Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:09,259
(train ringing and clanking)
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,851
(suspenseful music)
3
00:00:32,073 --> 00:00:34,242
(honking)
4
00:00:43,710 --> 00:00:46,588
(muffled speaking)
5
00:01:13,156 --> 00:01:15,408
(dripping)
6
00:01:40,433 --> 00:01:42,018
(screaming)
7
00:01:42,018 --> 00:01:45,355
(train whistle blowing)
8
00:02:08,545 --> 00:02:10,046
- [Announcer] Your
attention please.
9
00:02:10,046 --> 00:02:13,883
Announcing the arrival of
the southwestern (mumbles)
10
00:02:13,883 --> 00:02:15,468
at platform number three.
11
00:02:15,468 --> 00:02:18,138
The arrival of southwest--
12
00:02:18,138 --> 00:02:21,474
(train whistle blowing)
13
00:02:29,315 --> 00:02:32,235
(muffled speaking)
14
00:02:35,446 --> 00:02:37,574
- [Man] Hey, you made it!
15
00:02:37,574 --> 00:02:38,908
- [Woman] Hi!
16
00:02:38,908 --> 00:02:40,994
- [Announcer] For
(mumbling) station services.
17
00:02:40,994 --> 00:02:45,957
Porter (mumbles) to
station services please.
18
00:02:45,957 --> 00:02:47,208
- Izzy, Isobel!
19
00:02:48,418 --> 00:02:49,210
- [Announcer] Your
attention please.
20
00:02:49,210 --> 00:02:50,920
- Oh, Sylvia!
21
00:02:50,920 --> 00:02:52,338
I'm so glad you made it.
22
00:02:52,338 --> 00:02:53,923
- Of course, me.
23
00:02:53,923 --> 00:02:56,426
I've been here 45 minutes
and you're late as usual.
24
00:02:56,426 --> 00:02:57,510
- Here, you carry the luggage.
25
00:02:57,510 --> 00:02:58,928
- Oh, okay, I'll expect a tip.
26
00:02:58,928 --> 00:02:59,762
- Hold!
27
00:03:00,930 --> 00:03:02,932
- It's good to be
late on the first day.
28
00:03:02,932 --> 00:03:05,226
It lets 'em know
you're fearless.
29
00:03:05,226 --> 00:03:06,895
- Ah don't worry,
I'll get you there.
30
00:03:06,895 --> 00:03:08,396
(laughing)
31
00:03:08,396 --> 00:03:10,690
Why on earth did you take
a train from Washington DC?
32
00:03:10,690 --> 00:03:13,067
They've invented
planes, you know.
33
00:03:13,067 --> 00:03:16,613
- I guess I just needed
the time to decompress.
34
00:03:16,613 --> 00:03:19,115
- Yeah, well, you're
in for a shock.
35
00:03:19,115 --> 00:03:21,618
A lot of things have
changed since you were here.
36
00:03:21,618 --> 00:03:23,036
- Some things stay the same.
37
00:03:25,371 --> 00:03:27,081
- Like what?
38
00:03:27,081 --> 00:03:29,334
- It's just a feeling, I guess.
39
00:03:31,002 --> 00:03:34,130
Listen, Sylvia, thank you
so much for offering me
40
00:03:34,130 --> 00:03:36,466
your couch, I promise
I won't stay long.
41
00:03:36,466 --> 00:03:37,759
- [Sylvia] Oh, don't worry!
42
00:03:37,759 --> 00:03:39,010
Stay as long as you need.
43
00:03:52,649 --> 00:03:55,276
Okay, this is where
traitors get off.
44
00:03:55,276 --> 00:03:56,569
- Oh, come on.
45
00:03:56,569 --> 00:03:58,071
You'd leave the
Bureau if you got
46
00:03:58,071 --> 00:04:00,448
a pay raise and a chance to
plant your feet for a minute.
47
00:04:00,448 --> 00:04:02,450
- Ah, bite your tongue Isobel.
48
00:04:07,163 --> 00:04:09,165
I'll pick you up at 6:30,
we'll do something fun.
49
00:04:09,165 --> 00:04:10,833
- Thanks Sylvia for being here.
50
00:04:10,833 --> 00:04:12,669
- Hey where else
should a friend be?
51
00:04:13,711 --> 00:04:15,255
Hey.
52
00:04:15,255 --> 00:04:16,089
Good luck.
53
00:04:18,508 --> 00:04:20,510
(murmuring)
54
00:04:20,510 --> 00:04:22,929
- [Man] Alright, here you go.
55
00:04:23,846 --> 00:04:25,348
- [Man] It's right there.
56
00:04:25,348 --> 00:04:26,015
- [Man] Right, well McClusky
said we're gonna stake out
57
00:04:26,015 --> 00:04:27,183
the whole area.
58
00:04:28,434 --> 00:04:30,770
(murmuring)
59
00:04:32,981 --> 00:04:34,649
- Good morning.
60
00:04:34,649 --> 00:04:36,526
Isobel Neiman to
see Captain Harris,
61
00:04:36,526 --> 00:04:38,361
Special Investigative Unit.
62
00:04:38,361 --> 00:04:40,321
- You're joining up?
- Yep.
63
00:04:40,321 --> 00:04:41,489
- Seriously?
- Mm hmm.
64
00:04:42,365 --> 00:04:43,533
- Good for you.
65
00:04:43,533 --> 00:04:45,535
Good for us.
66
00:04:45,535 --> 00:04:47,453
We need some
decoration around here.
67
00:04:49,205 --> 00:04:52,000
There's a Ms. Neiman here
to see Captain Harris.
68
00:04:52,000 --> 00:04:53,251
She's already a sergeant?
69
00:04:56,212 --> 00:04:57,046
Okay.
70
00:04:59,215 --> 00:05:00,717
Captain Harris isn't in yet.
71
00:05:02,051 --> 00:05:05,179
Sergeant.
- Sergeant Neiman?
72
00:05:05,179 --> 00:05:05,930
- Uh...
73
00:05:12,520 --> 00:05:15,481
- Detective Ron Donoho,
SIU, welcome to LAPD.
74
00:05:15,481 --> 00:05:16,691
- Oh, thank you very much.
75
00:05:16,691 --> 00:05:17,859
- The captain's
hung up this morning
76
00:05:17,859 --> 00:05:19,235
so we flipped a coin,
I've been chosen
77
00:05:19,235 --> 00:05:20,486
to help you get settled.
78
00:05:20,486 --> 00:05:22,155
- Oh, lost the toss, huh?
- Yeah.
79
00:05:22,155 --> 00:05:23,656
(laughing)
80
00:05:23,656 --> 00:05:25,742
A lot of people didn't have
much faith in our department.
81
00:05:25,742 --> 00:05:28,953
So SIU was set up
basically to fail.
82
00:05:28,953 --> 00:05:31,039
To take the blame off the
regular detective Bureau
83
00:05:31,039 --> 00:05:32,498
for not solving cases.
84
00:05:32,498 --> 00:05:36,085
But we surprised everyone,
our success rate is about 65%.
85
00:05:36,085 --> 00:05:37,462
- Wow.
86
00:05:37,462 --> 00:05:39,964
- And now we've got a
psychological profiler.
87
00:05:41,674 --> 00:05:44,427
How is it you do that, is it
Ouija board or are you a witch?
88
00:05:44,427 --> 00:05:45,595
(laughing)
89
00:05:45,595 --> 00:05:48,348
- Well, uh, actually
I'm a criminal analyst.
90
00:05:48,348 --> 00:05:49,807
We read crime scenes.
91
00:05:49,807 --> 00:05:52,643
We study evidence and match
it against recognizable
92
00:05:52,643 --> 00:05:53,895
behavioral patterns.
93
00:05:53,895 --> 00:05:55,688
It's more science now than art.
94
00:05:55,688 --> 00:05:57,273
We've had some success with it.
95
00:05:57,273 --> 00:06:00,276
- We, the FBI, you mean they.
96
00:06:00,276 --> 00:06:01,986
We is us now, LAPD.
97
00:06:01,986 --> 00:06:03,905
- Oh, sorry.
98
00:06:03,905 --> 00:06:05,114
It's a habit.
99
00:06:07,492 --> 00:06:08,785
- You're not a plant, are you?
100
00:06:08,785 --> 00:06:10,828
Sent here by the feds
to keep an eye on us?
101
00:06:14,374 --> 00:06:15,208
(laughing)
102
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
I'm just kidding.
103
00:06:22,632 --> 00:06:25,802
Here we are, home sweet home,
make yourself comfortable.
104
00:06:25,802 --> 00:06:27,887
- My goodness,
this is very nice.
105
00:06:28,930 --> 00:06:30,431
Thank you.
106
00:06:30,431 --> 00:06:32,141
- You need anything,
just give a holler.
107
00:06:32,141 --> 00:06:32,975
- Oh.
108
00:06:39,857 --> 00:06:41,192
Captain Harris.
109
00:06:43,653 --> 00:06:45,655
- Taking over already,
Sergeant Neiman?
110
00:06:49,158 --> 00:06:50,993
- This is your office?
111
00:06:52,995 --> 00:06:54,497
(clamoring)
112
00:06:54,497 --> 00:06:55,998
- Feel I should tell you that
the men are a little sore
113
00:06:55,998 --> 00:06:57,208
about you being brought in
at the rank of sergeant.
114
00:06:57,208 --> 00:06:58,167
I explained to them
that that was your
115
00:06:58,167 --> 00:06:59,419
equivalent rank at the FBI
116
00:06:59,419 --> 00:07:02,505
and we could hardly get
you to come in for less.
117
00:07:02,505 --> 00:07:04,674
So you better expect
a little needling.
118
00:07:07,760 --> 00:07:11,013
- I've been looking forward
to getting out on the street.
119
00:07:11,013 --> 00:07:13,224
- Well you came to
the right place.
120
00:07:13,224 --> 00:07:15,852
You can hear the city sewer
right through that wall.
121
00:07:21,691 --> 00:07:24,735
SIU is conveniently located
in the basement 30 feet down.
122
00:07:24,735 --> 00:07:26,529
Five times deeper
than dead people.
123
00:07:41,627 --> 00:07:43,671
(bell ringing)
124
00:07:43,671 --> 00:07:46,215
(muttering)
125
00:07:46,215 --> 00:07:48,468
(laughing)
126
00:07:50,386 --> 00:07:53,347
- I don't know why,
I just wanna be here.
127
00:07:53,347 --> 00:07:55,808
- Everybody feels--
- Frick and Frack.
128
00:07:55,808 --> 00:07:58,394
Two of your new teammates.
129
00:07:58,394 --> 00:07:59,812
- [Isobel] Which is which?
130
00:07:59,812 --> 00:08:02,064
- They've been together so
long nobody can tell 'em apart.
131
00:08:02,064 --> 00:08:04,442
- No I mean which
one's the suspect.
132
00:08:04,442 --> 00:08:07,403
(mumbled muttering)
133
00:08:11,032 --> 00:08:13,910
- That's what I'm gonna do.
(laughing)
134
00:08:13,910 --> 00:08:16,287
Bernie, you want me
to call it or not?
135
00:08:16,287 --> 00:08:19,081
- Hey wait wait wait wait!
- Shit.
136
00:08:20,082 --> 00:08:22,084
- Hey I don't know.
137
00:08:22,084 --> 00:08:23,878
I don't know.
138
00:08:23,878 --> 00:08:25,338
Uh...
139
00:08:25,338 --> 00:08:27,089
Maybe I'd better
talk to my lawyer.
140
00:08:27,965 --> 00:08:29,592
- Captain.
141
00:08:29,592 --> 00:08:31,052
We had the mood and
you blew the mood
142
00:08:31,052 --> 00:08:33,596
and now he wants to
talk to his lawyer.
143
00:08:33,596 --> 00:08:37,266
- Frick and Frack, like you
to meet Sergeant Neiman.
144
00:08:37,266 --> 00:08:38,726
- Detective Jepson,
how do you do?
145
00:08:38,726 --> 00:08:40,144
- How do you do?
146
00:08:40,144 --> 00:08:41,938
- I understand
you're gonna bring
147
00:08:41,938 --> 00:08:43,856
behavioral science to our unit.
148
00:08:43,856 --> 00:08:46,192
- Fred Robinson, welcome to SIU.
149
00:08:47,735 --> 00:08:50,071
We don't acknowledge any of
this Frick and Frack nonsense.
150
00:08:50,071 --> 00:08:51,405
- No, we don't, not at all.
151
00:08:51,405 --> 00:08:53,366
- Isn't that right Frick?
- Am I Frick?
152
00:08:53,366 --> 00:08:54,158
I thought you were Frick?
153
00:08:54,158 --> 00:08:55,826
- Oh I am Frick.
154
00:08:55,826 --> 00:08:56,661
But I am you.
155
00:08:58,037 --> 00:08:58,871
- Ah.
156
00:09:00,081 --> 00:09:02,500
- Cleary, Pembroke,
Vasinelli, Abraham,
157
00:09:02,500 --> 00:09:07,463
Sanichikawa, Newman, Donoho,
and last and always least,
158
00:09:08,047 --> 00:09:09,465
Detective Cuoco.
159
00:09:09,465 --> 00:09:10,883
Want you to meet Sergeant Neiman
160
00:09:10,883 --> 00:09:13,427
our psychological profiler
I met at Quantico.
161
00:09:13,427 --> 00:09:15,137
And lucky enough to lure
her away from the feds.
162
00:09:15,137 --> 00:09:17,431
- Nice to meet you.
- How do you do?
163
00:09:18,933 --> 00:09:21,394
- Kind of a comedown
from club fed, isn't it?
164
00:09:21,394 --> 00:09:22,812
(laughing)
165
00:09:22,812 --> 00:09:24,730
Why did you decide to
trade in your G string
166
00:09:24,730 --> 00:09:25,982
for a pair of gumshoes?
167
00:09:25,982 --> 00:09:27,400
- Cut it out Gil,
we're trying to make
168
00:09:27,400 --> 00:09:29,151
good first impressions.
169
00:09:29,151 --> 00:09:31,153
- Just kidding.
- It's okay.
170
00:09:31,153 --> 00:09:33,864
I've heard some of those
jokes at the Bureau.
171
00:09:33,864 --> 00:09:35,533
Possibly all of them.
172
00:09:35,533 --> 00:09:38,494
Not that yours isn't
particularly funny,
Detective Cuoco.
173
00:09:38,494 --> 00:09:39,412
- [Man] Oh!
174
00:09:40,621 --> 00:09:42,665
- We're all very pleased
to have Sergeant Neiman
175
00:09:42,665 --> 00:09:43,624
on board, right?
- Oh yeah.
176
00:09:43,624 --> 00:09:45,167
- Very.
- You betcha.
177
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
- We're all a little
cramped for space but
178
00:09:47,962 --> 00:09:49,547
we did the best that we could.
179
00:09:51,215 --> 00:09:52,883
- Oh.
180
00:09:52,883 --> 00:09:54,885
- Do you like it?
- Oh, well...
181
00:09:54,885 --> 00:09:57,096
It's very nice, thank you.
182
00:09:57,096 --> 00:09:58,472
- Well as far as we're concerned
183
00:09:58,472 --> 00:10:00,433
you're just one of the guys.
184
00:10:00,433 --> 00:10:01,267
- Ah, well.
(laughing)
185
00:10:01,267 --> 00:10:03,477
Thank you.
186
00:10:03,477 --> 00:10:04,812
Well.
- Go ahead.
187
00:10:07,356 --> 00:10:09,025
- Oh my god!
188
00:10:09,025 --> 00:10:10,860
(laughing)
189
00:10:10,860 --> 00:10:13,154
(clapping)
190
00:10:17,199 --> 00:10:20,328
- You gentlemen ask me why
you're still in the basement.
191
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
- Captain, you
don't have a problem
192
00:10:22,204 --> 00:10:24,790
with my putting a lock
on this door, do you?
193
00:10:24,790 --> 00:10:26,959
(oohing)
194
00:10:26,959 --> 00:10:28,919
- Ah, they're
really a good bunch.
195
00:10:28,919 --> 00:10:31,547
Professional,
independent, competent.
196
00:10:31,547 --> 00:10:32,715
They may seem a little scruffy
197
00:10:32,715 --> 00:10:34,175
but they're very
good at their jobs.
198
00:10:34,175 --> 00:10:35,509
- I'm sure they are.
199
00:10:36,677 --> 00:10:38,095
- I booked you an
appointment tomorrow
200
00:10:38,095 --> 00:10:41,223
for your psychological
battery and your polygraph.
201
00:10:41,223 --> 00:10:42,016
- What?
202
00:10:43,601 --> 00:10:44,894
- You're on probation.
203
00:10:44,894 --> 00:10:47,271
Didn't you read your
information packet?
204
00:10:47,271 --> 00:10:49,565
- Well, don't you think
the Bureau checked me out
205
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
pretty thoroughly?
206
00:10:50,816 --> 00:10:52,318
- I'm sure they would
have weeded you out
207
00:10:52,318 --> 00:10:54,236
if you had a loose screw,
it's just a formality.
208
00:10:55,321 --> 00:10:57,156
Gotta hand it to you.
209
00:10:57,156 --> 00:10:58,783
Got a lot of guts
for coming here.
210
00:11:00,534 --> 00:11:02,411
I'll assign you cases
from time to time.
211
00:11:02,411 --> 00:11:04,705
But more typically
you'll pick your own
212
00:11:04,705 --> 00:11:06,874
and stay with them as long
as you think reasonable.
213
00:11:06,874 --> 00:11:11,879
They're all here, all in
numerical order, all unsolved.
214
00:11:14,882 --> 00:11:15,966
Happy hunting.
215
00:11:22,890 --> 00:11:25,559
(pensive music)
216
00:11:55,005 --> 00:11:57,883
(mysterious music)
217
00:12:43,179 --> 00:12:48,184
(tinkling music)
(murmuring)
218
00:12:50,144 --> 00:12:50,978
- Hi Jeff.
219
00:12:52,396 --> 00:12:54,732
No, no, it's official business.
220
00:12:56,192 --> 00:13:00,821
Well I just, I asked the
lab to do a DNA test for me
221
00:13:00,821 --> 00:13:03,073
yesterday and they're
giving me the runaround.
222
00:13:04,283 --> 00:13:05,743
Do you think you
could help me out?
223
00:13:09,246 --> 00:13:10,831
Couldn't you say it's research?
224
00:13:13,876 --> 00:13:15,628
Well thanks a million.
225
00:13:15,628 --> 00:13:16,462
What?
226
00:13:18,589 --> 00:13:19,423
Oh.
227
00:13:20,341 --> 00:13:21,217
No, I can't.
228
00:13:22,760 --> 00:13:24,053
Please don't do this.
229
00:13:26,096 --> 00:13:29,558
It wasn't ill-advised, I had
other reasons for coming here.
230
00:13:30,768 --> 00:13:32,728
I really have to go now.
231
00:13:34,897 --> 00:13:36,190
I do too.
232
00:13:36,190 --> 00:13:37,024
I will.
233
00:13:38,192 --> 00:13:38,984
Thank you.
234
00:13:40,861 --> 00:13:41,946
- [Dennis] Okay.
235
00:13:41,946 --> 00:13:43,489
This was the
Thursday before last.
236
00:13:45,449 --> 00:13:47,409
- [Fred] And this
was last Thursday.
237
00:13:51,080 --> 00:13:53,082
- Maybe we oughta
connect the dots.
238
00:13:53,082 --> 00:13:55,251
Make a picture of his ugly--
- Face, yeah.
239
00:13:56,710 --> 00:14:01,090
Or maybe we could
get the fed to help.
240
00:14:01,090 --> 00:14:02,633
- Yeah Sergeant,
what do you think?
241
00:14:02,633 --> 00:14:05,386
Where will the Thursday only
10 time burglar strike next?
242
00:14:06,428 --> 00:14:08,264
- Oh, I don't know.
243
00:14:08,264 --> 00:14:09,640
You're the experts on this.
244
00:14:09,640 --> 00:14:11,851
- Oh no no no no no,
don't, don't, don't be shy.
245
00:14:11,851 --> 00:14:13,102
- Shh.
- No.
246
00:14:13,102 --> 00:14:14,937
We're a team, we're open
to professional input.
247
00:14:14,937 --> 00:14:16,146
We're a team, teams
work together.
248
00:14:16,146 --> 00:14:16,981
Isn't that right, Fred?
249
00:14:16,981 --> 00:14:17,815
- That's right, Dennis.
250
00:14:17,815 --> 00:14:19,108
- Absolutely.
251
00:14:19,108 --> 00:14:19,942
Come on.
252
00:14:21,610 --> 00:14:22,611
- Oh.
253
00:14:26,031 --> 00:14:27,950
Is he a thief or a home invader?
254
00:14:27,950 --> 00:14:28,951
- Little of both.
255
00:14:28,951 --> 00:14:30,911
No one's around,
he swipes a VCR.
256
00:14:30,911 --> 00:14:32,621
- Somebody's there he
gives 'em a facelift
257
00:14:32,621 --> 00:14:33,455
with a switchblade.
258
00:14:33,455 --> 00:14:35,374
- Every Thursday.
259
00:14:35,374 --> 00:14:37,877
So it isn't a junkie
looking for his next fix.
260
00:14:37,877 --> 00:14:39,128
- Nope.
261
00:14:41,755 --> 00:14:42,631
- Day or night?
262
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
- Day.
263
00:14:44,592 --> 00:14:45,426
- Ah.
264
00:14:46,719 --> 00:14:50,180
Lots of private security
systems these days.
265
00:14:50,180 --> 00:14:54,310
He's an electronics whiz, knows
how to dismantle the alarms.
266
00:14:54,310 --> 00:14:56,228
(mimics buzzer)
267
00:14:56,228 --> 00:14:57,646
- Doesn't have to.
268
00:14:57,646 --> 00:14:59,523
Goes through the
second story window.
269
00:14:59,523 --> 00:15:00,983
- Right.
- Mm hmm.
270
00:15:02,318 --> 00:15:05,237
- He's agile, young,
athletic even.
271
00:15:06,655 --> 00:15:09,575
Have you checked the local
high school track team?
272
00:15:09,575 --> 00:15:10,951
He works on foot.
273
00:15:10,951 --> 00:15:12,661
He knows LA has
no foot patrolmen
274
00:15:12,661 --> 00:15:15,331
and he figures he can disappear
between the arrival of 911
275
00:15:15,331 --> 00:15:16,874
and the units and choppers.
276
00:15:18,334 --> 00:15:21,045
And you guys sure ain't gonna
beat him in a foot race.
277
00:15:25,132 --> 00:15:27,343
- Look, thanks for your effort.
278
00:15:27,343 --> 00:15:28,594
- Really, it was--
- Really good job.
279
00:15:28,594 --> 00:15:30,054
- Valiant, valiant effort.
280
00:15:30,054 --> 00:15:32,056
- But if you wanna come on
the stakeout with us one time
281
00:15:32,056 --> 00:15:33,599
we promise not to
smoke in the car.
282
00:15:33,599 --> 00:15:34,433
- We do?
283
00:15:37,686 --> 00:15:39,813
- What do you guys know about
the ballerina murder case?
284
00:15:39,813 --> 00:15:41,065
- Oh no.
285
00:15:41,065 --> 00:15:42,983
You're not gonna reopen
that albatross, are you?
286
00:15:42,983 --> 00:15:44,068
- Yeah, I am.
287
00:15:44,068 --> 00:15:45,319
- I thought she was--
- So smart.
288
00:15:45,319 --> 00:15:47,488
Obviously she's beaten
by the dumb dumb stick.
289
00:15:47,488 --> 00:15:49,490
- No no no no, she
found an unused ticket
290
00:15:49,490 --> 00:15:50,991
for the Titanic.
291
00:15:50,991 --> 00:15:52,534
- Look, we got a lot of
important cases right here
292
00:15:52,534 --> 00:15:53,452
that we could steer you to.
293
00:15:53,452 --> 00:15:56,288
- And this one isn't?
294
00:15:56,288 --> 00:15:57,790
- No...
295
00:15:57,790 --> 00:16:00,250
She was a party girl, she
picked up the wrong guy.
296
00:16:00,250 --> 00:16:02,586
The media plastered her
face all over the papers.
297
00:16:02,586 --> 00:16:04,088
Now when you get
that kind of coverage
298
00:16:04,088 --> 00:16:08,050
and nobody comes
forward, you got a loser!
299
00:16:08,050 --> 00:16:09,635
Just stay clear.
- Stay clear.
300
00:16:09,635 --> 00:16:12,763
- This is a case people have
never been able to forget.
301
00:16:12,763 --> 00:16:14,348
- Forget it.
- Forget it.
302
00:16:14,348 --> 00:16:15,557
- I can't forget it.
303
00:16:15,557 --> 00:16:18,394
Someone's daughter
never came home.
304
00:16:18,394 --> 00:16:19,520
- So what's it to you?
305
00:16:22,731 --> 00:16:23,941
- Um, look.
306
00:16:25,859 --> 00:16:27,736
If you need any
help, just, um...
307
00:16:30,656 --> 00:16:32,449
- Let us know.
- Let us know.
308
00:16:33,409 --> 00:16:34,243
- Thanks.
309
00:16:38,622 --> 00:16:39,707
- Hmm.
- Phew.
310
00:16:41,500 --> 00:16:42,751
(phones ringing)
(murmuring)
311
00:16:42,751 --> 00:16:43,585
- No, Mr. Quinn's on
the phone right now,
312
00:16:43,585 --> 00:16:44,586
can I take a message?
313
00:16:44,586 --> 00:16:46,255
Right, uh huh, okay.
314
00:16:47,423 --> 00:16:49,800
- No no no, Thomas Quinn
does not write based on.
315
00:16:49,800 --> 00:16:51,010
Press release.
316
00:16:51,010 --> 00:16:51,927
If you can't live
with it, Congressman,
317
00:16:51,927 --> 00:16:53,762
I can't write the article.
318
00:16:53,762 --> 00:16:55,347
Right, that's a lift.
319
00:16:55,347 --> 00:16:56,181
- Mr. Quinn.
320
00:16:57,641 --> 00:17:01,186
Isobel Neiman, LAPD Special
Investigations Unit.
321
00:17:01,186 --> 00:17:02,312
I was wondering if you--
322
00:17:02,312 --> 00:17:03,689
- I'm sorry, I'm
sorry, I have to go now
323
00:17:03,689 --> 00:17:05,107
but if you'll just
leave your number
324
00:17:05,107 --> 00:17:06,734
I'll call you as
soon as I get back.
325
00:17:06,734 --> 00:17:08,652
- It's about the
ballerina murder.
326
00:17:09,820 --> 00:17:11,947
- That was 20 years ago.
327
00:17:11,947 --> 00:17:15,034
Everything I knew I wrote
about then, read my stories.
328
00:17:15,034 --> 00:17:15,951
Uh...
329
00:17:15,951 --> 00:17:17,411
- The file is a little thin,
330
00:17:17,411 --> 00:17:20,080
I was hoping you could
fill in some blanks for me.
331
00:17:20,080 --> 00:17:21,707
I'm reopening the case.
332
00:17:24,752 --> 00:17:26,712
- If that case could
have been solved,
333
00:17:26,712 --> 00:17:28,714
I would have solved it.
334
00:17:28,714 --> 00:17:30,758
Why don't you go back and
tell whoever's in charge now,
335
00:17:30,758 --> 00:17:32,301
is it Harris at your place?
336
00:17:32,301 --> 00:17:34,803
Tell Harris he's
wasting your time.
337
00:17:34,803 --> 00:17:37,639
If there was any new
evidence, I'd know about it.
338
00:17:37,639 --> 00:17:38,599
- You're that good.
339
00:17:42,144 --> 00:17:43,645
- Yeah, I'm that good.
340
00:17:45,022 --> 00:17:46,523
- [Isobel] I don't think so.
341
00:17:49,693 --> 00:17:51,153
- You don't think so,
you don't think so.
342
00:17:51,153 --> 00:17:52,112
- I know so.
343
00:17:52,112 --> 00:17:53,238
- You know so, alright.
344
00:17:53,238 --> 00:17:54,073
Then I'll tell you what.
345
00:17:54,073 --> 00:17:54,990
You don't need me.
346
00:17:54,990 --> 00:17:56,784
You just need a lot of luck.
347
00:17:56,784 --> 00:17:57,951
Lots of luck.
348
00:18:00,829 --> 00:18:02,623
- Wait a minute, wait a minute,
wait a minute, wait, wait.
349
00:18:02,623 --> 00:18:04,917
This is my first
case with the SIU,
350
00:18:04,917 --> 00:18:06,418
it's very important to me.
351
00:18:06,418 --> 00:18:08,962
I understand you wrote a
lot of articles on the case.
352
00:18:08,962 --> 00:18:11,840
It would save me a
hell of a lot of time.
353
00:18:14,176 --> 00:18:15,427
- You really don't
give up easily, do you?
354
00:18:15,427 --> 00:18:16,678
- [Isobel] No.
355
00:18:16,678 --> 00:18:18,972
- Okay, you get
my 25 cents worth.
356
00:18:18,972 --> 00:18:20,474
(honking)
357
00:18:20,474 --> 00:18:22,351
That was her room right up
there, fourth from the top,
358
00:18:22,351 --> 00:18:24,853
one two three four
five from the left.
359
00:18:24,853 --> 00:18:25,854
Single.
360
00:18:25,854 --> 00:18:28,190
Cost about 12 bucks a day then.
361
00:18:28,190 --> 00:18:29,525
- [Man] Going to the
liquor store, man!
362
00:18:29,525 --> 00:18:32,027
- She was a real hard luck case.
363
00:18:32,027 --> 00:18:35,531
Part time bar girl,
part time hooker.
364
00:18:35,531 --> 00:18:36,824
Runaway kid.
- Hmm.
365
00:18:38,117 --> 00:18:40,119
- Didn't have any girlfriends
but the hotel clerk
366
00:18:40,119 --> 00:18:41,453
said that she had a
different boyfriend
367
00:18:41,453 --> 00:18:43,080
every night of the year.
368
00:18:43,080 --> 00:18:44,873
- One of them was
a major suspect.
369
00:18:44,873 --> 00:18:46,083
- Yeah, that's right.
370
00:18:46,083 --> 00:18:48,085
He was a Marine.
371
00:18:48,085 --> 00:18:49,586
- Gordon Atherton, wasn't it?
372
00:18:49,586 --> 00:18:52,047
- Yeah, that's the guy,
Atherton, that's the guy.
373
00:18:55,050 --> 00:18:58,345
- I still get folks in here
asking about the murder.
374
00:18:59,888 --> 00:19:01,723
Some of them even
wanna rent the room
375
00:19:01,723 --> 00:19:04,393
just because the
ballerina lived here.
376
00:19:04,393 --> 00:19:05,853
And that's sick.
377
00:19:05,853 --> 00:19:07,896
(coughing)
378
00:19:07,896 --> 00:19:09,398
I'm sorry about the elevator.
379
00:19:15,237 --> 00:19:16,822
I've been meaning
to have it fixed.
380
00:19:21,618 --> 00:19:24,079
- [Isobel] Is anyone
renting it now?
381
00:19:24,079 --> 00:19:25,831
- No, it's available.
382
00:19:27,666 --> 00:19:29,001
Cash in advance.
383
00:19:43,640 --> 00:19:46,560
(mysterious music)
384
00:20:00,949 --> 00:20:03,619
(siren wailing)
385
00:20:12,085 --> 00:20:13,712
- I can feel her here.
386
00:20:13,712 --> 00:20:14,963
- Oh no ma'am.
387
00:20:14,963 --> 00:20:16,298
There's no ghosts in my building
388
00:20:16,298 --> 00:20:17,883
if that's what you're thinking.
389
00:20:26,058 --> 00:20:27,601
(laughing)
390
00:20:27,601 --> 00:20:28,685
- [Isobel] She
worked here, right?
391
00:20:28,685 --> 00:20:30,812
- Yeah, charming ambiance, huh?
392
00:20:30,812 --> 00:20:33,649
The house white leaves
a little to be desired.
393
00:20:33,649 --> 00:20:35,776
(upbeat music)
394
00:20:35,776 --> 00:20:36,693
Here you go.
395
00:20:36,693 --> 00:20:38,237
(shouting)
396
00:20:38,237 --> 00:20:39,905
- But she wasn't a dancer.
397
00:20:39,905 --> 00:20:41,907
- No, no, no, that
was another thing
398
00:20:41,907 --> 00:20:43,784
that the press dreamed
up, I don't even know
399
00:20:43,784 --> 00:20:45,327
where it began.
400
00:20:45,327 --> 00:20:47,829
You know it refers to the
costume she was found in
401
00:20:47,829 --> 00:20:50,749
when they discovered her body.
- Yeah!
402
00:20:50,749 --> 00:20:52,668
- But she was, she
probably got picked up
403
00:20:52,668 --> 00:20:56,088
by some trick, you know,
put it on, danced for him,
404
00:20:56,088 --> 00:20:58,840
did her business and then
went home and hung it up
405
00:20:58,840 --> 00:20:59,675
in the closet.
406
00:21:00,550 --> 00:21:03,637
The cop that found her though--
407
00:21:03,637 --> 00:21:05,055
- Rose.
- Was, uh...
408
00:21:07,182 --> 00:21:08,517
Yeah.
409
00:21:08,517 --> 00:21:09,768
Yeah that's the guy, Danny Rose.
410
00:21:09,768 --> 00:21:10,811
(shouting)
411
00:21:10,811 --> 00:21:12,479
You did your homework.
412
00:21:12,479 --> 00:21:15,565
- I studied the police
reports, the crime photos,
413
00:21:15,565 --> 00:21:16,775
read the clippings.
414
00:21:16,775 --> 00:21:19,111
- What?
- Clippings, the clippings!
415
00:21:19,111 --> 00:21:20,112
That's how I found you.
416
00:21:20,112 --> 00:21:21,989
- Oh yeah, yeah.
417
00:21:21,989 --> 00:21:23,615
You know Danny would
have been really happy
418
00:21:23,615 --> 00:21:24,950
to see you take over his case.
419
00:21:24,950 --> 00:21:28,787
The guy had a real appreciation
for nice turn of...
420
00:21:30,622 --> 00:21:32,332
I'm not supposed to say, I
know it's not fashionable,
421
00:21:32,332 --> 00:21:34,042
but ankle.
422
00:21:34,042 --> 00:21:35,085
- Thank you.
423
00:21:35,085 --> 00:21:38,714
My ankles are flattered.
(shouting)
424
00:21:38,714 --> 00:21:39,673
- You're welcome.
425
00:21:39,673 --> 00:21:40,882
- Danny was a friend of yours?
426
00:21:40,882 --> 00:21:41,883
- What?
427
00:21:41,883 --> 00:21:43,218
- A friend!
- Yeah, sure.
428
00:21:44,636 --> 00:21:45,887
He was a damned good friend,
he was a damned good cop too,
429
00:21:45,887 --> 00:21:48,473
he just got too
close to the case.
430
00:21:48,473 --> 00:21:51,685
I mean he followed thousands
of leads, thousands.
431
00:21:51,685 --> 00:21:52,769
Nothing.
432
00:21:52,769 --> 00:21:53,812
He was obsessed.
433
00:21:53,812 --> 00:21:54,896
The guy--
- What?
434
00:21:54,896 --> 00:21:56,940
- The guy was obsessed.
- Very nice.
435
00:21:56,940 --> 00:21:59,234
- They even accused
him of doing it.
436
00:21:59,234 --> 00:22:00,569
- Why?
437
00:22:00,569 --> 00:22:02,404
- I don't know, I don't
know, the body was found
438
00:22:02,404 --> 00:22:05,240
next to the police station,
he was the chief investigator,
439
00:22:05,240 --> 00:22:06,616
there wasn't much evidence,
and all of a sudden
440
00:22:06,616 --> 00:22:08,076
half of that was missing.
441
00:22:08,076 --> 00:22:11,496
I'll tell you something, when
you're a cop and you miss,
442
00:22:11,496 --> 00:22:13,081
you're a target.
443
00:22:13,081 --> 00:22:14,207
- Uh huh.
444
00:22:14,207 --> 00:22:15,584
- Thomas Quinn.
445
00:22:15,584 --> 00:22:16,960
- Hey, Bernie, how you doing?
446
00:22:16,960 --> 00:22:18,045
- Good to see you again.
447
00:22:18,045 --> 00:22:19,421
- Yeah this is Bernie.
448
00:22:19,421 --> 00:22:20,505
- Hi Bernie.
449
00:22:20,505 --> 00:22:21,631
- Come in, have a seat.
450
00:22:23,175 --> 00:22:25,052
Thomas, we haven't had
a free plug from you
451
00:22:25,052 --> 00:22:26,470
in a real long time.
452
00:22:27,387 --> 00:22:29,389
But I'm still happy to see you.
453
00:22:29,389 --> 00:22:30,766
- Club soda.
- Okay.
454
00:22:30,766 --> 00:22:32,267
And for us?
- Same for me, thanks.
455
00:22:32,267 --> 00:22:33,602
- Coming up.
456
00:22:33,602 --> 00:22:36,480
(shouting)
457
00:22:36,480 --> 00:22:37,939
- Cigarette?
458
00:22:37,939 --> 00:22:38,815
- No, thanks.
459
00:22:41,526 --> 00:22:42,819
Do you think Danny did it?
460
00:22:44,905 --> 00:22:45,739
- No way.
461
00:22:47,115 --> 00:22:48,742
There's a couple
of people who think
462
00:22:48,742 --> 00:22:50,619
he drove into that
tree on purpose.
463
00:22:50,619 --> 00:22:51,453
- Mm.
464
00:22:52,621 --> 00:22:53,914
- I was gonna write
a book about it,
465
00:22:53,914 --> 00:22:57,209
sell it to the movies,
make a name for myself.
466
00:22:57,209 --> 00:22:59,669
- What happened?
(chuckles)
467
00:22:59,669 --> 00:23:02,297
- I got smart and let
it go, forgot about it.
468
00:23:09,638 --> 00:23:11,890
- From where she sits
she can see everyone.
469
00:23:11,890 --> 00:23:13,475
Pick out a date for the evening.
470
00:23:15,477 --> 00:23:17,854
She thinks she's safe
behind that window.
471
00:23:20,107 --> 00:23:21,775
Only 19 years old.
472
00:23:24,611 --> 00:23:28,407
I've got the whole world
in front of me, I'm...
473
00:23:28,407 --> 00:23:29,741
I'm a performer.
474
00:23:30,742 --> 00:23:31,993
Looking for a break.
475
00:23:36,873 --> 00:23:38,083
(chuckles)
476
00:23:38,083 --> 00:23:40,836
Sorry, it's a way we
sniff out the bad guys.
477
00:23:41,837 --> 00:23:44,131
- Bad guys, that's Bureau talk.
478
00:23:44,131 --> 00:23:45,924
- Yeah.
479
00:23:45,924 --> 00:23:47,884
I was with the behavioral
science division
out of Quantico.
480
00:23:49,010 --> 00:23:51,012
- So now you're here with SIU.
481
00:23:55,267 --> 00:23:56,476
- Yeah.
482
00:23:56,476 --> 00:23:57,853
- They're damn
lucky to have you.
483
00:23:59,020 --> 00:24:01,815
You'll probably catch
that bad guy after all.
484
00:24:01,815 --> 00:24:06,695
- That's the idea.
(shouting)
485
00:24:10,782 --> 00:24:13,034
Where did the picture come from?
486
00:24:13,034 --> 00:24:15,454
- [Thomas] From her effects,
the police gave it to us.
487
00:24:15,454 --> 00:24:17,205
- Us?
- Tribune.
488
00:24:17,205 --> 00:24:18,415
Paid for that headstone.
489
00:24:19,499 --> 00:24:21,543
- That was a nice gesture.
490
00:24:21,543 --> 00:24:23,378
- Seemed like the
right thing to do.
491
00:24:25,547 --> 00:24:29,384
Public infatuation with
her was pretty short-lived.
492
00:24:30,510 --> 00:24:32,971
Only two people showed
up to her funeral.
493
00:24:34,556 --> 00:24:36,057
- You and Daniel Rose.
494
00:24:37,726 --> 00:24:38,768
- You're pretty good.
495
00:24:39,936 --> 00:24:44,524
Yeah, yeah, I wrote
an article about that.
496
00:24:44,524 --> 00:24:45,984
The funeral nobody came to.
497
00:24:50,405 --> 00:24:52,073
- He would have
been here, you know.
498
00:24:53,492 --> 00:24:54,659
They always come back.
499
00:24:58,705 --> 00:25:01,416
There, I could be hiding
behind one of those trees.
500
00:25:03,418 --> 00:25:06,630
Or be kneeling at a
nearby grave with flowers,
501
00:25:06,630 --> 00:25:09,049
pretending tears
for someone else,
502
00:25:09,049 --> 00:25:11,885
just so I could get a good
view of Rosalee's burial.
503
00:25:11,885 --> 00:25:13,428
I could really get off on that.
504
00:25:14,596 --> 00:25:15,931
I would read your articles,
505
00:25:16,932 --> 00:25:18,934
follow them very closely,
506
00:25:18,934 --> 00:25:20,644
collect them in
a neat scrapbook.
507
00:25:21,686 --> 00:25:23,605
Keep them in my bedroom.
508
00:25:23,605 --> 00:25:25,190
So I can read about my crime
509
00:25:25,190 --> 00:25:27,526
and relive it over
and over again.
510
00:25:29,110 --> 00:25:34,115
- So you do victims
and murderers?
511
00:25:40,330 --> 00:25:41,748
(laughs)
512
00:25:41,748 --> 00:25:43,583
- It probably wasn't Atherton.
513
00:25:43,583 --> 00:25:44,960
He knew her.
514
00:25:44,960 --> 00:25:48,213
These guys target strangers,
someone vulnerable,
515
00:25:48,213 --> 00:25:49,965
someone they can charm.
516
00:25:49,965 --> 00:25:50,840
- Wait wait wait wait wait wait.
517
00:25:50,840 --> 00:25:52,509
These guys?
518
00:25:52,509 --> 00:25:54,928
- This was the work of a
certain kind of killer.
519
00:25:57,556 --> 00:25:58,473
- Oh.
520
00:25:58,473 --> 00:26:00,559
- It was organized, controlled.
521
00:26:00,559 --> 00:26:03,937
The marks on her wrist
where she was tied up, hung,
522
00:26:03,937 --> 00:26:05,313
while gravity drained her blood
523
00:26:05,313 --> 00:26:06,565
and took her life with it.
524
00:26:07,732 --> 00:26:09,985
It was demand for
submission, torture,
525
00:26:09,985 --> 00:26:12,654
psychological if not physical.
526
00:26:12,654 --> 00:26:15,407
No weapon left behind,
evidence destroyed.
527
00:26:15,407 --> 00:26:17,993
The body moved from
the scene of the crime.
528
00:26:17,993 --> 00:26:19,578
Scrubbed clean and coiffed.
529
00:26:20,787 --> 00:26:23,873
He took the time to
wash and set her hair.
530
00:26:25,959 --> 00:26:27,168
Before or after?
531
00:26:29,170 --> 00:26:31,089
Before, I think.
532
00:26:31,089 --> 00:26:32,591
He got off on control.
533
00:26:34,134 --> 00:26:35,969
- You know the
police knew all that
534
00:26:35,969 --> 00:26:37,596
and they still
couldn't find him.
535
00:26:39,014 --> 00:26:41,266
- They didn't know what
to do with what they knew.
536
00:26:42,892 --> 00:26:45,478
- I like you,
Neiman, I really do.
537
00:26:45,478 --> 00:26:47,188
But you know you're
weird as hell.
538
00:26:50,400 --> 00:26:52,235
So what's your next move?
539
00:26:52,235 --> 00:26:53,820
- It's already in motion.
540
00:26:53,820 --> 00:26:55,739
I'm having a DNA
fingerprint taken
541
00:26:55,739 --> 00:26:58,199
from the blood stain
on the toe shoes.
542
00:26:58,199 --> 00:27:00,076
- Can you do that with
20 year old blood?
543
00:27:00,076 --> 00:27:01,453
- If there's enough of it,
544
00:27:01,453 --> 00:27:03,872
and if it isn't
contaminated or degraded.
545
00:27:04,873 --> 00:27:05,665
- I see.
546
00:27:08,627 --> 00:27:09,461
Look.
547
00:27:10,837 --> 00:27:12,672
Is there anything
I can do to help?
548
00:27:12,672 --> 00:27:14,049
- Yeah.
549
00:27:14,049 --> 00:27:16,217
Feed me anything
you can remember.
550
00:27:16,217 --> 00:27:18,219
Hunches, feelings.
551
00:27:18,219 --> 00:27:20,013
The more information I have
the better I'll be able
552
00:27:20,013 --> 00:27:21,264
to feel the killer.
553
00:27:21,264 --> 00:27:23,224
And once I can feel
him, I'll find him.
554
00:27:24,517 --> 00:27:25,727
If he's still out there.
555
00:27:30,732 --> 00:27:33,401
(pensive music)
556
00:27:48,833 --> 00:27:50,460
Thank you.
557
00:27:50,460 --> 00:27:52,754
- Let me know if
you find any ghosts.
558
00:27:52,754 --> 00:27:55,048
(laughing)
559
00:27:58,593 --> 00:27:59,678
- Good night.
560
00:28:27,580 --> 00:28:28,915
- I don't need this.
- Why'd you say that
561
00:28:28,915 --> 00:28:29,749
to me, baby?
562
00:28:29,749 --> 00:28:30,625
I need you!
563
00:28:31,710 --> 00:28:34,629
(muffled shouting)
564
00:28:34,629 --> 00:28:36,756
I'll do anything for you!
565
00:28:44,472 --> 00:28:47,183
(sirens wailing)
566
00:28:57,235 --> 00:29:00,155
(mysterious music)
567
00:29:21,718 --> 00:29:23,178
(birds squawking)
- We hear you and
568
00:29:23,178 --> 00:29:25,221
Thomas Quinn took a romantic
tour of LA's infamous
569
00:29:25,221 --> 00:29:26,681
homicide number 23.
570
00:29:27,807 --> 00:29:29,350
I just wanna tell you
something, Isobel.
571
00:29:29,350 --> 00:29:31,728
You keep that guy on a
short leash, do you hear me?
572
00:29:31,728 --> 00:29:33,855
- Cut her some slack, Dennis.
573
00:29:33,855 --> 00:29:35,940
Maybe it's different at the FBI.
574
00:29:35,940 --> 00:29:37,942
- The FBI is the
cholesterol to cholesterol,
575
00:29:37,942 --> 00:29:39,861
and now she's with
us skim milk types.
576
00:29:41,404 --> 00:29:43,907
- I like it at the
bottom of the cup.
577
00:29:43,907 --> 00:29:45,116
There's nowhere to fall.
578
00:29:46,534 --> 00:29:48,369
- We're only telling you
this 'cause we love you.
579
00:29:48,369 --> 00:29:49,871
I mean we love her,
Fred, right, we love her?
580
00:29:49,871 --> 00:29:53,541
- We love her, Dennis?
- We love you.
581
00:29:53,541 --> 00:29:56,044
- [Woman] One William 24
we have a four five nine
582
00:29:56,044 --> 00:29:58,880
in progress at 3255 Kenmore.
583
00:29:58,880 --> 00:30:01,257
Suspect entered through a
rear second-story window.
584
00:30:01,257 --> 00:30:03,051
Be advised code two.
585
00:30:03,051 --> 00:30:04,803
- One William 24, roger.
586
00:30:04,803 --> 00:30:05,845
- [Fred] There he goes.
587
00:30:05,845 --> 00:30:07,055
- [Woman] What?
588
00:30:07,055 --> 00:30:07,972
Hey!
589
00:30:07,972 --> 00:30:10,558
(upbeat music)
590
00:30:11,392 --> 00:30:12,894
(siren wailing)
591
00:30:12,894 --> 00:30:14,062
- [Woman] Somebody stop him!
592
00:30:16,648 --> 00:30:21,027
- [Man] Get him, get him!
593
00:30:21,027 --> 00:30:22,779
- [Woman] Oh no,
what are you doing?
594
00:30:22,779 --> 00:30:24,030
- Call for backup!
595
00:30:24,030 --> 00:30:25,657
- [Woman] My baby,
no, no, please!
596
00:30:25,657 --> 00:30:26,491
My baby!
597
00:30:27,867 --> 00:30:28,743
He got him!
598
00:30:29,702 --> 00:30:30,620
- God.
599
00:30:30,620 --> 00:30:32,413
- [Woman] He got my baby.
600
00:30:32,413 --> 00:30:33,248
Joey!
601
00:30:34,165 --> 00:30:36,042
- Go on, he got the baby!
602
00:30:36,042 --> 00:30:37,585
- I'll go after him!
603
00:30:37,585 --> 00:30:38,628
- Isobel, no!
604
00:30:40,296 --> 00:30:42,298
- [Man] What's going on?
605
00:30:48,429 --> 00:30:50,890
(dog barking)
606
00:30:53,017 --> 00:30:54,102
(roars)
607
00:30:54,102 --> 00:30:56,646
(dog whimpers)
608
00:31:00,525 --> 00:31:03,611
(breathing heavily)
(suspenseful music)
609
00:31:03,611 --> 00:31:06,030
(dog barking)
610
00:31:25,425 --> 00:31:27,427
- [Boy] Hey lady.
611
00:31:27,427 --> 00:31:29,762
You better get outta
here while you still can.
612
00:31:29,762 --> 00:31:30,930
I got a gun.
613
00:31:30,930 --> 00:31:32,140
- [Isobel] No you don't.
614
00:31:33,516 --> 00:31:36,102
Bad guys who carry
knives don't carry guns.
615
00:31:38,730 --> 00:31:40,481
- [Boy] You're outta
your freakin' mind!
616
00:31:42,942 --> 00:31:43,943
- Just keep talking.
617
00:31:50,742 --> 00:31:51,534
Shit.
618
00:32:11,220 --> 00:32:13,139
- It's okay.
- Yeah, we're gonna be fine.
619
00:32:13,139 --> 00:32:14,933
- Mommy's here.
- Oh it looks good.
620
00:32:14,933 --> 00:32:16,017
- Yeah.
621
00:32:16,017 --> 00:32:17,685
I got him.
- It's okay.
622
00:32:17,685 --> 00:32:20,813
- He's got a chance.
- Sure he's got a chance.
623
00:32:23,566 --> 00:32:24,525
Where were you?
624
00:32:24,525 --> 00:32:26,361
- I went after him, he got away.
625
00:32:26,361 --> 00:32:27,987
- You left us.
626
00:32:27,987 --> 00:32:29,697
- I didn't leave you, I
went after the bad guy.
627
00:32:29,697 --> 00:32:31,282
- You shouldn't have done that.
628
00:32:32,742 --> 00:32:34,494
- Told you no.
- Who does she think she is?
629
00:32:34,494 --> 00:32:35,828
- I didn't hear you.
630
00:32:35,828 --> 00:32:38,039
- The Lone Ranger?
- Nobody goes anywhere alone.
631
00:32:39,207 --> 00:32:41,834
It's just a rule.
- Got it, let's go.
632
00:32:41,834 --> 00:32:42,835
- I'm sorry.
633
00:32:44,128 --> 00:32:45,546
- It's okay.
634
00:32:45,546 --> 00:32:46,381
(sirens wailing)
635
00:32:46,381 --> 00:32:47,882
Come on, let's go.
636
00:32:54,847 --> 00:32:57,058
(whistling and blowing
kazoo to the tune of
637
00:32:57,058 --> 00:33:01,104
"The William Tell Overture"
by Gioachino Rossini)
638
00:33:21,833 --> 00:33:23,584
- Hi ho silver, away!
639
00:33:29,757 --> 00:33:31,884
- Very funny.
- It's your G man.
640
00:33:34,429 --> 00:33:35,513
(laughing)
641
00:33:35,513 --> 00:33:37,056
- Hi, it's me.
642
00:33:37,056 --> 00:33:39,308
- [Man] Why don't you take
a look and see the screen?
643
00:33:39,308 --> 00:33:41,269
- Yeah, I'm looking at it
now, what does it mean?
644
00:33:41,269 --> 00:33:42,812
- [Man] Two distinct
blood samples.
645
00:33:42,812 --> 00:33:43,980
- [Man] You need to meet me
in the bathroom, gimme some.
646
00:33:43,980 --> 00:33:45,273
(laughing)
647
00:33:45,273 --> 00:33:46,441
- Great timing,
(phone ringing)
648
00:33:46,441 --> 00:33:47,734
I needed some good news.
649
00:33:51,029 --> 00:33:52,613
- SIU.
650
00:33:52,613 --> 00:33:54,449
- Thanks.
- Yes sir.
651
00:33:55,366 --> 00:33:56,200
- Listen, I...
652
00:33:57,952 --> 00:33:59,454
- [Man] Well here's the report
from Riverside County fire--
653
00:33:59,454 --> 00:34:00,663
- Okay.
654
00:34:00,663 --> 00:34:02,457
Okay, bye.
655
00:34:02,457 --> 00:34:04,042
- Whoop, Isobel.
656
00:34:04,042 --> 00:34:06,085
Captain wants to see
you in his office now.
657
00:34:06,085 --> 00:34:07,003
- Better wash up.
658
00:34:07,003 --> 00:34:08,463
- Don't think that's gonna help.
659
00:34:15,303 --> 00:34:16,888
- [Captain Harris] Have
you read this, sergeant?
660
00:34:16,888 --> 00:34:19,390
Police reopen famous
ballerina murder case?
661
00:34:20,308 --> 00:34:21,267
(sighs)
662
00:34:21,267 --> 00:34:22,894
- I had no idea he'd do this.
663
00:34:24,645 --> 00:34:26,647
- And I had no idea
you were so naive.
664
00:34:27,565 --> 00:34:28,941
The ballerina murder.
665
00:34:30,860 --> 00:34:32,403
(slams door)
666
00:34:32,403 --> 00:34:34,947
Now I don't mind my department
taking on a few pet projects,
667
00:34:34,947 --> 00:34:37,325
but I do mind when they're
irrelevant and I do mind
668
00:34:37,325 --> 00:34:39,160
when the chief and the
mayor call to tell me
669
00:34:39,160 --> 00:34:40,828
that I'm wasting the
taxpayers' money.
670
00:34:40,828 --> 00:34:42,747
We use the media,
they don't use us!
671
00:34:44,290 --> 00:34:45,583
- I talked to the Bureau.
672
00:34:45,583 --> 00:34:47,376
- This is not the FBI.
673
00:34:47,376 --> 00:34:49,462
This is the LAPD.
674
00:34:49,462 --> 00:34:51,130
And I am your superior
and nothing happens
675
00:34:51,130 --> 00:34:52,840
without me knowing about it.
676
00:34:54,342 --> 00:34:57,011
- I sent the ballerina
shoe to the Bureau.
677
00:34:57,011 --> 00:34:59,639
They found two
distinct blood samples.
678
00:34:59,639 --> 00:35:02,350
One female, and the other male.
679
00:35:05,478 --> 00:35:07,522
When we get a complete
breakdown from the Bureau
680
00:35:07,522 --> 00:35:09,315
it'll be better
than a fingerprint.
681
00:35:10,441 --> 00:35:12,318
- Now you need to
match it to a suspect.
682
00:35:13,194 --> 00:35:14,862
You got one?
683
00:35:14,862 --> 00:35:17,448
- That's where the
profile comes in.
684
00:35:17,448 --> 00:35:18,950
- Maybe he's dead.
685
00:35:18,950 --> 00:35:21,953
- Well I clock him in
at about 45, I doubt it.
686
00:35:21,953 --> 00:35:24,914
- Maybe he's on the other
side of the country.
687
00:35:24,914 --> 00:35:27,125
- Some of these guys do
drift from place to place
688
00:35:27,125 --> 00:35:29,043
but a lot of them stay
right where they are,
689
00:35:29,043 --> 00:35:30,253
like Juan Corona.
690
00:35:31,212 --> 00:35:32,713
- Any leads in the file?
(laughs)
691
00:35:32,713 --> 00:35:33,923
- What file?
692
00:35:33,923 --> 00:35:35,716
Half of it was missing.
693
00:35:35,716 --> 00:35:36,551
- Happens.
694
00:35:38,761 --> 00:35:40,388
- Somebody gutted the records.
695
00:35:40,388 --> 00:35:41,639
- Somebody took part
of the file home
696
00:35:41,639 --> 00:35:42,849
and just didn't bring it back.
697
00:35:42,849 --> 00:35:44,600
- Like maybe our killer.
698
00:35:44,600 --> 00:35:46,727
Look, he could be a sociopath.
699
00:35:46,727 --> 00:35:49,147
He has a problem with authority,
flirts with the police,
700
00:35:49,147 --> 00:35:52,191
hangs out in cop bars,
dresses up like us,
701
00:35:52,191 --> 00:35:54,527
looks for ways to taunt
us with his crimes.
702
00:35:55,987 --> 00:35:57,280
Or he could have been a cop.
703
00:35:57,280 --> 00:35:58,781
- Not that old garbage.
704
00:35:58,781 --> 00:36:01,701
- Captain, guys like this
don't outgrow the habit.
705
00:36:01,701 --> 00:36:05,288
If he's still out there,
he's still killing.
706
00:36:05,288 --> 00:36:06,873
- Build your profile,
pull in your suspect,
707
00:36:06,873 --> 00:36:08,457
and nail him with the DNA match.
708
00:36:09,917 --> 00:36:13,421
- Donoho's great but could I
have some more help on this?
709
00:36:13,421 --> 00:36:14,463
- Howdy.
710
00:36:14,463 --> 00:36:15,298
- Captain.
711
00:36:16,215 --> 00:36:17,758
- How you doing?
712
00:36:17,758 --> 00:36:18,551
- Well...
713
00:36:19,844 --> 00:36:20,678
- Fine.
714
00:36:23,764 --> 00:36:25,349
- We're spread pretty thin.
715
00:36:25,349 --> 00:36:26,767
I can only give you one man.
716
00:36:27,894 --> 00:36:29,270
Take Frick and Frack.
717
00:36:33,733 --> 00:36:34,984
- Yes sir.
718
00:36:34,984 --> 00:36:35,818
- And Neiman?
719
00:36:36,777 --> 00:36:38,279
- Yes sir.
720
00:36:38,279 --> 00:36:40,865
- You don't lift a finger
without me knowing about it.
721
00:36:40,865 --> 00:36:42,283
- No, sir.
722
00:36:46,913 --> 00:36:49,540
What we're looking for is
the killer's signature.
723
00:36:49,540 --> 00:36:51,709
And the only way we're going
to find it is by comparing
724
00:36:51,709 --> 00:36:55,129
the ballerina murder with
other unsolved crimes.
725
00:36:55,129 --> 00:36:57,006
- So what we're
looking for is an MO.
726
00:36:57,006 --> 00:36:59,842
- Well, an MO can
change from kill to kill
727
00:36:59,842 --> 00:37:02,345
but the signature
usually stays the same.
728
00:37:02,345 --> 00:37:05,181
It's something they do at each
murder that gives them away,
729
00:37:05,181 --> 00:37:07,391
like a giant arrow
above their heads,
730
00:37:07,391 --> 00:37:09,685
something they're not aware of.
731
00:37:09,685 --> 00:37:11,562
- Oh yeah but of course
we'll be aware of it.
732
00:37:11,562 --> 00:37:13,231
- 'Cause we're so brilliant.
733
00:37:14,440 --> 00:37:16,442
- Look for the
use of restraints.
734
00:37:16,442 --> 00:37:17,985
Our guy's into control.
735
00:37:19,153 --> 00:37:21,405
Look for cases where the
killer made the victim
736
00:37:21,405 --> 00:37:24,158
do something
humiliating or bizarre.
737
00:37:25,368 --> 00:37:28,371
Look for blood drain,
possibly cannibalism.
738
00:37:29,997 --> 00:37:33,167
No no no, that doesn't fit an
organized killer, forget it.
739
00:37:33,167 --> 00:37:34,543
Oh and no battered faces.
740
00:37:34,543 --> 00:37:36,045
- Why not?
741
00:37:36,045 --> 00:37:38,547
- That usually means the
murderer knew the victim.
742
00:37:38,547 --> 00:37:40,424
This guy kills strangers.
743
00:37:44,845 --> 00:37:48,099
- Nothing here.
744
00:37:48,099 --> 00:37:49,016
- Or here.
745
00:37:53,562 --> 00:37:55,022
- Hey!
746
00:37:55,022 --> 00:37:57,066
What do you mean
there's nothing here?
747
00:37:57,066 --> 00:37:58,693
This guy was a prostitute.
748
00:37:59,777 --> 00:38:00,611
- So what?
749
00:38:00,611 --> 00:38:01,445
- So you missed it.
750
00:38:01,445 --> 00:38:02,655
- Oh.
751
00:38:02,655 --> 00:38:04,782
Back off Iz, I mean,
this file stuff
752
00:38:04,782 --> 00:38:06,033
is just a waste of time.
753
00:38:06,033 --> 00:38:07,535
- You know how you
catch these perps?
754
00:38:07,535 --> 00:38:10,538
You get a tip, you go out,
you bust 'em, that's...
755
00:38:12,873 --> 00:38:15,042
- Look, I'm just
trying to show you--
756
00:38:15,042 --> 00:38:17,378
- You're trying to show,
you're trying to show us?
757
00:38:17,378 --> 00:38:18,462
You go in that tunnel.
758
00:38:18,462 --> 00:38:19,588
- No backup.
- No armor.
759
00:38:19,588 --> 00:38:20,715
And you're gonna show us?
760
00:38:20,715 --> 00:38:21,841
- Now wait a minute.
761
00:38:21,841 --> 00:38:23,759
- No, wait, you wait a minute.
762
00:38:23,759 --> 00:38:26,095
Now you may know
this psycho jazz,
763
00:38:26,095 --> 00:38:28,472
but you don't know
shit about the street.
764
00:38:28,472 --> 00:38:31,225
If you wanna stay alive long
enough to break this case,
765
00:38:31,225 --> 00:38:33,728
then you better start
listening to us for a change.
766
00:38:34,937 --> 00:38:35,771
- Hi.
767
00:38:36,981 --> 00:38:38,441
(sighs)
768
00:38:38,441 --> 00:38:40,735
- Look, we have a lot of work
to do and we might as well
769
00:38:40,735 --> 00:38:41,736
get started.
770
00:38:43,237 --> 00:38:45,072
Look what the cat dragged in.
771
00:38:45,072 --> 00:38:47,825
- Did I sense a note
of discord back there?
772
00:38:47,825 --> 00:38:49,577
- Whatever gave you that idea?
773
00:38:49,577 --> 00:38:50,703
- Look, it's my column, right?
774
00:38:50,703 --> 00:38:52,413
I thought I had your permission.
775
00:38:52,413 --> 00:38:53,831
- Well you didn't.
776
00:38:53,831 --> 00:38:55,333
How'd you get in here anyway?
777
00:38:55,333 --> 00:38:57,585
- I've always had a very good
relationship with the LAPD.
778
00:38:57,585 --> 00:38:59,003
I apologized to Captain Harris.
779
00:38:59,003 --> 00:39:00,755
It's you I need absolution from.
780
00:39:00,755 --> 00:39:02,423
Wait, look, just a second.
781
00:39:02,423 --> 00:39:05,092
Could we maybe talk about
this a little more over dinner
782
00:39:05,092 --> 00:39:06,594
or a drink?
783
00:39:06,594 --> 00:39:08,679
- I'm sorry, we have a
lot of work to do tonight.
784
00:39:08,679 --> 00:39:10,598
- [Dennis] What do
you mean we, Kemosabe?
785
00:39:10,598 --> 00:39:12,099
- [Fred] We got bowling league.
786
00:39:12,099 --> 00:39:13,351
- Where you going?
787
00:39:13,351 --> 00:39:14,602
We have, we've got
a lot of work to do.
788
00:39:14,602 --> 00:39:15,561
- [Dennis] We're going
to an important game,
789
00:39:15,561 --> 00:39:17,063
that's where we're going.
790
00:39:17,063 --> 00:39:17,772
- [Fred] Our kids would never
forgive us if we missed it.
791
00:39:17,772 --> 00:39:18,647
- Oh sure.
792
00:39:19,774 --> 00:39:22,318
- Look we're down
two-zero in the series.
793
00:39:22,318 --> 00:39:23,194
This is important.
794
00:39:23,194 --> 00:39:24,445
- No, I understand.
795
00:39:24,445 --> 00:39:26,155
- [Fred] We'll come back
later tonight and help.
796
00:39:26,155 --> 00:39:26,989
- Alright.
797
00:39:31,619 --> 00:39:35,581
- If you had told me that
it was off the record,
798
00:39:35,581 --> 00:39:37,291
I wouldn't have written it.
799
00:39:37,291 --> 00:39:39,960
I was only hoping
that the exposure
800
00:39:39,960 --> 00:39:41,212
would bring somebody forward
801
00:39:41,212 --> 00:39:43,130
who was afraid to
talk back then.
802
00:39:43,130 --> 00:39:45,132
- I just want you to
know that I had to do
803
00:39:45,132 --> 00:39:48,761
some fast dancing to
hang on to the case.
804
00:39:48,761 --> 00:39:49,637
- Mea culpa.
805
00:39:52,973 --> 00:39:55,976
- You're the first club
soda Irishman I ever met.
806
00:39:57,978 --> 00:40:02,983
- Well, as my father used
to say, malt does more
807
00:40:04,318 --> 00:40:06,695
than Milton can to
justify God's ways to man.
808
00:40:08,155 --> 00:40:09,865
- I thought A.E.
Housman said that.
809
00:40:12,076 --> 00:40:13,828
- You're right,
he said it first.
810
00:40:13,828 --> 00:40:16,789
But my father said
it with feeling.
811
00:40:18,207 --> 00:40:20,793
He took the high road and
I got off at the first exit
812
00:40:20,793 --> 00:40:23,003
and took the service roads.
813
00:40:27,341 --> 00:40:30,010
(pensive music)
814
00:40:31,679 --> 00:40:35,558
- 46 pairs of chromosomes
equals two people.
815
00:40:37,351 --> 00:40:38,310
- The inside scram?
816
00:40:39,562 --> 00:40:41,021
- When the final
test results come in
817
00:40:41,021 --> 00:40:43,149
we'll have a DNA
fingerprint of the killer.
818
00:40:44,567 --> 00:40:47,820
- Yes, but unless his DNA
records are on file somewhere
819
00:40:47,820 --> 00:40:49,363
you still can't identify him.
820
00:40:51,449 --> 00:40:52,199
- That's right.
821
00:40:53,242 --> 00:40:54,910
So much for science.
- Yeah.
822
00:40:56,787 --> 00:40:58,205
- I still need a suspect.
823
00:40:59,331 --> 00:41:01,000
And so far--
- Well,
824
00:41:02,209 --> 00:41:03,836
you're gonna find him.
825
00:41:03,836 --> 00:41:04,962
I can feel it.
826
00:41:06,005 --> 00:41:07,840
- Yeah, I think I will.
827
00:41:07,840 --> 00:41:10,926
(gentle jazzy music)
828
00:41:16,807 --> 00:41:18,184
- [Thomas] Cigarette?
829
00:41:18,184 --> 00:41:20,686
- [Isobel] No, thanks, I quit.
830
00:41:20,686 --> 00:41:21,520
- Oh yeah?
831
00:41:22,396 --> 00:41:24,607
Me too.
- Really?
832
00:41:24,607 --> 00:41:26,942
- Yeah.
- Mm hmm, when?
833
00:41:26,942 --> 00:41:28,569
- Just now.
834
00:41:28,569 --> 00:41:29,737
(clatters)
835
00:41:29,737 --> 00:41:30,946
- Uh huh.
836
00:41:30,946 --> 00:41:32,823
- It's easy, I quit
everything all the time.
837
00:41:32,823 --> 00:41:33,908
- I see that.
838
00:41:33,908 --> 00:41:35,576
(laughing)
839
00:41:35,576 --> 00:41:38,078
- So now we have
something in common.
840
00:41:39,497 --> 00:41:40,331
- We'll see.
841
00:41:42,875 --> 00:41:44,793
- You know I notice you
don't have a ring on.
842
00:41:44,793 --> 00:41:48,214
Does that mean anything
in these liberated times?
843
00:41:49,423 --> 00:41:51,091
- Only that I
haven't had time yet.
844
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
- Ah.
845
00:41:51,926 --> 00:41:53,427
- How about you?
846
00:41:53,427 --> 00:41:55,262
- Uh, no, no.
847
00:41:55,262 --> 00:42:00,226
I was married once but well
unfortunately that ended.
848
00:42:01,101 --> 00:42:02,520
Or fortunately, I don't know.
849
00:42:02,520 --> 00:42:07,066
It's interesting how
time and circumstance
850
00:42:08,317 --> 00:42:10,861
reveal different
perspective on these things.
851
00:42:10,861 --> 00:42:12,112
- [Isobel] You have family?
852
00:42:12,112 --> 00:42:16,367
- Uh, well, no, no kids.
853
00:42:16,367 --> 00:42:19,245
I do still have my mother
but she's a terrific lady,
854
00:42:19,245 --> 00:42:20,246
she'd like you.
855
00:42:20,246 --> 00:42:21,080
- Oh.
856
00:42:21,080 --> 00:42:22,289
(laughs)
857
00:42:22,289 --> 00:42:26,335
- And, um, a sister,
Evelyn, 36 and rocking
858
00:42:26,335 --> 00:42:28,796
the legal profession with
the most progressive thinking
859
00:42:28,796 --> 00:42:30,256
in decades.
- Oh.
860
00:42:32,967 --> 00:42:35,970
- Women are going
to save the world.
861
00:42:35,970 --> 00:42:37,429
- Well.
862
00:42:37,429 --> 00:42:38,722
Here's to the good guys.
863
00:42:39,682 --> 00:42:42,351
(glasses clink)
864
00:42:44,979 --> 00:42:45,813
Mm.
865
00:42:54,363 --> 00:42:56,907
- You're not really
staying here, are you?
866
00:42:56,907 --> 00:42:58,534
- It isn't so bad.
867
00:42:58,534 --> 00:43:00,869
- No, I can't let you
stay in a place like this.
868
00:43:00,869 --> 00:43:02,997
- Well it's just for a while.
869
00:43:02,997 --> 00:43:05,040
The only way that I'm
going to crack this case
870
00:43:05,040 --> 00:43:06,500
is to live in its world.
871
00:43:07,960 --> 00:43:10,921
- Well, I'm sorry I was the
one that exposed you to it.
872
00:43:10,921 --> 00:43:13,173
(laughs)
873
00:43:13,173 --> 00:43:14,592
- Thanks for the company.
874
00:43:15,843 --> 00:43:16,802
- Sure.
- Night.
875
00:43:21,849 --> 00:43:22,683
Night.
876
00:43:35,904 --> 00:43:38,657
(tinkling music)
877
00:43:50,711 --> 00:43:52,713
(sighs)
878
00:44:16,070 --> 00:44:18,989
(mysterious music)
879
00:44:56,235 --> 00:44:57,403
- [Man] Hey pick it up, will ya?
880
00:44:57,403 --> 00:44:58,278
It's for you.
- Alright, I got it.
881
00:44:58,278 --> 00:44:59,405
- It's the DA.
882
00:44:59,405 --> 00:45:02,116
- I'd say I'm considered
an intellectual.
883
00:45:02,116 --> 00:45:04,618
A lover of the arts, maybe
even a ballet aficionado.
884
00:45:04,618 --> 00:45:05,869
(acoustic guitar music)
885
00:45:05,869 --> 00:45:07,663
I'm a professional.
886
00:45:07,663 --> 00:45:10,916
Perhaps I'm a teacher,
college-level,
887
00:45:10,916 --> 00:45:12,793
but I'm not a big success.
888
00:45:12,793 --> 00:45:15,295
I pretend to be, I
should have been.
889
00:45:15,295 --> 00:45:17,131
I was the first born,
890
00:45:18,298 --> 00:45:19,591
but my siblings
don't look up to me
891
00:45:19,591 --> 00:45:22,302
and my father wishes
I'd never been born.
892
00:45:25,097 --> 00:45:26,473
(bicycle bell rings)
893
00:45:26,473 --> 00:45:28,517
Some unbearable stress
triggers me and I have to kill
894
00:45:28,517 --> 00:45:30,352
but not just anyone.
895
00:45:30,352 --> 00:45:34,481
I select my victims,
someone who is vulnerable,
896
00:45:34,481 --> 00:45:36,024
easy to control--
- We were here.
897
00:45:36,024 --> 00:45:38,318
- And they trust me.
- Where were you?
898
00:45:38,318 --> 00:45:39,820
- What?
899
00:45:39,820 --> 00:45:41,238
- [Fred] Last night, we
came back to help you and--
900
00:45:41,238 --> 00:45:42,322
- The dog didn't bark.
901
00:45:43,907 --> 00:45:46,869
- Did you see that
little spaceship went
right over my head?
902
00:45:46,869 --> 00:45:48,078
- Zoom.
903
00:45:48,078 --> 00:45:49,705
- When I chased that
burglar into the tunnel,
904
00:45:49,705 --> 00:45:53,459
the dog barked at me, but
it didn't bark at him.
905
00:45:54,376 --> 00:45:55,586
That dog knows him.
906
00:45:57,004 --> 00:46:00,257
- You're moving into a land
of both shadow and substance,
907
00:46:00,257 --> 00:46:02,718
you do not know where
the hell you are.
908
00:46:02,718 --> 00:46:06,013
You've just entered
into the Isobel zone.
909
00:46:06,013 --> 00:46:07,473
- [Isobel] Oh here, let me.
910
00:46:08,599 --> 00:46:10,642
- You can understand
how terrible it's been.
911
00:46:10,642 --> 00:46:11,852
A burglary every Thursday
and then that awful thing
912
00:46:11,852 --> 00:46:14,521
that happened to the
baby in the park.
913
00:46:14,521 --> 00:46:16,648
- Oh it must be very
stressful on everyone.
914
00:46:18,108 --> 00:46:20,694
How many in your
family, Mrs. Kraft?
915
00:46:20,694 --> 00:46:23,572
- Well right now just Brandon,
oh, and my son Michael.
916
00:46:26,200 --> 00:46:27,367
- [Isobel] Hold it.
917
00:46:27,367 --> 00:46:30,621
- There he goes.
- Hey, stop that guy!
918
00:46:30,621 --> 00:46:31,872
- [Man] What is it?
919
00:46:31,872 --> 00:46:33,957
(siren wailing)
920
00:46:33,957 --> 00:46:36,126
- Hey, it's Michael Kraft!
921
00:46:37,211 --> 00:46:40,047
- Michael, Michael,
stop, Michael!
922
00:46:42,132 --> 00:46:45,886
- Izzy, get in.
- Let's go, come on, let's go!
923
00:47:02,528 --> 00:47:05,489
(tires screeching)
924
00:47:11,328 --> 00:47:12,454
(breathing heavily)
925
00:47:12,454 --> 00:47:13,622
- Oh god.
- Hold it!
926
00:47:13,622 --> 00:47:16,708
- [Dennis] Why didn't
you tackle him?
927
00:47:20,003 --> 00:47:21,255
(groaning)
928
00:47:21,255 --> 00:47:22,089
- [Fred] Hold it, stop!
929
00:47:22,089 --> 00:47:24,508
- He aint going nowhere!
930
00:47:24,508 --> 00:47:25,342
Oh god.
931
00:47:30,889 --> 00:47:31,723
Shit!
932
00:47:31,723 --> 00:47:33,767
(shouts)
933
00:47:35,227 --> 00:47:38,063
- [Fred] Stay with
him, Isobel, come on!
934
00:47:38,063 --> 00:47:39,356
- [Dennis] Stay to the
right, stay to the right,
935
00:47:39,356 --> 00:47:40,858
stay to the right,
stay to the right!
936
00:47:40,858 --> 00:47:41,692
(shouts)
937
00:47:41,692 --> 00:47:44,111
(clattering)
938
00:47:53,078 --> 00:47:54,496
- We're not gonna stop!
939
00:47:54,496 --> 00:47:56,081
- Are you alright, you alright?
940
00:47:56,081 --> 00:47:58,292
(groaning)
941
00:48:11,805 --> 00:48:13,974
(buzzing)
942
00:48:15,767 --> 00:48:16,977
- Come on!
943
00:48:16,977 --> 00:48:19,646
- Hey, that's a
high voltage track.
944
00:48:23,567 --> 00:48:24,776
High voltage!
945
00:48:34,119 --> 00:48:36,288
- Whoa whoa whoa whoa!
- Easy, easy.
946
00:48:36,288 --> 00:48:37,205
- What are you doing?
947
00:48:37,205 --> 00:48:39,249
- [Fred] It's too late, Isobel.
948
00:48:39,249 --> 00:48:44,254
(buzzing)
(screaming)
949
00:48:44,963 --> 00:48:47,424
(suspenseful music)
950
00:48:50,385 --> 00:48:51,303
- Oh Jesus.
951
00:48:53,555 --> 00:48:54,389
Oh god.
952
00:48:56,308 --> 00:48:59,144
(sighs)
953
00:48:59,144 --> 00:49:00,103
We could have caught him.
954
00:49:00,103 --> 00:49:02,147
- He got caught.
- He's dead.
955
00:49:02,147 --> 00:49:05,776
What use is he dead?
- What use is he alive?
956
00:49:05,776 --> 00:49:06,985
- When are you gonna
learn that there's more to
957
00:49:06,985 --> 00:49:09,780
police work than
cowboys and Indians?
958
00:49:13,325 --> 00:49:14,451
- Let's get outta here.
959
00:49:17,371 --> 00:49:19,623
You believe the
Dodgers last night?
960
00:49:19,623 --> 00:49:20,874
- [Dennis] I don't
believe in them.
961
00:49:20,874 --> 00:49:22,626
That's why I won
five bucks on them.
962
00:49:26,004 --> 00:49:27,464
- I lost five bucks on 'em.
963
00:49:27,464 --> 00:49:29,758
- Yeah, you know why?
964
00:49:29,758 --> 00:49:30,676
- Why?
- Well 'cause you bet on 'em
965
00:49:30,676 --> 00:49:32,260
to win and I bet on 'em to lose.
966
00:49:32,260 --> 00:49:33,595
- H...
967
00:49:33,595 --> 00:49:34,429
(sighs)
968
00:49:34,429 --> 00:49:35,347
- [Fred] Use a bookie.
969
00:49:35,347 --> 00:49:36,807
- [Dennis] Bet against my kid.
970
00:49:36,807 --> 00:49:39,643
- Bet against your own kid?
- Yeah.
971
00:49:46,233 --> 00:49:48,819
- [Man] Didn't see
you last night.
972
00:49:48,819 --> 00:49:50,404
- How much is a hot dog?
- 1.55.
973
00:49:50,404 --> 00:49:52,614
- I'll take one with mustard
on the bottom please.
974
00:49:52,614 --> 00:49:53,949
- Okay.
975
00:49:53,949 --> 00:49:55,033
- Let's make that two.
976
00:49:56,034 --> 00:49:56,868
- With mustard for yourself?
977
00:49:56,868 --> 00:49:58,078
- Onions for me.
978
00:49:58,078 --> 00:49:58,745
- Okay, no problem.
- I got it, I got it,
979
00:49:58,745 --> 00:49:59,413
I got it.
980
00:50:01,581 --> 00:50:02,708
So how you been doing?
981
00:50:03,542 --> 00:50:05,210
- Okay.
982
00:50:05,210 --> 00:50:06,044
- Really?
983
00:50:07,212 --> 00:50:09,589
- No, not really.
(chuckles)
984
00:50:09,589 --> 00:50:10,424
- I thought so.
985
00:50:11,550 --> 00:50:13,468
- My partners have
gone over the edge and
986
00:50:13,468 --> 00:50:16,221
this department shrink
thinks I'm about to.
987
00:50:21,893 --> 00:50:23,895
(sighs)
988
00:50:27,774 --> 00:50:29,568
- See that fence over there?
989
00:50:29,568 --> 00:50:30,694
That chain link fence?
990
00:50:32,029 --> 00:50:33,780
That's where they
found that ballerina.
991
00:50:36,658 --> 00:50:37,492
- I know.
992
00:50:43,040 --> 00:50:44,291
- You wanna go on in
there, maybe you'll get
993
00:50:44,291 --> 00:50:45,542
one of your feelings.
994
00:50:46,877 --> 00:50:49,963
- I've been there before.
- Oh, recently?
995
00:50:52,424 --> 00:50:53,341
- Long time ago.
996
00:50:55,302 --> 00:50:56,303
Night they found her.
997
00:50:57,596 --> 00:50:58,930
(mysterious music)
998
00:50:58,930 --> 00:51:00,265
- Oh?
999
00:51:00,265 --> 00:51:01,266
Tell me about it.
1000
00:51:02,267 --> 00:51:03,101
- Mm.
1001
00:51:04,394 --> 00:51:05,771
Not much to tell, really.
1002
00:51:07,522 --> 00:51:08,774
We'd been to the theater.
1003
00:51:09,775 --> 00:51:11,276
We were driving home.
1004
00:51:11,276 --> 00:51:13,403
My parents started arguing,
they did that a lot.
1005
00:51:13,403 --> 00:51:16,323
There wasn't anything I could
do about it, I was just a kid.
1006
00:51:16,323 --> 00:51:18,366
So we came to a red
light, I opened the door
1007
00:51:18,366 --> 00:51:19,659
and started running away.
1008
00:51:21,119 --> 00:51:22,746
Away from the fighting.
1009
00:51:24,581 --> 00:51:25,791
And I ran down the alley.
1010
00:51:27,834 --> 00:51:28,960
Past the station.
1011
00:51:30,420 --> 00:51:32,172
And there were all
these policemen.
1012
00:51:33,673 --> 00:51:35,217
I wasn't afraid of them really.
1013
00:51:36,843 --> 00:51:39,387
I just wanted to
find someplace safe.
1014
00:51:40,931 --> 00:51:42,099
So I ran past them.
1015
00:51:43,975 --> 00:51:45,477
I ran to the end of the alley.
1016
00:51:49,314 --> 00:51:50,107
And I saw her.
1017
00:51:53,527 --> 00:51:55,112
And she looked right through me.
1018
00:51:56,029 --> 00:51:57,364
She was dead but
1019
00:51:59,324 --> 00:52:00,117
she was,
1020
00:52:01,243 --> 00:52:02,828
she was just hanging there.
1021
00:52:05,705 --> 00:52:06,623
Like a china doll.
1022
00:52:09,501 --> 00:52:12,254
And all of a sudden it was
like I was inside her mind.
1023
00:52:15,799 --> 00:52:18,301
I could feel her feelings
like they were my own.
1024
00:52:27,018 --> 00:52:29,521
And for that moment I was her.
1025
00:52:33,692 --> 00:52:34,651
- [Man] Joe.
1026
00:52:34,651 --> 00:52:35,485
- [Man] Yeah?
1027
00:52:37,529 --> 00:52:39,865
(murmuring)
1028
00:52:43,076 --> 00:52:44,578
- Isobel, look.
1029
00:52:44,578 --> 00:52:46,121
You've been keeping that
inside for too many years.
1030
00:52:46,121 --> 00:52:47,664
You've gotta let
her rest in peace.
1031
00:52:47,664 --> 00:52:48,915
- [Isobel] I wish I could.
1032
00:52:48,915 --> 00:52:50,417
- [Thomas] If you ask
me, which you didn't,
1033
00:52:50,417 --> 00:52:52,836
you're getting too close
to this for your own good.
1034
00:52:52,836 --> 00:52:55,547
And that hotel room, I
want you out of there.
1035
00:52:57,007 --> 00:52:58,884
- [Isobel] Oh, I can handle
it, it isn't dangerous--
1036
00:52:58,884 --> 00:52:59,968
- No, no.
- It's ugly maybe.
1037
00:52:59,968 --> 00:53:01,219
- No no no no.
1038
00:53:01,219 --> 00:53:02,721
It's not the danger
I'm talking about.
1039
00:53:02,721 --> 00:53:06,057
I'm talking about your soul.
1040
00:53:07,350 --> 00:53:09,728
Now you can't steal
that many dark souls
1041
00:53:09,728 --> 00:53:11,563
without them taking
revenge on you.
1042
00:53:13,565 --> 00:53:15,483
- That's what they
called me at Quantico.
1043
00:53:15,483 --> 00:53:16,318
- What?
1044
00:53:19,362 --> 00:53:20,405
- Soul thief.
1045
00:53:29,331 --> 00:53:30,165
- Marty.
- Yo.
1046
00:53:31,499 --> 00:53:34,169
(phone ringing)
1047
00:53:37,297 --> 00:53:38,131
- Neiman.
1048
00:53:39,216 --> 00:53:40,258
Hi Jeff.
1049
00:53:41,927 --> 00:53:43,011
Yeah, it's right here.
1050
00:53:45,931 --> 00:53:46,765
What?
1051
00:53:47,724 --> 00:53:48,558
(laughing)
1052
00:53:48,558 --> 00:53:49,392
Alright!
1053
00:53:50,560 --> 00:53:51,978
Donoho!
1054
00:53:51,978 --> 00:53:53,813
- Isobel, what do
you want me to do?
1055
00:53:53,813 --> 00:53:56,233
Check every hospital
and clinic to find out
1056
00:53:56,233 --> 00:53:58,693
who's been treated for
diabetes in the last 20 years?
1057
00:53:58,693 --> 00:54:00,612
- He may not actually
have the disease,
1058
00:54:00,612 --> 00:54:02,197
he may only be a carrier.
1059
00:54:03,615 --> 00:54:06,284
Well you have a button for that
on your computer, don't you?
1060
00:54:06,284 --> 00:54:09,204
- Isobel, Tom Quinn called,
he says he's got something
1061
00:54:09,204 --> 00:54:10,580
at the Trib you should see.
1062
00:54:12,791 --> 00:54:13,667
- Thanks Cuoco.
1063
00:54:15,877 --> 00:54:20,882
(phones ringing)
(murmuring)
1064
00:54:30,016 --> 00:54:32,185
Why couldn't you let
the sleeping dog lie?
1065
00:54:32,185 --> 00:54:34,896
The whore was no ballerina.
1066
00:54:34,896 --> 00:54:38,316
She deserved to die, you
think you're so smart,
1067
00:54:38,316 --> 00:54:40,151
you'll never find
me, keep looking
1068
00:54:41,403 --> 00:54:42,654
and I'll find you.
1069
00:54:44,030 --> 00:54:48,994
PS if you think this isn't
real go to 1955 Cardman Street.
1070
00:54:51,204 --> 00:54:53,790
He sent this to the editor,
he wants it published.
1071
00:54:56,126 --> 00:54:57,168
Could it be a hoax?
1072
00:55:00,505 --> 00:55:01,548
- One way to find out.
1073
00:55:04,342 --> 00:55:05,302
- Now this is a police matter,
1074
00:55:05,302 --> 00:55:07,262
I want this kept off the record.
1075
00:55:07,262 --> 00:55:08,722
- Look.
1076
00:55:08,722 --> 00:55:13,310
Anything you give to me,
you can keep off the record.
1077
00:55:14,185 --> 00:55:15,186
That letter was sent to us.
1078
00:55:15,186 --> 00:55:16,563
We're giving it to you.
1079
00:55:16,563 --> 00:55:19,524
- You can't print
privileged information.
1080
00:55:19,524 --> 00:55:21,401
- I can print this letter.
1081
00:55:22,986 --> 00:55:26,573
Down to here.
1082
00:55:26,573 --> 00:55:27,907
Everything but the address.
1083
00:55:29,117 --> 00:55:30,368
- Alright, let's go.
1084
00:55:59,439 --> 00:56:00,690
This is a slaughterhouse.
1085
00:56:38,895 --> 00:56:40,480
This is where he killed Rosalee.
1086
00:56:46,361 --> 00:56:48,863
The blood would never be seen.
1087
00:56:52,784 --> 00:56:55,286
He chose it for the symbolism.
1088
00:56:57,122 --> 00:56:57,956
Imagine.
1089
00:56:59,332 --> 00:57:00,166
Slaughterhouse.
1090
00:57:06,798 --> 00:57:09,801
(suspenseful music)
1091
00:57:23,940 --> 00:57:25,150
Quinn, if you print that--
1092
00:57:25,150 --> 00:57:26,401
- Give me some credit.
1093
00:57:26,401 --> 00:57:28,319
If it turns out to be
privileged information,
1094
00:57:28,319 --> 00:57:30,155
I'll save it til
the case is over.
1095
00:57:48,923 --> 00:57:51,176
(dripping)
1096
00:57:59,100 --> 00:58:01,102
(sighs)
1097
00:58:28,254 --> 00:58:30,632
(sirens wailing)
1098
00:58:30,632 --> 00:58:32,091
Why did you live in this dump
1099
00:58:32,091 --> 00:58:35,053
and die such an image of beauty?
1100
00:58:35,053 --> 00:58:37,722
(pensive music)
1101
00:58:41,768 --> 00:58:42,602
I didn't.
1102
00:58:46,523 --> 00:58:47,815
I died like I lived.
1103
00:58:50,985 --> 00:58:52,487
He made me look like this.
1104
00:58:55,240 --> 00:58:58,284
Dressed me up to
look sensational.
1105
00:59:05,667 --> 00:59:06,501
Was that it?
1106
00:59:14,717 --> 00:59:17,595
(mysterious music)
1107
00:59:21,182 --> 00:59:26,187
This guy designs his
kills to be sensational.
1108
00:59:26,938 --> 00:59:28,398
This is his signature.
1109
00:59:28,398 --> 00:59:30,358
He wants to read about
himself in the newspaper.
1110
00:59:30,358 --> 00:59:31,776
- They all do.
1111
00:59:31,776 --> 00:59:33,570
- Yes, but there's a difference
between a guy who tortures
1112
00:59:33,570 --> 00:59:35,947
because he's a sadist
and a guy who tortures
1113
00:59:35,947 --> 00:59:39,200
so his crime will be gruesome
enough for big media coverage.
1114
00:59:39,200 --> 00:59:40,410
- A headline hunter.
1115
00:59:40,410 --> 00:59:41,828
- That's it.
1116
00:59:41,828 --> 00:59:46,082
- So we're not just
looking for hookers
1117
00:59:46,082 --> 00:59:47,292
or even female victims.
1118
00:59:47,292 --> 00:59:48,126
- Right.
1119
00:59:48,126 --> 00:59:49,919
(laughing)
1120
00:59:49,919 --> 00:59:52,130
- Do we have to check
every unsolved homicide
1121
00:59:52,130 --> 00:59:53,381
in the past 20 years?
1122
00:59:53,381 --> 00:59:54,924
- Only the sensational ones.
1123
00:59:58,469 --> 01:00:00,346
How's the ectrograph
analysis coming?
1124
01:00:01,556 --> 01:00:02,765
- Something's coming up.
1125
01:00:09,480 --> 01:00:10,773
- It's a phone number.
1126
01:00:16,946 --> 01:00:19,616
(phone ringing)
1127
01:00:27,665 --> 01:00:30,126
- Hello?
- Uh, yes, hello.
1128
01:00:30,126 --> 01:00:32,712
This is the Golden
State Prize Center.
1129
01:00:32,712 --> 01:00:35,006
Your number was given to
me as one of our winners
1130
01:00:35,006 --> 01:00:38,009
but they forgot to
include your name.
1131
01:00:38,009 --> 01:00:39,636
- Florence Atherton.
1132
01:00:39,636 --> 01:00:41,137
- Florence Atherton?
1133
01:00:41,137 --> 01:00:44,390
Oh, oh, I'm terribly
sorry Mrs. Atherton.
1134
01:00:44,390 --> 01:00:47,352
I just found another
message on my desk.
1135
01:00:47,352 --> 01:00:50,605
Apparently our winner is
a Mr. Gordon Atherton.
1136
01:00:51,981 --> 01:00:53,858
He wouldn't by any
chance be related to you?
1137
01:00:53,858 --> 01:00:55,109
- He's my son.
1138
01:00:55,109 --> 01:00:56,361
- Oh.
1139
01:00:56,361 --> 01:00:58,738
Could you tell me how to
get in touch with him?
1140
01:00:58,738 --> 01:01:00,531
- He's standing right here.
1141
01:01:00,531 --> 01:01:02,450
(snaps)
1142
01:01:03,326 --> 01:01:04,827
- [Gordon] Yeah.
1143
01:01:04,827 --> 01:01:08,164
- Uh, Mr. Atherton, it's my
great pleasure to tell you
1144
01:01:08,164 --> 01:01:11,834
that you've won a brand new
state of the art video camera.
1145
01:01:11,834 --> 01:01:14,003
And all you have to
do to claim your prize
1146
01:01:14,003 --> 01:01:17,757
is to spend three glorious
days at our new home sites in--
1147
01:01:17,757 --> 01:01:18,800
(slams phone)
1148
01:01:18,800 --> 01:01:21,803
(dial tone ringing)
1149
01:01:23,304 --> 01:01:24,138
- We got it.
1150
01:01:24,138 --> 01:01:25,640
1147 Hayden Place.
1151
01:01:27,016 --> 01:01:29,394
- I don't think he's our guy.
1152
01:01:29,394 --> 01:01:30,436
- [Fred] What?
1153
01:01:30,436 --> 01:01:32,021
- He doesn't match the profile.
1154
01:01:32,897 --> 01:01:33,731
- Huh.
1155
01:01:35,983 --> 01:01:37,360
- Oh come on.
1156
01:01:37,360 --> 01:01:38,236
Now just...
1157
01:01:45,743 --> 01:01:48,246
(dog barking)
1158
01:01:51,541 --> 01:01:54,419
(tires screeching)
1159
01:01:56,379 --> 01:02:01,342
(knocking)
(door creaks)
1160
01:02:01,801 --> 01:02:03,344
(thuds)
1161
01:02:03,344 --> 01:02:06,013
(clock ticking)
1162
01:03:13,581 --> 01:03:15,833
(dripping)
1163
01:03:35,186 --> 01:03:37,313
- [Dennis] What do we got?
1164
01:03:37,313 --> 01:03:38,397
- Blood sample.
1165
01:03:39,524 --> 01:03:40,775
APB?
1166
01:03:40,775 --> 01:03:42,151
- Bus schedules.
1167
01:03:42,151 --> 01:03:43,694
This guy is AOMF.
1168
01:03:46,030 --> 01:03:48,658
- Well the AO stands for adios.
1169
01:03:52,787 --> 01:03:54,247
- So that's Atherton now.
1170
01:03:55,832 --> 01:03:57,792
20 years did a lot of damage.
1171
01:03:57,792 --> 01:03:59,544
- Actually this would
be normal aging.
1172
01:03:59,544 --> 01:04:01,838
He probably looks a lot worse.
1173
01:04:01,838 --> 01:04:04,048
Heroin is not good
for the complexion.
1174
01:04:05,383 --> 01:04:06,884
- Can I have a copy
negative of that?
1175
01:04:06,884 --> 01:04:08,010
- Sure, Harry?
1176
01:04:08,970 --> 01:04:10,429
Thanks.
1177
01:04:10,429 --> 01:04:12,181
- It'll be tomorrow's edition.
1178
01:04:12,181 --> 01:04:13,933
- Oh, great.
- Yeah.
1179
01:04:13,933 --> 01:04:15,309
Listen.
1180
01:04:15,309 --> 01:04:18,354
Since I so gallantly
facilitated the last act
1181
01:04:18,354 --> 01:04:22,441
of your drama, I was sorta
thinking maybe well look.
1182
01:04:23,901 --> 01:04:26,904
How about joining
me in my box seats
1183
01:04:26,904 --> 01:04:29,073
at Chavez Ravine tonight?
1184
01:04:29,073 --> 01:04:30,533
- Oh I'd love it.
1185
01:04:30,533 --> 01:04:32,243
- Yeah?
- Yeah.
1186
01:04:32,243 --> 01:04:33,077
- Alright.
1187
01:04:35,204 --> 01:04:37,415
- [Isobel] I haven't been
to a game since I was a kid.
1188
01:04:37,415 --> 01:04:38,249
- Yeah?
1189
01:04:39,125 --> 01:04:40,585
Well it's still the same game.
1190
01:04:40,585 --> 01:04:41,878
Listen, I just
have to stop here.
1191
01:04:41,878 --> 01:04:43,296
I hope you won't mind.
1192
01:04:43,296 --> 01:04:45,423
I have to drop something
off here for my mother,
1193
01:04:45,423 --> 01:04:47,133
it'll just take a minute.
- Oh...
1194
01:04:49,969 --> 01:04:51,929
Your mother's a diabetic?
1195
01:04:51,929 --> 01:04:53,598
- Yeah, yeah.
1196
01:04:53,598 --> 01:04:55,349
But she's very brave about it.
1197
01:04:55,349 --> 01:04:57,184
Much braver than I would be.
1198
01:04:57,184 --> 01:05:00,897
All my prayers end with god,
don't let it happen to me.
1199
01:05:00,897 --> 01:05:01,814
(laughs)
1200
01:05:01,814 --> 01:05:02,899
I'm terrified of needles.
1201
01:05:04,275 --> 01:05:05,276
Well.
(car beeping)
1202
01:05:05,276 --> 01:05:06,193
Wanna come in?
- No no no no.
1203
01:05:06,193 --> 01:05:07,028
- You sure?
1204
01:05:07,028 --> 01:05:08,195
- Yeah.
- Okay.
1205
01:05:15,870 --> 01:05:18,873
(suspenseful music)
1206
01:05:22,043 --> 01:05:23,544
You're gonna find him.
1207
01:05:23,544 --> 01:05:25,296
I can feel it.
1208
01:05:26,672 --> 01:05:28,674
(sighs)
1209
01:05:29,842 --> 01:05:33,763
(garbled speaking
on police radio)
1210
01:05:42,480 --> 01:05:43,439
(scoffs)
1211
01:05:43,439 --> 01:05:46,108
They're damn lucky to have you.
1212
01:05:46,108 --> 01:05:48,778
(glasses clink)
1213
01:05:55,660 --> 01:05:58,663
I'm talking about your soul.
1214
01:06:12,551 --> 01:06:13,386
Okay.
1215
01:06:16,889 --> 01:06:18,140
You alright?
1216
01:06:18,140 --> 01:06:19,433
- Oh, yeah, yeah,
I'm just, I'm tired.
1217
01:06:20,518 --> 01:06:21,686
- Ah.
1218
01:06:21,686 --> 01:06:22,937
Too tired?
1219
01:06:22,937 --> 01:06:24,689
- I'm sorry but it
is not as much fun
1220
01:06:24,689 --> 01:06:26,732
when you're too bushed
to jump up and down
1221
01:06:26,732 --> 01:06:27,984
and curse the umpire.
1222
01:06:29,068 --> 01:06:30,861
- I understand.
1223
01:06:30,861 --> 01:06:32,071
Another night.
1224
01:06:32,071 --> 01:06:34,281
- Yeah, yeah, another night.
- Okay.
1225
01:06:46,460 --> 01:06:48,462
(beeps)
1226
01:07:00,599 --> 01:07:02,727
(beeping)
1227
01:07:06,272 --> 01:07:09,191
(mysterious music)
1228
01:07:43,642 --> 01:07:45,644
(sighs)
1229
01:08:02,244 --> 01:08:03,162
- Sylvia, it's me.
1230
01:08:04,705 --> 01:08:07,291
I'm really sorry to bother
you right now but I,
1231
01:08:08,751 --> 01:08:10,586
I need to ask you a big favor.
1232
01:08:14,465 --> 01:08:16,133
- Quinn, Thomas Edward.
1233
01:08:16,133 --> 01:08:19,887
Graduated USC 1966,
spent a couple of years
1234
01:08:19,887 --> 01:08:23,474
at a San Diego paper,
started at the Tribune 1971.
1235
01:08:23,474 --> 01:08:27,812
Married once, divorced
about 12 years ago.
1236
01:08:27,812 --> 01:08:30,147
- I need specifics,
Sylvia, give me months.
1237
01:08:30,147 --> 01:08:31,732
- Months?
1238
01:08:31,732 --> 01:08:35,027
Okay the wife filed
March the previous year,
1239
01:08:35,027 --> 01:08:37,613
final decree came April of '79.
1240
01:08:37,613 --> 01:08:41,575
Father died cirrhosis
of the liver June 1984.
1241
01:08:41,575 --> 01:08:44,245
Quinn was left out
of the will, huh.
1242
01:08:44,245 --> 01:08:46,789
Everything but the house
went to his sister.
1243
01:08:46,789 --> 01:08:48,290
Mom got the house.
1244
01:08:48,290 --> 01:08:51,335
He sued for his share but ol'
sis clobbered him in court.
1245
01:08:51,335 --> 01:08:53,129
She's a big time
corporate attorney.
1246
01:08:53,129 --> 01:08:54,338
- When did that happen?
1247
01:08:54,338 --> 01:08:56,674
- Uh, September '85.
1248
01:08:57,800 --> 01:08:58,968
(laughs)
1249
01:08:58,968 --> 01:09:00,177
Well, he's got no
criminal record at all,
1250
01:09:00,177 --> 01:09:02,221
not even a stupid
parking ticket.
1251
01:09:02,221 --> 01:09:04,140
Sounds good to me, is he cute?
1252
01:09:07,560 --> 01:09:09,019
Izzy, what's the matter babe?
1253
01:09:12,690 --> 01:09:14,525
- [Isobel] Quinn's
wife files for divorce.
1254
01:09:14,525 --> 01:09:16,193
- [Dennis] Priest's body
found staked to altar.
1255
01:09:16,193 --> 01:09:17,403
- [Isobel] The final
decree is issued
1256
01:09:17,403 --> 01:09:19,155
in which Quinn loses everything.
1257
01:09:19,155 --> 01:09:20,406
- [Fred] Killer
removes nurse's heart.
1258
01:09:20,406 --> 01:09:22,324
- Quinn's sister buries
him in court over their
1259
01:09:22,324 --> 01:09:23,951
father's estate.
1260
01:09:23,951 --> 01:09:25,035
- What is it you want?
1261
01:09:26,412 --> 01:09:27,371
- Quinn's blood.
1262
01:09:27,371 --> 01:09:28,205
- You need a warrant for that.
1263
01:09:28,205 --> 01:09:29,415
- Yes sir.
1264
01:09:29,415 --> 01:09:30,958
- And for a warrant
you need real evidence.
1265
01:09:30,958 --> 01:09:33,002
- Look, if he's guilty he'll
refuse to give me the blood
1266
01:09:33,002 --> 01:09:35,963
and the knowledge that we're
onto him would crush him.
1267
01:09:35,963 --> 01:09:38,549
We're talking about
a very fragile ego.
1268
01:09:38,549 --> 01:09:41,177
Someone who can perform
well in society as long as
1269
01:09:41,177 --> 01:09:44,221
he's in control; we take away
his control, he comes unglued
1270
01:09:44,221 --> 01:09:45,723
and shows us who he really is.
1271
01:09:45,723 --> 01:09:47,057
- So you wanna put
a stakeout on him.
1272
01:09:47,057 --> 01:09:48,058
- Shake him up.
1273
01:09:48,058 --> 01:09:50,311
- And then we try to break him.
1274
01:09:50,311 --> 01:09:52,354
- Can we look at this
rationally for a minute, huh?
1275
01:09:52,354 --> 01:09:55,149
On one hand, I've got a
junkie with real evidence
1276
01:09:55,149 --> 01:09:57,568
against him, on the other hand
I've got a highly respected
1277
01:09:57,568 --> 01:09:59,361
journalist with
a very mighty pen
1278
01:09:59,361 --> 01:10:01,071
with no evidence against him!
1279
01:10:01,071 --> 01:10:03,407
Whose only mistake is
being attracted to a cop!
1280
01:10:03,407 --> 01:10:05,868
- Atherton doesn't
fit the profile.
1281
01:10:05,868 --> 01:10:07,369
Quinn does.
1282
01:10:07,369 --> 01:10:08,913
- Look why don't we wait for
the DNA match on the blood
1283
01:10:08,913 --> 01:10:10,247
you found in Atherton's syringe.
1284
01:10:10,247 --> 01:10:11,498
If it comes back positive,
1285
01:10:11,498 --> 01:10:12,917
it'll save us a hell
of a lot of grief.
1286
01:10:12,917 --> 01:10:14,126
- No sir.
1287
01:10:14,126 --> 01:10:16,253
If Quinn's our man he's
already under stress
1288
01:10:16,253 --> 01:10:18,088
and when he's
stressed, he kills.
1289
01:10:18,088 --> 01:10:19,590
- And you wanna push
him even further?
1290
01:10:19,590 --> 01:10:21,008
- Right over the edge.
1291
01:10:21,008 --> 01:10:22,593
- And we'll be right
there to catch him.
1292
01:10:26,263 --> 01:10:28,057
- If you're wrong,
it's your badge.
1293
01:10:31,393 --> 01:10:36,398
(horns honking)
(murmuring)
1294
01:10:42,446 --> 01:10:43,948
- Hold it right there.
1295
01:10:43,948 --> 01:10:46,492
Back up, this way, right there.
1296
01:10:47,368 --> 01:10:49,912
(camera clicks)
1297
01:10:49,912 --> 01:10:51,288
So, what are you doing here?
1298
01:10:51,288 --> 01:10:53,123
Are you here to watch our mayor
1299
01:10:53,123 --> 01:10:54,250
make a fool of himself again?
1300
01:10:54,250 --> 01:10:55,751
- Could we talk for a minute?
1301
01:10:55,751 --> 01:10:56,502
- Sure.
1302
01:10:58,462 --> 01:11:00,965
- I don't think
Atherton is our killer.
1303
01:11:02,299 --> 01:11:03,175
- Why not?
1304
01:11:04,885 --> 01:11:08,472
- The profile suggests
somebody else.
1305
01:11:08,472 --> 01:11:12,434
Someone who's very
charming and clever.
1306
01:11:13,519 --> 01:11:16,855
Someone who's
trusted, respected,
1307
01:11:16,855 --> 01:11:18,732
in a job where he can
approach strangers
1308
01:11:18,732 --> 01:11:19,942
and they'll talk to him.
1309
01:11:22,027 --> 01:11:24,822
Somebody with a history of
diabetes in the family tree.
1310
01:11:27,032 --> 01:11:28,701
Who had an unfortunate
relationship
1311
01:11:28,701 --> 01:11:29,994
with an alcoholic father.
1312
01:11:33,998 --> 01:11:36,166
Someone who has
problems with intimacy.
1313
01:11:37,584 --> 01:11:39,670
Someone who knows how
to make a headline.
1314
01:11:41,422 --> 01:11:43,173
Who likes to control his world.
1315
01:11:44,800 --> 01:11:45,592
Manipulate it.
1316
01:11:48,429 --> 01:11:50,347
- Why does this
sound so familiar?
1317
01:11:53,684 --> 01:11:55,644
No, can't be me.
1318
01:11:55,644 --> 01:11:57,229
No problems with intimacy here.
1319
01:12:01,734 --> 01:12:03,444
You're serious.
1320
01:12:03,444 --> 01:12:05,195
- Set my mind at ease.
1321
01:12:05,195 --> 01:12:06,113
- [Woman] Here's the Mayor!
1322
01:12:06,113 --> 01:12:07,239
- [Man] Here's the Mayor!
1323
01:12:07,239 --> 01:12:09,033
- You give us a
voluntary blood sample.
1324
01:12:09,033 --> 01:12:10,909
It will clear you
without any doubt.
1325
01:12:12,578 --> 01:12:16,081
- Sure.
1326
01:12:16,081 --> 01:12:16,915
- Sure?
1327
01:12:16,915 --> 01:12:18,208
- Sure.
1328
01:12:18,208 --> 01:12:19,418
- Well I could take
you to the lab now.
1329
01:12:19,418 --> 01:12:22,254
- I gotta do this right
now, how 'bout Friday?
1330
01:12:22,254 --> 01:12:23,505
Friday?
1331
01:12:23,505 --> 01:12:25,716
- Friday would be
fine, thank you.
1332
01:12:25,716 --> 01:12:27,009
- Good.
1333
01:12:27,009 --> 01:12:27,926
- Sir, concerning
the campaign trip,
1334
01:12:27,926 --> 01:12:29,094
do you have any new information?
1335
01:12:29,094 --> 01:12:30,346
- [Man] Sir, excuse
me, can I ask
1336
01:12:30,346 --> 01:12:32,222
are there any truth
to the rumors sir?
1337
01:12:32,222 --> 01:12:34,558
(clamoring)
1338
01:12:38,187 --> 01:12:41,190
- [Man] This way please sir.
1339
01:12:41,190 --> 01:12:44,234
- Sir just one more shot.
- Mr. Mayor!
1340
01:13:01,835 --> 01:13:03,295
- What are you doing here?
1341
01:13:03,295 --> 01:13:04,838
I told you I'd take the
test, don't you believe me?
1342
01:13:04,838 --> 01:13:06,090
- Hey, you live in there?
1343
01:13:06,090 --> 01:13:08,592
Must be neat living
in a fire house, huh?
1344
01:13:08,592 --> 01:13:10,135
- Isobel.
- Hey.
1345
01:13:11,428 --> 01:13:13,263
You got a fire pole in there?
1346
01:13:14,765 --> 01:13:16,475
- Look why don't you...
1347
01:13:16,475 --> 01:13:17,309
Ah.
1348
01:13:17,309 --> 01:13:18,143
- We won't bother you.
1349
01:13:18,143 --> 01:13:19,645
Just forget we're here.
1350
01:13:25,192 --> 01:13:26,777
- Whatever you say.
1351
01:13:30,656 --> 01:13:33,659
(suspenseful music)
1352
01:14:37,347 --> 01:14:38,849
- He doesn't come out all day.
1353
01:14:38,849 --> 01:14:40,184
He doesn't turn the
light on all night.
1354
01:14:40,184 --> 01:14:41,810
Now you tell me,
would he act like this
1355
01:14:41,810 --> 01:14:43,187
if he were innocent?
1356
01:14:43,187 --> 01:14:44,646
- He could be depressed.
1357
01:14:44,646 --> 01:14:46,607
Shh, I'd be depressed.
1358
01:14:46,607 --> 01:14:48,233
- Maybe he killed himself.
1359
01:14:49,359 --> 01:14:51,320
- Mm, TV's on.
1360
01:14:51,320 --> 01:14:53,864
- Well you don't have to be
alive to watch television.
1361
01:14:55,365 --> 01:14:56,867
Mm.
1362
01:14:56,867 --> 01:14:58,952
- There's only one thing
to do at a time like this.
1363
01:15:06,043 --> 01:15:06,877
(clears throat)
1364
01:15:06,877 --> 01:15:08,128
Yo Terry's.
1365
01:15:08,128 --> 01:15:10,589
I'd like to order
one El Stupendo.
1366
01:15:10,589 --> 01:15:12,216
- With anchovies.
- With anchovies.
1367
01:15:12,216 --> 01:15:14,551
Delivered to 803 Edgemont.
1368
01:15:16,553 --> 01:15:19,431
(knocking)
1369
01:15:19,431 --> 01:15:20,265
- Hello?
1370
01:15:25,687 --> 01:15:27,064
Terry's Pizza!
1371
01:15:32,819 --> 01:15:34,029
Hey is anybody up there?
1372
01:15:41,537 --> 01:15:42,996
Hello sir, Terry's Pizza.
1373
01:15:42,996 --> 01:15:44,540
- I didn't order any pizza.
1374
01:15:44,540 --> 01:15:45,541
You got the wrong address.
1375
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
- Uh, sir--
- Forget it.
1376
01:15:47,876 --> 01:15:48,710
- But sir...
1377
01:15:50,587 --> 01:15:53,090
(dog barking)
1378
01:15:59,596 --> 01:16:01,306
- I guess he's alive.
1379
01:16:01,306 --> 01:16:02,349
- Yep.
1380
01:16:02,349 --> 01:16:03,183
Excuse me!
1381
01:16:04,810 --> 01:16:05,602
Excuse me.
1382
01:16:07,688 --> 01:16:11,108
Detective Fred Robinson, Los
Angeles Police Department,
1383
01:16:11,108 --> 01:16:12,276
Special Investigations.
1384
01:16:12,276 --> 01:16:13,318
Something wrong here?
1385
01:16:14,152 --> 01:16:14,987
- Yeah.
1386
01:16:14,987 --> 01:16:16,613
Yeah something's wrong.
1387
01:16:16,613 --> 01:16:18,240
The guy said he didn't order
a pizza, he stiffed me!
1388
01:16:18,240 --> 01:16:19,449
- [Man] Your old lady, man.
1389
01:16:19,449 --> 01:16:21,034
- Now I gotta pay
for the whole thing.
1390
01:16:21,034 --> 01:16:21,994
- [Man] She dead.
1391
01:16:21,994 --> 01:16:23,161
- Tough break.
1392
01:16:24,246 --> 01:16:25,789
- Yeah life's a bitch.
1393
01:16:29,293 --> 01:16:30,544
Hey, you guys hungry?
1394
01:16:34,339 --> 01:16:39,177
How about an El Stupendo, huh?
1395
01:16:39,177 --> 01:16:41,096
Half price.
1396
01:16:41,096 --> 01:16:42,472
- Sure.
- Okay.
1397
01:16:46,685 --> 01:16:48,145
Cool.
1398
01:16:48,145 --> 01:16:49,313
- There's something for you.
1399
01:16:52,399 --> 01:16:55,152
(sirens wailing)
1400
01:17:08,665 --> 01:17:11,627
- Here comes the hemo goblin.
1401
01:17:11,627 --> 01:17:12,461
- Morning.
1402
01:17:14,671 --> 01:17:15,505
Look at this.
1403
01:17:16,673 --> 01:17:19,509
- Thomas Quinn will
not appear today.
1404
01:17:19,509 --> 01:17:22,012
Hey, Quinn's not working.
1405
01:17:22,012 --> 01:17:23,305
- I'd call in sick if my girl
1406
01:17:23,305 --> 01:17:24,848
accused me of murder.
1407
01:17:24,848 --> 01:17:25,974
- I'm not his girl.
1408
01:17:27,225 --> 01:17:28,143
- Want some pizza?
1409
01:17:29,186 --> 01:17:33,857
- Oh god.
1410
01:17:38,695 --> 01:17:40,697
(sighs)
1411
01:17:51,416 --> 01:17:55,379
(funky music)
(chattering)
1412
01:17:55,379 --> 01:17:56,880
- 28, 29, breathe.
1413
01:17:59,049 --> 01:18:01,009
- How are we supposed
to know if this guy
1414
01:18:01,009 --> 01:18:03,720
is nearing meltdown if
we can't even see him?
1415
01:18:03,720 --> 01:18:05,389
- [Woman] Hop.
1416
01:18:05,389 --> 01:18:06,598
Remember to breathe.
1417
01:18:06,598 --> 01:18:07,557
- He can't stay
in there forever.
1418
01:18:07,557 --> 01:18:09,184
- That's it.
- Can he?
1419
01:18:09,184 --> 01:18:11,186
- [Woman] Good.
1420
01:18:11,186 --> 01:18:12,896
And down, up.
1421
01:18:12,896 --> 01:18:14,481
Down, up.
- Right.
1422
01:18:15,399 --> 01:18:16,483
- [Woman] You're not trying!
1423
01:18:16,483 --> 01:18:18,485
- Shut up.
1424
01:18:18,485 --> 01:18:20,278
33.
- Better!
1425
01:18:20,278 --> 01:18:21,488
That's it!
1426
01:18:21,488 --> 01:18:24,491
(suspenseful music)
1427
01:18:27,452 --> 01:18:29,955
(dog barking)
1428
01:19:21,631 --> 01:19:22,591
- Anything?
1429
01:19:23,592 --> 01:19:24,634
- Not a peep.
1430
01:19:26,386 --> 01:19:30,515
(garbled speaking
on police radio)
1431
01:19:30,515 --> 01:19:34,102
- [Man] Out of 962
shots being fired, over.
1432
01:19:37,022 --> 01:19:38,607
- Bye bye.
- See ya.
1433
01:19:41,485 --> 01:19:43,069
- [Man] One William 48.
1434
01:19:43,069 --> 01:19:43,904
One William 48.
1435
01:19:44,488 --> 01:19:45,989
- Yeah, this is Donoho.
1436
01:19:45,989 --> 01:19:48,492
- [Man] We got a positive
ID on the blood sample.
1437
01:19:48,492 --> 01:19:50,869
Blood on the toe shoe
matches Atherton's, over.
1438
01:19:52,120 --> 01:19:54,122
- That's a copy, 10-4.
1439
01:19:58,627 --> 01:20:00,921
(shouting)
1440
01:20:05,300 --> 01:20:06,551
I'm really sorry, Isobel.
1441
01:20:09,638 --> 01:20:11,973
(sighs)
1442
01:20:11,973 --> 01:20:13,642
- Will you give me
a couple of minutes?
1443
01:20:13,642 --> 01:20:16,895
There's something I have to do.
1444
01:20:16,895 --> 01:20:17,687
- Sure.
1445
01:20:39,709 --> 01:20:41,670
(mysterious music)
1446
01:20:41,670 --> 01:20:44,339
(door creaking)
1447
01:21:22,002 --> 01:21:24,713
(sirens wailing)
1448
01:21:35,640 --> 01:21:36,474
- Quinn.
1449
01:21:39,978 --> 01:21:40,812
I'm sorry.
1450
01:21:43,231 --> 01:21:44,608
I made a mistake.
1451
01:21:51,740 --> 01:21:53,074
- Come on in.
1452
01:21:53,074 --> 01:21:54,242
I see you're all ready.
1453
01:22:26,983 --> 01:22:30,320
- We got a sample
of Atherton's blood.
1454
01:22:30,320 --> 01:22:33,949
Turns out it matches the blood
on the ballerina's toe shoe.
1455
01:23:02,060 --> 01:23:03,353
- [Thomas] Want a drink?
1456
01:23:03,353 --> 01:23:04,437
- No, thank you.
1457
01:23:09,275 --> 01:23:11,277
(sighs)
1458
01:23:14,572 --> 01:23:18,743
- Do you have any idea how
much I cared about you?
1459
01:23:21,997 --> 01:23:23,999
Did you really think
I was the killer?
1460
01:23:23,999 --> 01:23:25,166
- I didn't know.
1461
01:23:25,166 --> 01:23:27,502
- Oh, I thought you knew!
1462
01:23:29,087 --> 01:23:30,588
(sighs)
1463
01:23:30,588 --> 01:23:32,090
- I was wrong.
1464
01:23:32,090 --> 01:23:33,133
- Oh.
1465
01:23:33,133 --> 01:23:33,925
(chuckles mirthlessly)
1466
01:23:33,925 --> 01:23:34,676
- I'm sorry.
1467
01:23:36,594 --> 01:23:37,429
- It's okay.
1468
01:23:39,347 --> 01:23:41,725
These things happen,
mistakes happen.
1469
01:23:48,648 --> 01:23:49,482
- I have to go.
1470
01:24:08,626 --> 01:24:10,128
- [Thomas] Isobel.
1471
01:24:17,093 --> 01:24:20,013
(mysterious music)
1472
01:25:14,400 --> 01:25:16,861
- [Dennis] Please god let
this be the last night
1473
01:25:16,861 --> 01:25:18,780
we have to stake
out Thomas Quinn.
1474
01:25:19,989 --> 01:25:22,700
- Where's Izzy and Donoho?
- I dunno.
1475
01:25:29,791 --> 01:25:31,793
You see her car?
1476
01:25:31,793 --> 01:25:32,627
- No.
1477
01:25:36,673 --> 01:25:37,674
Maybe it's over.
1478
01:25:39,884 --> 01:25:42,887
(suspenseful music)
1479
01:26:34,856 --> 01:26:36,524
- This is One William 24.
1480
01:26:36,524 --> 01:26:39,110
I need a location on
Neiman and Donoho.
1481
01:26:39,694 --> 01:26:42,864
- [Woman] One William 24, no
location on Neiman and Donoho.
1482
01:26:42,864 --> 01:26:44,324
- Well beep them.
1483
01:26:44,324 --> 01:26:45,825
- [Woman] Roger.
1484
01:26:45,825 --> 01:26:47,994
(beeping)
1485
01:26:57,170 --> 01:27:00,340
One William 24, there's
still no response, over.
1486
01:27:00,340 --> 01:27:03,134
- We should check it out.
- Something's not right.
1487
01:27:03,134 --> 01:27:04,719
This is weird.
1488
01:27:04,719 --> 01:27:06,930
- They woulda called.
- They woulda called.
1489
01:27:11,100 --> 01:27:13,269
(banging)
1490
01:27:16,606 --> 01:27:18,024
- Guess no one's home.
1491
01:27:18,024 --> 01:27:18,858
- Guess not.
1492
01:27:20,193 --> 01:27:22,904
- Maybe try the door,
maybe it's open.
1493
01:27:23,571 --> 01:27:24,405
- Okay.
1494
01:27:30,370 --> 01:27:32,372
(sighs)
1495
01:27:38,544 --> 01:27:39,379
- Go!
1496
01:27:42,799 --> 01:27:44,801
(bangs)
1497
01:27:46,427 --> 01:27:50,515
(bangs)
(grunts)
1498
01:27:51,391 --> 01:27:55,436
(bangs)
(grunts)
1499
01:27:59,941 --> 01:28:02,777
(mysterious music)
1500
01:28:02,777 --> 01:28:05,446
(clock ticking)
1501
01:28:16,916 --> 01:28:19,627
(tinkling music)
1502
01:28:31,389 --> 01:28:33,224
(suspenseful music)
1503
01:28:33,224 --> 01:28:34,892
- [Thomas] Put it on.
1504
01:28:41,316 --> 01:28:43,359
- I knew you'd come.
1505
01:28:43,359 --> 01:28:45,153
- [Thomas] Put it on.
1506
01:29:16,642 --> 01:29:18,353
- So this is where it begins.
1507
01:29:24,776 --> 01:29:25,610
Or ends.
1508
01:29:28,321 --> 01:29:29,197
(gun fires)
1509
01:29:29,197 --> 01:29:31,449
(groaning)
1510
01:29:34,744 --> 01:29:36,871
- [Thomas] Wait, I'm bleeding,
I'm bleeding, I'm bleeding.
1511
01:29:39,248 --> 01:29:41,334
Oh please, please, don't.
1512
01:29:43,211 --> 01:29:46,214
(breathing heavily)
1513
01:29:50,551 --> 01:29:51,427
I love you.
1514
01:30:03,481 --> 01:30:04,315
- Quinn.
1515
01:30:09,112 --> 01:30:09,946
Quinn.
1516
01:30:27,213 --> 01:30:32,176
(shouting)
(suspenseful music)
1517
01:31:18,806 --> 01:31:21,350
- Did you check the roof?
1518
01:31:21,350 --> 01:31:22,226
- No.
1519
01:31:22,226 --> 01:31:23,019
Did you?
1520
01:31:24,937 --> 01:31:25,730
- Oh god.
1521
01:31:44,373 --> 01:31:46,667
(groaning)
1522
01:31:57,512 --> 01:31:58,346
Fred.
1523
01:32:00,389 --> 01:32:03,434
(suspenseful music)
1524
01:32:03,434 --> 01:32:04,268
- Shit.
1525
01:32:07,688 --> 01:32:09,649
(groaning)
1526
01:32:09,649 --> 01:32:11,275
- How did you know I
would come tonight?
1527
01:32:11,275 --> 01:32:13,069
- I knew it when you kissed me.
1528
01:32:13,069 --> 01:32:14,237
- Oh.
1529
01:32:14,237 --> 01:32:15,696
Loose lips, huh?
1530
01:32:15,696 --> 01:32:17,865
What did my lips tell you?
1531
01:32:18,699 --> 01:32:20,284
- I felt their fear.
1532
01:32:22,036 --> 01:32:24,497
The kind of fear that
sends you out of control.
1533
01:32:25,998 --> 01:32:28,209
- That's a rather
ironic observation
1534
01:32:28,209 --> 01:32:30,711
under the circumstances,
wouldn't you say?
1535
01:32:30,711 --> 01:32:32,004
(groans)
1536
01:32:32,004 --> 01:32:33,881
As you can see, I'm
very much in control.
1537
01:32:35,091 --> 01:32:37,385
(sparking)
1538
01:32:39,136 --> 01:32:40,471
- You're making mistakes.
1539
01:32:41,597 --> 01:32:43,182
Lots of them.
1540
01:32:43,182 --> 01:32:44,392
- [Thomas] Yeah?
1541
01:32:44,392 --> 01:32:45,768
Name one.
1542
01:32:45,768 --> 01:32:47,228
- Your blood.
1543
01:32:47,228 --> 01:32:48,729
It's all over the place.
1544
01:32:48,729 --> 01:32:50,398
- They'll think it's Atherton's.
1545
01:32:50,398 --> 01:32:53,234
I put my blood in his syringe.
1546
01:32:54,610 --> 01:32:55,903
- And then you killed him.
1547
01:32:57,196 --> 01:33:00,074
You'll never write
the end of this story.
1548
01:33:00,074 --> 01:33:01,576
- Oh I think I will.
1549
01:33:01,576 --> 01:33:04,120
Another bright light goes
out on the Hollywood sign.
1550
01:33:06,247 --> 01:33:09,542
- Up there!
1551
01:33:09,542 --> 01:33:11,502
- Oh no.
1552
01:33:11,502 --> 01:33:12,336
No!
1553
01:33:17,091 --> 01:33:19,343
(groaning)
1554
01:33:29,312 --> 01:33:30,980
Do you feel me now, Isobel?
1555
01:33:33,441 --> 01:33:35,484
- End of story, Quinn!
1556
01:33:35,484 --> 01:33:36,319
(grunts)
1557
01:33:36,319 --> 01:33:37,153
(shouting)
1558
01:33:37,153 --> 01:33:39,488
(screaming)
1559
01:33:47,455 --> 01:33:48,748
(mysterious music)
1560
01:33:48,748 --> 01:33:51,334
(sighs deeply)
1561
01:34:02,011 --> 01:34:04,013
(sighs)
1562
01:34:09,560 --> 01:34:12,313
(birds chirping)
1563
01:34:13,481 --> 01:34:16,067
(gentle music)
100122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.