All language subtitles for Live.On.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:05,007 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 2 00:00:05,077 --> 00:00:07,547 [Viewer discretion is advised.] 3 00:00:07,607 --> 00:00:12,047 [This program includes indirect advertisements.] 4 00:00:12,406 --> 00:00:14,206 [This drama is purely fictional and is not associated with] 5 00:00:14,291 --> 00:00:15,786 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 6 00:00:19,714 --> 00:00:20,714 [Where are you?] 7 00:00:20,884 --> 00:00:22,884 [Baek Ho-rang] 8 00:00:21,014 --> 00:00:23,414 [In my classroom. I'm not on duty today.] 9 00:00:25,884 --> 00:00:28,954 [Baek Ho-rang] 10 00:00:26,684 --> 00:00:27,884 [Come to the Broadcasting Studio.] 11 00:00:29,454 --> 00:00:31,124 [September 10, 2020] 12 00:00:35,924 --> 00:00:36,994 [You got what?] 13 00:00:37,434 --> 00:00:39,134 [Well,] 14 00:00:39,194 --> 00:00:41,064 [Ho-rang said that if we do work for her,] 15 00:00:41,134 --> 00:00:42,964 [she'll give us things she received.] 16 00:00:43,034 --> 00:00:44,034 You're here. 17 00:00:44,434 --> 00:00:46,404 [Are you serious right now?] 18 00:00:47,344 --> 00:00:50,074 [I heard Baek Ho-rang joined your club. How is she?] 19 00:00:50,214 --> 00:00:51,514 I moved everything. 20 00:00:51,674 --> 00:00:53,244 [I didn't like her at first,] 21 00:00:53,374 --> 00:00:55,144 [but she's growing on me.] 22 00:01:06,764 --> 00:01:09,664 I switched the markers to the new ones yesterday. 23 00:01:09,724 --> 00:01:10,964 Should I bring them now? 24 00:01:11,034 --> 00:01:12,934 It's fine. Just leave them. 25 00:01:13,234 --> 00:01:14,634 Why didn't you bring them? 26 00:01:14,704 --> 00:01:16,134 I changed them yesterday. 27 00:01:17,074 --> 00:01:19,103 Seriously. 28 00:01:21,144 --> 00:01:23,044 -Wait, Eun-taek. -We'll do it. 29 00:01:23,103 --> 00:01:24,274 We can do that. 30 00:01:24,344 --> 00:01:25,644 Give that to us, Eun-taek. 31 00:01:25,714 --> 00:01:27,144 -Hello. -Hi. 32 00:01:27,214 --> 00:01:29,584 -It was our mistake. -We'll do it. 33 00:01:30,154 --> 00:01:32,214 -Let us do it. -Did someone mess up? 34 00:01:32,454 --> 00:01:33,454 Those two. 35 00:01:33,724 --> 00:01:35,353 -We can do it. -Gosh. 36 00:01:35,424 --> 00:01:37,724 -Please let us do it. -Eun-taek, here's the revised script. 37 00:01:37,793 --> 00:01:38,793 Okay. 38 00:01:40,624 --> 00:01:42,124 Please let us do that. 39 00:01:42,564 --> 00:01:46,564 [That's the class of the Broadcasting Studio. Hang in there.] 40 00:01:42,864 --> 00:01:44,234 How come you didn't know about it? 41 00:01:44,734 --> 00:01:47,064 I was so surprised when I was having lunch yesterday. 42 00:01:47,504 --> 00:01:48,534 [Episode 2] 43 00:01:48,603 --> 00:01:50,034 [On Air] 44 00:01:48,603 --> 00:01:50,474 ["Hello, my dearest friend."] 45 00:01:50,603 --> 00:01:53,603 ["Did you get my second present after the elephant hat?"] 46 00:01:53,804 --> 00:01:54,944 ["I bet you were surprised."] 47 00:01:55,304 --> 00:01:58,274 ["I wish I could see that look on your face. What a shame."] 48 00:01:56,603 --> 00:01:58,573 [Baek Ho-rang] 49 00:01:58,543 --> 00:02:02,114 ["And I didn't tell the messenger who I am."] 50 00:02:02,584 --> 00:02:04,454 ["I hope you love my present."] 51 00:02:04,684 --> 00:02:05,684 ["See you again."] 52 00:02:05,954 --> 00:02:07,554 I'll play the next song for you. 53 00:02:07,624 --> 00:02:10,924 [It must be the sunny weather. We got a lot of requests for this song.] 54 00:02:12,154 --> 00:02:13,154 Hey, Ho-rang. 55 00:02:13,454 --> 00:02:14,464 It's... 56 00:02:14,524 --> 00:02:15,564 [Seoyeon High School] 57 00:02:16,294 --> 00:02:17,964 You're listening, aren't you? 58 00:02:18,034 --> 00:02:19,664 I won't be scared just because you do things like this. 59 00:02:19,734 --> 00:02:21,834 So, come to me and say it to my face 60 00:02:21,904 --> 00:02:24,134 instead of saying all that nonsense from behind the keyboard. 61 00:02:35,984 --> 00:02:37,854 [I was so shocked when I heard it.] 62 00:02:38,054 --> 00:02:40,254 Is this one of your pranks? Is that it? 63 00:02:41,584 --> 00:02:44,094 Answer me! You punk! 64 00:02:44,954 --> 00:02:47,694 -My gosh, sir. -That's admirable. 65 00:02:48,864 --> 00:02:51,334 Please continue to work harder 66 00:02:51,534 --> 00:02:55,204 for our school, Seoyeon High School. 67 00:02:56,064 --> 00:02:57,274 Okay? 68 00:03:01,274 --> 00:03:02,274 Got that? 69 00:03:02,874 --> 00:03:06,114 Do you know how big of a problem you caused? 70 00:03:06,174 --> 00:03:08,144 Do you know that? You punk. 71 00:03:08,314 --> 00:03:12,354 How dare you treat this like some kind of a joke? 72 00:03:14,784 --> 00:03:17,054 Hey, you never cause trouble. 73 00:03:17,124 --> 00:03:19,554 What happened? This is a pretty big mess you got there. 74 00:03:21,594 --> 00:03:22,994 Since this happened anyway, 75 00:03:23,324 --> 00:03:26,494 cut down on the segments and delegate more to the others. 76 00:03:28,434 --> 00:03:29,664 Are you listening? 77 00:03:29,734 --> 00:03:30,734 Sorry? 78 00:03:31,074 --> 00:03:32,074 I'm sorry. 79 00:03:33,304 --> 00:03:34,374 Think about it. 80 00:03:45,054 --> 00:03:48,454 So you handpicked this awful story? 81 00:03:49,724 --> 00:03:50,924 Apologize first. 82 00:03:51,254 --> 00:03:53,024 You caused a lot of trouble for everyone here. 83 00:03:54,864 --> 00:03:56,994 Oh, right. I'm sorry about that. 84 00:03:57,694 --> 00:03:59,094 Now, answer me. 85 00:03:59,464 --> 00:04:01,634 All these trashy stories you read. 86 00:04:01,934 --> 00:04:04,004 Are you the one who picked them? 87 00:04:04,504 --> 00:04:08,104 Well, why don't we get going now? 88 00:04:08,204 --> 00:04:09,504 See you later, So-hyun. 89 00:04:09,574 --> 00:04:11,374 -Bye. -Bye. 90 00:04:17,484 --> 00:04:20,114 Yes. I picked them. 91 00:04:21,884 --> 00:04:23,154 What an awful taste. 92 00:04:24,454 --> 00:04:26,964 Hey, So-hyun. If this is what you're going to do-- 93 00:04:27,024 --> 00:04:29,164 I guess you really are hiding something. 94 00:04:30,494 --> 00:04:31,994 -What? -What is it? 95 00:04:34,004 --> 00:04:36,504 What has gotten you so scared like this? 96 00:04:39,834 --> 00:04:41,374 Should I let you in on something? 97 00:04:42,244 --> 00:04:43,604 All these years, you've been... 98 00:04:50,484 --> 00:04:51,484 So-hyun. 99 00:05:02,194 --> 00:05:03,294 What is this? 100 00:05:04,994 --> 00:05:05,894 What? 101 00:05:05,964 --> 00:05:08,264 Do you think everything we do here is a joke? 102 00:05:08,564 --> 00:05:10,774 Yes. It seems that way. 103 00:05:12,104 --> 00:05:14,044 Did you not know about my temper? 104 00:05:14,204 --> 00:05:15,344 You knew. 105 00:05:16,504 --> 00:05:19,244 You recruited me because you wanted your club to get some attention. Now what? 106 00:05:19,974 --> 00:05:21,414 Am I useless to your club now? 107 00:05:23,114 --> 00:05:24,584 Then, forget about it. 108 00:05:29,324 --> 00:05:31,154 You think everyone's business is insignificant. 109 00:05:31,424 --> 00:05:33,124 And you think only yours matters, don't you? 110 00:05:35,894 --> 00:05:37,734 I don't know how famous you are to blindly throw 111 00:05:37,794 --> 00:05:39,764 a tantrum here. But you know what? 112 00:05:41,764 --> 00:05:44,674 -No one will stay by your side. -What? 113 00:05:44,734 --> 00:05:47,344 You think people are paying attention to you because of who you are, right? 114 00:05:48,274 --> 00:05:49,473 Don't fool yourself. 115 00:05:50,004 --> 00:05:52,614 People just need someone to focus their attention on. 116 00:05:52,814 --> 00:05:54,844 And you just happen to be on their radar. 117 00:05:56,344 --> 00:05:58,354 Do you think people will continue to stay 118 00:05:58,684 --> 00:06:01,284 by your side when you are no longer interesting? 119 00:06:03,624 --> 00:06:04,824 Come to your senses. 120 00:06:05,694 --> 00:06:07,524 If you keep this up, 121 00:06:08,694 --> 00:06:10,194 you'll be alone forever. 122 00:06:13,734 --> 00:06:16,404 Hey, that's what I want to tell you. 123 00:06:16,734 --> 00:06:18,434 You must think you're some hotshot student 124 00:06:18,504 --> 00:06:20,474 if you act all tough and important. 125 00:06:21,544 --> 00:06:23,644 No one will stay by your side. 126 00:06:24,644 --> 00:06:26,814 Rot for the rest of your life in an awful place like this. 127 00:06:27,984 --> 00:06:29,684 No one will pay attention to you. 128 00:06:33,924 --> 00:06:34,924 Leave. 129 00:06:36,654 --> 00:06:38,254 You're no longer needed here for good. 130 00:06:50,734 --> 00:06:56,944 [Story Box] 131 00:06:58,374 --> 00:07:00,544 Baek Ho-rang is unbelievable. 132 00:07:00,614 --> 00:07:03,014 How could she already cause trouble when the semester just started? 133 00:07:03,084 --> 00:07:04,514 -Who? -Ho-rang. 134 00:07:04,584 --> 00:07:05,654 Be careful. 135 00:07:05,914 --> 00:07:06,914 There's water here. 136 00:07:08,354 --> 00:07:09,324 -Hey, Woo-jae. -Yes? 137 00:07:09,384 --> 00:07:12,024 Want to go to the Han River after the test? There's something I want to try. 138 00:07:12,094 --> 00:07:14,224 I want to pitch a tent at the Han River, and have ramyeon. 139 00:07:14,294 --> 00:07:15,894 -Han River? -Yes. 140 00:07:16,064 --> 00:07:17,194 Actually, 141 00:07:17,264 --> 00:07:19,494 should we just study there? 142 00:07:19,564 --> 00:07:21,164 What do you think? We could bring a mat. 143 00:07:21,234 --> 00:07:23,764 It might be cold if we stay there for too long. 144 00:07:23,974 --> 00:07:27,374 If it's cold, we can bring padded jackets. 145 00:07:27,974 --> 00:07:29,004 Okay. 146 00:07:29,504 --> 00:07:31,374 -I'll look into it then. -Okay. 147 00:07:31,874 --> 00:07:33,944 Let's get some gummy snacks on our way back. 148 00:07:34,014 --> 00:07:35,744 I downloaded the Netflix American drama, 149 00:07:35,814 --> 00:07:37,414 so we can watch it offline. 150 00:07:37,484 --> 00:07:38,984 Let's hurry up and go watch it. 151 00:07:41,054 --> 00:07:43,894 I'm sorry. I agreed to play soccer with the guys. 152 00:07:43,954 --> 00:07:46,494 What do you mean? You agreed to watch a drama with me during lunch today 153 00:07:46,554 --> 00:07:48,594 when we talked on the phone yesterday. 154 00:07:49,194 --> 00:07:50,294 I made these plans last week. 155 00:07:50,364 --> 00:07:53,564 Then you should've told me on the phone yesterday. 156 00:07:59,374 --> 00:08:01,304 Okay. Call me later then. 157 00:08:02,044 --> 00:08:03,744 -Hey, hold on. -Hey, Kang Jae-yi! 158 00:08:03,804 --> 00:08:04,874 Let's go together. 159 00:08:04,944 --> 00:08:07,244 -Jae-yi, can you do this? -What is it? 160 00:08:08,084 --> 00:08:10,244 -What is that? -This is the trend. 161 00:08:10,314 --> 00:08:12,514 -What kind of trend is that? -Why don't you know this? 162 00:08:12,814 --> 00:08:13,814 Let's go. 163 00:08:20,324 --> 00:08:22,094 -Hello. -Hello. 164 00:08:20,354 --> 00:08:22,294 [Misunderstandings and Conflicts That Occur Due to Lack of Communication] 165 00:08:22,164 --> 00:08:23,724 This is Class 1 and 2, right? 166 00:08:23,794 --> 00:08:24,564 -Yes. -Yes. 167 00:08:24,634 --> 00:08:25,894 You were great earlier. 168 00:08:25,964 --> 00:08:27,604 Shut your mouth. I'm in a bad mood. 169 00:08:27,664 --> 00:08:29,234 Is that why you joined the broadcasting team? 170 00:08:29,304 --> 00:08:30,874 To go after the person who's exposing you? 171 00:08:30,934 --> 00:08:33,534 Your scale is really great. 172 00:08:33,774 --> 00:08:35,243 Hold on. 173 00:08:35,304 --> 00:08:37,774 If you cause trouble like that, won't So-hyun end up suffering? 174 00:08:37,944 --> 00:08:40,473 -Kim Yu-shin. -Yes, that's me. 175 00:08:40,544 --> 00:08:42,214 -Let's focus, Yu-shin. -Okay. 176 00:08:42,514 --> 00:08:44,314 -Kim Ju-hyun. -You shouldn't hurt 177 00:08:44,384 --> 00:08:46,214 the broadcasting team for your own greed. 178 00:08:46,284 --> 00:08:47,884 -Hey, Kim Yu-shin. -Yes? 179 00:08:47,954 --> 00:08:49,924 Have you ever gotten hit on the mouth? 180 00:08:51,554 --> 00:08:54,264 And don't talk about the broadcasting team in front of me again. 181 00:08:54,324 --> 00:08:55,224 I quit. 182 00:08:55,294 --> 00:08:56,164 What? 183 00:08:59,364 --> 00:09:02,064 -Choi Yun-seok. -Really? That's incredible. 184 00:09:04,304 --> 00:09:05,274 [Application to SHBS, Name: Kim Yu-shin] 185 00:09:05,434 --> 00:09:08,644 Thank you, friend. This is a gift given to me by the skies. 186 00:09:10,274 --> 00:09:11,974 [Ji So-hyun] 187 00:09:13,514 --> 00:09:16,184 But why did you join if you were going to quit? 188 00:09:16,244 --> 00:09:18,184 You were never interested in anything like that before. 189 00:09:18,554 --> 00:09:20,514 There was something I wanted to find, 190 00:09:21,284 --> 00:09:22,754 but I don't need to anymore. 191 00:09:22,824 --> 00:09:24,594 What? What is it? 192 00:09:25,154 --> 00:09:27,154 [I can do it on my own.] 193 00:09:28,164 --> 00:09:29,624 [I can do it.] 194 00:09:32,134 --> 00:09:34,464 I can't do it. 195 00:09:32,394 --> 00:09:35,504 [A few days later] 196 00:09:36,104 --> 00:09:39,334 My gosh. Darn it! 197 00:09:40,704 --> 00:09:43,574 [Seoyeon High School] 198 00:09:40,774 --> 00:09:43,574 Why do you always take the bus when you have so much money? 199 00:09:43,644 --> 00:09:46,144 How can I take a taxi to and from school every day? 200 00:09:46,214 --> 00:09:48,584 Why not? You buy expensive candles all the time. 201 00:09:49,744 --> 00:09:52,584 Ho-rang. Take a look at this. You know the YouTuber, Melonie, right? 202 00:09:52,654 --> 00:09:54,454 The girl who was accused of bullying in the past. 203 00:09:52,754 --> 00:09:54,554 ["Popular YouTuber, Melonie, Admits To Bullying, 'I Have No Excuses'"] 204 00:09:54,524 --> 00:09:56,484 Gosh, she's really trashy. 205 00:09:56,554 --> 00:09:57,954 I should unsubscribe from her. 206 00:09:59,324 --> 00:10:01,594 Ho-rang. I'll get going now. I'll see you tomorrow. 207 00:10:01,664 --> 00:10:02,664 Okay. 208 00:10:09,064 --> 00:10:09,964 [I will explain myself.] 209 00:10:18,844 --> 00:10:21,514 Do you want to just give it to me or what? 210 00:10:23,714 --> 00:10:27,884 [Search Account] 211 00:10:23,944 --> 00:10:26,354 [It's true. They contacted me out of nowhere] 212 00:10:26,414 --> 00:10:28,654 [and said they'd tell me about something you hate.] 213 00:10:27,954 --> 00:10:29,524 [Can't find the user] 214 00:10:28,724 --> 00:10:31,424 [I've never seen that ID before either. It's true.] 215 00:10:31,494 --> 00:10:32,524 [Friend. I have something to say.] 216 00:10:32,594 --> 00:10:34,324 [Lee Jung-won: Kim Sol-ji, I feel troubled with mock exams coming up.] 217 00:10:34,394 --> 00:10:35,824 [Lee Tae-won: Hyun Ji-yeon, Park Sun-hyung: Hong Ji-soo] 218 00:10:42,334 --> 00:10:45,204 Ho-rang. Let's go to the new VR game room after school today. 219 00:10:45,274 --> 00:10:48,244 If you put it on your feed, you'll get a lot of likes, so you should... 220 00:10:49,604 --> 00:10:51,474 I wanted to try that. Is it good? 221 00:10:51,544 --> 00:10:53,474 -Want a bite? -Yes. Just a bite. 222 00:10:53,544 --> 00:10:54,684 Hurry up. 223 00:10:57,784 --> 00:11:00,254 Oh, she's my friend, Baek Ho-rang. 224 00:11:00,314 --> 00:11:03,084 -Ho-rang, say hi to them. -Hello. 225 00:11:03,154 --> 00:11:05,724 Hey, Kim Yu-shin. Have fun. I'm going to go first. 226 00:11:05,794 --> 00:11:07,764 Why? Let's go together. 227 00:11:11,964 --> 00:11:13,934 Yes! We got some snacks. Let's eat them. 228 00:11:19,104 --> 00:11:20,334 Hey, Ko Eun-taek. 229 00:11:24,744 --> 00:11:26,544 Do you have some time? 230 00:11:38,094 --> 00:11:39,094 I'm sorry. 231 00:11:42,064 --> 00:11:43,224 I'm apologizing. 232 00:11:45,094 --> 00:11:49,064 No matter how mad I was, I shouldn't have done that. 233 00:11:49,234 --> 00:11:50,334 Also, 234 00:11:50,404 --> 00:11:53,434 I wasn't hurt at all by the harsh words you said to me last time. 235 00:11:53,504 --> 00:11:55,504 It didn't bother me at all. 236 00:11:56,004 --> 00:11:58,114 I never asked if you were okay. 237 00:11:59,344 --> 00:12:00,414 Oh, right. 238 00:12:02,244 --> 00:12:04,514 I thought you might feel sorry. 239 00:12:04,584 --> 00:12:05,654 Not at all. 240 00:12:06,354 --> 00:12:09,824 I'm still reminded of what you did, and it upsets me every hour. 241 00:12:15,394 --> 00:12:17,834 Okay. I was wrong. 242 00:12:17,894 --> 00:12:20,094 -So can you-- -Yes, you were wrong. 243 00:12:23,234 --> 00:12:26,974 It's true that I was wrong, 244 00:12:27,944 --> 00:12:31,344 but what about you? You probably didn't do anything right either. 245 00:12:32,014 --> 00:12:34,614 Look. You're not sorry at all right now. 246 00:12:35,044 --> 00:12:36,084 It's obvious. 247 00:12:37,084 --> 00:12:40,214 No. I feel bad. I really do, but... 248 00:12:40,384 --> 00:12:42,554 Why were you the one to say harsh things to me, 249 00:12:42,624 --> 00:12:44,624 but I'm the one who apologized first? 250 00:12:45,924 --> 00:12:47,054 Is this why you wanted to talk? 251 00:12:47,124 --> 00:12:49,664 It's true. The person who gets upset every hour 252 00:12:49,724 --> 00:12:51,634 is me, not you. 253 00:12:54,094 --> 00:12:55,904 -I'm going to go. -Fine. Go. 254 00:12:55,964 --> 00:12:57,634 I'm going to go too. 255 00:12:57,834 --> 00:12:58,774 My gosh. 256 00:13:07,814 --> 00:13:08,684 Darn it. 257 00:13:08,744 --> 00:13:10,884 [Okay. This is the last sentence.] 258 00:13:10,954 --> 00:13:12,814 ["She had no way out."] 259 00:13:12,884 --> 00:13:15,984 This means that she had no way of getting out, right? 260 00:13:14,424 --> 00:13:16,384 [Seoyeon High School] 261 00:13:16,054 --> 00:13:18,694 -Yes. -So how does the narrator feel right now? 262 00:13:17,454 --> 00:13:19,194 [Ji So-hyun and Kim Yu-shin] 263 00:13:18,754 --> 00:13:19,994 -She's worried. -She's worried. 264 00:13:20,054 --> 00:13:21,664 -Yes. Number five, worried. -It's Ji So-hyun. 265 00:13:21,724 --> 00:13:23,694 -That's it. -Isn't she so cute? 266 00:13:23,764 --> 00:13:26,464 -My gosh. -If you got anything wrong, organize it. 267 00:13:25,964 --> 00:13:29,264 [How do you raise your spirits?] 268 00:13:26,534 --> 00:13:28,634 [How do you raise your spirits?] 269 00:13:28,704 --> 00:13:31,834 You would've been done with it by now. 270 00:13:31,904 --> 00:13:34,744 We're going to start group performance next week. 271 00:13:34,804 --> 00:13:36,574 -Can't we just take a test? -Look over here. 272 00:13:36,644 --> 00:13:38,374 I chose the groups randomly, 273 00:13:38,444 --> 00:13:41,714 so don't complain and sit with your group. Hurry up. 274 00:13:41,784 --> 00:13:42,844 -Okay. -Gosh. 275 00:13:47,684 --> 00:13:49,424 [Welcome.] 276 00:13:49,584 --> 00:13:53,294 [The battle will start in 30 seconds.] 277 00:13:55,524 --> 00:13:57,364 [The battle has started.] 278 00:13:57,424 --> 00:13:59,494 [Hey, Kang Jae-yi. Pingsoo's friend looks like you.] 279 00:13:57,634 --> 00:13:59,364 [Lee Jun-ho, Kang Jae-yi] 280 00:13:59,564 --> 00:14:01,204 [You were attacked by your enemy.] 281 00:14:01,264 --> 00:14:03,334 [Your enemy gained one point.] 282 00:14:03,404 --> 00:14:04,934 [Jae-yi, can you do this?] 283 00:14:05,004 --> 00:14:06,704 [Your enemy got a double kill.] 284 00:14:06,974 --> 00:14:09,174 [Your enemy is slaughtering you.] 285 00:14:09,574 --> 00:14:11,574 [Your ally is suffering.] 286 00:14:12,174 --> 00:14:14,114 [Do you think everything we do here is a joke?] 287 00:14:14,174 --> 00:14:16,244 Yes. It seems that way. 288 00:14:16,314 --> 00:14:17,954 Then, forget about it. 289 00:14:18,114 --> 00:14:20,854 [Your enemy cannot be stopped.] 290 00:14:21,024 --> 00:14:23,254 [-Finish.] -I'm sorry. What about you? 291 00:14:23,324 --> 00:14:25,354 You probably didn't do anything right either. 292 00:14:25,524 --> 00:14:26,554 [You lost.] 293 00:14:34,604 --> 00:14:36,234 I wondered why you wanted to play games today. 294 00:14:36,304 --> 00:14:38,634 You even write down when you go to internet cafes in your planner. 295 00:14:38,704 --> 00:14:39,704 I wrote it down. 296 00:14:40,134 --> 00:14:41,744 I have 37 minutes left now. 297 00:14:41,804 --> 00:14:43,544 Your ramyeon is ready. 298 00:14:43,604 --> 00:14:45,474 -Is it because of her? -Who? 299 00:14:45,814 --> 00:14:47,014 The broadcasting accident. 300 00:14:47,984 --> 00:14:50,414 Yes. We got into another fight today. 301 00:14:50,484 --> 00:14:52,214 I heard things got better. 302 00:14:52,284 --> 00:14:54,924 Jae-yi told me that things are a mess on Seoyeon High Confessions page too. 303 00:14:55,424 --> 00:14:56,254 The page? 304 00:14:59,024 --> 00:15:01,594 [It's Grade 2 Class 1's Baek Ho-rang. She always did what she wanted.] 305 00:14:59,024 --> 00:15:05,164 [Seoyeon High Confessions] 306 00:15:01,664 --> 00:15:03,464 [Baek Ho-rang's always in her classroom these days.] 307 00:15:03,524 --> 00:15:05,594 [She must've gotten fired after the broadcasting accident.] 308 00:15:05,664 --> 00:15:07,964 -Who on earth is Ho-rang? -Ho-rang? 309 00:15:09,204 --> 00:15:10,504 I'm Ho-rang's best friend. 310 00:15:10,664 --> 00:15:12,174 Do you guys play this game too? 311 00:15:12,234 --> 00:15:13,934 Let's be on the same team. What's your nickname? 312 00:15:14,004 --> 00:15:15,504 Give it to me. I'll tell you mine. 313 00:15:15,874 --> 00:15:16,774 Hold on. 314 00:15:18,514 --> 00:15:20,844 Okay. Done. Give me your keyboard too. 315 00:15:22,814 --> 00:15:23,814 Done. Let's start. 316 00:15:23,884 --> 00:15:25,754 Hurry up and join the game. 317 00:15:39,994 --> 00:15:42,764 [I chose the groups randomly, so don't complain] 318 00:15:42,834 --> 00:15:44,534 [and sit with your group. Hurry up.] 319 00:15:46,434 --> 00:15:48,144 Who knows how to make a slide show? 320 00:15:48,874 --> 00:15:50,404 [Who upset you? I'll yell at them for you.] 321 00:15:51,374 --> 00:15:52,844 [I'm in the same group as Baek Ho-rang.] 322 00:15:52,914 --> 00:15:54,444 Who wants to do the research? 323 00:15:56,414 --> 00:15:58,454 Give it to me. What is it? 324 00:15:58,514 --> 00:16:00,554 What kind of research do we need to do? I'll do it. 325 00:16:00,814 --> 00:16:04,124 [Could you call me ASAP? Could you give me a hand?] 326 00:16:01,084 --> 00:16:04,554 "Call me ASAP"? 327 00:16:04,794 --> 00:16:05,824 "Asap"? 328 00:16:06,124 --> 00:16:07,524 What is this? What does it mean? 329 00:16:07,594 --> 00:16:09,264 Oh, "shrewdly"? 330 00:16:09,324 --> 00:16:11,394 Does it mean to call someone shrewdly? 331 00:16:12,134 --> 00:16:13,794 What is this? 332 00:16:13,864 --> 00:16:15,864 Hey, does that make even sense? 333 00:16:19,604 --> 00:16:22,604 It means "Refer to me as Asap". 334 00:16:22,774 --> 00:16:25,814 If that's the case, then it is. You're so rude. 335 00:16:25,874 --> 00:16:27,014 I'm what? 336 00:16:27,074 --> 00:16:30,244 I'm already upset, but you're annoying me even more. 337 00:16:30,314 --> 00:16:32,584 Guys. It's not Asap. It means "as soon as"-- 338 00:16:32,654 --> 00:16:34,824 Hey. You were annoying me from way before. 339 00:16:34,884 --> 00:16:36,424 You're annoying me more. 340 00:16:36,484 --> 00:16:38,354 Teacher! Can't I switch groups? 341 00:16:38,424 --> 00:16:41,324 Si-eun. You and I should do the research first. 342 00:16:41,394 --> 00:16:43,464 I have to go to the countryside with my mom this weekend. 343 00:16:43,524 --> 00:16:45,934 Ye-seung, if you do the research first and show it to me, 344 00:16:45,994 --> 00:16:46,834 -I'll-- -Hey. 345 00:16:46,934 --> 00:16:47,804 Stop playing tricks. 346 00:16:47,864 --> 00:16:50,704 What are you saying? How dare you try to weasel your way out? 347 00:16:52,704 --> 00:16:54,604 Then I'll do the research. 348 00:16:54,674 --> 00:16:56,174 What if the two of you make the slide show? 349 00:16:56,244 --> 00:16:57,374 -Why? -No. 350 00:17:02,453 --> 00:17:03,553 Just get it done quickly. 351 00:17:03,613 --> 00:17:05,622 Okay. I'm busy, so let's just finish fast. 352 00:17:05,683 --> 00:17:07,382 I'm busier than you are. 353 00:17:10,493 --> 00:17:12,423 [Yoo Si-eun? Hand your portion over. Hey, Yoo Si-eun.] 354 00:17:12,493 --> 00:17:13,563 She's ignoring my messages. 355 00:17:13,622 --> 00:17:16,533 She needs to give me her research material for me to work on the presentation! 356 00:17:17,233 --> 00:17:19,803 That's terrible. 357 00:17:20,333 --> 00:17:21,773 [Could You Save the Earth?] 358 00:17:21,872 --> 00:17:24,033 Better than your Bonobono slide show. 359 00:17:24,102 --> 00:17:27,443 What are you talking about? Your font is hideous too! 360 00:17:28,273 --> 00:17:30,513 If you have time to talk nonsense... 361 00:17:33,883 --> 00:17:34,883 Who's calling? 362 00:17:36,183 --> 00:17:37,383 What is she doing? 363 00:17:37,583 --> 00:17:38,653 Do Woo-jae! 364 00:17:38,923 --> 00:17:39,923 Yes? 365 00:17:40,753 --> 00:17:42,693 What? That's all? 366 00:17:42,993 --> 00:17:44,963 [Yes. Did you call?] 367 00:17:46,363 --> 00:17:47,623 Where are you? 368 00:17:47,693 --> 00:17:50,263 [At the internet cafe with Eun-taek.] 369 00:17:50,333 --> 00:17:51,403 Ko Eun-taek? 370 00:17:52,633 --> 00:17:55,673 You should've told me where you were going. 371 00:17:57,873 --> 00:18:00,273 You never tell me these things. 372 00:18:00,343 --> 00:18:01,773 I'm always the one asking you questions. 373 00:18:01,843 --> 00:18:03,413 Whatever. Bye! 374 00:18:03,513 --> 00:18:04,513 [Okay.] 375 00:18:04,983 --> 00:18:05,983 What? 376 00:18:06,383 --> 00:18:09,583 What? He really hung up? 377 00:18:09,653 --> 00:18:10,853 Do Woo-jae! 378 00:18:10,913 --> 00:18:12,823 -Did he say that he's with Eun-taek? -What? 379 00:18:14,123 --> 00:18:15,123 Yes. 380 00:18:15,523 --> 00:18:18,663 -What is Eun-taek doing? -Hey! How could you just hang up? 381 00:18:19,123 --> 00:18:21,563 How come you won't ask me where I am? Aren't you curious? 382 00:18:21,633 --> 00:18:23,493 You don't even want to know what I'm up to? 383 00:18:23,563 --> 00:18:24,963 How can you focus on gaming when I'm mad? 384 00:18:25,633 --> 00:18:27,663 You shouldn't be gaming right now. 385 00:18:27,733 --> 00:18:29,173 You shouldn't be at the internet cafe! 386 00:18:29,233 --> 00:18:31,543 We were so productive today, don't you think? 387 00:18:31,643 --> 00:18:34,143 Yes, we were on a roll. 388 00:18:34,203 --> 00:18:35,243 Exactly. 389 00:18:35,843 --> 00:18:37,543 -What? -What's wrong? 390 00:18:37,843 --> 00:18:39,543 I left my pencil case. 391 00:18:39,643 --> 00:18:41,713 -You can go first. -Okay. See you tomorrow. 392 00:18:41,783 --> 00:18:43,053 Bye! 393 00:18:44,483 --> 00:18:46,723 -Don't you think it's so obvious? -Who? Ji So-hyun? 394 00:18:46,783 --> 00:18:47,853 Is she different to you too? 395 00:18:47,923 --> 00:18:49,893 Yes. She won't say a word to us, 396 00:18:49,953 --> 00:18:51,293 but she talks so well to guys. 397 00:18:51,193 --> 00:18:53,263 [Star Academy] 398 00:18:51,363 --> 00:18:52,693 What a fox she is. 399 00:18:52,923 --> 00:18:55,533 She seems to be keeping in touch with the older grades too. 400 00:18:55,593 --> 00:18:58,033 She may look innocent, but she's a fox inside. 401 00:18:58,103 --> 00:19:00,903 Don't you think she has attachment issues? 402 00:19:01,603 --> 00:19:04,543 You're right. Girls like that always have attachment issues. 403 00:19:05,143 --> 00:19:06,473 Could you pass that to me? 404 00:19:08,773 --> 00:19:11,043 -This? -Yes. Thank you. 405 00:19:12,343 --> 00:19:13,543 See you girls tomorrow. 406 00:19:18,553 --> 00:19:20,023 Did you see her face just now? 407 00:19:20,283 --> 00:19:21,453 That was crazy. 408 00:19:21,693 --> 00:19:22,953 Unbelievable. 409 00:19:27,963 --> 00:19:29,663 [9 p.m. and on: Sleep] 410 00:19:32,303 --> 00:19:33,403 ["A Journey of Music for You"] 411 00:19:59,563 --> 00:20:00,563 [9 p.m. and on: Sleep] 412 00:20:05,403 --> 00:20:06,663 [Set the July schedule for the broadcasting team] 413 00:20:10,073 --> 00:20:12,203 [Application to SHBS] 414 00:20:12,343 --> 00:20:13,403 [Application to SHBS, Name: Baek Ho-rang] 415 00:20:13,473 --> 00:20:14,673 Can I sit? 416 00:20:14,973 --> 00:20:16,273 I'm here for the interview. 417 00:20:18,443 --> 00:20:21,213 [Baek Ho-rang's SNS] 418 00:20:27,253 --> 00:20:32,663 [Search Account] 419 00:20:32,723 --> 00:20:36,493 [Baek Ho-rang, 170,000 followers] 420 00:20:36,563 --> 00:20:39,963 [3, 317 likes] 421 00:20:36,963 --> 00:20:39,733 [How does she look 17 to anyone?] 422 00:20:39,803 --> 00:20:42,103 [Thanks for showing us that you're wasting your parents' money.] 423 00:20:40,033 --> 00:20:43,033 [2,047 likes] 424 00:20:42,173 --> 00:20:43,173 [I thought she wasn't easy.] 425 00:20:43,233 --> 00:20:45,903 [I pretended to like her for a little and she fell for it right away.] 426 00:20:46,143 --> 00:20:48,243 [I guess she's dumb. She's quite simple-minded.] 427 00:20:48,313 --> 00:20:50,473 [I pretended to like her a little, and she thinks it's real.] 428 00:20:50,543 --> 00:20:51,843 [I greeted her too.] 429 00:20:53,013 --> 00:20:55,313 [Jae-yi told me that things are a mess on Seoyeon High Confessions page too.] 430 00:20:55,383 --> 00:20:57,483 [So, come to me and say it to my face] 431 00:21:10,633 --> 00:21:15,073 [Calendar] 432 00:21:23,213 --> 00:21:24,913 [Mom] 433 00:21:26,043 --> 00:21:27,483 -Hello? [-Wrong person.] 434 00:21:27,543 --> 00:21:29,053 [I meant to call Dad.] 435 00:21:29,913 --> 00:21:31,823 [-Are you good on money?] -Yes. 436 00:21:32,083 --> 00:21:33,783 [-Did you eat?] -I ate at home. 437 00:21:33,853 --> 00:21:36,153 [No, no. Yes, please put it there.] 438 00:21:36,553 --> 00:21:38,723 [I'll call you later, okay?] 439 00:21:48,903 --> 00:21:53,473 [Social Studies study session, from 1 p.m. to 2 p.m.] 440 00:21:55,043 --> 00:21:56,143 [Social Studies Workbook] 441 00:21:56,213 --> 00:21:57,443 [Essentials] 442 00:22:01,313 --> 00:22:03,553 [Noh Min-gyu] 443 00:22:03,613 --> 00:22:05,253 [Why is it so hard to talk to you these days?] 444 00:22:14,933 --> 00:22:16,093 Do you want to step outside? 445 00:22:16,263 --> 00:22:17,633 Yes, let's do that. 446 00:22:20,363 --> 00:22:21,373 Here. 447 00:22:21,633 --> 00:22:22,633 Thanks. 448 00:22:23,003 --> 00:22:24,873 Is it over once the English presentation is done? 449 00:22:25,173 --> 00:22:26,873 Yes, I think so. 450 00:22:26,943 --> 00:22:28,773 I'd rather take a test. 451 00:22:28,913 --> 00:22:32,443 Same here. It's more stressful to work with people than to study. 452 00:22:32,613 --> 00:22:33,843 Who's in your group? 453 00:22:34,043 --> 00:22:35,383 Seo Yun-gi and Lee Ji-tae. 454 00:22:35,853 --> 00:22:36,853 I see. 455 00:22:37,313 --> 00:22:38,383 Good luck to you. 456 00:22:40,123 --> 00:22:41,793 Are you going to recruit someone else? 457 00:22:41,853 --> 00:22:42,853 For what? 458 00:22:43,253 --> 00:22:44,863 To replace Ho-rang. 459 00:22:45,523 --> 00:22:48,063 I think we should, right? 460 00:22:48,363 --> 00:22:50,033 I'll put up a notice on Monday. 461 00:22:50,093 --> 00:22:51,093 Okay. 462 00:22:55,533 --> 00:22:56,873 She's just like that. 463 00:22:57,173 --> 00:22:59,873 She comes whenever she wants and leaves whenever she wants. 464 00:23:00,243 --> 00:23:01,473 Don't mind her. 465 00:23:02,013 --> 00:23:03,413 You seem to know her quite well. 466 00:23:04,543 --> 00:23:07,543 I briefly knew her back in middle school. 467 00:23:08,383 --> 00:23:09,453 I see. 468 00:23:10,753 --> 00:23:12,383 [Record Shop] 469 00:23:15,723 --> 00:23:16,723 Hello? 470 00:23:17,493 --> 00:23:18,563 I'm going to take this. 471 00:23:19,763 --> 00:23:20,763 Yes. 472 00:23:30,203 --> 00:23:31,333 [So-hyun, do you like macarons?] 473 00:23:32,143 --> 00:23:34,343 [So-hyun, do you like macarons?] 474 00:23:34,243 --> 00:23:37,973 [Kim Yu-shin] 475 00:23:34,603 --> 00:23:36,573 [I still have the chocolate that you got me.] 476 00:23:38,043 --> 00:23:40,483 [Kim Yu-shin, Information on Yu-shin] 477 00:23:40,983 --> 00:23:43,083 [Baek Ho-rang, it's like you're never sick of me.] 478 00:23:40,983 --> 00:23:44,453 [Kim Yu-shin] 479 00:23:43,153 --> 00:23:44,823 [You even want to see me on the weekends.] 480 00:23:44,883 --> 00:23:46,823 [What a girl.] 481 00:23:46,423 --> 00:23:48,493 [Kim Yu-shin] 482 00:23:46,883 --> 00:23:48,723 [I'll pay for the drinks today.] 483 00:23:51,963 --> 00:23:54,323 Ho-rang, it tastes so much better since you paid. 484 00:23:54,393 --> 00:23:55,993 How did we run into each other just like that? 485 00:23:56,293 --> 00:23:59,403 Right? It's funny how you were right by my house, 486 00:23:59,463 --> 00:24:01,003 which is on the opposite side of yours. 487 00:24:02,973 --> 00:24:05,973 Yu-shin, do I really have to see you even on the weekends? 488 00:24:06,043 --> 00:24:08,543 You're lonely because you don't have any friends to see anyway. 489 00:24:08,613 --> 00:24:10,543 You were cut from the broadcasting team too. 490 00:24:11,243 --> 00:24:13,383 Who says I was cut? 491 00:24:13,443 --> 00:24:16,013 I wasn't cut. I quit myself. 492 00:24:16,083 --> 00:24:17,183 Eun-taek didn't fire you? 493 00:24:17,253 --> 00:24:18,623 No! 494 00:24:18,823 --> 00:24:20,783 And why are you talking like you know Eun-taek well? 495 00:24:20,883 --> 00:24:22,793 I'm best friends with him. 496 00:24:22,853 --> 00:24:25,063 We've even been to the internet cafe together. 497 00:24:26,093 --> 00:24:27,523 Whatever. 498 00:24:27,663 --> 00:24:28,933 Eat up and leave, okay? 499 00:24:28,993 --> 00:24:30,463 I'm busy. I have a lot of things to buy. 500 00:24:30,533 --> 00:24:31,933 Is that right? I'll tag along. 501 00:24:32,003 --> 00:24:35,833 No. I want some peace, so just eat this and go home. 502 00:24:37,403 --> 00:24:38,873 -Bye. -I'm almost done. 503 00:24:38,943 --> 00:24:40,303 Let's shop together. Ho-rang! 504 00:24:40,403 --> 00:24:41,473 Come on. 505 00:24:42,073 --> 00:24:43,173 Wait for me! 506 00:24:48,913 --> 00:24:49,913 Great. 507 00:24:50,583 --> 00:24:51,783 This is perfect. 508 00:24:58,263 --> 00:25:00,793 Why are you home on a weekend? 509 00:25:01,223 --> 00:25:02,263 You're not going on a date? 510 00:25:02,993 --> 00:25:05,433 Mother, when am I ever not home? 511 00:25:18,283 --> 00:25:19,443 [Ruined.] 512 00:25:24,083 --> 00:25:25,723 Darn it. 513 00:25:25,823 --> 00:25:26,883 Come on. 514 00:25:37,893 --> 00:25:39,603 [Woo-sol, are you home?] 515 00:25:38,263 --> 00:25:42,403 [Jae-yi] 516 00:25:40,333 --> 00:25:42,803 [Yes. I just got home. Why?] 517 00:25:42,473 --> 00:25:44,703 [Jae-yi] 518 00:25:43,233 --> 00:25:44,803 [Is Woo-jae home?] 519 00:25:46,743 --> 00:25:48,913 [No, he's not home...] 520 00:26:14,763 --> 00:26:16,903 [Did you get into an argument with Woo-jae?] 521 00:26:17,233 --> 00:26:19,003 [He's cleaning right now.] 522 00:26:18,673 --> 00:26:20,403 [Jae-yi] 523 00:26:27,713 --> 00:26:30,183 I think I'm best friends with Eun-taek now. 524 00:26:31,453 --> 00:26:33,683 -You want this? -Thank you. 525 00:26:34,323 --> 00:26:35,653 So? 526 00:26:36,023 --> 00:26:37,993 Did Eun-taek say anything? 527 00:26:38,223 --> 00:26:39,963 Eun-taek? About what? 528 00:26:40,023 --> 00:26:42,763 Well, you know. 529 00:26:46,103 --> 00:26:47,103 Never mind. 530 00:26:47,463 --> 00:26:49,603 I'm going to take a cab home. How are you going home? 531 00:26:49,673 --> 00:26:52,873 What? Already? Hang out with me some more! 532 00:26:52,943 --> 00:26:55,243 I get so tired just being around you. 533 00:26:55,343 --> 00:26:57,543 I'm going to go home and rest, so just go home already. 534 00:26:58,043 --> 00:27:00,083 Fine. When are we meeting tomorrow? 535 00:27:00,143 --> 00:27:01,543 What are you talking about? 536 00:27:02,013 --> 00:27:03,083 Bye. 537 00:27:04,053 --> 00:27:06,223 Hey, Ho-rang. Call me when you get home. 538 00:27:06,283 --> 00:27:07,723 Thanks for the socks. 539 00:27:31,543 --> 00:27:33,143 You startled me! 540 00:27:34,943 --> 00:27:36,213 Why are you here? 541 00:27:36,853 --> 00:27:38,153 I'm on my way home. 542 00:27:38,213 --> 00:27:40,723 I see. Home. 543 00:27:41,283 --> 00:27:42,523 I'm going home too. 544 00:27:45,023 --> 00:27:47,163 What? Do you live in Mirae? 545 00:27:47,223 --> 00:27:48,293 Yes. 546 00:27:49,433 --> 00:27:50,433 I see. 547 00:28:05,013 --> 00:28:06,043 Hey. 548 00:28:06,113 --> 00:28:08,953 Don't walk behind me. It's bothering me. Walk in front of me. 549 00:28:29,273 --> 00:28:30,403 Ho-rang. 550 00:28:33,503 --> 00:28:34,673 Let's talk. 551 00:28:37,943 --> 00:28:39,013 About what? 552 00:28:40,183 --> 00:28:41,213 I just thought 553 00:28:42,213 --> 00:28:44,413 living that kind of life must be difficult for you. 554 00:28:44,713 --> 00:28:46,423 Are you picking a fight with me? 555 00:28:46,483 --> 00:28:48,553 I'm not trying to pick a fight. I meant it. 556 00:28:49,453 --> 00:28:50,953 I checked out your account. 557 00:29:00,463 --> 00:29:02,203 I realized it after I checked it out. 558 00:29:02,703 --> 00:29:04,433 I understood why you were so furious. 559 00:29:05,603 --> 00:29:07,703 What did you read on my account that you're being like this? 560 00:29:09,043 --> 00:29:11,813 But I'm not condoning the trouble you caused. 561 00:29:12,413 --> 00:29:14,513 You were definitely at fault with that. 562 00:29:14,583 --> 00:29:17,513 Hey, that's why I apologized to you. 563 00:29:17,583 --> 00:29:18,653 I said I was sorry. 564 00:29:18,723 --> 00:29:21,753 That wasn't an apology. You were trying to pick a fight with me. 565 00:29:23,393 --> 00:29:25,563 Anyway, I apologize for what I said. I had no idea. 566 00:29:26,893 --> 00:29:28,093 I'm sorry. 567 00:29:29,833 --> 00:29:30,863 Fine. 568 00:29:30,933 --> 00:29:33,433 You did run your mouth when you had no idea about what I go through. 569 00:29:34,563 --> 00:29:35,803 Were you hurt? 570 00:29:36,773 --> 00:29:38,403 Hurt? As if. 571 00:29:38,643 --> 00:29:40,573 Whatever you said didn't even pinch. 572 00:29:41,143 --> 00:29:43,213 There's a line of people who can't wait to hurt me. 573 00:29:48,413 --> 00:29:50,153 What's that? A record? 574 00:29:50,783 --> 00:29:51,753 Yes. 575 00:29:53,523 --> 00:29:54,553 Can I? 576 00:29:56,253 --> 00:29:57,923 ["When My Loneliness Calls You"] 577 00:30:04,893 --> 00:30:06,163 Seriously? 578 00:30:06,703 --> 00:30:07,763 I have tissues. 579 00:30:11,173 --> 00:30:12,573 Why won't it come off? 580 00:30:31,523 --> 00:30:32,623 Hey! 581 00:30:34,223 --> 00:30:36,733 -Let's go. -Over there. 582 00:30:36,893 --> 00:30:38,863 Starting today, we must check the sound for CSAT. 583 00:30:39,233 --> 00:30:41,263 -Hui-su. Eun-a. You're on duty, right? -Yes. 584 00:30:41,633 --> 00:30:43,303 -And... -Eun-taek. 585 00:30:43,373 --> 00:30:46,243 Then, are we getting a new anchor? 586 00:30:46,303 --> 00:30:48,473 Should I write a post on Face? 587 00:30:49,213 --> 00:30:50,213 Oh, that. 588 00:30:53,983 --> 00:30:56,083 -You're eight minutes late. -I know. 589 00:30:56,153 --> 00:30:58,113 -Clean up after the meeting. -Okay. 590 00:31:08,733 --> 00:31:10,033 [Good work.] 591 00:31:10,093 --> 00:31:12,263 [-Good job. -Great job.] 592 00:31:12,333 --> 00:31:13,603 [-Good work. -Well done.] 593 00:31:13,663 --> 00:31:15,633 You know that the UCC is airing at 6 p.m. today, right? 594 00:31:15,733 --> 00:31:16,503 -Yes. -Yes. 595 00:31:16,573 --> 00:31:19,143 -Come back by 5:30 p.m. if you're on duty. -Okay. 596 00:31:19,203 --> 00:31:21,073 -Good job. -Great job. 597 00:31:21,143 --> 00:31:22,543 -Well done. -Good work. 598 00:31:22,613 --> 00:31:23,843 -Good job. -Good job. 599 00:31:23,913 --> 00:31:24,913 Thanks. 600 00:31:27,243 --> 00:31:28,483 Aren't you leaving? 601 00:31:28,813 --> 00:31:29,913 Not yet. You can go first. 602 00:31:30,353 --> 00:31:31,983 I need to talk to Ho-rang. 603 00:31:32,553 --> 00:31:33,483 I see. 604 00:31:33,783 --> 00:31:35,423 Okay. See you later. 605 00:31:35,493 --> 00:31:36,523 Okay. 606 00:31:40,923 --> 00:31:42,293 What do you need to talk about? 607 00:31:42,363 --> 00:31:43,393 About cleaning? 608 00:31:46,263 --> 00:31:47,263 Here. 609 00:31:47,733 --> 00:31:50,103 -What's this? -The broadcasting team's account. 610 00:31:50,273 --> 00:31:51,803 Do a good job. 611 00:31:57,713 --> 00:31:58,783 Okay. 612 00:31:58,843 --> 00:31:59,983 Oh, right. 613 00:32:00,983 --> 00:32:02,983 Don't forget what you owe me from yesterday. 614 00:32:03,413 --> 00:32:04,483 Okay. 615 00:32:04,553 --> 00:32:06,983 -I want you to make it right. -I will. 616 00:32:07,753 --> 00:32:08,723 Let's go. 617 00:32:09,193 --> 00:32:10,323 You can go without me. 618 00:32:11,393 --> 00:32:13,093 Why? What are you going to do? 619 00:32:13,163 --> 00:32:15,333 I want to rest up before I go back to my classroom. 620 00:32:16,533 --> 00:32:18,903 Sure. Be on time later. 621 00:32:18,963 --> 00:32:20,033 Okay. 622 00:32:32,613 --> 00:32:33,783 [Sign in with another account.] 623 00:32:33,843 --> 00:32:35,653 [Log In] 624 00:32:35,713 --> 00:32:36,783 [SHBS, Inbox] 625 00:32:36,853 --> 00:32:40,153 [Bae Hyun-ji, Har Ley, Park Mi-yeon, Oh Eun-jin] 626 00:32:40,223 --> 00:32:42,153 [My dearest friend, it's your birthday soon.] 627 00:32:42,223 --> 00:32:43,753 [Send a message] 628 00:32:43,823 --> 00:32:45,993 [Friend Har Ley] 629 00:32:46,063 --> 00:32:49,533 [Friends: Jokes, Memes, Restaurant Tours...] 630 00:32:51,363 --> 00:32:52,763 [In News, Ji So-hyun] 631 00:32:52,833 --> 00:32:54,563 [Ji So-hyun] 632 00:32:59,403 --> 00:33:01,743 [Seoyeon High School] 633 00:32:59,943 --> 00:33:01,843 ["Hello, my dearest friend."] 634 00:33:02,743 --> 00:33:04,513 ["It's your birthday soon."] 635 00:33:04,773 --> 00:33:07,883 ["Our birthday party when we were in ninth grade was so fun."] 636 00:33:09,483 --> 00:33:10,653 ["Do you remember?"] 637 00:33:11,713 --> 00:33:12,823 ["Angel Karaoke."] 638 00:33:14,523 --> 00:33:16,193 [Karaoke] 639 00:33:14,883 --> 00:33:16,953 ["You had a lot of fun then too."] 640 00:33:17,023 --> 00:33:18,453 ["That was already two years ago."] 641 00:33:18,523 --> 00:33:20,823 ["I hope you love my present."] 642 00:33:30,503 --> 00:33:31,773 ["I love you."] 643 00:33:47,183 --> 00:33:48,053 [Friend Ji So-hyun] 644 00:33:48,123 --> 00:33:53,723 [Ji So-hyun] 645 00:34:10,473 --> 00:34:13,343 I'm thinking about training Ho-rang pretty soon. 646 00:34:13,413 --> 00:34:14,843 -For the anchor position? -Yes. 647 00:34:14,913 --> 00:34:17,783 That brings me to my question. Can you train her? 648 00:34:19,922 --> 00:34:21,482 Is it uncomfortable for you? 649 00:34:22,522 --> 00:34:24,953 Well, no. Why would it be uncomfortable for me? 650 00:34:25,022 --> 00:34:26,363 Okay. I'll train her. 651 00:34:26,422 --> 00:34:27,493 Okay. Thanks. 652 00:34:27,563 --> 00:34:29,293 I'll hit up the snack bar before gym. 653 00:34:29,363 --> 00:34:31,293 -Do you want to come? -I have to lock up the classroom. 654 00:34:31,363 --> 00:34:33,103 -You can go. -Should we wait for you? 655 00:34:33,163 --> 00:34:34,732 That's fine. You can go. 656 00:34:34,803 --> 00:34:35,803 -Okay. -Okay. 657 00:34:35,873 --> 00:34:37,403 -See you later. -Okay. 658 00:34:48,243 --> 00:34:49,453 [My dearest friend.] 659 00:34:49,513 --> 00:34:50,313 [Friend Har Ley] 660 00:34:50,383 --> 00:34:51,813 [Ji So-hyun] 661 00:34:57,753 --> 00:34:58,863 [Sign in with another account] 662 00:34:58,923 --> 00:34:59,693 [Search on Face] 663 00:34:59,763 --> 00:35:02,163 [Har Ley] 664 00:35:02,263 --> 00:35:03,893 [Send a message] 665 00:35:03,963 --> 00:35:05,633 [Hello.] 666 00:35:05,703 --> 00:35:06,863 [Hello.] 667 00:35:09,703 --> 00:35:11,503 [Har Ley, Hello.] 668 00:35:11,973 --> 00:35:13,273 Let's go, Ho-rang. 669 00:35:14,203 --> 00:35:15,243 Okay. 670 00:35:17,713 --> 00:35:18,913 By the way, 671 00:35:19,083 --> 00:35:21,613 did you get close with Ji So-hyun? 672 00:35:21,843 --> 00:35:23,483 Of course. 673 00:35:23,553 --> 00:35:24,913 I'm her bestie these days. 674 00:35:24,983 --> 00:35:26,383 -Really? -Yes. 675 00:35:26,453 --> 00:35:28,823 I'm her best friend. But she's close with Do Woo-jae, 676 00:35:28,893 --> 00:35:31,553 Eun-taek, and Park Sang-min. 677 00:35:31,623 --> 00:35:33,163 But I'm still her bestie. 678 00:35:33,223 --> 00:35:34,593 She doesn't like guys like you. 679 00:35:34,663 --> 00:35:36,233 How do you know that? 680 00:35:36,293 --> 00:35:38,193 Then, what kind of guys does she like? 681 00:35:38,263 --> 00:35:39,863 What is it? Tell me. 682 00:35:39,933 --> 00:35:41,303 Do we have a meeting later? 683 00:35:41,663 --> 00:35:43,673 Yes. We have to go over the directions for the festival. 684 00:35:43,773 --> 00:35:45,873 -He's so hot. -Right? 685 00:35:46,173 --> 00:35:47,543 Hello, Eun-taek. 686 00:35:47,603 --> 00:35:48,603 Hi, Woo-sol. 687 00:35:48,673 --> 00:35:50,273 -See you at the snack bar. -Okay. 688 00:35:50,343 --> 00:35:51,673 -See you later. -Hurry. 689 00:35:51,743 --> 00:35:53,643 Do Woo-jae, give me 2,000 won. 690 00:35:53,743 --> 00:35:54,543 I don't have cash. 691 00:35:54,613 --> 00:35:55,953 I know you do. I saw it. 692 00:35:56,013 --> 00:35:57,613 -I don't. -Gosh, I saw you. 693 00:35:57,683 --> 00:35:59,323 -I said I don't. -I saw you have it. 694 00:35:59,383 --> 00:36:00,453 -I did. -I don't have it. 695 00:36:01,753 --> 00:36:02,923 Here. I only have 1,000 won. 696 00:36:02,993 --> 00:36:05,023 Gosh, Eun-taek. Thank you. 697 00:36:05,153 --> 00:36:06,793 Hey. Don't give it to her. She won't repay it. 698 00:36:07,323 --> 00:36:09,233 -I'll make sure to pay you back. -Okay. 699 00:36:10,063 --> 00:36:12,133 Oh, right. Did you call Jae-yi? 700 00:36:13,303 --> 00:36:14,963 Mind your own business. I'll take care of it. 701 00:36:15,033 --> 00:36:17,373 What are you talking about? It's obvious what you did. 702 00:36:17,433 --> 00:36:19,173 You probably kept your mouth shut 703 00:36:19,243 --> 00:36:21,143 and said yes or no. 704 00:36:21,403 --> 00:36:25,173 Jae-yi always goes through so much trouble putting on a one-man show. 705 00:36:25,243 --> 00:36:27,183 Go. Hurry up and go. 706 00:36:27,243 --> 00:36:28,643 I was planning to go anyway. 707 00:36:28,713 --> 00:36:31,183 Listen to what I said, or you'll end up having regrets. 708 00:36:31,513 --> 00:36:33,083 I'll see you again, Eun-taek. 709 00:36:33,153 --> 00:36:34,153 See you. 710 00:36:36,793 --> 00:36:38,393 I agree with Woo-sol. 711 00:36:38,453 --> 00:36:39,623 You too? 712 00:36:39,923 --> 00:36:41,793 Kang Jae-yi is really unique. 713 00:36:42,063 --> 00:36:44,093 She's the type to say things without filtering it, 714 00:36:44,193 --> 00:36:46,163 so she'd feel frustrated if you don't talk to her. 715 00:36:46,463 --> 00:36:47,663 Get mad 716 00:36:47,933 --> 00:36:49,803 and tell her about the things you don't like. 717 00:36:53,243 --> 00:36:54,503 Wait up, you punk. 718 00:37:09,823 --> 00:37:11,353 Hey. Check to see if it's smudged anywhere. 719 00:37:11,423 --> 00:37:12,423 It's not. 720 00:37:12,523 --> 00:37:14,223 What do you think? Do my legs look longer? 721 00:37:14,293 --> 00:37:15,523 You look like a farmer. 722 00:37:15,863 --> 00:37:18,293 Did you wash your pants? I think they're starting to smell. 723 00:37:18,363 --> 00:37:20,503 -I washed them. What are you saying? -Who is it? Is it me? 724 00:37:20,563 --> 00:37:22,233 -Do I smell? -My gosh, stop. 725 00:37:22,303 --> 00:37:23,873 Gather around, everyone. 726 00:37:24,133 --> 00:37:26,203 Mr. Han is out sick today. 727 00:37:26,273 --> 00:37:29,213 So Class 1 and Class 3 will have a joint class. 728 00:37:29,273 --> 00:37:30,943 You're supposed to... What was it again? 729 00:37:31,013 --> 00:37:33,213 Right. You're supposed to prepare for your test, 730 00:37:33,283 --> 00:37:35,813 but you can't, so let's play dodgeball between the two classes. 731 00:37:35,883 --> 00:37:37,783 -What do you think? Doesn't it sound fun? -Yes. 732 00:37:37,853 --> 00:37:41,123 -Yes. -Okay. Class 1 and 3, split up. 733 00:37:41,183 --> 00:37:42,253 -Okay. -Okay. 734 00:37:42,323 --> 00:37:45,723 Hey, Park Sam-shik. Go get the balls for me. 735 00:37:46,793 --> 00:37:48,893 Hey. Have one person from each class step forward. 736 00:37:53,063 --> 00:37:55,433 What will happen if you throw the ball into the face 737 00:37:55,503 --> 00:37:56,733 of your ex in the other class? 738 00:37:56,803 --> 00:37:58,673 It hurts. It will make you cry. Okay? 739 00:37:59,143 --> 00:38:00,773 Hey. Go away. 740 00:38:00,843 --> 00:38:02,913 -What is it? -So-hyun. Good luck. 741 00:38:02,973 --> 00:38:04,673 Is he on our side or is he our enemy? 742 00:38:04,743 --> 00:38:06,713 Just put him in the middle, so he can die. 743 00:38:07,043 --> 00:38:10,283 -Don't step on the line. -Speak for yourself. 744 00:38:10,753 --> 00:38:12,423 Be nice. Okay. 745 00:38:13,023 --> 00:38:14,023 You can start. 746 00:38:14,953 --> 00:38:16,593 Hey. Give it to me. Hurry. 747 00:38:17,793 --> 00:38:19,763 Hey. Okay. 748 00:38:19,823 --> 00:38:21,323 She's going to throw. Get ready. 749 00:38:22,733 --> 00:38:24,493 -Okay. -That was so slow. 750 00:38:28,603 --> 00:38:30,203 Throw it! 751 00:38:43,813 --> 00:38:45,883 Baek Ho-rang. How unrefined of you! 752 00:38:45,953 --> 00:38:48,383 Are you okay, So-hyun? Did you get hurt? 753 00:38:48,453 --> 00:38:49,453 I'm fine. 754 00:38:52,823 --> 00:38:54,263 -She got hit! -She's out! 755 00:38:56,593 --> 00:38:57,663 [Seoyeon High School] 756 00:39:11,073 --> 00:39:12,413 Hey, are you okay? 757 00:39:12,483 --> 00:39:14,583 Gosh. I'm fine. Make sure you win. 758 00:39:14,643 --> 00:39:15,753 Okay. 759 00:39:37,093 --> 00:39:38,163 Hey, Do Woo-jae. 760 00:39:38,693 --> 00:39:39,803 Hey, Do Woo-jae! 761 00:39:41,903 --> 00:39:43,503 Why didn't you avoid the ball? 762 00:39:43,673 --> 00:39:45,073 I wanted to end things quickly. 763 00:39:45,303 --> 00:39:46,473 Stop lying. 764 00:39:46,573 --> 00:39:48,143 Anyone can see that you're mad, 765 00:39:48,203 --> 00:39:49,373 so why would you say that? 766 00:39:52,343 --> 00:39:55,243 What about yesterday? Why didn't you call me? 767 00:39:55,683 --> 00:39:56,683 I was studying. 768 00:39:57,183 --> 00:39:58,853 Gosh. You're acting like this until the end. 769 00:39:59,153 --> 00:40:01,453 Are you the only one who's annoyed? 770 00:40:01,553 --> 00:40:02,793 I'm annoyed too. 771 00:40:03,053 --> 00:40:04,893 But why must I always be the one to hold onto you 772 00:40:04,953 --> 00:40:06,493 and say something for you to start talking? 773 00:40:06,563 --> 00:40:07,763 -You did. -When? 774 00:40:08,023 --> 00:40:09,033 You did. 775 00:40:13,833 --> 00:40:14,833 Jae-yi. 776 00:40:17,303 --> 00:40:20,473 Not calling for one day isn't something to get this mad about. 777 00:40:20,543 --> 00:40:23,313 I'm not acting like this because you didn't call one day. 778 00:40:23,713 --> 00:40:25,643 And other people usually talk to each other every day. 779 00:40:25,713 --> 00:40:27,043 It's just that you don't. 780 00:40:29,953 --> 00:40:32,313 Okay. I'm sorry. 781 00:40:35,223 --> 00:40:39,023 Do Woo-jae. I've been dating you for two years, 782 00:40:39,393 --> 00:40:41,963 but there are times when I have no idea what's on your mind. 783 00:40:43,133 --> 00:40:45,803 It feels like I'm putting on a show by myself. 784 00:40:50,333 --> 00:40:51,403 Forget it. 785 00:40:52,003 --> 00:40:53,903 I'm the only one to suffer if I get mad like this. 786 00:41:38,553 --> 00:41:42,553 [Please wash hands with soap.] 787 00:41:40,583 --> 00:41:42,793 Ko Eun-taek told me to start training you. 788 00:41:42,953 --> 00:41:44,793 -So later-- -Hey, Ji So-hyun. 789 00:41:47,363 --> 00:41:48,523 Are you... 790 00:41:55,633 --> 00:41:57,373 You're really irritating me. 791 00:42:01,773 --> 00:42:02,873 Thank goodness. 792 00:42:04,913 --> 00:42:06,513 I thought it was just me. 793 00:42:11,113 --> 00:42:14,153 Gosh. If you're done washing your hands, move over! 794 00:42:14,653 --> 00:42:16,223 Move. My gosh. 795 00:42:19,893 --> 00:42:20,993 Hey, Baek Ho-rang. 796 00:42:21,093 --> 00:42:23,763 You need to prepare for the presentation, so what are you doing here? 797 00:42:24,433 --> 00:42:25,663 Why are you picking a fight? 798 00:42:26,333 --> 00:42:28,503 Yoo Si-eun skipped the meeting yesterday too. 799 00:42:28,563 --> 00:42:30,503 Shouldn't we take her name out? 800 00:42:30,573 --> 00:42:32,473 Gosh, I'm so mad! 801 00:42:32,603 --> 00:42:35,773 You're mad because of Do Woo-jae, not Yoo Si-eun. 802 00:42:36,143 --> 00:42:39,513 Why would I be mad because of Do Woo-jae? I'm not. 803 00:42:39,583 --> 00:42:44,253 Why? You should've grabbed him by the collar during gym and fought with him. 804 00:42:44,653 --> 00:42:46,823 Forget it. I don't know. Hurry up and give me the USB. 805 00:42:46,883 --> 00:42:48,983 Why are you telling me to give it to you in the bathroom? 806 00:42:49,423 --> 00:42:50,493 Follow me. 807 00:42:50,693 --> 00:42:52,793 I'm following you out right now. 808 00:42:53,063 --> 00:42:55,563 [Be quiet. Keep your distance as you follow me.] 809 00:43:05,603 --> 00:43:06,603 [Har Ley] 810 00:43:06,673 --> 00:43:08,373 [Ji So-hyun] 811 00:43:14,383 --> 00:43:16,753 [Lee Seon-ju] 812 00:43:17,883 --> 00:43:18,883 [Lee Seon-ju] 813 00:43:35,203 --> 00:43:36,273 So-hyun. 814 00:43:38,073 --> 00:43:39,803 Is the place you got hit by Baek Ho-rang okay? 815 00:43:39,873 --> 00:43:41,773 I begged the nurse to give me all of this, 816 00:43:41,843 --> 00:43:43,473 so make sure you use it. Okay? 817 00:43:43,673 --> 00:43:44,843 I'm fine. 818 00:43:45,143 --> 00:43:46,143 Thank you. 819 00:43:46,213 --> 00:43:48,213 Baek Ho-rang needs to do something about her temper. 820 00:43:48,283 --> 00:43:49,883 She was complaining about how she didn't want to do it, 821 00:43:49,953 --> 00:43:51,313 but she was the worst out of everyone. 822 00:43:51,513 --> 00:43:54,923 So-hyun. Even if it doesn't hurt now, it might hurt later. So-- 823 00:43:54,983 --> 00:43:56,793 -Yu-shin. -Yes? 824 00:43:57,123 --> 00:43:59,823 I'm really okay, so can you go? 825 00:43:59,963 --> 00:44:01,523 I need to get ready for class. 826 00:44:01,623 --> 00:44:03,393 I see. Okay. 827 00:44:03,663 --> 00:44:05,593 I wasted your time, didn't I? 828 00:44:05,663 --> 00:44:07,963 I'll come back next time. Have fun in class, So-hyun. 829 00:44:18,313 --> 00:44:21,313 [Please listen.] 830 00:44:18,373 --> 00:44:21,383 [You need a proper solution to your problem.] 831 00:44:21,643 --> 00:44:25,113 [Anyone can become the assailant and the victim.] 832 00:44:25,183 --> 00:44:26,283 I'll go in now. 833 00:44:26,583 --> 00:44:27,583 Okay. 834 00:44:29,153 --> 00:44:31,753 Baek Ho-rang. Go in with her and watch her. 835 00:44:31,823 --> 00:44:32,823 What? 836 00:44:34,323 --> 00:44:37,033 No. It's not even the lunch broadcast. 837 00:44:37,093 --> 00:44:38,733 Take the script on the table with you. 838 00:44:40,863 --> 00:44:42,033 My gosh. 839 00:44:47,373 --> 00:44:48,843 You just need to read what's written. 840 00:44:47,873 --> 00:44:49,613 [School Violence Prevention Education Broadcast] 841 00:44:48,903 --> 00:44:52,113 After you're done reading, be sure to turn off the mic so your voice doesn't go out. 842 00:44:52,173 --> 00:44:53,913 Then give Eun-taek the sign. 843 00:44:54,683 --> 00:44:56,013 [You have ten seconds. Get ready.] 844 00:44:56,083 --> 00:44:57,183 And... 845 00:44:58,413 --> 00:44:59,523 Focus. 846 00:45:00,253 --> 00:45:02,123 Don't make others suffer from your mistakes. 847 00:45:02,183 --> 00:45:03,193 [Five seconds.] 848 00:45:06,563 --> 00:45:08,263 May I please have your attention? 849 00:45:09,263 --> 00:45:12,563 The school violence prevention education broadcast will start soon, 850 00:45:12,633 --> 00:45:15,263 so please turn on the TV in your classroom and wait. 851 00:45:15,363 --> 00:45:17,033 I repeat. 852 00:45:17,373 --> 00:45:20,473 [The school violence prevention education broadcast will start soon,] 853 00:45:20,573 --> 00:45:23,243 [so please turn on the TV in your classroom and wait.] 854 00:45:24,713 --> 00:45:28,713 [The first step in preventing school violence is paying attention.] 855 00:45:29,083 --> 00:45:31,153 [If you have been a victim of violence] 856 00:45:31,213 --> 00:45:32,823 [or you have seen it happen,] 857 00:45:32,883 --> 00:45:36,723 [you must ask a teacher or your parents for help.] 858 00:45:36,793 --> 00:45:39,463 [If you hide this fact because you are afraid,] 859 00:45:39,523 --> 00:45:41,563 [you can't help anyone.] 860 00:45:41,793 --> 00:45:44,293 [If you don't say anything, nobody will know.] 861 00:45:47,233 --> 00:45:50,373 [Kang Jae-yi] 862 00:45:47,503 --> 00:45:49,703 [Jae-yi. Later...] 863 00:45:52,073 --> 00:45:53,973 [Jae-yi. Later...] 864 00:45:56,473 --> 00:45:58,543 [The courage to tell the people around you.] 865 00:45:58,843 --> 00:46:00,343 [The courage not to be a spectator.] 866 00:46:00,983 --> 00:46:02,953 [That's the key.] 867 00:46:10,053 --> 00:46:12,763 If something ever happens, don't hesitate. 868 00:46:12,823 --> 00:46:15,093 Tell me or our teacher, okay? 869 00:46:15,163 --> 00:46:16,233 Kim Yu-shin. 870 00:46:16,393 --> 00:46:18,133 You're the one who should watch out for bullies. 871 00:46:18,193 --> 00:46:19,903 You can mind your own business. 872 00:46:19,963 --> 00:46:22,403 All right. But tell me if anything goes wrong, okay? 873 00:46:23,603 --> 00:46:26,403 [Therefore, in order to prevent bullying,] 874 00:46:26,473 --> 00:46:28,943 [continuous conversation with your friend is needed,] 875 00:46:29,003 --> 00:46:32,143 [as well as a proper solution to work problems out.] 876 00:46:32,313 --> 00:46:36,413 [Anyone can become the assailant and the victim.] 877 00:46:36,983 --> 00:46:39,213 [-Hope begins with you.] -The microphone is on. 878 00:46:39,283 --> 00:46:42,083 [What kind of a person do you want to be?] 879 00:46:42,253 --> 00:46:43,993 That was Ms. Kim So-young 880 00:46:44,053 --> 00:46:46,263 from the Green Tree Foundation on bullying. 881 00:46:46,323 --> 00:46:48,163 Do we have a meeting tomorrow morning? 882 00:46:48,223 --> 00:46:50,193 No, we don't. See you all at lunch. 883 00:46:50,263 --> 00:46:52,163 -Good work. -Thank you for your hard work. 884 00:46:52,233 --> 00:46:53,603 -See you tomorrow. -Bye! 885 00:46:56,633 --> 00:46:58,573 Can Ho-rang start from tomorrow? 886 00:47:00,003 --> 00:47:01,003 Yes. 887 00:47:01,403 --> 00:47:03,013 -See you tomorrow. -All right. 888 00:47:10,653 --> 00:47:12,283 Why are you still here? 889 00:47:16,993 --> 00:47:19,253 What was that about? What about So-hyun? 890 00:47:19,323 --> 00:47:21,863 -Training you. -Training? 891 00:47:22,023 --> 00:47:23,363 Is that necessary? 892 00:47:23,793 --> 00:47:25,493 Do you know what you have to do as the anchor? 893 00:47:25,563 --> 00:47:28,433 I just need to read whatever is written on the script. 894 00:47:28,733 --> 00:47:30,533 Learn well from So-hyun tomorrow. 895 00:47:30,603 --> 00:47:32,073 I'm going to make you go on your own soon. 896 00:47:32,133 --> 00:47:33,573 Darn it. 897 00:47:33,643 --> 00:47:35,003 You can train me instead. 898 00:47:35,073 --> 00:47:36,513 I don't want to talk to So-hyun. 899 00:47:36,573 --> 00:47:39,713 The team isn't a joke. You don't get to do whatever you want. 900 00:47:41,943 --> 00:47:44,783 Why? She's fine with training you. 901 00:47:44,853 --> 00:47:46,053 Are you not okay with it? 902 00:47:46,553 --> 00:47:47,623 Has she talked about me? 903 00:47:47,683 --> 00:47:50,453 She just said that she knows you from middle school. 904 00:47:51,093 --> 00:47:52,023 Whatever. 905 00:47:52,093 --> 00:47:54,763 You train me, okay? 906 00:47:54,823 --> 00:47:57,293 -I'll think about it. -"I'll think about it"? 907 00:47:57,363 --> 00:47:59,433 I'm not going to do it if you're not training. 908 00:47:59,503 --> 00:48:01,163 -You can go now. -I'm serious. 909 00:48:01,233 --> 00:48:03,403 All right. I said I'll think about it. 910 00:48:04,673 --> 00:48:07,273 -Aren't you going home? -I'm going to work on this first. 911 00:48:07,403 --> 00:48:08,403 Okay, then. 912 00:48:11,043 --> 00:48:14,243 Why do you carry this around? 913 00:48:14,813 --> 00:48:16,083 For you to see it. 914 00:48:16,313 --> 00:48:18,113 How petty. 915 00:48:18,183 --> 00:48:20,383 I won't forget. 916 00:48:20,983 --> 00:48:23,223 I'm just kidding. I'm going to get it later. 917 00:48:24,223 --> 00:48:26,523 We can go together then. 918 00:48:27,323 --> 00:48:29,323 To where? To the record shop? 919 00:48:29,423 --> 00:48:31,163 Yes. If I let you be, 920 00:48:31,233 --> 00:48:33,903 that's all you're ever going to talk about. 921 00:48:33,963 --> 00:48:36,433 I don't want to hear any of it, so let's go right now. 922 00:48:36,503 --> 00:48:37,573 I'll buy it for you. 923 00:48:39,743 --> 00:48:42,303 What are you waiting for? Let's go! 924 00:48:48,313 --> 00:48:49,783 ["When My Loneliness Calls You"] 925 00:49:16,273 --> 00:49:17,943 What is it? Are there no seats? 926 00:49:18,243 --> 00:49:19,513 There's a seat over there. 927 00:49:23,053 --> 00:49:25,483 Hello. 928 00:49:25,553 --> 00:49:26,753 -Hello. -Hello. 929 00:49:27,053 --> 00:49:29,253 The September exam is 930 00:49:29,323 --> 00:49:31,253 -coming up quite fast. -Yes. 931 00:49:31,323 --> 00:49:34,423 But what's our ultimate goal? The College Scholastic Ability Test. 932 00:49:34,493 --> 00:49:37,163 Today, we're going to... 933 00:49:37,233 --> 00:49:39,963 [Were you the one who moved my backpack?] 934 00:49:40,033 --> 00:49:41,333 Please highlight this part. 935 00:49:41,403 --> 00:49:43,633 Remember that... 936 00:49:43,703 --> 00:49:44,673 Why? 937 00:49:44,973 --> 00:49:47,003 Because I wanted you to sit next to me. 938 00:49:49,943 --> 00:49:51,743 Why are you mad? 939 00:49:52,673 --> 00:49:55,583 It's nothing like that. I was just tired. 940 00:49:56,653 --> 00:49:57,653 I'm sorry. 941 00:49:58,553 --> 00:50:00,153 Are you sick? 942 00:50:00,723 --> 00:50:01,753 No. 943 00:50:04,053 --> 00:50:05,253 Jae-yi, 944 00:50:05,323 --> 00:50:07,293 do you want to catch a night movie with me later? 945 00:50:09,563 --> 00:50:10,593 Why don't we? 946 00:50:10,833 --> 00:50:12,393 Have you watched "Hero"? 947 00:50:12,563 --> 00:50:15,263 I've been wanting to watch it, but I haven't had the chance to. 948 00:50:16,263 --> 00:50:18,103 Who else would I watch it with? 949 00:50:20,173 --> 00:50:22,803 I also want to watch "The Reporter". Let's watch that tomorrow. 950 00:50:22,873 --> 00:50:24,213 Be quiet in the back. 951 00:50:25,943 --> 00:50:29,443 So, it wouldn't be R... 952 00:50:29,983 --> 00:50:32,183 -Let's watch that too. -Sounds great. 953 00:50:38,853 --> 00:50:41,923 -This is that, right? -Yes, it is. 954 00:50:41,993 --> 00:50:43,063 Can I take this? 955 00:50:44,663 --> 00:50:46,363 No, what's the most expensive one here? 956 00:50:46,433 --> 00:50:48,263 This is the most expensive one. 957 00:50:48,363 --> 00:50:50,003 It was just released this week. 958 00:50:50,073 --> 00:50:51,203 I'll take it then. 959 00:50:51,273 --> 00:50:53,503 Okay. I'll get you a new one at the front. 960 00:50:53,573 --> 00:50:54,603 Thank you. 961 00:51:03,183 --> 00:51:05,613 Seems like they have everything to suit your old-fashioned taste here. 962 00:51:07,083 --> 00:51:09,053 How many times do I need to tell you that it's analog? 963 00:51:09,123 --> 00:51:10,553 I found it! 964 00:51:10,623 --> 00:51:11,953 ["When My Loneliness Calls You"] 965 00:51:19,463 --> 00:51:20,533 Give it a listen. 966 00:51:22,163 --> 00:51:23,703 This is so old. 967 00:52:16,653 --> 00:52:18,593 What do you think? Isn't it good? 968 00:52:19,253 --> 00:52:20,823 You can just find the song online. 969 00:52:20,893 --> 00:52:23,023 Why come all the way here to buy this? 970 00:52:24,263 --> 00:52:25,493 It's exciting. 971 00:52:26,963 --> 00:52:29,003 The ordering, the waiting, 972 00:52:29,433 --> 00:52:31,533 and coming here to pick it up. 973 00:52:39,313 --> 00:52:41,383 I really don't get it. 974 00:52:44,213 --> 00:52:45,913 The speaker is ready. 975 00:52:46,383 --> 00:52:47,383 -Okay. -Okay. 976 00:52:48,923 --> 00:52:51,223 You're buying this, right? Give it to me. 977 00:52:51,893 --> 00:52:54,163 -I already have. -When? 978 00:52:54,323 --> 00:52:55,623 When you were doing something else. 979 00:52:55,923 --> 00:52:57,063 Pay for your order. 980 00:52:57,833 --> 00:52:59,963 What? I thought you wanted me to pay you back. 981 00:53:14,013 --> 00:53:16,483 [Aron Book] 982 00:53:16,653 --> 00:53:17,653 Here. 983 00:53:18,813 --> 00:53:19,823 For me? 984 00:53:20,653 --> 00:53:22,553 I don't even have a turntable. 985 00:53:22,623 --> 00:53:25,323 I know you love things that look fancy. 986 00:53:27,063 --> 00:53:29,023 It's pretty, so put it somewhere in your room. 987 00:53:29,933 --> 00:53:32,033 Sure, then. 988 00:53:37,203 --> 00:53:39,733 [Father] 989 00:53:37,403 --> 00:53:39,403 [I'm going home right now. When will you be home?] 990 00:53:44,043 --> 00:53:46,173 -Ho-rang, -Yes? 991 00:53:47,013 --> 00:53:48,513 since I bought the record for you... 992 00:53:48,583 --> 00:53:49,913 I knew it! 993 00:53:49,983 --> 00:53:52,253 This is why I was going to pay-- 994 00:53:52,313 --> 00:53:53,323 Eat with me. 995 00:53:55,583 --> 00:53:56,823 You can pay for the meal. 996 00:54:19,773 --> 00:54:21,243 Is this really good enough for a meal? 997 00:54:21,783 --> 00:54:23,313 It's too much of a hassle to go far. 998 00:54:24,053 --> 00:54:25,353 We can order something. 999 00:54:25,513 --> 00:54:27,953 If you feel bad, buy me something good next time. 1000 00:54:28,123 --> 00:54:30,593 What do you mean? Once is enough. 1001 00:54:43,773 --> 00:54:45,433 Is something wrong? 1002 00:54:46,033 --> 00:54:47,043 No. 1003 00:54:47,803 --> 00:54:49,273 Why do you keep checking your watch then? 1004 00:54:49,443 --> 00:54:51,073 I have to be home before 11 p.m. 1005 00:54:51,143 --> 00:54:52,173 Why? 1006 00:54:53,013 --> 00:54:54,843 That's a rule I set for myself. 1007 00:54:55,783 --> 00:54:57,013 So, why? 1008 00:55:02,553 --> 00:55:05,123 Here's what I noticed about you when I first met you. 1009 00:55:05,193 --> 00:55:07,063 Why do you obsess over time? 1010 00:55:07,263 --> 00:55:09,293 You plan your schedule by minutes. 1011 00:55:10,433 --> 00:55:13,803 Are you trying to become a perfectionist or something? 1012 00:55:16,303 --> 00:55:17,503 No. 1013 00:55:20,173 --> 00:55:22,303 You're living a difficult life too. 1014 00:55:24,273 --> 00:55:25,573 I want to keep them. 1015 00:55:30,113 --> 00:55:31,113 Keep what? 1016 00:55:31,683 --> 00:55:32,683 Promises. 1017 00:55:36,483 --> 00:55:40,123 I hate people who don't keep their promises and who lie to me. 1018 00:55:42,423 --> 00:55:43,893 They might not realize it, 1019 00:55:44,093 --> 00:55:46,463 but breaking promises and lying can hurt other people. 1020 00:55:52,773 --> 00:55:54,503 I guess you have nothing to hide. 1021 00:55:57,973 --> 00:55:59,173 It's not that. 1022 00:56:05,813 --> 00:56:09,083 Oh, right. By the way, you have to run the booth during the festival. 1023 00:56:09,183 --> 00:56:11,223 What? Why would I do that? 1024 00:56:11,323 --> 00:56:12,953 -I'm not doing that. -Hey. 1025 00:56:13,123 --> 00:56:15,163 I recruited you, so you could do that. What do you mean? 1026 00:56:15,293 --> 00:56:17,163 Gosh. Do you hear yourself? 1027 00:56:17,263 --> 00:56:18,993 I'll do something else. That's a hassle. 1028 00:56:19,133 --> 00:56:20,703 I already decided, so I can't change it. 1029 00:56:20,933 --> 00:56:22,363 I said I won't do it. 1030 00:56:22,463 --> 00:56:23,833 Besides, you can drink all of it. 1031 00:56:24,703 --> 00:56:25,703 Drink it. 1032 00:56:26,233 --> 00:56:28,543 No, I won't. And I'm not doing the booth. 1033 00:56:46,723 --> 00:56:50,063 [Mom] 1034 00:56:47,523 --> 00:56:49,263 Are you coming home late again? 1035 00:56:52,963 --> 00:56:54,103 [Mom] 1036 00:56:54,163 --> 00:56:58,103 ["Married Couple: Designer Baek Jang-hyun and Designer Jeon Hye-jin"] 1037 00:57:14,283 --> 00:57:18,653 ["When My Loneliness Calls You"] 1038 00:57:21,423 --> 00:57:24,193 ["When My Loneliness Calls You"] 1039 00:57:29,333 --> 00:57:33,503 ["When My Loneliness Calls You"] 1040 00:57:57,033 --> 00:58:00,933 What? How dare you bring up that word, "Mom"? 1041 00:58:26,963 --> 00:58:29,193 [Messages for the Broadcasting Studio] 1042 00:58:37,533 --> 00:58:39,773 -Hey. -Ho-rang, where are you now? 1043 00:58:39,833 --> 00:58:41,743 -Why aren't you at school? -I overslept. 1044 00:58:41,803 --> 00:58:42,973 I'm on my way. 1045 00:58:43,043 --> 00:58:45,543 -Hello. -What? Did you just leave home? 1046 00:58:45,613 --> 00:58:47,643 Yes. Just now. Our teacher isn't there yet, right? 1047 00:58:47,713 --> 00:58:48,883 -Yes, he's here. -Yu-shin. 1048 00:58:48,943 --> 00:58:50,313 -Yu-shin, what are you doing? [-Why?] 1049 00:58:50,383 --> 00:58:51,483 -Who's that? -It's Ho-rang. 1050 00:58:51,553 --> 00:58:52,783 He must be in the studio now. 1051 00:58:52,853 --> 00:58:54,083 [Ho-rang, it's me.] 1052 00:58:54,153 --> 00:58:56,753 Oh, right. He doesn't have a meeting today. 1053 00:58:56,823 --> 00:58:58,553 [Tell her to hurry. I miss her.] 1054 00:58:58,623 --> 00:59:00,093 [He told you to hurry.] 1055 00:58:59,423 --> 00:59:02,123 [Mirae Apartment] 1056 00:59:00,163 --> 00:59:02,093 Tell him that I overslept. 1057 00:59:03,093 --> 00:59:05,193 He already knows. I'll go after the study hall. 1058 00:59:18,843 --> 00:59:20,713 [Messages for the Broadcasting Studio] 1059 00:59:20,783 --> 00:59:22,643 [Inbox] 1060 00:59:29,583 --> 00:59:30,523 [Har Ley] 1061 00:59:30,593 --> 00:59:33,193 [Hello.] 1062 00:59:41,903 --> 00:59:42,903 [Hi, Baek Ho-rang.] 1063 00:59:42,963 --> 00:59:44,103 [Har Ley] 1064 00:59:42,963 --> 00:59:44,273 [Hi, Baek Ho-rang.] 1065 00:59:54,083 --> 00:59:55,813 [Hi, Baek Ho-rang.] 1066 00:59:55,883 --> 01:00:00,783 [How do you know it's...] 1067 01:00:01,583 --> 01:00:03,823 [You...] 1068 01:00:26,173 --> 01:00:27,313 Hey, Ji So-hyun. 1069 01:00:44,063 --> 01:00:45,233 It's not you, right? 1070 01:00:46,693 --> 01:00:47,803 What do you mean? 1071 01:00:53,743 --> 01:00:54,743 Is that 1072 01:01:00,313 --> 01:01:01,543 really you? 1073 01:01:18,363 --> 01:01:21,163 [We thank Chung Su-young and Cha Yup for their special appearances.] 1074 01:01:33,347 --> 01:01:36,139 [Live On] 1075 01:01:36,561 --> 01:01:37,831 [Hi, Baek Ho-rang.] 1076 01:01:37,901 --> 01:01:40,671 [It's exciting to talk to you on Face.] 1077 01:01:40,731 --> 01:01:42,471 [I thought you wouldn't last long.] 1078 01:01:42,531 --> 01:01:44,340 [I won't quit. I won't make it easy for them.] 1079 01:01:44,401 --> 01:01:46,711 [We were supposed to go to the Han River this weekend.] 1080 01:01:46,771 --> 01:01:49,011 [Did you two fight? I thought you made up.] 1081 01:01:49,071 --> 01:01:50,411 [Actually, I suspected you] 1082 01:01:50,741 --> 01:01:52,481 [when you said you wanted to join my club.] 1083 01:01:52,741 --> 01:01:55,151 [Ho-rang, do the students at your school know] 1084 01:01:55,211 --> 01:01:56,881 [what you did in the past?] 1085 01:01:56,951 --> 01:01:57,951 [Ko Eun-taek.] 1086 01:01:59,891 --> 01:02:01,521 [There's something I must tell you.] 76679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.