All language subtitles for Tacoma FD s04e13 Bad Blood.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,452 --> 00:00:14,337 Ahh. Man, I love our little baby so much. 2 00:00:14,471 --> 00:00:17,087 She is the perfect combination of me and you. 3 00:00:17,098 --> 00:00:18,430 She's got my cherrywood helm 4 00:00:18,432 --> 00:00:20,365 And your 50-gallon waste capacity. 5 00:00:20,376 --> 00:00:22,537 [SIGHS] the only thing we need to figure out 6 00:00:22,548 --> 00:00:24,148 - Is who's the captain. - Oh, that's easy. 7 00:00:24,485 --> 00:00:27,886 - I'm already a captain. - [CHUCKLES] No, I'm the chief. 8 00:00:27,897 --> 00:00:29,829 There's no chiefs in the nautical world, 9 00:00:29,840 --> 00:00:32,557 Only captains, and I'm a captain. 10 00:00:32,568 --> 00:00:35,225 - Well, not on this boat, you're not. - Hey, guys. 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,601 Mickleberry, who's the captain on this boat? 12 00:00:37,612 --> 00:00:39,489 - You are, captain. - Thank you. 13 00:00:39,500 --> 00:00:41,476 - [GRUMBLES] - Here's your morning milk, Chief. 14 00:00:41,487 --> 00:00:44,760 Thank you, Mickleberry. Ah, okay. 15 00:00:44,771 --> 00:00:45,904 Ha. Cheers. 16 00:00:45,915 --> 00:00:49,785 Mmm, mmm, mmm, mmm. 17 00:00:49,796 --> 00:00:52,062 Ahh. Delicious. 18 00:00:52,265 --> 00:00:53,865 Get one for yourself, Mickleberry. 19 00:00:53,867 --> 00:00:55,878 - No, thanks. I don't like milk. - Ooh. 20 00:00:55,889 --> 00:00:59,262 Mickleberry, I do not like a man who does not drink milk. 21 00:00:59,273 --> 00:01:01,006 It develops strong teeth and bones. 22 00:01:01,017 --> 00:01:03,218 - I'll try harder, Chief. - That'll be all, Mickleberry. 23 00:01:03,229 --> 00:01:06,030 - Aye, aye, Captain. - Ooh, "aye, aye, Captain." 24 00:01:06,404 --> 00:01:07,787 - I like that. - It's silly. 25 00:01:07,798 --> 00:01:09,265 I'm so much more nautical than you. 26 00:01:09,329 --> 00:01:10,753 Bullshit. 27 00:01:10,764 --> 00:01:12,542 You think you have more nautical knowledge than me? 28 00:01:12,553 --> 00:01:14,976 - How about knot tying? - I would crush you at knot tying. 29 00:01:14,987 --> 00:01:16,454 Fine. Knot for knot. 30 00:01:16,465 --> 00:01:18,531 Okay, let's do it. Your funeral. 31 00:01:18,585 --> 00:01:20,063 - Bowline. - Bowline. 32 00:01:20,074 --> 00:01:22,274 Give me a break over here with the bowline. 33 00:01:22,285 --> 00:01:24,419 - It's an easy one. - Huh? 34 00:01:24,430 --> 00:01:26,069 - [LAUGHS] - "Knot" bad. 35 00:01:26,080 --> 00:01:28,146 - French bowline. - French bowline? 36 00:01:28,157 --> 00:01:30,625 Okay, I learned how to tie this when I was a child. 37 00:01:30,717 --> 00:01:32,783 - Voil�. - That was an easy one. 38 00:01:32,794 --> 00:01:35,327 - Carrick bend. - Oh, Carrick bend. Really? 39 00:01:35,338 --> 00:01:37,138 I'm giving you entry-level knots. 40 00:01:37,318 --> 00:01:38,918 Carrick bend. [LAUGHS] 41 00:01:38,929 --> 00:01:40,863 Huh? [CHUCKLES] All right. 42 00:01:41,114 --> 00:01:42,247 Jury mast knot. 43 00:01:42,258 --> 00:01:43,699 I could do this one in my sleep. 44 00:01:43,710 --> 00:01:46,444 Matter of fact... [SNORES] 45 00:01:46,654 --> 00:01:48,251 Jury mast knot. 46 00:01:48,262 --> 00:01:49,928 - Sheepshank. - Huh? 47 00:01:49,939 --> 00:01:51,739 [LAUGHS] Halyard. 48 00:01:52,112 --> 00:01:53,245 Halyard. 49 00:01:53,617 --> 00:01:55,951 - Double constrictor knot. - [CHUCKLES] 50 00:01:56,035 --> 00:01:57,453 What's a double constrictor knot? 51 00:01:57,464 --> 00:02:00,809 It's the one I tied around your feet while you weren't looking. 52 00:02:00,820 --> 00:02:03,887 What the hell... Eddie, how'd you do that? 53 00:02:03,898 --> 00:02:06,842 It's a great knot. The more you struggle, the tighter it gets. 54 00:02:06,853 --> 00:02:09,454 Okay, all right, let me out of this. 55 00:02:09,465 --> 00:02:11,774 I'm the captain now. [LAUGHS] 56 00:02:11,785 --> 00:02:15,187 Hey, swabbie, stow these ropes. This boat is a disaster area. 57 00:02:15,198 --> 00:02:17,932 Eddie, Eddie, come back here! 58 00:02:17,943 --> 00:02:21,012 It's getting tighter! Eddie! 59 00:02:21,261 --> 00:02:23,167 Is this one of your crazy sex knots? 60 00:02:23,178 --> 00:02:24,311 Eddie! 61 00:02:24,692 --> 00:02:27,626 [FOREIGNER'S "HOT BLOODED"] 62 00:02:27,695 --> 00:02:33,032 ? 63 00:02:33,043 --> 00:02:35,777 ? Well, I'm hot-blooded ? 64 00:02:35,788 --> 00:02:38,255 ? Check it and see ? 65 00:02:38,372 --> 00:02:42,107 ? I got a fever of 103 ? 66 00:02:42,175 --> 00:02:45,144 ? I'm hot-blooded ? 67 00:02:47,314 --> 00:02:49,649 Okay, everyone, it's one of those times of the year 68 00:02:49,660 --> 00:02:51,726 where we get to do something special, 69 00:02:51,737 --> 00:02:53,937 the annual Tacoma FD blood drive. 70 00:02:54,100 --> 00:02:55,700 - All right, yeah! - Yeah! 71 00:02:55,711 --> 00:02:58,378 As always, we've partnered with Tacoma Memorial Hospital. 72 00:02:58,389 --> 00:02:59,922 We'll do our outreach to the public, 73 00:02:59,933 --> 00:03:01,601 and, of course, we'll all donate blood. 74 00:03:01,796 --> 00:03:03,862 - I don't like giving blood. - Why not? 75 00:03:03,873 --> 00:03:05,426 I have hard-to-find veins. 76 00:03:05,437 --> 00:03:06,575 The nurses can never find them, 77 00:03:06,586 --> 00:03:08,452 so they dig around in there, and it's painful. 78 00:03:08,463 --> 00:03:10,644 Don't worry, kid. I'm a licensed phlebotomist. 79 00:03:10,655 --> 00:03:12,001 Gesundheit. [CHUCKLES] 80 00:03:12,066 --> 00:03:13,770 Hey, you're donating, okay? 81 00:03:13,781 --> 00:03:15,447 Everyone's blood is important, 82 00:03:15,458 --> 00:03:17,258 even if it's not as sweet as mine. 83 00:03:17,350 --> 00:03:19,750 O-negative, kid, the universal donor... 84 00:03:19,761 --> 00:03:21,110 I can save anyone's live. 85 00:03:21,121 --> 00:03:22,453 Well, I'm ab-positive, 86 00:03:22,464 --> 00:03:24,532 which means I'm the universal receiver, 87 00:03:24,543 --> 00:03:26,333 which means I can take it from anyone. 88 00:03:26,344 --> 00:03:27,670 [LAUGHS] 89 00:03:27,681 --> 00:03:29,352 I'm the most uplifting blood type, 90 00:03:29,363 --> 00:03:31,163 B-positive. Get it? 91 00:03:31,174 --> 00:03:33,626 Yeah. Okay, anyway, we're gonna get the word out 92 00:03:33,637 --> 00:03:35,043 to as many people as we possibly can, 93 00:03:35,054 --> 00:03:37,121 and, of course, this year, we will also be shooting 94 00:03:37,132 --> 00:03:40,289 - our traditional promo video. - Ooh, I love that one. 95 00:03:40,300 --> 00:03:41,967 Before we go... [CHUCKLES] Excuse me... 96 00:03:42,169 --> 00:03:44,668 - I have one last announcement to make. - Why are you pushing me out of the way? 97 00:03:44,679 --> 00:03:46,642 It's my podium. [CLEARS THROAT] 98 00:03:46,653 --> 00:03:49,654 Uh, for this year's blood drive, we will be teaming up 99 00:03:49,665 --> 00:03:51,450 with the Tacoma Police Department. 100 00:03:51,461 --> 00:03:53,128 - What? - Chief, no, why? 101 00:03:53,139 --> 00:03:54,790 That's a horrible idea. 102 00:03:54,801 --> 00:03:56,334 We're calling it badge buddies. 103 00:03:56,345 --> 00:03:57,595 - Hold on, hold on a second. - See that? Huh? 104 00:03:57,606 --> 00:04:01,096 Chief, Chief, Chief, the blood drive is my event, okay? 105 00:04:01,107 --> 00:04:02,306 We're not doing it with the police. 106 00:04:02,317 --> 00:04:03,916 - Right, guys? - It's our thing. 107 00:04:03,927 --> 00:04:06,127 - Yeah. - We hate those guys. 108 00:04:06,138 --> 00:04:08,639 Listen, I've already pitched Tacoma Memorial, 109 00:04:08,650 --> 00:04:09,972 and they love the idea. 110 00:04:09,983 --> 00:04:12,581 First responders banding together for a good cause, huh? 111 00:04:12,592 --> 00:04:13,992 [CHUCKLES] Come on. 112 00:04:14,003 --> 00:04:15,603 I know we're supposed to hate the cops, 113 00:04:15,614 --> 00:04:18,481 but, listen, if we combine their social-media outreach 114 00:04:18,645 --> 00:04:21,045 with the natural love people have for firefighters, 115 00:04:21,056 --> 00:04:22,924 it's really gonna move the needle. 116 00:04:22,935 --> 00:04:25,027 - [LAUGHS] - "Move the needle." 117 00:04:25,038 --> 00:04:27,433 Huh? Huh? He gets me. This kid gets me. 118 00:04:27,444 --> 00:04:29,113 - Yeah. - Right? Good for you, kid. 119 00:04:29,124 --> 00:04:31,322 Listen, let's not let bad blood 120 00:04:31,333 --> 00:04:33,867 get in the way of collecting good blood, okay? 121 00:04:34,329 --> 00:04:35,862 Carry on. 122 00:04:36,222 --> 00:04:37,403 You got to stop this, man. 123 00:04:37,414 --> 00:04:38,796 The only reason he's doing this 124 00:04:38,807 --> 00:04:40,950 is 'cause of his new friendship with Polonsky. 125 00:04:40,961 --> 00:04:42,228 I know... look, I've always said, 126 00:04:42,239 --> 00:04:44,038 there's no reason to make new friends after 40. 127 00:04:44,049 --> 00:04:45,448 Nothing good comes from it, 128 00:04:45,459 --> 00:04:48,793 but the most important thing is the blood drive, 129 00:04:49,090 --> 00:04:50,956 and if this brings more people to it, 130 00:04:51,064 --> 00:04:52,288 that's a good thing, okay? 131 00:04:52,299 --> 00:04:55,372 - So let's be positive. - Which is the best blood type. 132 00:04:55,383 --> 00:04:57,020 [CHUCKLES] Nah. 133 00:04:57,031 --> 00:04:59,182 They dump that shit down the drain, probie. 134 00:04:59,193 --> 00:05:02,127 Okay, everyone, get back to work. 135 00:05:02,374 --> 00:05:05,084 [LAUGHING EVILLY] 136 00:05:05,095 --> 00:05:08,563 [IMITATING DRACULA] I have come to suck your blood. 137 00:05:08,721 --> 00:05:10,521 [LAUGHS EVILLY] 138 00:05:10,684 --> 00:05:13,085 That's okay, Dracula, as long as you come 139 00:05:13,096 --> 00:05:16,832 to the Tacoma FD and PD blood drive. 140 00:05:16,924 --> 00:05:18,235 That's right. 141 00:05:18,246 --> 00:05:20,380 This year's theme is badge buddies. 142 00:05:20,640 --> 00:05:22,440 - Hi, I'm Jerry. - I'm Terry. 143 00:05:22,451 --> 00:05:23,926 And I am scary. 144 00:05:23,937 --> 00:05:25,782 - [LAUGHS EVILLY] - That doesn't rhyme at all. 145 00:05:25,793 --> 00:05:26,909 [NORMAL VOICE] What? Of course it rhymes. 146 00:05:26,920 --> 00:05:28,946 - Not at all. Cut. - Yeah... Hey, no. 147 00:05:28,957 --> 00:05:32,001 Mickleberry, don't you dare cut. Only I call cut. 148 00:05:32,011 --> 00:05:34,282 - And now cut. - And cut. 149 00:05:34,695 --> 00:05:35,835 What do you mean doesn't rhyme? 150 00:05:35,846 --> 00:05:38,787 "Erry" and "ary" are two completely different sounds. 151 00:05:38,798 --> 00:05:40,065 Yeah, combined with your accent, 152 00:05:40,076 --> 00:05:41,322 it kind of hits my ear funny. 153 00:05:41,333 --> 00:05:43,152 I'm also wondering what you're even doing here. 154 00:05:43,163 --> 00:05:44,629 Should you even be in this scene? 155 00:05:44,640 --> 00:05:46,775 Guy, we've been doing the Dracula bit for years, 156 00:05:46,786 --> 00:05:48,885 - and it kills. - The theme is badge buddies. 157 00:05:48,896 --> 00:05:50,657 Terry has a badge, Jerry has a badge, 158 00:05:50,668 --> 00:05:52,201 Dracula, no badge. 159 00:05:52,212 --> 00:05:54,412 And I'm wondering why Dracula's even out during daytime. 160 00:05:54,423 --> 00:05:57,032 - Who says it's daytime? - Because I wear sweatpants at night. 161 00:05:57,043 --> 00:05:59,485 [GASPS] Hey, I wear sweatpants at night, too. 162 00:05:59,952 --> 00:06:02,353 We have so much in common. [IMITATING DRACULA] it's scary. 163 00:06:02,376 --> 00:06:03,843 [LAUGHS] You know what? 164 00:06:03,911 --> 00:06:05,836 Now that I hear it, "scary" does not rhyme 165 00:06:05,847 --> 00:06:07,543 - with Terry or Jerry. - Yes, it does. 166 00:06:07,554 --> 00:06:09,354 - It's a slant rhyme. - Mm... 167 00:06:09,489 --> 00:06:11,927 I say we 86 Eddie Munster. 168 00:06:11,938 --> 00:06:13,205 [LAUGHING] Eddie Munster. 169 00:06:13,216 --> 00:06:14,816 I say we 86 the redhead. 170 00:06:14,827 --> 00:06:16,895 Their kind can't donate blood anyway. 171 00:06:17,024 --> 00:06:18,838 They're all anemic. 172 00:06:18,849 --> 00:06:20,116 You know what? Jerry's right. 173 00:06:20,127 --> 00:06:22,602 We should just stick to the guys who are in charge of their stations. 174 00:06:22,613 --> 00:06:24,320 - You want to go collab? - I think we should. 175 00:06:24,331 --> 00:06:26,028 Stand by, Mickleberry. We'll be back. 176 00:06:26,039 --> 00:06:27,670 Do you have a room that only fits two people? 177 00:06:27,681 --> 00:06:29,515 - Yeah, yeah, my office. Come on. - Perfect. 178 00:06:29,526 --> 00:06:32,128 Cap, I admire how self-assured you are. 179 00:06:32,139 --> 00:06:34,925 Must be tough seeing Polonsky moving in on your best friend. 180 00:06:34,936 --> 00:06:36,866 Nobody should be making friends after 40. 181 00:06:36,877 --> 00:06:38,737 Yeah, I need to do something about that. 182 00:06:38,748 --> 00:06:40,547 You need to be a psycho bitch. 183 00:06:40,728 --> 00:06:43,506 Ooh, good idea, Mickleberry. 184 00:06:43,517 --> 00:06:45,429 I'm gonna break up that friendship. 185 00:06:45,440 --> 00:06:48,575 - [LAUGHING EVILLY] - Cap, where'd you go? 186 00:06:49,205 --> 00:06:51,973 - Cap? - [UPBEAT ROCK MUSIC] 187 00:06:53,146 --> 00:06:55,013 Morning, dipshits. 188 00:06:55,208 --> 00:06:58,143 - [DOOR CLOSES] - Your saviors have arrived. 189 00:06:58,238 --> 00:06:59,972 Uh, apparently you guys are too stupid 190 00:06:59,983 --> 00:07:01,449 to do a blood drive on your own? 191 00:07:01,460 --> 00:07:04,337 Dude, the only reason you're here is 'cause people don't like cops 192 00:07:04,348 --> 00:07:06,054 and you need our reputation to pad your numbers. 193 00:07:06,065 --> 00:07:08,666 What do you call this setup, by the way, town dump? 194 00:07:08,677 --> 00:07:11,140 'Cause it, uh, sure looks like you took a big, fat one. 195 00:07:11,151 --> 00:07:12,574 If you don't like it, you can leave. 196 00:07:12,585 --> 00:07:14,652 Lucy, please... 197 00:07:15,573 --> 00:07:18,006 Don't make this any more complicated than it already is, 198 00:07:18,017 --> 00:07:20,418 given the history of our romantic relationship. 199 00:07:20,540 --> 00:07:22,340 The only reason we got engaged 200 00:07:22,351 --> 00:07:24,084 is because you lost your mind on edibles 201 00:07:24,095 --> 00:07:25,687 and I had to talk you down. 202 00:07:25,698 --> 00:07:29,300 You took a big, fat, hard piss on my heart. 203 00:07:29,311 --> 00:07:30,602 [LAUGHS] You pissed on him? 204 00:07:30,613 --> 00:07:32,279 Oh, is that funny? 205 00:07:32,290 --> 00:07:34,223 Ever had your heart broken, Crystal? 206 00:07:34,725 --> 00:07:35,952 I just thought we were all, like, having fun 207 00:07:35,963 --> 00:07:37,892 and she was telling a joke. I didn't know that you were not joking. 208 00:07:37,903 --> 00:07:39,636 I wouldn't wish it upon my worst enemy, 209 00:07:39,647 --> 00:07:42,899 and make no mistake... you are my worst enemy. 210 00:07:42,910 --> 00:07:44,978 And now we're gonna piss on you 211 00:07:45,239 --> 00:07:47,373 - during this blood drive. - That's gross. 212 00:07:47,384 --> 00:07:49,883 We'll collect way more blood, bitches. 213 00:07:49,894 --> 00:07:51,828 Yeah, right. You want to bet? 214 00:07:52,277 --> 00:07:53,442 - Let's go. - Whoa, whoa. 215 00:07:53,453 --> 00:07:55,053 - Chief said keep it friendly. - Yeah. 216 00:07:55,064 --> 00:07:56,730 Yeah, I'm being friendly. I'm talking about a bet. 217 00:07:56,741 --> 00:07:59,215 - Just a straight-up bet. - As in no competition. 218 00:07:59,226 --> 00:08:00,612 Not a competition, Granny, a bet. 219 00:08:00,623 --> 00:08:02,759 What's the point of doing a blood drive together 220 00:08:02,770 --> 00:08:04,235 if it's not a competition? 221 00:08:04,246 --> 00:08:05,845 To maybe donate a lot of blood. 222 00:08:05,856 --> 00:08:07,225 Besides that, fool? 223 00:08:07,236 --> 00:08:09,636 How about whoever collects the most blood 224 00:08:09,709 --> 00:08:11,443 - wins $100. - Oh. 225 00:08:11,905 --> 00:08:13,372 [CHUCKLES] 226 00:08:13,383 --> 00:08:15,025 - Why don't we make it 200? - Yeah. 227 00:08:15,036 --> 00:08:16,436 Let's put some real skin in the game. 228 00:08:16,550 --> 00:08:18,739 - You had me at skin. - Losing team... 229 00:08:18,750 --> 00:08:21,374 - Marries you? - ... has to get the winning team's insignia 230 00:08:21,385 --> 00:08:23,185 tattooed on their back. 231 00:08:24,005 --> 00:08:26,205 - A real tattoo? - Yeah, no, real tattoo. 232 00:08:26,273 --> 00:08:28,397 - No problem at all. - Let's go. 233 00:08:28,408 --> 00:08:30,578 I don't give a shit. I'll get a tattoo of a dick on my chest. 234 00:08:30,589 --> 00:08:32,621 I'll get a chest tattoo on my dick. 235 00:08:32,632 --> 00:08:34,674 Okay, fine. Whoever has the most blood 236 00:08:34,685 --> 00:08:37,733 by 6:00 p.m. close of business is the winner. 237 00:08:37,744 --> 00:08:39,344 - It's on. - Huh. 238 00:08:39,355 --> 00:08:40,977 - [CHUCKLES] - Boom. 239 00:08:40,988 --> 00:08:42,253 - Yeah, boom. - Boom. 240 00:08:42,296 --> 00:08:43,362 - Boom. - Oh. 241 00:08:47,034 --> 00:08:48,625 It's looking really good. 242 00:08:48,636 --> 00:08:49,902 - Mm. - Ooh! 243 00:08:49,913 --> 00:08:53,329 'Cause this is way more than a recovery area. 244 00:08:53,340 --> 00:08:55,607 This is the chill zone. 245 00:08:55,618 --> 00:08:58,018 - Chill zone! - Oh, whatever. 246 00:08:58,219 --> 00:09:01,177 This right here is where we're getting all the blood. 247 00:09:01,188 --> 00:09:04,923 - We'll see about that. - Fresh-baked cookies. 248 00:09:04,934 --> 00:09:06,001 Nice. 249 00:09:06,012 --> 00:09:07,223 That's what I'm talking about. 250 00:09:07,234 --> 00:09:08,300 Oh, yeah. 251 00:09:08,311 --> 00:09:10,325 That ought to clinch it. [LAUGHS] 252 00:09:10,336 --> 00:09:14,605 Except we also have fresh cookies. 253 00:09:14,616 --> 00:09:16,231 Yeah, did you get 'em from the gas station? 254 00:09:16,242 --> 00:09:17,775 Got 'em at the dollar store. 255 00:09:17,837 --> 00:09:19,368 Fresh steaks hot off the grill for those 256 00:09:19,378 --> 00:09:21,272 looking to replenish their red blood cells. 257 00:09:21,283 --> 00:09:23,299 Okay, you know what? This is bullshit. 258 00:09:23,310 --> 00:09:25,604 - You have home field advantage. - You're bullshit. 259 00:09:25,615 --> 00:09:27,338 Wait, what'd you say? Say it to my face. 260 00:09:27,349 --> 00:09:28,758 He said, "You're bullshit." 261 00:09:28,769 --> 00:09:29,993 - [GASPS] - You're bullshit. 262 00:09:30,004 --> 00:09:31,741 I bet your steaks aren't even organic. 263 00:09:31,752 --> 00:09:32,885 - Bullshit! - That's bullshit! 264 00:09:32,896 --> 00:09:34,362 You're bullshit! 265 00:09:34,401 --> 00:09:36,539 It's nice to see once-bitter rivals team up 266 00:09:36,550 --> 00:09:38,149 - for a good cause. - Yeah. 267 00:09:38,160 --> 00:09:39,371 Reminds me of that YouTube video 268 00:09:39,382 --> 00:09:40,781 with the cat breastfeeding the orphan puppy. 269 00:09:40,792 --> 00:09:42,858 - That one made me cry. - Aw. Me too, teared up. 270 00:09:42,869 --> 00:09:44,202 [LAUGHS] Right? 271 00:09:44,364 --> 00:09:45,831 You people ready to do this? Let's go. 272 00:09:45,842 --> 00:09:49,043 - [ALL CHEERING] - All right, Captain, hit it. 273 00:09:49,603 --> 00:09:51,336 ? 274 00:09:51,347 --> 00:09:53,675 Ooh, look at this, huh? Good turnout, guys. 275 00:09:53,686 --> 00:09:55,544 Oh, yeah. 276 00:09:55,555 --> 00:09:58,490 [CHUCKLES] We got this in the bag... trust me. 277 00:09:58,752 --> 00:10:00,419 We've rescued half these people. 278 00:10:00,521 --> 00:10:01,522 Morning, folks. 279 00:10:01,533 --> 00:10:03,953 If you're here to donate for the police, go to your left. 280 00:10:03,964 --> 00:10:05,827 If you're here to donate to the firefighters, 281 00:10:05,838 --> 00:10:07,601 go to your right. [LAUGHS] 282 00:10:07,612 --> 00:10:10,680 Oh, and be sure to check out the firefighter chill zone. 283 00:10:10,691 --> 00:10:13,358 - It's where you want to be. - Chill zone! 284 00:10:13,427 --> 00:10:17,829 ? 285 00:10:18,427 --> 00:10:19,427 - What the hell? - Huh? 286 00:10:19,438 --> 00:10:20,600 Oh, you know what it might be? 287 00:10:20,611 --> 00:10:23,226 That speed trap around the corner I set up. 288 00:10:23,237 --> 00:10:25,904 In the spirit of saving lives, I told everybody 289 00:10:25,915 --> 00:10:28,343 I wouldn't give 'em tickets if they bled for the blue. 290 00:10:28,354 --> 00:10:30,386 - You're repulsive. - Oh, please. 291 00:10:30,397 --> 00:10:32,379 We do so much worse. 292 00:10:32,390 --> 00:10:33,570 Hey, that's a pretty good-looking boat 293 00:10:33,581 --> 00:10:35,278 - you got out there. - Oh, thank you very much. 294 00:10:35,289 --> 00:10:37,831 Hey, you should come fishing with me and Eddie when we launch it. 295 00:10:37,842 --> 00:10:39,104 I would love to go fishing with you. 296 00:10:39,115 --> 00:10:40,483 Does this friendship piss you off? 297 00:10:40,494 --> 00:10:42,285 Yeah, no one over 40 298 00:10:42,296 --> 00:10:44,678 - should be making new friends. - That's what I said. 299 00:10:44,689 --> 00:10:45,870 You know what? To pay you back, why 300 00:10:45,880 --> 00:10:47,217 don't you come to an MLS game with me? 301 00:10:47,228 --> 00:10:49,052 - Major League Soccer? - Minor League Soccer. 302 00:10:49,063 --> 00:10:51,828 Tacoma Terriers. I got season tickets. 303 00:10:51,839 --> 00:10:53,804 There's no way Terry goes. He hates soccer. 304 00:10:53,815 --> 00:10:55,792 - I love soccer. - How could you not? 305 00:10:55,803 --> 00:10:57,734 - It's the world sport. - Come look at my boat. 306 00:10:57,745 --> 00:10:59,996 - Yeah, let's check it out. - Okay. 307 00:11:00,007 --> 00:11:02,474 - I need that relationship over. - I'm with you. 308 00:11:02,870 --> 00:11:06,145 - You and me as a team? - One time only. 309 00:11:06,156 --> 00:11:07,837 Secret bedfellows. 310 00:11:09,401 --> 00:11:12,161 I'm so sorry. I hope that wasn't inappropriate. 311 00:11:13,354 --> 00:11:14,686 Not at all. 312 00:11:14,688 --> 00:11:17,756 [UPBEAT ROCK MUSIC] 313 00:11:17,767 --> 00:11:19,660 - [SIGHS] - that was weird. 314 00:11:19,671 --> 00:11:21,071 You're telling me. 315 00:11:21,362 --> 00:11:24,206 So what's the plan to break up our bosses? 316 00:11:24,217 --> 00:11:26,551 That's easy... "sabatage." 317 00:11:26,562 --> 00:11:28,030 Are you trying to say sabotage? 318 00:11:28,041 --> 00:11:30,426 No, I don't say sabotage. You say sabotage. 319 00:11:30,437 --> 00:11:32,571 I say "sabatage." 320 00:11:32,582 --> 00:11:34,266 Well, it's completely made up, 321 00:11:34,277 --> 00:11:35,804 like the orgasm I faked. 322 00:11:35,815 --> 00:11:37,348 Eh, that's your business. 323 00:11:37,471 --> 00:11:40,694 Let's trade intel on our bosses' weaknesses and use it against 'em. 324 00:11:40,705 --> 00:11:42,311 It's the type of stratagem I'd garner 325 00:11:42,322 --> 00:11:44,313 from Sun Tzu's "The Art of War" 326 00:11:44,324 --> 00:11:45,991 if I had the discipline to read it. 327 00:11:46,208 --> 00:11:48,302 Okay. So what's your dirt? 328 00:11:48,313 --> 00:11:49,912 Terry's only got one testicle. 329 00:11:49,923 --> 00:11:52,542 - So do you. - That's true, but this isn't about me. 330 00:11:52,553 --> 00:11:54,423 Jerry's parents are cousins. 331 00:11:54,434 --> 00:11:57,141 Terry's got an abnormally long ass crack. 332 00:11:57,152 --> 00:11:59,322 Jerry's parents aren't cousins... they're siblings. 333 00:11:59,333 --> 00:12:00,944 Mm, none of these things will break 'em up. 334 00:12:00,955 --> 00:12:02,821 We need something better. [SIGHS] 335 00:12:02,936 --> 00:12:05,604 - Jerry hates milk. - I'm listening. 336 00:12:05,866 --> 00:12:07,732 And he doesn't like boats. 337 00:12:07,743 --> 00:12:09,675 Okay, I can work with these things. 338 00:12:09,686 --> 00:12:11,235 What are you guys doing in my bed? 339 00:12:12,752 --> 00:12:15,465 We're napping. We got tired from donating blood. 340 00:12:15,476 --> 00:12:17,894 - Have you donated blood yet? - I have hard-to-find veins. 341 00:12:17,905 --> 00:12:19,742 - Go give blood, Mickleberry. - Yes, Sir. 342 00:12:19,753 --> 00:12:23,822 ? 343 00:12:23,948 --> 00:12:25,446 - Ooh. [CHUCKLES] - Wow. 344 00:12:25,457 --> 00:12:28,230 - That was scary and exciting. - I know. 345 00:12:28,241 --> 00:12:31,909 - My heart's racing. - Yeah. Yeah. 346 00:12:31,965 --> 00:12:34,700 - Should we, uh... - Yes. 347 00:12:34,938 --> 00:12:36,549 - Now! - Okay. 348 00:12:36,560 --> 00:12:37,959 Right now! 349 00:12:37,970 --> 00:12:40,839 ? 350 00:12:41,021 --> 00:12:43,623 Oh, Sir, when you donate In the name of the fire department, 351 00:12:43,634 --> 00:12:45,767 You receive a free car-seat inspection 352 00:12:46,259 --> 00:12:47,571 and a smoke detector. 353 00:12:47,582 --> 00:12:50,116 Everyone's got a smoke detector, 354 00:12:50,256 --> 00:12:53,404 but what everybody doesn't have is a license-plate frame 355 00:12:53,415 --> 00:12:55,978 that prevents cops from pulling you over. 356 00:12:55,989 --> 00:12:58,074 Yeah, you know which way you got to go, pal. 357 00:12:58,085 --> 00:12:59,347 [CHUCKLES] 358 00:13:00,333 --> 00:13:01,532 You're a foul human being. 359 00:13:01,543 --> 00:13:04,211 Oh, please. We do so much worse. 360 00:13:04,222 --> 00:13:06,089 [LAUGHTER] 361 00:13:06,461 --> 00:13:08,557 - This is great. - Hey, fellas. 362 00:13:08,568 --> 00:13:10,473 Anyone in the mood for some nice cold milk? 363 00:13:10,484 --> 00:13:13,018 Ooh, always. Thank you. [CHUCKLES] 364 00:13:13,273 --> 00:13:16,608 Mmm, mmm, mmm, mmm. 365 00:13:16,619 --> 00:13:18,685 Ahh. Delicious. 366 00:13:18,922 --> 00:13:20,789 - Jerry. - No, thanks. 367 00:13:21,262 --> 00:13:23,775 - Why not? - Oh, I'm lactose intolerant. 368 00:13:23,786 --> 00:13:27,037 I used to love it as a kid, but I don't drink it anymore. 369 00:13:27,048 --> 00:13:30,620 [BREATHES DEEPLY] You know what? That's okay. Huh? 370 00:13:30,753 --> 00:13:32,949 We'll get through it together. Oh, you know what? 371 00:13:32,960 --> 00:13:34,758 Why don't you get him a glass of oat milk? 372 00:13:34,769 --> 00:13:37,303 - You like oat milk? - Uh, never had it, but sure. 373 00:13:37,314 --> 00:13:39,295 - I'd love to try some. - Three glasses of oat milk. 374 00:13:39,306 --> 00:13:40,597 - Get one for yourself. - Ha ha. 375 00:13:40,608 --> 00:13:43,143 - Mm-hmm. - [CHUCKLES] 376 00:13:43,891 --> 00:13:45,560 - Hey, you want to see my boat again? - I would love to. 377 00:13:45,570 --> 00:13:46,622 Let's do it. 378 00:13:46,633 --> 00:13:48,100 All right, relax, squeeze the ball. 379 00:13:48,174 --> 00:13:49,373 I'm scared. I changed my mind. 380 00:13:49,384 --> 00:13:50,651 No, no, no, no, no. 381 00:13:50,662 --> 00:13:52,989 Man, it's okay, all right? I'm a pro. 382 00:13:53,000 --> 00:13:54,858 I'm telling you, they can never find my veins. 383 00:13:54,869 --> 00:13:56,535 I used to do this in the shit. 384 00:13:56,650 --> 00:13:57,732 - Okay? - You know what... 385 00:13:57,743 --> 00:14:00,270 Hey, listen, man, we all made a bet, all right? 386 00:14:00,281 --> 00:14:02,081 Look at me. You got to do your part, too. 387 00:14:02,092 --> 00:14:04,164 - You made the bet! - We all made the bet! 388 00:14:04,175 --> 00:14:05,575 - Ah! - Relax, bro. 389 00:14:05,586 --> 00:14:08,518 - Look, he's done this in... - You missed it! 390 00:14:08,529 --> 00:14:10,795 - It's okay, it's fine. - There's no blood! 391 00:14:10,806 --> 00:14:12,895 It's okay, it's okay. All I have to do is nick it. 392 00:14:12,906 --> 00:14:15,972 [GROANS] I thought you were licensed to do this. 393 00:14:15,983 --> 00:14:18,116 [GROANING] 394 00:14:18,258 --> 00:14:19,359 Oh, you know what the problem is? 395 00:14:19,370 --> 00:14:21,734 I'm so used to explosions and gunfire going off 396 00:14:21,745 --> 00:14:24,769 around me while I do this, so it's just a mental thing. 397 00:14:24,925 --> 00:14:27,919 [IMITATING GUNFIRE] Granny, look out! It's a sniper! 398 00:14:27,930 --> 00:14:30,197 - [IMITATING GUNFIRE] - That's not it! 399 00:14:30,471 --> 00:14:32,671 - I got it! I got it! - [SCREAMS] 400 00:14:32,682 --> 00:14:34,416 See, you're fine. 401 00:14:34,427 --> 00:14:36,494 I am not getting another tattoo. 402 00:14:36,644 --> 00:14:38,377 Bleed his ass dry. 403 00:14:38,558 --> 00:14:40,024 I'm gonna have to work you a little more, okay? 404 00:14:40,035 --> 00:14:43,102 [SCREAMING] 405 00:14:43,954 --> 00:14:45,256 Sweet dreams, buddy. 406 00:14:45,267 --> 00:14:47,524 Ah, what up, cookies? 407 00:14:47,535 --> 00:14:49,335 Don't you look "noice"? 408 00:14:49,415 --> 00:14:51,482 Hmm. 409 00:14:51,830 --> 00:14:54,296 [SNIFFING] 410 00:14:54,307 --> 00:14:55,507 Ahh. 411 00:14:55,634 --> 00:14:57,767 Hey, guys, just baked some fresh cookies 412 00:14:57,778 --> 00:14:59,178 for the chill zone. 413 00:14:59,189 --> 00:15:02,347 Well, apparently you hate being on a boat with me. 414 00:15:02,358 --> 00:15:04,091 What are you talking about? 415 00:15:04,230 --> 00:15:06,097 Terry is a nightmare on a boat. 416 00:15:06,387 --> 00:15:08,680 He's got balance. He gets seasick. 417 00:15:08,691 --> 00:15:10,024 He can't drive it. 418 00:15:10,035 --> 00:15:12,436 In short, he sucks on the ocean. 419 00:15:12,585 --> 00:15:14,118 That was taken out of context. 420 00:15:14,129 --> 00:15:16,929 McConky's boat personality is a hideous mix 421 00:15:16,940 --> 00:15:18,940 of arrogance and stupidity. 422 00:15:18,951 --> 00:15:20,296 That's the whole quote, yes. 423 00:15:20,307 --> 00:15:21,973 If you hate being on a boat with me, 424 00:15:22,007 --> 00:15:23,340 maybe you should sell your half. 425 00:15:23,351 --> 00:15:24,818 I bet you'd like that, wouldn't you? 426 00:15:24,851 --> 00:15:26,262 Maybe you should sell it to Polonsky. 427 00:15:26,273 --> 00:15:28,139 - Maybe I will. - You know, Eddie, 428 00:15:28,150 --> 00:15:31,018 Real friends... they don't break each other down. 429 00:15:31,224 --> 00:15:33,759 They prop each other up. Right, Jerry? 430 00:15:33,770 --> 00:15:35,570 Right, Terry. 431 00:15:35,581 --> 00:15:37,518 I will prop you up. 432 00:15:38,479 --> 00:15:40,028 - Ha! - [SNICKERS] 433 00:15:40,039 --> 00:15:42,107 We played you, Penisi. 434 00:15:42,118 --> 00:15:44,653 Apparently you've never read "The Art of War." 435 00:15:44,664 --> 00:15:48,093 Shit, it's right there on my nightstand under "Owen Meany." 436 00:15:48,841 --> 00:15:49,955 Those look delicious. 437 00:15:49,966 --> 00:15:51,633 They should. I baked them myself. 438 00:15:51,644 --> 00:15:53,578 - Then fuck you. - [COOKIE THUDS] 439 00:15:53,734 --> 00:15:57,069 Bye-by-e-e-e. 440 00:15:57,971 --> 00:16:01,097 That was said in confidence. Why would you "sabatage" me? 441 00:16:01,108 --> 00:16:03,308 Because I have a bet to win. 442 00:16:03,434 --> 00:16:06,807 I'm sowing the seeds of discontent. 443 00:16:07,147 --> 00:16:08,881 [LAUGHS] 444 00:16:09,042 --> 00:16:11,709 - Oh. - Oh... 445 00:16:12,117 --> 00:16:13,576 Round three? 446 00:16:13,745 --> 00:16:17,337 Sorry, I only did the first two for the TPD. 447 00:16:17,524 --> 00:16:19,324 Oh, yeah. Sorry. 448 00:16:19,566 --> 00:16:21,366 Am I losing my touch? 449 00:16:21,377 --> 00:16:23,043 [GROANS SOFTLY] 450 00:16:23,196 --> 00:16:25,372 [UPBEAT ROCK MUSIC] 451 00:16:25,383 --> 00:16:27,117 Mmm, that's delicious. 452 00:16:27,601 --> 00:16:30,536 [SNEAKY MUSIC] 453 00:16:30,604 --> 00:16:37,243 ? 454 00:16:39,080 --> 00:16:41,034 All right, firefighters... 455 00:16:41,395 --> 00:16:44,063 Yeah. [CHUCKLES] 456 00:16:44,351 --> 00:16:45,702 Ooh. 457 00:16:45,713 --> 00:16:49,515 [CHUCKLING] 458 00:16:49,890 --> 00:16:52,345 - You got it? - [CHUCKLES] Oink, oink. 459 00:16:52,356 --> 00:16:53,821 [BOTH LAUGH] 460 00:16:54,140 --> 00:16:55,282 - You believe it? - No! 461 00:16:55,293 --> 00:16:57,940 Whoa! What the hell is this? What are you doing? 462 00:16:57,951 --> 00:17:00,314 What? What are you talking about? What are you doing? 463 00:17:00,325 --> 00:17:02,858 You filled the donor bags with pig blood? 464 00:17:02,869 --> 00:17:04,739 - Prove it. - What's the matter with you? 465 00:17:04,750 --> 00:17:07,351 - The pigs were already dead! - You're despicable. 466 00:17:07,362 --> 00:17:09,830 Oh, come on, give me a break. 467 00:17:09,841 --> 00:17:12,241 - We do so much worse. - Yeah. 468 00:17:12,252 --> 00:17:14,504 Actually, this might be the worst thing 469 00:17:14,515 --> 00:17:16,260 - we've ever done. - Give me the bags. 470 00:17:16,271 --> 00:17:18,707 How about I kick your freakin' ass first? 471 00:17:18,718 --> 00:17:20,652 - [SALAZAR GASPS] - You're gonna kick my ass? 472 00:17:20,663 --> 00:17:23,264 - Yeah. - I will murder you, bro. 473 00:17:23,275 --> 00:17:25,275 - [LAUGHS] This guy. - Yeah. 474 00:17:25,459 --> 00:17:27,993 - [SCREAMS] - Awesome. 475 00:17:28,061 --> 00:17:30,329 [SALAZAR SCREAMS] 476 00:17:30,340 --> 00:17:33,990 [GROANING] 477 00:17:34,001 --> 00:17:35,867 Stay down, Polonsky. 478 00:17:35,869 --> 00:17:37,573 You're so lucky. 479 00:17:37,992 --> 00:17:40,125 I was about to kick your freakin' ass. 480 00:17:40,136 --> 00:17:41,936 What the hell's going on in here? 481 00:17:42,055 --> 00:17:45,416 Oh, uh, no. [CHUCKLES] He started it, Chief. 482 00:17:45,427 --> 00:17:48,365 - He's bleeding. - Oh, no, that's... that's pig's blood. 483 00:17:48,376 --> 00:17:51,034 I told you, we do not call police officers pigs. 484 00:17:51,045 --> 00:17:52,143 No, it's pig's blood. 485 00:17:52,154 --> 00:17:53,621 I heard the slur the first time, young lady. 486 00:17:53,632 --> 00:17:56,366 No, this is pig's blood. 487 00:17:56,490 --> 00:17:58,289 Enough with the self-loathing, junior! 488 00:17:58,358 --> 00:17:59,957 Look, I know you don't want to be a cop, 489 00:17:59,968 --> 00:18:01,824 but I will not stand for that kind of talk! 490 00:18:01,835 --> 00:18:05,369 Co�o! It's fucking pig's blood! 491 00:18:05,526 --> 00:18:08,334 - ALL: Oh. - Hmm. 492 00:18:08,345 --> 00:18:09,662 What the hell are you doing with pig's blood? 493 00:18:09,673 --> 00:18:11,788 It doesn't matter! I said we should all be friendly, 494 00:18:11,798 --> 00:18:13,152 like me and Polonsky! 495 00:18:13,163 --> 00:18:15,431 - We can all be friends! - Hey, you guys, it's 6:00. 496 00:18:15,442 --> 00:18:17,367 - The contest is over. - What contest? 497 00:18:17,378 --> 00:18:19,645 - Oops. - I said no contests. 498 00:18:19,656 --> 00:18:20,921 Sorry, Chief. 499 00:18:21,325 --> 00:18:22,839 Why is that pig covered in blood? 500 00:18:22,850 --> 00:18:25,151 [LAUGHTER] 501 00:18:27,408 --> 00:18:29,763 Mickleberry, you look like a ghost. 502 00:18:29,774 --> 00:18:32,295 [MUMBLING] They made me give blood six times. 503 00:18:32,306 --> 00:18:33,639 You like nursery rhymes? 504 00:18:33,650 --> 00:18:35,978 They made me give blood six times. 505 00:18:35,989 --> 00:18:37,687 You gave blood six times, right? 506 00:18:37,698 --> 00:18:39,831 Yeah, he gave blood six times. Yeah, you did, pal. 507 00:18:39,967 --> 00:18:42,292 You got your six stickers. Isn't that right? 508 00:18:42,303 --> 00:18:43,994 Have some of the cookie. It'll make you feel better. 509 00:18:44,005 --> 00:18:47,274 - [GRUNTING WEAKLY] - This can't be right. 510 00:18:48,376 --> 00:18:51,423 Uh, okay, everybody, we've totaled all the donations, 511 00:18:51,434 --> 00:18:54,197 and, believe it or not, it's a tie. 512 00:18:54,208 --> 00:18:55,526 - Bullshit! - What? 513 00:18:55,537 --> 00:18:56,604 It is a tie. 514 00:18:56,615 --> 00:18:58,521 Oh, nobody's asking you, nurse. 515 00:18:58,532 --> 00:18:59,970 - Hey, cool it. - Okay, you know what? 516 00:18:59,981 --> 00:19:02,378 I'm glad it's a tie, because donating blood 517 00:19:02,389 --> 00:19:05,432 - Should not be a contest. - It is a contest, and guess what... 518 00:19:05,443 --> 00:19:07,550 - you freakin' lost. - We checked it twice. 519 00:19:07,561 --> 00:19:10,470 The TFD came back thanks to the heroic sacrifice 520 00:19:10,481 --> 00:19:11,784 made by Mickleberry. 521 00:19:11,795 --> 00:19:14,110 - You did good, Mick. - Of which I don't approve. 522 00:19:14,121 --> 00:19:15,987 So the whole contest ended up in a tie. 523 00:19:16,256 --> 00:19:17,989 Kind of anticlimactic, isn't it? 524 00:19:18,071 --> 00:19:20,336 Hey, have Jerry and Terry donated? 525 00:19:20,347 --> 00:19:22,547 - Well, not yet, no. - Nope, not yet. 526 00:19:22,867 --> 00:19:24,962 I say whoever donates more blood 527 00:19:24,973 --> 00:19:26,761 between you two is the tiebreaker. 528 00:19:26,772 --> 00:19:28,838 - Oh, let's do that, Chief. - Yes. 529 00:19:29,283 --> 00:19:31,683 Listen, that sounds like a fun idea, 530 00:19:31,685 --> 00:19:33,852 but we're only allowed to donate one pint each, 531 00:19:33,863 --> 00:19:35,360 and then it would still be a tie. 532 00:19:35,371 --> 00:19:38,239 Yeah, except his pint would be way bigger than yours. 533 00:19:38,425 --> 00:19:40,711 - Not how pints work. - Of course, if we weren't limited 534 00:19:40,722 --> 00:19:42,928 to just one pint, Terry would win. 535 00:19:42,939 --> 00:19:44,885 - Okay, I don't know if that's true. - You know what? 536 00:19:44,896 --> 00:19:46,584 I would love to see a certain someone 537 00:19:46,595 --> 00:19:50,560 get a Tacoma Police Department tattoo on their back. 538 00:19:50,571 --> 00:19:52,704 And I would love to see junior 539 00:19:52,706 --> 00:19:55,907 with a TFD tattoo on him. [LAUGHTER] 540 00:19:55,909 --> 00:19:58,710 - I can't let you do this. - What are you gonna do, nurse? 541 00:19:58,712 --> 00:20:00,909 Call the cops? [LAUGHTER] 542 00:20:00,920 --> 00:20:03,053 Assholes! Ugh! 543 00:20:03,317 --> 00:20:04,716 All right, Granny, you're in charge. 544 00:20:04,727 --> 00:20:06,896 - Let's do this. Here we go. - You got this, Captain. 545 00:20:06,907 --> 00:20:09,325 - Come on, go, go, go, go! - [SCATTERED CHEERS] 546 00:20:09,336 --> 00:20:11,203 Hey, this is a great test of our friendship... 547 00:20:11,285 --> 00:20:12,838 - Our first bet. - It sure is. 548 00:20:12,860 --> 00:20:14,130 No hard feelings when it's over. 549 00:20:14,141 --> 00:20:15,740 - No hard feelings. - Good. 550 00:20:15,751 --> 00:20:17,108 'Cause I feel full of blood. 551 00:20:17,119 --> 00:20:18,488 Well, what do you say we up the bet 552 00:20:18,499 --> 00:20:20,482 - to include the two of us, then? - Sure. 553 00:20:20,493 --> 00:20:23,494 I mean, after all, redhead blood is thin. 554 00:20:23,505 --> 00:20:25,572 [LAUGHTER] 555 00:20:25,583 --> 00:20:27,116 I'm just... I'm just kidding. 556 00:20:27,127 --> 00:20:29,261 Oh, well, yours is full of cholesterol. 557 00:20:29,272 --> 00:20:31,005 [LAUGHTER] 558 00:20:31,118 --> 00:20:32,517 Easy now, easy now. 559 00:20:32,528 --> 00:20:34,389 We're going to the fat jokes already, huh? 560 00:20:34,400 --> 00:20:35,866 Hey, you did the redhead joke. 561 00:20:35,877 --> 00:20:38,544 - You drew first blood. - It's not really a joke. 562 00:20:38,725 --> 00:20:40,595 Look at the bag. Looks like pink lemonade. 563 00:20:40,606 --> 00:20:42,406 - Like fruit punch. - [LAUGHTER] 564 00:20:42,543 --> 00:20:44,342 Well, yours looks like full-on gravy. 565 00:20:44,353 --> 00:20:45,619 - ALL: Oh. - Fine. 566 00:20:45,630 --> 00:20:47,696 I guess blood is thicker than friendship. 567 00:20:47,847 --> 00:20:50,716 Oh, uh, hey, you guys are both at two pints each. 568 00:20:51,122 --> 00:20:53,089 That's all right, Granny, keep going. 569 00:20:53,100 --> 00:20:55,034 - Ooh-whee! - Oh, boy. 570 00:20:55,045 --> 00:20:56,175 Chief, you sure? 571 00:20:56,186 --> 00:20:57,699 You really shouldn't go past two pints. 572 00:20:57,710 --> 00:20:59,702 No problem... I got a reserve pool of blood 573 00:20:59,713 --> 00:21:01,713 - in my ankles. - Be careful, Chief. 574 00:21:01,724 --> 00:21:03,545 I can't feel my arms, 575 00:21:03,556 --> 00:21:05,490 and my mouth tastes like pennies. 576 00:21:05,501 --> 00:21:07,635 - Bag me, Junior. - You got it, Pops. 577 00:21:07,646 --> 00:21:09,246 - Game on. - Yeah. 578 00:21:09,257 --> 00:21:11,190 - [LAUGHTER] - Whew. 579 00:21:11,201 --> 00:21:13,643 - You sure you don't want to concede? - You should concede. 580 00:21:13,654 --> 00:21:14,918 You're gonna have a heart attack. 581 00:21:14,929 --> 00:21:17,112 Hey, soccer sucks. 582 00:21:17,123 --> 00:21:18,661 - Oh! - Oh! 583 00:21:18,672 --> 00:21:21,339 - Boating's for assholes. - Oh! 584 00:21:21,388 --> 00:21:23,255 And the only reason I became friends with you 585 00:21:23,531 --> 00:21:25,464 was to get under Penisi's skin. 586 00:21:25,533 --> 00:21:27,599 The only reason I became friends with you 587 00:21:27,610 --> 00:21:29,743 was 'cause I thought it'd be good PR for the station! 588 00:21:29,754 --> 00:21:32,426 - Ooh-ooh-ooh. - Eddie, squeeze my ankles. 589 00:21:32,437 --> 00:21:34,904 - You got it, Chiefy. - You mean your cankles. 590 00:21:34,915 --> 00:21:36,182 - Ooh! - Whoa! 591 00:21:36,576 --> 00:21:39,043 - It's working! - Holy shit. 592 00:21:39,080 --> 00:21:40,545 Oh, it's coming. 593 00:21:40,614 --> 00:21:42,423 Come on, Dad! Come on! 594 00:21:42,434 --> 00:21:44,434 - Granny, bag me! - Dad, I think we're done. 595 00:21:44,445 --> 00:21:48,554 No, we're not getting police tattoos today. Bag me! 596 00:21:48,565 --> 00:21:50,298 - [SIGHS] - Yeah, bag him! 597 00:21:50,309 --> 00:21:51,736 You want to know why I'm so strong? 598 00:21:51,747 --> 00:21:53,296 - Tell him, Chief. - Milk. 599 00:21:53,380 --> 00:21:55,895 Milk promotes strong teeth and bones 600 00:21:55,906 --> 00:21:57,172 And blood. 601 00:21:57,231 --> 00:21:59,632 - Milk is for kids. - Milk's for kids. 602 00:21:59,643 --> 00:22:01,109 [LAUGHTER] 603 00:22:01,348 --> 00:22:03,411 - Dad? - I'm so cold. 604 00:22:03,422 --> 00:22:05,325 - [GROANS] - BOTH: He's out. 605 00:22:05,336 --> 00:22:08,644 - We're losing him. - Dad, you loser! Wake up! 606 00:22:08,655 --> 00:22:10,612 This kid just kicked your ass. 607 00:22:10,623 --> 00:22:12,357 - Oh! - Yeah! 608 00:22:12,565 --> 00:22:14,833 - Go, Dad. - [GASPS] Junior! 609 00:22:15,035 --> 00:22:17,569 I never loved you. [SIGHS] 610 00:22:17,580 --> 00:22:20,180 - [GROANS SOFTLY] - Oh, oh, oh, hey, hey. 611 00:22:20,454 --> 00:22:22,788 Don't worry... I got you, Chiefy, 612 00:22:23,035 --> 00:22:25,928 because real friends prop each other up. 613 00:22:25,939 --> 00:22:29,118 Eddie, I'm sorry. I shouldn't have made friends with Polonsky... 614 00:22:29,128 --> 00:22:30,253 that was stupid. 615 00:22:30,264 --> 00:22:33,210 And I'm sorry I tried to "sabatage" your friendship. 616 00:22:33,221 --> 00:22:34,991 - It's sabotage. - That's what I'm saying. 617 00:22:35,002 --> 00:22:36,632 - "Sabatage." - It's like sabotage. 618 00:22:36,643 --> 00:22:37,994 It's like Taj Mahal. 619 00:22:38,005 --> 00:22:40,539 - "Taje" Mahal. - It's like Nicki Minaj. 620 00:22:40,550 --> 00:22:42,416 - Nicki "Minage." - Never mind. 621 00:22:42,476 --> 00:22:44,343 I don't have time to make new friends, Eddie. 622 00:22:44,468 --> 00:22:45,982 No one over 40 does. 623 00:22:45,993 --> 00:22:47,993 [CHUCKLES] Yeah. 624 00:22:48,075 --> 00:22:50,409 No one over 40 should make new friends. 625 00:22:50,497 --> 00:22:53,883 That's what I said. That's what I said. 626 00:22:53,894 --> 00:22:56,829 [LAUGHTER] 627 00:22:57,185 --> 00:22:58,421 You said it. 628 00:22:58,492 --> 00:23:01,560 [LAUGHTER CONTINUES] 629 00:23:04,532 --> 00:23:06,889 Ah, man, this is awesome, cap. 630 00:23:06,900 --> 00:23:08,582 When are we gonna get this baby in the water, huh? 631 00:23:08,593 --> 00:23:10,660 Yeah, Cap, we need an a-shift fishing trip. 632 00:23:10,671 --> 00:23:12,671 I love how everyone calls me cap. 633 00:23:12,682 --> 00:23:14,282 Well, that's 'cause you're the captain. 634 00:23:14,293 --> 00:23:15,814 I am the captain. Thank you, Lucy. 635 00:23:15,825 --> 00:23:17,693 - She knows. - That's okay, little buddy. 636 00:23:17,811 --> 00:23:19,544 You guys can just call me skipper. 637 00:23:19,555 --> 00:23:22,089 - Okay, skipper. - [LAUGHTER] 638 00:23:22,100 --> 00:23:24,501 - Bad news, gang. - What? 639 00:23:24,512 --> 00:23:25,712 Turns out we didn't win the bet. 640 00:23:25,723 --> 00:23:27,097 What? How's that possible? 641 00:23:27,108 --> 00:23:28,441 Got the results right here. 642 00:23:28,452 --> 00:23:29,753 There was an issue with the blood. 643 00:23:29,764 --> 00:23:31,630 Thanks a lot, Eddie. You messed it up. 644 00:23:31,641 --> 00:23:34,336 Wha... hey! I didn't do anything, skipper. 645 00:23:34,347 --> 00:23:35,880 It says here that one of the donations 646 00:23:35,891 --> 00:23:39,309 from this TFD crew was disqualified by the lab, 647 00:23:39,320 --> 00:23:41,191 which puts us a pint behind the cops. 648 00:23:41,202 --> 00:23:43,599 Ha ha. Well, at least they already got their tattoos. 649 00:23:43,610 --> 00:23:44,676 What was wrong with the blood? 650 00:23:44,687 --> 00:23:46,087 - Was it steroids? - Nope. 651 00:23:46,098 --> 00:23:47,126 - Xanies? - Nope. 652 00:23:47,137 --> 00:23:49,498 - Prototype for the male pill? - Nah. 653 00:23:49,509 --> 00:23:51,576 - Extra-strength cholestofix? - Nope. 654 00:23:51,879 --> 00:23:54,355 According to this, one of us... 655 00:23:54,741 --> 00:23:56,326 Is pregnant. 656 00:23:57,643 --> 00:23:59,814 - Oh, shit. - Oh, shit. 657 00:23:59,825 --> 00:24:01,759 Oh, shit. 658 00:24:01,888 --> 00:24:03,222 Wait, who? 659 00:24:03,725 --> 00:24:07,101 - Oh, sorry. - Um, congratulations. 660 00:24:07,841 --> 00:24:09,841 - Oh. - [HUFFS ANGRILY] 661 00:24:10,024 --> 00:24:12,357 [CHUCKLES AWKWARDLY] 662 00:24:12,407 --> 00:24:16,957 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.