All language subtitles for Bright Eyes in the Dark episode 33 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:14,290 --> 00:00:19,490 [Xia Wan, when you receive this letter, I might no longer be in this world. I didn't expect that my first letter to you would be a farewell letter. I'm sorry. Actually, I've liked you since the first time I saw you.] 3 00:00:32,350 --> 00:00:35,200 [So I had to like you secretly. May you always be safe. Liu Ruyi] 4 00:00:35,200 --> 00:00:38,560 [Dorm] 5 00:00:44,900 --> 00:00:45,410 Yu. 6 00:00:45,820 --> 00:00:46,400 Here. 7 00:00:47,420 --> 00:00:48,040 Why? 8 00:00:48,220 --> 00:00:48,810 Again? 9 00:00:50,060 --> 00:00:51,050 It's my final draft. 10 00:00:51,050 --> 00:00:51,730 No more changes. 11 00:00:52,260 --> 00:00:53,080 Okay, give it to me. 12 00:00:55,010 --> 00:00:55,760 Brother. 13 00:00:55,940 --> 00:00:57,700 This is the ultimate final draft that wouldn't be revised. 14 00:00:57,700 --> 00:00:58,480 Keep it well. 15 00:01:00,540 --> 00:01:01,280 So formal? 16 00:01:02,380 --> 00:01:02,850 Okay. 17 00:01:03,020 --> 00:01:03,930 Let's see 18 00:01:04,099 --> 00:01:05,770 whether this really is the final draft. 19 00:01:11,260 --> 00:01:11,850 Liu. 20 00:01:13,020 --> 00:01:14,180 Did you forget to empty out the pockets 21 00:01:14,180 --> 00:01:15,210 when washing my clothes? 22 00:01:16,300 --> 00:01:17,370 Sorry, I forgot. 23 00:01:23,900 --> 00:01:24,930 This is... 24 00:01:25,460 --> 00:01:26,130 It's okay. 25 00:01:26,539 --> 00:01:27,560 They're lyrics I wrote. 26 00:01:29,460 --> 00:01:30,260 Sorry. 27 00:01:30,260 --> 00:01:31,210 I won't do it again. 28 00:01:31,660 --> 00:01:32,490 It's okay. 29 00:01:33,009 --> 00:01:33,640 Let me help you. 30 00:02:42,040 --> 00:02:45,320 [Bright eyes in the Dark] 31 00:02:46,070 --> 00:02:49,560 [Episode 33: What Sacrifice is] 32 00:02:58,980 --> 00:03:00,090 What are you drawing? 33 00:03:00,380 --> 00:03:01,200 A duckling. 34 00:03:06,660 --> 00:03:07,210 Have some fruits. 35 00:03:08,260 --> 00:03:09,160 Thank you, Mom. 36 00:03:13,380 --> 00:03:14,070 Hello? 37 00:03:14,380 --> 00:03:15,210 Milan. 38 00:03:16,060 --> 00:03:16,650 It's me. 39 00:03:17,540 --> 00:03:18,200 Director Lin. 40 00:03:18,940 --> 00:03:19,960 Yu. 41 00:03:22,820 --> 00:03:24,210 Yu... 42 00:03:26,820 --> 00:03:27,770 What's wrong? 43 00:03:29,590 --> 00:03:30,780 Yu. 44 00:03:33,450 --> 00:03:34,800 Yu has sacrificed his life. 45 00:04:47,580 --> 00:04:48,490 Mom. 46 00:04:49,340 --> 00:04:50,570 What's wrong? 47 00:05:17,610 --> 00:05:24,410 [Spare no effort] 48 00:05:35,409 --> 00:05:45,870 [Suicide note Dear Milan] 49 00:05:38,580 --> 00:05:39,990 Dear Milan, 50 00:05:41,140 --> 00:05:45,480 I’m sorry again. 51 00:05:47,580 --> 00:05:50,120 Every time I promised you to go home to you and our child, 52 00:05:51,100 --> 00:05:53,640 I always let you down. 53 00:05:55,340 --> 00:05:57,880 I've really let you and our child down. 54 00:05:59,460 --> 00:06:01,480 I promised you I'd go back to work there 55 00:06:02,220 --> 00:06:04,570 yet I haven't taken any action about it. 56 00:06:06,020 --> 00:06:08,450 It's not that I don't love you and our child. 57 00:06:09,140 --> 00:06:11,450 You and our child are my everything. 58 00:06:14,140 --> 00:06:16,690 But I love my current job. 59 00:06:17,580 --> 00:06:19,010 I've also thought it through. 60 00:06:19,900 --> 00:06:21,800 After this mission is completed 61 00:06:22,460 --> 00:06:23,320 and we come back, 62 00:06:23,900 --> 00:06:26,330 I'll talk to my superior about this. 63 00:06:27,540 --> 00:06:30,800 From then on, I'll go home and accompany you and our child. 64 00:06:33,460 --> 00:06:34,330 Be a good girl, Miaomiao. 65 00:06:35,900 --> 00:06:37,120 My dear daughter. 66 00:06:38,220 --> 00:06:39,370 I love you. 67 00:06:43,020 --> 00:06:46,130 I regret that I wasn't able to accompany you 68 00:06:46,380 --> 00:06:49,120 while you grew up for such a long time. 69 00:06:51,980 --> 00:06:55,200 But I was always thinking about you. 70 00:06:56,580 --> 00:06:58,320 I have a mission to attend to. 71 00:06:59,100 --> 00:07:01,010 After this mission, 72 00:07:02,140 --> 00:07:05,320 I'll always be with you at home. 73 00:07:07,450 --> 00:07:09,250 Be good and wait for me. 74 00:07:10,460 --> 00:07:11,800 I love you. 75 00:07:13,900 --> 00:07:14,760 Yu. 76 00:07:15,580 --> 00:07:17,880 So my farewell letter was actually for you. 77 00:07:18,900 --> 00:07:20,800 Who should I give my farewell letter to now? 78 00:07:24,890 --> 00:07:26,680 I miss you. 79 00:07:46,530 --> 00:07:47,030 Yu. 80 00:07:47,040 --> 00:07:48,750 Come back. 81 00:07:49,380 --> 00:07:52,560 I haven't given you my pen yet. 82 00:08:59,420 --> 00:09:00,330 I've played this game 83 00:09:02,860 --> 00:09:04,800 with Yu many times, 84 00:09:08,300 --> 00:09:10,040 but I've never won once. 85 00:09:12,860 --> 00:09:14,850 Yu did it to save someone this time. 86 00:09:16,580 --> 00:09:17,970 If he tried to save himself, 87 00:09:20,820 --> 00:09:22,210 Chen Yilong would have died. 88 00:09:23,940 --> 00:09:25,330 But there's only one way 89 00:09:28,060 --> 00:09:29,440 he could save Chen Yilong. 90 00:09:31,620 --> 00:09:33,330 He knew he had to sacrifice himself. 91 00:09:37,580 --> 00:09:38,570 All these years, 92 00:09:39,180 --> 00:09:41,090 Yu has never made a single mistake. 93 00:09:42,860 --> 00:09:43,970 He was trying to save someone. 94 00:09:54,180 --> 00:09:54,930 Where is Dagang? 95 00:09:59,290 --> 00:10:00,210 He asked for leave this morning. 96 00:10:02,820 --> 00:10:04,170 I called him just now 97 00:10:06,060 --> 00:10:06,800 but no one answered. 98 00:10:12,420 --> 00:10:12,920 Luxiao. 99 00:10:13,570 --> 00:10:14,090 Sister-in-law. 100 00:10:14,820 --> 00:10:15,330 Sister-in-law. 101 00:10:16,620 --> 00:10:17,170 Miaomiao. 102 00:10:21,420 --> 00:10:22,300 This is... 103 00:10:22,300 --> 00:10:25,080 They are Qilei’s parents. 104 00:10:26,220 --> 00:10:26,850 Uncle. 105 00:10:27,220 --> 00:10:27,930 Auntie. 106 00:10:33,820 --> 00:10:34,920 Uncle Lin. 107 00:10:35,300 --> 00:10:36,680 What happened to my dad? 108 00:10:38,100 --> 00:10:39,520 They all said 109 00:10:39,980 --> 00:10:41,200 that he's gone. 110 00:10:41,460 --> 00:10:42,810 What does that mean? 111 00:10:45,580 --> 00:10:46,920 It means... 112 00:10:52,220 --> 00:10:53,200 It means... 113 00:10:55,620 --> 00:10:56,690 it's a sacrifice. 114 00:10:57,700 --> 00:10:59,210 Then what is a sacrifice? 115 00:11:11,910 --> 00:11:15,230 [China Fire and Rescue] 116 00:11:22,370 --> 00:11:27,200 [Name: Yu Qilei Position: Deputy Director Title: Level 3 commander] 117 00:11:29,220 --> 00:11:30,200 All this time, 118 00:11:32,860 --> 00:11:34,800 Qilei has treated the fire station as his home. 119 00:11:37,810 --> 00:11:39,330 But packing his stuff up today, 120 00:11:43,860 --> 00:11:45,080 there's only so little of it. 121 00:12:03,180 --> 00:12:04,530 I want to go and see 122 00:12:06,940 --> 00:12:08,530 where Qilei died. 123 00:12:20,580 --> 00:12:23,850 Coach Lin, did your mission go well yesterday? 124 00:12:20,750 --> 00:12:24,020 [Nan Chu] 125 00:12:32,100 --> 00:12:32,460 Nan Chu. 126 00:12:32,460 --> 00:12:33,400 Bad news. 127 00:12:34,580 --> 00:12:35,810 Something happened to Deputy Director Yu. 128 00:12:35,490 --> 00:12:36,580 [Beixun City Deputy Director Yu Qilei of Heping Road Special Division Station Official report of death in line of duty] 129 00:12:39,220 --> 00:12:39,920 Where is Nan Chu? 130 00:12:40,460 --> 00:12:41,090 Nan Chu. 131 00:12:41,340 --> 00:12:41,860 Nan Chu. 132 00:12:41,860 --> 00:12:43,060 Where are you going? 133 00:12:43,060 --> 00:12:43,700 Something happened to Yu Qilei. 134 00:12:43,700 --> 00:12:44,460 I have to go and pay a visit. 135 00:12:44,460 --> 00:12:46,100 I know. That's why I'm here. 136 00:12:46,100 --> 00:12:47,500 You can't go now. 137 00:12:47,500 --> 00:12:48,580 Why can't I? 138 00:12:48,580 --> 00:12:49,740 The Internet is full of trending searches. 139 00:12:49,740 --> 00:12:51,220 Everyone knows Yu Qilei is Lin Luxiao's colleague. 140 00:12:51,220 --> 00:12:51,820 And the reporters 141 00:12:51,820 --> 00:12:53,220 have already received the news, so they'll be there spying on you. 142 00:12:53,220 --> 00:12:53,850 They can do whatever they want. 143 00:12:53,850 --> 00:12:54,620 Listen to me. 144 00:12:54,620 --> 00:12:55,180 Listen to me. 145 00:12:55,180 --> 00:12:55,700 Listen to me. 146 00:12:55,700 --> 00:12:57,210 You really need to calm down now. 147 00:12:57,210 --> 00:12:59,220 Yu Qilei is Lin Luxiao's best friend, 148 00:12:59,220 --> 00:13:00,570 and also my coach and my friend. 149 00:13:00,570 --> 00:13:01,450 I have to go. 150 00:13:01,450 --> 00:13:01,740 I know. 151 00:13:01,740 --> 00:13:02,700 Nan Chu, listen to me. 152 00:13:02,700 --> 00:13:03,580 You need to calm down now. 153 00:13:03,580 --> 00:13:03,980 Let me go. 154 00:13:03,980 --> 00:13:04,820 I can't suppress the public opinion. 155 00:13:04,820 --> 00:13:05,720 Shen Guangzong. 156 00:13:06,300 --> 00:13:07,200 Get out of my way. 157 00:13:24,620 --> 00:13:25,080 Hello? 158 00:13:25,620 --> 00:13:26,600 I heard about everything. 159 00:13:27,860 --> 00:13:28,720 Are you okay? 160 00:13:30,060 --> 00:13:30,600 I'm fine. 161 00:13:31,580 --> 00:13:34,160 Are you at the station? I'll go look for you now. 162 00:13:34,700 --> 00:13:35,330 No. 163 00:13:36,820 --> 00:13:39,450 I'm bringing Milan to the scene of the accident. 164 00:13:40,340 --> 00:13:42,080 Then I'll go and look for you later. 165 00:13:42,500 --> 00:13:42,920 Okay. 166 00:14:27,300 --> 00:14:27,810 Excuse me. 167 00:14:31,220 --> 00:14:31,720 Here. 168 00:14:32,620 --> 00:14:33,320 Director Lin. 169 00:14:33,580 --> 00:14:34,160 Director Lin. 170 00:14:34,420 --> 00:14:35,170 You're here too. 171 00:14:35,620 --> 00:14:37,160 We came as soon as we saw the news. 172 00:15:29,700 --> 00:15:30,450 Mom. 173 00:15:31,460 --> 00:15:32,860 Who are they? 174 00:15:32,860 --> 00:15:34,680 Why are they all here to see Dad? 175 00:15:39,980 --> 00:15:41,930 They're all here to commemorate him. 176 00:15:54,460 --> 00:15:55,170 Mom. 177 00:15:55,460 --> 00:15:56,420 What's wrong? 178 00:15:56,420 --> 00:15:57,930 I think I understand. 179 00:15:58,420 --> 00:15:59,450 What do you understand? 180 00:15:59,860 --> 00:16:02,810 I understand what sacrifice is. 181 00:16:07,460 --> 00:16:09,320 Sacrificing means that 182 00:16:10,180 --> 00:16:11,810 you'll be commemorated. 183 00:16:12,940 --> 00:16:15,330 Everyone misses Dad. 184 00:16:20,820 --> 00:16:21,340 Mom. 185 00:16:21,340 --> 00:16:23,040 I miss Dad. 186 00:16:31,900 --> 00:16:37,280 [Take care, hero.] 187 00:16:37,820 --> 00:16:38,800 Miaomiao. 188 00:16:39,980 --> 00:16:42,450 Didn't you write an essay about your dad? 189 00:16:43,940 --> 00:16:44,810 Now, 190 00:16:45,820 --> 00:16:47,600 you can read it to him. 191 00:16:49,620 --> 00:16:51,930 My dad is a firefighter. 192 00:16:52,220 --> 00:16:55,460 He works far away from me and my mom. 193 00:16:55,840 --> 00:16:58,560 He only comes home once in a long time. 194 00:16:59,460 --> 00:17:00,730 Everyone, don't move. 195 00:17:00,940 --> 00:17:02,050 Be careful or it might collapse again. 196 00:17:02,380 --> 00:17:04,329 I'll help you find the order of demolishing this. 197 00:17:06,140 --> 00:17:06,920 I know 198 00:17:06,920 --> 00:17:07,660 you are the kind of person 199 00:17:07,660 --> 00:17:09,839 who steps forward bravely in times of danger. 200 00:17:13,940 --> 00:17:15,410 I hope you can be my comrade. 201 00:17:16,220 --> 00:17:17,089 Think about it. 202 00:17:29,060 --> 00:17:31,720 Children's Day is in a few days. 203 00:17:31,900 --> 00:17:35,010 Mom said you won't be able to spend it with me. 204 00:17:35,460 --> 00:17:38,000 Dad, are you going to go save others again? 205 00:17:40,170 --> 00:17:41,420 I'm a firefighter and structural engineer 206 00:17:41,420 --> 00:17:42,060 in Beixun City. 207 00:17:42,060 --> 00:17:42,800 I can help. 208 00:17:43,530 --> 00:17:44,320 Be careful. 209 00:17:45,460 --> 00:17:46,160 Okay. Come on. 210 00:17:46,980 --> 00:17:48,120 Somebody! 211 00:17:49,460 --> 00:17:50,460 Dad. 212 00:17:50,460 --> 00:17:53,880 You promised to buy me a princess dress last year. 213 00:17:53,880 --> 00:17:55,530 Did you forget again? 214 00:17:55,980 --> 00:17:57,050 I knew it. 215 00:17:57,540 --> 00:18:00,320 Dad, I'm really angry. 216 00:18:00,540 --> 00:18:01,960 I'm so angry. 217 00:18:02,180 --> 00:18:04,170 I feel like I've let Milan and Miaomiao down. 218 00:18:05,020 --> 00:18:05,700 On one hand, 219 00:18:05,700 --> 00:18:08,320 I feel like I can't let go of my work. 220 00:18:09,260 --> 00:18:10,290 Now, 221 00:18:10,700 --> 00:18:11,860 only by devoting myself 222 00:18:11,860 --> 00:18:13,080 entirely to work 223 00:18:14,260 --> 00:18:16,060 do I feel like I have a reason for existence 224 00:18:16,060 --> 00:18:17,880 and like I'm a person of value. 225 00:18:18,460 --> 00:18:20,170 You even lied to me and said 226 00:18:20,500 --> 00:18:24,090 that even if I don't wear the princess dress, I'm still your princess. 227 00:18:24,490 --> 00:18:27,560 But I still want to wear it for others. 228 00:18:28,940 --> 00:18:29,880 Miaomiao. 229 00:18:30,420 --> 00:18:31,760 Miaomiao. 230 00:18:30,550 --> 00:18:32,110 [Family Open Day] 231 00:18:34,740 --> 00:18:35,800 Miaomiao. 232 00:18:37,660 --> 00:18:40,530 Even if my teacher and mom say you are a hero, 233 00:18:40,980 --> 00:18:43,720 you're not just my hero. 234 00:18:43,900 --> 00:18:44,890 I want to stay. 235 00:18:45,460 --> 00:18:47,800 I want to stay and fight with you. 236 00:18:48,380 --> 00:18:50,520 Dad, you always broke your promise. 237 00:18:51,140 --> 00:18:53,330 I was really angry. 238 00:18:53,900 --> 00:18:55,810 But I'm not angry anymore. 239 00:18:56,500 --> 00:18:59,480 As long as you can come back and keep me company. 240 00:19:00,220 --> 00:19:02,460 This is my work summary these years. 241 00:19:02,460 --> 00:19:04,050 It includes my reflections on my experiences. 242 00:19:04,380 --> 00:19:05,140 Keep them. 243 00:19:05,140 --> 00:19:06,040 It might be useful. 244 00:19:07,460 --> 00:19:08,520 Thank you so much. 245 00:19:18,460 --> 00:19:19,520 Everyone! 246 00:19:19,860 --> 00:19:20,480 Take off your hat. 247 00:19:23,540 --> 00:19:24,050 Observe a moment of silence. 248 00:19:46,210 --> 00:19:47,040 Silence over. 249 00:19:47,260 --> 00:19:47,880 Put on your hat. 250 00:19:51,860 --> 00:19:52,570 Salute. 251 00:20:36,460 --> 00:20:37,290 Nan Chu. 252 00:20:55,740 --> 00:20:56,560 Milan. 253 00:21:01,020 --> 00:21:01,890 Miaomiao. 254 00:21:02,380 --> 00:21:03,530 Auntie Nan Chu. 255 00:21:10,260 --> 00:21:10,900 What are you doing? 256 00:21:10,900 --> 00:21:11,780 Stop taking photos. 257 00:21:11,780 --> 00:21:12,420 You can't take photos here. 258 00:21:12,420 --> 00:21:13,490 Stop taking photos. 259 00:21:14,780 --> 00:21:15,500 Block the cameras. 260 00:21:15,500 --> 00:21:16,170 Don't touch anyone. 261 00:21:18,460 --> 00:21:19,570 Stop taking photos. 262 00:21:34,940 --> 00:21:36,090 Go back first. 263 00:21:37,380 --> 00:21:39,400 Otherwise, they won't leave. 264 00:21:42,060 --> 00:21:43,180 I'm sorry. 265 00:21:43,180 --> 00:21:44,020 I just wanted to visit... 266 00:21:44,020 --> 00:21:44,880 I understand. 267 00:21:46,260 --> 00:21:47,090 I know. 268 00:21:54,260 --> 00:21:55,120 Jiang Ge. 269 00:21:55,410 --> 00:21:56,360 Take her back. 270 00:22:29,940 --> 00:22:30,570 Let's go back to the station. 271 00:22:30,740 --> 00:22:31,480 It's late. 272 00:22:33,210 --> 00:22:33,800 Lin. 273 00:22:34,460 --> 00:22:35,480 It's getting late. 274 00:22:35,860 --> 00:22:36,900 I'll take Milan and the rest 275 00:22:36,900 --> 00:22:38,290 back to our dorm to settle down first. 276 00:22:38,780 --> 00:22:39,890 You should go back early too. 277 00:22:39,890 --> 00:22:40,880 We have to help 278 00:22:41,380 --> 00:22:42,600 take care of Yu's funeral tomorrow. 279 00:22:42,860 --> 00:22:43,370 Okay. 280 00:22:46,750 --> 00:22:48,140 [Sun Mingyang] 281 00:22:49,460 --> 00:22:50,090 Mingyang. 282 00:22:54,540 --> 00:22:55,330 There's a fight? 283 00:22:56,260 --> 00:22:56,880 Got it. 284 00:22:57,260 --> 00:22:57,980 Okay, I got it. 285 00:22:57,980 --> 00:22:58,600 Got it. 286 00:22:59,020 --> 00:22:59,530 I'll be there soon. 287 00:23:00,380 --> 00:23:00,970 What's wrong? 288 00:23:01,700 --> 00:23:03,240 Dagang beat Chen Yilong up. 289 00:23:03,780 --> 00:23:04,330 How about this? 290 00:23:04,540 --> 00:23:05,080 Yang. 291 00:23:05,660 --> 00:23:07,490 Take Milan and the rest back to the station to rest. 292 00:23:07,700 --> 00:23:08,260 Fang Xiangqian. 293 00:23:08,260 --> 00:23:08,780 Yes. 294 00:23:08,780 --> 00:23:09,700 Take the team back to the station. 295 00:23:09,700 --> 00:23:10,370 Yes. 296 00:23:10,370 --> 00:23:11,530 You two come with me. 297 00:23:12,460 --> 00:23:12,940 Fall... 298 00:23:12,940 --> 00:23:13,570 Fall in! 299 00:23:24,970 --> 00:23:31,650 [Police] 300 00:23:28,060 --> 00:23:28,560 Mingyang. 301 00:23:29,060 --> 00:23:29,640 Mingyang. 302 00:23:30,660 --> 00:23:31,160 Lin. 303 00:23:31,780 --> 00:23:32,290 You're here. 304 00:23:32,780 --> 00:23:33,770 How is Dagang? 305 00:23:34,300 --> 00:23:35,800 Lei Dagang is fine. 306 00:23:35,980 --> 00:23:36,800 He's sobering up inside. 307 00:23:39,540 --> 00:23:40,360 Well... 308 00:23:40,540 --> 00:23:41,530 how is Chen Yilong? 309 00:23:41,860 --> 00:23:42,880 Chen Yilong is currently 310 00:23:43,220 --> 00:23:44,960 in the hospital for a check up. 311 00:23:46,020 --> 00:23:46,970 How does he want to settle this? 312 00:23:48,220 --> 00:23:50,530 This is not easy to deal with. 313 00:23:57,380 --> 00:23:58,090 Mingyang. 314 00:24:00,700 --> 00:24:02,330 Can we go in 315 00:24:03,180 --> 00:24:04,250 and see Dagang? 316 00:24:04,980 --> 00:24:05,980 According to the rules... 317 00:24:05,980 --> 00:24:06,800 I understand. 318 00:24:07,060 --> 00:24:08,170 I know you have rules. 319 00:24:10,020 --> 00:24:11,130 Here's the thing. 320 00:24:12,380 --> 00:24:13,360 We have a comrade 321 00:24:14,140 --> 00:24:14,880 Yu 322 00:24:16,620 --> 00:24:18,160 who sacrificed himself to save Chen Yilong. 323 00:24:18,660 --> 00:24:20,220 Dagang has been taking this to heart. 324 00:24:20,220 --> 00:24:21,960 Maybe he couldn't control himself today because he was intoxicated. 325 00:24:22,380 --> 00:24:23,640 I just want to go in and say a few words to him. 326 00:24:24,900 --> 00:24:25,650 You can be by my side. 327 00:24:27,900 --> 00:24:28,520 How about this? 328 00:24:28,940 --> 00:24:29,890 Let's go to the small meeting room. 329 00:24:31,620 --> 00:24:32,280 And... 330 00:24:32,540 --> 00:24:33,410 you can talk to him yourself. 331 00:24:33,700 --> 00:24:34,220 Okay. 332 00:24:34,220 --> 00:24:34,760 Sure. 333 00:24:38,300 --> 00:24:38,740 As for you, 334 00:24:38,740 --> 00:24:39,800 don't be anxious. 335 00:25:23,260 --> 00:25:23,890 Lin. 336 00:25:28,460 --> 00:25:30,080 Yu's death is not worth it. 337 00:25:33,420 --> 00:25:34,730 I can't get over it. 338 00:25:46,510 --> 00:25:50,410 [Ward Area] 339 00:26:05,460 --> 00:26:06,840 This matter is troublesome. 340 00:26:07,940 --> 00:26:09,700 My fracture is not a big deal. 341 00:26:09,700 --> 00:26:10,980 The problem is 342 00:26:10,980 --> 00:26:11,900 a firefighter was killed, 343 00:26:11,900 --> 00:26:12,720 you know? 344 00:26:13,460 --> 00:26:14,120 Yes. 345 00:26:15,620 --> 00:26:17,120 Fortunately, he died. 346 00:26:17,380 --> 00:26:18,620 If he were half dead, 347 00:26:18,620 --> 00:26:19,730 he'll extort me for the rest of his life. 348 00:26:21,020 --> 00:26:21,720 Yes. 349 00:26:22,730 --> 00:26:24,040 Bastard! 350 00:26:26,360 --> 00:26:27,180 Dagang. 351 00:26:27,180 --> 00:26:29,260 You killed Yu. 352 00:26:29,260 --> 00:26:31,090 -You should pay with your life. -What are you doing? 353 00:26:32,890 --> 00:26:33,520 Dagang. 354 00:26:38,340 --> 00:26:39,180 Dagang. 355 00:26:40,450 --> 00:26:41,840 I'll tell you this again. 356 00:26:43,500 --> 00:26:44,490 Don't blame yourself 357 00:26:45,700 --> 00:26:47,010 about Yu's death. 358 00:26:47,900 --> 00:26:49,130 It has nothing to do with you. 359 00:26:50,260 --> 00:26:51,050 Also, 360 00:26:51,700 --> 00:26:53,970 no matter how problematic Chen Yilong is, 361 00:26:54,220 --> 00:26:55,980 he can be punished by law. 362 00:26:55,980 --> 00:26:57,940 You shouldn't be rash and take matters into your own hands. 363 00:26:57,940 --> 00:26:59,320 Don't be rash. 364 00:27:05,450 --> 00:27:07,280 But no matter how the law punishes him, 365 00:27:11,860 --> 00:27:13,000 Yu won't come back. 366 00:27:32,540 --> 00:27:33,250 Lin. 367 00:27:36,380 --> 00:27:37,650 Tell me the truth. 368 00:27:39,180 --> 00:27:40,520 Am I doomed this time? 369 00:27:42,460 --> 00:27:43,600 It's going into my criminal record, right? 370 00:27:46,830 --> 00:27:47,800 I know 371 00:27:47,800 --> 00:27:48,980 I made a mistake this time. 372 00:27:53,340 --> 00:27:55,400 Can you help me plead for forgiveness with the brigade? 373 00:27:58,850 --> 00:28:00,230 I don't want to leave the Special Division Station. 374 00:28:04,850 --> 00:28:05,900 I'll think of a way. 375 00:28:22,580 --> 00:28:24,050 How do you usually 376 00:28:24,890 --> 00:28:25,980 deal with a matter like that of Dagang? 377 00:28:26,650 --> 00:28:29,170 It depends on the result of Chen Yilong's medical examination. 378 00:28:29,760 --> 00:28:31,310 If there's nothing serious 379 00:28:31,610 --> 00:28:32,700 and Chen Yilong 380 00:28:33,370 --> 00:28:34,550 is willing to accept the compensation, 381 00:28:34,550 --> 00:28:35,810 we'll usually end the case. 382 00:28:36,600 --> 00:28:38,960 If Chen Yilong refuses to accept compensation, 383 00:28:40,340 --> 00:28:41,010 he'll be detained. 384 00:28:48,410 --> 00:28:48,990 Mingyang. 385 00:28:51,300 --> 00:28:52,310 Give me a little more time. 386 00:28:53,110 --> 00:28:53,660 Okay? 387 00:28:55,840 --> 00:28:56,510 I'll try my best. 388 00:28:58,440 --> 00:28:59,200 Thanks. 389 00:29:03,610 --> 00:29:04,620 Fighting in the wilderness? 390 00:29:04,620 --> 00:29:06,470 Are you a pig? 391 00:29:06,800 --> 00:29:07,310 You... 392 00:29:18,600 --> 00:29:19,190 Chen Yilong. 393 00:29:20,120 --> 00:29:21,380 What are you doing here? 394 00:29:22,380 --> 00:29:23,730 We want to talk to you. 395 00:29:24,610 --> 00:29:26,710 I have nothing to talk to you about. 396 00:29:32,380 --> 00:29:33,010 Chen Yilong. 397 00:29:34,350 --> 00:29:35,490 We're here 398 00:29:35,990 --> 00:29:37,210 for Dagang. 399 00:29:38,090 --> 00:29:39,220 You two are childhood friends. 400 00:29:39,810 --> 00:29:40,690 All these years, 401 00:29:41,280 --> 00:29:42,500 you've always been taking care of each other. 402 00:29:44,350 --> 00:29:45,780 I hope you can spare him. 403 00:29:46,830 --> 00:29:48,000 Whatever requests you have 404 00:29:48,760 --> 00:29:49,890 and compensation you need, 405 00:29:50,520 --> 00:29:51,320 propose them 406 00:29:52,030 --> 00:29:52,870 and we'll pay for it. 407 00:29:54,340 --> 00:29:55,560 Cut it out. 408 00:29:56,360 --> 00:29:58,330 Dagang and I grew up together. 409 00:29:58,670 --> 00:29:59,970 For his child's schooling, 410 00:29:59,970 --> 00:30:02,280 I've contributed a lot of money and effort. 411 00:30:02,280 --> 00:30:04,970 We don't owe each other anything, you know? 412 00:30:05,600 --> 00:30:07,150 And that guy of yours. 413 00:30:07,570 --> 00:30:10,140 What does his death have to do with me? 414 00:30:11,610 --> 00:30:13,790 I didn't want the building to collapse either. 415 00:30:13,790 --> 00:30:14,970 Look at me. 416 00:30:14,970 --> 00:30:16,650 Do I look like I wanted the building to collapse? 417 00:30:19,040 --> 00:30:20,170 Listen. 418 00:30:21,350 --> 00:30:21,940 Boss. 419 00:30:22,150 --> 00:30:22,990 With this matter, 420 00:30:23,870 --> 00:30:24,920 it won't be that easy. 421 00:30:36,970 --> 00:30:37,810 I'm sorry. 422 00:30:40,170 --> 00:30:42,140 I apologize on behalf of Lei Dagang. 423 00:30:43,190 --> 00:30:44,660 But you have to tell me 424 00:30:45,670 --> 00:30:47,470 what you want to do. 425 00:30:52,090 --> 00:30:53,270 Why are you staring at me? 426 00:30:55,120 --> 00:30:56,460 Do you want to fight? 427 00:30:57,130 --> 00:30:58,020 Hit me. Come on. 428 00:30:59,110 --> 00:30:59,990 Beat me up to death. 429 00:31:00,370 --> 00:31:01,330 Listen. 430 00:31:01,750 --> 00:31:03,010 Why don't you beat me up to death? 431 00:31:03,390 --> 00:31:04,480 If you can't kill me, 432 00:31:04,860 --> 00:31:05,410 I... 433 00:31:05,660 --> 00:31:06,670 I'll extort you for the rest of your life. 434 00:31:07,130 --> 00:31:08,600 Come on. Beat me up to death. 435 00:31:08,600 --> 00:31:09,820 Don't be ungrateful. 436 00:31:09,820 --> 00:31:10,280 Listen. 437 00:31:10,280 --> 00:31:11,120 Chen Yilong. 438 00:31:11,120 --> 00:31:13,300 Take back what you said. 439 00:31:13,300 --> 00:31:14,730 If I hide, I'm not a man. 440 00:31:15,150 --> 00:31:16,620 How could you say that? 441 00:31:17,630 --> 00:31:18,680 What are you doing? 442 00:31:26,280 --> 00:31:26,910 Enough. 443 00:31:29,220 --> 00:31:30,400 There's no one else now. 444 00:31:31,110 --> 00:31:32,160 Just the two of us. 445 00:31:32,830 --> 00:31:33,670 Tell me. 446 00:31:35,400 --> 00:31:36,870 What will it take for you to spare Dagang? 447 00:31:51,270 --> 00:31:52,570 To be honest, 448 00:31:53,830 --> 00:31:54,800 I don't care about money. 449 00:31:55,130 --> 00:31:55,640 Really. 450 00:31:56,860 --> 00:31:57,740 But... 451 00:31:58,830 --> 00:31:59,670 I really need your help 452 00:31:59,670 --> 00:32:01,220 with the collapse of the building. 453 00:32:03,370 --> 00:32:05,210 I know you are all on the same side, 454 00:32:05,590 --> 00:32:05,930 right? 455 00:32:05,930 --> 00:32:07,860 There must be someone you know who you can talk to. 456 00:32:09,670 --> 00:32:10,550 I promise you 457 00:32:11,300 --> 00:32:12,060 that as long as I'm fine, 458 00:32:12,940 --> 00:32:13,950 Dagang will be fine. 459 00:32:18,530 --> 00:32:19,660 If not, how about this? 460 00:32:20,670 --> 00:32:22,100 Your dead friend 461 00:32:22,100 --> 00:32:24,110 still has an ex-wife 462 00:32:24,110 --> 00:32:25,160 and a daughter, 463 00:32:25,160 --> 00:32:25,710 right? 464 00:32:26,760 --> 00:32:28,020 I can give her some money. 465 00:32:28,650 --> 00:32:29,570 I can give her a lot of money. 466 00:32:29,570 --> 00:32:30,460 They can propose the sum they want. 467 00:32:37,220 --> 00:32:38,730 We can't talk if this is your attitude. 468 00:32:40,410 --> 00:32:41,250 Enough. 469 00:32:45,580 --> 00:32:46,460 Chen Yilong. 470 00:32:48,350 --> 00:32:49,360 We're from the branch office. 471 00:32:49,590 --> 00:32:51,300 You are suspected of being involved in a major accident liability case. 472 00:32:51,300 --> 00:32:52,880 Please come with us for investigation. 473 00:32:55,360 --> 00:32:56,540 Brother, you have to help me. 474 00:32:59,860 --> 00:33:00,610 Listen. 475 00:33:00,610 --> 00:33:01,280 If I can't solve my problem, 476 00:33:01,280 --> 00:33:02,630 then Dagang won't be able to solve his either. 477 00:33:05,190 --> 00:33:06,200 What's wrong with you? 478 00:33:06,200 --> 00:33:07,210 This is the hospital. 479 00:33:08,590 --> 00:33:10,150 Were you going to beat him up again? 480 00:33:14,810 --> 00:33:16,450 Why was Chen Yilong taken away by the police? 481 00:33:17,370 --> 00:33:18,460 Did he agree to settle? 482 00:33:29,970 --> 00:33:31,440 [Sun Mingyang] 483 00:33:38,960 --> 00:33:39,630 Hello? 484 00:33:40,300 --> 00:33:40,600 Hello? 485 00:33:40,600 --> 00:33:41,180 Lin. 486 00:33:41,600 --> 00:33:42,530 I can't hold it off any longer. 487 00:33:47,190 --> 00:33:47,900 Okay. 488 00:33:59,750 --> 00:34:04,700 [China Fire and Rescue] 489 00:34:01,550 --> 00:34:02,270 Lin. 490 00:34:04,470 --> 00:34:05,640 Am I doomed this time? 491 00:34:08,020 --> 00:34:09,150 It's going into my criminal record, right? 492 00:34:10,480 --> 00:34:13,190 I know I made a mistake this time. 493 00:34:17,090 --> 00:34:19,280 Can you help me plead for forgiveness with the station? 494 00:34:21,920 --> 00:34:23,810 I don't want to leave the Special Division Station. 495 00:34:39,600 --> 00:34:41,659 [The other party is typing...] 496 00:34:46,659 --> 00:34:47,000 [Coach Lin] 497 00:34:49,560 --> 00:34:50,060 [How are you? What are you doing?] 498 00:34:50,190 --> 00:34:51,620 [Nan Chu] 499 00:34:57,830 --> 00:34:59,890 [Nan Chu] 500 00:35:01,950 --> 00:35:02,490 Hello. 501 00:35:03,380 --> 00:35:04,430 How is it going over there? 502 00:35:06,110 --> 00:35:06,950 Did you go back? 503 00:35:07,490 --> 00:35:08,500 I went back long ago. 504 00:35:08,790 --> 00:35:09,590 Everything's fine. 505 00:35:10,010 --> 00:35:10,940 How are you? 506 00:35:11,990 --> 00:35:13,200 I'm sorry about today. 507 00:35:13,880 --> 00:35:15,680 I didn't expect things to turn out like this. 508 00:35:17,240 --> 00:35:18,120 Don't blame yourself. 509 00:35:19,420 --> 00:35:21,020 It's not your fault. 510 00:35:22,360 --> 00:35:23,620 And you had well intentions. 511 00:35:27,650 --> 00:35:28,490 Coach Lin. 512 00:35:31,390 --> 00:35:33,030 Is there anything I can do for you? 513 00:35:36,430 --> 00:35:38,150 I don't know how to comfort you. 514 00:35:40,340 --> 00:35:41,930 I should be with you 515 00:35:43,990 --> 00:35:45,540 when such a thing happened. 516 00:35:47,180 --> 00:35:48,990 But I can't even do that. 517 00:35:52,560 --> 00:35:54,450 There are many reporters downstairs now. 518 00:35:54,950 --> 00:35:56,380 The company doesn't allow me to go out. 519 00:35:58,060 --> 00:35:59,490 If you're sad, 520 00:36:01,800 --> 00:36:03,440 how about we talk on the phone? 521 00:36:08,940 --> 00:36:09,900 I'm fine. 522 00:36:11,370 --> 00:36:12,420 I'm in the station. 523 00:36:12,890 --> 00:36:13,770 Don't worry. 524 00:36:15,320 --> 00:36:16,450 You... 525 00:36:17,800 --> 00:36:18,970 should take a good rest. 526 00:36:20,190 --> 00:36:21,370 Take good care of yourself. 527 00:36:28,380 --> 00:36:29,560 You too. 528 00:36:30,900 --> 00:36:31,450 Okay. 529 00:36:33,090 --> 00:36:33,800 Good night. 530 00:36:35,730 --> 00:36:36,280 Good night. 531 00:36:52,700 --> 00:37:00,010 [Rescue] 532 00:37:03,120 --> 00:37:07,740 [China Fire and Rescue] 533 00:37:28,950 --> 00:37:30,160 Captain Meng called for the two of us. 534 00:37:30,880 --> 00:37:32,010 It's probably for Dagang's matter. 535 00:37:44,400 --> 00:37:45,030 Let's go. 536 00:37:47,380 --> 00:37:48,270 Let's eat first. 537 00:37:48,640 --> 00:37:52,210 [Dorm] 538 00:37:52,970 --> 00:37:53,940 What are you doing? 539 00:37:54,440 --> 00:37:55,410 Why aren't you working? 540 00:37:59,060 --> 00:38:00,280 You have training later. 541 00:38:04,020 --> 00:38:04,650 Shiquan. 542 00:38:05,070 --> 00:38:05,910 Get back to your work. 543 00:38:06,490 --> 00:38:06,960 Move. 544 00:38:08,720 --> 00:38:09,480 Hurry up. 545 00:38:11,160 --> 00:38:11,790 Move. 546 00:38:15,060 --> 00:38:15,520 Yijiu. 547 00:38:15,520 --> 00:38:16,360 Get ready. 548 00:38:18,210 --> 00:38:18,760 Hurry up. 549 00:39:39,100 --> 00:39:41,030 What are these recommendations for me? 550 00:39:41,030 --> 00:39:42,380 They're in a sweet relationship. 551 00:39:42,380 --> 00:39:43,850 Their relationship is popular. 552 00:39:43,850 --> 00:39:45,400 But they're not very professional. 553 00:39:45,400 --> 00:39:46,200 If this continues, 554 00:39:46,200 --> 00:39:47,540 they shouldn't be called a fire station 555 00:39:47,540 --> 00:39:48,760 but an entertainment station instead. 556 00:39:48,760 --> 00:39:51,030 What a pity for those firefighters who died. 557 00:39:51,200 --> 00:39:51,830 Stop watching. 558 00:39:52,290 --> 00:39:53,420 Trash marketing accounts. 559 00:39:54,730 --> 00:39:56,150 Qilei. 560 00:39:56,870 --> 00:39:59,010 I miss you. 561 00:39:59,390 --> 00:40:01,570 My good brother. 562 00:40:02,920 --> 00:40:03,630 Qilei. 563 00:40:03,920 --> 00:40:05,480 Although you've passed away, 564 00:40:05,900 --> 00:40:07,660 you don't know 565 00:40:07,660 --> 00:40:09,800 how many people 566 00:40:09,800 --> 00:40:12,700 are using you to get hype and popularity. 567 00:40:12,700 --> 00:40:14,380 Are they still human? 568 00:40:14,720 --> 00:40:16,190 I despise them. 569 00:40:17,740 --> 00:40:18,580 Brother. 570 00:40:18,880 --> 00:40:20,260 I won't say anything else. 571 00:40:21,190 --> 00:40:22,110 Here's to you. 572 00:40:23,540 --> 00:40:25,300 Take care. 573 00:40:26,390 --> 00:40:27,190 Brother. 574 00:40:27,190 --> 00:40:30,090 I miss you. 575 00:40:30,510 --> 00:40:32,780 I miss you. 576 00:40:33,790 --> 00:40:35,420 Brother. 577 00:40:37,270 --> 00:40:39,240 Ran Dongyang is so shameless. 578 00:40:39,240 --> 00:40:39,790 If it weren't for us, 579 00:40:39,790 --> 00:40:41,550 he would have died in the food factory. 580 00:40:41,550 --> 00:40:43,360 He's lying about this incident. 581 00:40:43,360 --> 00:40:44,280 Can't we report him? 582 00:40:44,280 --> 00:40:45,880 He never once mentioned the station, 583 00:40:46,300 --> 00:40:47,270 specific details, 584 00:40:47,270 --> 00:40:48,190 or specific people. 585 00:40:48,190 --> 00:40:49,070 How can we report him? 586 00:40:53,230 --> 00:40:53,990 How unlucky. 587 00:40:54,410 --> 00:40:55,120 Bad luck. 588 00:41:02,470 --> 00:41:03,860 Director Lou. Instructor Lin. 589 00:41:04,780 --> 00:41:05,660 Do you know what they're saying 590 00:41:05,660 --> 00:41:06,670 about us online? 591 00:41:07,010 --> 00:41:08,390 They can say whatever they want. 592 00:41:08,560 --> 00:41:10,070 We'll just do what we have to do. 593 00:41:10,530 --> 00:41:12,760 Don't look at the nonsense on the Internet anymore. 594 00:41:12,760 --> 00:41:13,560 All right. 595 00:41:14,100 --> 00:41:15,410 Stop scolding them. 596 00:41:15,830 --> 00:41:17,460 This incident has indeed negatively impacted us. 597 00:41:18,810 --> 00:41:19,690 You two, go back now. 598 00:41:20,280 --> 00:41:21,290 Let's see what we can do about Dagang. 599 00:41:21,290 --> 00:41:22,590 Will Unit Leader Lei be able to come back? 600 00:41:27,290 --> 00:41:28,050 Go to training now. 601 00:41:35,730 --> 00:41:36,360 Qi Huo. 602 00:41:36,360 --> 00:41:38,000 Can you think of a way to help Unit Leader Lei? 603 00:41:39,010 --> 00:41:40,230 What else can I do? 604 00:41:40,230 --> 00:41:40,820 You can't, 605 00:41:40,820 --> 00:41:41,870 but your dad can. 606 00:41:42,200 --> 00:41:43,250 I think you're thinking too much. 607 00:41:43,250 --> 00:41:43,970 How is that possible? 608 00:41:43,970 --> 00:41:44,720 But what if... 609 00:41:44,720 --> 00:41:45,480 What if you tell your dad... 610 00:41:45,480 --> 00:41:46,910 Do you think I haven't looked for him? 611 00:41:47,540 --> 00:41:49,340 I looked for him as soon as Unit Leader Lei got into trouble. 612 00:41:50,180 --> 00:41:51,900 But nobody can help us about this. 613 00:42:00,680 --> 00:42:03,540 [Tips for Fire Safety] 614 00:42:03,540 --> 00:42:04,500 An electric bike 615 00:42:03,790 --> 00:42:06,480 [Fei Liqi as Qi Huo] 616 00:42:04,500 --> 00:42:07,190 is a means of transportation for the people in daily life. 617 00:42:07,190 --> 00:42:09,330 But the news of electric bike fires 618 00:42:09,330 --> 00:42:11,350 are frequent too. 619 00:42:11,640 --> 00:42:13,240 Batteries ignite quickly 620 00:42:13,240 --> 00:42:16,180 and the smoke is highly poisonous, so casualties are easily caused. 621 00:42:16,180 --> 00:42:17,650 I believe you all know it. 622 00:42:17,820 --> 00:42:20,170 Let me emphasize on 623 00:42:20,170 --> 00:42:22,520 four key points to prevent electric bike fires. 624 00:42:22,770 --> 00:42:25,130 Firstly, do not charge the bike in the household or inside buildings. 625 00:42:25,340 --> 00:42:27,940 Secondly, stay away from flammable and explosive products when charging the bike. 626 00:42:28,190 --> 00:42:30,040 Thirdly, no unauthorized modifications to the bike. 627 00:42:30,210 --> 00:42:32,850 Fourthly, keep up with daily self-inspections. 628 00:42:33,020 --> 00:42:33,950 I hope everyone 629 00:42:33,950 --> 00:42:36,170 can increase your awareness of fire safety 630 00:42:36,170 --> 00:42:37,470 and prevent accidents. 36927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.