All language subtitles for Talak.3.2016.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-OMG.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,292 --> 00:00:39,292
Sir, slow down!
2
00:00:41,000 --> 00:00:42,458
Hello, Bagas?
3
00:00:44,208 --> 00:00:46,000
Sir, slow down. There's a...
4
00:00:46,250 --> 00:00:47,830
Okay, okay.
5
00:00:49,167 --> 00:00:50,830
Where are you, Gas?
6
00:00:50,208 --> 00:00:51,542
I'm on my way, honey.
7
00:00:51,792 --> 00:00:53,500
Gas, I've been here since 10:00 a.m.
8
00:00:53,708 --> 00:00:55,208
We promised to meet the officiant
at 10:00 a.m.
9
00:00:55,333 --> 00:00:56,625
Why aren't you here yet?
10
00:00:56,958 --> 00:00:58,542
Be patient.
11
00:00:58,833 --> 00:01:00,833
I can't. I have to help Bagas.
12
00:01:01,167 --> 00:01:06,750
Bimo, let's cut to the chase.
How much do you want?
13
00:01:07,333 --> 00:01:08,583
It's not about money.
14
00:01:09,420 --> 00:01:11,420
Bagas is like my mentor.
15
00:01:11,583 --> 00:01:13,420
We want to start over from scratch.
16
00:01:18,542 --> 00:01:20,292
-Stop.
-Oh, my!
17
00:01:21,375 --> 00:01:23,583
There are soldiers up ahead.
We might be punished.
18
00:01:23,708 --> 00:01:26,208
-They could stab us.
-Whatever. We have no choice.
19
00:01:28,292 --> 00:01:29,958
Oh, my God. Help!
20
00:01:30,292 --> 00:01:33,792
-Excuse me, sir, it's urgent.
-Excuse me.
21
00:01:34,420 --> 00:01:35,667
Move, move, move!
22
00:01:35,792 --> 00:01:36,708
-Ma'am.
-Yes.
23
00:01:36,875 --> 00:01:40,583
Look at the time. I'm very late.
24
00:01:40,833 --> 00:01:42,417
Sorry, sir. He'll be here soon.
25
00:01:44,708 --> 00:01:47,208
Start a business?
He can't even pay off his debts.
26
00:01:51,792 --> 00:01:55,583
Slow down, will you?
I haven't paid off my bike. Let me ride.
27
00:01:55,875 --> 00:02:00,500
I'm late. If you ride,
my future could be ruined.
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,958
Don't lift the wheel.
29
00:02:06,125 --> 00:02:08,125
HIGH GROUND HALL
30
00:02:08,292 --> 00:02:10,792
What are you guys up to?
You're already separated.
31
00:02:10,917 --> 00:02:13,833
Yes, but this is urgent.
He'll be here in a moment. Sorry.
32
00:02:14,420 --> 00:02:15,833
Gas, where are you?
The officiant is about to leave.
33
00:02:15,958 --> 00:02:18,208
-Sir?
-Get over here, now.
34
00:02:23,420 --> 00:02:25,958
Sir, here's your helmet.
35
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
Here's the money. Keep the change.
36
00:02:34,750 --> 00:02:35,708
Wait. Ouch!
37
00:02:35,833 --> 00:02:40,792
If you want to talk about assets,
I won't help you.
38
00:02:41,830 --> 00:02:42,250
I don't care, get out!
39
00:02:42,500 --> 00:02:45,208
No. We're not here to argue about assets.
40
00:02:45,417 --> 00:02:47,333
-Then what?
-We want to remarry.
41
00:02:49,125 --> 00:02:50,375
-What the--
-Oh, my God.
42
00:02:56,458 --> 00:02:57,833
PROPERTY FORECLOSED
DUE TO MORTGAGE ARREARS
43
00:02:58,830 --> 00:02:58,917
3 MONTHS AGO
44
00:02:59,000 --> 00:03:00,208
-Mr. Rafly, please be patient.
-Stop, stop.
45
00:03:00,333 --> 00:03:01,500
-We can talk about this.
-Mr. Bagas!
46
00:03:01,625 --> 00:03:05,875
-I gave you three chances.
-Sir, we've always paid on time.
47
00:03:06,830 --> 00:03:08,625
In the last six months,
we were late only twice, sir.
48
00:03:08,750 --> 00:03:11,420
That was four months ago,
so it's not fair.
49
00:03:11,250 --> 00:03:12,375
-Not fair?
-Yes.
50
00:03:17,375 --> 00:03:18,250
Don't you get it?
51
00:03:18,375 --> 00:03:21,667
I get scolded every day
by my boss because of your arrears.
52
00:03:21,792 --> 00:03:24,500
Every day I work hard to pay off my TV.
53
00:03:24,667 --> 00:03:27,875
But my wife controls the remote.
She always watches Shah Rukh Khan,
54
00:03:28,292 --> 00:03:32,420
even though I want to watch soccer.
So don't talk to me about fair.
55
00:03:32,167 --> 00:03:34,458
Excuse me, but what does this
have to do with TV?
56
00:03:34,625 --> 00:03:37,917
Don't change the subject.
You should have seen this coming.
57
00:03:38,167 --> 00:03:41,458
When you sign the loan agreement,
the bank only demands one thing.
58
00:03:41,625 --> 00:03:44,208
-Pay up, or we foreclose.
-Those are two things.
59
00:03:44,375 --> 00:03:47,542
I don't want to hear it.
Pay up, or I will put this sign up.
60
00:03:47,667 --> 00:03:49,417
I'll tell you what, sir.
Give us two weeks.
61
00:03:49,625 --> 00:03:51,292
Come on, take that off.
62
00:03:51,750 --> 00:03:53,583
-Take it off.
-Put it up.
63
00:03:53,792 --> 00:03:58,420
Gas, one week. Give us one week.
64
00:03:58,167 --> 00:03:59,917
One week is fine, Gas.
We can find some money.
65
00:04:00,830 --> 00:04:00,917
Five days.
66
00:04:01,708 --> 00:04:05,833
I'll be back in five days,
unless you pay off all your arrears.
67
00:04:05,958 --> 00:04:06,833
Understood?
68
00:04:09,167 --> 00:04:12,375
-Should we put the sign up?
-Take it back. Who told you to put it up?
69
00:04:17,625 --> 00:04:21,420
See what your attitude cost us? Perfect.
70
00:04:21,375 --> 00:04:26,830
Me? You don't think
your dangdut singer ex was a mistake?
71
00:04:26,208 --> 00:04:27,125
Correction.
72
00:04:27,292 --> 00:04:30,500
-Siska sings pop, not dangdut.
-Pop? Pop!
73
00:04:30,833 --> 00:04:34,792
-Oh, Siska's a pop singer, right?
-Yes. She sings pop!
74
00:04:34,917 --> 00:04:35,750
Look!
75
00:04:35,875 --> 00:04:36,708
TABLOID
SISKA GHOTIC'S MALAY POP CONCERT
76
00:04:36,833 --> 00:04:40,958
Last night I saw you...
77
00:04:41,458 --> 00:04:44,420
What kind of a pop singer
has a tacky name like that?
78
00:04:44,167 --> 00:04:45,625
Let's not discuss that.
79
00:04:46,125 --> 00:04:48,000
You should consider your options.
80
00:04:48,125 --> 00:04:51,625
You knew from the start
that the monthly payment on this house
81
00:04:51,833 --> 00:04:53,458
almost equals both our salaries.
82
00:04:53,583 --> 00:04:56,958
So, I have to pay now? No.
You have to pay!
83
00:04:57,417 --> 00:05:01,420
Bagas, the monthly payment
is only 12 million rupiah.
84
00:05:01,250 --> 00:05:03,420
My salary is 10 million,
yours is 10 million.
85
00:05:03,208 --> 00:05:07,167
And each month, we get a bonus
worth 15 to 20 million per project.
86
00:05:07,542 --> 00:05:10,458
This would never have happened
if you didn't have an affair
87
00:05:10,583 --> 00:05:12,333
and sleep with that dangdut singer.
88
00:05:18,708 --> 00:05:20,292
-Come here.
-Wait.
89
00:05:24,458 --> 00:05:26,830
-Let's just talk numbers.
-What?
90
00:05:26,208 --> 00:05:28,333
You pay half, I pay half. Done!
91
00:05:28,458 --> 00:05:31,292
No. I don't want to.
You started it, you finish it.
92
00:05:31,417 --> 00:05:32,417
-Why me?
-All right.
93
00:05:32,625 --> 00:05:33,750
-That's what you want?
-Yes.
94
00:05:33,875 --> 00:05:35,250
Yes, you're ruined, I'm ruined.
95
00:05:35,458 --> 00:05:39,000
We're ruined together. Just sell
this house. Let them repossess it.
96
00:05:42,458 --> 00:05:46,375
Is that a salesgirl or a soldier?
She's so huge.
97
00:05:46,667 --> 00:05:49,792
The others quit yesterday.
They're looking for a job elsewhere.
98
00:05:49,875 --> 00:05:52,667
I couldn't keep them.
We always pay them late.
99
00:05:52,792 --> 00:05:53,625
COFFEE IN A CUP
100
00:05:53,750 --> 00:05:56,625
Just explain to them that the money
from the sponsors was also late.
101
00:05:56,750 --> 00:05:59,125
-I did. Many times.
-No.
102
00:05:59,292 --> 00:06:01,167
If you fail, try and try again.
103
00:06:01,333 --> 00:06:03,583
Why is this banner still here?
104
00:06:04,125 --> 00:06:07,292
It was supposed to be put up
this morning. Who put this up here?
105
00:06:07,667 --> 00:06:09,000
This is a mess!
106
00:06:10,208 --> 00:06:11,125
You see it, right?
107
00:06:11,250 --> 00:06:14,833
The runner came late.
He went with his wife for a check-up.
108
00:06:14,958 --> 00:06:17,167
-He already asked my permission.
-Then you clean up this mess.
109
00:06:17,292 --> 00:06:18,333
-What?
-Come on!
110
00:06:18,458 --> 00:06:20,875
Why me? I'm from the agency.
111
00:06:21,000 --> 00:06:23,500
Then what right do you have
to grant permission?
112
00:06:23,750 --> 00:06:24,625
Use your brain.
113
00:06:24,833 --> 00:06:26,500
-What did you say?
-How dare you!
114
00:06:26,833 --> 00:06:29,958
You can't do your own job,
and now you're telling me how to do mine?
115
00:06:30,830 --> 00:06:31,250
Let me handle it.
116
00:06:32,420 --> 00:06:34,000
You're nothing, and you want to teach me?
117
00:06:34,625 --> 00:06:37,333
Where are the other runners?
Come on! Get to work!
118
00:06:38,125 --> 00:06:42,420
Sometimes, I wonder why I'm here.
119
00:06:43,250 --> 00:06:45,708
Doing small projects in places like this.
120
00:06:46,420 --> 00:06:47,292
I don't belong here, Bim.
121
00:06:49,830 --> 00:06:50,958
I need to go back to my world.
122
00:06:52,375 --> 00:06:56,750
This is what we have now. Let's just
work with it. We used to have Risa around.
123
00:06:57,417 --> 00:07:00,292
You weren't alone.
You could focus on managing.
124
00:07:00,833 --> 00:07:03,583
-Risa dealt with the cashflow.
-Make no mistake.
125
00:07:03,833 --> 00:07:07,417
Make no mistake.
Risa's success is because of me.
126
00:07:07,542 --> 00:07:10,208
You see how she is now? Awful.
127
00:07:11,833 --> 00:07:14,458
Nothing to hold on to. What a pity.
128
00:07:14,792 --> 00:07:16,500
And how is your condition now?
129
00:07:19,542 --> 00:07:22,792
-Go on, stick up for Risa.
-I'm not sticking up for her.
130
00:07:23,125 --> 00:07:26,583
If I'm on her side,
then why am I here doing all this?
131
00:07:26,958 --> 00:07:28,420
Isn't that enough?
132
00:07:30,333 --> 00:07:32,417
-Did you bring that?
-Yes.
133
00:07:32,667 --> 00:07:33,542
Good.
134
00:07:50,000 --> 00:07:52,830
-Bagas!
-Inggrid!
135
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
-Get up.
-What's up?
136
00:07:53,917 --> 00:07:54,875
Come here.
137
00:08:01,250 --> 00:08:04,625
A wedding expo?
I had that idea two years ago, Nggrid.
138
00:08:04,833 --> 00:08:09,830
That's the thing, Gas. I've liked
that idea of yours for two years.
139
00:08:09,208 --> 00:08:12,420
I just got the money now.
There's a sponsor from Malaysia.
140
00:08:12,208 --> 00:08:15,958
-Really?
-I'll work on Southeast Asia first.
141
00:08:16,208 --> 00:08:19,833
-Cool. That's huge.
-Hold your horses.
142
00:08:20,000 --> 00:08:21,333
Look at page 2 first.
143
00:08:22,583 --> 00:08:24,500
See what I mean?
144
00:08:24,583 --> 00:08:28,792
Tell you what, let's make it simple.
We'll do this without Risa.
145
00:08:28,917 --> 00:08:30,500
That's easy for you to say.
146
00:08:30,708 --> 00:08:33,000
-This is a 6 billion rupiah project.
-I know.
147
00:08:33,125 --> 00:08:35,792
But if we involve Risa,
it would take longer--
148
00:08:35,875 --> 00:08:40,125
I don't want Risa to sue me.
My children could have a heart attack
149
00:08:40,208 --> 00:08:42,208
if they see their mom
being bullied like Jokowi.
150
00:08:42,333 --> 00:08:43,625
Risa won't do that.
151
00:08:43,750 --> 00:08:45,792
-I know her.
-I don't want to take any risks.
152
00:08:45,917 --> 00:08:50,125
If the sponsor withdraws their money,
I'm finished.
153
00:08:50,333 --> 00:08:51,208
So now what?
154
00:08:51,458 --> 00:08:53,458
It's your fault you got drunk.
155
00:08:53,583 --> 00:08:57,420
-You slept with that dangdut singer Siska.
-She's a pop singer.
156
00:08:57,208 --> 00:09:00,208
Whatever. But look at this... Look!
157
00:09:00,333 --> 00:09:03,667
-Look. You and Risa suit each other.
-Enough.
158
00:09:03,875 --> 00:09:07,375
Let's talk about this, not that.
Let's figure a way out.
159
00:09:07,500 --> 00:09:10,792
I'll tell you what.
You better come here with your ex-wife.
160
00:09:10,917 --> 00:09:16,830
Make sure she agrees that you do
this project alone. Can you do that?
161
00:09:17,750 --> 00:09:19,958
-Auntie.
-What?
162
00:09:20,830 --> 00:09:21,417
-House payment?
-Nope.
163
00:09:21,542 --> 00:09:22,417
-Insurance?
-Nope.
164
00:09:22,542 --> 00:09:23,625
-Loans?
-Credit card.
165
00:09:23,750 --> 00:09:26,542
-You're always like this.
-Auntie. Please.
166
00:09:26,708 --> 00:09:28,208
-Whose chicken is this?
-Yours.
167
00:09:28,375 --> 00:09:30,208
I made it just for you.
168
00:09:31,333 --> 00:09:35,208
You're smart, buttering me up.
169
00:09:35,375 --> 00:09:38,292
You'll love my cooking.
170
00:09:38,625 --> 00:09:42,875
Risa, you have to focus
on your financial problems.
171
00:09:43,830 --> 00:09:45,250
Forget about men for a moment.
172
00:09:45,500 --> 00:09:47,833
How can I do that, Auntie?
173
00:09:48,125 --> 00:09:52,167
Next year I'll be 30.
So I have to think about men.
174
00:09:52,292 --> 00:09:53,417
I want to have kids, too.
175
00:09:53,542 --> 00:09:56,917
That's why men use you.
176
00:09:57,420 --> 00:09:59,958
Remember that guy, what's his name...
177
00:10:00,625 --> 00:10:02,333
-Riko?
-Rino, Auntie.
178
00:10:02,542 --> 00:10:06,833
Right, Rino. Then there was Cokro,
the one-night-stand comedian.
179
00:10:06,958 --> 00:10:10,917
Stand-up comedian, Auntie. Say it right.
That has a totally different meaning.
180
00:10:11,420 --> 00:10:14,667
Enough, okay? Don't try to fix me.
181
00:10:14,792 --> 00:10:18,167
Your own life is a mess.
Stop trying to fix me.
182
00:10:18,292 --> 00:10:20,000
Okay, I'm sorry.
183
00:10:20,542 --> 00:10:21,833
Forgive me, Auntie.
184
00:10:22,167 --> 00:10:27,000
I know I'm wrong. I'm not focused,
I like to criticize you.
185
00:10:29,000 --> 00:10:32,417
Right now I really need your help,
186
00:10:32,667 --> 00:10:36,167
so I can pay off all my debts.
187
00:10:36,417 --> 00:10:40,458
-I'm happy. You have good intentions.
-Thanks, Auntie.
188
00:10:40,625 --> 00:10:42,292
So, what about that loan?
189
00:10:42,417 --> 00:10:44,333
Will you wire it to me or give me cash?
190
00:10:44,833 --> 00:10:49,292
Look, your cooking
is better than your life.
191
00:11:06,625 --> 00:11:09,292
This is going to save us.
192
00:11:10,375 --> 00:11:11,250
What?
193
00:11:15,792 --> 00:11:19,750
-I'm in. This was my idea, too.
-No.
194
00:11:19,875 --> 00:11:23,250
Tell you what, I'll buy your idea.
You don't need to get involved. Done.
195
00:11:23,375 --> 00:11:29,000
That's not fair. No way.
This is good for my profile.
196
00:11:36,750 --> 00:11:39,833
Okay, but be professional.
No feelings involved.
197
00:11:40,000 --> 00:11:41,125
Okay, fine.
198
00:11:41,250 --> 00:11:43,167
This is strictly business.
199
00:11:43,292 --> 00:11:45,250
We get the money, we pay our debt,
and we're done.
200
00:11:45,417 --> 00:11:48,208
You're happy, I'm happy, we're happy.
Well?
201
00:11:50,208 --> 00:11:52,875
-Okay, deal.
-Deal.
202
00:11:53,830 --> 00:11:55,420
-Deal.
-Okay, deal.
203
00:12:04,708 --> 00:12:08,292
What the hell, Nggrid?
You took Dedi Hamzah's proposal instead?
204
00:12:08,500 --> 00:12:09,542
Who is Dedi Hamzah?
205
00:12:09,667 --> 00:12:12,958
He's the one who's been trying
to recruit Bimo.
206
00:12:13,830 --> 00:12:14,125
-Don't tell me you forgot.
-Oh, yeah.
207
00:12:14,292 --> 00:12:17,583
I asked you before you left that day.
208
00:12:17,833 --> 00:12:21,167
"Can you do this?" You hesitated.
209
00:12:21,375 --> 00:12:24,292
So, I don't want to put
my fate in your hands.
210
00:12:24,417 --> 00:12:28,833
Tell you what, Nggrid.
We've revised our proposal.
211
00:12:28,958 --> 00:12:32,833
We're confident that you'll like it.
Just look.
212
00:12:32,958 --> 00:12:36,333
Just read it first.
It isn't the same as before.
213
00:12:36,458 --> 00:12:38,417
Just read it first.
214
00:12:38,583 --> 00:12:41,292
No, you guys, look.
Dora, hand me Dedi's proposal.
215
00:12:41,625 --> 00:12:43,750
This is Dedi's proposal.
216
00:12:43,917 --> 00:12:49,875
Here, it's you guys who should
read first. Look. See?
217
00:12:50,167 --> 00:12:51,125
You see?
218
00:12:52,458 --> 00:12:54,500
Your concept and Dedi's are alike.
219
00:12:54,917 --> 00:12:58,250
The difference is
Dedi's budget is far lower.
220
00:12:58,375 --> 00:13:00,583
-How can he copy our idea?
-This is a total copy.
221
00:13:00,708 --> 00:13:05,750
Tell you what, when you have
a better idea, you come see me.
222
00:13:08,667 --> 00:13:12,830
-What?
-We're a weird couple.
223
00:13:12,292 --> 00:13:18,500
We're doing a wedding expo,
we manage people's wedding ceremonies...
224
00:13:19,625 --> 00:13:21,583
while our own marriage is a mess.
225
00:13:22,250 --> 00:13:25,583
We pretend we can handle other people
even though we're a failure.
226
00:13:29,167 --> 00:13:30,500
Life.
227
00:13:31,583 --> 00:13:33,417
But we really can't go on like this.
228
00:13:36,500 --> 00:13:38,625
We have to fix our marriage.
229
00:13:41,000 --> 00:13:42,708
Then, we can manage other people.
230
00:14:10,958 --> 00:14:12,417
I...
231
00:14:15,750 --> 00:14:18,125
I'll be honest with you, Gas, because...
232
00:14:19,000 --> 00:14:23,375
without you, I'm nobody and...
233
00:14:23,500 --> 00:14:26,208
I can't do anything.
234
00:14:26,333 --> 00:14:30,708
Ris, do you see me?
235
00:14:32,958 --> 00:14:34,875
I'm a mess without you, Ris.
236
00:14:36,667 --> 00:14:39,000
I won't amount to anything without you.
237
00:14:43,000 --> 00:14:45,625
If you give me one more chance...
238
00:14:47,958 --> 00:14:49,542
I'll fix everything.
239
00:15:05,208 --> 00:15:07,250
I can't stand it
240
00:15:07,583 --> 00:15:09,958
I can't stand it
241
00:15:10,830 --> 00:15:13,750
You cheated on me
Right under my nose
242
00:15:16,958 --> 00:15:18,792
Where's the remote?
243
00:15:20,208 --> 00:15:22,458
I can't stand it...
244
00:15:23,625 --> 00:15:27,958
Risa, I swear, I did not keep that.
245
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
I don't know where that came from.
246
00:15:33,458 --> 00:15:35,958
Really, I don't know.
247
00:15:36,250 --> 00:15:37,333
Oh, my.
248
00:15:37,625 --> 00:15:41,833
Now what? You guys are annoying.
You, get out.
249
00:15:41,958 --> 00:15:45,830
And this isn't just an event
to sell weddings.
250
00:15:45,292 --> 00:15:47,830
This is a celebration of victory.
251
00:15:47,208 --> 00:15:51,420
-This is a real drama.
-That will reveal my love life.
252
00:15:51,667 --> 00:15:52,583
With Risa.
253
00:15:53,292 --> 00:15:56,333
Wait. Wait. You mean
you guys are getting back together?
254
00:15:57,917 --> 00:15:59,000
So, Inggrid, me and Bagas
255
00:15:59,125 --> 00:16:02,125
are going there as the guests of honor.
256
00:16:02,250 --> 00:16:05,500
Prestigious guests, just like the story
we broadcasted on YouTube.
257
00:16:05,917 --> 00:16:07,125
This is our stage.
258
00:16:07,750 --> 00:16:13,417
A couple that's ruined, who want
to rearrange the pieces of their hearts.
259
00:16:13,542 --> 00:16:15,500
And find the meaning of love again.
260
00:16:15,625 --> 00:16:21,167
And they'll show it
at this wedding expo. How cool is that?
261
00:16:23,625 --> 00:16:27,000
-Even my grandpa would've cried.
-That's the idea.
262
00:16:27,125 --> 00:16:31,208
You two are great. It's brilliant.
263
00:16:31,500 --> 00:16:35,420
In this case, I have no reason
to reject your proposal.
264
00:16:35,917 --> 00:16:37,583
-Yes.
-Thank God.
265
00:16:38,420 --> 00:16:44,875
But wait. What if you two
fight before the event?
266
00:16:47,125 --> 00:16:49,417
Trust me, that will never happen.
267
00:16:49,542 --> 00:16:54,208
We're even going to hold the ceremony
and the reception simultaneously.
268
00:16:55,000 --> 00:17:00,708
No way. How do I know you two
will be together until the event?
269
00:17:01,542 --> 00:17:03,792
Come on, we've already
worked together before.
270
00:17:03,917 --> 00:17:06,792
You guys have to be
officially married first.
271
00:17:07,420 --> 00:17:10,000
After that, you can pretend
to have another ceremony at the event.
272
00:17:10,125 --> 00:17:14,830
Without that, there's no way
I'm going to approve your proposal.
273
00:17:14,333 --> 00:17:15,500
-Understood?
-Okay, fine.
274
00:17:15,625 --> 00:17:17,625
-Fine?
-Just to make this happen.
275
00:17:17,750 --> 00:17:19,792
Fine, fine, okay?
276
00:17:19,917 --> 00:17:23,708
While I'm arranging my wedding,
I need to pay my mortgage.
277
00:17:23,833 --> 00:17:29,125
But I need money. I have so much debt.
278
00:17:30,458 --> 00:17:35,875
I knew it, it's always about money.
279
00:17:36,542 --> 00:17:38,420
All right!
280
00:17:38,125 --> 00:17:39,958
-All right!
-Give us an advance.
281
00:17:40,420 --> 00:17:44,208
But remember, if this fails,
you have to pay me back the advance.
282
00:17:44,333 --> 00:17:46,375
-Yes!
-Yes!
283
00:17:48,792 --> 00:17:49,750
Remarry?
284
00:17:49,875 --> 00:17:52,708
Just rest! Take care of your heart!
285
00:17:53,625 --> 00:17:58,375
Do you remember what you did
in religious court that day?
286
00:17:58,542 --> 00:18:00,333
I'm absolutely certain
287
00:18:00,458 --> 00:18:03,625
that I will issue my wife a final divorce.
288
00:18:03,750 --> 00:18:07,000
You haven't gone through
the initial stages.
289
00:18:07,125 --> 00:18:08,667
Are you aware of the consequences?
290
00:18:08,792 --> 00:18:12,125
-I'm very aware, Your Honor!
-That's new. You're not drunk?
291
00:18:12,250 --> 00:18:14,625
She insults me, Your Honor!
Hold her in contempt of court!
292
00:18:14,750 --> 00:18:17,875
If you two decide to issue
the final divorce
293
00:18:18,000 --> 00:18:23,208
and one day decide to remarry,
you have to go through a muhallil.
294
00:18:23,333 --> 00:18:28,000
A muhallil is a man that has to marry Risa
295
00:18:28,125 --> 00:18:29,792
and then divorce her.
296
00:18:29,917 --> 00:18:31,750
So we can't...
297
00:18:31,875 --> 00:18:37,792
Yes. Risa must get married first,
get divorced, then remarry you.
298
00:18:37,958 --> 00:18:39,750
But is that possible?
299
00:18:40,292 --> 00:18:41,917
No problem!
300
00:18:42,420 --> 00:18:45,375
I will never remarry my wife.
301
00:18:45,500 --> 00:18:48,420
This woman has insulted my dignity!
302
00:18:48,167 --> 00:18:50,792
-Your Honor, me, too! What?
-I am your--
303
00:18:50,917 --> 00:18:53,208
You said that I'm irresponsible!
304
00:18:53,333 --> 00:18:54,833
That I can't lead a family!
305
00:18:55,625 --> 00:18:58,167
Your Honor, I will also never remarry him.
306
00:19:09,625 --> 00:19:12,333
The triple talaq divorce law
is actually a good thing.
307
00:19:12,458 --> 00:19:14,750
It protects women. Right, Mar?
308
00:19:15,417 --> 00:19:16,333
Right.
309
00:19:16,458 --> 00:19:22,750
During the Age of Ignorance,
women were treated as men's property.
310
00:19:22,875 --> 00:19:26,458
They could be married and divorced
over and over again. There was no limit.
311
00:19:26,667 --> 00:19:29,542
That's why
there is a triple talaq divorce law.
312
00:19:29,667 --> 00:19:32,420
It's to protect women's rights.
313
00:19:32,167 --> 00:19:36,830
Okay. Now about that muhallil...
Muhallil, right?
314
00:19:36,250 --> 00:19:37,875
How far can he go?
315
00:19:38,000 --> 00:19:41,625
A muhallil is a man that makes
a woman who was divorced lawful
316
00:19:41,750 --> 00:19:44,958
by legally marrying her.
317
00:19:45,125 --> 00:19:49,917
That means he's obligated
to have intercourse with his wife.
318
00:19:50,420 --> 00:19:53,333
-Oh, no.
-If not, then it's a sin.
319
00:19:53,458 --> 00:19:56,830
Intercourse, that complicates things.
320
00:19:56,458 --> 00:19:59,958
Then my best intentions
to remarry Risa are pointless.
321
00:20:00,830 --> 00:20:02,583
That's why you should've been careful.
322
00:20:02,708 --> 00:20:04,208
Don't immediately issue a final divorce.
323
00:20:04,333 --> 00:20:07,000
Have you ever been married? Go on, try it.
324
00:20:07,125 --> 00:20:10,583
So you know how it feels,
and you won't talk to me like that.
325
00:20:10,917 --> 00:20:13,917
Don't be like that.
They're just trying to help.
326
00:20:14,420 --> 00:20:16,833
-Risa. Come here.
-I'm sorry.
327
00:20:19,830 --> 00:20:22,333
What's wrong with you, Gas?
They're just giving you advice.
328
00:20:22,458 --> 00:20:24,417
Are you sure you want to
get back together with me?
329
00:20:24,542 --> 00:20:26,625
You still trust me, don't you?
330
00:20:28,420 --> 00:20:31,875
If not, why would I go ahead with
this proposal with you?
331
00:20:32,000 --> 00:20:36,333
Okay, you just relax.
I'll arrange everything.
332
00:20:40,708 --> 00:20:45,208
Oh, my God! That's a sin!
You're trying to outwit God's law.
333
00:20:45,333 --> 00:20:48,167
-A hadith says--
-Mr. Jonur, I don't need a sermon.
334
00:20:48,292 --> 00:20:50,833
If I wanted one,
I'd find a cleric, not you.
335
00:20:50,958 --> 00:20:52,958
Mr. Roni said that you could help me.
336
00:20:53,830 --> 00:20:54,833
That's why I'm here to see you.
337
00:20:54,958 --> 00:20:57,875
You want me to forge
a marriage and divorce certificate--
338
00:20:58,000 --> 00:21:00,375
I'll tell you what. Just cut to the chase.
Is 5 million enough?
339
00:21:00,500 --> 00:21:02,458
Dear God.
340
00:21:02,583 --> 00:21:04,917
I need to get someone
to sign the certificates.
341
00:21:05,420 --> 00:21:06,958
-Six million!
-Oh, my God!
342
00:21:07,830 --> 00:21:10,420
-Ten million!
-Thank God.
343
00:21:10,167 --> 00:21:12,420
Okay, it's a deal. Ten million it is.
344
00:21:12,167 --> 00:21:15,167
-How long?
-One week.
345
00:21:15,292 --> 00:21:19,792
The waiting period is three months.
Ten days after that, you can marry her.
346
00:21:19,917 --> 00:21:21,875
That's too long! Two weeks!
347
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
That would cost you 12 million!
348
00:21:24,125 --> 00:21:27,250
What, 12 million? That's blackmail.
349
00:21:27,375 --> 00:21:30,958
Express and regular mail
have different costs, understand?
350
00:21:31,830 --> 00:21:33,250
Okay, 12 million it is.
But two weeks, okay?
351
00:21:33,375 --> 00:21:35,458
-Deal.
-Deal.
352
00:21:35,583 --> 00:21:38,375
Remember, two weeks. Thank you.
353
00:21:38,500 --> 00:21:41,833
-He'll pay for it.
-What? Why me?
354
00:21:42,167 --> 00:21:44,542
You haven't given me a deposit.
355
00:21:45,625 --> 00:21:46,667
OFFICE OF RELIGIOUS AFFAIRS
356
00:21:46,792 --> 00:21:49,250
The people in religious court
have been taken care of.
357
00:21:49,375 --> 00:21:52,420
Once the marriage certificate is done,
we're good to go.
358
00:21:52,208 --> 00:21:56,500
But not 5 million.
That's too small for a sin this big.
359
00:21:56,667 --> 00:22:00,625
-Eight million.
-I only have 9 million.
360
00:22:00,750 --> 00:22:02,292
There'll be nothing left for me.
361
00:22:02,458 --> 00:22:08,625
Jon, if it was anyone else,
I wouldn't mind. But here...
362
00:22:10,583 --> 00:22:14,000
There's a new guy.
Mr. Basuki. He's the officiant.
363
00:22:24,625 --> 00:22:27,250
But everything is taken care of, right?
Including Basuki.
364
00:22:27,667 --> 00:22:29,625
I'm in charge of this office, Jon.
365
00:22:29,958 --> 00:22:32,917
But people say that Basuki is weird.
366
00:22:33,417 --> 00:22:34,417
Come on, Jon.
367
00:22:34,917 --> 00:22:40,250
Remember,
there's not a single person on earth
368
00:22:40,417 --> 00:22:43,167
who doesn't like money.
369
00:22:44,420 --> 00:22:46,250
-I get it. But everything is fine, right?
-Of course.
370
00:22:46,458 --> 00:22:47,917
What are you guys doing?
371
00:22:51,167 --> 00:22:56,458
-I dropped my amethyst.
-I was helping him find it.
372
00:22:56,792 --> 00:22:59,500
There's also a cricket hole there.
373
00:22:59,667 --> 00:23:06,667
Bimo. This envelope is filled with money.
Your salary. Just sign this contract.
374
00:23:06,833 --> 00:23:08,500
-This is real.
-I can't.
375
00:23:08,625 --> 00:23:10,250
Sorry, but they need me.
376
00:23:10,750 --> 00:23:14,125
Bim, I need you, too.
377
00:23:14,542 --> 00:23:17,708
You have enough money
to find someone better than me.
378
00:23:17,875 --> 00:23:21,000
But Bagas doesn't.
So please try to understand. Sorry.
379
00:23:21,417 --> 00:23:23,333
Bim...
380
00:23:27,958 --> 00:23:30,417
Gas, I'm confused.
381
00:23:30,542 --> 00:23:34,417
-We have to give him 12 million.
-This is the gist of it. The details...
382
00:23:34,542 --> 00:23:36,542
-I have no problem with that, just--
-Ris...
383
00:23:36,875 --> 00:23:38,667
You have to act quickly
with people like that, Ris.
384
00:23:38,792 --> 00:23:41,500
The longer we bargain,
the more annoying he gets. Cocky!
385
00:23:43,708 --> 00:23:44,583
Speak of the devil.
386
00:23:45,125 --> 00:23:46,420
Jonur.
387
00:23:46,250 --> 00:23:47,500
Hello, Mr. Jonur.
388
00:23:48,167 --> 00:23:51,375
I've been waiting for five days.
Where's the good news?
389
00:23:52,420 --> 00:23:54,875
The divorce papers are finished.
390
00:23:55,167 --> 00:23:59,667
We're just waiting for the officiant
to sign the wedding certificate.
391
00:23:59,875 --> 00:24:01,667
When?
392
00:24:02,250 --> 00:24:06,667
-Tomorrow, at 10:00 a.m.
-At 10:00? We can pick it up at 10:00.
393
00:24:07,250 --> 00:24:09,333
-Tomorrow.
-Sorry, sir...
394
00:24:09,708 --> 00:24:11,830
Go see Mr. Hasmi.
395
00:24:11,208 --> 00:24:13,208
Who? Hasmi?
396
00:24:13,417 --> 00:24:18,458
Just ask for the papers.
He's the head of the office.
397
00:24:18,667 --> 00:24:22,208
Okay, thank you so much.
That's what I'm talking about.
398
00:24:22,667 --> 00:24:23,708
All is well.
399
00:24:23,875 --> 00:24:26,125
-So?
-Tomorrow you'll be my wife again.
400
00:24:27,708 --> 00:24:30,667
-Okay, let's finish this first.
-Don't kiss me!
401
00:24:31,583 --> 00:24:34,792
-Can we continue? Let's finish this.
-Fine, I'll do it!
402
00:24:35,375 --> 00:24:37,292
Bimo... Bimo! Bagas...
403
00:24:37,417 --> 00:24:39,167
-Come on, let's continue.
-I don't want to, Bagas!
404
00:24:39,292 --> 00:24:41,792
Bimo already knows. This is our house.
405
00:24:48,250 --> 00:24:53,375
It's being arranged. We just need
his signature. What's the big deal?
406
00:24:53,667 --> 00:24:57,292
Seriously, I already told him.
407
00:24:57,417 --> 00:25:01,708
-He'll come today to get it.
-Just relax.
408
00:25:02,208 --> 00:25:06,125
That's it. The point is, everything
will work out once he gets here.
409
00:25:06,875 --> 00:25:09,833
-You promise?
-Yes.
410
00:25:13,000 --> 00:25:17,333
Mr. Basuki. Please, sit down.
411
00:25:19,333 --> 00:25:21,750
-How can I help you?
-Here's the thing.
412
00:25:22,167 --> 00:25:24,667
First, please permit me to speak.
413
00:25:24,792 --> 00:25:27,583
-Okay.
-I would like to thank you
414
00:25:27,917 --> 00:25:32,167
for the opportunity to work here with you.
415
00:25:32,875 --> 00:25:38,500
Yes. In the future,
we'll work together as a team.
416
00:25:38,708 --> 00:25:40,583
-Right?
-No worries, sir.
417
00:25:40,917 --> 00:25:46,708
I'm a hard worker, I'm disciplined
and I don't like corruption.
418
00:25:46,833 --> 00:25:48,208
That's good.
419
00:25:49,667 --> 00:25:55,125
But if it comes to it,
you'd help a friend, wouldn't you?
420
00:25:55,250 --> 00:25:56,167
Of course, sir.
421
00:25:56,625 --> 00:25:59,875
-I'll always try to help a friend.
-Good.
422
00:26:00,000 --> 00:26:01,625
To save them from the depths of hell.
423
00:26:03,583 --> 00:26:07,542
I always record my conversations.
424
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
What's that?
425
00:26:15,417 --> 00:26:16,542
A microphone.
426
00:26:17,875 --> 00:26:23,420
I want to remind my colleagues
to avoid sin.
427
00:26:24,500 --> 00:26:28,875
I'll put cameras in every corner
of this office.
428
00:26:29,420 --> 00:26:30,833
Good, that's very innovative of you.
429
00:26:31,708 --> 00:26:37,250
To surveil corrupt employees
and forward evidence to the police.
430
00:26:37,542 --> 00:26:39,292
-You're excited, right?
-Of course.
431
00:26:39,500 --> 00:26:41,708
-But my office here...
-Soon, sir.
432
00:26:41,833 --> 00:26:46,333
No! You don't need to do that
with my office, because I'm the chief.
433
00:26:46,458 --> 00:26:51,667
-I'm the chief, come on.
-So, you called me here to...
434
00:26:53,500 --> 00:26:54,500
That's it.
435
00:26:58,000 --> 00:26:59,625
What is it?
436
00:27:03,917 --> 00:27:07,458
-What is it, sir?
-Basuki wants to catch corrupt officers.
437
00:27:07,667 --> 00:27:09,667
He's put bugs everywhere.
438
00:27:14,250 --> 00:27:15,830
Sir, sir!
439
00:27:19,500 --> 00:27:20,542
What do we do?
440
00:27:25,125 --> 00:27:26,917
So, Basuki won't cooperate?
441
00:27:27,875 --> 00:27:31,625
Obviously. And I don't want
to get involved anymore.
442
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
But I already...
443
00:27:33,333 --> 00:27:36,625
I said I don't want to get involved.
Cancel everything.
444
00:27:36,750 --> 00:27:39,208
And get rid of them.
445
00:27:39,333 --> 00:27:41,708
Don't let them come here again. Got it?
446
00:27:41,917 --> 00:27:46,000
-They're already on their way.
-I don't care. Take care of her.
447
00:27:46,417 --> 00:27:49,167
Sir! What am I supposed to do?
448
00:27:50,625 --> 00:27:51,750
Maybe this one.
449
00:27:52,500 --> 00:27:53,750
Good day. Sorry to disturb you.
450
00:27:53,958 --> 00:27:56,208
-I want to see Mr. Hasmi.
-Who are you looking for?
451
00:27:56,458 --> 00:27:57,708
Sorry. Hi, sir!
452
00:27:58,583 --> 00:28:00,792
I want to see Mr. Hasmi.
Where is his office?
453
00:28:00,917 --> 00:28:01,917
What do you need?
454
00:28:02,125 --> 00:28:04,830
I want to get my marriage
and divorce certificate.
455
00:28:04,208 --> 00:28:05,333
He said they were ready
and to come and collect.
456
00:28:05,458 --> 00:28:07,792
Why are you picking up
divorce papers at Religious Affairs?
457
00:28:09,542 --> 00:28:13,833
Sir, this is a special case.
Just relax. Don't be so uptight.
458
00:28:13,958 --> 00:28:15,458
Special? What do you mean?
459
00:28:15,583 --> 00:28:19,792
A package deal. It's already
taken care of. I just need the papers.
460
00:28:20,500 --> 00:28:22,830
You want to offer a bribe?
461
00:28:23,417 --> 00:28:24,625
Let me talk to Mr. Hasmi.
462
00:28:24,750 --> 00:28:26,125
You're making this complicated.
463
00:28:26,875 --> 00:28:29,000
You guys never learn, do you?
464
00:28:29,208 --> 00:28:32,458
I told you, we have integrity!
465
00:28:32,583 --> 00:28:34,167
You can't buy us off like that!
466
00:28:34,292 --> 00:28:35,708
You asked us to come here at 10:00.
467
00:28:35,833 --> 00:28:37,792
-What the hell, sir?
-We have to teach him a lesson
468
00:28:37,917 --> 00:28:39,250
so he understands ethics.
469
00:28:39,458 --> 00:28:42,958
Wait, Mr. Jonur.
I want to hear them explain.
470
00:28:43,167 --> 00:28:44,875
Then we can find out their motive.
471
00:28:45,417 --> 00:28:47,250
This guy has a lot of motives.
472
00:28:47,500 --> 00:28:50,583
-Get out of here!
-Let me explain first!
473
00:28:50,750 --> 00:28:54,000
-Gas, let's go.
-Mr. Jonur, that's not what I mean.
474
00:28:54,125 --> 00:28:56,875
We have to be firm with people like that
so they know the rules.
475
00:28:57,420 --> 00:28:58,292
Come, sir.
476
00:29:02,708 --> 00:29:04,625
Hey, be careful!
477
00:29:08,667 --> 00:29:11,750
-Get in!
-I'm sorry!
478
00:29:12,250 --> 00:29:14,125
Don't mess with me!
Are you trying to trick me?
479
00:29:14,250 --> 00:29:16,000
-I'm sorry.
-I paid you!
480
00:29:16,125 --> 00:29:19,667
Here, take your money back.
I can't help you.
481
00:29:19,792 --> 00:29:22,292
What? You can't just back out!
482
00:29:22,458 --> 00:29:25,917
-Take it, miss. I can't help you.
-Why me?
483
00:29:26,333 --> 00:29:30,250
That guy is Basuki.
He's crazy. He's very thorough.
484
00:29:30,375 --> 00:29:35,167
He's been transferred 70 times.
He puts cameras all over the office.
485
00:29:35,542 --> 00:29:36,917
I'm sorry.
486
00:29:37,420 --> 00:29:40,420
You have to take it
and give me what you promised.
487
00:29:40,208 --> 00:29:41,500
Or I report this to the police.
488
00:29:41,625 --> 00:29:45,917
If we get recorded, that could be
evidence. We might go to prison.
489
00:29:46,420 --> 00:29:48,917
Not just me, but all of us.
490
00:29:49,420 --> 00:29:50,125
I'm sorry!
491
00:29:57,500 --> 00:30:01,125
Where? There's nothing here.
492
00:30:01,417 --> 00:30:03,583
-I'm sure of it, sir.
-Camera.
493
00:30:04,830 --> 00:30:05,625
There are no cameras here.
494
00:30:08,167 --> 00:30:11,167
-Find them!
-I'm looking.
495
00:30:11,542 --> 00:30:12,542
Cameras.
496
00:30:12,833 --> 00:30:13,958
No. No.
497
00:30:17,250 --> 00:30:21,420
We have to get Basuki
out of this division.
498
00:30:21,208 --> 00:30:22,708
-How?
-Transfer him.
499
00:30:22,833 --> 00:30:25,000
I'll do anything to get rid of him.
500
00:30:25,167 --> 00:30:26,917
-And your job is to--
-Okay.
501
00:30:28,417 --> 00:30:29,417
What's this?
502
00:30:30,167 --> 00:30:33,830
-What's this?
-It's lipstick.
503
00:30:33,208 --> 00:30:36,958
No man should carry lipstick.
Are you Basuki's spy?
504
00:30:37,167 --> 00:30:39,375
No, sir. I'm not his spy, sir.
505
00:30:40,375 --> 00:30:43,625
-You want to report me!
-Not that, sir! No!
506
00:30:45,125 --> 00:30:47,875
Ouch! Sir!
507
00:30:59,125 --> 00:31:03,333
Oh, she fainted.
She really likes to faint.
508
00:31:11,917 --> 00:31:13,458
Now what?
509
00:31:15,667 --> 00:31:18,417
Do we need to find
another Religious Affairs office?
510
00:31:18,583 --> 00:31:19,875
It's not possible.
511
00:31:20,417 --> 00:31:22,542
Our data is already in the Ministry,
512
00:31:22,667 --> 00:31:25,583
it's pointless to try at any other office.
513
00:31:25,708 --> 00:31:31,542
Our names, address, ID number,
family information. Unless we...
514
00:31:36,250 --> 00:31:37,830
We what?
515
00:31:40,000 --> 00:31:43,958
We change our data and use new identities.
516
00:31:44,417 --> 00:31:48,333
Become new people.
We can get married again.
517
00:31:54,958 --> 00:31:55,958
Yes!
518
00:32:01,208 --> 00:32:04,375
Why do we have to wait here in a cemetery?
519
00:32:05,792 --> 00:32:07,830
Let's just wait.
520
00:32:07,833 --> 00:32:10,830
It's like looking for a killer.
521
00:32:10,292 --> 00:32:12,667
This was the condition. Just go with it.
522
00:32:13,125 --> 00:32:14,958
Are there any other conditions, Gas?
523
00:32:23,708 --> 00:32:30,167
Sorry, I have to be careful
so no one can trace me.
524
00:32:30,292 --> 00:32:34,958
-The governor and the KPK are a pain.
-All right.
525
00:32:35,830 --> 00:32:36,667
But why did you hide in the closet?
526
00:32:36,792 --> 00:32:41,542
If I hid behind the tombstone,
they'd still see me.
527
00:32:45,333 --> 00:32:46,833
You can see me, right?
528
00:32:48,625 --> 00:32:55,625
I did all this
so the KPK wouldn't find us.
529
00:32:56,500 --> 00:32:59,420
The KPK investigates
Religious Affairs, now, too?
530
00:32:59,167 --> 00:33:01,833
-They investigate everyone.
-All right.
531
00:33:02,250 --> 00:33:07,833
Enough. This is your new ID
and family information.
532
00:33:09,333 --> 00:33:12,333
Use the branch office on this envelope.
533
00:33:12,458 --> 00:33:17,333
Mr. Ical is the head over there.
Everything is arranged.
534
00:33:17,458 --> 00:33:20,583
-Yes.
-Good luck with your new life.
535
00:33:20,708 --> 00:33:21,625
-Thank you.
-Yes.
536
00:33:21,958 --> 00:33:23,583
-Thank you.
-Okay.
537
00:33:29,792 --> 00:33:31,875
-What a weird guy.
-Yeah.
538
00:33:32,667 --> 00:33:33,708
Come on.
539
00:33:39,417 --> 00:33:41,583
That's my ringtone.
540
00:33:44,167 --> 00:33:45,958
Okay. Yes.
541
00:33:46,830 --> 00:33:47,125
-Go ahead, Gas.
-You first.
542
00:33:47,250 --> 00:33:48,875
No, you first!
543
00:33:56,625 --> 00:33:59,375
-Oh, my God, Bagas!
-Careful, child.
544
00:34:00,917 --> 00:34:02,875
Help me, please.
545
00:34:03,420 --> 00:34:04,333
-Help me.
-Oh, yeah.
546
00:34:06,792 --> 00:34:07,792
This is intense.
547
00:34:08,750 --> 00:34:11,750
Just like we agreed, Siti is my mother.
548
00:34:11,875 --> 00:34:12,917
-Yes.
-Sir!
549
00:34:13,875 --> 00:34:17,830
Put it away.
Mr. Gondho, you're Risa's guardian.
550
00:34:17,417 --> 00:34:20,292
Okay, but promise me we'll finish by 1:00.
551
00:34:20,542 --> 00:34:23,750
-I have to film.
-Film what?
552
00:34:24,830 --> 00:34:28,958
-I still owe six scenes from yesterday.
-You're just an audience member!
553
00:34:29,125 --> 00:34:31,958
Enough. Ma'am, where are the others?
554
00:34:32,830 --> 00:34:34,708
Wait, child. Be patient. Oh, there he is.
555
00:34:34,875 --> 00:34:35,750
-Hey, Rian!
-Sir.
556
00:34:36,000 --> 00:34:36,917
Hello.
557
00:34:37,420 --> 00:34:38,417
Hurry up.
558
00:34:38,542 --> 00:34:40,708
-And who are you, the witness?
-Yes.
559
00:34:40,833 --> 00:34:41,917
-Wait a minute.
-Where are the others?
560
00:34:42,250 --> 00:34:43,583
This agency is unprofessional.
561
00:34:43,750 --> 00:34:49,500
Transferred 70 times
because of brilliant achievement.
562
00:34:54,250 --> 00:34:56,208
What is this?
563
00:34:57,125 --> 00:35:03,500
Excuse me, but we've been talking
for 20 minutes. We talk more than we work.
564
00:35:03,958 --> 00:35:07,208
This is a waste. Waste is evil.
565
00:35:08,125 --> 00:35:12,583
Is there anything else
you want to discuss with me?
566
00:35:15,830 --> 00:35:17,917
-No.
-Well, then excuse me.
567
00:35:18,420 --> 00:35:21,830
-I have a duty to serve.
-Okay.
568
00:35:24,420 --> 00:35:25,917
Hurry, hurry.
569
00:35:26,830 --> 00:35:27,667
You guys are my relatives.
570
00:35:27,792 --> 00:35:30,250
You guys have to be convincing.
Perform well.
571
00:35:31,250 --> 00:35:33,292
You don't trust my acting?
572
00:35:33,500 --> 00:35:35,417
-Don't you know who I am?
-Who?
573
00:35:35,542 --> 00:35:38,833
-We trust this man, child.
-Are we doing this or not?
574
00:35:39,375 --> 00:35:40,958
-Sorry, sir.
-Come on!
575
00:35:41,830 --> 00:35:41,958
Gas!
576
00:35:42,830 --> 00:35:44,833
Come on. Straighten out your clothes.
577
00:35:49,250 --> 00:35:52,542
Hello, can I speak to Mr. Hasmi?
578
00:35:52,708 --> 00:35:55,375
This is Ical,
head of Ngagli Religious Affairs.
579
00:35:55,542 --> 00:35:57,875
We have to do this as a team. Act natural.
580
00:36:00,167 --> 00:36:04,000
You guys again. What are you doing here?
581
00:36:05,708 --> 00:36:09,875
We... We want to see our uncle.
582
00:36:10,125 --> 00:36:11,792
-Is Uncle Ical here?
-Is Mr. Ical here?
583
00:36:12,167 --> 00:36:16,458
I'm right here. This is my family.
584
00:36:17,583 --> 00:36:21,792
-How are you?
-Fine. You're... You're...
585
00:36:22,830 --> 00:36:23,375
Bagas.
586
00:36:23,542 --> 00:36:26,420
You're all grown up now.
You used to be this small.
587
00:36:26,958 --> 00:36:30,167
-So you guys are relatives?
-Yes.
588
00:36:30,375 --> 00:36:32,917
Oh, my God. I'm sorry I doubted you.
589
00:36:33,420 --> 00:36:36,000
-It's fine.
-It's been a long time, Uncle.
590
00:36:36,458 --> 00:36:37,792
Yes, yes.
591
00:36:38,458 --> 00:36:43,830
Is this wedding going to happen
or not? I have to film.
592
00:36:43,250 --> 00:36:44,875
You're damaging my reputation, you know?
593
00:36:45,250 --> 00:36:47,792
Ouch! Damn!
594
00:36:48,125 --> 00:36:52,583
Poor man! Let's tend to your wound
and record you.
595
00:36:52,792 --> 00:36:54,417
-It might get infected.
-No! No!
596
00:36:55,125 --> 00:36:58,292
No need, my brother
is used to getting infected.
597
00:36:58,417 --> 00:37:00,625
-It's okay.
-Who are you calling brother?
598
00:37:00,792 --> 00:37:02,875
Who are you? I'm famous!
599
00:37:03,000 --> 00:37:05,830
-I'm not your brother!
-Let's record you first.
600
00:37:16,958 --> 00:37:23,833
I have recorded our conversation
and Gondho's confession.
601
00:37:25,583 --> 00:37:26,792
Wait.
602
00:37:27,708 --> 00:37:29,333
Here's the evidence.
603
00:37:33,833 --> 00:37:37,167
Testing. Check, one, two, three.
Can we make a compromise?
604
00:37:37,333 --> 00:37:40,830
You can't compromise with sin, sir.
605
00:37:40,583 --> 00:37:42,000
-See?
-But you...
606
00:37:43,625 --> 00:37:47,958
It's okay, come on.
That's good, just confess.
607
00:37:49,292 --> 00:37:51,458
You're involved in this, too!
608
00:37:52,125 --> 00:37:54,750
-I'm not.
-Yeah. You...
609
00:37:57,667 --> 00:38:02,792
I'll report everyone who deserves
to be punished to the police.
610
00:38:06,000 --> 00:38:08,167
THE ORDER OF MARITAL GUARDIANSHIP
611
00:38:08,583 --> 00:38:14,833
Before you're sent to prison,
listen to this record of your sins.
612
00:38:37,708 --> 00:38:39,708
You guys are lucky.
613
00:38:40,958 --> 00:38:43,830
The batteries were dead.
614
00:38:47,375 --> 00:38:48,208
Wait!
615
00:38:48,333 --> 00:38:49,542
Everybody, run!
616
00:38:51,830 --> 00:38:52,708
-Don't mess with me!
-Get out of here!
617
00:38:52,917 --> 00:38:54,250
I'll be ready for you next time!
618
00:38:54,375 --> 00:38:59,583
I have to film! Bagas, where's my payment?
619
00:39:07,000 --> 00:39:11,167
I'm tired, Gas. We need to take a break.
620
00:39:11,292 --> 00:39:13,000
We have to stop everything.
621
00:39:13,167 --> 00:39:14,917
-We really should take a--
-No!
622
00:39:15,833 --> 00:39:20,000
Listen! No matter how ridiculous
the rules are, we can't quit!
623
00:39:20,167 --> 00:39:21,830
We have to keep going!
624
00:39:22,830 --> 00:39:23,458
Crush them if we have to.
625
00:39:26,500 --> 00:39:29,458
Let's just find
a contract husband for you.
626
00:39:29,583 --> 00:39:35,417
-What the hell? I'm not a house.
-It won't be a real marriage.
627
00:39:35,542 --> 00:39:36,417
I think it's fine.
628
00:39:36,625 --> 00:39:38,830
Just to bend the rules.
629
00:39:38,208 --> 00:39:39,875
-Is there anyone willing to do it?
-Of course.
630
00:39:40,420 --> 00:39:42,542
Is there anything
that we can't find in this world?
631
00:39:42,667 --> 00:39:46,500
Just relax. We'll find someone,
even pay them if we have to.
632
00:39:46,625 --> 00:39:50,167
Money isn't an issue. The point is
you're safe, I'm safe, we're safe.
633
00:39:51,830 --> 00:39:56,792
I get it. You have a big problem.
Maybe I can help. I'm genuine.
634
00:39:57,417 --> 00:39:59,667
You only have one week, Lutfi.
635
00:39:59,750 --> 00:40:01,958
Get married officially
at Religious Affairs.
636
00:40:02,208 --> 00:40:05,833
I'll pay all the expenses.
I'll also pay you separately.
637
00:40:06,292 --> 00:40:07,708
-But there's one condition.
-Which is?
638
00:40:08,000 --> 00:40:09,625
There will be no intercourse.
639
00:40:11,500 --> 00:40:12,583
None at all?
640
00:40:13,708 --> 00:40:15,833
Maybe what you're saying is
not to do it often.
641
00:40:15,958 --> 00:40:18,292
No! Not even once.
642
00:40:18,625 --> 00:40:22,458
-Okay. What about cuddling?
-What?
643
00:40:23,420 --> 00:40:24,875
-I get close, but no sex.
-No!
644
00:40:25,375 --> 00:40:27,750
There will be no intercourse at all!
645
00:40:35,458 --> 00:40:37,292
I can't accept money without working.
646
00:40:37,417 --> 00:40:39,250
A married woman needs to be touched.
647
00:40:39,417 --> 00:40:43,250
But you said you'd help me! Sincerely!
You asked for 10 million and I agreed!
648
00:40:43,375 --> 00:40:45,830
-Don't be unreasonable!
-All right.
649
00:40:45,208 --> 00:40:47,667
-I get it. We'll do it your way.
-Really?
650
00:40:47,917 --> 00:40:50,208
-Just a little groping, like 2.5%.
-Pervert!
651
00:40:50,833 --> 00:40:53,333
Wait. Hear me out.
652
00:40:53,500 --> 00:40:57,208
She only has to take off her clothes.
I'll do the rest!
653
00:40:57,458 --> 00:40:58,917
We picked the wrong person.
654
00:40:59,583 --> 00:41:02,000
-What now?
-We have to find a guy we can control.
655
00:41:02,167 --> 00:41:05,542
He can't be a pervert, and he must
be willing to divorce in a week.
656
00:41:06,375 --> 00:41:10,292
-Does a man like that really exist?
-We'll find a sophisticated man.
657
00:41:10,792 --> 00:41:14,292
-Greetings with love.
-Greetings with love.
658
00:41:16,125 --> 00:41:19,958
I know that you all
no longer believe in love.
659
00:41:20,417 --> 00:41:25,833
But love isn't at fault.
Love is everywhere.
660
00:41:26,292 --> 00:41:29,420
You just need to accept and believe.
661
00:41:29,875 --> 00:41:33,625
-Greetings with love.
-Greetings with love.
662
00:41:33,958 --> 00:41:39,542
Mr. Maryono Tangguh,
how can I understand your words?
663
00:41:47,125 --> 00:41:49,500
MARYONO TANGGUH - GURU OF LOVE, MEANING,
FLAT TIRES, OIL CHANGE AND EVENTS CATERING
664
00:41:49,583 --> 00:41:51,292
-Are you sure?
-Yes.
665
00:41:54,917 --> 00:42:00,420
-Honestly, this is awkward. I'm like--
-Hush.
666
00:42:01,830 --> 00:42:04,417
-Greetings with love.
-Greetings with love.
667
00:42:06,125 --> 00:42:07,458
Gas! Greetings with love.
668
00:42:08,458 --> 00:42:11,333
-Greetings with love.
-No need to feel awkward.
669
00:42:11,458 --> 00:42:14,583
If you hadn't dumped me,
670
00:42:14,833 --> 00:42:18,417
I wouldn't be like this.
671
00:42:19,917 --> 00:42:24,292
You're my hero, Risa.
I must repay your good deed.
672
00:42:25,708 --> 00:42:28,500
Okay. What about the fee?
673
00:42:30,333 --> 00:42:31,458
Greetings with love.
674
00:42:32,830 --> 00:42:34,458
-Greetings with love.
-Greetings with love.
675
00:42:34,583 --> 00:42:41,500
Don't be condescending.
I'm a free soul, not bound by anything.
676
00:42:42,417 --> 00:42:46,958
Such great wisdom.
There's no way we're not interested.
677
00:42:47,125 --> 00:42:48,750
-Yes.
-Okay. You're good.
678
00:42:49,792 --> 00:42:51,792
Greetings with love, Mr. Maryono.
679
00:42:52,333 --> 00:42:54,542
-Greetings with love.
-Greetings with love.
680
00:42:54,917 --> 00:42:57,830
In the name of love, my team and I
681
00:42:57,417 --> 00:43:00,625
are here to arrest you
for trafficking women under the guise
682
00:43:00,708 --> 00:43:01,667
of spiritual teachings.
683
00:43:05,208 --> 00:43:06,417
Greetings with love.
684
00:43:06,542 --> 00:43:10,333
Eagle 2 stand by, Eagle 1 is in.
Target is secured. Over.
685
00:43:12,420 --> 00:43:17,420
We almost got caught. If that officer
wasn't my friend, we'd be...
686
00:43:17,208 --> 00:43:19,333
We'd be doomed. We'd be behind bars.
687
00:43:19,958 --> 00:43:22,208
So, this is all because of your friend?
688
00:43:22,417 --> 00:43:24,958
If your friend wasn't there,
we'd both be doomed
689
00:43:25,830 --> 00:43:26,958
-because of my friend?
-Your ex!
690
00:43:28,333 --> 00:43:29,333
What do you mean?
691
00:43:30,333 --> 00:43:34,830
I mean, before we went
to your friend who's also your ex,
692
00:43:34,417 --> 00:43:37,292
we should've checked him out first.
What if he's crazy?
693
00:43:37,750 --> 00:43:38,792
What if he's insane?
694
00:43:39,375 --> 00:43:41,792
So what you're saying is
I'm not being careful.
695
00:43:41,917 --> 00:43:44,833
-I'm reckless, is that it?
-Did I say that?
696
00:43:45,125 --> 00:43:47,917
Yesterday, you said,
"We have to move fast.
697
00:43:48,420 --> 00:43:50,250
-We have no time."
-Yesterday, yeah.
698
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
But I never said you're not
being careful and reckless.
699
00:43:52,958 --> 00:43:55,458
You'll say that anyway. I'm sure of it.
700
00:43:55,792 --> 00:43:57,167
You're always like that.
701
00:43:57,333 --> 00:44:01,458
I know you very well.
You take note of all my mistakes
702
00:44:01,625 --> 00:44:04,167
and then do things your way instead.
703
00:44:04,375 --> 00:44:07,292
You don't listen to me.
You think you're always right.
704
00:44:07,417 --> 00:44:10,375
Are you finished? I've had enough of you!
705
00:44:11,000 --> 00:44:12,792
You're already overreacting.
706
00:44:13,625 --> 00:44:15,375
I didn't even do anything
and you're judging me.
707
00:44:15,542 --> 00:44:18,250
I'm not judging you!
I just know how you are!
708
00:44:18,375 --> 00:44:19,375
I've known you--
709
00:44:23,292 --> 00:44:24,167
Hello, Bim.
710
00:44:24,292 --> 00:44:27,625
I have a few layouts
for the proposal. So...
711
00:44:27,750 --> 00:44:30,917
Stop asking! Make it just like yesterday!
712
00:44:31,167 --> 00:44:33,292
-All right.
-Send it and put me on copy.
713
00:44:33,500 --> 00:44:35,250
-All right.
-Okay.
714
00:44:35,583 --> 00:44:36,417
You're a jerk.
715
00:44:41,500 --> 00:44:43,333
Don't tell me you're thinking
what I'm thinking.
716
00:44:43,500 --> 00:44:46,458
No, I'm not. That's just you, not me.
717
00:44:46,833 --> 00:44:48,708
No, I don't want to! No, Bagas!
718
00:44:48,875 --> 00:44:51,375
He would never touch you.
719
00:44:51,750 --> 00:44:52,958
-Wait, wait.
-You're in?
720
00:44:53,125 --> 00:44:54,667
-No, no.
-Deal!
721
00:44:54,833 --> 00:44:57,833
-No, Bagas! We don't know if Bimo--
-He already picked up.
722
00:44:57,958 --> 00:44:59,000
-Oh, my God.
-Yes.
723
00:44:59,125 --> 00:45:02,417
Bim! Oh, man!
Let's meet at the usual place.
724
00:45:07,583 --> 00:45:08,583
Done.
725
00:45:08,750 --> 00:45:09,917
-This isn't funny, Gas.
-It's fine.
726
00:45:11,250 --> 00:45:13,420
Bagas! Bagas!
727
00:45:14,833 --> 00:45:19,167
We only need one day, Bim.
Just one ceremony.
728
00:45:19,458 --> 00:45:22,292
One divorce trial, that's all.
729
00:45:27,958 --> 00:45:31,375
I won't do it. That's breaking the rules.
730
00:45:32,000 --> 00:45:34,458
Wait. Please sit down. Here.
731
00:45:35,833 --> 00:45:38,667
What rules? No one gets hurt.
732
00:45:39,000 --> 00:45:42,500
Does anyone get killed? No.
Does anyone lose their home?
733
00:45:42,917 --> 00:45:45,375
-No.
-What about Mrs. Ratna?
734
00:45:45,625 --> 00:45:46,917
That's the key.
735
00:45:47,583 --> 00:45:50,875
We keep our mouths shut. You, me, Risa.
736
00:45:51,830 --> 00:45:54,417
It's foolproof. Trust me.
737
00:45:56,375 --> 00:46:01,875
Ris, this is against the rules.
I'm close to your family.
738
00:46:02,500 --> 00:46:04,792
Your auntie, your mother, your father.
739
00:46:04,958 --> 00:46:07,917
-I know, Bim--
-Your mom got my report card for me.
740
00:46:08,167 --> 00:46:10,417
All right, I get it. I remember.
741
00:46:10,958 --> 00:46:14,420
Tell you what, let's put aside
my family for a while.
742
00:46:14,167 --> 00:46:17,833
Right now, me and Bagas need your help.
743
00:46:17,958 --> 00:46:19,625
-You want me to lie?
-Remarrying or not--
744
00:46:20,625 --> 00:46:26,792
Breaking the rules. I can't lie.
745
00:46:33,417 --> 00:46:36,917
Tell you what, Bim. Give me an answer
from the bottom of your heart.
746
00:46:38,750 --> 00:46:42,458
Would you prefer to see
both your friends happy...
747
00:46:43,208 --> 00:46:46,750
-or follow the rules that you made?
-I did not make the rules.
748
00:46:46,917 --> 00:46:49,250
-These are religious rules.
-I understand.
749
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
I want to follow those rules.
That's why we asked for your help.
750
00:46:54,417 --> 00:46:58,420
Then you make up other rules,
and you end up feeling guilty
751
00:46:58,125 --> 00:47:00,420
towards my family. Forget about those.
752
00:47:00,125 --> 00:47:03,542
I really need your help right now, Bim.
753
00:47:03,667 --> 00:47:06,542
I want to remarry Bagas.
Doesn't that make you happy?
754
00:47:06,667 --> 00:47:09,167
Aren't you happy to see me with Bagas?
755
00:47:13,830 --> 00:47:17,830
Me and Bagas, we aren't
just some friends to you, right?
756
00:47:20,208 --> 00:47:21,750
Please, Bim.
757
00:48:06,542 --> 00:48:10,625
Thanks, Bim. I really don't
know how to repay you.
758
00:48:11,375 --> 00:48:15,333
Don't get excited yet. We don't know
how Mrs. Ratna will react.
759
00:48:15,708 --> 00:48:18,420
Risa and I are getting married
out of the blue.
760
00:48:18,208 --> 00:48:21,000
Don't put it like that. It's discouraging.
761
00:48:21,208 --> 00:48:23,708
But Bimo has a point.
762
00:48:23,958 --> 00:48:25,958
What happens if my auntie
knows about this?
763
00:48:26,167 --> 00:48:29,125
The problem is we don't have enough time.
We can't turn back now.
764
00:48:29,250 --> 00:48:30,830
You're right.
765
00:48:30,917 --> 00:48:35,250
Tell you what, you guys
have to pretend in front of her.
766
00:48:35,375 --> 00:48:38,000
Pretend like you're in love.
It has to be very convincing.
767
00:48:50,208 --> 00:48:51,167
So delicious.
768
00:48:51,333 --> 00:48:52,792
-Good?
-Very.
769
00:48:53,167 --> 00:48:55,625
You're such a good cook.
770
00:48:57,000 --> 00:49:00,500
The broth is great.
It's perfectly balanced.
771
00:49:01,542 --> 00:49:04,792
-Did you buy this or make this?
-I made it.
772
00:49:06,292 --> 00:49:08,375
It tastes like Juminten's cooking, right?
773
00:49:09,208 --> 00:49:11,917
Madam Juminten from Lor village?
774
00:49:12,420 --> 00:49:14,750
-That's right.
-Oh, yeah...
775
00:49:18,375 --> 00:49:20,750
Why are you blinking like that?
776
00:49:21,208 --> 00:49:24,750
I just remembered something. Long ago...
777
00:49:25,750 --> 00:49:30,833
I was the one who took your mother
to meet with your father.
778
00:49:31,208 --> 00:49:34,420
The tempeh stall at that market.
779
00:49:34,458 --> 00:49:36,208
At Mrs. Juminten's place...
780
00:49:36,542 --> 00:49:40,625
that's where your late father and mother
met for the first time.
781
00:49:43,250 --> 00:49:48,583
-I miss them.
-I miss my father and mother, too.
782
00:49:49,167 --> 00:49:51,625
I mean, I miss that tempeh.
783
00:49:52,417 --> 00:49:54,250
Why are you always talking about food?
784
00:49:54,417 --> 00:49:56,333
-You're so adorable.
-I like to eat.
785
00:49:56,792 --> 00:49:59,542
Always talking about food. It's adorable.
786
00:50:04,917 --> 00:50:06,125
Bye, Gas.
787
00:50:06,667 --> 00:50:08,833
You got everything? Your phone and all?
788
00:50:08,958 --> 00:50:11,833
Yeah. I have my house keys, phone,
everything.
789
00:50:11,958 --> 00:50:14,500
This man is brilliant.
790
00:50:14,667 --> 00:50:18,167
I never thought of your strategy.
791
00:50:19,292 --> 00:50:23,420
It's easier to win her heart
with tempeh than with words.
792
00:50:23,542 --> 00:50:25,417
-That's what I'm talking about.
-Cool, huh?
793
00:50:25,542 --> 00:50:29,833
Bim, we haven't gone there for years.
Are they still open?
794
00:50:29,958 --> 00:50:32,833
The seller has passed away,
but the children carry on the business.
795
00:50:33,420 --> 00:50:37,250
-They moved to the market near our school.
-Well, let's go and see.
796
00:50:37,333 --> 00:50:39,125
-Your elementary school, right?
-Yes.
797
00:50:39,208 --> 00:50:41,750
Well, it's the perfect time for a reunion.
Go, go.
798
00:50:41,875 --> 00:50:43,000
While it's close by.
799
00:50:43,250 --> 00:50:44,458
Bye, Gas.
800
00:50:44,583 --> 00:50:47,417
-Your bike still giving you trouble?
-Nope.
801
00:50:48,000 --> 00:50:49,292
See you.
802
00:50:51,500 --> 00:50:53,292
-Let me know!
-Okay.
803
00:51:09,625 --> 00:51:12,958
This is a story
804
00:51:13,420 --> 00:51:16,625
For you, my sweetheart
805
00:51:16,708 --> 00:51:20,583
The answer to my longing
806
00:51:23,333 --> 00:51:26,583
Again and again, your smile
807
00:51:26,750 --> 00:51:30,830
Fills my every dream
808
00:51:30,167 --> 00:51:35,830
And soothes my heartache
809
00:51:36,917 --> 00:51:40,250
But I have to ask
810
00:51:40,375 --> 00:51:43,792
Is your way still the only way
811
00:51:43,875 --> 00:51:48,875
Like it was before
812
00:51:49,417 --> 00:51:52,625
This is my song
813
00:51:56,500 --> 00:51:57,583
Bim, Bim.
814
00:51:58,420 --> 00:51:59,292
Stop here.
815
00:52:00,875 --> 00:52:01,750
What?
816
00:52:01,875 --> 00:52:04,875
Park here. Follow me. Let's go over there.
817
00:52:05,420 --> 00:52:09,208
Come back
818
00:52:09,958 --> 00:52:15,417
So I can hold you again
819
00:52:20,000 --> 00:52:21,667
I've been here before.
820
00:52:21,792 --> 00:52:25,417
I was an extra in a scene.
821
00:52:28,125 --> 00:52:31,625
I try not to have you on my mind
822
00:52:32,375 --> 00:52:34,500
And then I got kissed.
823
00:52:35,292 --> 00:52:39,833
All because of you
824
00:52:40,292 --> 00:52:42,792
Yeah, and then your parents told me off.
825
00:52:42,917 --> 00:52:44,458
You're the one who got kissed,
and I was the one who got told off.
826
00:52:44,583 --> 00:52:45,750
-Really?
-Yeah.
827
00:52:45,875 --> 00:52:47,420
Sorry.
828
00:52:47,708 --> 00:52:51,000
I still remember when we were
in elementary school.
829
00:52:51,917 --> 00:52:53,542
I never studied.
830
00:52:53,667 --> 00:52:56,167
Never did my homework,
831
00:52:56,292 --> 00:52:58,458
didn't prepare for my exams.
832
00:52:59,208 --> 00:53:00,875
For the exams, all I wrote was,
833
00:53:01,000 --> 00:53:05,708
"Sir, if you know the answer,
why are you asking me?"
834
00:53:06,000 --> 00:53:09,125
Yeah, and you passed, while I didn't.
835
00:53:09,250 --> 00:53:12,667
That's right. You're the one
who studied hard but failed.
836
00:53:12,792 --> 00:53:14,125
I guess so.
837
00:53:14,750 --> 00:53:17,830
Bim, I can't imagine what it would be like
838
00:53:17,167 --> 00:53:20,000
if we hadn't gone
to the same elementary and junior high.
839
00:53:20,875 --> 00:53:24,250
You've been my only real friend
since we were in the same class.
840
00:53:25,250 --> 00:53:29,833
But there was Dimas, Bayu,
and the others, too, right?
841
00:53:30,167 --> 00:53:32,420
They're rich kids.
842
00:53:32,625 --> 00:53:34,875
They still see me as the son of a maid.
843
00:53:36,750 --> 00:53:38,750
That's why you're different.
844
00:53:43,375 --> 00:53:46,000
There's something
I've always wanted to give you.
845
00:53:46,333 --> 00:53:47,875
Just a little something.
846
00:53:48,250 --> 00:53:50,875
-Since when?
-Junior high school.
847
00:53:51,333 --> 00:53:54,500
After graduating ninth grade,
you moved to Jakarta.
848
00:53:54,792 --> 00:53:56,250
That time, I wanted to give you something.
849
00:53:56,375 --> 00:53:59,292
It used to be very popular,
but not anymore.
850
00:53:59,417 --> 00:54:02,750
-Oh, yeah? What is it?
-It's a secret. I'll tell you.
851
00:54:03,208 --> 00:54:05,333
I'll give it to you.
852
00:54:16,583 --> 00:54:19,208
This is from junior high school?
853
00:54:33,708 --> 00:54:35,167
Do you remember?
854
00:54:35,333 --> 00:54:37,583
It was very popular, right?
855
00:54:47,542 --> 00:54:48,750
Excuse me, ma'am.
856
00:54:50,500 --> 00:54:53,583
-One tempeh, please.
-Okay.
857
00:54:53,708 --> 00:54:55,417
-Plastic bag or box?
-Box.
858
00:54:55,542 --> 00:54:57,375
I want to taste it.
859
00:54:57,542 --> 00:54:59,125
No. No.
860
00:55:00,500 --> 00:55:02,667
You want to choose? That's a good one.
861
00:55:02,875 --> 00:55:04,417
-This one?
-Yes.
862
00:55:08,000 --> 00:55:09,167
Is it good?
863
00:55:09,542 --> 00:55:11,583
Delicious. Want one?
864
00:55:14,958 --> 00:55:17,208
-Here you go.
-Thank you.
865
00:55:17,500 --> 00:55:18,792
-Ready?
-Come on.
866
00:55:18,917 --> 00:55:19,792
-Thank you.
-Thank you.
867
00:55:19,917 --> 00:55:21,958
Oh, my God.
868
00:55:22,830 --> 00:55:26,917
After 27 years,
I can finally taste it again.
869
00:55:27,917 --> 00:55:29,830
Let me try.
870
00:55:32,750 --> 00:55:34,667
-Is it good?
-Tasty!
871
00:55:34,792 --> 00:55:36,125
-Is it good, Auntie?
-Very.
872
00:55:36,250 --> 00:55:38,542
This tempeh hasn't changed a bit.
873
00:55:39,417 --> 00:55:42,583
But why is the box different?
874
00:55:45,420 --> 00:55:47,375
You want to propose to Risa, right?
875
00:55:49,625 --> 00:55:50,958
That... What...
876
00:55:51,417 --> 00:55:52,917
Yes, Auntie.
877
00:55:53,458 --> 00:55:56,000
If you don't agree, that's fine.
878
00:56:01,417 --> 00:56:03,500
Giving up already?
879
00:56:06,830 --> 00:56:07,833
But you're serious, right?
880
00:56:07,958 --> 00:56:10,333
You guys aren't playing with me?
881
00:56:16,583 --> 00:56:18,420
I'm serious, Auntie.
882
00:56:19,417 --> 00:56:20,792
I'm very serious.
883
00:56:22,830 --> 00:56:25,750
My love for you, Risa
and this family is very important.
884
00:56:25,917 --> 00:56:28,208
I don't want this
to ruin our relationship.
885
00:56:31,833 --> 00:56:36,625
Auntie, I need your blessing.
886
00:56:37,500 --> 00:56:41,000
That's what I'd really like right now.
887
00:56:41,417 --> 00:56:45,583
But whatever you decide, I'll accept.
888
00:56:46,250 --> 00:56:48,708
My love for you...
889
00:56:50,625 --> 00:56:53,830
I already think of you as my own mother.
890
00:57:10,830 --> 00:57:16,500
Honestly, it's Risa's loss
if she doesn't accept you.
891
00:57:21,500 --> 00:57:25,420
You know how to win me over.
892
00:57:50,417 --> 00:57:51,542
-Okay, I'm off.
-Bimo.
893
00:57:51,667 --> 00:57:53,792
-What?
-Thank you.
894
00:57:54,417 --> 00:57:55,708
You're welcome.
895
00:57:56,833 --> 00:57:59,250
-Get some rest.
-Okay.
896
00:57:59,375 --> 00:58:01,500
Don't stay up too late.
897
00:58:02,250 --> 00:58:04,000
You, too.
898
00:58:05,542 --> 00:58:07,667
-Peace be with you.
-You, too.
899
00:58:12,417 --> 00:58:13,625
Bye.
900
00:58:54,000 --> 00:58:55,708
Den! Where's Bimo?
901
00:58:55,875 --> 00:58:58,583
-In his room.
-He's not singing with you?
902
00:58:58,708 --> 00:59:00,750
I don't know.
903
00:59:00,917 --> 00:59:02,830
Bimo!
904
00:59:02,917 --> 00:59:04,708
Bimo!
905
00:59:06,167 --> 00:59:07,750
Bim?
906
00:59:09,750 --> 00:59:11,667
IN THE SHOWER
907
01:00:05,292 --> 01:00:08,420
WHAT YEAR DID SUKARNO DIE?
908
01:00:08,167 --> 01:00:10,917
SIR, IF YOU KNOW THE ANSWER,
WHY ARE YOU ASKING ME?
909
01:00:18,830 --> 01:00:19,542
What's this?
910
01:00:22,583 --> 01:00:24,792
Let's not talk about it. It's in the past.
911
01:00:25,708 --> 01:00:29,208
-Why do you have my exam?
-I switched them.
912
01:00:29,417 --> 01:00:32,833
I didn't want you to fail.
Forget it, all right?
913
01:00:39,917 --> 01:00:42,792
You like me, don't you?
914
01:00:45,833 --> 01:00:48,875
-You've liked me all this time.
-Risa, I'm sorry.
915
01:00:49,750 --> 01:00:52,125
Okay? I'm sorry.
916
01:00:58,625 --> 01:01:01,167
You didn't do anything wrong.
917
01:01:02,000 --> 01:01:06,917
I'm not mad at you
because you did nothing wrong.
918
01:01:17,917 --> 01:01:20,125
Don't call me for a while, all right?
919
01:01:20,875 --> 01:01:22,420
Please.
920
01:01:32,208 --> 01:01:35,917
Me and Bagas, we aren't
just some friends to you, right?
921
01:02:09,208 --> 01:02:11,458
Why aren't you eating?
922
01:02:16,333 --> 01:02:19,375
Ris, if our project is a success,
923
01:02:19,500 --> 01:02:23,417
we have to tell Inggrid
that we have an even bigger one.
924
01:02:23,542 --> 01:02:27,208
-Tell her about the project in Japan...
-Gas...
925
01:02:30,000 --> 01:02:32,625
I don't think we can use Bimo anymore.
926
01:02:36,917 --> 01:02:38,417
Now what?
927
01:02:42,625 --> 01:02:46,583
-It's hard for me to explain.
-Why?
928
01:02:47,167 --> 01:02:50,917
Bimo agreed. I've arranged everything.
I've already made a deposit.
929
01:02:51,420 --> 01:02:52,333
What else is there?
930
01:02:52,458 --> 01:02:56,830
Come on. Don't be so moody.
I'm tired of it!
931
01:02:56,667 --> 01:03:00,830
Don't ruin what we've
worked so hard for, Ris.
932
01:03:01,708 --> 01:03:03,292
Ruin?
933
01:03:04,420 --> 01:03:08,625
-You don't know the problem.
-You're unable to make decisions.
934
01:03:09,000 --> 01:03:12,583
You don't make decisions because
you're afraid people will blame you.
935
01:03:12,708 --> 01:03:14,875
That's why you let other people decide.
936
01:03:15,000 --> 01:03:18,292
That's why you're weak
and easily persuaded by your auntie.
937
01:03:20,000 --> 01:03:22,875
You really think I'm that stupid?
938
01:03:23,000 --> 01:03:24,792
Let me ask you something.
939
01:03:27,420 --> 01:03:31,375
What am I supposed to say
if you act like this every day?
940
01:03:31,500 --> 01:03:33,830
Why, Gas?
941
01:03:34,208 --> 01:03:37,667
Why can't you just be patient
so I can explain everything to you?
942
01:03:37,792 --> 01:03:40,667
Why do you always feel that you're right?
943
01:03:41,125 --> 01:03:44,667
Why are you selfish, Gas?
Why can't you be a bit patient
944
01:03:44,792 --> 01:03:47,458
until I can find the right words
to explain it to you
945
01:03:47,583 --> 01:03:50,208
-so you understand what I want.
-Enough.
946
01:03:51,458 --> 01:03:55,000
You've succeeded in making me
the bad guy in this drama.
947
01:03:55,667 --> 01:03:57,125
Great.
948
01:03:58,420 --> 01:03:59,583
Thanks, Gas.
949
01:03:59,917 --> 01:04:02,420
Now I'm having second thoughts.
950
01:04:02,167 --> 01:04:05,833
Maybe we're not supposed to be
together anymore.
951
01:04:25,625 --> 01:04:32,583
So this is how it ends
952
01:04:34,420 --> 01:04:38,708
I couldn't have known
953
01:04:38,792 --> 01:04:43,292
Here you are!
You said you were at some meeting!
954
01:04:43,583 --> 01:04:45,417
-How dare you!
-Who are you?
955
01:04:46,292 --> 01:04:48,208
-Who? I'm his wife!
-Calm down, honey.
956
01:04:48,333 --> 01:04:51,292
Come home! Now!
957
01:04:51,417 --> 01:04:54,208
Calm down?
Did you just tell me to calm down?
958
01:04:54,875 --> 01:04:58,167
There was no way to know
959
01:05:00,458 --> 01:05:07,417
I'm sad we aren't together
960
01:05:09,208 --> 01:05:12,500
But I can't try again
961
01:05:16,708 --> 01:05:20,375
Bim, if Bagas comes here, please say no.
962
01:05:20,625 --> 01:05:24,000
Please, I beg you, say no.
You must say no to him.
963
01:05:24,125 --> 01:05:25,875
No, Ris.
964
01:05:26,125 --> 01:05:27,208
-Bim.
-No.
965
01:05:27,333 --> 01:05:29,917
Bimo! Please!
966
01:05:30,667 --> 01:05:36,125
-Bimo, I would feel guilty.
-Don't worry about me.
967
01:05:36,875 --> 01:05:39,833
I can handle it, Ris. I'm used to it.
968
01:05:40,000 --> 01:05:42,125
I know now what I have to do.
969
01:05:42,417 --> 01:05:45,167
You don't need to feel guilty, Ris.
970
01:05:45,292 --> 01:05:49,417
-Bim, I don't know--
-You can't be alone!
971
01:05:57,583 --> 01:06:00,125
I've always been alone, Ris.
972
01:06:00,458 --> 01:06:02,833
You don't have what it takes
to be alone, Ris.
973
01:06:04,958 --> 01:06:08,830
You have to be happy, Ris.
You have to be with Bagas.
974
01:06:14,500 --> 01:06:15,500
Bim...
975
01:06:18,708 --> 01:06:22,792
Right now I don't know...
976
01:06:25,708 --> 01:06:28,375
I don't know if I can
get back together with Bagas--
977
01:06:28,500 --> 01:06:31,333
You have to be with Bagas. Okay?
978
01:06:31,458 --> 01:06:33,208
You have to be happy, Ris.
979
01:06:33,333 --> 01:06:36,750
-Bimo, I don't know...
-You'll be happy with him.
980
01:06:36,875 --> 01:06:39,208
-Listen to me!
-Bimo!
981
01:06:39,333 --> 01:06:43,000
Bimo, I don't know if I want to.
I don't know if I can.
982
01:06:43,125 --> 01:06:46,333
Of course you can be with him.
You'll be happy with him.
983
01:06:46,458 --> 01:06:48,333
This is great.
984
01:06:49,875 --> 01:06:52,167
You're good at playing around
behind my back.
985
01:06:53,000 --> 01:06:54,958
-This isn't--
-Cool.
986
01:06:55,250 --> 01:06:56,500
-Gas--
-What, Ris?
987
01:06:57,542 --> 01:06:59,875
Can't explain this, either?
988
01:07:00,625 --> 01:07:03,542
Hard to find the right words?
989
01:07:03,750 --> 01:07:06,417
-No, Gas.
-It's my fault again, is it?
990
01:07:07,417 --> 01:07:09,333
-I've been unreasonable.
-No.
991
01:07:09,458 --> 01:07:11,750
I'm the one who doesn't understand,
I'm the troublemaker!
992
01:07:11,917 --> 01:07:14,667
-Shut up! Shut your mouth.
-Listen to me.
993
01:07:14,792 --> 01:07:17,917
The love you have for Risa,
I do, too. I love her.
994
01:07:18,167 --> 01:07:21,167
-Risa loves you. All this time--
-Shut your mouth!
995
01:07:21,292 --> 01:07:24,292
I kept quiet all this time
because I respected you!
996
01:07:24,417 --> 01:07:25,750
-Shut up.
-Gas, just listen.
997
01:07:25,875 --> 01:07:28,500
Listen to me. Let's talk.
Let's sit down for a while.
998
01:07:28,625 --> 01:07:32,250
-What else is there to talk about?
-Gas, please listen to Bimo.
999
01:07:32,375 --> 01:07:35,792
All this time, I've sacrificed so much...
1000
01:07:38,583 --> 01:07:40,667
-Bagas!
-Come here, you! What the hell?
1001
01:07:41,542 --> 01:07:42,958
Bagas!
1002
01:07:45,958 --> 01:07:47,208
Calm down!
1003
01:07:50,000 --> 01:07:51,250
Bagas! Bimo!
1004
01:07:51,833 --> 01:07:54,000
No! No!
1005
01:07:54,333 --> 01:07:55,708
That's enough.
1006
01:08:01,375 --> 01:08:04,583
I regret having a friend like you.
1007
01:10:07,375 --> 01:10:12,333
I was married to your uncle for ten years.
1008
01:10:14,417 --> 01:10:16,708
He didn't provide for me.
1009
01:10:18,250 --> 01:10:21,292
I had to provide for myself.
1010
01:10:22,375 --> 01:10:26,208
I went everywhere to sing.
1011
01:10:26,500 --> 01:10:28,292
When I had money,
1012
01:10:28,500 --> 01:10:32,542
your uncle gambled it all away.
1013
01:10:35,420 --> 01:10:38,000
But I held on.
1014
01:10:38,125 --> 01:10:40,583
Because I loved him.
1015
01:10:43,292 --> 01:10:46,292
And then I realized...
1016
01:10:47,458 --> 01:10:52,958
I had to love your uncle the right way.
1017
01:10:53,292 --> 01:10:56,375
I had to give him his independence.
1018
01:10:58,250 --> 01:10:59,958
So I left.
1019
01:11:01,333 --> 01:11:05,625
And until now, I haven't remarried.
1020
01:11:07,625 --> 01:11:10,458
Because I'm still waiting for your uncle.
1021
01:11:13,875 --> 01:11:17,375
But, Auntie, didn't he...
1022
01:11:17,625 --> 01:11:21,417
Isn't he remarried now?
He has a wife, right?
1023
01:11:21,542 --> 01:11:24,830
Yes, that's right.
1024
01:11:24,500 --> 01:11:29,208
Waiting for something
that's not going to happen
1025
01:11:29,500 --> 01:11:32,125
is really painful.
1026
01:11:32,583 --> 01:11:35,542
But I'm happy.
1027
01:11:37,208 --> 01:11:41,250
Because now your uncle is working
1028
01:11:41,375 --> 01:11:44,830
to provide for his new family.
1029
01:11:48,292 --> 01:11:52,583
How could you make such a huge sacrifice?
1030
01:11:54,667 --> 01:11:56,583
It wasn't a sacrifice.
1031
01:11:56,708 --> 01:12:00,750
This is life. This is love.
1032
01:12:00,875 --> 01:12:03,750
This is happiness.
1033
01:12:37,420 --> 01:12:38,458
Bim...
1034
01:12:51,830 --> 01:12:52,542
I want to return this.
1035
01:12:59,417 --> 01:13:00,583
Thank you, Bim.
1036
01:13:00,750 --> 01:13:02,750
You've been so good to me.
1037
01:13:07,833 --> 01:13:10,833
If only I had been
more sensitive, maybe...
1038
01:13:12,375 --> 01:13:15,208
Maybe things
wouldn't have turned out this way.
1039
01:13:19,875 --> 01:13:20,917
Please, Bim.
1040
01:13:22,667 --> 01:13:28,420
If you really love me,
please don't sacrifice anymore.
1041
01:13:28,208 --> 01:13:29,125
Ris, I--
1042
01:13:29,208 --> 01:13:30,167
Bimo, please.
1043
01:13:31,625 --> 01:13:36,208
No more sacrifices, okay?
1044
01:13:45,250 --> 01:13:46,250
Risa!
1045
01:13:49,500 --> 01:13:51,542
Ris, wait.
1046
01:13:55,500 --> 01:13:58,792
Ris, this was my grandma's necklace.
1047
01:14:00,583 --> 01:14:05,250
She told me to give it
to the person I love the most.
1048
01:14:07,500 --> 01:14:09,708
I gave Bagas enough time.
1049
01:14:11,458 --> 01:14:12,833
Now it's my turn.
1050
01:14:13,875 --> 01:14:16,667
I don't have a ring, just this necklace.
1051
01:14:16,917 --> 01:14:19,417
With this necklace,
my grandma served your family.
1052
01:14:20,583 --> 01:14:23,167
With my honor, I beg you.
1053
01:14:24,375 --> 01:14:28,417
Please let me serve you as your husband
and the father of your children.
1054
01:14:34,125 --> 01:14:35,875
I'm sure you know the answer.
1055
01:14:36,125 --> 01:14:40,417
It's all right.
Take the necklace, keep it.
1056
01:14:41,292 --> 01:14:44,250
She didn't tell me to give it to my wife.
1057
01:14:45,000 --> 01:14:47,458
She told me to give it
to the person I love the most.
1058
01:14:47,583 --> 01:14:49,833
You keep it. At least you'll know
1059
01:14:49,958 --> 01:14:52,750
there's someone who will always love you.
1060
01:14:52,875 --> 01:14:54,708
-It's all right.
-Bimo.
1061
01:14:58,917 --> 01:15:01,750
I want to be your wife.
1062
01:15:02,792 --> 01:15:05,333
I want to be your wife.
1063
01:15:14,208 --> 01:15:15,792
Are you serious?
1064
01:15:24,500 --> 01:15:26,667
-Peace be with you.
-And also with you.
1065
01:15:27,958 --> 01:15:31,583
-Can I borrow your prayer rug?
-Yes, it's inside.
1066
01:15:56,420 --> 01:15:59,500
Bim, this is the last box.
1067
01:16:00,250 --> 01:16:02,375
I think we should rent a pickup.
This won't do.
1068
01:16:02,583 --> 01:16:06,250
-It'll be difficult with a bike.
-I already called.
1069
01:16:10,375 --> 01:16:12,250
I want to speak to my wife.
1070
01:16:12,750 --> 01:16:13,750
Can I?
1071
01:16:38,000 --> 01:16:40,542
I don't know where to start.
1072
01:16:42,625 --> 01:16:44,917
Yes, I was wrong.
1073
01:16:46,500 --> 01:16:48,792
I'm sorry.
1074
01:16:50,250 --> 01:16:54,250
I hope we can forget everything
and start over, Ris.
1075
01:16:56,000 --> 01:16:57,125
Ris.
1076
01:16:57,833 --> 01:16:58,750
Ris, please.
1077
01:16:59,667 --> 01:17:00,625
Ris!
1078
01:17:01,458 --> 01:17:02,750
Please sit.
1079
01:17:03,167 --> 01:17:04,792
Please sit down.
1080
01:17:10,417 --> 01:17:14,833
-Ris, we can make our dreams come true.
-Enough, okay?
1081
01:17:14,958 --> 01:17:18,167
-We can have kids, a crib--
-Bagas. I forgive you, okay?
1082
01:17:18,542 --> 01:17:20,420
But we...
1083
01:17:21,417 --> 01:17:24,625
-We can't be together anymore, Gas.
-We can, Ris.
1084
01:17:25,167 --> 01:17:26,000
-Ris...
-We can't--
1085
01:17:26,208 --> 01:17:29,375
-We can! I believe we can!
-I can't!
1086
01:17:29,583 --> 01:17:31,667
I want to marry Bimo!
1087
01:17:33,250 --> 01:17:36,750
We can't. Okay? Please.
1088
01:17:38,833 --> 01:17:39,917
So soon?
1089
01:17:41,958 --> 01:17:43,458
So soon, Ris?
1090
01:17:46,500 --> 01:17:48,420
Look at me.
1091
01:17:50,500 --> 01:17:52,625
I think you're a fool.
1092
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Or have you been having
an affair with him this whole time?
1093
01:17:55,875 --> 01:17:58,830
Answer me.
1094
01:17:58,292 --> 01:17:59,250
Answer me!
1095
01:17:59,375 --> 01:18:01,000
I'm realizing more and more
how rude you are!
1096
01:18:01,208 --> 01:18:04,667
-Now I know the real you!
-Now I know you only used me!
1097
01:18:04,875 --> 01:18:08,250
Wrong, Bagas. We used each other.
1098
01:18:08,458 --> 01:18:11,208
We made use of the situation, the rules.
1099
01:18:11,417 --> 01:18:14,167
We used other people, and we used Bimo.
1100
01:18:14,667 --> 01:18:17,250
If one of us wants to
escape this vicious circle,
1101
01:18:17,458 --> 01:18:19,958
the other would surely get hurt.
1102
01:18:20,167 --> 01:18:21,542
And I don't want that.
1103
01:18:21,792 --> 01:18:24,875
I don't want Bimo to get hurt.
1104
01:18:25,830 --> 01:18:26,625
Crazy!
1105
01:18:27,917 --> 01:18:30,833
How can you be so cold, talking like that?
1106
01:18:31,208 --> 01:18:34,542
Is this Risa?
1107
01:18:34,958 --> 01:18:36,875
Is this really you?
1108
01:18:37,500 --> 01:18:38,750
This is crazy.
1109
01:18:39,375 --> 01:18:43,417
So, all this time
we were both fighting over you?
1110
01:18:43,875 --> 01:18:45,917
That's what you wanted all along, right?
1111
01:18:48,792 --> 01:18:50,750
-Where are you going?
-Home.
1112
01:18:51,167 --> 01:18:53,667
I don't care what you have to say.
I just want to go home.
1113
01:18:53,875 --> 01:18:57,875
-I'm not finished. Come here!
-Bagas, enough!
1114
01:18:58,375 --> 01:18:59,917
Enough!
1115
01:19:16,750 --> 01:19:18,542
Why Risa?
1116
01:19:19,750 --> 01:19:21,917
Is there no one else?
1117
01:19:23,292 --> 01:19:27,167
Her social status is above you.
1118
01:19:27,958 --> 01:19:32,542
Marriage is holy, Father.
It's got nothing to do with social status.
1119
01:19:33,250 --> 01:19:37,917
If you've made up your mind,
what can I say?
1120
01:19:38,708 --> 01:19:40,875
I can only support you.
1121
01:19:41,667 --> 01:19:46,792
Okay. I'll arrange the tickets
for your mom and I to come to Yogya.
1122
01:19:47,000 --> 01:19:49,375
-Thank you, Father.
-Okay.
1123
01:19:49,583 --> 01:19:53,208
Father, I'm sorry. I don't have
enough money for the return ticket.
1124
01:19:53,417 --> 01:19:58,500
Your wedding is more important
than my ticket, all right?
1125
01:20:21,667 --> 01:20:23,333
-Let's go!
-I haven't finished.
1126
01:20:24,958 --> 01:20:26,583
Pay up!
1127
01:20:53,833 --> 01:20:54,917
Hi, sir.
1128
01:20:57,125 --> 01:21:00,417
Good day. Welcome. How can I help you?
1129
01:21:00,792 --> 01:21:04,250
A reservation for Bimo.
I was already here yesterday.
1130
01:21:04,458 --> 01:21:05,875
-You've been here already?
-Yes.
1131
01:21:06,830 --> 01:21:07,542
-Let me look.
-I've made the list.
1132
01:21:07,750 --> 01:21:13,875
Do you know someone who can pick
my father up from the airport
1133
01:21:14,830 --> 01:21:15,917
and take him straight to the ceremony?
It would save time.
1134
01:21:16,125 --> 01:21:18,417
Of course. There's a package for that.
1135
01:21:18,625 --> 01:21:20,917
-You can do that?
-Yes. I'll make the call.
1136
01:21:21,125 --> 01:21:22,830
-Please do that.
-All right.
1137
01:21:22,292 --> 01:21:23,208
-Thanks.
-Okay.
1138
01:21:23,417 --> 01:21:25,208
-Peace be with you.
-And also with you.
1139
01:21:25,375 --> 01:21:27,375
People like you
1140
01:21:27,458 --> 01:21:31,292
And quickly say I love you
1141
01:21:31,542 --> 01:21:35,833
But they don't really mean it
1142
01:21:36,125 --> 01:21:41,833
Then you break up and you're sad
1143
01:21:42,830 --> 01:21:45,333
You're disappointed
Don't play around with love
1144
01:21:45,417 --> 01:21:46,417
-Good day!
-Good day!
1145
01:21:46,625 --> 01:21:49,167
I represent the party of Bimo and Risa.
The couple that was just here.
1146
01:21:49,375 --> 01:21:50,875
You...
1147
01:21:51,625 --> 01:21:53,625
Sorry. I just borrowed this.
1148
01:21:54,000 --> 01:21:56,830
I want to check if they forgot anything.
1149
01:21:56,708 --> 01:21:58,830
-So it's on the 17th?
-Yes.
1150
01:21:58,292 --> 01:22:00,958
Food, drinks, decoration,
bridal stage, everything...
1151
01:22:02,292 --> 01:22:05,792
-Pick up at the airport?
-For Bimo's father.
1152
01:22:06,333 --> 01:22:08,375
Nice. Thank you.
1153
01:22:10,292 --> 01:22:14,583
Sir, my costume! I still need it!
Why are you running away with it?
1154
01:22:33,875 --> 01:22:36,542
Auntie, this is Cokro, my friend.
1155
01:22:36,750 --> 01:22:39,125
-I'm Cokro, Auntie.
-Oh, Cokro.
1156
01:22:39,333 --> 01:22:41,125
The one-night stand?
1157
01:22:41,417 --> 01:22:42,917
No, Auntie.
1158
01:22:43,333 --> 01:22:44,667
Stand-up comedian, Auntie.
1159
01:22:46,333 --> 01:22:49,830
Auntie, don't say that in front of people.
1160
01:22:49,292 --> 01:22:51,458
-Auntie likes to joke. Sorry.
-It's okay.
1161
01:22:51,667 --> 01:22:54,375
I called Mom and she said they're already
in the car. Is it true?
1162
01:22:54,583 --> 01:22:58,917
When you're on TV, Auntie always
watches your show. Right, Auntie?
1163
01:22:59,125 --> 01:22:59,958
Yeah.
1164
01:23:00,125 --> 01:23:01,420
-Miss.
-Yes?
1165
01:23:01,208 --> 01:23:02,625
-Is the wedding still on?
-Yes.
1166
01:23:02,833 --> 01:23:06,625
-We're an hour behind.
-Sorry, please be patient. Just a moment.
1167
01:23:06,833 --> 01:23:09,583
There are five other couples
waiting for me.
1168
01:23:09,792 --> 01:23:12,667
I know. I'm sorry.
1169
01:23:43,125 --> 01:23:46,792
What, Bimo? We were in the same class.
1170
01:23:50,250 --> 01:23:55,667
In junior high,
Risa never replied to the letter.
1171
01:23:56,333 --> 01:23:58,420
-Because of this...
-Your father is here.
1172
01:23:58,250 --> 01:23:59,792
-Father.
-Hang on.
1173
01:24:01,830 --> 01:24:04,830
Father, thank God. Mother.
1174
01:24:04,917 --> 01:24:07,583
Peace be with you, Mother.
1175
01:24:08,417 --> 01:24:11,125
You're not my son anymore.
1176
01:24:12,250 --> 01:24:13,583
What's wrong?
1177
01:24:13,792 --> 01:24:17,333
I never taught my son
to steal other people's belongings.
1178
01:24:17,542 --> 01:24:20,208
I didn't steal from anyone.
What's going on?
1179
01:24:20,417 --> 01:24:24,333
You stole another man's wife.
I'm ashamed of you!
1180
01:25:29,830 --> 01:25:30,917
It's just like you said.
1181
01:25:33,625 --> 01:25:35,250
We used each other.
1182
01:25:37,542 --> 01:25:40,167
Now we have to accept the consequences.
1183
01:25:42,542 --> 01:25:44,208
Not just me, Ris.
1184
01:25:45,292 --> 01:25:46,792
All of us.
1185
01:25:47,875 --> 01:25:49,000
Especially you.
1186
01:25:53,125 --> 01:25:56,458
Maybe apologizing
isn't enough for you, Gas.
1187
01:25:58,542 --> 01:26:00,125
I accept everything.
1188
01:26:00,667 --> 01:26:03,375
I accept everything you did for me.
1189
01:26:07,708 --> 01:26:09,917
But after all this trouble...
1190
01:26:10,958 --> 01:26:13,333
would we be happy if we got back together?
1191
01:26:14,875 --> 01:26:16,420
Forget it.
1192
01:26:17,583 --> 01:26:20,167
Now you have to fix what is broken.
1193
01:26:24,417 --> 01:26:28,125
You need to know, Bagas, why I chose Bimo.
1194
01:26:30,208 --> 01:26:34,250
You love me for you,
but Bimo loves me for me.
1195
01:26:38,000 --> 01:26:40,333
You need to know that.
1196
01:27:32,625 --> 01:27:34,958
May your dreams come true!
1197
01:27:36,420 --> 01:27:37,625
From now on,
1198
01:27:37,958 --> 01:27:40,708
let's show people
that we can rise again. Right, Bim?
1199
01:27:40,917 --> 01:27:42,250
-Right!
-That's right, we must!
1200
01:27:42,458 --> 01:27:46,125
About your fee, we don't have
the budget yet. Is that okay?
1201
01:27:46,333 --> 01:27:49,708
Don't think about it.
Let's just run the business first.
1202
01:27:49,792 --> 01:27:52,500
If not, I won't be able to sleep.
1203
01:27:52,583 --> 01:27:53,417
Go get some rest.
1204
01:27:53,625 --> 01:27:54,792
-Thank you, Bim.
-Yeah.
1205
01:27:55,167 --> 01:27:56,917
-Let me borrow this book.
-Yes.
1206
01:28:06,917 --> 01:28:10,750
I won't do it. That's breaking the rules.
1207
01:28:11,125 --> 01:28:13,125
Wait. Please sit down. Here.
1208
01:28:14,625 --> 01:28:18,167
What rules? No one gets hurt.
1209
01:28:23,830 --> 01:28:26,250
The love you have for Risa,
I do, too. I love her.
1210
01:28:26,833 --> 01:28:29,458
-Risa loves you. All this time--
-Shut your mouth!
1211
01:28:29,667 --> 01:28:32,750
I kept quiet all this time
because I respected you!
1212
01:28:42,830 --> 01:28:44,125
I'm not sticking up for her.
1213
01:28:44,333 --> 01:28:48,000
If I'm on her side,
then why am I here doing all this?
1214
01:28:48,333 --> 01:28:53,420
I'VE PUT TOGETHER A CONCEPT FOR YOU.
PLEASE READ IT. - BIMO
1215
01:28:54,420 --> 01:28:56,667
You can see whose side I'm on, right?
1216
01:29:11,958 --> 01:29:14,000
For Bagas and Bimo.
1217
01:29:15,500 --> 01:29:17,750
Sorry is such a cliché...
1218
01:29:18,625 --> 01:29:23,500
but I can't find any other words
to express my regret.
1219
01:29:34,917 --> 01:29:39,500
I'm sorry. Because of me,
you are both hurting each other.
1220
01:29:43,417 --> 01:29:47,458
I don't know what'll happen to us.
1221
01:29:49,542 --> 01:29:54,830
But I'll miss our laughter
while brainstorming.
1222
01:29:55,830 --> 01:29:58,625
I'll miss when we panicked
over a bad sound system,
1223
01:29:58,833 --> 01:30:00,792
celebrities who think they're important
1224
01:30:01,420 --> 01:30:04,167
and demanding clients
whose payments are always past due.
1225
01:30:13,500 --> 01:30:15,750
I carry these memories with me.
1226
01:30:16,875 --> 01:30:20,000
And when I'm strong enough on my own,
1227
01:30:20,708 --> 01:30:23,708
I'll return to make you both happy
1228
01:30:24,708 --> 01:30:27,417
with the woman of your choosing.
1229
01:30:30,750 --> 01:30:32,750
TAXI
1230
01:30:39,830 --> 01:30:40,792
Goodbye, Auntie.
1231
01:31:05,792 --> 01:31:08,292
That's my mother's necklace, miss.
1232
01:31:10,542 --> 01:31:11,458
Sir?
1233
01:31:14,420 --> 01:31:15,750
Why are you here?
1234
01:31:25,500 --> 01:31:29,167
I'm sorry for causing a scene.
1235
01:31:29,583 --> 01:31:33,208
I'm just a servant. A laborer.
1236
01:31:34,830 --> 01:31:36,375
Bagas told me everything.
1237
01:31:39,917 --> 01:31:41,167
-Hello?
-Sir.
1238
01:31:41,333 --> 01:31:42,750
-Who is this?
-It's Bagas, sir.
1239
01:31:42,958 --> 01:31:45,958
I want to explain about Bimo now.
1240
01:31:55,830 --> 01:31:56,830
Sir!
1241
01:31:56,875 --> 01:32:00,917
Oh, my! You again? I tried to get
as far away as I could from the city.
1242
01:32:01,125 --> 01:32:04,167
-Come on. You have to take me.
-This isn't going to end well.
1243
01:32:18,292 --> 01:32:19,417
Ris.
1244
01:32:21,875 --> 01:32:25,333
What do you want now, Gas?
I've explained everything to you.
1245
01:32:25,500 --> 01:32:26,958
I can't, Gas.
1246
01:32:27,125 --> 01:32:29,792
Give me another chance
to fix everything, Ris.
1247
01:32:30,375 --> 01:32:33,125
Gas, please. I beg you.
1248
01:32:36,542 --> 01:32:37,708
Bim! Come on, Bim!
1249
01:32:48,500 --> 01:32:49,542
Bim!
1250
01:32:54,830 --> 01:32:55,500
Bim, I'm sorry.
1251
01:32:56,125 --> 01:32:59,292
I've ruined everything.
I ruined it for you and Risa.
1252
01:33:01,830 --> 01:33:03,000
And I've ruined it for myself.
1253
01:33:05,833 --> 01:33:09,333
I don't know where to start,
but I only have one chance...
1254
01:33:09,458 --> 01:33:10,833
Hurry.
1255
01:33:10,917 --> 01:33:11,917
...to make things right.
1256
01:33:12,420 --> 01:33:13,000
Not for me...
1257
01:33:13,208 --> 01:33:14,958
Are you serious?
1258
01:33:15,292 --> 01:33:16,708
Just trust me.
1259
01:33:17,208 --> 01:33:19,208
...but for you and Risa.
1260
01:33:19,458 --> 01:33:21,000
Don't just stand there!
1261
01:33:24,958 --> 01:33:27,125
Propose to her once more in front of me.
1262
01:33:28,667 --> 01:33:29,875
And your parents, too.
1263
01:33:40,167 --> 01:33:42,500
OFFICE OF RELIGIOUS AFFAIRS
NGAGLI
1264
01:33:49,958 --> 01:33:51,875
-Mr. Basuki.
-Yes?
1265
01:33:52,000 --> 01:33:54,875
-Mr. Ical wants to see you.
-What about?
1266
01:33:55,000 --> 01:33:56,833
I don't know.
1267
01:33:57,625 --> 01:33:59,667
Is it about my transfer?
1268
01:34:00,167 --> 01:34:03,125
I don't know. He just asked me
to find you. Excuse me.
1269
01:34:04,458 --> 01:34:06,458
-Everything is in order.
-Who's the officiant?
1270
01:34:06,583 --> 01:34:07,417
Oh, there he is.
1271
01:34:07,583 --> 01:34:08,625
What is this?
1272
01:34:11,792 --> 01:34:12,750
Listen, sir.
1273
01:34:12,875 --> 01:34:15,000
I won't get involved in this lie.
1274
01:34:15,542 --> 01:34:16,625
Calm down, sir.
1275
01:34:17,125 --> 01:34:19,420
Just calm down. Let me explain.
1276
01:34:19,417 --> 01:34:23,292
We're here to marry Bimo and Risa.
1277
01:34:23,833 --> 01:34:25,583
I know you're upset,
1278
01:34:25,792 --> 01:34:29,125
but we need someone clean
like you to marry them.
1279
01:34:29,417 --> 01:34:31,708
The best people in my life, sir.
1280
01:34:32,292 --> 01:34:33,917
Is this for real?
1281
01:34:34,250 --> 01:34:35,167
Mr. Bas.
1282
01:34:37,250 --> 01:34:40,750
This time it's for real.
We're all serious.
1283
01:34:41,420 --> 01:34:44,542
Religious Affairs needs people like you.
1284
01:34:45,292 --> 01:34:48,625
That's why we canceled the transfer.
1285
01:34:54,830 --> 01:34:55,625
Well, sir?
1286
01:34:55,792 --> 01:34:58,420
-Shall we?
-Please.
1287
01:34:59,875 --> 01:35:00,958
-Auntie.
-Auntie.
1288
01:35:01,167 --> 01:35:02,250
This is the dowry?
1289
01:35:03,417 --> 01:35:05,500
-Uncle.
-I'm the officiant.
1290
01:35:08,417 --> 01:35:09,917
Okay, sir. Everyone is here.
1291
01:35:10,333 --> 01:35:11,917
This is the dowry.
1292
01:35:44,750 --> 01:35:47,420
This isn't just about love.
1293
01:35:49,417 --> 01:35:51,917
This is much bigger than that.
1294
01:35:53,792 --> 01:35:57,420
Something that no one could've imagined.
1295
01:35:59,208 --> 01:36:00,917
This is about struggle.
1296
01:36:02,375 --> 01:36:03,792
Sacrifice.
1297
01:36:05,958 --> 01:36:08,420
And also about sincerity.
1298
01:36:11,125 --> 01:36:14,417
These ideas are the soul of this concept.
1299
01:36:17,333 --> 01:36:23,417
Very good! You were great!
1300
01:36:27,625 --> 01:36:29,625
Thank you.
1301
01:36:36,792 --> 01:36:40,000
-You were wonderful.
-Thank you.
1302
01:36:48,958 --> 01:36:51,417
One more.
1303
01:36:52,542 --> 01:36:57,458
-You said you'd had enough.
-Just shut up and pour it.
1304
01:36:58,417 --> 01:37:00,375
My mind is a mess right now.
1305
01:37:00,542 --> 01:37:01,458
Pour it.
1306
01:37:01,625 --> 01:37:03,667
Il, give me that.
1307
01:37:11,875 --> 01:37:13,417
-That's it.
-More. That's it?
1308
01:37:13,625 --> 01:37:15,333
-That's plenty.
-A bit more.
1309
01:37:15,542 --> 01:37:18,458
-You'll get even more messed up.
-Just a bit more. Shut up.
1310
01:37:26,420 --> 01:37:28,500
What are you doing?
1311
01:37:31,625 --> 01:37:32,667
Siska?
1312
01:37:34,830 --> 01:37:36,583
And there's always me at the end.
1313
01:37:37,000 --> 01:37:39,292
Oh, my God.
1314
01:37:39,500 --> 01:37:41,958
-You haven't changed.
-You think?
1315
01:37:49,750 --> 01:37:53,917
Last night I saw you
1316
01:37:54,333 --> 01:37:59,500
With her, hot and sexy
1317
01:38:00,375 --> 01:38:04,833
My heart hurt
1318
01:38:05,292 --> 01:38:09,375
When I saw you
1319
01:38:09,500 --> 01:38:14,420
I can't stand it, I can't stand it
1320
01:38:14,125 --> 01:38:19,292
You cheated on me
Right under my nose
1321
01:38:19,500 --> 01:38:24,417
I will surely end up bitter
1322
01:38:24,542 --> 01:38:29,000
I can't stand it
1323
01:38:50,417 --> 01:38:54,208
If you don't love me anymore
1324
01:38:54,833 --> 01:38:59,750
Then leave me and go away
1325
01:39:00,792 --> 01:39:04,875
You need to know
1326
01:39:06,420 --> 01:39:09,583
How my heart breaks
1327
01:39:09,958 --> 01:39:14,833
I can't stand it, I can't stand it
1328
01:39:14,917 --> 01:39:19,625
You cheated on me
Right under my nose
1329
01:39:19,833 --> 01:39:24,875
I will surely end up bitter
1330
01:39:25,125 --> 01:39:30,250
I can't stand it
1331
01:40:00,830 --> 01:40:05,000
I can't stand it, I can't stand it
1332
01:40:05,167 --> 01:40:09,875
You cheated on me
Right under my nose
1333
01:40:10,830 --> 01:40:14,917
I will surely end up bitter
1334
01:40:15,830 --> 01:40:19,958
I can't stand it
1335
01:40:50,375 --> 01:40:55,000
I can't stand it, I can't stand it
1336
01:40:55,167 --> 01:41:00,000
You cheated on me
Right under my nose
1337
01:41:00,417 --> 01:41:04,917
I will surely end up bitter
1338
01:41:05,830 --> 01:41:09,958
I can't stand it
100499