All language subtitles for The.Mob.Doctor.S01E06.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,858 --> 00:00:03,193 Previously on "The Mob Doctor"... 2 00:00:03,260 --> 00:00:04,761 Grace, we got to figure this out now. 3 00:00:04,829 --> 00:00:06,262 You got to watch that temper, pal. 4 00:00:06,331 --> 00:00:07,831 Nobody's scared of you any... 5 00:00:07,898 --> 00:00:10,533 After I killed Moretti for you, you decided to stay. 6 00:00:10,600 --> 00:00:12,802 So as long as you're in Chicago, I own you. 7 00:00:12,869 --> 00:00:14,837 Does Franco know you killed his boss? 8 00:00:14,904 --> 00:00:16,238 Who do you think got rid of the body? 9 00:00:16,306 --> 00:00:18,641 Thanks to me, Constantine thinks you're 6 feet under. 10 00:00:18,709 --> 00:00:19,842 He shot me and stole what's mine. 11 00:00:21,945 --> 00:00:22,845 I want to know what our endgame is here. 12 00:00:22,912 --> 00:00:23,813 Let me worry about that. 13 00:00:23,880 --> 00:00:25,113 Get out of Chicago, Grace. 14 00:00:26,582 --> 00:00:28,616 I made a lot of guys a lot of money. 15 00:00:28,684 --> 00:00:30,418 And now it's time to reclaim what's mine. 16 00:00:30,486 --> 00:00:31,619 Let's go. 17 00:00:45,233 --> 00:00:46,467 Grace. 18 00:00:46,534 --> 00:00:49,903 Oh, my God, you scared the crap out of me. 19 00:00:49,971 --> 00:00:52,072 Look... I am tired, okay? 20 00:00:52,139 --> 00:00:53,774 Whoever it is, tell them to go to the E.R. 21 00:00:53,842 --> 00:00:57,210 -like the rest of the country. - Grace, it's not about that. 22 00:00:58,546 --> 00:01:00,013 I'm sorry. 23 00:01:00,081 --> 00:01:01,348 Oh, my God! 24 00:01:03,484 --> 00:01:05,651 You looked surprised to see me, Gracie, huh? 25 00:01:05,719 --> 00:01:07,988 Stupid trick. Huh? 26 00:01:08,055 --> 00:01:08,989 No! 27 00:01:14,595 --> 00:01:16,596 Hey. 28 00:01:16,663 --> 00:01:19,298 I see you've annexed the conference room. 29 00:01:19,366 --> 00:01:21,601 Preparing to present at Grand Rounds. 30 00:01:21,668 --> 00:01:22,802 Yeah, what's the verdict? 31 00:01:22,870 --> 00:01:24,837 I'm going to be fine. 32 00:01:24,905 --> 00:01:26,873 So, you know this is the first time 33 00:01:26,940 --> 00:01:30,309 I've invited residents to present. 34 00:01:30,377 --> 00:01:31,911 No pressure, huh? 35 00:01:31,978 --> 00:01:34,546 Got to start thinking about those fellowship applications. 36 00:01:34,614 --> 00:01:36,815 Knock it out of the park, we'll both be happy. 37 00:01:36,883 --> 00:01:38,583 Okay. 38 00:01:40,387 --> 00:01:42,788 Tier-one trauma in the E.R. 39 00:01:42,855 --> 00:01:46,392 Human popsicle incoming. Extreme hypothermia. 40 00:01:46,459 --> 00:01:48,459 Swimmer versus speedboat on the lake. 41 00:01:48,527 --> 00:01:51,495 Abdominal trauma. Core temperature... 76 degrees. 42 00:01:51,563 --> 00:01:53,597 No pulse for 30 minutes. What did you give her? 43 00:01:53,665 --> 00:01:56,100 Three rounds epi, two atropine. 44 00:01:56,168 --> 00:01:57,468 If you want to call, we'll take her straight to the morgue. 45 00:01:57,536 --> 00:01:59,703 Let's check her out first. 46 00:02:02,074 --> 00:02:05,275 All right, on 3, 2, 1... 47 00:02:05,343 --> 00:02:08,678 All right, let me get a Bair Hugger rewarmer over here. 48 00:02:08,746 --> 00:02:11,014 Pupils fixed and dilated. 49 00:02:11,082 --> 00:02:12,649 Haven't seen you in a couple days. 50 00:02:12,716 --> 00:02:14,784 I've been hammering away on my presentation. 51 00:02:14,852 --> 00:02:16,886 I have bilateral breath sounds. 52 00:02:16,955 --> 00:02:18,388 Another round of epi, 1 mig atropine. 53 00:02:20,223 --> 00:02:22,491 Grace, she's not coming back if we can't get her temp up. 54 00:02:22,559 --> 00:02:24,427 Open two chest trays. 55 00:02:24,494 --> 00:02:26,395 Take over compressions. 56 00:02:32,436 --> 00:02:35,404 Ready when you are. 57 00:02:35,472 --> 00:02:38,039 Okay. 58 00:02:45,047 --> 00:02:48,149 All right. Heat the saline, please. 59 00:02:48,217 --> 00:02:50,318 So, how's your presentation going? 60 00:02:50,386 --> 00:02:52,219 It's going. How about you? 61 00:02:52,287 --> 00:02:53,220 I'm presenting with Olivia, so lucky me, huh? 62 00:02:53,288 --> 00:02:54,588 Ugh. 63 00:02:56,024 --> 00:02:58,225 It's working. We can shock her. 64 00:02:58,293 --> 00:02:59,826 Defib 360. Paddles. 65 00:03:04,699 --> 00:03:05,599 Clear. 66 00:03:14,808 --> 00:03:17,110 And she's back. 67 00:03:17,177 --> 00:03:18,744 This popsicle's got a rhythm. 68 00:03:18,812 --> 00:03:21,114 You're not dead till you're warm and dead. 69 00:03:21,181 --> 00:03:22,615 Let the O.R. know we're on our way. 70 00:03:25,751 --> 00:03:28,353 How you doing today, ladies? 71 00:03:28,421 --> 00:03:31,323 And there they are... my two favorite degenerate gamblers. 72 00:03:31,391 --> 00:03:35,160 It's great to see you boys. Really great to see you again. 73 00:03:39,065 --> 00:03:43,700 Here he comes. 74 00:03:43,768 --> 00:03:45,869 Alderman Taylor! 75 00:03:45,937 --> 00:03:47,405 Hey, look at you, huh? 76 00:03:47,472 --> 00:03:50,241 Out here like clockwork, running every morning, 77 00:03:50,308 --> 00:03:52,943 taking good care of yourself. Eh, you're looking good. 78 00:03:53,011 --> 00:03:55,079 Mr. Alexander, we got your contribution. 79 00:03:55,147 --> 00:03:56,946 - Thanks for that. - My pleasure. 80 00:03:57,014 --> 00:03:58,548 Hey, I want to introduce you to my associate. 81 00:03:58,615 --> 00:03:59,516 This is Gio Penna. 82 00:03:59,583 --> 00:04:01,784 How you doing, alderman? 83 00:04:01,852 --> 00:04:04,487 Yeah, we wanted to take you for a ride. 84 00:04:04,555 --> 00:04:07,357 If this is about the gaming ordinance, my hands are tied. 85 00:04:07,425 --> 00:04:10,660 Mr. Taylor, this is your district. 86 00:04:10,727 --> 00:04:13,495 This ordinance passes, you and your district 87 00:04:13,563 --> 00:04:15,764 are gonna stand to make $1 million, $2 million a year. 88 00:04:15,831 --> 00:04:18,133 And all the problems that you've been having 89 00:04:18,201 --> 00:04:19,601 with the Water Maintenance Union? 90 00:04:19,669 --> 00:04:21,836 Just like that, they're gonna disappear. 91 00:04:21,904 --> 00:04:23,272 I mean, look at you. 92 00:04:23,339 --> 00:04:26,141 You're gonna be a candidate for mayor one day. Play ball. 93 00:04:26,209 --> 00:04:28,443 I already pledged my vote. I can't go back on that. 94 00:04:28,510 --> 00:04:31,079 Did you ever hear of Anton Cermak? 95 00:04:33,482 --> 00:04:36,084 He was the last Chicago mayor that was killed in office, 96 00:04:36,151 --> 00:04:38,719 in 1933. 97 00:04:38,787 --> 00:04:40,821 He ran on a platform that he was gonna clean up the city. 98 00:04:40,889 --> 00:04:42,823 One week later, boom! 99 00:04:46,060 --> 00:04:47,760 Hey, I don't know what you're talking about. 100 00:04:47,828 --> 00:04:48,962 You know... 101 00:04:49,029 --> 00:04:51,331 Hey, we're just offering you a ride. 102 00:04:51,399 --> 00:04:54,201 Where we go is up to you. 103 00:05:14,321 --> 00:05:17,288 Hi. I'm Dr. Devlin. 104 00:05:17,356 --> 00:05:18,990 The nurse said you're here for our swimmer? 105 00:05:19,057 --> 00:05:21,025 Yeah, her name is Casey Lambert. 106 00:05:21,093 --> 00:05:22,693 - Are you her husband? - No. 107 00:05:22,761 --> 00:05:26,797 I'm the guy who hit her with the speedboat. Seth. 108 00:05:26,865 --> 00:05:29,400 She's headed to surgery right now. 109 00:05:29,468 --> 00:05:31,402 I didn't think there'd be swimmers out there 110 00:05:31,470 --> 00:05:32,970 this time of year, you know? 111 00:05:33,038 --> 00:05:34,839 I guess I didn't see her, you know? 112 00:05:34,906 --> 00:05:38,175 My life is just so damn predictable, you know? 113 00:05:38,243 --> 00:05:42,013 I live right on the lake, and this morning, 114 00:05:42,080 --> 00:05:43,514 it dawned on me I've never even been in it, 115 00:05:43,581 --> 00:05:45,650 so I rented one of those mini speedboats. 116 00:05:45,717 --> 00:05:46,984 I have to get to surgery, but the nurse... 117 00:05:47,052 --> 00:05:49,085 Please tell me that she's gonna pull through. 118 00:05:55,526 --> 00:05:58,662 If she, uh, wakes up, 119 00:05:58,729 --> 00:06:00,329 can you let her know that I have her dog? 120 00:06:00,397 --> 00:06:02,365 He was tied to a bench. 121 00:06:02,432 --> 00:06:06,568 That's how I got her name... from the tag. 122 00:06:06,636 --> 00:06:08,503 It's a hell of a way to meet a neighbor, huh? 123 00:06:08,571 --> 00:06:11,206 I'm sorry. 124 00:06:11,274 --> 00:06:13,909 The nurse will let you know when Casey's out of surgery. 125 00:06:15,511 --> 00:06:16,912 Hang in there. 126 00:06:28,256 --> 00:06:31,458 Constantine met with Alderman Spence, and he's leaning on him. 127 00:06:31,526 --> 00:06:32,927 For what? 128 00:06:32,995 --> 00:06:34,962 They need another vote to pass the gaming ordinance. 129 00:06:35,030 --> 00:06:36,197 Spence could be it. 130 00:06:36,264 --> 00:06:37,864 Spence is a total piece of work. 131 00:06:37,932 --> 00:06:39,265 He voted down the teacher's settlement. 132 00:06:39,333 --> 00:06:40,734 What kind of piece of crap doesn't want to pay teachers? 133 00:06:40,802 --> 00:06:42,102 Hey, I don't care about the teachers. 134 00:06:42,170 --> 00:06:45,105 I could give a piss... about the teachers. 135 00:06:45,173 --> 00:06:47,373 I'm talking about Constantine. 136 00:06:47,441 --> 00:06:49,609 I-I don't understand how he's doing this. 137 00:06:49,677 --> 00:06:51,144 He's been home five months, 138 00:06:51,212 --> 00:06:53,245 and he's got half of Chicago kissing his ass for what? 139 00:06:53,313 --> 00:06:54,714 We'll get him, boss. 140 00:06:54,781 --> 00:06:57,083 Yeah, we'll get him... today. It ends today. 141 00:06:57,150 --> 00:06:58,851 What are you saying here? 142 00:06:58,919 --> 00:07:01,286 I'm saying Constantine, that wannabe big shot... 143 00:07:01,354 --> 00:07:03,055 he ain't the only one with a plan. 144 00:07:03,123 --> 00:07:06,192 So, just to be clear, you're saying we're gonna take him out? 145 00:07:08,095 --> 00:07:12,496 What's the matter with you? Why you talking like that? 146 00:07:15,567 --> 00:07:16,968 Look, go sit on him, all right? It's payday. 147 00:07:17,036 --> 00:07:18,903 He's gonna head to the warehouse. 148 00:07:18,971 --> 00:07:20,939 He's gonna get a phone call. Then he's gonna go. 149 00:07:21,006 --> 00:07:22,340 When that happens, you call me. 150 00:07:22,407 --> 00:07:24,242 Do exactly as I say, all right? 151 00:07:24,309 --> 00:07:26,243 What's up? 152 00:07:26,310 --> 00:07:28,278 Is there something going on here I don't know about? 153 00:07:28,346 --> 00:07:30,080 What are you so nervous about, huh? 154 00:07:30,148 --> 00:07:32,649 Are you worried about your, uh, ex-girlfriend, Romeo? 155 00:07:32,717 --> 00:07:35,085 You want things to go smooth, I need to know what to expect. 156 00:07:35,153 --> 00:07:37,821 I got it all worked out. It's happening today. 157 00:07:37,889 --> 00:07:41,924 We're getting him today. Get in. 158 00:07:44,780 --> 00:07:47,806 The Mob Doctor 01x06 Complications Original Air Date November 11, 2012 159 00:07:47,926 --> 00:07:50,147 ==sync, correction by dcdah== www.addic7ed.com 160 00:07:53,003 --> 00:07:56,319 Post op crit is good. There's lower lung infiltrates. 161 00:07:56,439 --> 00:07:57,973 Maybe aspiration pneumonia? 162 00:07:58,040 --> 00:08:00,075 Grace? 163 00:08:00,143 --> 00:08:01,710 Got a call for you at the nurse's station. 164 00:08:01,778 --> 00:08:03,479 - Oh, who is it? - Franco. 165 00:08:03,546 --> 00:08:05,713 He wants you to call him as soon as you can. 166 00:08:05,781 --> 00:08:07,214 Says it's important. 167 00:08:09,451 --> 00:08:10,618 Problem? 168 00:08:10,686 --> 00:08:12,453 No. Nate's been having a lot of issues. 169 00:08:12,521 --> 00:08:13,888 Hello? 170 00:08:13,955 --> 00:08:18,225 Casey. Hey, I'm Dr. Robinson. 171 00:08:18,294 --> 00:08:21,194 This is Dr. Devlin. You just woke up from surgery. 172 00:08:21,262 --> 00:08:23,263 You had a pretty serious abdominal injury. 173 00:08:23,331 --> 00:08:24,665 Is there someone we can call? 174 00:08:24,732 --> 00:08:27,867 Uh, my... my family's in... in Portland. 175 00:08:27,935 --> 00:08:29,436 I-I don't want to scare them. 176 00:08:29,504 --> 00:08:31,838 Okay. 177 00:08:31,906 --> 00:08:33,873 Was I in some kind of accident? 178 00:08:33,941 --> 00:08:36,342 You were run over in the lake. 179 00:08:36,410 --> 00:08:38,010 What are you talking about? 180 00:08:38,077 --> 00:08:39,845 Well, you were swimming. 181 00:08:39,913 --> 00:08:40,979 No, I wasn't. 182 00:08:42,749 --> 00:08:45,184 You were severely hypothermic. 183 00:08:45,251 --> 00:08:48,086 That can affect brain function, your short-term memory. 184 00:08:48,154 --> 00:08:49,689 Maybe... no, no, no. You don't understand. 185 00:08:49,756 --> 00:08:52,090 I-I haven't swam since high school. I hate swimming. 186 00:08:52,158 --> 00:08:53,558 - I was walking my dog. - Okay. 187 00:08:53,626 --> 00:08:57,228 Oh, my God, my dog. Barkley. Where's Barkley? 188 00:08:57,296 --> 00:09:00,164 - The-- the man who brought you in has him. - What... he ran me over in a lake 189 00:09:00,232 --> 00:09:03,000 where I haven't been in 15 years and he took my dog? 190 00:09:03,101 --> 00:09:05,102 - This is not okay. - Listen, Casey, we're gonna get 191 00:09:05,170 --> 00:09:06,270 you something to help you relax, all right? 192 00:09:06,339 --> 00:09:07,672 Ow. 193 00:09:07,740 --> 00:09:09,239 Get me valium, 5 milligrams, I.V. push, please? 194 00:09:17,816 --> 00:09:20,684 Come on, Grace. You got to pick up. 195 00:09:20,752 --> 00:09:22,720 Is it just me or was that like, really bizarre? 196 00:09:22,821 --> 00:09:24,920 Definitely strange. 197 00:09:24,988 --> 00:09:26,622 Let me see what the tox screen says. 198 00:09:26,690 --> 00:09:27,623 Yeah. 199 00:09:29,493 --> 00:09:30,693 You nervous about Grand Rounds? 200 00:09:30,761 --> 00:09:32,528 You want to do a practice run or something? 201 00:09:32,596 --> 00:09:35,030 I'd love to. I think it would just come out gibberish. 202 00:09:35,098 --> 00:09:38,033 I actually got to go home and get a couple hours sleep. 203 00:09:38,068 --> 00:09:40,102 You sure you're not just trying to avoid me? 204 00:09:40,170 --> 00:09:42,704 No. 205 00:09:42,772 --> 00:09:44,673 Grace, if something's going on, you can talk to me. 206 00:09:44,707 --> 00:09:47,075 No. It's... 207 00:09:47,142 --> 00:09:48,910 Got to go. 208 00:09:48,978 --> 00:09:50,945 I know. 209 00:09:58,152 --> 00:10:00,488 All right, everybody, gather 'round! 210 00:10:00,555 --> 00:10:02,556 Gather 'round, boys. Listen up. 211 00:10:02,624 --> 00:10:04,859 I got a little announcement to make. 212 00:10:04,926 --> 00:10:08,328 Gentlemen, this morning, 213 00:10:08,397 --> 00:10:12,465 Alderman Taylor Spence suddenly decided to change his vote. 214 00:10:12,533 --> 00:10:13,867 So, in other words, 215 00:10:13,934 --> 00:10:16,836 the Chicago City Council has passed the gaming ordinance. 216 00:10:16,904 --> 00:10:18,438 Huh? 217 00:10:20,374 --> 00:10:21,741 A couple of weeks from now, 218 00:10:21,809 --> 00:10:23,777 we're gonna be up and running full scale. 219 00:10:23,844 --> 00:10:25,678 All right, I got a second announcement to make. 220 00:10:25,746 --> 00:10:27,714 It's concerning our friend over here, Nate, all right? 221 00:10:27,782 --> 00:10:30,716 Nate's officially one of us now. 222 00:10:30,784 --> 00:10:32,785 He got his first beat-down for the cause from a cop. 223 00:10:32,852 --> 00:10:35,120 Buddy boy Devlin, huh? 224 00:10:35,187 --> 00:10:36,855 You've been working with Connie for a month. 225 00:10:36,923 --> 00:10:38,323 What took you so long? 226 00:10:38,391 --> 00:10:40,559 What can I say? I'm a slow learner. 227 00:10:40,627 --> 00:10:42,895 All right, listen up, boys. 228 00:10:42,962 --> 00:10:45,563 As a token of my gratitude, there's gonna be an extra grand 229 00:10:45,631 --> 00:10:47,331 in everybody's envelope this week. 230 00:10:49,401 --> 00:10:50,601 And I figured you wouldn't mind 231 00:10:50,669 --> 00:10:52,336 if I ordered some refreshments in. 232 00:10:52,404 --> 00:10:53,370 Ladies! 233 00:10:57,843 --> 00:11:00,377 Have a good time, fellas. You deserve it. 234 00:11:00,445 --> 00:11:01,377 Nate. 235 00:11:04,148 --> 00:11:06,215 I want you to know something. 236 00:11:06,283 --> 00:11:09,886 I'm very proud of you. You're a stand-up guy. 237 00:11:09,954 --> 00:11:11,688 And believe me... in this business, that means something. 238 00:11:11,756 --> 00:11:13,122 You want a drink? 239 00:11:13,190 --> 00:11:15,091 Yeah, yeah. Sure. Yeah. 240 00:11:15,159 --> 00:11:17,893 I ever tell you about the first time I got stomped by a cop? 241 00:11:17,961 --> 00:11:19,962 No. 242 00:11:20,029 --> 00:11:23,766 I was working for Big Desanto and I was running numbers, 243 00:11:23,834 --> 00:11:25,033 all right? 244 00:11:25,101 --> 00:11:27,970 Now, he was one tough son of a bitch, this guy. 245 00:11:28,037 --> 00:11:30,372 You owed him, you didn't kick up by Saturday, 246 00:11:30,440 --> 00:11:32,107 you had a broken arm by Sunday. 247 00:11:32,175 --> 00:11:33,842 - That's old school, huh? - Oh, yeah. 248 00:11:33,909 --> 00:11:35,243 So, anyway, one night, 249 00:11:35,311 --> 00:11:37,545 I knocked over the ticket booth at Comiskey Park. 250 00:11:37,613 --> 00:11:40,148 Almost got away with 20 grand, when, out of nowhere, 251 00:11:40,216 --> 00:11:41,916 I get collared by these two dirty cops. 252 00:11:41,985 --> 00:11:43,285 They dragged me down to the bottom of the precinct 253 00:11:43,353 --> 00:11:46,188 and they beat the living hell out of me. 254 00:11:46,255 --> 00:11:49,390 And I say to them, "Fellas, I know you guys. 255 00:11:49,458 --> 00:11:50,757 Why the beating?" 256 00:11:50,825 --> 00:11:52,426 The cop looks at me, and he says, 257 00:11:52,494 --> 00:11:56,464 "Because you don't mess with the Sox, moron!" 258 00:11:56,531 --> 00:11:58,399 Oh. 259 00:11:58,467 --> 00:12:02,203 Let that be a lesson to you. 260 00:12:02,270 --> 00:12:04,438 I want you to know something, kid. 261 00:12:04,506 --> 00:12:05,638 You're part of a brotherhood now. 262 00:12:07,408 --> 00:12:10,710 And a rising tide lifts all boats. 263 00:12:12,380 --> 00:12:13,980 Including you. 264 00:12:26,159 --> 00:12:27,393 Grace. 265 00:12:27,460 --> 00:12:30,829 Oh, my God, you scared the crap out of me. 266 00:12:30,897 --> 00:12:32,364 Look... I am tired, okay? 267 00:12:32,432 --> 00:12:34,633 Whoever it is, tell them to go to the E.R. 268 00:12:34,700 --> 00:12:35,967 like the rest of the country. 269 00:12:36,036 --> 00:12:38,136 Grace, it's not about that. 270 00:12:39,471 --> 00:12:40,938 I'm sorry. 271 00:12:41,006 --> 00:12:42,273 Oh, my God! 272 00:12:44,410 --> 00:12:46,577 You looked surprised to see me, Gracie, huh? 273 00:12:46,645 --> 00:12:48,913 Stupid trick. Huh? 274 00:12:48,980 --> 00:12:49,914 No! 275 00:12:49,981 --> 00:12:51,649 Zip tie this bitch. 276 00:12:51,716 --> 00:12:54,418 No! No! 277 00:13:09,304 --> 00:13:10,371 I got it. 278 00:13:12,908 --> 00:13:14,475 There she is. 279 00:13:14,543 --> 00:13:17,078 Just do what he says, okay? 280 00:13:17,146 --> 00:13:20,047 What's up, Grace? 281 00:13:20,115 --> 00:13:22,750 I saw Constantine shoot you. 282 00:13:22,817 --> 00:13:24,151 It's crazy, right? 283 00:13:24,219 --> 00:13:26,453 One doctor got me shot. The other one fixed up the hole. 284 00:13:26,520 --> 00:13:28,622 Are you gonna kill me? 285 00:13:28,689 --> 00:13:30,624 - Don't tempt me, Grace. - Take it easy. 286 00:13:30,691 --> 00:13:33,560 No, this bitch set me up, didn't you? 287 00:13:33,628 --> 00:13:35,061 Didn't you? 288 00:13:35,129 --> 00:13:36,595 What do you want? 289 00:13:36,663 --> 00:13:41,600 What do I want? I want what's mine, all right? 290 00:13:41,668 --> 00:13:42,902 Now, I need you to get Constantine 291 00:13:42,970 --> 00:13:44,871 to come out here and meet you. 292 00:13:44,938 --> 00:13:48,207 Look... h-how am I supposed to do that? 293 00:13:48,275 --> 00:13:50,976 I don't know, Grace. You're smart. 294 00:13:51,043 --> 00:13:53,311 And you got 10 minutes to figure it out. 295 00:13:53,379 --> 00:13:56,148 Otherwise, I'm gonna beat the piss out of you, okay? Yeah. 296 00:13:56,215 --> 00:13:57,582 And then I'm gonna kill you 297 00:13:57,650 --> 00:14:00,986 and I'm gonna find your brother and your mother 298 00:14:01,053 --> 00:14:04,022 and I'm gonna do the same thing to them. 299 00:14:06,759 --> 00:14:08,959 How am I doing? 300 00:14:09,027 --> 00:14:10,727 Your lungs are still being a little bit stubborn. 301 00:14:10,796 --> 00:14:13,597 It's probably from all that lake water you swallowed. 302 00:14:13,665 --> 00:14:15,865 I'm telling you... I don't swim. 303 00:14:17,668 --> 00:14:19,269 You think I'm crazy, don't you? 304 00:14:19,336 --> 00:14:21,304 Hello? 305 00:14:21,371 --> 00:14:23,306 I'm sorry. Um, should I come back? 306 00:14:23,373 --> 00:14:25,441 No. It's fine. I'm just updating her vitals. 307 00:14:25,509 --> 00:14:28,044 I'm Seth. 308 00:14:28,112 --> 00:14:30,612 Uh, I'm the one who ran you over. 309 00:14:32,615 --> 00:14:34,649 I am so sorry. 310 00:14:34,717 --> 00:14:38,921 I know everyone says I was out there, but... are you sure? 311 00:14:38,988 --> 00:14:40,189 Yeah. 312 00:14:40,256 --> 00:14:43,225 Y-you were like 500 yards, uh, off of Navy Pier. 313 00:14:43,293 --> 00:14:48,963 Yeah, I don't... remember that... any of it. 314 00:14:49,031 --> 00:14:52,666 And I'm usually so... predictable. 315 00:14:55,037 --> 00:14:57,038 Thanks for getting Barkley. 316 00:14:57,105 --> 00:14:58,472 Oh. 317 00:14:58,540 --> 00:15:00,441 I'm not real good with dogs, 318 00:15:00,508 --> 00:15:02,709 but he likes the Turkey burger from the cafeteria. 319 00:15:03,945 --> 00:15:05,245 I had one, too. They're good. 320 00:15:05,313 --> 00:15:08,414 I mean, for hospital food. 321 00:15:09,817 --> 00:15:12,385 I just wanted to let you know that Barkley is safe, 322 00:15:12,453 --> 00:15:13,720 and he's in my car. 323 00:15:13,787 --> 00:15:15,655 Uh, but I cracked the window. 324 00:15:15,723 --> 00:15:17,990 I walked him first. 325 00:15:18,058 --> 00:15:19,325 Thanks. 326 00:15:22,462 --> 00:15:24,296 Time to make the call, Grace. 327 00:15:24,364 --> 00:15:25,865 You're crazy messing with Constantine. 328 00:15:25,932 --> 00:15:27,333 I'm crazy messing around with him. 329 00:15:27,400 --> 00:15:29,434 Just make the damn call! 330 00:15:37,009 --> 00:15:38,843 Yeah, what's going on? 331 00:15:38,911 --> 00:15:42,780 Hey, Constantine. Uh, listen, I've been thinking. 332 00:15:42,848 --> 00:15:44,983 This isn't working for me. 333 00:15:45,050 --> 00:15:47,318 What the hell are you talking about? 334 00:15:47,386 --> 00:15:52,122 I'm treating patients in vet clinics and, uh, kitchens. 335 00:15:52,190 --> 00:15:54,858 I need a proper facility. 336 00:15:54,926 --> 00:15:58,195 When did you come up with this brainstorm? 337 00:15:58,263 --> 00:16:03,333 I know a guy... who's got some stolen medical equipment. 338 00:16:03,401 --> 00:16:06,235 And I got to meet him in the middle of nowhere, 339 00:16:06,303 --> 00:16:07,937 but I-it's good stuff. 340 00:16:08,005 --> 00:16:09,571 Is this for real? 341 00:16:09,639 --> 00:16:13,175 Yeah, it's... it's, um, EKGs, it's ultrasounds, it's x-rays, 342 00:16:13,243 --> 00:16:16,578 but he's willing to unload it for 20 grand. 343 00:16:16,646 --> 00:16:18,514 But you got to meet me with the cash. 344 00:16:18,581 --> 00:16:22,217 I wasn't expecting such initiative. 345 00:16:22,285 --> 00:16:24,452 All right, I'll send somebody over with the money. 346 00:16:24,520 --> 00:16:26,021 No. 347 00:16:26,088 --> 00:16:28,323 No, no. It's got to be you. 348 00:16:31,394 --> 00:16:35,297 Look, I'm committing a felony here, Constantine. 349 00:16:39,834 --> 00:16:41,402 You know what? Just forget about it. 350 00:16:46,507 --> 00:16:48,742 No, no, no. Look, you're right. 351 00:16:48,810 --> 00:16:51,111 I want you to be safe. 352 00:16:51,179 --> 00:16:53,013 Where are you right now? 353 00:16:53,081 --> 00:16:56,382 I'm at home. When can you meet? 354 00:16:56,450 --> 00:16:57,750 How's 4:00? 355 00:17:00,287 --> 00:17:02,488 Yeah, 4:00 is... 4:00 is good. 356 00:17:02,556 --> 00:17:05,124 Look, I'll text you with the directions, okay? 357 00:17:07,627 --> 00:17:10,895 There's something wrong with your sister. 358 00:17:10,964 --> 00:17:12,864 When's the last time you spoke to her? 359 00:17:12,932 --> 00:17:15,834 I Haven't seen her in a couple days. She's been working. 360 00:17:15,901 --> 00:17:19,104 She wants me to meet her somewhere. It smells wrong. 361 00:17:19,172 --> 00:17:21,573 She said she's home. 362 00:17:21,640 --> 00:17:25,444 Go find out what's going on, kid. Be careful. 363 00:17:40,592 --> 00:17:43,159 Hi. What's going on? 364 00:17:43,227 --> 00:17:45,295 I'm just looking over this thing Olivia made 365 00:17:45,363 --> 00:17:47,998 for our Grand Rounds presentation. 366 00:17:48,065 --> 00:17:49,966 She put background music in it. 367 00:17:50,034 --> 00:17:52,168 That girl does not know when to stop. 368 00:17:52,236 --> 00:17:53,503 No. 369 00:17:53,570 --> 00:17:54,937 How's your patient? 370 00:17:55,006 --> 00:17:57,040 Love life's looking up. 371 00:17:57,108 --> 00:17:58,574 Well, that's got to count for something. 372 00:17:58,642 --> 00:18:00,109 Yeah. 373 00:18:00,176 --> 00:18:03,813 Hey, you know anything about, uh, Grace's friend Franco? 374 00:18:03,881 --> 00:18:06,749 Um... not really. 375 00:18:06,817 --> 00:18:07,984 You know, met him a couple of times. 376 00:18:08,051 --> 00:18:09,619 Were they close? 377 00:18:09,686 --> 00:18:12,054 They're old friends. 378 00:18:12,122 --> 00:18:13,689 You should talk to Grace about him. 379 00:18:13,757 --> 00:18:15,624 All right. 380 00:18:15,691 --> 00:18:17,659 Hey, they just called a code in Casey Lambert's room. 381 00:18:22,765 --> 00:18:24,599 What happened? She's going into respiratory arrest. 382 00:18:24,667 --> 00:18:26,635 Pulse ox... 84. 383 00:18:26,702 --> 00:18:28,236 We're gonna have to intubate. 384 00:18:28,303 --> 00:18:30,938 Versed 5 followed by sux 75. 385 00:18:31,006 --> 00:18:32,406 Casey, stay with us, all right? 386 00:18:32,473 --> 00:18:33,908 Call R.T. for a vent. 387 00:18:33,975 --> 00:18:36,911 We're gonna put a tube in your throat so you can breathe. 388 00:18:36,978 --> 00:18:39,146 Casey, we're here. Stay with us. 389 00:18:39,213 --> 00:18:40,614 I want a 7.5 E.T. tube. 390 00:18:40,682 --> 00:18:43,584 Okay, meds going in. 391 00:18:43,652 --> 00:18:44,885 You're a go. 392 00:18:44,953 --> 00:18:47,620 Laryngoscope. 393 00:18:49,189 --> 00:18:50,456 I'm ready for the tube. 394 00:18:54,494 --> 00:18:55,461 Pulse ox down to 80. 395 00:18:55,529 --> 00:18:57,096 What's going on? 396 00:18:57,164 --> 00:18:59,699 There's too much secretion. I can't see the cords. 397 00:18:59,767 --> 00:19:01,100 Suction. Let's help him out here. 398 00:19:03,770 --> 00:19:04,870 I'm in. 399 00:19:16,716 --> 00:19:20,017 Yellow is mellow. You did it. 400 00:19:20,085 --> 00:19:24,822 All right. Let's get a post-intubation film. 401 00:19:24,890 --> 00:19:26,624 Something's going on with this woman. 402 00:19:26,692 --> 00:19:30,094 We better find out what. 403 00:19:34,232 --> 00:19:38,501 This is not how I wanted things to go. 404 00:19:38,569 --> 00:19:44,874 Grace, what's happening here... It's complicated. 405 00:19:46,711 --> 00:19:49,813 This whole time working for Constantine 406 00:19:49,880 --> 00:19:53,048 and, like, joking around with me, it was just a big lie? 407 00:19:53,116 --> 00:19:55,784 I did what I had to do. 408 00:19:55,852 --> 00:19:57,786 By setting me up? 409 00:20:12,668 --> 00:20:17,338 Listen, I tried to reason with him, all right? 410 00:20:17,405 --> 00:20:19,807 He told me if I didn't use you to get Constantine to come here, 411 00:20:19,875 --> 00:20:21,542 then he was gonna go after your ma and Nate, 412 00:20:21,610 --> 00:20:23,376 and I knew you wouldn't want that to happen. 413 00:20:23,444 --> 00:20:25,979 So, what? You're like a hero now? 414 00:20:33,021 --> 00:20:35,255 Constantine's gonna be here at 4:00. 415 00:20:35,322 --> 00:20:38,091 After that, this is over. 416 00:20:38,159 --> 00:20:39,491 You got to trust me. 417 00:20:39,559 --> 00:20:40,993 Trust you? 418 00:20:41,061 --> 00:20:43,562 You make it out of here, 419 00:20:43,630 --> 00:20:46,298 the Devlin family can have their lives back. 420 00:20:46,366 --> 00:20:47,767 How's that gonna happen? 421 00:20:50,570 --> 00:20:52,805 I never meant to hurt you, Grace. 422 00:20:57,476 --> 00:20:58,609 Do you want to get out of here? 423 00:20:59,779 --> 00:21:00,812 Answer me! 424 00:21:00,880 --> 00:21:02,280 Yes, I want to get out of here. 425 00:21:02,347 --> 00:21:05,917 You will listen to me. 426 00:21:05,985 --> 00:21:08,553 You got that? 427 00:21:13,097 --> 00:21:15,490 She still doesn't remember going in the lake. 428 00:21:15,563 --> 00:21:17,297 Could be traumatic memory loss. 429 00:21:17,365 --> 00:21:21,001 That doesn't explain her respiratory issues. 430 00:21:21,069 --> 00:21:24,271 Hopefully this will shed some light. 431 00:21:24,339 --> 00:21:26,173 You and Olivia all set for Grand Rounds? 432 00:21:26,241 --> 00:21:27,841 If we had any more time to prepare, 433 00:21:27,908 --> 00:21:29,475 she'd probably add backup dancers. 434 00:21:29,543 --> 00:21:31,244 You have to hand it to her. 435 00:21:31,311 --> 00:21:33,213 Most of the doctors on the fellowship selection panels 436 00:21:33,280 --> 00:21:34,313 will be there. 437 00:21:34,381 --> 00:21:35,782 It's an excellent chance to shine. 438 00:21:35,850 --> 00:21:37,450 Yeah, she mentioned that. 439 00:21:37,517 --> 00:21:39,619 What about Grace? Is she ready? 440 00:21:39,686 --> 00:21:40,954 Uh, I don't know. 441 00:21:41,021 --> 00:21:43,421 I haven't really seen her much lately. 442 00:21:48,862 --> 00:21:51,130 Keep your eye on the monitor, Dr. Robinson. 443 00:21:51,197 --> 00:21:52,765 If you don't know where you are, 444 00:21:52,832 --> 00:21:54,532 - you probably shouldn't be there. - Got it. 445 00:21:54,600 --> 00:21:56,368 Thoughts on sarcoidosis? 446 00:21:56,435 --> 00:21:58,570 I don't see any granulomas. 447 00:21:58,638 --> 00:22:01,405 We could try a bronchoalveolar lavage. 448 00:22:01,473 --> 00:22:03,474 That's a good idea. 449 00:22:11,716 --> 00:22:13,084 All right, now aspirate. 450 00:22:18,756 --> 00:22:22,458 What the hell? 451 00:22:22,526 --> 00:22:24,294 That is not what I expected. 452 00:22:24,361 --> 00:22:25,595 Is that what I think? 453 00:22:25,663 --> 00:22:29,565 Worms. 454 00:22:29,633 --> 00:22:31,167 Start her on mebendazole 455 00:22:31,234 --> 00:22:34,336 before these little bastards choke her to death. 456 00:22:39,810 --> 00:22:43,846 All that advice that you gave me, 457 00:22:43,914 --> 00:22:45,380 telling me to leave town, what was that? 458 00:22:45,448 --> 00:22:48,416 - To ease your conscience? - It's not like that. 459 00:22:48,483 --> 00:22:51,454 Did you blow up Constantine's car? 460 00:22:52,587 --> 00:22:53,988 That was Moretti. 461 00:22:54,056 --> 00:22:55,957 So you knew about it. 462 00:22:56,025 --> 00:22:57,425 You know what? 463 00:22:57,492 --> 00:22:59,894 You've talked yourself into caring about Constantine, 464 00:22:59,962 --> 00:23:03,297 but he's a bad guy, Grace. 465 00:23:03,364 --> 00:23:04,298 And what are you? 466 00:23:09,137 --> 00:23:12,539 So, when we compare the brothers' PCR maps, 467 00:23:12,606 --> 00:23:16,243 we see the identical DYT1 gene mutation. 468 00:23:16,311 --> 00:23:17,711 That manifested as limb spasming 469 00:23:17,778 --> 00:23:19,611 and then responded well to deep-brain stimulation. 470 00:23:21,448 --> 00:23:23,950 Your concluding remarks, Dr. Robinson? 471 00:23:24,017 --> 00:23:26,618 Uh, yeah. Yes. 472 00:23:26,686 --> 00:23:29,421 My patient, uh, 16-year-old Will 473 00:23:29,489 --> 00:23:33,025 had G.I. hypermotility with pseudo-obstruction. 474 00:23:33,093 --> 00:23:35,593 Dopamine agonists alone 475 00:23:35,661 --> 00:23:39,231 were sufficient to affect, uh, symptomatic relief. 476 00:23:39,298 --> 00:23:40,431 Thank you all for your time. 477 00:23:40,499 --> 00:23:41,699 But... but, actually, 478 00:23:41,767 --> 00:23:44,736 there is one last thing I'd like to underscore, 479 00:23:44,803 --> 00:23:46,171 and that is that, um, 480 00:23:46,239 --> 00:23:48,740 even though there are certain similarities, 481 00:23:48,807 --> 00:23:51,475 it's really the, um, histological differences 482 00:23:51,542 --> 00:23:54,644 that I think bear closer examination. 483 00:23:54,712 --> 00:23:56,947 So if we go back to this slide, 484 00:23:57,015 --> 00:23:59,984 um, it depicts healthy skeletal muscles. 485 00:24:00,051 --> 00:24:02,152 You know, we've been through the histology, Dr. Robinson. 486 00:24:02,220 --> 00:24:04,188 We need to move on to Dr. Devlin's case. 487 00:24:04,256 --> 00:24:05,555 Uh, are you sure? 488 00:24:05,623 --> 00:24:07,398 Because the quadricep biopsy's really fascinating, 489 00:24:07,518 --> 00:24:08,156 and I thought it would be... 490 00:24:08,276 --> 00:24:10,393 Anyone who's really fascinated can corner you later. 491 00:24:10,460 --> 00:24:12,962 Thank you for enlightening us so, uh, thoroughly. 492 00:24:13,030 --> 00:24:14,097 Of course. 493 00:24:14,164 --> 00:24:16,699 Last up is Dr. Devlin's presentation 494 00:24:16,767 --> 00:24:19,435 of a very unusual cardiac transplant. 495 00:24:19,503 --> 00:24:22,538 Where is she? Is she scrubbed in? 496 00:24:22,606 --> 00:24:23,705 Uh, I don't know. Maybe. 497 00:24:23,773 --> 00:24:25,941 No, she isn't. 498 00:24:33,216 --> 00:24:36,285 Then, uh, we're done here. 499 00:24:36,352 --> 00:24:39,586 Thank you, everyone. 500 00:24:39,654 --> 00:24:42,957 Yep. 501 00:24:43,025 --> 00:24:44,091 Find her. 502 00:24:46,028 --> 00:24:47,694 Tell her to see me. 503 00:24:51,400 --> 00:24:55,001 Hey. Hey, that was not okay. 504 00:24:55,069 --> 00:24:57,203 You used our presentation to stall for your girlfriend? 505 00:24:57,271 --> 00:24:58,805 Olivia, it wouldn't kill you 506 00:24:58,872 --> 00:25:00,240 - to have someone's back once in your life. - Oh, please. 507 00:25:00,308 --> 00:25:03,143 You were doing what you always do... trying to protect her. 508 00:25:03,210 --> 00:25:05,412 I'll bet you half the time, you don't even know where she is. 509 00:25:05,479 --> 00:25:06,813 It's none of your business. 510 00:25:06,880 --> 00:25:09,482 Look... I get that you're into 511 00:25:09,550 --> 00:25:11,683 the whole "tough South Side chick" thing. 512 00:25:11,751 --> 00:25:14,420 People like her come from a different world than you and me. 513 00:25:14,487 --> 00:25:17,256 Don't go there. Different world, different priorities. 514 00:25:17,324 --> 00:25:18,590 Did you ever think about the fact 515 00:25:18,658 --> 00:25:20,392 that something might have actually happened to her? 516 00:25:20,460 --> 00:25:22,428 Or maybe it's just more of the same. 517 00:25:32,737 --> 00:25:33,737 Hello? 518 00:25:33,805 --> 00:25:35,539 Nate? Hey, it's Brett. 519 00:25:35,607 --> 00:25:38,276 Grace isn't answering her phone, and she just missed something 520 00:25:38,344 --> 00:25:39,844 really important at the hospital. 521 00:25:39,911 --> 00:25:42,313 Doesn't sound like her. When's the last time you saw her? 522 00:25:42,381 --> 00:25:47,317 A few hours, and, apparently, Franco's looking for her. 523 00:25:47,385 --> 00:25:49,853 Hey, look, you know, she must be home asleep. 524 00:25:49,920 --> 00:25:52,422 You know what crazy hours you guys work, right? 525 00:25:52,490 --> 00:25:55,325 Right. 526 00:25:55,393 --> 00:25:56,994 Yeah, she probably crashed out. 527 00:25:57,061 --> 00:25:58,495 So when I get home, I'll tell her to call you. 528 00:25:58,562 --> 00:26:00,596 Thanks. 529 00:26:21,017 --> 00:26:23,385 What are you gonna do? Jump? 530 00:26:23,452 --> 00:26:27,222 Come on, get down. 531 00:26:27,289 --> 00:26:29,924 Here. Drink this. 532 00:26:29,992 --> 00:26:32,726 Oh, what? You got a concern for my welfare all of a sudden? 533 00:26:32,793 --> 00:26:34,228 Just drink it, please. 534 00:26:42,870 --> 00:26:46,773 That's good. 535 00:26:46,841 --> 00:26:49,208 You know, I-I'm just gonna let you be mad at me. 536 00:26:51,311 --> 00:26:53,479 If it were me, I'd feel the same way. 537 00:26:59,986 --> 00:27:01,687 That's crap. 538 00:27:01,755 --> 00:27:03,622 This is what's important to you. 539 00:27:03,690 --> 00:27:05,658 What are you talking about? 540 00:27:07,994 --> 00:27:10,362 You left me five years ago. 541 00:27:10,430 --> 00:27:12,698 And then you come back into my life, 542 00:27:12,766 --> 00:27:15,801 and you're telling me how much you care about me. 543 00:27:15,869 --> 00:27:17,536 And then this is what you do. 544 00:27:17,604 --> 00:27:18,537 Listen, Grace... 545 00:27:26,845 --> 00:27:29,346 As soon as Constantine leaves, you call me. 546 00:27:36,353 --> 00:27:37,888 Grace! 547 00:27:37,956 --> 00:27:39,456 No! 548 00:27:39,523 --> 00:27:41,257 Grace! 549 00:27:47,431 --> 00:27:49,466 Franco! 550 00:27:53,704 --> 00:27:54,637 Get her! She went that way! 551 00:28:02,879 --> 00:28:05,481 Don't worry about her, all right? Constantine's coming. 552 00:28:05,548 --> 00:28:07,849 I mean, it's not like she can get help, anyway. There's freaking... 553 00:28:07,917 --> 00:28:10,018 How the hell did she get away?! She doesn't matter! 554 00:28:10,086 --> 00:28:11,552 What are you talking about? Did you do this? 555 00:28:11,621 --> 00:28:12,487 Are you playing games with me? 556 00:28:57,931 --> 00:29:00,833 Let's check the next building. 557 00:31:29,435 --> 00:31:31,568 I give Grace a lot of leeway, but that is not acceptable. 558 00:31:31,636 --> 00:31:33,137 I know this is really important to her. 559 00:31:33,205 --> 00:31:35,005 That's why I think something actually happened. 560 00:31:35,073 --> 00:31:36,906 - Try contacting her family? - I called her brother. 561 00:31:37,026 --> 00:31:37,544 And? 562 00:31:37,664 --> 00:31:39,276 He didn't really seem too concerned. 563 00:31:39,344 --> 00:31:41,178 Well, she's probably fine. 564 00:31:41,246 --> 00:31:43,413 She better have a damn good excuse for both us. 565 00:31:43,481 --> 00:31:44,748 How's Casey Lambert? 566 00:31:44,816 --> 00:31:46,783 Alert and afebrile. First dose of mebendazole is in. 567 00:31:46,851 --> 00:31:49,152 All right. 568 00:31:49,220 --> 00:31:50,720 - Hey. - Hi. 569 00:31:50,787 --> 00:31:53,957 They, uh... they wouldn't let Seth bring Barkley in, 570 00:31:54,024 --> 00:31:55,658 so he sent me a video. 571 00:31:55,726 --> 00:31:59,329 Ms. Lambert, does Barkley happen to sleep in your bed or... 572 00:31:59,396 --> 00:32:02,232 or do you let him lick you on the face? 573 00:32:02,299 --> 00:32:04,433 Yeah. Why? 574 00:32:04,501 --> 00:32:08,003 We found tapeworms in your lungs. 575 00:32:08,071 --> 00:32:09,405 Dog tapeworms? 576 00:32:09,473 --> 00:32:11,106 You must have ingested the eggs. 577 00:32:11,174 --> 00:32:14,209 The larva grow in the lungs. 578 00:32:14,277 --> 00:32:15,778 It can lead to respiratory arrest. 579 00:32:15,846 --> 00:32:17,880 Oh... oh, my God. 580 00:32:17,947 --> 00:32:19,181 Well, we started you on anti-parasitics. 581 00:32:19,249 --> 00:32:21,449 Hopefully that will knock it out. 582 00:32:21,517 --> 00:32:24,819 Did you happen to notice when your hands started shaking? 583 00:32:24,887 --> 00:32:26,388 I-I don't know. 584 00:32:26,455 --> 00:32:29,457 I-I-I just thought it was from the anesthetic or something. 585 00:32:29,525 --> 00:32:31,393 Order a head C.T. Stat. 586 00:32:33,662 --> 00:32:36,062 Grace told them at the hospital that she was headed home. 587 00:32:36,130 --> 00:32:38,565 But I checked. She hasn't been there. 588 00:32:38,633 --> 00:32:40,501 What about this so-called medical equipment? 589 00:32:40,568 --> 00:32:41,769 Nobody knows nothing. 590 00:32:41,836 --> 00:32:43,169 And what about Franco? 591 00:32:43,237 --> 00:32:45,806 Last anybody's heard from him was two days ago. 592 00:32:45,874 --> 00:32:47,908 Says he's doing collection on Pilsen. 593 00:32:47,975 --> 00:32:51,211 He's not. He hasn't been there in a week. 594 00:32:51,279 --> 00:32:52,845 Is he answering his phone? 595 00:32:54,448 --> 00:32:56,315 All right, something's not right. 596 00:32:56,383 --> 00:32:59,786 If he did anything to hurt Grace, I'm gonna kill him. 597 00:32:59,853 --> 00:33:01,153 What do we do? 598 00:33:01,221 --> 00:33:05,357 We go meet her, like she asked, only we go in strong. 599 00:33:05,426 --> 00:33:06,692 Arm up. 600 00:33:09,194 --> 00:33:11,329 I'm coming, too. 601 00:33:13,132 --> 00:33:14,332 She's my sister. 602 00:33:18,704 --> 00:33:20,305 Let's go. 603 00:33:34,886 --> 00:33:36,019 Yeah? 604 00:33:36,087 --> 00:33:37,988 Hey, Constantine's getting into his car. 605 00:33:38,056 --> 00:33:39,689 He's got the doc's brother and Gio with him. 606 00:33:39,757 --> 00:33:41,491 Good. Three birds, one stone. 607 00:33:41,559 --> 00:33:43,560 Should take him about a half-hour to get there. 608 00:33:43,627 --> 00:33:46,596 Start digging the hole. 609 00:34:23,231 --> 00:34:25,967 Look at this... Casey Lambert's C.T. 610 00:34:26,034 --> 00:34:28,401 Large mass on the parietal lobe. 611 00:34:28,469 --> 00:34:30,504 That explains her bizarre behavior, 612 00:34:30,571 --> 00:34:33,607 why she had a sudden urge to take a dip in the lake. 613 00:34:33,674 --> 00:34:35,274 Hydatid cyst? 614 00:34:35,342 --> 00:34:37,777 Tapeworms are in their larval stage. 615 00:34:37,845 --> 00:34:39,445 That thing's filled with eggs. 616 00:34:39,514 --> 00:34:41,481 And if we don't get it out before it ruptures, 617 00:34:41,549 --> 00:34:43,616 this young woman dies. 618 00:34:49,355 --> 00:34:51,123 Nothing? Looked everywhere, can't find her. 619 00:34:51,190 --> 00:34:53,291 What is with this broad? 620 00:34:53,359 --> 00:34:54,927 She's like a freaking Houdini, this doctor. 621 00:34:54,995 --> 00:34:56,996 Don't worry about Grace. Constantine's almost here. 622 00:34:57,063 --> 00:34:59,431 Okay, okay. You're right. L-look, get ready. 623 00:34:59,499 --> 00:35:02,333 Listen, back the cars out so nobody can see them. 624 00:35:02,401 --> 00:35:04,468 When he pulls up, we're gonna block him in and then blast him. 625 00:35:04,537 --> 00:35:05,870 - You understand? - What about the doc? 626 00:35:05,938 --> 00:35:08,640 Don't worry about her. Worry about Constantine right now. 627 00:36:03,592 --> 00:36:04,524 Yeah. 628 00:36:04,593 --> 00:36:06,493 Hey, it's me. 629 00:36:06,561 --> 00:36:07,895 We're here, Grace. 630 00:36:07,963 --> 00:36:10,130 No! No! Moretti's alive. 631 00:36:10,198 --> 00:36:11,966 He set the whole thing up. Get us out of here! 632 00:36:16,537 --> 00:36:18,906 No! 633 00:36:23,443 --> 00:36:25,678 Nate? 634 00:36:41,761 --> 00:36:42,894 Are you there?! 635 00:36:42,962 --> 00:36:45,430 Yeah, Grace, we're here. 636 00:36:45,498 --> 00:36:46,698 Where are you? 637 00:36:46,766 --> 00:36:49,501 I'm a half mile north. By the silos. 638 00:36:49,568 --> 00:36:51,236 All right, stay put. We'll be right there. 639 00:37:03,530 --> 00:37:05,097 Grace! 640 00:37:06,868 --> 00:37:08,168 Here. 641 00:37:08,236 --> 00:37:10,203 Watch it, honey. It's okay. 642 00:37:11,705 --> 00:37:14,474 Franco's responsible for all this, isn't he? 643 00:37:20,146 --> 00:37:24,049 Yeah, Franco, put your lord and master Moretti on the phone. 644 00:37:24,117 --> 00:37:25,985 You're gonna pay for this! 645 00:37:29,389 --> 00:37:33,324 All right, we need to remove the cyst without rupturing it. 646 00:37:33,393 --> 00:37:35,360 - It's encased. How do we do that? - Very slowly. 647 00:37:35,428 --> 00:37:39,330 This thing's totally toxic. If it bursts, she dies. 648 00:37:39,399 --> 00:37:42,033 All right. 649 00:37:42,101 --> 00:37:44,167 Hold on, guys. She's bradying down. 650 00:37:44,235 --> 00:37:47,405 We have to tease it out with a little encouragement. 651 00:37:47,472 --> 00:37:49,807 Her systolic's down to 80. 652 00:37:49,875 --> 00:37:52,476 It's all right. We're getting there. 653 00:37:52,544 --> 00:37:55,212 Just hang another liter. 654 00:37:55,280 --> 00:37:58,882 Multiple escapes, PVCs. 655 00:37:58,949 --> 00:38:00,383 That's it. 656 00:38:00,451 --> 00:38:01,851 Move it along. 657 00:38:01,919 --> 00:38:03,319 We almost got it. 658 00:38:03,387 --> 00:38:04,921 All right, more irrigation. 659 00:38:06,223 --> 00:38:09,826 Come on. 660 00:38:09,894 --> 00:38:12,161 PVCs, a run of them. 661 00:38:12,229 --> 00:38:14,530 Damn, the cyst must have ruptured. 662 00:38:14,597 --> 00:38:16,131 It's leaking fluid. Suction. B.P.'s cratered. 663 00:38:16,198 --> 00:38:17,866 Look, we're running out of goodwill here, folks. 664 00:38:17,934 --> 00:38:20,869 Kidney basin. 665 00:38:20,937 --> 00:38:24,339 Bolus for Lidocaine. 666 00:38:24,407 --> 00:38:25,908 I'm not getting a pressure. 667 00:38:25,975 --> 00:38:29,277 She's having an anaphylactic response to the fluid. 668 00:38:29,345 --> 00:38:33,314 Amp of epi and solu-medrol 125 push. 669 00:38:33,381 --> 00:38:34,582 Irrigate this little bastard. 670 00:38:34,650 --> 00:38:35,917 Come on, Casey. 671 00:38:35,984 --> 00:38:37,452 Here it comes. 672 00:38:37,519 --> 00:38:40,120 Easy, easy. 673 00:38:40,188 --> 00:38:41,155 All right. 674 00:38:43,959 --> 00:38:45,460 Good. B.P. is coming up. 675 00:38:45,527 --> 00:38:47,494 Get the worm sac to pathology. 676 00:38:47,562 --> 00:38:49,262 That ought to get a reaction. 677 00:39:34,406 --> 00:39:37,508 Come on in. 678 00:39:37,575 --> 00:39:38,809 How you doing? 679 00:39:38,877 --> 00:39:43,179 I mean, I'll survive. 680 00:39:43,247 --> 00:39:44,648 How's mom? 681 00:39:44,716 --> 00:39:46,416 I put her on a train to see Aunt Kate. 682 00:39:46,484 --> 00:39:47,584 I figured that'd be safer. 683 00:39:47,652 --> 00:39:50,520 You won't have to explain. 684 00:39:50,587 --> 00:39:53,756 So, Franco's been working behind Constantine's back 685 00:39:53,824 --> 00:39:54,957 all this time? 686 00:39:57,027 --> 00:39:58,794 I'm sorry. 687 00:39:58,862 --> 00:40:02,532 Yeah. Thanks. 688 00:40:02,599 --> 00:40:04,433 You know, I'm supposed to be the one getting my ass kicked, 689 00:40:04,501 --> 00:40:05,835 not you. 690 00:40:05,903 --> 00:40:07,802 I think maybe you need to, like, 691 00:40:07,870 --> 00:40:09,633 work on your ninja skills a little better, 692 00:40:09,753 --> 00:40:11,166 maybe break out the numchucks. 693 00:40:11,286 --> 00:40:12,922 You got numchucks for a head, you dork. 694 00:40:13,042 --> 00:40:14,943 I'm not the one with the bullet hole. 695 00:40:15,011 --> 00:40:16,611 Oh! 696 00:40:25,286 --> 00:40:27,187 Hello? 697 00:40:27,255 --> 00:40:30,257 Grace. 698 00:40:30,324 --> 00:40:31,692 Where have you been? Dr. White's about to kill you. 699 00:40:31,760 --> 00:40:33,160 You missed your presentation. 700 00:40:33,227 --> 00:40:35,863 No, I know. 701 00:40:35,931 --> 00:40:41,200 Um... I-I was with Nate, and, um... no, don't lie to me. 702 00:40:41,268 --> 00:40:43,135 I talked to Nate. What is going on with you? 703 00:40:43,203 --> 00:40:44,971 Stay here. I'm gonna go see who that is. 704 00:40:45,039 --> 00:40:48,474 Yeah, no, I know. I know. We got to talk. 705 00:40:48,542 --> 00:40:49,909 Yeah, we do need to talk. 706 00:40:51,912 --> 00:40:54,313 Constantine's here. 707 00:40:54,381 --> 00:40:58,316 Um... look, I'm... I'm really sorry. 708 00:40:58,384 --> 00:41:01,519 Can I call you right back? 709 00:41:03,656 --> 00:41:05,223 Is everything okay? 710 00:41:13,765 --> 00:41:16,000 How you doing, sweetheart? 711 00:41:16,068 --> 00:41:18,936 You feeling all right? 712 00:41:21,006 --> 00:41:22,439 I want you to know 713 00:41:22,507 --> 00:41:26,043 I really appreciate what you did out there today. 714 00:41:26,111 --> 00:41:27,611 You're very brave. 715 00:41:31,281 --> 00:41:32,949 What about Moretti? 716 00:41:34,752 --> 00:41:36,720 They drew blood. 717 00:41:36,787 --> 00:41:38,722 It's war. 718 00:41:38,789 --> 00:41:39,789 No. 719 00:41:39,857 --> 00:41:40,957 No. 720 00:41:41,025 --> 00:41:43,425 Moretti and Franco are dead men. 721 00:41:43,493 --> 00:41:47,162 I want you to stay put here until this thing is over. 722 00:41:47,230 --> 00:41:49,898 I promised that I would protect you, Grace, 723 00:41:49,966 --> 00:41:52,434 and I keep my promises. 724 00:41:52,502 --> 00:41:56,805 And I got my best guy outside if you need anything, all right? 725 00:42:02,377 --> 00:42:04,578 Try to get some rest. 726 00:42:34,729 --> 00:42:37,071 ==sync, correction by dcdah== www.addic7ed.com 52937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.