All language subtitles for The Corruption of Chris Miller.1973.bluray x264-harika
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,505 --> 00:02:08,633
کدوم گوری هستی ؟
2
00:02:08,966 --> 00:02:12,053
اگر فکر کردی این شب اخری من از
خودت راضی کردی ، در اشتباهی
3
00:02:17,058 --> 00:02:19,060
نامه رو دیدی
4
00:02:19,477 --> 00:02:23,522
شوهرم فردا میاد خونه ، از
این بابتم اصلا خوشحال نیستم
5
00:02:26,484 --> 00:02:29,070
اگر نمیخوای خداحافظی کنی
من با این قضیه مشکلی ندارم
6
00:02:30,071 --> 00:02:32,740
فقط وسایل خودت رو بردار
از اینجا بزن بیرون
7
00:02:34,533 --> 00:02:36,911
چیکار میکنی ؟
!احمق نفهم
8
00:02:41,082 --> 00:02:42,958
اون لباس هارو از کجا پیدا کردی ؟
9
00:02:43,292 --> 00:02:45,461
دوباره تو وسایل من سرک کشیدی ؟
10
00:02:48,422 --> 00:02:50,424
همیشه یه دلقک میمونی
11
00:02:50,758 --> 00:02:52,551
ولی این بهت کمکی نمیکنه
و خودتم این میدونی
12
00:02:52,885 --> 00:02:55,096
فکر کرده بودی قراره برای
همیشه اینجا بمونی ؟
13
00:02:58,391 --> 00:03:00,935
...تو اون شب بارونی در خونه من زدی
14
00:03:01,352 --> 00:03:03,688
درست مثل یه توله سگ کوچولو
بخاطر سرما داشتی میلرزیدی
15
00:03:04,605 --> 00:03:06,440
دلم بحالت سوخت
16
00:03:06,774 --> 00:03:08,609
ولی الان نزدیک دو هفته هست که اینجائی
17
00:03:09,360 --> 00:03:11,153
ولی همین بود
18
00:03:12,405 --> 00:03:14,782
قطار بعدی 20 دقیقه دیگه اماده هست
19
00:03:15,950 --> 00:03:17,493
با همون برو
20
00:03:36,595 --> 00:03:39,432
زیاد نیست ، ولی همین قدر ارزش داری
21
00:03:41,392 --> 00:03:43,436
چی توی اون کیف داری ؟
22
00:03:45,104 --> 00:03:46,522
بازش کن
23
00:03:48,649 --> 00:03:51,736
شنیدی چی گفتم ؟
!بازش کن
24
00:06:29,084 --> 00:06:34,604
" جین سیبرگ "
25
00:06:35,349 --> 00:06:40,736
" ماریسول "
26
00:06:41,510 --> 00:06:47,004
" برری استوکس "
27
00:06:49,181 --> 00:06:57,624
" کریس میلر هرزه فاسد "
28
00:08:02,953 --> 00:08:09,459
" کارگردان : خوان آنتونیو باردم "
29
00:08:09,483 --> 00:08:21,272
H@rika . ترجمه زیر نویس : هاریکا
aloneharika@gmail.com
t.me/aloneharika : تلگرام ☻
30
00:08:24,341 --> 00:08:26,802
عصر بخیر خانم میلر -
عصر بخیر -
31
00:08:29,096 --> 00:08:31,640
امیدوارم روز خوبی داشته باشید -
اها هان -
32
00:08:51,744 --> 00:08:54,163
فکر کنم این طرح ها قرار
نیست هیچوقت تموم شه
33
00:08:54,496 --> 00:08:56,415
فقط توی لندن
میتونستم خوب کار کنم
34
00:08:57,207 --> 00:09:00,627
بدون مهلت و استرس ، دارم تنبل میشم
35
00:09:01,253 --> 00:09:03,213
شایدم بخاطر اینه که نمیخوام برگردم
36
00:09:08,093 --> 00:09:09,553
نامه رو بده بهم
37
00:09:09,970 --> 00:09:13,307
کدوم نامه ؟ -
منتظر پست چی بودی -
38
00:09:13,640 --> 00:09:15,601
تا نذاری من متوجه
بشم کی اون نامه رو فرستاده
39
00:09:16,018 --> 00:09:17,853
فکر کردی من احمقم ؟
40
00:09:18,854 --> 00:09:21,023
اونا دقیقا رو میز هستن
حتی بازشونم نکردم
41
00:09:21,356 --> 00:09:23,484
خودم دیدم یکی از
اونارو گذاشتی تو جیبت
42
00:09:26,153 --> 00:09:28,489
منظورت این یکی هستش ؟ -
!ردش کن بیاد -
43
00:09:29,490 --> 00:09:31,742
خودت قانع کردی که
از طرف پدرت هست
44
00:09:32,451 --> 00:09:35,454
یعنی اگر بهت بگم که
نیست حرفم باور میکنی ؟
45
00:09:35,788 --> 00:09:37,706
بهتره که خودم اون ببینم
46
00:09:43,462 --> 00:09:46,465
اگر حرفم باور نداری ، بازش کن
47
00:09:46,799 --> 00:09:48,258
نکنه می ترسی اینکارو بکنی ؟
48
00:09:50,719 --> 00:09:52,679
فرقیم نمیکنه
49
00:10:08,195 --> 00:10:10,531
متاسفم ، کریس
50
00:10:10,864 --> 00:10:12,658
یه وقتائی به اندازه کافی درک نمیکنم
51
00:10:12,991 --> 00:10:14,535
فراموش میکنم که تو بیماری
52
00:10:14,868 --> 00:10:18,580
مطمئنم هرگز این فراموش نمیکنی
53
00:10:22,000 --> 00:10:26,547
ما مجبوریم کنار هم بمونیم
الان فقط ما دو نفریم
54
00:10:27,422 --> 00:10:30,801
پدرت قرار نیست چیزی بنویسه
انتظار اینکارو ازش نداشته باش
55
00:10:31,135 --> 00:10:34,138
این احتمال وجود داره که
دیگه هیچوقت چیزی ازش نشنویم
56
00:10:34,471 --> 00:10:36,598
اون تو رو ترک کرده
من نه
57
00:10:37,307 --> 00:10:39,852
اون برای من نامه مینویسه
58
00:12:19,743 --> 00:12:22,287
نمیتونی جلوی خودت بگیری ، میتونی ؟
59
00:12:22,746 --> 00:12:26,124
بارون هنوزم تو رو میترسونه
60
00:12:46,186 --> 00:12:47,938
توی نامه چی نوشته ؟
61
00:12:49,606 --> 00:12:54,027
نتیجه ازمایشهات پیشرفت
زیادی رو نشون نمیده
62
00:12:54,736 --> 00:12:58,573
ولی تو به ارومی بهبودی
خودت بدست میاری
63
00:13:08,542 --> 00:13:10,585
یعنی بهتره که برگردم ؟
64
00:13:10,919 --> 00:13:16,216
نه ، اینجا سکوت و
...ثبات بهتری داره
65
00:13:17,676 --> 00:13:19,720
و خوب هیچکاری هم نیست انجام بدم
66
00:13:21,179 --> 00:13:23,348
تا پائیز همینجا می مونیم
67
00:13:23,682 --> 00:13:28,520
قبل از برگشت به لندن
می تونیم به رُم یا پاریس بریم
68
00:13:28,979 --> 00:13:30,772
اینجوری خوشت نمیاد ؟
69
00:13:31,565 --> 00:13:33,650
باید توی درمانگاه می موندم
70
00:13:34,276 --> 00:13:35,527
چرا ؟
71
00:13:36,194 --> 00:13:39,031
مطمئنم پدرم رفته اونجا دنبالم
72
00:13:43,994 --> 00:13:46,455
فکر نمیکنی اونا حتما بهمون میگفتن ؟
73
00:14:39,213 --> 00:14:40,389
... روت
74
00:14:41,093 --> 00:14:42,427
چرا اینکارها رو واسم میکنی ؟
75
00:14:43,637 --> 00:14:46,890
خودت فکر میکنی چرا اینکارو میکنم ؟ -
واقعا نمیدونم -
76
00:14:47,974 --> 00:14:51,645
وقتی اولین بار تو رو
دیدم تو فقط 10 سالت بود
77
00:14:52,437 --> 00:14:55,899
محکم پدرت چسبیده بودی که مبادا بیوفتی
78
00:14:56,525 --> 00:15:01,738
اگر میوفتادی اون
حتی متوجه هم نمیشد
79
00:15:04,449 --> 00:15:06,868
و الان هم که اون هر
دوی مارو ترک کرده
80
00:15:08,787 --> 00:15:11,039
بزودی یکسال از رفتنش می گذره
81
00:15:12,666 --> 00:15:14,376
طرز فکرت در بارش اینه ؟
82
00:15:17,295 --> 00:15:19,464
تو همون چشم هارو داری
83
00:15:19,798 --> 00:15:21,174
همون دهن
84
00:15:21,508 --> 00:15:24,177
مطمئنم هر شب بهش فکر میکنی
85
00:15:24,511 --> 00:15:26,763
حداقل بخاطر اینکه ازش متنفر باشی
86
00:15:34,646 --> 00:15:37,149
تو من اینجا نگه داشتی چرا که
فکر میکنی اون قصد برگشتن داره
87
00:15:38,400 --> 00:15:41,236
چند بار باید این حرف بزنم ؟
88
00:15:41,570 --> 00:15:44,239
پدرت هیچوقت برنمیگرده
89
00:15:56,418 --> 00:15:58,920
از اینکه با من تنها باشی نمیترسی ؟
90
00:15:59,963 --> 00:16:02,132
تو به من آسیبی نمیزنی
91
00:16:02,466 --> 00:16:04,759
به یه مرد شاید ، ولی به من نه
92
00:16:05,093 --> 00:16:09,139
مردها نمیتونن عاشق بشن
اونا فقط دلشون میخواد تو رو تصاحب کنن
93
00:16:10,223 --> 00:16:13,518
اونا باهات مثل یه آشغال رفتار میکنن
و بهت آسیب می زنن
94
00:16:13,977 --> 00:16:17,147
خوب اونا بی رحم و خشن هستن
95
00:16:23,069 --> 00:16:24,988
شب بخیر کریس
96
00:16:28,575 --> 00:16:29,951
روت
97
00:16:31,286 --> 00:16:33,246
حتی اگر صدای شیون و
...زاری کردنمُ شنیدی
98
00:16:34,623 --> 00:16:36,374
امشب دیگه نیا
99
00:16:36,875 --> 00:16:38,710
خوب بخوابی
100
00:17:58,373 --> 00:18:02,419
!روت ! روت
101
00:18:02,794 --> 00:18:06,172
!تو رو خدا بیا
102
00:18:06,506 --> 00:18:09,175
!روت ، خواهش میکنم
103
00:18:09,509 --> 00:18:11,886
!روت
104
00:18:12,304 --> 00:18:13,972
!خواهش میکنم
105
00:18:17,934 --> 00:18:20,353
!روت
106
00:18:28,361 --> 00:18:29,321
کریس
107
00:18:29,654 --> 00:18:33,158
کریس ، اینکارو تموم کن
همین الان تمومش کن
108
00:18:33,491 --> 00:18:34,618
نترس
109
00:18:34,951 --> 00:18:35,910
اون کارد بدش من
110
00:18:36,244 --> 00:18:37,871
!بدش بهم ، اون بده من کریس
111
00:18:38,204 --> 00:18:40,165
!اینجا کسی غیر از
من نیست ، بدش به من
112
00:18:41,541 --> 00:18:45,128
نترس ، اینجا کسی نیست
فقط منم
113
00:18:49,174 --> 00:18:50,759
فعلا استراحت کن
114
00:18:51,092 --> 00:18:54,596
پیشت میمونم
فقط استراحت کن
115
00:19:32,258 --> 00:19:34,761
صبح بخیر ، امروز چطوری ؟
116
00:20:43,538 --> 00:20:46,124
کی هستی و اینجا چیکار میکنی ؟
117
00:20:46,458 --> 00:20:47,959
هیچ غریبه ای رو توی
!خونم نمی پذیرم
118
00:20:48,293 --> 00:20:51,293
همین الان وسایلت رو بردار و از
اینجا برو بیرون ، بهت گفتم بیرون
119
00:20:52,255 --> 00:20:53,798
!داد نزن
120
00:20:54,132 --> 00:20:56,426
خوش دارم اروم از خواب بیدار شم
121
00:20:56,843 --> 00:20:59,512
اگر بلافاصله اینجارو ترک نکنی
مجبورم میشم شوهرم رو صدا کنم
122
00:20:59,846 --> 00:21:01,923
ولی چرا اینقدر عصبانی هستی ؟
من که هنوز کاری نکردم
123
00:21:02,056 --> 00:21:04,601
گوش کن ، تو بارون راهم گم کردم
124
00:21:04,934 --> 00:21:06,978
دیر وقت بود و نمیخواستم
شمارو بیدار کنم
125
00:21:07,312 --> 00:21:09,147
یعنی دلت میخواد پلیس صدا کنم ؟
126
00:21:10,273 --> 00:21:13,841
اولش قرار بود شوهرت رو
...صدا کنی و الانم که شد پلیس
127
00:21:14,319 --> 00:21:16,446
موضوع چیه ؟
به شوهرت اعتماد نداری ؟
128
00:21:17,238 --> 00:21:18,990
باشه ، باشه
129
00:21:28,124 --> 00:21:30,001
اسم من بارنی وبستر هست
130
00:21:30,376 --> 00:21:31,961
از اشنائی با شما خوشبختم
131
00:21:32,295 --> 00:21:33,797
پنج دقیقه بهت فرصت میدم
132
00:22:07,580 --> 00:22:09,082
دارم میرم
133
00:22:09,415 --> 00:22:11,501
امیدوارم پلیس صدا نکرده باشی
134
00:22:12,043 --> 00:22:14,963
هنوز نه -
اگر باعث عصبانیت شما شدم ، من ببخشید-
135
00:22:15,713 --> 00:22:19,884
بای -
قهوه درست کردم ، یکم میخوای -
136
00:22:23,805 --> 00:22:24,973
چرا که نه
137
00:22:32,355 --> 00:22:34,107
این خونه مال خودتونه یا اجازه هست ؟
138
00:22:34,941 --> 00:22:36,276
مال خودم هستش
139
00:22:37,694 --> 00:22:38,862
بدک نیست
140
00:22:41,239 --> 00:22:43,491
اگر یه مقدار صبحونه میخوای
میتونی خودت ترتیبش بدی
141
00:22:44,242 --> 00:22:45,243
بله ، متشکرم
142
00:22:58,172 --> 00:23:02,093
کی اومدی اسپانیا ؟ -
چهارو پنج ماهی ، شایدم شش ماه -
143
00:23:02,427 --> 00:23:04,053
خوب یادم نمیاد
144
00:23:05,013 --> 00:23:07,974
مسیرت کجاست ؟ -
جای بخصوصی در نظرم نیست -
145
00:23:08,308 --> 00:23:09,434
فقط از جائی به جای دیگه میرم
146
00:23:09,976 --> 00:23:12,854
الانم از جائی اومدم که بارون بند نمیاد
147
00:23:14,230 --> 00:23:17,025
یکی بهم گفت آب و هوای اینجا بهتره
واسه همین یه قطار سوار شدم و اومدم
148
00:23:17,859 --> 00:23:19,193
ولی اینجا هم کماکان بارون میاد
149
00:23:21,195 --> 00:23:22,864
چیکار میکنی ؟
150
00:23:24,782 --> 00:23:26,159
رشته انسان شناسی رو مطالعه میکنم
151
00:23:27,452 --> 00:23:29,621
به انسانها علاقه مند هستم
152
00:23:37,170 --> 00:23:38,755
تخم مرغ زیادی شد ؟
153
00:24:03,613 --> 00:24:04,656
!لوئیس
154
00:24:22,840 --> 00:24:24,050
لوئیس ؟
155
00:24:28,471 --> 00:24:30,014
!لوئیس
156
00:24:33,726 --> 00:24:34,852
لوئیس ؟
157
00:24:39,023 --> 00:24:40,024
از دیدنت خوشحالم
158
00:24:40,358 --> 00:24:41,734
ببخشید بی اجازه اومدم توی خونت
159
00:24:42,068 --> 00:24:45,196
صدات رو از توی باغ شنیدم -
هیچوقت تو خونه من نیومدی ؟ -
160
00:24:45,655 --> 00:24:46,864
محض رضای خدا
161
00:24:47,490 --> 00:24:52,537
پس اجازه بفرمائید مجموعه هنری
اجدادم رو به شما نشون بدم
162
00:24:53,538 --> 00:24:56,708
پوسن ، لورنا
163
00:24:59,168 --> 00:25:00,753
... والدز لی
164
00:25:01,254 --> 00:25:05,008
و اینجا هم جواهرات خانوداگی
165
00:25:06,175 --> 00:25:07,301
! دیپولو
166
00:25:09,303 --> 00:25:12,390
مهم نیست چند بار زنگ بزنی
هیچکس پاسخی نمیده
167
00:25:12,724 --> 00:25:15,059
خودت میدونی اینروزا
خدمتکارا چطوری هستن
168
00:25:15,560 --> 00:25:16,686
همه چی میتونه تغییر کنه
169
00:25:19,605 --> 00:25:20,773
متاسفم
170
00:25:26,154 --> 00:25:28,954
هر کاری که از دستم بر بیاد انجام
میدم تا اسبهام تو اسطبل نگه دارم
171
00:25:29,365 --> 00:25:32,952
چند تا اسب داری ؟ -
فقط هشت تا و دو تا هم کره -
172
00:25:38,166 --> 00:25:39,625
زیباست
173
00:25:41,544 --> 00:25:44,630
وقتی با اونا هستم
حس میکنم زمان متوقف شده
174
00:25:44,964 --> 00:25:48,051
مثل اون وقتائی که پدرم زنده بود
175
00:25:48,384 --> 00:25:50,928
وقتی تو خونه هستم
حس میکنم کاملا تنها شدم
176
00:25:56,768 --> 00:25:58,144
دارید برمیگردید به سوئیس ؟
177
00:25:58,478 --> 00:25:59,604
به این زودی خیر
178
00:26:00,646 --> 00:26:02,690
خوش بگذره -
مرسی -
179
00:26:47,443 --> 00:26:50,113
... این یعنی صبحانه
180
00:26:54,534 --> 00:26:57,537
کسی رو دارید که کاری دو رو بر
خونه رو براتون انجام بده ؟
181
00:26:58,621 --> 00:26:59,831
نه
182
00:27:03,376 --> 00:27:05,586
تو همه چیز زیاده روی
میکنی ، نمیکنی ؟
183
00:27:05,920 --> 00:27:08,422
اره ، کم و بیش
184
00:27:11,843 --> 00:27:15,096
شوهرت به این زودیا برمیگرده ؟
185
00:27:15,429 --> 00:27:17,306
نه ، راستش نه
186
00:27:22,145 --> 00:27:24,063
خیلی از خونه دور شدی کاری هم که نداری
187
00:27:24,397 --> 00:27:27,316
چطوری از پس خودم بر میای ؟ -
یعنی اینقدر داغون به نظر میام ؟ -
188
00:27:30,403 --> 00:27:31,737
نه
189
00:27:34,490 --> 00:27:36,951
همیشه کارا خودش درست میشه
190
00:27:37,702 --> 00:27:39,579
کاری واسم سراغ داری ؟
191
00:27:39,912 --> 00:27:41,289
ممکنه
192
00:27:41,789 --> 00:27:44,542
میدونی ، خیلی وقته که صبحانه
ای به این توپی نخورده بودم
193
00:27:46,419 --> 00:27:47,837
اونجا بازم قهوه داری ؟
194
00:27:51,382 --> 00:27:55,511
میخوای بدونی اولین بار که
تو رو دیدم چه فکری کردم ؟
195
00:27:56,679 --> 00:27:57,763
چی ؟
196
00:27:58,222 --> 00:28:01,309
امیدوارم این خانم همون
فکری رو بکنه که من میکنم
197
00:28:05,188 --> 00:28:06,731
همین کافیه
198
00:28:07,899 --> 00:28:09,942
خوب شما به چی فکری میکردی ؟
199
00:28:11,819 --> 00:28:13,779
ترسیده بودی ؟
200
00:28:17,325 --> 00:28:19,076
من به این راحتیا نمیترسم
201
00:28:26,792 --> 00:28:29,462
تموم کردی ؟ -
بله -
202
00:28:31,464 --> 00:28:32,381
مرسی
203
00:28:35,718 --> 00:28:38,262
دخترم رفته اسب سواری کنه
204
00:28:38,596 --> 00:28:41,682
وقتی اون برگرده خونه ، تو
باید رفته باشی ، متوجه هستی ؟
205
00:32:25,281 --> 00:32:26,282
!روت
206
00:32:28,159 --> 00:32:29,326
!روت
207
00:32:45,509 --> 00:32:46,719
روت
208
00:32:48,012 --> 00:32:49,388
روت
209
00:32:54,477 --> 00:32:56,395
یه مرد توی حیاط پشتی هستش
210
00:32:57,480 --> 00:32:59,148
داره چوب خرد میکنه
211
00:33:13,204 --> 00:33:14,830
بهت گفتم ، باید از اینجا بری
212
00:33:15,164 --> 00:33:17,208
قبلا که صبحانت خوردی ، هرری
213
00:33:19,210 --> 00:33:22,254
چرا باید بعد از این همه
کار فوق العاده بذارم و برم ؟
214
00:33:23,297 --> 00:33:26,717
تخم مرغ با ژامبون دوس
داشتم ، قهوه هم همینطور
215
00:33:27,051 --> 00:33:29,011
ولی واسم کافی نبود
216
00:33:39,146 --> 00:33:40,689
این دختر خوندت هست ؟
217
00:33:42,566 --> 00:33:44,235
دیگه نمیتونی اینجا بمونی
218
00:34:17,351 --> 00:34:19,186
... میدونی
219
00:34:20,563 --> 00:34:24,275
وقتی پیر بشم و زنها
...دیگه از من خوششون نیاد
220
00:34:26,860 --> 00:34:28,737
یه ماشین مثل این میگیرم
221
00:34:30,656 --> 00:34:32,533
با یه دست لباس رانندگی
222
00:34:40,666 --> 00:34:44,086
اگر فکر کردی میتونی روی من
تسلط داشته باشی در اشتباهی
223
00:34:47,172 --> 00:34:49,216
این تو هستی که روی من تسلط داری
224
00:34:50,634 --> 00:34:53,596
هر کاری که بخوای انجام میدم
225
00:34:59,518 --> 00:35:02,396
به اندازه کافی مشکل و دردسر دارم
226
00:35:03,647 --> 00:35:05,232
تو باید بری
227
00:35:05,566 --> 00:35:09,695
اینجا که کسی نیست
کی قراره متوجه بشه ؟
228
00:35:14,533 --> 00:35:16,785
شاید بتونم تو یه سری
کارا بهت کمک کنم
229
00:36:28,107 --> 00:36:32,069
چیکه سقف درست کردم و
حصار رو هم رنگ زدم
230
00:36:32,444 --> 00:36:35,447
چوب خورد شده و...و
چمن ها هم کوتاه شد
231
00:36:37,116 --> 00:36:38,826
دیگه کاری هست ترتیبش بدم ؟
232
00:36:39,159 --> 00:36:41,620
واسه یک روز کافیه
الان دیگه استراحت کن
233
00:36:47,793 --> 00:36:49,253
حوصله سر رفته ؟
234
00:37:00,097 --> 00:37:01,849
واسه شام چی داریم ؟
235
00:37:19,742 --> 00:37:21,785
کریس ، الان دیگه خیلی دیر وقته
236
00:37:22,411 --> 00:37:24,455
یک تخت برات تو اتاقک
زیر شیروونی اماده کردم
237
00:37:24,788 --> 00:37:26,165
امیدوارم به اندازه
کافی راحت باشه
238
00:37:26,498 --> 00:37:27,708
چرا زحمت کشیدی ؟
239
00:37:28,083 --> 00:37:29,960
توی انباری خیلی خوب خوابیدم
240
00:37:30,502 --> 00:37:32,671
روت میخواد تو دم دستش باشی
241
00:37:35,007 --> 00:37:36,550
درست نیست ؟
242
00:37:36,884 --> 00:37:39,344
تو خسته شدی چرا نمیری بخوابی ؟
243
00:37:39,678 --> 00:37:42,473
من خسته نشدم -
من شدم -
244
00:37:42,806 --> 00:37:44,016
خیلیم زیاد
245
00:37:55,402 --> 00:37:56,820
ممنون ، کریس
246
00:37:57,154 --> 00:38:00,783
اگر مجبور بشم
خودم ازت مراقبت میکنم
247
00:38:02,075 --> 00:38:03,285
از این بابت مطمئنم
248
00:38:09,625 --> 00:38:13,504
"مثل هزار سال گذشته "
این آهنگ رو توی مدرسه خوندم
249
00:38:32,773 --> 00:38:36,318
متوجه شدید چقدر داستان و ترانه
شهوانی واسه بچه ها هست ؟
250
00:38:36,652 --> 00:38:39,404
مسخره بازی در نیار ، هیچ چیز
شهوانی در مورد اونا وجود نداره
251
00:38:40,656 --> 00:38:42,199
بابام هم همین طرز فکر داشت
252
00:38:42,866 --> 00:38:45,410
اون قبلنا داستان شنل قرمزی
رو با سبک خودش اجرا میکرد
253
00:38:45,953 --> 00:38:47,454
یادت میاد ؟
254
00:38:47,913 --> 00:38:50,457
پدرت همیشه از این مسخره
بازی ها در میاورد
255
00:38:55,212 --> 00:38:57,381
مادر بزرگ و گرگ هم دست شدن
256
00:38:57,714 --> 00:38:59,550
ولی گرگه زیاده خواه بودش
257
00:38:59,883 --> 00:39:02,594
و بخاطر همین اون شنل قرمزی
کوچولو رو هم از راه بدر کرد
258
00:39:02,928 --> 00:39:06,390
و بخاطر همین مادر بزرگ
هر دوی اونارو کشت
259
00:39:06,723 --> 00:39:08,559
کریس ، خواهش میکنم
260
00:39:31,748 --> 00:39:35,544
شما دو تا خانم که توی این خونه گیر
افتادین تمام روز چیکار میکنید ؟
261
00:39:37,004 --> 00:39:39,339
خودت که مشاهده کردی ، هیچی
262
00:39:39,673 --> 00:39:41,341
روت نقاشی میکنه
263
00:39:42,009 --> 00:39:44,344
منم آفتاب میگیرم و
اسب سواری میکنم
264
00:39:44,803 --> 00:39:46,722
برای سرگرم کردن خودمون
جاسوسی همدیگرو میکنیم
265
00:39:47,055 --> 00:39:49,683
درست میگم روت ؟ -
دیگه بس کن ، کریس -
266
00:39:50,017 --> 00:39:52,644
ما همیشه انتظار کسی رو
میکشیم که هیچوقت نمیاد
267
00:39:53,520 --> 00:39:56,106
نمیدونیم که از هم متنفریم
یا معشوقه هم هستیم
268
00:39:56,440 --> 00:39:57,983
... و موقع شب -
. !الان تمومش کن -
269
00:39:58,317 --> 00:39:59,651
برو توی اتاقت
270
00:39:59,985 --> 00:40:02,613
با ایشون ؟
یعنی دلت میخواد من با اون پسره برم ؟
271
00:40:02,946 --> 00:40:04,489
چرا هنوزم بهش اجازه دادی بمونه ؟
272
00:40:04,823 --> 00:40:06,742
اگر اینم یه آزمایشه
اجازه بده بیاد
273
00:40:07,075 --> 00:40:09,077
ولی اول بهش هشدار بده
که من ادم خطرناکی هستم
274
00:40:21,214 --> 00:40:24,301
خوب ، می بینم اینجا سرگرمی هائی داری
275
00:40:24,635 --> 00:40:26,803
لطفا کمکم کن پنجره هارو ببندم
276
00:41:02,464 --> 00:41:04,967
فقط یه کلید واسه تمام قفل ها هست
277
00:41:06,760 --> 00:41:07,844
بله
278
00:41:08,178 --> 00:41:11,056
حتی یه روح هم نمیتونه فرار کنه
279
00:41:14,726 --> 00:41:19,189
...خیلی سال پیش یکی از هم شهری ها
280
00:41:19,648 --> 00:41:21,692
توی این خونه گیر افتاده بود
281
00:41:23,652 --> 00:41:27,322
وقتی واسه تابستون اومدیم اینجا
اون از قبلش مرده بود
282
00:41:29,950 --> 00:41:31,535
نتونسته بود از اینجا خارج بشه
283
00:42:27,215 --> 00:42:29,760
دیگه نمیتونم بیشتر از این تو رو تحمل کنم
284
00:42:30,343 --> 00:42:31,428
خدانگهدار
285
00:42:33,764 --> 00:42:35,182
این چه معنی داره ؟
286
00:42:35,515 --> 00:42:37,184
نفهمیدی ؟
287
00:42:39,561 --> 00:42:41,021
یه خداحافظی
288
00:42:41,730 --> 00:42:44,191
شوهرت ؟ -
درسته -
289
00:42:45,150 --> 00:42:48,070
و هر شب اون میخونی
290
00:42:52,783 --> 00:42:55,994
وقتی با نمایش عروسکیش اومده
بود توی شهر باهاش دیدار کردم
291
00:42:57,162 --> 00:42:59,873
اون همسر اول خودش رها کرده بود
292
00:43:00,457 --> 00:43:02,501
بی خانمان بود
293
00:43:03,210 --> 00:43:04,544
مثل من
294
00:43:06,463 --> 00:43:09,591
یه چیز خاصی در مورد
ما هست ، درسته ؟
295
00:43:09,925 --> 00:43:13,970
بهش یاد دادم چطور لباس بپوشه و چطور مثل
ادمهای متمدن غذا بخوره و رفتار کنه
296
00:43:15,138 --> 00:43:19,893
... و بعد از گذشت هشت سال -
دیگه نمیتونم تحمل کنم ، خدانگهدار -
297
00:43:21,019 --> 00:43:22,270
به اندازه کافی رام نشده بوده
298
00:43:22,604 --> 00:43:24,731
همه شماها یه جور هستین
299
00:43:25,148 --> 00:43:27,150
بی رحم ، فاسد و بی ملاحظه
300
00:43:27,484 --> 00:43:30,946
یاد گرفتم شما ها چطوری هستین و
الان بلدم چطور از خودم مراقبت کنم
301
00:43:32,364 --> 00:43:36,660
اون وقتی که با لبخند بزرگ بعد از
یک عشق بازی خوابیده بودم من رو ترک کرد
302
00:43:36,993 --> 00:43:40,372
و تمام پول هام چک های مسافرتی و
کارت های اعتباریم برداشته بود
303
00:43:41,456 --> 00:43:43,917
ولی اون چیزی رو که واقعا به
دنبالش بود رو پیدا نکرده بود
304
00:43:44,251 --> 00:43:45,919
اون جای خوبی پنهان بود
305
00:43:48,463 --> 00:43:51,049
واقعا ادم باهوشی نبود
306
00:43:55,887 --> 00:43:57,514
تو هستی ؟
307
00:43:58,265 --> 00:44:00,392
من هوای خودم دارم
308
00:44:00,725 --> 00:44:02,727
اون من با دخترش تنها رها کرد و رفت
309
00:44:03,979 --> 00:44:06,940
اون دیر و یا زود میاد دنبالش
310
00:44:07,274 --> 00:44:08,567
خوب کی اینکارو میکنه ؟
311
00:44:13,405 --> 00:44:18,201
اون میفهمه دخترش چقدر عوض شده
خوب بایدم بکنه
312
00:44:22,747 --> 00:44:24,166
بیا
بیا نزدیکتر
313
00:44:36,178 --> 00:44:40,640
تو ادم جاه طلبی هستی ، خوب به نظر
میای و پایبند هیچ اخلاقیاتی نیستی
314
00:44:41,600 --> 00:44:43,310
حق ندارم شکایتی بکنم
315
00:44:44,644 --> 00:44:47,022
دخترم خوشکله ، نیست ؟
316
00:44:47,355 --> 00:44:48,064
خیلی
317
00:44:48,398 --> 00:44:51,109
در اتاقش هیچوقت قفل نیست
318
00:44:54,738 --> 00:44:56,865
می خواست درباره چی
بهم هشدار بدی ؟
319
00:44:57,199 --> 00:44:59,534
چرا خودت نمیری تا متوجه بشی ؟
320
00:44:59,868 --> 00:45:02,120
بعضی وقتها شبهای بارونی
321
00:45:02,454 --> 00:45:04,956
اون کابوس می بینه و با
ناامیدی من صدا میزنه
322
00:45:05,624 --> 00:45:07,542
دفعه بعدی ، چرا تو نری ؟
323
00:45:17,385 --> 00:45:19,888
فکر میکنم قراره کلی اینجا حال کنم
324
00:45:21,598 --> 00:45:24,059
میتونیم کلی خوش بگذرونیم
325
00:45:56,716 --> 00:45:59,052
صبح بخیر -
صبح بخیر ، قربان -
326
00:46:10,397 --> 00:46:12,023
اون نامه هارو بده به من
327
00:46:15,694 --> 00:46:16,820
بدشون بهم
328
00:46:19,155 --> 00:46:21,783
! اون نامه هارو بده من
نشنیدی چی گفتم ؟
329
00:46:26,288 --> 00:46:27,205
!ولم کن
330
00:47:14,939 --> 00:47:18,103
"خواننده معروف کلوب شبانه "
"! وحشیانه به قتل رسید "
331
00:47:28,266 --> 00:47:30,018
ببین ، این لوئیسه
332
00:47:34,814 --> 00:47:35,857
! سلام -
بای -
333
00:48:46,052 --> 00:48:48,638
یالا داگی ، بیا ، بخورش
334
00:48:50,140 --> 00:48:51,724
سلام -
سلام -
335
00:48:52,058 --> 00:48:53,810
بیا جلو ، یکم لوبیا میخوای ؟
336
00:48:54,144 --> 00:48:55,061
نه ، مرسی
337
00:48:55,979 --> 00:48:57,564
آخرین جعبه توی فروشگاه -
اماده -
338
00:48:57,897 --> 00:48:59,315
میخواستیم خدمت برسیم
339
00:48:59,649 --> 00:49:01,901
ولی با یه همچین بارندگی
بهتر دیدیم مستقیم بریم خونه
340
00:49:02,235 --> 00:49:03,778
می دونی میتونیم چیکار کنیم ؟
341
00:49:04,112 --> 00:49:08,575
میتونیم سر ماشین کج کنیم
به دیدن خانم مولر بریم
342
00:49:08,992 --> 00:49:10,618
بذار ببینم
343
00:49:12,954 --> 00:49:15,039
یکی از اینارو میخوای ؟ -
وای ، مرسی -
344
00:49:15,373 --> 00:49:16,082
ببین
345
00:49:16,416 --> 00:49:18,209
اینجارو فشار میدی و
شروع میکنه طبل زدن
346
00:49:19,794 --> 00:49:21,754
اون مرد جوون کیه ؟
347
00:49:22,088 --> 00:49:24,632
خواهر زاده مورد علاقه خانم میلر هستم
348
00:49:32,724 --> 00:49:34,893
اینارو برمیدارم ، چقدر میشه ؟ -
الان بهت میگم -
349
00:49:36,895 --> 00:49:38,813
با این پول چیکار کردی ؟
350
00:49:39,439 --> 00:49:42,025
یعنی اونارو به یه جائی
میبندی که نکنه فرار کنن ؟
351
00:49:44,777 --> 00:49:46,029
این یکی واسه تونه
352
00:49:48,781 --> 00:49:52,076
بای کریس ! خوشحالم که
می بینم حالت بهتر شده
353
00:49:52,410 --> 00:49:53,620
مرسی
354
00:49:57,081 --> 00:49:59,959
یعنی واقعا میخوای بری دیدن خانم میلر ؟
355
00:50:00,293 --> 00:50:01,586
این چیزی که براش توافق
کردیم ، نکردیم ؟
356
00:50:07,800 --> 00:50:09,302
همنیجا وایسا
357
00:50:12,514 --> 00:50:14,682
!هی ، مواظب باش ، نیوفتی
358
00:50:15,016 --> 00:50:16,059
!بای -
!بای -
359
00:50:19,938 --> 00:50:22,941
یعنی باید بریم خونه ؟ -
هنوز نه -
360
00:50:23,358 --> 00:50:25,985
نمیرم تا اونا اونجارو ترک کنن -
پس بیا بریم یه قدمی بزنیم -
361
00:50:31,658 --> 00:50:33,117
میتونیم تو همین مسیر جلو بریم
362
00:50:40,708 --> 00:50:43,586
میتونی پولی رو که اون مرد
جوون بهت داد بهم نشون بدی ؟
363
00:50:43,920 --> 00:50:44,796
حتما
364
00:50:51,594 --> 00:50:53,096
واسه چی ؟
365
00:51:02,814 --> 00:51:05,483
مطمئنم خیلی از شماها این
نمایش رو مشاهده کردید
366
00:51:05,817 --> 00:51:08,236
و احتمالا خیلی از شماها
این آهنگ یادتون هست
367
00:51:08,570 --> 00:51:11,239
چرا که کیه که پفلا رو به یاد نیاره ؟
368
00:51:14,867 --> 00:51:20,081
بخت و اقبال و احساس همدردی از
اون در دهه 50 یک ملکه موسیقی ساخت
369
00:51:20,415 --> 00:51:22,709
اجرای آهنگهائی که باعث معروفیت او شد
370
00:51:23,042 --> 00:51:24,669
این یکی رو یادتون میاد ؟
371
00:51:28,423 --> 00:51:30,341
اون دیگه در بین ما نیست
372
00:51:30,675 --> 00:51:33,386
ولی میتونیم موفقیت و خوشبختی
او را به خاطر بسپاریم
373
00:51:33,720 --> 00:51:36,681
درست مثل زمانی که اون خونه خودش
را با عموم به اشتراک گذاشت
374
00:51:37,015 --> 00:51:40,518
خونه ای که از اواخر دهه 60 زمانی
... که هنور معروف و
375
00:51:40,852 --> 00:51:43,438
محبوب بود در اونجا زندگی میکرده
376
00:51:43,771 --> 00:51:47,275
قتل ایشون جامعه جهانی رو تکان داد
377
00:51:47,609 --> 00:51:51,904
برای ادای احترام به یاد و خاطره
..ایشان تعدادی از آهنگ های
378
00:51:52,238 --> 00:51:55,825
اون که با رتیم اصلی
...و به طرز بی رحمانه ای
379
00:51:56,159 --> 00:51:58,995
قطع شده را به شما ارائه میدیم
380
00:51:59,329 --> 00:52:00,622
برای خداحافظی با ایشان
381
00:52:00,955 --> 00:52:03,666
بیائید به شاهکاری که باعث
معروفیت اون شد نگاه کنیم
382
00:52:04,000 --> 00:52:05,084
" چارلی "
383
00:52:20,224 --> 00:52:23,561
نمیخواستم قبولش کنم
ولی این یکی رو یکم پافشاری کرد
384
00:52:23,895 --> 00:52:25,229
خوب کی می خواد اون بکشه ؟
385
00:52:25,563 --> 00:52:28,399
معلومه خودت -
چرا من ؟ -
386
00:52:28,775 --> 00:52:31,277
من نمیتونم یه حیوون بکشم
حالم بهم میخوره
387
00:52:31,611 --> 00:52:32,779
ولی می تونی بخوریش ؟
388
00:52:33,363 --> 00:52:35,907
این فرق داره -
می لرزه -
389
00:52:37,116 --> 00:52:40,328
چرا ازادش نکنیم ؟ -
نمیتونه زنده بمونه -
390
00:52:41,245 --> 00:52:43,206
!اینجوری حداقل درجا میمیره
391
00:52:45,124 --> 00:52:47,669
باشه ، پس همینکارو بکن
392
00:53:51,649 --> 00:53:53,317
ترسیدی ؟
393
00:53:54,777 --> 00:53:56,654
همیشه باید بترسیم
394
00:53:57,280 --> 00:53:59,490
نمیدونی کی قراره اتفاق بدی بیوفته
395
00:53:59,824 --> 00:54:03,870
کی اتفاق میوفته و
همه چیز تغییر میده
396
00:54:05,955 --> 00:54:09,542
میدونی ... من دخترای زیادی رو دیدم
397
00:54:10,251 --> 00:54:12,295
ولی هیچکدوم اونا مثل تو نبودن
398
00:54:12,628 --> 00:54:14,088
درمورد روت چطور ؟
399
00:54:36,360 --> 00:54:38,404
چرا اینجا موندی ؟
400
00:54:39,447 --> 00:54:41,282
دیگه فرقی نمیکنه
401
00:54:42,033 --> 00:54:44,202
چیزی که مهمه اینه که تو اینجائی
402
00:54:45,495 --> 00:54:48,039
خوب موندم چه اتفاقی میتونه رخ بده
403
00:54:50,917 --> 00:54:53,795
کریس بارنی با توئه ؟ -
نه -
404
00:57:51,973 --> 00:57:53,182
برو کنار
405
00:57:53,641 --> 00:57:54,934
!برو کنار
406
00:58:09,699 --> 00:58:11,325
... وقتی خواستم برم
407
00:58:12,618 --> 00:58:14,370
تو رو هم با خودم می برم
408
00:58:50,406 --> 00:58:52,575
... اگر پنج طبقه درست کنم
409
00:58:53,993 --> 00:58:55,619
ارزوم به واقعیت میرسه
410
00:58:56,328 --> 00:58:58,914
خوب اون چیه ؟
یه گیتار دیگه ؟
411
00:58:59,248 --> 00:59:00,708
یک جفت چکمه ؟
412
00:59:18,642 --> 00:59:19,769
... نگران نباش
413
00:59:20,102 --> 00:59:22,521
آرزوی خیلی از اقایون به واقعیت نمی پیونده
414
00:59:25,858 --> 00:59:27,401
امیدوارم که بپیونده
415
00:59:28,069 --> 00:59:29,111
... کریس
416
00:59:29,904 --> 00:59:32,073
اشکالی نداره تو زیر
زمین بهم کمک کنی ؟
417
00:59:57,139 --> 00:59:59,517
کمک کن طرح هائی رو که سه سال
قبل برای جیزل کشیدم پیدا کنم
418
00:59:59,850 --> 01:00:01,310
باید همینجا ها باشه
419
01:00:02,144 --> 01:00:04,188
ده سال از زمانی که
اومدم این پائین میگذره
420
01:01:01,579 --> 01:01:02,621
... کریس
421
01:01:04,748 --> 01:01:09,086
اون مرد اینجا یه رهگذره
هر لحظه ممکنه از اینجا بره
422
01:01:10,129 --> 01:01:13,299
در مورد من نگرانی یا
اینکه درمورد خودت ؟
423
01:01:14,049 --> 01:01:15,843
ما هیچی در باره اون نمیدونیم
424
01:01:16,177 --> 01:01:18,053
اگر جای تو بودم تا این
حد بهش نزدیک نمیشدم
425
01:01:18,387 --> 01:01:20,389
اینکار میتونه برات خیلی خطرناک باشه
426
01:01:20,848 --> 01:01:22,933
باید یک روز امتحانش کنم
427
01:01:23,434 --> 01:01:25,686
تو این برتری رو داری -
کریس -
428
01:01:26,103 --> 01:01:28,647
اون اگر اینجاست بخاطر تو هستش
من بهش اجازه ندادم اینجا بمونه
429
01:01:28,981 --> 01:01:30,733
خوب اون اتاق خواب من نگرفته
430
01:01:31,066 --> 01:01:32,109
هنوز
431
01:01:33,736 --> 01:01:36,864
طرح های خودت پیدا کردی ؟ -
نه -
432
01:02:05,517 --> 01:02:06,644
... بارنی
433
01:02:07,811 --> 01:02:09,939
خسته ام ، میرم بخوابم
434
01:02:10,272 --> 01:02:13,567
تو تحت یه سری شرایط خاص اینجا
موندگار شدی ، یادت هست ؟
435
01:02:14,985 --> 01:02:16,195
بله
436
01:02:16,946 --> 01:02:19,156
برو توی زیر زمین به
کریس کمک کن ، میشه ؟
437
01:02:19,490 --> 01:02:20,574
تو چه کاری بهش کمک کنم ؟
438
01:02:20,908 --> 01:02:22,576
فقط کمکش کن
439
01:02:53,107 --> 01:02:54,358
کریس ؟
440
01:03:07,371 --> 01:03:08,539
کریس ؟
441
01:03:20,384 --> 01:03:21,927
!روت
442
01:03:25,431 --> 01:03:27,141
!روت
443
01:03:27,641 --> 01:03:29,268
! خواهش میکنم ، بیا
444
01:03:29,643 --> 01:03:32,646
! خواهش میکنم
!روت
445
01:03:33,188 --> 01:03:37,735
!روت ، کمکم کن
!کمکم کن
446
01:03:39,945 --> 01:03:41,739
!خواهش میکنم
447
01:03:42,072 --> 01:03:44,700
! روت
!کمکم کن
448
01:03:51,749 --> 01:03:53,917
!خواهش میکنم
449
01:03:54,626 --> 01:03:57,755
!خواهش میکنم
450
01:03:58,255 --> 01:04:01,759
! کمکم کن
!کمکم کن
451
01:04:10,267 --> 01:04:13,520
! تو رو خدا بیا
!خواهش میکنم
452
01:06:04,381 --> 01:06:05,841
!گم شو بیرون
453
01:06:07,092 --> 01:06:08,677
!فورا اینجارو ترک کن
454
01:06:09,011 --> 01:06:11,305
! وسیله هات بردار و برو
455
01:06:12,181 --> 01:06:14,057
تو چت شده ؟
456
01:06:14,391 --> 01:06:15,559
فکر کردی قراره چه
اتفاقی بیوفته ؟
457
01:06:15,893 --> 01:06:17,769
میدونی سعی داشت من بکشه
و بعدشم از هوش رفت ؟
458
01:06:18,103 --> 01:06:20,355
! خفه شو
! از خونه من گم شو بیرون
459
01:06:22,524 --> 01:06:24,318
کجا رو دارم برم ؟
بیرون از اسمون سیل میاد ؟
460
01:06:24,651 --> 01:06:26,528
! همین الان برو بیرون
461
01:06:28,489 --> 01:06:30,157
قرار نیست اینکارو بکنی
462
01:06:30,574 --> 01:06:33,076
خودت گفتی دیوونه من هستی -
! گم شو بیرون -
463
01:06:35,871 --> 01:06:36,997
!گم شو
464
01:06:39,124 --> 01:06:41,835
! گم شو بیرون -
باشه ، دارم میرم -
465
01:06:59,311 --> 01:07:01,104
! تو دیوونه ای
466
01:07:01,605 --> 01:07:03,607
!تو روانی هستی
467
01:07:05,484 --> 01:07:08,028
دفعه دیگه ، با یکی
!هم سن خودت بخواب
468
01:07:14,535 --> 01:07:17,621
هر شب دلم میخواست بالا بیارم
469
01:07:24,419 --> 01:07:27,339
بدترین جنده ای بودی
!که باهاش خوابیدم
470
01:07:28,006 --> 01:07:30,342
! تعجبیم نداره که شوهرت ولت کرده رفته
471
01:07:30,676 --> 01:07:33,053
!امیدوارم همونجا بپوسی
472
01:07:48,402 --> 01:07:49,736
کریس
473
01:07:54,199 --> 01:07:55,492
کریس
474
01:07:56,827 --> 01:07:58,328
اون رفته
475
01:07:59,830 --> 01:08:02,416
دوباره فقط خودمون هستیم
476
01:10:38,989 --> 01:10:40,532
! پدرو ، نوبت توئه
477
01:10:40,866 --> 01:10:42,951
! چراغ رو روشن گذاشتم -
دارم میام -
478
01:10:44,828 --> 01:10:46,788
دین ، توی تختخوابی ؟
479
01:10:47,122 --> 01:10:48,623
بله
480
01:11:17,486 --> 01:11:19,571
با ماریا صحبت کردی ؟
481
01:11:21,490 --> 01:11:22,491
نه
482
01:11:23,366 --> 01:11:25,368
پس هنوز خبر نداری
483
01:11:26,119 --> 01:11:27,412
درمورد چی ؟
484
01:11:28,455 --> 01:11:32,083
پدرو و ماریا میخوان این
تابستون رو برن مسافرت
485
01:11:32,417 --> 01:11:33,418
!شب بخیر
486
01:11:34,127 --> 01:11:37,047
خوب بخوابی -
شب بخیر ، عزیزم -
487
01:12:00,403 --> 01:12:02,197
یه راهب اون بیرونه
488
01:12:02,697 --> 01:12:06,159
چند بار باید بهت بگم
که اول باید در بزنی ؟
489
01:12:06,493 --> 01:12:08,745
اون خیلی قد بلنده
و حسابی خیس شده
490
01:12:09,079 --> 01:12:11,873
بهش بگو میتونه تا بند
اومدن بارون بمونه
491
01:12:14,584 --> 01:12:16,461
میشه اجازه بدم اون
راهب بیادش داخل ؟
492
01:12:16,795 --> 01:12:19,922
معلومه چرا که نه ؟ نمیتونیم اون
بیرون همینجوری زیر بارون ولش کنیم
493
01:13:32,078 --> 01:13:34,289
احتمالا یکی از پنجره ها باز شده
494
01:13:58,688 --> 01:14:00,190
! ارنستو
495
01:14:00,941 --> 01:14:02,400
ارنستو ؟
496
01:14:02,734 --> 01:14:03,985
... ارنستو
497
01:14:12,619 --> 01:14:14,663
تو هم اون شنیدی ؟ -
مامان ؟ -
498
01:15:25,150 --> 01:15:26,943
... در این لحظه
499
01:15:52,677 --> 01:15:53,970
همرام بیا
500
01:15:57,307 --> 01:15:59,267
منتظر سر بازرس خواهیم ماند
501
01:16:00,143 --> 01:16:01,728
سلام ، سربازرس -
سلام -
502
01:16:02,062 --> 01:16:03,313
دوس داری به من ملحق بشی ؟
503
01:16:11,613 --> 01:16:14,449
سر بازرس چند تا قربانی کشف کردید ؟
504
01:16:14,991 --> 01:16:16,493
تمامی اعضاء خانواده ، پنج تا
505
01:16:16,826 --> 01:16:20,830
طی دوسال به شعاع 60 مایلی
شش تا جنایت رخ شده
506
01:16:21,414 --> 01:16:24,250
شما فکر میکنید این همان شخص هست؟
507
01:16:24,667 --> 01:16:28,088
شکی نیست ، و اون الان
اینجاست توی همین شهر
508
01:16:28,421 --> 01:16:29,798
چرا اینطور فکر میکنید ؟
509
01:16:30,131 --> 01:16:33,510
ما یه تعداد اسکناس سوراخ شده که
خون روی اونها بوده رو پیدا کردیم
510
01:16:33,843 --> 01:16:35,261
این اولین سرنخ ما بود
511
01:16:35,595 --> 01:16:38,765
ایا این واقعیت داره که شما افراد بی
...خانمانی را که کیف و گیتار حمل میکردند
512
01:16:39,099 --> 01:16:40,892
را بازداشت کردید ؟
513
01:16:41,226 --> 01:16:43,103
...اشخاص متفاوتی در نزدیکی تمام
514
01:16:43,436 --> 01:16:46,356
صحنه های جنایت مرد جوونی را
میدیدند که داره گیتار میزنه
515
01:16:46,689 --> 01:16:48,942
بیش از 200 مورد بازداشت داشتیم
516
01:16:49,275 --> 01:16:52,821
ولی هیچ شناسائی مثبتی صورت نگرفته
517
01:16:53,154 --> 01:16:56,157
روز گذشته خبرنگاران ما در
صحنه جنایت حضور داشتند
518
01:16:56,491 --> 01:17:00,411
خبرنگار یک مصاحبه ویژه
با سربازرس پرونده داشته
519
01:17:00,745 --> 01:17:05,583
طی دوسال در شعاع 60مایلی
شش جنایت رخ داده
520
01:17:05,917 --> 01:17:07,794
شما فکر میکنید همون شخص باشه ؟
521
01:17:08,336 --> 01:17:11,714
شکی نیست که اون الان
همینجاست و توی همین شهر هستش
522
01:17:12,340 --> 01:17:14,425
آنچه که سر بازرس گفت
خیلی حائز اهمیت می باشد
523
01:17:14,759 --> 01:17:17,470
ولی این بر مبنای چه مدارکی عنوان میکنند
از زبان خودش بشنوید
524
01:17:17,804 --> 01:17:22,183
ما یه تعداد اسکناس سوراخ شده که
خون روی اونها بوده رو پیدا کردیم
525
01:17:22,517 --> 01:17:26,896
ولی بعد از ان ایشان متذکر شد با وجود
تمام بازداشتهائی که پلیس انجام داده
526
01:17:27,230 --> 01:17:30,817
اونها به هیچ شناسائی
مثبتی دست پیدا نکردند
527
01:17:31,234 --> 01:17:36,948
از طرف دیگه ، این سگ که
انتظار خانواده اش را میکشد
528
01:17:37,282 --> 01:17:41,661
هیچگونه هشداری به دیگران
نداده یا قاتل را نترسانده
529
01:17:41,995 --> 01:17:46,416
و این یعنی بدین معنی هست که
...قاتل از دوستان خانواده بوده
530
01:17:46,749 --> 01:17:47,917
و سگ او را می شناخته ؟
531
01:17:51,212 --> 01:17:56,634
در هر صورت، اینطور که نام گذاری شده
... قتل در خانه مزرعه
532
01:17:56,968 --> 01:17:59,262
توجه گسترده ای را به خود جلب نموده
533
01:17:59,596 --> 01:18:03,474
تمام کشور عمیقا تکان خورده
534
01:18:03,808 --> 01:18:06,436
و از این جنایت خونین و
کم سابقه خشمگین میباشد
535
01:18:07,061 --> 01:18:09,731
یکی از کارگران مزرعه
با پلیس تماس گرفته
536
01:18:10,064 --> 01:18:13,109
و افراد مربوطه بلافاصله در
صحنه جنایت حاضر شدن
537
01:18:13,443 --> 01:18:17,655
دور بین های ما در انجا حضور داشتند تا
پایان غمبار این خانواده را ضبط کنند
538
01:18:17,989 --> 01:18:21,284
تصاویر نشان دهنده این است که این
جنایت تا چه حد منزجر کننده بوده
539
01:18:24,746 --> 01:18:29,209
بیایید صحبتهای سر بازرس مسئول
تحقیقات این پرونده را بشنویم
540
01:18:30,043 --> 01:18:31,294
انگیزه چی هست ؟
541
01:18:32,837 --> 01:18:33,838
پول
542
01:18:34,172 --> 01:18:37,759
قاتل میتونسته تنها پول هارو برداره
ولی قتل او را هیجان زده میکنه
543
01:18:38,092 --> 01:18:42,889
اون قادر نیست جلو خودش رو بگیره و
باز هم به این کار ادامه خواهد داد
544
01:18:47,393 --> 01:18:49,729
یعنی قاتل یک فرد دیوانه هست ؟
545
01:18:50,063 --> 01:18:51,606
خیلی ها این سوال از خودشون می پرسن
546
01:18:51,940 --> 01:18:57,640
ولی نه تنها در اینجا بلکه در
سرار کشور این جنایات انجام شده
547
01:18:57,946 --> 01:19:01,496
بذارید نظر یک متخصص پروفسور گوردون را
در این رابطه بشنویم
548
01:19:01,991 --> 01:19:03,785
دقیقا نه
549
01:19:04,118 --> 01:19:05,703
ولی این شخص را دستگیر کردید
550
01:19:06,037 --> 01:19:09,457
میتونیم ثابت کنیم که این رفتارها
در نتیجه آسیب های کروموزومی هستش
551
01:19:09,999 --> 01:19:14,045
تکثیر بشه "Y" وقتی کروموزوم
تمایل به جرم بوجود میاد
552
01:19:14,754 --> 01:19:18,800
شخصی که افراد را در بوستون خفه میکرده
دو تائی داشته "Y" کروموزوم
553
01:19:19,133 --> 01:19:20,885
مانسون هم همینطور بوده
554
01:19:21,219 --> 01:19:24,305
و همینطور دانشجوئی که به
همکلاسی های خودش شلیک کرد
555
01:19:58,256 --> 01:20:01,509
دیگه بهش فکر نکن
احتمالا تا الان از اینجا خیلی دور شده
556
01:20:01,843 --> 01:20:02,635
اره
557
01:20:02,969 --> 01:20:04,887
ازم خواست که باهاش برم
558
01:20:06,931 --> 01:20:08,349
طفلکی کریس
559
01:20:09,767 --> 01:20:12,353
اونم یکی مثل بقیه مردها بود
560
01:20:14,397 --> 01:20:17,692
شاید همه ما توانائی و
استعداد کشتن داشته باشیم
561
01:20:24,866 --> 01:20:26,284
سعی کن استراحت کنی
562
01:20:26,617 --> 01:20:28,828
دلت میخواد کنارت بمونم ؟ -
نه -
563
01:20:29,162 --> 01:20:30,747
شب بخیر
564
01:24:57,597 --> 01:24:59,140
چه خبر شده ؟ -
یواش صحبت کن -
565
01:25:00,933 --> 01:25:01,934
اون برگشته
566
01:25:02,268 --> 01:25:03,519
اون داخل خونه هستش -
چی ؟ -
567
01:25:03,853 --> 01:25:07,982
گیر افتادیم ، همه چی قفل
شده ، درها ، پنجره ها
568
01:25:08,316 --> 01:25:09,108
... ولی
569
01:25:39,680 --> 01:25:41,140
اون توی کتابخونه هست
570
01:25:41,474 --> 01:25:44,310
یه راه واسه فرار هست -
ولی اون مارو می بینه -
571
01:25:44,644 --> 01:25:46,312
گریس ، باید سعی خودمون بکنیم
572
01:25:46,646 --> 01:25:47,980
باید بری طبقه پائین -
من ؟ -
573
01:25:48,314 --> 01:25:51,942
تو باید اون بکشونی اینجا -
نمیتونم ، خودتم میدونی از عهدش برنمیام -
574
01:25:52,276 --> 01:25:55,029
اره تو میتونی ، اگر حیاتی
نبود ازت نمیخواستم
575
01:25:55,363 --> 01:25:58,407
وقتی تو با اون هستی من
میتونم برم و کمک بیارم
576
01:25:58,741 --> 01:26:02,745
میدونستم ،همیشه میخواستی من نابود کنی
!خوب، اینجوری میتونستی از پدرم انتقام بگیری
577
01:26:03,079 --> 01:26:06,874
اون مارو میکشه ، این چیزیه که میخوای ؟ -
!اره !اره !اره -
578
01:26:09,710 --> 01:26:11,170
داد و بیداد راه ننداز
579
01:26:11,671 --> 01:26:13,839
اون دیوونه هست
یعنی متوجه نشدی ؟
580
01:26:14,173 --> 01:26:15,424
کاملا روانیه
581
01:26:15,758 --> 01:26:17,789
اون هر کار که دلش خواست
...باهات میکنه و تو هم
582
01:26:17,814 --> 01:26:19,982
قدرت اینکه جلوش بگیری
!نداری و بعدشم تو رو میکشه
583
01:26:20,262 --> 01:26:22,306
یادت باشه که اون توی
مزرعه چیکار کرده
584
01:26:24,308 --> 01:26:26,227
باید اون مشغول کنی
585
01:26:27,520 --> 01:26:30,815
ولی بدون هیچگونه سوء ظنی
586
01:28:22,051 --> 01:28:24,178
اولین باری که تو
...رو دیدم فکر کردم
587
01:28:25,095 --> 01:28:27,765
خوش دارم باهات عشق بازی کنم
588
01:29:13,853 --> 01:29:14,895
کریس
589
01:29:17,565 --> 01:29:18,524
... کریس
590
01:29:28,492 --> 01:29:30,160
روت کجاست ؟
591
01:29:33,163 --> 01:29:34,957
فکر کنم خوابیده باشه
592
01:29:36,292 --> 01:29:38,127
چرا برگشتی ؟
593
01:29:38,794 --> 01:29:40,212
واسه دزدی
594
01:29:41,422 --> 01:29:43,173
و بخاطر تو
595
01:29:53,517 --> 01:29:57,354
قول دادی وقت رفتن من
رو هم با خودت می بری
596
01:30:09,325 --> 01:30:11,285
نترس
597
01:30:19,835 --> 01:30:21,170
نترس
598
01:33:45,082 --> 01:33:46,792
چرا ؟
599
01:37:25,260 --> 01:37:27,012
همه چی تموم شد ، کریس
600
01:37:29,014 --> 01:37:30,432
شنیدی چی گفتم ؟
601
01:37:30,974 --> 01:37:32,434
کارش تموم شد
602
01:37:36,980 --> 01:37:38,565
باید با پلیس تماس بگیریم
603
01:37:38,899 --> 01:37:41,276
اون بهمون حمله کرد
ما فقط از خودمون دفاع کردیم
604
01:37:44,154 --> 01:37:48,533
کریس اون بهمون حمله کرد
این یادت باشه
605
01:37:49,326 --> 01:37:50,911
اون بهمون حمله کرد
606
01:37:55,707 --> 01:37:57,709
باید کلید پیدا کنم
607
01:38:55,434 --> 01:38:57,519
تا من ماشین روشن میکنم
تو در حیاط باز کن
608
01:39:30,260 --> 01:39:33,805
پلیس قاتل رو دستگیر کرد
اونا قاتل رو گرفتن
609
01:39:34,139 --> 01:39:35,599
!اونا موفق شدن
610
01:40:13,929 --> 01:40:16,097
!اون لوئیسه -
اره ، خودشه -
611
01:40:22,604 --> 01:40:24,606
! برید عقب !برید عقب
612
01:40:25,565 --> 01:40:27,150
راه باز کنید
613
01:40:31,488 --> 01:40:33,073
! قاتل
614
01:40:36,993 --> 01:40:38,286
! برگردید عقب
615
01:40:50,715 --> 01:40:52,801
ولی چرا اونا داد و قال راه انداختن ؟
616
01:40:53,134 --> 01:40:56,263
برای مراقبت از اسب هام
به پول احتیاج داشتم
617
01:40:56,596 --> 01:40:57,847
!بزن بریم
618
01:41:23,873 --> 01:41:28,420
خوب ... ما کی رو کشتیم ؟
619
01:41:28,753 --> 01:41:30,255
و چرا !؟
620
01:42:01,786 --> 01:42:03,997
تازه از زندون آزاد شده بوده
621
01:42:24,017 --> 01:42:26,019
اون پدرت رو می شناخته
622
01:42:26,353 --> 01:42:27,979
الان همه چیرو متوجه شدم
623
01:42:28,313 --> 01:42:31,232
اون خودش این فرستاده -
شاید اون فرستاده تا من با خودش ببره -
624
01:42:31,566 --> 01:42:34,986
اون دنبال تو نبوده
این چیزیه که اون میخواسته
625
01:42:35,320 --> 01:42:36,905
پدرت به تو هیچ اهمیتی نمیده
626
01:42:37,238 --> 01:42:39,991
اون بدون اینکه کَکِشم بگَزه تونست تو
رو توی مرکز درمانی رها کنه و بره
627
01:42:40,325 --> 01:42:41,910
بارنی میخواست من رو با خودش ببره
628
01:42:42,243 --> 01:42:43,703
شاید این همون چیزی
بوده که واقعا میخواسته
629
01:42:44,037 --> 01:42:47,666
خودتم میدونی که مردها واقعا چی میخوان
همیشه همین بوده
630
01:42:47,999 --> 01:42:49,000
!همیشه
631
01:42:54,464 --> 01:42:55,965
... روت
632
01:42:56,800 --> 01:43:00,136
فکر کنم میخوام از اینجا برم
633
01:43:05,350 --> 01:43:08,019
کجا ؟ -
هر جا که بشه -
634
01:43:08,561 --> 01:43:10,605
توی این شهر بیش از حد بارون میاد
635
01:43:12,774 --> 01:43:14,818
دیگه دلم نمیخواد تو رو ببینم
636
01:43:18,279 --> 01:43:20,990
ولی تو بیمار هستی
637
01:43:21,324 --> 01:43:23,159
کی قراره ازت مراقبت کنه ؟
638
01:43:23,910 --> 01:43:25,537
تو بهم احتیاج داری
639
01:43:25,870 --> 01:43:28,039
تو بردی روت
تو من شکست دادی و خورد کردی
640
01:43:28,373 --> 01:43:31,668
اینجوری حرف نزن ، خواهش میکنم
اینجوری حرف نزن
641
01:43:32,961 --> 01:43:35,422
پدرت واقعا من آزار داد
642
01:43:35,755 --> 01:43:37,966
نمیدونی چقدر ازش متنفر بودم
643
01:43:38,466 --> 01:43:43,430
درسته میخواستم تو رو
! توی هرزه فاسد بکشم
644
01:43:43,763 --> 01:43:47,308
این تنها راهی بود که
میتونستم انتقام بگیرم
645
01:43:47,767 --> 01:43:51,146
ولی الان ، دیگه
یه همچین حسی ندارم
646
01:43:53,148 --> 01:43:55,734
خیلی احساس تنهائی میکنم ، روت
647
01:43:56,067 --> 01:43:57,652
بهت احتیاج دارم
648
01:43:57,986 --> 01:44:01,156
بیشتر از اونی که تو بهم احتیاج
داشته باشی من بهت احتیاج دارم
649
01:44:01,781 --> 01:44:03,825
اینجوری برات خیلی بد میشه
650
01:44:06,953 --> 01:44:09,706
کریس ، ما فقط یه ادم کشتیم
651
01:44:10,039 --> 01:44:12,959
فقط یه مرد کشتیم
652
01:44:13,877 --> 01:44:16,254
سعی میکنم بخاطر این
موضوع عذاب نکشم
653
01:44:17,589 --> 01:44:19,382
قول میدم
654
01:44:19,883 --> 01:44:23,887
اگر ترکم کنی
همه چیرو به پلیس میگم
655
01:44:25,054 --> 01:44:27,974
تو نمیخوای اینکارو بکنی
خودتم این می دونی
656
01:44:29,100 --> 01:44:33,730
کریس ، من نمیتونم
تنهائی رو تحمل کنم
657
01:44:35,023 --> 01:44:37,567
خواهش میکنم ، نرو
658
01:44:38,735 --> 01:44:40,528
ترکم نکن
659
01:44:48,578 --> 01:44:52,457
سر انجام این خیلی مضحک شده
که من اونی باشم که قویتره
660
01:45:02,258 --> 01:45:04,719
قراره باهاش چیکار کنیم ؟
661
01:45:10,225 --> 01:45:12,143
منتظر می مونیم تا هوا تاریک بشه
662
01:46:03,069 --> 01:46:05,071
فکر میکنی کسی متوجه میشه ؟
663
01:46:06,406 --> 01:46:08,783
بزودی به اندازه کافی سر در میاریم
664
01:47:34,001 --> 01:47:49,001
Ts.By:H@rika
harika_alone@yahoo.com
665
01:47:50,000 --> 01:48:08,000
https://t.me/aloneharika : تلگرام ☻
666
01:48:34,532 --> 01:48:37,008
خیلی خوب
...یالا دیگه بچه ها
667
01:48:44,254 --> 01:48:47,010
بیخیال
این دیگه چه کوفتیه اینجا سبز شده !؟
668
01:48:47,034 --> 01:48:49,971
نگاش کن اونم درست وقتی که
!باید پرداخت صورت بگیره
669
01:48:49,995 --> 01:48:52,353
!الان گرفتم چرا جاده مسدود شده
62195