All language subtitles for Talak.3.2016.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-OMG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,292 --> 00:00:39,292 Sir, slow down! 2 00:00:41,000 --> 00:00:42,458 Hello, Bagas? 3 00:00:44,208 --> 00:00:46,000 Sir, slow down. There's a... 4 00:00:46,250 --> 00:00:47,830 Okay, okay. 5 00:00:49,167 --> 00:00:50,830 Where are you, Gas? 6 00:00:50,208 --> 00:00:51,542 I'm on my way, honey. 7 00:00:51,792 --> 00:00:53,500 Gas, I've been here since 10:00 a.m. 8 00:00:53,708 --> 00:00:55,208 We promised to meet the officiant at 10:00 a.m. 9 00:00:55,333 --> 00:00:56,625 Why aren't you here yet? 10 00:00:56,958 --> 00:00:58,542 Be patient. 11 00:00:58,833 --> 00:01:00,833 I can't. I have to help Bagas. 12 00:01:01,167 --> 00:01:06,750 Bimo, let's cut to the chase. How much do you want? 13 00:01:07,333 --> 00:01:08,583 It's not about money. 14 00:01:09,420 --> 00:01:11,420 Bagas is like my mentor. 15 00:01:11,583 --> 00:01:13,420 We want to start over from scratch. 16 00:01:18,542 --> 00:01:20,292 -Stop. -Oh, my! 17 00:01:21,375 --> 00:01:23,583 There are soldiers up ahead. We might be punished. 18 00:01:23,708 --> 00:01:26,208 -They could stab us. -Whatever. We have no choice. 19 00:01:28,292 --> 00:01:29,958 Oh, my God. Help! 20 00:01:30,292 --> 00:01:33,792 -Excuse me, sir, it's urgent. -Excuse me. 21 00:01:34,420 --> 00:01:35,667 Move, move, move! 22 00:01:35,792 --> 00:01:36,708 -Ma'am. -Yes. 23 00:01:36,875 --> 00:01:40,583 Look at the time. I'm very late. 24 00:01:40,833 --> 00:01:42,417 Sorry, sir. He'll be here soon. 25 00:01:44,708 --> 00:01:47,208 Start a business? He can't even pay off his debts. 26 00:01:51,792 --> 00:01:55,583 Slow down, will you? I haven't paid off my bike. Let me ride. 27 00:01:55,875 --> 00:02:00,500 I'm late. If you ride, my future could be ruined. 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,958 Don't lift the wheel. 29 00:02:06,125 --> 00:02:08,125 HIGH GROUND HALL 30 00:02:08,292 --> 00:02:10,792 What are you guys up to? You're already separated. 31 00:02:10,917 --> 00:02:13,833 Yes, but this is urgent. He'll be here in a moment. Sorry. 32 00:02:14,420 --> 00:02:15,833 Gas, where are you? The officiant is about to leave. 33 00:02:15,958 --> 00:02:18,208 -Sir? -Get over here, now. 34 00:02:23,420 --> 00:02:25,958 Sir, here's your helmet. 35 00:02:28,250 --> 00:02:30,750 Here's the money. Keep the change. 36 00:02:34,750 --> 00:02:35,708 Wait. Ouch! 37 00:02:35,833 --> 00:02:40,792 If you want to talk about assets, I won't help you. 38 00:02:41,830 --> 00:02:42,250 I don't care, get out! 39 00:02:42,500 --> 00:02:45,208 No. We're not here to argue about assets. 40 00:02:45,417 --> 00:02:47,333 -Then what? -We want to remarry. 41 00:02:49,125 --> 00:02:50,375 -What the-- -Oh, my God. 42 00:02:56,458 --> 00:02:57,833 PROPERTY FORECLOSED DUE TO MORTGAGE ARREARS 43 00:02:58,830 --> 00:02:58,917 3 MONTHS AGO 44 00:02:59,000 --> 00:03:00,208 -Mr. Rafly, please be patient. -Stop, stop. 45 00:03:00,333 --> 00:03:01,500 -We can talk about this. -Mr. Bagas! 46 00:03:01,625 --> 00:03:05,875 -I gave you three chances. -Sir, we've always paid on time. 47 00:03:06,830 --> 00:03:08,625 In the last six months, we were late only twice, sir. 48 00:03:08,750 --> 00:03:11,420 That was four months ago, so it's not fair. 49 00:03:11,250 --> 00:03:12,375 -Not fair? -Yes. 50 00:03:17,375 --> 00:03:18,250 Don't you get it? 51 00:03:18,375 --> 00:03:21,667 I get scolded every day by my boss because of your arrears. 52 00:03:21,792 --> 00:03:24,500 Every day I work hard to pay off my TV. 53 00:03:24,667 --> 00:03:27,875 But my wife controls the remote. She always watches Shah Rukh Khan, 54 00:03:28,292 --> 00:03:32,420 even though I want to watch soccer. So don't talk to me about fair. 55 00:03:32,167 --> 00:03:34,458 Excuse me, but what does this have to do with TV? 56 00:03:34,625 --> 00:03:37,917 Don't change the subject. You should have seen this coming. 57 00:03:38,167 --> 00:03:41,458 When you sign the loan agreement, the bank only demands one thing. 58 00:03:41,625 --> 00:03:44,208 -Pay up, or we foreclose. -Those are two things. 59 00:03:44,375 --> 00:03:47,542 I don't want to hear it. Pay up, or I will put this sign up. 60 00:03:47,667 --> 00:03:49,417 I'll tell you what, sir. Give us two weeks. 61 00:03:49,625 --> 00:03:51,292 Come on, take that off. 62 00:03:51,750 --> 00:03:53,583 -Take it off. -Put it up. 63 00:03:53,792 --> 00:03:58,420 Gas, one week. Give us one week. 64 00:03:58,167 --> 00:03:59,917 One week is fine, Gas. We can find some money. 65 00:04:00,830 --> 00:04:00,917 Five days. 66 00:04:01,708 --> 00:04:05,833 I'll be back in five days, unless you pay off all your arrears. 67 00:04:05,958 --> 00:04:06,833 Understood? 68 00:04:09,167 --> 00:04:12,375 -Should we put the sign up? -Take it back. Who told you to put it up? 69 00:04:17,625 --> 00:04:21,420 See what your attitude cost us? Perfect. 70 00:04:21,375 --> 00:04:26,830 Me? You don't think your dangdut singer ex was a mistake? 71 00:04:26,208 --> 00:04:27,125 Correction. 72 00:04:27,292 --> 00:04:30,500 -Siska sings pop, not dangdut. -Pop? Pop! 73 00:04:30,833 --> 00:04:34,792 -Oh, Siska's a pop singer, right? -Yes. She sings pop! 74 00:04:34,917 --> 00:04:35,750 Look! 75 00:04:35,875 --> 00:04:36,708 TABLOID SISKA GHOTIC'S MALAY POP CONCERT 76 00:04:36,833 --> 00:04:40,958 Last night I saw you... 77 00:04:41,458 --> 00:04:44,420 What kind of a pop singer has a tacky name like that? 78 00:04:44,167 --> 00:04:45,625 Let's not discuss that. 79 00:04:46,125 --> 00:04:48,000 You should consider your options. 80 00:04:48,125 --> 00:04:51,625 You knew from the start that the monthly payment on this house 81 00:04:51,833 --> 00:04:53,458 almost equals both our salaries. 82 00:04:53,583 --> 00:04:56,958 So, I have to pay now? No. You have to pay! 83 00:04:57,417 --> 00:05:01,420 Bagas, the monthly payment is only 12 million rupiah. 84 00:05:01,250 --> 00:05:03,420 My salary is 10 million, yours is 10 million. 85 00:05:03,208 --> 00:05:07,167 And each month, we get a bonus worth 15 to 20 million per project. 86 00:05:07,542 --> 00:05:10,458 This would never have happened if you didn't have an affair 87 00:05:10,583 --> 00:05:12,333 and sleep with that dangdut singer. 88 00:05:18,708 --> 00:05:20,292 -Come here. -Wait. 89 00:05:24,458 --> 00:05:26,830 -Let's just talk numbers. -What? 90 00:05:26,208 --> 00:05:28,333 You pay half, I pay half. Done! 91 00:05:28,458 --> 00:05:31,292 No. I don't want to. You started it, you finish it. 92 00:05:31,417 --> 00:05:32,417 -Why me? -All right. 93 00:05:32,625 --> 00:05:33,750 -That's what you want? -Yes. 94 00:05:33,875 --> 00:05:35,250 Yes, you're ruined, I'm ruined. 95 00:05:35,458 --> 00:05:39,000 We're ruined together. Just sell this house. Let them repossess it. 96 00:05:42,458 --> 00:05:46,375 Is that a salesgirl or a soldier? She's so huge. 97 00:05:46,667 --> 00:05:49,792 The others quit yesterday. They're looking for a job elsewhere. 98 00:05:49,875 --> 00:05:52,667 I couldn't keep them. We always pay them late. 99 00:05:52,792 --> 00:05:53,625 COFFEE IN A CUP 100 00:05:53,750 --> 00:05:56,625 Just explain to them that the money from the sponsors was also late. 101 00:05:56,750 --> 00:05:59,125 -I did. Many times. -No. 102 00:05:59,292 --> 00:06:01,167 If you fail, try and try again. 103 00:06:01,333 --> 00:06:03,583 Why is this banner still here? 104 00:06:04,125 --> 00:06:07,292 It was supposed to be put up this morning. Who put this up here? 105 00:06:07,667 --> 00:06:09,000 This is a mess! 106 00:06:10,208 --> 00:06:11,125 You see it, right? 107 00:06:11,250 --> 00:06:14,833 The runner came late. He went with his wife for a check-up. 108 00:06:14,958 --> 00:06:17,167 -He already asked my permission. -Then you clean up this mess. 109 00:06:17,292 --> 00:06:18,333 -What? -Come on! 110 00:06:18,458 --> 00:06:20,875 Why me? I'm from the agency. 111 00:06:21,000 --> 00:06:23,500 Then what right do you have to grant permission? 112 00:06:23,750 --> 00:06:24,625 Use your brain. 113 00:06:24,833 --> 00:06:26,500 -What did you say? -How dare you! 114 00:06:26,833 --> 00:06:29,958 You can't do your own job, and now you're telling me how to do mine? 115 00:06:30,830 --> 00:06:31,250 Let me handle it. 116 00:06:32,420 --> 00:06:34,000 You're nothing, and you want to teach me? 117 00:06:34,625 --> 00:06:37,333 Where are the other runners? Come on! Get to work! 118 00:06:38,125 --> 00:06:42,420 Sometimes, I wonder why I'm here. 119 00:06:43,250 --> 00:06:45,708 Doing small projects in places like this. 120 00:06:46,420 --> 00:06:47,292 I don't belong here, Bim. 121 00:06:49,830 --> 00:06:50,958 I need to go back to my world. 122 00:06:52,375 --> 00:06:56,750 This is what we have now. Let's just work with it. We used to have Risa around. 123 00:06:57,417 --> 00:07:00,292 You weren't alone. You could focus on managing. 124 00:07:00,833 --> 00:07:03,583 -Risa dealt with the cashflow. -Make no mistake. 125 00:07:03,833 --> 00:07:07,417 Make no mistake. Risa's success is because of me. 126 00:07:07,542 --> 00:07:10,208 You see how she is now? Awful. 127 00:07:11,833 --> 00:07:14,458 Nothing to hold on to. What a pity. 128 00:07:14,792 --> 00:07:16,500 And how is your condition now? 129 00:07:19,542 --> 00:07:22,792 -Go on, stick up for Risa. -I'm not sticking up for her. 130 00:07:23,125 --> 00:07:26,583 If I'm on her side, then why am I here doing all this? 131 00:07:26,958 --> 00:07:28,420 Isn't that enough? 132 00:07:30,333 --> 00:07:32,417 -Did you bring that? -Yes. 133 00:07:32,667 --> 00:07:33,542 Good. 134 00:07:50,000 --> 00:07:52,830 -Bagas! -Inggrid! 135 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 -Get up. -What's up? 136 00:07:53,917 --> 00:07:54,875 Come here. 137 00:08:01,250 --> 00:08:04,625 A wedding expo? I had that idea two years ago, Nggrid. 138 00:08:04,833 --> 00:08:09,830 That's the thing, Gas. I've liked that idea of yours for two years. 139 00:08:09,208 --> 00:08:12,420 I just got the money now. There's a sponsor from Malaysia. 140 00:08:12,208 --> 00:08:15,958 -Really? -I'll work on Southeast Asia first. 141 00:08:16,208 --> 00:08:19,833 -Cool. That's huge. -Hold your horses. 142 00:08:20,000 --> 00:08:21,333 Look at page 2 first. 143 00:08:22,583 --> 00:08:24,500 See what I mean? 144 00:08:24,583 --> 00:08:28,792 Tell you what, let's make it simple. We'll do this without Risa. 145 00:08:28,917 --> 00:08:30,500 That's easy for you to say. 146 00:08:30,708 --> 00:08:33,000 -This is a 6 billion rupiah project. -I know. 147 00:08:33,125 --> 00:08:35,792 But if we involve Risa, it would take longer-- 148 00:08:35,875 --> 00:08:40,125 I don't want Risa to sue me. My children could have a heart attack 149 00:08:40,208 --> 00:08:42,208 if they see their mom being bullied like Jokowi. 150 00:08:42,333 --> 00:08:43,625 Risa won't do that. 151 00:08:43,750 --> 00:08:45,792 -I know her. -I don't want to take any risks. 152 00:08:45,917 --> 00:08:50,125 If the sponsor withdraws their money, I'm finished. 153 00:08:50,333 --> 00:08:51,208 So now what? 154 00:08:51,458 --> 00:08:53,458 It's your fault you got drunk. 155 00:08:53,583 --> 00:08:57,420 -You slept with that dangdut singer Siska. -She's a pop singer. 156 00:08:57,208 --> 00:09:00,208 Whatever. But look at this... Look! 157 00:09:00,333 --> 00:09:03,667 -Look. You and Risa suit each other. -Enough. 158 00:09:03,875 --> 00:09:07,375 Let's talk about this, not that. Let's figure a way out. 159 00:09:07,500 --> 00:09:10,792 I'll tell you what. You better come here with your ex-wife. 160 00:09:10,917 --> 00:09:16,830 Make sure she agrees that you do this project alone. Can you do that? 161 00:09:17,750 --> 00:09:19,958 -Auntie. -What? 162 00:09:20,830 --> 00:09:21,417 -House payment? -Nope. 163 00:09:21,542 --> 00:09:22,417 -Insurance? -Nope. 164 00:09:22,542 --> 00:09:23,625 -Loans? -Credit card. 165 00:09:23,750 --> 00:09:26,542 -You're always like this. -Auntie. Please. 166 00:09:26,708 --> 00:09:28,208 -Whose chicken is this? -Yours. 167 00:09:28,375 --> 00:09:30,208 I made it just for you. 168 00:09:31,333 --> 00:09:35,208 You're smart, buttering me up. 169 00:09:35,375 --> 00:09:38,292 You'll love my cooking. 170 00:09:38,625 --> 00:09:42,875 Risa, you have to focus on your financial problems. 171 00:09:43,830 --> 00:09:45,250 Forget about men for a moment. 172 00:09:45,500 --> 00:09:47,833 How can I do that, Auntie? 173 00:09:48,125 --> 00:09:52,167 Next year I'll be 30. So I have to think about men. 174 00:09:52,292 --> 00:09:53,417 I want to have kids, too. 175 00:09:53,542 --> 00:09:56,917 That's why men use you. 176 00:09:57,420 --> 00:09:59,958 Remember that guy, what's his name... 177 00:10:00,625 --> 00:10:02,333 -Riko? -Rino, Auntie. 178 00:10:02,542 --> 00:10:06,833 Right, Rino. Then there was Cokro, the one-night-stand comedian. 179 00:10:06,958 --> 00:10:10,917 Stand-up comedian, Auntie. Say it right. That has a totally different meaning. 180 00:10:11,420 --> 00:10:14,667 Enough, okay? Don't try to fix me. 181 00:10:14,792 --> 00:10:18,167 Your own life is a mess. Stop trying to fix me. 182 00:10:18,292 --> 00:10:20,000 Okay, I'm sorry. 183 00:10:20,542 --> 00:10:21,833 Forgive me, Auntie. 184 00:10:22,167 --> 00:10:27,000 I know I'm wrong. I'm not focused, I like to criticize you. 185 00:10:29,000 --> 00:10:32,417 Right now I really need your help, 186 00:10:32,667 --> 00:10:36,167 so I can pay off all my debts. 187 00:10:36,417 --> 00:10:40,458 -I'm happy. You have good intentions. -Thanks, Auntie. 188 00:10:40,625 --> 00:10:42,292 So, what about that loan? 189 00:10:42,417 --> 00:10:44,333 Will you wire it to me or give me cash? 190 00:10:44,833 --> 00:10:49,292 Look, your cooking is better than your life. 191 00:11:06,625 --> 00:11:09,292 This is going to save us. 192 00:11:10,375 --> 00:11:11,250 What? 193 00:11:15,792 --> 00:11:19,750 -I'm in. This was my idea, too. -No. 194 00:11:19,875 --> 00:11:23,250 Tell you what, I'll buy your idea. You don't need to get involved. Done. 195 00:11:23,375 --> 00:11:29,000 That's not fair. No way. This is good for my profile. 196 00:11:36,750 --> 00:11:39,833 Okay, but be professional. No feelings involved. 197 00:11:40,000 --> 00:11:41,125 Okay, fine. 198 00:11:41,250 --> 00:11:43,167 This is strictly business. 199 00:11:43,292 --> 00:11:45,250 We get the money, we pay our debt, and we're done. 200 00:11:45,417 --> 00:11:48,208 You're happy, I'm happy, we're happy. Well? 201 00:11:50,208 --> 00:11:52,875 -Okay, deal. -Deal. 202 00:11:53,830 --> 00:11:55,420 -Deal. -Okay, deal. 203 00:12:04,708 --> 00:12:08,292 What the hell, Nggrid? You took Dedi Hamzah's proposal instead? 204 00:12:08,500 --> 00:12:09,542 Who is Dedi Hamzah? 205 00:12:09,667 --> 00:12:12,958 He's the one who's been trying to recruit Bimo. 206 00:12:13,830 --> 00:12:14,125 -Don't tell me you forgot. -Oh, yeah. 207 00:12:14,292 --> 00:12:17,583 I asked you before you left that day. 208 00:12:17,833 --> 00:12:21,167 "Can you do this?" You hesitated. 209 00:12:21,375 --> 00:12:24,292 So, I don't want to put my fate in your hands. 210 00:12:24,417 --> 00:12:28,833 Tell you what, Nggrid. We've revised our proposal. 211 00:12:28,958 --> 00:12:32,833 We're confident that you'll like it. Just look. 212 00:12:32,958 --> 00:12:36,333 Just read it first. It isn't the same as before. 213 00:12:36,458 --> 00:12:38,417 Just read it first. 214 00:12:38,583 --> 00:12:41,292 No, you guys, look. Dora, hand me Dedi's proposal. 215 00:12:41,625 --> 00:12:43,750 This is Dedi's proposal. 216 00:12:43,917 --> 00:12:49,875 Here, it's you guys who should read first. Look. See? 217 00:12:50,167 --> 00:12:51,125 You see? 218 00:12:52,458 --> 00:12:54,500 Your concept and Dedi's are alike. 219 00:12:54,917 --> 00:12:58,250 The difference is Dedi's budget is far lower. 220 00:12:58,375 --> 00:13:00,583 -How can he copy our idea? -This is a total copy. 221 00:13:00,708 --> 00:13:05,750 Tell you what, when you have a better idea, you come see me. 222 00:13:08,667 --> 00:13:12,830 -What? -We're a weird couple. 223 00:13:12,292 --> 00:13:18,500 We're doing a wedding expo, we manage people's wedding ceremonies... 224 00:13:19,625 --> 00:13:21,583 while our own marriage is a mess. 225 00:13:22,250 --> 00:13:25,583 We pretend we can handle other people even though we're a failure. 226 00:13:29,167 --> 00:13:30,500 Life. 227 00:13:31,583 --> 00:13:33,417 But we really can't go on like this. 228 00:13:36,500 --> 00:13:38,625 We have to fix our marriage. 229 00:13:41,000 --> 00:13:42,708 Then, we can manage other people. 230 00:14:10,958 --> 00:14:12,417 I... 231 00:14:15,750 --> 00:14:18,125 I'll be honest with you, Gas, because... 232 00:14:19,000 --> 00:14:23,375 without you, I'm nobody and... 233 00:14:23,500 --> 00:14:26,208 I can't do anything. 234 00:14:26,333 --> 00:14:30,708 Ris, do you see me? 235 00:14:32,958 --> 00:14:34,875 I'm a mess without you, Ris. 236 00:14:36,667 --> 00:14:39,000 I won't amount to anything without you. 237 00:14:43,000 --> 00:14:45,625 If you give me one more chance... 238 00:14:47,958 --> 00:14:49,542 I'll fix everything. 239 00:15:05,208 --> 00:15:07,250 I can't stand it 240 00:15:07,583 --> 00:15:09,958 I can't stand it 241 00:15:10,830 --> 00:15:13,750 You cheated on me Right under my nose 242 00:15:16,958 --> 00:15:18,792 Where's the remote? 243 00:15:20,208 --> 00:15:22,458 I can't stand it... 244 00:15:23,625 --> 00:15:27,958 Risa, I swear, I did not keep that. 245 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 I don't know where that came from. 246 00:15:33,458 --> 00:15:35,958 Really, I don't know. 247 00:15:36,250 --> 00:15:37,333 Oh, my. 248 00:15:37,625 --> 00:15:41,833 Now what? You guys are annoying. You, get out. 249 00:15:41,958 --> 00:15:45,830 And this isn't just an event to sell weddings. 250 00:15:45,292 --> 00:15:47,830 This is a celebration of victory. 251 00:15:47,208 --> 00:15:51,420 -This is a real drama. -That will reveal my love life. 252 00:15:51,667 --> 00:15:52,583 With Risa. 253 00:15:53,292 --> 00:15:56,333 Wait. Wait. You mean you guys are getting back together? 254 00:15:57,917 --> 00:15:59,000 So, Inggrid, me and Bagas 255 00:15:59,125 --> 00:16:02,125 are going there as the guests of honor. 256 00:16:02,250 --> 00:16:05,500 Prestigious guests, just like the story we broadcasted on YouTube. 257 00:16:05,917 --> 00:16:07,125 This is our stage. 258 00:16:07,750 --> 00:16:13,417 A couple that's ruined, who want to rearrange the pieces of their hearts. 259 00:16:13,542 --> 00:16:15,500 And find the meaning of love again. 260 00:16:15,625 --> 00:16:21,167 And they'll show it at this wedding expo. How cool is that? 261 00:16:23,625 --> 00:16:27,000 -Even my grandpa would've cried. -That's the idea. 262 00:16:27,125 --> 00:16:31,208 You two are great. It's brilliant. 263 00:16:31,500 --> 00:16:35,420 In this case, I have no reason to reject your proposal. 264 00:16:35,917 --> 00:16:37,583 -Yes. -Thank God. 265 00:16:38,420 --> 00:16:44,875 But wait. What if you two fight before the event? 266 00:16:47,125 --> 00:16:49,417 Trust me, that will never happen. 267 00:16:49,542 --> 00:16:54,208 We're even going to hold the ceremony and the reception simultaneously. 268 00:16:55,000 --> 00:17:00,708 No way. How do I know you two will be together until the event? 269 00:17:01,542 --> 00:17:03,792 Come on, we've already worked together before. 270 00:17:03,917 --> 00:17:06,792 You guys have to be officially married first. 271 00:17:07,420 --> 00:17:10,000 After that, you can pretend to have another ceremony at the event. 272 00:17:10,125 --> 00:17:14,830 Without that, there's no way I'm going to approve your proposal. 273 00:17:14,333 --> 00:17:15,500 -Understood? -Okay, fine. 274 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 -Fine? -Just to make this happen. 275 00:17:17,750 --> 00:17:19,792 Fine, fine, okay? 276 00:17:19,917 --> 00:17:23,708 While I'm arranging my wedding, I need to pay my mortgage. 277 00:17:23,833 --> 00:17:29,125 But I need money. I have so much debt. 278 00:17:30,458 --> 00:17:35,875 I knew it, it's always about money. 279 00:17:36,542 --> 00:17:38,420 All right! 280 00:17:38,125 --> 00:17:39,958 -All right! -Give us an advance. 281 00:17:40,420 --> 00:17:44,208 But remember, if this fails, you have to pay me back the advance. 282 00:17:44,333 --> 00:17:46,375 -Yes! -Yes! 283 00:17:48,792 --> 00:17:49,750 Remarry? 284 00:17:49,875 --> 00:17:52,708 Just rest! Take care of your heart! 285 00:17:53,625 --> 00:17:58,375 Do you remember what you did in religious court that day? 286 00:17:58,542 --> 00:18:00,333 I'm absolutely certain 287 00:18:00,458 --> 00:18:03,625 that I will issue my wife a final divorce. 288 00:18:03,750 --> 00:18:07,000 You haven't gone through the initial stages. 289 00:18:07,125 --> 00:18:08,667 Are you aware of the consequences? 290 00:18:08,792 --> 00:18:12,125 -I'm very aware, Your Honor! -That's new. You're not drunk? 291 00:18:12,250 --> 00:18:14,625 She insults me, Your Honor! Hold her in contempt of court! 292 00:18:14,750 --> 00:18:17,875 If you two decide to issue the final divorce 293 00:18:18,000 --> 00:18:23,208 and one day decide to remarry, you have to go through a muhallil. 294 00:18:23,333 --> 00:18:28,000 A muhallil is a man that has to marry Risa 295 00:18:28,125 --> 00:18:29,792 and then divorce her. 296 00:18:29,917 --> 00:18:31,750 So we can't... 297 00:18:31,875 --> 00:18:37,792 Yes. Risa must get married first, get divorced, then remarry you. 298 00:18:37,958 --> 00:18:39,750 But is that possible? 299 00:18:40,292 --> 00:18:41,917 No problem! 300 00:18:42,420 --> 00:18:45,375 I will never remarry my wife. 301 00:18:45,500 --> 00:18:48,420 This woman has insulted my dignity! 302 00:18:48,167 --> 00:18:50,792 -Your Honor, me, too! What? -I am your-- 303 00:18:50,917 --> 00:18:53,208 You said that I'm irresponsible! 304 00:18:53,333 --> 00:18:54,833 That I can't lead a family! 305 00:18:55,625 --> 00:18:58,167 Your Honor, I will also never remarry him. 306 00:19:09,625 --> 00:19:12,333 The triple talaq divorce law is actually a good thing. 307 00:19:12,458 --> 00:19:14,750 It protects women. Right, Mar? 308 00:19:15,417 --> 00:19:16,333 Right. 309 00:19:16,458 --> 00:19:22,750 During the Age of Ignorance, women were treated as men's property. 310 00:19:22,875 --> 00:19:26,458 They could be married and divorced over and over again. There was no limit. 311 00:19:26,667 --> 00:19:29,542 That's why there is a triple talaq divorce law. 312 00:19:29,667 --> 00:19:32,420 It's to protect women's rights. 313 00:19:32,167 --> 00:19:36,830 Okay. Now about that muhallil... Muhallil, right? 314 00:19:36,250 --> 00:19:37,875 How far can he go? 315 00:19:38,000 --> 00:19:41,625 A muhallil is a man that makes a woman who was divorced lawful 316 00:19:41,750 --> 00:19:44,958 by legally marrying her. 317 00:19:45,125 --> 00:19:49,917 That means he's obligated to have intercourse with his wife. 318 00:19:50,420 --> 00:19:53,333 -Oh, no. -If not, then it's a sin. 319 00:19:53,458 --> 00:19:56,830 Intercourse, that complicates things. 320 00:19:56,458 --> 00:19:59,958 Then my best intentions to remarry Risa are pointless. 321 00:20:00,830 --> 00:20:02,583 That's why you should've been careful. 322 00:20:02,708 --> 00:20:04,208 Don't immediately issue a final divorce. 323 00:20:04,333 --> 00:20:07,000 Have you ever been married? Go on, try it. 324 00:20:07,125 --> 00:20:10,583 So you know how it feels, and you won't talk to me like that. 325 00:20:10,917 --> 00:20:13,917 Don't be like that. They're just trying to help. 326 00:20:14,420 --> 00:20:16,833 -Risa. Come here. -I'm sorry. 327 00:20:19,830 --> 00:20:22,333 What's wrong with you, Gas? They're just giving you advice. 328 00:20:22,458 --> 00:20:24,417 Are you sure you want to get back together with me? 329 00:20:24,542 --> 00:20:26,625 You still trust me, don't you? 330 00:20:28,420 --> 00:20:31,875 If not, why would I go ahead with this proposal with you? 331 00:20:32,000 --> 00:20:36,333 Okay, you just relax. I'll arrange everything. 332 00:20:40,708 --> 00:20:45,208 Oh, my God! That's a sin! You're trying to outwit God's law. 333 00:20:45,333 --> 00:20:48,167 -A hadith says-- -Mr. Jonur, I don't need a sermon. 334 00:20:48,292 --> 00:20:50,833 If I wanted one, I'd find a cleric, not you. 335 00:20:50,958 --> 00:20:52,958 Mr. Roni said that you could help me. 336 00:20:53,830 --> 00:20:54,833 That's why I'm here to see you. 337 00:20:54,958 --> 00:20:57,875 You want me to forge a marriage and divorce certificate-- 338 00:20:58,000 --> 00:21:00,375 I'll tell you what. Just cut to the chase. Is 5 million enough? 339 00:21:00,500 --> 00:21:02,458 Dear God. 340 00:21:02,583 --> 00:21:04,917 I need to get someone to sign the certificates. 341 00:21:05,420 --> 00:21:06,958 -Six million! -Oh, my God! 342 00:21:07,830 --> 00:21:10,420 -Ten million! -Thank God. 343 00:21:10,167 --> 00:21:12,420 Okay, it's a deal. Ten million it is. 344 00:21:12,167 --> 00:21:15,167 -How long? -One week. 345 00:21:15,292 --> 00:21:19,792 The waiting period is three months. Ten days after that, you can marry her. 346 00:21:19,917 --> 00:21:21,875 That's too long! Two weeks! 347 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 That would cost you 12 million! 348 00:21:24,125 --> 00:21:27,250 What, 12 million? That's blackmail. 349 00:21:27,375 --> 00:21:30,958 Express and regular mail have different costs, understand? 350 00:21:31,830 --> 00:21:33,250 Okay, 12 million it is. But two weeks, okay? 351 00:21:33,375 --> 00:21:35,458 -Deal. -Deal. 352 00:21:35,583 --> 00:21:38,375 Remember, two weeks. Thank you. 353 00:21:38,500 --> 00:21:41,833 -He'll pay for it. -What? Why me? 354 00:21:42,167 --> 00:21:44,542 You haven't given me a deposit. 355 00:21:45,625 --> 00:21:46,667 OFFICE OF RELIGIOUS AFFAIRS 356 00:21:46,792 --> 00:21:49,250 The people in religious court have been taken care of. 357 00:21:49,375 --> 00:21:52,420 Once the marriage certificate is done, we're good to go. 358 00:21:52,208 --> 00:21:56,500 But not 5 million. That's too small for a sin this big. 359 00:21:56,667 --> 00:22:00,625 -Eight million. -I only have 9 million. 360 00:22:00,750 --> 00:22:02,292 There'll be nothing left for me. 361 00:22:02,458 --> 00:22:08,625 Jon, if it was anyone else, I wouldn't mind. But here... 362 00:22:10,583 --> 00:22:14,000 There's a new guy. Mr. Basuki. He's the officiant. 363 00:22:24,625 --> 00:22:27,250 But everything is taken care of, right? Including Basuki. 364 00:22:27,667 --> 00:22:29,625 I'm in charge of this office, Jon. 365 00:22:29,958 --> 00:22:32,917 But people say that Basuki is weird. 366 00:22:33,417 --> 00:22:34,417 Come on, Jon. 367 00:22:34,917 --> 00:22:40,250 Remember, there's not a single person on earth 368 00:22:40,417 --> 00:22:43,167 who doesn't like money. 369 00:22:44,420 --> 00:22:46,250 -I get it. But everything is fine, right? -Of course. 370 00:22:46,458 --> 00:22:47,917 What are you guys doing? 371 00:22:51,167 --> 00:22:56,458 -I dropped my amethyst. -I was helping him find it. 372 00:22:56,792 --> 00:22:59,500 There's also a cricket hole there. 373 00:22:59,667 --> 00:23:06,667 Bimo. This envelope is filled with money. Your salary. Just sign this contract. 374 00:23:06,833 --> 00:23:08,500 -This is real. -I can't. 375 00:23:08,625 --> 00:23:10,250 Sorry, but they need me. 376 00:23:10,750 --> 00:23:14,125 Bim, I need you, too. 377 00:23:14,542 --> 00:23:17,708 You have enough money to find someone better than me. 378 00:23:17,875 --> 00:23:21,000 But Bagas doesn't. So please try to understand. Sorry. 379 00:23:21,417 --> 00:23:23,333 Bim... 380 00:23:27,958 --> 00:23:30,417 Gas, I'm confused. 381 00:23:30,542 --> 00:23:34,417 -We have to give him 12 million. -This is the gist of it. The details... 382 00:23:34,542 --> 00:23:36,542 -I have no problem with that, just-- -Ris... 383 00:23:36,875 --> 00:23:38,667 You have to act quickly with people like that, Ris. 384 00:23:38,792 --> 00:23:41,500 The longer we bargain, the more annoying he gets. Cocky! 385 00:23:43,708 --> 00:23:44,583 Speak of the devil. 386 00:23:45,125 --> 00:23:46,420 Jonur. 387 00:23:46,250 --> 00:23:47,500 Hello, Mr. Jonur. 388 00:23:48,167 --> 00:23:51,375 I've been waiting for five days. Where's the good news? 389 00:23:52,420 --> 00:23:54,875 The divorce papers are finished. 390 00:23:55,167 --> 00:23:59,667 We're just waiting for the officiant to sign the wedding certificate. 391 00:23:59,875 --> 00:24:01,667 When? 392 00:24:02,250 --> 00:24:06,667 -Tomorrow, at 10:00 a.m. -At 10:00? We can pick it up at 10:00. 393 00:24:07,250 --> 00:24:09,333 -Tomorrow. -Sorry, sir... 394 00:24:09,708 --> 00:24:11,830 Go see Mr. Hasmi. 395 00:24:11,208 --> 00:24:13,208 Who? Hasmi? 396 00:24:13,417 --> 00:24:18,458 Just ask for the papers. He's the head of the office. 397 00:24:18,667 --> 00:24:22,208 Okay, thank you so much. That's what I'm talking about. 398 00:24:22,667 --> 00:24:23,708 All is well. 399 00:24:23,875 --> 00:24:26,125 -So? -Tomorrow you'll be my wife again. 400 00:24:27,708 --> 00:24:30,667 -Okay, let's finish this first. -Don't kiss me! 401 00:24:31,583 --> 00:24:34,792 -Can we continue? Let's finish this. -Fine, I'll do it! 402 00:24:35,375 --> 00:24:37,292 Bimo... Bimo! Bagas... 403 00:24:37,417 --> 00:24:39,167 -Come on, let's continue. -I don't want to, Bagas! 404 00:24:39,292 --> 00:24:41,792 Bimo already knows. This is our house. 405 00:24:48,250 --> 00:24:53,375 It's being arranged. We just need his signature. What's the big deal? 406 00:24:53,667 --> 00:24:57,292 Seriously, I already told him. 407 00:24:57,417 --> 00:25:01,708 -He'll come today to get it. -Just relax. 408 00:25:02,208 --> 00:25:06,125 That's it. The point is, everything will work out once he gets here. 409 00:25:06,875 --> 00:25:09,833 -You promise? -Yes. 410 00:25:13,000 --> 00:25:17,333 Mr. Basuki. Please, sit down. 411 00:25:19,333 --> 00:25:21,750 -How can I help you? -Here's the thing. 412 00:25:22,167 --> 00:25:24,667 First, please permit me to speak. 413 00:25:24,792 --> 00:25:27,583 -Okay. -I would like to thank you 414 00:25:27,917 --> 00:25:32,167 for the opportunity to work here with you. 415 00:25:32,875 --> 00:25:38,500 Yes. In the future, we'll work together as a team. 416 00:25:38,708 --> 00:25:40,583 -Right? -No worries, sir. 417 00:25:40,917 --> 00:25:46,708 I'm a hard worker, I'm disciplined and I don't like corruption. 418 00:25:46,833 --> 00:25:48,208 That's good. 419 00:25:49,667 --> 00:25:55,125 But if it comes to it, you'd help a friend, wouldn't you? 420 00:25:55,250 --> 00:25:56,167 Of course, sir. 421 00:25:56,625 --> 00:25:59,875 -I'll always try to help a friend. -Good. 422 00:26:00,000 --> 00:26:01,625 To save them from the depths of hell. 423 00:26:03,583 --> 00:26:07,542 I always record my conversations. 424 00:26:14,420 --> 00:26:15,420 What's that? 425 00:26:15,417 --> 00:26:16,542 A microphone. 426 00:26:17,875 --> 00:26:23,420 I want to remind my colleagues to avoid sin. 427 00:26:24,500 --> 00:26:28,875 I'll put cameras in every corner of this office. 428 00:26:29,420 --> 00:26:30,833 Good, that's very innovative of you. 429 00:26:31,708 --> 00:26:37,250 To surveil corrupt employees and forward evidence to the police. 430 00:26:37,542 --> 00:26:39,292 -You're excited, right? -Of course. 431 00:26:39,500 --> 00:26:41,708 -But my office here... -Soon, sir. 432 00:26:41,833 --> 00:26:46,333 No! You don't need to do that with my office, because I'm the chief. 433 00:26:46,458 --> 00:26:51,667 -I'm the chief, come on. -So, you called me here to... 434 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 That's it. 435 00:26:58,000 --> 00:26:59,625 What is it? 436 00:27:03,917 --> 00:27:07,458 -What is it, sir? -Basuki wants to catch corrupt officers. 437 00:27:07,667 --> 00:27:09,667 He's put bugs everywhere. 438 00:27:14,250 --> 00:27:15,830 Sir, sir! 439 00:27:19,500 --> 00:27:20,542 What do we do? 440 00:27:25,125 --> 00:27:26,917 So, Basuki won't cooperate? 441 00:27:27,875 --> 00:27:31,625 Obviously. And I don't want to get involved anymore. 442 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 But I already... 443 00:27:33,333 --> 00:27:36,625 I said I don't want to get involved. Cancel everything. 444 00:27:36,750 --> 00:27:39,208 And get rid of them. 445 00:27:39,333 --> 00:27:41,708 Don't let them come here again. Got it? 446 00:27:41,917 --> 00:27:46,000 -They're already on their way. -I don't care. Take care of her. 447 00:27:46,417 --> 00:27:49,167 Sir! What am I supposed to do? 448 00:27:50,625 --> 00:27:51,750 Maybe this one. 449 00:27:52,500 --> 00:27:53,750 Good day. Sorry to disturb you. 450 00:27:53,958 --> 00:27:56,208 -I want to see Mr. Hasmi. -Who are you looking for? 451 00:27:56,458 --> 00:27:57,708 Sorry. Hi, sir! 452 00:27:58,583 --> 00:28:00,792 I want to see Mr. Hasmi. Where is his office? 453 00:28:00,917 --> 00:28:01,917 What do you need? 454 00:28:02,125 --> 00:28:04,830 I want to get my marriage and divorce certificate. 455 00:28:04,208 --> 00:28:05,333 He said they were ready and to come and collect. 456 00:28:05,458 --> 00:28:07,792 Why are you picking up divorce papers at Religious Affairs? 457 00:28:09,542 --> 00:28:13,833 Sir, this is a special case. Just relax. Don't be so uptight. 458 00:28:13,958 --> 00:28:15,458 Special? What do you mean? 459 00:28:15,583 --> 00:28:19,792 A package deal. It's already taken care of. I just need the papers. 460 00:28:20,500 --> 00:28:22,830 You want to offer a bribe? 461 00:28:23,417 --> 00:28:24,625 Let me talk to Mr. Hasmi. 462 00:28:24,750 --> 00:28:26,125 You're making this complicated. 463 00:28:26,875 --> 00:28:29,000 You guys never learn, do you? 464 00:28:29,208 --> 00:28:32,458 I told you, we have integrity! 465 00:28:32,583 --> 00:28:34,167 You can't buy us off like that! 466 00:28:34,292 --> 00:28:35,708 You asked us to come here at 10:00. 467 00:28:35,833 --> 00:28:37,792 -What the hell, sir? -We have to teach him a lesson 468 00:28:37,917 --> 00:28:39,250 so he understands ethics. 469 00:28:39,458 --> 00:28:42,958 Wait, Mr. Jonur. I want to hear them explain. 470 00:28:43,167 --> 00:28:44,875 Then we can find out their motive. 471 00:28:45,417 --> 00:28:47,250 This guy has a lot of motives. 472 00:28:47,500 --> 00:28:50,583 -Get out of here! -Let me explain first! 473 00:28:50,750 --> 00:28:54,000 -Gas, let's go. -Mr. Jonur, that's not what I mean. 474 00:28:54,125 --> 00:28:56,875 We have to be firm with people like that so they know the rules. 475 00:28:57,420 --> 00:28:58,292 Come, sir. 476 00:29:02,708 --> 00:29:04,625 Hey, be careful! 477 00:29:08,667 --> 00:29:11,750 -Get in! -I'm sorry! 478 00:29:12,250 --> 00:29:14,125 Don't mess with me! Are you trying to trick me? 479 00:29:14,250 --> 00:29:16,000 -I'm sorry. -I paid you! 480 00:29:16,125 --> 00:29:19,667 Here, take your money back. I can't help you. 481 00:29:19,792 --> 00:29:22,292 What? You can't just back out! 482 00:29:22,458 --> 00:29:25,917 -Take it, miss. I can't help you. -Why me? 483 00:29:26,333 --> 00:29:30,250 That guy is Basuki. He's crazy. He's very thorough. 484 00:29:30,375 --> 00:29:35,167 He's been transferred 70 times. He puts cameras all over the office. 485 00:29:35,542 --> 00:29:36,917 I'm sorry. 486 00:29:37,420 --> 00:29:40,420 You have to take it and give me what you promised. 487 00:29:40,208 --> 00:29:41,500 Or I report this to the police. 488 00:29:41,625 --> 00:29:45,917 If we get recorded, that could be evidence. We might go to prison. 489 00:29:46,420 --> 00:29:48,917 Not just me, but all of us. 490 00:29:49,420 --> 00:29:50,125 I'm sorry! 491 00:29:57,500 --> 00:30:01,125 Where? There's nothing here. 492 00:30:01,417 --> 00:30:03,583 -I'm sure of it, sir. -Camera. 493 00:30:04,830 --> 00:30:05,625 There are no cameras here. 494 00:30:08,167 --> 00:30:11,167 -Find them! -I'm looking. 495 00:30:11,542 --> 00:30:12,542 Cameras. 496 00:30:12,833 --> 00:30:13,958 No. No. 497 00:30:17,250 --> 00:30:21,420 We have to get Basuki out of this division. 498 00:30:21,208 --> 00:30:22,708 -How? -Transfer him. 499 00:30:22,833 --> 00:30:25,000 I'll do anything to get rid of him. 500 00:30:25,167 --> 00:30:26,917 -And your job is to-- -Okay. 501 00:30:28,417 --> 00:30:29,417 What's this? 502 00:30:30,167 --> 00:30:33,830 -What's this? -It's lipstick. 503 00:30:33,208 --> 00:30:36,958 No man should carry lipstick. Are you Basuki's spy? 504 00:30:37,167 --> 00:30:39,375 No, sir. I'm not his spy, sir. 505 00:30:40,375 --> 00:30:43,625 -You want to report me! -Not that, sir! No! 506 00:30:45,125 --> 00:30:47,875 Ouch! Sir! 507 00:30:59,125 --> 00:31:03,333 Oh, she fainted. She really likes to faint. 508 00:31:11,917 --> 00:31:13,458 Now what? 509 00:31:15,667 --> 00:31:18,417 Do we need to find another Religious Affairs office? 510 00:31:18,583 --> 00:31:19,875 It's not possible. 511 00:31:20,417 --> 00:31:22,542 Our data is already in the Ministry, 512 00:31:22,667 --> 00:31:25,583 it's pointless to try at any other office. 513 00:31:25,708 --> 00:31:31,542 Our names, address, ID number, family information. Unless we... 514 00:31:36,250 --> 00:31:37,830 We what? 515 00:31:40,000 --> 00:31:43,958 We change our data and use new identities. 516 00:31:44,417 --> 00:31:48,333 Become new people. We can get married again. 517 00:31:54,958 --> 00:31:55,958 Yes! 518 00:32:01,208 --> 00:32:04,375 Why do we have to wait here in a cemetery? 519 00:32:05,792 --> 00:32:07,830 Let's just wait. 520 00:32:07,833 --> 00:32:10,830 It's like looking for a killer. 521 00:32:10,292 --> 00:32:12,667 This was the condition. Just go with it. 522 00:32:13,125 --> 00:32:14,958 Are there any other conditions, Gas? 523 00:32:23,708 --> 00:32:30,167 Sorry, I have to be careful so no one can trace me. 524 00:32:30,292 --> 00:32:34,958 -The governor and the KPK are a pain. -All right. 525 00:32:35,830 --> 00:32:36,667 But why did you hide in the closet? 526 00:32:36,792 --> 00:32:41,542 If I hid behind the tombstone, they'd still see me. 527 00:32:45,333 --> 00:32:46,833 You can see me, right? 528 00:32:48,625 --> 00:32:55,625 I did all this so the KPK wouldn't find us. 529 00:32:56,500 --> 00:32:59,420 The KPK investigates Religious Affairs, now, too? 530 00:32:59,167 --> 00:33:01,833 -They investigate everyone. -All right. 531 00:33:02,250 --> 00:33:07,833 Enough. This is your new ID and family information. 532 00:33:09,333 --> 00:33:12,333 Use the branch office on this envelope. 533 00:33:12,458 --> 00:33:17,333 Mr. Ical is the head over there. Everything is arranged. 534 00:33:17,458 --> 00:33:20,583 -Yes. -Good luck with your new life. 535 00:33:20,708 --> 00:33:21,625 -Thank you. -Yes. 536 00:33:21,958 --> 00:33:23,583 -Thank you. -Okay. 537 00:33:29,792 --> 00:33:31,875 -What a weird guy. -Yeah. 538 00:33:32,667 --> 00:33:33,708 Come on. 539 00:33:39,417 --> 00:33:41,583 That's my ringtone. 540 00:33:44,167 --> 00:33:45,958 Okay. Yes. 541 00:33:46,830 --> 00:33:47,125 -Go ahead, Gas. -You first. 542 00:33:47,250 --> 00:33:48,875 No, you first! 543 00:33:56,625 --> 00:33:59,375 -Oh, my God, Bagas! -Careful, child. 544 00:34:00,917 --> 00:34:02,875 Help me, please. 545 00:34:03,420 --> 00:34:04,333 -Help me. -Oh, yeah. 546 00:34:06,792 --> 00:34:07,792 This is intense. 547 00:34:08,750 --> 00:34:11,750 Just like we agreed, Siti is my mother. 548 00:34:11,875 --> 00:34:12,917 -Yes. -Sir! 549 00:34:13,875 --> 00:34:17,830 Put it away. Mr. Gondho, you're Risa's guardian. 550 00:34:17,417 --> 00:34:20,292 Okay, but promise me we'll finish by 1:00. 551 00:34:20,542 --> 00:34:23,750 -I have to film. -Film what? 552 00:34:24,830 --> 00:34:28,958 -I still owe six scenes from yesterday. -You're just an audience member! 553 00:34:29,125 --> 00:34:31,958 Enough. Ma'am, where are the others? 554 00:34:32,830 --> 00:34:34,708 Wait, child. Be patient. Oh, there he is. 555 00:34:34,875 --> 00:34:35,750 -Hey, Rian! -Sir. 556 00:34:36,000 --> 00:34:36,917 Hello. 557 00:34:37,420 --> 00:34:38,417 Hurry up. 558 00:34:38,542 --> 00:34:40,708 -And who are you, the witness? -Yes. 559 00:34:40,833 --> 00:34:41,917 -Wait a minute. -Where are the others? 560 00:34:42,250 --> 00:34:43,583 This agency is unprofessional. 561 00:34:43,750 --> 00:34:49,500 Transferred 70 times because of brilliant achievement. 562 00:34:54,250 --> 00:34:56,208 What is this? 563 00:34:57,125 --> 00:35:03,500 Excuse me, but we've been talking for 20 minutes. We talk more than we work. 564 00:35:03,958 --> 00:35:07,208 This is a waste. Waste is evil. 565 00:35:08,125 --> 00:35:12,583 Is there anything else you want to discuss with me? 566 00:35:15,830 --> 00:35:17,917 -No. -Well, then excuse me. 567 00:35:18,420 --> 00:35:21,830 -I have a duty to serve. -Okay. 568 00:35:24,420 --> 00:35:25,917 Hurry, hurry. 569 00:35:26,830 --> 00:35:27,667 You guys are my relatives. 570 00:35:27,792 --> 00:35:30,250 You guys have to be convincing. Perform well. 571 00:35:31,250 --> 00:35:33,292 You don't trust my acting? 572 00:35:33,500 --> 00:35:35,417 -Don't you know who I am? -Who? 573 00:35:35,542 --> 00:35:38,833 -We trust this man, child. -Are we doing this or not? 574 00:35:39,375 --> 00:35:40,958 -Sorry, sir. -Come on! 575 00:35:41,830 --> 00:35:41,958 Gas! 576 00:35:42,830 --> 00:35:44,833 Come on. Straighten out your clothes. 577 00:35:49,250 --> 00:35:52,542 Hello, can I speak to Mr. Hasmi? 578 00:35:52,708 --> 00:35:55,375 This is Ical, head of Ngagli Religious Affairs. 579 00:35:55,542 --> 00:35:57,875 We have to do this as a team. Act natural. 580 00:36:00,167 --> 00:36:04,000 You guys again. What are you doing here? 581 00:36:05,708 --> 00:36:09,875 We... We want to see our uncle. 582 00:36:10,125 --> 00:36:11,792 -Is Uncle Ical here? -Is Mr. Ical here? 583 00:36:12,167 --> 00:36:16,458 I'm right here. This is my family. 584 00:36:17,583 --> 00:36:21,792 -How are you? -Fine. You're... You're... 585 00:36:22,830 --> 00:36:23,375 Bagas. 586 00:36:23,542 --> 00:36:26,420 You're all grown up now. You used to be this small. 587 00:36:26,958 --> 00:36:30,167 -So you guys are relatives? -Yes. 588 00:36:30,375 --> 00:36:32,917 Oh, my God. I'm sorry I doubted you. 589 00:36:33,420 --> 00:36:36,000 -It's fine. -It's been a long time, Uncle. 590 00:36:36,458 --> 00:36:37,792 Yes, yes. 591 00:36:38,458 --> 00:36:43,830 Is this wedding going to happen or not? I have to film. 592 00:36:43,250 --> 00:36:44,875 You're damaging my reputation, you know? 593 00:36:45,250 --> 00:36:47,792 Ouch! Damn! 594 00:36:48,125 --> 00:36:52,583 Poor man! Let's tend to your wound and record you. 595 00:36:52,792 --> 00:36:54,417 -It might get infected. -No! No! 596 00:36:55,125 --> 00:36:58,292 No need, my brother is used to getting infected. 597 00:36:58,417 --> 00:37:00,625 -It's okay. -Who are you calling brother? 598 00:37:00,792 --> 00:37:02,875 Who are you? I'm famous! 599 00:37:03,000 --> 00:37:05,830 -I'm not your brother! -Let's record you first. 600 00:37:16,958 --> 00:37:23,833 I have recorded our conversation and Gondho's confession. 601 00:37:25,583 --> 00:37:26,792 Wait. 602 00:37:27,708 --> 00:37:29,333 Here's the evidence. 603 00:37:33,833 --> 00:37:37,167 Testing. Check, one, two, three. Can we make a compromise? 604 00:37:37,333 --> 00:37:40,830 You can't compromise with sin, sir. 605 00:37:40,583 --> 00:37:42,000 -See? -But you... 606 00:37:43,625 --> 00:37:47,958 It's okay, come on. That's good, just confess. 607 00:37:49,292 --> 00:37:51,458 You're involved in this, too! 608 00:37:52,125 --> 00:37:54,750 -I'm not. -Yeah. You... 609 00:37:57,667 --> 00:38:02,792 I'll report everyone who deserves to be punished to the police. 610 00:38:06,000 --> 00:38:08,167 THE ORDER OF MARITAL GUARDIANSHIP 611 00:38:08,583 --> 00:38:14,833 Before you're sent to prison, listen to this record of your sins. 612 00:38:37,708 --> 00:38:39,708 You guys are lucky. 613 00:38:40,958 --> 00:38:43,830 The batteries were dead. 614 00:38:47,375 --> 00:38:48,208 Wait! 615 00:38:48,333 --> 00:38:49,542 Everybody, run! 616 00:38:51,830 --> 00:38:52,708 -Don't mess with me! -Get out of here! 617 00:38:52,917 --> 00:38:54,250 I'll be ready for you next time! 618 00:38:54,375 --> 00:38:59,583 I have to film! Bagas, where's my payment? 619 00:39:07,000 --> 00:39:11,167 I'm tired, Gas. We need to take a break. 620 00:39:11,292 --> 00:39:13,000 We have to stop everything. 621 00:39:13,167 --> 00:39:14,917 -We really should take a-- -No! 622 00:39:15,833 --> 00:39:20,000 Listen! No matter how ridiculous the rules are, we can't quit! 623 00:39:20,167 --> 00:39:21,830 We have to keep going! 624 00:39:22,830 --> 00:39:23,458 Crush them if we have to. 625 00:39:26,500 --> 00:39:29,458 Let's just find a contract husband for you. 626 00:39:29,583 --> 00:39:35,417 -What the hell? I'm not a house. -It won't be a real marriage. 627 00:39:35,542 --> 00:39:36,417 I think it's fine. 628 00:39:36,625 --> 00:39:38,830 Just to bend the rules. 629 00:39:38,208 --> 00:39:39,875 -Is there anyone willing to do it? -Of course. 630 00:39:40,420 --> 00:39:42,542 Is there anything that we can't find in this world? 631 00:39:42,667 --> 00:39:46,500 Just relax. We'll find someone, even pay them if we have to. 632 00:39:46,625 --> 00:39:50,167 Money isn't an issue. The point is you're safe, I'm safe, we're safe. 633 00:39:51,830 --> 00:39:56,792 I get it. You have a big problem. Maybe I can help. I'm genuine. 634 00:39:57,417 --> 00:39:59,667 You only have one week, Lutfi. 635 00:39:59,750 --> 00:40:01,958 Get married officially at Religious Affairs. 636 00:40:02,208 --> 00:40:05,833 I'll pay all the expenses. I'll also pay you separately. 637 00:40:06,292 --> 00:40:07,708 -But there's one condition. -Which is? 638 00:40:08,000 --> 00:40:09,625 There will be no intercourse. 639 00:40:11,500 --> 00:40:12,583 None at all? 640 00:40:13,708 --> 00:40:15,833 Maybe what you're saying is not to do it often. 641 00:40:15,958 --> 00:40:18,292 No! Not even once. 642 00:40:18,625 --> 00:40:22,458 -Okay. What about cuddling? -What? 643 00:40:23,420 --> 00:40:24,875 -I get close, but no sex. -No! 644 00:40:25,375 --> 00:40:27,750 There will be no intercourse at all! 645 00:40:35,458 --> 00:40:37,292 I can't accept money without working. 646 00:40:37,417 --> 00:40:39,250 A married woman needs to be touched. 647 00:40:39,417 --> 00:40:43,250 But you said you'd help me! Sincerely! You asked for 10 million and I agreed! 648 00:40:43,375 --> 00:40:45,830 -Don't be unreasonable! -All right. 649 00:40:45,208 --> 00:40:47,667 -I get it. We'll do it your way. -Really? 650 00:40:47,917 --> 00:40:50,208 -Just a little groping, like 2.5%. -Pervert! 651 00:40:50,833 --> 00:40:53,333 Wait. Hear me out. 652 00:40:53,500 --> 00:40:57,208 She only has to take off her clothes. I'll do the rest! 653 00:40:57,458 --> 00:40:58,917 We picked the wrong person. 654 00:40:59,583 --> 00:41:02,000 -What now? -We have to find a guy we can control. 655 00:41:02,167 --> 00:41:05,542 He can't be a pervert, and he must be willing to divorce in a week. 656 00:41:06,375 --> 00:41:10,292 -Does a man like that really exist? -We'll find a sophisticated man. 657 00:41:10,792 --> 00:41:14,292 -Greetings with love. -Greetings with love. 658 00:41:16,125 --> 00:41:19,958 I know that you all no longer believe in love. 659 00:41:20,417 --> 00:41:25,833 But love isn't at fault. Love is everywhere. 660 00:41:26,292 --> 00:41:29,420 You just need to accept and believe. 661 00:41:29,875 --> 00:41:33,625 -Greetings with love. -Greetings with love. 662 00:41:33,958 --> 00:41:39,542 Mr. Maryono Tangguh, how can I understand your words? 663 00:41:47,125 --> 00:41:49,500 MARYONO TANGGUH - GURU OF LOVE, MEANING, FLAT TIRES, OIL CHANGE AND EVENTS CATERING 664 00:41:49,583 --> 00:41:51,292 -Are you sure? -Yes. 665 00:41:54,917 --> 00:42:00,420 -Honestly, this is awkward. I'm like-- -Hush. 666 00:42:01,830 --> 00:42:04,417 -Greetings with love. -Greetings with love. 667 00:42:06,125 --> 00:42:07,458 Gas! Greetings with love. 668 00:42:08,458 --> 00:42:11,333 -Greetings with love. -No need to feel awkward. 669 00:42:11,458 --> 00:42:14,583 If you hadn't dumped me, 670 00:42:14,833 --> 00:42:18,417 I wouldn't be like this. 671 00:42:19,917 --> 00:42:24,292 You're my hero, Risa. I must repay your good deed. 672 00:42:25,708 --> 00:42:28,500 Okay. What about the fee? 673 00:42:30,333 --> 00:42:31,458 Greetings with love. 674 00:42:32,830 --> 00:42:34,458 -Greetings with love. -Greetings with love. 675 00:42:34,583 --> 00:42:41,500 Don't be condescending. I'm a free soul, not bound by anything. 676 00:42:42,417 --> 00:42:46,958 Such great wisdom. There's no way we're not interested. 677 00:42:47,125 --> 00:42:48,750 -Yes. -Okay. You're good. 678 00:42:49,792 --> 00:42:51,792 Greetings with love, Mr. Maryono. 679 00:42:52,333 --> 00:42:54,542 -Greetings with love. -Greetings with love. 680 00:42:54,917 --> 00:42:57,830 In the name of love, my team and I 681 00:42:57,417 --> 00:43:00,625 are here to arrest you for trafficking women under the guise 682 00:43:00,708 --> 00:43:01,667 of spiritual teachings. 683 00:43:05,208 --> 00:43:06,417 Greetings with love. 684 00:43:06,542 --> 00:43:10,333 Eagle 2 stand by, Eagle 1 is in. Target is secured. Over. 685 00:43:12,420 --> 00:43:17,420 We almost got caught. If that officer wasn't my friend, we'd be... 686 00:43:17,208 --> 00:43:19,333 We'd be doomed. We'd be behind bars. 687 00:43:19,958 --> 00:43:22,208 So, this is all because of your friend? 688 00:43:22,417 --> 00:43:24,958 If your friend wasn't there, we'd both be doomed 689 00:43:25,830 --> 00:43:26,958 -because of my friend? -Your ex! 690 00:43:28,333 --> 00:43:29,333 What do you mean? 691 00:43:30,333 --> 00:43:34,830 I mean, before we went to your friend who's also your ex, 692 00:43:34,417 --> 00:43:37,292 we should've checked him out first. What if he's crazy? 693 00:43:37,750 --> 00:43:38,792 What if he's insane? 694 00:43:39,375 --> 00:43:41,792 So what you're saying is I'm not being careful. 695 00:43:41,917 --> 00:43:44,833 -I'm reckless, is that it? -Did I say that? 696 00:43:45,125 --> 00:43:47,917 Yesterday, you said, "We have to move fast. 697 00:43:48,420 --> 00:43:50,250 -We have no time." -Yesterday, yeah. 698 00:43:50,375 --> 00:43:52,625 But I never said you're not being careful and reckless. 699 00:43:52,958 --> 00:43:55,458 You'll say that anyway. I'm sure of it. 700 00:43:55,792 --> 00:43:57,167 You're always like that. 701 00:43:57,333 --> 00:44:01,458 I know you very well. You take note of all my mistakes 702 00:44:01,625 --> 00:44:04,167 and then do things your way instead. 703 00:44:04,375 --> 00:44:07,292 You don't listen to me. You think you're always right. 704 00:44:07,417 --> 00:44:10,375 Are you finished? I've had enough of you! 705 00:44:11,000 --> 00:44:12,792 You're already overreacting. 706 00:44:13,625 --> 00:44:15,375 I didn't even do anything and you're judging me. 707 00:44:15,542 --> 00:44:18,250 I'm not judging you! I just know how you are! 708 00:44:18,375 --> 00:44:19,375 I've known you-- 709 00:44:23,292 --> 00:44:24,167 Hello, Bim. 710 00:44:24,292 --> 00:44:27,625 I have a few layouts for the proposal. So... 711 00:44:27,750 --> 00:44:30,917 Stop asking! Make it just like yesterday! 712 00:44:31,167 --> 00:44:33,292 -All right. -Send it and put me on copy. 713 00:44:33,500 --> 00:44:35,250 -All right. -Okay. 714 00:44:35,583 --> 00:44:36,417 You're a jerk. 715 00:44:41,500 --> 00:44:43,333 Don't tell me you're thinking what I'm thinking. 716 00:44:43,500 --> 00:44:46,458 No, I'm not. That's just you, not me. 717 00:44:46,833 --> 00:44:48,708 No, I don't want to! No, Bagas! 718 00:44:48,875 --> 00:44:51,375 He would never touch you. 719 00:44:51,750 --> 00:44:52,958 -Wait, wait. -You're in? 720 00:44:53,125 --> 00:44:54,667 -No, no. -Deal! 721 00:44:54,833 --> 00:44:57,833 -No, Bagas! We don't know if Bimo-- -He already picked up. 722 00:44:57,958 --> 00:44:59,000 -Oh, my God. -Yes. 723 00:44:59,125 --> 00:45:02,417 Bim! Oh, man! Let's meet at the usual place. 724 00:45:07,583 --> 00:45:08,583 Done. 725 00:45:08,750 --> 00:45:09,917 -This isn't funny, Gas. -It's fine. 726 00:45:11,250 --> 00:45:13,420 Bagas! Bagas! 727 00:45:14,833 --> 00:45:19,167 We only need one day, Bim. Just one ceremony. 728 00:45:19,458 --> 00:45:22,292 One divorce trial, that's all. 729 00:45:27,958 --> 00:45:31,375 I won't do it. That's breaking the rules. 730 00:45:32,000 --> 00:45:34,458 Wait. Please sit down. Here. 731 00:45:35,833 --> 00:45:38,667 What rules? No one gets hurt. 732 00:45:39,000 --> 00:45:42,500 Does anyone get killed? No. Does anyone lose their home? 733 00:45:42,917 --> 00:45:45,375 -No. -What about Mrs. Ratna? 734 00:45:45,625 --> 00:45:46,917 That's the key. 735 00:45:47,583 --> 00:45:50,875 We keep our mouths shut. You, me, Risa. 736 00:45:51,830 --> 00:45:54,417 It's foolproof. Trust me. 737 00:45:56,375 --> 00:46:01,875 Ris, this is against the rules. I'm close to your family. 738 00:46:02,500 --> 00:46:04,792 Your auntie, your mother, your father. 739 00:46:04,958 --> 00:46:07,917 -I know, Bim-- -Your mom got my report card for me. 740 00:46:08,167 --> 00:46:10,417 All right, I get it. I remember. 741 00:46:10,958 --> 00:46:14,420 Tell you what, let's put aside my family for a while. 742 00:46:14,167 --> 00:46:17,833 Right now, me and Bagas need your help. 743 00:46:17,958 --> 00:46:19,625 -You want me to lie? -Remarrying or not-- 744 00:46:20,625 --> 00:46:26,792 Breaking the rules. I can't lie. 745 00:46:33,417 --> 00:46:36,917 Tell you what, Bim. Give me an answer from the bottom of your heart. 746 00:46:38,750 --> 00:46:42,458 Would you prefer to see both your friends happy... 747 00:46:43,208 --> 00:46:46,750 -or follow the rules that you made? -I did not make the rules. 748 00:46:46,917 --> 00:46:49,250 -These are religious rules. -I understand. 749 00:46:49,375 --> 00:46:54,125 I want to follow those rules. That's why we asked for your help. 750 00:46:54,417 --> 00:46:58,420 Then you make up other rules, and you end up feeling guilty 751 00:46:58,125 --> 00:47:00,420 towards my family. Forget about those. 752 00:47:00,125 --> 00:47:03,542 I really need your help right now, Bim. 753 00:47:03,667 --> 00:47:06,542 I want to remarry Bagas. Doesn't that make you happy? 754 00:47:06,667 --> 00:47:09,167 Aren't you happy to see me with Bagas? 755 00:47:13,830 --> 00:47:17,830 Me and Bagas, we aren't just some friends to you, right? 756 00:47:20,208 --> 00:47:21,750 Please, Bim. 757 00:48:06,542 --> 00:48:10,625 Thanks, Bim. I really don't know how to repay you. 758 00:48:11,375 --> 00:48:15,333 Don't get excited yet. We don't know how Mrs. Ratna will react. 759 00:48:15,708 --> 00:48:18,420 Risa and I are getting married out of the blue. 760 00:48:18,208 --> 00:48:21,000 Don't put it like that. It's discouraging. 761 00:48:21,208 --> 00:48:23,708 But Bimo has a point. 762 00:48:23,958 --> 00:48:25,958 What happens if my auntie knows about this? 763 00:48:26,167 --> 00:48:29,125 The problem is we don't have enough time. We can't turn back now. 764 00:48:29,250 --> 00:48:30,830 You're right. 765 00:48:30,917 --> 00:48:35,250 Tell you what, you guys have to pretend in front of her. 766 00:48:35,375 --> 00:48:38,000 Pretend like you're in love. It has to be very convincing. 767 00:48:50,208 --> 00:48:51,167 So delicious. 768 00:48:51,333 --> 00:48:52,792 -Good? -Very. 769 00:48:53,167 --> 00:48:55,625 You're such a good cook. 770 00:48:57,000 --> 00:49:00,500 The broth is great. It's perfectly balanced. 771 00:49:01,542 --> 00:49:04,792 -Did you buy this or make this? -I made it. 772 00:49:06,292 --> 00:49:08,375 It tastes like Juminten's cooking, right? 773 00:49:09,208 --> 00:49:11,917 Madam Juminten from Lor village? 774 00:49:12,420 --> 00:49:14,750 -That's right. -Oh, yeah... 775 00:49:18,375 --> 00:49:20,750 Why are you blinking like that? 776 00:49:21,208 --> 00:49:24,750 I just remembered something. Long ago... 777 00:49:25,750 --> 00:49:30,833 I was the one who took your mother to meet with your father. 778 00:49:31,208 --> 00:49:34,420 The tempeh stall at that market. 779 00:49:34,458 --> 00:49:36,208 At Mrs. Juminten's place... 780 00:49:36,542 --> 00:49:40,625 that's where your late father and mother met for the first time. 781 00:49:43,250 --> 00:49:48,583 -I miss them. -I miss my father and mother, too. 782 00:49:49,167 --> 00:49:51,625 I mean, I miss that tempeh. 783 00:49:52,417 --> 00:49:54,250 Why are you always talking about food? 784 00:49:54,417 --> 00:49:56,333 -You're so adorable. -I like to eat. 785 00:49:56,792 --> 00:49:59,542 Always talking about food. It's adorable. 786 00:50:04,917 --> 00:50:06,125 Bye, Gas. 787 00:50:06,667 --> 00:50:08,833 You got everything? Your phone and all? 788 00:50:08,958 --> 00:50:11,833 Yeah. I have my house keys, phone, everything. 789 00:50:11,958 --> 00:50:14,500 This man is brilliant. 790 00:50:14,667 --> 00:50:18,167 I never thought of your strategy. 791 00:50:19,292 --> 00:50:23,420 It's easier to win her heart with tempeh than with words. 792 00:50:23,542 --> 00:50:25,417 -That's what I'm talking about. -Cool, huh? 793 00:50:25,542 --> 00:50:29,833 Bim, we haven't gone there for years. Are they still open? 794 00:50:29,958 --> 00:50:32,833 The seller has passed away, but the children carry on the business. 795 00:50:33,420 --> 00:50:37,250 -They moved to the market near our school. -Well, let's go and see. 796 00:50:37,333 --> 00:50:39,125 -Your elementary school, right? -Yes. 797 00:50:39,208 --> 00:50:41,750 Well, it's the perfect time for a reunion. Go, go. 798 00:50:41,875 --> 00:50:43,000 While it's close by. 799 00:50:43,250 --> 00:50:44,458 Bye, Gas. 800 00:50:44,583 --> 00:50:47,417 -Your bike still giving you trouble? -Nope. 801 00:50:48,000 --> 00:50:49,292 See you. 802 00:50:51,500 --> 00:50:53,292 -Let me know! -Okay. 803 00:51:09,625 --> 00:51:12,958 This is a story 804 00:51:13,420 --> 00:51:16,625 For you, my sweetheart 805 00:51:16,708 --> 00:51:20,583 The answer to my longing 806 00:51:23,333 --> 00:51:26,583 Again and again, your smile 807 00:51:26,750 --> 00:51:30,830 Fills my every dream 808 00:51:30,167 --> 00:51:35,830 And soothes my heartache 809 00:51:36,917 --> 00:51:40,250 But I have to ask 810 00:51:40,375 --> 00:51:43,792 Is your way still the only way 811 00:51:43,875 --> 00:51:48,875 Like it was before 812 00:51:49,417 --> 00:51:52,625 This is my song 813 00:51:56,500 --> 00:51:57,583 Bim, Bim. 814 00:51:58,420 --> 00:51:59,292 Stop here. 815 00:52:00,875 --> 00:52:01,750 What? 816 00:52:01,875 --> 00:52:04,875 Park here. Follow me. Let's go over there. 817 00:52:05,420 --> 00:52:09,208 Come back 818 00:52:09,958 --> 00:52:15,417 So I can hold you again 819 00:52:20,000 --> 00:52:21,667 I've been here before. 820 00:52:21,792 --> 00:52:25,417 I was an extra in a scene. 821 00:52:28,125 --> 00:52:31,625 I try not to have you on my mind 822 00:52:32,375 --> 00:52:34,500 And then I got kissed. 823 00:52:35,292 --> 00:52:39,833 All because of you 824 00:52:40,292 --> 00:52:42,792 Yeah, and then your parents told me off. 825 00:52:42,917 --> 00:52:44,458 You're the one who got kissed, and I was the one who got told off. 826 00:52:44,583 --> 00:52:45,750 -Really? -Yeah. 827 00:52:45,875 --> 00:52:47,420 Sorry. 828 00:52:47,708 --> 00:52:51,000 I still remember when we were in elementary school. 829 00:52:51,917 --> 00:52:53,542 I never studied. 830 00:52:53,667 --> 00:52:56,167 Never did my homework, 831 00:52:56,292 --> 00:52:58,458 didn't prepare for my exams. 832 00:52:59,208 --> 00:53:00,875 For the exams, all I wrote was, 833 00:53:01,000 --> 00:53:05,708 "Sir, if you know the answer, why are you asking me?" 834 00:53:06,000 --> 00:53:09,125 Yeah, and you passed, while I didn't. 835 00:53:09,250 --> 00:53:12,667 That's right. You're the one who studied hard but failed. 836 00:53:12,792 --> 00:53:14,125 I guess so. 837 00:53:14,750 --> 00:53:17,830 Bim, I can't imagine what it would be like 838 00:53:17,167 --> 00:53:20,000 if we hadn't gone to the same elementary and junior high. 839 00:53:20,875 --> 00:53:24,250 You've been my only real friend since we were in the same class. 840 00:53:25,250 --> 00:53:29,833 But there was Dimas, Bayu, and the others, too, right? 841 00:53:30,167 --> 00:53:32,420 They're rich kids. 842 00:53:32,625 --> 00:53:34,875 They still see me as the son of a maid. 843 00:53:36,750 --> 00:53:38,750 That's why you're different. 844 00:53:43,375 --> 00:53:46,000 There's something I've always wanted to give you. 845 00:53:46,333 --> 00:53:47,875 Just a little something. 846 00:53:48,250 --> 00:53:50,875 -Since when? -Junior high school. 847 00:53:51,333 --> 00:53:54,500 After graduating ninth grade, you moved to Jakarta. 848 00:53:54,792 --> 00:53:56,250 That time, I wanted to give you something. 849 00:53:56,375 --> 00:53:59,292 It used to be very popular, but not anymore. 850 00:53:59,417 --> 00:54:02,750 -Oh, yeah? What is it? -It's a secret. I'll tell you. 851 00:54:03,208 --> 00:54:05,333 I'll give it to you. 852 00:54:16,583 --> 00:54:19,208 This is from junior high school? 853 00:54:33,708 --> 00:54:35,167 Do you remember? 854 00:54:35,333 --> 00:54:37,583 It was very popular, right? 855 00:54:47,542 --> 00:54:48,750 Excuse me, ma'am. 856 00:54:50,500 --> 00:54:53,583 -One tempeh, please. -Okay. 857 00:54:53,708 --> 00:54:55,417 -Plastic bag or box? -Box. 858 00:54:55,542 --> 00:54:57,375 I want to taste it. 859 00:54:57,542 --> 00:54:59,125 No. No. 860 00:55:00,500 --> 00:55:02,667 You want to choose? That's a good one. 861 00:55:02,875 --> 00:55:04,417 -This one? -Yes. 862 00:55:08,000 --> 00:55:09,167 Is it good? 863 00:55:09,542 --> 00:55:11,583 Delicious. Want one? 864 00:55:14,958 --> 00:55:17,208 -Here you go. -Thank you. 865 00:55:17,500 --> 00:55:18,792 -Ready? -Come on. 866 00:55:18,917 --> 00:55:19,792 -Thank you. -Thank you. 867 00:55:19,917 --> 00:55:21,958 Oh, my God. 868 00:55:22,830 --> 00:55:26,917 After 27 years, I can finally taste it again. 869 00:55:27,917 --> 00:55:29,830 Let me try. 870 00:55:32,750 --> 00:55:34,667 -Is it good? -Tasty! 871 00:55:34,792 --> 00:55:36,125 -Is it good, Auntie? -Very. 872 00:55:36,250 --> 00:55:38,542 This tempeh hasn't changed a bit. 873 00:55:39,417 --> 00:55:42,583 But why is the box different? 874 00:55:45,420 --> 00:55:47,375 You want to propose to Risa, right? 875 00:55:49,625 --> 00:55:50,958 That... What... 876 00:55:51,417 --> 00:55:52,917 Yes, Auntie. 877 00:55:53,458 --> 00:55:56,000 If you don't agree, that's fine. 878 00:56:01,417 --> 00:56:03,500 Giving up already? 879 00:56:06,830 --> 00:56:07,833 But you're serious, right? 880 00:56:07,958 --> 00:56:10,333 You guys aren't playing with me? 881 00:56:16,583 --> 00:56:18,420 I'm serious, Auntie. 882 00:56:19,417 --> 00:56:20,792 I'm very serious. 883 00:56:22,830 --> 00:56:25,750 My love for you, Risa and this family is very important. 884 00:56:25,917 --> 00:56:28,208 I don't want this to ruin our relationship. 885 00:56:31,833 --> 00:56:36,625 Auntie, I need your blessing. 886 00:56:37,500 --> 00:56:41,000 That's what I'd really like right now. 887 00:56:41,417 --> 00:56:45,583 But whatever you decide, I'll accept. 888 00:56:46,250 --> 00:56:48,708 My love for you... 889 00:56:50,625 --> 00:56:53,830 I already think of you as my own mother. 890 00:57:10,830 --> 00:57:16,500 Honestly, it's Risa's loss if she doesn't accept you. 891 00:57:21,500 --> 00:57:25,420 You know how to win me over. 892 00:57:50,417 --> 00:57:51,542 -Okay, I'm off. -Bimo. 893 00:57:51,667 --> 00:57:53,792 -What? -Thank you. 894 00:57:54,417 --> 00:57:55,708 You're welcome. 895 00:57:56,833 --> 00:57:59,250 -Get some rest. -Okay. 896 00:57:59,375 --> 00:58:01,500 Don't stay up too late. 897 00:58:02,250 --> 00:58:04,000 You, too. 898 00:58:05,542 --> 00:58:07,667 -Peace be with you. -You, too. 899 00:58:12,417 --> 00:58:13,625 Bye. 900 00:58:54,000 --> 00:58:55,708 Den! Where's Bimo? 901 00:58:55,875 --> 00:58:58,583 -In his room. -He's not singing with you? 902 00:58:58,708 --> 00:59:00,750 I don't know. 903 00:59:00,917 --> 00:59:02,830 Bimo! 904 00:59:02,917 --> 00:59:04,708 Bimo! 905 00:59:06,167 --> 00:59:07,750 Bim? 906 00:59:09,750 --> 00:59:11,667 IN THE SHOWER 907 01:00:05,292 --> 01:00:08,420 WHAT YEAR DID SUKARNO DIE? 908 01:00:08,167 --> 01:00:10,917 SIR, IF YOU KNOW THE ANSWER, WHY ARE YOU ASKING ME? 909 01:00:18,830 --> 01:00:19,542 What's this? 910 01:00:22,583 --> 01:00:24,792 Let's not talk about it. It's in the past. 911 01:00:25,708 --> 01:00:29,208 -Why do you have my exam? -I switched them. 912 01:00:29,417 --> 01:00:32,833 I didn't want you to fail. Forget it, all right? 913 01:00:39,917 --> 01:00:42,792 You like me, don't you? 914 01:00:45,833 --> 01:00:48,875 -You've liked me all this time. -Risa, I'm sorry. 915 01:00:49,750 --> 01:00:52,125 Okay? I'm sorry. 916 01:00:58,625 --> 01:01:01,167 You didn't do anything wrong. 917 01:01:02,000 --> 01:01:06,917 I'm not mad at you because you did nothing wrong. 918 01:01:17,917 --> 01:01:20,125 Don't call me for a while, all right? 919 01:01:20,875 --> 01:01:22,420 Please. 920 01:01:32,208 --> 01:01:35,917 Me and Bagas, we aren't just some friends to you, right? 921 01:02:09,208 --> 01:02:11,458 Why aren't you eating? 922 01:02:16,333 --> 01:02:19,375 Ris, if our project is a success, 923 01:02:19,500 --> 01:02:23,417 we have to tell Inggrid that we have an even bigger one. 924 01:02:23,542 --> 01:02:27,208 -Tell her about the project in Japan... -Gas... 925 01:02:30,000 --> 01:02:32,625 I don't think we can use Bimo anymore. 926 01:02:36,917 --> 01:02:38,417 Now what? 927 01:02:42,625 --> 01:02:46,583 -It's hard for me to explain. -Why? 928 01:02:47,167 --> 01:02:50,917 Bimo agreed. I've arranged everything. I've already made a deposit. 929 01:02:51,420 --> 01:02:52,333 What else is there? 930 01:02:52,458 --> 01:02:56,830 Come on. Don't be so moody. I'm tired of it! 931 01:02:56,667 --> 01:03:00,830 Don't ruin what we've worked so hard for, Ris. 932 01:03:01,708 --> 01:03:03,292 Ruin? 933 01:03:04,420 --> 01:03:08,625 -You don't know the problem. -You're unable to make decisions. 934 01:03:09,000 --> 01:03:12,583 You don't make decisions because you're afraid people will blame you. 935 01:03:12,708 --> 01:03:14,875 That's why you let other people decide. 936 01:03:15,000 --> 01:03:18,292 That's why you're weak and easily persuaded by your auntie. 937 01:03:20,000 --> 01:03:22,875 You really think I'm that stupid? 938 01:03:23,000 --> 01:03:24,792 Let me ask you something. 939 01:03:27,420 --> 01:03:31,375 What am I supposed to say if you act like this every day? 940 01:03:31,500 --> 01:03:33,830 Why, Gas? 941 01:03:34,208 --> 01:03:37,667 Why can't you just be patient so I can explain everything to you? 942 01:03:37,792 --> 01:03:40,667 Why do you always feel that you're right? 943 01:03:41,125 --> 01:03:44,667 Why are you selfish, Gas? Why can't you be a bit patient 944 01:03:44,792 --> 01:03:47,458 until I can find the right words to explain it to you 945 01:03:47,583 --> 01:03:50,208 -so you understand what I want. -Enough. 946 01:03:51,458 --> 01:03:55,000 You've succeeded in making me the bad guy in this drama. 947 01:03:55,667 --> 01:03:57,125 Great. 948 01:03:58,420 --> 01:03:59,583 Thanks, Gas. 949 01:03:59,917 --> 01:04:02,420 Now I'm having second thoughts. 950 01:04:02,167 --> 01:04:05,833 Maybe we're not supposed to be together anymore. 951 01:04:25,625 --> 01:04:32,583 So this is how it ends 952 01:04:34,420 --> 01:04:38,708 I couldn't have known 953 01:04:38,792 --> 01:04:43,292 Here you are! You said you were at some meeting! 954 01:04:43,583 --> 01:04:45,417 -How dare you! -Who are you? 955 01:04:46,292 --> 01:04:48,208 -Who? I'm his wife! -Calm down, honey. 956 01:04:48,333 --> 01:04:51,292 Come home! Now! 957 01:04:51,417 --> 01:04:54,208 Calm down? Did you just tell me to calm down? 958 01:04:54,875 --> 01:04:58,167 There was no way to know 959 01:05:00,458 --> 01:05:07,417 I'm sad we aren't together 960 01:05:09,208 --> 01:05:12,500 But I can't try again 961 01:05:16,708 --> 01:05:20,375 Bim, if Bagas comes here, please say no. 962 01:05:20,625 --> 01:05:24,000 Please, I beg you, say no. You must say no to him. 963 01:05:24,125 --> 01:05:25,875 No, Ris. 964 01:05:26,125 --> 01:05:27,208 -Bim. -No. 965 01:05:27,333 --> 01:05:29,917 Bimo! Please! 966 01:05:30,667 --> 01:05:36,125 -Bimo, I would feel guilty. -Don't worry about me. 967 01:05:36,875 --> 01:05:39,833 I can handle it, Ris. I'm used to it. 968 01:05:40,000 --> 01:05:42,125 I know now what I have to do. 969 01:05:42,417 --> 01:05:45,167 You don't need to feel guilty, Ris. 970 01:05:45,292 --> 01:05:49,417 -Bim, I don't know-- -You can't be alone! 971 01:05:57,583 --> 01:06:00,125 I've always been alone, Ris. 972 01:06:00,458 --> 01:06:02,833 You don't have what it takes to be alone, Ris. 973 01:06:04,958 --> 01:06:08,830 You have to be happy, Ris. You have to be with Bagas. 974 01:06:14,500 --> 01:06:15,500 Bim... 975 01:06:18,708 --> 01:06:22,792 Right now I don't know... 976 01:06:25,708 --> 01:06:28,375 I don't know if I can get back together with Bagas-- 977 01:06:28,500 --> 01:06:31,333 You have to be with Bagas. Okay? 978 01:06:31,458 --> 01:06:33,208 You have to be happy, Ris. 979 01:06:33,333 --> 01:06:36,750 -Bimo, I don't know... -You'll be happy with him. 980 01:06:36,875 --> 01:06:39,208 -Listen to me! -Bimo! 981 01:06:39,333 --> 01:06:43,000 Bimo, I don't know if I want to. I don't know if I can. 982 01:06:43,125 --> 01:06:46,333 Of course you can be with him. You'll be happy with him. 983 01:06:46,458 --> 01:06:48,333 This is great. 984 01:06:49,875 --> 01:06:52,167 You're good at playing around behind my back. 985 01:06:53,000 --> 01:06:54,958 -This isn't-- -Cool. 986 01:06:55,250 --> 01:06:56,500 -Gas-- -What, Ris? 987 01:06:57,542 --> 01:06:59,875 Can't explain this, either? 988 01:07:00,625 --> 01:07:03,542 Hard to find the right words? 989 01:07:03,750 --> 01:07:06,417 -No, Gas. -It's my fault again, is it? 990 01:07:07,417 --> 01:07:09,333 -I've been unreasonable. -No. 991 01:07:09,458 --> 01:07:11,750 I'm the one who doesn't understand, I'm the troublemaker! 992 01:07:11,917 --> 01:07:14,667 -Shut up! Shut your mouth. -Listen to me. 993 01:07:14,792 --> 01:07:17,917 The love you have for Risa, I do, too. I love her. 994 01:07:18,167 --> 01:07:21,167 -Risa loves you. All this time-- -Shut your mouth! 995 01:07:21,292 --> 01:07:24,292 I kept quiet all this time because I respected you! 996 01:07:24,417 --> 01:07:25,750 -Shut up. -Gas, just listen. 997 01:07:25,875 --> 01:07:28,500 Listen to me. Let's talk. Let's sit down for a while. 998 01:07:28,625 --> 01:07:32,250 -What else is there to talk about? -Gas, please listen to Bimo. 999 01:07:32,375 --> 01:07:35,792 All this time, I've sacrificed so much... 1000 01:07:38,583 --> 01:07:40,667 -Bagas! -Come here, you! What the hell? 1001 01:07:41,542 --> 01:07:42,958 Bagas! 1002 01:07:45,958 --> 01:07:47,208 Calm down! 1003 01:07:50,000 --> 01:07:51,250 Bagas! Bimo! 1004 01:07:51,833 --> 01:07:54,000 No! No! 1005 01:07:54,333 --> 01:07:55,708 That's enough. 1006 01:08:01,375 --> 01:08:04,583 I regret having a friend like you. 1007 01:10:07,375 --> 01:10:12,333 I was married to your uncle for ten years. 1008 01:10:14,417 --> 01:10:16,708 He didn't provide for me. 1009 01:10:18,250 --> 01:10:21,292 I had to provide for myself. 1010 01:10:22,375 --> 01:10:26,208 I went everywhere to sing. 1011 01:10:26,500 --> 01:10:28,292 When I had money, 1012 01:10:28,500 --> 01:10:32,542 your uncle gambled it all away. 1013 01:10:35,420 --> 01:10:38,000 But I held on. 1014 01:10:38,125 --> 01:10:40,583 Because I loved him. 1015 01:10:43,292 --> 01:10:46,292 And then I realized... 1016 01:10:47,458 --> 01:10:52,958 I had to love your uncle the right way. 1017 01:10:53,292 --> 01:10:56,375 I had to give him his independence. 1018 01:10:58,250 --> 01:10:59,958 So I left. 1019 01:11:01,333 --> 01:11:05,625 And until now, I haven't remarried. 1020 01:11:07,625 --> 01:11:10,458 Because I'm still waiting for your uncle. 1021 01:11:13,875 --> 01:11:17,375 But, Auntie, didn't he... 1022 01:11:17,625 --> 01:11:21,417 Isn't he remarried now? He has a wife, right? 1023 01:11:21,542 --> 01:11:24,830 Yes, that's right. 1024 01:11:24,500 --> 01:11:29,208 Waiting for something that's not going to happen 1025 01:11:29,500 --> 01:11:32,125 is really painful. 1026 01:11:32,583 --> 01:11:35,542 But I'm happy. 1027 01:11:37,208 --> 01:11:41,250 Because now your uncle is working 1028 01:11:41,375 --> 01:11:44,830 to provide for his new family. 1029 01:11:48,292 --> 01:11:52,583 How could you make such a huge sacrifice? 1030 01:11:54,667 --> 01:11:56,583 It wasn't a sacrifice. 1031 01:11:56,708 --> 01:12:00,750 This is life. This is love. 1032 01:12:00,875 --> 01:12:03,750 This is happiness. 1033 01:12:37,420 --> 01:12:38,458 Bim... 1034 01:12:51,830 --> 01:12:52,542 I want to return this. 1035 01:12:59,417 --> 01:13:00,583 Thank you, Bim. 1036 01:13:00,750 --> 01:13:02,750 You've been so good to me. 1037 01:13:07,833 --> 01:13:10,833 If only I had been more sensitive, maybe... 1038 01:13:12,375 --> 01:13:15,208 Maybe things wouldn't have turned out this way. 1039 01:13:19,875 --> 01:13:20,917 Please, Bim. 1040 01:13:22,667 --> 01:13:28,420 If you really love me, please don't sacrifice anymore. 1041 01:13:28,208 --> 01:13:29,125 Ris, I-- 1042 01:13:29,208 --> 01:13:30,167 Bimo, please. 1043 01:13:31,625 --> 01:13:36,208 No more sacrifices, okay? 1044 01:13:45,250 --> 01:13:46,250 Risa! 1045 01:13:49,500 --> 01:13:51,542 Ris, wait. 1046 01:13:55,500 --> 01:13:58,792 Ris, this was my grandma's necklace. 1047 01:14:00,583 --> 01:14:05,250 She told me to give it to the person I love the most. 1048 01:14:07,500 --> 01:14:09,708 I gave Bagas enough time. 1049 01:14:11,458 --> 01:14:12,833 Now it's my turn. 1050 01:14:13,875 --> 01:14:16,667 I don't have a ring, just this necklace. 1051 01:14:16,917 --> 01:14:19,417 With this necklace, my grandma served your family. 1052 01:14:20,583 --> 01:14:23,167 With my honor, I beg you. 1053 01:14:24,375 --> 01:14:28,417 Please let me serve you as your husband and the father of your children. 1054 01:14:34,125 --> 01:14:35,875 I'm sure you know the answer. 1055 01:14:36,125 --> 01:14:40,417 It's all right. Take the necklace, keep it. 1056 01:14:41,292 --> 01:14:44,250 She didn't tell me to give it to my wife. 1057 01:14:45,000 --> 01:14:47,458 She told me to give it to the person I love the most. 1058 01:14:47,583 --> 01:14:49,833 You keep it. At least you'll know 1059 01:14:49,958 --> 01:14:52,750 there's someone who will always love you. 1060 01:14:52,875 --> 01:14:54,708 -It's all right. -Bimo. 1061 01:14:58,917 --> 01:15:01,750 I want to be your wife. 1062 01:15:02,792 --> 01:15:05,333 I want to be your wife. 1063 01:15:14,208 --> 01:15:15,792 Are you serious? 1064 01:15:24,500 --> 01:15:26,667 -Peace be with you. -And also with you. 1065 01:15:27,958 --> 01:15:31,583 -Can I borrow your prayer rug? -Yes, it's inside. 1066 01:15:56,420 --> 01:15:59,500 Bim, this is the last box. 1067 01:16:00,250 --> 01:16:02,375 I think we should rent a pickup. This won't do. 1068 01:16:02,583 --> 01:16:06,250 -It'll be difficult with a bike. -I already called. 1069 01:16:10,375 --> 01:16:12,250 I want to speak to my wife. 1070 01:16:12,750 --> 01:16:13,750 Can I? 1071 01:16:38,000 --> 01:16:40,542 I don't know where to start. 1072 01:16:42,625 --> 01:16:44,917 Yes, I was wrong. 1073 01:16:46,500 --> 01:16:48,792 I'm sorry. 1074 01:16:50,250 --> 01:16:54,250 I hope we can forget everything and start over, Ris. 1075 01:16:56,000 --> 01:16:57,125 Ris. 1076 01:16:57,833 --> 01:16:58,750 Ris, please. 1077 01:16:59,667 --> 01:17:00,625 Ris! 1078 01:17:01,458 --> 01:17:02,750 Please sit. 1079 01:17:03,167 --> 01:17:04,792 Please sit down. 1080 01:17:10,417 --> 01:17:14,833 -Ris, we can make our dreams come true. -Enough, okay? 1081 01:17:14,958 --> 01:17:18,167 -We can have kids, a crib-- -Bagas. I forgive you, okay? 1082 01:17:18,542 --> 01:17:20,420 But we... 1083 01:17:21,417 --> 01:17:24,625 -We can't be together anymore, Gas. -We can, Ris. 1084 01:17:25,167 --> 01:17:26,000 -Ris... -We can't-- 1085 01:17:26,208 --> 01:17:29,375 -We can! I believe we can! -I can't! 1086 01:17:29,583 --> 01:17:31,667 I want to marry Bimo! 1087 01:17:33,250 --> 01:17:36,750 We can't. Okay? Please. 1088 01:17:38,833 --> 01:17:39,917 So soon? 1089 01:17:41,958 --> 01:17:43,458 So soon, Ris? 1090 01:17:46,500 --> 01:17:48,420 Look at me. 1091 01:17:50,500 --> 01:17:52,625 I think you're a fool. 1092 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 Or have you been having an affair with him this whole time? 1093 01:17:55,875 --> 01:17:58,830 Answer me. 1094 01:17:58,292 --> 01:17:59,250 Answer me! 1095 01:17:59,375 --> 01:18:01,000 I'm realizing more and more how rude you are! 1096 01:18:01,208 --> 01:18:04,667 -Now I know the real you! -Now I know you only used me! 1097 01:18:04,875 --> 01:18:08,250 Wrong, Bagas. We used each other. 1098 01:18:08,458 --> 01:18:11,208 We made use of the situation, the rules. 1099 01:18:11,417 --> 01:18:14,167 We used other people, and we used Bimo. 1100 01:18:14,667 --> 01:18:17,250 If one of us wants to escape this vicious circle, 1101 01:18:17,458 --> 01:18:19,958 the other would surely get hurt. 1102 01:18:20,167 --> 01:18:21,542 And I don't want that. 1103 01:18:21,792 --> 01:18:24,875 I don't want Bimo to get hurt. 1104 01:18:25,830 --> 01:18:26,625 Crazy! 1105 01:18:27,917 --> 01:18:30,833 How can you be so cold, talking like that? 1106 01:18:31,208 --> 01:18:34,542 Is this Risa? 1107 01:18:34,958 --> 01:18:36,875 Is this really you? 1108 01:18:37,500 --> 01:18:38,750 This is crazy. 1109 01:18:39,375 --> 01:18:43,417 So, all this time we were both fighting over you? 1110 01:18:43,875 --> 01:18:45,917 That's what you wanted all along, right? 1111 01:18:48,792 --> 01:18:50,750 -Where are you going? -Home. 1112 01:18:51,167 --> 01:18:53,667 I don't care what you have to say. I just want to go home. 1113 01:18:53,875 --> 01:18:57,875 -I'm not finished. Come here! -Bagas, enough! 1114 01:18:58,375 --> 01:18:59,917 Enough! 1115 01:19:16,750 --> 01:19:18,542 Why Risa? 1116 01:19:19,750 --> 01:19:21,917 Is there no one else? 1117 01:19:23,292 --> 01:19:27,167 Her social status is above you. 1118 01:19:27,958 --> 01:19:32,542 Marriage is holy, Father. It's got nothing to do with social status. 1119 01:19:33,250 --> 01:19:37,917 If you've made up your mind, what can I say? 1120 01:19:38,708 --> 01:19:40,875 I can only support you. 1121 01:19:41,667 --> 01:19:46,792 Okay. I'll arrange the tickets for your mom and I to come to Yogya. 1122 01:19:47,000 --> 01:19:49,375 -Thank you, Father. -Okay. 1123 01:19:49,583 --> 01:19:53,208 Father, I'm sorry. I don't have enough money for the return ticket. 1124 01:19:53,417 --> 01:19:58,500 Your wedding is more important than my ticket, all right? 1125 01:20:21,667 --> 01:20:23,333 -Let's go! -I haven't finished. 1126 01:20:24,958 --> 01:20:26,583 Pay up! 1127 01:20:53,833 --> 01:20:54,917 Hi, sir. 1128 01:20:57,125 --> 01:21:00,417 Good day. Welcome. How can I help you? 1129 01:21:00,792 --> 01:21:04,250 A reservation for Bimo. I was already here yesterday. 1130 01:21:04,458 --> 01:21:05,875 -You've been here already? -Yes. 1131 01:21:06,830 --> 01:21:07,542 -Let me look. -I've made the list. 1132 01:21:07,750 --> 01:21:13,875 Do you know someone who can pick my father up from the airport 1133 01:21:14,830 --> 01:21:15,917 and take him straight to the ceremony? It would save time. 1134 01:21:16,125 --> 01:21:18,417 Of course. There's a package for that. 1135 01:21:18,625 --> 01:21:20,917 -You can do that? -Yes. I'll make the call. 1136 01:21:21,125 --> 01:21:22,830 -Please do that. -All right. 1137 01:21:22,292 --> 01:21:23,208 -Thanks. -Okay. 1138 01:21:23,417 --> 01:21:25,208 -Peace be with you. -And also with you. 1139 01:21:25,375 --> 01:21:27,375 People like you 1140 01:21:27,458 --> 01:21:31,292 And quickly say I love you 1141 01:21:31,542 --> 01:21:35,833 But they don't really mean it 1142 01:21:36,125 --> 01:21:41,833 Then you break up and you're sad 1143 01:21:42,830 --> 01:21:45,333 You're disappointed Don't play around with love 1144 01:21:45,417 --> 01:21:46,417 -Good day! -Good day! 1145 01:21:46,625 --> 01:21:49,167 I represent the party of Bimo and Risa. The couple that was just here. 1146 01:21:49,375 --> 01:21:50,875 You... 1147 01:21:51,625 --> 01:21:53,625 Sorry. I just borrowed this. 1148 01:21:54,000 --> 01:21:56,830 I want to check if they forgot anything. 1149 01:21:56,708 --> 01:21:58,830 -So it's on the 17th? -Yes. 1150 01:21:58,292 --> 01:22:00,958 Food, drinks, decoration, bridal stage, everything... 1151 01:22:02,292 --> 01:22:05,792 -Pick up at the airport? -For Bimo's father. 1152 01:22:06,333 --> 01:22:08,375 Nice. Thank you. 1153 01:22:10,292 --> 01:22:14,583 Sir, my costume! I still need it! Why are you running away with it? 1154 01:22:33,875 --> 01:22:36,542 Auntie, this is Cokro, my friend. 1155 01:22:36,750 --> 01:22:39,125 -I'm Cokro, Auntie. -Oh, Cokro. 1156 01:22:39,333 --> 01:22:41,125 The one-night stand? 1157 01:22:41,417 --> 01:22:42,917 No, Auntie. 1158 01:22:43,333 --> 01:22:44,667 Stand-up comedian, Auntie. 1159 01:22:46,333 --> 01:22:49,830 Auntie, don't say that in front of people. 1160 01:22:49,292 --> 01:22:51,458 -Auntie likes to joke. Sorry. -It's okay. 1161 01:22:51,667 --> 01:22:54,375 I called Mom and she said they're already in the car. Is it true? 1162 01:22:54,583 --> 01:22:58,917 When you're on TV, Auntie always watches your show. Right, Auntie? 1163 01:22:59,125 --> 01:22:59,958 Yeah. 1164 01:23:00,125 --> 01:23:01,420 -Miss. -Yes? 1165 01:23:01,208 --> 01:23:02,625 -Is the wedding still on? -Yes. 1166 01:23:02,833 --> 01:23:06,625 -We're an hour behind. -Sorry, please be patient. Just a moment. 1167 01:23:06,833 --> 01:23:09,583 There are five other couples waiting for me. 1168 01:23:09,792 --> 01:23:12,667 I know. I'm sorry. 1169 01:23:43,125 --> 01:23:46,792 What, Bimo? We were in the same class. 1170 01:23:50,250 --> 01:23:55,667 In junior high, Risa never replied to the letter. 1171 01:23:56,333 --> 01:23:58,420 -Because of this... -Your father is here. 1172 01:23:58,250 --> 01:23:59,792 -Father. -Hang on. 1173 01:24:01,830 --> 01:24:04,830 Father, thank God. Mother. 1174 01:24:04,917 --> 01:24:07,583 Peace be with you, Mother. 1175 01:24:08,417 --> 01:24:11,125 You're not my son anymore. 1176 01:24:12,250 --> 01:24:13,583 What's wrong? 1177 01:24:13,792 --> 01:24:17,333 I never taught my son to steal other people's belongings. 1178 01:24:17,542 --> 01:24:20,208 I didn't steal from anyone. What's going on? 1179 01:24:20,417 --> 01:24:24,333 You stole another man's wife. I'm ashamed of you! 1180 01:25:29,830 --> 01:25:30,917 It's just like you said. 1181 01:25:33,625 --> 01:25:35,250 We used each other. 1182 01:25:37,542 --> 01:25:40,167 Now we have to accept the consequences. 1183 01:25:42,542 --> 01:25:44,208 Not just me, Ris. 1184 01:25:45,292 --> 01:25:46,792 All of us. 1185 01:25:47,875 --> 01:25:49,000 Especially you. 1186 01:25:53,125 --> 01:25:56,458 Maybe apologizing isn't enough for you, Gas. 1187 01:25:58,542 --> 01:26:00,125 I accept everything. 1188 01:26:00,667 --> 01:26:03,375 I accept everything you did for me. 1189 01:26:07,708 --> 01:26:09,917 But after all this trouble... 1190 01:26:10,958 --> 01:26:13,333 would we be happy if we got back together? 1191 01:26:14,875 --> 01:26:16,420 Forget it. 1192 01:26:17,583 --> 01:26:20,167 Now you have to fix what is broken. 1193 01:26:24,417 --> 01:26:28,125 You need to know, Bagas, why I chose Bimo. 1194 01:26:30,208 --> 01:26:34,250 You love me for you, but Bimo loves me for me. 1195 01:26:38,000 --> 01:26:40,333 You need to know that. 1196 01:27:32,625 --> 01:27:34,958 May your dreams come true! 1197 01:27:36,420 --> 01:27:37,625 From now on, 1198 01:27:37,958 --> 01:27:40,708 let's show people that we can rise again. Right, Bim? 1199 01:27:40,917 --> 01:27:42,250 -Right! -That's right, we must! 1200 01:27:42,458 --> 01:27:46,125 About your fee, we don't have the budget yet. Is that okay? 1201 01:27:46,333 --> 01:27:49,708 Don't think about it. Let's just run the business first. 1202 01:27:49,792 --> 01:27:52,500 If not, I won't be able to sleep. 1203 01:27:52,583 --> 01:27:53,417 Go get some rest. 1204 01:27:53,625 --> 01:27:54,792 -Thank you, Bim. -Yeah. 1205 01:27:55,167 --> 01:27:56,917 -Let me borrow this book. -Yes. 1206 01:28:06,917 --> 01:28:10,750 I won't do it. That's breaking the rules. 1207 01:28:11,125 --> 01:28:13,125 Wait. Please sit down. Here. 1208 01:28:14,625 --> 01:28:18,167 What rules? No one gets hurt. 1209 01:28:23,830 --> 01:28:26,250 The love you have for Risa, I do, too. I love her. 1210 01:28:26,833 --> 01:28:29,458 -Risa loves you. All this time-- -Shut your mouth! 1211 01:28:29,667 --> 01:28:32,750 I kept quiet all this time because I respected you! 1212 01:28:42,830 --> 01:28:44,125 I'm not sticking up for her. 1213 01:28:44,333 --> 01:28:48,000 If I'm on her side, then why am I here doing all this? 1214 01:28:48,333 --> 01:28:53,420 I'VE PUT TOGETHER A CONCEPT FOR YOU. PLEASE READ IT. - BIMO 1215 01:28:54,420 --> 01:28:56,667 You can see whose side I'm on, right? 1216 01:29:11,958 --> 01:29:14,000 For Bagas and Bimo. 1217 01:29:15,500 --> 01:29:17,750 Sorry is such a cliché... 1218 01:29:18,625 --> 01:29:23,500 but I can't find any other words to express my regret. 1219 01:29:34,917 --> 01:29:39,500 I'm sorry. Because of me, you are both hurting each other. 1220 01:29:43,417 --> 01:29:47,458 I don't know what'll happen to us. 1221 01:29:49,542 --> 01:29:54,830 But I'll miss our laughter while brainstorming. 1222 01:29:55,830 --> 01:29:58,625 I'll miss when we panicked over a bad sound system, 1223 01:29:58,833 --> 01:30:00,792 celebrities who think they're important 1224 01:30:01,420 --> 01:30:04,167 and demanding clients whose payments are always past due. 1225 01:30:13,500 --> 01:30:15,750 I carry these memories with me. 1226 01:30:16,875 --> 01:30:20,000 And when I'm strong enough on my own, 1227 01:30:20,708 --> 01:30:23,708 I'll return to make you both happy 1228 01:30:24,708 --> 01:30:27,417 with the woman of your choosing. 1229 01:30:30,750 --> 01:30:32,750 TAXI 1230 01:30:39,830 --> 01:30:40,792 Goodbye, Auntie. 1231 01:31:05,792 --> 01:31:08,292 That's my mother's necklace, miss. 1232 01:31:10,542 --> 01:31:11,458 Sir? 1233 01:31:14,420 --> 01:31:15,750 Why are you here? 1234 01:31:25,500 --> 01:31:29,167 I'm sorry for causing a scene. 1235 01:31:29,583 --> 01:31:33,208 I'm just a servant. A laborer. 1236 01:31:34,830 --> 01:31:36,375 Bagas told me everything. 1237 01:31:39,917 --> 01:31:41,167 -Hello? -Sir. 1238 01:31:41,333 --> 01:31:42,750 -Who is this? -It's Bagas, sir. 1239 01:31:42,958 --> 01:31:45,958 I want to explain about Bimo now. 1240 01:31:55,830 --> 01:31:56,830 Sir! 1241 01:31:56,875 --> 01:32:00,917 Oh, my! You again? I tried to get as far away as I could from the city. 1242 01:32:01,125 --> 01:32:04,167 -Come on. You have to take me. -This isn't going to end well. 1243 01:32:18,292 --> 01:32:19,417 Ris. 1244 01:32:21,875 --> 01:32:25,333 What do you want now, Gas? I've explained everything to you. 1245 01:32:25,500 --> 01:32:26,958 I can't, Gas. 1246 01:32:27,125 --> 01:32:29,792 Give me another chance to fix everything, Ris. 1247 01:32:30,375 --> 01:32:33,125 Gas, please. I beg you. 1248 01:32:36,542 --> 01:32:37,708 Bim! Come on, Bim! 1249 01:32:48,500 --> 01:32:49,542 Bim! 1250 01:32:54,830 --> 01:32:55,500 Bim, I'm sorry. 1251 01:32:56,125 --> 01:32:59,292 I've ruined everything. I ruined it for you and Risa. 1252 01:33:01,830 --> 01:33:03,000 And I've ruined it for myself. 1253 01:33:05,833 --> 01:33:09,333 I don't know where to start, but I only have one chance... 1254 01:33:09,458 --> 01:33:10,833 Hurry. 1255 01:33:10,917 --> 01:33:11,917 ...to make things right. 1256 01:33:12,420 --> 01:33:13,000 Not for me... 1257 01:33:13,208 --> 01:33:14,958 Are you serious? 1258 01:33:15,292 --> 01:33:16,708 Just trust me. 1259 01:33:17,208 --> 01:33:19,208 ...but for you and Risa. 1260 01:33:19,458 --> 01:33:21,000 Don't just stand there! 1261 01:33:24,958 --> 01:33:27,125 Propose to her once more in front of me. 1262 01:33:28,667 --> 01:33:29,875 And your parents, too. 1263 01:33:40,167 --> 01:33:42,500 OFFICE OF RELIGIOUS AFFAIRS NGAGLI 1264 01:33:49,958 --> 01:33:51,875 -Mr. Basuki. -Yes? 1265 01:33:52,000 --> 01:33:54,875 -Mr. Ical wants to see you. -What about? 1266 01:33:55,000 --> 01:33:56,833 I don't know. 1267 01:33:57,625 --> 01:33:59,667 Is it about my transfer? 1268 01:34:00,167 --> 01:34:03,125 I don't know. He just asked me to find you. Excuse me. 1269 01:34:04,458 --> 01:34:06,458 -Everything is in order. -Who's the officiant? 1270 01:34:06,583 --> 01:34:07,417 Oh, there he is. 1271 01:34:07,583 --> 01:34:08,625 What is this? 1272 01:34:11,792 --> 01:34:12,750 Listen, sir. 1273 01:34:12,875 --> 01:34:15,000 I won't get involved in this lie. 1274 01:34:15,542 --> 01:34:16,625 Calm down, sir. 1275 01:34:17,125 --> 01:34:19,420 Just calm down. Let me explain. 1276 01:34:19,417 --> 01:34:23,292 We're here to marry Bimo and Risa. 1277 01:34:23,833 --> 01:34:25,583 I know you're upset, 1278 01:34:25,792 --> 01:34:29,125 but we need someone clean like you to marry them. 1279 01:34:29,417 --> 01:34:31,708 The best people in my life, sir. 1280 01:34:32,292 --> 01:34:33,917 Is this for real? 1281 01:34:34,250 --> 01:34:35,167 Mr. Bas. 1282 01:34:37,250 --> 01:34:40,750 This time it's for real. We're all serious. 1283 01:34:41,420 --> 01:34:44,542 Religious Affairs needs people like you. 1284 01:34:45,292 --> 01:34:48,625 That's why we canceled the transfer. 1285 01:34:54,830 --> 01:34:55,625 Well, sir? 1286 01:34:55,792 --> 01:34:58,420 -Shall we? -Please. 1287 01:34:59,875 --> 01:35:00,958 -Auntie. -Auntie. 1288 01:35:01,167 --> 01:35:02,250 This is the dowry? 1289 01:35:03,417 --> 01:35:05,500 -Uncle. -I'm the officiant. 1290 01:35:08,417 --> 01:35:09,917 Okay, sir. Everyone is here. 1291 01:35:10,333 --> 01:35:11,917 This is the dowry. 1292 01:35:44,750 --> 01:35:47,420 This isn't just about love. 1293 01:35:49,417 --> 01:35:51,917 This is much bigger than that. 1294 01:35:53,792 --> 01:35:57,420 Something that no one could've imagined. 1295 01:35:59,208 --> 01:36:00,917 This is about struggle. 1296 01:36:02,375 --> 01:36:03,792 Sacrifice. 1297 01:36:05,958 --> 01:36:08,420 And also about sincerity. 1298 01:36:11,125 --> 01:36:14,417 These ideas are the soul of this concept. 1299 01:36:17,333 --> 01:36:23,417 Very good! You were great! 1300 01:36:27,625 --> 01:36:29,625 Thank you. 1301 01:36:36,792 --> 01:36:40,000 -You were wonderful. -Thank you. 1302 01:36:48,958 --> 01:36:51,417 One more. 1303 01:36:52,542 --> 01:36:57,458 -You said you'd had enough. -Just shut up and pour it. 1304 01:36:58,417 --> 01:37:00,375 My mind is a mess right now. 1305 01:37:00,542 --> 01:37:01,458 Pour it. 1306 01:37:01,625 --> 01:37:03,667 Il, give me that. 1307 01:37:11,875 --> 01:37:13,417 -That's it. -More. That's it? 1308 01:37:13,625 --> 01:37:15,333 -That's plenty. -A bit more. 1309 01:37:15,542 --> 01:37:18,458 -You'll get even more messed up. -Just a bit more. Shut up. 1310 01:37:26,420 --> 01:37:28,500 What are you doing? 1311 01:37:31,625 --> 01:37:32,667 Siska? 1312 01:37:34,830 --> 01:37:36,583 And there's always me at the end. 1313 01:37:37,000 --> 01:37:39,292 Oh, my God. 1314 01:37:39,500 --> 01:37:41,958 -You haven't changed. -You think? 1315 01:37:49,750 --> 01:37:53,917 Last night I saw you 1316 01:37:54,333 --> 01:37:59,500 With her, hot and sexy 1317 01:38:00,375 --> 01:38:04,833 My heart hurt 1318 01:38:05,292 --> 01:38:09,375 When I saw you 1319 01:38:09,500 --> 01:38:14,420 I can't stand it, I can't stand it 1320 01:38:14,125 --> 01:38:19,292 You cheated on me Right under my nose 1321 01:38:19,500 --> 01:38:24,417 I will surely end up bitter 1322 01:38:24,542 --> 01:38:29,000 I can't stand it 1323 01:38:50,417 --> 01:38:54,208 If you don't love me anymore 1324 01:38:54,833 --> 01:38:59,750 Then leave me and go away 1325 01:39:00,792 --> 01:39:04,875 You need to know 1326 01:39:06,420 --> 01:39:09,583 How my heart breaks 1327 01:39:09,958 --> 01:39:14,833 I can't stand it, I can't stand it 1328 01:39:14,917 --> 01:39:19,625 You cheated on me Right under my nose 1329 01:39:19,833 --> 01:39:24,875 I will surely end up bitter 1330 01:39:25,125 --> 01:39:30,250 I can't stand it 1331 01:40:00,830 --> 01:40:05,000 I can't stand it, I can't stand it 1332 01:40:05,167 --> 01:40:09,875 You cheated on me Right under my nose 1333 01:40:10,830 --> 01:40:14,917 I will surely end up bitter 1334 01:40:15,830 --> 01:40:19,958 I can't stand it 1335 01:40:50,375 --> 01:40:55,000 I can't stand it, I can't stand it 1336 01:40:55,167 --> 01:41:00,000 You cheated on me Right under my nose 1337 01:41:00,417 --> 01:41:04,917 I will surely end up bitter 1338 01:41:05,830 --> 01:41:09,958 I can't stand it 100499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.