Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,799 --> 00:00:13,799
♪ Fixed & Synced by
bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,711
What is happen to this city?
3
00:00:15,967 --> 00:00:19,073
Ashes here, smoke there.
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,004
Why are you so silent?
5
00:00:21,733 --> 00:00:24,373
Why have smoke forced
down your throat?
6
00:00:24,633 --> 00:00:26,078
Why tolerate?
7
00:00:26,133 --> 00:00:27,441
Why banned?
8
00:00:27,800 --> 00:00:30,610
Let's bring this
reckless act to an end.
9
00:00:30,933 --> 00:00:33,436
Smoking is banned in
all public places.
10
00:00:33,533 --> 00:00:35,274
And it is apply.
11
00:00:35,333 --> 00:00:36,368
Don't smoke.
12
00:00:36,633 --> 00:00:37,907
No let anyone do.
13
00:00:38,933 --> 00:00:40,935
Smoking will cost you.
14
00:00:45,133 --> 00:00:46,806
Your one seeks happiness.
15
00:00:49,567 --> 00:00:51,706
But isn't has a very
high price to pay.
16
00:00:52,667 --> 00:00:55,238
Smoking can cost
you your health.
17
00:00:56,833 --> 00:01:01,339
And can also seriously affect the
health and welfare of those who endure.
18
00:01:02,367 --> 00:01:06,406
Don't have them pay the
price for your smoking.
19
00:01:08,600 --> 00:01:10,443
Smoking will cost you.
20
00:02:56,500 --> 00:02:59,310
Ferdie has a candle
for every ailment.
21
00:03:00,167 --> 00:03:01,646
He's the postmaster
of the village...
22
00:03:01,733 --> 00:03:03,508
but no one here writes
or posts letters.
23
00:03:07,933 --> 00:03:09,970
The man with the golden voice.
24
00:03:11,000 --> 00:03:13,640
The only choir boy who refused
to stop singing in church...
25
00:03:13,700 --> 00:03:15,577
even after he wasn't
a boy anymore.
26
00:03:32,400 --> 00:03:36,542
Floating in a life inside his own
head, my best friend Ferdie...
27
00:03:36,833 --> 00:03:38,835
who'll never have a
story to tell...
28
00:03:42,300 --> 00:03:44,780
unless the story comes
looking for him
29
00:05:32,367 --> 00:05:34,870
This is my home. This is
my village of Pocolim.
30
00:05:34,933 --> 00:05:36,310
Hidden somewhere in Goa.
31
00:05:37,467 --> 00:05:38,468
Don't try looking for it.
32
00:05:38,967 --> 00:05:39,967
You won't find it.
33
00:05:43,167 --> 00:05:45,943
Time passes in a
strange way here.
34
00:05:46,600 --> 00:05:47,772
It stops when you stop...
35
00:05:47,833 --> 00:05:49,403
and runs when you run.
36
00:05:50,833 --> 00:05:52,210
Isn't that interesting?
37
00:05:56,933 --> 00:05:59,345
I wonder what I wish
for everyday...
38
00:05:59,767 --> 00:06:00,967
Maybe, wishing is a bad habit.
39
00:06:03,133 --> 00:06:05,293
Like picking your nose and
wiping it under the table...
40
00:06:08,133 --> 00:06:10,113
or eating too much spicy
Sorpotel in summer.
41
00:06:10,733 --> 00:06:12,406
Yet, not a day passes
without a wish.
42
00:06:43,467 --> 00:06:45,674
This is Rosalina,
my mother-in-law.
43
00:06:46,033 --> 00:06:48,775
You know some peoples are just
want to take charge to everything.
44
00:06:50,933 --> 00:06:52,742
Imagine a puppet-show,
as large as a village.
45
00:06:53,233 --> 00:06:54,678
If Mai ever threw
away the strings...
46
00:06:57,233 --> 00:06:59,076
life in Pocoli would
just crumble to a halt.
47
00:07:05,867 --> 00:07:06,971
Happy feast.
48
00:07:09,400 --> 00:07:10,674
Call me Mrs. Eucharistica.
49
00:07:10,733 --> 00:07:13,737
Mrs. Eucharis... - Forget it.
50
00:07:15,233 --> 00:07:17,042
So you're Maria's...
51
00:07:18,333 --> 00:07:20,313
The one Maria's
sis-in-law spoke about.
52
00:07:24,533 --> 00:07:25,533
You call this a bio-data.
53
00:07:26,933 --> 00:07:28,071
Why oh why?
54
00:07:28,833 --> 00:07:30,676
Why means what, aunty. - What?
55
00:07:32,067 --> 00:07:33,067
What?
56
00:07:33,433 --> 00:07:34,810
You just said 'Why means what'.
57
00:07:35,400 --> 00:07:37,437
No, I mean you said... I said...
58
00:07:37,533 --> 00:07:39,053
That's the problem
with you youngsters.
59
00:07:39,233 --> 00:07:40,803
You just can't speak properly.
60
00:07:41,000 --> 00:07:42,411
How why means what?
61
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
Idiot. Come on.
62
00:07:44,233 --> 00:07:45,974
Now say fast, what you want.
63
00:07:46,600 --> 00:07:49,740
Aunty Maria said you'll fix
me up with a nice girl.
64
00:07:50,367 --> 00:07:52,779
Fair complexion
and full of life.
65
00:08:00,733 --> 00:08:02,337
Does your aunty think
I'm a magician?
66
00:08:04,267 --> 00:08:05,769
I'll go to the gym.
67
00:08:08,233 --> 00:08:09,439
So what are you waiting for?
68
00:08:09,967 --> 00:08:11,241
Christmas?
69
00:08:12,267 --> 00:08:14,076
Whether it's a leaf on a tree
or a dog on the street...
70
00:08:14,133 --> 00:08:16,093
no one can move an inch,
without Mai's permission.
71
00:08:22,600 --> 00:08:25,979
If you mess with Mai,
it's best to leave town.
72
00:08:26,667 --> 00:08:28,578
Except, in Pocolim
nobody leaves.
73
00:08:29,800 --> 00:08:30,938
Angie.
74
00:08:31,567 --> 00:08:32,602
Yes, Mai.
75
00:08:33,000 --> 00:08:35,071
Did Nereus drink
his milk properly?
76
00:08:43,033 --> 00:08:44,478
Can't you land on your feet?
77
00:08:49,933 --> 00:08:50,933
Mai.
78
00:08:52,133 --> 00:08:53,407
Have you noticed Nereus
keeps falling asleep...
79
00:08:53,467 --> 00:08:55,378
at the strangest of times?
80
00:08:56,867 --> 00:08:58,312
What's so strange about it?
81
00:08:58,500 --> 00:09:00,207
He sleeps when he feels sleepy.
82
00:09:00,667 --> 00:09:02,374
You know it's called Narcolepsy.
83
00:09:03,267 --> 00:09:04,467
Where you keep falling asleep.
84
00:09:04,733 --> 00:09:06,735
You leave Nereus alone.
85
00:09:07,167 --> 00:09:09,127
He knows better than you
how to behave like a cat.
86
00:09:09,567 --> 00:09:11,604
Next you'll be telling me
how much I should sleep?
87
00:09:13,067 --> 00:09:15,206
Rosie and I have just
one thing in common.
88
00:09:15,533 --> 00:09:16,705
Loneliness.
89
00:09:17,733 --> 00:09:20,009
I don't know when
Rosie's husband died.
90
00:09:20,200 --> 00:09:23,807
She never speaks of it.
And I never ask.
91
00:09:24,700 --> 00:09:27,738
As for me, I was married
to Rosie's son Gabo.
92
00:09:28,500 --> 00:09:29,672
Very handsome.
93
00:09:30,067 --> 00:09:32,308
Every girl wanted to marry him.
94
00:09:32,533 --> 00:09:33,534
That's what he thought.
95
00:09:35,033 --> 00:09:36,444
I don't know if I was
in love with him...
96
00:09:36,500 --> 00:09:38,639
but he was already very
much in love with himself.
97
00:09:39,300 --> 00:09:42,110
And anyway... no one
ever said no to Gabo.
98
00:09:43,167 --> 00:09:45,340
Our wedding was the
talk of the town.
99
00:09:46,800 --> 00:09:47,801
From food and drinks,
all the arrangements...
100
00:09:47,900 --> 00:09:48,935
were simply the best.
101
00:09:49,233 --> 00:09:51,042
Rosie did everything.
102
00:09:51,500 --> 00:09:53,377
Gabo was so happy that day...
103
00:09:53,433 --> 00:09:56,073
that he couldn't imagine
life getting any better.
104
00:09:58,067 --> 00:09:59,205
And for him, it didn't.
105
00:10:05,667 --> 00:10:07,305
But life was looking
up for Rosie.
106
00:10:07,500 --> 00:10:08,911
She now had an admirer.
107
00:10:09,967 --> 00:10:11,913
A famous artist had
moved to Pocolim.
108
00:10:14,067 --> 00:10:15,512
A magician with the paintbrush.
109
00:10:17,500 --> 00:10:18,740
Every stroke of which...
110
00:10:18,900 --> 00:10:21,244
earned him a standing
ovation from the art world.
111
00:10:38,300 --> 00:10:41,008
They say that Don Pedro Cleto
Colaco has just one inspiration.
112
00:10:41,867 --> 00:10:42,867
Women.
113
00:10:43,367 --> 00:10:44,367
Big women.
114
00:10:54,967 --> 00:10:56,173
I told you I'll set you up!
115
00:10:56,233 --> 00:10:57,507
What are you doing here?
116
00:10:57,567 --> 00:10:59,410
She's right here. Why
can't it be now?
117
00:10:59,767 --> 00:11:00,973
She's busy.
118
00:11:01,167 --> 00:11:03,010
You have to wait if you
want it done properly!
119
00:11:03,200 --> 00:11:04,338
Wait for what?
120
00:11:04,733 --> 00:11:05,837
The Second Coming?
121
00:11:06,633 --> 00:11:08,044
You've been waiting
for 2000 years.
122
00:11:08,100 --> 00:11:09,340
Any luck?
123
00:11:10,767 --> 00:11:12,303
I can't talk right now.
124
00:11:12,633 --> 00:11:13,633
Please leave.
125
00:11:36,400 --> 00:11:38,937
Rumor has it, he's only
looking for only one thing...
126
00:11:39,967 --> 00:11:41,275
his last inspiration.
127
00:11:49,900 --> 00:11:51,675
And this... is Savio.
128
00:11:52,867 --> 00:11:56,007
We were friends until
I broke his heart.
129
00:12:03,833 --> 00:12:04,833
He just came back home...
130
00:12:05,833 --> 00:12:07,073
after 6 years.
131
00:12:07,867 --> 00:12:08,867
To no family.
132
00:12:09,133 --> 00:12:10,077
Probably searching for some
imagined family treasure...
133
00:12:10,233 --> 00:12:11,712
in this empty house, all alone.
134
00:12:21,633 --> 00:12:22,976
He's a broken man.
135
00:12:24,233 --> 00:12:25,268
And I did the breaking.
136
00:12:33,133 --> 00:12:35,511
Savio, Gabo and I
grew up together.
137
00:12:37,467 --> 00:12:38,810
Those two were inseparable...
138
00:12:39,400 --> 00:12:40,600
but also fiercely competitive.
139
00:12:43,000 --> 00:12:45,037
So when I told Savio that
I am marrying Gabo...
140
00:12:46,433 --> 00:12:49,607
without saying a word,
he left Pocolim.
141
00:12:56,100 --> 00:12:58,740
He returned after making
his fortune in Mumbai...
142
00:12:58,800 --> 00:13:00,711
for his father's
memorial service.
143
00:13:01,433 --> 00:13:02,878
There was no point
in coming earlier.
144
00:13:03,300 --> 00:13:06,179
Rosalina had taken
care of everything.
145
00:13:06,633 --> 00:13:08,237
Jesus Christ, what the...
146
00:13:09,367 --> 00:13:10,367
Who is this?
147
00:13:11,700 --> 00:13:12,576
You didn't recognize him?
148
00:13:12,667 --> 00:13:13,667
It's your father.
149
00:13:14,633 --> 00:13:16,273
But this was a
black-and-white photograph.
150
00:13:16,600 --> 00:13:17,908
It was fully gone.
151
00:13:17,967 --> 00:13:19,241
You couldn't even take
a good picture of him.
152
00:13:19,567 --> 00:13:20,602
That's my fault too?
153
00:13:20,667 --> 00:13:22,067
But why didn't you
use the original?
154
00:13:22,367 --> 00:13:24,369
Look at him.
155
00:13:27,233 --> 00:13:28,007
Are you talking about him?
156
00:13:28,100 --> 00:13:28,771
Because he's dead.
157
00:13:28,967 --> 00:13:29,342
Savio...
158
00:13:29,633 --> 00:13:31,476
Savio, another word
from you and...
159
00:13:31,567 --> 00:13:32,068
Hold on.
160
00:13:32,133 --> 00:13:33,043
So this was also
my father's idea?
161
00:13:33,100 --> 00:13:33,771
What did he say?
162
00:13:33,867 --> 00:13:35,744
Paint my face pink.
Make me a clown.
163
00:13:35,800 --> 00:13:37,108
This... this was Eddie's idea.
164
00:13:37,433 --> 00:13:38,173
Who the hell is Eddie, Father?
165
00:13:38,267 --> 00:13:39,541
Is he blind? Is he retarded?
166
00:13:39,633 --> 00:13:42,580
Look, Savio... it's just a
little digital retouching.
167
00:13:42,667 --> 00:13:43,667
BY Whom? A monkey?
168
00:13:44,167 --> 00:13:45,840
Is Eddie a chimpanzee?
169
00:13:46,467 --> 00:13:47,468
Is he a monkey?
170
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
No.
171
00:13:59,967 --> 00:14:00,967
Ferdie.
172
00:14:05,733 --> 00:14:06,803
Ferdie.
173
00:14:07,767 --> 00:14:09,110
Ferdie.
174
00:14:09,400 --> 00:14:10,879
I'm in the back side.
175
00:14:21,333 --> 00:14:23,370
I think Savio Da Gama is back.
176
00:14:25,400 --> 00:14:26,970
Return of the missing son.
177
00:14:32,600 --> 00:14:33,738
Remember Savio?
178
00:14:42,167 --> 00:14:43,237
What's this for?
179
00:14:49,400 --> 00:14:53,246
This I'll light for my
broken heart Angie.
180
00:14:53,933 --> 00:14:55,879
Hey, what happened?
181
00:14:59,367 --> 00:15:00,607
Ferdie!
182
00:15:11,433 --> 00:15:12,810
I knew it was you last night.
183
00:15:15,733 --> 00:15:16,609
Continue like this, and...
184
00:15:16,667 --> 00:15:18,547
everyone's going to think
that you're possessed.
185
00:15:20,733 --> 00:15:21,733
Are you?
186
00:15:26,400 --> 00:15:27,470
This is Assumption.
187
00:15:28,067 --> 00:15:29,546
How can you even say that?
188
00:15:30,467 --> 00:15:32,140
It's a mutton bill, Ferdie.
189
00:15:44,767 --> 00:15:46,246
Stefanie Fernandes.
190
00:15:47,967 --> 00:15:49,002
Fanny.
191
00:15:52,200 --> 00:15:53,907
But why didn't you
post this letter?
192
00:15:54,333 --> 00:15:55,539
I did.
193
00:15:56,733 --> 00:15:58,235
It came back, last night.
194
00:15:59,900 --> 00:16:01,880
After 46 years.
195
00:16:04,133 --> 00:16:05,703
But you're in-charge
of the post...
196
00:16:05,767 --> 00:16:07,269
so who gave it to you?
197
00:16:24,267 --> 00:16:27,009
Ferdie, you proposed to her.
- Then what?
198
00:16:31,233 --> 00:16:32,871
I asked her hand in marriage.
199
00:16:35,533 --> 00:16:37,012
But she never replied because...
200
00:16:37,800 --> 00:16:39,541
this letter was never
delivered to her.
201
00:16:41,567 --> 00:16:42,739
You're damn angry...
202
00:16:44,367 --> 00:16:46,210
46 years!
203
00:16:49,233 --> 00:16:52,578
For 46 years I thought
she had rejected me.
204
00:16:55,500 --> 00:16:56,945
What life is this?
205
00:16:59,433 --> 00:17:00,969
Full lie I've lived.
206
00:17:01,333 --> 00:17:04,871
Full lie I've lived, for something
that never even happened.
207
00:17:07,633 --> 00:17:09,408
It's okay. - It's not okay.
208
00:17:10,833 --> 00:17:13,643
Stefanie Fernandes was
and will always be...
209
00:17:13,700 --> 00:17:15,145
the love of my life...
210
00:17:15,633 --> 00:17:17,613
and she never even knew.
211
00:17:17,833 --> 00:17:19,278
So why didn't you tell her?
212
00:17:21,333 --> 00:17:23,040
I thought she'd say know.
213
00:17:25,967 --> 00:17:26,877
But, if you don't ask...
214
00:17:26,967 --> 00:17:28,674
how will you know what
her answer would be?
215
00:17:31,200 --> 00:17:33,043
After waiting so long...
216
00:17:34,433 --> 00:17:36,413
I wish I had kept waiting.
217
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
You've been crying?
218
00:18:10,533 --> 00:18:11,705
None of your business.
219
00:18:13,300 --> 00:18:14,540
This is Pocolim, Ferdie.
220
00:18:14,600 --> 00:18:17,376
Out here, everyone's business
is everyone else's business.
221
00:18:24,467 --> 00:18:25,467
Does it work?
222
00:18:26,833 --> 00:18:27,833
None of your business.
223
00:20:47,700 --> 00:20:49,077
It's funny.
224
00:20:50,200 --> 00:20:52,271
How you can cry underwater?
225
00:21:45,767 --> 00:21:47,178
Angie. Angie.
226
00:21:48,200 --> 00:21:50,009
You're crying? - Yes, Mai.
227
00:21:53,833 --> 00:21:56,245
But I think there's
a robber outside.
228
00:22:01,867 --> 00:22:03,210
What are you doing?
229
00:22:03,400 --> 00:22:04,879
Looking for the robber, Mai.
230
00:22:06,500 --> 00:22:07,535
Are you mad or what?
231
00:22:07,633 --> 00:22:08,753
You're making so much noise.
232
00:22:11,933 --> 00:22:13,606
You'll scare him away.
233
00:22:17,167 --> 00:22:18,168
Angie.
234
00:22:18,600 --> 00:22:19,806
Go away.
- Who are you talking to?
235
00:22:19,867 --> 00:22:20,867
Go away.
236
00:22:21,333 --> 00:22:22,333
The dogs.
237
00:22:23,067 --> 00:22:24,410
These dogs. - They gone.
238
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
Come in.
239
00:22:25,533 --> 00:22:26,204
They're gone.
240
00:22:26,300 --> 00:22:28,712
I'll take care of their barking.
241
00:22:33,800 --> 00:22:34,835
Mai...
242
00:22:35,533 --> 00:22:37,137
They always trouble my Nereus.
243
00:22:37,500 --> 00:22:39,878
Go and sleep.
- Lock the door properly.
244
00:22:55,367 --> 00:22:56,367
Ferdie.
245
00:22:57,267 --> 00:22:58,302
Ferdie.
246
00:23:00,833 --> 00:23:02,369
What happened? - Is she gone?
247
00:23:02,633 --> 00:23:03,633
Yeah.
248
00:23:03,767 --> 00:23:05,007
I had a dream.
249
00:23:05,267 --> 00:23:06,267
What dream?
250
00:23:06,767 --> 00:23:07,939
About Fanny.
251
00:23:08,133 --> 00:23:09,133
Really?
252
00:23:09,867 --> 00:23:10,867
And?
253
00:23:12,000 --> 00:23:13,946
She was taking me to a church...
254
00:23:15,800 --> 00:23:18,508
and she was saying
something to me.
255
00:23:18,867 --> 00:23:19,868
And?
256
00:23:21,433 --> 00:23:23,504
Then I drowned me in the dream.
257
00:23:24,567 --> 00:23:26,308
And then? - Then what?
258
00:23:27,733 --> 00:23:28,871
What happened to Fanny?
259
00:23:29,133 --> 00:23:30,134
Oh she...
260
00:23:30,200 --> 00:23:31,770
She was doing some...
261
00:23:38,233 --> 00:23:41,510
Listen Ferdie, we
have to find Fanny.
262
00:23:42,133 --> 00:23:44,272
No, no, no, I drowned.
263
00:23:44,367 --> 00:23:46,870
I'm telling you I drowned.
264
00:23:46,933 --> 00:23:47,968
Look at me Ferdinand.
265
00:23:48,467 --> 00:23:49,467
Look at me.
266
00:23:51,333 --> 00:23:54,007
Do you want to die
without telling Fanny...
267
00:23:54,100 --> 00:23:56,603
that all your life,
you've loved only her?
268
00:23:57,300 --> 00:23:59,109
No. - Then?
269
00:23:59,367 --> 00:24:00,607
I don't want to die.
270
00:24:02,267 --> 00:24:03,267
No, Ferdie.
271
00:24:07,633 --> 00:24:09,772
No love story should be
left incomplete like this.
272
00:24:58,267 --> 00:24:59,267
Savio Da Gama.
273
00:25:01,400 --> 00:25:02,401
He?'-
274
00:25:02,933 --> 00:25:04,139
It's been 6 years, huh?
275
00:25:07,167 --> 00:25:08,167
Looking good.
276
00:25:19,067 --> 00:25:20,067
What's this?
277
00:25:20,300 --> 00:25:22,803
My side-door neighbor brought
us some Tang, from Dubai.
278
00:25:23,134 --> 00:25:24,135
Side-door.
279
00:25:24,934 --> 00:25:27,073
Six years Savvy, nobody
knows anything about you.
280
00:25:27,333 --> 00:25:29,313
Whether you're alive, or dead...
281
00:25:29,700 --> 00:25:30,700
or married?
282
00:25:33,867 --> 00:25:35,540
You know Gabo died that day.
283
00:25:36,433 --> 00:25:38,743
Your train must have been
leaving from Goa at that time.
284
00:25:39,400 --> 00:25:40,902
You didn't even attend his funeral.
Not even...
285
00:25:41,000 --> 00:25:42,800
What was I supposed to
come back and do Angie?
286
00:25:43,600 --> 00:25:44,601
Bring him back to life?
287
00:25:47,234 --> 00:25:48,736
No letter, not even
a phone call...
288
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
For what?
289
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
My friend died.
290
00:25:51,500 --> 00:25:52,500
Felt like Shit.
291
00:25:53,933 --> 00:25:55,207
By the time I found out...
292
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
he was already gone.
293
00:26:07,633 --> 00:26:08,668
So...
294
00:26:09,967 --> 00:26:10,967
did you get married?
295
00:26:19,034 --> 00:26:20,034
Looking good.
296
00:26:23,400 --> 00:26:24,743
The car, looks nice.
297
00:26:26,367 --> 00:26:27,505
Are you really selling it?
298
00:26:27,800 --> 00:26:30,007
Do you want to buy it? - No.
299
00:26:31,667 --> 00:26:33,613
It's for someone called 'SAL'.
300
00:26:39,867 --> 00:26:40,867
So...
301
00:26:42,267 --> 00:26:43,712
still pressing Rosie's feet?
302
00:26:44,867 --> 00:26:46,778
Please, Savio, at
least I'm happy.
303
00:26:47,734 --> 00:26:49,008
Like always.
304
00:26:49,367 --> 00:26:50,903
So what's your problem?
305
00:26:51,633 --> 00:26:53,806
You know there's a world
outside Pocolim, right?
306
00:26:54,000 --> 00:26:56,310
Life isn't easy here, but we
make the most of it, okay?
307
00:26:56,400 --> 00:26:57,606
Really?
308
00:26:57,700 --> 00:26:59,577
What do I know about problems?
309
00:27:03,734 --> 00:27:05,042
Anyway-
310
00:27:05,667 --> 00:27:08,409
I feel like I'm asking a
stranger for a favor.
311
00:27:09,133 --> 00:27:10,203
What favor?
312
00:27:11,934 --> 00:27:12,934
I need the car.
313
00:27:14,567 --> 00:27:17,377
This is no longer my car.
- Then whose is it?
314
00:27:17,767 --> 00:27:18,767
That artist.
315
00:27:19,400 --> 00:27:20,708
That Pedro?
316
00:27:21,167 --> 00:27:22,373
How did this happen?
317
00:27:22,900 --> 00:27:24,743
Lots of money coming your way.
318
00:27:25,933 --> 00:27:27,071
Can't complain.
319
00:27:27,800 --> 00:27:29,302
Stop pretending.
320
00:27:29,467 --> 00:27:31,606
I've heard about your
big business in Mumbai.
321
00:27:31,933 --> 00:27:33,640
Well, yeah!
322
00:27:33,933 --> 00:27:35,207
Anyway, what do you
need the car for?
323
00:27:35,300 --> 00:27:37,211
That stingy bugger won't
lend it to anyone.
324
00:27:39,667 --> 00:27:41,613
You know that postmaster Ferdie?
325
00:27:41,967 --> 00:27:43,412
He and I are going
on a short trip.
326
00:27:44,833 --> 00:27:46,210
Running away with
the postmaster?
327
00:27:46,300 --> 00:27:48,803
Yes... if the artist lends
me the car will you drive?
328
00:27:50,033 --> 00:27:52,707
He won't give it
unless you bribe him.
329
00:28:39,400 --> 00:28:41,676
Rosie. Rosie.
330
00:28:41,767 --> 00:28:43,872
Mrs. Eucharistica, Mr. Colaco.
331
00:28:43,967 --> 00:28:45,002
Of course.
332
00:28:46,367 --> 00:28:48,540
I want to make a
painting of you...
333
00:28:49,233 --> 00:28:51,679
for all the social
work that you do.
334
00:28:54,600 --> 00:28:58,605
It will be shown in places
like Milan, New York, London.
335
00:29:00,300 --> 00:29:03,076
I think it's a
wonderful idea, Mai.
336
00:29:03,300 --> 00:29:04,335
No, no... I mean...
337
00:29:04,467 --> 00:29:05,912
But, come on you have to.
338
00:29:06,200 --> 00:29:08,407
Yes but...
- You go to the church every day.
339
00:29:08,467 --> 00:29:09,605
Up and down. Up and down.
340
00:29:09,700 --> 00:29:10,804
So much work you do.
341
00:29:10,900 --> 00:29:13,340
You can at least do this much for yourself.
- It's God's work.
342
00:29:13,367 --> 00:29:16,780
Can you see it, Madame Eucharistica?
- What?
343
00:29:17,833 --> 00:29:20,814
Can you see yourself in
the painting, Madame?
344
00:29:23,700 --> 00:29:29,378
Oh Rosie, it's my...
I mean, your future.
345
00:29:30,333 --> 00:29:33,473
Can you see it please, now?
346
00:29:38,467 --> 00:29:40,037
No. Not really.
347
00:29:59,633 --> 00:30:02,045
I mean, sometimes I get a
little carried away, you see.
348
00:30:02,733 --> 00:30:03,803
Don't worry.
349
00:30:04,000 --> 00:30:06,105
Sometimes, Mai's also
in a different mood.
350
00:30:06,167 --> 00:30:09,011
That's okay. But... - Nothing.
351
00:30:09,067 --> 00:30:11,547
What you offered her was nice only.
- Yes, of course.
352
00:30:13,034 --> 00:30:15,412
You must be busy these days
with your foreign trips?
353
00:30:15,467 --> 00:30:16,468
Busy?
354
00:30:17,767 --> 00:30:19,576
I don't have the time
to breathe, darling.
355
00:30:19,633 --> 00:30:20,543
Oh...
356
00:30:20,600 --> 00:30:22,580
Because we were
planning a road trip.
357
00:30:24,700 --> 00:30:26,646
Who we? - Mai and me.
358
00:30:27,633 --> 00:30:29,635
I thought you'll get a
chance, you know...
359
00:30:29,700 --> 00:30:30,940
to know her better.
360
00:30:31,300 --> 00:30:32,677
But it's okay. Next time.
361
00:30:34,167 --> 00:30:35,441
Time is what I don't have.
362
00:30:35,533 --> 00:30:38,036
It's alright. - No, no, no, no.
363
00:30:39,067 --> 00:30:40,478
I'll adjust.
364
00:31:00,000 --> 00:31:01,536
Everything happened
so fast that...
365
00:31:01,633 --> 00:31:03,840
I'm sorry I didn't get a
chance to tell you earlier.
366
00:31:04,533 --> 00:31:07,844
Anyway... I'll leave from Chapel
Point at 11 in the morning...
367
00:31:07,900 --> 00:31:09,709
for a matter of
Christian charity.
368
00:31:13,033 --> 00:31:13,841
I'm going to help Ferdie.
369
00:31:13,933 --> 00:31:16,573
He needs my help more than
anyone else in the world.
370
00:31:21,267 --> 00:31:23,804
Don Pedro has offered his
car for this journey and...
371
00:31:23,867 --> 00:31:25,938
of course, he's coming along.
372
00:31:26,400 --> 00:31:27,936
Sweet of him, isn't it?
373
00:31:28,700 --> 00:31:31,010
He couldn't stop going on about
how he wishes paint you.
374
00:31:31,833 --> 00:31:33,113
All he keeps talking about is...
375
00:31:33,133 --> 00:31:36,080
capturing your elegance
and beauty on canvas.
376
00:31:36,167 --> 00:31:37,339
So flattering, isn't it?
377
00:31:39,067 --> 00:31:39,807
It started.
378
00:31:39,900 --> 00:31:40,900
It started.
379
00:31:41,133 --> 00:31:42,133
It started.
380
00:31:43,633 --> 00:31:46,614
I'll just have to be careful
of our driver, Savio.
381
00:31:47,234 --> 00:31:49,145
The way he looks at me
makes me uncomfortable.
382
00:31:49,900 --> 00:31:51,607
But how will I stop him?
383
00:31:52,700 --> 00:31:53,440
By looking at your photo.
384
00:31:53,534 --> 00:31:55,734
I will stop myself from getting
drawn into temptation...
385
00:31:58,000 --> 00:32:01,641
You've always taught me to put
other's needs before ours.
386
00:32:02,233 --> 00:32:04,113
And now is the time to put
this into practice...
387
00:32:04,233 --> 00:32:05,610
so the world will say
that Rosalina...
388
00:32:05,667 --> 00:32:07,067
has taught her
daughter-in-law well!
389
00:32:25,767 --> 00:32:26,767
What are you doing here?
390
00:32:26,800 --> 00:32:28,837
There's a lady
coming on this trip.
391
00:32:30,534 --> 00:32:31,877
You could've cleaned the car...
392
00:32:32,034 --> 00:32:33,034
before bringing it here?
393
00:32:35,234 --> 00:32:36,941
I hope the seats are clean.
394
00:32:38,267 --> 00:32:41,248
Leather and sweat smell like
pigs' piss after a while.
395
00:32:41,734 --> 00:32:42,940
This is rexine, you idiot.
396
00:32:43,234 --> 00:32:44,304
You...
397
00:32:44,734 --> 00:32:45,769
What did you say?
398
00:32:46,867 --> 00:32:48,039
I said it's clean.
399
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
You...
400
00:32:51,367 --> 00:32:52,846
She's here.
401
00:33:01,867 --> 00:33:03,642
The beautiful Angelina.
402
00:33:04,000 --> 00:33:06,776
The glow on your cheeks
puts the sun to shame.
403
00:33:07,234 --> 00:33:09,271
And the Romeo of Romeos.
404
00:33:09,633 --> 00:33:11,237
The Casanova of the Konkan.
405
00:33:13,967 --> 00:33:16,174
You're an inspiration to lovers.
406
00:33:16,500 --> 00:33:18,173
I salute you, sire.
407
00:33:21,534 --> 00:33:24,538
And where's the
other lovely lady?
408
00:33:25,533 --> 00:33:26,739
She'll be coming, soon.
409
00:33:30,200 --> 00:33:31,201
I'll be right back.
410
00:33:31,667 --> 00:33:32,839
I'm here only.
411
00:33:38,433 --> 00:33:39,605
Why are you holding my hand?
412
00:33:43,934 --> 00:33:46,141
Listen, before you
get furious...
413
00:33:46,200 --> 00:33:48,476
let me tell you, this was
out of my control, okay.
414
00:33:48,634 --> 00:33:49,634
Lies.
415
00:33:50,167 --> 00:33:52,087
What did you expect me to say to him?
Don't come.
416
00:33:52,167 --> 00:33:53,669
You tricked me into
driving this car.
417
00:33:54,200 --> 00:33:55,178
What do you mean I tricked you?
418
00:33:55,234 --> 00:33:56,542
This is his car, after all.
419
00:33:57,400 --> 00:33:59,573
Listen, I just wanted to
get out this village.
420
00:34:00,567 --> 00:34:02,607
Finally, I wanted to spend some time...
- I'm sorry.
421
00:34:02,767 --> 00:34:03,939
I had to help Ferdie.
422
00:34:06,500 --> 00:34:07,570
So you lied.
423
00:34:11,234 --> 00:34:12,178
You know what, to hell with him.
424
00:34:12,400 --> 00:34:13,600
And don't talk to me, just go.
425
00:34:16,267 --> 00:34:17,267
You know, Savio...
426
00:34:18,000 --> 00:34:20,981
sometimes, you need to make
an effort to find love.
427
00:34:26,967 --> 00:34:28,037
Angie, this is why...
428
00:34:28,700 --> 00:34:29,940
She's also coming along?!
429
00:34:32,200 --> 00:34:34,646
Rosalina, the first
lady of Pocolim.
430
00:34:35,600 --> 00:34:36,720
What a lovely day this is...
431
00:34:36,734 --> 00:34:38,534
that comes with the
privilege of your company.
432
00:34:38,933 --> 00:34:40,935
My humble car awaits.
433
00:34:41,534 --> 00:34:42,740
Come. - Here.
434
00:34:44,033 --> 00:34:45,307
Why do you drop everything?
435
00:34:45,667 --> 00:34:46,805
Are you butter fingers?
436
00:34:46,867 --> 00:34:48,346
It moved.
437
00:34:49,100 --> 00:34:51,011
Of course it moved, it's a cat.
438
00:34:52,333 --> 00:34:53,333
Don...
439
00:34:54,200 --> 00:34:55,304
Madame.
440
00:34:56,334 --> 00:34:58,712
What a lovely cat. Just
making a bit of noise.
441
00:34:59,400 --> 00:35:00,902
Has it come to say
goodbye to us?
442
00:35:02,267 --> 00:35:04,213
Will Nereus come along, Mai?
443
00:35:08,400 --> 00:35:10,903
We need to discuss some
important things, young lady.
444
00:35:15,267 --> 00:35:16,268
Look here.
445
00:35:16,567 --> 00:35:17,705
Come.
446
00:35:19,834 --> 00:35:22,110
How will I face my Gabo...
447
00:35:22,200 --> 00:35:24,806
if I can't even protect
his wife's purity?
448
00:35:25,600 --> 00:35:26,943
Proud of you. - Thank you, Mai.
449
00:35:27,034 --> 00:35:29,674
And there's no one to
look after Nereus.
450
00:35:29,900 --> 00:35:31,436
He'll be fine. He'll
stay with me.
451
00:35:32,634 --> 00:35:33,635
You take care of him.
452
00:35:37,333 --> 00:35:38,333
You okay?
453
00:35:41,634 --> 00:35:43,375
What a lovely car, Don Pedro.
454
00:35:44,100 --> 00:35:46,307
Yes, I thought so too when I
saw it for the first time.
455
00:35:47,000 --> 00:35:48,240
Just needed a bit of repair.
456
00:35:48,300 --> 00:35:49,335
Nothing much though.
457
00:35:51,167 --> 00:35:54,239
Hey you, can you drive a
fine imported car like this?
458
00:35:55,034 --> 00:35:56,980
Hey, it's you I'm talking to.
459
00:35:57,367 --> 00:35:58,573
And good morning.
460
00:35:59,567 --> 00:36:01,647
Your mother must have forgotten
to teach you manners.
461
00:36:01,767 --> 00:36:03,542
It's okay, I'll teach you.
462
00:36:04,300 --> 00:36:05,938
You're asking me if I can drive?
463
00:36:06,700 --> 00:36:08,509
I mean... are you qualified?
464
00:36:08,700 --> 00:36:10,441
It's a foreign car after all.
465
00:36:12,433 --> 00:36:13,070
What?
466
00:36:13,134 --> 00:36:14,545
The gears are different.
467
00:36:16,100 --> 00:36:17,670
Can anyone here drive this car?
468
00:36:18,900 --> 00:36:21,642
Since you know a lot about foreign
cars and their bloody gears?
469
00:36:25,067 --> 00:36:26,067
I can't...
470
00:36:29,234 --> 00:36:30,178
And since this is
Don Pedro's car...
471
00:36:30,267 --> 00:36:32,907
and he doesn't know how
to drive, so who's left?
472
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
Huh, madam?
473
00:36:36,534 --> 00:36:38,445
I don't trust this
hooligan's driving.
474
00:36:56,734 --> 00:36:57,894
Everything should be alright.
475
00:36:58,967 --> 00:37:00,071
God mess.
476
00:37:00,167 --> 00:37:01,167
Okay Ferdinand...
477
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
Thank you.
478
00:37:44,900 --> 00:37:47,073
Ferdie, we really don't need
to make this small talk.
479
00:37:50,734 --> 00:37:51,734
Sorry.
480
00:37:55,600 --> 00:37:57,120
There's something
strange on your face.
481
00:37:59,533 --> 00:38:00,637
No... I mean.
482
00:38:00,700 --> 00:38:01,838
Why are you speaking now?
483
00:38:09,567 --> 00:38:10,944
Hey Ferdie, open the bottle.
484
00:38:11,734 --> 00:38:12,838
He couldn't even get water?
485
00:38:14,067 --> 00:38:15,842
Couldn't even do this much?
486
00:38:19,534 --> 00:38:21,254
I keep doing work for
others all the time...
487
00:38:21,500 --> 00:38:22,604
but no one cares.
488
00:38:23,134 --> 00:38:24,772
I'm thirsty, one second.
489
00:38:31,767 --> 00:38:33,337
Yuck! What is this?
490
00:39:24,900 --> 00:39:25,900
What are you doing?
491
00:39:26,634 --> 00:39:27,634
What?
492
00:39:27,900 --> 00:39:28,900
What am I doing?
493
00:39:29,434 --> 00:39:30,434
What am I doing?
494
00:39:31,434 --> 00:39:32,606
Yes, what are you doing?
495
00:39:34,534 --> 00:39:36,414
How much longer will I
have to wait, god dammit?
496
00:39:37,367 --> 00:39:38,641
What are you saying?
497
00:39:54,300 --> 00:39:57,304
So tell me, Ferdie, how come no Mrs.
Ferdie all these years?
498
00:39:57,434 --> 00:39:58,606
Oh...
499
00:40:00,934 --> 00:40:02,242
Just like that.
500
00:40:02,634 --> 00:40:03,840
There was no one else...
501
00:40:05,567 --> 00:40:06,567
after Fanny.
502
00:40:09,000 --> 00:40:10,411
She is for real, right?
503
00:40:16,100 --> 00:40:17,704
Romeo without a Juliet.
504
00:40:18,767 --> 00:40:19,767
Sorry.
505
00:40:22,167 --> 00:40:23,771
I want to put this cat inside.
506
00:40:24,734 --> 00:40:25,734
Wipe your face.
507
00:40:52,234 --> 00:40:53,406
He looks alive, doesn't he?
508
00:40:56,400 --> 00:40:57,401
What?
509
00:40:58,767 --> 00:41:00,647
Does anyone want to tell
Mai what just happened?
510
00:41:03,234 --> 00:41:04,234
Exactly.
511
00:41:04,300 --> 00:41:07,543
So we'll stop somewhere on the
way and say a prayer for Nereus.
512
00:41:09,534 --> 00:41:10,774
You mean, she'll
wake up and see...
513
00:41:10,867 --> 00:41:13,245
that Nereus passed
away in his sleep?
514
00:41:13,734 --> 00:41:14,735
Yeah.
515
00:41:48,934 --> 00:41:49,934
See... see.
516
00:41:49,967 --> 00:41:51,674
Fanny's house.
517
00:41:53,734 --> 00:41:54,734
Happy?
518
00:41:55,134 --> 00:41:56,134
Come.
519
00:42:02,934 --> 00:42:04,414
This house is bigger
than your palace.
520
00:42:04,967 --> 00:42:05,967
Pretty, no?
521
00:42:06,167 --> 00:42:08,113
Pretty, like my Fanny.
522
00:42:10,234 --> 00:42:11,234
This is it, sir.
523
00:42:11,734 --> 00:42:12,906
It's your show from now.
524
00:42:13,167 --> 00:42:14,703
Come on, you Romeo.
525
00:42:15,067 --> 00:42:16,637
No more thinking.
526
00:42:16,934 --> 00:42:18,038
Make or break.
527
00:42:27,134 --> 00:42:28,134
Ferdie.
528
00:42:28,667 --> 00:42:29,667
Hey...
529
00:42:30,500 --> 00:42:31,500
Go get him.
530
00:42:32,300 --> 00:42:33,472
Get him.
531
00:42:35,867 --> 00:42:36,867
Ferdie. Ferdie.
532
00:42:37,034 --> 00:42:38,035
Ferdie, wait up.
533
00:42:39,367 --> 00:42:40,367
Ferdie.
534
00:42:41,100 --> 00:42:42,579
Ferdie, wait. Wait.
535
00:42:44,433 --> 00:42:45,537
What if...
536
00:42:48,434 --> 00:42:50,141
What if she doesn't
recognize me?
537
00:42:50,500 --> 00:42:51,501
Mad or what?
538
00:42:51,934 --> 00:42:53,641
Who would forget a
personality like yours?
539
00:42:54,834 --> 00:42:56,336
Yes, I haven't changed much.
540
00:42:56,700 --> 00:42:58,509
I'm the same. - Yes.
541
00:42:58,767 --> 00:43:00,087
So there's nothing
to worry about.
542
00:43:04,067 --> 00:43:05,774
Yeah. Show her your
romantic side.
543
00:43:20,300 --> 00:43:22,405
There are thorns everywhere.
544
00:43:22,700 --> 00:43:23,906
Show. Show.
545
00:43:24,167 --> 00:43:25,737
Ferdie. Hold this.
546
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
Stupid.
547
00:43:28,234 --> 00:43:29,674
You should've got
some other flowers.
548
00:43:30,134 --> 00:43:31,670
Why did you pluck roses?
- Savio said.
549
00:43:47,300 --> 00:43:48,472
I look alright?
550
00:44:20,300 --> 00:44:21,300
Excuse me, sir.
551
00:44:21,334 --> 00:44:23,109
We're looking for
Stefanie Fernandes.
552
00:44:23,367 --> 00:44:24,812
Of course, you are.
553
00:44:25,767 --> 00:44:27,474
She's waiting for you.
554
00:44:30,367 --> 00:44:32,711
You must come in, please.
555
00:44:32,934 --> 00:44:34,345
Come, come.
556
00:44:34,700 --> 00:44:36,475
Welcome to my home!
557
00:44:38,067 --> 00:44:40,479
She married a foreigner? - No.
558
00:44:40,534 --> 00:44:41,638
He's a bloody hippie.
559
00:44:41,867 --> 00:44:43,938
Russian. I'll handle it.
560
00:44:58,034 --> 00:44:59,377
What is he talking?
561
00:45:03,267 --> 00:45:06,111
What do you want my friend?
562
00:45:08,634 --> 00:45:11,240
An umbrella would be nice,
but we're looking for...
563
00:45:11,334 --> 00:45:13,041
What's her name?
- Stefanie Fernandes.
564
00:45:13,900 --> 00:45:15,811
This is her husband, he
wants to tell her that.
565
00:45:16,600 --> 00:45:17,670
Not like that.
566
00:45:18,500 --> 00:45:23,006
This morning,
Stefanie Fernandes...
567
00:45:23,867 --> 00:45:26,871
runs away with my umbrella.
568
00:45:27,600 --> 00:45:28,840
With your umbrella?
569
00:45:29,500 --> 00:45:30,808
This morning?
570
00:45:31,867 --> 00:45:34,609
You must all sit.
571
00:45:37,467 --> 00:45:39,140
I come back.
572
00:45:46,000 --> 00:45:47,604
Any pictures of Fanny?
573
00:45:50,834 --> 00:45:52,313
I can't really tell.
574
00:45:54,734 --> 00:45:57,146
My name is Vladimir llyanova.
575
00:45:58,800 --> 00:46:02,441
But you can call me
Vladimir llyanova.
576
00:46:06,334 --> 00:46:06,869
Both.
577
00:46:06,967 --> 00:46:08,173
Hey you?
578
00:46:08,667 --> 00:46:11,238
Why you have brought yellow
flowers to my house.
579
00:46:11,300 --> 00:46:13,541
Don't you know it's bad luck?
580
00:46:13,600 --> 00:46:14,908
They are for Fanny.
581
00:46:15,234 --> 00:46:16,872
What is funny?
582
00:46:16,900 --> 00:46:19,278
Fanny. - This is not funny.
583
00:46:19,334 --> 00:46:21,405
Stefanie Fernandes, remember?
584
00:46:22,500 --> 00:46:24,207
Sir, Stefanie
Fernandes your wife?
585
00:46:27,567 --> 00:46:29,103
My wife...
586
00:46:31,700 --> 00:46:34,271
My wife is in Russia, long dead.
587
00:46:34,967 --> 00:46:36,412
And my mother...
588
00:46:37,900 --> 00:46:38,901
Can I offer...
589
00:46:39,000 --> 00:46:41,412
Why are you doing this to me?
590
00:46:41,634 --> 00:46:44,342
Please take them outside.
591
00:46:47,367 --> 00:46:48,367
Excuse me.
592
00:46:48,500 --> 00:46:51,276
This man has come looking
for Stefanie Fernandes.
593
00:46:51,534 --> 00:46:52,535
You know her, right?
594
00:46:54,434 --> 00:46:55,469
Vladimir?
595
00:46:56,300 --> 00:46:57,142
Vladamir.
596
00:46:57,200 --> 00:47:00,010
My mother named me Vladimir.
- Sir.
597
00:47:00,267 --> 00:47:02,873
You bought this house
from Stefanie Fernandes?
598
00:47:03,800 --> 00:47:05,370
20 more years ago.
599
00:47:06,567 --> 00:47:07,739
Wonderful lady.
600
00:47:08,167 --> 00:47:10,169
She moved to Tivoli...
601
00:47:10,367 --> 00:47:13,246
that is few hours on the
other side from here.
602
00:47:14,567 --> 00:47:17,514
The government made
a lot of problems..
603
00:47:17,567 --> 00:47:19,706
"About selling to a foreigner.
604
00:47:20,567 --> 00:47:24,515
But... I had married an Indian.
605
00:47:25,267 --> 00:47:28,476
So... I got lucky.
606
00:47:30,700 --> 00:47:33,510
Lovely lady Stefanie Fernandes.
607
00:48:39,367 --> 00:48:40,767
Just star-t the car
when I tell you.
608
00:48:44,334 --> 00:48:46,371
Savio. - Yes.
609
00:48:46,667 --> 00:48:47,737
Thanks.
610
00:48:49,100 --> 00:48:50,272
For what?
611
00:48:51,667 --> 00:48:52,839
I love her.
612
00:48:53,667 --> 00:48:54,941
I really love her.
613
00:49:08,300 --> 00:49:09,677
Hey, Savio.
614
00:49:36,634 --> 00:49:37,772
Tell you a secret?
615
00:49:40,300 --> 00:49:41,300
Yeah...
616
00:49:41,767 --> 00:49:44,941
You know Albert and I
were shippies together.
617
00:49:46,800 --> 00:49:48,336
Rosalina's husband, Albert.
618
00:49:49,467 --> 00:49:50,502
I heard.
619
00:49:50,700 --> 00:49:53,909
We sailed together
that last time...
620
00:49:55,767 --> 00:49:59,340
just before he never came back.
621
00:50:00,200 --> 00:50:01,838
So you were on the
ship when he died.
622
00:50:03,400 --> 00:50:05,243
He didn't die.
623
00:50:08,000 --> 00:50:09,308
He did not die. - What?
624
00:50:09,633 --> 00:50:10,907
Just never came back.
625
00:50:11,634 --> 00:50:14,581
Just wrote her a letter saying
he's never coming back.
626
00:50:15,467 --> 00:50:16,468
Gave me to give her.
627
00:50:17,367 --> 00:50:19,404
But... wasn't there
a big memorial?
628
00:50:19,500 --> 00:50:21,946
Rosalina, the pregnant widow...
629
00:50:22,000 --> 00:50:23,377
Husband buried at sea.
630
00:50:24,267 --> 00:50:26,907
He found a girl in Madagascar.
631
00:50:27,167 --> 00:50:28,475
Jumped ship, disappeared.
632
00:50:28,867 --> 00:50:31,108
What I mean is why
tell such a big lie?
633
00:50:35,167 --> 00:50:36,167
Of course.
634
00:50:37,967 --> 00:50:38,967
Pride.
635
00:50:39,434 --> 00:50:41,778
Her bloody pride.
636
00:50:43,467 --> 00:50:45,174
That's why she hates
me, you know.
637
00:50:45,567 --> 00:50:46,967
Because I am the
only one who knows.
638
00:50:47,600 --> 00:50:49,511
Apart from her and Albert.
639
00:50:50,367 --> 00:50:51,573
Now you know.
640
00:50:53,133 --> 00:50:54,612
That explains her bitterness.
641
00:50:55,567 --> 00:50:56,807
Promise you won't tell her.
642
00:50:57,767 --> 00:50:58,973
Then why you told me?
643
00:51:01,734 --> 00:51:03,179
Be nice to her.
644
00:51:06,967 --> 00:51:07,968
Sometimes.
645
00:51:09,934 --> 00:51:10,934
Sometimes.
646
00:52:23,267 --> 00:52:24,940
When I was small, I
used to be an angel...
647
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
in feasts.
648
00:52:29,700 --> 00:52:31,407
Do you want to hear a song?
649
00:52:42,434 --> 00:52:43,572
Okay then.
650
00:53:23,300 --> 00:53:24,472
Either this car
doesn't use petrol...
651
00:53:24,534 --> 00:53:26,294
or we need to get some
when we get to Tivoli.
652
00:53:26,700 --> 00:53:28,805
You want to hear some songs
I wrote about Fanny?
653
00:53:29,333 --> 00:53:31,609
No Ferdie, I would like to
know where that right turn is.
654
00:53:31,734 --> 00:53:32,974
It'll come.
655
00:53:33,067 --> 00:53:34,637
It'll come on the right.
656
00:54:11,200 --> 00:54:12,645
Oh my little pussy.
657
00:54:13,400 --> 00:54:14,276
Pussy. Pussy.
658
00:54:14,333 --> 00:54:15,038
Pussy. Pussy.
659
00:54:15,100 --> 00:54:16,100
Pussy.
660
00:54:16,700 --> 00:54:18,373
You're such an
animal lover, Pedro.
661
00:54:19,100 --> 00:54:20,306
Madame.
662
00:54:21,000 --> 00:54:23,844
I've never loved an
animal as much as this...
663
00:54:24,100 --> 00:54:25,408
lively little fellow.
664
00:54:26,434 --> 00:54:29,847
Give him to me, must be hungry.
665
00:54:29,900 --> 00:54:30,742
No, no, no.
666
00:54:30,800 --> 00:54:33,303
I assure you that
he's quite stuffed.
667
00:54:34,234 --> 00:54:36,771
Come, my little baby.
668
00:54:37,000 --> 00:54:38,308
Come, come, come.
669
00:54:42,867 --> 00:54:44,312
That's it. On the right.
670
00:54:45,100 --> 00:54:46,238
Stop. Stop the car.
671
00:54:46,533 --> 00:54:48,103
Stop the car. - Why?
672
00:54:48,200 --> 00:54:49,474
Stop the car.
673
00:54:56,400 --> 00:54:57,572
Hello, everyone.
674
00:54:58,000 --> 00:55:00,276
I just want you to say.
675
00:55:00,600 --> 00:55:03,080
I could not have done
this without you all.
676
00:55:03,267 --> 00:55:05,027
What man, now you're
giving a speech or what?
677
00:55:06,867 --> 00:55:09,677
My Fanny's village
is just up ahead.
678
00:55:16,334 --> 00:55:19,042
I hope my hear-t doesn't
burst with happiness.
679
00:55:21,367 --> 00:55:23,142
When I meet Fanny...
680
00:55:24,400 --> 00:55:28,712
I'll talk to her
only with my eyes.
681
00:55:28,967 --> 00:55:30,310
Might be a blessing.
682
00:55:31,434 --> 00:55:33,154
Why don't you do the
same for us, you idiot?
683
00:55:33,767 --> 00:55:34,871
Talk with your eyes only.
684
00:55:43,067 --> 00:55:46,310
Anyway... you all
made it possible.
685
00:55:46,600 --> 00:55:48,079
Especially you, Angie.
686
00:55:49,334 --> 00:55:51,143
My hear-t was like a bird...
687
00:55:52,700 --> 00:55:54,737
that could not fly.
688
00:55:55,700 --> 00:55:56,804
It would never be able to fly...
689
00:55:56,867 --> 00:55:58,403
if it wasn't for you.
690
00:55:59,400 --> 00:56:01,141
Thank you, Ferdinand.
691
00:56:01,200 --> 00:56:02,577
Fernando. Fernando.
692
00:56:02,767 --> 00:56:04,440
Fanny always used to
call me Fernando.
693
00:56:07,767 --> 00:56:09,178
Not a bad speech.
694
00:56:09,533 --> 00:56:12,776
You should have one ready
for Fanny if you see her.
695
00:56:14,100 --> 00:56:15,100
Everybody ready?
696
00:56:15,967 --> 00:56:16,967
Everyone ready?
697
00:56:17,600 --> 00:56:18,806
Start the car. Start the car.
698
00:56:18,867 --> 00:56:20,312
Everyone ready?
699
00:56:22,933 --> 00:56:24,037
Faster. Faster.
700
00:56:24,134 --> 00:56:25,841
Faster. Faster.
701
00:56:35,600 --> 00:56:36,600
Give me the map.
702
00:56:36,667 --> 00:56:37,509
Why?
703
00:56:37,567 --> 00:56:39,308
You idiot, we're in
bloody Karnataka.
704
00:56:42,734 --> 00:56:44,236
Means what?
705
00:56:45,034 --> 00:56:46,809
Means we've crossed
into another state.
706
00:56:47,834 --> 00:56:48,834
What state?
707
00:56:49,100 --> 00:56:50,545
A bloody mental state.
708
00:56:50,800 --> 00:56:51,938
He's shouting.
709
00:56:52,334 --> 00:56:53,472
Mad he's become or what?
710
00:56:56,267 --> 00:56:58,110
And you... please explain.
711
00:56:58,667 --> 00:57:00,613
When did I say I can read a map!
712
00:57:06,767 --> 00:57:10,374
The days in which I
had to fall in love.
713
00:57:10,733 --> 00:57:13,737
I spent all those days
writing letters to you.
714
00:57:13,800 --> 00:57:17,304
O Fanny Re...
715
00:57:17,567 --> 00:57:19,979
O Fanny Re...
716
00:57:22,167 --> 00:57:25,478
All the happiness's of my life.
717
00:57:26,067 --> 00:57:29,105
Got killed as I was lost in the
thoughts of Your whereabouts.
718
00:57:29,200 --> 00:57:32,113
O Fanny Re...
719
00:57:32,800 --> 00:57:35,303
O Fanny Re...
720
00:57:36,834 --> 00:57:40,407
O my beloved!
721
00:57:40,500 --> 00:57:42,844
O Fanny Re...
722
00:57:44,567 --> 00:57:49,016
O Fanny Re...
723
00:57:49,067 --> 00:57:50,067
Now what?
724
00:57:50,233 --> 00:57:51,712
Now... now what? We've
run out of petrol.
725
00:57:51,767 --> 00:57:55,112
O Fanny Re...
726
00:57:58,834 --> 00:57:59,869
Savvy...
727
00:58:01,933 --> 00:58:03,037
Savio.
728
00:58:04,034 --> 00:58:05,034
Yeah, what?
729
00:58:05,333 --> 00:58:06,333
What are you doing?
730
00:58:06,500 --> 00:58:08,343
Getting that bloody
idiot out of my system.
731
00:58:08,834 --> 00:58:10,745
I didn't sign up for this bullshit.
- Oh, sorry.
732
00:58:10,834 --> 00:58:11,834
For what?
733
00:58:12,067 --> 00:58:14,911
My fault, trusting that
fool to read a map.
734
00:58:15,600 --> 00:58:17,280
It's like a chimpanzee
reading Shakespeare.
735
00:58:17,367 --> 00:58:19,574
It's not that bad.
- Not that bad?
736
00:58:20,067 --> 00:58:21,637
And that painter bullshitter!
737
00:58:21,700 --> 00:58:23,475
Madame this. Madame that.
738
00:58:23,667 --> 00:58:24,873
What Madame?!
739
00:58:25,100 --> 00:58:26,670
She's just a fat old cow.
740
00:58:28,134 --> 00:58:29,442
They are old people, Savvy...
741
00:58:29,500 --> 00:58:30,342
and old people will
be old people.
742
00:58:30,400 --> 00:58:31,936
You can't change that. - Right.
743
00:58:32,600 --> 00:58:34,360
They get away with a lot
of shit, old people.
744
00:58:34,367 --> 00:58:35,367
Good excuse.
745
00:58:35,667 --> 00:58:37,044
If you stay alive long enough..
746
00:58:37,100 --> 00:58:39,220
People eventually forget
that you were born stupid.
747
00:58:39,900 --> 00:58:41,038
What's your problem?
748
00:58:41,534 --> 00:58:42,706
You've more than most people do.
749
00:58:42,767 --> 00:58:45,008
So why are you complaining all the time?
- One second.
750
00:58:45,100 --> 00:58:45,874
What do I have?
751
00:58:45,934 --> 00:58:46,934
What do I have?
752
00:58:47,300 --> 00:58:48,074
20 dentures.
753
00:58:48,167 --> 00:58:50,374
10 shins, 5 pants, 3
socks and 2 underwear.
754
00:58:50,600 --> 00:58:51,874
That's all dear daddy left me.
755
00:58:52,234 --> 00:58:53,542
Oh, did I forget to mention?
756
00:58:53,634 --> 00:58:54,977
One bloody falling down house.
757
00:58:56,000 --> 00:58:57,377
Well, I can't complain.
758
00:58:57,967 --> 00:59:00,504
I never had any daddy,
dentures or house.
759
00:59:00,600 --> 00:59:03,604
Oh, please, spare me your
little orphanage sob story.
760
00:59:03,767 --> 00:59:05,212
Poor Angie, alone in this world.
761
00:59:05,267 --> 00:59:07,067
You let her rule over you.
That's your choice.
762
00:59:22,167 --> 00:59:23,475
Look, Angie, I'm sorry.
763
00:59:23,934 --> 00:59:25,607
I really have nothing
against you.
764
00:59:26,534 --> 00:59:30,346
And if anything,
you're the only one...
765
00:59:32,900 --> 00:59:34,504
If it wasn't for you...
766
00:59:35,967 --> 00:59:37,247
I would've killed
someone by now.
767
00:59:42,100 --> 00:59:43,100
Listen...
768
00:59:44,300 --> 00:59:45,540
maybe if we plan wisely..
769
00:59:45,633 --> 00:59:47,476
We can do up the
house slowly-slowly.
770
00:59:49,200 --> 00:59:51,339
Till then I'll come and
help you clean the house.
771
00:59:54,300 --> 00:59:55,404
What?
772
00:59:56,967 --> 00:59:58,105
What?
773
01:00:00,100 --> 01:00:01,909
There's no money
in Mumbai, Angie.
774
01:00:04,900 --> 01:00:07,676
But the business?
- What business?
775
01:00:09,067 --> 01:00:10,910
I was a bloody
waiter for 5 years.
776
01:00:12,567 --> 01:00:14,376
Slept on the same
tables I served.
777
01:00:18,067 --> 01:00:19,239
So you lied.
778
01:00:27,934 --> 01:00:29,345
I'll still help you
clean the house.
779
01:00:33,567 --> 01:00:34,637
For free.
780
01:00:40,634 --> 01:00:42,136
Lomos Del Toro.
781
01:00:42,367 --> 01:00:44,973
One of the finest brandies
known to man, Madame.
782
01:00:52,833 --> 01:00:53,937
This is good.
783
01:00:56,167 --> 01:00:57,167
You're classy.
784
01:00:57,533 --> 01:00:58,533
Classy, Don Pedro.
785
01:00:58,734 --> 01:00:59,804
Indeed, Madame.
786
01:01:00,600 --> 01:01:04,241
I see that you have a fine palette
of a sailor on shore leave.
787
01:01:05,367 --> 01:01:07,540
No doubt that you got
it from your husband.
788
01:01:07,967 --> 01:01:09,207
Husband.
789
01:01:12,300 --> 01:01:13,938
May his soul rest in peace.
790
01:01:15,900 --> 01:01:18,938
You think he's watching?
791
01:01:21,500 --> 01:01:22,535
Let him.
792
01:01:22,934 --> 01:01:24,971
I mean why should he alone
have fun in heaven?
793
01:01:27,834 --> 01:01:30,474
He had lots of fun, nonstop.
794
01:01:31,134 --> 01:01:33,740
These sailors, dirty people.
795
01:01:34,667 --> 01:01:36,647
No respect for their
wives at home.
796
01:01:36,867 --> 01:01:38,710
But my Albert wasn't like that.
797
01:01:38,800 --> 01:01:41,110
My Albert was very faithful.
798
01:01:41,834 --> 01:01:44,212
If I were your
husband, Madame...
799
01:01:44,867 --> 01:01:46,813
I wouldn't go away from
you even for a moment.
800
01:01:47,500 --> 01:01:49,673
All lies. You men all lies.
801
01:01:50,334 --> 01:01:52,814
If you don't go to
work, who'll earn?
802
01:01:52,867 --> 01:01:54,073
Your father?
803
01:01:55,133 --> 01:01:56,510
Of course.
804
01:01:57,967 --> 01:01:59,537
How is the brandy, dear lady?
805
01:02:01,034 --> 01:02:04,413
Call me Rosie no,
nobody else does.
806
01:02:06,334 --> 01:02:07,870
Rosie.
807
01:02:14,667 --> 01:02:16,544
Now the picture is perfect.
808
01:02:18,200 --> 01:02:19,680
I used to miss you
in the beginning...
809
01:02:20,634 --> 01:02:24,446
until I started enjoying
thinking about you.
810
01:02:25,534 --> 01:02:26,534
About us.
811
01:02:27,467 --> 01:02:28,707
You know I used to make
up my own stories.
812
01:02:28,800 --> 01:02:31,713
About what could've happened if
things had gone differently.
813
01:02:33,100 --> 01:02:34,704
If... life hadn't changed...
814
01:02:35,934 --> 01:02:37,311
or you hadn't left Goa...
815
01:02:40,234 --> 01:02:41,872
Mumbai wasn't easy.
816
01:02:42,967 --> 01:02:45,106
Memories were all I had...
817
01:02:47,334 --> 01:02:48,506
So it's a deal then?
818
01:02:50,467 --> 01:02:51,502
What deal?
819
01:02:53,600 --> 01:02:57,207
I want the old Savio back.
Same old...
820
01:03:03,267 --> 01:03:04,439
Jesus Christ, what the
hell was that for?
821
01:03:04,500 --> 01:03:05,780
You've gone mad or what, Savio?!
822
01:03:05,933 --> 01:03:06,933
I've gone mad?
823
01:03:07,267 --> 01:03:08,109
So what were you thinking?
824
01:03:08,300 --> 01:03:10,420
I'm good for a little charity,
a little house-clean...
825
01:03:10,600 --> 01:03:11,738
but a peck on the lips
and I've gone mad?
826
01:03:11,800 --> 01:03:13,006
What am I thinking?
827
01:03:13,267 --> 01:03:14,439
What are you thinking?
828
01:03:14,534 --> 01:03:17,572
So what was all that
'we' stuff about?
829
01:03:17,634 --> 01:03:18,635
We'll clean the house.
830
01:03:18,900 --> 01:03:19,970
What was all that about?
831
01:03:20,033 --> 01:03:22,513
We, Savio. You and I,
aren't we even friends now?
832
01:03:22,734 --> 01:03:23,734
Friends?
833
01:03:25,500 --> 01:03:27,571
Aren't you fed up of
this friends bullshit?
834
01:03:28,800 --> 01:03:30,560
Back then we were friends,
now we're friends!
835
01:03:33,700 --> 01:03:34,838
Why the hell did you
say yes to him...
836
01:03:34,934 --> 01:03:36,743
when you knew you loved me more?
837
01:03:40,767 --> 01:03:41,802
Why?
838
01:03:43,134 --> 01:03:44,613
Just because he asked you first?
839
01:03:46,534 --> 01:03:47,535
No, Savio.
840
01:03:49,200 --> 01:03:50,838
Because you never asked.
841
01:03:59,934 --> 01:04:01,709
Are you mad creeping
up like this?
842
01:04:02,400 --> 01:04:04,175
I would've knocked
but there's no door.
843
01:04:04,334 --> 01:04:07,178
You could have at least cleared
your throat or something...
844
01:04:07,234 --> 01:04:09,214
My throat is not blocked.
- Okay.
845
01:04:10,133 --> 01:04:13,444
I came to tell you all...
846
01:04:14,367 --> 01:04:15,573
my decision.
847
01:04:16,834 --> 01:04:19,371
Romeo of Pocolim is going
to make another speech.
848
01:04:20,567 --> 01:04:22,513
Anyway, I want you
all to know...
849
01:04:22,567 --> 01:04:26,709
that tomorrow morning I
am going for petrol.
850
01:04:28,367 --> 01:04:29,903
The only reason I
am not going now...
851
01:04:29,967 --> 01:04:32,004
is because I am
scared of the dark.
852
01:04:33,034 --> 01:04:34,809
And I can't cure that overnight.
853
01:04:35,300 --> 01:04:37,007
It is almost impossible...
854
01:04:37,200 --> 01:04:40,409
to conquer the fear of
the dark in the day.
855
01:04:40,767 --> 01:04:41,871
Too much light.
856
01:04:46,734 --> 01:04:48,111
And also there's.
857
01:04:48,333 --> 01:04:49,641
I am scared of snakes.
858
01:04:49,700 --> 01:04:51,304
There are too many
snakes in Goa.
859
01:04:52,134 --> 01:04:53,272
For the first time,
Ferdinand is thinking.
860
01:04:53,367 --> 01:04:57,611
About somebody else
instead of himself.
861
01:05:00,000 --> 01:05:01,104
I'm impressed.
862
01:05:01,734 --> 01:05:03,008
Do whatever you like.
863
01:05:03,900 --> 01:05:05,180
I'm not in a hurry to go home...
864
01:05:05,234 --> 01:05:06,611
as long as she's by my side.
865
01:05:06,700 --> 01:05:07,610
Your choice.
866
01:05:07,700 --> 01:05:09,646
You stay here, go back...
Whatever.
867
01:05:11,334 --> 01:05:12,813
I am going to look for Fanny.
868
01:05:18,700 --> 01:05:21,044
Wait. Ferdie, come here.
869
01:05:21,134 --> 01:05:22,306
Come, come.
870
01:05:22,567 --> 01:05:23,671
Have some brandy.
871
01:05:24,634 --> 01:05:26,545
There is no third glass, Madame.
872
01:05:26,834 --> 01:05:28,814
Come. Sit, drink from my glass.
873
01:05:29,067 --> 01:05:30,067
Come.
874
01:05:59,100 --> 01:06:00,670
Listen, I don't want to fight.
875
01:06:01,967 --> 01:06:03,002
Listen Angie, screw you.
876
01:06:03,067 --> 01:06:04,187
What have you come back for?
877
01:06:04,234 --> 01:06:05,611
I don't want your sympathy.
878
01:06:06,167 --> 01:06:07,475
You think you're very tough...
879
01:06:07,700 --> 01:06:10,140
to use whatever language you
choose to especially with a girl?
880
01:06:10,567 --> 01:06:13,377
Girl?
- I'll smack your face, Savio.
881
01:06:14,034 --> 01:06:15,308
I'm not scared of you
or your language...
882
01:06:15,400 --> 01:06:17,277
or your stupid attitude.
883
01:06:17,567 --> 01:06:19,012
Go away, I've nothing
to say to you.
884
01:06:19,167 --> 01:06:20,976
That's always been the
problem with you.
885
01:06:23,367 --> 01:06:24,812
You think something was there?
886
01:06:25,400 --> 01:06:26,640
What did you think was there?
887
01:06:26,967 --> 01:06:29,311
You and I were..
888
01:06:30,867 --> 01:06:32,778
We were close, remember.
889
01:06:33,167 --> 01:06:34,407
We were 18, Savio.
890
01:06:35,100 --> 01:06:37,671
No, you were 18, I was 20.
891
01:06:38,300 --> 01:06:40,109
Shit. I'm such an idiot.
892
01:06:40,200 --> 01:06:41,873
Why didn't I just say it then?
893
01:06:43,667 --> 01:06:45,027
You know, you're
worse than Ferdie.
894
01:06:45,600 --> 01:06:47,876
He at least said it but
Fanny never heard.
895
01:06:48,767 --> 01:06:52,510
But you... proud
Savio Da Gama...
896
01:06:52,600 --> 01:06:54,307
couldn't say what
was in your heart.
897
01:06:54,833 --> 01:06:55,903
No, Angie...
898
01:06:58,634 --> 01:06:59,942
Now let me speak, okay.
899
01:07:01,467 --> 01:07:03,640
The first time I was kissed
was on my wedding day.
900
01:07:04,900 --> 01:07:07,278
And 15 minutes later my
husband choked and died..
901
01:07:07,367 --> 01:07:08,812
On his own wedding cake.
902
01:07:10,967 --> 01:07:12,913
It's not the chicken
bone as the story goes.
903
01:07:14,167 --> 01:07:16,647
The bride and groom figurines on
the cake were made of plastic.
904
01:07:16,800 --> 01:07:18,074
Not icing.
905
01:07:19,800 --> 01:07:21,245
His mother was trying
to save money.
906
01:07:23,734 --> 01:07:25,680
And her son was so drunk that.
907
01:07:26,067 --> 01:07:28,707
By the time he realized it
was halfway down his throat.
908
01:07:32,834 --> 01:07:35,280
That was my first and last
kiss and it was 6 years ago.
909
01:07:38,467 --> 01:07:40,879
You think I did something
wrong by slapping you today?
910
01:07:42,434 --> 01:07:43,434
Huh?
911
01:07:43,534 --> 01:07:44,808
Is your ego hum?
912
01:07:46,000 --> 01:07:47,035
Where does it hum?
913
01:07:55,234 --> 01:07:56,269
You think after
waiting 6 years...
914
01:07:56,367 --> 01:07:58,438
a girl would not like
it to be done properly?
915
01:07:59,600 --> 01:08:00,600
No...
916
01:08:01,234 --> 01:08:02,406
I mean yes.
917
01:08:05,900 --> 01:08:07,402
So then finish what you started.
918
01:08:11,900 --> 01:08:13,277
Sure about this, I mean..
919
01:08:14,467 --> 01:08:15,810
I don't really...
920
01:08:19,167 --> 01:08:21,943
No, I've had too much already.
921
01:08:22,267 --> 01:08:23,473
You have.
922
01:08:24,667 --> 01:08:25,702
Forget it.
923
01:08:27,467 --> 01:08:29,913
Too much liquor is bad
for me, you know.
924
01:08:30,567 --> 01:08:32,103
It affects my legs.
925
01:08:34,167 --> 01:08:35,167
Gout?
926
01:08:35,667 --> 01:08:36,771
No.
927
01:08:39,434 --> 01:08:40,811
It makes them spread.
928
01:08:44,933 --> 01:08:46,776
You remember the
old days, Ferdie?
929
01:08:46,867 --> 01:08:49,780
Albert, you and me, we
used to have so much fun.
930
01:08:52,667 --> 01:08:53,475
Ferdie.
931
01:08:53,667 --> 01:08:54,702
Ferdie, thanks.
932
01:08:57,100 --> 01:08:59,239
You always knew about
Albert and me.
933
01:09:01,900 --> 01:09:03,004
That bastard.
934
01:09:08,334 --> 01:09:11,781
I never asked you to... but
still you didn't tell.
935
01:09:14,500 --> 01:09:16,810
Thanks for keeping my secret...
936
01:09:18,467 --> 01:09:19,537
a secret.
937
01:09:21,700 --> 01:09:23,236
Thanks Ferdie.
938
01:09:29,300 --> 01:09:30,300
Angie.
939
01:09:32,534 --> 01:09:33,774
Angie, you okay?
940
01:09:39,700 --> 01:09:40,804
Would you like a cigarette?
941
01:09:41,934 --> 01:09:43,777
Like a tradition afterwards.
942
01:09:51,234 --> 01:09:52,440
Angie, really are you okay?
943
01:09:53,100 --> 01:09:54,238
I am okay. Just...
944
01:09:55,334 --> 01:09:56,642
lying and watching the stars.
945
01:09:58,367 --> 01:10:00,047
Look here, I want to
make sure you're okay.
946
01:10:01,367 --> 01:10:02,367
I am okay.
947
01:10:03,767 --> 01:10:05,007
Talk to me, baby.
948
01:10:05,800 --> 01:10:08,371
Despite what everyone says
about men wanting to...
949
01:10:09,100 --> 01:10:11,137
turn around and fall
asleep after...
950
01:10:12,134 --> 01:10:13,408
That's also a tradition?
951
01:10:20,567 --> 01:10:23,104
I thought she's going
to come and check.
952
01:10:24,301 --> 01:10:25,301
Who?
953
01:10:27,701 --> 01:10:29,112
You were making bit of a sound.
954
01:10:30,767 --> 01:10:32,041
What are you mumbling about?
955
01:10:33,534 --> 01:10:34,877
Angie, you know who?
956
01:10:37,534 --> 01:10:39,104
Again you're talking about Mai.
957
01:10:41,234 --> 01:10:43,214
Why are we always
talking about Mai?
958
01:10:43,534 --> 01:10:45,172
Don't be naive, Angie.
959
01:10:46,934 --> 01:10:49,073
What are you going to
tell Rosie about us?
960
01:10:50,034 --> 01:10:51,034
Mad or what?
961
01:10:51,334 --> 01:10:52,574
Why will I tell her anything?
962
01:10:53,767 --> 01:10:54,802
What do you mean?
963
01:10:55,767 --> 01:10:57,110
This is a one-time
thing for you?
964
01:10:57,634 --> 01:10:58,669
That's all this is?
965
01:10:59,234 --> 01:11:00,304
I didn't say that.
966
01:11:01,034 --> 01:11:04,015
I'm hoping there'll
be many more times...
967
01:11:04,100 --> 01:11:07,013
and I'm hoping it will
get better also, no?
968
01:11:07,700 --> 01:11:08,700
Better?
969
01:11:11,700 --> 01:11:12,804
What do you mean better?
970
01:11:13,634 --> 01:11:15,045
Is this the best it ever gets?
971
01:11:17,800 --> 01:11:19,905
No... but... I mean..
972
01:11:20,567 --> 01:11:21,637
So, better?
973
01:11:32,500 --> 01:11:34,275
My sky. - What?
974
01:11:35,067 --> 01:11:36,740
You're in the way of my sky.
975
01:11:38,800 --> 01:11:39,835
Yeah, fine.
976
01:11:47,200 --> 01:11:48,200
Hey!
977
01:11:51,067 --> 01:11:52,705
Listen, if I had
not come to you...
978
01:11:52,767 --> 01:11:54,487
you would still be sitting
here and sulking.
979
01:11:56,034 --> 01:11:57,513
So let me do what I want no...
980
01:11:59,734 --> 01:12:00,734
Better?
981
01:12:36,400 --> 01:12:37,879
Somebody should go with Ferdie.
982
01:12:38,367 --> 01:12:39,710
He won't know what to get.
983
01:12:40,534 --> 01:12:42,844
You think he'll bring back
apple juice in a jerry can?
984
01:12:45,301 --> 01:12:46,644
But what if he gets lost?
985
01:12:47,400 --> 01:12:48,970
He got lost a long time ago.
986
01:12:53,401 --> 01:12:54,539
Somebody's coming.
987
01:12:54,867 --> 01:12:56,972
Bring back some apple juice.
988
01:13:04,534 --> 01:13:06,514
Good morning. - Morning.
989
01:13:13,767 --> 01:13:16,043
Someone should look
out for Ferdie.
990
01:13:19,667 --> 01:13:20,304
Of course, you go.
991
01:13:20,501 --> 01:13:21,571
You and M.F Hussain.
992
01:13:22,034 --> 01:13:22,910
You look out for him...
993
01:13:23,000 --> 01:13:24,480
while Hussain can
look at more of you.
994
01:13:26,200 --> 01:13:27,873
Don't think I don't know what's
going on in your dirty mind.
995
01:13:28,300 --> 01:13:29,300
My dirty mind?
996
01:13:29,467 --> 01:13:30,947
Wait till he takes
out his paintbrush.
997
01:13:30,967 --> 01:13:32,241
Then tell me dirty mind.
998
01:13:32,600 --> 01:13:33,772
I don't want to talk to you.
999
01:13:39,000 --> 01:13:40,707
The moment is at hand, my lady.
1000
01:13:42,501 --> 01:13:43,861
What are you going
to do with this?
1001
01:13:44,367 --> 01:13:49,043
With this brush I will
awaken the soul that...
1002
01:13:50,334 --> 01:13:51,904
exists within this
beautiful body.
1003
01:13:52,934 --> 01:13:54,675
And put colors on to it...
1004
01:13:54,900 --> 01:13:56,937
the world does not
have names for yet.
1005
01:13:57,767 --> 01:13:59,405
With each dab of paint...
1006
01:14:00,801 --> 01:14:03,475
I will give your
beautiful soul..
1007
01:14:04,800 --> 01:14:06,279
A new skin.
1008
01:14:08,467 --> 01:14:12,381
God will wish he had left the
creation of women to Pedro.
1009
01:14:20,734 --> 01:14:21,735
Angie, I am sorry.
1010
01:14:22,167 --> 01:14:23,475
Sorry for being such an idiot.
1011
01:14:24,200 --> 01:14:27,340
I don't know much
about these things.
1012
01:14:28,934 --> 01:14:30,004
And I don't smoke.
1013
01:14:32,601 --> 01:14:33,636
But maybe if I did...
1014
01:14:34,367 --> 01:14:36,369
I would be the one who would want
to roll over and smoke a cigarette.
1015
01:14:36,434 --> 01:14:37,936
After we make love.
1016
01:14:40,567 --> 01:14:41,773
Do you understand?
1017
01:14:43,067 --> 01:14:44,067
Yes.
1018
01:15:13,167 --> 01:15:14,168
Put your hands up!
1019
01:15:15,834 --> 01:15:16,972
And stay there!
1020
01:15:33,601 --> 01:15:34,601
Madame Eucharistica.
1021
01:15:35,034 --> 01:15:36,874
Drop the cloth a little
off the other shoulder.
1022
01:15:37,901 --> 01:15:39,710
I am not so sure. - Drop it.
1023
01:15:43,100 --> 01:15:44,545
This is an, my dear.
1024
01:15:45,000 --> 01:15:46,104
No compromises.
1025
01:15:49,934 --> 01:15:53,381
Don Pedro, I'm not
comfortable wearing this...
1026
01:15:57,034 --> 01:15:58,240
I assure you, Madame.
1027
01:15:58,900 --> 01:16:00,777
This sheet is not
even in my painting.
1028
01:16:02,067 --> 01:16:03,307
So, stay like this.
1029
01:16:08,767 --> 01:16:09,767
Yes, that's better.
1030
01:16:19,234 --> 01:16:20,394
Where the hell are those two?
1031
01:16:21,167 --> 01:16:23,147
Don Pedro is painting
a portrait of Mai.
1032
01:16:24,201 --> 01:16:25,201
And she agreed?
1033
01:16:26,434 --> 01:16:27,572
It's for the church.
1034
01:16:29,234 --> 01:16:30,234
Church?
1035
01:16:31,734 --> 01:16:33,614
You have not seen the
famous Don Pedro's work...
1036
01:16:37,334 --> 01:16:38,334
Church.
1037
01:16:38,967 --> 01:16:40,469
This is beautiful.
1038
01:16:47,500 --> 01:16:49,446
Seldom have I been so wrong...
1039
01:16:50,267 --> 01:16:51,267
in recognizing someone.
1040
01:16:51,567 --> 01:16:52,671
How can somebody so
magnificent to look at.
1041
01:16:52,734 --> 01:16:55,146
Be so completely
empty from the inside?
1042
01:16:57,100 --> 01:16:58,443
Where had your mind been...
1043
01:16:59,634 --> 01:17:01,978
while your body was
working its magic...
1044
01:17:03,001 --> 01:17:06,141
filling itself out, becoming a
deadly lure for the artist.
1045
01:17:07,400 --> 01:17:10,438
You know the hardest pan of
finishing this painting, Madame?
1046
01:17:14,167 --> 01:17:15,167
Your eyes.
1047
01:17:16,500 --> 01:17:18,377
Where is your soul?
1048
01:17:19,401 --> 01:17:20,471
I do not see.
1049
01:17:21,600 --> 01:17:22,635
So...
1050
01:17:23,734 --> 01:17:25,372
I had to make it up.
1051
01:17:29,067 --> 01:17:31,946
It's like making love to you
and thinking of another.
1052
01:17:34,667 --> 01:17:35,667
You're free to go.
1053
01:17:36,534 --> 01:17:37,534
I am done with you.
1054
01:18:02,934 --> 01:18:07,610
Dear Angie, madam Rosalina,
Don Pedro and Savio...
1055
01:18:09,534 --> 01:18:11,411
sorry for dragging
you all into this.
1056
01:18:11,967 --> 01:18:14,345
But I needed you all
to help me start.
1057
01:18:16,867 --> 01:18:19,404
I don't expect you to
understand my love for Fanny.
1058
01:18:19,767 --> 01:18:21,440
I understand it hardly.
1059
01:18:22,167 --> 01:18:23,874
What I understand is this.
1060
01:18:23,967 --> 01:18:26,208
You won't find
anything by waiting...
1061
01:18:26,300 --> 01:18:28,246
but only by searching.
1062
01:18:31,834 --> 01:18:34,314
Angie, you're the
daughter I never had.
1063
01:18:34,501 --> 01:18:36,674
And you're the wife I
hope Fanny will be.
1064
01:18:38,000 --> 01:18:39,946
And I wish my mother
had been like you.
1065
01:18:41,934 --> 01:18:44,847
Whoever you touch is the
luckiest bugger in the world.
1066
01:18:44,900 --> 01:18:46,846
Even if they don't know it then.
1067
01:18:48,900 --> 01:18:50,402
Don Pedro, I'm sure
you'll make...
1068
01:18:50,467 --> 01:18:52,879
"the lovely madam Rosalina
famous in your painting.
1069
01:18:54,534 --> 01:18:57,174
I hope each one of you fulfils
something in your life.
1070
01:18:58,534 --> 01:19:00,707
Will I see you again?
Maybe, maybe not.
1071
01:19:01,500 --> 01:19:02,137
I don't know.
1072
01:19:02,200 --> 01:19:04,237
Good. Now we can go back.
1073
01:19:09,000 --> 01:19:10,946
I guess it's his own
journey from here on.
1074
01:19:13,134 --> 01:19:14,306
I mean...
1075
01:19:14,867 --> 01:19:16,707
we were meant to be with
him only up till here.
1076
01:19:20,834 --> 01:19:21,834
Come.
1077
01:19:25,567 --> 01:19:27,342
Wait. - It's time to go home.
1078
01:19:28,901 --> 01:19:30,505
What do you mean by going home?
1079
01:19:32,134 --> 01:19:33,670
How can we go without Ferdie?
1080
01:19:33,934 --> 01:19:36,813
Have you all gone mad?
1081
01:19:37,400 --> 01:19:38,743
Let go.
1082
01:19:38,834 --> 01:19:41,144
And you... you don't care
about anybody else..
1083
01:19:41,200 --> 01:19:43,305
"But yourself. - Mai...
1084
01:19:43,367 --> 01:19:45,369
You're selfish, you selfish...
1085
01:19:45,434 --> 01:19:48,108
Good for nothing.
That's what you are.
1086
01:19:49,667 --> 01:19:51,544
It should've been you that day.
1087
01:19:51,767 --> 01:19:53,269
Not my Gabo.
1088
01:19:54,134 --> 01:19:55,909
Gabo shouldn't have died.
1089
01:19:57,000 --> 01:19:58,638
Leave me, Angie.
1090
01:19:59,534 --> 01:20:01,104
Do you know why he married her?
1091
01:20:01,167 --> 01:20:02,167
Do you know?
1092
01:20:02,800 --> 01:20:04,905
Because he always
wanted what you wanted.
1093
01:20:06,100 --> 01:20:08,603
God takes away the good and
leaves behind the trash.
1094
01:20:09,500 --> 01:20:11,104
My Gabo should've lived..
1095
01:20:11,167 --> 01:20:13,167
You should've died.
- This is not Pocolim, okay.
1096
01:20:13,234 --> 01:20:14,736
This isn't your house.
1097
01:20:14,801 --> 01:20:16,474
Or your daddy's village.
1098
01:20:17,900 --> 01:20:18,776
And I am selfish?
1099
01:20:18,834 --> 01:20:20,541
I am selfish? - Yes.
1100
01:20:20,967 --> 01:20:22,207
All your life you've
been strutting around...
1101
01:20:22,300 --> 01:20:23,244
parading your false pride!
1102
01:20:23,334 --> 01:20:24,074
And I am selfish?
1103
01:20:24,167 --> 01:20:26,579
Shut up.
- I'll show you who's bloody selfish, wait.
1104
01:20:26,767 --> 01:20:27,438
Where are you going?
1105
01:20:27,534 --> 01:20:29,946
Mai. - Where are you
going now, you coward.
1106
01:20:30,801 --> 01:20:32,405
Don't you do anything to my cat.
1107
01:20:32,501 --> 01:20:35,880
Cat. Your bloody precious cat.
Here.
1108
01:20:36,134 --> 01:20:37,977
Your bloody cat has been
dead this whole time.
1109
01:20:38,034 --> 01:20:39,707
As dead as your bloody son.
1110
01:20:40,000 --> 01:20:41,000
Have you fed it once?
1111
01:20:41,001 --> 01:20:42,309
Looked after it once?
1112
01:20:42,501 --> 01:20:44,606
Are we your pop's servants
to take care of it...
1113
01:20:44,700 --> 01:20:46,060
while you pose
around like a model?
1114
01:20:50,034 --> 01:20:51,809
And now suddenly Ferdie
this, Ferdie that.
1115
01:20:52,434 --> 01:20:54,004
All your life you treat
him like shit...
1116
01:20:54,067 --> 01:20:55,375
and now suddenly it's Ferdie.
1117
01:20:55,567 --> 01:20:57,012
Ferdie my ass!
1118
01:20:58,667 --> 01:20:59,805
Done with this shit.
1119
01:22:13,100 --> 01:22:15,979
Hey, you found daddy's gun.
- Let me die.
1120
01:22:16,034 --> 01:22:17,980
Found his gun..
- Let me die. Let me die.
1121
01:22:27,800 --> 01:22:28,835
You found his gun.
1122
01:22:28,900 --> 01:22:30,180
Thank you so much
for finding it.
1123
01:22:30,200 --> 01:22:31,480
Do you know how much it's worth?
1124
01:22:32,234 --> 01:22:33,304
How much?
1125
01:22:34,667 --> 01:22:35,975
How much?
1126
01:22:37,267 --> 01:22:38,371
What are you doing?
1127
01:22:38,567 --> 01:22:39,841
We're going back? - What?
1128
01:22:41,101 --> 01:22:42,381
I don't know what
I was thinking.
1129
01:22:42,434 --> 01:22:44,380
We'll have to go
back for Ferdie.
1130
01:22:44,434 --> 01:22:45,242
For Ferdie?
1131
01:22:45,434 --> 01:22:46,708
I am the one who
slipped the letter..
1132
01:22:46,800 --> 01:22:47,840
Under his door that night.
1133
01:22:47,867 --> 01:22:48,867
What?
1134
01:22:50,134 --> 01:22:52,174
Found it when I was going
through daddy's old stuff.
1135
01:22:52,334 --> 01:22:53,642
Like everything else in life..
1136
01:22:53,901 --> 01:22:55,642
Daddy must have messed up again.
1137
01:22:56,600 --> 01:22:58,807
Yes, now I remember.
1138
01:22:59,234 --> 01:23:01,874
Jesus Christ, you think
even this is about you?!
1139
01:23:02,434 --> 01:23:04,004
It's about your
daddy, you idiot.
1140
01:23:04,334 --> 01:23:05,836
Loyolla was the
postmaster that time.
1141
01:23:07,967 --> 01:23:10,277
Daddy was surely a
man of many talents.
1142
01:23:34,067 --> 01:23:35,808
Ferdie! Ferdie! Ferdie!
1143
01:23:36,234 --> 01:23:38,009
Ferdie! - Ferdie!
1144
01:23:38,101 --> 01:23:38,841
Ferdie!
1145
01:23:38,934 --> 01:23:40,413
Stop the car.
- Are you mad, stop the car!
1146
01:23:40,500 --> 01:23:42,446
Shit the bloody car's brakes are failed!
- Stop the car.
1147
01:23:42,567 --> 01:23:43,807
Stop the car, Savio.
1148
01:23:43,900 --> 01:23:45,538
The brakes have failed!!
1149
01:23:45,600 --> 01:23:47,045
Give it to me. - Stop the car.
1150
01:23:47,134 --> 01:23:48,943
Mad woman, leave the steering.
1151
01:23:51,501 --> 01:23:53,503
Stop.
- Leave the steering, you fat cow.
1152
01:23:53,567 --> 01:23:55,547
Give me the steering.
- Stop her, Angie.
1153
01:23:56,234 --> 01:23:58,908
Savio..
1154
01:24:07,000 --> 01:24:07,842
I don't want to die.
1155
01:24:07,934 --> 01:24:08,708
You stupid fat cow.
1156
01:24:08,767 --> 01:24:10,041
Bloody two minutes back you
wanted to kill yourself.
1157
01:24:10,134 --> 01:24:11,654
Now you don't want to die.
Are you mad?
1158
01:24:12,800 --> 01:24:14,800
Stop the car. Stop the car. Savio, please.
- Leave.
1159
01:24:31,634 --> 01:24:32,669
Mai!
1160
01:24:33,767 --> 01:24:35,007
Mai!
1161
01:24:36,200 --> 01:24:37,270
Mai!
1162
01:24:38,134 --> 01:24:39,134
It's okay.
1163
01:24:39,434 --> 01:24:40,469
It's okay.
1164
01:24:40,734 --> 01:24:42,042
Come, come.
1165
01:24:42,167 --> 01:24:43,373
Where are we?
1166
01:24:51,301 --> 01:24:52,575
We are okay.
1167
01:24:54,434 --> 01:24:55,344
Idiot.
1168
01:24:55,434 --> 01:24:56,435
Move.
1169
01:24:58,534 --> 01:24:59,808
I nearly died.
1170
01:25:00,467 --> 01:25:01,741
So did we.
1171
01:25:13,267 --> 01:25:14,267
Hey...
1172
01:25:15,801 --> 01:25:16,973
where's Don Pedro?
1173
01:25:18,000 --> 01:25:19,320
I saw that bloody
selfish bastard.
1174
01:25:19,367 --> 01:25:21,074
He jumped off to save himself.
- No.
1175
01:25:21,267 --> 01:25:23,027
I asked for help and he
slapped my hand away.
1176
01:25:23,967 --> 01:25:25,776
I saw that, Mai. - You're okay?
1177
01:25:29,067 --> 01:25:30,137
Don Pedro.
1178
01:25:30,234 --> 01:25:31,304
Hey“
1179
01:25:31,367 --> 01:25:32,243
Hey“
1180
01:25:32,300 --> 01:25:35,281
Go, go, run you selfish
coward bastard.
1181
01:25:35,334 --> 01:25:36,334
Go!
1182
01:26:15,467 --> 01:26:16,810
Great.
1183
01:26:17,567 --> 01:26:19,308
Even after reaching,
we can't reach.
1184
01:26:21,501 --> 01:26:23,447
Let's find out where she lives?
1185
01:26:31,934 --> 01:26:33,140
Oh, my God!
1186
01:26:34,934 --> 01:26:36,106
Fanny!
1187
01:26:36,367 --> 01:26:37,607
Which one?
1188
01:26:39,100 --> 01:26:40,100
Where?
1189
01:26:47,267 --> 01:26:48,940
Come on, Ferdie, go for it.
1190
01:26:49,834 --> 01:26:51,836
You've waited your
entire life for this.
1191
01:27:03,400 --> 01:27:06,438
No, l... l think I'll wait only.
1192
01:27:07,034 --> 01:27:09,014
Ferdie. Hey, Ferdie.
1193
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
Go on.
1194
01:27:33,634 --> 01:27:34,635
You sure?
1195
01:27:48,101 --> 01:27:49,101
Ferdie, wait.
1196
01:28:34,201 --> 01:28:35,201
Fanny.
1197
01:28:37,300 --> 01:28:38,301
Fanny.
1198
01:28:39,000 --> 01:28:40,172
It's me, Ferdie.
1199
01:28:42,634 --> 01:28:43,634
Fanny.
1200
01:28:43,934 --> 01:28:45,140
What the hell are you doing?
1201
01:28:47,100 --> 01:28:48,204
Oh, I am sorry.
1202
01:28:50,401 --> 01:28:52,176
I thought you were Fanny.
1203
01:28:52,767 --> 01:28:53,939
Who the hell is Fanny?
1204
01:28:54,001 --> 01:28:56,538
Fanny. Stefanie Fernandes.
1205
01:28:58,101 --> 01:28:59,307
Just get away.
1206
01:29:00,734 --> 01:29:02,077
Stefanie is my mother.
1207
01:29:05,434 --> 01:29:06,708
Where is she?
1208
01:29:14,034 --> 01:29:15,034
No...
1209
01:29:16,234 --> 01:29:17,234
It can't be.
1210
01:29:17,600 --> 01:29:18,601
No.
1211
01:29:19,634 --> 01:29:20,942
It can't be.
1212
01:29:37,234 --> 01:29:38,234
Are you...
1213
01:29:39,701 --> 01:29:40,941
You're sure it is her?
1214
01:29:42,634 --> 01:29:43,634
Means what?
1215
01:29:44,534 --> 01:29:46,104
She doesn't look like..
1216
01:29:48,300 --> 01:29:50,940
She's wearing a wedding dress.
1217
01:29:51,867 --> 01:29:54,279
Shouldn't she be..
- Recently married, no?
1218
01:29:57,267 --> 01:29:58,610
I knew it.
1219
01:30:00,401 --> 01:30:04,178
My Fanny waited for
me all these years.
1220
01:30:04,934 --> 01:30:06,572
And now she got married.
1221
01:30:06,934 --> 01:30:08,242
Fourth time...
1222
01:30:10,867 --> 01:30:13,780
What did you say your name was?
- Ferdie.
1223
01:30:15,834 --> 01:30:16,869
Ferdinand.
1224
01:30:18,867 --> 01:30:21,143
She used to call me Fernando.
1225
01:30:25,700 --> 01:30:29,170
Did she... ever
mention that name?
1226
01:30:32,267 --> 01:30:33,405
Yes... l guess there was..
1227
01:30:35,134 --> 01:30:36,909
No, that was Kennedy.
1228
01:30:37,434 --> 01:30:40,972
And then there were
Joe, Joel, Jacinto...
1229
01:30:42,001 --> 01:30:44,140
John, Peter, Joe.
1230
01:30:45,001 --> 01:30:46,503
Mai mentioned many, many names.
1231
01:30:47,301 --> 01:30:48,746
What a colorful life she had.
1232
01:30:49,767 --> 01:30:51,405
But no, sorry.
1233
01:30:51,967 --> 01:30:53,878
She never mentioned
any Fernando.
1234
01:31:34,901 --> 01:31:36,346
And that was it, really.
1235
01:31:36,534 --> 01:31:38,844
We set out like brave
adventurers to find love.
1236
01:31:39,867 --> 01:31:40,868
Look at us...
1237
01:31:40,967 --> 01:31:43,447
None of us would know love..
1238
01:31:43,534 --> 01:31:45,070
If it punched us in the nose.
1239
01:31:50,667 --> 01:31:52,510
Pretending like we knew
anything about anything...
1240
01:31:52,567 --> 01:31:53,807
in the first place.
1241
01:31:54,600 --> 01:31:56,580
Pretending like we
were wiser now.
1242
01:32:01,534 --> 01:32:03,411
I wanted to tell Ferdie
that it was okay.
1243
01:32:04,301 --> 01:32:05,575
But he wouldn't understand.
1244
01:32:10,634 --> 01:32:12,477
I wanted to tell him
that people die..
1245
01:32:12,734 --> 01:32:14,270
"But love never does.
1246
01:32:17,600 --> 01:32:21,173
As for Don Pedro, his pan in
our lives was only that much.
1247
01:32:24,300 --> 01:32:27,179
I guess he must be stroking
his paintbrush somewhere.
1248
01:32:27,267 --> 01:32:29,508
Thinking about Rosie with
his strange kind of love.
1249
01:32:30,534 --> 01:32:33,174
So yeah, love never dies.
1250
01:32:33,400 --> 01:32:35,812
It's always there, somewhere.
1251
01:32:36,734 --> 01:32:38,736
And sometimes you
just have to find it.
1252
01:32:41,134 --> 01:32:44,843
Even if there's no unsent
letter waiting at your door.
1253
01:32:46,101 --> 01:32:48,411
If love doesn't come
knocking, just knock.
1254
01:32:49,200 --> 01:32:50,645
Even if there is no door.
1255
01:33:38,900 --> 01:33:41,881
Our time is now now now now
1256
01:33:42,434 --> 01:33:44,914
Hey you, c'mon you
1257
01:33:45,001 --> 01:33:46,912
You sing and I hear
1258
01:33:47,000 --> 01:33:49,412
Laughter in your eyes is clearer
1259
01:33:50,134 --> 01:33:51,943
I just want you nearer
1260
01:33:52,600 --> 01:33:55,376
Whrill me, frill me
1261
01:33:55,434 --> 01:33:57,710
Right now and maybe after
1262
01:33:57,767 --> 01:34:00,304
King and queen and up high
1263
01:34:00,367 --> 01:34:02,870
Dreaming gold life style
1264
01:34:03,201 --> 01:34:06,705
The sky was high but we believed
1265
01:34:07,100 --> 01:34:09,239
We here to stay
1266
01:34:09,601 --> 01:34:11,672
We show them how
1267
01:34:13,467 --> 01:34:16,914
Our growing light.
Our growing need.
1268
01:34:17,300 --> 01:34:19,371
We blazed away
1269
01:34:19,834 --> 01:34:23,304
Our time is now now now now now!
1270
01:34:33,567 --> 01:34:35,740
Hey you, see you
1271
01:34:36,267 --> 01:34:38,747
You and your shadow darling
1272
01:34:38,801 --> 01:34:40,803
Silver balls are fire
1273
01:34:41,200 --> 01:34:43,305
Soothing my desire
1274
01:34:43,834 --> 01:34:46,337
Sing me, ring me
1275
01:34:46,434 --> 01:34:48,880
Out in the desert calling
1276
01:34:48,934 --> 01:34:51,414
Shifting sans deliver
1277
01:34:51,467 --> 01:34:53,572
My hold mine's queer
1278
01:34:54,401 --> 01:34:57,644
The sky was high but we believed
1279
01:34:58,234 --> 01:35:00,441
We here to stay
1280
01:35:00,867 --> 01:35:03,006
We show them how
1281
01:35:04,700 --> 01:35:08,079
Our growing light.
Our growing need.
1282
01:35:08,434 --> 01:35:10,641
We blazed away
1283
01:35:11,100 --> 01:35:14,513
Our time is now now now now now!
1284
01:36:49,634 --> 01:36:53,741
O, my Fanny, is so witty.
1285
01:36:54,034 --> 01:36:57,880
O, my Fanny, is so sweet.
1286
01:36:57,934 --> 01:37:01,541
O, my Fanny, madam
makes me dither.
1287
01:37:01,934 --> 01:37:05,472
O, my Fanny, takes my life..
1288
01:37:05,534 --> 01:37:07,980
O Fanny.
1289
01:37:08,267 --> 01:37:10,747
Shake your booty on the floor..
1290
01:37:15,700 --> 01:37:17,737
Shake your booty on the floor..
1291
01:37:25,534 --> 01:37:28,947
The parcel of my dreams is lost.
1292
01:37:29,300 --> 01:37:32,838
How much did I cry! What
do I tell you Fanny..
1293
01:37:33,167 --> 01:37:36,740
Yes, by God.. This
is a din road.
1294
01:37:37,134 --> 01:37:40,411
Now you only tell your PIN code.
1295
01:37:40,467 --> 01:37:44,574
O, my Fanny is so funky
1296
01:37:44,634 --> 01:37:48,377
O, my Fanny, is a
complete drama company
1297
01:37:48,667 --> 01:37:52,638
O, my Fanny is a butterfly,
she flies away..
1298
01:37:52,701 --> 01:37:56,376
O, I am not able to
catch my Fanny..
1299
01:37:56,767 --> 01:37:58,508
Hey“
1300
01:37:58,567 --> 01:38:01,571
Shake your booty on the floor
1301
01:38:04,067 --> 01:38:08,709
Hey.. Shake your
booty on the floor
1302
01:38:09,400 --> 01:38:12,347
O Faniya.. O Faniya..
1303
01:38:14,267 --> 01:38:16,213
Shake your booty on the floor
1304
01:38:16,300 --> 01:38:20,112
Shake your booty on the floor
1305
01:38:24,167 --> 01:38:26,169
Shut the faniya man!
1306
01:40:16,167 --> 01:40:17,567
Just star-t the car
when I tell you.
1307
01:40:21,134 --> 01:40:23,171
Savio. - Yes.
1308
01:40:23,467 --> 01:40:24,537
Thanks.
1309
01:40:25,901 --> 01:40:27,073
For what?
1310
01:40:28,467 --> 01:40:29,639
I love her.
1311
01:40:30,467 --> 01:40:31,741
I really love her.
1312
01:40:45,101 --> 01:40:46,478
Hey, Savio.
1313
01:41:10,367 --> 01:41:13,974
The days in which I
had to fall in love.
1314
01:41:14,334 --> 01:41:17,338
I spent all those days
writing letters to you.
1315
01:41:17,400 --> 01:41:20,904
O Fanny Re...
1316
01:41:21,167 --> 01:41:23,579
O Fanny Re...
1317
01:41:25,767 --> 01:41:29,078
All the happiness's of my life.
1318
01:41:29,667 --> 01:41:32,705
Got killed as I was lost in the
thoughts of Your whereabouts.
1319
01:41:32,800 --> 01:41:35,713
O Fanny Re...
1320
01:41:36,401 --> 01:41:38,904
O Fanny Re...
1321
01:41:40,434 --> 01:41:44,007
O my beloved!
1322
01:41:44,101 --> 01:41:46,445
O Fanny Re...
1323
01:41:48,167 --> 01:41:52,616
O Fanny Re...
1324
01:41:52,667 --> 01:41:53,667
Now what?
1325
01:41:53,834 --> 01:41:55,313
Now... now what? We've
run out of petrol.
1326
01:41:55,367 --> 01:41:58,712
O Fanny Re...
1327
01:42:38,701 --> 01:42:41,682
Our time is now now now now
1328
01:42:42,234 --> 01:42:44,714
Hey you, c'mon you
1329
01:42:44,800 --> 01:42:46,711
You sing and I hear
1330
01:42:46,801 --> 01:42:49,213
Laughter in your eyes is clearer
1331
01:42:49,934 --> 01:42:51,743
I just want you nearer
1332
01:42:52,400 --> 01:42:55,176
Whrill me, frill me
1333
01:42:55,234 --> 01:42:57,510
Right now and maybe after
1334
01:42:57,567 --> 01:43:00,104
King and queen and up high
1335
01:43:00,167 --> 01:43:02,670
Dreaming gold life style
1336
01:43:03,001 --> 01:43:06,505
The sky was high but we believed
1337
01:43:06,900 --> 01:43:09,039
We here to stay
1338
01:43:09,401 --> 01:43:11,472
We show them how
1339
01:43:13,268 --> 01:43:16,715
Our growing light.
Our growing need.
1340
01:43:17,101 --> 01:43:19,172
We blazed away
1341
01:43:19,634 --> 01:43:23,104
Our time is now now now now now!
1342
01:43:33,367 --> 01:43:35,540
Hey you, see you
1343
01:43:36,067 --> 01:43:38,547
You and your shadow darling
1344
01:43:38,600 --> 01:43:40,602
Silver balls are fire
1345
01:43:41,001 --> 01:43:43,106
Soothing my desire
1346
01:43:43,634 --> 01:43:46,137
Sing me, ring me
1347
01:43:46,234 --> 01:43:48,680
Out in the desert calling
1348
01:43:48,734 --> 01:43:51,214
Shifting sans deliver
1349
01:43:51,267 --> 01:43:53,372
My hold mine's queer
1350
01:43:54,201 --> 01:43:57,444
The sky was high but we believed
1351
01:43:58,034 --> 01:44:00,241
We here to stay
1352
01:44:00,667 --> 01:44:02,806
We show them how
1353
01:44:04,500 --> 01:44:07,879
Our growing light.
Our growing need.
1354
01:44:08,234 --> 01:44:10,441
We blazed away
1355
01:44:10,900 --> 01:44:14,313
Our time is now now now now now!
1356
01:45:49,434 --> 01:45:53,541
O, my Fanny, is so witty.
1357
01:45:53,834 --> 01:45:57,680
O, my Fanny, is so sweet.
1358
01:45:57,734 --> 01:46:01,341
O, my Fanny, madam
makes me dither.
1359
01:46:01,734 --> 01:46:05,272
O, my Fanny, takes my life..
1360
01:46:05,334 --> 01:46:07,780
O Fanny.
1361
01:46:08,067 --> 01:46:10,547
Shake your booty on the floor..
1362
01:46:15,500 --> 01:46:17,537
Shake your booty on the floor..
1363
01:46:25,334 --> 01:46:28,747
The parcel of my dreams is lost.
1364
01:46:29,101 --> 01:46:32,639
How much did I cry! What
do I tell you Fanny..
1365
01:46:32,967 --> 01:46:36,540
Yes, by God.. This
is a din road.
1366
01:46:36,934 --> 01:46:40,211
Now you only tell your PIN code.
1367
01:46:40,267 --> 01:46:44,374
O, my Fanny is so funky
1368
01:46:44,434 --> 01:46:48,177
O, my Fanny, is a
complete drama company
1369
01:46:48,467 --> 01:46:52,438
O, my Fanny is a butterfly,
she flies away..
1370
01:46:52,501 --> 01:46:56,176
O, I am not able to
catch my Fanny..
1371
01:46:56,567 --> 01:46:58,308
Hey“
1372
01:46:58,367 --> 01:47:01,371
Shake your booty on the floor
1373
01:47:03,867 --> 01:47:08,509
Hey.. Shake your
booty on the floor
1374
01:47:09,201 --> 01:47:12,148
O Faniya.. O Faniya..
1375
01:47:14,067 --> 01:47:16,013
Shake your booty on the floor
1376
01:47:16,100 --> 01:47:19,912
Shake your booty on the floor
1377
01:47:23,967 --> 01:47:25,969
Shut the faniya man!
1378
01:49:15,700 --> 01:49:17,100
Just star-t the car
when I tell you.
1379
01:49:20,667 --> 01:49:22,704
Savio. - Yes.
1380
01:49:23,001 --> 01:49:24,071
Thanks.
1381
01:49:25,434 --> 01:49:26,606
For what?
1382
01:49:28,000 --> 01:49:29,172
I love her.
1383
01:49:30,001 --> 01:49:31,275
I really love her.
1384
01:49:44,634 --> 01:49:46,011
Hey, Savio.
1385
01:50:09,900 --> 01:50:13,507
The days in which I
had to fall in love.
1386
01:50:13,867 --> 01:50:16,871
I spent all those days
writing letters to you.
1387
01:50:16,934 --> 01:50:20,438
O Fanny Re...
1388
01:50:20,701 --> 01:50:23,113
O Fanny Re...
1389
01:50:25,301 --> 01:50:28,612
All the happiness's of my life.
1390
01:50:29,201 --> 01:50:32,239
Got killed as I was lost in the
thoughts of Your whereabouts.
1391
01:50:32,334 --> 01:50:35,247
O Fanny Re...
1392
01:50:35,934 --> 01:50:38,437
O Fanny Re...
1393
01:50:39,967 --> 01:50:43,540
O my beloved!
1394
01:50:43,634 --> 01:50:45,978
O Fanny Re...
1395
01:50:47,700 --> 01:50:52,149
O Fanny Re...
1396
01:50:52,201 --> 01:50:53,201
Now what?
1397
01:50:53,367 --> 01:50:54,846
Now... now what? We've
run out of petrol.
1398
01:50:54,901 --> 01:50:58,246
O Fanny Re...
1399
01:51:38,234 --> 01:51:41,215
Our time is now now now now
1400
01:51:41,767 --> 01:51:44,247
Hey you, c'mon you
1401
01:51:44,334 --> 01:51:46,245
You sing and I hear
1402
01:51:46,334 --> 01:51:48,746
Laughter in your eyes is clearer
1403
01:51:49,467 --> 01:51:51,276
I just want you nearer
1404
01:51:51,934 --> 01:51:54,710
Whrill me, frill me
1405
01:51:54,767 --> 01:51:57,043
Right now and maybe after
1406
01:51:57,101 --> 01:51:59,638
King and queen and up high
1407
01:51:59,701 --> 01:52:02,204
Dreaming gold life style
1408
01:52:02,534 --> 01:52:06,038
The sky was high but we believed
1409
01:52:06,434 --> 01:52:08,573
We here to stay
1410
01:52:08,934 --> 01:52:11,005
We show them how
1411
01:52:12,801 --> 01:52:16,248
Our growing light.
Our growing need.
1412
01:52:16,634 --> 01:52:18,705
We blazed away
1413
01:52:19,167 --> 01:52:22,637
Our time is now now now now now!
1414
01:52:32,901 --> 01:52:35,074
Hey you, see you
1415
01:52:35,601 --> 01:52:38,081
You and your shadow darling
1416
01:52:38,134 --> 01:52:40,136
Silver balls are fire
1417
01:52:40,534 --> 01:52:42,639
Soothing my desire
1418
01:52:43,167 --> 01:52:45,670
Sing me, ring me
1419
01:52:45,767 --> 01:52:48,213
Out in the desert calling
1420
01:52:48,267 --> 01:52:50,747
Shifting sans deliver
1421
01:52:50,801 --> 01:52:52,906
My hold mine's queer
1422
01:52:53,734 --> 01:52:56,977
The sky was high but we believed
1423
01:52:57,567 --> 01:52:59,774
We here to stay
1424
01:53:00,201 --> 01:53:02,340
We show them how
1425
01:53:04,034 --> 01:53:07,413
Our growing light.
Our growing need.
1426
01:53:07,767 --> 01:53:09,974
We blazed away
1427
01:53:10,434 --> 01:53:13,847
Our time is now now now now now!
1428
01:54:48,967 --> 01:54:53,074
O, my Fanny, is so witty.
1429
01:54:53,367 --> 01:54:57,213
O, my Fanny, is so sweet.
1430
01:54:57,268 --> 01:55:00,875
O, my Fanny, madam
makes me dither.
1431
01:55:01,267 --> 01:55:04,805
O, my Fanny, takes my life..
1432
01:55:04,867 --> 01:55:07,313
O Fanny.
1433
01:55:07,600 --> 01:55:10,080
Shake your booty on the floor..
1434
01:55:15,034 --> 01:55:17,071
Shake your booty on the floor..
1435
01:55:24,867 --> 01:55:28,280
The parcel of my dreams is lost.
1436
01:55:28,634 --> 01:55:32,172
How much did I cry! What
do I tell you Fanny..
1437
01:55:32,501 --> 01:55:36,074
Yes, by God.. This
is a din road.
1438
01:55:36,467 --> 01:55:39,744
Now you only tell your PIN code.
1439
01:55:39,801 --> 01:55:43,908
O, my Fanny is so funky
1440
01:55:43,967 --> 01:55:47,710
O, my Fanny, is a
complete drama company
1441
01:55:48,001 --> 01:55:51,972
O, my Fanny is a butterfly,
she flies away..
1442
01:55:52,034 --> 01:55:55,709
O, I am not able to
catch my Fanny..
1443
01:55:56,101 --> 01:55:57,842
Hey
1444
01:55:57,900 --> 01:56:00,904
Shake your booty on the floor
1445
01:56:03,401 --> 01:56:08,043
Hey.. Shake your
booty on the floor
1446
01:56:08,734 --> 01:56:11,681
O Faniya.. O Faniya..
1447
01:56:13,601 --> 01:56:15,547
Shake your booty on the floor
1448
01:56:15,634 --> 01:56:19,446
Shake your booty on the floor
1449
01:56:23,500 --> 01:56:25,502
Shut the faniya man!
1450
01:56:25,526 --> 01:58:25,526
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪
97546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.