All language subtitles for The Killing Mind (Der Ballerina Killer) 1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,922 --> 00:00:09,259 (train ringing and clanking) 2 00:00:14,848 --> 00:00:17,851 (suspenseful music) 3 00:00:32,073 --> 00:00:34,242 (honking) 4 00:00:43,710 --> 00:00:46,588 (muffled speaking) 5 00:01:13,156 --> 00:01:15,408 (dripping) 6 00:01:40,433 --> 00:01:42,018 (screaming) 7 00:01:42,018 --> 00:01:45,355 (train whistle blowing) 8 00:02:08,545 --> 00:02:10,046 - [Announcer] Your attention please. 9 00:02:10,046 --> 00:02:13,883 Announcing the arrival of the southwestern (mumbles) 10 00:02:13,883 --> 00:02:15,468 at platform number three. 11 00:02:15,468 --> 00:02:18,138 The arrival of southwest-- 12 00:02:18,138 --> 00:02:21,474 (train whistle blowing) 13 00:02:29,315 --> 00:02:32,235 (muffled speaking) 14 00:02:35,446 --> 00:02:37,574 - [Man] Hey, you made it! 15 00:02:37,574 --> 00:02:38,908 - [Woman] Hi! 16 00:02:38,908 --> 00:02:40,994 - [Announcer] For (mumbling) station services. 17 00:02:40,994 --> 00:02:45,957 Porter (mumbles) to station services please. 18 00:02:45,957 --> 00:02:47,208 - Izzy, Isobel! 19 00:02:48,418 --> 00:02:49,210 - [Announcer] Your attention please. 20 00:02:49,210 --> 00:02:50,920 - Oh, Sylvia! 21 00:02:50,920 --> 00:02:52,338 I'm so glad you made it. 22 00:02:52,338 --> 00:02:53,923 - Of course, me. 23 00:02:53,923 --> 00:02:56,426 I've been here 45 minutes and you're late as usual. 24 00:02:56,426 --> 00:02:57,510 - Here, you carry the luggage. 25 00:02:57,510 --> 00:02:58,928 - Oh, okay, I'll expect a tip. 26 00:02:58,928 --> 00:02:59,762 - Hold! 27 00:03:00,930 --> 00:03:02,932 - It's good to be late on the first day. 28 00:03:02,932 --> 00:03:05,226 It lets 'em know you're fearless. 29 00:03:05,226 --> 00:03:06,895 - Ah don't worry, I'll get you there. 30 00:03:06,895 --> 00:03:08,396 (laughing) 31 00:03:08,396 --> 00:03:10,690 Why on earth did you take a train from Washington DC? 32 00:03:10,690 --> 00:03:13,067 They've invented planes, you know. 33 00:03:13,067 --> 00:03:16,613 - I guess I just needed the time to decompress. 34 00:03:16,613 --> 00:03:19,115 - Yeah, well, you're in for a shock. 35 00:03:19,115 --> 00:03:21,618 A lot of things have changed since you were here. 36 00:03:21,618 --> 00:03:23,036 - Some things stay the same. 37 00:03:25,371 --> 00:03:27,081 - Like what? 38 00:03:27,081 --> 00:03:29,334 - It's just a feeling, I guess. 39 00:03:31,002 --> 00:03:34,130 Listen, Sylvia, thank you so much for offering me 40 00:03:34,130 --> 00:03:36,466 your couch, I promise I won't stay long. 41 00:03:36,466 --> 00:03:37,759 - [Sylvia] Oh, don't worry! 42 00:03:37,759 --> 00:03:39,010 Stay as long as you need. 43 00:03:52,649 --> 00:03:55,276 Okay, this is where traitors get off. 44 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 - Oh, come on. 45 00:03:56,569 --> 00:03:58,071 You'd leave the Bureau if you got 46 00:03:58,071 --> 00:04:00,448 a pay raise and a chance to plant your feet for a minute. 47 00:04:00,448 --> 00:04:02,450 - Ah, bite your tongue Isobel. 48 00:04:07,163 --> 00:04:09,165 I'll pick you up at 6:30, we'll do something fun. 49 00:04:09,165 --> 00:04:10,833 - Thanks Sylvia for being here. 50 00:04:10,833 --> 00:04:12,669 - Hey where else should a friend be? 51 00:04:13,711 --> 00:04:15,255 Hey. 52 00:04:15,255 --> 00:04:16,089 Good luck. 53 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 (murmuring) 54 00:04:20,510 --> 00:04:22,929 - [Man] Alright, here you go. 55 00:04:23,846 --> 00:04:25,348 - [Man] It's right there. 56 00:04:25,348 --> 00:04:26,015 - [Man] Right, well McClusky said we're gonna stake out 57 00:04:26,015 --> 00:04:27,183 the whole area. 58 00:04:28,434 --> 00:04:30,770 (murmuring) 59 00:04:32,981 --> 00:04:34,649 - Good morning. 60 00:04:34,649 --> 00:04:36,526 Isobel Neiman to see Captain Harris, 61 00:04:36,526 --> 00:04:38,361 Special Investigative Unit. 62 00:04:38,361 --> 00:04:40,321 - You're joining up? - Yep. 63 00:04:40,321 --> 00:04:41,489 - Seriously? - Mm hmm. 64 00:04:42,365 --> 00:04:43,533 - Good for you. 65 00:04:43,533 --> 00:04:45,535 Good for us. 66 00:04:45,535 --> 00:04:47,453 We need some decoration around here. 67 00:04:49,205 --> 00:04:52,000 There's a Ms. Neiman here to see Captain Harris. 68 00:04:52,000 --> 00:04:53,251 She's already a sergeant? 69 00:04:56,212 --> 00:04:57,046 Okay. 70 00:04:59,215 --> 00:05:00,717 Captain Harris isn't in yet. 71 00:05:02,051 --> 00:05:05,179 Sergeant. - Sergeant Neiman? 72 00:05:05,179 --> 00:05:05,930 - Uh... 73 00:05:12,520 --> 00:05:15,481 - Detective Ron Donoho, SIU, welcome to LAPD. 74 00:05:15,481 --> 00:05:16,691 - Oh, thank you very much. 75 00:05:16,691 --> 00:05:17,859 - The captain's hung up this morning 76 00:05:17,859 --> 00:05:19,235 so we flipped a coin, I've been chosen 77 00:05:19,235 --> 00:05:20,486 to help you get settled. 78 00:05:20,486 --> 00:05:22,155 - Oh, lost the toss, huh? - Yeah. 79 00:05:22,155 --> 00:05:23,656 (laughing) 80 00:05:23,656 --> 00:05:25,742 A lot of people didn't have much faith in our department. 81 00:05:25,742 --> 00:05:28,953 So SIU was set up basically to fail. 82 00:05:28,953 --> 00:05:31,039 To take the blame off the regular detective Bureau 83 00:05:31,039 --> 00:05:32,498 for not solving cases. 84 00:05:32,498 --> 00:05:36,085 But we surprised everyone, our success rate is about 65%. 85 00:05:36,085 --> 00:05:37,462 - Wow. 86 00:05:37,462 --> 00:05:39,964 - And now we've got a psychological profiler. 87 00:05:41,674 --> 00:05:44,427 How is it you do that, is it Ouija board or are you a witch? 88 00:05:44,427 --> 00:05:45,595 (laughing) 89 00:05:45,595 --> 00:05:48,348 - Well, uh, actually I'm a criminal analyst. 90 00:05:48,348 --> 00:05:49,807 We read crime scenes. 91 00:05:49,807 --> 00:05:52,643 We study evidence and match it against recognizable 92 00:05:52,643 --> 00:05:53,895 behavioral patterns. 93 00:05:53,895 --> 00:05:55,688 It's more science now than art. 94 00:05:55,688 --> 00:05:57,273 We've had some success with it. 95 00:05:57,273 --> 00:06:00,276 - We, the FBI, you mean they. 96 00:06:00,276 --> 00:06:01,986 We is us now, LAPD. 97 00:06:01,986 --> 00:06:03,905 - Oh, sorry. 98 00:06:03,905 --> 00:06:05,114 It's a habit. 99 00:06:07,492 --> 00:06:08,785 - You're not a plant, are you? 100 00:06:08,785 --> 00:06:10,828 Sent here by the feds to keep an eye on us? 101 00:06:14,374 --> 00:06:15,208 (laughing) 102 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 I'm just kidding. 103 00:06:22,632 --> 00:06:25,802 Here we are, home sweet home, make yourself comfortable. 104 00:06:25,802 --> 00:06:27,887 - My goodness, this is very nice. 105 00:06:28,930 --> 00:06:30,431 Thank you. 106 00:06:30,431 --> 00:06:32,141 - You need anything, just give a holler. 107 00:06:32,141 --> 00:06:32,975 - Oh. 108 00:06:39,857 --> 00:06:41,192 Captain Harris. 109 00:06:43,653 --> 00:06:45,655 - Taking over already, Sergeant Neiman? 110 00:06:49,158 --> 00:06:50,993 - This is your office? 111 00:06:52,995 --> 00:06:54,497 (clamoring) 112 00:06:54,497 --> 00:06:55,998 - Feel I should tell you that the men are a little sore 113 00:06:55,998 --> 00:06:57,208 about you being brought in at the rank of sergeant. 114 00:06:57,208 --> 00:06:58,167 I explained to them that that was your 115 00:06:58,167 --> 00:06:59,419 equivalent rank at the FBI 116 00:06:59,419 --> 00:07:02,505 and we could hardly get you to come in for less. 117 00:07:02,505 --> 00:07:04,674 So you better expect a little needling. 118 00:07:07,760 --> 00:07:11,013 - I've been looking forward to getting out on the street. 119 00:07:11,013 --> 00:07:13,224 - Well you came to the right place. 120 00:07:13,224 --> 00:07:15,852 You can hear the city sewer right through that wall. 121 00:07:21,691 --> 00:07:24,735 SIU is conveniently located in the basement 30 feet down. 122 00:07:24,735 --> 00:07:26,529 Five times deeper than dead people. 123 00:07:41,627 --> 00:07:43,671 (bell ringing) 124 00:07:43,671 --> 00:07:46,215 (muttering) 125 00:07:46,215 --> 00:07:48,468 (laughing) 126 00:07:50,386 --> 00:07:53,347 - I don't know why, I just wanna be here. 127 00:07:53,347 --> 00:07:55,808 - Everybody feels-- - Frick and Frack. 128 00:07:55,808 --> 00:07:58,394 Two of your new teammates. 129 00:07:58,394 --> 00:07:59,812 - [Isobel] Which is which? 130 00:07:59,812 --> 00:08:02,064 - They've been together so long nobody can tell 'em apart. 131 00:08:02,064 --> 00:08:04,442 - No I mean which one's the suspect. 132 00:08:04,442 --> 00:08:07,403 (mumbled muttering) 133 00:08:11,032 --> 00:08:13,910 - That's what I'm gonna do. (laughing) 134 00:08:13,910 --> 00:08:16,287 Bernie, you want me to call it or not? 135 00:08:16,287 --> 00:08:19,081 - Hey wait wait wait wait! - Shit. 136 00:08:20,082 --> 00:08:22,084 - Hey I don't know. 137 00:08:22,084 --> 00:08:23,878 I don't know. 138 00:08:23,878 --> 00:08:25,338 Uh... 139 00:08:25,338 --> 00:08:27,089 Maybe I'd better talk to my lawyer. 140 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 - Captain. 141 00:08:29,592 --> 00:08:31,052 We had the mood and you blew the mood 142 00:08:31,052 --> 00:08:33,596 and now he wants to talk to his lawyer. 143 00:08:33,596 --> 00:08:37,266 - Frick and Frack, like you to meet Sergeant Neiman. 144 00:08:37,266 --> 00:08:38,726 - Detective Jepson, how do you do? 145 00:08:38,726 --> 00:08:40,144 - How do you do? 146 00:08:40,144 --> 00:08:41,938 - I understand you're gonna bring 147 00:08:41,938 --> 00:08:43,856 behavioral science to our unit. 148 00:08:43,856 --> 00:08:46,192 - Fred Robinson, welcome to SIU. 149 00:08:47,735 --> 00:08:50,071 We don't acknowledge any of this Frick and Frack nonsense. 150 00:08:50,071 --> 00:08:51,405 - No, we don't, not at all. 151 00:08:51,405 --> 00:08:53,366 - Isn't that right Frick? - Am I Frick? 152 00:08:53,366 --> 00:08:54,158 I thought you were Frick? 153 00:08:54,158 --> 00:08:55,826 - Oh I am Frick. 154 00:08:55,826 --> 00:08:56,661 But I am you. 155 00:08:58,037 --> 00:08:58,871 - Ah. 156 00:09:00,081 --> 00:09:02,500 - Cleary, Pembroke, Vasinelli, Abraham, 157 00:09:02,500 --> 00:09:07,463 Sanichikawa, Newman, Donoho, and last and always least, 158 00:09:08,047 --> 00:09:09,465 Detective Cuoco. 159 00:09:09,465 --> 00:09:10,883 Want you to meet Sergeant Neiman 160 00:09:10,883 --> 00:09:13,427 our psychological profiler I met at Quantico. 161 00:09:13,427 --> 00:09:15,137 And lucky enough to lure her away from the feds. 162 00:09:15,137 --> 00:09:17,431 - Nice to meet you. - How do you do? 163 00:09:18,933 --> 00:09:21,394 - Kind of a comedown from club fed, isn't it? 164 00:09:21,394 --> 00:09:22,812 (laughing) 165 00:09:22,812 --> 00:09:24,730 Why did you decide to trade in your G string 166 00:09:24,730 --> 00:09:25,982 for a pair of gumshoes? 167 00:09:25,982 --> 00:09:27,400 - Cut it out Gil, we're trying to make 168 00:09:27,400 --> 00:09:29,151 good first impressions. 169 00:09:29,151 --> 00:09:31,153 - Just kidding. - It's okay. 170 00:09:31,153 --> 00:09:33,864 I've heard some of those jokes at the Bureau. 171 00:09:33,864 --> 00:09:35,533 Possibly all of them. 172 00:09:35,533 --> 00:09:38,494 Not that yours isn't particularly funny, Detective Cuoco. 173 00:09:38,494 --> 00:09:39,412 - [Man] Oh! 174 00:09:40,621 --> 00:09:42,665 - We're all very pleased to have Sergeant Neiman 175 00:09:42,665 --> 00:09:43,624 on board, right? - Oh yeah. 176 00:09:43,624 --> 00:09:45,167 - Very. - You betcha. 177 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 - We're all a little cramped for space but 178 00:09:47,962 --> 00:09:49,547 we did the best that we could. 179 00:09:51,215 --> 00:09:52,883 - Oh. 180 00:09:52,883 --> 00:09:54,885 - Do you like it? - Oh, well... 181 00:09:54,885 --> 00:09:57,096 It's very nice, thank you. 182 00:09:57,096 --> 00:09:58,472 - Well as far as we're concerned 183 00:09:58,472 --> 00:10:00,433 you're just one of the guys. 184 00:10:00,433 --> 00:10:01,267 - Ah, well. (laughing) 185 00:10:01,267 --> 00:10:03,477 Thank you. 186 00:10:03,477 --> 00:10:04,812 Well. - Go ahead. 187 00:10:07,356 --> 00:10:09,025 - Oh my god! 188 00:10:09,025 --> 00:10:10,860 (laughing) 189 00:10:10,860 --> 00:10:13,154 (clapping) 190 00:10:17,199 --> 00:10:20,328 - You gentlemen ask me why you're still in the basement. 191 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 - Captain, you don't have a problem 192 00:10:22,204 --> 00:10:24,790 with my putting a lock on this door, do you? 193 00:10:24,790 --> 00:10:26,959 (oohing) 194 00:10:26,959 --> 00:10:28,919 - Ah, they're really a good bunch. 195 00:10:28,919 --> 00:10:31,547 Professional, independent, competent. 196 00:10:31,547 --> 00:10:32,715 They may seem a little scruffy 197 00:10:32,715 --> 00:10:34,175 but they're very good at their jobs. 198 00:10:34,175 --> 00:10:35,509 - I'm sure they are. 199 00:10:36,677 --> 00:10:38,095 - I booked you an appointment tomorrow 200 00:10:38,095 --> 00:10:41,223 for your psychological battery and your polygraph. 201 00:10:41,223 --> 00:10:42,016 - What? 202 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 - You're on probation. 203 00:10:44,894 --> 00:10:47,271 Didn't you read your information packet? 204 00:10:47,271 --> 00:10:49,565 - Well, don't you think the Bureau checked me out 205 00:10:49,565 --> 00:10:50,816 pretty thoroughly? 206 00:10:50,816 --> 00:10:52,318 - I'm sure they would have weeded you out 207 00:10:52,318 --> 00:10:54,236 if you had a loose screw, it's just a formality. 208 00:10:55,321 --> 00:10:57,156 Gotta hand it to you. 209 00:10:57,156 --> 00:10:58,783 Got a lot of guts for coming here. 210 00:11:00,534 --> 00:11:02,411 I'll assign you cases from time to time. 211 00:11:02,411 --> 00:11:04,705 But more typically you'll pick your own 212 00:11:04,705 --> 00:11:06,874 and stay with them as long as you think reasonable. 213 00:11:06,874 --> 00:11:11,879 They're all here, all in numerical order, all unsolved. 214 00:11:14,882 --> 00:11:15,966 Happy hunting. 215 00:11:22,890 --> 00:11:25,559 (pensive music) 216 00:11:55,005 --> 00:11:57,883 (mysterious music) 217 00:12:43,179 --> 00:12:48,184 (tinkling music) (murmuring) 218 00:12:50,144 --> 00:12:50,978 - Hi Jeff. 219 00:12:52,396 --> 00:12:54,732 No, no, it's official business. 220 00:12:56,192 --> 00:13:00,821 Well I just, I asked the lab to do a DNA test for me 221 00:13:00,821 --> 00:13:03,073 yesterday and they're giving me the runaround. 222 00:13:04,283 --> 00:13:05,743 Do you think you could help me out? 223 00:13:09,246 --> 00:13:10,831 Couldn't you say it's research? 224 00:13:13,876 --> 00:13:15,628 Well thanks a million. 225 00:13:15,628 --> 00:13:16,462 What? 226 00:13:18,589 --> 00:13:19,423 Oh. 227 00:13:20,341 --> 00:13:21,217 No, I can't. 228 00:13:22,760 --> 00:13:24,053 Please don't do this. 229 00:13:26,096 --> 00:13:29,558 It wasn't ill-advised, I had other reasons for coming here. 230 00:13:30,768 --> 00:13:32,728 I really have to go now. 231 00:13:34,897 --> 00:13:36,190 I do too. 232 00:13:36,190 --> 00:13:37,024 I will. 233 00:13:38,192 --> 00:13:38,984 Thank you. 234 00:13:40,861 --> 00:13:41,946 - [Dennis] Okay. 235 00:13:41,946 --> 00:13:43,489 This was the Thursday before last. 236 00:13:45,449 --> 00:13:47,409 - [Fred] And this was last Thursday. 237 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 - Maybe we oughta connect the dots. 238 00:13:53,082 --> 00:13:55,251 Make a picture of his ugly-- - Face, yeah. 239 00:13:56,710 --> 00:14:01,090 Or maybe we could get the fed to help. 240 00:14:01,090 --> 00:14:02,633 - Yeah Sergeant, what do you think? 241 00:14:02,633 --> 00:14:05,386 Where will the Thursday only 10 time burglar strike next? 242 00:14:06,428 --> 00:14:08,264 - Oh, I don't know. 243 00:14:08,264 --> 00:14:09,640 You're the experts on this. 244 00:14:09,640 --> 00:14:11,851 - Oh no no no no no, don't, don't, don't be shy. 245 00:14:11,851 --> 00:14:13,102 - Shh. - No. 246 00:14:13,102 --> 00:14:14,937 We're a team, we're open to professional input. 247 00:14:14,937 --> 00:14:16,146 We're a team, teams work together. 248 00:14:16,146 --> 00:14:16,981 Isn't that right, Fred? 249 00:14:16,981 --> 00:14:17,815 - That's right, Dennis. 250 00:14:17,815 --> 00:14:19,108 - Absolutely. 251 00:14:19,108 --> 00:14:19,942 Come on. 252 00:14:21,610 --> 00:14:22,611 - Oh. 253 00:14:26,031 --> 00:14:27,950 Is he a thief or a home invader? 254 00:14:27,950 --> 00:14:28,951 - Little of both. 255 00:14:28,951 --> 00:14:30,911 No one's around, he swipes a VCR. 256 00:14:30,911 --> 00:14:32,621 - Somebody's there he gives 'em a facelift 257 00:14:32,621 --> 00:14:33,455 with a switchblade. 258 00:14:33,455 --> 00:14:35,374 - Every Thursday. 259 00:14:35,374 --> 00:14:37,877 So it isn't a junkie looking for his next fix. 260 00:14:37,877 --> 00:14:39,128 - Nope. 261 00:14:41,755 --> 00:14:42,631 - Day or night? 262 00:14:42,631 --> 00:14:43,465 - Day. 263 00:14:44,592 --> 00:14:45,426 - Ah. 264 00:14:46,719 --> 00:14:50,180 Lots of private security systems these days. 265 00:14:50,180 --> 00:14:54,310 He's an electronics whiz, knows how to dismantle the alarms. 266 00:14:54,310 --> 00:14:56,228 (mimics buzzer) 267 00:14:56,228 --> 00:14:57,646 - Doesn't have to. 268 00:14:57,646 --> 00:14:59,523 Goes through the second story window. 269 00:14:59,523 --> 00:15:00,983 - Right. - Mm hmm. 270 00:15:02,318 --> 00:15:05,237 - He's agile, young, athletic even. 271 00:15:06,655 --> 00:15:09,575 Have you checked the local high school track team? 272 00:15:09,575 --> 00:15:10,951 He works on foot. 273 00:15:10,951 --> 00:15:12,661 He knows LA has no foot patrolmen 274 00:15:12,661 --> 00:15:15,331 and he figures he can disappear between the arrival of 911 275 00:15:15,331 --> 00:15:16,874 and the units and choppers. 276 00:15:18,334 --> 00:15:21,045 And you guys sure ain't gonna beat him in a foot race. 277 00:15:25,132 --> 00:15:27,343 - Look, thanks for your effort. 278 00:15:27,343 --> 00:15:28,594 - Really, it was-- - Really good job. 279 00:15:28,594 --> 00:15:30,054 - Valiant, valiant effort. 280 00:15:30,054 --> 00:15:32,056 - But if you wanna come on the stakeout with us one time 281 00:15:32,056 --> 00:15:33,599 we promise not to smoke in the car. 282 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 - We do? 283 00:15:37,686 --> 00:15:39,813 - What do you guys know about the ballerina murder case? 284 00:15:39,813 --> 00:15:41,065 - Oh no. 285 00:15:41,065 --> 00:15:42,983 You're not gonna reopen that albatross, are you? 286 00:15:42,983 --> 00:15:44,068 - Yeah, I am. 287 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 - I thought she was-- - So smart. 288 00:15:45,319 --> 00:15:47,488 Obviously she's beaten by the dumb dumb stick. 289 00:15:47,488 --> 00:15:49,490 - No no no no, she found an unused ticket 290 00:15:49,490 --> 00:15:50,991 for the Titanic. 291 00:15:50,991 --> 00:15:52,534 - Look, we got a lot of important cases right here 292 00:15:52,534 --> 00:15:53,452 that we could steer you to. 293 00:15:53,452 --> 00:15:56,288 - And this one isn't? 294 00:15:56,288 --> 00:15:57,790 - No... 295 00:15:57,790 --> 00:16:00,250 She was a party girl, she picked up the wrong guy. 296 00:16:00,250 --> 00:16:02,586 The media plastered her face all over the papers. 297 00:16:02,586 --> 00:16:04,088 Now when you get that kind of coverage 298 00:16:04,088 --> 00:16:08,050 and nobody comes forward, you got a loser! 299 00:16:08,050 --> 00:16:09,635 Just stay clear. - Stay clear. 300 00:16:09,635 --> 00:16:12,763 - This is a case people have never been able to forget. 301 00:16:12,763 --> 00:16:14,348 - Forget it. - Forget it. 302 00:16:14,348 --> 00:16:15,557 - I can't forget it. 303 00:16:15,557 --> 00:16:18,394 Someone's daughter never came home. 304 00:16:18,394 --> 00:16:19,520 - So what's it to you? 305 00:16:22,731 --> 00:16:23,941 - Um, look. 306 00:16:25,859 --> 00:16:27,736 If you need any help, just, um... 307 00:16:30,656 --> 00:16:32,449 - Let us know. - Let us know. 308 00:16:33,409 --> 00:16:34,243 - Thanks. 309 00:16:38,622 --> 00:16:39,707 - Hmm. - Phew. 310 00:16:41,500 --> 00:16:42,751 (phones ringing) (murmuring) 311 00:16:42,751 --> 00:16:43,585 - No, Mr. Quinn's on the phone right now, 312 00:16:43,585 --> 00:16:44,586 can I take a message? 313 00:16:44,586 --> 00:16:46,255 Right, uh huh, okay. 314 00:16:47,423 --> 00:16:49,800 - No no no, Thomas Quinn does not write based on. 315 00:16:49,800 --> 00:16:51,010 Press release. 316 00:16:51,010 --> 00:16:51,927 If you can't live with it, Congressman, 317 00:16:51,927 --> 00:16:53,762 I can't write the article. 318 00:16:53,762 --> 00:16:55,347 Right, that's a lift. 319 00:16:55,347 --> 00:16:56,181 - Mr. Quinn. 320 00:16:57,641 --> 00:17:01,186 Isobel Neiman, LAPD Special Investigations Unit. 321 00:17:01,186 --> 00:17:02,312 I was wondering if you-- 322 00:17:02,312 --> 00:17:03,689 - I'm sorry, I'm sorry, I have to go now 323 00:17:03,689 --> 00:17:05,107 but if you'll just leave your number 324 00:17:05,107 --> 00:17:06,734 I'll call you as soon as I get back. 325 00:17:06,734 --> 00:17:08,652 - It's about the ballerina murder. 326 00:17:09,820 --> 00:17:11,947 - That was 20 years ago. 327 00:17:11,947 --> 00:17:15,034 Everything I knew I wrote about then, read my stories. 328 00:17:15,034 --> 00:17:15,951 Uh... 329 00:17:15,951 --> 00:17:17,411 - The file is a little thin, 330 00:17:17,411 --> 00:17:20,080 I was hoping you could fill in some blanks for me. 331 00:17:20,080 --> 00:17:21,707 I'm reopening the case. 332 00:17:24,752 --> 00:17:26,712 - If that case could have been solved, 333 00:17:26,712 --> 00:17:28,714 I would have solved it. 334 00:17:28,714 --> 00:17:30,758 Why don't you go back and tell whoever's in charge now, 335 00:17:30,758 --> 00:17:32,301 is it Harris at your place? 336 00:17:32,301 --> 00:17:34,803 Tell Harris he's wasting your time. 337 00:17:34,803 --> 00:17:37,639 If there was any new evidence, I'd know about it. 338 00:17:37,639 --> 00:17:38,599 - You're that good. 339 00:17:42,144 --> 00:17:43,645 - Yeah, I'm that good. 340 00:17:45,022 --> 00:17:46,523 - [Isobel] I don't think so. 341 00:17:49,693 --> 00:17:51,153 - You don't think so, you don't think so. 342 00:17:51,153 --> 00:17:52,112 - I know so. 343 00:17:52,112 --> 00:17:53,238 - You know so, alright. 344 00:17:53,238 --> 00:17:54,073 Then I'll tell you what. 345 00:17:54,073 --> 00:17:54,990 You don't need me. 346 00:17:54,990 --> 00:17:56,784 You just need a lot of luck. 347 00:17:56,784 --> 00:17:57,951 Lots of luck. 348 00:18:00,829 --> 00:18:02,623 - Wait a minute, wait a minute, wait a minute, wait, wait. 349 00:18:02,623 --> 00:18:04,917 This is my first case with the SIU, 350 00:18:04,917 --> 00:18:06,418 it's very important to me. 351 00:18:06,418 --> 00:18:08,962 I understand you wrote a lot of articles on the case. 352 00:18:08,962 --> 00:18:11,840 It would save me a hell of a lot of time. 353 00:18:14,176 --> 00:18:15,427 - You really don't give up easily, do you? 354 00:18:15,427 --> 00:18:16,678 - [Isobel] No. 355 00:18:16,678 --> 00:18:18,972 - Okay, you get my 25 cents worth. 356 00:18:18,972 --> 00:18:20,474 (honking) 357 00:18:20,474 --> 00:18:22,351 That was her room right up there, fourth from the top, 358 00:18:22,351 --> 00:18:24,853 one two three four five from the left. 359 00:18:24,853 --> 00:18:25,854 Single. 360 00:18:25,854 --> 00:18:28,190 Cost about 12 bucks a day then. 361 00:18:28,190 --> 00:18:29,525 - [Man] Going to the liquor store, man! 362 00:18:29,525 --> 00:18:32,027 - She was a real hard luck case. 363 00:18:32,027 --> 00:18:35,531 Part time bar girl, part time hooker. 364 00:18:35,531 --> 00:18:36,824 Runaway kid. - Hmm. 365 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 - Didn't have any girlfriends but the hotel clerk 366 00:18:40,119 --> 00:18:41,453 said that she had a different boyfriend 367 00:18:41,453 --> 00:18:43,080 every night of the year. 368 00:18:43,080 --> 00:18:44,873 - One of them was a major suspect. 369 00:18:44,873 --> 00:18:46,083 - Yeah, that's right. 370 00:18:46,083 --> 00:18:48,085 He was a Marine. 371 00:18:48,085 --> 00:18:49,586 - Gordon Atherton, wasn't it? 372 00:18:49,586 --> 00:18:52,047 - Yeah, that's the guy, Atherton, that's the guy. 373 00:18:55,050 --> 00:18:58,345 - I still get folks in here asking about the murder. 374 00:18:59,888 --> 00:19:01,723 Some of them even wanna rent the room 375 00:19:01,723 --> 00:19:04,393 just because the ballerina lived here. 376 00:19:04,393 --> 00:19:05,853 And that's sick. 377 00:19:05,853 --> 00:19:07,896 (coughing) 378 00:19:07,896 --> 00:19:09,398 I'm sorry about the elevator. 379 00:19:15,237 --> 00:19:16,822 I've been meaning to have it fixed. 380 00:19:21,618 --> 00:19:24,079 - [Isobel] Is anyone renting it now? 381 00:19:24,079 --> 00:19:25,831 - No, it's available. 382 00:19:27,666 --> 00:19:29,001 Cash in advance. 383 00:19:43,640 --> 00:19:46,560 (mysterious music) 384 00:20:00,949 --> 00:20:03,619 (siren wailing) 385 00:20:12,085 --> 00:20:13,712 - I can feel her here. 386 00:20:13,712 --> 00:20:14,963 - Oh no ma'am. 387 00:20:14,963 --> 00:20:16,298 There's no ghosts in my building 388 00:20:16,298 --> 00:20:17,883 if that's what you're thinking. 389 00:20:26,058 --> 00:20:27,601 (laughing) 390 00:20:27,601 --> 00:20:28,685 - [Isobel] She worked here, right? 391 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 - Yeah, charming ambiance, huh? 392 00:20:30,812 --> 00:20:33,649 The house white leaves a little to be desired. 393 00:20:33,649 --> 00:20:35,776 (upbeat music) 394 00:20:35,776 --> 00:20:36,693 Here you go. 395 00:20:36,693 --> 00:20:38,237 (shouting) 396 00:20:38,237 --> 00:20:39,905 - But she wasn't a dancer. 397 00:20:39,905 --> 00:20:41,907 - No, no, no, that was another thing 398 00:20:41,907 --> 00:20:43,784 that the press dreamed up, I don't even know 399 00:20:43,784 --> 00:20:45,327 where it began. 400 00:20:45,327 --> 00:20:47,829 You know it refers to the costume she was found in 401 00:20:47,829 --> 00:20:50,749 when they discovered her body. - Yeah! 402 00:20:50,749 --> 00:20:52,668 - But she was, she probably got picked up 403 00:20:52,668 --> 00:20:56,088 by some trick, you know, put it on, danced for him, 404 00:20:56,088 --> 00:20:58,840 did her business and then went home and hung it up 405 00:20:58,840 --> 00:20:59,675 in the closet. 406 00:21:00,550 --> 00:21:03,637 The cop that found her though-- 407 00:21:03,637 --> 00:21:05,055 - Rose. - Was, uh... 408 00:21:07,182 --> 00:21:08,517 Yeah. 409 00:21:08,517 --> 00:21:09,768 Yeah that's the guy, Danny Rose. 410 00:21:09,768 --> 00:21:10,811 (shouting) 411 00:21:10,811 --> 00:21:12,479 You did your homework. 412 00:21:12,479 --> 00:21:15,565 - I studied the police reports, the crime photos, 413 00:21:15,565 --> 00:21:16,775 read the clippings. 414 00:21:16,775 --> 00:21:19,111 - What? - Clippings, the clippings! 415 00:21:19,111 --> 00:21:20,112 That's how I found you. 416 00:21:20,112 --> 00:21:21,989 - Oh yeah, yeah. 417 00:21:21,989 --> 00:21:23,615 You know Danny would have been really happy 418 00:21:23,615 --> 00:21:24,950 to see you take over his case. 419 00:21:24,950 --> 00:21:28,787 The guy had a real appreciation for nice turn of... 420 00:21:30,622 --> 00:21:32,332 I'm not supposed to say, I know it's not fashionable, 421 00:21:32,332 --> 00:21:34,042 but ankle. 422 00:21:34,042 --> 00:21:35,085 - Thank you. 423 00:21:35,085 --> 00:21:38,714 My ankles are flattered. (shouting) 424 00:21:38,714 --> 00:21:39,673 - You're welcome. 425 00:21:39,673 --> 00:21:40,882 - Danny was a friend of yours? 426 00:21:40,882 --> 00:21:41,883 - What? 427 00:21:41,883 --> 00:21:43,218 - A friend! - Yeah, sure. 428 00:21:44,636 --> 00:21:45,887 He was a damned good friend, he was a damned good cop too, 429 00:21:45,887 --> 00:21:48,473 he just got too close to the case. 430 00:21:48,473 --> 00:21:51,685 I mean he followed thousands of leads, thousands. 431 00:21:51,685 --> 00:21:52,769 Nothing. 432 00:21:52,769 --> 00:21:53,812 He was obsessed. 433 00:21:53,812 --> 00:21:54,896 The guy-- - What? 434 00:21:54,896 --> 00:21:56,940 - The guy was obsessed. - Very nice. 435 00:21:56,940 --> 00:21:59,234 - They even accused him of doing it. 436 00:21:59,234 --> 00:22:00,569 - Why? 437 00:22:00,569 --> 00:22:02,404 - I don't know, I don't know, the body was found 438 00:22:02,404 --> 00:22:05,240 next to the police station, he was the chief investigator, 439 00:22:05,240 --> 00:22:06,616 there wasn't much evidence, and all of a sudden 440 00:22:06,616 --> 00:22:08,076 half of that was missing. 441 00:22:08,076 --> 00:22:11,496 I'll tell you something, when you're a cop and you miss, 442 00:22:11,496 --> 00:22:13,081 you're a target. 443 00:22:13,081 --> 00:22:14,207 - Uh huh. 444 00:22:14,207 --> 00:22:15,584 - Thomas Quinn. 445 00:22:15,584 --> 00:22:16,960 - Hey, Bernie, how you doing? 446 00:22:16,960 --> 00:22:18,045 - Good to see you again. 447 00:22:18,045 --> 00:22:19,421 - Yeah this is Bernie. 448 00:22:19,421 --> 00:22:20,505 - Hi Bernie. 449 00:22:20,505 --> 00:22:21,631 - Come in, have a seat. 450 00:22:23,175 --> 00:22:25,052 Thomas, we haven't had a free plug from you 451 00:22:25,052 --> 00:22:26,470 in a real long time. 452 00:22:27,387 --> 00:22:29,389 But I'm still happy to see you. 453 00:22:29,389 --> 00:22:30,766 - Club soda. - Okay. 454 00:22:30,766 --> 00:22:32,267 And for us? - Same for me, thanks. 455 00:22:32,267 --> 00:22:33,602 - Coming up. 456 00:22:33,602 --> 00:22:36,480 (shouting) 457 00:22:36,480 --> 00:22:37,939 - Cigarette? 458 00:22:37,939 --> 00:22:38,815 - No, thanks. 459 00:22:41,526 --> 00:22:42,819 Do you think Danny did it? 460 00:22:44,905 --> 00:22:45,739 - No way. 461 00:22:47,115 --> 00:22:48,742 There's a couple of people who think 462 00:22:48,742 --> 00:22:50,619 he drove into that tree on purpose. 463 00:22:50,619 --> 00:22:51,453 - Mm. 464 00:22:52,621 --> 00:22:53,914 - I was gonna write a book about it, 465 00:22:53,914 --> 00:22:57,209 sell it to the movies, make a name for myself. 466 00:22:57,209 --> 00:22:59,669 - What happened? (chuckles) 467 00:22:59,669 --> 00:23:02,297 - I got smart and let it go, forgot about it. 468 00:23:09,638 --> 00:23:11,890 - From where she sits she can see everyone. 469 00:23:11,890 --> 00:23:13,475 Pick out a date for the evening. 470 00:23:15,477 --> 00:23:17,854 She thinks she's safe behind that window. 471 00:23:20,107 --> 00:23:21,775 Only 19 years old. 472 00:23:24,611 --> 00:23:28,407 I've got the whole world in front of me, I'm... 473 00:23:28,407 --> 00:23:29,741 I'm a performer. 474 00:23:30,742 --> 00:23:31,993 Looking for a break. 475 00:23:36,873 --> 00:23:38,083 (chuckles) 476 00:23:38,083 --> 00:23:40,836 Sorry, it's a way we sniff out the bad guys. 477 00:23:41,837 --> 00:23:44,131 - Bad guys, that's Bureau talk. 478 00:23:44,131 --> 00:23:45,924 - Yeah. 479 00:23:45,924 --> 00:23:47,884 I was with the behavioral science division out of Quantico. 480 00:23:49,010 --> 00:23:51,012 - So now you're here with SIU. 481 00:23:55,267 --> 00:23:56,476 - Yeah. 482 00:23:56,476 --> 00:23:57,853 - They're damn lucky to have you. 483 00:23:59,020 --> 00:24:01,815 You'll probably catch that bad guy after all. 484 00:24:01,815 --> 00:24:06,695 - That's the idea. (shouting) 485 00:24:10,782 --> 00:24:13,034 Where did the picture come from? 486 00:24:13,034 --> 00:24:15,454 - [Thomas] From her effects, the police gave it to us. 487 00:24:15,454 --> 00:24:17,205 - Us? - Tribune. 488 00:24:17,205 --> 00:24:18,415 Paid for that headstone. 489 00:24:19,499 --> 00:24:21,543 - That was a nice gesture. 490 00:24:21,543 --> 00:24:23,378 - Seemed like the right thing to do. 491 00:24:25,547 --> 00:24:29,384 Public infatuation with her was pretty short-lived. 492 00:24:30,510 --> 00:24:32,971 Only two people showed up to her funeral. 493 00:24:34,556 --> 00:24:36,057 - You and Daniel Rose. 494 00:24:37,726 --> 00:24:38,768 - You're pretty good. 495 00:24:39,936 --> 00:24:44,524 Yeah, yeah, I wrote an article about that. 496 00:24:44,524 --> 00:24:45,984 The funeral nobody came to. 497 00:24:50,405 --> 00:24:52,073 - He would have been here, you know. 498 00:24:53,492 --> 00:24:54,659 They always come back. 499 00:24:58,705 --> 00:25:01,416 There, I could be hiding behind one of those trees. 500 00:25:03,418 --> 00:25:06,630 Or be kneeling at a nearby grave with flowers, 501 00:25:06,630 --> 00:25:09,049 pretending tears for someone else, 502 00:25:09,049 --> 00:25:11,885 just so I could get a good view of Rosalee's burial. 503 00:25:11,885 --> 00:25:13,428 I could really get off on that. 504 00:25:14,596 --> 00:25:15,931 I would read your articles, 505 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 follow them very closely, 506 00:25:18,934 --> 00:25:20,644 collect them in a neat scrapbook. 507 00:25:21,686 --> 00:25:23,605 Keep them in my bedroom. 508 00:25:23,605 --> 00:25:25,190 So I can read about my crime 509 00:25:25,190 --> 00:25:27,526 and relive it over and over again. 510 00:25:29,110 --> 00:25:34,115 - So you do victims and murderers? 511 00:25:40,330 --> 00:25:41,748 (laughs) 512 00:25:41,748 --> 00:25:43,583 - It probably wasn't Atherton. 513 00:25:43,583 --> 00:25:44,960 He knew her. 514 00:25:44,960 --> 00:25:48,213 These guys target strangers, someone vulnerable, 515 00:25:48,213 --> 00:25:49,965 someone they can charm. 516 00:25:49,965 --> 00:25:50,840 - Wait wait wait wait wait wait. 517 00:25:50,840 --> 00:25:52,509 These guys? 518 00:25:52,509 --> 00:25:54,928 - This was the work of a certain kind of killer. 519 00:25:57,556 --> 00:25:58,473 - Oh. 520 00:25:58,473 --> 00:26:00,559 - It was organized, controlled. 521 00:26:00,559 --> 00:26:03,937 The marks on her wrist where she was tied up, hung, 522 00:26:03,937 --> 00:26:05,313 while gravity drained her blood 523 00:26:05,313 --> 00:26:06,565 and took her life with it. 524 00:26:07,732 --> 00:26:09,985 It was demand for submission, torture, 525 00:26:09,985 --> 00:26:12,654 psychological if not physical. 526 00:26:12,654 --> 00:26:15,407 No weapon left behind, evidence destroyed. 527 00:26:15,407 --> 00:26:17,993 The body moved from the scene of the crime. 528 00:26:17,993 --> 00:26:19,578 Scrubbed clean and coiffed. 529 00:26:20,787 --> 00:26:23,873 He took the time to wash and set her hair. 530 00:26:25,959 --> 00:26:27,168 Before or after? 531 00:26:29,170 --> 00:26:31,089 Before, I think. 532 00:26:31,089 --> 00:26:32,591 He got off on control. 533 00:26:34,134 --> 00:26:35,969 - You know the police knew all that 534 00:26:35,969 --> 00:26:37,596 and they still couldn't find him. 535 00:26:39,014 --> 00:26:41,266 - They didn't know what to do with what they knew. 536 00:26:42,892 --> 00:26:45,478 - I like you, Neiman, I really do. 537 00:26:45,478 --> 00:26:47,188 But you know you're weird as hell. 538 00:26:50,400 --> 00:26:52,235 So what's your next move? 539 00:26:52,235 --> 00:26:53,820 - It's already in motion. 540 00:26:53,820 --> 00:26:55,739 I'm having a DNA fingerprint taken 541 00:26:55,739 --> 00:26:58,199 from the blood stain on the toe shoes. 542 00:26:58,199 --> 00:27:00,076 - Can you do that with 20 year old blood? 543 00:27:00,076 --> 00:27:01,453 - If there's enough of it, 544 00:27:01,453 --> 00:27:03,872 and if it isn't contaminated or degraded. 545 00:27:04,873 --> 00:27:05,665 - I see. 546 00:27:08,627 --> 00:27:09,461 Look. 547 00:27:10,837 --> 00:27:12,672 Is there anything I can do to help? 548 00:27:12,672 --> 00:27:14,049 - Yeah. 549 00:27:14,049 --> 00:27:16,217 Feed me anything you can remember. 550 00:27:16,217 --> 00:27:18,219 Hunches, feelings. 551 00:27:18,219 --> 00:27:20,013 The more information I have the better I'll be able 552 00:27:20,013 --> 00:27:21,264 to feel the killer. 553 00:27:21,264 --> 00:27:23,224 And once I can feel him, I'll find him. 554 00:27:24,517 --> 00:27:25,727 If he's still out there. 555 00:27:30,732 --> 00:27:33,401 (pensive music) 556 00:27:48,833 --> 00:27:50,460 Thank you. 557 00:27:50,460 --> 00:27:52,754 - Let me know if you find any ghosts. 558 00:27:52,754 --> 00:27:55,048 (laughing) 559 00:27:58,593 --> 00:27:59,678 - Good night. 560 00:28:27,580 --> 00:28:28,915 - I don't need this. - Why'd you say that 561 00:28:28,915 --> 00:28:29,749 to me, baby? 562 00:28:29,749 --> 00:28:30,625 I need you! 563 00:28:31,710 --> 00:28:34,629 (muffled shouting) 564 00:28:34,629 --> 00:28:36,756 I'll do anything for you! 565 00:28:44,472 --> 00:28:47,183 (sirens wailing) 566 00:28:57,235 --> 00:29:00,155 (mysterious music) 567 00:29:21,718 --> 00:29:23,178 (birds squawking) - We hear you and 568 00:29:23,178 --> 00:29:25,221 Thomas Quinn took a romantic tour of LA's infamous 569 00:29:25,221 --> 00:29:26,681 homicide number 23. 570 00:29:27,807 --> 00:29:29,350 I just wanna tell you something, Isobel. 571 00:29:29,350 --> 00:29:31,728 You keep that guy on a short leash, do you hear me? 572 00:29:31,728 --> 00:29:33,855 - Cut her some slack, Dennis. 573 00:29:33,855 --> 00:29:35,940 Maybe it's different at the FBI. 574 00:29:35,940 --> 00:29:37,942 - The FBI is the cholesterol to cholesterol, 575 00:29:37,942 --> 00:29:39,861 and now she's with us skim milk types. 576 00:29:41,404 --> 00:29:43,907 - I like it at the bottom of the cup. 577 00:29:43,907 --> 00:29:45,116 There's nowhere to fall. 578 00:29:46,534 --> 00:29:48,369 - We're only telling you this 'cause we love you. 579 00:29:48,369 --> 00:29:49,871 I mean we love her, Fred, right, we love her? 580 00:29:49,871 --> 00:29:53,541 - We love her, Dennis? - We love you. 581 00:29:53,541 --> 00:29:56,044 - [Woman] One William 24 we have a four five nine 582 00:29:56,044 --> 00:29:58,880 in progress at 3255 Kenmore. 583 00:29:58,880 --> 00:30:01,257 Suspect entered through a rear second-story window. 584 00:30:01,257 --> 00:30:03,051 Be advised code two. 585 00:30:03,051 --> 00:30:04,803 - One William 24, roger. 586 00:30:04,803 --> 00:30:05,845 - [Fred] There he goes. 587 00:30:05,845 --> 00:30:07,055 - [Woman] What? 588 00:30:07,055 --> 00:30:07,972 Hey! 589 00:30:07,972 --> 00:30:10,558 (upbeat music) 590 00:30:11,392 --> 00:30:12,894 (siren wailing) 591 00:30:12,894 --> 00:30:14,062 - [Woman] Somebody stop him! 592 00:30:16,648 --> 00:30:21,027 - [Man] Get him, get him! 593 00:30:21,027 --> 00:30:22,779 - [Woman] Oh no, what are you doing? 594 00:30:22,779 --> 00:30:24,030 - Call for backup! 595 00:30:24,030 --> 00:30:25,657 - [Woman] My baby, no, no, please! 596 00:30:25,657 --> 00:30:26,491 My baby! 597 00:30:27,867 --> 00:30:28,743 He got him! 598 00:30:29,702 --> 00:30:30,620 - God. 599 00:30:30,620 --> 00:30:32,413 - [Woman] He got my baby. 600 00:30:32,413 --> 00:30:33,248 Joey! 601 00:30:34,165 --> 00:30:36,042 - Go on, he got the baby! 602 00:30:36,042 --> 00:30:37,585 - I'll go after him! 603 00:30:37,585 --> 00:30:38,628 - Isobel, no! 604 00:30:40,296 --> 00:30:42,298 - [Man] What's going on? 605 00:30:48,429 --> 00:30:50,890 (dog barking) 606 00:30:53,017 --> 00:30:54,102 (roars) 607 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 (dog whimpers) 608 00:31:00,525 --> 00:31:03,611 (breathing heavily) (suspenseful music) 609 00:31:03,611 --> 00:31:06,030 (dog barking) 610 00:31:25,425 --> 00:31:27,427 - [Boy] Hey lady. 611 00:31:27,427 --> 00:31:29,762 You better get outta here while you still can. 612 00:31:29,762 --> 00:31:30,930 I got a gun. 613 00:31:30,930 --> 00:31:32,140 - [Isobel] No you don't. 614 00:31:33,516 --> 00:31:36,102 Bad guys who carry knives don't carry guns. 615 00:31:38,730 --> 00:31:40,481 - [Boy] You're outta your freakin' mind! 616 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 - Just keep talking. 617 00:31:50,742 --> 00:31:51,534 Shit. 618 00:32:11,220 --> 00:32:13,139 - It's okay. - Yeah, we're gonna be fine. 619 00:32:13,139 --> 00:32:14,933 - Mommy's here. - Oh it looks good. 620 00:32:14,933 --> 00:32:16,017 - Yeah. 621 00:32:16,017 --> 00:32:17,685 I got him. - It's okay. 622 00:32:17,685 --> 00:32:20,813 - He's got a chance. - Sure he's got a chance. 623 00:32:23,566 --> 00:32:24,525 Where were you? 624 00:32:24,525 --> 00:32:26,361 - I went after him, he got away. 625 00:32:26,361 --> 00:32:27,987 - You left us. 626 00:32:27,987 --> 00:32:29,697 - I didn't leave you, I went after the bad guy. 627 00:32:29,697 --> 00:32:31,282 - You shouldn't have done that. 628 00:32:32,742 --> 00:32:34,494 - Told you no. - Who does she think she is? 629 00:32:34,494 --> 00:32:35,828 - I didn't hear you. 630 00:32:35,828 --> 00:32:38,039 - The Lone Ranger? - Nobody goes anywhere alone. 631 00:32:39,207 --> 00:32:41,834 It's just a rule. - Got it, let's go. 632 00:32:41,834 --> 00:32:42,835 - I'm sorry. 633 00:32:44,128 --> 00:32:45,546 - It's okay. 634 00:32:45,546 --> 00:32:46,381 (sirens wailing) 635 00:32:46,381 --> 00:32:47,882 Come on, let's go. 636 00:32:54,847 --> 00:32:57,058 (whistling and blowing kazoo to the tune of 637 00:32:57,058 --> 00:33:01,104 "The William Tell Overture" by Gioachino Rossini) 638 00:33:21,833 --> 00:33:23,584 - Hi ho silver, away! 639 00:33:29,757 --> 00:33:31,884 - Very funny. - It's your G man. 640 00:33:34,429 --> 00:33:35,513 (laughing) 641 00:33:35,513 --> 00:33:37,056 - Hi, it's me. 642 00:33:37,056 --> 00:33:39,308 - [Man] Why don't you take a look and see the screen? 643 00:33:39,308 --> 00:33:41,269 - Yeah, I'm looking at it now, what does it mean? 644 00:33:41,269 --> 00:33:42,812 - [Man] Two distinct blood samples. 645 00:33:42,812 --> 00:33:43,980 - [Man] You need to meet me in the bathroom, gimme some. 646 00:33:43,980 --> 00:33:45,273 (laughing) 647 00:33:45,273 --> 00:33:46,441 - Great timing, (phone ringing) 648 00:33:46,441 --> 00:33:47,734 I needed some good news. 649 00:33:51,029 --> 00:33:52,613 - SIU. 650 00:33:52,613 --> 00:33:54,449 - Thanks. - Yes sir. 651 00:33:55,366 --> 00:33:56,200 - Listen, I... 652 00:33:57,952 --> 00:33:59,454 - [Man] Well here's the report from Riverside County fire-- 653 00:33:59,454 --> 00:34:00,663 - Okay. 654 00:34:00,663 --> 00:34:02,457 Okay, bye. 655 00:34:02,457 --> 00:34:04,042 - Whoop, Isobel. 656 00:34:04,042 --> 00:34:06,085 Captain wants to see you in his office now. 657 00:34:06,085 --> 00:34:07,003 - Better wash up. 658 00:34:07,003 --> 00:34:08,463 - Don't think that's gonna help. 659 00:34:15,303 --> 00:34:16,888 - [Captain Harris] Have you read this, sergeant? 660 00:34:16,888 --> 00:34:19,390 Police reopen famous ballerina murder case? 661 00:34:20,308 --> 00:34:21,267 (sighs) 662 00:34:21,267 --> 00:34:22,894 - I had no idea he'd do this. 663 00:34:24,645 --> 00:34:26,647 - And I had no idea you were so naive. 664 00:34:27,565 --> 00:34:28,941 The ballerina murder. 665 00:34:30,860 --> 00:34:32,403 (slams door) 666 00:34:32,403 --> 00:34:34,947 Now I don't mind my department taking on a few pet projects, 667 00:34:34,947 --> 00:34:37,325 but I do mind when they're irrelevant and I do mind 668 00:34:37,325 --> 00:34:39,160 when the chief and the mayor call to tell me 669 00:34:39,160 --> 00:34:40,828 that I'm wasting the taxpayers' money. 670 00:34:40,828 --> 00:34:42,747 We use the media, they don't use us! 671 00:34:44,290 --> 00:34:45,583 - I talked to the Bureau. 672 00:34:45,583 --> 00:34:47,376 - This is not the FBI. 673 00:34:47,376 --> 00:34:49,462 This is the LAPD. 674 00:34:49,462 --> 00:34:51,130 And I am your superior and nothing happens 675 00:34:51,130 --> 00:34:52,840 without me knowing about it. 676 00:34:54,342 --> 00:34:57,011 - I sent the ballerina shoe to the Bureau. 677 00:34:57,011 --> 00:34:59,639 They found two distinct blood samples. 678 00:34:59,639 --> 00:35:02,350 One female, and the other male. 679 00:35:05,478 --> 00:35:07,522 When we get a complete breakdown from the Bureau 680 00:35:07,522 --> 00:35:09,315 it'll be better than a fingerprint. 681 00:35:10,441 --> 00:35:12,318 - Now you need to match it to a suspect. 682 00:35:13,194 --> 00:35:14,862 You got one? 683 00:35:14,862 --> 00:35:17,448 - That's where the profile comes in. 684 00:35:17,448 --> 00:35:18,950 - Maybe he's dead. 685 00:35:18,950 --> 00:35:21,953 - Well I clock him in at about 45, I doubt it. 686 00:35:21,953 --> 00:35:24,914 - Maybe he's on the other side of the country. 687 00:35:24,914 --> 00:35:27,125 - Some of these guys do drift from place to place 688 00:35:27,125 --> 00:35:29,043 but a lot of them stay right where they are, 689 00:35:29,043 --> 00:35:30,253 like Juan Corona. 690 00:35:31,212 --> 00:35:32,713 - Any leads in the file? (laughs) 691 00:35:32,713 --> 00:35:33,923 - What file? 692 00:35:33,923 --> 00:35:35,716 Half of it was missing. 693 00:35:35,716 --> 00:35:36,551 - Happens. 694 00:35:38,761 --> 00:35:40,388 - Somebody gutted the records. 695 00:35:40,388 --> 00:35:41,639 - Somebody took part of the file home 696 00:35:41,639 --> 00:35:42,849 and just didn't bring it back. 697 00:35:42,849 --> 00:35:44,600 - Like maybe our killer. 698 00:35:44,600 --> 00:35:46,727 Look, he could be a sociopath. 699 00:35:46,727 --> 00:35:49,147 He has a problem with authority, flirts with the police, 700 00:35:49,147 --> 00:35:52,191 hangs out in cop bars, dresses up like us, 701 00:35:52,191 --> 00:35:54,527 looks for ways to taunt us with his crimes. 702 00:35:55,987 --> 00:35:57,280 Or he could have been a cop. 703 00:35:57,280 --> 00:35:58,781 - Not that old garbage. 704 00:35:58,781 --> 00:36:01,701 - Captain, guys like this don't outgrow the habit. 705 00:36:01,701 --> 00:36:05,288 If he's still out there, he's still killing. 706 00:36:05,288 --> 00:36:06,873 - Build your profile, pull in your suspect, 707 00:36:06,873 --> 00:36:08,457 and nail him with the DNA match. 708 00:36:09,917 --> 00:36:13,421 - Donoho's great but could I have some more help on this? 709 00:36:13,421 --> 00:36:14,463 - Howdy. 710 00:36:14,463 --> 00:36:15,298 - Captain. 711 00:36:16,215 --> 00:36:17,758 - How you doing? 712 00:36:17,758 --> 00:36:18,551 - Well... 713 00:36:19,844 --> 00:36:20,678 - Fine. 714 00:36:23,764 --> 00:36:25,349 - We're spread pretty thin. 715 00:36:25,349 --> 00:36:26,767 I can only give you one man. 716 00:36:27,894 --> 00:36:29,270 Take Frick and Frack. 717 00:36:33,733 --> 00:36:34,984 - Yes sir. 718 00:36:34,984 --> 00:36:35,818 - And Neiman? 719 00:36:36,777 --> 00:36:38,279 - Yes sir. 720 00:36:38,279 --> 00:36:40,865 - You don't lift a finger without me knowing about it. 721 00:36:40,865 --> 00:36:42,283 - No, sir. 722 00:36:46,913 --> 00:36:49,540 What we're looking for is the killer's signature. 723 00:36:49,540 --> 00:36:51,709 And the only way we're going to find it is by comparing 724 00:36:51,709 --> 00:36:55,129 the ballerina murder with other unsolved crimes. 725 00:36:55,129 --> 00:36:57,006 - So what we're looking for is an MO. 726 00:36:57,006 --> 00:36:59,842 - Well, an MO can change from kill to kill 727 00:36:59,842 --> 00:37:02,345 but the signature usually stays the same. 728 00:37:02,345 --> 00:37:05,181 It's something they do at each murder that gives them away, 729 00:37:05,181 --> 00:37:07,391 like a giant arrow above their heads, 730 00:37:07,391 --> 00:37:09,685 something they're not aware of. 731 00:37:09,685 --> 00:37:11,562 - Oh yeah but of course we'll be aware of it. 732 00:37:11,562 --> 00:37:13,231 - 'Cause we're so brilliant. 733 00:37:14,440 --> 00:37:16,442 - Look for the use of restraints. 734 00:37:16,442 --> 00:37:17,985 Our guy's into control. 735 00:37:19,153 --> 00:37:21,405 Look for cases where the killer made the victim 736 00:37:21,405 --> 00:37:24,158 do something humiliating or bizarre. 737 00:37:25,368 --> 00:37:28,371 Look for blood drain, possibly cannibalism. 738 00:37:29,997 --> 00:37:33,167 No no no, that doesn't fit an organized killer, forget it. 739 00:37:33,167 --> 00:37:34,543 Oh and no battered faces. 740 00:37:34,543 --> 00:37:36,045 - Why not? 741 00:37:36,045 --> 00:37:38,547 - That usually means the murderer knew the victim. 742 00:37:38,547 --> 00:37:40,424 This guy kills strangers. 743 00:37:44,845 --> 00:37:48,099 - Nothing here. 744 00:37:48,099 --> 00:37:49,016 - Or here. 745 00:37:53,562 --> 00:37:55,022 - Hey! 746 00:37:55,022 --> 00:37:57,066 What do you mean there's nothing here? 747 00:37:57,066 --> 00:37:58,693 This guy was a prostitute. 748 00:37:59,777 --> 00:38:00,611 - So what? 749 00:38:00,611 --> 00:38:01,445 - So you missed it. 750 00:38:01,445 --> 00:38:02,655 - Oh. 751 00:38:02,655 --> 00:38:04,782 Back off Iz, I mean, this file stuff 752 00:38:04,782 --> 00:38:06,033 is just a waste of time. 753 00:38:06,033 --> 00:38:07,535 - You know how you catch these perps? 754 00:38:07,535 --> 00:38:10,538 You get a tip, you go out, you bust 'em, that's... 755 00:38:12,873 --> 00:38:15,042 - Look, I'm just trying to show you-- 756 00:38:15,042 --> 00:38:17,378 - You're trying to show, you're trying to show us? 757 00:38:17,378 --> 00:38:18,462 You go in that tunnel. 758 00:38:18,462 --> 00:38:19,588 - No backup. - No armor. 759 00:38:19,588 --> 00:38:20,715 And you're gonna show us? 760 00:38:20,715 --> 00:38:21,841 - Now wait a minute. 761 00:38:21,841 --> 00:38:23,759 - No, wait, you wait a minute. 762 00:38:23,759 --> 00:38:26,095 Now you may know this psycho jazz, 763 00:38:26,095 --> 00:38:28,472 but you don't know shit about the street. 764 00:38:28,472 --> 00:38:31,225 If you wanna stay alive long enough to break this case, 765 00:38:31,225 --> 00:38:33,728 then you better start listening to us for a change. 766 00:38:34,937 --> 00:38:35,771 - Hi. 767 00:38:36,981 --> 00:38:38,441 (sighs) 768 00:38:38,441 --> 00:38:40,735 - Look, we have a lot of work to do and we might as well 769 00:38:40,735 --> 00:38:41,736 get started. 770 00:38:43,237 --> 00:38:45,072 Look what the cat dragged in. 771 00:38:45,072 --> 00:38:47,825 - Did I sense a note of discord back there? 772 00:38:47,825 --> 00:38:49,577 - Whatever gave you that idea? 773 00:38:49,577 --> 00:38:50,703 - Look, it's my column, right? 774 00:38:50,703 --> 00:38:52,413 I thought I had your permission. 775 00:38:52,413 --> 00:38:53,831 - Well you didn't. 776 00:38:53,831 --> 00:38:55,333 How'd you get in here anyway? 777 00:38:55,333 --> 00:38:57,585 - I've always had a very good relationship with the LAPD. 778 00:38:57,585 --> 00:38:59,003 I apologized to Captain Harris. 779 00:38:59,003 --> 00:39:00,755 It's you I need absolution from. 780 00:39:00,755 --> 00:39:02,423 Wait, look, just a second. 781 00:39:02,423 --> 00:39:05,092 Could we maybe talk about this a little more over dinner 782 00:39:05,092 --> 00:39:06,594 or a drink? 783 00:39:06,594 --> 00:39:08,679 - I'm sorry, we have a lot of work to do tonight. 784 00:39:08,679 --> 00:39:10,598 - [Dennis] What do you mean we, Kemosabe? 785 00:39:10,598 --> 00:39:12,099 - [Fred] We got bowling league. 786 00:39:12,099 --> 00:39:13,351 - Where you going? 787 00:39:13,351 --> 00:39:14,602 We have, we've got a lot of work to do. 788 00:39:14,602 --> 00:39:15,561 - [Dennis] We're going to an important game, 789 00:39:15,561 --> 00:39:17,063 that's where we're going. 790 00:39:17,063 --> 00:39:17,772 - [Fred] Our kids would never forgive us if we missed it. 791 00:39:17,772 --> 00:39:18,647 - Oh sure. 792 00:39:19,774 --> 00:39:22,318 - Look we're down two-zero in the series. 793 00:39:22,318 --> 00:39:23,194 This is important. 794 00:39:23,194 --> 00:39:24,445 - No, I understand. 795 00:39:24,445 --> 00:39:26,155 - [Fred] We'll come back later tonight and help. 796 00:39:26,155 --> 00:39:26,989 - Alright. 797 00:39:31,619 --> 00:39:35,581 - If you had told me that it was off the record, 798 00:39:35,581 --> 00:39:37,291 I wouldn't have written it. 799 00:39:37,291 --> 00:39:39,960 I was only hoping that the exposure 800 00:39:39,960 --> 00:39:41,212 would bring somebody forward 801 00:39:41,212 --> 00:39:43,130 who was afraid to talk back then. 802 00:39:43,130 --> 00:39:45,132 - I just want you to know that I had to do 803 00:39:45,132 --> 00:39:48,761 some fast dancing to hang on to the case. 804 00:39:48,761 --> 00:39:49,637 - Mea culpa. 805 00:39:52,973 --> 00:39:55,976 - You're the first club soda Irishman I ever met. 806 00:39:57,978 --> 00:40:02,983 - Well, as my father used to say, malt does more 807 00:40:04,318 --> 00:40:06,695 than Milton can to justify God's ways to man. 808 00:40:08,155 --> 00:40:09,865 - I thought A.E. Housman said that. 809 00:40:12,076 --> 00:40:13,828 - You're right, he said it first. 810 00:40:13,828 --> 00:40:16,789 But my father said it with feeling. 811 00:40:18,207 --> 00:40:20,793 He took the high road and I got off at the first exit 812 00:40:20,793 --> 00:40:23,003 and took the service roads. 813 00:40:27,341 --> 00:40:30,010 (pensive music) 814 00:40:31,679 --> 00:40:35,558 - 46 pairs of chromosomes equals two people. 815 00:40:37,351 --> 00:40:38,310 - The inside scram? 816 00:40:39,562 --> 00:40:41,021 - When the final test results come in 817 00:40:41,021 --> 00:40:43,149 we'll have a DNA fingerprint of the killer. 818 00:40:44,567 --> 00:40:47,820 - Yes, but unless his DNA records are on file somewhere 819 00:40:47,820 --> 00:40:49,363 you still can't identify him. 820 00:40:51,449 --> 00:40:52,199 - That's right. 821 00:40:53,242 --> 00:40:54,910 So much for science. - Yeah. 822 00:40:56,787 --> 00:40:58,205 - I still need a suspect. 823 00:40:59,331 --> 00:41:01,000 And so far-- - Well, 824 00:41:02,209 --> 00:41:03,836 you're gonna find him. 825 00:41:03,836 --> 00:41:04,962 I can feel it. 826 00:41:06,005 --> 00:41:07,840 - Yeah, I think I will. 827 00:41:07,840 --> 00:41:10,926 (gentle jazzy music) 828 00:41:16,807 --> 00:41:18,184 - [Thomas] Cigarette? 829 00:41:18,184 --> 00:41:20,686 - [Isobel] No, thanks, I quit. 830 00:41:20,686 --> 00:41:21,520 - Oh yeah? 831 00:41:22,396 --> 00:41:24,607 Me too. - Really? 832 00:41:24,607 --> 00:41:26,942 - Yeah. - Mm hmm, when? 833 00:41:26,942 --> 00:41:28,569 - Just now. 834 00:41:28,569 --> 00:41:29,737 (clatters) 835 00:41:29,737 --> 00:41:30,946 - Uh huh. 836 00:41:30,946 --> 00:41:32,823 - It's easy, I quit everything all the time. 837 00:41:32,823 --> 00:41:33,908 - I see that. 838 00:41:33,908 --> 00:41:35,576 (laughing) 839 00:41:35,576 --> 00:41:38,078 - So now we have something in common. 840 00:41:39,497 --> 00:41:40,331 - We'll see. 841 00:41:42,875 --> 00:41:44,793 - You know I notice you don't have a ring on. 842 00:41:44,793 --> 00:41:48,214 Does that mean anything in these liberated times? 843 00:41:49,423 --> 00:41:51,091 - Only that I haven't had time yet. 844 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 - Ah. 845 00:41:51,926 --> 00:41:53,427 - How about you? 846 00:41:53,427 --> 00:41:55,262 - Uh, no, no. 847 00:41:55,262 --> 00:42:00,226 I was married once but well unfortunately that ended. 848 00:42:01,101 --> 00:42:02,520 Or fortunately, I don't know. 849 00:42:02,520 --> 00:42:07,066 It's interesting how time and circumstance 850 00:42:08,317 --> 00:42:10,861 reveal different perspective on these things. 851 00:42:10,861 --> 00:42:12,112 - [Isobel] You have family? 852 00:42:12,112 --> 00:42:16,367 - Uh, well, no, no kids. 853 00:42:16,367 --> 00:42:19,245 I do still have my mother but she's a terrific lady, 854 00:42:19,245 --> 00:42:20,246 she'd like you. 855 00:42:20,246 --> 00:42:21,080 - Oh. 856 00:42:21,080 --> 00:42:22,289 (laughs) 857 00:42:22,289 --> 00:42:26,335 - And, um, a sister, Evelyn, 36 and rocking 858 00:42:26,335 --> 00:42:28,796 the legal profession with the most progressive thinking 859 00:42:28,796 --> 00:42:30,256 in decades. - Oh. 860 00:42:32,967 --> 00:42:35,970 - Women are going to save the world. 861 00:42:35,970 --> 00:42:37,429 - Well. 862 00:42:37,429 --> 00:42:38,722 Here's to the good guys. 863 00:42:39,682 --> 00:42:42,351 (glasses clink) 864 00:42:44,979 --> 00:42:45,813 Mm. 865 00:42:54,363 --> 00:42:56,907 - You're not really staying here, are you? 866 00:42:56,907 --> 00:42:58,534 - It isn't so bad. 867 00:42:58,534 --> 00:43:00,869 - No, I can't let you stay in a place like this. 868 00:43:00,869 --> 00:43:02,997 - Well it's just for a while. 869 00:43:02,997 --> 00:43:05,040 The only way that I'm going to crack this case 870 00:43:05,040 --> 00:43:06,500 is to live in its world. 871 00:43:07,960 --> 00:43:10,921 - Well, I'm sorry I was the one that exposed you to it. 872 00:43:10,921 --> 00:43:13,173 (laughs) 873 00:43:13,173 --> 00:43:14,592 - Thanks for the company. 874 00:43:15,843 --> 00:43:16,802 - Sure. - Night. 875 00:43:21,849 --> 00:43:22,683 Night. 876 00:43:35,904 --> 00:43:38,657 (tinkling music) 877 00:43:50,711 --> 00:43:52,713 (sighs) 878 00:44:16,070 --> 00:44:18,989 (mysterious music) 879 00:44:56,235 --> 00:44:57,403 - [Man] Hey pick it up, will ya? 880 00:44:57,403 --> 00:44:58,278 It's for you. - Alright, I got it. 881 00:44:58,278 --> 00:44:59,405 - It's the DA. 882 00:44:59,405 --> 00:45:02,116 - I'd say I'm considered an intellectual. 883 00:45:02,116 --> 00:45:04,618 A lover of the arts, maybe even a ballet aficionado. 884 00:45:04,618 --> 00:45:05,869 (acoustic guitar music) 885 00:45:05,869 --> 00:45:07,663 I'm a professional. 886 00:45:07,663 --> 00:45:10,916 Perhaps I'm a teacher, college-level, 887 00:45:10,916 --> 00:45:12,793 but I'm not a big success. 888 00:45:12,793 --> 00:45:15,295 I pretend to be, I should have been. 889 00:45:15,295 --> 00:45:17,131 I was the first born, 890 00:45:18,298 --> 00:45:19,591 but my siblings don't look up to me 891 00:45:19,591 --> 00:45:22,302 and my father wishes I'd never been born. 892 00:45:25,097 --> 00:45:26,473 (bicycle bell rings) 893 00:45:26,473 --> 00:45:28,517 Some unbearable stress triggers me and I have to kill 894 00:45:28,517 --> 00:45:30,352 but not just anyone. 895 00:45:30,352 --> 00:45:34,481 I select my victims, someone who is vulnerable, 896 00:45:34,481 --> 00:45:36,024 easy to control-- - We were here. 897 00:45:36,024 --> 00:45:38,318 - And they trust me. - Where were you? 898 00:45:38,318 --> 00:45:39,820 - What? 899 00:45:39,820 --> 00:45:41,238 - [Fred] Last night, we came back to help you and-- 900 00:45:41,238 --> 00:45:42,322 - The dog didn't bark. 901 00:45:43,907 --> 00:45:46,869 - Did you see that little spaceship went right over my head? 902 00:45:46,869 --> 00:45:48,078 - Zoom. 903 00:45:48,078 --> 00:45:49,705 - When I chased that burglar into the tunnel, 904 00:45:49,705 --> 00:45:53,459 the dog barked at me, but it didn't bark at him. 905 00:45:54,376 --> 00:45:55,586 That dog knows him. 906 00:45:57,004 --> 00:46:00,257 - You're moving into a land of both shadow and substance, 907 00:46:00,257 --> 00:46:02,718 you do not know where the hell you are. 908 00:46:02,718 --> 00:46:06,013 You've just entered into the Isobel zone. 909 00:46:06,013 --> 00:46:07,473 - [Isobel] Oh here, let me. 910 00:46:08,599 --> 00:46:10,642 - You can understand how terrible it's been. 911 00:46:10,642 --> 00:46:11,852 A burglary every Thursday and then that awful thing 912 00:46:11,852 --> 00:46:14,521 that happened to the baby in the park. 913 00:46:14,521 --> 00:46:16,648 - Oh it must be very stressful on everyone. 914 00:46:18,108 --> 00:46:20,694 How many in your family, Mrs. Kraft? 915 00:46:20,694 --> 00:46:23,572 - Well right now just Brandon, oh, and my son Michael. 916 00:46:26,200 --> 00:46:27,367 - [Isobel] Hold it. 917 00:46:27,367 --> 00:46:30,621 - There he goes. - Hey, stop that guy! 918 00:46:30,621 --> 00:46:31,872 - [Man] What is it? 919 00:46:31,872 --> 00:46:33,957 (siren wailing) 920 00:46:33,957 --> 00:46:36,126 - Hey, it's Michael Kraft! 921 00:46:37,211 --> 00:46:40,047 - Michael, Michael, stop, Michael! 922 00:46:42,132 --> 00:46:45,886 - Izzy, get in. - Let's go, come on, let's go! 923 00:47:02,528 --> 00:47:05,489 (tires screeching) 924 00:47:11,328 --> 00:47:12,454 (breathing heavily) 925 00:47:12,454 --> 00:47:13,622 - Oh god. - Hold it! 926 00:47:13,622 --> 00:47:16,708 - [Dennis] Why didn't you tackle him? 927 00:47:20,003 --> 00:47:21,255 (groaning) 928 00:47:21,255 --> 00:47:22,089 - [Fred] Hold it, stop! 929 00:47:22,089 --> 00:47:24,508 - He aint going nowhere! 930 00:47:24,508 --> 00:47:25,342 Oh god. 931 00:47:30,889 --> 00:47:31,723 Shit! 932 00:47:31,723 --> 00:47:33,767 (shouts) 933 00:47:35,227 --> 00:47:38,063 - [Fred] Stay with him, Isobel, come on! 934 00:47:38,063 --> 00:47:39,356 - [Dennis] Stay to the right, stay to the right, 935 00:47:39,356 --> 00:47:40,858 stay to the right, stay to the right! 936 00:47:40,858 --> 00:47:41,692 (shouts) 937 00:47:41,692 --> 00:47:44,111 (clattering) 938 00:47:53,078 --> 00:47:54,496 - We're not gonna stop! 939 00:47:54,496 --> 00:47:56,081 - Are you alright, you alright? 940 00:47:56,081 --> 00:47:58,292 (groaning) 941 00:48:11,805 --> 00:48:13,974 (buzzing) 942 00:48:15,767 --> 00:48:16,977 - Come on! 943 00:48:16,977 --> 00:48:19,646 - Hey, that's a high voltage track. 944 00:48:23,567 --> 00:48:24,776 High voltage! 945 00:48:34,119 --> 00:48:36,288 - Whoa whoa whoa whoa! - Easy, easy. 946 00:48:36,288 --> 00:48:37,205 - What are you doing? 947 00:48:37,205 --> 00:48:39,249 - [Fred] It's too late, Isobel. 948 00:48:39,249 --> 00:48:44,254 (buzzing) (screaming) 949 00:48:44,963 --> 00:48:47,424 (suspenseful music) 950 00:48:50,385 --> 00:48:51,303 - Oh Jesus. 951 00:48:53,555 --> 00:48:54,389 Oh god. 952 00:48:56,308 --> 00:48:59,144 (sighs) 953 00:48:59,144 --> 00:49:00,103 We could have caught him. 954 00:49:00,103 --> 00:49:02,147 - He got caught. - He's dead. 955 00:49:02,147 --> 00:49:05,776 What use is he dead? - What use is he alive? 956 00:49:05,776 --> 00:49:06,985 - When are you gonna learn that there's more to 957 00:49:06,985 --> 00:49:09,780 police work than cowboys and Indians? 958 00:49:13,325 --> 00:49:14,451 - Let's get outta here. 959 00:49:17,371 --> 00:49:19,623 You believe the Dodgers last night? 960 00:49:19,623 --> 00:49:20,874 - [Dennis] I don't believe in them. 961 00:49:20,874 --> 00:49:22,626 That's why I won five bucks on them. 962 00:49:26,004 --> 00:49:27,464 - I lost five bucks on 'em. 963 00:49:27,464 --> 00:49:29,758 - Yeah, you know why? 964 00:49:29,758 --> 00:49:30,676 - Why? - Well 'cause you bet on 'em 965 00:49:30,676 --> 00:49:32,260 to win and I bet on 'em to lose. 966 00:49:32,260 --> 00:49:33,595 - H... 967 00:49:33,595 --> 00:49:34,429 (sighs) 968 00:49:34,429 --> 00:49:35,347 - [Fred] Use a bookie. 969 00:49:35,347 --> 00:49:36,807 - [Dennis] Bet against my kid. 970 00:49:36,807 --> 00:49:39,643 - Bet against your own kid? - Yeah. 971 00:49:46,233 --> 00:49:48,819 - [Man] Didn't see you last night. 972 00:49:48,819 --> 00:49:50,404 - How much is a hot dog? - 1.55. 973 00:49:50,404 --> 00:49:52,614 - I'll take one with mustard on the bottom please. 974 00:49:52,614 --> 00:49:53,949 - Okay. 975 00:49:53,949 --> 00:49:55,033 - Let's make that two. 976 00:49:56,034 --> 00:49:56,868 - With mustard for yourself? 977 00:49:56,868 --> 00:49:58,078 - Onions for me. 978 00:49:58,078 --> 00:49:58,745 - Okay, no problem. - I got it, I got it, 979 00:49:58,745 --> 00:49:59,413 I got it. 980 00:50:01,581 --> 00:50:02,708 So how you been doing? 981 00:50:03,542 --> 00:50:05,210 - Okay. 982 00:50:05,210 --> 00:50:06,044 - Really? 983 00:50:07,212 --> 00:50:09,589 - No, not really. (chuckles) 984 00:50:09,589 --> 00:50:10,424 - I thought so. 985 00:50:11,550 --> 00:50:13,468 - My partners have gone over the edge and 986 00:50:13,468 --> 00:50:16,221 this department shrink thinks I'm about to. 987 00:50:21,893 --> 00:50:23,895 (sighs) 988 00:50:27,774 --> 00:50:29,568 - See that fence over there? 989 00:50:29,568 --> 00:50:30,694 That chain link fence? 990 00:50:32,029 --> 00:50:33,780 That's where they found that ballerina. 991 00:50:36,658 --> 00:50:37,492 - I know. 992 00:50:43,040 --> 00:50:44,291 - You wanna go on in there, maybe you'll get 993 00:50:44,291 --> 00:50:45,542 one of your feelings. 994 00:50:46,877 --> 00:50:49,963 - I've been there before. - Oh, recently? 995 00:50:52,424 --> 00:50:53,341 - Long time ago. 996 00:50:55,302 --> 00:50:56,303 Night they found her. 997 00:50:57,596 --> 00:50:58,930 (mysterious music) 998 00:50:58,930 --> 00:51:00,265 - Oh? 999 00:51:00,265 --> 00:51:01,266 Tell me about it. 1000 00:51:02,267 --> 00:51:03,101 - Mm. 1001 00:51:04,394 --> 00:51:05,771 Not much to tell, really. 1002 00:51:07,522 --> 00:51:08,774 We'd been to the theater. 1003 00:51:09,775 --> 00:51:11,276 We were driving home. 1004 00:51:11,276 --> 00:51:13,403 My parents started arguing, they did that a lot. 1005 00:51:13,403 --> 00:51:16,323 There wasn't anything I could do about it, I was just a kid. 1006 00:51:16,323 --> 00:51:18,366 So we came to a red light, I opened the door 1007 00:51:18,366 --> 00:51:19,659 and started running away. 1008 00:51:21,119 --> 00:51:22,746 Away from the fighting. 1009 00:51:24,581 --> 00:51:25,791 And I ran down the alley. 1010 00:51:27,834 --> 00:51:28,960 Past the station. 1011 00:51:30,420 --> 00:51:32,172 And there were all these policemen. 1012 00:51:33,673 --> 00:51:35,217 I wasn't afraid of them really. 1013 00:51:36,843 --> 00:51:39,387 I just wanted to find someplace safe. 1014 00:51:40,931 --> 00:51:42,099 So I ran past them. 1015 00:51:43,975 --> 00:51:45,477 I ran to the end of the alley. 1016 00:51:49,314 --> 00:51:50,107 And I saw her. 1017 00:51:53,527 --> 00:51:55,112 And she looked right through me. 1018 00:51:56,029 --> 00:51:57,364 She was dead but 1019 00:51:59,324 --> 00:52:00,117 she was, 1020 00:52:01,243 --> 00:52:02,828 she was just hanging there. 1021 00:52:05,705 --> 00:52:06,623 Like a china doll. 1022 00:52:09,501 --> 00:52:12,254 And all of a sudden it was like I was inside her mind. 1023 00:52:15,799 --> 00:52:18,301 I could feel her feelings like they were my own. 1024 00:52:27,018 --> 00:52:29,521 And for that moment I was her. 1025 00:52:33,692 --> 00:52:34,651 - [Man] Joe. 1026 00:52:34,651 --> 00:52:35,485 - [Man] Yeah? 1027 00:52:37,529 --> 00:52:39,865 (murmuring) 1028 00:52:43,076 --> 00:52:44,578 - Isobel, look. 1029 00:52:44,578 --> 00:52:46,121 You've been keeping that inside for too many years. 1030 00:52:46,121 --> 00:52:47,664 You've gotta let her rest in peace. 1031 00:52:47,664 --> 00:52:48,915 - [Isobel] I wish I could. 1032 00:52:48,915 --> 00:52:50,417 - [Thomas] If you ask me, which you didn't, 1033 00:52:50,417 --> 00:52:52,836 you're getting too close to this for your own good. 1034 00:52:52,836 --> 00:52:55,547 And that hotel room, I want you out of there. 1035 00:52:57,007 --> 00:52:58,884 - [Isobel] Oh, I can handle it, it isn't dangerous-- 1036 00:52:58,884 --> 00:52:59,968 - No, no. - It's ugly maybe. 1037 00:52:59,968 --> 00:53:01,219 - No no no no. 1038 00:53:01,219 --> 00:53:02,721 It's not the danger I'm talking about. 1039 00:53:02,721 --> 00:53:06,057 I'm talking about your soul. 1040 00:53:07,350 --> 00:53:09,728 Now you can't steal that many dark souls 1041 00:53:09,728 --> 00:53:11,563 without them taking revenge on you. 1042 00:53:13,565 --> 00:53:15,483 - That's what they called me at Quantico. 1043 00:53:15,483 --> 00:53:16,318 - What? 1044 00:53:19,362 --> 00:53:20,405 - Soul thief. 1045 00:53:29,331 --> 00:53:30,165 - Marty. - Yo. 1046 00:53:31,499 --> 00:53:34,169 (phone ringing) 1047 00:53:37,297 --> 00:53:38,131 - Neiman. 1048 00:53:39,216 --> 00:53:40,258 Hi Jeff. 1049 00:53:41,927 --> 00:53:43,011 Yeah, it's right here. 1050 00:53:45,931 --> 00:53:46,765 What? 1051 00:53:47,724 --> 00:53:48,558 (laughing) 1052 00:53:48,558 --> 00:53:49,392 Alright! 1053 00:53:50,560 --> 00:53:51,978 Donoho! 1054 00:53:51,978 --> 00:53:53,813 - Isobel, what do you want me to do? 1055 00:53:53,813 --> 00:53:56,233 Check every hospital and clinic to find out 1056 00:53:56,233 --> 00:53:58,693 who's been treated for diabetes in the last 20 years? 1057 00:53:58,693 --> 00:54:00,612 - He may not actually have the disease, 1058 00:54:00,612 --> 00:54:02,197 he may only be a carrier. 1059 00:54:03,615 --> 00:54:06,284 Well you have a button for that on your computer, don't you? 1060 00:54:06,284 --> 00:54:09,204 - Isobel, Tom Quinn called, he says he's got something 1061 00:54:09,204 --> 00:54:10,580 at the Trib you should see. 1062 00:54:12,791 --> 00:54:13,667 - Thanks Cuoco. 1063 00:54:15,877 --> 00:54:20,882 (phones ringing) (murmuring) 1064 00:54:30,016 --> 00:54:32,185 Why couldn't you let the sleeping dog lie? 1065 00:54:32,185 --> 00:54:34,896 The whore was no ballerina. 1066 00:54:34,896 --> 00:54:38,316 She deserved to die, you think you're so smart, 1067 00:54:38,316 --> 00:54:40,151 you'll never find me, keep looking 1068 00:54:41,403 --> 00:54:42,654 and I'll find you. 1069 00:54:44,030 --> 00:54:48,994 PS if you think this isn't real go to 1955 Cardman Street. 1070 00:54:51,204 --> 00:54:53,790 He sent this to the editor, he wants it published. 1071 00:54:56,126 --> 00:54:57,168 Could it be a hoax? 1072 00:55:00,505 --> 00:55:01,548 - One way to find out. 1073 00:55:04,342 --> 00:55:05,302 - Now this is a police matter, 1074 00:55:05,302 --> 00:55:07,262 I want this kept off the record. 1075 00:55:07,262 --> 00:55:08,722 - Look. 1076 00:55:08,722 --> 00:55:13,310 Anything you give to me, you can keep off the record. 1077 00:55:14,185 --> 00:55:15,186 That letter was sent to us. 1078 00:55:15,186 --> 00:55:16,563 We're giving it to you. 1079 00:55:16,563 --> 00:55:19,524 - You can't print privileged information. 1080 00:55:19,524 --> 00:55:21,401 - I can print this letter. 1081 00:55:22,986 --> 00:55:26,573 Down to here. 1082 00:55:26,573 --> 00:55:27,907 Everything but the address. 1083 00:55:29,117 --> 00:55:30,368 - Alright, let's go. 1084 00:55:59,439 --> 00:56:00,690 This is a slaughterhouse. 1085 00:56:38,895 --> 00:56:40,480 This is where he killed Rosalee. 1086 00:56:46,361 --> 00:56:48,863 The blood would never be seen. 1087 00:56:52,784 --> 00:56:55,286 He chose it for the symbolism. 1088 00:56:57,122 --> 00:56:57,956 Imagine. 1089 00:56:59,332 --> 00:57:00,166 Slaughterhouse. 1090 00:57:06,798 --> 00:57:09,801 (suspenseful music) 1091 00:57:23,940 --> 00:57:25,150 Quinn, if you print that-- 1092 00:57:25,150 --> 00:57:26,401 - Give me some credit. 1093 00:57:26,401 --> 00:57:28,319 If it turns out to be privileged information, 1094 00:57:28,319 --> 00:57:30,155 I'll save it til the case is over. 1095 00:57:48,923 --> 00:57:51,176 (dripping) 1096 00:57:59,100 --> 00:58:01,102 (sighs) 1097 00:58:28,254 --> 00:58:30,632 (sirens wailing) 1098 00:58:30,632 --> 00:58:32,091 Why did you live in this dump 1099 00:58:32,091 --> 00:58:35,053 and die such an image of beauty? 1100 00:58:35,053 --> 00:58:37,722 (pensive music) 1101 00:58:41,768 --> 00:58:42,602 I didn't. 1102 00:58:46,523 --> 00:58:47,815 I died like I lived. 1103 00:58:50,985 --> 00:58:52,487 He made me look like this. 1104 00:58:55,240 --> 00:58:58,284 Dressed me up to look sensational. 1105 00:59:05,667 --> 00:59:06,501 Was that it? 1106 00:59:14,717 --> 00:59:17,595 (mysterious music) 1107 00:59:21,182 --> 00:59:26,187 This guy designs his kills to be sensational. 1108 00:59:26,938 --> 00:59:28,398 This is his signature. 1109 00:59:28,398 --> 00:59:30,358 He wants to read about himself in the newspaper. 1110 00:59:30,358 --> 00:59:31,776 - They all do. 1111 00:59:31,776 --> 00:59:33,570 - Yes, but there's a difference between a guy who tortures 1112 00:59:33,570 --> 00:59:35,947 because he's a sadist and a guy who tortures 1113 00:59:35,947 --> 00:59:39,200 so his crime will be gruesome enough for big media coverage. 1114 00:59:39,200 --> 00:59:40,410 - A headline hunter. 1115 00:59:40,410 --> 00:59:41,828 - That's it. 1116 00:59:41,828 --> 00:59:46,082 - So we're not just looking for hookers 1117 00:59:46,082 --> 00:59:47,292 or even female victims. 1118 00:59:47,292 --> 00:59:48,126 - Right. 1119 00:59:48,126 --> 00:59:49,919 (laughing) 1120 00:59:49,919 --> 00:59:52,130 - Do we have to check every unsolved homicide 1121 00:59:52,130 --> 00:59:53,381 in the past 20 years? 1122 00:59:53,381 --> 00:59:54,924 - Only the sensational ones. 1123 00:59:58,469 --> 01:00:00,346 How's the ectrograph analysis coming? 1124 01:00:01,556 --> 01:00:02,765 - Something's coming up. 1125 01:00:09,480 --> 01:00:10,773 - It's a phone number. 1126 01:00:16,946 --> 01:00:19,616 (phone ringing) 1127 01:00:27,665 --> 01:00:30,126 - Hello? - Uh, yes, hello. 1128 01:00:30,126 --> 01:00:32,712 This is the Golden State Prize Center. 1129 01:00:32,712 --> 01:00:35,006 Your number was given to me as one of our winners 1130 01:00:35,006 --> 01:00:38,009 but they forgot to include your name. 1131 01:00:38,009 --> 01:00:39,636 - Florence Atherton. 1132 01:00:39,636 --> 01:00:41,137 - Florence Atherton? 1133 01:00:41,137 --> 01:00:44,390 Oh, oh, I'm terribly sorry Mrs. Atherton. 1134 01:00:44,390 --> 01:00:47,352 I just found another message on my desk. 1135 01:00:47,352 --> 01:00:50,605 Apparently our winner is a Mr. Gordon Atherton. 1136 01:00:51,981 --> 01:00:53,858 He wouldn't by any chance be related to you? 1137 01:00:53,858 --> 01:00:55,109 - He's my son. 1138 01:00:55,109 --> 01:00:56,361 - Oh. 1139 01:00:56,361 --> 01:00:58,738 Could you tell me how to get in touch with him? 1140 01:00:58,738 --> 01:01:00,531 - He's standing right here. 1141 01:01:00,531 --> 01:01:02,450 (snaps) 1142 01:01:03,326 --> 01:01:04,827 - [Gordon] Yeah. 1143 01:01:04,827 --> 01:01:08,164 - Uh, Mr. Atherton, it's my great pleasure to tell you 1144 01:01:08,164 --> 01:01:11,834 that you've won a brand new state of the art video camera. 1145 01:01:11,834 --> 01:01:14,003 And all you have to do to claim your prize 1146 01:01:14,003 --> 01:01:17,757 is to spend three glorious days at our new home sites in-- 1147 01:01:17,757 --> 01:01:18,800 (slams phone) 1148 01:01:18,800 --> 01:01:21,803 (dial tone ringing) 1149 01:01:23,304 --> 01:01:24,138 - We got it. 1150 01:01:24,138 --> 01:01:25,640 1147 Hayden Place. 1151 01:01:27,016 --> 01:01:29,394 - I don't think he's our guy. 1152 01:01:29,394 --> 01:01:30,436 - [Fred] What? 1153 01:01:30,436 --> 01:01:32,021 - He doesn't match the profile. 1154 01:01:32,897 --> 01:01:33,731 - Huh. 1155 01:01:35,983 --> 01:01:37,360 - Oh come on. 1156 01:01:37,360 --> 01:01:38,236 Now just... 1157 01:01:45,743 --> 01:01:48,246 (dog barking) 1158 01:01:51,541 --> 01:01:54,419 (tires screeching) 1159 01:01:56,379 --> 01:02:01,342 (knocking) (door creaks) 1160 01:02:01,801 --> 01:02:03,344 (thuds) 1161 01:02:03,344 --> 01:02:06,013 (clock ticking) 1162 01:03:13,581 --> 01:03:15,833 (dripping) 1163 01:03:35,186 --> 01:03:37,313 - [Dennis] What do we got? 1164 01:03:37,313 --> 01:03:38,397 - Blood sample. 1165 01:03:39,524 --> 01:03:40,775 APB? 1166 01:03:40,775 --> 01:03:42,151 - Bus schedules. 1167 01:03:42,151 --> 01:03:43,694 This guy is AOMF. 1168 01:03:46,030 --> 01:03:48,658 - Well the AO stands for adios. 1169 01:03:52,787 --> 01:03:54,247 - So that's Atherton now. 1170 01:03:55,832 --> 01:03:57,792 20 years did a lot of damage. 1171 01:03:57,792 --> 01:03:59,544 - Actually this would be normal aging. 1172 01:03:59,544 --> 01:04:01,838 He probably looks a lot worse. 1173 01:04:01,838 --> 01:04:04,048 Heroin is not good for the complexion. 1174 01:04:05,383 --> 01:04:06,884 - Can I have a copy negative of that? 1175 01:04:06,884 --> 01:04:08,010 - Sure, Harry? 1176 01:04:08,970 --> 01:04:10,429 Thanks. 1177 01:04:10,429 --> 01:04:12,181 - It'll be tomorrow's edition. 1178 01:04:12,181 --> 01:04:13,933 - Oh, great. - Yeah. 1179 01:04:13,933 --> 01:04:15,309 Listen. 1180 01:04:15,309 --> 01:04:18,354 Since I so gallantly facilitated the last act 1181 01:04:18,354 --> 01:04:22,441 of your drama, I was sorta thinking maybe well look. 1182 01:04:23,901 --> 01:04:26,904 How about joining me in my box seats 1183 01:04:26,904 --> 01:04:29,073 at Chavez Ravine tonight? 1184 01:04:29,073 --> 01:04:30,533 - Oh I'd love it. 1185 01:04:30,533 --> 01:04:32,243 - Yeah? - Yeah. 1186 01:04:32,243 --> 01:04:33,077 - Alright. 1187 01:04:35,204 --> 01:04:37,415 - [Isobel] I haven't been to a game since I was a kid. 1188 01:04:37,415 --> 01:04:38,249 - Yeah? 1189 01:04:39,125 --> 01:04:40,585 Well it's still the same game. 1190 01:04:40,585 --> 01:04:41,878 Listen, I just have to stop here. 1191 01:04:41,878 --> 01:04:43,296 I hope you won't mind. 1192 01:04:43,296 --> 01:04:45,423 I have to drop something off here for my mother, 1193 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 it'll just take a minute. - Oh... 1194 01:04:49,969 --> 01:04:51,929 Your mother's a diabetic? 1195 01:04:51,929 --> 01:04:53,598 - Yeah, yeah. 1196 01:04:53,598 --> 01:04:55,349 But she's very brave about it. 1197 01:04:55,349 --> 01:04:57,184 Much braver than I would be. 1198 01:04:57,184 --> 01:05:00,897 All my prayers end with god, don't let it happen to me. 1199 01:05:00,897 --> 01:05:01,814 (laughs) 1200 01:05:01,814 --> 01:05:02,899 I'm terrified of needles. 1201 01:05:04,275 --> 01:05:05,276 Well. (car beeping) 1202 01:05:05,276 --> 01:05:06,193 Wanna come in? - No no no no. 1203 01:05:06,193 --> 01:05:07,028 - You sure? 1204 01:05:07,028 --> 01:05:08,195 - Yeah. - Okay. 1205 01:05:15,870 --> 01:05:18,873 (suspenseful music) 1206 01:05:22,043 --> 01:05:23,544 You're gonna find him. 1207 01:05:23,544 --> 01:05:25,296 I can feel it. 1208 01:05:26,672 --> 01:05:28,674 (sighs) 1209 01:05:29,842 --> 01:05:33,763 (garbled speaking on police radio) 1210 01:05:42,480 --> 01:05:43,439 (scoffs) 1211 01:05:43,439 --> 01:05:46,108 They're damn lucky to have you. 1212 01:05:46,108 --> 01:05:48,778 (glasses clink) 1213 01:05:55,660 --> 01:05:58,663 I'm talking about your soul. 1214 01:06:12,551 --> 01:06:13,386 Okay. 1215 01:06:16,889 --> 01:06:18,140 You alright? 1216 01:06:18,140 --> 01:06:19,433 - Oh, yeah, yeah, I'm just, I'm tired. 1217 01:06:20,518 --> 01:06:21,686 - Ah. 1218 01:06:21,686 --> 01:06:22,937 Too tired? 1219 01:06:22,937 --> 01:06:24,689 - I'm sorry but it is not as much fun 1220 01:06:24,689 --> 01:06:26,732 when you're too bushed to jump up and down 1221 01:06:26,732 --> 01:06:27,984 and curse the umpire. 1222 01:06:29,068 --> 01:06:30,861 - I understand. 1223 01:06:30,861 --> 01:06:32,071 Another night. 1224 01:06:32,071 --> 01:06:34,281 - Yeah, yeah, another night. - Okay. 1225 01:06:46,460 --> 01:06:48,462 (beeps) 1226 01:07:00,599 --> 01:07:02,727 (beeping) 1227 01:07:06,272 --> 01:07:09,191 (mysterious music) 1228 01:07:43,642 --> 01:07:45,644 (sighs) 1229 01:08:02,244 --> 01:08:03,162 - Sylvia, it's me. 1230 01:08:04,705 --> 01:08:07,291 I'm really sorry to bother you right now but I, 1231 01:08:08,751 --> 01:08:10,586 I need to ask you a big favor. 1232 01:08:14,465 --> 01:08:16,133 - Quinn, Thomas Edward. 1233 01:08:16,133 --> 01:08:19,887 Graduated USC 1966, spent a couple of years 1234 01:08:19,887 --> 01:08:23,474 at a San Diego paper, started at the Tribune 1971. 1235 01:08:23,474 --> 01:08:27,812 Married once, divorced about 12 years ago. 1236 01:08:27,812 --> 01:08:30,147 - I need specifics, Sylvia, give me months. 1237 01:08:30,147 --> 01:08:31,732 - Months? 1238 01:08:31,732 --> 01:08:35,027 Okay the wife filed March the previous year, 1239 01:08:35,027 --> 01:08:37,613 final decree came April of '79. 1240 01:08:37,613 --> 01:08:41,575 Father died cirrhosis of the liver June 1984. 1241 01:08:41,575 --> 01:08:44,245 Quinn was left out of the will, huh. 1242 01:08:44,245 --> 01:08:46,789 Everything but the house went to his sister. 1243 01:08:46,789 --> 01:08:48,290 Mom got the house. 1244 01:08:48,290 --> 01:08:51,335 He sued for his share but ol' sis clobbered him in court. 1245 01:08:51,335 --> 01:08:53,129 She's a big time corporate attorney. 1246 01:08:53,129 --> 01:08:54,338 - When did that happen? 1247 01:08:54,338 --> 01:08:56,674 - Uh, September '85. 1248 01:08:57,800 --> 01:08:58,968 (laughs) 1249 01:08:58,968 --> 01:09:00,177 Well, he's got no criminal record at all, 1250 01:09:00,177 --> 01:09:02,221 not even a stupid parking ticket. 1251 01:09:02,221 --> 01:09:04,140 Sounds good to me, is he cute? 1252 01:09:07,560 --> 01:09:09,019 Izzy, what's the matter babe? 1253 01:09:12,690 --> 01:09:14,525 - [Isobel] Quinn's wife files for divorce. 1254 01:09:14,525 --> 01:09:16,193 - [Dennis] Priest's body found staked to altar. 1255 01:09:16,193 --> 01:09:17,403 - [Isobel] The final decree is issued 1256 01:09:17,403 --> 01:09:19,155 in which Quinn loses everything. 1257 01:09:19,155 --> 01:09:20,406 - [Fred] Killer removes nurse's heart. 1258 01:09:20,406 --> 01:09:22,324 - Quinn's sister buries him in court over their 1259 01:09:22,324 --> 01:09:23,951 father's estate. 1260 01:09:23,951 --> 01:09:25,035 - What is it you want? 1261 01:09:26,412 --> 01:09:27,371 - Quinn's blood. 1262 01:09:27,371 --> 01:09:28,205 - You need a warrant for that. 1263 01:09:28,205 --> 01:09:29,415 - Yes sir. 1264 01:09:29,415 --> 01:09:30,958 - And for a warrant you need real evidence. 1265 01:09:30,958 --> 01:09:33,002 - Look, if he's guilty he'll refuse to give me the blood 1266 01:09:33,002 --> 01:09:35,963 and the knowledge that we're onto him would crush him. 1267 01:09:35,963 --> 01:09:38,549 We're talking about a very fragile ego. 1268 01:09:38,549 --> 01:09:41,177 Someone who can perform well in society as long as 1269 01:09:41,177 --> 01:09:44,221 he's in control; we take away his control, he comes unglued 1270 01:09:44,221 --> 01:09:45,723 and shows us who he really is. 1271 01:09:45,723 --> 01:09:47,057 - So you wanna put a stakeout on him. 1272 01:09:47,057 --> 01:09:48,058 - Shake him up. 1273 01:09:48,058 --> 01:09:50,311 - And then we try to break him. 1274 01:09:50,311 --> 01:09:52,354 - Can we look at this rationally for a minute, huh? 1275 01:09:52,354 --> 01:09:55,149 On one hand, I've got a junkie with real evidence 1276 01:09:55,149 --> 01:09:57,568 against him, on the other hand I've got a highly respected 1277 01:09:57,568 --> 01:09:59,361 journalist with a very mighty pen 1278 01:09:59,361 --> 01:10:01,071 with no evidence against him! 1279 01:10:01,071 --> 01:10:03,407 Whose only mistake is being attracted to a cop! 1280 01:10:03,407 --> 01:10:05,868 - Atherton doesn't fit the profile. 1281 01:10:05,868 --> 01:10:07,369 Quinn does. 1282 01:10:07,369 --> 01:10:08,913 - Look why don't we wait for the DNA match on the blood 1283 01:10:08,913 --> 01:10:10,247 you found in Atherton's syringe. 1284 01:10:10,247 --> 01:10:11,498 If it comes back positive, 1285 01:10:11,498 --> 01:10:12,917 it'll save us a hell of a lot of grief. 1286 01:10:12,917 --> 01:10:14,126 - No sir. 1287 01:10:14,126 --> 01:10:16,253 If Quinn's our man he's already under stress 1288 01:10:16,253 --> 01:10:18,088 and when he's stressed, he kills. 1289 01:10:18,088 --> 01:10:19,590 - And you wanna push him even further? 1290 01:10:19,590 --> 01:10:21,008 - Right over the edge. 1291 01:10:21,008 --> 01:10:22,593 - And we'll be right there to catch him. 1292 01:10:26,263 --> 01:10:28,057 - If you're wrong, it's your badge. 1293 01:10:31,393 --> 01:10:36,398 (horns honking) (murmuring) 1294 01:10:42,446 --> 01:10:43,948 - Hold it right there. 1295 01:10:43,948 --> 01:10:46,492 Back up, this way, right there. 1296 01:10:47,368 --> 01:10:49,912 (camera clicks) 1297 01:10:49,912 --> 01:10:51,288 So, what are you doing here? 1298 01:10:51,288 --> 01:10:53,123 Are you here to watch our mayor 1299 01:10:53,123 --> 01:10:54,250 make a fool of himself again? 1300 01:10:54,250 --> 01:10:55,751 - Could we talk for a minute? 1301 01:10:55,751 --> 01:10:56,502 - Sure. 1302 01:10:58,462 --> 01:11:00,965 - I don't think Atherton is our killer. 1303 01:11:02,299 --> 01:11:03,175 - Why not? 1304 01:11:04,885 --> 01:11:08,472 - The profile suggests somebody else. 1305 01:11:08,472 --> 01:11:12,434 Someone who's very charming and clever. 1306 01:11:13,519 --> 01:11:16,855 Someone who's trusted, respected, 1307 01:11:16,855 --> 01:11:18,732 in a job where he can approach strangers 1308 01:11:18,732 --> 01:11:19,942 and they'll talk to him. 1309 01:11:22,027 --> 01:11:24,822 Somebody with a history of diabetes in the family tree. 1310 01:11:27,032 --> 01:11:28,701 Who had an unfortunate relationship 1311 01:11:28,701 --> 01:11:29,994 with an alcoholic father. 1312 01:11:33,998 --> 01:11:36,166 Someone who has problems with intimacy. 1313 01:11:37,584 --> 01:11:39,670 Someone who knows how to make a headline. 1314 01:11:41,422 --> 01:11:43,173 Who likes to control his world. 1315 01:11:44,800 --> 01:11:45,592 Manipulate it. 1316 01:11:48,429 --> 01:11:50,347 - Why does this sound so familiar? 1317 01:11:53,684 --> 01:11:55,644 No, can't be me. 1318 01:11:55,644 --> 01:11:57,229 No problems with intimacy here. 1319 01:12:01,734 --> 01:12:03,444 You're serious. 1320 01:12:03,444 --> 01:12:05,195 - Set my mind at ease. 1321 01:12:05,195 --> 01:12:06,113 - [Woman] Here's the Mayor! 1322 01:12:06,113 --> 01:12:07,239 - [Man] Here's the Mayor! 1323 01:12:07,239 --> 01:12:09,033 - You give us a voluntary blood sample. 1324 01:12:09,033 --> 01:12:10,909 It will clear you without any doubt. 1325 01:12:12,578 --> 01:12:16,081 - Sure. 1326 01:12:16,081 --> 01:12:16,915 - Sure? 1327 01:12:16,915 --> 01:12:18,208 - Sure. 1328 01:12:18,208 --> 01:12:19,418 - Well I could take you to the lab now. 1329 01:12:19,418 --> 01:12:22,254 - I gotta do this right now, how 'bout Friday? 1330 01:12:22,254 --> 01:12:23,505 Friday? 1331 01:12:23,505 --> 01:12:25,716 - Friday would be fine, thank you. 1332 01:12:25,716 --> 01:12:27,009 - Good. 1333 01:12:27,009 --> 01:12:27,926 - Sir, concerning the campaign trip, 1334 01:12:27,926 --> 01:12:29,094 do you have any new information? 1335 01:12:29,094 --> 01:12:30,346 - [Man] Sir, excuse me, can I ask 1336 01:12:30,346 --> 01:12:32,222 are there any truth to the rumors sir? 1337 01:12:32,222 --> 01:12:34,558 (clamoring) 1338 01:12:38,187 --> 01:12:41,190 - [Man] This way please sir. 1339 01:12:41,190 --> 01:12:44,234 - Sir just one more shot. - Mr. Mayor! 1340 01:13:01,835 --> 01:13:03,295 - What are you doing here? 1341 01:13:03,295 --> 01:13:04,838 I told you I'd take the test, don't you believe me? 1342 01:13:04,838 --> 01:13:06,090 - Hey, you live in there? 1343 01:13:06,090 --> 01:13:08,592 Must be neat living in a fire house, huh? 1344 01:13:08,592 --> 01:13:10,135 - Isobel. - Hey. 1345 01:13:11,428 --> 01:13:13,263 You got a fire pole in there? 1346 01:13:14,765 --> 01:13:16,475 - Look why don't you... 1347 01:13:16,475 --> 01:13:17,309 Ah. 1348 01:13:17,309 --> 01:13:18,143 - We won't bother you. 1349 01:13:18,143 --> 01:13:19,645 Just forget we're here. 1350 01:13:25,192 --> 01:13:26,777 - Whatever you say. 1351 01:13:30,656 --> 01:13:33,659 (suspenseful music) 1352 01:14:37,347 --> 01:14:38,849 - He doesn't come out all day. 1353 01:14:38,849 --> 01:14:40,184 He doesn't turn the light on all night. 1354 01:14:40,184 --> 01:14:41,810 Now you tell me, would he act like this 1355 01:14:41,810 --> 01:14:43,187 if he were innocent? 1356 01:14:43,187 --> 01:14:44,646 - He could be depressed. 1357 01:14:44,646 --> 01:14:46,607 Shh, I'd be depressed. 1358 01:14:46,607 --> 01:14:48,233 - Maybe he killed himself. 1359 01:14:49,359 --> 01:14:51,320 - Mm, TV's on. 1360 01:14:51,320 --> 01:14:53,864 - Well you don't have to be alive to watch television. 1361 01:14:55,365 --> 01:14:56,867 Mm. 1362 01:14:56,867 --> 01:14:58,952 - There's only one thing to do at a time like this. 1363 01:15:06,043 --> 01:15:06,877 (clears throat) 1364 01:15:06,877 --> 01:15:08,128 Yo Terry's. 1365 01:15:08,128 --> 01:15:10,589 I'd like to order one El Stupendo. 1366 01:15:10,589 --> 01:15:12,216 - With anchovies. - With anchovies. 1367 01:15:12,216 --> 01:15:14,551 Delivered to 803 Edgemont. 1368 01:15:16,553 --> 01:15:19,431 (knocking) 1369 01:15:19,431 --> 01:15:20,265 - Hello? 1370 01:15:25,687 --> 01:15:27,064 Terry's Pizza! 1371 01:15:32,819 --> 01:15:34,029 Hey is anybody up there? 1372 01:15:41,537 --> 01:15:42,996 Hello sir, Terry's Pizza. 1373 01:15:42,996 --> 01:15:44,540 - I didn't order any pizza. 1374 01:15:44,540 --> 01:15:45,541 You got the wrong address. 1375 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 - Uh, sir-- - Forget it. 1376 01:15:47,876 --> 01:15:48,710 - But sir... 1377 01:15:50,587 --> 01:15:53,090 (dog barking) 1378 01:15:59,596 --> 01:16:01,306 - I guess he's alive. 1379 01:16:01,306 --> 01:16:02,349 - Yep. 1380 01:16:02,349 --> 01:16:03,183 Excuse me! 1381 01:16:04,810 --> 01:16:05,602 Excuse me. 1382 01:16:07,688 --> 01:16:11,108 Detective Fred Robinson, Los Angeles Police Department, 1383 01:16:11,108 --> 01:16:12,276 Special Investigations. 1384 01:16:12,276 --> 01:16:13,318 Something wrong here? 1385 01:16:14,152 --> 01:16:14,987 - Yeah. 1386 01:16:14,987 --> 01:16:16,613 Yeah something's wrong. 1387 01:16:16,613 --> 01:16:18,240 The guy said he didn't order a pizza, he stiffed me! 1388 01:16:18,240 --> 01:16:19,449 - [Man] Your old lady, man. 1389 01:16:19,449 --> 01:16:21,034 - Now I gotta pay for the whole thing. 1390 01:16:21,034 --> 01:16:21,994 - [Man] She dead. 1391 01:16:21,994 --> 01:16:23,161 - Tough break. 1392 01:16:24,246 --> 01:16:25,789 - Yeah life's a bitch. 1393 01:16:29,293 --> 01:16:30,544 Hey, you guys hungry? 1394 01:16:34,339 --> 01:16:39,177 How about an El Stupendo, huh? 1395 01:16:39,177 --> 01:16:41,096 Half price. 1396 01:16:41,096 --> 01:16:42,472 - Sure. - Okay. 1397 01:16:46,685 --> 01:16:48,145 Cool. 1398 01:16:48,145 --> 01:16:49,313 - There's something for you. 1399 01:16:52,399 --> 01:16:55,152 (sirens wailing) 1400 01:17:08,665 --> 01:17:11,627 - Here comes the hemo goblin. 1401 01:17:11,627 --> 01:17:12,461 - Morning. 1402 01:17:14,671 --> 01:17:15,505 Look at this. 1403 01:17:16,673 --> 01:17:19,509 - Thomas Quinn will not appear today. 1404 01:17:19,509 --> 01:17:22,012 Hey, Quinn's not working. 1405 01:17:22,012 --> 01:17:23,305 - I'd call in sick if my girl 1406 01:17:23,305 --> 01:17:24,848 accused me of murder. 1407 01:17:24,848 --> 01:17:25,974 - I'm not his girl. 1408 01:17:27,225 --> 01:17:28,143 - Want some pizza? 1409 01:17:29,186 --> 01:17:33,857 - Oh god. 1410 01:17:38,695 --> 01:17:40,697 (sighs) 1411 01:17:51,416 --> 01:17:55,379 (funky music) (chattering) 1412 01:17:55,379 --> 01:17:56,880 - 28, 29, breathe. 1413 01:17:59,049 --> 01:18:01,009 - How are we supposed to know if this guy 1414 01:18:01,009 --> 01:18:03,720 is nearing meltdown if we can't even see him? 1415 01:18:03,720 --> 01:18:05,389 - [Woman] Hop. 1416 01:18:05,389 --> 01:18:06,598 Remember to breathe. 1417 01:18:06,598 --> 01:18:07,557 - He can't stay in there forever. 1418 01:18:07,557 --> 01:18:09,184 - That's it. - Can he? 1419 01:18:09,184 --> 01:18:11,186 - [Woman] Good. 1420 01:18:11,186 --> 01:18:12,896 And down, up. 1421 01:18:12,896 --> 01:18:14,481 Down, up. - Right. 1422 01:18:15,399 --> 01:18:16,483 - [Woman] You're not trying! 1423 01:18:16,483 --> 01:18:18,485 - Shut up. 1424 01:18:18,485 --> 01:18:20,278 33. - Better! 1425 01:18:20,278 --> 01:18:21,488 That's it! 1426 01:18:21,488 --> 01:18:24,491 (suspenseful music) 1427 01:18:27,452 --> 01:18:29,955 (dog barking) 1428 01:19:21,631 --> 01:19:22,591 - Anything? 1429 01:19:23,592 --> 01:19:24,634 - Not a peep. 1430 01:19:26,386 --> 01:19:30,515 (garbled speaking on police radio) 1431 01:19:30,515 --> 01:19:34,102 - [Man] Out of 962 shots being fired, over. 1432 01:19:37,022 --> 01:19:38,607 - Bye bye. - See ya. 1433 01:19:41,485 --> 01:19:43,069 - [Man] One William 48. 1434 01:19:43,069 --> 01:19:43,904 One William 48. 1435 01:19:44,488 --> 01:19:45,989 - Yeah, this is Donoho. 1436 01:19:45,989 --> 01:19:48,492 - [Man] We got a positive ID on the blood sample. 1437 01:19:48,492 --> 01:19:50,869 Blood on the toe shoe matches Atherton's, over. 1438 01:19:52,120 --> 01:19:54,122 - That's a copy, 10-4. 1439 01:19:58,627 --> 01:20:00,921 (shouting) 1440 01:20:05,300 --> 01:20:06,551 I'm really sorry, Isobel. 1441 01:20:09,638 --> 01:20:11,973 (sighs) 1442 01:20:11,973 --> 01:20:13,642 - Will you give me a couple of minutes? 1443 01:20:13,642 --> 01:20:16,895 There's something I have to do. 1444 01:20:16,895 --> 01:20:17,687 - Sure. 1445 01:20:39,709 --> 01:20:41,670 (mysterious music) 1446 01:20:41,670 --> 01:20:44,339 (door creaking) 1447 01:21:22,002 --> 01:21:24,713 (sirens wailing) 1448 01:21:35,640 --> 01:21:36,474 - Quinn. 1449 01:21:39,978 --> 01:21:40,812 I'm sorry. 1450 01:21:43,231 --> 01:21:44,608 I made a mistake. 1451 01:21:51,740 --> 01:21:53,074 - Come on in. 1452 01:21:53,074 --> 01:21:54,242 I see you're all ready. 1453 01:22:26,983 --> 01:22:30,320 - We got a sample of Atherton's blood. 1454 01:22:30,320 --> 01:22:33,949 Turns out it matches the blood on the ballerina's toe shoe. 1455 01:23:02,060 --> 01:23:03,353 - [Thomas] Want a drink? 1456 01:23:03,353 --> 01:23:04,437 - No, thank you. 1457 01:23:09,275 --> 01:23:11,277 (sighs) 1458 01:23:14,572 --> 01:23:18,743 - Do you have any idea how much I cared about you? 1459 01:23:21,997 --> 01:23:23,999 Did you really think I was the killer? 1460 01:23:23,999 --> 01:23:25,166 - I didn't know. 1461 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 - Oh, I thought you knew! 1462 01:23:29,087 --> 01:23:30,588 (sighs) 1463 01:23:30,588 --> 01:23:32,090 - I was wrong. 1464 01:23:32,090 --> 01:23:33,133 - Oh. 1465 01:23:33,133 --> 01:23:33,925 (chuckles mirthlessly) 1466 01:23:33,925 --> 01:23:34,676 - I'm sorry. 1467 01:23:36,594 --> 01:23:37,429 - It's okay. 1468 01:23:39,347 --> 01:23:41,725 These things happen, mistakes happen. 1469 01:23:48,648 --> 01:23:49,482 - I have to go. 1470 01:24:08,626 --> 01:24:10,128 - [Thomas] Isobel. 1471 01:24:17,093 --> 01:24:20,013 (mysterious music) 1472 01:25:14,400 --> 01:25:16,861 - [Dennis] Please god let this be the last night 1473 01:25:16,861 --> 01:25:18,780 we have to stake out Thomas Quinn. 1474 01:25:19,989 --> 01:25:22,700 - Where's Izzy and Donoho? - I dunno. 1475 01:25:29,791 --> 01:25:31,793 You see her car? 1476 01:25:31,793 --> 01:25:32,627 - No. 1477 01:25:36,673 --> 01:25:37,674 Maybe it's over. 1478 01:25:39,884 --> 01:25:42,887 (suspenseful music) 1479 01:26:34,856 --> 01:26:36,524 - This is One William 24. 1480 01:26:36,524 --> 01:26:39,110 I need a location on Neiman and Donoho. 1481 01:26:39,694 --> 01:26:42,864 - [Woman] One William 24, no location on Neiman and Donoho. 1482 01:26:42,864 --> 01:26:44,324 - Well beep them. 1483 01:26:44,324 --> 01:26:45,825 - [Woman] Roger. 1484 01:26:45,825 --> 01:26:47,994 (beeping) 1485 01:26:57,170 --> 01:27:00,340 One William 24, there's still no response, over. 1486 01:27:00,340 --> 01:27:03,134 - We should check it out. - Something's not right. 1487 01:27:03,134 --> 01:27:04,719 This is weird. 1488 01:27:04,719 --> 01:27:06,930 - They woulda called. - They woulda called. 1489 01:27:11,100 --> 01:27:13,269 (banging) 1490 01:27:16,606 --> 01:27:18,024 - Guess no one's home. 1491 01:27:18,024 --> 01:27:18,858 - Guess not. 1492 01:27:20,193 --> 01:27:22,904 - Maybe try the door, maybe it's open. 1493 01:27:23,571 --> 01:27:24,405 - Okay. 1494 01:27:30,370 --> 01:27:32,372 (sighs) 1495 01:27:38,544 --> 01:27:39,379 - Go! 1496 01:27:42,799 --> 01:27:44,801 (bangs) 1497 01:27:46,427 --> 01:27:50,515 (bangs) (grunts) 1498 01:27:51,391 --> 01:27:55,436 (bangs) (grunts) 1499 01:27:59,941 --> 01:28:02,777 (mysterious music) 1500 01:28:02,777 --> 01:28:05,446 (clock ticking) 1501 01:28:16,916 --> 01:28:19,627 (tinkling music) 1502 01:28:31,389 --> 01:28:33,224 (suspenseful music) 1503 01:28:33,224 --> 01:28:34,892 - [Thomas] Put it on. 1504 01:28:41,316 --> 01:28:43,359 - I knew you'd come. 1505 01:28:43,359 --> 01:28:45,153 - [Thomas] Put it on. 1506 01:29:16,642 --> 01:29:18,353 - So this is where it begins. 1507 01:29:24,776 --> 01:29:25,610 Or ends. 1508 01:29:28,321 --> 01:29:29,197 (gun fires) 1509 01:29:29,197 --> 01:29:31,449 (groaning) 1510 01:29:34,744 --> 01:29:36,871 - [Thomas] Wait, I'm bleeding, I'm bleeding, I'm bleeding. 1511 01:29:39,248 --> 01:29:41,334 Oh please, please, don't. 1512 01:29:43,211 --> 01:29:46,214 (breathing heavily) 1513 01:29:50,551 --> 01:29:51,427 I love you. 1514 01:30:03,481 --> 01:30:04,315 - Quinn. 1515 01:30:09,112 --> 01:30:09,946 Quinn. 1516 01:30:27,213 --> 01:30:32,176 (shouting) (suspenseful music) 1517 01:31:18,806 --> 01:31:21,350 - Did you check the roof? 1518 01:31:21,350 --> 01:31:22,226 - No. 1519 01:31:22,226 --> 01:31:23,019 Did you? 1520 01:31:24,937 --> 01:31:25,730 - Oh god. 1521 01:31:44,373 --> 01:31:46,667 (groaning) 1522 01:31:57,512 --> 01:31:58,346 Fred. 1523 01:32:00,389 --> 01:32:03,434 (suspenseful music) 1524 01:32:03,434 --> 01:32:04,268 - Shit. 1525 01:32:07,688 --> 01:32:09,649 (groaning) 1526 01:32:09,649 --> 01:32:11,275 - How did you know I would come tonight? 1527 01:32:11,275 --> 01:32:13,069 - I knew it when you kissed me. 1528 01:32:13,069 --> 01:32:14,237 - Oh. 1529 01:32:14,237 --> 01:32:15,696 Loose lips, huh? 1530 01:32:15,696 --> 01:32:17,865 What did my lips tell you? 1531 01:32:18,699 --> 01:32:20,284 - I felt their fear. 1532 01:32:22,036 --> 01:32:24,497 The kind of fear that sends you out of control. 1533 01:32:25,998 --> 01:32:28,209 - That's a rather ironic observation 1534 01:32:28,209 --> 01:32:30,711 under the circumstances, wouldn't you say? 1535 01:32:30,711 --> 01:32:32,004 (groans) 1536 01:32:32,004 --> 01:32:33,881 As you can see, I'm very much in control. 1537 01:32:35,091 --> 01:32:37,385 (sparking) 1538 01:32:39,136 --> 01:32:40,471 - You're making mistakes. 1539 01:32:41,597 --> 01:32:43,182 Lots of them. 1540 01:32:43,182 --> 01:32:44,392 - [Thomas] Yeah? 1541 01:32:44,392 --> 01:32:45,768 Name one. 1542 01:32:45,768 --> 01:32:47,228 - Your blood. 1543 01:32:47,228 --> 01:32:48,729 It's all over the place. 1544 01:32:48,729 --> 01:32:50,398 - They'll think it's Atherton's. 1545 01:32:50,398 --> 01:32:53,234 I put my blood in his syringe. 1546 01:32:54,610 --> 01:32:55,903 - And then you killed him. 1547 01:32:57,196 --> 01:33:00,074 You'll never write the end of this story. 1548 01:33:00,074 --> 01:33:01,576 - Oh I think I will. 1549 01:33:01,576 --> 01:33:04,120 Another bright light goes out on the Hollywood sign. 1550 01:33:06,247 --> 01:33:09,542 - Up there! 1551 01:33:09,542 --> 01:33:11,502 - Oh no. 1552 01:33:11,502 --> 01:33:12,336 No! 1553 01:33:17,091 --> 01:33:19,343 (groaning) 1554 01:33:29,312 --> 01:33:30,980 Do you feel me now, Isobel? 1555 01:33:33,441 --> 01:33:35,484 - End of story, Quinn! 1556 01:33:35,484 --> 01:33:36,319 (grunts) 1557 01:33:36,319 --> 01:33:37,153 (shouting) 1558 01:33:37,153 --> 01:33:39,488 (screaming) 1559 01:33:47,455 --> 01:33:48,748 (mysterious music) 1560 01:33:48,748 --> 01:33:51,334 (sighs deeply) 1561 01:34:02,011 --> 01:34:04,013 (sighs) 1562 01:34:09,560 --> 01:34:12,313 (birds chirping) 1563 01:34:13,481 --> 01:34:16,067 (gentle music) 100122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.