All language subtitles for Bright Eyes in the Dark episode 39 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:20,140 --> 00:00:21,020 Zhao. 3 00:00:22,100 --> 00:00:22,580 What is it? 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,620 You've been in the mountains for so many years. 5 00:00:26,900 --> 00:00:28,020 Haven't you thought about 6 00:00:28,820 --> 00:00:29,940 what you should do? 7 00:00:31,660 --> 00:00:32,299 Mom, 8 00:00:32,619 --> 00:00:34,060 you've worked hard for so many years 9 00:00:34,060 --> 00:00:35,340 and achieved so much. 10 00:00:35,740 --> 00:00:37,940 Was it all to realize your dream? 11 00:00:41,700 --> 00:00:42,860 When I was young, 12 00:00:43,420 --> 00:00:44,900 I wanted to be a tour guide 13 00:00:45,340 --> 00:00:46,300 when I grew up. 14 00:00:47,900 --> 00:00:49,060 I'll travel everywhere 15 00:00:49,860 --> 00:00:50,740 and play everywhere 16 00:00:51,060 --> 00:00:51,740 in the country. 17 00:00:54,300 --> 00:00:56,260 I didn't want to be an actress. 18 00:00:57,660 --> 00:00:58,620 Just like you, 19 00:00:59,460 --> 00:01:00,820 I had a silly thought. 20 00:01:01,900 --> 00:01:02,540 But 21 00:01:03,540 --> 00:01:05,099 life is always changing. 22 00:01:05,540 --> 00:01:06,740 What dream? 23 00:01:07,740 --> 00:01:09,090 As long as my pals 24 00:01:09,380 --> 00:01:10,820 can be safe, 25 00:01:11,380 --> 00:01:12,740 that is my biggest dream. 26 00:01:19,740 --> 00:01:21,660 After going through a lot, 27 00:01:23,260 --> 00:01:24,260 I realized 28 00:01:24,900 --> 00:01:25,820 that dreams 29 00:01:26,380 --> 00:01:28,460 are not as simple as you think. 30 00:01:29,980 --> 00:01:31,020 The real dream 31 00:01:31,460 --> 00:01:33,660 is that no matter what adversity you face, 32 00:01:34,539 --> 00:01:35,539 you still work hard 33 00:01:36,020 --> 00:01:37,539 to perfect every work 34 00:01:37,900 --> 00:01:39,100 and encourage those 35 00:01:39,460 --> 00:01:41,300 who have lost confidence in life 36 00:01:41,380 --> 00:01:43,180 to bravely keep going. 37 00:03:04,470 --> 00:03:07,620 [Bright eyes in the Dark] 38 00:03:08,250 --> 00:03:11,860 [Episode 39 The Last Battle] 39 00:03:17,220 --> 00:03:17,940 Sir. 40 00:03:18,100 --> 00:03:19,380 When will we arrive in Lushan? 41 00:03:20,540 --> 00:03:21,860 Around 11. 42 00:03:25,540 --> 00:03:26,380 Wipe it clean. 43 00:03:26,420 --> 00:03:27,380 Okay. 44 00:03:28,860 --> 00:03:29,500 Master. 45 00:03:29,579 --> 00:03:30,660 It's almost 11. 46 00:03:30,660 --> 00:03:32,060 Don't let them wait. 47 00:03:32,100 --> 00:03:32,980 Keep calling. 48 00:03:32,980 --> 00:03:33,540 Master! 49 00:03:34,540 --> 00:03:35,260 Coming. 50 00:03:35,340 --> 00:03:35,980 Hurry, Master. 51 00:03:36,260 --> 00:03:37,260 It's not good to keep them waiting. 52 00:03:37,380 --> 00:03:38,380 Wipe it down. 53 00:03:38,380 --> 00:03:39,500 -Okay. -The edge here. 54 00:03:39,500 --> 00:03:40,260 No need to wipe it. 55 00:03:40,660 --> 00:03:41,660 It'll be covered in dust once I start driving. 56 00:03:42,660 --> 00:03:43,100 Make it clean. 57 00:03:43,100 --> 00:03:43,660 Make it clean. 58 00:03:44,660 --> 00:03:45,380 Okay. 59 00:03:45,660 --> 00:03:46,100 Okay. 60 00:03:46,100 --> 00:03:46,820 Drive slowly, Master. 61 00:03:46,860 --> 00:03:47,380 Okay. 62 00:03:47,860 --> 00:03:48,329 Go back. 63 00:03:48,420 --> 00:03:49,820 Bye. 64 00:03:52,380 --> 00:03:53,700 You're so lazy. 65 00:04:14,820 --> 00:04:16,019 Long time no see. 66 00:04:33,140 --> 00:04:33,580 Nan Chu. 67 00:04:33,580 --> 00:04:34,970 You're finally back. 68 00:04:34,300 --> 00:04:36,440 [Yuntian Village] 69 00:04:35,900 --> 00:04:36,380 Let me take a look at you. 70 00:04:38,260 --> 00:04:39,220 Lin, 71 00:04:39,220 --> 00:04:40,900 Your face is so tanned, it looks like a monkey's butt! 72 00:04:41,340 --> 00:04:42,530 Number nine of the Special Division's Nine Rules. 73 00:04:42,580 --> 00:04:43,900 Men need sunscreen too. 74 00:04:44,260 --> 00:04:45,820 We don't have much to work with here. 75 00:04:46,780 --> 00:04:47,340 You... 76 00:04:49,340 --> 00:04:50,140 What happened to you? 77 00:04:50,540 --> 00:04:51,220 Have you been slacking off? 78 00:04:51,260 --> 00:04:52,140 You're no longer muscular. 79 00:04:52,460 --> 00:04:53,580 It's a long story. 80 00:04:53,900 --> 00:04:54,580 Let's go. 81 00:04:53,960 --> 00:04:58,909 [Yuntian Village] 82 00:04:55,340 --> 00:04:55,700 Get on. 83 00:04:55,700 --> 00:04:56,340 I'll hold it for you. 84 00:04:57,140 --> 00:04:57,780 Come on. 85 00:05:01,020 --> 00:05:02,260 Let's go. 86 00:05:05,580 --> 00:05:06,380 Coming. 87 00:05:06,900 --> 00:05:07,900 Let me take a photo. 88 00:05:07,900 --> 00:05:08,370 Here. 89 00:05:08,900 --> 00:05:10,220 Long time no see. 90 00:05:12,020 --> 00:05:12,780 Lin! 91 00:05:12,820 --> 00:05:14,340 We miss you so much! 92 00:05:19,700 --> 00:05:20,220 Nan Chu. 93 00:05:20,900 --> 00:05:23,020 Everyone knows you're staying for good this time. 94 00:05:23,100 --> 00:05:24,580 They all want to work with you. 95 00:05:24,660 --> 00:05:26,140 They are all big directors 96 00:05:26,220 --> 00:05:26,980 and big producers. 97 00:05:27,780 --> 00:05:28,460 Zong. 98 00:05:29,140 --> 00:05:30,100 Turn all of them down. 99 00:05:30,100 --> 00:05:31,380 After filming Director He's show, 100 00:05:31,460 --> 00:05:33,020 I want to focus on dance for a while. 101 00:05:34,140 --> 00:05:34,460 Okay. 102 00:05:34,540 --> 00:05:35,140 We'll listen to you. 103 00:05:35,890 --> 00:05:36,900 Nan Chu. 104 00:05:36,980 --> 00:05:39,140 Up there is the Lushan Forest Fire Brigade. 105 00:05:39,570 --> 00:05:40,960 [Wangxian Road] 106 00:05:44,820 --> 00:05:52,250 [Put out the fire and save the forest] 107 00:05:45,540 --> 00:05:46,220 Lin! 108 00:05:47,140 --> 00:05:48,220 -He's back. -Lin! 109 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 Give me a hand! 110 00:05:49,220 --> 00:05:49,700 Master. 111 00:05:49,700 --> 00:05:51,020 Yijiu! Shiquan! 112 00:05:53,260 --> 00:05:54,340 Come on. 113 00:05:54,700 --> 00:05:55,010 Let's go. 114 00:05:55,010 --> 00:05:55,659 No, no, no. 115 00:05:55,700 --> 00:05:57,140 I think this speed is good. 116 00:05:57,140 --> 00:05:58,140 No, no, no. 117 00:05:58,140 --> 00:05:58,780 All good? 118 00:05:58,780 --> 00:05:59,780 Yes. 119 00:06:00,460 --> 00:06:01,540 Put me down. 120 00:06:01,580 --> 00:06:01,900 Put me down. 121 00:06:01,980 --> 00:06:02,340 That's enough. 122 00:06:02,340 --> 00:06:03,020 It's okay. 123 00:06:03,100 --> 00:06:04,340 This car is very stable. 124 00:06:04,340 --> 00:06:05,540 We ride this car every day. 125 00:06:05,540 --> 00:06:06,020 Yes. 126 00:06:07,260 --> 00:06:07,820 Brother Liu! 127 00:06:09,460 --> 00:06:10,180 Monkey butt. 128 00:06:10,180 --> 00:06:11,020 Monkey butt. 129 00:06:11,700 --> 00:06:13,020 It's a mark of glory. 130 00:06:13,100 --> 00:06:14,340 You should have told me earlier. 131 00:06:14,340 --> 00:06:15,020 I could have brought you 132 00:06:15,100 --> 00:06:16,650 some facial masks from the city. 133 00:06:16,700 --> 00:06:17,460 Brother Liu. 134 00:06:17,460 --> 00:06:18,700 You didn't bring any masks. 135 00:06:18,700 --> 00:06:20,140 So what did you bring today? 136 00:06:21,260 --> 00:06:22,460 Everyone knew I was coming. 137 00:06:22,460 --> 00:06:23,660 So they all contributed 138 00:06:23,660 --> 00:06:25,540 and prepared gifts for each of you. 139 00:06:27,700 --> 00:06:28,140 Here. 140 00:06:28,380 --> 00:06:29,140 For Yijiu. 141 00:06:29,460 --> 00:06:30,220 A small drone. 142 00:06:30,220 --> 00:06:31,020 This is good. 143 00:06:31,020 --> 00:06:32,140 Director Lou specifically instructed 144 00:06:32,700 --> 00:06:33,780 Yijiu to practice hard. 145 00:06:34,340 --> 00:06:34,780 Yes, sir. 146 00:06:34,820 --> 00:06:36,460 I promise I won't let the organization down. 147 00:06:36,780 --> 00:06:37,659 Thank you, Brother Liu. 148 00:06:38,780 --> 00:06:39,220 Shiquan. 149 00:06:39,580 --> 00:06:40,220 This is yours. 150 00:06:40,220 --> 00:06:41,020 I have one too? 151 00:06:41,020 --> 00:06:42,700 This is the latest anti-fall camera. 152 00:06:42,700 --> 00:06:44,460 Take more photos and send them to the group chat when you're free. 153 00:06:44,540 --> 00:06:45,140 We'd love to see them. 154 00:06:45,140 --> 00:06:45,900 Thank you. 155 00:06:50,460 --> 00:06:50,890 Mine? 156 00:06:52,460 --> 00:06:54,140 Your uniform back then. 157 00:06:54,140 --> 00:06:54,900 Each of us 158 00:06:54,900 --> 00:06:56,380 signed our name on it. 159 00:06:56,820 --> 00:06:58,220 Wherever you go, 160 00:06:58,220 --> 00:06:59,700 we'll always be by your side. 161 00:07:00,340 --> 00:07:01,140 That's very thoughtful. 162 00:07:01,540 --> 00:07:02,140 Liu. 163 00:07:02,580 --> 00:07:03,340 Do you like it? 164 00:07:04,700 --> 00:07:06,020 Couldn't you have washed it before signing? 165 00:07:06,020 --> 00:07:07,100 It stinks! 166 00:07:07,100 --> 00:07:07,700 Oh my god. 167 00:07:07,780 --> 00:07:08,700 Give it to me if you don't like it. 168 00:07:08,700 --> 00:07:09,700 I'll wash it for you now. 169 00:07:10,100 --> 00:07:11,220 The words will be gone after washing. 170 00:07:12,900 --> 00:07:14,210 Here's another big treasure. 171 00:07:14,210 --> 00:07:15,460 -What else? -Give me a hand. 172 00:07:16,340 --> 00:07:16,820 It's heavy. 173 00:07:17,460 --> 00:07:18,980 This big treasure. 174 00:07:18,980 --> 00:07:20,820 This time, Director Lou must have spent a small fortune. 175 00:07:21,340 --> 00:07:22,820 This is your master's work. 176 00:07:23,450 --> 00:07:24,900 Director Lou was just an assistant. 177 00:07:24,900 --> 00:07:25,820 Did they finish it? 178 00:07:25,900 --> 00:07:26,820 Yes, they did. 179 00:07:27,340 --> 00:07:28,340 He knew I was coming 180 00:07:28,700 --> 00:07:30,700 and urged the factory to work overtime 181 00:07:30,700 --> 00:07:31,780 to send out a batch of samples 182 00:07:31,970 --> 00:07:32,820 for you to check. 183 00:07:34,820 --> 00:07:35,700 This is good stuff. 184 00:07:41,580 --> 00:07:42,130 Let me see. 185 00:07:42,900 --> 00:07:43,700 A small mechanism. 186 00:07:48,140 --> 00:07:48,700 Good. 187 00:07:49,340 --> 00:07:49,980 Very good. 188 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 I knew it. 189 00:07:52,100 --> 00:07:53,340 When Lou Mingye 190 00:07:53,380 --> 00:07:54,780 got the shovel, 191 00:07:54,780 --> 00:07:55,900 he pretended not to be impressed. 192 00:07:55,900 --> 00:07:57,380 He was acting cold and serious. 193 00:07:57,460 --> 00:07:57,900 In the end, 194 00:07:57,900 --> 00:07:58,900 oh, so embarrassing. 195 00:07:59,340 --> 00:08:00,380 I saw him 196 00:08:00,380 --> 00:08:01,580 in his room that night, 197 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 secretly studying the shovel. 198 00:08:02,700 --> 00:08:03,580 He even left the door open. 199 00:08:04,340 --> 00:08:05,460 He's crazy about equipment. 200 00:08:05,460 --> 00:08:06,700 He couldn't have resisted this. 201 00:08:08,260 --> 00:08:08,820 Lin, 202 00:08:10,020 --> 00:08:11,700 give this shovel a name. 203 00:08:13,340 --> 00:08:15,340 Let's call it the Xuejun shovel. 204 00:08:15,900 --> 00:08:16,900 Xuejun shovel. 205 00:08:17,660 --> 00:08:18,140 Good. 206 00:08:18,820 --> 00:08:19,580 Good name. 207 00:08:21,100 --> 00:08:21,740 Master. 208 00:08:21,920 --> 00:08:23,020 We've been in Lushan for so long. 209 00:08:23,020 --> 00:08:23,780 But we haven't taken 210 00:08:23,780 --> 00:08:24,780 a proper group photo yet. 211 00:08:24,820 --> 00:08:26,220 Why don't we take a photo together? 212 00:08:26,220 --> 00:08:26,690 Okay. 213 00:08:26,860 --> 00:08:27,580 Tell them to come out. 214 00:08:27,580 --> 00:08:28,340 Let me help you. 215 00:08:28,620 --> 00:08:29,460 Let's go get them. 216 00:08:29,460 --> 00:08:30,180 Let's go. 217 00:08:30,300 --> 00:08:31,060 Get to know each other, Assistant Liu. 218 00:08:31,060 --> 00:08:31,620 Okay. 219 00:08:33,100 --> 00:08:34,940 Look how you starved the kids. 220 00:08:34,980 --> 00:08:35,820 They've lost weight! 221 00:08:35,820 --> 00:08:36,419 What about me? 222 00:08:36,580 --> 00:08:37,299 I don't care about you. 223 00:08:37,860 --> 00:08:39,289 Do you know what this shovel is for? 224 00:08:39,740 --> 00:08:40,340 People in the first row, 225 00:08:40,340 --> 00:08:41,740 tidy each other up. 226 00:08:40,380 --> 00:08:46,260 [Be loyal to the Party and be disciplined. Spare no effort to serve the people.] 227 00:08:42,100 --> 00:08:43,340 Crouch down when you're done. 228 00:08:44,059 --> 00:08:44,970 Come on. 229 00:08:45,420 --> 00:08:46,300 Come on, crouch down. 230 00:08:46,700 --> 00:08:48,100 Puff out your chest. 231 00:08:48,700 --> 00:08:49,340 Here. 232 00:08:49,420 --> 00:08:50,100 Are you ready? 233 00:08:50,180 --> 00:08:50,700 Yes. 234 00:08:50,700 --> 00:08:51,220 Come on. 235 00:08:51,620 --> 00:08:52,100 Three. 236 00:08:52,630 --> 00:08:53,250 Two. 237 00:08:53,500 --> 00:08:54,100 One. 238 00:08:54,500 --> 00:08:56,940 Be safe! 239 00:08:56,980 --> 00:08:57,980 Yang. 240 00:08:58,400 --> 00:08:58,820 Liu. 241 00:08:58,860 --> 00:08:59,580 Yang. 242 00:08:59,620 --> 00:09:00,460 Look who this is. 243 00:09:00,460 --> 00:09:00,820 Yang. 244 00:09:00,930 --> 00:09:01,580 Who is this? 245 00:09:01,580 --> 00:09:02,610 Instructor Yang. 246 00:09:02,980 --> 00:09:03,980 Look who this is. 247 00:09:04,060 --> 00:09:04,980 Instructor Yang. 248 00:09:05,100 --> 00:09:06,580 Who is this? 249 00:09:08,490 --> 00:09:09,180 Tell him. 250 00:09:09,740 --> 00:09:10,100 Sit. 251 00:09:10,180 --> 00:09:10,810 It's okay. 252 00:09:10,810 --> 00:09:11,580 Sit down. 253 00:09:12,420 --> 00:09:14,060 When is the baby coming? 254 00:09:14,170 --> 00:09:14,700 Soon. 255 00:09:15,250 --> 00:09:15,820 It's only a few months away. 256 00:09:15,940 --> 00:09:16,980 Yang, you gave us 257 00:09:17,060 --> 00:09:18,340 a second-generation firefighter. 258 00:09:18,570 --> 00:09:19,340 It's great news. 259 00:09:20,580 --> 00:09:21,700 There's more. 260 00:09:22,300 --> 00:09:22,900 What? 261 00:09:23,180 --> 00:09:23,980 You're pregnant too? 262 00:09:25,190 --> 00:09:26,580 [Marriage Certificate] 263 00:09:28,500 --> 00:09:29,620 Yang, do you know about this? 264 00:09:29,920 --> 00:09:31,150 Of course I know. 265 00:09:31,470 --> 00:09:32,860 You're the only one who didn't know. 266 00:09:33,220 --> 00:09:34,500 You were hiding it from us? 267 00:09:35,220 --> 00:09:36,820 You're so fast. 268 00:09:37,240 --> 00:09:40,060 [Liu Ruyi and Xia Wan] 269 00:09:37,340 --> 00:09:38,820 You even hid it till now. 270 00:09:38,820 --> 00:09:39,420 Let me see. 271 00:09:39,740 --> 00:09:40,220 Be careful. 272 00:09:40,700 --> 00:09:41,980 You only hid it from us, right? 273 00:09:42,420 --> 00:09:43,340 Take a look. 274 00:09:43,340 --> 00:09:44,500 It's Xia Wan, right? 275 00:09:44,860 --> 00:09:46,940 I'm an efficient person. 276 00:09:46,980 --> 00:09:48,620 I said she'd get me, and now she did. 277 00:09:49,220 --> 00:09:49,940 Brother Liu, 278 00:09:49,940 --> 00:09:51,820 you're making a fortune in silence. 279 00:09:53,060 --> 00:09:53,580 Director Lou is here. 280 00:09:53,580 --> 00:09:54,340 Director Lou. 281 00:09:54,340 --> 00:09:55,300 Yang! 282 00:09:55,620 --> 00:09:56,340 Lin! 283 00:09:56,340 --> 00:09:56,940 You're here. 284 00:09:56,940 --> 00:09:57,340 Am I late? 285 00:09:57,340 --> 00:09:58,060 Where did you go? 286 00:09:58,100 --> 00:10:00,100 We just wrapped up. It's the holidays, 287 00:10:00,170 --> 00:10:01,820 a family's Kongming lantern 288 00:10:01,820 --> 00:10:02,700 caught fire. 289 00:10:03,740 --> 00:10:04,220 Wait. 290 00:10:04,220 --> 00:10:05,460 Who's the one behind you? 291 00:10:07,220 --> 00:10:07,700 Here. 292 00:10:08,500 --> 00:10:08,980 Instructor Lin. 293 00:10:09,240 --> 00:10:09,820 Long time no see. 294 00:10:10,460 --> 00:10:11,340 Jiang Ge? 295 00:10:12,180 --> 00:10:13,700 Heping Road Special Division Station, Combat Unit 1, 296 00:10:13,700 --> 00:10:15,700 Combatant Jiang Ge, reporting to you. 297 00:10:17,300 --> 00:10:18,320 Stop showing off. 298 00:10:18,350 --> 00:10:18,800 Now, 299 00:10:18,830 --> 00:10:19,460 he's my disciple. 300 00:10:20,120 --> 00:10:21,000 Your disciple? 301 00:10:21,810 --> 00:10:23,490 You are his disciple now? 302 00:10:23,760 --> 00:10:25,160 Can you even reach him? 303 00:10:25,620 --> 00:10:27,060 I'll jump and beat him. 304 00:10:27,820 --> 00:10:28,500 You're bragging. 305 00:10:28,500 --> 00:10:29,170 Liu. 306 00:10:31,180 --> 00:10:31,820 Lin. 307 00:10:32,460 --> 00:10:33,460 When are you coming back? 308 00:10:33,500 --> 00:10:34,740 We are waiting for you. 309 00:10:34,820 --> 00:10:35,460 Me? 310 00:10:36,180 --> 00:10:36,700 No. 311 00:10:36,730 --> 00:10:37,460 No. 312 00:10:37,820 --> 00:10:39,500 You can't snatch him in front of me. 313 00:10:40,340 --> 00:10:41,620 Who is this? 314 00:10:41,620 --> 00:10:44,820 This is Zhao Guo, the captain of the Lushan Fire Brigade. 315 00:10:44,860 --> 00:10:45,460 Say hello. 316 00:10:45,500 --> 00:10:46,700 Hello, Captain Zhao. 317 00:10:47,220 --> 00:10:47,700 Hello, Captain Zhao. 318 00:10:47,740 --> 00:10:48,220 Hello, Captain Zhao. 319 00:10:48,300 --> 00:10:49,420 Hello, Captain Zhao. 320 00:10:49,460 --> 00:10:50,500 Is everyone here? 321 00:10:50,500 --> 00:10:51,100 Come. 322 00:10:51,340 --> 00:10:52,220 Now that everyone's here, 323 00:10:52,220 --> 00:10:53,220 let's raise our glasses. 324 00:10:54,100 --> 00:10:54,580 Everyone is here. 325 00:10:54,580 --> 00:10:55,460 Everyone is here. 326 00:10:55,460 --> 00:10:56,300 Come. 327 00:10:56,340 --> 00:10:56,940 Together. 328 00:10:56,980 --> 00:10:58,100 Come on, brothers. Let's drink together. 329 00:10:58,100 --> 00:11:01,180 Happy holiday! 330 00:11:01,750 --> 00:11:05,900 [Be loyal to the Party and be disciplined. Spare no effort to serve the people.] 331 00:11:04,700 --> 00:11:05,820 Jiu. 332 00:11:05,860 --> 00:11:06,820 Shiquan. 333 00:11:07,700 --> 00:11:09,340 Eat your meals properly from now on. 334 00:11:09,420 --> 00:11:09,620 Okay. 335 00:11:09,620 --> 00:11:10,940 Regain your muscles. 336 00:11:11,060 --> 00:11:11,300 Okay. 337 00:11:11,300 --> 00:11:11,810 Got it. 338 00:11:13,580 --> 00:11:15,300 The air is so fresh. 339 00:11:16,100 --> 00:11:16,580 Lin. 340 00:11:17,690 --> 00:11:20,340 I heard that Nan Chu is also in Lushan. 341 00:11:20,850 --> 00:11:21,500 That's right, Master. 342 00:11:21,820 --> 00:11:23,460 When are you two going to meet? 343 00:11:23,500 --> 00:11:24,180 Yeah. 344 00:11:27,570 --> 00:11:28,580 Say something. 345 00:11:28,580 --> 00:11:29,300 What's wrong, Master? 346 00:11:31,180 --> 00:11:32,100 Happy Mid-Autumn Festival. 347 00:11:32,420 --> 00:11:33,100 Still busy? 348 00:11:33,340 --> 00:11:33,980 Yes. 349 00:11:33,980 --> 00:11:35,460 I'm making music for your dance club. 350 00:11:35,860 --> 00:11:36,940 When you come back from shooting, 351 00:11:37,060 --> 00:11:38,740 some platform matters are waiting for you. 352 00:11:38,740 --> 00:11:39,500 I know. 353 00:11:39,580 --> 00:11:41,060 I've told Yanzi and the others 354 00:11:41,060 --> 00:11:42,580 to rehearse in advance. 355 00:11:43,820 --> 00:11:44,740 By the way, Nan Chu. 356 00:11:45,460 --> 00:11:47,180 You and my brother are both in Lushan. 357 00:11:47,460 --> 00:11:48,700 Aren't you going to meet him? 358 00:11:51,100 --> 00:11:52,980 We'll meet when it's time. 359 00:11:55,580 --> 00:11:56,820 Okay, bye. 360 00:12:02,860 --> 00:12:04,940 It's an honor to work with Director He for the second time. 361 00:12:05,100 --> 00:12:07,180 This is also my first time challenging the Wuxia genre. 362 00:12:07,220 --> 00:12:08,420 I will incorporate my dance moves 363 00:12:08,420 --> 00:12:10,180 into the martial arts moves. 364 00:12:10,180 --> 00:12:11,100 In the future, 365 00:12:11,100 --> 00:12:12,820 I will continue my dancing dream 366 00:12:12,820 --> 00:12:15,300 and devote myself to dance production. 367 00:12:20,960 --> 00:12:24,150 [Firefighters in the mountains] 368 00:13:37,460 --> 00:13:38,580 I'm not a hero. 369 00:13:39,700 --> 00:13:40,740 But I fought 370 00:13:41,340 --> 00:13:42,480 alongside the heroes. 371 00:13:44,080 --> 00:13:44,730 Like! 372 00:13:47,220 --> 00:13:49,820 This quote must not be considered tacky, right? 373 00:13:51,820 --> 00:13:54,700 It's simple and profound. 374 00:13:55,630 --> 00:13:56,210 It's good. 375 00:14:09,230 --> 00:14:18,090 [Don't forget, don't miss, January 11, 1996] 376 00:14:10,020 --> 00:14:10,820 Jun. 377 00:14:13,420 --> 00:14:16,050 Someone has inherited your shovel. 378 00:14:18,420 --> 00:14:19,340 Your will 379 00:14:20,420 --> 00:14:21,580 has been inherited too. 380 00:14:24,340 --> 00:14:25,180 Don't worry. 381 00:14:27,100 --> 00:14:27,910 We're fine. 382 00:14:34,700 --> 00:14:35,420 Farewell. 383 00:14:35,730 --> 00:14:41,700 [Don't forget, don't miss, January 11, 1996] 384 00:14:52,180 --> 00:14:52,940 My friends. 385 00:14:56,180 --> 00:14:56,810 Farewell. 386 00:15:16,600 --> 00:15:20,250 [I'm not a hero. But I fought alongside the heroes. September 9, 2022] 387 00:15:20,250 --> 00:15:25,540 [Don't forget, don't miss, January 11, 1996] 388 00:15:30,580 --> 00:15:31,940 Captain. 389 00:15:34,860 --> 00:15:35,940 What are you doing? 390 00:15:36,060 --> 00:15:37,420 I'm just going home. 391 00:15:37,940 --> 00:15:39,450 Go back. 392 00:15:43,700 --> 00:15:45,460 Go back. 393 00:15:45,460 --> 00:15:46,700 Don't make it so grand. 394 00:15:46,700 --> 00:15:48,100 I'm embarrassed to leave. 395 00:15:48,860 --> 00:15:50,340 That means we're doing it right. 396 00:15:50,700 --> 00:15:51,820 If you are really embarrassed, 397 00:15:52,180 --> 00:15:53,220 you might stay. 398 00:15:53,580 --> 00:15:54,180 Yes, Captain. 399 00:15:54,460 --> 00:15:55,580 Why don't you think about it? 400 00:15:55,820 --> 00:15:56,820 Stay in Lushan for another two years? 401 00:15:57,340 --> 00:15:59,410 My heart wants to stay. 402 00:15:59,980 --> 00:16:01,090 But my body 403 00:16:01,580 --> 00:16:03,460 can't keep up with young people like you. 404 00:16:04,940 --> 00:16:05,700 What are you talking about? 405 00:16:06,060 --> 00:16:08,420 You're old and strong. 406 00:16:08,700 --> 00:16:10,180 Oh, save it. 407 00:16:10,820 --> 00:16:11,860 I'm only old now. 408 00:16:14,860 --> 00:16:15,740 It's getting late. 409 00:16:16,060 --> 00:16:18,100 If I don't leave now, I'll miss my ride. 410 00:16:21,580 --> 00:16:22,100 Where is Wang Ben? 411 00:16:23,460 --> 00:16:25,580 Ben left early in the morning to buy something. 412 00:16:26,220 --> 00:16:27,100 He hasn’t come back? 413 00:16:27,460 --> 00:16:28,300 No. 414 00:16:28,300 --> 00:16:28,740 Buy something? 415 00:16:29,100 --> 00:16:29,580 Buy what? 416 00:16:29,820 --> 00:16:30,460 I don’t know. 417 00:16:30,740 --> 00:16:31,220 Captain! 418 00:16:34,940 --> 00:16:35,940 Where did you go? 419 00:16:39,700 --> 00:16:40,580 What is this? 420 00:16:41,580 --> 00:16:42,340 Captain, 421 00:16:42,980 --> 00:16:43,980 you're leaving, 422 00:16:44,420 --> 00:16:45,700 but I have nothing to give you. 423 00:16:46,340 --> 00:16:48,460 These are freshly ground homegrown sweet potato flour 424 00:16:48,460 --> 00:16:49,300 from Lushan. 425 00:16:49,300 --> 00:16:49,940 It's not expensive. 426 00:16:50,980 --> 00:16:52,700 But if you want to eat it again after leaving Lushan, 427 00:16:53,100 --> 00:16:54,060 it'll be hard. 428 00:16:58,900 --> 00:17:00,460 I appreciate the sentiment. 429 00:17:01,900 --> 00:17:02,740 But I'll leave 430 00:17:03,620 --> 00:17:04,619 the flour for everyone here. 431 00:17:04,619 --> 00:17:05,660 We're not eating it. 432 00:17:05,700 --> 00:17:06,380 Take it with you. 433 00:17:06,420 --> 00:17:07,780 Why are you thinking about us? 434 00:17:08,060 --> 00:17:09,660 We can buy them anytime we want. 435 00:17:11,460 --> 00:17:13,380 Look at these bags. 436 00:17:13,740 --> 00:17:15,060 They are all from my buddies. 437 00:17:16,460 --> 00:17:17,220 I can't 438 00:17:17,900 --> 00:17:18,740 carry the flour with me. 439 00:17:19,450 --> 00:17:20,060 Captain, 440 00:17:20,140 --> 00:17:20,980 what are you talking about? 441 00:17:21,220 --> 00:17:22,420 Whatever you want to do, 442 00:17:22,980 --> 00:17:24,220 I'll drive you there. 443 00:17:24,220 --> 00:17:25,460 There's nothing you can't carry with you. 444 00:17:26,260 --> 00:17:27,140 My dear mother. 445 00:17:27,180 --> 00:17:28,900 You're breaking my heart. 446 00:17:28,940 --> 00:17:29,700 Well said. 447 00:17:29,700 --> 00:17:30,500 You're right! 448 00:17:30,540 --> 00:17:31,300 You have me too. 449 00:17:31,380 --> 00:17:31,900 When we get to the station, 450 00:17:31,900 --> 00:17:32,420 Baohua and I 451 00:17:32,540 --> 00:17:33,980 will carry these things in for you. 452 00:17:36,540 --> 00:17:37,220 Alright, Captain. 453 00:17:37,940 --> 00:17:38,420 Don’t hesitate. 454 00:17:38,540 --> 00:17:39,220 Take them back. 455 00:17:39,540 --> 00:17:40,220 Put it in the car. 456 00:17:48,460 --> 00:17:48,900 Okay. 457 00:17:50,540 --> 00:17:51,220 I'll take it. 458 00:17:55,540 --> 00:17:56,140 Thank you. 459 00:18:09,700 --> 00:18:10,660 Lushan 460 00:18:12,020 --> 00:18:12,700 is in your care 461 00:18:13,860 --> 00:18:14,700 from now on. 462 00:18:23,420 --> 00:18:24,120 Let's go. 463 00:18:28,220 --> 00:18:28,940 Drive. 464 00:18:32,260 --> 00:18:33,020 Back to the station! 465 00:18:33,420 --> 00:18:34,230 -Go! -Hurry! 466 00:18:42,060 --> 00:18:43,660 The mountain fire is around the Yangjiao Ridge area. 467 00:18:43,660 --> 00:18:45,170 It's spreading southwest. 468 00:18:46,180 --> 00:18:47,420 The wind is blowing south. 469 00:18:47,420 --> 00:18:49,180 The nearest village in the south of Yangjiao Ridge 470 00:18:49,220 --> 00:18:50,210 is Nongxin Village. 471 00:18:50,260 --> 00:18:51,860 We need to dig a firebreak 472 00:18:52,140 --> 00:18:53,460 before the fire reaches the village. 473 00:18:53,700 --> 00:18:55,940 Then let's dig a fire canal here 474 00:18:55,980 --> 00:18:56,660 and build a firebreak. 475 00:18:56,860 --> 00:18:57,980 According to the villagers, 476 00:18:58,020 --> 00:18:59,260 the fire is not very strong right now. 477 00:18:59,780 --> 00:19:00,940 The wind is not very strong either. 478 00:19:00,940 --> 00:19:03,180 We should be able to control the fire here. 479 00:19:03,380 --> 00:19:03,700 Okay. 480 00:19:04,460 --> 00:19:05,900 After building a firebreak here, 481 00:19:05,900 --> 00:19:07,700 even if the fire isn't extinguished, 482 00:19:07,780 --> 00:19:08,690 we can retreat here 483 00:19:08,980 --> 00:19:10,180 and dig the second fire canal 484 00:19:10,180 --> 00:19:10,660 to ascertain everyone's safety. 485 00:19:10,900 --> 00:19:11,380 Okay. 486 00:19:11,700 --> 00:19:12,740 Let's split up. 487 00:19:12,780 --> 00:19:14,220 You lead the team to dig the fire canal. 488 00:19:14,500 --> 00:19:15,900 I'll go to the watchtower to check the fire. 489 00:19:15,940 --> 00:19:16,420 Zhao. 490 00:19:16,420 --> 00:19:17,060 Don't say it. 491 00:19:17,900 --> 00:19:18,980 I know what you want to say. 492 00:19:19,460 --> 00:19:21,700 Just let me stay on this last duty. 493 00:19:24,900 --> 00:19:25,290 Let's go. 494 00:20:00,460 --> 00:20:01,260 Zhao! 495 00:20:02,020 --> 00:20:02,740 Where are you? 496 00:20:03,260 --> 00:20:04,780 I'm halfway there. 497 00:20:05,780 --> 00:20:08,260 When I climbed the watchtower in the past, 498 00:20:08,780 --> 00:20:10,180 it only took half an hour. 499 00:20:10,780 --> 00:20:11,540 Now, 500 00:20:12,220 --> 00:20:13,780 I have to accept that I've grown old. 501 00:20:14,700 --> 00:20:16,220 How is the temperature over there? 502 00:20:17,220 --> 00:20:18,300 It's fine for now. 503 00:20:18,380 --> 00:20:19,300 43 degrees Celsius. 504 00:20:19,300 --> 00:20:19,980 Okay. 505 00:20:20,380 --> 00:20:21,220 If something happens, 506 00:20:21,700 --> 00:20:22,700 contact me anytime. 507 00:20:22,980 --> 00:20:23,420 Got it. 508 00:20:23,540 --> 00:20:24,260 I'm going up the mountain. 509 00:20:25,540 --> 00:20:26,210 Guys! 510 00:20:26,700 --> 00:20:27,140 Climb the mountain. 511 00:21:12,980 --> 00:21:13,460 Get to work. 512 00:21:30,420 --> 00:21:30,860 Master. 513 00:21:31,220 --> 00:21:31,900 It's not ten o'clock yet 514 00:21:31,900 --> 00:21:32,740 but it's already so hot. 515 00:21:32,900 --> 00:21:33,980 If you have time to complain, 516 00:21:34,460 --> 00:21:35,420 dig faster. 517 00:21:35,980 --> 00:21:37,300 Put out the fire and take a shower later. 518 00:21:37,300 --> 00:21:37,700 Okay. 519 00:21:37,740 --> 00:21:38,220 Hurry. 520 00:21:38,220 --> 00:21:38,660 Okay. 521 00:21:53,460 --> 00:21:54,020 Alright. 522 00:21:54,740 --> 00:21:55,460 Pour oil. 523 00:21:55,780 --> 00:21:56,740 Prepare to ignite. 524 00:23:15,060 --> 00:23:15,500 Stop. 525 00:23:16,380 --> 00:23:16,940 Very good. 526 00:23:17,700 --> 00:23:18,620 Nan Chu is done. 527 00:23:19,220 --> 00:23:19,980 -Attention all departments. -Good work. 528 00:23:20,300 --> 00:23:21,210 Get ready for the next scene. 529 00:23:21,210 --> 00:23:21,700 Have some water. 530 00:23:21,700 --> 00:23:22,220 Thank you. 531 00:23:23,380 --> 00:23:24,860 Why is it so hot today? 532 00:23:25,460 --> 00:23:25,740 Yes. 533 00:23:25,740 --> 00:23:26,700 I saw the weather forecast yesterday. 534 00:23:26,740 --> 00:23:28,380 It shouldn't have been hotter than 31 degrees Celsius today. 535 00:23:28,700 --> 00:23:29,660 It's not noon yet. 536 00:23:29,660 --> 00:23:30,450 Why is it so hot? 537 00:23:32,140 --> 00:23:32,900 By the way, Nan Chu, 538 00:23:33,420 --> 00:23:35,900 have you seen Yijiu and Shiquan's public Weixin account? 539 00:23:36,300 --> 00:23:37,180 They have to walk 540 00:23:37,180 --> 00:23:38,380 for dozens of kilometers every day. 541 00:23:38,420 --> 00:23:39,860 Do you think Sergeant Lin 542 00:23:39,860 --> 00:23:40,420 was here? 543 00:23:44,940 --> 00:23:45,460 Nan Chu. 544 00:23:45,460 --> 00:23:47,180 Since we have 545 00:23:47,220 --> 00:23:48,660 finished the shooting in Lushan, 546 00:23:48,660 --> 00:23:49,420 there won't be any plans tomorrow. 547 00:23:49,460 --> 00:23:49,860 How about 548 00:23:50,180 --> 00:23:52,020 we go around here tomorrow 549 00:23:52,020 --> 00:23:52,900 and relax. 550 00:23:52,900 --> 00:23:53,220 Right? 551 00:23:53,260 --> 00:23:53,980 Sure. 552 00:23:54,260 --> 00:23:55,780 Why do I smell smoke here? 553 00:23:56,900 --> 00:23:57,420 Is there? 554 00:23:58,220 --> 00:24:00,140 I think someone is smoking 555 00:24:00,620 --> 00:24:01,220 Zong. 556 00:24:01,260 --> 00:24:02,780 Tell the producer on set. 557 00:24:02,780 --> 00:24:03,780 Fires start easily in the mountains. 558 00:24:03,860 --> 00:24:04,740 Don't smoke no matter what. 559 00:24:04,740 --> 00:24:05,140 Okay. 560 00:24:05,860 --> 00:24:06,740 Let's get changed. 561 00:24:07,180 --> 00:24:07,850 Okay, let's go. 562 00:24:24,660 --> 00:24:25,260 Alright. 563 00:24:26,220 --> 00:24:26,740 Jiu. 564 00:24:27,220 --> 00:24:29,020 Take two people to check the fire spot. 565 00:24:29,420 --> 00:24:30,080 Yes. 566 00:24:30,270 --> 00:24:31,610 Everyone else, take a rest on the spot. 567 00:24:36,460 --> 00:24:37,300 Zhao, 568 00:24:37,460 --> 00:24:38,700 your career 569 00:24:38,730 --> 00:24:40,660 has temporarily come to a perfect end. 570 00:24:42,900 --> 00:24:44,180 Is the fire under control? 571 00:24:44,780 --> 00:24:45,450 Yes. 572 00:24:46,260 --> 00:24:47,700 It should be extinguished soon. 573 00:24:47,900 --> 00:24:48,460 Don't worry. 574 00:24:51,380 --> 00:24:53,980 Check carefully after it's out 575 00:24:54,220 --> 00:24:55,700 and see if there are any smoldering spots. 576 00:24:55,900 --> 00:24:57,620 I'm almost at the watchtower. 577 00:24:57,900 --> 00:24:59,020 Keep in touch. 578 00:25:00,140 --> 00:25:00,980 Got it. 579 00:25:01,300 --> 00:25:01,980 Don't worry. 580 00:25:01,980 --> 00:25:02,380 Okay. 581 00:25:10,700 --> 00:25:12,130 Take a break, everyone. 582 00:25:12,660 --> 00:25:13,460 When the fire goes out, 583 00:25:13,860 --> 00:25:15,380 we'll extinguish any smoldering spots 584 00:25:15,900 --> 00:25:17,540 and then go home for lunch. 585 00:25:19,060 --> 00:25:19,620 Captain, 586 00:25:20,140 --> 00:25:22,700 we gave you a perfect retirement operation. 587 00:25:23,060 --> 00:25:24,770 Aren't you going to reward us? 588 00:25:25,060 --> 00:25:26,180 You little brat. 589 00:25:26,700 --> 00:25:28,960 Do you need a reward for doing your job? 590 00:25:30,460 --> 00:25:31,500 Since you're not leaving, 591 00:25:31,500 --> 00:25:33,460 Just be our chef again. 592 00:25:33,900 --> 00:25:34,610 What do you want to eat? 593 00:25:35,060 --> 00:25:35,450 Tell me. 594 00:25:36,060 --> 00:25:36,780 Captain Zhao. 595 00:25:36,780 --> 00:25:37,700 I want to eat stir-fried bamboo shoots. 596 00:25:37,900 --> 00:25:39,130 I want braised pork. 597 00:25:39,220 --> 00:25:39,980 Okay. 598 00:25:40,300 --> 00:25:40,980 Braised pork. 599 00:25:41,220 --> 00:25:41,860 Stir-fried bamboo shoots. 600 00:25:41,860 --> 00:25:42,500 Consider it done. 601 00:25:47,010 --> 00:25:47,980 What's wrong, Lin? 602 00:25:48,780 --> 00:25:49,660 You don't want to leave Zhao? 603 00:25:50,020 --> 00:25:51,500 He doesn't miss Zhao. 604 00:25:52,500 --> 00:25:54,660 He misses his girlfriend. 605 00:25:54,660 --> 00:25:56,860 His girlfriend is filming in Lushan these days. 606 00:25:58,420 --> 00:25:58,770 Master. 607 00:25:59,500 --> 00:26:01,460 I saw Nan Chu's WeChat Moments when I left. 608 00:26:01,900 --> 00:26:02,500 Although they are 609 00:26:02,500 --> 00:26:03,540 filming in Yangjiao Ridge, 610 00:26:03,900 --> 00:26:04,940 it's in the northwest area. 611 00:26:05,060 --> 00:26:06,020 It's a good distance away from here. 612 00:26:06,020 --> 00:26:06,660 Don't worry. 613 00:26:07,220 --> 00:26:07,940 That's right. 614 00:26:07,980 --> 00:26:09,540 The fire is dying out. 615 00:26:09,540 --> 00:26:10,700 Don't worry. 616 00:26:13,220 --> 00:26:14,700 I just feel uneasy somehow. 617 00:26:21,060 --> 00:26:21,740 Wait. 618 00:26:24,060 --> 00:26:25,450 I think the wind direction has changed. 619 00:26:34,690 --> 00:26:35,220 Oh no. 620 00:26:36,460 --> 00:26:37,140 The wind direction has changed. 621 00:26:40,220 --> 00:26:40,900 Zhao! Zhao! 622 00:26:41,180 --> 00:26:41,540 Zhao. 623 00:26:41,540 --> 00:26:42,220 What's going on? 624 00:26:44,540 --> 00:26:45,500 The thermometer shows 625 00:26:45,980 --> 00:26:47,460 there's a reignition in the north of Yangjiao Ridge. 626 00:26:47,780 --> 00:26:49,740 And the wind direction has changed. 627 00:26:50,180 --> 00:26:51,620 The fire is going north. 628 00:26:52,180 --> 00:26:54,380 If the wind direction and speed persist, 629 00:26:54,380 --> 00:26:56,700 the villages in the north of Yangjiao Ridge are in danger. 630 00:27:04,460 --> 00:27:05,460 The wind is getting stronger. 631 00:27:05,900 --> 00:27:07,620 The fire will probably grow stronger. 632 00:27:08,140 --> 00:27:08,730 Hurry up 633 00:27:09,220 --> 00:27:10,180 to the north of Yangjiao Ridge. 634 00:27:10,700 --> 00:27:11,500 I'll be right there. 635 00:27:13,980 --> 00:27:14,300 Copy that. 636 00:27:14,980 --> 00:27:16,700 Let's go to the north of Yangjiao Ridge immediately. 637 00:27:20,420 --> 00:27:21,300 Extinguish the smoldering spots 638 00:27:21,380 --> 00:27:21,860 and let's go. 639 00:27:21,860 --> 00:27:22,430 Yes. 640 00:27:30,700 --> 00:27:31,460 Fire! 641 00:27:31,940 --> 00:27:32,980 Come and have a look. 642 00:27:34,020 --> 00:27:35,740 Director. 643 00:27:36,380 --> 00:27:37,300 Oh no, it's a mountain fire! 644 00:27:37,900 --> 00:27:38,420 What? 645 00:27:39,060 --> 00:27:39,700 Director. 646 00:27:40,140 --> 00:27:41,380 There's a mountain fire nearby. 647 00:27:41,380 --> 00:27:42,020 We need to go now. 648 00:27:42,020 --> 00:27:43,220 It's not necessarily a fire, right? 649 00:27:43,260 --> 00:27:44,420 The temperature is so high now 650 00:27:44,420 --> 00:27:45,220 and there is smoke everywhere. 651 00:27:45,260 --> 00:27:46,660 By the time we see fire, we'll be trapped here. 652 00:27:48,300 --> 00:27:49,060 Hurry up. 653 00:27:49,140 --> 00:27:49,940 Pack your things. 654 00:27:49,940 --> 00:27:50,700 Pack your things. 655 00:27:50,740 --> 00:27:51,300 Hurry up. 656 00:27:53,540 --> 00:27:53,940 Zong. 657 00:27:53,940 --> 00:27:54,740 You and Xi Gu go get the car. 658 00:27:54,780 --> 00:27:55,660 I'll come to you later. 659 00:27:55,860 --> 00:27:56,210 Okay. 660 00:27:56,260 --> 00:27:56,780 Let's go. 661 00:28:00,410 --> 00:28:01,220 Everyone, move. 662 00:28:01,220 --> 00:28:01,780 Leave your things behind. 663 00:28:01,860 --> 00:28:02,420 Run! 664 00:28:02,460 --> 00:28:02,900 Go! 665 00:28:03,140 --> 00:28:03,660 Attention, all departments. 666 00:28:03,700 --> 00:28:04,260 We're not shooting anymore today. 667 00:28:04,300 --> 00:28:04,980 Stop shooting. 668 00:28:04,980 --> 00:28:05,780 Wrap up, wrap up! 669 00:28:17,420 --> 00:28:17,740 Nan Chu. 670 00:28:17,740 --> 00:28:18,260 Get in. 671 00:28:18,260 --> 00:28:18,700 Hurry! 672 00:28:21,210 --> 00:28:21,660 Let's go. 673 00:28:44,980 --> 00:28:45,420 How is it? 674 00:28:46,210 --> 00:28:47,220 Almost 70 degrees Celsius. 675 00:28:48,900 --> 00:28:49,780 What should we do? 676 00:28:51,460 --> 00:28:52,220 The wind 677 00:28:52,780 --> 00:28:53,980 is getting stronger. 678 00:28:54,500 --> 00:28:56,980 The fire might get bigger. 679 00:28:57,500 --> 00:28:58,380 Let's go up 680 00:28:58,660 --> 00:28:59,860 and see if we can control it. 681 00:29:00,460 --> 00:29:00,860 Let's go. 682 00:29:01,460 --> 00:29:01,980 Up! 683 00:29:13,700 --> 00:29:14,420 Captain. 684 00:29:15,700 --> 00:29:16,780 The temperature is too high. 685 00:29:17,220 --> 00:29:18,460 We can't go any further. 686 00:29:19,310 --> 00:29:20,340 Calling Command Center. 687 00:29:20,450 --> 00:29:21,540 Calling Command Center. 688 00:29:21,700 --> 00:29:22,130 Roger. 689 00:29:22,220 --> 00:29:23,180 This is the Command Center. 690 00:29:23,500 --> 00:29:24,700 I'm Zhao Guo, 691 00:29:24,700 --> 00:29:25,780 captain of Lushan Fire Brigade. 692 00:29:25,860 --> 00:29:27,020 A large mountain fire 693 00:29:27,020 --> 00:29:28,300 broke out in Lushan, Yangjiao Ridge, 694 00:29:28,380 --> 00:29:30,220 and it's getting bigger. 695 00:29:30,220 --> 00:29:31,460 Requesting immediate backup! 696 00:29:31,500 --> 00:29:32,500 Requesting immediate backup! 697 00:29:32,860 --> 00:29:33,860 Command Center received. 698 00:29:33,870 --> 00:29:34,940 Keep in touch. 699 00:29:35,500 --> 00:29:36,250 Ma. 700 00:29:36,500 --> 00:29:37,140 I'm Zhao. 701 00:29:37,380 --> 00:29:39,300 A large mountain fire broke out in the north of Yangjiao Ridge. 702 00:29:39,460 --> 00:29:41,220 Assemble the villagers to evacuate immediately. 703 00:29:41,420 --> 00:29:43,420 Inform the nearby villages to retreat together. 704 00:29:43,420 --> 00:29:44,540 Be quick! 705 00:29:44,900 --> 00:29:45,660 Captain! 706 00:29:45,940 --> 00:29:46,940 What should we do now? 707 00:29:46,980 --> 00:29:47,420 Retreat! 708 00:29:47,970 --> 00:29:48,500 Let's retreat too. 709 00:29:49,180 --> 00:29:49,740 Retreat! 710 00:29:50,380 --> 00:29:50,940 Retreat! 711 00:29:55,260 --> 00:29:56,700 A large-scale fire broke out in Lushan. 712 00:29:55,350 --> 00:29:58,160 [Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City] 713 00:29:56,700 --> 00:29:58,300 All units, please send backup. 714 00:29:58,300 --> 00:29:59,660 A large-scale fire broke out in Lushan. 715 00:29:59,660 --> 00:30:00,220 Charge! 716 00:30:00,220 --> 00:30:01,460 All units, please send backup. 717 00:30:01,460 --> 00:30:02,900 A large-scale fire broke out in Lushan. 718 00:30:02,900 --> 00:30:04,420 All units, please send backup. 719 00:30:12,700 --> 00:30:13,180 Master. 720 00:30:13,500 --> 00:30:14,540 Nan Chu seems to be in Lushan too. 721 00:30:20,340 --> 00:30:22,350 [Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City] 722 00:30:22,350 --> 00:30:24,660 [China Fire and Rescue] 723 00:30:39,740 --> 00:30:41,860 Captain Zhao, Zhang's family is in the mountains. 724 00:30:41,860 --> 00:30:43,010 Do you know where they went? 725 00:30:43,010 --> 00:30:43,700 In Longtan Ravine. 726 00:30:43,780 --> 00:30:44,460 Longtan Ravine? 727 00:30:45,140 --> 00:30:45,620 Oh no. 728 00:30:46,220 --> 00:30:48,300 The Longtan Ravine is right next to the Yangjiao Ravine. 729 00:30:50,260 --> 00:30:50,740 Ma. 730 00:30:51,060 --> 00:30:51,700 How about this? 731 00:30:51,980 --> 00:30:53,460 Keep evacuating the villagers. 732 00:30:53,700 --> 00:30:54,420 Be quick. 733 00:30:54,420 --> 00:30:55,700 The fire is already huge. 734 00:30:56,140 --> 00:30:57,420 Leave the Zhang family to us. 735 00:30:57,860 --> 00:30:58,600 I'll take someone to look for him. 736 00:30:58,700 --> 00:30:59,070 Okay. 737 00:30:59,090 --> 00:30:59,550 Okay. 738 00:31:00,380 --> 00:31:00,980 Captain. 739 00:31:01,940 --> 00:31:02,740 Don’t go. 740 00:31:02,780 --> 00:31:03,860 Lead the retreat. I'll go find them. 741 00:31:03,900 --> 00:31:04,860 Why are you going? 742 00:31:05,220 --> 00:31:06,220 Do you know Lushan better than me? 743 00:31:08,540 --> 00:31:09,220 I'll go with you. 744 00:31:09,220 --> 00:31:09,900 Let's go. 745 00:31:09,940 --> 00:31:10,460 Get in. 746 00:31:16,070 --> 00:31:16,830 Sorry. 747 00:31:17,220 --> 00:31:19,710 The number you have dialed is not available. 748 00:31:19,930 --> 00:31:21,300 Please try again later. 749 00:31:22,780 --> 00:31:23,140 Nan Chu. 750 00:31:23,180 --> 00:31:24,220 Have you contacted Sergeant Lin? 751 00:31:24,980 --> 00:31:26,220 Still no signal. 752 00:31:26,490 --> 00:31:27,780 Sorry. 753 00:31:27,780 --> 00:31:30,640 The number you have dialed is not available. 754 00:31:30,640 --> 00:31:31,990 Please try again later. 755 00:31:35,180 --> 00:31:35,700 Zong. 756 00:31:35,740 --> 00:31:36,980 Give me the walkie-talkie. 757 00:31:38,780 --> 00:31:39,940 Tune in to the public channel and seek help. 758 00:31:42,460 --> 00:31:43,220 Can anyone hear me? 759 00:31:43,220 --> 00:31:43,980 We've encountered a mountain fire. 760 00:31:44,020 --> 00:31:45,220 Can anyone hear us? 761 00:31:45,220 --> 00:31:46,260 We've encountered a mountain fire. 762 00:31:46,300 --> 00:31:47,460 We're near Yangjiao Ridge. 763 00:31:47,500 --> 00:31:48,620 Answer if you hear me. 764 00:31:48,620 --> 00:31:50,170 Please try again later. 765 00:31:55,460 --> 00:31:55,740 What's wrong? 766 00:31:56,740 --> 00:31:59,300 I have a friend working in Lushan. 767 00:32:00,460 --> 00:32:01,980 I can't get in touch with her. I'm worried. 768 00:32:01,980 --> 00:32:02,860 That's not a friend. 769 00:32:02,900 --> 00:32:04,300 She's Master's girlfriend. 770 00:32:08,260 --> 00:32:09,140 Why didn't you tell me earlier? 771 00:32:10,180 --> 00:32:11,450 I should have asked you to leave first. 772 00:32:12,500 --> 00:32:13,220 The scenery area 773 00:32:13,700 --> 00:32:14,940 is in the northwest of Yangjiao Ridge. 774 00:32:15,260 --> 00:32:16,700 You could have found her along the way. 775 00:32:18,260 --> 00:32:20,300 There's a fire canal we dug in the west. 776 00:32:20,980 --> 00:32:21,980 Besides, there is a firebreak 777 00:32:22,900 --> 00:32:24,220 outside the scenery area. 778 00:32:25,700 --> 00:32:26,740 There are cement roads inside. 779 00:32:27,140 --> 00:32:28,380 You can come out if you're driving. 780 00:32:29,700 --> 00:32:30,940 Our priority now 781 00:32:31,740 --> 00:32:33,180 is to find Zhang's family. 782 00:32:53,050 --> 00:32:53,940 Can anyone hear me? 783 00:32:53,980 --> 00:32:55,020 We've encountered a mountain fire. 784 00:32:55,060 --> 00:32:55,980 We're near Yangjiao Ridge. 785 00:32:56,020 --> 00:32:57,140 Can anyone hear me? 786 00:32:57,400 --> 00:32:58,680 Hello, is anyone there? 787 00:33:10,260 --> 00:33:11,020 It's too late. 788 00:33:12,380 --> 00:33:12,940 Put on your equipment. 789 00:33:13,180 --> 00:33:13,620 Get off. 790 00:33:16,540 --> 00:33:17,460 Notify everyone. 791 00:33:17,660 --> 00:33:18,620 There's a stream here. 792 00:33:18,890 --> 00:33:19,620 The fire can't go through. 793 00:33:19,660 --> 00:33:20,420 Let's open a way. 794 00:33:20,700 --> 00:33:22,420 We'll get to Longtan Ravine if we follow the stream. 795 00:33:22,900 --> 00:33:23,600 Let's go. 796 00:33:24,220 --> 00:33:24,700 Yes. 797 00:33:44,900 --> 00:33:45,380 Let's go. 798 00:33:59,260 --> 00:33:59,780 Hello? 799 00:33:59,860 --> 00:34:01,180 Can anyone hear me? 800 00:34:01,460 --> 00:34:02,460 Hello? Hello? 801 00:34:02,460 --> 00:34:03,500 Can anyone hear me? 802 00:34:03,500 --> 00:34:04,820 There's a mountain fire here. 803 00:34:05,020 --> 00:34:05,740 Hello. 804 00:34:05,900 --> 00:34:06,620 Hello, is anyone there? 805 00:34:07,460 --> 00:34:08,620 Help! 806 00:34:08,620 --> 00:34:10,100 Is anyone there? 807 00:34:10,179 --> 00:34:10,860 Help! 808 00:34:10,900 --> 00:34:11,820 Help! 809 00:34:12,060 --> 00:34:13,540 It seems to be over there. 810 00:34:13,659 --> 00:34:14,460 Is anyone there? 811 00:34:14,770 --> 00:34:15,260 Help! 812 00:34:15,580 --> 00:34:16,060 Go! 813 00:34:17,659 --> 00:34:18,540 Hurry! 814 00:34:18,780 --> 00:34:19,940 Help! 815 00:34:20,060 --> 00:34:20,780 Over there! 816 00:34:21,860 --> 00:34:23,020 -Hold tight. Be careful. -Help us! 817 00:34:23,540 --> 00:34:24,460 Go up and save them. 818 00:34:25,620 --> 00:34:26,860 Help us! 819 00:34:27,540 --> 00:34:28,460 Hold on tight. 820 00:34:46,540 --> 00:34:48,170 Hold it. How are you? 821 00:34:48,900 --> 00:34:49,980 Are you hurt? 822 00:34:52,460 --> 00:34:53,820 Treat the wound. 823 00:35:17,100 --> 00:35:18,900 Check the equipment carefully. 824 00:35:19,140 --> 00:35:20,340 Be careful. 825 00:35:20,820 --> 00:35:21,540 Watch out for each other. 826 00:35:21,940 --> 00:35:23,660 Remember our firefighting principles. 827 00:35:27,420 --> 00:35:27,980 Captain Meng, 828 00:35:28,540 --> 00:35:29,580 Three vehicles and 20 officers from 829 00:35:29,580 --> 00:35:31,140 Heping Road Special Division Station are here. 830 00:35:31,180 --> 00:35:31,660 Please give your order. 831 00:35:32,940 --> 00:35:34,620 The mountain fire has ignited a large area. 832 00:35:35,020 --> 00:35:36,460 The situation can be out of control anytime. 833 00:35:36,900 --> 00:35:37,890 The Command Centre 834 00:35:38,100 --> 00:35:39,340 planned three firebreaks. 835 00:35:39,340 --> 00:35:39,980 Your mission 836 00:35:40,540 --> 00:35:42,420 is to guard the first firebreak. 837 00:35:42,780 --> 00:35:43,180 Yes. 838 00:35:43,540 --> 00:35:44,420 Everyone. 839 00:35:45,460 --> 00:35:46,300 Be careful. 840 00:35:47,260 --> 00:35:48,100 Come back safely. 841 00:35:48,860 --> 00:35:49,340 Go into the mountains. 842 00:35:49,820 --> 00:35:50,540 Yes. 843 00:35:53,460 --> 00:35:54,340 Everyone! 844 00:35:54,770 --> 00:35:56,140 Target, mountain fire frontline. 845 00:35:56,740 --> 00:35:57,660 Turn right. 846 00:35:59,420 --> 00:35:59,900 Go! 847 00:36:03,300 --> 00:36:03,660 Captain Meng. 848 00:36:03,980 --> 00:36:04,300 We're going. 849 00:36:04,340 --> 00:36:04,620 Be careful. 850 00:36:17,460 --> 00:36:17,980 Put it on. 851 00:36:18,460 --> 00:36:19,020 Sir. 852 00:36:19,580 --> 00:36:21,900 We are from the Lushan Fire Brigade. 853 00:36:22,980 --> 00:36:23,820 Why are you here? 854 00:36:24,180 --> 00:36:24,940 We went fishing 855 00:36:25,620 --> 00:36:26,580 and encountered the mountain fire. 856 00:36:27,260 --> 00:36:28,260 Our way out was blocked. 857 00:36:28,260 --> 00:36:29,260 Hello? 858 00:36:29,300 --> 00:36:30,260 Can anyone hear me? 859 00:36:30,740 --> 00:36:31,780 Please answer. 860 00:36:31,780 --> 00:36:33,540 I'm Lin Luxiao from the Lushan Fire Brigade. 861 00:36:34,100 --> 00:36:34,540 What's going on? 862 00:36:35,180 --> 00:36:36,020 Nan Chu. 863 00:36:36,060 --> 00:36:37,460 It's Sergeant Lin! 864 00:36:37,460 --> 00:36:38,860 Do you copy? 865 00:36:40,980 --> 00:36:41,540 Lin Luxiao. 866 00:36:41,900 --> 00:36:42,460 I'm Nan Chu. 867 00:36:42,660 --> 00:36:43,420 Do you copy? 868 00:36:45,340 --> 00:36:45,820 Nan Chu. 869 00:36:46,140 --> 00:36:46,740 Where are you? 870 00:36:46,780 --> 00:36:47,940 We've encountered a mountain fire. 871 00:36:47,940 --> 00:36:48,860 We're in the car now. 872 00:36:48,900 --> 00:36:50,180 We're evacuating from Lushan. 873 00:36:51,140 --> 00:36:51,460 Okay. 874 00:36:51,940 --> 00:36:52,620 For now, 875 00:36:52,660 --> 00:36:54,140 keep driving along the road. 876 00:36:54,420 --> 00:36:55,140 Don't stop. 877 00:36:55,740 --> 00:36:56,180 Okay. 878 00:36:56,180 --> 00:36:57,460 But the fire is spreading. 879 00:36:57,500 --> 00:36:58,100 We... 880 00:37:12,350 --> 00:37:14,870 [04:30 PM] 881 00:37:16,340 --> 00:37:17,460 Nan Chu. Nan Chu. Can you hear me? 882 00:37:18,980 --> 00:37:19,460 Nan Chu. 883 00:37:19,460 --> 00:37:20,380 Do you copy? 884 00:37:20,820 --> 00:37:21,460 Nan Chu. 885 00:37:21,780 --> 00:37:22,420 What happened? 886 00:37:23,900 --> 00:37:24,720 Nan Chu. 887 00:37:25,580 --> 00:37:25,900 Nan Chu. 888 00:37:25,900 --> 00:37:26,540 What happened? 889 00:37:31,140 --> 00:37:31,660 Nan Chu. 890 00:37:31,660 --> 00:37:32,380 Can you hear me? 891 00:37:32,660 --> 00:37:33,260 Nan Chu. 892 00:37:33,260 --> 00:37:34,100 Do you copy? 893 00:37:37,980 --> 00:37:39,100 Nan Chu. Nan Chu. Can you hear me? 894 00:37:43,500 --> 00:37:44,100 Yes. 895 00:37:44,660 --> 00:37:45,340 I'm fine. 896 00:37:45,660 --> 00:37:46,580 We had a car accident. 897 00:37:47,300 --> 00:37:48,060 Did anyone get hurt? 898 00:37:48,460 --> 00:37:49,140 Can the car still move? 899 00:37:50,180 --> 00:37:50,660 I'm fine. 900 00:37:50,980 --> 00:37:51,860 Zong, are you alright? 901 00:37:52,460 --> 00:37:52,820 I'm fine. 902 00:37:52,820 --> 00:37:53,460 Xi Gu! 903 00:37:55,620 --> 00:37:55,980 No. 904 00:37:55,980 --> 00:37:57,460 I can't move my legs. 905 00:37:57,460 --> 00:37:58,060 It hurts. 906 00:38:02,900 --> 00:38:03,500 Xi Gu! 907 00:38:06,380 --> 00:38:07,020 Xi Gu! 908 00:38:07,060 --> 00:38:07,820 How are you? 909 00:38:07,860 --> 00:38:09,100 I can't move my legs. 910 00:38:09,100 --> 00:38:09,780 Slow down. 911 00:38:09,900 --> 00:38:10,500 I can't move. 912 00:38:12,420 --> 00:38:12,820 Okay? 913 00:38:12,820 --> 00:38:14,580 No, I can't move. 914 00:38:20,180 --> 00:38:21,780 No! Leave me alone! 915 00:38:21,820 --> 00:38:22,620 You guys go first. 916 00:38:22,620 --> 00:38:23,930 What are you talking about? 917 00:38:23,980 --> 00:38:25,420 How could we leave you behind? 918 00:38:26,140 --> 00:38:26,660 Let me carry you. 919 00:38:26,660 --> 00:38:27,100 Hurry. 920 00:38:28,340 --> 00:38:29,420 Slow down. 921 00:38:29,420 --> 00:38:30,100 Is anyone hurt? 922 00:38:30,860 --> 00:38:31,780 -Xi Gu is hurt. -Slowly. 923 00:38:32,100 --> 00:38:33,340 The car is out of order. 924 00:38:33,380 --> 00:38:34,620 We can only walk now. 925 00:38:34,660 --> 00:38:36,100 Tell me your exact location. 926 00:38:36,180 --> 00:38:36,940 Zong. 927 00:38:38,420 --> 00:38:39,380 We are... 928 00:38:39,420 --> 00:38:41,140 We're on the highway of the scenery area, 929 00:38:41,140 --> 00:38:42,780 ten kilometers away from leaving the scenery area. 930 00:38:47,900 --> 00:38:48,780 Nan Chu, listen to me. 931 00:38:49,140 --> 00:38:50,580 The wind is blowing north. 932 00:38:51,500 --> 00:38:52,420 You can't take the highway. 933 00:38:52,780 --> 00:38:53,620 Go down the mountain. 934 00:38:54,060 --> 00:38:56,420 Go west along the path down the mountain. 935 00:38:56,940 --> 00:38:58,620 You'll find the fire canal we dug. 936 00:38:59,140 --> 00:39:00,620 You'll be safe after you cross the fire canal. 937 00:39:00,980 --> 00:39:01,580 Understand? 938 00:39:01,620 --> 00:39:02,980 Wet your clothes and 939 00:39:02,980 --> 00:39:03,940 use them to cover your mouth and nose. 940 00:39:04,080 --> 00:39:05,380 -Nan Chu. -Bring more water. 941 00:39:05,860 --> 00:39:07,620 Pour water on your body to cool down when necessary. 942 00:39:07,980 --> 00:39:09,420 Don't run with the wind. 943 00:39:09,540 --> 00:39:10,900 Don't go up the mountain. 944 00:39:11,180 --> 00:39:11,660 Understand? 945 00:39:15,900 --> 00:39:16,540 Do you copy? 946 00:39:17,900 --> 00:39:18,970 Don't go up the mountain. 947 00:39:19,140 --> 00:39:20,460 Run down the mountain. 948 00:39:20,500 --> 00:39:21,860 The fire spread faster than we could run. 949 00:39:22,300 --> 00:39:23,170 If we can't avoid it in time, 950 00:39:23,580 --> 00:39:25,860 we need to find a flat ground without flammable items to hide from the smoke. 951 00:39:27,900 --> 00:39:29,300 Don't choose low-lying areas 952 00:39:29,300 --> 00:39:29,980 or holes 953 00:39:30,020 --> 00:39:31,340 because those will pile up dust. 954 00:39:31,620 --> 00:39:32,410 I know. 955 00:39:32,620 --> 00:39:33,180 I know all of that. 956 00:39:33,420 --> 00:39:34,420 I've read a lot of books 957 00:39:34,420 --> 00:39:35,820 about the forest fire these two years. 958 00:39:36,900 --> 00:39:38,940 Lin Luxiao, where are you now? 959 00:39:40,260 --> 00:39:40,940 I'm 960 00:39:41,740 --> 00:39:42,780 walking into the mountains. 961 00:39:43,180 --> 00:39:44,900 We need to find some lost villagers. 962 00:39:46,180 --> 00:39:46,980 Promise me 963 00:39:47,460 --> 00:39:48,580 you will come back safely. 964 00:39:49,580 --> 00:39:50,460 I promise you. 965 00:39:50,820 --> 00:39:52,340 I'll wait for you at a safe place. 966 00:39:52,780 --> 00:39:53,500 You promise? 967 00:39:57,480 --> 00:39:58,210 I promise. 968 00:39:59,490 --> 00:40:00,460 We have to go. 969 00:40:00,860 --> 00:40:01,980 Be careful. 970 00:40:02,660 --> 00:40:03,580 Keep in touch. 971 00:40:05,580 --> 00:40:06,100 Instructor, 972 00:40:08,780 --> 00:40:11,140 take these two comrades back 973 00:40:11,180 --> 00:40:12,380 and pick up your girlfriend. 974 00:40:13,260 --> 00:40:14,060 Zhao, 975 00:40:15,420 --> 00:40:16,300 you take them out. 976 00:40:16,940 --> 00:40:17,980 I'll go in and find the missing members. 977 00:40:18,580 --> 00:40:19,740 Stop talking. 978 00:40:19,740 --> 00:40:20,500 Zhao, 979 00:40:21,380 --> 00:40:22,340 With the fire going, you're the only one 980 00:40:22,860 --> 00:40:24,860 who knows your way in Lushan. 981 00:40:25,380 --> 00:40:26,860 Only you can take them out. 982 00:40:27,060 --> 00:40:27,820 Listen to me. 983 00:40:27,860 --> 00:40:28,460 Zhao. 984 00:40:29,460 --> 00:40:30,780 The more we can save, the better. 985 00:40:35,540 --> 00:40:36,140 Okay. 986 00:40:37,420 --> 00:40:38,100 Promise me. 987 00:40:38,980 --> 00:40:40,300 You will come back safely. 988 00:40:41,060 --> 00:40:41,900 We leave no man behind. 989 00:40:43,900 --> 00:40:44,740 I'll come back safely. 990 00:40:47,820 --> 00:40:48,460 Off you go. 991 00:40:49,740 --> 00:40:50,180 Go. 992 00:40:50,460 --> 00:40:50,860 Hurry! 993 00:40:53,260 --> 00:40:53,620 Go! 994 00:40:58,500 --> 00:40:58,970 Ben. 995 00:41:00,020 --> 00:41:00,940 Let’s go in and save them. 996 00:41:01,140 --> 00:41:01,810 Let's go. 997 00:41:07,080 --> 00:41:09,430 [05:23 PM] 998 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 Unit 1, hold on! 999 00:41:52,300 --> 00:41:53,540 Unit 2, come and help! 1000 00:42:19,940 --> 00:42:20,780 Bad news! 1001 00:42:20,780 --> 00:42:21,900 There's a new fire behind us. 1002 00:42:21,940 --> 00:42:23,100 The first line of defense can't hold on anymore. 1003 00:42:23,540 --> 00:42:24,500 The Command Centre wants us to evacuate immediately. 1004 00:42:28,250 --> 00:42:29,340 Attention, everyone. 1005 00:42:29,380 --> 00:42:30,460 Evacuate immediately. 1006 00:42:31,940 --> 00:42:32,540 Hurry up! 1007 00:42:32,980 --> 00:42:33,620 Retreat! 1008 00:42:33,980 --> 00:42:34,460 Let's go. 1009 00:42:38,510 --> 00:42:41,030 [Tips for Fire Safety] 1010 00:42:41,140 --> 00:42:42,900 When a fire breaks out in a high-rise building, 1011 00:42:41,370 --> 00:42:43,850 [Johnny Huang as Lin Luxiao] 1012 00:42:42,900 --> 00:42:44,660 first, call 119 to call the police. 1013 00:42:45,300 --> 00:42:46,530 When we evacuate the room, 1014 00:42:46,530 --> 00:42:48,460 if the knob is very hot to the touch 1015 00:42:48,660 --> 00:42:49,740 and the flame is coming inward, 1016 00:42:49,780 --> 00:42:51,660 it means there's a big fire outside. 1017 00:42:51,660 --> 00:42:52,820 Don't open the door. 1018 00:42:52,940 --> 00:42:55,100 Cover your mouth and nose with wet towels. 1019 00:42:55,340 --> 00:42:57,300 Block the gaps in the door with wet clothing 1020 00:42:57,500 --> 00:42:58,740 to prevent the smoke and fire from infiltrating. 1021 00:42:58,900 --> 00:43:00,900 When you escape, take the evacuation passageway. 1022 00:43:00,900 --> 00:43:02,420 Escape from the safe exit. 1023 00:43:03,020 --> 00:43:04,260 If the lower floors are on fire 1024 00:43:04,280 --> 00:43:06,130 and you can't pass through the smoke, 1025 00:43:06,180 --> 00:43:07,980 you should quickly escape upwards. 1026 00:43:08,180 --> 00:43:09,420 Enter the refuge floor 1027 00:43:09,420 --> 00:43:11,100 or the rooftop open area. 1028 00:43:11,140 --> 00:43:12,620 Don't jump off the building blindly. 1029 00:43:12,820 --> 00:43:14,180 When it comes to high-rise building fires, 1030 00:43:14,340 --> 00:43:15,420 precaution is the most important. 1031 00:43:15,460 --> 00:43:17,980 So you should pay more attention to the escape routes. 1032 00:43:18,140 --> 00:43:19,740 With fire safety in your heart, 1033 00:43:19,930 --> 00:43:21,580 you will not fear escaping from a high-rise building. 58430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.