All language subtitles for Bright Eyes in the Dark episode 36 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,140 [English subtitles are available] 2 00:00:06,140 --> 00:00:11,770 [1993] 3 00:00:13,340 --> 00:00:14,020 So, tell me. 4 00:00:14,780 --> 00:00:16,570 You said you can't talk about it over the phone. 5 00:00:16,620 --> 00:00:18,300 I have sort of guessed it already, 6 00:00:18,820 --> 00:00:19,980 and have mentally prepared myself. 7 00:00:22,100 --> 00:00:22,820 I'm sorry. 8 00:00:23,420 --> 00:00:24,500 The organization 9 00:00:24,820 --> 00:00:26,180 knows about the both of us. 10 00:00:26,980 --> 00:00:28,180 It's against the rules. 11 00:00:30,220 --> 00:00:31,620 Actually, since the day we got together, 12 00:00:32,299 --> 00:00:33,980 I knew this would happen. 13 00:00:34,300 --> 00:00:35,300 It's all my fault. 14 00:00:35,690 --> 00:00:36,900 As a soldier, 15 00:00:37,260 --> 00:00:38,380 I failed to protect you, 16 00:00:38,860 --> 00:00:39,980 and I can't give you happiness. 17 00:00:40,620 --> 00:00:41,380 I'm sorry. 18 00:00:43,340 --> 00:00:44,980 I've been reading a book recently. 19 00:00:45,620 --> 00:00:46,980 It is written in the book that 20 00:00:47,900 --> 00:00:50,300 it's because I hold onto the hope of meeting you, 21 00:00:51,180 --> 00:00:52,260 that I believe 22 00:00:53,300 --> 00:00:55,580 the toughest path is the best path. 23 00:00:57,420 --> 00:00:58,300 Miss Yueru, 24 00:00:58,740 --> 00:00:59,260 please wait for me. 25 00:00:59,820 --> 00:01:00,820 Please wait for me until I become more outstanding, 26 00:01:01,300 --> 00:01:02,900 until I become a better firefighter, 27 00:01:03,380 --> 00:01:05,019 until I can give you the best possible future. 28 00:01:05,620 --> 00:01:07,180 Does that count as your promise? 29 00:01:07,900 --> 00:01:08,380 Yes. 30 00:01:10,460 --> 00:01:10,900 Alright. 31 00:01:11,740 --> 00:01:13,180 Then, let's make a promise. 32 00:01:13,539 --> 00:01:15,100 Let's stop seeing each other for now. 33 00:01:15,610 --> 00:01:16,450 Let's meet again only when 34 00:01:16,820 --> 00:01:18,740 we become better 35 00:01:19,660 --> 00:01:21,300 and more outstanding people. 36 00:01:23,170 --> 00:01:23,660 Okay. 37 00:01:24,100 --> 00:01:24,980 Miss Yueru, 38 00:01:25,900 --> 00:01:26,380 please wait for me. 39 00:02:39,140 --> 00:02:42,579 [Bright eyes in the Dark] 40 00:02:43,090 --> 00:02:46,829 [Episode 36 It's a wide world with great opportunities] 41 00:02:54,380 --> 00:02:55,060 We are finally done moving. 42 00:02:55,100 --> 00:02:55,780 I'm so tired. 43 00:02:56,980 --> 00:02:59,500 How is it that you have so many things as a girl? 44 00:03:00,100 --> 00:03:01,340 Which girl only has a few things? 45 00:03:01,340 --> 00:03:03,060 Haven't you helped a girl move? 46 00:03:04,420 --> 00:03:06,260 Why would I help a girl move? 47 00:03:06,820 --> 00:03:07,540 What did you say? 48 00:03:08,580 --> 00:03:09,060 Nothing. 49 00:03:14,980 --> 00:03:16,210 You have so many things. 50 00:03:16,260 --> 00:03:17,260 Have you found a place? 51 00:03:17,260 --> 00:03:18,540 Where are you moving to? 52 00:03:19,220 --> 00:03:21,140 I don't have time to find a place. 53 00:03:21,220 --> 00:03:21,980 I... 54 00:03:21,980 --> 00:03:23,860 I'll go to Dream Dance Club and stay for a bit first. 55 00:03:25,660 --> 00:03:26,660 Dream Dance Club? 56 00:03:28,340 --> 00:03:29,500 Dream Dance Club won't do. 57 00:03:29,820 --> 00:03:30,140 Look. 58 00:03:30,540 --> 00:03:31,500 You have so many things. 59 00:03:31,500 --> 00:03:33,100 Dream Dance Club has rehearsals during the day. 60 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 Where are you going to put your things? 61 00:03:34,540 --> 00:03:34,980 Besides, 62 00:03:35,380 --> 00:03:36,100 when it's late at night, 63 00:03:36,100 --> 00:03:37,500 Dream Dance Club is really dark. 64 00:03:37,780 --> 00:03:39,260 It's not safe for you to stay alone as a girl. 65 00:03:39,780 --> 00:03:40,060 No, no, 66 00:03:40,220 --> 00:03:41,140 Dream Dance Club won't do. 67 00:03:42,260 --> 00:03:43,540 But, what can I do? 68 00:03:44,980 --> 00:03:45,860 What should we do? 69 00:03:47,260 --> 00:03:48,260 This is a problem. 70 00:03:52,340 --> 00:03:52,970 Look, 71 00:03:53,340 --> 00:03:54,100 how about this? 72 00:03:54,860 --> 00:03:55,940 There's an empty room 73 00:03:56,579 --> 00:03:57,660 at my place. 74 00:03:58,340 --> 00:03:58,579 You... 75 00:03:58,650 --> 00:03:59,940 should just move in. 76 00:03:59,980 --> 00:04:00,420 Right? 77 00:04:00,500 --> 00:04:02,060 It's easier for us to communicate 78 00:04:02,500 --> 00:04:03,500 when it comes to work too. 79 00:04:03,500 --> 00:04:05,580 We can help each other in our daily lives too. 80 00:04:05,660 --> 00:04:06,060 Right? 81 00:04:06,660 --> 00:04:07,420 It's decided. 82 00:04:09,140 --> 00:04:09,660 Let's go. 83 00:04:10,900 --> 00:04:11,590 Isn't this great? 84 00:04:27,700 --> 00:04:28,780 Do you think 85 00:04:29,340 --> 00:04:31,100 should we hold an online concert? 86 00:04:31,660 --> 00:04:32,659 Maybe... 87 00:04:33,260 --> 00:04:34,659 we can attract many new users. 88 00:04:35,340 --> 00:04:35,780 Sure. 89 00:04:36,250 --> 00:04:36,980 Do whatever you want. 90 00:04:38,570 --> 00:04:39,700 I'll get an invitation then. 91 00:04:40,140 --> 00:04:41,340 Can you help me tell the Planning Department? 92 00:04:41,659 --> 00:04:42,130 No problem. 93 00:04:42,580 --> 00:04:43,140 Wait, no. 94 00:04:44,340 --> 00:04:46,380 In the future, you have to contact the Planning Department yourself. 95 00:04:48,220 --> 00:04:48,900 What do you mean? 96 00:04:49,580 --> 00:04:50,460 You're not attending this event? 97 00:04:50,460 --> 00:04:51,460 Of course not. 98 00:04:53,980 --> 00:04:55,020 I want to give you a present. 99 00:04:56,140 --> 00:04:56,700 A present? 100 00:04:58,820 --> 00:05:00,140 I want to give you the platform. 101 00:05:01,220 --> 00:05:02,340 You will be the person-in-charge in the future. 102 00:05:02,580 --> 00:05:03,340 So, don't you think you should 103 00:05:03,340 --> 00:05:04,660 plan the activity yourself? 104 00:05:06,140 --> 00:05:06,900 Stop kidding, 105 00:05:06,900 --> 00:05:07,340 Brother. 106 00:05:09,340 --> 00:05:09,980 If you are going to give me the platform, 107 00:05:09,980 --> 00:05:10,700 what else are you going to do? 108 00:05:16,460 --> 00:05:18,340 Actually, I've been rewatching 109 00:05:19,220 --> 00:05:19,980 Flaming Youth. 110 00:05:21,700 --> 00:05:23,900 And every time after I watch it, I always feel really excited. 111 00:05:24,780 --> 00:05:25,380 In the past, 112 00:05:25,460 --> 00:05:26,660 I only managed to find this feeling 113 00:05:27,340 --> 00:05:28,780 when I was playing extreme sports. 114 00:05:30,340 --> 00:05:31,140 So I think 115 00:05:31,140 --> 00:05:32,460 this is my true passion. 116 00:05:33,700 --> 00:05:34,700 I found the direction of my life. 117 00:05:39,700 --> 00:05:40,540 You want to 118 00:05:41,340 --> 00:05:42,140 to be a firefighter? 119 00:05:45,540 --> 00:05:46,780 With Deputy Director Yu's sacrifice 120 00:05:47,460 --> 00:05:48,780 and Nan Chu going to America, 121 00:05:50,380 --> 00:05:52,140 I am more than determined about this. 122 00:05:54,140 --> 00:05:54,900 I think we should pursue 123 00:05:55,700 --> 00:05:57,380 what we are passionate about for our careers. 124 00:05:58,220 --> 00:05:59,340 That's what makes life worthwhile. 125 00:06:01,460 --> 00:06:02,140 Same goes for you. 126 00:06:03,260 --> 00:06:04,260 Since you like art so much, 127 00:06:04,340 --> 00:06:05,020 you should do it well. 128 00:06:06,220 --> 00:06:06,700 I trust you. 129 00:06:07,580 --> 00:06:08,340 Hence, I am giving the platform to you. 130 00:06:16,380 --> 00:06:18,700 My father and my brother are both firefighters. 131 00:06:20,100 --> 00:06:21,140 Do you know 132 00:06:21,540 --> 00:06:22,340 what this decision means to you? 133 00:06:26,020 --> 00:06:26,340 Yes, I do. 134 00:06:27,540 --> 00:06:28,380 And I'm ready. 135 00:06:35,900 --> 00:06:36,260 Okay. 136 00:06:37,690 --> 00:06:38,780 I'll give you a present too. 137 00:06:42,460 --> 00:06:42,820 Come here. 138 00:06:48,780 --> 00:06:49,250 Put it on. 139 00:06:49,900 --> 00:06:50,780 Let me dedicate a song to you. 140 00:07:12,140 --> 00:07:13,340 I wish you peace and safety. 141 00:07:15,020 --> 00:07:15,900 All the best. 142 00:07:27,800 --> 00:07:30,780 [Fude Group] 143 00:07:51,220 --> 00:07:51,700 Come in. 144 00:07:54,460 --> 00:07:54,700 Dad. 145 00:07:55,780 --> 00:07:56,260 What's up? 146 00:07:57,340 --> 00:07:57,780 Nothing. 147 00:07:58,100 --> 00:07:58,780 I just came to see you. 148 00:08:00,580 --> 00:08:01,700 What's there to see? 149 00:08:03,140 --> 00:08:04,700 How much work do you have left? 150 00:08:06,460 --> 00:08:07,220 If there's anything up, 151 00:08:07,780 --> 00:08:08,380 just say it. 152 00:08:09,660 --> 00:08:10,460 I'll wait for you to go home together. 153 00:08:15,780 --> 00:08:16,820 You go back first. 154 00:08:17,460 --> 00:08:18,330 All of this 155 00:08:18,330 --> 00:08:19,700 won't be done in a while. 156 00:08:22,820 --> 00:08:23,220 Dad, 157 00:08:24,780 --> 00:08:26,700 what was your purpose 158 00:08:27,700 --> 00:08:28,460 when you established Fude Group back then? 159 00:08:30,820 --> 00:08:32,100 Why do you suddenly ask? 160 00:08:33,940 --> 00:08:35,700 Back then, my thought was very simple. 161 00:08:35,980 --> 00:08:37,620 It was to allow our family 162 00:08:37,980 --> 00:08:39,220 to live a good life, 163 00:08:40,460 --> 00:08:41,220 and when I get old, 164 00:08:41,700 --> 00:08:43,059 I get to enjoy myself. 165 00:08:43,220 --> 00:08:45,100 Hasn't it already come true? 166 00:08:45,940 --> 00:08:47,180 Why are you still working so hard? 167 00:08:50,500 --> 00:08:51,730 Actually, 168 00:08:52,500 --> 00:08:53,700 it's easy to build up the empire, 169 00:08:54,300 --> 00:08:55,580 but it's difficult to protect it. 170 00:08:56,820 --> 00:08:58,580 Think about it. There are so many people in the company 171 00:08:58,580 --> 00:09:00,700 who are relying on us for survival. 172 00:09:01,180 --> 00:09:02,220 How can I quit? 173 00:09:03,420 --> 00:09:04,300 And you! 174 00:09:04,970 --> 00:09:06,220 You always make me worry. 175 00:09:07,700 --> 00:09:08,460 If you are doing this for me, 176 00:09:08,500 --> 00:09:09,220 then please do not worry. 177 00:09:14,620 --> 00:09:15,580 You were right before. 178 00:09:17,820 --> 00:09:19,220 I couldn't find a direction in life. 179 00:09:19,580 --> 00:09:20,580 I always did whatever I want. 180 00:09:21,500 --> 00:09:22,460 But I found it now. 181 00:09:23,700 --> 00:09:24,700 And it's even thanks to you. 182 00:09:26,700 --> 00:09:27,580 If you didn't make me 183 00:09:27,580 --> 00:09:28,820 do the show, Flaming Youth, 184 00:09:29,860 --> 00:09:31,300 maybe I would have stayed confused even up till now. 185 00:09:34,420 --> 00:09:35,820 What's this direction that you have found? 186 00:09:39,180 --> 00:09:40,220 I applied to be a firefighter. 187 00:09:44,180 --> 00:09:44,700 Why? 188 00:09:48,300 --> 00:09:49,700 I have always wanted to do something 189 00:09:49,700 --> 00:09:50,980 to prove myself to you. 190 00:09:53,100 --> 00:09:54,970 But I never thought why was there a need for me to prove myself. 191 00:09:56,460 --> 00:09:57,490 So what 192 00:09:57,580 --> 00:09:58,340 if I got recognition from you? 193 00:10:01,820 --> 00:10:03,100 There are so many people in this world. 194 00:10:03,820 --> 00:10:05,300 If I prove to them one by one, 195 00:10:05,300 --> 00:10:06,100 just how tired will I be? 196 00:10:08,980 --> 00:10:10,580 Actually, the only thing I have to face 197 00:10:11,570 --> 00:10:12,410 is myself. 198 00:10:13,700 --> 00:10:14,580 I had to ask myself honestly. 199 00:10:15,740 --> 00:10:16,740 What I want is a sense of accomplishment 200 00:10:17,180 --> 00:10:17,740 and presence. 201 00:10:18,700 --> 00:10:19,420 And these two feelings 202 00:10:19,460 --> 00:10:21,300 can be found on firefighters. 203 00:10:23,220 --> 00:10:23,580 Being a firefighter 204 00:10:23,580 --> 00:10:25,340 is the value of life that I have been seeking. 205 00:10:30,100 --> 00:10:30,690 Fine. 206 00:10:32,620 --> 00:10:33,700 If you think so, 207 00:10:34,460 --> 00:10:35,580 it means you've grown up. 208 00:10:37,980 --> 00:10:38,860 I support you. 209 00:10:44,460 --> 00:10:45,060 What about you, Dad? 210 00:10:47,340 --> 00:10:47,820 I... 211 00:10:50,500 --> 00:10:50,940 Look. 212 00:10:52,330 --> 00:10:53,580 You are getting old, 213 00:10:54,580 --> 00:10:56,580 and it's impossible for the company to expand further. 214 00:10:57,220 --> 00:10:58,860 Also, our family is doing well now. 215 00:10:59,580 --> 00:11:00,700 It's time to enjoy life. 216 00:11:03,740 --> 00:11:04,730 Enjoy life? 217 00:11:05,860 --> 00:11:06,820 What about the company? 218 00:11:06,820 --> 00:11:08,740 Leave it to a professional management team. 219 00:11:09,220 --> 00:11:10,820 Times are moving so fast these days. 220 00:11:11,220 --> 00:11:12,980 It's no longer the time to be fighting all by yourself. 221 00:11:14,700 --> 00:11:15,580 Think about how old you are now. 222 00:11:16,740 --> 00:11:17,580 No matter how hard you work, 223 00:11:17,580 --> 00:11:18,460 how many more years can you go? 224 00:11:23,180 --> 00:11:23,580 Dad. 225 00:11:25,500 --> 00:11:26,980 Actually, work is not the only thing in life. 226 00:11:28,820 --> 00:11:30,300 You've already done up to 90 points. 227 00:11:31,460 --> 00:11:32,500 Save ten points for yourself. 228 00:11:33,420 --> 00:11:34,220 Take my mom out 229 00:11:34,940 --> 00:11:35,820 and enjoy life. 230 00:11:42,940 --> 00:11:44,820 Enjoy life? 231 00:11:46,820 --> 00:11:47,820 It's not that easy. 232 00:11:49,940 --> 00:11:50,700 That's enough. 233 00:11:50,700 --> 00:11:51,420 Let's go home. 234 00:11:52,100 --> 00:11:54,100 I have to finish my work. 235 00:11:54,100 --> 00:11:55,340 Please listen to me for once. 236 00:11:56,500 --> 00:11:57,460 You want to kidnap me? 237 00:11:57,460 --> 00:11:58,500 Yes, I want to kidnap you. 238 00:11:58,500 --> 00:11:59,100 You... 239 00:11:59,100 --> 00:11:59,700 Let's go. 240 00:12:08,460 --> 00:12:08,940 Coming. 241 00:12:12,700 --> 00:12:13,100 How is it? 242 00:12:13,820 --> 00:12:14,690 It looks good. 243 00:12:15,180 --> 00:12:15,940 Of course. 244 00:12:20,980 --> 00:12:21,860 Not bad. 245 00:12:21,940 --> 00:12:22,980 It's fresh. 246 00:12:23,220 --> 00:12:23,930 Let me tell you. 247 00:12:24,340 --> 00:12:25,460 It's been cooked for hours. 248 00:12:26,740 --> 00:12:27,220 Besides, 249 00:12:27,580 --> 00:12:29,100 the ingredients we bought were also good. 250 00:12:29,700 --> 00:12:30,220 I said you were fat, 251 00:12:30,300 --> 00:12:31,500 and you don't seem to mind it at all, do you? 252 00:12:33,460 --> 00:12:34,100 Let me tell you. 253 00:12:34,420 --> 00:12:36,300 I can cook a wide variety of dishes. 254 00:12:42,980 --> 00:12:43,860 Hey, 255 00:12:43,860 --> 00:12:45,220 since Nan Chu has left, 256 00:12:45,300 --> 00:12:47,220 are we really unemployed now? 257 00:12:47,820 --> 00:12:48,820 What are you talking about? 258 00:12:49,340 --> 00:12:50,620 There are so many artists in the company. 259 00:12:50,980 --> 00:12:51,980 You're still afraid of being unemployed? 260 00:12:53,700 --> 00:12:54,580 I've made up my mind. 261 00:12:55,500 --> 00:12:57,820 In this period of time, I'll take care of the other artists, 262 00:12:58,340 --> 00:12:59,300 and help them get more opportunities. 263 00:12:59,860 --> 00:13:00,740 When Nan Chu is back, 264 00:13:01,100 --> 00:13:02,060 I'll still be her manager. 265 00:13:03,820 --> 00:13:06,860 I'll try my best to learn makeup 266 00:13:07,180 --> 00:13:08,820 and become a famous makeup artist too. 267 00:13:09,100 --> 00:13:10,100 When Nan Chu comes back, 268 00:13:10,100 --> 00:13:10,820 let's continue to work with her. 269 00:13:11,100 --> 00:13:11,460 Okay. 270 00:13:11,820 --> 00:13:15,460 Let's wish Nan Chu all the best. 271 00:13:17,220 --> 00:13:17,820 Wait. 272 00:13:17,820 --> 00:13:19,100 And also Coach Lin. 273 00:13:20,450 --> 00:13:21,060 Right. 274 00:13:21,340 --> 00:13:24,100 Let's wish all of us good luck then. 275 00:13:24,580 --> 00:13:25,180 May we all get better. 276 00:13:25,180 --> 00:13:25,460 Okay. 277 00:13:45,750 --> 00:13:47,550 [Yuntian Village] 278 00:13:50,240 --> 00:13:51,210 [Yuntian Village] 279 00:13:55,940 --> 00:13:56,980 Look at this shabby car. 280 00:13:56,980 --> 00:13:58,100 I'm sorry. 281 00:13:58,980 --> 00:14:02,980 Are you Lin Luxiao, who was transferred from Beixun? 282 00:14:03,420 --> 00:14:04,220 You are? 283 00:14:04,700 --> 00:14:06,220 I'm Zhao Guo from Lushan Fire Brigade. 284 00:14:07,420 --> 00:14:07,930 Hello, Captain Zhao. 285 00:14:08,340 --> 00:14:09,940 I'm Lin Luxiao, who was transferred here from Beixun. 286 00:14:10,220 --> 00:14:10,820 I am here report to you. 287 00:14:11,220 --> 00:14:12,340 Hello. 288 00:14:13,700 --> 00:14:14,340 Get in. 289 00:14:14,700 --> 00:14:15,100 Okay. 290 00:14:15,820 --> 00:14:16,100 Let me help you. 291 00:14:16,180 --> 00:14:16,820 No, let me do it myself. 292 00:14:16,820 --> 00:14:17,460 Let me help you. 293 00:14:18,700 --> 00:14:20,100 Don't crush my vegetables. 294 00:14:21,170 --> 00:14:22,850 Okay. 295 00:14:22,850 --> 00:14:23,460 Where do I sit? 296 00:14:24,620 --> 00:14:25,100 Here. 297 00:14:25,100 --> 00:14:25,420 Get in. 298 00:14:25,460 --> 00:14:26,060 Just here? 299 00:14:31,620 --> 00:14:32,180 Let's go. 300 00:14:35,340 --> 00:14:37,580 You're in for a treat tonight. 301 00:15:13,500 --> 00:15:14,220 Brother. 302 00:15:14,300 --> 00:15:14,860 You are going to farm? 303 00:15:15,980 --> 00:15:16,700 Brother. 304 00:15:17,100 --> 00:15:18,740 Call me for the child's full moon party. 305 00:15:20,820 --> 00:15:21,340 Letting out your cows? 306 00:15:21,620 --> 00:15:22,060 Yes. 307 00:15:23,980 --> 00:15:27,100 It’s been hard to recruit people for our brigade. 308 00:15:27,420 --> 00:15:28,580 We can only recruit among the locals. 309 00:15:31,300 --> 00:15:31,970 You are back? 310 00:15:34,460 --> 00:15:35,420 Half of our team members 311 00:15:35,420 --> 00:15:37,460 are from this village. 312 00:15:37,980 --> 00:15:39,580 It's not easy to get the team up. 313 00:15:40,700 --> 00:15:42,580 The cabbage looks so tender. 314 00:15:43,220 --> 00:15:43,620 Zhao, 315 00:15:44,180 --> 00:15:45,340 come and take a look 316 00:15:45,340 --> 00:15:46,580 at my television. 317 00:15:47,100 --> 00:15:47,580 Television? 318 00:15:47,580 --> 00:15:48,220 What's wrong? 319 00:15:48,220 --> 00:15:48,820 It's broken. 320 00:15:48,820 --> 00:15:49,340 It's broken. 321 00:15:49,700 --> 00:15:50,740 It's because of the bad signal, no? 322 00:15:52,700 --> 00:15:52,940 Captain Zhao! 323 00:15:52,980 --> 00:15:53,500 Captain Zhao! 324 00:15:53,580 --> 00:15:54,580 Brake! Brake! 325 00:16:02,220 --> 00:16:02,980 Be careful. 326 00:16:03,490 --> 00:16:04,220 Okay. 327 00:16:05,940 --> 00:16:06,820 Go slow. 328 00:16:06,820 --> 00:16:08,220 Okay. 329 00:16:09,340 --> 00:16:11,220 We're all waiting for you. 330 00:16:12,700 --> 00:16:13,740 Let me see. 331 00:16:13,740 --> 00:16:17,500 Let's go. 332 00:16:17,820 --> 00:16:19,340 Hello, Uncle. 333 00:16:19,580 --> 00:16:19,980 Hello. 334 00:16:19,980 --> 00:16:21,700 What's this? 335 00:16:21,700 --> 00:16:23,340 - This one? - This cap is so pretty. 336 00:16:23,340 --> 00:16:25,340 This is the fire service badge. 337 00:16:25,340 --> 00:16:26,740 What about this? 338 00:16:26,810 --> 00:16:27,700 This is my shoulder insignia. 339 00:16:27,700 --> 00:16:28,740 What's this? 340 00:16:28,740 --> 00:16:29,700 It's my serial number. 341 00:16:29,700 --> 00:16:30,860 What's this? 342 00:16:30,860 --> 00:16:31,700 Quickly go home to eat. 343 00:16:31,700 --> 00:16:31,980 Hurry. 344 00:16:32,420 --> 00:16:33,500 Goodbye, Uncle. 345 00:16:33,500 --> 00:16:33,980 Bye. 346 00:16:33,980 --> 00:16:34,420 Bye. 347 00:16:36,220 --> 00:16:36,700 Alright. 348 00:16:37,220 --> 00:16:37,700 Done. 349 00:16:37,860 --> 00:16:38,340 Take a look. 350 00:16:38,340 --> 00:16:39,300 Thank you so much. 351 00:16:43,980 --> 00:16:44,940 We're almost there. 352 00:16:45,460 --> 00:16:45,930 Captain Zhao, 353 00:16:46,980 --> 00:16:48,860 is our car not safe? 354 00:16:50,420 --> 00:16:52,580 There are only four cars in our station. 355 00:16:53,220 --> 00:16:54,180 I'm worried there's a mission anytime, 356 00:16:54,220 --> 00:16:55,500 so we don't use them easily. 357 00:16:56,460 --> 00:16:57,820 If you want to go anywhere, 358 00:16:58,140 --> 00:16:59,700 you have to ride this stupid electric bike. 359 00:17:00,900 --> 00:17:01,700 Although it's broken, 360 00:17:02,180 --> 00:17:03,300 it's really resistant. 361 00:17:06,500 --> 00:17:07,140 We're here. 362 00:17:07,180 --> 00:17:08,460 Here we are. 363 00:17:11,460 --> 00:17:12,380 Put some strength! 364 00:17:12,380 --> 00:17:12,900 Harder! 365 00:17:12,940 --> 00:17:13,700 Come down. 366 00:17:13,700 --> 00:17:15,500 Give me a hand! 367 00:17:15,500 --> 00:17:17,170 Push it. 368 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 Yes. 369 00:17:21,460 --> 00:17:21,980 All right. 370 00:17:21,880 --> 00:17:25,700 [Be people-oriented Grow up happily Lushan Primary School] 371 00:17:22,260 --> 00:17:23,260 Okay. 372 00:17:31,980 --> 00:17:33,060 This shabby car. 373 00:17:33,370 --> 00:17:35,340 Six, seven, eight. 374 00:17:35,340 --> 00:17:36,940 Three, two, three. 375 00:17:36,940 --> 00:17:38,020 Pardon me. 376 00:17:38,020 --> 00:17:39,770 Five, six, seven, eight. 377 00:17:39,770 --> 00:17:41,920 Four, two, three, four. 378 00:17:41,920 --> 00:17:43,260 Five, six, seven, eight. 379 00:17:43,260 --> 00:17:43,780 Captain Zhao, 380 00:17:45,260 --> 00:17:46,740 isn't this the school? 381 00:17:48,500 --> 00:17:49,060 Well... 382 00:17:49,660 --> 00:17:51,220 Our conditions are limited. 383 00:17:51,980 --> 00:17:52,900 Over the past 20 years, 384 00:17:53,620 --> 00:17:56,060 Lushan Fire Brigade and Lushan Elementary School 385 00:17:56,060 --> 00:17:57,220 have always been together. 386 00:17:58,900 --> 00:17:59,460 It's lively. 387 00:18:00,300 --> 00:18:00,660 Indeed. 388 00:18:00,660 --> 00:18:01,460 Everyone, 389 00:18:01,980 --> 00:18:03,020 say hello to Uncle. 390 00:18:03,380 --> 00:18:05,940 Hello, Uncle. 391 00:18:06,940 --> 00:18:07,460 Hello. 392 00:18:08,260 --> 00:18:09,220 Such good kids. 393 00:18:10,740 --> 00:18:11,220 Let's go. 394 00:18:11,460 --> 00:18:12,260 I'll show you around. 395 00:18:12,700 --> 00:18:13,020 Okay. 396 00:18:13,460 --> 00:18:13,940 Let's go. 397 00:18:15,460 --> 00:18:15,900 Come on. 398 00:18:16,460 --> 00:18:16,940 Look. 399 00:18:18,060 --> 00:18:18,460 What do you think? 400 00:18:19,500 --> 00:18:20,700 You guys are even growing your own vegetables? 401 00:18:26,660 --> 00:18:27,460 Come on in. 402 00:18:29,780 --> 00:18:32,260 This is a precious piece of land to our brigade. 403 00:18:32,450 --> 00:18:32,860 Indeed. 404 00:18:33,700 --> 00:18:34,660 There are so many things. 405 00:18:36,380 --> 00:18:38,180 Although the conditions are not good, 406 00:18:38,460 --> 00:18:39,940 we might be small, 407 00:18:39,980 --> 00:18:40,940 but we are mighty. 408 00:18:41,420 --> 00:18:42,420 We even have a late-night canteen. 409 00:18:42,620 --> 00:18:43,140 Oh, is it? 410 00:18:43,620 --> 00:18:45,140 In future, if there's anything you want to eat, 411 00:18:45,140 --> 00:18:45,740 feel free to order. 412 00:18:46,300 --> 00:18:47,380 As long as we have the ingredients here, 413 00:18:47,380 --> 00:18:48,060 I'll cook for you. 414 00:18:48,980 --> 00:18:50,860 I'm the head chef here. 415 00:18:51,700 --> 00:18:54,020 You're in charge of cooking here as well? 416 00:18:54,060 --> 00:18:54,980 Because I can. 417 00:18:57,780 --> 00:18:58,780 It's dry. 418 00:18:59,860 --> 00:19:00,260 We have to water it. 419 00:19:00,260 --> 00:19:00,740 We have to water it. 420 00:19:00,740 --> 00:19:01,300 Water? 421 00:19:01,980 --> 00:19:02,380 Come on. 422 00:19:02,380 --> 00:19:03,660 - Bring me the water. - Okay. 423 00:19:04,500 --> 00:19:05,180 Let me do it. 424 00:19:06,060 --> 00:19:06,500 Okay. 425 00:19:14,860 --> 00:19:16,220 Let's water it. 426 00:19:17,180 --> 00:19:18,020 Come on. 427 00:19:18,220 --> 00:19:19,220 Let me introduce. 428 00:19:21,700 --> 00:19:23,140 This is the place to be when we are on duty. 429 00:19:24,620 --> 00:19:26,650 This is where you wash your face and brush your teeth. 430 00:19:26,740 --> 00:19:27,140 Okay. 431 00:19:27,620 --> 00:19:28,660 The canteen is ahead, 432 00:19:28,980 --> 00:19:29,700 where we eat. 433 00:19:30,780 --> 00:19:31,460 The canteen. 434 00:19:33,260 --> 00:19:33,900 Look. 435 00:19:34,210 --> 00:19:35,620 These are our high-tech 436 00:19:36,140 --> 00:19:37,300 solar power panels. 437 00:19:38,140 --> 00:19:39,980 Our input voltage is unstable, 438 00:19:40,220 --> 00:19:42,260 so we need them to generate electricity occasionally. 439 00:19:42,860 --> 00:19:43,220 Got it. 440 00:19:44,140 --> 00:19:44,860 This is the dorm. 441 00:19:45,300 --> 00:19:45,700 Okay. 442 00:19:50,300 --> 00:19:51,860 This is our dorm. 443 00:19:52,220 --> 00:19:53,420 Everyone sleeps here. 444 00:19:54,140 --> 00:19:54,460 Okay. 445 00:19:55,180 --> 00:19:56,060 No one is here now, 446 00:19:56,700 --> 00:19:58,140 because they're all on patrol. 447 00:19:59,940 --> 00:20:01,020 They won't be back until tomorrow. 448 00:20:05,940 --> 00:20:07,620 You can sleep here. 449 00:20:07,900 --> 00:20:08,220 Okay. 450 00:20:09,860 --> 00:20:11,020 Did you catch everything? 451 00:20:11,300 --> 00:20:11,860 No problem. 452 00:20:12,260 --> 00:20:12,940 Okay. 453 00:20:13,260 --> 00:20:14,860 You take a rest for now. 454 00:20:15,620 --> 00:20:16,700 Call me if you need anything. 455 00:20:17,220 --> 00:20:17,380 Okay. 456 00:20:17,420 --> 00:20:17,860 Captain Zhao, 457 00:20:18,180 --> 00:20:18,860 go on with your work. 458 00:20:18,900 --> 00:20:20,860 Okay. 459 00:20:31,330 --> 00:20:35,740 [Be loyal to the Party and be disciplined. Spare no effort to serve the people.] 460 00:20:39,520 --> 00:20:41,660 [Work Notes: Li Xuejun] 461 00:20:56,770 --> 00:20:58,530 April 16th, 1995. 462 00:20:59,060 --> 00:20:59,850 Sunny. 463 00:21:00,380 --> 00:21:01,220 Day 11. 464 00:21:02,500 --> 00:21:03,020 Ban, 465 00:21:03,980 --> 00:21:04,940 previously with the team, 466 00:21:05,380 --> 00:21:06,300 you have cultivated a habit of 467 00:21:06,300 --> 00:21:07,700 keeping a work diary in me. 468 00:21:08,780 --> 00:21:09,700 I've been slacking off. 469 00:21:12,980 --> 00:21:15,500 I've settled down in Lushan. 470 00:21:16,180 --> 00:21:17,540 I plan to regularly report 471 00:21:17,540 --> 00:21:18,620 my work experience over here to you. 472 00:21:32,140 --> 00:21:33,380 I've just been here for a month. 473 00:21:33,740 --> 00:21:34,700 There isn't much. 474 00:21:35,650 --> 00:21:36,860 It's all about patrols. 475 00:21:37,860 --> 00:21:40,420 The most significant feeling is that the forest is just too big. 476 00:21:41,260 --> 00:21:42,940 The first thing is that I can't find my way around. 477 00:21:43,540 --> 00:21:45,700 I am lost most of the time. 478 00:21:46,490 --> 00:21:47,530 Every time I patrol the forest once, 479 00:21:47,790 --> 00:21:48,940 I get lost once. 480 00:22:05,660 --> 00:22:09,400 [Los Angeles, USA] 481 00:22:13,220 --> 00:22:13,700 I have something else to do. 482 00:22:13,700 --> 00:22:14,500 Hurry up. 483 00:22:14,940 --> 00:22:15,660 It's the first day of class. 484 00:22:15,660 --> 00:22:16,700 Don't be late. 485 00:22:17,300 --> 00:22:17,700 It's okay. 486 00:22:17,700 --> 00:22:18,700 I can go by myself. 487 00:22:19,220 --> 00:22:19,500 Okay. 488 00:22:26,620 --> 00:22:27,860 You've got a lot of free time on your hands. 489 00:23:06,180 --> 00:23:11,940 [Shao Yijiu] 490 00:23:07,180 --> 00:23:07,780 Nan Chu, 491 00:23:08,140 --> 00:23:09,220 how are things going over there? 492 00:23:09,700 --> 00:23:11,300 I heard that Master has arrived in Lushan. 493 00:23:43,220 --> 00:23:45,220 March 2, 1995. 494 00:23:45,480 --> 00:23:46,530 Thursday. 495 00:23:46,840 --> 00:23:47,740 Cloudy day. 496 00:23:48,780 --> 00:23:50,620 A new chapter in life begins. 497 00:23:51,260 --> 00:23:53,980 I'm getting married today. 498 00:24:05,660 --> 00:24:07,130 Come. Three, two, one. 499 00:24:08,060 --> 00:24:09,460 Li Xuejun and I are in love. 500 00:24:09,980 --> 00:24:11,300 No one can change it. 501 00:24:11,740 --> 00:24:13,300 Nothing can stop us 502 00:24:13,780 --> 00:24:14,940 from being together. 503 00:24:15,740 --> 00:24:17,260 Since I've made up my mind, 504 00:24:17,780 --> 00:24:20,060 I won't be bothered by any gossip. 505 00:24:20,660 --> 00:24:21,940 We will always be happy. 506 00:25:15,500 --> 00:25:17,260 April 5, 1995. 507 00:25:17,540 --> 00:25:18,300 Wednesday. 508 00:25:18,700 --> 00:25:19,460 It's sunny. 509 00:25:21,180 --> 00:25:22,060 Xuejun left. 510 00:25:22,380 --> 00:25:23,700 I didn't see him off. 511 00:25:24,700 --> 00:25:25,900 It's not that I'm heartless, 512 00:25:26,220 --> 00:25:27,700 but to me, 513 00:25:27,860 --> 00:25:28,780 this is not called parting. 514 00:25:30,220 --> 00:25:31,780 I will keep him in my heart. 515 00:25:33,180 --> 00:25:34,220 I know he will too. 516 00:25:35,220 --> 00:25:36,420 Today is the first day. 517 00:25:36,980 --> 00:25:39,740 There are 307 days before we meet again. 518 00:25:59,860 --> 00:26:00,460 Instructor, 519 00:26:00,780 --> 00:26:01,460 hello! 520 00:26:01,700 --> 00:26:02,300 I’m Wang Ben. 521 00:26:02,900 --> 00:26:03,860 Just call me Ben. 522 00:26:03,920 --> 00:26:08,590 [China Forest Fire and Rescue] 523 00:26:04,060 --> 00:26:05,780 Hello, Instructor. 524 00:26:07,660 --> 00:26:07,980 Hello. 525 00:26:07,980 --> 00:26:08,500 Hello. 526 00:26:08,900 --> 00:26:10,460 When I came here yesterday, 527 00:26:11,300 --> 00:26:12,700 they said you guys were on a mission. 528 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 You just came back, right? 529 00:26:14,940 --> 00:26:15,860 Of course. 530 00:26:15,900 --> 00:26:17,380 Look at how dark our faces have gotten. 531 00:26:17,980 --> 00:26:19,220 It's different when you're from the big cities. 532 00:26:19,620 --> 00:26:20,260 Your skin 533 00:26:20,260 --> 00:26:20,970 is white and fair. 534 00:26:21,980 --> 00:26:23,220 That's because you're old-fashioned. 535 00:26:23,220 --> 00:26:24,220 You are then old-fashioned. 536 00:26:26,850 --> 00:26:27,460 Hello, Instructor. 537 00:26:27,940 --> 00:26:29,220 My name is Du Baohua. 538 00:26:29,460 --> 00:26:30,420 Welcome to Lushan. 539 00:26:31,140 --> 00:26:32,060 Just call him Braised Egg. 540 00:26:32,420 --> 00:26:33,860 He farts every time he goes to the mountain because he ate braised eggs. 541 00:26:34,140 --> 00:26:34,780 That smell 542 00:26:34,860 --> 00:26:36,220 is even worse than my sauerkraut jar at home. 543 00:26:38,140 --> 00:26:40,020 Look at you. 544 00:26:41,130 --> 00:26:41,460 Alright. 545 00:26:41,460 --> 00:26:41,940 Alright. 546 00:26:41,940 --> 00:26:42,780 Cut it out. 547 00:26:43,450 --> 00:26:44,020 Look at yourselves. 548 00:26:44,060 --> 00:26:45,620 You guys are as dirty as the monkeys in the wild. 549 00:26:45,620 --> 00:26:46,220 Go wash up. 550 00:26:46,220 --> 00:26:47,300 We are starting dinner soon. 551 00:26:47,380 --> 00:26:47,650 Zhao, 552 00:26:47,700 --> 00:26:48,980 how dare you say that? 553 00:26:48,980 --> 00:26:50,460 We haven't eaten anything since last night. 554 00:26:50,460 --> 00:26:51,660 How can dinner not be ready yet? 555 00:26:53,060 --> 00:26:53,620 What are we eating today? 556 00:26:54,540 --> 00:26:55,180 What are we eating today? 557 00:26:55,620 --> 00:26:56,020 It's a secret. 558 00:26:57,540 --> 00:26:59,020 There's a surprise today. 559 00:26:59,700 --> 00:27:00,940 You are even speaking English. 560 00:27:01,140 --> 00:27:02,620 Let's go. 561 00:27:14,980 --> 00:27:15,660 Here. 562 00:27:16,260 --> 00:27:17,380 Let me help you. 563 00:27:17,980 --> 00:27:19,460 You take a break. 564 00:27:19,740 --> 00:27:20,980 Someone help me peel the garlic. 565 00:27:24,440 --> 00:27:25,080 Sit. 566 00:27:25,490 --> 00:27:26,500 You don't have to worry. 567 00:27:26,500 --> 00:27:27,780 Just rest here. 568 00:27:27,780 --> 00:27:28,740 It's just peeling garlic, no big deal. 569 00:27:28,740 --> 00:27:29,380 I'll go. 570 00:27:30,140 --> 00:27:31,260 Get me a pair of chopsticks. 571 00:27:31,260 --> 00:27:32,260 I'll go. 572 00:27:32,860 --> 00:27:33,660 Wait a minute. 573 00:27:33,980 --> 00:27:34,660 Captain Zhao, 574 00:27:35,540 --> 00:27:36,460 if you need help, 575 00:27:36,460 --> 00:27:37,220 just tell me. 576 00:27:38,180 --> 00:27:39,060 No, nothing for now. 577 00:27:39,140 --> 00:27:40,220 Have a rest. 578 00:27:40,220 --> 00:27:40,700 Have a seat. 579 00:27:40,700 --> 00:27:41,220 Have a seat. 580 00:27:43,220 --> 00:27:45,460 Are we mincing or slicing the garlic? 581 00:27:47,220 --> 00:27:48,220 Hurry up and peel. 582 00:27:50,260 --> 00:27:51,620 Come on, try it. 583 00:27:51,900 --> 00:27:52,300 How is it? 584 00:27:57,980 --> 00:27:59,260 Dinner is ready. 585 00:28:00,300 --> 00:28:01,540 Let's eat. 586 00:28:02,700 --> 00:28:04,180 I'm afraid you're not used to it, 587 00:28:04,460 --> 00:28:06,380 so I specially made you Western food. 588 00:28:06,780 --> 00:28:07,660 Pizza. 589 00:28:08,220 --> 00:28:08,700 Pizza? 590 00:28:09,140 --> 00:28:09,980 Pizza. 591 00:28:11,690 --> 00:28:11,980 Let me try. 592 00:28:11,980 --> 00:28:12,860 What is this? 593 00:28:12,900 --> 00:28:13,700 Why does it taste so bland? 594 00:28:14,060 --> 00:28:15,260 Get me some soy sauce. 595 00:28:15,700 --> 00:28:16,260 Get me some vinegar. 596 00:28:16,980 --> 00:28:18,020 So many requests. 597 00:28:19,980 --> 00:28:20,500 Instructor, 598 00:28:21,140 --> 00:28:22,300 why did you transfer to Lushan? 599 00:28:23,700 --> 00:28:25,220 There's nothing a big city lacks. 600 00:28:25,260 --> 00:28:27,980 Why did you come all the way to the villages here? 601 00:28:29,460 --> 00:28:30,660 Cut the crap. 602 00:28:30,660 --> 00:28:31,300 Soy sauce. 603 00:28:31,740 --> 00:28:32,260 Vinegar. 604 00:28:37,220 --> 00:28:38,220 How was the patrol? 605 00:28:38,740 --> 00:28:39,260 It was pretty good. 606 00:28:39,940 --> 00:28:40,460 Just as usual. 607 00:28:41,940 --> 00:28:42,980 Remember to write your report. 608 00:28:43,900 --> 00:28:44,220 Okay. 609 00:28:44,900 --> 00:28:46,300 Next time when you go on patrol, 610 00:28:46,300 --> 00:28:47,220 you have to write a report too. 611 00:28:48,450 --> 00:28:49,020 Okay. 612 00:28:49,940 --> 00:28:52,260 When is your next patrol? 613 00:28:53,980 --> 00:28:54,970 Normally, 614 00:28:54,970 --> 00:28:56,700 it's five days later. 615 00:28:58,300 --> 00:29:00,460 Well then, I'll go with you all the next time. 616 00:29:04,740 --> 00:29:05,460 You don't have to. 617 00:29:06,540 --> 00:29:07,900 You stay at the station. 618 00:29:08,860 --> 00:29:09,420 Why? 619 00:29:10,700 --> 00:29:12,500 The mountainous roads are hard to walk. 620 00:29:13,250 --> 00:29:15,140 It's just some dirty and tiring work. 621 00:29:15,660 --> 00:29:16,460 You just came. 622 00:29:16,980 --> 00:29:17,980 Let's talk about it later. 623 00:29:18,920 --> 00:29:19,700 Captain Zhao, 624 00:29:20,540 --> 00:29:21,460 this won't do. 625 00:29:22,140 --> 00:29:24,220 I'm here to learn from all of you. 626 00:29:24,460 --> 00:29:25,620 You can't stop me from going. 627 00:29:28,900 --> 00:29:29,460 Learn? 628 00:29:30,220 --> 00:29:30,620 Yes. 629 00:29:33,540 --> 00:29:33,900 Okay. 630 00:29:36,260 --> 00:29:37,180 This afternoon, 631 00:29:37,940 --> 00:29:39,620 we have a field training. 632 00:29:40,540 --> 00:29:41,900 I was thinking since you are new here, 633 00:29:42,060 --> 00:29:43,180 you should take a rest first. 634 00:29:43,460 --> 00:29:44,540 If you're not tired, 635 00:29:45,140 --> 00:29:45,980 then let's go together. 636 00:29:45,980 --> 00:29:47,020 I'm not tired. 637 00:29:47,260 --> 00:29:47,700 Let's go together. 638 00:29:47,700 --> 00:29:48,420 It's a deal. 639 00:29:48,620 --> 00:29:49,020 I will join the training in the afternoon. 640 00:29:49,060 --> 00:29:49,620 Let's go together. 641 00:29:52,860 --> 00:29:53,180 Eat. 642 00:29:53,220 --> 00:29:54,500 It's good. I’m eating. 643 00:29:55,500 --> 00:29:56,140 Instructor, 644 00:29:57,300 --> 00:29:58,460 let me introduce. 645 00:29:58,900 --> 00:29:59,890 There are 646 00:30:00,260 --> 00:30:03,780 27 Firefighting Key Monitoring Areas in Lushan. 647 00:30:04,300 --> 00:30:06,140 19 of which are easily flammable areas, 648 00:30:07,740 --> 00:30:08,700 which must all be checked. 649 00:30:09,130 --> 00:30:11,380 You are going to be tired today. 650 00:30:12,460 --> 00:30:14,540 Do we have to finish checking all areas every time? 651 00:30:15,140 --> 00:30:16,220 This forest 652 00:30:16,260 --> 00:30:17,620 has its life. 653 00:30:17,940 --> 00:30:20,140 It's constantly changing throughout the year. 654 00:30:21,460 --> 00:30:23,180 We might tackle this area today, 655 00:30:23,540 --> 00:30:24,300 but the next time we come, 656 00:30:25,140 --> 00:30:26,660 there will be another pile of flammable areas. 657 00:30:27,860 --> 00:30:28,700 There's always something being left out. 658 00:30:29,460 --> 00:30:30,540 There will always be hidden dangers. 659 00:30:31,980 --> 00:30:32,980 We have no choice. 660 00:30:33,700 --> 00:30:36,180 We can only check them one by one. 661 00:30:36,700 --> 00:30:38,300 A little defense is better than none. 662 00:30:39,900 --> 00:30:40,700 What choice do we have as 663 00:30:41,380 --> 00:30:42,780 firefighters who are always on our feet? 664 00:30:43,220 --> 00:30:43,780 Indeed. 665 00:30:44,420 --> 00:30:45,620 We are walking wherever we go. 666 00:30:49,420 --> 00:30:50,700 Watch your step. 667 00:30:50,730 --> 00:30:51,380 Be careful. 668 00:30:52,220 --> 00:30:53,140 Don't sprain your ankle. 669 00:30:59,700 --> 00:31:00,420 Guys, 670 00:31:00,660 --> 00:31:01,420 get to work. 671 00:31:01,740 --> 00:31:02,460 Clean it up. 672 00:31:04,460 --> 00:31:04,940 Instructor, 673 00:31:06,900 --> 00:31:07,460 look. 674 00:31:09,420 --> 00:31:10,220 When we go to the scene of a fire, 675 00:31:10,740 --> 00:31:11,940 or when we are patrolling, 676 00:31:12,700 --> 00:31:14,660 such a tree blocks our way. 677 00:31:15,220 --> 00:31:16,180 It must be sawed. 678 00:31:16,420 --> 00:31:18,220 If you don't saw it, 679 00:31:18,700 --> 00:31:19,660 can't we just go around it? 680 00:31:20,740 --> 00:31:22,220 If there's a fire, 681 00:31:22,700 --> 00:31:24,500 or when we retreat, 682 00:31:24,740 --> 00:31:26,740 it will block our way every time. 683 00:31:27,780 --> 00:31:28,220 So, 684 00:31:28,660 --> 00:31:29,620 we must saw it away, 685 00:31:30,220 --> 00:31:31,460 so that we can solve future pitfalls 686 00:31:31,860 --> 00:31:32,620 once and for all. 687 00:31:33,700 --> 00:31:34,460 It's all about experience. 688 00:31:35,180 --> 00:31:35,900 Learn well. 689 00:31:36,060 --> 00:31:36,420 Okay. 690 00:32:00,980 --> 00:32:01,500 Guys. 691 00:32:02,660 --> 00:32:03,140 Let's go. 692 00:32:03,700 --> 00:32:04,860 Watch your step. 693 00:32:05,220 --> 00:32:05,780 Be careful. 694 00:32:06,420 --> 00:32:07,460 Don't sprain your ankle. 695 00:32:13,740 --> 00:32:14,460 What are you doing? 696 00:32:14,940 --> 00:32:15,420 What's wrong? 697 00:32:17,420 --> 00:32:18,380 There's a tick. 698 00:32:19,740 --> 00:32:21,700 Are you trying to kill it, 699 00:32:21,700 --> 00:32:23,300 or are you trying to kill me? 700 00:32:23,740 --> 00:32:24,550 It's okay. 701 00:32:25,060 --> 00:32:26,700 You're not considered from Lushan 702 00:32:26,740 --> 00:32:27,900 if you have not been bitten by a tick. 703 00:32:29,690 --> 00:32:30,620 Guys, 704 00:32:31,660 --> 00:32:33,460 let's get the spirits up by singing a song. 705 00:32:33,860 --> 00:32:34,980 Okay. 706 00:32:35,980 --> 00:32:39,020 Unity is strength. 707 00:32:39,300 --> 00:32:40,940 Ready, sing! 708 00:32:41,220 --> 00:32:44,460 Unity is strength. 709 00:32:44,860 --> 00:32:47,970 Unity is strength. 710 00:32:48,220 --> 00:32:49,900 This power is iron, 711 00:32:49,900 --> 00:32:50,980 this power is steel. 712 00:33:04,700 --> 00:33:05,180 What’s wrong? 713 00:33:07,260 --> 00:33:08,380 Are you okay, Instructor? 714 00:33:08,660 --> 00:33:09,660 What’s going on? 715 00:33:09,660 --> 00:33:10,220 Nothing. 716 00:33:11,140 --> 00:33:12,860 I got a little dizzy when I started to sing. 717 00:33:16,540 --> 00:33:18,940 What kind of body is this? 718 00:33:20,380 --> 00:33:21,780 It's not high altitude sickness, is it? 719 00:33:22,460 --> 00:33:23,700 You are a big guy, 720 00:33:23,740 --> 00:33:25,180 so your oxygen consumption is higher. 721 00:33:27,220 --> 00:33:27,620 Baohua, 722 00:33:28,220 --> 00:33:29,460 carry his backpack. 723 00:33:30,220 --> 00:33:30,780 Give me this. 724 00:33:30,860 --> 00:33:31,500 Give me your bag. 725 00:33:31,980 --> 00:33:32,460 I'm fine. 726 00:33:33,300 --> 00:33:33,980 Slow down. 727 00:33:33,980 --> 00:33:34,700 Give me your bag. 728 00:33:34,700 --> 00:33:35,420 No need. 729 00:33:36,060 --> 00:33:36,420 I can walk by myself. 730 00:33:36,420 --> 00:33:36,900 No need. 731 00:33:36,940 --> 00:33:37,620 Slowly. 732 00:33:37,660 --> 00:33:38,020 Let's go. 733 00:33:38,260 --> 00:33:39,300 Let's go. 734 00:33:39,380 --> 00:33:39,700 I don't care. 735 00:33:39,700 --> 00:33:39,980 Go! 736 00:33:40,780 --> 00:33:41,220 Go! 737 00:33:42,300 --> 00:33:43,010 Let's go. 738 00:33:43,540 --> 00:33:46,220 Unity is strength. 739 00:34:01,700 --> 00:34:02,340 How are you? 740 00:34:03,180 --> 00:34:03,740 Captain Zhao. 741 00:34:04,060 --> 00:34:05,660 I made you some ginger soup 742 00:34:06,260 --> 00:34:07,340 and added a piece of lean meat. 743 00:34:07,780 --> 00:34:08,540 Drink it 744 00:34:08,820 --> 00:34:09,580 and you will feel better. 745 00:34:10,780 --> 00:34:11,340 Captain Zhao, 746 00:34:13,540 --> 00:34:14,530 I have held up the rest of the team. 747 00:34:15,370 --> 00:34:16,380 What are you talking about? 748 00:34:16,900 --> 00:34:17,820 We are all a team. 749 00:34:18,500 --> 00:34:19,300 Have some soup. 750 00:34:21,380 --> 00:34:22,500 I can't. 751 00:34:23,620 --> 00:34:24,460 I feel nauseous. 752 00:34:27,780 --> 00:34:28,540 Let me see. 753 00:34:32,260 --> 00:34:33,139 You are running a fever. 754 00:34:52,940 --> 00:34:53,340 Come on. 755 00:34:53,340 --> 00:34:53,580 Get up. 756 00:34:54,100 --> 00:34:54,620 Take some medicine. 757 00:34:55,179 --> 00:34:55,580 Take some medicine. 758 00:35:14,500 --> 00:35:15,460 Thank you, Captain Zhao. 759 00:35:16,580 --> 00:35:17,460 You're welcome. 760 00:35:17,900 --> 00:35:18,740 Lie down. 761 00:35:38,180 --> 00:35:39,020 Have a good rest. 762 00:35:48,720 --> 00:35:51,700 [Be loyal to the Party and be disciplined. Spare no effort to serve the people.] 763 00:36:23,980 --> 00:36:24,620 Look, 764 00:36:24,740 --> 00:36:26,380 do you think the new instructor 765 00:36:26,700 --> 00:36:28,340 is out of his mind? 766 00:36:28,550 --> 00:36:29,100 Yes. 767 00:36:29,100 --> 00:36:30,580 Why would he choose to come here, 768 00:36:30,620 --> 00:36:31,540 instead of staying in a big city? 769 00:36:31,980 --> 00:36:33,260 He knows nothing. 770 00:36:34,140 --> 00:36:35,900 Why did the higher-ups send such a person here? 771 00:36:36,740 --> 00:36:38,180 It's to experience life. 772 00:36:38,180 --> 00:36:39,780 Is this experiencing life? 773 00:36:40,540 --> 00:36:41,980 I have told you before. 774 00:36:41,980 --> 00:36:43,940 He's here to build up his resume. 775 00:36:43,980 --> 00:36:44,900 He'll leave after he's done. 776 00:36:45,300 --> 00:36:46,460 You don't believe me? 777 00:36:47,980 --> 00:36:49,140 It's not that we don't believe you. 778 00:36:49,900 --> 00:36:51,020 Even if we don't, 779 00:36:51,180 --> 00:36:52,500 you can't just transfer him away. 780 00:36:53,860 --> 00:36:54,980 Zhao, 781 00:36:55,740 --> 00:36:58,300 I say you don't arrange anymore work for him. 782 00:36:58,610 --> 00:36:59,900 Just let him stay here. 783 00:36:59,900 --> 00:37:00,620 and do nothing. 784 00:37:01,060 --> 00:37:01,580 Isn't that great? 785 00:37:02,420 --> 00:37:03,980 What are you talking about? 786 00:37:04,900 --> 00:37:07,260 He's the youngest director in Beixun. 787 00:37:08,340 --> 00:37:09,180 He must be something. 788 00:37:09,900 --> 00:37:11,140 What's the use? 789 00:37:11,620 --> 00:37:13,140 We don't have tall buildings here. 790 00:37:13,420 --> 00:37:13,940 Do we? 791 00:37:14,300 --> 00:37:15,180 No, we don't. 792 00:37:15,260 --> 00:37:16,260 That's it. 793 00:37:22,740 --> 00:37:23,460 You... 794 00:37:23,660 --> 00:37:24,460 Lower your voice. 795 00:37:25,820 --> 00:37:26,500 Let me ask you. 796 00:37:27,460 --> 00:37:28,620 When you first came here, 797 00:37:28,660 --> 00:37:29,500 didn't you also have high altitude sickness? 798 00:37:30,860 --> 00:37:31,980 No, 799 00:37:32,180 --> 00:37:34,060 but I'm afraid something might happen to him. 800 00:37:34,140 --> 00:37:34,780 What are you afraid of? 801 00:37:35,060 --> 00:37:36,140 He just needs a few days off. 802 00:37:37,500 --> 00:37:38,260 No, no. 803 00:37:38,260 --> 00:37:38,860 you really can't. 804 00:37:38,900 --> 00:37:39,420 Zhao, 805 00:37:40,660 --> 00:37:41,980 I have to watch him at night. 806 00:37:42,500 --> 00:37:44,020 Look how weak he is. 807 00:37:44,500 --> 00:37:47,020 If he feels unwell at night, 808 00:37:47,180 --> 00:37:49,580 I'll have to make him some ginger soup. 809 00:37:50,180 --> 00:37:51,460 If it doesn't work, 810 00:37:51,980 --> 00:37:53,300 I'll drive him to the hospital. 811 00:37:53,900 --> 00:37:54,340 Right? 812 00:37:55,780 --> 00:37:57,020 Look at you. 813 00:37:57,340 --> 00:37:58,340 If you care about him, 814 00:37:58,340 --> 00:37:59,620 why don't you just say it. 815 00:37:59,660 --> 00:38:00,940 Who cares about him? 816 00:38:21,680 --> 00:38:24,240 [Work Notes: Li Xuejun] 817 00:38:34,870 --> 00:38:36,820 April 19, 1995. 818 00:38:37,270 --> 00:38:38,140 Slightly rainy. 819 00:38:38,410 --> 00:38:39,500 Day 14. 820 00:38:40,500 --> 00:38:41,100 Ban, 821 00:38:41,620 --> 00:38:42,140 I'm sorry. 822 00:38:43,090 --> 00:38:44,460 I didn't write in my diary for two or three days. 823 00:38:44,780 --> 00:38:45,900 It's not that I slacked off, 824 00:38:46,460 --> 00:38:47,650 but I got lost again. 825 00:38:47,890 --> 00:38:52,570 ♫The crowds are waiting♫ 826 00:38:52,110 --> 00:38:53,580 This time, I fell into the valley 827 00:38:53,580 --> 00:38:54,860 and I got everyone looking for me. 828 00:38:54,710 --> 00:38:59,730 ♫Time flies after the storm♫ 829 00:38:55,470 --> 00:38:56,540 I was really embarrassed. 830 00:38:57,260 --> 00:38:57,780 But, 831 00:38:58,180 --> 00:38:59,860 I think I've made some progress, 832 00:39:00,630 --> 00:39:03,600 ♫Thorns carry perseverance♫ 833 00:39:01,160 --> 00:39:02,020 and I also understand now. 834 00:39:02,660 --> 00:39:03,580 Forest fire prevention 835 00:39:03,900 --> 00:39:04,900 is really different 836 00:39:04,130 --> 00:39:06,880 ♫Light breaks through the clouds♫ 837 00:39:04,900 --> 00:39:05,660 from what we are used to. 838 00:39:06,580 --> 00:39:07,540 The focus is on prevention, 839 00:39:08,060 --> 00:39:09,020 instead of saving. 840 00:39:08,430 --> 00:39:12,370 ♫Running pauses, pendulum swings♫ 841 00:39:09,820 --> 00:39:10,860 There are still many things 842 00:39:11,010 --> 00:39:12,300 that I need to learn. 843 00:39:15,280 --> 00:39:19,570 ♫ Lamenting as people come and go ♫ 844 00:39:16,320 --> 00:39:18,500 April 27th, 1995. 845 00:39:18,800 --> 00:39:19,680 Thursday. 846 00:39:19,680 --> 00:39:20,390 Sunny day. 847 00:39:21,110 --> 00:39:22,580 I really regret it now. 848 00:39:22,140 --> 00:39:27,170 ♫ Just like floating dust that scatters after ♫ 849 00:39:23,290 --> 00:39:24,380 I should have insisted 850 00:39:24,680 --> 00:39:26,020 that he changes to a job 851 00:39:26,060 --> 00:39:27,910 that allows him to be by my side. 852 00:39:28,270 --> 00:39:30,690 ♫Love is passionate♫ 853 00:39:28,880 --> 00:39:30,890 I don't know how tough it is in the mountains. 854 00:39:31,540 --> 00:39:34,630 ♫Pain can only be buried deep♫ 855 00:39:31,860 --> 00:39:33,330 Is it more dangerous? 856 00:39:34,380 --> 00:39:35,680 Seriously, 857 00:39:35,880 --> 00:39:41,380 ♫The promise of tomorrow depends on it♫ 858 00:39:36,230 --> 00:39:37,740 he doesn't even know to call 859 00:39:37,740 --> 00:39:38,830 or write a letter. 860 00:39:39,800 --> 00:39:41,520 Today is the 22nd day. 861 00:39:42,110 --> 00:39:43,580 There are 285 days 862 00:39:43,580 --> 00:39:45,300 until we meet again. 863 00:39:44,470 --> 00:39:47,830 ♫ Those who walk against the norm carries light♫ 864 00:39:46,390 --> 00:39:48,070 Time passes so slowly. 865 00:39:47,830 --> 00:39:51,310 ♫So as to light up this life ♫ 866 00:39:50,590 --> 00:39:51,430 Ban, 867 00:39:51,310 --> 00:39:53,910 ♫This passionate life ♫ 868 00:39:52,060 --> 00:39:53,570 I'm kind of depressed today. 869 00:39:53,910 --> 00:39:58,220 ♫Fate was also once burned by dreams ♫ 870 00:39:54,600 --> 00:39:55,920 It's been a long time since Yueru sent a letter. 871 00:39:58,450 --> 00:40:01,790 ♫But it is unafraid of harm♫ 872 00:39:59,580 --> 00:40:01,720 [Work Notes: Li Xuejun] 873 00:40:02,090 --> 00:40:05,360 ♫ He who walks from the fire ♫ 874 00:40:05,360 --> 00:40:07,650 ♫ Holds on to the light in the dark ♫ 875 00:40:05,500 --> 00:40:06,630 Nan Yueru. 876 00:40:08,910 --> 00:40:12,790 ♫ Reflecting the smallness of our existence ♫ 877 00:40:09,360 --> 00:40:10,160 Li Xuejun. 878 00:40:19,570 --> 00:40:20,370 Nan Chu. 879 00:40:28,050 --> 00:40:29,310 [Nanchu] 880 00:40:30,720 --> 00:40:34,880 ♫ Lamenting as people come and go ♫ 881 00:40:37,640 --> 00:40:42,810 ♫ Just like floating dust that scatters after ♫ 882 00:40:43,560 --> 00:40:46,520 ♫Love is passionate♫ 883 00:40:47,060 --> 00:40:50,090 ♫Pain can only be buried deep♫ 884 00:40:51,210 --> 00:40:57,810 ♫The promise of tomorrow depends on it♫ 885 00:40:56,400 --> 00:40:57,540 Sometimes, I really miss home. 886 00:40:58,710 --> 00:40:59,970 Life in the forest is very tough, 887 00:40:59,880 --> 00:41:03,110 ♫ Those who walk against the norm carries light♫ 888 00:41:00,810 --> 00:41:01,400 and very lonely. 889 00:41:02,700 --> 00:41:04,090 Sometimes, I really want to give up. 890 00:41:03,280 --> 00:41:06,650 ♫So as to light up this life ♫ 891 00:41:05,350 --> 00:41:06,900 But when I think of Yueru, 892 00:41:06,650 --> 00:41:09,290 ♫This passionate life ♫ 893 00:41:07,350 --> 00:41:08,670 and think about her waiting for me at home, 894 00:41:09,290 --> 00:41:13,770 ♫Fate was also once burned by dreams ♫ 895 00:41:09,800 --> 00:41:12,030 I suddenly gain some strength again. 896 00:41:14,020 --> 00:41:17,590 ♫But it is unafraid of harm♫ 897 00:41:14,800 --> 00:41:17,400 Xuejun, I miss you very much. 898 00:41:17,590 --> 00:41:20,730 ♫ He who walks from the fire ♫ 899 00:41:18,160 --> 00:41:19,880 Although there are a lot of grievances in my heart, 900 00:41:20,340 --> 00:41:21,900 and living all by myself is really difficult, 901 00:41:20,960 --> 00:41:23,760 ♫ Holds on to the light in the dark ♫ 902 00:41:22,740 --> 00:41:24,160 and that I also resent you very much, 903 00:41:24,340 --> 00:41:28,500 ♫ Reflecting the smallness of our existence ♫ 904 00:41:25,000 --> 00:41:28,360 but I also know that I miss you a lot. 905 00:41:29,050 --> 00:41:32,100 ♫As they rip open the nightsky and light up the sky♫ 906 00:41:29,200 --> 00:41:30,550 I want to tell Yueru, 907 00:41:31,890 --> 00:41:33,360 although life in the mountains is hard, 908 00:41:32,460 --> 00:41:35,610 ♫They break free of darkness and runs forward♫ 909 00:41:34,080 --> 00:41:35,760 I became a better person. 910 00:41:35,850 --> 00:41:41,020 ♫ Courage becomes a point of light in the sky ♫ 911 00:41:37,480 --> 00:41:38,280 I think 912 00:41:39,030 --> 00:41:42,770 she will understand when I come home. 913 00:41:44,910 --> 00:41:45,920 Seven more beats. 914 00:41:46,090 --> 00:41:49,200 Five, six, seven, eight. 915 00:41:49,200 --> 00:41:53,400 One, two, three, four, five, six. 916 00:41:53,400 --> 00:41:55,830 No, no, no. 917 00:41:57,090 --> 00:41:58,560 How do you feel? Does it hurt? 918 00:41:59,620 --> 00:42:02,740 I think we need to call the doctor. Don't worry. 919 00:42:02,900 --> 00:42:04,170 Relax. 920 00:42:05,460 --> 00:42:07,090 Relax. 921 00:42:08,060 --> 00:42:12,020 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 922 00:42:12,020 --> 00:42:15,230 Two, two, three, four, five, six. 923 00:42:15,230 --> 00:42:15,820 Look to the right. 924 00:42:16,790 --> 00:42:17,840 Look forward. 925 00:42:18,800 --> 00:42:20,400 We just received a notice from the Forestry and Grassland Administration. 926 00:42:21,160 --> 00:42:23,170 A villager found a flammable area. 927 00:42:23,760 --> 00:42:24,260 Guys, 928 00:42:24,680 --> 00:42:25,570 grab your weapons. 929 00:42:25,570 --> 00:42:26,200 Get to work! 930 00:42:26,200 --> 00:42:26,700 Yes. 931 00:42:26,740 --> 00:42:27,710 Hurry up. 932 00:42:27,710 --> 00:42:28,380 Hurry. 933 00:42:30,400 --> 00:42:31,570 Have you brought all the equipment? 934 00:42:32,750 --> 00:42:33,250 Wait a minute. 935 00:42:33,670 --> 00:42:34,180 Wait! 936 00:42:35,310 --> 00:42:36,280 Where are you going? 937 00:42:36,280 --> 00:42:37,200 You have a fever. 938 00:42:37,240 --> 00:42:38,250 You shouldn't go. 939 00:42:38,470 --> 00:42:39,090 I'm fine now. 940 00:42:39,220 --> 00:42:40,350 This is not a task 941 00:42:40,390 --> 00:42:41,780 that can be finished in a short time. 942 00:42:41,820 --> 00:42:43,250 It might take a whole day. 943 00:42:43,250 --> 00:42:45,170 What if you fall ill again? 944 00:42:45,810 --> 00:42:46,310 It's okay. 945 00:42:46,990 --> 00:42:48,370 I'm also a member of Lushan. 946 00:42:48,790 --> 00:42:49,720 I can't slack off. 947 00:42:50,300 --> 00:42:50,890 Right? 948 00:42:51,900 --> 00:42:53,540 Why are you so stubborn? 949 00:42:54,550 --> 00:42:55,010 Let's go. 950 00:43:07,820 --> 00:43:10,670 [Tips for Fire Safety] 951 00:43:10,670 --> 00:43:12,730 Please stay calm when you encounter a forest fire. 952 00:43:10,720 --> 00:43:13,610 [Yu Yue as Wang Ben] 953 00:43:12,860 --> 00:43:13,870 Do not panic. 954 00:43:14,330 --> 00:43:15,500 If the fire is small, 955 00:43:15,760 --> 00:43:17,520 you can use water or soil to bury it, 956 00:43:17,520 --> 00:43:19,870 or use branches and hit against to try and put out the fire. 957 00:43:20,800 --> 00:43:22,390 If the fire is out of control, 958 00:43:22,430 --> 00:43:23,900 evacuate immediately to avoid danger, 959 00:43:23,900 --> 00:43:25,750 and call the forest fire and rescue 960 00:43:25,920 --> 00:43:26,840 at 12119. 961 00:43:27,680 --> 00:43:28,860 When we're evacuating, 962 00:43:29,150 --> 00:43:30,750 you must first assess the direction of the wind. 963 00:43:30,750 --> 00:43:32,890 Escape against the direction of the wind and run down the mountain. 964 00:43:33,860 --> 00:43:34,860 When we evacuate, 965 00:43:34,990 --> 00:43:36,460 if there is a water source around you, 966 00:43:36,460 --> 00:43:39,190 you can cover your mouth and nose with wet clothes. 967 00:43:40,030 --> 00:43:41,460 When you escape through the fire line, 968 00:43:41,460 --> 00:43:43,220 use wet clothes to protect your head. 969 00:43:43,390 --> 00:43:46,330 To avoid danger, stay away from the dense bushes 970 00:43:46,330 --> 00:43:48,260 and look for an empty, safe zone. 971 00:43:48,890 --> 00:43:50,820 Clear any easily flammable items in the surrounding quickly, 972 00:43:50,820 --> 00:43:52,210 in order to remove the hidden danger. 56922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.