Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,623 --> 00:00:02,226
Previously on
The Mob Doctor
2
00:00:02,346 --> 00:00:04,295
As long as you are in
Chicago I own you,
3
00:00:04,415 --> 00:00:05,163
that's the deal.
4
00:00:05,283 --> 00:00:07,255
Downtown should be ours.
5
00:00:07,375 --> 00:00:10,282
We're about to make history here.
Better be on the right side of it.
6
00:00:10,402 --> 00:00:12,588
Downtown is too high-profile.
7
00:00:12,708 --> 00:00:14,711
Like I said, I ain't interested.
8
00:00:14,831 --> 00:00:16,283
What do you want to know?
9
00:00:16,403 --> 00:00:17,395
Did you kill my dad?
10
00:00:17,515 --> 00:00:18,531
I swear to you,
11
00:00:18,651 --> 00:00:20,422
on my life,
on your mother's life,
12
00:00:20,542 --> 00:00:21,958
I did not kill your father.
13
00:00:22,078 --> 00:00:23,810
You know something?
At the end of the day,
14
00:00:23,785 --> 00:00:25,052
me and Constantine...
15
00:00:25,086 --> 00:00:26,920
we're fathers first.
16
00:00:26,955 --> 00:00:27,988
Constantine has kids?
17
00:00:28,022 --> 00:00:29,523
Who the hell is this guy?
18
00:00:29,557 --> 00:00:31,058
It's been a long time.
19
00:00:31,092 --> 00:00:32,860
I never forget a face.
20
00:00:32,894 --> 00:00:34,691
Then look closer.
21
00:00:36,023 --> 00:00:37,814
It's me, Dad.
22
00:01:33,871 --> 00:01:36,147
It's good to see you, Luke.
23
00:01:36,182 --> 00:01:40,833
I heard about your mom's passing
when I was in the joint.
24
00:01:40,868 --> 00:01:42,710
I'm very sorry.
25
00:01:42,744 --> 00:01:45,548
Yeah? I guess your condolence
card was lost in the mail.
26
00:01:47,053 --> 00:01:52,043
Well... we haven't seen
each other in 25 years.
27
00:01:55,747 --> 00:01:57,381
What do you need?
28
00:01:57,415 --> 00:02:00,759
Um, I'm in trouble.
29
00:02:00,794 --> 00:02:02,294
That I figured.
30
00:02:02,329 --> 00:02:06,233
I'm in real estate
down in Miami...
31
00:02:06,268 --> 00:02:08,043
South Beach, mostly.
32
00:02:08,163 --> 00:02:10,447
I figured I should go big
while the rates were low...
33
00:02:10,481 --> 00:02:11,486
You know, take advantage.
34
00:02:11,520 --> 00:02:14,424
Ambitious...
that's a good thing.
35
00:02:15,962 --> 00:02:17,802
I got my hands
on a beachfront property...
36
00:02:17,837 --> 00:02:19,441
Big enough
I could put up 10 units.
37
00:02:19,475 --> 00:02:20,611
And it was all going great
38
00:02:20,646 --> 00:02:22,213
until I got screwed
on the permits,
39
00:02:22,248 --> 00:02:24,185
and then the banks
wouldn't even look at me.
40
00:02:24,219 --> 00:02:27,459
Let me guess... somebody
offered you a private loan.
41
00:02:27,493 --> 00:02:28,862
I was desperate,
42
00:02:28,896 --> 00:02:31,134
and I was supposed to have
three months to pay them back.
43
00:02:31,169 --> 00:02:33,040
That's the oldest trick
in the book.
44
00:02:33,074 --> 00:02:34,711
They wait for you
to spend the money.
45
00:02:34,746 --> 00:02:36,788
And then they call in the loan
at high interest.
46
00:02:36,823 --> 00:02:39,794
It turns out
the money I borrowed
47
00:02:39,828 --> 00:02:42,633
belongs to the Nogales Cartel.
48
00:02:51,458 --> 00:02:55,769
Yeah, well...
you're right, kid.
49
00:02:55,803 --> 00:02:58,440
You're in a lot of trouble.
50
00:02:58,474 --> 00:03:00,542
They broke into my house.
51
00:03:00,577 --> 00:03:03,948
I-I didn't know what to do.
I just ran.
52
00:03:03,983 --> 00:03:05,752
All right,
you let me look into it.
53
00:03:05,787 --> 00:03:07,691
In the meantime,
why don't you stay at my house?
54
00:03:07,725 --> 00:03:08,960
You'll be safer.
55
00:03:08,994 --> 00:03:13,570
All due respect,
I'm not looking for a father.
56
00:03:13,604 --> 00:03:16,146
I'm just looking for help.
57
00:03:16,180 --> 00:03:19,050
I understand.
58
00:03:24,490 --> 00:03:25,923
Luke.
59
00:03:25,958 --> 00:03:28,127
I'll check back with you
tomorrow.
60
00:03:28,162 --> 00:03:29,729
Well, be careful.
61
00:03:34,973 --> 00:03:36,941
He's really your kid, huh?
62
00:03:36,976 --> 00:03:40,914
Yeah. He's in the weeds
with the Nogales Cartel.
63
00:03:40,949 --> 00:03:42,251
I want him protected.
64
00:03:42,285 --> 00:03:45,791
Stay with him, Gio.
Don't let him out of your sight.
65
00:03:47,795 --> 00:03:49,497
Tino, the Nogales Cartel...
66
00:03:49,532 --> 00:03:51,870
You know this could be
a problem, right?
67
00:03:51,905 --> 00:03:56,280
He's my blood, stavos.
What can I do?
68
00:03:56,314 --> 00:03:58,985
Tell Trapani I want a meeting.
69
00:04:04,728 --> 00:04:06,366
What's with all
the pregnant people?
70
00:04:06,400 --> 00:04:09,003
Guy collapsed
in a Lamaze class upstairs.
71
00:04:11,406 --> 00:04:13,375
We're from the trauma team.
I'm Dr. Wilcox.
72
00:04:13,409 --> 00:04:15,046
This is Dr. Devlin.
73
00:04:15,080 --> 00:04:16,215
I-I'm Bethany.
74
00:04:16,249 --> 00:04:18,352
This... this is Stuart,
my husband.
75
00:04:18,386 --> 00:04:21,489
We were just learning baby CPR,
and he just passed out.
76
00:04:24,128 --> 00:04:26,498
Pressure's 83/40.
Probably vasovagal.
77
00:04:26,533 --> 00:04:29,035
Hang a liter.
Any chronic illnesses?
78
00:04:29,069 --> 00:04:30,537
- No.
- Medications?
79
00:04:30,572 --> 00:04:31,706
No, nothing.
80
00:04:31,740 --> 00:04:34,244
We're... we're having
a natural pregnancy.
81
00:04:34,278 --> 00:04:36,216
Um, yeah, well, both of us.
82
00:04:37,587 --> 00:04:40,721
Looks like a wide-complex
tachycardia, maybe v-tach.
83
00:04:40,755 --> 00:04:41,954
Well, that would explain
the fainting.
84
00:04:41,988 --> 00:04:43,254
Start an amio drip.
85
00:04:43,288 --> 00:04:45,956
Systolic's down to 68.
We need that amio fast!
86
00:04:45,991 --> 00:04:47,191
No, forget it.
He's too unstable.
87
00:04:47,226 --> 00:04:48,493
I think we should
cardiovert him.
88
00:04:49,796 --> 00:04:51,195
Push the etomidate.
89
00:04:53,265 --> 00:04:54,533
All right, listen, Bethany.
90
00:04:54,567 --> 00:04:57,204
We're just gonna give him
a small electrical shock
91
00:04:57,239 --> 00:04:58,538
to reset his heart
to a normal rhythm, okay?
92
00:04:58,573 --> 00:05:00,440
Would you go with the nurse,
wait outside?
93
00:05:00,475 --> 00:05:02,111
We'll come talk to you
as soon as we can.
94
00:05:02,145 --> 00:05:03,213
No. I...
95
00:05:07,617 --> 00:05:09,217
- Paddles.
- Clear.
96
00:05:22,503 --> 00:05:23,737
Amp of epi.
97
00:05:25,006 --> 00:05:26,640
Come on.
98
00:05:32,114 --> 00:05:34,448
Come on.
99
00:05:40,720 --> 00:05:43,652
Tino, you brought me
all the way out here.
100
00:05:43,687 --> 00:05:45,321
You don't even bring
those pignoli biscotti.
101
00:05:45,355 --> 00:05:46,656
Yeah, you keep eating crap
like that,
102
00:05:46,690 --> 00:05:47,992
it's gonna take
a dozen pallbearers
103
00:05:48,027 --> 00:05:49,426
to put you in the ground, huh?
104
00:05:49,460 --> 00:05:51,394
How's business?
105
00:05:51,429 --> 00:05:53,764
Can't complain. So?
106
00:05:53,798 --> 00:05:56,468
Word is, you're in bed
with the Nogales Cartel.
107
00:05:56,503 --> 00:05:59,001
I gave them a deal to traffic
junk on the Eisenhower,
108
00:05:59,036 --> 00:06:00,602
if that's what you mean.
Why?
109
00:06:00,636 --> 00:06:03,840
I got a guy close to me.
He's underwater with them.
110
00:06:03,874 --> 00:06:05,177
I'd like you to make
a phone call,
111
00:06:05,212 --> 00:06:07,012
arrange
a sit-down for me.
112
00:06:07,046 --> 00:06:08,012
Who's the guy?
113
00:06:08,046 --> 00:06:09,379
My son.
114
00:06:09,413 --> 00:06:12,351
Ah, the kid you had with
that broad from Hazel Crest.
115
00:06:12,386 --> 00:06:14,855
Yeah. Look, I appreciate you
doing me this favor.
116
00:06:14,890 --> 00:06:17,887
No problem. I'll...
I'll do the best I can.
117
00:06:17,922 --> 00:06:19,622
You tell them
I'll cover everything.
118
00:06:19,656 --> 00:06:22,328
Ah.
119
00:06:23,963 --> 00:06:25,597
Ah.
120
00:06:25,631 --> 00:06:26,900
Is something wrong?
121
00:06:26,934 --> 00:06:28,236
Ah, it's my girl.
122
00:06:28,270 --> 00:06:31,904
She's got some weird flu kicking
her ass the past few weeks.
123
00:06:31,939 --> 00:06:33,439
She can barely get out of bed.
124
00:06:33,473 --> 00:06:36,041
Yeah, well, you know I got
a doctor who makes house calls.
125
00:06:36,075 --> 00:06:37,576
You want me to bring her over?
126
00:06:37,610 --> 00:06:38,655
Really?
127
00:06:38,775 --> 00:06:42,516
I mean, that's how it works,
huh? You help me. I help you.
128
00:06:48,357 --> 00:06:51,225
I shouldn't have rushed
into the cardioversion.
129
00:06:51,259 --> 00:06:54,594
We should have waited for amio
or... or tried adenosine.
130
00:06:54,628 --> 00:06:57,565
And that could have sent him
straight into v-fib
131
00:06:57,599 --> 00:06:59,735
if he wasn't
going there already.
132
00:06:59,770 --> 00:07:02,903
First rule of wide-complex
tachycardia, Grace...
133
00:07:02,938 --> 00:07:04,537
Do no harm.
134
00:07:04,571 --> 00:07:06,772
This is my fault.
135
00:07:06,807 --> 00:07:08,776
What are we gonna say
to his wife?
136
00:07:08,810 --> 00:07:09,878
We made a judgment call,
137
00:07:09,911 --> 00:07:11,678
and we both thought
it was the right one.
138
00:07:23,594 --> 00:07:25,530
How's Stuart?
139
00:07:25,564 --> 00:07:27,433
Will you sit down?
140
00:07:36,775 --> 00:07:40,043
Mrs. Maslan,
I am so sorry.
141
00:07:40,077 --> 00:07:41,777
Your husband died.
142
00:07:43,345 --> 00:07:45,014
Oh, my God.
143
00:07:54,587 --> 00:07:56,922
I want to see him.
144
00:08:24,211 --> 00:08:26,412
He's still warm.
145
00:08:26,447 --> 00:08:32,088
We tried to restart his heart,
but he didn't respond.
146
00:08:32,122 --> 00:08:35,421
Why couldn't you help him?
147
00:08:35,455 --> 00:08:37,960
We tried everything we could.
148
00:08:37,994 --> 00:08:41,496
Stuart had a severely unstable
heart rhythm.
149
00:08:41,531 --> 00:08:45,036
Sometimes when that happens,
you just can't restore it.
150
00:08:47,339 --> 00:08:50,875
Is there anyone
that we can call?
151
00:08:57,246 --> 00:08:58,779
Where am I?
152
00:09:01,285 --> 00:09:04,454
The Mob Doctor 01x12
Resurrection
Original Air Date January 5, 2013
153
00:09:04,574 --> 00:09:06,626
==sync, correction by dcdah==
www.addic7ed.com
154
00:09:17,099 --> 00:09:19,480
I hear you folks had quite
an exciting morning.
155
00:09:19,600 --> 00:09:22,770
One minute we were at Lamaze,
and then apparently I died.
156
00:09:24,508 --> 00:09:25,352
Excuse me.
157
00:09:25,472 --> 00:09:26,532
No evidence of infarction.
158
00:09:26,566 --> 00:09:28,734
Other than this cold,
he's been perfectly healthy.
159
00:09:28,768 --> 00:09:31,718
Oh, he is. Or was.
160
00:09:32,502 --> 00:09:34,139
How did this happen?
161
00:09:34,173 --> 00:09:37,477
There are several cases
in the medical literature
162
00:09:37,511 --> 00:09:40,162
of what's called
"Lazarus Syndrome."
163
00:09:40,282 --> 00:09:42,690
People pronounced dead
who come back to life
164
00:09:42,810 --> 00:09:44,784
after attempts at resuscitation
have failed.
165
00:09:44,818 --> 00:09:46,318
It's extremely rare.
166
00:09:46,353 --> 00:09:49,789
In 30 years of practice,
I've never seen a case,
167
00:09:49,823 --> 00:09:53,261
which is why I'd like to borrow
my two doctors for a moment,
168
00:09:53,296 --> 00:09:54,563
- if you don't mind.
- No, of course.
169
00:09:58,532 --> 00:10:00,968
So, what exactly happened
in there?
170
00:10:01,002 --> 00:10:02,169
We have no idea.
171
00:10:02,203 --> 00:10:05,108
What criteria did you use
to call the code?
172
00:10:05,142 --> 00:10:07,176
Over 30 minutes in asystole,
173
00:10:07,210 --> 00:10:08,545
pupils fixed and dilated,
174
00:10:08,579 --> 00:10:10,684
and no cardiac activity
on ultrasound.
175
00:10:10,718 --> 00:10:12,819
Mm, well, that does sound
pretty dead.
176
00:10:12,853 --> 00:10:14,153
His rhythm is still
grossly unstable.
177
00:10:14,187 --> 00:10:15,788
But no evidence of ischemia.
178
00:10:15,822 --> 00:10:18,157
We still can't figure out why
his heart stopped or restarted.
179
00:10:18,191 --> 00:10:21,028
All right, order a stat
coronary C.T. and echo,
180
00:10:21,062 --> 00:10:24,200
and make sure our Lazarus
doesn't return to the cave.
181
00:10:27,738 --> 00:10:29,707
Answer it.
I got this.
182
00:10:50,763 --> 00:10:54,900
Listen, Grace,
the guy we're gonna go see...
183
00:10:54,935 --> 00:10:57,236
He's been a friend of mine
a long time.
184
00:10:57,270 --> 00:10:59,707
And he might mention
something to you
185
00:10:59,741 --> 00:11:01,943
that I'd rather you
hear from me.
186
00:11:01,977 --> 00:11:03,443
I have a son.
187
00:11:03,477 --> 00:11:06,578
His name is Luke.
188
00:11:08,146 --> 00:11:11,948
And I saw him today
for the first time in 25 years.
189
00:11:11,983 --> 00:11:14,784
Not exactly close, huh?
190
00:11:14,818 --> 00:11:16,152
I love my son,
191
00:11:16,186 --> 00:11:19,925
and I tried to do right by him
and his mom.
192
00:11:19,959 --> 00:11:23,030
And I guess she just got tired
of the life
193
00:11:23,064 --> 00:11:24,800
and took off for Florida.
194
00:11:24,834 --> 00:11:27,570
She made me promise
to stay away from him.
195
00:11:27,604 --> 00:11:30,473
And I can't tell you how hard
that was...
196
00:11:30,508 --> 00:11:32,742
you know, birthdays, holidays,
197
00:11:32,776 --> 00:11:34,476
not to pick up the phone.
198
00:11:34,510 --> 00:11:36,079
But I kept my word.
199
00:11:36,113 --> 00:11:38,579
You gonna try and reconnect?
200
00:11:38,614 --> 00:11:40,744
No, it's too late.
201
00:11:40,778 --> 00:11:43,444
He just wants me
to dig him out of a jam.
202
00:11:43,479 --> 00:11:45,947
It's never too late
till you're dead.
203
00:11:47,584 --> 00:11:49,417
Look who's the optimist.
204
00:11:51,622 --> 00:11:55,627
Just means if it matters to you,
it might matter to him.
205
00:12:06,336 --> 00:12:07,801
Welcome, Tino.
206
00:12:07,836 --> 00:12:10,972
Mr. Trapani,
this is Dr. Devlin.
207
00:12:11,006 --> 00:12:12,808
Hi. I'm Al.
Thanks for coming.
208
00:12:12,843 --> 00:12:13,943
Where's your patient?
209
00:12:13,978 --> 00:12:15,913
Take the doc
up to Chloe's room.
210
00:12:15,948 --> 00:12:17,481
I'll be right there.
211
00:12:19,821 --> 00:12:21,422
I floated the message
to the cartel
212
00:12:21,456 --> 00:12:23,357
that you're willing to pay off
Luke's debt.
213
00:12:23,392 --> 00:12:24,525
And?
214
00:12:24,560 --> 00:12:26,461
It's working its way up
the food chain.
215
00:12:26,496 --> 00:12:29,595
There's something you're not
telling me, Al.
216
00:12:29,630 --> 00:12:31,864
They've already taken
punitive measures.
217
00:12:31,898 --> 00:12:33,663
They've ordered a hit on Luke.
218
00:12:33,697 --> 00:12:36,762
The guy they hired
is boots down in Chicago.
219
00:12:36,797 --> 00:12:39,196
It's Diego Balt.
220
00:12:39,230 --> 00:12:41,531
He never misses, Tino.
221
00:12:41,565 --> 00:12:43,368
Are you saying it's too late?
222
00:12:43,402 --> 00:12:45,808
I'll do the best I can...
I give you my word.
223
00:12:45,843 --> 00:12:47,644
Bobby, call Gio.
224
00:12:47,678 --> 00:12:49,311
Tell him to find Luke,
that we're on our way.
225
00:12:49,345 --> 00:12:50,779
I'm on it.
226
00:12:50,813 --> 00:12:53,648
I'll send a car for Grace.
227
00:12:55,386 --> 00:12:56,589
Well, got no redness.
228
00:12:56,623 --> 00:12:57,689
That's something.
229
00:13:00,191 --> 00:13:01,558
Glands feel normal.
230
00:13:01,593 --> 00:13:03,930
I just hurt all over.
231
00:13:05,733 --> 00:13:08,200
Well, your temperature is fine.
232
00:13:08,234 --> 00:13:10,870
So, um, what's wrong
with her, doc...
233
00:13:10,905 --> 00:13:12,572
Some kind of bad flu
or something?
234
00:13:12,607 --> 00:13:13,740
I'm not really sure yet.
235
00:13:13,775 --> 00:13:16,176
Any chronic medical issues
or surgeries?
236
00:13:16,210 --> 00:13:18,258
Well, I may have had a thing
or two done
237
00:13:18,378 --> 00:13:20,092
to improve my looks
back when I was dancing...
238
00:13:20,212 --> 00:13:22,750
you know, normal stuff.
239
00:13:22,784 --> 00:13:25,552
So, what kind of surgeries
are we talking about?
240
00:13:25,586 --> 00:13:30,222
Uh, nose, tummy,
the girls, of course.
241
00:13:30,256 --> 00:13:32,590
And, um, your implants...
Are they silicone or saline?
242
00:13:32,623 --> 00:13:35,927
Uh... I don't know.
243
00:13:35,961 --> 00:13:39,263
They were a Christmas present
to me from one of my regulars.
244
00:13:39,297 --> 00:13:41,196
Don't look a gift horse
in the mouth, right?
245
00:13:41,230 --> 00:13:43,197
Why?
246
00:13:43,231 --> 00:13:44,331
Silicone leaks...
247
00:13:44,366 --> 00:13:46,068
They can cause fibromyalgia
or immune disorders.
248
00:13:46,102 --> 00:13:47,370
Do you mind if I check?
249
00:13:47,405 --> 00:13:51,040
Half of Chicago's seen my boobs,
so knock yourself out.
250
00:13:51,075 --> 00:13:52,174
All right.
251
00:13:52,208 --> 00:13:56,412
Okay.
252
00:13:57,982 --> 00:13:59,713
The right one's smaller
than the left.
253
00:13:59,748 --> 00:14:01,846
- Has it always been that way?
- No.
254
00:14:01,881 --> 00:14:05,250
We're gonna need to remove them
and run some tests.
255
00:14:05,284 --> 00:14:08,284
- The sooner the better.
- Uh, I don't know.
256
00:14:08,319 --> 00:14:10,721
Hey, hey, hey. Look at me.
It's nothing to worry about.
257
00:14:10,755 --> 00:14:13,526
We got to fix
whatever's making you sick.
258
00:14:13,560 --> 00:14:15,429
Okay.
259
00:14:15,463 --> 00:14:17,330
I'll call the hospital
and book an O.R.
260
00:15:10,512 --> 00:15:11,913
You almost here, boss?
261
00:15:11,948 --> 00:15:14,081
He's heading north on Franklin.
262
00:15:14,116 --> 00:15:16,250
He just passed superior.
263
00:15:16,284 --> 00:15:17,950
No, I got him.
264
00:15:17,984 --> 00:15:19,452
All right.
265
00:15:19,487 --> 00:15:22,521
All right, come up through
the alley between Chicago
266
00:15:22,556 --> 00:15:25,021
and Superior...
I'm gonna grab him, all right?
267
00:15:25,055 --> 00:15:26,790
All right. I got him.
All right.
268
00:15:26,824 --> 00:15:28,992
Luke. Luke!
269
00:15:29,027 --> 00:15:30,327
What are you doing here?
270
00:15:30,362 --> 00:15:31,862
Your father sent me.
I don't need a babysitter.
271
00:15:31,896 --> 00:15:34,698
Hey, buddy, I just do
as I'm told, all right?
272
00:15:38,707 --> 00:15:41,179
Get in. You scared
the crap out of me.
273
00:15:46,888 --> 00:15:48,721
You been made, kid. What
are you talking about?
274
00:15:48,755 --> 00:15:50,455
Did you bring your cellphone
from Miami?
275
00:15:50,489 --> 00:15:51,788
Of course I did.
Let me see it.
276
00:15:56,264 --> 00:15:58,030
Hey!
You want to get killed?
277
00:15:58,064 --> 00:16:00,064
Because that's almost
what just happened.
278
00:16:00,099 --> 00:16:02,301
This guy who's after you
is a serious player.
279
00:16:02,335 --> 00:16:03,737
Now I got to get you
someplace safe.
280
00:16:03,771 --> 00:16:06,307
Are you telling me you can't
make this go away?
281
00:16:06,342 --> 00:16:08,175
You want to hate me,
I'll learn to live with that.
282
00:16:08,209 --> 00:16:09,643
But if you're gonna
get through this,
283
00:16:09,677 --> 00:16:12,313
you're gonna do
exactly what I tell you.
284
00:16:14,742 --> 00:16:16,237
Where's Al.
285
00:16:17,023 --> 00:16:18,723
He's just down the hall.
286
00:16:18,758 --> 00:16:21,060
Hi, Chloe.
I'm Dr. Robinson.
287
00:16:21,095 --> 00:16:22,230
I'm gonna be scrubbing in.
288
00:16:22,265 --> 00:16:23,634
Are you sure
we have to do this?
289
00:16:23,668 --> 00:16:25,202
I mean, what if
something goes wrong?
290
00:16:25,236 --> 00:16:26,637
Well, if you have
a silicone leak,
291
00:16:26,671 --> 00:16:27,872
we have to take care of it.
292
00:16:27,906 --> 00:16:29,441
Dr. Devlin's right.
But don't worry...
293
00:16:29,475 --> 00:16:31,209
We're not gonna let anything
happen to you.
294
00:16:31,244 --> 00:16:33,212
Okay.
295
00:16:33,246 --> 00:16:34,847
Let's do it.
296
00:16:34,881 --> 00:16:36,682
I.V. Line is in.
297
00:16:36,717 --> 00:16:39,685
Just make sure
that the new girls
298
00:16:39,719 --> 00:16:41,456
are up to Al's standards, okay?
299
00:16:41,491 --> 00:16:43,427
Absolutely.
300
00:16:49,636 --> 00:16:53,442
So, you can see
in this model of a healthy heart
301
00:16:53,476 --> 00:16:55,410
how the electrical current flows
302
00:16:55,444 --> 00:16:58,945
in a regular pattern
down well-defined pathways.
303
00:16:58,979 --> 00:17:02,949
In this model, Stuart's heart,
304
00:17:02,983 --> 00:17:05,584
the contractions
and electrical impulses
305
00:17:05,618 --> 00:17:08,118
are erratic and disorganized.
306
00:17:08,153 --> 00:17:09,883
He hasn't slept in two weeks.
307
00:17:09,917 --> 00:17:10,882
I thought it was
the excitement.
308
00:17:10,917 --> 00:17:13,450
- Insomnia?
- Nightmares.
309
00:17:13,485 --> 00:17:16,188
I-I keep dreaming
that I'm holding our son
310
00:17:16,223 --> 00:17:17,889
and I drop him down a well.
311
00:17:17,924 --> 00:17:19,623
We...
We don't have a well.
312
00:17:19,658 --> 00:17:22,292
I've never even seen a well.
It's... it's pitiful.
313
00:17:22,326 --> 00:17:24,129
Oh, no, not at all.
314
00:17:24,163 --> 00:17:28,467
Becoming a father for the first
time can be pretty terrifying.
315
00:17:28,501 --> 00:17:32,404
So, maybe that's what it is...
He's stressed out over the baby.
316
00:17:32,437 --> 00:17:34,370
I don't think so,
Mrs. Maslan.
317
00:17:34,405 --> 00:17:37,339
It's as if Stuart's
electrical pathways are dying,
318
00:17:37,373 --> 00:17:40,008
and our tests haven't
been able to pinpoint why.
319
00:17:40,043 --> 00:17:42,078
So he could die again?
320
00:17:42,112 --> 00:17:45,046
Until we understand
the etiology,
321
00:17:45,081 --> 00:17:47,013
that's hard to predict.
322
00:17:47,048 --> 00:17:48,147
All right, so it looks like
323
00:17:48,181 --> 00:17:49,814
we're gonna be here
for a little while.
324
00:17:56,137 --> 00:17:59,619
Order an E.P. study
and switch him to sotalol.
325
00:17:59,653 --> 00:18:01,287
Yes, sir.
326
00:18:01,321 --> 00:18:04,190
You like a challenge,
Dr. wilcox.
327
00:18:04,224 --> 00:18:05,625
Looks like you've got one.
328
00:18:23,202 --> 00:18:24,403
How is this possible?
329
00:18:24,437 --> 00:18:27,671
I thought Chloe's symptoms
were from a silicone leak.
330
00:18:27,705 --> 00:18:29,173
Well, those are
definitely saline.
331
00:18:29,207 --> 00:18:30,274
Yeah.
332
00:18:30,308 --> 00:18:33,603
Look, good news...
333
00:18:33,637 --> 00:18:35,937
She needed
the implants replaced,
334
00:18:35,972 --> 00:18:39,273
and I think we did
an excellent job.
335
00:18:39,307 --> 00:18:41,106
Look, she probably just
has a virus or something.
336
00:18:41,140 --> 00:18:43,640
She didn't have a fever.
337
00:18:43,674 --> 00:18:45,641
Her symptoms aren't improving.
338
00:18:45,676 --> 00:18:47,344
We're missing something.
339
00:18:47,378 --> 00:18:49,114
Doctors, she's bleeding.
340
00:18:49,148 --> 00:18:52,251
From the incision site?
341
00:18:54,386 --> 00:18:55,854
Her urinary tract
is hemorrhaging.
342
00:18:55,888 --> 00:18:57,522
Okay, get her to the ICU
for monitoring.
343
00:18:57,556 --> 00:18:59,323
Type and cross for four
and get a stat urogram.
344
00:18:59,358 --> 00:19:02,193
Come on. Let's go.
345
00:19:22,974 --> 00:19:24,275
All right.
346
00:19:24,309 --> 00:19:26,474
You got enough food
for a few days.
347
00:19:26,508 --> 00:19:29,740
Now, don't leave the room
until you get the okay from me.
348
00:19:29,774 --> 00:19:31,074
This is crazy.
349
00:19:31,108 --> 00:19:32,708
Maybe I should have
just called the cops.
350
00:19:32,743 --> 00:19:34,143
No, that's the last thing
you should have done.
351
00:19:34,177 --> 00:19:35,178
Just settle down.
352
00:19:35,212 --> 00:19:37,015
Trapani's working
his connections.
353
00:19:37,049 --> 00:19:39,416
In the meantime,
I got Stavos reaching out
354
00:19:39,451 --> 00:19:41,820
to one of the cartel's
top lawyers in Miami.
355
00:19:41,854 --> 00:19:43,222
Everything's
gonna be fine, kid.
356
00:19:43,256 --> 00:19:45,188
How can you say that?
They already found me once!
357
00:19:45,222 --> 00:19:48,524
Nobody's gonna find you
unless you do something stupid,
358
00:19:48,558 --> 00:19:49,926
and you're not gonna do that.
359
00:19:49,960 --> 00:19:51,927
Buddy, relax.
We'll watch a little something.
360
00:19:51,961 --> 00:19:53,895
We'll eat a little something.
It'll be good.
361
00:19:53,929 --> 00:19:55,763
You want me to put
a couple guys outside?
362
00:19:55,798 --> 00:19:58,032
No. The lower the profile,
the better.
363
00:20:04,403 --> 00:20:06,904
Al, how's your broad?
364
00:20:06,938 --> 00:20:07,937
She's okay.
365
00:20:07,972 --> 00:20:09,871
She had some kind
of complication.
366
00:20:09,905 --> 00:20:11,405
They're doing a scan now.
367
00:20:11,439 --> 00:20:12,406
Well, she's in good hands.
368
00:20:12,440 --> 00:20:13,441
Thanks.
369
00:20:13,475 --> 00:20:17,847
So, uh, I heard back
from our compadres.
370
00:20:17,882 --> 00:20:19,149
So, what's the deal?
371
00:20:19,183 --> 00:20:21,781
Can we buy out of this
with a bag of cash?
372
00:20:21,815 --> 00:20:23,784
Money ain't gonna do it, Tino.
373
00:20:23,819 --> 00:20:27,155
Guy I mentioned before...
The one they sent to Chicago...
374
00:20:27,189 --> 00:20:29,457
Well, soon as he gets hired,
he goes dark.
375
00:20:29,491 --> 00:20:32,027
There's no way
of canceling the job.
376
00:20:32,061 --> 00:20:33,229
I'm sorry, Tino.
377
00:20:33,264 --> 00:20:35,066
I know you want to
protect your kid,
378
00:20:35,101 --> 00:20:39,069
but these guys...
they don't play nice.
379
00:20:39,103 --> 00:20:43,068
All right, thanks, Al.
Message received.
380
00:20:43,102 --> 00:20:45,037
He couldn't do anything,
could he?
381
00:20:45,071 --> 00:20:47,706
Look, it's not over, kid.
382
00:20:47,740 --> 00:20:50,543
I got to get out of here.
Sit down and relax.
383
00:20:50,577 --> 00:20:52,112
You said you could fix this.
384
00:20:52,146 --> 00:20:53,214
And I will.
385
00:20:53,248 --> 00:20:54,550
You're a bully
386
00:20:54,584 --> 00:20:56,319
who scares people for a living.
387
00:20:56,353 --> 00:20:57,955
Look, I screwed up,
and I thought you could help me,
388
00:20:57,990 --> 00:20:59,091
but this is insane.
389
00:20:59,125 --> 00:21:00,194
You're not thinking straight.
390
00:21:00,314 --> 00:21:03,328
Yeah, I am. Now they know I'm
your son, they can find me.
391
00:21:03,363 --> 00:21:04,965
I got a buddy in Alberta
I can stay with.
392
00:21:04,999 --> 00:21:07,069
I'm out of here.
393
00:21:07,103 --> 00:21:08,573
What do you think...
You're gonna be safe in Canada?
394
00:21:08,608 --> 00:21:10,108
They're gonna find you
anywhere you go!
395
00:21:10,143 --> 00:21:12,010
So, what... I'm just
supposed to stick around here
396
00:21:12,045 --> 00:21:13,312
and let you play dad
until then?
397
00:21:13,346 --> 00:21:16,149
I don't think so.
398
00:21:16,183 --> 00:21:19,120
This medal that you're wearing
on your chest...
399
00:21:19,155 --> 00:21:21,623
Tell me about it.
400
00:21:21,658 --> 00:21:22,858
It was my mother's.
401
00:21:22,892 --> 00:21:24,993
She got it
from her grandfather.
402
00:21:25,027 --> 00:21:27,160
No, Luke, she didn't.
403
00:21:27,194 --> 00:21:30,262
That medal belonged
to my grandfather,
404
00:21:30,296 --> 00:21:31,797
and I gave it to your mother,
405
00:21:31,831 --> 00:21:33,799
and she wouldn't have
passed it on to you
406
00:21:33,833 --> 00:21:35,935
unless she thought there was
something right
407
00:21:35,969 --> 00:21:37,638
about the man
who gave it to her.
408
00:21:37,673 --> 00:21:41,707
No. That's a lie.
She knew what you were.
409
00:21:41,741 --> 00:21:44,210
Look, it's not that easy.
410
00:21:44,244 --> 00:21:45,879
I mean, who I am...
411
00:21:45,914 --> 00:21:48,216
it may have been a liability
back then.
412
00:21:48,250 --> 00:21:51,951
But now who I am
is gonna save your life.
413
00:22:01,523 --> 00:22:04,325
Hey.
How's Mr. Maslan?
414
00:22:04,360 --> 00:22:05,993
Not good.
415
00:22:06,027 --> 00:22:07,593
E.P. studies were a bust.
416
00:22:07,628 --> 00:22:10,097
I can't figure this out.
417
00:22:10,132 --> 00:22:12,166
- What about the other tests?
- Inconclusive.
418
00:22:12,200 --> 00:22:14,336
No structural abnormalities
on his echo...
419
00:22:14,370 --> 00:22:17,005
- Normal coronary C.T.
- Electrolytes?
420
00:22:17,040 --> 00:22:18,674
Calcium, potassium,
magnesium, phos...
421
00:22:18,708 --> 00:22:19,943
All normal.
422
00:22:19,977 --> 00:22:22,312
What about trying a different
class of antiarrhythmic?
423
00:22:22,346 --> 00:22:23,747
All maxed out.
424
00:22:23,781 --> 00:22:25,976
Do you realize I'm gonna be
the first resident
425
00:22:26,096 --> 00:22:29,824
to have a patient
die on me twice?
426
00:22:32,630 --> 00:22:35,633
Something's wrong!
427
00:22:35,667 --> 00:22:37,434
Pressure's dropping.
Looks like electrical alternans.
428
00:22:37,468 --> 00:22:38,735
Ultrasound.
429
00:22:50,483 --> 00:22:52,151
Damn it.
430
00:22:52,186 --> 00:22:54,186
The CPR must have caused
bleeding into the pericardium.
431
00:22:54,221 --> 00:22:56,288
I need an 18-gauge needle
and a large syringe.
432
00:22:56,322 --> 00:22:57,656
I don't understand.
433
00:22:57,691 --> 00:22:59,559
We need to drain the fluid
from around Stuart's heart.
434
00:22:59,593 --> 00:23:01,660
Are you sure? Everything you've
done has just made him worse.
435
00:23:01,695 --> 00:23:03,461
I'm sorry
for the complications,
436
00:23:03,496 --> 00:23:04,462
but we have to remove the blood
437
00:23:04,496 --> 00:23:06,996
or his heart will stop beating.
438
00:23:12,207 --> 00:23:14,375
You got it.
439
00:23:14,410 --> 00:23:17,942
Come on, Stuart.
Stay alive.
440
00:23:20,011 --> 00:23:23,649
Gio, long time no see.
Where you been?
441
00:23:23,683 --> 00:23:24,985
Ah, you know, Eddie...
442
00:23:25,019 --> 00:23:28,021
working hard,
trying to keep the lights on.
443
00:23:28,055 --> 00:23:29,756
How's your dad's knee?
444
00:23:29,790 --> 00:23:32,225
Oh, it's good.
It's good, thanks.
445
00:23:32,260 --> 00:23:34,893
You know, he says it, uh,
throbs like hell,
446
00:23:34,927 --> 00:23:36,727
but he's doing these aquatic
classes and that's helping.
447
00:23:36,760 --> 00:23:38,895
Oh.
448
00:23:38,929 --> 00:23:40,397
He's hanging out with a bunch
of old broads...
449
00:23:40,431 --> 00:23:41,899
That's really what's helping.
450
00:23:41,933 --> 00:23:44,900
Oh. Well, I'm sorry, Eddie.
One second.
451
00:23:44,934 --> 00:23:47,069
What's up, Constantine?
452
00:23:47,104 --> 00:23:48,239
No.
453
00:23:48,273 --> 00:23:50,574
No, your... your kid sent me
to get some stuff
454
00:23:50,609 --> 00:23:54,078
'cause they don't have any cable
at the Esquire Motel.
455
00:23:54,112 --> 00:23:56,247
Like skin mags and stuff.
456
00:23:56,281 --> 00:23:58,249
All right, I got it.
457
00:23:58,284 --> 00:24:00,253
I got it.
I'll be back in an hour.
458
00:24:01,956 --> 00:24:04,024
What's that about?
Ohh.
459
00:24:04,058 --> 00:24:05,358
You know, it's like,
all of a sudden,
460
00:24:05,393 --> 00:24:06,693
I'm a freaking babysitter.
461
00:24:06,728 --> 00:24:08,362
He's all wound up.
Don't ask.
462
00:24:08,397 --> 00:24:10,466
I'm gonna take this.
Okay.
463
00:24:10,500 --> 00:24:12,466
Yeah, I'll take...
I'll take a Trib, too.
464
00:24:12,500 --> 00:24:13,868
All right.
465
00:24:13,903 --> 00:24:16,707
There you go, Eddie.
Keep the change.
466
00:24:16,742 --> 00:24:17,875
Good to see you.
467
00:24:17,909 --> 00:24:20,275
Thanks.
468
00:24:33,759 --> 00:24:35,894
I'm sorry.
469
00:24:35,928 --> 00:24:38,064
I had an emergency with
a Lazarus Syndrome patient.
470
00:24:38,099 --> 00:24:41,070
- Is he okay?
- Barely.
471
00:24:41,105 --> 00:24:43,739
Olivia's really beating herself
up over it.
472
00:24:43,773 --> 00:24:45,574
In other news...
473
00:24:45,608 --> 00:24:49,411
Check this out.
Chloe's scans came in.
474
00:24:49,445 --> 00:24:50,812
It's a kidney tumor?
475
00:24:50,846 --> 00:24:53,849
It's definitely a tumor,
but it is not on her kidney.
476
00:24:55,720 --> 00:24:56,920
It's in her prostate.
477
00:24:56,955 --> 00:24:59,791
What are you talking about?
478
00:24:59,825 --> 00:25:02,125
She was born... a he.
479
00:25:05,196 --> 00:25:06,999
Seminal vesicles,
480
00:25:07,033 --> 00:25:08,769
bilateral ligation
of the vas deferens.
481
00:25:08,803 --> 00:25:10,438
She's a transgender female.
482
00:25:10,472 --> 00:25:12,170
That explains the multiple
cosmetic surgeries.
483
00:25:12,204 --> 00:25:13,770
And why she didn't
want to see a doctor.
484
00:25:13,805 --> 00:25:15,573
But even if she was a man,
I would have missed it.
485
00:25:15,607 --> 00:25:17,342
I mean, she's way too young
for prostate cancer.
486
00:25:17,377 --> 00:25:18,909
Well, not if
she's taking estrogen
487
00:25:18,944 --> 00:25:20,375
as part of
her post-op protocol.
488
00:25:20,410 --> 00:25:22,710
Well, I booked an O.R.
489
00:25:22,745 --> 00:25:23,712
At the rate she's bleeding,
490
00:25:23,746 --> 00:25:25,614
this tumor's got to come out
of her fast.
491
00:25:25,648 --> 00:25:26,950
All right, I'll go talk to her.
492
00:25:26,985 --> 00:25:28,484
Okay.
493
00:25:33,222 --> 00:25:34,955
Hey.
494
00:25:34,990 --> 00:25:38,058
I can't tell under the bandages.
How do they look?
495
00:25:38,092 --> 00:25:39,091
They're gonna be great.
496
00:25:40,092 --> 00:25:41,325
Is, uh, Al around?
497
00:25:41,359 --> 00:25:43,159
He went to get food.
Do you want me to call him?
498
00:25:43,193 --> 00:25:46,495
No. No, that's okay.
499
00:25:46,530 --> 00:25:49,497
Um...
500
00:25:50,699 --> 00:25:53,002
Chloe.
Mm-hmm.
501
00:25:53,037 --> 00:25:55,672
Your C.T. came back,
502
00:25:55,706 --> 00:25:58,504
and it looks like
you have cancer...
503
00:26:00,405 --> 00:26:02,304
In your prostate.
504
00:26:02,339 --> 00:26:04,973
That's not possible.
505
00:26:05,007 --> 00:26:05,973
Unfortunately, it is.
506
00:26:06,008 --> 00:26:07,806
It explains why
you're peeing blood.
507
00:26:07,840 --> 00:26:09,040
I'm a woman.
508
00:26:09,074 --> 00:26:10,872
Yeah, you are.
509
00:26:10,907 --> 00:26:14,477
But at one point, physically,
you were a man.
510
00:26:14,512 --> 00:26:18,410
Your C.T. showed remnants
of your male reproductive tract,
511
00:26:18,445 --> 00:26:20,244
including your prostate...
512
00:26:20,278 --> 00:26:23,081
With a tumor.
513
00:26:23,115 --> 00:26:24,746
I thought I got rid
of that part of me.
514
00:26:24,780 --> 00:26:28,047
And now here it is...
Hurting me all over again.
515
00:26:28,082 --> 00:26:32,217
I guess you can't keep
a secret forever, huh?
516
00:26:32,251 --> 00:26:35,353
I guess not.
517
00:26:35,388 --> 00:26:38,925
Look, we're gonna get you
through this, okay?
518
00:26:38,959 --> 00:26:40,193
It is serious.
519
00:26:40,228 --> 00:26:42,597
But with surgery and chemo,
you're gonna do great.
520
00:26:42,632 --> 00:26:43,998
No,
you don't understand.
521
00:26:44,033 --> 00:26:46,533
I told you it was a secret.
522
00:26:46,537 --> 00:26:48,204
Al doesn't know.
523
00:26:48,239 --> 00:26:51,108
Sweetie,
your cancer's pretty advanced.
524
00:26:51,142 --> 00:26:53,544
We got to get you into surgery.
525
00:26:53,578 --> 00:26:55,045
How?
526
00:26:55,079 --> 00:26:57,213
I mean, if Al finds out...
527
00:26:57,247 --> 00:26:58,848
He'll kill us both.
528
00:27:13,266 --> 00:27:15,566
Hey.
529
00:27:15,600 --> 00:27:17,600
Hey.
530
00:27:19,103 --> 00:27:21,741
So, the, uh, surgery went well.
531
00:27:21,775 --> 00:27:23,077
How you feeling?
532
00:27:23,111 --> 00:27:24,745
A little out of it.
533
00:27:25,980 --> 00:27:27,513
Two surgeries,
one on top of the other...
534
00:27:27,547 --> 00:27:29,280
What do you expect?
535
00:27:32,585 --> 00:27:34,053
How'd she do?
536
00:27:34,087 --> 00:27:37,254
Well, we were able to completely
remove the abdominal tumor.
537
00:27:37,289 --> 00:27:38,690
That's great news.
Thank you.
538
00:27:38,724 --> 00:27:40,993
How you doing, honey?
539
00:27:41,027 --> 00:27:42,728
Good.
540
00:27:42,763 --> 00:27:46,266
But, uh, we ran into
an unexpected complication.
541
00:27:46,300 --> 00:27:48,169
When we got in there,
542
00:27:48,204 --> 00:27:51,873
we saw that, uh, the tumor
had invaded Chloe's uterus...
543
00:27:53,809 --> 00:27:55,508
So we had to remove it.
544
00:27:55,542 --> 00:27:58,508
So, you mean...
545
00:27:58,543 --> 00:28:00,914
I can't have kids?
546
00:28:00,948 --> 00:28:03,050
I'm so sorry.
547
00:28:03,084 --> 00:28:05,785
It's okay, honey.
548
00:28:05,819 --> 00:28:09,953
As long as you're healthy,
that's all that matters.
549
00:28:09,987 --> 00:28:12,458
We decide we want to
have kids one day,
550
00:28:12,492 --> 00:28:14,027
we can just adopt, right?
551
00:28:14,061 --> 00:28:17,264
What do you say,
Dr. Devlin?
552
00:28:17,298 --> 00:28:19,367
Definitely.
553
00:28:19,402 --> 00:28:22,207
All right,
I'll leave you two alone.
554
00:28:22,241 --> 00:28:25,378
Thank you...
for everything.
555
00:28:31,150 --> 00:28:33,152
Look at him.
556
00:28:34,788 --> 00:28:37,425
He's barely breathing.
557
00:28:37,459 --> 00:28:39,158
Unfortunately, the procedure
558
00:28:39,193 --> 00:28:40,827
seems to have complicated
the arrhythmia.
559
00:28:40,862 --> 00:28:42,263
So you made him worse again.
560
00:28:42,297 --> 00:28:46,804
Bethany, baby, stop.
Stop.
561
00:28:46,838 --> 00:28:48,905
I need you.
562
00:28:52,275 --> 00:28:54,242
He needs you.
563
00:28:54,276 --> 00:28:56,375
I see...
564
00:28:57,845 --> 00:28:59,379
Lights...
565
00:29:01,149 --> 00:29:02,915
Like people talk about.
566
00:29:02,949 --> 00:29:04,417
No.
567
00:29:04,451 --> 00:29:07,287
What kind of light,
Mr. Maslan?
568
00:29:07,321 --> 00:29:08,955
Halos...
569
00:29:08,990 --> 00:29:11,155
Golden halos.
570
00:29:11,189 --> 00:29:12,657
Get the ophthalmoscope.
571
00:29:12,692 --> 00:29:14,627
What is it?
572
00:29:14,661 --> 00:29:18,132
Uh, yellow halos
may be a sign of toxicity.
573
00:29:18,166 --> 00:29:20,369
You said he'd been
having nightmares?
574
00:29:20,403 --> 00:29:22,204
Yeah, the past couple of weeks.
575
00:29:25,373 --> 00:29:27,173
Fundi are normal.
576
00:29:28,475 --> 00:29:31,277
I know you said you were having
a natural pregnancy,
577
00:29:31,312 --> 00:29:34,279
but did Stuart take anything
herbal for his cold?
578
00:29:34,313 --> 00:29:35,781
Just a cough suppressant
I got him.
579
00:29:35,815 --> 00:29:37,784
I think I have it.
580
00:29:40,488 --> 00:29:41,622
Foxglove.
581
00:29:41,657 --> 00:29:43,792
Grab the digibind.
582
00:29:43,827 --> 00:29:45,828
How much has he been taking?
583
00:29:45,862 --> 00:29:48,833
Uh, I don't know...
Whenever he coughs.
584
00:29:48,868 --> 00:29:50,333
Foxglove is an herbal version
585
00:29:50,368 --> 00:29:54,004
of a very potent Western
medicine called "digoxin."
586
00:29:54,038 --> 00:29:57,509
An overdose can lead
to a severe heart arrhythmia,
587
00:29:57,544 --> 00:30:01,046
nightmares, and visual changes.
588
00:30:10,591 --> 00:30:15,961
I just wanted us
to be healthy for the baby.
589
00:30:19,565 --> 00:30:21,734
The arrhythmia is resolving.
590
00:30:21,768 --> 00:30:23,671
Yes, it is.
591
00:30:23,705 --> 00:30:27,711
Well done, Dr. wilcox.
592
00:30:36,657 --> 00:30:38,756
My breathing.
593
00:30:40,424 --> 00:30:42,391
No. No, babe.
594
00:30:42,425 --> 00:30:43,525
It's better.
595
00:30:43,559 --> 00:30:46,028
No, it's not that.
596
00:30:46,062 --> 00:30:48,100
I think my water just broke.
597
00:30:48,134 --> 00:30:49,433
What?
598
00:30:49,468 --> 00:30:51,567
Oh.
Nurse!
599
00:30:51,602 --> 00:30:56,738
Uh, call up to L&D. Tell them
we're gonna need a bed.
600
00:31:10,692 --> 00:31:13,828
Hey, Chloe.
You're looking good.
601
00:31:13,862 --> 00:31:17,130
I don't feel so bad...
You know, considering.
602
00:31:17,164 --> 00:31:19,064
I'll meet you back in the room.
603
00:31:19,098 --> 00:31:21,563
I just want to thank Dr. Devlin
one-on-one.
604
00:31:21,597 --> 00:31:22,898
Two minutes.
605
00:31:22,932 --> 00:31:25,598
Okay.
606
00:31:32,191 --> 00:31:35,245
I need to know the truth
about Chloe's cancer.
607
00:31:35,279 --> 00:31:36,814
Well, like I said, she has...
608
00:31:36,848 --> 00:31:38,149
Don't lie to me, Grace.
609
00:31:38,183 --> 00:31:40,250
I know about her.
610
00:31:40,284 --> 00:31:42,719
I've known about her
for a while,
611
00:31:42,753 --> 00:31:44,252
and I still love her.
612
00:31:44,287 --> 00:31:46,720
Okay, well, then, in that case,
it's none of my business,
613
00:31:46,755 --> 00:31:48,589
but why don't you
just tell her you know?
614
00:31:48,623 --> 00:31:51,457
You're right.
It's none of your business.
615
00:31:51,492 --> 00:31:55,259
I'll tell her when I'm ready
and under my own terms.
616
00:31:55,293 --> 00:31:57,327
Do I make myself clear?
617
00:31:57,362 --> 00:31:59,496
Yeah.
618
00:31:59,530 --> 00:32:02,199
Of course.
619
00:32:02,233 --> 00:32:04,604
If you ever tell Constantine
or anyone else...
620
00:32:04,638 --> 00:32:06,640
Hey, don't threaten me, okay?
621
00:32:06,674 --> 00:32:09,778
If I couldn't keep a secret,
I'd already be dead.
622
00:32:28,259 --> 00:32:29,559
Buddy, I'm gonna go get
some Chinese food.
623
00:32:29,593 --> 00:32:31,295
Do you want anything?
624
00:32:31,329 --> 00:32:33,496
All right.
625
00:34:14,569 --> 00:34:17,207
Hey, you heading home?
626
00:34:17,241 --> 00:34:20,045
Yeah. Uh, I thought you left
hours ago.
627
00:34:20,080 --> 00:34:22,549
Oh, I stuck around
for the Maslan delivery.
628
00:34:22,583 --> 00:34:25,553
Baby boy...
7 pounds, 2 ounces.
629
00:34:25,587 --> 00:34:27,723
Mother, child, and Lazarus
630
00:34:27,757 --> 00:34:29,191
are all doing
very well.
631
00:34:29,225 --> 00:34:30,425
That's great.
632
00:34:30,460 --> 00:34:32,763
And I prescribed a cocktail
for Olivia,
633
00:34:32,797 --> 00:34:34,263
who is very much relieved.
634
00:34:35,588 --> 00:34:37,034
It's been quite a day.
635
00:34:37,154 --> 00:34:38,002
Yeah.
636
00:34:38,036 --> 00:34:40,403
Just when you think
you've seen it all,
637
00:34:40,437 --> 00:34:42,170
here comes the curve ball.
638
00:34:42,204 --> 00:34:45,341
Well, life is full of surprises,
isn't it?
639
00:34:45,375 --> 00:34:48,178
Well...
640
00:34:48,212 --> 00:34:49,746
Good night, Grace.
641
00:34:53,284 --> 00:34:56,786
I'm telling you, Constantine
played it like a chess master...
642
00:34:56,820 --> 00:34:59,119
Had me drop the location
right in front of Eddie Russo.
643
00:35:00,857 --> 00:35:02,660
Russo... that creep's
always shooting his mouth off.
644
00:35:02,695 --> 00:35:03,929
Exactly.
Within an hour,
645
00:35:03,964 --> 00:35:05,597
I get word from my guy
at Tijuana grill...
646
00:35:05,631 --> 00:35:06,797
Balt's on the move.
647
00:35:06,832 --> 00:35:10,301
Eddie Russo isn't the only one
with a big mouth.
648
00:35:10,335 --> 00:35:11,935
What do you think...
it's a joke
649
00:35:11,970 --> 00:35:13,838
to kill a member
of the Nogales cartel?
650
00:35:13,872 --> 00:35:15,310
I left the message
24 hours ago.
651
00:35:15,344 --> 00:35:16,713
Could you tell him
Mr. Alexander and I
652
00:35:16,747 --> 00:35:18,314
need to speak
with him urgently?
653
00:35:18,348 --> 00:35:20,382
That's right.
Mm-hmm. Thank you.
654
00:35:20,416 --> 00:35:22,215
The, uh, Nogales lawyer,
655
00:35:22,249 --> 00:35:24,548
yeah, is calling us back
any minute, the son of a bitch.
656
00:35:24,582 --> 00:35:26,116
I just spoke to Trapani.
657
00:35:26,150 --> 00:35:27,384
The cartel agreed to a truce
658
00:35:27,419 --> 00:35:29,719
until I can have a sit-down
with them.
659
00:35:29,753 --> 00:35:31,822
That's great, boss.
We'll see.
660
00:35:31,856 --> 00:35:36,457
I got my stuff from the car.
I'm gonna take off.
661
00:35:36,491 --> 00:35:38,625
Listen, kid, I'd feel
much better about things
662
00:35:38,659 --> 00:35:40,727
if you came and stayed
at the house with me.
663
00:35:40,761 --> 00:35:43,664
I don't want to
seem ungrateful.
664
00:35:43,699 --> 00:35:46,969
I'm just... not comfortable
with that.
665
00:35:47,003 --> 00:35:50,141
But thank you...
for what you did.
666
00:35:52,946 --> 00:35:55,916
Look, you're not gonna
leave town, are you?
667
00:35:55,950 --> 00:35:57,651
No, I'm gonna check
into a hotel,
668
00:35:57,686 --> 00:35:59,154
stick around a couple days.
669
00:35:59,189 --> 00:36:00,255
Whatever you do,
670
00:36:00,290 --> 00:36:02,256
don't check into the hotel
under your own name.
671
00:36:02,290 --> 00:36:03,524
You pay in cash,
672
00:36:03,558 --> 00:36:06,361
and don't let anybody in
the room till you hear from me.
673
00:36:06,395 --> 00:36:07,928
Yeah. I got it.
674
00:36:07,962 --> 00:36:10,863
I'm glad you're gonna
stick around, Luke.
675
00:36:10,898 --> 00:36:13,133
You know, it gives us a chance
676
00:36:13,167 --> 00:36:15,536
to maybe get to know
each other.
677
00:36:15,571 --> 00:36:18,541
Sure.
678
00:36:18,576 --> 00:36:21,010
Look, I want to meet Grace.
679
00:36:21,045 --> 00:36:23,614
Yeah, my mom told me about her
before she died.
680
00:36:23,648 --> 00:36:26,449
I think it's time we met.
681
00:36:26,483 --> 00:36:29,850
I understand.
682
00:36:29,885 --> 00:36:31,818
Listen to me...
I'm gonna handle this,
683
00:36:31,853 --> 00:36:33,354
but I want you to promise me
684
00:36:33,388 --> 00:36:35,122
you're gonna keep
your head down.
685
00:36:35,157 --> 00:36:37,025
Be very careful.
686
00:36:37,059 --> 00:36:38,760
Okay. I will.
687
00:36:47,806 --> 00:36:51,411
Give me the keys
to the car, Bobby.
688
00:36:51,445 --> 00:36:52,912
Boss, you want me to drive?
689
00:36:52,947 --> 00:36:53,914
No, not this time.
690
00:36:53,949 --> 00:36:55,618
It's something
I got to do alone.
691
00:36:55,652 --> 00:36:57,054
Tino, what are you doing?
692
00:36:57,088 --> 00:37:00,427
I'm going to the Devlins'.
693
00:37:02,030 --> 00:37:05,368
It's something I should have
taken care of a long time ago.
694
00:37:43,014 --> 00:37:45,314
Yes. Yes, Mr. Buchman,
good to hear from you.
695
00:37:45,348 --> 00:37:48,548
I, uh, called regarding
a business misunderstanding
696
00:37:48,582 --> 00:37:50,685
with your clients from Nogales.
697
00:37:50,719 --> 00:37:52,872
Yes, uh, I know Al Trapani
has already reached out,
698
00:37:52,992 --> 00:37:55,329
but we would like to go
on record direc...
699
00:37:56,627 --> 00:37:59,431
You're certain about that?
700
00:37:59,466 --> 00:38:02,435
I need to call you back, sir.
Thank you.
701
00:38:22,261 --> 00:38:24,729
Answer, answer.
702
00:38:26,362 --> 00:38:28,330
Tino, the Nogales lawyer
called back.
703
00:38:28,364 --> 00:38:29,898
We have a problem.
704
00:38:42,315 --> 00:38:46,616
Trapani lied about the cartel.
There is no truce.
705
00:38:46,650 --> 00:38:50,289
Trapani never even passed on
your offer to pay Luke's debt.
706
00:38:50,324 --> 00:38:52,623
If they find out
you killed their man
707
00:38:52,658 --> 00:38:56,961
without trying to negotiate,
this is going to get ugly fast.
708
00:38:56,996 --> 00:39:00,330
Tino, call me
as soon as you can.
709
00:39:24,323 --> 00:39:26,958
Oh. Hey.
710
00:39:26,993 --> 00:39:28,628
I thought I heard
someone come in.
711
00:39:28,662 --> 00:39:30,630
- How you doing?
- Good.
712
00:39:30,664 --> 00:39:34,401
I already ate, but I can
heat you up some leftovers.
713
00:39:34,436 --> 00:39:36,670
Yeah, that sounds nice.
Thank you.
714
00:39:36,705 --> 00:39:39,273
I'm just gonna take a shower
real quick.
715
00:39:39,307 --> 00:39:40,842
Okay. You okay?
716
00:39:40,876 --> 00:39:42,845
Yeah, I'm fine.
717
00:39:42,880 --> 00:39:44,179
Okay. Love you.
718
00:39:44,213 --> 00:39:46,848
I love you, too.
719
00:39:46,882 --> 00:39:48,849
Is Ray watching out there,
720
00:39:48,969 --> 00:39:50,781
or is he just sitting there,
picking through pastries?
721
00:39:50,816 --> 00:39:53,050
He's watching.
He's eating the pastries, too.
722
00:39:53,085 --> 00:39:55,152
Look at this. This broad
lies in the interview...
723
00:39:55,186 --> 00:39:56,517
Says those are real.
724
00:39:56,551 --> 00:39:58,184
You paid money for this thing?
725
00:39:58,218 --> 00:40:00,952
You can go online and see
these broads naked for nothing.
726
00:40:00,987 --> 00:40:03,590
Bobby, there's something to be
said about old-school.
727
00:40:03,624 --> 00:40:07,061
Hey, did one of you two move
Constantine's phone book?
728
00:40:07,095 --> 00:40:09,265
Uh, yeah, it's with the orders.
729
00:40:10,366 --> 00:40:12,333
Did I not tell him
to keep it closed?
730
00:40:12,367 --> 00:40:14,002
You did.
731
00:41:13,875 --> 00:41:16,242
Where's Constantine?
732
00:41:16,277 --> 00:41:17,911
Go to hell.
733
00:41:17,946 --> 00:41:20,750
Where is he?
734
00:41:20,785 --> 00:41:22,151
I don't know.
735
00:41:23,318 --> 00:41:24,918
Ohh!
736
00:41:24,953 --> 00:41:26,254
Where is he?
737
00:41:30,497 --> 00:41:32,564
Where... is... he?
738
00:42:03,462 --> 00:42:05,929
Constantine.
739
00:42:05,963 --> 00:42:07,798
What's the occasion?
740
00:42:07,832 --> 00:42:11,233
We got to tell Grace, Dannie.
741
00:42:11,267 --> 00:42:14,136
Tell Grace what?
742
00:42:14,171 --> 00:42:16,139
We've got to tell
her everything
743
00:42:16,174 --> 00:42:20,211
before she finds out
on her own.
744
00:42:50,383 --> 00:42:52,184
Mom?
745
00:42:52,219 --> 00:42:54,355
Mom?
746
00:42:54,389 --> 00:42:56,958
Mom.
747
00:42:59,094 --> 00:43:01,398
Help!
748
00:43:01,432 --> 00:43:04,734
Somebody, help!
749
00:43:04,768 --> 00:43:07,068
Help!!
750
00:43:09,906 --> 00:43:12,345
==sync, correction by dcdah==
for addic7ed.com
751
00:44:04,631 --> 00:44:05,998
No.
752
00:44:06,032 --> 00:44:07,967
Oh, I don't mean here
here. I mean Baltimore.
753
00:44:08,001 --> 00:44:09,269
Yeah, I've given
several lectures
754
00:44:09,303 --> 00:44:10,771
to the Baltimore
homicide division.
755
00:44:10,805 --> 00:44:11,872
Oh, God...
756
00:44:11,907 --> 00:44:13,273
What's wrong with your mouth?
757
00:44:13,307 --> 00:44:15,409
I got a tooth situation.
Well, go to a dentist.
758
00:44:15,444 --> 00:44:17,443
All right, I will
if it doesn't get any better.
759
00:44:17,477 --> 00:44:18,977
Ow! Man! Are you
afraid of the dentist?
760
00:44:19,011 --> 00:44:20,244
Welcome to balmer.
761
00:44:20,279 --> 00:44:22,481
This is, uh, actually a federal
flood abatement project,
762
00:44:22,515 --> 00:44:23,748
which is why we called you.
763
00:44:23,782 --> 00:44:25,981
K-9 unit was using
it for an exercise,
764
00:44:26,015 --> 00:44:27,647
and one of the cadaver
dogs went berserk.
765
00:44:27,681 --> 00:44:28,815
When they dug up the cement...
766
00:44:28,849 --> 00:44:30,851
No, that's concrete.
767
00:44:30,886 --> 00:44:32,086
Cement
768
00:44:32,121 --> 00:44:33,821
is an ingredient in concrete.
769
00:44:33,855 --> 00:44:35,424
Yeah, that's a real
important distction to make
770
00:44:35,458 --> 00:44:36,726
at this juncture.
771
00:44:36,760 --> 00:44:38,060
So, what do we got, bones, huh?
772
00:44:38,095 --> 00:44:39,062
Do your thing.
773
00:44:39,096 --> 00:44:40,330
Nothing.
774
00:44:40,364 --> 00:44:42,164
Nothing. Nothing? No,
I can't see enough
775
00:44:42,199 --> 00:44:45,333
of the skull, the tibia,
the pubis.
776
00:44:45,368 --> 00:44:46,868
Nothing. Nothing. Wait a second.
Nothing.
777
00:44:46,902 --> 00:44:48,202
Oh, sorry about that.
778
00:44:48,236 --> 00:44:51,404
We drove all the way here so
you could just tell me nothing?
779
00:44:51,438 --> 00:44:54,342
All right, so what do you,
what do you want to, uh,
780
00:44:54,376 --> 00:44:56,276
get the whole slab of cement...
Concrete.
781
00:44:56,310 --> 00:44:58,411
Concrete, whatever... shipped
back to the jeffersonian?
782
00:44:58,445 --> 00:44:59,878
Yes. Yes.
783
00:44:59,913 --> 00:45:01,980
Sex?
784
00:45:02,014 --> 00:45:03,682
The mandible suggests male,
785
00:45:03,717 --> 00:45:04,850
and the tibia suggests
786
00:45:04,885 --> 00:45:06,887
he was between five-
six and six feet tall.
787
00:45:06,921 --> 00:45:09,155
Waffle-soled training shoes
and a track suit.
788
00:45:09,190 --> 00:45:11,157
You know who wears track suits?
Athletes?
789
00:45:11,192 --> 00:45:13,295
No. Huge tubs of lard
or retired people.
790
00:45:13,329 --> 00:45:14,795
And rap stars.
791
00:45:14,830 --> 00:45:17,164
The teeth suggest
early middle age.
792
00:45:17,199 --> 00:45:18,330
So not a retiree.
793
00:45:18,364 --> 00:45:20,734
Uh, calcified holes
with radial fractures
794
00:45:20,768 --> 00:45:22,835
in the left clavicle
and scapula are consistent
795
00:45:22,870 --> 00:45:24,970
with ballistic damage.
796
00:45:25,004 --> 00:45:26,605
He was shot to death?
And stabbed.
797
00:45:26,639 --> 00:45:28,039
But neither killed him.
798
00:45:28,073 --> 00:45:29,306
The wounds healed.
799
00:45:29,340 --> 00:45:31,874
Shot, stabbed,
but lived to die another day?
800
00:45:31,908 --> 00:45:33,175
Rap star.
801
00:45:33,209 --> 00:45:36,577
There is a small hole
in the back of the cranium.
802
00:45:36,611 --> 00:45:38,847
Get the skull out first,
establish cause of death,
803
00:45:38,881 --> 00:45:41,754
then give Angela something
to work with to I.D. The guy.
804
00:45:41,788 --> 00:45:42,888
Where is Angela?
805
00:45:45,258 --> 00:45:49,294
I'm really not good
at this kind of thing.
806
00:45:49,329 --> 00:45:50,628
You know, I don't...
807
00:45:51,964 --> 00:45:54,032
I don't get the significance.
808
00:45:54,066 --> 00:45:57,002
One year ago today,
809
00:45:57,036 --> 00:45:58,702
you buried your mother.
810
00:45:58,736 --> 00:46:02,006
You laid her to rest.
811
00:46:02,041 --> 00:46:03,843
Here.
812
00:46:03,878 --> 00:46:07,178
You're marking the anniversary.
813
00:46:10,817 --> 00:46:13,551
Angela, I simply don't believe
814
00:46:13,586 --> 00:46:15,818
my mother retained sentience
beyond death.
815
00:46:15,852 --> 00:46:19,585
Well, part of you is made
up of your mother, right?
816
00:46:19,620 --> 00:46:21,587
In a manner of speaking.
817
00:46:21,622 --> 00:46:23,621
So, honor that
part of yourself.
818
00:46:24,923 --> 00:46:28,089
Visualize a memory of her.
819
00:46:28,123 --> 00:46:29,990
See what it brings up.
820
00:46:30,025 --> 00:46:33,925
I have very few
distinct memories of my mother.
821
00:46:37,025 --> 00:46:39,260
I'll wait in the car.
822
00:46:54,974 --> 00:46:57,375
Hiya, honey.
823
00:46:58,811 --> 00:47:01,647
I was hoping you might show up.
824
00:47:03,083 --> 00:47:04,850
I don't... I don't want
to talk to you.
825
00:47:05,786 --> 00:47:08,456
We're standing here
826
00:47:08,490 --> 00:47:10,257
in front of your
mother's grave.
827
00:47:10,291 --> 00:47:14,192
Obviously, you've come
for some kind of answer.
828
00:47:16,161 --> 00:47:19,999
Maybe I can... provide 'em.
829
00:47:20,033 --> 00:47:21,333
You're a killer.
830
00:47:21,367 --> 00:47:23,068
You burn people.
831
00:47:23,102 --> 00:47:25,834
Yeah, I'd like to report
a sighting of Max keenan
832
00:47:25,868 --> 00:47:28,770
at eternal spring
memorial gardens.
833
00:47:28,804 --> 00:47:30,774
He's a wanted fugitive.
834
00:47:30,809 --> 00:47:32,309
I love you.
835
00:47:38,282 --> 00:47:40,650
Yes, I'm sure.
836
00:47:43,052 --> 00:47:45,318
Because he's my father.
837
00:48:27,039 --> 00:48:28,039
- Coughequence? ♪8.
- Waking the baby.
838
00:48:29,409 --> 00:48:31,041
♪
839
00:48:31,176 --> 00:48:32,809
Robitussin® liquid formula
840
00:48:32,910 --> 00:48:34,575
soothes your throat on contact
841
00:48:34,577 --> 00:48:36,711
and the active ingredientrelieves your cough.
842
00:48:36,813 --> 00:48:39,680
Robitussin®. Don't sufferthe coughequences?.
843
00:48:41,082 --> 00:48:43,251
The pull-ups team told
the krumme family,
844
00:48:43,253 --> 00:48:45,220
we were filming a
potty training video.
845
00:48:45,455 --> 00:48:46,321
Oh!
846
00:48:46,323 --> 00:48:47,222
Wh was that?
847
00:48:47,224 --> 00:48:48,290
But what they didn't know...
848
00:48:48,292 --> 00:48:49,156
Go, go, go!
60512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.