Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,345 --> 00:00:15,056
So, we won the raid?
I guess that was obvious.
2
00:00:15,140 --> 00:00:17,058
Yeah, and who's the Captain?
3
00:00:17,142 --> 00:00:19,602
He calls himself The Soul Reaper.
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,980
I'm not calling him that.
What's his real name?
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,441
It's John. John Bartholomew.
6
00:00:30,905 --> 00:00:32,656
And how is John taking defeat?
7
00:00:32,741 --> 00:00:34,242
Not very well.
8
00:00:34,325 --> 00:00:36,411
-He says he's gonna shoot himself in the--
-In the head,
9
00:00:36,494 --> 00:00:39,581
but he wants to look me in the eye
while he does it.
10
00:00:39,664 --> 00:00:41,666
-Yeah.
-Is that common?
11
00:00:41,750 --> 00:00:43,918
Embarrassingly so.
12
00:00:45,920 --> 00:00:50,091
Hi, I'm Zheng Yi Sao. You're John?
13
00:00:50,175 --> 00:00:52,969
You! You've bested me.
14
00:00:53,053 --> 00:00:57,057
We will lock eyes
as I send myself to Hell!
15
00:00:57,140 --> 00:00:59,976
No. I didn't best you.
That's the Captain.
16
00:01:01,019 --> 00:01:02,270
You've bested me!
17
00:01:02,354 --> 00:01:03,980
No, no, sorry, bruv.
18
00:01:06,483 --> 00:01:10,820
Hi.
I know, it's been a day.
19
00:01:10,904 --> 00:01:13,281
Culturally,
this must be very hard for you.
20
00:01:13,365 --> 00:01:17,869
Anyway, go ahead and blow your brains out,
but your last act on this planet
21
00:01:17,952 --> 00:01:20,663
will be surrendering to a woman.
22
00:01:23,375 --> 00:01:25,168
Or we could have drinks.
23
00:01:25,919 --> 00:01:27,420
Champers?
24
00:01:28,672 --> 00:01:31,716
I'm just trying to keep my crew fed,
ya know.
25
00:01:31,800 --> 00:01:35,261
And maybe make a few bucks on the side.
26
00:01:35,345 --> 00:01:37,472
Sure, but they won't let you.
27
00:01:37,555 --> 00:01:40,100
The Spanish, the Dutch,
the fuckin' English!
28
00:01:40,183 --> 00:01:41,059
Fuck them.
29
00:01:41,142 --> 00:01:43,269
Everyone is cracking down
on the little guy.
30
00:01:43,353 --> 00:01:46,271
Like, hello? How's a pirate supposed
to make a living?
31
00:01:46,356 --> 00:01:47,524
She's incredible.
32
00:01:47,607 --> 00:01:49,776
She's got him eating out
of the palm of her hand.
33
00:01:49,859 --> 00:01:51,444
...speak for everyone,
but I didn't get into
34
00:01:51,527 --> 00:01:54,322
this business to fight other pirates.
Did you?
35
00:01:54,406 --> 00:01:56,741
No, no, no, no. I mean, I'll do it, but.
36
00:01:59,202 --> 00:02:03,331
What if we could all work together,
support each other, and
37
00:02:04,374 --> 00:02:07,002
I don't know, be
38
00:02:09,963 --> 00:02:11,172
-Forget it.
-No, no.
39
00:02:11,256 --> 00:02:12,882
-It's stupid.
-No, no! Go on, please.
40
00:02:12,966 --> 00:02:13,883
No, no, no, no, no, no.
41
00:02:13,967 --> 00:02:15,135
Tell me, what is it?
42
00:02:16,636 --> 00:02:18,513
What if we could be partners?
43
00:02:27,188 --> 00:02:29,357
I'll never forget it.
I mean, he was gonna blow his brains out,
44
00:02:29,441 --> 00:02:31,276
and then you close the deal!
45
00:02:32,235 --> 00:02:34,654
I think what John really needed
was someone to talk to.
46
00:02:34,738 --> 00:02:36,990
That's what I always say.
Olu, don't I say that?
47
00:02:37,073 --> 00:02:40,035
-No. No, no, you--
-The seas would be a happier place
48
00:02:40,118 --> 00:02:41,995
if we could all just talk it through.
49
00:02:42,078 --> 00:02:45,415
Well, yeah, and if we don't,
there's always the second option.
50
00:02:45,498 --> 00:02:47,625
-You mean if he didn't?
-Yes! This is
51
00:02:47,709 --> 00:02:50,628
a "join me or die" situation.
52
00:02:51,421 --> 00:02:56,718
I didn't conquer China by letting people
go on and on about their feelings.
53
00:02:57,969 --> 00:03:00,347
-Dire.
-So...
54
00:03:00,680 --> 00:03:03,016
Yeah, the Captain's got a bit
of a packed schedj, mate.
55
00:03:03,099 --> 00:03:04,726
I'm sure she does.
56
00:03:05,352 --> 00:03:06,561
This is weird, isn't it?
57
00:03:07,312 --> 00:03:08,188
Musical.
58
00:03:10,565 --> 00:03:12,150
We've come across another ship.
59
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
Two in one day. Wow.
60
00:03:14,235 --> 00:03:15,362
Cap--
61
00:03:15,737 --> 00:03:18,782
Looks like it hit a storm.
Sails are pretty messed up.
62
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
-No wheel.
-Poor buggers.
63
00:03:21,368 --> 00:03:22,535
Permission to board?
64
00:03:23,995 --> 00:03:26,498
-"The Revenge."
-Our ship.
65
00:03:26,581 --> 00:03:27,791
Ed.
66
00:03:28,416 --> 00:03:29,376
Ed!
67
00:03:34,631 --> 00:03:38,218
She's returned to us, mostly.
68
00:03:38,301 --> 00:03:41,262
Well, maybe she's gone
through that triangle thing by Bermuda.
69
00:03:41,346 --> 00:03:43,223
-Has anyone told--
-Ed!
70
00:03:44,766 --> 00:03:45,725
I'm here!
71
00:03:50,230 --> 00:03:52,190
Oh, my God. Is he unconscious?
72
00:03:52,273 --> 00:03:53,566
Ed!
73
00:03:53,650 --> 00:03:55,442
Oh, no. There he goes.
74
00:03:56,403 --> 00:03:57,278
Ed!
75
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Oh, God.
76
00:04:22,012 --> 00:04:23,013
Ed!
77
00:04:25,098 --> 00:04:27,058
Ed, are you here?
78
00:04:36,568 --> 00:04:37,986
Let go.
79
00:04:47,954 --> 00:04:49,080
Guys.
80
00:04:53,084 --> 00:04:54,169
Hi.
81
00:04:58,340 --> 00:05:01,092
I just don't understand.
Where's Ed?
82
00:05:04,721 --> 00:05:06,598
There's no good way to say this, Stede,
83
00:05:06,681 --> 00:05:09,059
-but w--
-Oh, shit.
84
00:05:09,142 --> 00:05:11,311
Is this Stede?
85
00:05:11,394 --> 00:05:12,812
Like, Stede-Stede.
86
00:05:12,896 --> 00:05:15,482
-Watch your breath.
-What does that mean? Stede-Stede?
87
00:05:16,232 --> 00:05:21,196
Nothing. I just thought you'd be, ya know,
taller, muscly, you know?
88
00:05:21,279 --> 00:05:22,614
-Charismatic, you know, like--
-Why?
89
00:05:22,697 --> 00:05:23,573
Why are you saying that?
90
00:05:23,656 --> 00:05:26,117
Just the way people--
This is good soup, isn't it?
91
00:05:26,201 --> 00:05:27,369
Yeah, it's very, very good soup.
92
00:05:27,452 --> 00:05:29,496
Why can't I get a straight answer
from any of you?
93
00:05:29,579 --> 00:05:30,580
Bonnet.
94
00:05:31,081 --> 00:05:33,582
-Good to see you.
-Piss off, Izzy.
95
00:05:33,667 --> 00:05:34,834
I don't wanna hear from you.
96
00:05:35,418 --> 00:05:36,628
Frenchie?
97
00:05:36,711 --> 00:05:38,338
-Yeah?
-Where is Ed?
98
00:05:39,964 --> 00:05:41,299
He retired.
99
00:05:42,092 --> 00:05:44,678
What? Why are you all
looking at each other?
100
00:05:44,761 --> 00:05:46,429
When you get old,
if you don't wanna work anymore,
101
00:05:46,513 --> 00:05:47,639
you can just give up, I guess.
102
00:05:47,722 --> 00:05:49,015
Yeah, I know what retirement is.
103
00:05:49,099 --> 00:05:50,266
Yeah, that's where he went.
104
00:05:50,350 --> 00:05:51,518
That's our answer.
105
00:05:51,601 --> 00:05:53,144
Retired. He is.
106
00:05:53,228 --> 00:05:54,270
Got tired.
107
00:05:58,858 --> 00:06:00,443
We should kill them.
108
00:06:00,527 --> 00:06:02,112
Any particular reason?
109
00:06:02,195 --> 00:06:04,030
I smell mutiny.
110
00:06:05,073 --> 00:06:08,243
I smell leather, B.O., so.
111
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
You're compromised.
112
00:06:10,787 --> 00:06:13,790
You just wanna keep the soft one happy.
113
00:06:16,001 --> 00:06:18,169
I'll get to the bottom of it.
114
00:06:18,253 --> 00:06:21,047
What about my painting?
Why is it all stabbed up?
115
00:06:21,423 --> 00:06:22,757
That was me.
116
00:07:09,471 --> 00:07:10,889
Hey, Ruthie.
117
00:07:11,765 --> 00:07:13,600
If you're not gonna help
118
00:07:14,351 --> 00:07:16,186
at least keep up.
119
00:07:35,747 --> 00:07:37,749
Oh, fuck.
120
00:07:45,757 --> 00:07:47,175
You?
121
00:07:50,095 --> 00:07:51,638
Am I your hostage?
122
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
No.
123
00:07:53,807 --> 00:07:57,560
What did you do to me when I was out?
124
00:07:58,103 --> 00:08:00,605
-Anything weird?
-No.
125
00:08:00,897 --> 00:08:04,317
Just making you some soup.
Make your body better.
126
00:08:08,488 --> 00:08:10,115
Captain Hornigold?
127
00:08:10,365 --> 00:08:12,992
Ben now. Just Ben.
128
00:08:14,035 --> 00:08:15,745
Open up for the cargo ship.
129
00:08:15,829 --> 00:08:18,915
Fuck you! I'm not eating that.
Fuck off. Fuck off!
130
00:08:18,998 --> 00:08:20,166
Hey!
131
00:08:20,250 --> 00:08:22,544
Listen, I know you've probably got
132
00:08:22,627 --> 00:08:25,088
some bad memories
starring your captain here.
133
00:08:25,171 --> 00:08:27,590
Last time I saw you,
you said you were gonna
134
00:08:27,674 --> 00:08:29,467
flay my skin and feed it back to me.
135
00:08:29,551 --> 00:08:32,595
Yeah, alright, alright.
That was messed up. I'm sorry.
136
00:08:32,679 --> 00:08:34,139
I can see you're agitated.
137
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
I was in a bad place back then.
138
00:08:35,724 --> 00:08:38,058
Last time, I was too much
on the rhino horn.
139
00:08:38,143 --> 00:08:40,311
-You need your nutrients now.
-No, it's poison!
140
00:08:40,395 --> 00:08:41,563
-No!
-It's fuckin' poison!
141
00:08:41,645 --> 00:08:44,065
Alright, have it your way!
I've gotta get these nutrients into you.
142
00:08:44,149 --> 00:08:45,316
Now, come on!
143
00:08:50,030 --> 00:08:51,489
Shut the fuck up!
144
00:08:54,451 --> 00:08:56,828
A man was brought down...
145
00:08:56,911 --> 00:08:58,121
-What?
-...here.
146
00:08:58,705 --> 00:09:01,416
-No.
-His head was smashed
147
00:09:01,499 --> 00:09:05,378
right on this spot.
148
00:09:06,296 --> 00:09:08,048
No, not ringin' any bells for me.
149
00:09:08,131 --> 00:09:10,091
Me neither, Blackbeard. Oh, no.
150
00:09:10,175 --> 00:09:11,593
-I mean, Auntie.
-Fang, shut the fuck up.
151
00:09:11,676 --> 00:09:13,511
Auntie. Auntie. Auntie.
152
00:09:14,971 --> 00:09:19,184
He was about six foot tall.
153
00:09:20,727 --> 00:09:22,479
Head of silver,
154
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
-tattoos, short beard?
-Holy shit.
155
00:09:24,773 --> 00:09:26,316
How can you tell that from the taste?
156
00:09:28,234 --> 00:09:29,444
You're sweating.
157
00:09:30,195 --> 00:09:33,907
Aye. It's hot, ma'am.
158
00:09:34,699 --> 00:09:35,575
It's quite hot.
159
00:09:35,658 --> 00:09:37,243
-I'm burnin' up here.
-It's hot.
160
00:09:37,327 --> 00:09:38,995
Should we go and get us some
coolin' bevvies?
161
00:09:39,079 --> 00:09:41,164
-Maybe it's the weather.
-Maybe it is.
162
00:09:41,247 --> 00:09:44,626
Or maybe, it's the guilt
163
00:09:44,709 --> 00:09:48,546
that's building a raging inferno
within you.
164
00:09:49,881 --> 00:09:52,509
No, I don't think it's that.
What it is, is he had a quite serious--
165
00:09:57,681 --> 00:10:00,016
-Shit tits.
-Where are you going?
166
00:10:02,394 --> 00:10:05,271
-Fuck, that is refreshing.
-Yeah, innit?
167
00:10:05,355 --> 00:10:07,607
Stede said it's called eu-calyptus-es.
168
00:10:07,691 --> 00:10:09,442
-Euc--
-Eu-calamp-tus.
169
00:10:09,526 --> 00:10:11,653
-I know, it sounds made up, innit?
-Yeah.
170
00:10:14,114 --> 00:10:15,407
I missed you.
171
00:10:17,283 --> 00:10:19,494
-I kissed someone.
-What?
172
00:10:20,578 --> 00:10:22,372
-Really?
-Yeah.
173
00:10:22,455 --> 00:10:25,375
It was actually a lotta kissing.
174
00:10:26,418 --> 00:10:28,294
It felt weird not telling you,
175
00:10:28,378 --> 00:10:31,256
-you know, because we--
-No, no, no. It's fine.
176
00:10:31,339 --> 00:10:35,552
No, and you're kind of the best friend
I tell things to.
177
00:10:40,598 --> 00:10:41,808
I'm glad you did.
178
00:10:42,308 --> 00:10:44,227
So, go on. Who was it? Archie?
179
00:10:45,270 --> 00:10:48,314
-She's cute.
-I saw her boobs.
180
00:10:48,398 --> 00:10:49,858
Oh, okay. Nice.
181
00:10:49,941 --> 00:10:51,317
-Both of them.
-Okay, that's enough.
182
00:10:51,401 --> 00:10:52,652
I don't need any more.
183
00:11:25,226 --> 00:11:27,228
Don't cry, Bonnet.
184
00:11:28,480 --> 00:11:30,065
We just redecorated.
185
00:11:30,148 --> 00:11:31,566
I don't mind, actually.
186
00:11:31,649 --> 00:11:34,069
I think the knives really help bring
the place together.
187
00:11:41,076 --> 00:11:42,869
What'd you do with him?
188
00:11:42,952 --> 00:11:44,954
I know he wouldn't have left by choice.
189
00:11:45,038 --> 00:11:47,207
I know you think you understand him.
190
00:11:47,290 --> 00:11:49,376
He was either gonna watch the world burn
or die trying.
191
00:11:49,459 --> 00:11:50,669
So, which was it?
192
00:11:50,752 --> 00:11:54,923
Alright, Bonnet. Have it your own way.
193
00:11:55,006 --> 00:11:57,592
He went mad. He tortured the crew.
194
00:11:57,676 --> 00:12:02,681
He took my fuckin' leg 'cause I dared
to mention your fuckin' name.
195
00:12:03,223 --> 00:12:07,936
He was a wild dog
and we dealt with him like one.
196
00:12:08,019 --> 00:12:09,896
You sent him to doggie heaven.
197
00:12:16,444 --> 00:12:19,280
No, I could never do that.
198
00:12:19,781 --> 00:12:24,077
We deserted him on a beach
left nature to do the rest.
199
00:12:24,160 --> 00:12:25,745
More than he would've done for us.
200
00:12:26,746 --> 00:12:28,873
You and me did this to him.
201
00:12:28,957 --> 00:12:32,794
And we cannot let this crew
suffer any more for our mistakes.
202
00:12:32,877 --> 00:12:35,171
-Why would they suffer?
-If your captain senses mutiny,
203
00:12:35,255 --> 00:12:36,297
she'll kill us all.
204
00:12:36,965 --> 00:12:39,426
That's pirate code.
205
00:12:41,261 --> 00:12:43,054
Bet you're wondering how I ended up here.
206
00:12:43,138 --> 00:12:45,724
-Nope.
-What? Not even a little bit curious?
207
00:12:47,183 --> 00:12:49,936
Mutiny.
It's always mutiny. It's pretty basic.
208
00:12:50,020 --> 00:12:52,439
It's not that basic.
Mine was pretty intense.
209
00:12:52,522 --> 00:12:54,691
Really? That's what everyone says.
210
00:12:54,774 --> 00:12:57,068
-I sailed my ship directly into a storm.
-Yeah.
211
00:12:57,152 --> 00:12:59,070
I forced people to fight each other
to the death.
212
00:12:59,154 --> 00:13:02,532
Then I threatened to shoot a cannonball
through the mast and kill us all.
213
00:13:03,199 --> 00:13:04,492
Is that basic?
214
00:13:05,160 --> 00:13:09,164
Eddie, Eddie, Eddie.
Layin' some heavy shit on me, bro.
215
00:13:09,789 --> 00:13:11,499
You worried you're insane?
216
00:13:11,583 --> 00:13:13,460
Yeah, a little bit.
217
00:13:13,543 --> 00:13:17,464
You know, I once fed
a cabin boy a live crab.
218
00:13:17,547 --> 00:13:20,884
Yeah, I was there.
That cabin boy's name was Felix.
219
00:13:20,967 --> 00:13:22,969
He was a really nice guy.
220
00:13:23,053 --> 00:13:27,932
And that fuckin' crab clawed its way out
through his stomach, and it killed him.
221
00:13:28,391 --> 00:13:30,852
Little shitter didn't
nick any more rations, though, did he?
222
00:13:30,935 --> 00:13:32,228
You don't feel bad about it, do you?
223
00:13:32,312 --> 00:13:35,857
Feelin' bad isn't gonna rebuild
a abdominal wall, is it?
224
00:13:35,940 --> 00:13:38,360
You gotta move on, man.
You gotta move on, ya know?
225
00:13:38,443 --> 00:13:41,112
Or you blow your brains out.
226
00:13:42,072 --> 00:13:43,114
Those are the options?
227
00:13:45,367 --> 00:13:48,703
Or we could just make some soup.
228
00:13:50,038 --> 00:13:51,664
Yeah. Soup.
229
00:13:52,374 --> 00:13:54,417
-Come on. Come on.
-Let's do soup.
230
00:13:54,501 --> 00:13:58,630
So, it was a mutiny.
At least mutiny adjacent.
231
00:13:58,713 --> 00:14:00,507
Well, they couldn't keep living like that.
232
00:14:01,091 --> 00:14:04,094
Ed can be quite troubled.
233
00:14:04,719 --> 00:14:06,346
Girl, how are you?
234
00:14:06,888 --> 00:14:08,807
You must feel so weird.
235
00:14:08,890 --> 00:14:10,600
Like, you're glad he is alive,
236
00:14:10,684 --> 00:14:13,853
but then he did all this evil shit
to your friends.
237
00:14:19,359 --> 00:14:22,696
Well, it feels pretty complicated,
actually.
238
00:14:23,738 --> 00:14:25,740
And bad. It feels bad.
239
00:14:26,449 --> 00:14:28,868
I feel like I let him down.
240
00:14:28,952 --> 00:14:31,579
And that I'm the cause of a lot of this.
241
00:14:31,663 --> 00:14:35,667
Yeah, I should've
just told him how I feel.
242
00:14:37,002 --> 00:14:41,297
But I was scared and now here we are.
243
00:14:41,381 --> 00:14:46,094
I've dated my fair share of guys
on "Wanted" posters.
244
00:14:46,177 --> 00:14:49,597
They're hot,
but it always ends in a massacre
245
00:14:49,681 --> 00:14:51,850
and then the wrong people get hurt.
246
00:14:53,518 --> 00:14:54,936
Okay.
247
00:14:56,354 --> 00:14:59,357
Maybe we could avoid that happening here.
248
00:15:01,443 --> 00:15:04,237
I am feeling a little merciful today.
249
00:15:09,409 --> 00:15:13,038
Jackpot. I found the jackpot.
250
00:15:16,332 --> 00:15:18,585
Not a bad shoe, Hornigold.
251
00:15:19,711 --> 00:15:21,671
You ever thought about selling them?
252
00:15:21,755 --> 00:15:24,924
You can make them right here
out of your grass and shit.
253
00:15:25,342 --> 00:15:28,303
Everything's gotta have
an angle for you, ay?
254
00:15:28,386 --> 00:15:29,429
Nah, mate.
255
00:15:29,512 --> 00:15:31,598
I'm actually just a very simple man.
256
00:15:31,681 --> 00:15:34,142
I actually thought about opening an inn.
257
00:15:35,894 --> 00:15:38,063
No, really.
It's a pretty good life.
258
00:15:38,146 --> 00:15:39,939
You get to walk around with a set of keys,
259
00:15:40,023 --> 00:15:42,942
like a jailer,
but all the prisoners like you,
260
00:15:43,026 --> 00:15:45,028
and they can go whenever they want.
261
00:15:45,612 --> 00:15:47,113
Kinda like to see that.
262
00:15:56,247 --> 00:15:57,832
Are you going to turn around?
263
00:15:57,915 --> 00:16:00,377
Not until you ring the bell, sir.
264
00:16:00,460 --> 00:16:02,170
-You gotta ring the bell.
-Fuck's sake.
265
00:16:02,796 --> 00:16:06,257
Ding, ding.
Does anyone even work here?
266
00:16:06,341 --> 00:16:09,177
Hello there, sir.
Welcome to Jeff's Inn By the Sea.
267
00:16:09,260 --> 00:16:13,473
-How can I help you?
-Guess. It's an inn.
268
00:16:13,556 --> 00:16:18,019
-Why else would I be here?
-You're looking for a room?
269
00:16:18,103 --> 00:16:20,271
-Do you have a reservation at all?
-Listen, mate, have you
270
00:16:20,355 --> 00:16:22,273
got a room or not? It's not that hard.
271
00:16:22,357 --> 00:16:24,192
Okay. Don't have to--
272
00:16:24,275 --> 00:16:25,610
Why are you being like that?
Why are you being a dick?
273
00:16:25,694 --> 00:16:27,404
I'm not being a dick.
You're gonna have to deal with
274
00:16:27,487 --> 00:16:28,863
-customers like that.
-Okay, but Jeff's being really nice.
275
00:16:28,947 --> 00:16:30,573
Jeff's being polite,
and Jeff's offering you--
276
00:16:30,657 --> 00:16:33,076
You need to deal with customers
like me, alright?
277
00:16:33,159 --> 00:16:35,787
It's a people business, buddy.
Okay?
278
00:16:35,870 --> 00:16:40,875
That's right, you're not very good
with people, are ya, Jeff?
279
00:16:41,918 --> 00:16:43,503
Don't fuckin' push me, mate.
280
00:16:43,586 --> 00:16:45,130
What are you gonna do, Jeff?
281
00:16:45,213 --> 00:16:46,715
Are you gonna kick me
out your fuckin' inn?
282
00:16:47,424 --> 00:16:52,262
Or maybe you wanna strangle me
like you did your old dad.
283
00:16:54,764 --> 00:16:56,474
How the fuck did you know about that?
284
00:16:56,558 --> 00:17:01,521
Grown man covered in tattoos.
Ay? With daddy issues.
285
00:17:01,604 --> 00:17:05,150
-I never told anyone about that.
-But you did, though, didn't you?
286
00:17:05,733 --> 00:17:08,778
Kraken didn't kill my dad. I did.
287
00:17:08,862 --> 00:17:10,946
And he left you.
288
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
Fuck you.
289
00:17:14,242 --> 00:17:19,079
And it all boils down to this.
You're afraid you're unlovable.
290
00:17:19,748 --> 00:17:21,833
I'm not a good person, Stede.
291
00:17:23,001 --> 00:17:24,752
That's why I don't have any friends.
292
00:17:25,086 --> 00:17:26,212
I'm your friend.
293
00:17:28,798 --> 00:17:30,592
I'm gonna fuckin' kill you!
294
00:17:50,070 --> 00:17:51,780
You're fuckin' kidding me.
295
00:17:55,116 --> 00:17:57,327
You can't kill me, Eddie.
296
00:18:06,336 --> 00:18:07,796
It's my favorite shirt.
297
00:18:07,879 --> 00:18:10,507
What the fuck is going on?
298
00:18:10,590 --> 00:18:12,592
They tried to cover it up.
299
00:18:13,718 --> 00:18:15,345
They've been lying to us.
300
00:18:15,845 --> 00:18:17,055
What?
301
00:18:19,307 --> 00:18:21,518
I told you they killed him.
302
00:18:25,855 --> 00:18:28,650
I mean, clearly, it was him or you.
303
00:18:28,733 --> 00:18:31,319
Sucks you guys are probably
gonna be executed tomorrow.
304
00:18:31,403 --> 00:18:34,989
Nah. We've been livin'
second-to-second for a while now.
305
00:18:35,073 --> 00:18:37,409
It's actually kinda
nice to have a deadline.
306
00:18:47,502 --> 00:18:49,879
Go on, Bonnet. Give me your worst.
307
00:19:05,937 --> 00:19:07,772
Alright, so am I dead?
308
00:19:08,189 --> 00:19:10,900
Not exactly. No.
309
00:19:10,984 --> 00:19:12,444
But I'm not alive.
310
00:19:12,777 --> 00:19:14,779
You're in the gravy basket, man.
311
00:19:15,488 --> 00:19:18,074
Always has been. Never was.
312
00:19:18,158 --> 00:19:19,909
You know, the nether realm.
313
00:19:19,993 --> 00:19:22,620
The inevitable, and yet the impossible.
314
00:19:22,704 --> 00:19:24,789
You're talkin' about purgatory?
315
00:19:24,873 --> 00:19:26,207
No. What's that?
316
00:19:27,334 --> 00:19:29,711
-I've been trapped between life and death.
-Yeah, yeah, yeah. That's it.
317
00:19:29,794 --> 00:19:31,755
-That's the shit right there, bro.
-Oh, fuck!
318
00:19:31,838 --> 00:19:33,715
But purgatory,
that's a shit way of saying it.
319
00:19:33,798 --> 00:19:36,468
-It's gravy basket.
-Okay, okay, okay, okay!
320
00:19:36,551 --> 00:19:38,511
So who decides whether I live or die?
321
00:19:38,595 --> 00:19:40,347
-You?
-Oh, fuck no.
322
00:19:40,430 --> 00:19:44,434
No, no, no. I don't want any of that shit.
This is on you.
323
00:19:44,517 --> 00:19:46,478
Okay, well, I feel like I'm gonna choose--
324
00:19:46,561 --> 00:19:48,980
I feel like I'm supposed to choose live.
325
00:19:49,064 --> 00:19:50,774
It's a judgment-free zone, bro.
326
00:19:50,857 --> 00:19:54,027
We can make a list of the pros
and the cons, ya know?
327
00:19:54,110 --> 00:19:55,779
What do you like about livin'?
328
00:19:55,862 --> 00:19:57,322
No, no. Don't think.
Don't think. Don't think.
329
00:19:57,405 --> 00:20:01,034
-Just, just speak it. Speak it.
-Yeah. Okay, warmth.
330
00:20:01,785 --> 00:20:04,204
Being warm. Good food.
331
00:20:04,621 --> 00:20:05,830
Intercourse.
332
00:20:06,623 --> 00:20:07,916
-Okay, gr--
-Orgasms.
333
00:20:07,999 --> 00:20:09,042
-Oh, okay.
-Not just intercourse.
334
00:20:09,125 --> 00:20:10,293
No, that's--
335
00:20:10,377 --> 00:20:11,419
It's gotta finish with the good shit.
336
00:20:11,503 --> 00:20:12,671
-Warmth, good food. Orgasms.
-Orgasms.
337
00:20:12,754 --> 00:20:13,922
Yeah. Orgasms. Okay, great.
338
00:20:14,005 --> 00:20:16,216
Three solid things. That's a good start.
339
00:20:16,758 --> 00:20:18,093
What about cons?
340
00:20:20,053 --> 00:20:22,263
I don't think anyone's waiting for me.
341
00:20:23,848 --> 00:20:25,058
Fuck.
342
00:20:25,809 --> 00:20:28,103
That's really fucked your pros up.
343
00:20:28,186 --> 00:20:30,397
Fuck. Yes, it's fucked them!
344
00:20:32,816 --> 00:20:34,818
You got a lot on your mind, man.
345
00:20:35,360 --> 00:20:36,945
You wanna come to my thinking spot?
346
00:20:37,028 --> 00:20:40,365
-You got a spot just for thinking?
-Fuck yeah.
347
00:20:40,448 --> 00:20:42,992
Now pick up my fuckin' staff.
348
00:20:43,076 --> 00:20:45,704
'Cause if you execute them,
349
00:20:45,787 --> 00:20:48,957
I really think you'll come to regret it,
deep down.
350
00:20:50,125 --> 00:20:56,589
I realize that this is complicated
by your boat-mance with
351
00:20:57,924 --> 00:20:59,592
-Jim, is it?
-No.
352
00:20:59,676 --> 00:21:02,721
-Yes. Yes, we did have a boat-mance.
-But what,
353
00:21:02,804 --> 00:21:06,933
what is the status of that?
Is it ongoing or?
354
00:21:11,312 --> 00:21:13,148
We're best friends.
355
00:21:14,482 --> 00:21:16,109
Yeah. Family.
356
00:21:17,235 --> 00:21:21,990
Someone I'd like to see grow old
just like all my other friends.
357
00:21:22,073 --> 00:21:23,700
So.
358
00:21:25,452 --> 00:21:27,996
Well, then how would this
359
00:21:28,788 --> 00:21:32,375
this execution affect
360
00:21:36,546 --> 00:21:37,756
us?
361
00:21:40,050 --> 00:21:41,468
What do you mean, us?
362
00:21:43,094 --> 00:21:45,597
I was trying to seduce you.
363
00:21:46,389 --> 00:21:48,433
Was that not clear?
364
00:21:48,516 --> 00:21:50,352
-No, it wasn't clear.
-My timing is--
365
00:21:50,435 --> 00:21:52,354
I thought you were gonna
kill me instantly, but.
366
00:21:59,194 --> 00:22:00,820
Towel service.
367
00:22:04,199 --> 00:22:05,617
This one has a smell.
368
00:22:05,700 --> 00:22:08,620
Ooh, yes. It's Chamomile.
369
00:22:10,372 --> 00:22:11,289
Night-night.
370
00:22:11,748 --> 00:22:13,541
Wee John, take these.
371
00:22:13,625 --> 00:22:15,835
-Okay.
-Stede, what's going on?
372
00:22:17,337 --> 00:22:18,713
We're taking back "The Revenge."
373
00:22:18,797 --> 00:22:20,382
Yes, Stedey-boy!
374
00:22:20,965 --> 00:22:23,760
-Stay low and meet me at the bow.
-Love a last-minute escape.
375
00:22:23,843 --> 00:22:25,970
Wee John, I'll need you to get a wheel.
376
00:22:26,054 --> 00:22:28,640
Meanwhile, the rest of us
will secure an exit.
377
00:22:45,949 --> 00:22:47,534
So, so sorry.
378
00:22:53,456 --> 00:22:56,835
We've only got one shot.
That's on you, Black Pete.
379
00:22:56,918 --> 00:22:58,044
Me? Why me?
380
00:22:58,128 --> 00:22:59,963
You've always said you got perfect aim.
381
00:23:00,046 --> 00:23:02,215
-I never said that.
-You say that all the time.
382
00:23:02,298 --> 00:23:03,466
-Yeah.
-You said it today.
383
00:23:03,550 --> 00:23:05,927
Come on.
The entire escape relies on this.
384
00:23:06,011 --> 00:23:10,015
Fine, I'll do it. Jesus.
385
00:23:17,105 --> 00:23:19,691
Just breathe into it, Black P--
386
00:23:26,614 --> 00:23:28,199
Nope, I can't do it.
387
00:23:28,283 --> 00:23:30,076
-I've never even seen one of these.
-Seriously?
388
00:23:30,160 --> 00:23:31,745
Oh, ya cockeyed--
389
00:23:31,828 --> 00:23:32,787
Come on. Give it here.
Give it here.
390
00:23:32,871 --> 00:23:33,830
-Really?
-Yeah.
391
00:23:33,913 --> 00:23:35,540
I don't know if I can trust someone
I don't really know.
392
00:23:35,623 --> 00:23:36,958
Blue jay, go for that.
393
00:23:40,337 --> 00:23:42,547
Look at that. See that, Black Pete?
394
00:23:42,630 --> 00:23:43,965
-Yes.
-Look at--
395
00:23:44,049 --> 00:23:45,508
-Yes, Buttons.
-She has good form.
396
00:23:45,592 --> 00:23:46,676
Thank you, Buttons.
397
00:23:55,810 --> 00:23:57,562
Yes! Okay.
398
00:23:57,645 --> 00:23:59,064
-Right. Who's next?
-Me?
399
00:23:59,147 --> 00:24:00,106
Fang. Okay.
400
00:24:00,190 --> 00:24:02,025
-Let's get two tea towels for Fang.
-Okay.
401
00:24:06,071 --> 00:24:08,198
Yeah, I am so, so sorry.
402
00:24:15,205 --> 00:24:16,498
-Frenchie.
-Yes?
403
00:24:16,581 --> 00:24:17,749
You get started on the riggin'.
404
00:24:17,832 --> 00:24:20,627
Roach! Come here and brace the yard.
Come on!
405
00:24:28,009 --> 00:24:30,637
Shit, shit, shit, shit!
406
00:24:33,098 --> 00:24:34,557
Shit!
407
00:24:34,641 --> 00:24:36,851
Oh, God! Oh, God! Oh, God!
Oh, God! Oh, God! Oh, God!
408
00:24:36,935 --> 00:24:38,478
-Where's Olu?
-Olu?
409
00:24:38,561 --> 00:24:40,188
I don't know. Go find him.
410
00:24:41,481 --> 00:24:43,983
Right, who's next? Oh, yes, the wheel.
411
00:24:47,987 --> 00:24:51,700
Maybe we could make them work off
the punishment.
412
00:24:51,783 --> 00:24:52,659
Earn your trust.
413
00:24:52,742 --> 00:24:54,369
Let's talk about it later.
414
00:24:56,454 --> 00:24:59,874
Hey, hey!
Yo, get your pants on. They're escaping.
415
00:24:59,958 --> 00:25:01,292
I've got my pants on.
416
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
Move! Hurry up!
417
00:25:02,919 --> 00:25:04,504
-Alarm! Alarm!
-Did you know about this?
418
00:25:04,587 --> 00:25:06,673
-Know what? No, no!
-Fuck!
419
00:25:06,756 --> 00:25:07,757
Wait!
420
00:25:10,635 --> 00:25:13,138
-Fuck.
-Hey! We have to leave now.
421
00:25:13,221 --> 00:25:16,224
-What's going on? Are you escaping?
-We don't have time. Come on!
422
00:25:17,434 --> 00:25:18,435
Olu!
423
00:25:21,938 --> 00:25:23,356
Set the sail!
424
00:25:25,817 --> 00:25:28,528
After them! Right now!
425
00:25:37,620 --> 00:25:39,622
They stole the wheel.
426
00:25:46,004 --> 00:25:48,965
-I don't wanna say, "I told you so."
-Then don't!
427
00:26:04,105 --> 00:26:06,483
I just wanted to thank you for--
428
00:26:15,492 --> 00:26:16,910
You come here for clarity?
429
00:26:16,993 --> 00:26:18,578
It's too windy to think.
430
00:26:19,287 --> 00:26:21,998
Clarity?
You've made your choice.
431
00:26:22,082 --> 00:26:24,042
What are you talkin' about?
432
00:26:24,751 --> 00:26:26,461
Oh, Christ,
433
00:26:26,544 --> 00:26:29,047
-you just don't fuckin' get it, do ya?
-Oh, what the hell?
434
00:26:29,130 --> 00:26:30,882
Fuck, you're as thick as pig shit.
435
00:26:30,965 --> 00:26:32,884
I'm not me. I'm you. You brought me here.
436
00:26:32,967 --> 00:26:34,969
Why would I do that?
I hate you.
437
00:26:35,053 --> 00:26:36,888
I've always hated your guts.
438
00:26:39,683 --> 00:26:41,393
Here we go.
439
00:26:41,476 --> 00:26:45,105
So if you hate me and I am you, then...
440
00:26:46,481 --> 00:26:49,359
-I hate myself.
-Bullseye! Finally!
441
00:26:49,442 --> 00:26:52,654
Jesus! It took ya long enough.
Even Calico Jack would've had it by now.
442
00:26:57,242 --> 00:26:58,535
I'm not lovable.
443
00:26:58,618 --> 00:27:00,578
And you're scared to do anything about it.
444
00:27:01,454 --> 00:27:05,083
But old Hornigold, he ain't scared.
445
00:27:05,875 --> 00:27:07,627
Wait, wait, wait!
446
00:27:12,799 --> 00:27:14,843
You're welcome, ol' chum.
447
00:27:48,043 --> 00:27:52,047
You nut. Why'd you have to go
and get yourself killed?
448
00:28:09,314 --> 00:28:12,275
I messed up. I messed all of this up.
449
00:28:13,902 --> 00:28:15,403
I'm sorry, Ed.
450
00:28:16,780 --> 00:28:18,156
I'm sorry.
451
00:28:18,907 --> 00:28:20,241
I'm sorry.
452
00:28:32,170 --> 00:28:35,965
Ed! Ed! Wake up!
453
00:28:36,049 --> 00:28:39,928
Wake up, Ed! Please, I'm here!
Please wake up!
454
00:28:40,011 --> 00:28:43,640
Come back to me! Ed, don't die.
455
00:28:43,723 --> 00:28:46,810
Please don't die. I'm here now.
456
00:28:46,893 --> 00:28:52,107
I'm here, Ed! I'm here! Ed! Ed!
457
00:29:01,324 --> 00:29:02,826
Ed, wake up!
458
00:29:02,909 --> 00:29:05,662
Wake up! Ed, wake up.
Come on.
459
00:29:06,996 --> 00:29:08,873
I'm here.
460
00:29:10,959 --> 00:29:14,170
I'll never leave you.
I'll never leave again.
461
00:29:15,338 --> 00:29:17,757
I'm here. I'm here.
462
00:29:19,050 --> 00:29:20,343
You're safe.
463
00:29:31,396 --> 00:29:33,231
Come back to me.
31509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.