Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:17,660 --> 00:00:18,570
Don't be afraid.
3
00:00:20,770 --> 00:00:21,990
I'll get you out of here.
4
00:01:08,210 --> 00:01:13,210
[China Forest Fire and Rescue]
5
00:03:23,660 --> 00:03:26,770
[Bright eyes in the Dark]
6
00:03:27,440 --> 00:03:31,010
[Episode 40: They Have the Brightest Eyes in the Dark]
7
00:03:46,140 --> 00:03:47,090
Zhang.
8
00:03:47,579 --> 00:03:48,640
Where are you?
9
00:03:48,980 --> 00:03:49,960
Zhang.
10
00:03:51,340 --> 00:03:52,570
I'm over here.
11
00:03:52,570 --> 00:03:53,610
Over here.
12
00:03:54,060 --> 00:03:55,050
Towel. Hurry.
13
00:03:55,660 --> 00:03:56,480
Towel. Hurry.
14
00:03:56,660 --> 00:03:57,650
Cover your mouth first.
15
00:03:58,420 --> 00:03:59,090
Towel.
16
00:03:59,340 --> 00:03:59,960
Cover your mouth first.
17
00:04:00,260 --> 00:04:00,980
Here, old man.
18
00:04:00,980 --> 00:04:02,080
Put this on.
19
00:04:02,370 --> 00:04:03,050
Let's go.
20
00:04:03,340 --> 00:04:05,640
Let's go.
21
00:04:30,460 --> 00:04:32,090
Nan Chu. Where are you now?
22
00:04:32,780 --> 00:04:34,130
We should be there soon.
23
00:04:34,340 --> 00:04:35,880
But it's so hot around here.
24
00:04:36,140 --> 00:04:37,800
I think the temperature is rising again.
25
00:04:38,140 --> 00:04:39,880
The fire is spreading very rapidly.
26
00:04:40,220 --> 00:04:41,800
You must get across the firebreak
27
00:04:42,020 --> 00:04:43,250
before the fire gets too strong.
28
00:04:43,250 --> 00:04:43,880
Got it?
29
00:04:44,220 --> 00:04:45,460
Make sure to drink enough water on the way.
30
00:04:45,460 --> 00:04:46,570
Be careful not to get dehydrated.
31
00:04:48,140 --> 00:04:48,650
Okay.
32
00:04:49,140 --> 00:04:50,130
How's it going with you?
33
00:04:51,020 --> 00:04:52,680
I've found him, and we're heading out.
34
00:04:52,980 --> 00:04:53,690
Don't worry.
35
00:04:57,900 --> 00:04:58,690
Remember,
36
00:04:59,140 --> 00:05:00,210
you promised me
37
00:05:00,700 --> 00:05:02,090
you'd come back safely.
38
00:05:03,380 --> 00:05:04,320
I promise you.
39
00:05:04,780 --> 00:05:05,450
Wait for me.
40
00:05:10,980 --> 00:05:11,570
Wait.
41
00:05:14,900 --> 00:05:15,690
The fire has spread over.
42
00:05:16,580 --> 00:05:17,760
The road ahead is blocked.
43
00:05:19,450 --> 00:05:20,000
Master.
44
00:05:20,220 --> 00:05:21,260
But that's the only way we can take
45
00:05:21,260 --> 00:05:22,690
to get to the stream.
46
00:05:23,820 --> 00:05:24,680
We can't take it.
47
00:05:26,420 --> 00:05:27,330
Let's make a detour from the back.
48
00:05:28,140 --> 00:05:28,980
Let's go.
49
00:05:28,980 --> 00:05:29,570
Yes.
50
00:05:35,980 --> 00:05:37,880
Let's go. Be careful.
51
00:05:38,460 --> 00:05:39,010
Let's go.
52
00:05:44,580 --> 00:05:45,460
He fell.
53
00:05:45,460 --> 00:05:48,760
Zhao! Zhao!
54
00:05:54,220 --> 00:05:55,760
Captain Zhao!
55
00:05:56,780 --> 00:05:58,130
Hold tight!
56
00:05:59,100 --> 00:05:59,970
Hurry up!
57
00:05:59,970 --> 00:06:00,780
The fire is coming!
58
00:06:00,780 --> 00:06:02,240
Hold on. Get up here!
59
00:06:08,340 --> 00:06:09,250
Let's go.
60
00:06:24,010 --> 00:06:47,150
[News of the Hour: Rescue site of the wildfire in Lushan. Over 40 firetrucks have been dispatched.]
61
00:06:26,900 --> 00:06:28,980
As we can see from
62
00:06:28,980 --> 00:06:30,140
the footage sent back by the drone,
63
00:06:30,140 --> 00:06:31,460
the scale of this wildfire
64
00:06:31,460 --> 00:06:32,340
is very large.
65
00:06:32,340 --> 00:06:34,370
And since the wind is getting stronger,
66
00:06:34,370 --> 00:06:36,900
the wildfire is very likely to expand further.
67
00:06:36,900 --> 00:06:38,700
The fire stations of nearby cities
68
00:06:38,700 --> 00:06:40,700
have also sent their teams to the site for support.
69
00:06:40,700 --> 00:06:42,210
As far as we know,
70
00:06:42,210 --> 00:06:43,340
up to now,
71
00:06:43,340 --> 00:06:45,700
24 fire stations have sent their teams
72
00:06:45,700 --> 00:06:47,130
to the fire site in Lushan.
73
00:06:47,780 --> 00:06:48,200
Dad.
74
00:06:48,900 --> 00:06:49,880
Maybe we should call him.
75
00:06:53,540 --> 00:06:53,920
Dad.
76
00:06:55,340 --> 00:06:55,540
Dad!
77
00:06:55,540 --> 00:06:56,880
We'll check in on him after the fire is put out.
78
00:06:57,780 --> 00:07:01,440
Let's follow the news on Lushan wildfire.
79
00:07:00,130 --> 00:07:04,370
[News of the Hour: Rescue site of the wildfire in Lushan. The fire continues to grow. Firefighting and rescue is still ongoing.]
80
00:07:02,140 --> 00:07:04,340
The Emergency Management Department of Binjiang Provincial Party Committee and Provincial Government
81
00:07:04,340 --> 00:07:06,240
has activated emergency response.
82
00:07:06,240 --> 00:07:08,880
Focused guidance on firefighting and rescue is provided.
83
00:07:09,580 --> 00:07:12,090
The topography of the wildfire site in Lushan is complex.
84
00:07:12,460 --> 00:07:13,880
The slope is steep and the valley is deep.
85
00:07:14,140 --> 00:07:16,000
Communication signals around the fire site are poor.
86
00:07:16,380 --> 00:07:17,370
After the fire broke out,
87
00:07:17,540 --> 00:07:18,780
all parties have taken action
88
00:07:18,780 --> 00:07:20,000
to help with the rescue.
89
00:07:21,340 --> 00:07:22,810
Everyone, take a short break.
90
00:07:22,980 --> 00:07:24,360
Be ready to go to the front line anytime.
91
00:07:28,210 --> 00:07:29,000
I'm okay.
92
00:07:29,890 --> 00:07:31,360
Doctor, please bandage my wounds for me.
93
00:07:31,570 --> 00:07:32,120
Be right there.
94
00:07:34,140 --> 00:07:35,010
Liu Ruyi?
95
00:07:38,100 --> 00:07:38,680
Honey.
96
00:07:39,780 --> 00:07:40,810
Why are you here?
97
00:07:40,810 --> 00:07:41,650
What happened to your hands?
98
00:07:41,650 --> 00:07:42,659
I'm okay.
99
00:07:42,659 --> 00:07:43,440
Let me take a look. Come on.
100
00:07:43,900 --> 00:07:45,760
Shouldn't you be resting now?
101
00:07:47,659 --> 00:07:48,810
Why are you here?
102
00:07:49,900 --> 00:07:51,130
Stop working, please.
103
00:07:52,100 --> 00:07:53,560
Aren't you feeling sick yourself?
104
00:07:54,380 --> 00:07:55,370
Take a rest.
105
00:07:55,700 --> 00:07:56,890
We need your help, doctor.
106
00:07:57,980 --> 00:07:59,000
Just a moment. Be right there.
107
00:08:00,700 --> 00:08:02,090
I can do it myself.
108
00:08:04,130 --> 00:08:05,580
What you need is a rest.
109
00:08:05,580 --> 00:08:06,800
Stay safe, okay?
110
00:08:19,020 --> 00:08:20,000
Be careful.
111
00:08:23,450 --> 00:08:24,440
Take care of yourself.
112
00:08:58,980 --> 00:09:01,420
Calling Frontline Command. The fire is too strong.
113
00:09:01,420 --> 00:09:03,680
The second line of defense is about to give out.
114
00:09:06,820 --> 00:09:08,820
Let's cut off the fire here.
115
00:09:08,820 --> 00:09:09,690
Calling Frontline Command.
116
00:09:09,690 --> 00:09:10,570
Calling Frontline Command.
117
00:09:11,420 --> 00:09:12,080
Go ahead.
118
00:09:12,340 --> 00:09:13,610
We've lost another spot.
119
00:09:13,610 --> 00:09:15,210
The second line of defense can't hold on any longer either.
120
00:09:17,340 --> 00:09:18,090
Roger that.
121
00:09:20,580 --> 00:09:22,300
Be ready to activate Plan 3.
122
00:09:22,300 --> 00:09:22,680
Yes.
123
00:09:27,420 --> 00:09:28,930
[Command Center]
124
00:09:31,580 --> 00:09:33,520
Doctor, please bandage my wounds.
125
00:09:42,980 --> 00:09:43,680
Be careful.
126
00:09:44,460 --> 00:09:45,410
Come on. Make way.
127
00:10:10,700 --> 00:10:11,560
Comrades.
128
00:10:12,220 --> 00:10:13,080
Comrades.
129
00:10:13,420 --> 00:10:15,050
I'm Meng Guohong.
130
00:10:15,580 --> 00:10:17,330
In order to stop this wildfire,
131
00:10:18,220 --> 00:10:20,400
we prepared three lines of defense.
132
00:10:21,700 --> 00:10:23,210
Due to the bad situation and
133
00:10:24,340 --> 00:10:25,570
the change of wind direction,
134
00:10:26,620 --> 00:10:28,400
our first and second lines of defense
135
00:10:30,100 --> 00:10:31,320
are down.
136
00:10:33,100 --> 00:10:34,330
What we are left with
137
00:10:35,740 --> 00:10:37,570
is the last line of defense.
138
00:10:39,100 --> 00:10:39,960
Comrades.
139
00:10:40,980 --> 00:10:42,200
What's in front of us
140
00:10:42,580 --> 00:10:43,570
is the wildfire.
141
00:10:44,220 --> 00:10:45,530
What's behind us
142
00:10:46,300 --> 00:10:48,050
is the wellbeing of tens of thousands of households.
143
00:10:49,220 --> 00:10:51,080
We were born here,
144
00:10:51,340 --> 00:10:52,560
and we grew up here.
145
00:10:53,460 --> 00:10:55,080
This is our homeland.
146
00:10:56,220 --> 00:10:57,560
What's behind us
147
00:10:59,060 --> 00:11:00,810
is our families,
148
00:11:02,100 --> 00:11:03,570
friends, and loved ones.
149
00:11:04,580 --> 00:11:05,600
There's no backing out.
150
00:11:06,220 --> 00:11:07,400
We have no other choice.
151
00:11:07,980 --> 00:11:09,050
We must
152
00:11:09,220 --> 00:11:12,080
try hard to set up a firebreak
153
00:11:12,500 --> 00:11:14,400
that's 2 kilometers long and 60 meters wide.
154
00:11:14,980 --> 00:11:16,970
No one can step over us today,
155
00:11:17,340 --> 00:11:20,810
not even the Heavenly King.
156
00:11:21,820 --> 00:11:22,690
Comrades.
157
00:11:23,940 --> 00:11:25,080
Can we do that?
158
00:11:25,340 --> 00:11:26,600
Yes!
159
00:11:27,100 --> 00:11:28,620
Those from Heping Road Station, fall in!
160
00:11:28,620 --> 00:11:30,080
Those from Nanli Road Station, fall in!
161
00:11:30,460 --> 00:11:32,330
Those from Fujingshan Squadron, fall in!
162
00:11:32,620 --> 00:11:34,320
Those from Xingyue Road Station, fall in!
163
00:11:35,700 --> 00:11:36,570
Thank you all.
164
00:11:37,220 --> 00:11:38,300
Thank you!
165
00:11:38,300 --> 00:11:39,730
Towards the fire front.
166
00:11:40,180 --> 00:11:40,800
Let's go!
167
00:11:55,220 --> 00:11:57,170
Stay safe!
168
00:11:59,540 --> 00:12:01,730
[19:20]
169
00:12:17,420 --> 00:12:18,680
I'm sorry, Zong.
170
00:12:18,980 --> 00:12:20,560
I got you into this.
171
00:12:21,940 --> 00:12:23,970
If you really want to apologize,
172
00:12:24,460 --> 00:12:25,800
do it after we get out.
173
00:12:26,580 --> 00:12:27,700
Hang in there.
174
00:12:27,700 --> 00:12:28,560
We're almost there.
175
00:12:29,820 --> 00:12:31,410
Nan Chu. Where are you now?
176
00:12:33,220 --> 00:12:34,580
We just passed through Yeji Lake
177
00:12:34,580 --> 00:12:35,720
on the west side of the scenic area.
178
00:12:36,340 --> 00:12:37,860
We've entered a forest,
179
00:12:37,860 --> 00:12:38,970
and we are heading west.
180
00:12:39,220 --> 00:12:39,680
Okay.
181
00:12:40,300 --> 00:12:41,560
When you make it out of that forest,
182
00:12:41,810 --> 00:12:43,600
you'll get to the firebreak we dug.
183
00:12:44,620 --> 00:12:45,320
Lin Luxiao.
184
00:12:46,060 --> 00:12:46,730
Lin Luxiao.
185
00:12:48,460 --> 00:12:49,160
Lin Luxiao.
186
00:12:49,460 --> 00:12:50,200
Nan Chu.
187
00:12:52,700 --> 00:12:54,090
Nan Chu, can you hear me?
188
00:12:55,300 --> 00:12:56,080
Lin Luxiao.
189
00:12:57,460 --> 00:12:58,090
What's wrong?
190
00:12:58,090 --> 00:12:58,960
Lin Luxiao.
191
00:12:59,450 --> 00:13:00,570
Nan Chu.
192
00:13:03,980 --> 00:13:04,680
Let's go.
193
00:13:08,620 --> 00:13:09,810
The walkie-talkie is out of service.
194
00:13:13,340 --> 00:13:14,320
Keep walking.
195
00:13:14,500 --> 00:13:15,050
Let's go.
196
00:13:16,820 --> 00:13:17,340
Lin!
197
00:13:17,340 --> 00:13:18,210
Hurry up!
198
00:13:18,460 --> 00:13:19,090
Let's go!
199
00:13:24,180 --> 00:13:25,400
Hurry! Don't look back! Hurry!
200
00:13:25,580 --> 00:13:26,170
Hurry!
201
00:13:31,700 --> 00:13:32,160
Let's go.
202
00:13:50,340 --> 00:13:51,310
Nan Chu.
203
00:13:51,310 --> 00:13:52,690
The fire is coming our way.
204
00:13:53,820 --> 00:13:55,210
Are we in the right direction?
205
00:13:55,580 --> 00:13:56,460
I'm sure we are.
206
00:13:56,460 --> 00:13:57,160
Let's go!
207
00:14:04,160 --> 00:14:05,450
Hurry up!
208
00:14:07,700 --> 00:14:08,410
Hurry!
209
00:14:35,620 --> 00:14:36,440
Get up.
210
00:14:36,860 --> 00:14:37,740
Let's go.
211
00:14:37,740 --> 00:14:38,410
Hurry!
212
00:14:51,460 --> 00:14:52,050
Xi Gu!
213
00:14:52,220 --> 00:14:52,800
Zong!
214
00:14:53,220 --> 00:14:53,700
Get up.
215
00:14:53,700 --> 00:14:54,570
I can't hold on any longer.
216
00:14:54,940 --> 00:14:56,220
Take Xi Gu with you and leave.
217
00:14:56,220 --> 00:14:57,100
That won't do.
218
00:14:57,100 --> 00:14:57,940
Don't lie here.
219
00:14:57,940 --> 00:14:58,920
Get up.
220
00:15:01,460 --> 00:15:02,170
Xi Gu.
221
00:15:02,620 --> 00:15:03,300
Zong.
222
00:15:03,300 --> 00:15:03,820
Get up.
223
00:15:03,820 --> 00:15:04,300
Nan Chu.
224
00:15:04,300 --> 00:15:05,170
You go first.
225
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
Find someone to save us.
226
00:15:06,500 --> 00:15:07,300
No.
227
00:15:07,300 --> 00:15:08,620
We must get out together.
228
00:15:08,620 --> 00:15:09,680
Zong, get up.
229
00:15:10,980 --> 00:15:12,160
I really can't hold on any longer.
230
00:15:12,410 --> 00:15:13,200
It's not much further.
231
00:15:13,200 --> 00:15:14,090
Hang in there.
232
00:15:14,090 --> 00:15:15,300
We're almost there.
233
00:15:15,300 --> 00:15:15,810
Get up.
234
00:15:16,460 --> 00:15:16,930
Xi Gu!
235
00:15:37,820 --> 00:15:38,840
Are you okay?
236
00:15:38,840 --> 00:15:39,810
I'm okay.
237
00:15:40,060 --> 00:15:40,920
Save them.
238
00:15:40,920 --> 00:15:41,520
Get up.
239
00:15:41,980 --> 00:15:42,810
Save them.
240
00:15:42,810 --> 00:15:43,400
It's okay.
241
00:15:46,980 --> 00:15:47,930
Get down!
242
00:15:57,570 --> 00:15:58,340
Save them.
243
00:15:58,340 --> 00:15:59,160
Go save them.
244
00:16:02,180 --> 00:16:02,960
Dad!
245
00:16:08,580 --> 00:16:09,410
Dad!
246
00:16:11,850 --> 00:16:12,680
Dad!
247
00:16:16,820 --> 00:16:17,680
Dad!
248
00:16:26,220 --> 00:16:27,080
Dad!
249
00:17:23,980 --> 00:17:25,660
Is there any working chain saw left?
250
00:17:25,660 --> 00:17:26,839
Mine is broken too.
251
00:17:27,660 --> 00:17:29,610
Director.
252
00:17:29,610 --> 00:17:30,380
The fire is too strong.
253
00:17:30,380 --> 00:17:31,570
The firebreak can't hold on at all.
254
00:17:44,620 --> 00:17:46,080
Never give up
255
00:17:46,460 --> 00:17:47,800
until the last moment.
256
00:17:48,050 --> 00:17:49,330
Yes.
257
00:18:06,060 --> 00:18:07,220
Zong, get up.
258
00:18:07,220 --> 00:18:08,330
We must get out of here.
259
00:18:09,900 --> 00:18:10,570
Zong.
260
00:18:10,900 --> 00:18:13,840
Captain, the fire is blocking our way.
261
00:18:14,420 --> 00:18:17,160
Set up the fire shelter. Make sure the villagers are safe.
262
00:18:44,060 --> 00:18:45,800
How's it going with the firebreak?
263
00:18:46,020 --> 00:18:46,940
Not optimistic.
264
00:18:46,940 --> 00:18:48,040
We're short-handed.
265
00:19:02,980 --> 00:19:03,880
Thank you all.
266
00:19:04,300 --> 00:19:05,560
Thank you.
267
00:19:05,770 --> 00:19:08,370
We'll make arrangements.
268
00:19:08,860 --> 00:19:09,810
Report, Captain Meng.
269
00:19:10,020 --> 00:19:11,840
These are volunteers from all over the country.
270
00:19:15,900 --> 00:19:17,040
Thank you all.
271
00:19:17,660 --> 00:19:18,720
Thank you.
272
00:19:20,050 --> 00:19:21,460
It's great news.
273
00:19:21,460 --> 00:19:22,320
All right. Listen.
274
00:19:22,660 --> 00:19:23,560
Those with maintenance knowledge,
275
00:19:23,980 --> 00:19:25,240
assemble over there later.
276
00:19:25,900 --> 00:19:26,810
Those who work in transportation,
277
00:19:27,460 --> 00:19:28,360
transport the equipment
278
00:19:28,620 --> 00:19:29,330
up the mountain.
279
00:19:29,700 --> 00:19:30,810
Those who have equipment with them,
280
00:19:30,970 --> 00:19:33,840
go up the mountain and support the firefighters.
281
00:19:34,140 --> 00:19:35,850
I hope we
282
00:19:36,500 --> 00:19:37,570
can hold on to
283
00:19:37,940 --> 00:19:39,760
the last line of defense together.
284
00:19:40,060 --> 00:19:41,840
Yes!
285
00:19:42,740 --> 00:19:43,860
Thank you!
286
00:19:43,860 --> 00:19:44,620
Thank you!
287
00:19:44,620 --> 00:19:45,300
Be careful.
288
00:19:45,300 --> 00:19:46,210
Be careful.
289
00:19:46,210 --> 00:19:47,410
Be careful.
290
00:19:52,500 --> 00:19:53,240
Be careful.
291
00:19:54,140 --> 00:19:55,170
Watch out. Be careful.
292
00:19:56,300 --> 00:19:57,630
Come on. Drive forward.
293
00:19:57,630 --> 00:19:58,730
Make way.
294
00:22:57,260 --> 00:22:59,170
Is anyone here?
295
00:23:00,380 --> 00:23:01,530
We're here to save you!
296
00:23:02,220 --> 00:23:03,520
Answer us!
297
00:23:04,140 --> 00:23:05,170
Is anyone there?
298
00:23:05,170 --> 00:23:06,370
Is anyone there?
299
00:23:06,740 --> 00:23:07,770
-Over here!
-Here!
300
00:23:13,220 --> 00:23:14,460
We're volunteers from the horse ranch.
301
00:23:14,460 --> 00:23:15,720
Is there anyone else trapped here?
302
00:23:16,500 --> 00:23:18,130
We didn't see anyone on our way here.
303
00:23:18,130 --> 00:23:19,200
Come on. Get on the horse.
304
00:23:19,200 --> 00:23:20,080
We'll get you out of here.
305
00:23:21,460 --> 00:23:22,050
Zong.
306
00:23:23,060 --> 00:23:23,640
Come on.
307
00:23:23,640 --> 00:23:24,480
Get on the horse.
308
00:23:41,460 --> 00:23:41,980
Where?
309
00:23:41,980 --> 00:23:42,380
They're
310
00:23:42,380 --> 00:23:42,960
in front.
311
00:23:43,980 --> 00:23:44,730
Captain Zhao.
312
00:23:45,420 --> 00:23:46,120
Captain Zhao.
313
00:23:46,740 --> 00:23:47,330
Captain Meng.
314
00:23:47,540 --> 00:23:48,610
Hello.
315
00:23:48,610 --> 00:23:49,650
Hello, Meng Guohong.
316
00:23:50,060 --> 00:23:50,850
How's it going with your team?
317
00:23:51,220 --> 00:23:51,800
We're okay.
318
00:23:52,660 --> 00:23:53,280
Captain Meng.
319
00:23:53,460 --> 00:23:54,850
Have you seen Lin Luxiao?
320
00:23:55,460 --> 00:23:56,730
Isn't he with you?
321
00:23:57,700 --> 00:23:59,120
He went to save people again.
322
00:24:00,020 --> 00:24:00,570
Hya!
323
00:24:02,140 --> 00:24:03,800
Doctor! Doctor!
324
00:24:05,140 --> 00:24:06,760
Doctor!
325
00:24:07,780 --> 00:24:09,020
Where are the doctors?
326
00:24:09,020 --> 00:24:09,480
Hurry!
327
00:24:10,980 --> 00:24:12,120
Doctor, her legs are injured.
328
00:24:13,690 --> 00:24:14,700
Take care of Xi Gu.
329
00:24:14,700 --> 00:24:15,280
Don't worry.
330
00:24:18,980 --> 00:24:19,560
Captain Meng.
331
00:24:20,220 --> 00:24:21,090
Why are you here?
332
00:24:21,300 --> 00:24:22,570
I was shooting a film in Lushan.
333
00:24:23,260 --> 00:24:24,140
Report, Captain Meng.
334
00:24:24,140 --> 00:24:25,840
Another few trapped people are found in Pingtou Mountain.
335
00:24:26,060 --> 00:24:26,620
Don't worry.
336
00:24:26,620 --> 00:24:27,480
Leave it to us.
337
00:24:27,740 --> 00:24:28,490
Thank you.
338
00:24:30,460 --> 00:24:30,880
Hya!
339
00:24:31,420 --> 00:24:31,920
Let's go.
340
00:24:31,920 --> 00:24:33,090
Captain Meng, where is Lin Luxiao?
341
00:24:38,660 --> 00:24:40,280
He's still fighting in the front line.
342
00:24:43,460 --> 00:24:44,080
Captain Meng.
343
00:24:44,500 --> 00:24:46,000
I'll go support Lin Luxiao.
344
00:24:47,500 --> 00:24:48,010
Go.
345
00:24:48,220 --> 00:24:48,610
Yes.
346
00:24:49,420 --> 00:24:50,200
Guys.
347
00:24:50,200 --> 00:24:50,800
Get to work.
348
00:24:54,540 --> 00:24:55,730
Is he okay?
349
00:24:55,980 --> 00:24:56,810
Nan Chu.
350
00:24:57,220 --> 00:24:59,240
You should evacuate immediately to a safe place.
351
00:24:59,900 --> 00:25:01,560
I want to stay here as a volunteer.
352
00:25:02,140 --> 00:25:03,400
I'll wait for Lin Luxiao.
353
00:25:05,940 --> 00:25:06,560
Which is...
354
00:25:06,900 --> 00:25:08,040
Which of you is Director Lou?
355
00:25:08,460 --> 00:25:09,280
I am.
356
00:25:10,260 --> 00:25:11,040
Director Lou.
357
00:25:12,180 --> 00:25:13,720
I'm Zhao Guo from Lushan Squadron.
358
00:25:14,020 --> 00:25:14,940
Have you seen Lin Luxiao,
359
00:25:14,940 --> 00:25:16,000
Yijiu, and Shiquan?
360
00:25:16,220 --> 00:25:16,880
No.
361
00:25:17,260 --> 00:25:18,010
What happened to them?
362
00:25:19,300 --> 00:25:20,330
It's bad.
363
00:25:20,620 --> 00:25:21,570
We've lost contact with them.
364
00:25:21,780 --> 00:25:22,890
Didn't they take walkie-talkies with them?
365
00:25:23,060 --> 00:25:23,700
I called them,
366
00:25:23,700 --> 00:25:24,860
but there was no reply.
367
00:25:24,860 --> 00:25:26,100
I've searched everywhere,
368
00:25:26,100 --> 00:25:26,980
but I couldn't find them.
369
00:25:26,980 --> 00:25:28,000
Wait, slow down.
370
00:25:28,180 --> 00:25:29,460
What exactly happened to Lin Luxiao?
371
00:25:29,460 --> 00:25:30,060
We lost contact with him.
372
00:25:30,060 --> 00:25:30,890
Contact lost.
373
00:25:32,620 --> 00:25:34,010
Lin Luxiao cares about safety the most.
374
00:25:35,260 --> 00:25:36,240
He'll be fine.
375
00:25:40,460 --> 00:25:41,240
What should we do?
376
00:25:56,300 --> 00:25:57,300
What should we do?
377
00:25:57,300 --> 00:25:58,330
What should we do?
378
00:25:59,460 --> 00:26:01,090
Clear the combustible materials around.
379
00:26:02,140 --> 00:26:03,240
Clear the combustible materials.
380
00:26:19,140 --> 00:26:20,560
Gather the villagers in the middle
381
00:26:22,380 --> 00:26:23,530
and set up the fire shelter.
382
00:26:28,260 --> 00:26:29,650
Calling Command Center.
383
00:26:29,980 --> 00:26:32,240
I'm Lin Luxiao,
384
00:26:32,660 --> 00:26:33,650
Instructor of Lushan Squadron.
385
00:26:34,060 --> 00:26:35,730
We've found three missing persons
386
00:26:35,980 --> 00:26:38,250
on the north side of Longxu Ravine.
387
00:26:38,740 --> 00:26:40,130
They're all alive.
388
00:26:41,220 --> 00:26:42,800
Immediate backup requested.
389
00:26:43,420 --> 00:26:46,010
This is the Command Center. Message received. Please hang in there.
390
00:26:46,010 --> 00:26:47,640
We'll send reinforcements there right away.
391
00:26:47,940 --> 00:26:49,520
Please stay safe.
392
00:27:10,940 --> 00:27:11,940
Yijiu. Shiquan.
393
00:27:11,940 --> 00:27:12,650
Here.
394
00:27:12,650 --> 00:27:14,020
Put the fire shield on.
395
00:27:14,020 --> 00:27:14,380
Yes.
396
00:27:14,380 --> 00:27:15,560
Form a circle around the villagers.
397
00:27:20,980 --> 00:27:22,280
Yijiu. Shiquan.
398
00:27:23,220 --> 00:27:24,120
Get down!
399
00:27:49,980 --> 00:27:52,220
Report! We need backup in Longquan Village.
400
00:27:52,220 --> 00:27:54,220
We need backup in Longquan Village.
401
00:27:54,220 --> 00:27:55,940
The open flame in the direction of Sanquan Town has been put out.
402
00:27:55,940 --> 00:27:57,290
Gather your people
403
00:27:58,460 --> 00:27:59,460
to reinforce the teams on the mountain.
404
00:27:59,460 --> 00:28:00,260
The open flame in the southern part of the mountain is under effective control.
405
00:28:00,260 --> 00:28:00,730
Okay?
406
00:28:00,730 --> 00:28:01,160
Okay.
407
00:28:01,160 --> 00:28:02,360
Assemble the team.
408
00:28:02,700 --> 00:28:03,640
Fall in!
409
00:28:04,220 --> 00:28:05,010
Report!
410
00:28:05,180 --> 00:28:06,900
We found some trapped people near Longxu Ravine.
411
00:28:06,900 --> 00:28:08,080
Backup requested.
412
00:28:10,980 --> 00:28:12,460
Qingye Village is lost.
413
00:28:12,460 --> 00:28:14,220
Backup requested! Backup requested!
414
00:28:14,220 --> 00:28:14,890
Let's go.
415
00:28:15,860 --> 00:28:16,610
Be careful.
416
00:28:17,500 --> 00:28:18,960
Half an hour off for Heping Road Station.
417
00:28:19,260 --> 00:28:20,810
Half an hour off for Nanli Road Station.
418
00:28:38,920 --> 00:28:41,270
[News of the Hour: Rescue site of the wildfire in Lushan. Part of the open flame has been put out. Some people are still trapped.]
419
00:28:44,740 --> 00:28:45,280
Dad.
420
00:28:45,860 --> 00:28:47,800
Should we send a message to Uncle Meng?
421
00:28:49,380 --> 00:28:50,080
Keep waiting.
422
00:28:54,380 --> 00:28:56,600
[News of the Hour: Rescue site of the wildfire in Lushan. Part of the open flame has been put out. Some people are still trapped.]
423
00:29:04,260 --> 00:29:04,980
Report!
424
00:29:04,980 --> 00:29:06,620
All the people in Xingye Village have been transferred.
425
00:29:06,620 --> 00:29:07,700
No casualties.
426
00:29:07,700 --> 00:29:08,720
Where is Lin Luxiao?
427
00:29:13,060 --> 00:29:13,890
Wait a bit longer.
428
00:29:15,660 --> 00:29:17,020
Pengjiaqiao Station requests backup.
429
00:29:17,020 --> 00:29:18,330
Backup requested!
430
00:29:20,380 --> 00:29:21,800
Has Lin Luxiao come down?
431
00:29:23,700 --> 00:29:25,180
76 households have been transferred.
432
00:29:25,180 --> 00:29:26,600
We are searching westward.
433
00:29:28,780 --> 00:29:30,090
Where is Lin Luxiao?
434
00:29:30,780 --> 00:29:32,080
The open flame on the west has been put out.
435
00:29:37,180 --> 00:29:38,140
Report!
436
00:29:38,140 --> 00:29:40,170
Seven trapped people on the north side of Longxu Ravine have been rescued.
437
00:29:40,380 --> 00:29:42,090
They are being transferred.
438
00:31:35,180 --> 00:31:36,160
Go get the doctor.
439
00:31:37,460 --> 00:31:38,120
Hurry.
440
00:31:38,380 --> 00:31:39,290
Hurry up.
441
00:31:49,490 --> 00:31:50,240
They're back.
442
00:32:34,820 --> 00:32:38,180
♫Reversers bear light♫
443
00:32:38,180 --> 00:32:41,670
♫To light up our lives♫
444
00:32:41,670 --> 00:32:44,260
♫Life is burning hot♫
445
00:32:44,260 --> 00:32:48,580
♫Fate was once burnt by ideals♫
446
00:32:48,810 --> 00:32:52,150
♫Not afraid of hurting♫
447
00:32:52,440 --> 00:32:55,720
♫Bright eyes in the dark♫
448
00:32:55,720 --> 00:32:58,010
♫Hold the radiance in the dark♫
449
00:32:59,270 --> 00:33:03,140
♫Illuminating the insignificant existence♫
450
00:33:13,460 --> 00:33:15,160
I was worried that l might never see you again.
451
00:33:15,780 --> 00:33:17,080
I got out successfully, didn't I?
452
00:33:18,020 --> 00:33:19,160
I'll definitely keep
453
00:33:19,740 --> 00:33:20,970
my promise to you.
454
00:33:21,070 --> 00:33:25,230
♫Lament how people come and go♫
455
00:33:22,780 --> 00:33:23,620
I feel the past few hours
456
00:33:23,620 --> 00:33:25,330
were longer than a whole year.
457
00:33:27,990 --> 00:33:33,160
♫Dust drifts before it disperses♫
458
00:33:30,180 --> 00:33:32,320
Do you remember the command for love you taught me?
459
00:33:32,620 --> 00:33:33,570
Of course.
460
00:33:33,920 --> 00:33:36,880
♫Have the passion for love♫
461
00:33:34,980 --> 00:33:36,320
My life belongs to the country,
462
00:33:37,220 --> 00:33:38,170
but my heart belongs to you.
463
00:33:37,410 --> 00:33:40,450
♫While pain can only be buried deep♫
464
00:33:38,980 --> 00:33:40,290
You protect the world.
465
00:33:41,020 --> 00:33:42,240
I protect you.
466
00:33:41,560 --> 00:33:48,160
♫Promise that you can rely on me tomorrow♫
467
00:33:44,260 --> 00:33:44,890
Okay.
468
00:33:46,690 --> 00:33:48,080
Attention! Everyone.
469
00:33:49,180 --> 00:33:50,170
The wildfire is approaching.
470
00:33:50,230 --> 00:33:53,470
♫Reversers bear light♫
471
00:33:50,860 --> 00:33:52,320
Volunteers, evacuate in an orderly manner.
472
00:33:53,060 --> 00:33:55,080
The final battle begins.
473
00:33:53,630 --> 00:33:57,010
♫To light up our lives♫
474
00:33:55,460 --> 00:33:56,120
Fall in,
475
00:33:56,940 --> 00:33:57,960
those from Nanli Road Station.
476
00:33:57,010 --> 00:33:59,640
♫Life is burning hot♫
477
00:33:57,960 --> 00:33:58,730
Those from Lushan Squadron,
478
00:33:59,220 --> 00:33:59,700
fall in!
479
00:33:59,640 --> 00:34:04,120
♫Fate was once burnt by ideals♫
480
00:33:59,700 --> 00:34:00,120
Yes.
481
00:34:03,060 --> 00:34:04,650
Those from Baiyinshan Station, fall in!
482
00:34:04,380 --> 00:34:07,950
♫Not afraid of hurting♫
483
00:34:05,340 --> 00:34:06,760
Those from Fujingshan Squadron, fall in!
484
00:34:07,950 --> 00:34:11,090
♫Bright eyes in the dark♫
485
00:34:10,460 --> 00:34:11,040
Into the mountain!
486
00:34:11,320 --> 00:34:14,120
♫Hold the radiance in the dark♫
487
00:34:12,860 --> 00:34:13,850
Right turn.
488
00:34:14,260 --> 00:34:15,440
Double march.
489
00:34:14,699 --> 00:34:18,860
♫Illuminating the insignificant existence♫
490
00:34:19,400 --> 00:34:22,460
♫Tear the darkness apart and illuminate the sky♫
491
00:34:22,810 --> 00:34:25,960
♫Get rid of the darkness and run forward♫
492
00:34:25,179 --> 00:34:27,050
My comrades need me.
493
00:34:26,210 --> 00:34:31,370
♫Courage condenses into spots in the sky♫
494
00:34:30,020 --> 00:34:31,360
I'll wait for you to come home.
495
00:34:31,679 --> 00:34:34,889
♫Travel in time♫
496
00:34:35,199 --> 00:34:39,420
♫In an instant♫
497
00:34:36,460 --> 00:34:37,639
Wait for me to come home.
498
00:34:39,920 --> 00:34:46,300
♫Reflect the dazzling light♫
499
00:34:48,330 --> 00:34:51,830
♫Reversers bear light♫
500
00:34:52,000 --> 00:34:55,330
♫To light up our lives♫
501
00:34:55,330 --> 00:34:57,800
♫Life is burning hot♫
502
00:34:58,020 --> 00:35:02,410
♫Fate was once burnt by ideals♫
503
00:35:02,620 --> 00:35:06,060
♫Not afraid of hurting♫
504
00:35:06,060 --> 00:35:09,470
♫Bright eyes in the dark♫
505
00:35:09,470 --> 00:35:12,500
♫Hold the radiance in the dark♫
506
00:35:12,930 --> 00:35:16,250
♫Illuminating the insignificant existence♫
507
00:35:16,250 --> 00:35:18,450
♫The clouds in the sky♫
508
00:35:18,450 --> 00:35:23,170
♫Will always disperse♫
509
00:35:26,220 --> 00:35:29,490
♫For the rising sun♫
510
00:35:34,550 --> 00:35:36,190
[Greatness comes from ordinariness. Heroes come from the people. We'd like to pay tribute to the hundreds of thousands of firefighters in China with this drama.]
511
00:35:36,200 --> 00:35:37,470
[On average, fire departments all over the country handle over 5,000 cases every day, and they handle an emergency alarm every 15 seconds]
512
00:35:37,490 --> 00:35:38,880
[As of November 9, 2022, since the reform and transformation of the fire and rescue team, 139 people across the country have died heroically. They left us with memory, inheritance, glory and faith.]
513
00:35:42,070 --> 00:35:46,270
[Binjiang Fire Brigade]
514
00:35:46,460 --> 00:35:47,540
Where is everyone?
515
00:35:47,540 --> 00:35:48,460
What took you so long?
516
00:35:48,460 --> 00:35:49,100
We've been waiting for you.
517
00:35:49,100 --> 00:35:50,410
Come and help us make dumplings.
518
00:35:50,410 --> 00:35:50,930
Okay.
519
00:35:51,300 --> 00:35:52,140
Lin.
520
00:35:52,140 --> 00:35:52,860
You came at the right time.
521
00:35:52,860 --> 00:35:53,420
Come on.
522
00:35:53,420 --> 00:35:54,580
Give me a hand.
523
00:35:54,580 --> 00:35:55,240
Coming.
524
00:35:56,620 --> 00:35:57,340
Put it up.
525
00:35:57,340 --> 00:35:58,460
The character Fu (Fortune).
526
00:35:58,460 --> 00:35:59,440
That's right.
527
00:36:00,660 --> 00:36:01,380
Lin, you're here too.
528
00:36:01,380 --> 00:36:02,210
Yes, I am.
529
00:36:02,420 --> 00:36:03,660
I'll start cooking dumplings since everyone's here.
530
00:36:03,660 --> 00:36:04,570
Hurry up.
531
00:36:04,900 --> 00:36:06,370
It's a bit too low.
532
00:36:06,370 --> 00:36:07,560
-Take it as it is.
-Be careful.
533
00:36:07,560 --> 00:36:08,460
Here.
534
00:36:08,460 --> 00:36:09,660
I'll go cook the dumplings.
535
00:36:09,660 --> 00:36:10,900
Come and make dumplings.
536
00:36:10,900 --> 00:36:12,460
Coming.
537
00:36:12,460 --> 00:36:13,420
I'll make the wrappers.
538
00:36:13,420 --> 00:36:13,900
You'll do it?
539
00:36:13,900 --> 00:36:14,520
Yes.
540
00:36:17,020 --> 00:36:17,860
Which is soy sauce and which is vinegar?
541
00:36:17,860 --> 00:36:18,860
Come on.
542
00:36:18,860 --> 00:36:20,580
The dumplings are ready.
543
00:36:20,580 --> 00:36:21,860
The dumplings are ready.
544
00:36:21,860 --> 00:36:22,820
Time to eat dumplings.
545
00:36:22,820 --> 00:36:24,140
Time for dumplings.
546
00:36:24,140 --> 00:36:24,580
Come on.
547
00:36:24,580 --> 00:36:26,280
Stop making more. It's enough.
548
00:36:26,620 --> 00:36:27,740
Come on, it's enough.
549
00:36:27,740 --> 00:36:28,760
Stop making dumplings. Come on.
550
00:36:29,260 --> 00:36:30,040
Fill the cups.
551
00:36:33,180 --> 00:36:33,930
Come on.
552
00:36:33,930 --> 00:36:34,460
Come on.
553
00:36:34,460 --> 00:36:36,600
I think only the four of us are left here for the Spring Festival.
554
00:36:37,020 --> 00:36:37,940
Happy New Year.
555
00:36:37,940 --> 00:36:41,440
Happy New Year!
556
00:36:45,620 --> 00:36:47,120
Wait a moment.
557
00:36:47,460 --> 00:36:49,090
We've made the dumplings, and we should take a photo.
558
00:36:49,850 --> 00:36:50,770
It's just dumplings, nothing special.
559
00:36:52,500 --> 00:36:53,360
Scoop in.
560
00:36:54,460 --> 00:36:54,890
Yu!
561
00:36:54,890 --> 00:36:55,340
Get in the frame.
562
00:36:55,340 --> 00:36:56,660
Come on.
563
00:36:56,660 --> 00:36:58,180
One, two, three.
564
00:36:58,180 --> 00:37:01,250
Be safe.
565
00:42:14,460 --> 00:42:17,130
I don't need you to be everyone's hero.
566
00:42:17,860 --> 00:42:19,490
You go protect the safety of the world,
567
00:42:20,540 --> 00:42:22,520
and I'll protect you.
568
00:42:23,420 --> 00:42:25,200
My life belongs to the country,
569
00:42:25,980 --> 00:42:26,760
but my heart
570
00:42:28,450 --> 00:42:29,130
belongs to you.
571
00:42:36,350 --> 00:42:38,870
[Tips for Fire Safety]
572
00:42:38,900 --> 00:42:40,800
Hello, everyone. I'm actor Huang Jingyu.
573
00:42:39,000 --> 00:42:41,810
[Huang Jingyu as Lin Luxiao]
574
00:42:40,800 --> 00:42:43,140
The campus is a crowded place.
575
00:42:43,140 --> 00:42:45,090
Safety issues on campus can't be ignored.
576
00:42:45,570 --> 00:42:47,300
In classrooms and dorms,
577
00:42:47,300 --> 00:42:49,050
make sure to turn off the power before you leave.
578
00:42:49,050 --> 00:42:50,800
Don't install wires indiscriminately,
579
00:42:50,970 --> 00:42:53,540
and don't carry any flammable and explosive materials with you.
580
00:42:53,540 --> 00:42:55,180
It's every teacher and student's responsibility
581
00:42:55,180 --> 00:42:57,450
to take care of the fire equipment on campus.
582
00:42:57,450 --> 00:43:00,100
Please pay attention to the location
583
00:43:00,100 --> 00:43:01,340
of the fire equipment on campus and learn how to use it.
584
00:43:01,340 --> 00:43:03,900
Make sure the fire extinguishers and evacuation signs
585
00:43:03,900 --> 00:43:05,060
are complete and functioning.
586
00:43:05,060 --> 00:43:07,250
We are all responsible for fire safety.
587
00:43:07,250 --> 00:43:08,710
Pay attention to China Fire and Rescue,
588
00:43:08,730 --> 00:43:10,360
and protect the beautiful campuses together.
34997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.