All language subtitles for Live.On.S01E05.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,600 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 2 00:00:05,670 --> 00:00:07,740 [Viewer discretion is advised.] 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,938 [This program includes indirect advertisement.] 4 00:00:12,406 --> 00:00:14,280 [This drama is purely fictional and is not associated with] 5 00:00:14,340 --> 00:00:15,788 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 6 00:00:16,379 --> 00:00:17,450 [Playing] 7 00:00:17,780 --> 00:00:18,780 Ho-rang. 8 00:00:19,580 --> 00:00:21,480 Let's go. It's been 30 minutes. 9 00:00:21,950 --> 00:00:22,950 Okay. 10 00:00:27,390 --> 00:00:28,760 [Film Club Filmbreakers] 11 00:00:29,760 --> 00:00:31,160 ["Just Me and You"] 12 00:00:30,590 --> 00:00:32,490 -Here. -What's this? 13 00:00:32,560 --> 00:00:33,860 They gave me these on my way out. 14 00:00:33,930 --> 00:00:36,330 You like things like these. You can have them. 15 00:00:37,630 --> 00:00:38,630 Thanks. 16 00:00:39,570 --> 00:00:42,240 Yes? I'll tell you where it is. 17 00:00:45,040 --> 00:00:46,210 [Someone would like to share a photo.] 18 00:00:46,980 --> 00:00:48,140 [You look happy.] 19 00:00:50,810 --> 00:00:52,080 [Film Club Filmbreakers] 20 00:00:54,380 --> 00:00:57,150 What? People can already start sending in stories on our forum. 21 00:00:57,690 --> 00:00:59,820 Hey, I hope we get a lot of funny stories. 22 00:01:03,690 --> 00:01:06,030 [Type your name.] 23 00:01:04,360 --> 00:01:07,700 ["My dearest friend, it's your birthday soon."] 24 00:01:07,930 --> 00:01:09,930 ["Do you remember? Angel Karaoke."] 25 00:01:10,270 --> 00:01:13,470 [Will you be okay? I have nothing to lose, but you do.] 26 00:01:13,539 --> 00:01:16,370 [Talking to you on Face is exciting.] 27 00:01:16,440 --> 00:01:17,910 [Here's the truth about Baek Ho-rang.] 28 00:01:18,539 --> 00:01:19,810 [Here it is.] 29 00:01:21,880 --> 00:01:22,880 [Confrontation] 30 00:01:22,940 --> 00:01:24,810 -What? -What's going on? 31 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 Stop them. 32 00:01:25,950 --> 00:01:27,150 Young-jae, kill the lights. 33 00:01:27,350 --> 00:01:28,820 [Confrontation] 34 00:01:29,550 --> 00:01:30,920 Kill the lights! 35 00:01:34,560 --> 00:01:36,420 What? What's happening? 36 00:01:36,660 --> 00:01:37,960 Seriously? 37 00:01:55,810 --> 00:01:57,450 -No way. -What? 38 00:01:58,780 --> 00:01:59,910 -Unbelievable. -What happened? 39 00:02:10,259 --> 00:02:11,260 Ho-rang. 40 00:02:13,860 --> 00:02:14,860 Will you hold my hand? 41 00:02:47,760 --> 00:02:51,570 [Here's the truth about Baek Ho-rang.] 42 00:02:51,700 --> 00:02:54,300 -Come on. What's going on? -Please quiet down. 43 00:02:54,000 --> 00:02:56,140 [Episode 5] 44 00:02:54,470 --> 00:02:56,400 We don't know what happened from this clip. 45 00:02:56,570 --> 00:02:58,110 She's just at some karaoke. 46 00:02:58,170 --> 00:02:59,370 I'm not sure either. 47 00:02:59,710 --> 00:03:02,240 No one would have exposed her like that if nothing happened. 48 00:03:02,340 --> 00:03:04,050 Gosh. What a mess this is. 49 00:03:04,650 --> 00:03:05,880 Everyone, go back to your places. 50 00:03:06,680 --> 00:03:08,050 The segment is not over. 51 00:03:08,850 --> 00:03:10,390 -How long do we have to wait? -Come on. 52 00:03:10,450 --> 00:03:12,350 -Okay. -Okay. 53 00:03:13,920 --> 00:03:15,920 -What is this? -When will you start? 54 00:03:17,090 --> 00:03:18,590 When will Ho-rang come out? 55 00:03:20,600 --> 00:03:21,860 [The 29th Seoyeon Festival] 56 00:03:24,730 --> 00:03:26,030 I'll go alone. 57 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 Ho-rang. 58 00:03:32,440 --> 00:03:33,510 I'm okay. 59 00:03:36,579 --> 00:03:38,350 I can go home early today, right? 60 00:03:43,890 --> 00:03:45,250 [The 29th Seoyeon Festival] 61 00:03:47,390 --> 00:03:48,390 Okay. 62 00:03:49,490 --> 00:03:51,860 If we leave together, people might notice that more easily. 63 00:03:53,260 --> 00:03:54,700 So you should go back inside. 64 00:04:00,470 --> 00:04:03,340 [The 29th Seoyeon Festival] 65 00:04:18,420 --> 00:04:21,589 ["Just Me and You"] 66 00:04:29,260 --> 00:04:32,370 [A follower has left a comment on your photo.] 67 00:04:34,570 --> 00:04:37,140 [I was a fan. I'm so disappointed.] 68 00:04:37,210 --> 00:04:39,270 [That hit the spot. It was annoying to see her all bossy.] 69 00:04:40,880 --> 00:04:43,240 [She was so fake. You can't fake your true colors.] 70 00:04:43,310 --> 00:04:45,650 [-She's so nasty. -I wouldn't have done this if I were her.] 71 00:04:45,710 --> 00:04:48,150 [-You should never trust a pretty face. -Gosh, unbelievable.] 72 00:04:48,220 --> 00:04:50,820 [By the way, who got beaten up? Shouldn't we protect her privacy?] 73 00:04:50,890 --> 00:04:52,320 [Getting beaten up is embarrassing too.] 74 00:05:04,000 --> 00:05:05,870 [Kang Jae-yi] 75 00:05:04,430 --> 00:05:05,730 [Where are you, Ho-rang?] 76 00:05:21,343 --> 00:05:23,313 [Baek Ho-rang didn't come to school today.] 77 00:05:23,398 --> 00:05:24,838 Really? She didn't come? 78 00:05:24,923 --> 00:05:27,253 No. I went to her class earlier. She didn't come to school. 79 00:05:27,460 --> 00:05:29,620 I can understand that. I wouldn't want to come either. 80 00:05:30,220 --> 00:05:31,760 [Seoyeon High School] 81 00:05:31,290 --> 00:05:33,390 Did you try calling Ho-rang? 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,100 I did. But she won't answer her phone. 83 00:05:37,700 --> 00:05:39,670 What if Baek Ho-rang drops out of school? 84 00:05:39,730 --> 00:05:40,870 That means it was all true. 85 00:05:40,940 --> 00:05:43,200 She made a fuss about what Park Hye-rim did. But she's the same. 86 00:05:43,270 --> 00:05:46,510 You're right. Do you think what Park Hye-rim said about her was true? 87 00:05:46,570 --> 00:05:48,280 They don't know what they are talking-- 88 00:05:48,340 --> 00:05:49,240 -Gosh. -You startled me. 89 00:05:49,310 --> 00:05:52,280 I've never seen anyone who puts that much effort into some nonsense. 90 00:05:52,350 --> 00:05:53,650 How kind of you. 91 00:05:53,720 --> 00:05:57,020 But the evidence spoke for itself regarding what Park Hye-rim did. 92 00:05:57,090 --> 00:05:58,950 And do you have proof about what Ho-rang did? 93 00:05:59,020 --> 00:06:01,220 Of course, there's proof. There's that photo. 94 00:06:01,290 --> 00:06:03,160 I see. That photo? 95 00:06:03,220 --> 00:06:06,390 Hey, should I take a photo of you two here and post it online? 96 00:06:06,460 --> 00:06:09,000 Should I write on the post, "I caught locker room thieves red-handed"? 97 00:06:09,060 --> 00:06:11,430 Whatever. You're crazy. You don't make sense. 98 00:06:11,500 --> 00:06:13,470 She's hiding because she admits what she did. 99 00:06:13,530 --> 00:06:15,100 Can't you tell? She's not here. 100 00:06:15,170 --> 00:06:16,570 Hey, Choi Yun-seok. 101 00:06:18,370 --> 00:06:20,140 -Isn't that her? -Let's go. 102 00:06:20,510 --> 00:06:22,240 Jae-yi, you should know when to butt out. 103 00:06:22,340 --> 00:06:23,810 Don't get mixed up with her. 104 00:06:24,280 --> 00:06:26,350 -Hey, where are you going? I'm not done-- -Gosh. 105 00:06:27,950 --> 00:06:29,250 -What? -Go stop them. 106 00:06:29,320 --> 00:06:30,950 No. Just forget about them. 107 00:06:38,190 --> 00:06:39,390 Admit what? 108 00:06:39,730 --> 00:06:41,430 -Ho-rang. -Hey. 109 00:06:41,500 --> 00:06:43,300 That I took the wrong bus today? 110 00:06:44,130 --> 00:06:47,440 -That the bus was in a fender bender, -I didn't think she'd come. 111 00:06:47,500 --> 00:06:49,640 so I couldn't go anywhere until everything was settled? 112 00:06:49,700 --> 00:06:51,240 Ho-rang, you were in an accident? 113 00:06:51,310 --> 00:06:52,870 How would we know that? 114 00:06:53,170 --> 00:06:55,710 But you sure had a lot to say based on just one photo. 115 00:06:56,440 --> 00:06:59,510 What is it? You can't take my word for it without some proof? 116 00:07:03,650 --> 00:07:07,920 But what will you do when I bring evidence? 117 00:07:16,330 --> 00:07:17,330 Here. 118 00:07:27,080 --> 00:07:28,180 You can pick it up. 119 00:07:31,910 --> 00:07:33,250 [Seoyeon High School] 120 00:07:33,310 --> 00:07:35,750 -Like this. -You're right. 121 00:07:35,820 --> 00:07:37,590 Hey, Baek Ho-rang. 122 00:07:37,650 --> 00:07:39,950 You said you got into an accident. Are you okay? 123 00:07:40,020 --> 00:07:42,159 Ho-rang. I waited for you for so long. 124 00:07:42,220 --> 00:07:43,560 How did you get into an accident? 125 00:07:43,620 --> 00:07:45,490 Let me see. Are you okay? 126 00:07:45,560 --> 00:07:48,659 Hey, Baek Ho-rang. Did you see how I took your side in front of everyone before? 127 00:07:48,930 --> 00:07:52,070 I took your side. If I was wrong, I'll be embarrassed, so be honest with me. 128 00:07:53,700 --> 00:07:56,100 Did you really beat someone up? 129 00:08:06,650 --> 00:08:07,450 No. 130 00:08:07,550 --> 00:08:10,790 Gosh. Did you see how scared you got because she stalled? 131 00:08:10,850 --> 00:08:12,820 No. I knew she didn't do it. 132 00:08:12,890 --> 00:08:14,590 What are you saying? You were shaking your legs. 133 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 No, I wasn't. 134 00:08:15,720 --> 00:08:17,960 I'm going to go first. Enjoy your lunch. 135 00:08:18,030 --> 00:08:20,260 Ho-rang. Where are you going? Aren't you going to eat? 136 00:08:20,330 --> 00:08:21,430 I'm late. 137 00:08:23,500 --> 00:08:25,200 She looks okay, right? 138 00:08:26,730 --> 00:08:29,200 Better than I thought. 139 00:08:33,340 --> 00:08:35,909 [Do you think Ho-rang will come today?] 140 00:08:36,140 --> 00:08:37,780 [Yesterday was a bit...] 141 00:08:42,520 --> 00:08:44,550 [Then what do you think about Young-jae doing--] 142 00:08:59,730 --> 00:09:01,200 This is for today, right? 143 00:09:01,640 --> 00:09:02,840 I'll get ready. 144 00:09:07,440 --> 00:09:10,810 Don't you think Young-jae should do it today? It's still a bit early. 145 00:09:10,880 --> 00:09:12,710 Then should I do it? 146 00:09:15,550 --> 00:09:16,620 Let's get ready. 147 00:09:17,250 --> 00:09:19,390 -Okay. -Okay. 148 00:09:31,830 --> 00:09:33,200 Standby in 30 seconds. 149 00:09:37,210 --> 00:09:39,010 [Hello. This is SHBS.] 150 00:09:39,070 --> 00:09:40,340 Isn't that Baek Ho-rang's voice? 151 00:09:40,410 --> 00:09:42,040 -What? Isn't this Baek Ho-rang? -Unbelievable. 152 00:09:42,110 --> 00:09:44,080 -She's unbelievable. [-Many people sent us stories] 153 00:09:44,150 --> 00:09:45,250 [-this week.] -Isn't this Baek Ho-rang? 154 00:09:45,310 --> 00:09:47,550 [The first story I will read has been sent to us] 155 00:09:47,650 --> 00:09:48,820 [-this morning.] -This expected of Ho-rang. 156 00:09:48,880 --> 00:09:50,220 Gosh, I lost my appetite. 157 00:09:50,280 --> 00:09:52,450 Why is Baek Ho-rang still in the broadcasting team? 158 00:09:52,520 --> 00:09:53,920 She's shameless. 159 00:09:54,460 --> 00:09:55,890 Those little... 160 00:09:55,960 --> 00:09:57,260 -Calm down. -Let go of me. 161 00:09:57,330 --> 00:09:59,230 -Hurry up and eat. -Let go. 162 00:09:59,330 --> 00:10:02,130 -Let go. Let go of me. -It's okay. Calm down. 163 00:10:02,300 --> 00:10:04,700 [Give me some good tips on how to live a fun life.] 164 00:10:05,270 --> 00:10:08,040 [I enjoyed your funny but sad story.] 165 00:10:08,200 --> 00:10:12,040 [Is there a special way to live a fun life?] 166 00:10:11,810 --> 00:10:12,970 [Staff Only] 167 00:10:12,110 --> 00:10:13,670 [As for me...] 168 00:10:14,110 --> 00:10:16,540 The teams that already started filming can continue. 169 00:10:14,140 --> 00:10:15,240 [Video Festival Preparations] 170 00:10:16,640 --> 00:10:18,850 As for the teams that changed their concept, let me know later. 171 00:10:18,910 --> 00:10:19,710 -Okay. -Okay. 172 00:10:19,780 --> 00:10:21,980 I think we can go forward with the Video Festival like that. 173 00:10:23,320 --> 00:10:25,450 Thanks for your hard work in preparing the festival. 174 00:10:25,690 --> 00:10:27,420 After class, the first years 175 00:10:27,490 --> 00:10:30,090 should clean up the remaining equipment and put them in storage. 176 00:10:30,160 --> 00:10:30,960 -Okay. -Okay. 177 00:10:31,030 --> 00:10:34,160 Jin-guk and Hui-su, can you go to the supply room and check the cameras? 178 00:10:34,230 --> 00:10:35,130 -Okay. -Okay. 179 00:10:35,200 --> 00:10:38,230 Someone needs to clean up the cables and lights in the auditorium. How about... 180 00:10:38,300 --> 00:10:39,330 I'll do it. 181 00:10:41,840 --> 00:10:44,910 I left early yesterday, so I'll clean up the auditorium. 182 00:10:45,210 --> 00:10:47,280 There's a lot to do, so you can't do it alone. 183 00:10:47,640 --> 00:10:49,140 I can do it alone. 184 00:10:51,210 --> 00:10:52,150 Okay. 185 00:10:53,050 --> 00:10:55,980 So-hyun, can you organize the receipts we received while preparing for the festival? 186 00:10:56,050 --> 00:10:57,020 Okay. 187 00:10:58,020 --> 00:11:00,520 Then I'll end the meeting here. Good job, guys. 188 00:11:00,690 --> 00:11:02,460 -Good job, everyone. -Good job, everyone. 189 00:11:18,110 --> 00:11:19,070 Baek Ho-rang. 190 00:11:21,940 --> 00:11:22,840 Yes? 191 00:11:31,790 --> 00:11:34,420 You can put the cables in the supply room later. 192 00:11:35,060 --> 00:11:35,920 Right. 193 00:11:36,420 --> 00:11:37,290 Okay. 194 00:11:47,170 --> 00:11:49,400 -Where did you go yesterday? -What do you mean? 195 00:11:49,470 --> 00:11:52,070 During part two of the festival. I looked for you, but I couldn't find you. 196 00:11:52,540 --> 00:11:56,080 I left in the middle of it because it wasn't fun. 197 00:11:56,310 --> 00:11:58,350 Hey. What else should we buy? 198 00:11:58,510 --> 00:12:00,310 You want to buy more? This is already a lot. 199 00:12:00,380 --> 00:12:03,050 Baek Ho-rang didn't eat before. I want to get her something while we're here. 200 00:12:03,120 --> 00:12:05,450 -Jae-hee. -Oh, Woo-sol. 201 00:12:05,520 --> 00:12:07,220 I messaged you on Face earlier. 202 00:12:07,290 --> 00:12:08,260 Hello. 203 00:12:08,320 --> 00:12:09,990 He is... 204 00:12:10,060 --> 00:12:13,090 He's in my class. How should I put it? He's him. 205 00:12:13,160 --> 00:12:15,900 Why would you introduce me like that? 206 00:12:16,160 --> 00:12:17,200 He's a friend. 207 00:12:17,370 --> 00:12:20,030 -Woo-sol is... -A close friend of Jae-hee's. 208 00:12:20,330 --> 00:12:22,440 Hi. Is your hair naturally brown? 209 00:12:22,500 --> 00:12:24,240 Yes. Is your hair naturally curly? 210 00:12:24,340 --> 00:12:25,440 Yes. 211 00:12:25,510 --> 00:12:27,540 What's this? What's with this conversation? 212 00:12:27,710 --> 00:12:30,080 Hey, Kim Yu-shin. Go buy some more food. Hurry. 213 00:12:30,140 --> 00:12:31,780 Okay. I'll see you again, Woo-sol. 214 00:12:31,850 --> 00:12:33,380 Goodbye. 215 00:12:35,450 --> 00:12:37,020 What is this? Is he a new fling? 216 00:12:37,080 --> 00:12:39,050 What? Who? Him? 217 00:12:39,120 --> 00:12:40,390 Oh, gosh. Never. 218 00:12:40,450 --> 00:12:42,220 Gosh, he isn't? 219 00:12:42,290 --> 00:12:44,460 That's why I purposely didn't mention Do Woo-jae. 220 00:12:44,530 --> 00:12:45,930 I was happy for no reason. 221 00:12:45,990 --> 00:12:47,860 What's there for you to be happy about? 222 00:12:47,930 --> 00:12:51,370 It's just because I want you to start seeing someone else. 223 00:12:51,430 --> 00:12:53,600 That way, Do Woo-jae will-- 224 00:12:53,670 --> 00:12:55,240 -Woo-sol. -Yes? 225 00:12:55,300 --> 00:12:56,670 I'm sorry, 226 00:12:56,840 --> 00:12:59,470 but I don't want to hear Do Woo-jae's name for the time being. 227 00:12:59,670 --> 00:13:02,180 I'm sorry. I wasn't thinking straight. 228 00:13:02,240 --> 00:13:04,710 From now on, if I need to mention him, I'll call him "that jerk". 229 00:13:06,180 --> 00:13:08,450 Do you want something to eat? I'll buy. 230 00:13:08,620 --> 00:13:12,250 The uncertainty of information. The information that is spread around us 231 00:13:12,350 --> 00:13:15,260 is in fact... 232 00:13:43,820 --> 00:13:45,190 Hello? 233 00:14:02,570 --> 00:14:03,870 You got prettier, Ho-rang. 234 00:14:06,170 --> 00:14:08,110 Stop glaring at me like that. 235 00:14:09,340 --> 00:14:10,680 Did you eat? 236 00:14:12,750 --> 00:14:15,320 Why did you call me? 237 00:14:15,520 --> 00:14:18,190 My personal information was released because of you. 238 00:14:18,650 --> 00:14:20,920 I was living perfectly well, 239 00:14:20,990 --> 00:14:23,520 but I had to shut down my account because of you. 240 00:14:23,790 --> 00:14:25,330 It's really annoying. 241 00:14:26,360 --> 00:14:27,900 Are you asking me 242 00:14:28,000 --> 00:14:30,560 to be considerate of your personal information when you're the assailant? 243 00:14:30,630 --> 00:14:31,570 My gosh. 244 00:14:32,170 --> 00:14:35,370 You dare to look at me in the eye just because I was being nice? 245 00:14:36,500 --> 00:14:37,610 Hey, Baek Ho-rang. 246 00:14:38,140 --> 00:14:40,670 Why do you think I called you here? 247 00:14:41,040 --> 00:14:43,240 I'm sure you wanted to ask me to cover it up. 248 00:14:43,510 --> 00:14:45,550 I'm sure you remember everything you did too. 249 00:14:45,610 --> 00:14:49,050 Excuse me. First of all, I'm not sure if it's even that big of a deal. 250 00:14:49,120 --> 00:14:51,390 Also, I have no intention to cover it up. 251 00:14:51,620 --> 00:14:54,760 Covering it up before it gets bigger only benefits you, 252 00:14:54,820 --> 00:14:55,960 not me. 253 00:14:56,590 --> 00:14:59,690 I'll just get cursed at for a bit, but it will end. 254 00:15:00,230 --> 00:15:03,030 But that's not the case for you. Aren't I right? 255 00:15:15,040 --> 00:15:16,780 You're scared right now. 256 00:15:18,010 --> 00:15:20,580 You acted like such a hot shot, 257 00:15:21,080 --> 00:15:23,920 but you're afraid that people will find out that you're a loser who got beaten up. 258 00:15:25,690 --> 00:15:27,490 Isn't this hilarious? 259 00:15:27,560 --> 00:15:30,660 You're the one who got beaten up, but you're the one who's scared right now. 260 00:15:32,360 --> 00:15:34,190 I came to see this. 261 00:15:39,870 --> 00:15:40,940 I 262 00:15:42,670 --> 00:15:45,070 remember everything about the time 263 00:15:46,510 --> 00:15:48,580 you claim to have no memory of. 264 00:15:50,310 --> 00:15:53,080 Every day, when I'm asleep or eating, I'm reminded of it all of a sudden. 265 00:15:54,850 --> 00:15:56,850 So let me ask you something too. 266 00:16:00,250 --> 00:16:01,460 Why did you 267 00:16:03,160 --> 00:16:04,790 do that to me? 268 00:16:05,290 --> 00:16:06,730 I'm not sure. 269 00:16:07,130 --> 00:16:09,160 I don't really remember, 270 00:16:13,000 --> 00:16:14,740 but it's probably because you were an easy target. 271 00:16:18,610 --> 00:16:21,140 It's been a while, so I wanted to get something to eat with you, 272 00:16:21,210 --> 00:16:23,240 but I guess we can't today because of my part-time job. 273 00:16:24,240 --> 00:16:27,550 There's some left, so you can drink this. 274 00:16:29,880 --> 00:16:31,090 I'll see you again. 275 00:16:43,400 --> 00:16:47,500 ...limited opportunities to approach important information. 276 00:16:47,570 --> 00:16:50,640 Furthermore, if you can't obtain information... 277 00:16:54,240 --> 00:16:56,040 What do you think, Ko Eun-taek? 278 00:16:56,740 --> 00:16:57,680 About what? 279 00:16:58,650 --> 00:16:59,780 What happened with Baek Ho-rang. 280 00:17:04,180 --> 00:17:05,150 I'm not sure. 281 00:17:07,190 --> 00:17:08,319 But 282 00:17:08,990 --> 00:17:11,130 don't you think it's too much for her to clean up by herself? 283 00:17:11,560 --> 00:17:13,560 There are a lot of people in the auditorium too. 284 00:17:16,829 --> 00:17:18,700 She won't like it if I go, 285 00:17:19,030 --> 00:17:22,000 so I think it would be good for someone other than me to go. 286 00:17:25,609 --> 00:17:26,609 I'm leaving now. 287 00:17:43,020 --> 00:17:46,560 -What are you doing? -Just checking this. 288 00:17:43,460 --> 00:17:44,320 [2020 Seoyeon Festival] 289 00:17:47,360 --> 00:17:49,830 The video from the festival? You're already working on it? 290 00:17:50,200 --> 00:17:53,130 Yes. There's the filming for the film festival soon, 291 00:17:53,200 --> 00:17:55,270 and I think Eun-taek wanted me to do it today. 292 00:17:55,340 --> 00:17:56,400 I see. 293 00:17:57,000 --> 00:17:58,070 What about the keys? 294 00:17:58,370 --> 00:18:00,870 I got my keys from Jin-guk. 295 00:18:01,440 --> 00:18:03,310 I'll get going now. I have tutoring after. 296 00:18:03,380 --> 00:18:04,550 All right, then. 297 00:18:06,080 --> 00:18:07,750 -Bye now. -Bye! 298 00:18:11,850 --> 00:18:14,090 I don't want to! 299 00:18:14,150 --> 00:18:15,560 So-hyun, 300 00:18:15,790 --> 00:18:17,360 can you talk to him? 301 00:18:17,420 --> 00:18:19,990 He keeps telling me to get dressed like an elementary kid for the video. 302 00:18:20,060 --> 00:18:22,730 Who else would do it? You think we can get an actor just for that role? 303 00:18:22,800 --> 00:18:24,800 Why would you make me do such a thing? 304 00:18:24,870 --> 00:18:28,200 That's because you look the most childish and cutest. 305 00:18:34,640 --> 00:18:37,710 If you've had a fling for a whole year, it's about time you date. 306 00:18:37,780 --> 00:18:39,410 It's nothing like that. 307 00:18:40,580 --> 00:18:42,720 I'm submitting the receipts tomorrow. 308 00:18:42,780 --> 00:18:44,320 Do you guys have any? 309 00:18:44,520 --> 00:18:45,550 No, we don't. 310 00:18:47,220 --> 00:18:50,960 So-hyun, I want to check the footage from the festival. 311 00:18:51,020 --> 00:18:53,030 I just need to backup the files on the hard drive, right? 312 00:18:53,090 --> 00:18:56,000 The footage? Hui-su already checked them. 313 00:18:56,060 --> 00:18:57,970 -Hui-su did? -Yes. 314 00:18:58,030 --> 00:19:00,530 What? It's nothing urgent, so I was told to work on them. 315 00:19:00,600 --> 00:19:02,170 -You? -Yes. 316 00:19:03,700 --> 00:19:04,870 I see. 317 00:19:05,840 --> 00:19:07,840 Let me check again. 318 00:19:07,910 --> 00:19:08,940 Okay. 319 00:19:13,810 --> 00:19:15,550 Doesn't she look like an assailant from the photo? 320 00:19:15,620 --> 00:19:17,680 -I bet there's a story behind it. -I knew something was off. 321 00:19:17,750 --> 00:19:19,490 -She's quite ugly. -Yes. 322 00:19:19,850 --> 00:19:21,360 She's a little too skinny. 323 00:19:20,350 --> 00:19:22,820 [The 29th Seoyeon Festival] 324 00:19:21,420 --> 00:19:23,260 -Right? -Isn't that Baek Ho-rang? 325 00:19:23,520 --> 00:19:25,130 Ho-rang! 326 00:19:26,190 --> 00:19:29,230 We made this at our booth. Do you want to try some? 327 00:19:30,030 --> 00:19:31,700 No, I'm fine. 328 00:19:33,000 --> 00:19:34,670 I'm Lee Na-hyun from Class Two. 329 00:19:34,740 --> 00:19:36,870 We were in the same class for special lectures. 330 00:19:37,040 --> 00:19:38,940 I see. 331 00:19:39,610 --> 00:19:41,310 What's wrong with them? 332 00:19:39,710 --> 00:19:41,380 [The 29th Seoyeon Festival] 333 00:19:41,380 --> 00:19:43,040 They've been talking about you the whole day. 334 00:19:43,110 --> 00:19:44,810 I guess they really have nothing better to do. 335 00:19:44,880 --> 00:19:47,920 Ho-rang, you must be exhausted. 336 00:19:47,980 --> 00:19:50,720 Exactly. They're talking about something that happened years ago. 337 00:19:52,120 --> 00:19:54,720 -No, I mean... -Hey! 338 00:19:55,560 --> 00:19:56,720 Say it again. 339 00:20:04,100 --> 00:20:05,100 Right. 340 00:20:06,200 --> 00:20:08,340 Now I remember. 341 00:20:09,000 --> 00:20:10,870 Year 2 Class 2, Lee Na-hyun. 342 00:20:12,070 --> 00:20:15,080 You sent me a message, saying that you'd like to steal her boyfriend. 343 00:20:15,440 --> 00:20:18,150 Hey! Is this true? 344 00:20:18,210 --> 00:20:20,510 Are you serious? I wouldn't take him if you gave him to me! 345 00:20:20,580 --> 00:20:22,320 -What did you say? -I mean... 346 00:20:23,320 --> 00:20:25,020 When did I do that? 347 00:20:25,090 --> 00:20:27,820 You never did. 348 00:20:28,390 --> 00:20:31,760 -You... -But you two almost started fighting 349 00:20:32,990 --> 00:20:35,060 within less than a minute since I spewed out some nonsense. 350 00:20:36,500 --> 00:20:38,430 This is what you guys are doing. 351 00:20:38,670 --> 00:20:41,270 If anything sounds saucy, you just go for it. 352 00:20:41,340 --> 00:20:43,270 You don't even know what you're hearing is true or not, 353 00:20:43,340 --> 00:20:45,210 but you go and tell everyone about it. 354 00:20:46,210 --> 00:20:48,180 But those don't last long. 355 00:20:49,040 --> 00:20:50,710 That's why I'm keeping silent. 356 00:20:51,410 --> 00:20:53,780 I'm not staying still because I don't have anything to say. 357 00:20:55,650 --> 00:20:57,750 So please, shut your mouth 358 00:20:58,920 --> 00:21:00,690 and don't show your stupidity off. 359 00:21:04,190 --> 00:21:05,290 And one more thing. 360 00:21:08,560 --> 00:21:10,030 Regardless of age, 361 00:21:11,000 --> 00:21:14,130 a person knows what's appropriate and what's not. 362 00:21:19,410 --> 00:21:22,140 I feel like the new admin for Confessions censors too little. 363 00:21:22,210 --> 00:21:24,610 Censor what? You believe her? 364 00:21:24,910 --> 00:21:26,680 What are you so sure about? 365 00:21:40,830 --> 00:21:41,830 Baek Ho... 366 00:22:35,550 --> 00:22:39,150 [Smoking is not permitted.] 367 00:22:39,220 --> 00:22:42,560 [Remember the post on real Baek Ho-rang? That's also true.] 368 00:22:43,890 --> 00:22:47,790 The letter from today's lunch broadcast. 369 00:22:47,860 --> 00:22:49,160 [Who wrote that letter?] 370 00:22:49,230 --> 00:22:50,560 Well, do I read the stories? 371 00:22:50,630 --> 00:22:52,330 [You asked who wrote the story.] 372 00:22:52,400 --> 00:22:54,940 [Does the reason you joined our team have anything to do with that?] 373 00:22:55,000 --> 00:22:57,200 [Is that really you?] 374 00:22:57,270 --> 00:22:59,110 [Then, why is your name on here?] 375 00:22:59,170 --> 00:23:01,010 [Here is the last story. Your birthday is coming up.] 376 00:23:08,320 --> 00:23:13,420 [Smoking is not permitted.] 377 00:23:16,820 --> 00:23:17,860 Do Woo-jae! 378 00:23:19,260 --> 00:23:21,530 I'm getting tteokbokki on my way home. Can you give me 3,000 won? 379 00:23:21,600 --> 00:23:23,430 -I don't have cash on me. -Lies! 380 00:23:23,500 --> 00:23:25,900 I know that you always carry some pocket money on you. 381 00:23:26,570 --> 00:23:28,100 -Come on. -Hey! 382 00:23:28,900 --> 00:23:29,900 Take this. 383 00:23:32,440 --> 00:23:33,440 Here. 384 00:23:34,110 --> 00:23:36,410 I knew you had some. Thank you. 385 00:23:36,840 --> 00:23:38,580 Why did you buy so many things? 386 00:23:40,610 --> 00:23:42,250 Who's this for? 387 00:23:44,350 --> 00:23:46,490 -Did I get it? -You think I got it? 388 00:23:46,790 --> 00:23:49,190 Jae-yi is the only one who likes... 389 00:23:50,520 --> 00:23:51,530 I see. 390 00:23:51,860 --> 00:23:53,460 I guess I accidentally got it. Give it to me. 391 00:23:56,430 --> 00:23:59,300 All these energy drinks mean 392 00:23:59,370 --> 00:24:00,730 you'll be staying up all night, right? 393 00:24:00,800 --> 00:24:03,000 Yes. I'm in grade 12 soon. 394 00:24:03,070 --> 00:24:05,370 Do Woo-jae, be honest with me. 395 00:24:05,440 --> 00:24:07,070 Your life is really boring nowadays, isn't it? 396 00:24:07,270 --> 00:24:09,680 I know. It was boring to begin with, 397 00:24:09,740 --> 00:24:11,850 and it was only a little interesting thanks to someone, 398 00:24:11,910 --> 00:24:14,650 but it's obviously even more boring now. 399 00:24:14,710 --> 00:24:16,720 -Hey! -What did I tell you? 400 00:24:16,780 --> 00:24:19,050 I told you to listen to me and not regret it later on. 401 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 Goodness. 402 00:24:25,260 --> 00:24:27,360 [Chocky-mong] 403 00:24:42,580 --> 00:24:44,280 [-Is it true that you were a bully? -Ho-rang, I believe in you.] 404 00:24:44,340 --> 00:24:46,050 [-We'll need to cancel our contract. -Feel better, Ho-rang!] 405 00:24:46,110 --> 00:24:48,320 [I saw your live streaming] 406 00:24:46,110 --> 00:24:48,920 [Lee Seon-ju posted an apology post. Is that true?] 407 00:24:48,380 --> 00:24:50,480 [d_378495] 408 00:24:48,980 --> 00:24:50,550 [Are you two just putting on an act?] 409 00:24:50,620 --> 00:24:51,690 [Are you two just putting on an act?] 410 00:24:56,790 --> 00:24:59,360 [Lee Seon-ju] 411 00:24:59,430 --> 00:25:00,730 [Add as a Friend] 412 00:25:00,790 --> 00:25:05,930 [Lee Seon-ju] 413 00:25:01,430 --> 00:25:05,800 [A lot of people are attacking Ho-rang and I for what happened two years ago.] 414 00:25:05,870 --> 00:25:09,440 [All we did was to have a birthday party for Ho-rang's birthday.] 415 00:25:09,500 --> 00:25:10,640 [This is unfair.] 416 00:25:10,700 --> 00:25:12,810 [Please, no more misunderstandings or malicious comments!] 417 00:25:13,010 --> 00:25:14,770 [I'm a human too, so it hurts.] 418 00:25:19,550 --> 00:25:21,450 Please come in. 419 00:25:21,520 --> 00:25:23,350 -What a nice house. -It's beautiful. 420 00:25:23,420 --> 00:25:25,550 -It's so clean. -My baby! 421 00:25:26,790 --> 00:25:29,660 Ho-rang, these are our colleagues. 422 00:25:29,720 --> 00:25:31,020 -Hello. -Hi. 423 00:25:31,090 --> 00:25:33,230 -You must be Ho-rang. -She's adorable, isn't she? 424 00:25:33,490 --> 00:25:34,960 She sure is. 425 00:25:35,030 --> 00:25:37,730 She's pretty because she looks just like her mother. 426 00:25:37,800 --> 00:25:39,130 Hello. 427 00:25:39,200 --> 00:25:40,100 -Hi! -Hi. 428 00:25:40,170 --> 00:25:42,040 -She's a beauty. -She sure is. 429 00:25:42,100 --> 00:25:43,200 I'm going to go to sleep. 430 00:25:43,370 --> 00:25:45,110 All right, then. Good night. 431 00:25:45,810 --> 00:25:46,810 Bye now. 432 00:25:47,740 --> 00:25:49,480 Good night! 433 00:25:50,110 --> 00:25:52,080 Please come in. 434 00:25:52,150 --> 00:25:53,150 Come right in. 435 00:25:57,450 --> 00:26:04,290 [SHBS Captain Ko Eun-taek] 436 00:26:13,670 --> 00:26:15,640 [SHBS Captain Ko Eun-taek] 437 00:26:29,750 --> 00:26:30,780 Hello? 438 00:26:31,350 --> 00:26:32,350 [Baek Ho-rang.] 439 00:26:33,190 --> 00:26:34,190 Yes? 440 00:26:42,230 --> 00:26:43,230 Hello? 441 00:26:43,500 --> 00:26:44,500 [Yes.] 442 00:26:46,000 --> 00:26:48,400 What? You called. 443 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 [You're right.] 444 00:26:53,270 --> 00:26:54,440 Why did you call? 445 00:26:54,870 --> 00:26:55,940 [Well,] 446 00:26:57,080 --> 00:26:59,280 remember the movie ticket that you gave me at the festival? 447 00:27:00,210 --> 00:27:01,210 [Yes.] 448 00:27:02,220 --> 00:27:04,480 I put it in a case and beside my bed, 449 00:27:04,880 --> 00:27:06,120 where I can see it well. 450 00:27:06,720 --> 00:27:09,120 ["Just Me and You"] 451 00:27:09,820 --> 00:27:10,790 What about you? 452 00:27:11,520 --> 00:27:12,530 What? 453 00:27:12,990 --> 00:27:15,300 You didn't just throw it away, did you? 454 00:27:16,860 --> 00:27:18,000 What are you talking about? 455 00:27:18,470 --> 00:27:20,270 I have it too. 456 00:27:21,300 --> 00:27:25,140 It's a little ugly, so I put it somewhere not as visible. 457 00:27:28,710 --> 00:27:31,580 But why are you calling me at this hour about a ticket? 458 00:27:31,950 --> 00:27:32,910 Just because. 459 00:27:34,310 --> 00:27:36,120 I just dialed your number, 460 00:27:37,420 --> 00:27:39,350 but I didn't know what to say. 461 00:27:41,190 --> 00:27:42,860 Is it too absurd to talk about movie tickets? 462 00:27:44,060 --> 00:27:45,290 No. Well, 463 00:27:45,730 --> 00:27:48,260 it's nice to talk about absurd things once in a while. 464 00:27:50,360 --> 00:27:51,430 Keep going. 465 00:27:53,330 --> 00:27:55,240 You know the movie we watched together? 466 00:27:56,240 --> 00:27:58,840 I have it on my laptop, so I could keep it forever. 467 00:27:59,610 --> 00:28:00,610 Okay. 468 00:28:00,710 --> 00:28:03,510 [But when I got my laptop fixed, everything was wiped.] 469 00:28:03,580 --> 00:28:05,580 [So I recently downloaded it again.] 470 00:28:05,950 --> 00:28:07,510 [The quality was much better.] 471 00:28:08,180 --> 00:28:10,880 Seriously? Obviously. 472 00:28:12,220 --> 00:28:15,620 That brings me to this question. You said you haven't watched it yet. 473 00:28:17,790 --> 00:28:19,160 Do you want to watch it now? 474 00:28:19,590 --> 00:28:20,560 What? 475 00:28:21,190 --> 00:28:23,600 Let's go and watch the movie now. 476 00:28:41,250 --> 00:28:43,380 So this is a movie theater with a nice vibe? 477 00:28:45,050 --> 00:28:46,090 What do you think? 478 00:28:46,350 --> 00:28:48,520 Forget about the alleged good vibe. 479 00:28:48,590 --> 00:28:50,060 Can we just come in here? 480 00:28:50,260 --> 00:28:52,090 Our team has meals here when we don't have anything. 481 00:28:52,730 --> 00:28:53,930 And 482 00:28:54,790 --> 00:28:56,030 I'm the captain. 483 00:29:12,610 --> 00:29:14,480 [You always stood in front of me as if you knew everything.] 484 00:29:36,000 --> 00:29:37,570 [If you consider me a good friend,] 485 00:29:37,640 --> 00:29:39,140 [tell me why you have so many secrets.] 486 00:29:37,840 --> 00:29:39,310 That girl... 487 00:29:40,210 --> 00:29:41,780 Does she die in the end? 488 00:29:42,310 --> 00:29:44,280 Does the movie have a sad ending? 489 00:29:44,740 --> 00:29:46,950 Why? You don't like movies with sad endings? 490 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 No. 491 00:29:49,650 --> 00:29:50,620 I was just wondering. 492 00:29:51,750 --> 00:29:55,820 People with so many secrets like her 493 00:29:55,890 --> 00:29:59,590 always face sad endings. 494 00:30:02,300 --> 00:30:04,500 Those secrets always cause a problem 495 00:30:04,560 --> 00:30:06,330 at some point. 496 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 [Are you curious?] 497 00:30:11,070 --> 00:30:12,370 [Yes.] 498 00:30:13,110 --> 00:30:14,770 She shouldn't tell him. 499 00:30:16,040 --> 00:30:19,410 Isn't it better to part their ways without knowing everything? 500 00:30:23,780 --> 00:30:25,080 Is that why 501 00:30:26,090 --> 00:30:27,890 you're not saying anything? 502 00:30:31,690 --> 00:30:33,360 So it won't be a sad ending? 503 00:30:45,440 --> 00:30:46,540 Eun-taek. 504 00:30:51,310 --> 00:30:52,910 Do you trust me? 505 00:30:56,780 --> 00:30:57,750 No. 506 00:31:02,620 --> 00:31:04,690 I can't because you didn't tell me. 507 00:31:08,030 --> 00:31:09,430 I don't want to assume things 508 00:31:09,500 --> 00:31:11,700 based on what people talk about. 509 00:31:14,970 --> 00:31:18,140 Before you tell me your side of the story, I can't believe anything. 510 00:31:24,480 --> 00:31:25,950 Have you seen a lot of movies? 511 00:31:28,450 --> 00:31:30,950 I love movies, so I've watched tons. 512 00:31:31,450 --> 00:31:33,250 But my opinion differs. 513 00:31:34,420 --> 00:31:36,620 Everyone has secrets, 514 00:31:37,490 --> 00:31:39,590 but not everyone faces sad endings. 515 00:31:43,600 --> 00:31:46,070 In most of the movies I watched, they turned out well. 516 00:31:47,070 --> 00:31:48,130 In terms of the endings. 517 00:31:53,370 --> 00:31:54,370 I'll wait 518 00:31:59,110 --> 00:32:00,610 until you're ready to tell me. 519 00:34:20,590 --> 00:34:21,889 Did you sleep well, Ho-rang? 520 00:34:51,120 --> 00:34:52,420 Did you sleep well, Ho-rang? 521 00:35:25,590 --> 00:35:26,590 Hello? 522 00:35:28,420 --> 00:35:29,420 I see. 523 00:35:29,960 --> 00:35:33,590 I was hanging out at my friend's house, and I fell asleep. 524 00:35:34,690 --> 00:35:35,860 I'm okay. 525 00:35:36,800 --> 00:35:37,800 Okay. 526 00:35:38,930 --> 00:35:39,800 Okay. 527 00:35:42,440 --> 00:35:44,000 You're good at lying. 528 00:35:44,400 --> 00:35:46,810 Hey, this wasn't lying. 529 00:35:49,340 --> 00:35:51,980 By the way, did we fall asleep here? 530 00:35:52,350 --> 00:35:54,910 Not me. What about you? 531 00:35:56,280 --> 00:35:58,020 I did? When? 532 00:35:58,080 --> 00:35:59,790 When we were talking about the endings. 533 00:36:01,390 --> 00:36:03,520 How come you never watch the ending of this movie? 534 00:36:03,590 --> 00:36:05,320 Hey, you should've woken me up. 535 00:36:16,870 --> 00:36:18,300 I'm glad, though. 536 00:36:19,570 --> 00:36:21,170 You seemed more relaxed than before. 537 00:36:26,980 --> 00:36:29,050 Let's go now. Your parents must be worried. 538 00:36:41,660 --> 00:36:43,460 So are you going to be home alone tonight? 539 00:36:43,960 --> 00:36:45,330 Probably. 540 00:36:46,030 --> 00:36:47,470 Do you want to come out if you're bored? 541 00:36:47,770 --> 00:36:49,170 I'm going to go to the library later. 542 00:36:49,240 --> 00:36:52,410 No. It's a lot of fun to be alone. 543 00:36:52,470 --> 00:36:54,640 Oh, well. You'll probably fall asleep if you go to the library 544 00:36:54,710 --> 00:36:55,940 and snore like you did last night. 545 00:36:56,010 --> 00:36:59,250 What? I snored? No, I didn't. 546 00:36:59,310 --> 00:37:01,850 You snored, and you slept in a weird position. 547 00:37:01,910 --> 00:37:03,880 You slept with your eyes open. 548 00:37:03,950 --> 00:37:05,550 I couldn't sleep because of you. 549 00:37:05,850 --> 00:37:06,950 Stop lying. 550 00:37:09,890 --> 00:37:11,420 -Isn't this something -Hey, Ko Eun-taek. 551 00:37:11,490 --> 00:37:13,730 -something your father used to wear? -This is high fashion. 552 00:37:13,790 --> 00:37:16,000 Why do I see Kim Yu-shin in front of me? 553 00:37:17,130 --> 00:37:18,760 -I dressed up. -Am I seeing things? 554 00:37:19,330 --> 00:37:21,730 No. You're not. 555 00:37:22,670 --> 00:37:24,470 Hey, Baek Ho-rang! 556 00:37:24,770 --> 00:37:26,740 What? She's with Eun-taek. Let's go. 557 00:37:30,140 --> 00:37:33,110 Baek Ho-rang. Did you guys go somewhere together 558 00:37:34,350 --> 00:37:35,980 -like this? -Oh, right. 559 00:37:36,050 --> 00:37:38,350 -Baek Ho-rang and I were watching-- -We live in the same complex. 560 00:37:38,450 --> 00:37:40,190 That's why 561 00:37:40,250 --> 00:37:42,820 we bumped into each other in front of the bakery. 562 00:37:44,720 --> 00:37:46,030 Why are you guys together? 563 00:37:46,230 --> 00:37:48,430 I was going to go to the library with you. He's... 564 00:37:48,490 --> 00:37:50,330 I came because you didn't pick up your phone. 565 00:37:50,400 --> 00:37:52,370 -But where's the bread? -What? 566 00:37:52,430 --> 00:37:54,170 You said you went to get bread. Where is it? 567 00:37:55,230 --> 00:37:58,940 Oh, right. They said the bread 568 00:37:59,270 --> 00:38:01,070 isn't ready yet. 569 00:38:01,370 --> 00:38:02,610 Stop asking. 570 00:38:02,810 --> 00:38:05,140 Then you must not have had anything to eat. 571 00:38:05,210 --> 00:38:07,410 Eun-taek, Woo-jae, and I are going to go eat, so come with us. 572 00:38:07,710 --> 00:38:08,780 -Me too? -Yes. 573 00:38:08,850 --> 00:38:11,350 What do you want to eat? I know a place near here. Let's go there. 574 00:38:11,420 --> 00:38:13,150 Let's go. Let's go. 575 00:38:13,220 --> 00:38:14,320 Let's go eat. 576 00:38:14,790 --> 00:38:15,790 They have good food. 577 00:38:15,960 --> 00:38:17,890 [I can really start fresh, right?] 578 00:38:17,960 --> 00:38:21,260 I don't want to give up on math, and I want to become a really smart person. 579 00:38:22,360 --> 00:38:23,600 [4 hour classes, 2 times a week] 580 00:38:22,630 --> 00:38:25,800 Can I really get better in a month if I join this program? 581 00:38:25,870 --> 00:38:29,000 If you're impatient, you won't be able to last long. 582 00:38:29,070 --> 00:38:31,370 Having faith in the lecture isn't enough. 583 00:38:31,440 --> 00:38:33,840 You must have self-determination too. 584 00:38:33,910 --> 00:38:35,310 Okay. I'll do my best. 585 00:38:35,370 --> 00:38:37,310 I have a lot of time on my hands now anyway. 586 00:38:37,380 --> 00:38:39,610 You've signed up for the basic class, 587 00:38:39,880 --> 00:38:42,050 and you can start attending classes next week. 588 00:38:42,110 --> 00:38:43,920 Okay. Thank you. 589 00:38:45,850 --> 00:38:47,020 ["Probability and Statistics"] 590 00:38:49,990 --> 00:38:53,360 [Nice to meet you.] 591 00:38:50,220 --> 00:38:51,420 [Enjoy your meal.] 592 00:38:51,490 --> 00:38:52,730 [-Thank you. -Thank you.] 593 00:38:59,170 --> 00:39:01,570 Isn't this your first time seeing Woo-jae? 594 00:39:01,630 --> 00:39:03,600 Is that so? Hi. 595 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 Right. 596 00:39:04,940 --> 00:39:06,140 Gosh, that's so awkward. 597 00:39:06,210 --> 00:39:09,340 Do the two of you go to the library in the morning on weekends? 598 00:39:09,410 --> 00:39:11,680 There's nothing else to do other than studying. 599 00:39:12,180 --> 00:39:15,110 That's strange. When I go to the library, there's nothing for me to do. Right? 600 00:39:15,510 --> 00:39:17,550 You live such a strict life. 601 00:39:17,950 --> 00:39:19,990 I can see why the two of you are friends. 602 00:39:20,520 --> 00:39:21,590 Me? 603 00:39:22,250 --> 00:39:23,560 I'm better than him. 604 00:39:23,620 --> 00:39:25,420 What are you saying? Don't compare me to you. 605 00:39:25,930 --> 00:39:27,460 The two of you are the same. Eat up. 606 00:39:34,600 --> 00:39:37,340 -Hello? [-Hey, Baek Ho-rang. Where are you?] 607 00:39:37,400 --> 00:39:39,740 [-Did you eat yet?] -I'm eating right now. 608 00:39:39,810 --> 00:39:41,170 [What? With whom?] 609 00:39:41,240 --> 00:39:43,180 I'm eating with Ko Eun-taek and Kim Yu-shin. 610 00:39:43,240 --> 00:39:44,940 -Oh, and with Do Woo-jae. [-What?] 611 00:39:45,010 --> 00:39:46,080 Enjoy your meal. 612 00:39:46,150 --> 00:39:47,280 [Why is he there?] 613 00:39:47,350 --> 00:39:49,020 It somehow ended up like this. 614 00:39:49,180 --> 00:39:50,480 [Okay. Let's hang up.] 615 00:39:51,380 --> 00:39:52,790 Why? Who was it? 616 00:39:53,420 --> 00:39:55,050 -Kang Jae-yi. -I see. 617 00:39:55,920 --> 00:39:59,160 Did you guys break up at the Han River? 618 00:40:01,330 --> 00:40:02,900 My goodness, Ho-rang. 619 00:40:02,960 --> 00:40:06,000 It's nice that she's always straightforward. It's nice. 620 00:40:07,300 --> 00:40:09,840 Is that something I shouldn't have mentioned? I'm sorry. 621 00:40:09,900 --> 00:40:13,940 As you may, I'm not in the state of mind where I have to consider things. 622 00:40:14,010 --> 00:40:15,780 No, it's okay. 623 00:40:16,510 --> 00:40:18,940 But did you really break up because of that? 624 00:40:19,010 --> 00:40:20,550 No. Eat your food. 625 00:40:20,610 --> 00:40:21,610 Okay. 626 00:40:35,960 --> 00:40:37,460 What do you think? Does it look okay? 627 00:40:37,760 --> 00:40:39,570 Baek Ho-rang. What unit do you live in? 628 00:40:39,630 --> 00:40:41,830 Me? Unit 805. Why? 629 00:40:42,270 --> 00:40:43,840 I see. It's nothing. 630 00:40:46,470 --> 00:40:47,970 Then I'll get going first. 631 00:40:49,040 --> 00:40:50,110 Want me to walk you home? 632 00:40:50,380 --> 00:40:52,240 It's fine. We're right in front of my place anyway. 633 00:40:52,310 --> 00:40:54,550 That's right. She's going to go with me anyway. 634 00:40:54,610 --> 00:40:55,850 You should go now too. 635 00:40:55,920 --> 00:40:57,650 I'm grateful that you came to see me, 636 00:40:57,720 --> 00:41:00,050 but you should go too. I have something to do when I get home too. 637 00:41:00,120 --> 00:41:03,160 Gosh. I woke up in the morning to come see you. 638 00:41:03,220 --> 00:41:05,120 Then you should come with us. 639 00:41:06,290 --> 00:41:09,660 Okay, Ho-rang. Call me when you get home. Okay? 640 00:41:09,860 --> 00:41:10,860 Go. 641 00:41:11,300 --> 00:41:12,330 I'll get going. 642 00:41:13,400 --> 00:41:14,530 Bye, Ho-rang. 643 00:41:20,140 --> 00:41:21,610 I'm worried about Ho-rang. 644 00:41:21,670 --> 00:41:23,810 Why? She said we were in front of her house. 645 00:41:25,410 --> 00:41:26,550 Do you like Baek Ho-rang? 646 00:41:26,610 --> 00:41:28,580 Gosh, you're so senseless. They're just-- 647 00:41:28,650 --> 00:41:29,650 Yes. 648 00:41:30,450 --> 00:41:31,980 -Is it obvious? -Yes. 649 00:41:34,020 --> 00:41:35,490 You said you stayed up all night. 650 00:41:35,790 --> 00:41:37,760 Why are you pushing yourself so much? Is something wrong? 651 00:41:38,390 --> 00:41:39,860 I just have a lot to study. 652 00:41:43,730 --> 00:41:46,270 What's this? Am I the only one who heard that? 653 00:41:46,870 --> 00:41:49,030 Why am I the only reacting to that news? Why? 654 00:41:50,270 --> 00:41:52,470 Guys. Wait for me! Hold on! 655 00:41:55,880 --> 00:41:58,680 [Student Council, Kim Jung-bin, 2, Do Woo-jae, 2] 656 00:41:58,740 --> 00:42:01,610 [Kim Sang-jin, 1, Bang Yoon-hee, 1, Choi Seong-jin, 1] 657 00:42:01,680 --> 00:42:03,280 [Kim Jung-bin] 658 00:42:03,350 --> 00:42:05,150 [Student Council, Broadcasting Team] 659 00:42:29,310 --> 00:42:31,010 Is this a better angle? 660 00:42:31,880 --> 00:42:32,910 What's this? 661 00:42:33,680 --> 00:42:35,980 I wondered why Ko Eun-taek asked earlier. 662 00:42:36,050 --> 00:42:38,680 Why don't pictures come out nicely here? 663 00:42:38,880 --> 00:42:39,950 What's this? 664 00:42:42,720 --> 00:42:44,790 This isn't nice. Hold on. 665 00:42:49,160 --> 00:42:51,930 Gosh, I knew it. 666 00:42:53,200 --> 00:42:54,300 It looks nice now. 667 00:42:55,830 --> 00:42:57,170 I got a good photo. 668 00:42:59,000 --> 00:43:00,170 Here. Try some. 669 00:43:00,470 --> 00:43:01,840 I don't eat whipped cream. 670 00:43:02,140 --> 00:43:04,280 Really? Then have the chocolate cake. 671 00:43:06,710 --> 00:43:08,750 -But what is this? -What? 672 00:43:08,910 --> 00:43:10,150 Why did you come? 673 00:43:11,120 --> 00:43:13,820 That's because I'm worried. 674 00:43:14,420 --> 00:43:16,060 I know because I've experienced it too. 675 00:43:16,160 --> 00:43:19,160 You think you're okay when you're with other people, 676 00:43:19,230 --> 00:43:21,890 but when you're alone, it reality hits you. 677 00:43:23,030 --> 00:43:25,360 My gosh. Hey. Do you have tissues? 678 00:43:28,400 --> 00:43:30,440 You are really a handful. 679 00:43:31,370 --> 00:43:32,370 Wait here. 680 00:43:48,450 --> 00:43:51,760 I know. Do you know how unfair it was for me back then? 681 00:43:51,820 --> 00:43:55,560 From the beginning, Baek Ho-rang took my phone and did that. 682 00:43:55,630 --> 00:43:57,130 Gosh, you must've felt so wronged. 683 00:43:57,500 --> 00:44:00,370 Then did she do everything herself and put on a show? 684 00:44:00,430 --> 00:44:02,940 -Yes. I'm telling you she did. -I see. 685 00:44:03,140 --> 00:44:05,840 You posted an explanation on Seoyeon High Confessions. 686 00:44:05,900 --> 00:44:07,670 What does "number 16" mean? 687 00:44:07,740 --> 00:44:09,280 -Right. -Oh, that? 688 00:44:09,340 --> 00:44:12,380 I don't know. They told me about it, so I wrote it without thinking about it. 689 00:44:12,950 --> 00:44:14,850 -That's that-- -Excuse me. 690 00:44:15,310 --> 00:44:17,050 Hi. I'm Ji So-hyun from Class Three. 691 00:44:17,120 --> 00:44:18,620 Can I have a seat for a moment? 692 00:44:24,420 --> 00:44:26,230 I can't tell which one of us lives here. 693 00:44:31,900 --> 00:44:33,730 -What are you doing? -What do you think? 694 00:44:33,800 --> 00:44:36,440 Just watch that. It's hilarious. 695 00:44:37,170 --> 00:44:38,170 Give it back. 696 00:44:39,370 --> 00:44:42,370 I don't want to. I came here, so you wouldn't look at your phone. 697 00:44:43,910 --> 00:44:45,340 You should go home now. 698 00:44:45,410 --> 00:44:47,810 Why are you annoying me by coming to my house? 699 00:44:47,880 --> 00:44:49,550 Don't you have any place to be on the weekend? 700 00:44:49,620 --> 00:44:52,620 I don't. You know that we broke up. 701 00:44:57,590 --> 00:45:00,130 Oh, right. Why did you meet up with Do Woo-jae earlier? 702 00:45:00,190 --> 00:45:02,460 He came by to go to the library with Ko Eun-taek. 703 00:45:02,830 --> 00:45:04,330 I met him by chance too. 704 00:45:04,830 --> 00:45:07,900 -Hold on. Something's strange. -What is? 705 00:45:07,970 --> 00:45:10,570 Do Woo-jae came to see Ko Eun-taek, 706 00:45:10,640 --> 00:45:12,000 but how did he see you? 707 00:45:12,570 --> 00:45:14,210 Were the two of you together this morning? 708 00:45:17,040 --> 00:45:18,110 Oh, right. 709 00:45:19,140 --> 00:45:22,280 There was a situation for that. 710 00:45:22,980 --> 00:45:23,980 Really? 711 00:45:26,450 --> 00:45:28,320 But you're lasting for a long time this time. 712 00:45:29,020 --> 00:45:30,320 When will you get back with him? 713 00:45:30,890 --> 00:45:33,530 I'm not getting back with him. It's for real this time. 714 00:45:33,590 --> 00:45:35,130 For real, my foot. 715 00:45:43,270 --> 00:45:44,270 Are you serious? 716 00:45:45,000 --> 00:45:47,940 Yes. I did my best, so I don't have any lingering feelings. 717 00:45:48,570 --> 00:45:51,480 If anyone should have regrets, it should be Do Woo-jae, that jerk, not me. 718 00:45:52,310 --> 00:45:54,110 Don't be so sure. 719 00:45:55,150 --> 00:45:58,380 That might have been the best he could do. 720 00:45:59,550 --> 00:46:01,820 I'm just saying that everyone has different methods. 721 00:46:02,150 --> 00:46:03,220 Also, 722 00:46:04,690 --> 00:46:06,730 you are quite the exhausting type. 723 00:46:06,790 --> 00:46:08,990 My gosh. I came here to comfort you. 724 00:46:09,060 --> 00:46:10,960 You should be on my side. 725 00:46:13,100 --> 00:46:16,340 But how did the two of you meet? 726 00:46:18,100 --> 00:46:20,210 We attended the same academy in middle school. 727 00:46:20,440 --> 00:46:22,880 I liked him when I first saw him, so I talked to him first. 728 00:46:23,180 --> 00:46:25,140 What made you fall for him? 729 00:46:25,210 --> 00:46:26,250 No idea. 730 00:46:26,350 --> 00:46:28,550 I guess his looks are my type. 731 00:46:28,610 --> 00:46:29,680 And one more thing. 732 00:46:29,750 --> 00:46:32,950 Even when he's mad, he talks so calmly. 733 00:46:33,120 --> 00:46:35,490 That made him look so cool. 734 00:46:35,850 --> 00:46:37,520 Now that I think about it, there's this one too. 735 00:46:37,590 --> 00:46:40,530 We were arguing once when I ran out of breath, and he brought me water. 736 00:46:40,590 --> 00:46:42,430 Isn't that so sweet of him? 737 00:46:43,800 --> 00:46:46,470 You said you don't know, but seems like you can talk about him for days. 738 00:46:46,530 --> 00:46:49,000 I don't know. I just liked him. 739 00:46:49,070 --> 00:46:51,700 It was fun with him even when we weren't doing anything, 740 00:46:51,770 --> 00:46:54,010 and I felt so comfortable around him. 741 00:46:55,670 --> 00:46:56,980 [Is it too absurd to talk about movie tickets?] 742 00:46:57,040 --> 00:46:58,110 No. Well, 743 00:46:58,280 --> 00:47:00,910 it's nice to talk about absurd things once in a while. 744 00:47:03,050 --> 00:47:04,080 Keep going. 745 00:47:05,880 --> 00:47:07,320 [Did you sleep well, Ho-rang?] 746 00:47:08,150 --> 00:47:09,460 [I'm glad, though.] 747 00:47:10,120 --> 00:47:11,760 [You seemed more relaxed than before.] 748 00:47:13,660 --> 00:47:16,730 Did he say anything when you two were eating? 749 00:47:17,730 --> 00:47:19,100 What? Woo-jae? 750 00:47:19,160 --> 00:47:20,230 Yes. 751 00:47:20,300 --> 00:47:22,230 No, let's stop talking about him. 752 00:47:22,300 --> 00:47:23,900 Let's talk about you. What about you? 753 00:47:23,970 --> 00:47:25,770 Don't you have anyone you've been messaging with? 754 00:47:26,370 --> 00:47:27,140 What? 755 00:47:31,180 --> 00:47:32,480 What's with the reaction? 756 00:47:32,540 --> 00:47:34,410 I just said that for fun, and you fell right for it. 757 00:47:34,480 --> 00:47:36,420 What's going on? Do you have someone? 758 00:47:36,680 --> 00:47:37,880 No, it's nothing like that. 759 00:47:37,950 --> 00:47:39,590 What are you talking about? 760 00:47:39,650 --> 00:47:42,350 You were like this just now. 761 00:47:42,920 --> 00:47:44,790 What is it? Who is it? Tell me. 762 00:47:44,860 --> 00:47:47,760 So, how long has it been since you had a crush on Ho-rang? 763 00:47:47,930 --> 00:47:49,660 It hasn't been long since I found out, 764 00:47:50,000 --> 00:47:51,130 but it's been a while. 765 00:47:51,200 --> 00:47:53,230 Does she know that you like her? 766 00:47:53,600 --> 00:47:55,000 Yes, I told her. 767 00:47:55,070 --> 00:47:56,700 No way! 768 00:47:56,770 --> 00:47:59,240 It's like the two people you'd least expect to ever date, 769 00:47:59,300 --> 00:48:01,540 so it's even harder to imagine them together. 770 00:48:02,570 --> 00:48:04,040 But you two look good together. 771 00:48:05,010 --> 00:48:07,350 You must've been so worried about her when the incident broke out. 772 00:48:07,950 --> 00:48:10,150 Yes, which is why I just called her now and she didn't pick up. 773 00:48:11,680 --> 00:48:13,490 Maybe it's because she's with Jae-yi right now. 774 00:48:13,550 --> 00:48:15,890 Jae-yi? She's with Ho-rang right now? 775 00:48:15,950 --> 00:48:18,360 She asked me for Ho-rang's house address because she was going over. 776 00:48:18,420 --> 00:48:20,930 What? She was so eager to get rid of me. 777 00:48:22,830 --> 00:48:25,800 Woo-jae, have you not talked to Jae-yi since then? 778 00:48:25,860 --> 00:48:27,330 No, I haven't. 779 00:48:27,400 --> 00:48:28,530 Hey, 780 00:48:28,800 --> 00:48:30,770 I couldn't ask because Ho-rang was there, 781 00:48:30,840 --> 00:48:33,710 but it clearly seems to me that you two still have feelings for each other. 782 00:48:33,770 --> 00:48:35,470 So why did you break up? 783 00:48:37,640 --> 00:48:39,410 I felt like if it was going to happen, 784 00:48:40,610 --> 00:48:42,950 it'd be better to break up when we still have 785 00:48:43,020 --> 00:48:44,750 some good feelings left for each other. 786 00:48:44,820 --> 00:48:46,820 What a difficult man you are. 787 00:48:47,790 --> 00:48:50,820 Guys, when is So-hyun coming? What's taking her so long? 788 00:48:50,890 --> 00:48:52,290 -Ji So-hyun? -Yes. 789 00:48:52,360 --> 00:48:53,790 She's not coming today. 790 00:48:53,860 --> 00:48:56,090 -What? -She's studying at a cafe today. 791 00:48:56,160 --> 00:48:58,130 What? You should've told me earlier! 792 00:48:58,200 --> 00:49:00,070 I came here with you two just for So-hyun! 793 00:49:00,130 --> 00:49:02,830 I only came for So-hyun, you know. 794 00:49:02,900 --> 00:49:04,370 Why did you have to do that? 795 00:49:05,400 --> 00:49:08,970 I didn't mean to eavesdrop, 796 00:49:09,040 --> 00:49:12,640 but I received that message too. 797 00:49:12,810 --> 00:49:13,680 Sorry? 798 00:49:13,750 --> 00:49:16,150 "Baek Ho-rang loves the number 16." 799 00:49:16,210 --> 00:49:17,650 -You too? -Yes. 800 00:49:17,720 --> 00:49:19,950 No way! Who could it be? 801 00:49:20,020 --> 00:49:21,320 No idea. 802 00:49:21,390 --> 00:49:23,120 How did you get it? 803 00:49:23,260 --> 00:49:25,390 I deleted it right away because I had a bad feeling about it. 804 00:49:25,460 --> 00:49:27,230 It's nothing. 805 00:49:31,300 --> 00:49:32,230 Thanks. 806 00:49:34,730 --> 00:49:37,670 [Har Ley] 807 00:49:35,200 --> 00:49:37,840 [You want me to tell you what Ho-rang hates to hear the most?] 808 00:49:37,940 --> 00:49:40,470 [If I tell you how to mess with Ho-rang's head,] 809 00:49:40,540 --> 00:49:43,280 [will you tell me something bad about Ho-rang too?] 810 00:49:44,440 --> 00:49:46,710 [Give me Ho-rang's account at least.] 811 00:49:46,780 --> 00:49:47,780 [You don't need it anymore.] 812 00:49:47,850 --> 00:49:50,980 When her bullying experience was exposed, I knew it was true. 813 00:49:51,680 --> 00:49:53,220 So you've been stealing her identity. 814 00:49:53,750 --> 00:49:54,550 What? 815 00:49:54,620 --> 00:49:57,820 "You don't need it anymore," it says. 816 00:50:01,790 --> 00:50:03,660 If you've done wrong, admit it. 817 00:50:03,900 --> 00:50:05,800 Don't just act innocent. 818 00:50:09,500 --> 00:50:10,970 What's wrong with her? 819 00:50:12,000 --> 00:50:13,140 [Ho-rang,] 820 00:50:13,810 --> 00:50:16,110 if you can, try to stay away from your phone for a while. 821 00:50:16,510 --> 00:50:19,780 People are going to forget all about this soon, 822 00:50:19,950 --> 00:50:22,710 so don't get angry and do things rashly. Just stay quiet. 823 00:50:25,220 --> 00:50:27,190 All right, then. 824 00:50:28,090 --> 00:50:30,520 I'll get going now. See you at school. 825 00:50:44,900 --> 00:50:46,040 [What are you up to?] 826 00:50:46,100 --> 00:50:47,970 [SHBS Captain Ko Eun-taek] 827 00:50:51,510 --> 00:50:55,250 [What are you up to?] 828 00:50:55,310 --> 00:50:57,080 Jae-yi just left. 829 00:50:57,750 --> 00:50:59,480 I heard that you told her my address. 830 00:50:59,550 --> 00:51:00,920 [I heard that you told her my address.] 831 00:51:00,990 --> 00:51:01,920 [Yes.] 832 00:51:02,450 --> 00:51:04,220 [I didn't want you to be alone.] 833 00:51:04,290 --> 00:51:06,160 [Yes. I didn't want you to be alone.] 834 00:51:06,220 --> 00:51:08,960 Thanks to that, I stayed away from my phone the whole day. 835 00:51:09,060 --> 00:51:13,470 [Thanks to that, I stayed away from my phone the whole day.] 836 00:51:13,530 --> 00:51:14,600 [That's good.] 837 00:51:15,500 --> 00:51:18,240 [Since Jae-yi is gone, talk to me from now on.] 838 00:51:19,340 --> 00:51:20,770 [Don't look at anything else.] 839 00:51:20,840 --> 00:51:27,850 [SHBS Captain Ko Eun-taek] 840 00:51:27,910 --> 00:51:30,250 [SHBS Captain Ko Eun-taek] 841 00:51:30,320 --> 00:51:31,620 Are you at the library? 842 00:51:31,680 --> 00:51:33,450 [Are you at the library?] 843 00:51:50,870 --> 00:51:52,840 What is Ho-rang going to do? 844 00:51:53,070 --> 00:51:55,340 There are so many comments on her online. 845 00:51:55,410 --> 00:51:56,540 I know. 846 00:51:56,610 --> 00:52:00,210 But a lot of them are saying we shouldn't attack her without any evidence. 847 00:52:00,280 --> 00:52:01,810 -That's a relief. -Yes. 848 00:52:01,880 --> 00:52:03,580 Is that right? 849 00:52:03,650 --> 00:52:05,020 I don't know. 850 00:52:05,080 --> 00:52:07,850 It's been days, and nobody has come forward to testify, 851 00:52:07,920 --> 00:52:09,550 -so I think she's fine. -Right. 852 00:52:10,720 --> 00:52:13,020 -Hello. -Hello. 853 00:52:13,090 --> 00:52:14,460 Hi. 854 00:52:25,340 --> 00:52:27,270 What? Why is this stuck? 855 00:52:28,140 --> 00:52:29,710 Look at her. 856 00:52:29,780 --> 00:52:31,810 Help her out. 857 00:52:32,180 --> 00:52:34,450 That chair always gets stuck. 858 00:52:34,510 --> 00:52:36,110 I'll get it for you. 859 00:52:39,220 --> 00:52:42,390 Here. I'll have it out for you before you come from now on. 860 00:52:42,820 --> 00:52:44,460 -Yes, do that. -Will do. 861 00:52:48,830 --> 00:52:50,100 -Hello. -Hello. 862 00:52:50,160 --> 00:52:51,860 -Is everyone here? -Hey. 863 00:52:52,160 --> 00:52:54,270 Today's broadcasting team can get ready, 864 00:52:54,330 --> 00:52:57,100 and the rest of you have to wait since we have a meeting after. 865 00:52:57,170 --> 00:52:58,200 -Okay. -Okay. 866 00:53:01,810 --> 00:53:03,580 Right. Eun-taek, 867 00:53:03,840 --> 00:53:05,910 have you seen the remote for the projector? 868 00:53:05,980 --> 00:53:07,780 It was on my desk, but I can't find it. 869 00:53:07,850 --> 00:53:08,910 That one? 870 00:53:09,250 --> 00:53:10,680 -Ho-rang, -Yes? 871 00:53:10,750 --> 00:53:12,480 where did you put the remote? 872 00:53:12,550 --> 00:53:13,890 That? 873 00:53:14,420 --> 00:53:16,790 You put it upstairs, so I... 874 00:53:16,960 --> 00:53:18,960 -What was that? -What's going on? 875 00:53:19,020 --> 00:53:20,230 -Yesterday? -Yesterday? 876 00:53:20,290 --> 00:53:21,530 "You put it upstairs"? 877 00:53:21,590 --> 00:53:23,130 -What happened yesterday? -I wonder. 878 00:53:24,300 --> 00:53:25,300 Hold on. 879 00:53:26,200 --> 00:53:27,970 Were you two here today? 880 00:53:28,030 --> 00:53:28,970 Sorry? 881 00:53:29,770 --> 00:53:30,700 Well, 882 00:53:31,100 --> 00:53:32,570 we were here to check on something. 883 00:53:32,640 --> 00:53:34,340 -On a weekend? -Really? 884 00:53:34,410 --> 00:53:37,210 -Why? -Why did you come? 885 00:53:37,280 --> 00:53:38,910 What were you two doing? 886 00:53:40,250 --> 00:53:41,680 What are you doing? Get ready. 887 00:53:42,010 --> 00:53:43,680 "What are you doing? Get ready." 888 00:53:43,750 --> 00:53:46,150 Get ready together, you two! 889 00:53:46,620 --> 00:53:47,690 Come on! 890 00:53:49,650 --> 00:53:51,660 [To-do list for the retreat] 891 00:53:54,260 --> 00:53:56,230 There's nothing much to prepare, 892 00:53:56,290 --> 00:53:58,630 just the things teachers want us to get beforehand. 893 00:53:58,700 --> 00:53:59,700 -Okay. -Okay. 894 00:53:59,760 --> 00:54:01,030 -Jin-guk, -Yes? 895 00:54:01,100 --> 00:54:03,800 Mr. Park is filming all the activities during the retreat. 896 00:54:03,870 --> 00:54:04,670 I see. 897 00:54:04,740 --> 00:54:07,140 He just asked if we could get the cameras and camcorders ready. 898 00:54:07,810 --> 00:54:08,810 Okay. 899 00:54:08,870 --> 00:54:11,580 Are we playing the promotional video during the activities? 900 00:54:11,640 --> 00:54:12,410 Yes. 901 00:54:12,480 --> 00:54:15,010 If any other teams want to play theirs, get their videos in advance. 902 00:54:15,080 --> 00:54:16,010 -Okay. -Yes. 903 00:54:16,280 --> 00:54:17,680 That's all for today's meeting. 904 00:54:17,750 --> 00:54:19,480 I have to drop by the Teachers' Office, so I'll get going first. 905 00:54:19,550 --> 00:54:21,720 -Good work today. -Good work! 906 00:54:25,660 --> 00:54:26,590 Baek Ho-rang! 907 00:54:28,290 --> 00:54:29,630 We need to talk. 908 00:54:33,670 --> 00:54:34,670 Talk. 909 00:54:35,300 --> 00:54:36,570 I have to get going soon. 910 00:54:37,300 --> 00:54:38,300 What 911 00:54:40,440 --> 00:54:42,270 happened to you? 912 00:54:45,540 --> 00:54:48,880 I know that I was the one who told you to not talk to me, 913 00:54:50,450 --> 00:54:52,050 but let me ask you one thing. 914 00:54:53,750 --> 00:54:55,050 What's with the photo? 915 00:54:57,760 --> 00:54:59,660 Who uploaded that photo? 916 00:55:01,260 --> 00:55:03,330 Why do you want to know? 917 00:55:03,800 --> 00:55:05,060 I know 918 00:55:05,700 --> 00:55:09,230 that you joined our team to start with because of that story. 919 00:55:11,770 --> 00:55:12,800 So what? 920 00:55:12,900 --> 00:55:14,910 If you need to hear that I was indeed a bully... 921 00:55:14,970 --> 00:55:16,070 Tell me. 922 00:55:17,810 --> 00:55:19,810 Tell me what happened on that day. 923 00:55:51,310 --> 00:55:55,710 [Angel Karaoke] 924 00:55:55,880 --> 00:55:57,850 [Did you distant yourself from me] 925 00:55:58,820 --> 00:56:00,250 [because of what happened?] 926 00:56:13,870 --> 00:56:15,730 [What are you hiding?] 927 00:56:22,740 --> 00:56:24,710 Tell me what happened, Ho-rang. 928 00:56:28,410 --> 00:56:29,650 Don't dig this deeper. 929 00:56:31,520 --> 00:56:33,120 You just need to 930 00:56:34,120 --> 00:56:36,150 see things as they are from your spot. 931 00:57:00,280 --> 00:57:02,050 [A war broke out] 932 00:57:02,150 --> 00:57:04,980 because someone wanted to steal from others. 933 00:57:05,320 --> 00:57:07,490 All right. For instance, let's go back to the Joseon Dynasty. 934 00:57:07,550 --> 00:57:09,020 Turn the page to 91. 935 00:57:09,820 --> 00:57:13,990 In 1863, after King Cheoljong passed away, Gojong rose to the throne at a young age. 936 00:57:14,060 --> 00:57:16,630 [But there's no post from a victim that Baek Ho-rang beat her.] 937 00:57:14,860 --> 00:57:17,530 [Let me tell you who Baek Ho-rang really is.] 938 00:57:16,690 --> 00:57:18,500 [Right. The victim should've come forward by now.] 939 00:57:17,630 --> 00:57:20,370 [Comments] 940 00:57:18,560 --> 00:57:20,570 [Maybe, this was all a setup from the get-go.] 941 00:57:21,930 --> 00:57:26,040 Other countries continued to demand forging paths to handle trades. 942 00:57:26,700 --> 00:57:30,040 [Baek Ho-rang bullied me.] 943 00:57:27,740 --> 00:57:30,340 [Register as comment] 944 00:57:30,440 --> 00:57:32,210 [She was really mean to me.] 945 00:57:35,180 --> 00:57:36,610 The backlogged snacks from the weekend. 946 00:57:36,850 --> 00:57:39,380 I went to the library to see you, but you weren't there. 947 00:57:39,620 --> 00:57:41,220 I went to a cafe because I was frustrated. 948 00:57:41,290 --> 00:57:43,790 How about today? Are you studying at a cafe again? 949 00:57:43,860 --> 00:57:46,260 No. I need to edit videos today. 950 00:57:46,320 --> 00:57:48,330 -I'll do that before I go home. -Edit videos? 951 00:57:48,390 --> 00:57:51,100 I must upload the clips from the festival on our behind-the-scenes account. 952 00:57:51,160 --> 00:57:52,530 To promote the broadcasting team. 953 00:57:52,960 --> 00:57:55,000 -Gosh, you have to do that too? -Yes. 954 00:57:55,070 --> 00:57:56,900 You're so cool. 955 00:57:57,140 --> 00:58:00,310 I took a lot of videos with my friends in the green room for High School Trot. 956 00:58:00,370 --> 00:58:01,810 Do you want them? Want to watch? 957 00:58:01,870 --> 00:58:02,870 Yes. 958 00:58:05,040 --> 00:58:06,040 Look. 959 00:58:06,540 --> 00:58:08,050 The full videos are on my laptop. 960 00:58:08,150 --> 00:58:09,880 I can see you passing by in this video. 961 00:58:10,220 --> 00:58:13,050 Can you send me this to my email? 962 00:58:13,120 --> 00:58:15,420 -Sure. I'll send it to you. -I'll give you my email. 963 00:58:18,790 --> 00:58:19,790 Awesome. 964 00:58:24,760 --> 00:58:27,830 [Advisor of Broadcasting Team Park Tae-won] 965 00:58:25,560 --> 00:58:27,530 [Return the key to the rooftop by tomorrow.] 966 00:58:29,470 --> 00:58:32,070 [Advisor of Broadcasting Team Park Tae-won] 967 00:58:32,140 --> 00:58:33,400 [Ho-rang is working hard.] 968 00:58:33,470 --> 00:58:34,810 [Good luck with the additional shoot.] 969 00:58:34,870 --> 00:58:36,510 [Good luck with the additional shoot.] 970 00:58:36,570 --> 00:58:38,040 [Okay. Thank you.] 971 00:58:54,430 --> 00:58:56,660 Should you abuse your connection with the team like this? 972 00:58:59,000 --> 00:59:00,730 But I didn't lie. 973 00:59:01,000 --> 00:59:02,930 He gave it to me when I told him I needed it. 974 00:59:08,370 --> 00:59:09,610 It's so fascinating. 975 00:59:11,510 --> 00:59:12,510 What do you mean? 976 00:59:12,710 --> 00:59:15,450 You always show up right before my mood is 977 00:59:15,510 --> 00:59:17,120 about to go down the toilet. 978 00:59:20,890 --> 00:59:24,360 Why are you in a bad mood now? 979 00:59:26,490 --> 00:59:27,660 You know, 980 00:59:28,530 --> 00:59:29,630 just some things. 981 00:59:35,200 --> 00:59:36,370 Eun-taek. 982 00:59:37,640 --> 00:59:40,470 Thanks to you, I read less comments over the weekend. 983 00:59:41,240 --> 00:59:43,140 I was talking to you the whole weekend. 984 00:59:44,180 --> 00:59:45,780 That's why I kept texting you. 985 00:59:47,380 --> 00:59:49,050 So I was thankful. 986 00:59:49,610 --> 00:59:52,250 If it weren't for you, I would have read twice the comments. 987 00:59:52,750 --> 00:59:54,390 But it went down by half. 988 00:59:55,620 --> 00:59:59,060 What? I worked so hard, but it only went down by half? 989 00:59:59,590 --> 01:00:01,730 Yes. Exactly half. 990 01:00:08,900 --> 01:00:11,500 Now, it feels like you're part of my life. 991 01:00:17,740 --> 01:00:19,040 So it scares me. 992 01:00:21,310 --> 01:00:24,220 If your presence in my life becomes bigger and bigger, 993 01:00:24,980 --> 01:00:28,020 I might have to show you everything about me, then. 994 01:00:31,290 --> 01:00:33,160 But that still scares me a bit. 995 01:00:39,400 --> 01:00:40,730 You can tell me, then. 996 01:00:45,640 --> 01:00:49,040 Tell me when I have earned enough trust for you to show me everything about you. 997 01:00:52,910 --> 01:00:55,080 And I'll be a permanent fixture of your life then. 998 01:01:00,050 --> 01:01:01,550 I'm saying you don't have to worry. 999 01:01:02,890 --> 01:01:05,820 I will keep listening to your stories 1000 01:01:07,390 --> 01:01:09,060 right here as I've always been. 1001 01:01:15,430 --> 01:01:18,270 But I think today's conversation was a step forward. 1002 01:01:40,530 --> 01:01:43,190 [Kim Yu-shin] 1003 01:01:40,830 --> 01:01:43,330 [So-hyun, the files are too big. I emailed them to you.] 1004 01:01:43,390 --> 01:01:44,560 [So-hyun, the file is too big, so I emailed it to you.] 1005 01:01:44,630 --> 01:01:45,700 [Thanks.] 1006 01:01:45,760 --> 01:01:46,860 [Thanks.] 1007 01:01:49,930 --> 01:01:51,240 [My Computer] 1008 01:01:52,000 --> 01:01:55,440 โ™ซ You're gorgeous โ™ซ 1009 01:01:55,510 --> 01:01:57,780 [The 29th Seoyeon Festival] 1010 01:01:57,840 --> 01:01:59,680 [It's 10 a.m. now.] 1011 01:01:59,740 --> 01:02:02,110 [The rehearsal is about to start. I'm so nervous.] 1012 01:02:05,920 --> 01:02:06,920 Okay. 1013 01:02:09,550 --> 01:02:11,060 [High School Trot, Lovable Watermelon] 1014 01:02:11,220 --> 01:02:13,760 [High School Trot is going on stage soon.] 1015 01:02:13,830 --> 01:02:15,290 [This way.] 1016 01:02:15,960 --> 01:02:17,360 [-I'll be back. -Come this way.] 1017 01:02:18,800 --> 01:02:20,970 -I only see him on camera. [-Good luck.] 1018 01:02:21,030 --> 01:02:22,430 How can I use this clip? 1019 01:02:23,170 --> 01:02:26,870 [The 29th Seoyeon Festival] 1020 01:02:29,140 --> 01:02:33,010 [The 29th Seoyeon Festival] 1021 01:02:37,220 --> 01:02:39,280 [-I'll do it. Thank you. -Thank you.] 1022 01:02:39,350 --> 01:02:46,360 [The 29th Seoyeon Festival] 1023 01:02:50,230 --> 01:02:52,730 [Baek Ho-rang. Can you give me the flash drive I mentioned earlier?] 1024 01:02:52,800 --> 01:02:54,300 [I'm going to give it to Seong-jun right now.] 1025 01:02:54,370 --> 01:02:56,830 [Oh, the flash drive? Hold on. What?] 1026 01:02:57,900 --> 01:03:00,240 [I put it in here earlier. Where did it go?] 1027 01:03:00,840 --> 01:03:03,310 I'm sure I put it in here earlier. 1028 01:03:07,580 --> 01:03:08,950 [The 29th Seoyeon Festival] 1029 01:03:17,020 --> 01:03:19,120 [-What are you doing? -Just checking this.] 1030 01:03:17,920 --> 01:03:19,090 [The 29th Seoyeon Festival] 1031 01:03:19,190 --> 01:03:21,190 [The video from the festival? You're already working on it?] 1032 01:03:21,260 --> 01:03:22,260 [What? It's nothing urgent,] 1033 01:03:22,330 --> 01:03:23,730 [-so I was told to work on them.] -You? 1034 01:03:23,800 --> 01:03:25,900 I think Eun-taek wanted me to do it today. 1035 01:03:30,740 --> 01:03:32,300 You're still here, So-hyun. 1036 01:03:40,710 --> 01:03:41,710 You... 1037 01:04:36,310 --> 01:04:39,185 [Live On] 1038 01:04:39,270 --> 01:04:41,100 [What do you think about Ho-rang?] 1039 01:04:41,170 --> 01:04:43,910 [Well, I don't know much about her.] 1040 01:04:43,970 --> 01:04:47,080 [I welcome the students of Seoyeon High School to their school retreat.] 1041 01:04:47,410 --> 01:04:50,710 [By the way, Woo-jae was smiling when he saw you this afternoon.] 1042 01:04:50,780 --> 01:04:51,950 [Doesn't this look weird?] 1043 01:04:54,180 --> 01:04:55,950 No. You're pretty. 1044 01:04:56,020 --> 01:04:58,550 [I needed to check something. And I was right.] 1045 01:04:59,620 --> 01:05:00,660 [It was you.] 1046 01:05:01,860 --> 01:05:03,460 The one who posted Ho-rang's photo. 76186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.