Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:20,140 --> 00:00:21,020
Zhao.
3
00:00:22,100 --> 00:00:22,580
What is it?
4
00:00:23,940 --> 00:00:25,620
You've been in the mountains for so many years.
5
00:00:26,900 --> 00:00:28,020
Haven't you thought about
6
00:00:28,820 --> 00:00:29,940
what you should do?
7
00:00:31,660 --> 00:00:32,299
Mom,
8
00:00:32,619 --> 00:00:34,060
you've worked hard for so many years
9
00:00:34,060 --> 00:00:35,340
and achieved so much.
10
00:00:35,740 --> 00:00:37,940
Was it all to realize your dream?
11
00:00:41,700 --> 00:00:42,860
When I was young,
12
00:00:43,420 --> 00:00:44,900
I wanted to be a tour guide
13
00:00:45,340 --> 00:00:46,300
when I grew up.
14
00:00:47,900 --> 00:00:49,060
I'll travel everywhere
15
00:00:49,860 --> 00:00:50,740
and play everywhere
16
00:00:51,060 --> 00:00:51,740
in the country.
17
00:00:54,300 --> 00:00:56,260
I didn't want to be an actress.
18
00:00:57,660 --> 00:00:58,620
Just like you,
19
00:00:59,460 --> 00:01:00,820
I had a silly thought.
20
00:01:01,900 --> 00:01:02,540
But
21
00:01:03,540 --> 00:01:05,099
life is always changing.
22
00:01:05,540 --> 00:01:06,740
What dream?
23
00:01:07,740 --> 00:01:09,090
As long as my pals
24
00:01:09,380 --> 00:01:10,820
can be safe,
25
00:01:11,380 --> 00:01:12,740
that is my biggest dream.
26
00:01:19,740 --> 00:01:21,660
After going through a lot,
27
00:01:23,260 --> 00:01:24,260
I realized
28
00:01:24,900 --> 00:01:25,820
that dreams
29
00:01:26,380 --> 00:01:28,460
are not as simple as you think.
30
00:01:29,980 --> 00:01:31,020
The real dream
31
00:01:31,460 --> 00:01:33,660
is that no matter what adversity you face,
32
00:01:34,539 --> 00:01:35,539
you still work hard
33
00:01:36,020 --> 00:01:37,539
to perfect every work
34
00:01:37,900 --> 00:01:39,100
and encourage those
35
00:01:39,460 --> 00:01:41,300
who have lost confidence in life
36
00:01:41,380 --> 00:01:43,180
to bravely keep going.
37
00:03:04,470 --> 00:03:07,620
[Bright eyes in the Dark]
38
00:03:08,250 --> 00:03:11,860
[Episode 39 The Last Battle]
39
00:03:17,220 --> 00:03:17,940
Sir.
40
00:03:18,100 --> 00:03:19,380
When will we arrive in Lushan?
41
00:03:20,540 --> 00:03:21,860
Around 11.
42
00:03:25,540 --> 00:03:26,380
Wipe it clean.
43
00:03:26,420 --> 00:03:27,380
Okay.
44
00:03:28,860 --> 00:03:29,500
Master.
45
00:03:29,579 --> 00:03:30,660
It's almost 11.
46
00:03:30,660 --> 00:03:32,060
Don't let them wait.
47
00:03:32,100 --> 00:03:32,980
Keep calling.
48
00:03:32,980 --> 00:03:33,540
Master!
49
00:03:34,540 --> 00:03:35,260
Coming.
50
00:03:35,340 --> 00:03:35,980
Hurry, Master.
51
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
It's not good to keep them waiting.
52
00:03:37,380 --> 00:03:38,380
Wipe it down.
53
00:03:38,380 --> 00:03:39,500
-Okay.
-The edge here.
54
00:03:39,500 --> 00:03:40,260
No need to wipe it.
55
00:03:40,660 --> 00:03:41,660
It'll be covered in dust once I start driving.
56
00:03:42,660 --> 00:03:43,100
Make it clean.
57
00:03:43,100 --> 00:03:43,660
Make it clean.
58
00:03:44,660 --> 00:03:45,380
Okay.
59
00:03:45,660 --> 00:03:46,100
Okay.
60
00:03:46,100 --> 00:03:46,820
Drive slowly, Master.
61
00:03:46,860 --> 00:03:47,380
Okay.
62
00:03:47,860 --> 00:03:48,329
Go back.
63
00:03:48,420 --> 00:03:49,820
Bye.
64
00:03:52,380 --> 00:03:53,700
You're so lazy.
65
00:04:14,820 --> 00:04:16,019
Long time no see.
66
00:04:33,140 --> 00:04:33,580
Nan Chu.
67
00:04:33,580 --> 00:04:34,970
You're finally back.
68
00:04:34,300 --> 00:04:36,440
[Yuntian Village]
69
00:04:35,900 --> 00:04:36,380
Let me take a look at you.
70
00:04:38,260 --> 00:04:39,220
Lin,
71
00:04:39,220 --> 00:04:40,900
Your face is so tanned, it looks like a monkey's butt!
72
00:04:41,340 --> 00:04:42,530
Number nine of the Special Division's Nine Rules.
73
00:04:42,580 --> 00:04:43,900
Men need sunscreen too.
74
00:04:44,260 --> 00:04:45,820
We don't have much to work with here.
75
00:04:46,780 --> 00:04:47,340
You...
76
00:04:49,340 --> 00:04:50,140
What happened to you?
77
00:04:50,540 --> 00:04:51,220
Have you been slacking off?
78
00:04:51,260 --> 00:04:52,140
You're no longer muscular.
79
00:04:52,460 --> 00:04:53,580
It's a long story.
80
00:04:53,900 --> 00:04:54,580
Let's go.
81
00:04:53,960 --> 00:04:58,909
[Yuntian Village]
82
00:04:55,340 --> 00:04:55,700
Get on.
83
00:04:55,700 --> 00:04:56,340
I'll hold it for you.
84
00:04:57,140 --> 00:04:57,780
Come on.
85
00:05:01,020 --> 00:05:02,260
Let's go.
86
00:05:05,580 --> 00:05:06,380
Coming.
87
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
Let me take a photo.
88
00:05:07,900 --> 00:05:08,370
Here.
89
00:05:08,900 --> 00:05:10,220
Long time no see.
90
00:05:12,020 --> 00:05:12,780
Lin!
91
00:05:12,820 --> 00:05:14,340
We miss you so much!
92
00:05:19,700 --> 00:05:20,220
Nan Chu.
93
00:05:20,900 --> 00:05:23,020
Everyone knows you're staying for good this time.
94
00:05:23,100 --> 00:05:24,580
They all want to work with you.
95
00:05:24,660 --> 00:05:26,140
They are all big directors
96
00:05:26,220 --> 00:05:26,980
and big producers.
97
00:05:27,780 --> 00:05:28,460
Zong.
98
00:05:29,140 --> 00:05:30,100
Turn all of them down.
99
00:05:30,100 --> 00:05:31,380
After filming Director He's show,
100
00:05:31,460 --> 00:05:33,020
I want to focus on dance for a while.
101
00:05:34,140 --> 00:05:34,460
Okay.
102
00:05:34,540 --> 00:05:35,140
We'll listen to you.
103
00:05:35,890 --> 00:05:36,900
Nan Chu.
104
00:05:36,980 --> 00:05:39,140
Up there is the Lushan Forest Fire Brigade.
105
00:05:39,570 --> 00:05:40,960
[Wangxian Road]
106
00:05:44,820 --> 00:05:52,250
[Put out the fire and save the forest]
107
00:05:45,540 --> 00:05:46,220
Lin!
108
00:05:47,140 --> 00:05:48,220
-He's back.
-Lin!
109
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
Give me a hand!
110
00:05:49,220 --> 00:05:49,700
Master.
111
00:05:49,700 --> 00:05:51,020
Yijiu! Shiquan!
112
00:05:53,260 --> 00:05:54,340
Come on.
113
00:05:54,700 --> 00:05:55,010
Let's go.
114
00:05:55,010 --> 00:05:55,659
No, no, no.
115
00:05:55,700 --> 00:05:57,140
I think this speed is good.
116
00:05:57,140 --> 00:05:58,140
No, no, no.
117
00:05:58,140 --> 00:05:58,780
All good?
118
00:05:58,780 --> 00:05:59,780
Yes.
119
00:06:00,460 --> 00:06:01,540
Put me down.
120
00:06:01,580 --> 00:06:01,900
Put me down.
121
00:06:01,980 --> 00:06:02,340
That's enough.
122
00:06:02,340 --> 00:06:03,020
It's okay.
123
00:06:03,100 --> 00:06:04,340
This car is very stable.
124
00:06:04,340 --> 00:06:05,540
We ride this car every day.
125
00:06:05,540 --> 00:06:06,020
Yes.
126
00:06:07,260 --> 00:06:07,820
Brother Liu!
127
00:06:09,460 --> 00:06:10,180
Monkey butt.
128
00:06:10,180 --> 00:06:11,020
Monkey butt.
129
00:06:11,700 --> 00:06:13,020
It's a mark of glory.
130
00:06:13,100 --> 00:06:14,340
You should have told me earlier.
131
00:06:14,340 --> 00:06:15,020
I could have brought you
132
00:06:15,100 --> 00:06:16,650
some facial masks from the city.
133
00:06:16,700 --> 00:06:17,460
Brother Liu.
134
00:06:17,460 --> 00:06:18,700
You didn't bring any masks.
135
00:06:18,700 --> 00:06:20,140
So what did you bring today?
136
00:06:21,260 --> 00:06:22,460
Everyone knew I was coming.
137
00:06:22,460 --> 00:06:23,660
So they all contributed
138
00:06:23,660 --> 00:06:25,540
and prepared gifts for each of you.
139
00:06:27,700 --> 00:06:28,140
Here.
140
00:06:28,380 --> 00:06:29,140
For Yijiu.
141
00:06:29,460 --> 00:06:30,220
A small drone.
142
00:06:30,220 --> 00:06:31,020
This is good.
143
00:06:31,020 --> 00:06:32,140
Director Lou specifically instructed
144
00:06:32,700 --> 00:06:33,780
Yijiu to practice hard.
145
00:06:34,340 --> 00:06:34,780
Yes, sir.
146
00:06:34,820 --> 00:06:36,460
I promise I won't let the organization down.
147
00:06:36,780 --> 00:06:37,659
Thank you, Brother Liu.
148
00:06:38,780 --> 00:06:39,220
Shiquan.
149
00:06:39,580 --> 00:06:40,220
This is yours.
150
00:06:40,220 --> 00:06:41,020
I have one too?
151
00:06:41,020 --> 00:06:42,700
This is the latest anti-fall camera.
152
00:06:42,700 --> 00:06:44,460
Take more photos and send them to the group chat when you're free.
153
00:06:44,540 --> 00:06:45,140
We'd love to see them.
154
00:06:45,140 --> 00:06:45,900
Thank you.
155
00:06:50,460 --> 00:06:50,890
Mine?
156
00:06:52,460 --> 00:06:54,140
Your uniform back then.
157
00:06:54,140 --> 00:06:54,900
Each of us
158
00:06:54,900 --> 00:06:56,380
signed our name on it.
159
00:06:56,820 --> 00:06:58,220
Wherever you go,
160
00:06:58,220 --> 00:06:59,700
we'll always be by your side.
161
00:07:00,340 --> 00:07:01,140
That's very thoughtful.
162
00:07:01,540 --> 00:07:02,140
Liu.
163
00:07:02,580 --> 00:07:03,340
Do you like it?
164
00:07:04,700 --> 00:07:06,020
Couldn't you have washed it before signing?
165
00:07:06,020 --> 00:07:07,100
It stinks!
166
00:07:07,100 --> 00:07:07,700
Oh my god.
167
00:07:07,780 --> 00:07:08,700
Give it to me if you don't like it.
168
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
I'll wash it for you now.
169
00:07:10,100 --> 00:07:11,220
The words will be gone after washing.
170
00:07:12,900 --> 00:07:14,210
Here's another big treasure.
171
00:07:14,210 --> 00:07:15,460
-What else?
-Give me a hand.
172
00:07:16,340 --> 00:07:16,820
It's heavy.
173
00:07:17,460 --> 00:07:18,980
This big treasure.
174
00:07:18,980 --> 00:07:20,820
This time, Director Lou must have spent a small fortune.
175
00:07:21,340 --> 00:07:22,820
This is your master's work.
176
00:07:23,450 --> 00:07:24,900
Director Lou was just an assistant.
177
00:07:24,900 --> 00:07:25,820
Did they finish it?
178
00:07:25,900 --> 00:07:26,820
Yes, they did.
179
00:07:27,340 --> 00:07:28,340
He knew I was coming
180
00:07:28,700 --> 00:07:30,700
and urged the factory to work overtime
181
00:07:30,700 --> 00:07:31,780
to send out a batch of samples
182
00:07:31,970 --> 00:07:32,820
for you to check.
183
00:07:34,820 --> 00:07:35,700
This is good stuff.
184
00:07:41,580 --> 00:07:42,130
Let me see.
185
00:07:42,900 --> 00:07:43,700
A small mechanism.
186
00:07:48,140 --> 00:07:48,700
Good.
187
00:07:49,340 --> 00:07:49,980
Very good.
188
00:07:51,100 --> 00:07:52,100
I knew it.
189
00:07:52,100 --> 00:07:53,340
When Lou Mingye
190
00:07:53,380 --> 00:07:54,780
got the shovel,
191
00:07:54,780 --> 00:07:55,900
he pretended not to be impressed.
192
00:07:55,900 --> 00:07:57,380
He was acting cold and serious.
193
00:07:57,460 --> 00:07:57,900
In the end,
194
00:07:57,900 --> 00:07:58,900
oh, so embarrassing.
195
00:07:59,340 --> 00:08:00,380
I saw him
196
00:08:00,380 --> 00:08:01,580
in his room that night,
197
00:08:01,660 --> 00:08:02,660
secretly studying the shovel.
198
00:08:02,700 --> 00:08:03,580
He even left the door open.
199
00:08:04,340 --> 00:08:05,460
He's crazy about equipment.
200
00:08:05,460 --> 00:08:06,700
He couldn't have resisted this.
201
00:08:08,260 --> 00:08:08,820
Lin,
202
00:08:10,020 --> 00:08:11,700
give this shovel a name.
203
00:08:13,340 --> 00:08:15,340
Let's call it the Xuejun shovel.
204
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
Xuejun shovel.
205
00:08:17,660 --> 00:08:18,140
Good.
206
00:08:18,820 --> 00:08:19,580
Good name.
207
00:08:21,100 --> 00:08:21,740
Master.
208
00:08:21,920 --> 00:08:23,020
We've been in Lushan for so long.
209
00:08:23,020 --> 00:08:23,780
But we haven't taken
210
00:08:23,780 --> 00:08:24,780
a proper group photo yet.
211
00:08:24,820 --> 00:08:26,220
Why don't we take a photo together?
212
00:08:26,220 --> 00:08:26,690
Okay.
213
00:08:26,860 --> 00:08:27,580
Tell them to come out.
214
00:08:27,580 --> 00:08:28,340
Let me help you.
215
00:08:28,620 --> 00:08:29,460
Let's go get them.
216
00:08:29,460 --> 00:08:30,180
Let's go.
217
00:08:30,300 --> 00:08:31,060
Get to know each other, Assistant Liu.
218
00:08:31,060 --> 00:08:31,620
Okay.
219
00:08:33,100 --> 00:08:34,940
Look how you starved the kids.
220
00:08:34,980 --> 00:08:35,820
They've lost weight!
221
00:08:35,820 --> 00:08:36,419
What about me?
222
00:08:36,580 --> 00:08:37,299
I don't care about you.
223
00:08:37,860 --> 00:08:39,289
Do you know what this shovel is for?
224
00:08:39,740 --> 00:08:40,340
People in the first row,
225
00:08:40,340 --> 00:08:41,740
tidy each other up.
226
00:08:40,380 --> 00:08:46,260
[Be loyal to the Party and be disciplined. Spare no effort to serve the people.]
227
00:08:42,100 --> 00:08:43,340
Crouch down when you're done.
228
00:08:44,059 --> 00:08:44,970
Come on.
229
00:08:45,420 --> 00:08:46,300
Come on, crouch down.
230
00:08:46,700 --> 00:08:48,100
Puff out your chest.
231
00:08:48,700 --> 00:08:49,340
Here.
232
00:08:49,420 --> 00:08:50,100
Are you ready?
233
00:08:50,180 --> 00:08:50,700
Yes.
234
00:08:50,700 --> 00:08:51,220
Come on.
235
00:08:51,620 --> 00:08:52,100
Three.
236
00:08:52,630 --> 00:08:53,250
Two.
237
00:08:53,500 --> 00:08:54,100
One.
238
00:08:54,500 --> 00:08:56,940
Be safe!
239
00:08:56,980 --> 00:08:57,980
Yang.
240
00:08:58,400 --> 00:08:58,820
Liu.
241
00:08:58,860 --> 00:08:59,580
Yang.
242
00:08:59,620 --> 00:09:00,460
Look who this is.
243
00:09:00,460 --> 00:09:00,820
Yang.
244
00:09:00,930 --> 00:09:01,580
Who is this?
245
00:09:01,580 --> 00:09:02,610
Instructor Yang.
246
00:09:02,980 --> 00:09:03,980
Look who this is.
247
00:09:04,060 --> 00:09:04,980
Instructor Yang.
248
00:09:05,100 --> 00:09:06,580
Who is this?
249
00:09:08,490 --> 00:09:09,180
Tell him.
250
00:09:09,740 --> 00:09:10,100
Sit.
251
00:09:10,180 --> 00:09:10,810
It's okay.
252
00:09:10,810 --> 00:09:11,580
Sit down.
253
00:09:12,420 --> 00:09:14,060
When is the baby coming?
254
00:09:14,170 --> 00:09:14,700
Soon.
255
00:09:15,250 --> 00:09:15,820
It's only a few months away.
256
00:09:15,940 --> 00:09:16,980
Yang, you gave us
257
00:09:17,060 --> 00:09:18,340
a second-generation firefighter.
258
00:09:18,570 --> 00:09:19,340
It's great news.
259
00:09:20,580 --> 00:09:21,700
There's more.
260
00:09:22,300 --> 00:09:22,900
What?
261
00:09:23,180 --> 00:09:23,980
You're pregnant too?
262
00:09:25,190 --> 00:09:26,580
[Marriage Certificate]
263
00:09:28,500 --> 00:09:29,620
Yang, do you know about this?
264
00:09:29,920 --> 00:09:31,150
Of course I know.
265
00:09:31,470 --> 00:09:32,860
You're the only one who didn't know.
266
00:09:33,220 --> 00:09:34,500
You were hiding it from us?
267
00:09:35,220 --> 00:09:36,820
You're so fast.
268
00:09:37,240 --> 00:09:40,060
[Liu Ruyi and Xia Wan]
269
00:09:37,340 --> 00:09:38,820
You even hid it till now.
270
00:09:38,820 --> 00:09:39,420
Let me see.
271
00:09:39,740 --> 00:09:40,220
Be careful.
272
00:09:40,700 --> 00:09:41,980
You only hid it from us, right?
273
00:09:42,420 --> 00:09:43,340
Take a look.
274
00:09:43,340 --> 00:09:44,500
It's Xia Wan, right?
275
00:09:44,860 --> 00:09:46,940
I'm an efficient person.
276
00:09:46,980 --> 00:09:48,620
I said she'd get me, and now she did.
277
00:09:49,220 --> 00:09:49,940
Brother Liu,
278
00:09:49,940 --> 00:09:51,820
you're making a fortune in silence.
279
00:09:53,060 --> 00:09:53,580
Director Lou is here.
280
00:09:53,580 --> 00:09:54,340
Director Lou.
281
00:09:54,340 --> 00:09:55,300
Yang!
282
00:09:55,620 --> 00:09:56,340
Lin!
283
00:09:56,340 --> 00:09:56,940
You're here.
284
00:09:56,940 --> 00:09:57,340
Am I late?
285
00:09:57,340 --> 00:09:58,060
Where did you go?
286
00:09:58,100 --> 00:10:00,100
We just wrapped up. It's the holidays,
287
00:10:00,170 --> 00:10:01,820
a family's Kongming lantern
288
00:10:01,820 --> 00:10:02,700
caught fire.
289
00:10:03,740 --> 00:10:04,220
Wait.
290
00:10:04,220 --> 00:10:05,460
Who's the one behind you?
291
00:10:07,220 --> 00:10:07,700
Here.
292
00:10:08,500 --> 00:10:08,980
Instructor Lin.
293
00:10:09,240 --> 00:10:09,820
Long time no see.
294
00:10:10,460 --> 00:10:11,340
Jiang Ge?
295
00:10:12,180 --> 00:10:13,700
Heping Road Special Division Station, Combat Unit 1,
296
00:10:13,700 --> 00:10:15,700
Combatant Jiang Ge, reporting to you.
297
00:10:17,300 --> 00:10:18,320
Stop showing off.
298
00:10:18,350 --> 00:10:18,800
Now,
299
00:10:18,830 --> 00:10:19,460
he's my disciple.
300
00:10:20,120 --> 00:10:21,000
Your disciple?
301
00:10:21,810 --> 00:10:23,490
You are his disciple now?
302
00:10:23,760 --> 00:10:25,160
Can you even reach him?
303
00:10:25,620 --> 00:10:27,060
I'll jump and beat him.
304
00:10:27,820 --> 00:10:28,500
You're bragging.
305
00:10:28,500 --> 00:10:29,170
Liu.
306
00:10:31,180 --> 00:10:31,820
Lin.
307
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
When are you coming back?
308
00:10:33,500 --> 00:10:34,740
We are waiting for you.
309
00:10:34,820 --> 00:10:35,460
Me?
310
00:10:36,180 --> 00:10:36,700
No.
311
00:10:36,730 --> 00:10:37,460
No.
312
00:10:37,820 --> 00:10:39,500
You can't snatch him in front of me.
313
00:10:40,340 --> 00:10:41,620
Who is this?
314
00:10:41,620 --> 00:10:44,820
This is Zhao Guo, the captain of the Lushan Fire Brigade.
315
00:10:44,860 --> 00:10:45,460
Say hello.
316
00:10:45,500 --> 00:10:46,700
Hello, Captain Zhao.
317
00:10:47,220 --> 00:10:47,700
Hello, Captain Zhao.
318
00:10:47,740 --> 00:10:48,220
Hello, Captain Zhao.
319
00:10:48,300 --> 00:10:49,420
Hello, Captain Zhao.
320
00:10:49,460 --> 00:10:50,500
Is everyone here?
321
00:10:50,500 --> 00:10:51,100
Come.
322
00:10:51,340 --> 00:10:52,220
Now that everyone's here,
323
00:10:52,220 --> 00:10:53,220
let's raise our glasses.
324
00:10:54,100 --> 00:10:54,580
Everyone is here.
325
00:10:54,580 --> 00:10:55,460
Everyone is here.
326
00:10:55,460 --> 00:10:56,300
Come.
327
00:10:56,340 --> 00:10:56,940
Together.
328
00:10:56,980 --> 00:10:58,100
Come on, brothers. Let's drink together.
329
00:10:58,100 --> 00:11:01,180
Happy holiday!
330
00:11:01,750 --> 00:11:05,900
[Be loyal to the Party and be disciplined. Spare no effort to serve the people.]
331
00:11:04,700 --> 00:11:05,820
Jiu.
332
00:11:05,860 --> 00:11:06,820
Shiquan.
333
00:11:07,700 --> 00:11:09,340
Eat your meals properly from now on.
334
00:11:09,420 --> 00:11:09,620
Okay.
335
00:11:09,620 --> 00:11:10,940
Regain your muscles.
336
00:11:11,060 --> 00:11:11,300
Okay.
337
00:11:11,300 --> 00:11:11,810
Got it.
338
00:11:13,580 --> 00:11:15,300
The air is so fresh.
339
00:11:16,100 --> 00:11:16,580
Lin.
340
00:11:17,690 --> 00:11:20,340
I heard that Nan Chu is also in Lushan.
341
00:11:20,850 --> 00:11:21,500
That's right, Master.
342
00:11:21,820 --> 00:11:23,460
When are you two going to meet?
343
00:11:23,500 --> 00:11:24,180
Yeah.
344
00:11:27,570 --> 00:11:28,580
Say something.
345
00:11:28,580 --> 00:11:29,300
What's wrong, Master?
346
00:11:31,180 --> 00:11:32,100
Happy Mid-Autumn Festival.
347
00:11:32,420 --> 00:11:33,100
Still busy?
348
00:11:33,340 --> 00:11:33,980
Yes.
349
00:11:33,980 --> 00:11:35,460
I'm making music for your dance club.
350
00:11:35,860 --> 00:11:36,940
When you come back from shooting,
351
00:11:37,060 --> 00:11:38,740
some platform matters are waiting for you.
352
00:11:38,740 --> 00:11:39,500
I know.
353
00:11:39,580 --> 00:11:41,060
I've told Yanzi and the others
354
00:11:41,060 --> 00:11:42,580
to rehearse in advance.
355
00:11:43,820 --> 00:11:44,740
By the way, Nan Chu.
356
00:11:45,460 --> 00:11:47,180
You and my brother are both in Lushan.
357
00:11:47,460 --> 00:11:48,700
Aren't you going to meet him?
358
00:11:51,100 --> 00:11:52,980
We'll meet when it's time.
359
00:11:55,580 --> 00:11:56,820
Okay, bye.
360
00:12:02,860 --> 00:12:04,940
It's an honor to work with Director He for the second time.
361
00:12:05,100 --> 00:12:07,180
This is also my first time challenging the Wuxia genre.
362
00:12:07,220 --> 00:12:08,420
I will incorporate my dance moves
363
00:12:08,420 --> 00:12:10,180
into the martial arts moves.
364
00:12:10,180 --> 00:12:11,100
In the future,
365
00:12:11,100 --> 00:12:12,820
I will continue my dancing dream
366
00:12:12,820 --> 00:12:15,300
and devote myself to dance production.
367
00:12:20,960 --> 00:12:24,150
[Firefighters in the mountains]
368
00:13:37,460 --> 00:13:38,580
I'm not a hero.
369
00:13:39,700 --> 00:13:40,740
But I fought
370
00:13:41,340 --> 00:13:42,480
alongside the heroes.
371
00:13:44,080 --> 00:13:44,730
Like!
372
00:13:47,220 --> 00:13:49,820
This quote must not be considered tacky, right?
373
00:13:51,820 --> 00:13:54,700
It's simple and profound.
374
00:13:55,630 --> 00:13:56,210
It's good.
375
00:14:09,230 --> 00:14:18,090
[Don't forget, don't miss, January 11, 1996]
376
00:14:10,020 --> 00:14:10,820
Jun.
377
00:14:13,420 --> 00:14:16,050
Someone has inherited your shovel.
378
00:14:18,420 --> 00:14:19,340
Your will
379
00:14:20,420 --> 00:14:21,580
has been inherited too.
380
00:14:24,340 --> 00:14:25,180
Don't worry.
381
00:14:27,100 --> 00:14:27,910
We're fine.
382
00:14:34,700 --> 00:14:35,420
Farewell.
383
00:14:35,730 --> 00:14:41,700
[Don't forget, don't miss, January 11, 1996]
384
00:14:52,180 --> 00:14:52,940
My friends.
385
00:14:56,180 --> 00:14:56,810
Farewell.
386
00:15:16,600 --> 00:15:20,250
[I'm not a hero. But I fought alongside the heroes. September 9, 2022]
387
00:15:20,250 --> 00:15:25,540
[Don't forget, don't miss, January 11, 1996]
388
00:15:30,580 --> 00:15:31,940
Captain.
389
00:15:34,860 --> 00:15:35,940
What are you doing?
390
00:15:36,060 --> 00:15:37,420
I'm just going home.
391
00:15:37,940 --> 00:15:39,450
Go back.
392
00:15:43,700 --> 00:15:45,460
Go back.
393
00:15:45,460 --> 00:15:46,700
Don't make it so grand.
394
00:15:46,700 --> 00:15:48,100
I'm embarrassed to leave.
395
00:15:48,860 --> 00:15:50,340
That means we're doing it right.
396
00:15:50,700 --> 00:15:51,820
If you are really embarrassed,
397
00:15:52,180 --> 00:15:53,220
you might stay.
398
00:15:53,580 --> 00:15:54,180
Yes, Captain.
399
00:15:54,460 --> 00:15:55,580
Why don't you think about it?
400
00:15:55,820 --> 00:15:56,820
Stay in Lushan for another two years?
401
00:15:57,340 --> 00:15:59,410
My heart wants to stay.
402
00:15:59,980 --> 00:16:01,090
But my body
403
00:16:01,580 --> 00:16:03,460
can't keep up with young people like you.
404
00:16:04,940 --> 00:16:05,700
What are you talking about?
405
00:16:06,060 --> 00:16:08,420
You're old and strong.
406
00:16:08,700 --> 00:16:10,180
Oh, save it.
407
00:16:10,820 --> 00:16:11,860
I'm only old now.
408
00:16:14,860 --> 00:16:15,740
It's getting late.
409
00:16:16,060 --> 00:16:18,100
If I don't leave now, I'll miss my ride.
410
00:16:21,580 --> 00:16:22,100
Where is Wang Ben?
411
00:16:23,460 --> 00:16:25,580
Ben left early in the morning to buy something.
412
00:16:26,220 --> 00:16:27,100
He hasn’t come back?
413
00:16:27,460 --> 00:16:28,300
No.
414
00:16:28,300 --> 00:16:28,740
Buy something?
415
00:16:29,100 --> 00:16:29,580
Buy what?
416
00:16:29,820 --> 00:16:30,460
I don’t know.
417
00:16:30,740 --> 00:16:31,220
Captain!
418
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
Where did you go?
419
00:16:39,700 --> 00:16:40,580
What is this?
420
00:16:41,580 --> 00:16:42,340
Captain,
421
00:16:42,980 --> 00:16:43,980
you're leaving,
422
00:16:44,420 --> 00:16:45,700
but I have nothing to give you.
423
00:16:46,340 --> 00:16:48,460
These are freshly ground homegrown sweet potato flour
424
00:16:48,460 --> 00:16:49,300
from Lushan.
425
00:16:49,300 --> 00:16:49,940
It's not expensive.
426
00:16:50,980 --> 00:16:52,700
But if you want to eat it again after leaving Lushan,
427
00:16:53,100 --> 00:16:54,060
it'll be hard.
428
00:16:58,900 --> 00:17:00,460
I appreciate the sentiment.
429
00:17:01,900 --> 00:17:02,740
But I'll leave
430
00:17:03,620 --> 00:17:04,619
the flour for everyone here.
431
00:17:04,619 --> 00:17:05,660
We're not eating it.
432
00:17:05,700 --> 00:17:06,380
Take it with you.
433
00:17:06,420 --> 00:17:07,780
Why are you thinking about us?
434
00:17:08,060 --> 00:17:09,660
We can buy them anytime we want.
435
00:17:11,460 --> 00:17:13,380
Look at these bags.
436
00:17:13,740 --> 00:17:15,060
They are all from my buddies.
437
00:17:16,460 --> 00:17:17,220
I can't
438
00:17:17,900 --> 00:17:18,740
carry the flour with me.
439
00:17:19,450 --> 00:17:20,060
Captain,
440
00:17:20,140 --> 00:17:20,980
what are you talking about?
441
00:17:21,220 --> 00:17:22,420
Whatever you want to do,
442
00:17:22,980 --> 00:17:24,220
I'll drive you there.
443
00:17:24,220 --> 00:17:25,460
There's nothing you can't carry with you.
444
00:17:26,260 --> 00:17:27,140
My dear mother.
445
00:17:27,180 --> 00:17:28,900
You're breaking my heart.
446
00:17:28,940 --> 00:17:29,700
Well said.
447
00:17:29,700 --> 00:17:30,500
You're right!
448
00:17:30,540 --> 00:17:31,300
You have me too.
449
00:17:31,380 --> 00:17:31,900
When we get to the station,
450
00:17:31,900 --> 00:17:32,420
Baohua and I
451
00:17:32,540 --> 00:17:33,980
will carry these things in for you.
452
00:17:36,540 --> 00:17:37,220
Alright, Captain.
453
00:17:37,940 --> 00:17:38,420
Don’t hesitate.
454
00:17:38,540 --> 00:17:39,220
Take them back.
455
00:17:39,540 --> 00:17:40,220
Put it in the car.
456
00:17:48,460 --> 00:17:48,900
Okay.
457
00:17:50,540 --> 00:17:51,220
I'll take it.
458
00:17:55,540 --> 00:17:56,140
Thank you.
459
00:18:09,700 --> 00:18:10,660
Lushan
460
00:18:12,020 --> 00:18:12,700
is in your care
461
00:18:13,860 --> 00:18:14,700
from now on.
462
00:18:23,420 --> 00:18:24,120
Let's go.
463
00:18:28,220 --> 00:18:28,940
Drive.
464
00:18:32,260 --> 00:18:33,020
Back to the station!
465
00:18:33,420 --> 00:18:34,230
-Go!
-Hurry!
466
00:18:42,060 --> 00:18:43,660
The mountain fire is around the Yangjiao Ridge area.
467
00:18:43,660 --> 00:18:45,170
It's spreading southwest.
468
00:18:46,180 --> 00:18:47,420
The wind is blowing south.
469
00:18:47,420 --> 00:18:49,180
The nearest village in the south of Yangjiao Ridge
470
00:18:49,220 --> 00:18:50,210
is Nongxin Village.
471
00:18:50,260 --> 00:18:51,860
We need to dig a firebreak
472
00:18:52,140 --> 00:18:53,460
before the fire reaches the village.
473
00:18:53,700 --> 00:18:55,940
Then let's dig a fire canal here
474
00:18:55,980 --> 00:18:56,660
and build a firebreak.
475
00:18:56,860 --> 00:18:57,980
According to the villagers,
476
00:18:58,020 --> 00:18:59,260
the fire is not very strong right now.
477
00:18:59,780 --> 00:19:00,940
The wind is not very strong either.
478
00:19:00,940 --> 00:19:03,180
We should be able to control the fire here.
479
00:19:03,380 --> 00:19:03,700
Okay.
480
00:19:04,460 --> 00:19:05,900
After building a firebreak here,
481
00:19:05,900 --> 00:19:07,700
even if the fire isn't extinguished,
482
00:19:07,780 --> 00:19:08,690
we can retreat here
483
00:19:08,980 --> 00:19:10,180
and dig the second fire canal
484
00:19:10,180 --> 00:19:10,660
to ascertain everyone's safety.
485
00:19:10,900 --> 00:19:11,380
Okay.
486
00:19:11,700 --> 00:19:12,740
Let's split up.
487
00:19:12,780 --> 00:19:14,220
You lead the team to dig the fire canal.
488
00:19:14,500 --> 00:19:15,900
I'll go to the watchtower to check the fire.
489
00:19:15,940 --> 00:19:16,420
Zhao.
490
00:19:16,420 --> 00:19:17,060
Don't say it.
491
00:19:17,900 --> 00:19:18,980
I know what you want to say.
492
00:19:19,460 --> 00:19:21,700
Just let me stay on this last duty.
493
00:19:24,900 --> 00:19:25,290
Let's go.
494
00:20:00,460 --> 00:20:01,260
Zhao!
495
00:20:02,020 --> 00:20:02,740
Where are you?
496
00:20:03,260 --> 00:20:04,780
I'm halfway there.
497
00:20:05,780 --> 00:20:08,260
When I climbed the watchtower in the past,
498
00:20:08,780 --> 00:20:10,180
it only took half an hour.
499
00:20:10,780 --> 00:20:11,540
Now,
500
00:20:12,220 --> 00:20:13,780
I have to accept that I've grown old.
501
00:20:14,700 --> 00:20:16,220
How is the temperature over there?
502
00:20:17,220 --> 00:20:18,300
It's fine for now.
503
00:20:18,380 --> 00:20:19,300
43 degrees Celsius.
504
00:20:19,300 --> 00:20:19,980
Okay.
505
00:20:20,380 --> 00:20:21,220
If something happens,
506
00:20:21,700 --> 00:20:22,700
contact me anytime.
507
00:20:22,980 --> 00:20:23,420
Got it.
508
00:20:23,540 --> 00:20:24,260
I'm going up the mountain.
509
00:20:25,540 --> 00:20:26,210
Guys!
510
00:20:26,700 --> 00:20:27,140
Climb the mountain.
511
00:21:12,980 --> 00:21:13,460
Get to work.
512
00:21:30,420 --> 00:21:30,860
Master.
513
00:21:31,220 --> 00:21:31,900
It's not ten o'clock yet
514
00:21:31,900 --> 00:21:32,740
but it's already so hot.
515
00:21:32,900 --> 00:21:33,980
If you have time to complain,
516
00:21:34,460 --> 00:21:35,420
dig faster.
517
00:21:35,980 --> 00:21:37,300
Put out the fire and take a shower later.
518
00:21:37,300 --> 00:21:37,700
Okay.
519
00:21:37,740 --> 00:21:38,220
Hurry.
520
00:21:38,220 --> 00:21:38,660
Okay.
521
00:21:53,460 --> 00:21:54,020
Alright.
522
00:21:54,740 --> 00:21:55,460
Pour oil.
523
00:21:55,780 --> 00:21:56,740
Prepare to ignite.
524
00:23:15,060 --> 00:23:15,500
Stop.
525
00:23:16,380 --> 00:23:16,940
Very good.
526
00:23:17,700 --> 00:23:18,620
Nan Chu is done.
527
00:23:19,220 --> 00:23:19,980
-Attention all departments.
-Good work.
528
00:23:20,300 --> 00:23:21,210
Get ready for the next scene.
529
00:23:21,210 --> 00:23:21,700
Have some water.
530
00:23:21,700 --> 00:23:22,220
Thank you.
531
00:23:23,380 --> 00:23:24,860
Why is it so hot today?
532
00:23:25,460 --> 00:23:25,740
Yes.
533
00:23:25,740 --> 00:23:26,700
I saw the weather forecast yesterday.
534
00:23:26,740 --> 00:23:28,380
It shouldn't have been hotter than 31 degrees Celsius today.
535
00:23:28,700 --> 00:23:29,660
It's not noon yet.
536
00:23:29,660 --> 00:23:30,450
Why is it so hot?
537
00:23:32,140 --> 00:23:32,900
By the way, Nan Chu,
538
00:23:33,420 --> 00:23:35,900
have you seen Yijiu and Shiquan's public Weixin account?
539
00:23:36,300 --> 00:23:37,180
They have to walk
540
00:23:37,180 --> 00:23:38,380
for dozens of kilometers every day.
541
00:23:38,420 --> 00:23:39,860
Do you think Sergeant Lin
542
00:23:39,860 --> 00:23:40,420
was here?
543
00:23:44,940 --> 00:23:45,460
Nan Chu.
544
00:23:45,460 --> 00:23:47,180
Since we have
545
00:23:47,220 --> 00:23:48,660
finished the shooting in Lushan,
546
00:23:48,660 --> 00:23:49,420
there won't be any plans tomorrow.
547
00:23:49,460 --> 00:23:49,860
How about
548
00:23:50,180 --> 00:23:52,020
we go around here tomorrow
549
00:23:52,020 --> 00:23:52,900
and relax.
550
00:23:52,900 --> 00:23:53,220
Right?
551
00:23:53,260 --> 00:23:53,980
Sure.
552
00:23:54,260 --> 00:23:55,780
Why do I smell smoke here?
553
00:23:56,900 --> 00:23:57,420
Is there?
554
00:23:58,220 --> 00:24:00,140
I think someone is smoking
555
00:24:00,620 --> 00:24:01,220
Zong.
556
00:24:01,260 --> 00:24:02,780
Tell the producer on set.
557
00:24:02,780 --> 00:24:03,780
Fires start easily in the mountains.
558
00:24:03,860 --> 00:24:04,740
Don't smoke no matter what.
559
00:24:04,740 --> 00:24:05,140
Okay.
560
00:24:05,860 --> 00:24:06,740
Let's get changed.
561
00:24:07,180 --> 00:24:07,850
Okay, let's go.
562
00:24:24,660 --> 00:24:25,260
Alright.
563
00:24:26,220 --> 00:24:26,740
Jiu.
564
00:24:27,220 --> 00:24:29,020
Take two people to check the fire spot.
565
00:24:29,420 --> 00:24:30,080
Yes.
566
00:24:30,270 --> 00:24:31,610
Everyone else, take a rest on the spot.
567
00:24:36,460 --> 00:24:37,300
Zhao,
568
00:24:37,460 --> 00:24:38,700
your career
569
00:24:38,730 --> 00:24:40,660
has temporarily come to a perfect end.
570
00:24:42,900 --> 00:24:44,180
Is the fire under control?
571
00:24:44,780 --> 00:24:45,450
Yes.
572
00:24:46,260 --> 00:24:47,700
It should be extinguished soon.
573
00:24:47,900 --> 00:24:48,460
Don't worry.
574
00:24:51,380 --> 00:24:53,980
Check carefully after it's out
575
00:24:54,220 --> 00:24:55,700
and see if there are any smoldering spots.
576
00:24:55,900 --> 00:24:57,620
I'm almost at the watchtower.
577
00:24:57,900 --> 00:24:59,020
Keep in touch.
578
00:25:00,140 --> 00:25:00,980
Got it.
579
00:25:01,300 --> 00:25:01,980
Don't worry.
580
00:25:01,980 --> 00:25:02,380
Okay.
581
00:25:10,700 --> 00:25:12,130
Take a break, everyone.
582
00:25:12,660 --> 00:25:13,460
When the fire goes out,
583
00:25:13,860 --> 00:25:15,380
we'll extinguish any smoldering spots
584
00:25:15,900 --> 00:25:17,540
and then go home for lunch.
585
00:25:19,060 --> 00:25:19,620
Captain,
586
00:25:20,140 --> 00:25:22,700
we gave you a perfect retirement operation.
587
00:25:23,060 --> 00:25:24,770
Aren't you going to reward us?
588
00:25:25,060 --> 00:25:26,180
You little brat.
589
00:25:26,700 --> 00:25:28,960
Do you need a reward for doing your job?
590
00:25:30,460 --> 00:25:31,500
Since you're not leaving,
591
00:25:31,500 --> 00:25:33,460
Just be our chef again.
592
00:25:33,900 --> 00:25:34,610
What do you want to eat?
593
00:25:35,060 --> 00:25:35,450
Tell me.
594
00:25:36,060 --> 00:25:36,780
Captain Zhao.
595
00:25:36,780 --> 00:25:37,700
I want to eat stir-fried bamboo shoots.
596
00:25:37,900 --> 00:25:39,130
I want braised pork.
597
00:25:39,220 --> 00:25:39,980
Okay.
598
00:25:40,300 --> 00:25:40,980
Braised pork.
599
00:25:41,220 --> 00:25:41,860
Stir-fried bamboo shoots.
600
00:25:41,860 --> 00:25:42,500
Consider it done.
601
00:25:47,010 --> 00:25:47,980
What's wrong, Lin?
602
00:25:48,780 --> 00:25:49,660
You don't want to leave Zhao?
603
00:25:50,020 --> 00:25:51,500
He doesn't miss Zhao.
604
00:25:52,500 --> 00:25:54,660
He misses his girlfriend.
605
00:25:54,660 --> 00:25:56,860
His girlfriend is filming in Lushan these days.
606
00:25:58,420 --> 00:25:58,770
Master.
607
00:25:59,500 --> 00:26:01,460
I saw Nan Chu's WeChat Moments when I left.
608
00:26:01,900 --> 00:26:02,500
Although they are
609
00:26:02,500 --> 00:26:03,540
filming in Yangjiao Ridge,
610
00:26:03,900 --> 00:26:04,940
it's in the northwest area.
611
00:26:05,060 --> 00:26:06,020
It's a good distance away from here.
612
00:26:06,020 --> 00:26:06,660
Don't worry.
613
00:26:07,220 --> 00:26:07,940
That's right.
614
00:26:07,980 --> 00:26:09,540
The fire is dying out.
615
00:26:09,540 --> 00:26:10,700
Don't worry.
616
00:26:13,220 --> 00:26:14,700
I just feel uneasy somehow.
617
00:26:21,060 --> 00:26:21,740
Wait.
618
00:26:24,060 --> 00:26:25,450
I think the wind direction has changed.
619
00:26:34,690 --> 00:26:35,220
Oh no.
620
00:26:36,460 --> 00:26:37,140
The wind direction has changed.
621
00:26:40,220 --> 00:26:40,900
Zhao! Zhao!
622
00:26:41,180 --> 00:26:41,540
Zhao.
623
00:26:41,540 --> 00:26:42,220
What's going on?
624
00:26:44,540 --> 00:26:45,500
The thermometer shows
625
00:26:45,980 --> 00:26:47,460
there's a reignition in the north of Yangjiao Ridge.
626
00:26:47,780 --> 00:26:49,740
And the wind direction has changed.
627
00:26:50,180 --> 00:26:51,620
The fire is going north.
628
00:26:52,180 --> 00:26:54,380
If the wind direction and speed persist,
629
00:26:54,380 --> 00:26:56,700
the villages in the north of Yangjiao Ridge are in danger.
630
00:27:04,460 --> 00:27:05,460
The wind is getting stronger.
631
00:27:05,900 --> 00:27:07,620
The fire will probably grow stronger.
632
00:27:08,140 --> 00:27:08,730
Hurry up
633
00:27:09,220 --> 00:27:10,180
to the north of Yangjiao Ridge.
634
00:27:10,700 --> 00:27:11,500
I'll be right there.
635
00:27:13,980 --> 00:27:14,300
Copy that.
636
00:27:14,980 --> 00:27:16,700
Let's go to the north of Yangjiao Ridge immediately.
637
00:27:20,420 --> 00:27:21,300
Extinguish the smoldering spots
638
00:27:21,380 --> 00:27:21,860
and let's go.
639
00:27:21,860 --> 00:27:22,430
Yes.
640
00:27:30,700 --> 00:27:31,460
Fire!
641
00:27:31,940 --> 00:27:32,980
Come and have a look.
642
00:27:34,020 --> 00:27:35,740
Director.
643
00:27:36,380 --> 00:27:37,300
Oh no, it's a mountain fire!
644
00:27:37,900 --> 00:27:38,420
What?
645
00:27:39,060 --> 00:27:39,700
Director.
646
00:27:40,140 --> 00:27:41,380
There's a mountain fire nearby.
647
00:27:41,380 --> 00:27:42,020
We need to go now.
648
00:27:42,020 --> 00:27:43,220
It's not necessarily a fire, right?
649
00:27:43,260 --> 00:27:44,420
The temperature is so high now
650
00:27:44,420 --> 00:27:45,220
and there is smoke everywhere.
651
00:27:45,260 --> 00:27:46,660
By the time we see fire, we'll be trapped here.
652
00:27:48,300 --> 00:27:49,060
Hurry up.
653
00:27:49,140 --> 00:27:49,940
Pack your things.
654
00:27:49,940 --> 00:27:50,700
Pack your things.
655
00:27:50,740 --> 00:27:51,300
Hurry up.
656
00:27:53,540 --> 00:27:53,940
Zong.
657
00:27:53,940 --> 00:27:54,740
You and Xi Gu go get the car.
658
00:27:54,780 --> 00:27:55,660
I'll come to you later.
659
00:27:55,860 --> 00:27:56,210
Okay.
660
00:27:56,260 --> 00:27:56,780
Let's go.
661
00:28:00,410 --> 00:28:01,220
Everyone, move.
662
00:28:01,220 --> 00:28:01,780
Leave your things behind.
663
00:28:01,860 --> 00:28:02,420
Run!
664
00:28:02,460 --> 00:28:02,900
Go!
665
00:28:03,140 --> 00:28:03,660
Attention, all departments.
666
00:28:03,700 --> 00:28:04,260
We're not shooting anymore today.
667
00:28:04,300 --> 00:28:04,980
Stop shooting.
668
00:28:04,980 --> 00:28:05,780
Wrap up, wrap up!
669
00:28:17,420 --> 00:28:17,740
Nan Chu.
670
00:28:17,740 --> 00:28:18,260
Get in.
671
00:28:18,260 --> 00:28:18,700
Hurry!
672
00:28:21,210 --> 00:28:21,660
Let's go.
673
00:28:44,980 --> 00:28:45,420
How is it?
674
00:28:46,210 --> 00:28:47,220
Almost 70 degrees Celsius.
675
00:28:48,900 --> 00:28:49,780
What should we do?
676
00:28:51,460 --> 00:28:52,220
The wind
677
00:28:52,780 --> 00:28:53,980
is getting stronger.
678
00:28:54,500 --> 00:28:56,980
The fire might get bigger.
679
00:28:57,500 --> 00:28:58,380
Let's go up
680
00:28:58,660 --> 00:28:59,860
and see if we can control it.
681
00:29:00,460 --> 00:29:00,860
Let's go.
682
00:29:01,460 --> 00:29:01,980
Up!
683
00:29:13,700 --> 00:29:14,420
Captain.
684
00:29:15,700 --> 00:29:16,780
The temperature is too high.
685
00:29:17,220 --> 00:29:18,460
We can't go any further.
686
00:29:19,310 --> 00:29:20,340
Calling Command Center.
687
00:29:20,450 --> 00:29:21,540
Calling Command Center.
688
00:29:21,700 --> 00:29:22,130
Roger.
689
00:29:22,220 --> 00:29:23,180
This is the Command Center.
690
00:29:23,500 --> 00:29:24,700
I'm Zhao Guo,
691
00:29:24,700 --> 00:29:25,780
captain of Lushan Fire Brigade.
692
00:29:25,860 --> 00:29:27,020
A large mountain fire
693
00:29:27,020 --> 00:29:28,300
broke out in Lushan, Yangjiao Ridge,
694
00:29:28,380 --> 00:29:30,220
and it's getting bigger.
695
00:29:30,220 --> 00:29:31,460
Requesting immediate backup!
696
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
Requesting immediate backup!
697
00:29:32,860 --> 00:29:33,860
Command Center received.
698
00:29:33,870 --> 00:29:34,940
Keep in touch.
699
00:29:35,500 --> 00:29:36,250
Ma.
700
00:29:36,500 --> 00:29:37,140
I'm Zhao.
701
00:29:37,380 --> 00:29:39,300
A large mountain fire broke out in the north of Yangjiao Ridge.
702
00:29:39,460 --> 00:29:41,220
Assemble the villagers to evacuate immediately.
703
00:29:41,420 --> 00:29:43,420
Inform the nearby villages to retreat together.
704
00:29:43,420 --> 00:29:44,540
Be quick!
705
00:29:44,900 --> 00:29:45,660
Captain!
706
00:29:45,940 --> 00:29:46,940
What should we do now?
707
00:29:46,980 --> 00:29:47,420
Retreat!
708
00:29:47,970 --> 00:29:48,500
Let's retreat too.
709
00:29:49,180 --> 00:29:49,740
Retreat!
710
00:29:50,380 --> 00:29:50,940
Retreat!
711
00:29:55,260 --> 00:29:56,700
A large-scale fire broke out in Lushan.
712
00:29:55,350 --> 00:29:58,160
[Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City]
713
00:29:56,700 --> 00:29:58,300
All units, please send backup.
714
00:29:58,300 --> 00:29:59,660
A large-scale fire broke out in Lushan.
715
00:29:59,660 --> 00:30:00,220
Charge!
716
00:30:00,220 --> 00:30:01,460
All units, please send backup.
717
00:30:01,460 --> 00:30:02,900
A large-scale fire broke out in Lushan.
718
00:30:02,900 --> 00:30:04,420
All units, please send backup.
719
00:30:12,700 --> 00:30:13,180
Master.
720
00:30:13,500 --> 00:30:14,540
Nan Chu seems to be in Lushan too.
721
00:30:20,340 --> 00:30:22,350
[Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City]
722
00:30:22,350 --> 00:30:24,660
[China Fire and Rescue]
723
00:30:39,740 --> 00:30:41,860
Captain Zhao, Zhang's family is in the mountains.
724
00:30:41,860 --> 00:30:43,010
Do you know where they went?
725
00:30:43,010 --> 00:30:43,700
In Longtan Ravine.
726
00:30:43,780 --> 00:30:44,460
Longtan Ravine?
727
00:30:45,140 --> 00:30:45,620
Oh no.
728
00:30:46,220 --> 00:30:48,300
The Longtan Ravine is right next to the Yangjiao Ravine.
729
00:30:50,260 --> 00:30:50,740
Ma.
730
00:30:51,060 --> 00:30:51,700
How about this?
731
00:30:51,980 --> 00:30:53,460
Keep evacuating the villagers.
732
00:30:53,700 --> 00:30:54,420
Be quick.
733
00:30:54,420 --> 00:30:55,700
The fire is already huge.
734
00:30:56,140 --> 00:30:57,420
Leave the Zhang family to us.
735
00:30:57,860 --> 00:30:58,600
I'll take someone to look for him.
736
00:30:58,700 --> 00:30:59,070
Okay.
737
00:30:59,090 --> 00:30:59,550
Okay.
738
00:31:00,380 --> 00:31:00,980
Captain.
739
00:31:01,940 --> 00:31:02,740
Don’t go.
740
00:31:02,780 --> 00:31:03,860
Lead the retreat. I'll go find them.
741
00:31:03,900 --> 00:31:04,860
Why are you going?
742
00:31:05,220 --> 00:31:06,220
Do you know Lushan better than me?
743
00:31:08,540 --> 00:31:09,220
I'll go with you.
744
00:31:09,220 --> 00:31:09,900
Let's go.
745
00:31:09,940 --> 00:31:10,460
Get in.
746
00:31:16,070 --> 00:31:16,830
Sorry.
747
00:31:17,220 --> 00:31:19,710
The number you have dialed is not available.
748
00:31:19,930 --> 00:31:21,300
Please try again later.
749
00:31:22,780 --> 00:31:23,140
Nan Chu.
750
00:31:23,180 --> 00:31:24,220
Have you contacted Sergeant Lin?
751
00:31:24,980 --> 00:31:26,220
Still no signal.
752
00:31:26,490 --> 00:31:27,780
Sorry.
753
00:31:27,780 --> 00:31:30,640
The number you have dialed is not available.
754
00:31:30,640 --> 00:31:31,990
Please try again later.
755
00:31:35,180 --> 00:31:35,700
Zong.
756
00:31:35,740 --> 00:31:36,980
Give me the walkie-talkie.
757
00:31:38,780 --> 00:31:39,940
Tune in to the public channel and seek help.
758
00:31:42,460 --> 00:31:43,220
Can anyone hear me?
759
00:31:43,220 --> 00:31:43,980
We've encountered a mountain fire.
760
00:31:44,020 --> 00:31:45,220
Can anyone hear us?
761
00:31:45,220 --> 00:31:46,260
We've encountered a mountain fire.
762
00:31:46,300 --> 00:31:47,460
We're near Yangjiao Ridge.
763
00:31:47,500 --> 00:31:48,620
Answer if you hear me.
764
00:31:48,620 --> 00:31:50,170
Please try again later.
765
00:31:55,460 --> 00:31:55,740
What's wrong?
766
00:31:56,740 --> 00:31:59,300
I have a friend working in Lushan.
767
00:32:00,460 --> 00:32:01,980
I can't get in touch with her. I'm worried.
768
00:32:01,980 --> 00:32:02,860
That's not a friend.
769
00:32:02,900 --> 00:32:04,300
She's Master's girlfriend.
770
00:32:08,260 --> 00:32:09,140
Why didn't you tell me earlier?
771
00:32:10,180 --> 00:32:11,450
I should have asked you to leave first.
772
00:32:12,500 --> 00:32:13,220
The scenery area
773
00:32:13,700 --> 00:32:14,940
is in the northwest of Yangjiao Ridge.
774
00:32:15,260 --> 00:32:16,700
You could have found her along the way.
775
00:32:18,260 --> 00:32:20,300
There's a fire canal we dug in the west.
776
00:32:20,980 --> 00:32:21,980
Besides, there is a firebreak
777
00:32:22,900 --> 00:32:24,220
outside the scenery area.
778
00:32:25,700 --> 00:32:26,740
There are cement roads inside.
779
00:32:27,140 --> 00:32:28,380
You can come out if you're driving.
780
00:32:29,700 --> 00:32:30,940
Our priority now
781
00:32:31,740 --> 00:32:33,180
is to find Zhang's family.
782
00:32:53,050 --> 00:32:53,940
Can anyone hear me?
783
00:32:53,980 --> 00:32:55,020
We've encountered a mountain fire.
784
00:32:55,060 --> 00:32:55,980
We're near Yangjiao Ridge.
785
00:32:56,020 --> 00:32:57,140
Can anyone hear me?
786
00:32:57,400 --> 00:32:58,680
Hello, is anyone there?
787
00:33:10,260 --> 00:33:11,020
It's too late.
788
00:33:12,380 --> 00:33:12,940
Put on your equipment.
789
00:33:13,180 --> 00:33:13,620
Get off.
790
00:33:16,540 --> 00:33:17,460
Notify everyone.
791
00:33:17,660 --> 00:33:18,620
There's a stream here.
792
00:33:18,890 --> 00:33:19,620
The fire can't go through.
793
00:33:19,660 --> 00:33:20,420
Let's open a way.
794
00:33:20,700 --> 00:33:22,420
We'll get to Longtan Ravine if we follow the stream.
795
00:33:22,900 --> 00:33:23,600
Let's go.
796
00:33:24,220 --> 00:33:24,700
Yes.
797
00:33:44,900 --> 00:33:45,380
Let's go.
798
00:33:59,260 --> 00:33:59,780
Hello?
799
00:33:59,860 --> 00:34:01,180
Can anyone hear me?
800
00:34:01,460 --> 00:34:02,460
Hello? Hello?
801
00:34:02,460 --> 00:34:03,500
Can anyone hear me?
802
00:34:03,500 --> 00:34:04,820
There's a mountain fire here.
803
00:34:05,020 --> 00:34:05,740
Hello.
804
00:34:05,900 --> 00:34:06,620
Hello, is anyone there?
805
00:34:07,460 --> 00:34:08,620
Help!
806
00:34:08,620 --> 00:34:10,100
Is anyone there?
807
00:34:10,179 --> 00:34:10,860
Help!
808
00:34:10,900 --> 00:34:11,820
Help!
809
00:34:12,060 --> 00:34:13,540
It seems to be over there.
810
00:34:13,659 --> 00:34:14,460
Is anyone there?
811
00:34:14,770 --> 00:34:15,260
Help!
812
00:34:15,580 --> 00:34:16,060
Go!
813
00:34:17,659 --> 00:34:18,540
Hurry!
814
00:34:18,780 --> 00:34:19,940
Help!
815
00:34:20,060 --> 00:34:20,780
Over there!
816
00:34:21,860 --> 00:34:23,020
-Hold tight. Be careful.
-Help us!
817
00:34:23,540 --> 00:34:24,460
Go up and save them.
818
00:34:25,620 --> 00:34:26,860
Help us!
819
00:34:27,540 --> 00:34:28,460
Hold on tight.
820
00:34:46,540 --> 00:34:48,170
Hold it. How are you?
821
00:34:48,900 --> 00:34:49,980
Are you hurt?
822
00:34:52,460 --> 00:34:53,820
Treat the wound.
823
00:35:17,100 --> 00:35:18,900
Check the equipment carefully.
824
00:35:19,140 --> 00:35:20,340
Be careful.
825
00:35:20,820 --> 00:35:21,540
Watch out for each other.
826
00:35:21,940 --> 00:35:23,660
Remember our firefighting principles.
827
00:35:27,420 --> 00:35:27,980
Captain Meng,
828
00:35:28,540 --> 00:35:29,580
Three vehicles and 20 officers from
829
00:35:29,580 --> 00:35:31,140
Heping Road Special Division Station are here.
830
00:35:31,180 --> 00:35:31,660
Please give your order.
831
00:35:32,940 --> 00:35:34,620
The mountain fire has ignited a large area.
832
00:35:35,020 --> 00:35:36,460
The situation can be out of control anytime.
833
00:35:36,900 --> 00:35:37,890
The Command Centre
834
00:35:38,100 --> 00:35:39,340
planned three firebreaks.
835
00:35:39,340 --> 00:35:39,980
Your mission
836
00:35:40,540 --> 00:35:42,420
is to guard the first firebreak.
837
00:35:42,780 --> 00:35:43,180
Yes.
838
00:35:43,540 --> 00:35:44,420
Everyone.
839
00:35:45,460 --> 00:35:46,300
Be careful.
840
00:35:47,260 --> 00:35:48,100
Come back safely.
841
00:35:48,860 --> 00:35:49,340
Go into the mountains.
842
00:35:49,820 --> 00:35:50,540
Yes.
843
00:35:53,460 --> 00:35:54,340
Everyone!
844
00:35:54,770 --> 00:35:56,140
Target, mountain fire frontline.
845
00:35:56,740 --> 00:35:57,660
Turn right.
846
00:35:59,420 --> 00:35:59,900
Go!
847
00:36:03,300 --> 00:36:03,660
Captain Meng.
848
00:36:03,980 --> 00:36:04,300
We're going.
849
00:36:04,340 --> 00:36:04,620
Be careful.
850
00:36:17,460 --> 00:36:17,980
Put it on.
851
00:36:18,460 --> 00:36:19,020
Sir.
852
00:36:19,580 --> 00:36:21,900
We are from the Lushan Fire Brigade.
853
00:36:22,980 --> 00:36:23,820
Why are you here?
854
00:36:24,180 --> 00:36:24,940
We went fishing
855
00:36:25,620 --> 00:36:26,580
and encountered the mountain fire.
856
00:36:27,260 --> 00:36:28,260
Our way out was blocked.
857
00:36:28,260 --> 00:36:29,260
Hello?
858
00:36:29,300 --> 00:36:30,260
Can anyone hear me?
859
00:36:30,740 --> 00:36:31,780
Please answer.
860
00:36:31,780 --> 00:36:33,540
I'm Lin Luxiao from the Lushan Fire Brigade.
861
00:36:34,100 --> 00:36:34,540
What's going on?
862
00:36:35,180 --> 00:36:36,020
Nan Chu.
863
00:36:36,060 --> 00:36:37,460
It's Sergeant Lin!
864
00:36:37,460 --> 00:36:38,860
Do you copy?
865
00:36:40,980 --> 00:36:41,540
Lin Luxiao.
866
00:36:41,900 --> 00:36:42,460
I'm Nan Chu.
867
00:36:42,660 --> 00:36:43,420
Do you copy?
868
00:36:45,340 --> 00:36:45,820
Nan Chu.
869
00:36:46,140 --> 00:36:46,740
Where are you?
870
00:36:46,780 --> 00:36:47,940
We've encountered a mountain fire.
871
00:36:47,940 --> 00:36:48,860
We're in the car now.
872
00:36:48,900 --> 00:36:50,180
We're evacuating from Lushan.
873
00:36:51,140 --> 00:36:51,460
Okay.
874
00:36:51,940 --> 00:36:52,620
For now,
875
00:36:52,660 --> 00:36:54,140
keep driving along the road.
876
00:36:54,420 --> 00:36:55,140
Don't stop.
877
00:36:55,740 --> 00:36:56,180
Okay.
878
00:36:56,180 --> 00:36:57,460
But the fire is spreading.
879
00:36:57,500 --> 00:36:58,100
We...
880
00:37:12,350 --> 00:37:14,870
[04:30 PM]
881
00:37:16,340 --> 00:37:17,460
Nan Chu. Nan Chu. Can you hear me?
882
00:37:18,980 --> 00:37:19,460
Nan Chu.
883
00:37:19,460 --> 00:37:20,380
Do you copy?
884
00:37:20,820 --> 00:37:21,460
Nan Chu.
885
00:37:21,780 --> 00:37:22,420
What happened?
886
00:37:23,900 --> 00:37:24,720
Nan Chu.
887
00:37:25,580 --> 00:37:25,900
Nan Chu.
888
00:37:25,900 --> 00:37:26,540
What happened?
889
00:37:31,140 --> 00:37:31,660
Nan Chu.
890
00:37:31,660 --> 00:37:32,380
Can you hear me?
891
00:37:32,660 --> 00:37:33,260
Nan Chu.
892
00:37:33,260 --> 00:37:34,100
Do you copy?
893
00:37:37,980 --> 00:37:39,100
Nan Chu. Nan Chu. Can you hear me?
894
00:37:43,500 --> 00:37:44,100
Yes.
895
00:37:44,660 --> 00:37:45,340
I'm fine.
896
00:37:45,660 --> 00:37:46,580
We had a car accident.
897
00:37:47,300 --> 00:37:48,060
Did anyone get hurt?
898
00:37:48,460 --> 00:37:49,140
Can the car still move?
899
00:37:50,180 --> 00:37:50,660
I'm fine.
900
00:37:50,980 --> 00:37:51,860
Zong, are you alright?
901
00:37:52,460 --> 00:37:52,820
I'm fine.
902
00:37:52,820 --> 00:37:53,460
Xi Gu!
903
00:37:55,620 --> 00:37:55,980
No.
904
00:37:55,980 --> 00:37:57,460
I can't move my legs.
905
00:37:57,460 --> 00:37:58,060
It hurts.
906
00:38:02,900 --> 00:38:03,500
Xi Gu!
907
00:38:06,380 --> 00:38:07,020
Xi Gu!
908
00:38:07,060 --> 00:38:07,820
How are you?
909
00:38:07,860 --> 00:38:09,100
I can't move my legs.
910
00:38:09,100 --> 00:38:09,780
Slow down.
911
00:38:09,900 --> 00:38:10,500
I can't move.
912
00:38:12,420 --> 00:38:12,820
Okay?
913
00:38:12,820 --> 00:38:14,580
No, I can't move.
914
00:38:20,180 --> 00:38:21,780
No! Leave me alone!
915
00:38:21,820 --> 00:38:22,620
You guys go first.
916
00:38:22,620 --> 00:38:23,930
What are you talking about?
917
00:38:23,980 --> 00:38:25,420
How could we leave you behind?
918
00:38:26,140 --> 00:38:26,660
Let me carry you.
919
00:38:26,660 --> 00:38:27,100
Hurry.
920
00:38:28,340 --> 00:38:29,420
Slow down.
921
00:38:29,420 --> 00:38:30,100
Is anyone hurt?
922
00:38:30,860 --> 00:38:31,780
-Xi Gu is hurt.
-Slowly.
923
00:38:32,100 --> 00:38:33,340
The car is out of order.
924
00:38:33,380 --> 00:38:34,620
We can only walk now.
925
00:38:34,660 --> 00:38:36,100
Tell me your exact location.
926
00:38:36,180 --> 00:38:36,940
Zong.
927
00:38:38,420 --> 00:38:39,380
We are...
928
00:38:39,420 --> 00:38:41,140
We're on the highway of the scenery area,
929
00:38:41,140 --> 00:38:42,780
ten kilometers away from leaving the scenery area.
930
00:38:47,900 --> 00:38:48,780
Nan Chu, listen to me.
931
00:38:49,140 --> 00:38:50,580
The wind is blowing north.
932
00:38:51,500 --> 00:38:52,420
You can't take the highway.
933
00:38:52,780 --> 00:38:53,620
Go down the mountain.
934
00:38:54,060 --> 00:38:56,420
Go west along the path down the mountain.
935
00:38:56,940 --> 00:38:58,620
You'll find the fire canal we dug.
936
00:38:59,140 --> 00:39:00,620
You'll be safe after you cross the fire canal.
937
00:39:00,980 --> 00:39:01,580
Understand?
938
00:39:01,620 --> 00:39:02,980
Wet your clothes and
939
00:39:02,980 --> 00:39:03,940
use them to cover your mouth and nose.
940
00:39:04,080 --> 00:39:05,380
-Nan Chu.
-Bring more water.
941
00:39:05,860 --> 00:39:07,620
Pour water on your body to cool down when necessary.
942
00:39:07,980 --> 00:39:09,420
Don't run with the wind.
943
00:39:09,540 --> 00:39:10,900
Don't go up the mountain.
944
00:39:11,180 --> 00:39:11,660
Understand?
945
00:39:15,900 --> 00:39:16,540
Do you copy?
946
00:39:17,900 --> 00:39:18,970
Don't go up the mountain.
947
00:39:19,140 --> 00:39:20,460
Run down the mountain.
948
00:39:20,500 --> 00:39:21,860
The fire spread faster than we could run.
949
00:39:22,300 --> 00:39:23,170
If we can't avoid it in time,
950
00:39:23,580 --> 00:39:25,860
we need to find a flat ground without flammable items to hide from the smoke.
951
00:39:27,900 --> 00:39:29,300
Don't choose low-lying areas
952
00:39:29,300 --> 00:39:29,980
or holes
953
00:39:30,020 --> 00:39:31,340
because those will pile up dust.
954
00:39:31,620 --> 00:39:32,410
I know.
955
00:39:32,620 --> 00:39:33,180
I know all of that.
956
00:39:33,420 --> 00:39:34,420
I've read a lot of books
957
00:39:34,420 --> 00:39:35,820
about the forest fire these two years.
958
00:39:36,900 --> 00:39:38,940
Lin Luxiao, where are you now?
959
00:39:40,260 --> 00:39:40,940
I'm
960
00:39:41,740 --> 00:39:42,780
walking into the mountains.
961
00:39:43,180 --> 00:39:44,900
We need to find some lost villagers.
962
00:39:46,180 --> 00:39:46,980
Promise me
963
00:39:47,460 --> 00:39:48,580
you will come back safely.
964
00:39:49,580 --> 00:39:50,460
I promise you.
965
00:39:50,820 --> 00:39:52,340
I'll wait for you at a safe place.
966
00:39:52,780 --> 00:39:53,500
You promise?
967
00:39:57,480 --> 00:39:58,210
I promise.
968
00:39:59,490 --> 00:40:00,460
We have to go.
969
00:40:00,860 --> 00:40:01,980
Be careful.
970
00:40:02,660 --> 00:40:03,580
Keep in touch.
971
00:40:05,580 --> 00:40:06,100
Instructor,
972
00:40:08,780 --> 00:40:11,140
take these two comrades back
973
00:40:11,180 --> 00:40:12,380
and pick up your girlfriend.
974
00:40:13,260 --> 00:40:14,060
Zhao,
975
00:40:15,420 --> 00:40:16,300
you take them out.
976
00:40:16,940 --> 00:40:17,980
I'll go in and find the missing members.
977
00:40:18,580 --> 00:40:19,740
Stop talking.
978
00:40:19,740 --> 00:40:20,500
Zhao,
979
00:40:21,380 --> 00:40:22,340
With the fire going, you're the only one
980
00:40:22,860 --> 00:40:24,860
who knows your way in Lushan.
981
00:40:25,380 --> 00:40:26,860
Only you can take them out.
982
00:40:27,060 --> 00:40:27,820
Listen to me.
983
00:40:27,860 --> 00:40:28,460
Zhao.
984
00:40:29,460 --> 00:40:30,780
The more we can save, the better.
985
00:40:35,540 --> 00:40:36,140
Okay.
986
00:40:37,420 --> 00:40:38,100
Promise me.
987
00:40:38,980 --> 00:40:40,300
You will come back safely.
988
00:40:41,060 --> 00:40:41,900
We leave no man behind.
989
00:40:43,900 --> 00:40:44,740
I'll come back safely.
990
00:40:47,820 --> 00:40:48,460
Off you go.
991
00:40:49,740 --> 00:40:50,180
Go.
992
00:40:50,460 --> 00:40:50,860
Hurry!
993
00:40:53,260 --> 00:40:53,620
Go!
994
00:40:58,500 --> 00:40:58,970
Ben.
995
00:41:00,020 --> 00:41:00,940
Let’s go in and save them.
996
00:41:01,140 --> 00:41:01,810
Let's go.
997
00:41:07,080 --> 00:41:09,430
[05:23 PM]
998
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
Unit 1, hold on!
999
00:41:52,300 --> 00:41:53,540
Unit 2, come and help!
1000
00:42:19,940 --> 00:42:20,780
Bad news!
1001
00:42:20,780 --> 00:42:21,900
There's a new fire behind us.
1002
00:42:21,940 --> 00:42:23,100
The first line of defense can't hold on anymore.
1003
00:42:23,540 --> 00:42:24,500
The Command Centre wants us to evacuate immediately.
1004
00:42:28,250 --> 00:42:29,340
Attention, everyone.
1005
00:42:29,380 --> 00:42:30,460
Evacuate immediately.
1006
00:42:31,940 --> 00:42:32,540
Hurry up!
1007
00:42:32,980 --> 00:42:33,620
Retreat!
1008
00:42:33,980 --> 00:42:34,460
Let's go.
1009
00:42:38,510 --> 00:42:41,030
[Tips for Fire Safety]
1010
00:42:41,140 --> 00:42:42,900
When a fire breaks out in a high-rise building,
1011
00:42:41,370 --> 00:42:43,850
[Johnny Huang as Lin Luxiao]
1012
00:42:42,900 --> 00:42:44,660
first, call 119 to call the police.
1013
00:42:45,300 --> 00:42:46,530
When we evacuate the room,
1014
00:42:46,530 --> 00:42:48,460
if the knob is very hot to the touch
1015
00:42:48,660 --> 00:42:49,740
and the flame is coming inward,
1016
00:42:49,780 --> 00:42:51,660
it means there's a big fire outside.
1017
00:42:51,660 --> 00:42:52,820
Don't open the door.
1018
00:42:52,940 --> 00:42:55,100
Cover your mouth and nose with wet towels.
1019
00:42:55,340 --> 00:42:57,300
Block the gaps in the door with wet clothing
1020
00:42:57,500 --> 00:42:58,740
to prevent the smoke and fire from infiltrating.
1021
00:42:58,900 --> 00:43:00,900
When you escape, take the evacuation passageway.
1022
00:43:00,900 --> 00:43:02,420
Escape from the safe exit.
1023
00:43:03,020 --> 00:43:04,260
If the lower floors are on fire
1024
00:43:04,280 --> 00:43:06,130
and you can't pass through the smoke,
1025
00:43:06,180 --> 00:43:07,980
you should quickly escape upwards.
1026
00:43:08,180 --> 00:43:09,420
Enter the refuge floor
1027
00:43:09,420 --> 00:43:11,100
or the rooftop open area.
1028
00:43:11,140 --> 00:43:12,620
Don't jump off the building blindly.
1029
00:43:12,820 --> 00:43:14,180
When it comes to high-rise building fires,
1030
00:43:14,340 --> 00:43:15,420
precaution is the most important.
1031
00:43:15,460 --> 00:43:17,980
So you should pay more attention to the escape routes.
1032
00:43:18,140 --> 00:43:19,740
With fire safety in your heart,
1033
00:43:19,930 --> 00:43:21,580
you will not fear escaping from a high-rise building.
58430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.