Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,340
[English subtitles are available]
2
00:00:05,340 --> 00:00:10,630
[Tips for Fire Safety]
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,220
Hello, everyone.
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,300
It's Tips for Fire Safety time.
5
00:00:09,540 --> 00:00:12,140
Please answer the following questions one by one.
6
00:00:12,660 --> 00:00:13,940
When a fire happens,
7
00:00:13,980 --> 00:00:15,940
how should we escape and save ourselves?
8
00:00:16,420 --> 00:00:18,340
Attention, this is a multiple-choice question.
9
00:00:18,780 --> 00:00:21,300
A. Search for your belongings and take the elevator downstairs.
10
00:00:21,660 --> 00:00:23,780
B. Measure the temperature of the door with your hands.
11
00:00:23,780 --> 00:00:26,300
If the temperature is not that high, open the door quickly to escape.
12
00:00:26,700 --> 00:00:29,060
C. Cover your mouth and nose with a wet towel.
13
00:00:29,060 --> 00:00:31,620
Lower your body and escape in the opposite direction of fire and smoke.
14
00:00:32,060 --> 00:00:33,620
D. When the floor is too high,
15
00:00:33,660 --> 00:00:35,540
retreat to a room with a lower fire intensity.
16
00:00:35,740 --> 00:00:37,580
Block the gaps around the door with wet clothing,
17
00:00:37,620 --> 00:00:38,820
and wet the door with water
18
00:00:39,050 --> 00:00:40,340
to prevent fire and smoke from entering.
19
00:00:40,820 --> 00:00:41,540
Dear audience.
20
00:00:41,540 --> 00:00:43,300
Please choose the right answer.
21
00:00:44,060 --> 00:00:45,260
When faced with a fire,
22
00:00:45,300 --> 00:00:46,610
first, stay calm
23
00:00:47,020 --> 00:00:48,340
and measure the temperature of the door.
24
00:00:49,020 --> 00:00:50,100
If the temperature is very high,
25
00:00:50,180 --> 00:00:51,980
it means the fire outside the door is very strong.
26
00:00:52,340 --> 00:00:53,620
If you open the door rashly,
27
00:00:53,620 --> 00:00:54,980
it may cause a flashover.
28
00:00:55,740 --> 00:00:57,180
If the temperature of the door is not that high,
29
00:00:57,380 --> 00:01:00,100
you can open the door and check the severity of fire and smoke.
30
00:01:06,100 --> 00:01:07,260
Conditions permitting,
31
00:01:07,660 --> 00:01:09,820
cover your mouth and nose with a wet towel,
32
00:01:10,180 --> 00:01:12,100
lower your body and escape quickly.
33
00:01:18,740 --> 00:01:20,900
When the fire is too strong for you to escape,
34
00:01:21,380 --> 00:01:21,820
remember,
35
00:01:22,180 --> 00:01:24,380
block the gaps around the door with wet clothing
36
00:01:24,900 --> 00:01:26,460
and wet yourself with water.
37
00:01:26,539 --> 00:01:27,180
One more thing.
38
00:01:27,460 --> 00:01:28,740
Don't forget to call 119.
39
00:02:37,170 --> 00:02:40,440
[Bright eyes in the Dark]
40
00:02:41,070 --> 00:02:44,690
[Episode 32: Never Remove a Wrong Brick]
41
00:02:45,780 --> 00:02:47,100
As firefighters,
42
00:02:47,660 --> 00:02:50,260
it's our common responsibility
43
00:02:51,060 --> 00:02:52,140
to step up,
44
00:02:52,220 --> 00:02:53,380
participate in the rescue,
45
00:02:53,660 --> 00:02:54,820
and protect the people
46
00:02:55,700 --> 00:02:57,140
whenever a fire is detected.
47
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
Saving Nan Chu first
48
00:03:00,380 --> 00:03:01,340
was my decision,
49
00:03:01,660 --> 00:03:02,500
not Lin Luxiao's.
50
00:03:02,450 --> 00:03:16,230
[Nan Chu]
51
00:03:03,100 --> 00:03:04,410
When you saved me first back then,
52
00:03:04,410 --> 00:03:06,540
you really didn't have any selfish intentions, did you?
53
00:03:12,660 --> 00:03:13,260
No.
54
00:03:14,720 --> 00:03:16,230
[Lin Luxiao]
55
00:03:15,420 --> 00:03:17,380
If we tore the structure on Nan Chu's side down first,
56
00:03:17,780 --> 00:03:18,660
the stability of the steel frame
57
00:03:18,660 --> 00:03:20,100
wouldn't change much.
58
00:03:20,340 --> 00:03:22,700
Both of them could be rescued safely.
59
00:03:23,380 --> 00:03:24,100
This is
60
00:03:24,660 --> 00:03:25,980
why I made the decision.
61
00:03:26,260 --> 00:03:30,550
[Huanyu Building Fire Rescue Press Conference]
62
00:03:26,660 --> 00:03:27,260
Later,
63
00:03:27,579 --> 00:03:28,980
I'll hand out
64
00:03:29,579 --> 00:03:30,140
the structural drawings of the building to you.
65
00:03:31,090 --> 00:03:31,860
Excuse me, who are you?
66
00:03:32,540 --> 00:03:33,579
I'm Yu Qilei,
67
00:03:33,579 --> 00:03:35,579
Deputy Director of Heping Road Special Division Station, Beixun Brigade.
68
00:03:36,780 --> 00:03:38,340
There is a saying in Beixun's firefighting community.
69
00:03:38,340 --> 00:03:39,380
It's said that Deputy Director Yu
70
00:03:39,380 --> 00:03:41,060
never removes a wrong brick.
71
00:03:41,060 --> 00:03:41,980
That saying is about you, right?
72
00:03:42,260 --> 00:03:43,500
Yes, I can answer for him.
73
00:03:43,940 --> 00:03:44,820
It's indeed about him.
74
00:03:45,780 --> 00:03:47,380
So he's really Deputy Director Yu.
75
00:03:51,540 --> 00:03:54,220
Did Nan Chu ask Lin Luxiao for help at that time?
76
00:03:56,820 --> 00:03:57,260
Yes.
77
00:03:57,820 --> 00:03:59,140
You and Lin Luxiao are pretty close,
78
00:03:59,220 --> 00:03:59,650
right?
79
00:04:00,420 --> 00:04:00,820
Yes.
80
00:04:01,540 --> 00:04:03,260
When I was still a structural engineer,
81
00:04:03,820 --> 00:04:05,660
it was Luxiao who came to me many times
82
00:04:06,260 --> 00:04:08,420
and persuaded me to join the firefighting team.
83
00:04:08,860 --> 00:04:09,500
Over these years,
84
00:04:10,180 --> 00:04:11,660
we've always been very close.
85
00:04:12,100 --> 00:04:13,340
So, did he give you any hint
86
00:04:13,340 --> 00:04:14,260
that may have affected your judgment?
87
00:04:14,660 --> 00:04:15,020
No.
88
00:04:15,260 --> 00:04:15,900
How can you prove that?
89
00:04:16,140 --> 00:04:17,980
How do you want me to prove it?
90
00:04:20,140 --> 00:04:20,700
To be honest,
91
00:04:21,579 --> 00:04:22,970
I can't demonstrate it.
92
00:04:23,460 --> 00:04:24,780
But I can assure you that
93
00:04:25,140 --> 00:04:26,460
every word I said
94
00:04:26,900 --> 00:04:27,580
is true.
95
00:04:30,650 --> 00:04:31,200
[Ran Dongyang]
96
00:04:33,670 --> 00:04:38,250
[Ran Dongyang]
97
00:04:34,220 --> 00:04:34,900
What do you think?
98
00:04:35,540 --> 00:04:36,900
Are my resources good or not?
99
00:04:37,540 --> 00:04:38,780
Do you want to continue our cooperation?
100
00:04:39,510 --> 00:04:42,580
[Ran Dongyang]
101
00:04:42,580 --> 00:04:50,390
[Xu Zhiyi]
102
00:04:42,820 --> 00:04:45,100
Ran, so what do you want?
103
00:04:45,540 --> 00:04:46,700
Making a comeback?
104
00:04:50,390 --> 00:05:08,200
[Ran Dongyang]
105
00:04:50,700 --> 00:04:51,820
It's a win-win situation.
106
00:04:52,100 --> 00:04:54,540
After all, I experienced the incident myself.
107
00:04:54,780 --> 00:04:56,780
I'm just trying to boost my popularity by sensationalizing it.
108
00:04:57,780 --> 00:04:58,580
But of course,
109
00:04:58,780 --> 00:05:01,020
the rest is just personal grudges.
110
00:05:01,260 --> 00:05:06,340
I'm mainly trying to help you here, Zhiyi.
111
00:05:08,200 --> 00:05:13,030
[Huanyu Building Fire Rescue Press Conference]
112
00:05:08,580 --> 00:05:09,780
Although we are colleagues in the station,
113
00:05:10,540 --> 00:05:12,130
I never tell lies.
114
00:05:12,460 --> 00:05:13,020
Instructor Lin
115
00:05:13,020 --> 00:05:15,540
is an excellent and nice person.
116
00:05:15,580 --> 00:05:17,100
He'd never do something like that.
117
00:05:17,780 --> 00:05:19,020
I believe you don't tell lies.
118
00:05:19,540 --> 00:05:20,530
I have a question.
119
00:05:20,530 --> 00:05:21,900
Did Nan Chu already
120
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
get together with your instructor
121
00:05:22,900 --> 00:05:23,890
back when they were
122
00:05:23,890 --> 00:05:24,900
filming Flaming Youth?
123
00:05:25,780 --> 00:05:28,900
I actually have no idea
124
00:05:29,340 --> 00:05:30,380
when they got together.
125
00:05:30,900 --> 00:05:31,580
So,
126
00:05:31,580 --> 00:05:32,659
you're confirming that
127
00:05:32,659 --> 00:05:33,820
they're a couple now?
128
00:05:34,220 --> 00:05:34,700
I'm not...
129
00:05:34,700 --> 00:05:36,020
Sorry to interrupt,
130
00:05:36,460 --> 00:05:37,780
but I think you're just trying to trick him into saying things you want to hear.
131
00:05:37,780 --> 00:05:39,260
We have the right not to answer.
132
00:05:43,460 --> 00:05:44,659
Dear friends from the media.
133
00:05:45,340 --> 00:05:48,340
Before this press conference began,
134
00:05:48,820 --> 00:05:50,340
I already reiterated that personal relationships
135
00:05:50,460 --> 00:05:51,900
shouldn't be a part of today's discussion.
136
00:05:51,900 --> 00:05:54,020
So we won't answer this question.
137
00:05:55,340 --> 00:05:57,460
Let's not talk about personal relationships then.
138
00:06:00,340 --> 00:06:01,460
Mr. Ran.
139
00:06:01,540 --> 00:06:03,340
Mr. Ran Dongyang.
140
00:06:03,170 --> 00:06:11,280
[Huanyu Building Fire Rescue Press Conference]
141
00:06:09,220 --> 00:06:10,340
Hello, friends from the media.
142
00:06:10,340 --> 00:06:11,570
I'm Ran Dongyang.
143
00:06:12,220 --> 00:06:13,820
Since we experienced the fire ourselves that day,
144
00:06:14,340 --> 00:06:16,580
Xu Zhiyi and I saw with our own eyes that
145
00:06:16,580 --> 00:06:20,460
Nan Chu was on the phone with Lin Luxiao the whole time.
146
00:06:20,800 --> 00:06:21,620
About this,
147
00:06:22,540 --> 00:06:24,100
Xu Zhiyi and I
148
00:06:24,340 --> 00:06:26,900
can confront Lin Luxiao and Nan Chu
149
00:06:27,330 --> 00:06:28,460
face to face.
150
00:06:29,900 --> 00:06:32,100
This is not what they said.
151
00:06:32,100 --> 00:06:32,540
Yes.
152
00:06:34,100 --> 00:06:35,140
Fire! Fire!
153
00:06:35,140 --> 00:06:36,700
No. 300, Xingfu Street.
154
00:06:36,700 --> 00:06:38,340
-An electric moped in the community caught on fire.
-Captain Meng.
155
00:06:38,340 --> 00:06:39,980
Dispatch Truck 1, 2,
156
00:06:39,980 --> 00:06:40,900
and 3. Yu, lead the team.
157
00:06:40,980 --> 00:06:41,340
Yes.
158
00:06:41,900 --> 00:06:42,340
Let's go.
159
00:06:42,380 --> 00:06:42,820
Yes.
160
00:06:43,780 --> 00:06:44,460
Be careful.
161
00:06:44,540 --> 00:06:45,580
Okay.
162
00:06:45,580 --> 00:06:47,460
How could they leave?
163
00:06:47,540 --> 00:06:48,900
The press conference isn't over yet.
164
00:06:48,900 --> 00:06:50,340
You shouldn't avoid it,
165
00:06:50,380 --> 00:06:50,980
right?
166
00:06:51,340 --> 00:06:52,330
Yes.
167
00:06:54,100 --> 00:06:55,540
You can't just avoid it.
168
00:06:55,580 --> 00:06:56,340
Give us an explanation.
169
00:06:57,340 --> 00:06:57,900
Wait.
170
00:07:04,580 --> 00:07:05,220
It's Lin Luxiao.
171
00:07:05,580 --> 00:07:06,820
Come on, photograph him.
172
00:07:06,820 --> 00:07:07,450
It's Lin Luxiao.
173
00:07:07,900 --> 00:07:08,460
Photograph him.
174
00:07:08,900 --> 00:07:09,700
Photograph him.
175
00:07:09,900 --> 00:07:10,780
Photograph Lin Luxiao.
176
00:07:17,900 --> 00:07:18,460
Come on.
177
00:07:18,460 --> 00:07:19,020
Dear reporters.
178
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Come here.
179
00:07:20,140 --> 00:07:21,220
Come on.
180
00:07:22,460 --> 00:07:23,340
You all saw that, right?
181
00:07:23,340 --> 00:07:24,580
That was Lin Luxiao, right?
182
00:07:25,260 --> 00:07:26,700
Why did he run away in a truck?
183
00:07:26,700 --> 00:07:28,220
Why didn't he attend the press conference?
184
00:07:29,340 --> 00:07:30,900
He's trying to cover up the truth.
185
00:07:30,900 --> 00:07:31,540
Right?
186
00:07:31,900 --> 00:07:33,780
It shows us the truth instead,
187
00:07:34,780 --> 00:07:35,020
right?
188
00:07:35,220 --> 00:07:35,540
He...
189
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
He feels guilty.
190
00:07:37,900 --> 00:07:38,460
Mr. Jiang.
191
00:07:39,700 --> 00:07:41,220
The press conference has just ended.
192
00:07:41,659 --> 00:07:42,340
Who would have expected that
193
00:07:42,900 --> 00:07:44,380
Ran Dongyang
194
00:07:44,460 --> 00:07:45,659
would suddenly show up?
195
00:07:45,659 --> 00:07:46,659
He even made a public statement
196
00:07:47,460 --> 00:07:50,260
to support Xu Zhiyi
197
00:07:50,260 --> 00:07:51,380
as a person who experienced the fire himself.
198
00:07:51,900 --> 00:07:53,580
Why is Ran Dongyang everywhere?
199
00:07:53,900 --> 00:07:55,340
He's willing to do anything to boost his popularity,
200
00:07:55,540 --> 00:07:55,970
isn't he?
201
00:07:56,580 --> 00:07:57,460
How about this?
202
00:07:57,460 --> 00:07:59,020
Make use of Zhige's resources.
203
00:07:59,100 --> 00:08:00,340
Go to the media we are most familiar with,
204
00:08:00,980 --> 00:08:02,540
and try our best to put in a good word for Nan Chu.
205
00:08:02,980 --> 00:08:04,340
Also, get in contact with Han Beiyao.
206
00:08:04,340 --> 00:08:05,820
He should also be trying to pull strings now.
207
00:08:06,460 --> 00:08:06,900
Okay.
208
00:08:07,820 --> 00:08:08,700
I'm on it.
209
00:08:32,860 --> 00:08:33,460
Instructor Lin.
210
00:08:33,740 --> 00:08:34,820
Don't you think this place
211
00:08:34,820 --> 00:08:35,700
is a bit familiar?
212
00:08:42,580 --> 00:08:43,100
Yijiu.
213
00:08:43,820 --> 00:08:45,580
This isn't the community where that auntie lives, is it?
214
00:08:46,100 --> 00:08:46,940
What auntie?
215
00:08:48,300 --> 00:08:51,100
A warm-hearted auntie lives in this community.
216
00:08:51,500 --> 00:08:54,420
She's very interested in Instructor Lin.
217
00:08:54,460 --> 00:08:56,620
She's eager to let Instructor Lin solve her problem.
218
00:08:56,980 --> 00:08:57,500
What problem?
219
00:08:57,820 --> 00:08:58,300
Let me tell you.
220
00:08:58,300 --> 00:08:58,860
It's...
221
00:09:00,340 --> 00:09:01,820
Have you got a clear understanding of the situation at the scene?
222
00:09:02,740 --> 00:09:04,820
According to the latest information sent by the fire control operator,
223
00:09:05,340 --> 00:09:06,820
the electric moped's fire
224
00:09:06,820 --> 00:09:08,460
has been put out by nearby residents.
225
00:09:08,500 --> 00:09:09,460
No casualties at the moment.
226
00:09:17,690 --> 00:09:18,940
It really is this community.
227
00:09:19,740 --> 00:09:20,700
What's the gossip?
228
00:09:21,740 --> 00:09:24,940
She's determined to set Instructor Lin up with someone.
229
00:09:38,860 --> 00:09:39,820
Mr. Firefighter.
230
00:09:39,820 --> 00:09:41,210
You're finally here.
231
00:09:41,460 --> 00:09:43,100
I was almost scared to death just now.
232
00:09:43,100 --> 00:09:45,100
The fire was over a meter high.
233
00:09:45,100 --> 00:09:45,860
How is it now?
234
00:09:45,940 --> 00:09:47,100
It's been put out.
235
00:09:48,860 --> 00:09:50,060
Lin.
236
00:09:50,100 --> 00:09:51,860
I heard that you and that actress...
237
00:09:52,220 --> 00:09:52,700
What's her name again?
238
00:09:52,740 --> 00:09:53,500
It's this building, right?
239
00:09:53,740 --> 00:09:54,220
Is it here?
240
00:09:54,300 --> 00:09:54,980
It's that building in front.
241
00:09:55,060 --> 00:09:55,500
That one in front.
242
00:09:55,580 --> 00:09:56,340
Hurry up.
243
00:09:56,820 --> 00:09:57,340
Let's go.
244
00:09:58,100 --> 00:09:59,820
Go up and check if the open flame has been put out.
245
00:10:00,060 --> 00:10:00,980
Lin.
246
00:10:01,300 --> 00:10:02,940
Since you came here last time,
247
00:10:02,980 --> 00:10:05,100
I've been watching fire safety shows every day.
248
00:10:05,100 --> 00:10:05,860
Do you think there are any fire hazards
249
00:10:05,860 --> 00:10:07,100
in this building?
250
00:10:08,300 --> 00:10:08,730
Auntie.
251
00:10:09,570 --> 00:10:11,580
These boxes are all flammable.
252
00:10:11,940 --> 00:10:12,860
With them piled up here,
253
00:10:13,100 --> 00:10:14,580
when there's a fire, they may hinder your escape.
254
00:10:15,300 --> 00:10:17,100
After studying, I've found it inappropriate.
255
00:10:17,100 --> 00:10:17,340
Yes.
256
00:10:17,340 --> 00:10:18,060
Clean them up.
257
00:10:18,610 --> 00:10:19,100
Okay.
258
00:10:19,420 --> 00:10:20,620
Okay, I'll go up for a check.
259
00:10:20,940 --> 00:10:22,460
Report, Instructor Lin. Check completed.
260
00:10:22,580 --> 00:10:23,460
The open flame is confirmed to have been put out.
261
00:10:32,820 --> 00:10:33,980
The wires installed later
262
00:10:34,460 --> 00:10:35,340
are all here.
263
00:10:35,340 --> 00:10:36,180
Help them check
264
00:10:36,460 --> 00:10:37,340
if there're any safety hazards.
265
00:10:37,580 --> 00:10:38,060
Yes.
266
00:10:48,820 --> 00:10:50,060
The jump wires here are too messy.
267
00:10:50,340 --> 00:10:51,820
Inform them to make corrections later.
268
00:10:55,700 --> 00:10:56,820
Cut them from the root.
269
00:10:58,460 --> 00:10:59,300
What are you doing?
270
00:10:59,340 --> 00:11:00,300
Why are you tearing my stuff down without my permission?
271
00:11:00,300 --> 00:11:00,580
No, that's not the case.
272
00:11:00,620 --> 00:11:01,980
We are firefighters.
273
00:11:02,060 --> 00:11:02,860
We're eliminating safety hazards.
274
00:11:02,930 --> 00:11:03,420
Even though
275
00:11:03,460 --> 00:11:04,180
you are firefighters,
276
00:11:04,180 --> 00:11:05,180
you can't just remove others' stuff at will.
277
00:11:05,220 --> 00:11:05,700
Come down.
278
00:11:05,860 --> 00:11:06,860
Why are you yelling?
279
00:11:06,860 --> 00:11:07,420
That's my stuff.
280
00:11:07,500 --> 00:11:08,740
Calm down.
281
00:11:08,810 --> 00:11:09,420
Sir.
282
00:11:09,420 --> 00:11:10,580
There are many hazards
283
00:11:10,580 --> 00:11:11,700
in your usage of electricity.
284
00:11:11,700 --> 00:11:12,820
I have to troubleshoot them for you one by one.
285
00:11:12,820 --> 00:11:14,460
Besides, you shouldn't charge your moped battery
286
00:11:14,460 --> 00:11:15,740
in your room.
287
00:11:15,820 --> 00:11:16,580
You have to take it down.
288
00:11:16,580 --> 00:11:17,580
You have to take it downstairs.
289
00:11:17,980 --> 00:11:19,460
Where can I charge it if not in my room?
290
00:11:19,460 --> 00:11:20,500
Should I charge it in your place?
291
00:11:20,860 --> 00:11:22,100
This moped battery is worth over 1,000 yuan.
292
00:11:22,220 --> 00:11:23,420
If I lose it since I left it downstairs,
293
00:11:23,460 --> 00:11:24,700
my salary for a month would be gone.
294
00:11:24,940 --> 00:11:25,460
What?
295
00:11:25,460 --> 00:11:25,980
What are you arguing about?
296
00:11:26,740 --> 00:11:27,220
The house owner is back.
297
00:11:27,620 --> 00:11:28,220
The wires were installed by him.
298
00:11:28,500 --> 00:11:29,610
You installed the wires yourself, right?
299
00:11:30,420 --> 00:11:32,100
First, this is illegal usage of electricity.
300
00:11:32,100 --> 00:11:34,060
Besides, the moped battery can't be charged indoors.
301
00:11:34,340 --> 00:11:35,340
If you charge your moped battery indoors,
302
00:11:35,340 --> 00:11:36,740
once there's a fire, it'll be extremely dangerous.
303
00:11:36,860 --> 00:11:38,500
There are countless fires
304
00:11:38,700 --> 00:11:39,340
caused by moped batteries every year.
305
00:11:39,740 --> 00:11:40,340
Which is more important, your life or...
306
00:11:40,820 --> 00:11:41,060
Stop.
307
00:11:41,580 --> 00:11:42,740
Who are you to lecture me?
308
00:11:43,820 --> 00:11:45,300
You just can't take it that
309
00:11:45,300 --> 00:11:46,500
others don't take you seriously, right?
310
00:11:48,010 --> 00:11:49,220
I think I know you.
311
00:11:49,940 --> 00:11:51,220
Aren't you the firefighter that went viral
312
00:11:51,220 --> 00:11:52,820
on the internet a few days ago?
313
00:11:53,300 --> 00:11:55,640
You're that actress's boyfriend, right?
314
00:11:56,700 --> 00:11:57,500
You saved your girlfriend
315
00:11:57,880 --> 00:11:59,340
over others
316
00:11:59,340 --> 00:12:00,220
in that fire.
317
00:12:00,220 --> 00:12:00,860
You didn't care about others' lives.
318
00:12:00,940 --> 00:12:01,460
Yet you're lecturing me now?
319
00:12:01,500 --> 00:12:03,180
Maybe you should lecture yourself first.
320
00:12:03,580 --> 00:12:04,220
Can't you talk nicely?
321
00:12:04,220 --> 00:12:05,100
Don't.
322
00:12:05,100 --> 00:12:05,700
What's not nice about what I said?
323
00:12:05,700 --> 00:12:06,460
He started it.
324
00:12:06,580 --> 00:12:07,210
What are you talking about?
325
00:12:07,210 --> 00:12:08,220
Young man.
326
00:12:08,220 --> 00:12:10,100
Can't you tell right from wrong?
327
00:12:10,180 --> 00:12:11,220
Do you know fire safety knowledge at all?
328
00:12:11,220 --> 00:12:11,700
You.
329
00:12:11,700 --> 00:12:13,980
How can you make judgements about others
330
00:12:14,420 --> 00:12:15,820
simply based on the rumors online?
331
00:12:16,300 --> 00:12:17,460
It's about professional ethics.
332
00:12:17,460 --> 00:12:18,580
You can't just make things up.
333
00:12:18,580 --> 00:12:19,420
No, Auntie.
334
00:12:19,620 --> 00:12:20,500
I wasn't making it up.
335
00:12:20,500 --> 00:12:21,180
Didn't you hear that?
336
00:12:21,420 --> 00:12:22,460
They talked to me like that.
337
00:12:22,820 --> 00:12:23,340
It's my moped battery.
338
00:12:23,340 --> 00:12:24,060
What are you doing?
339
00:12:24,060 --> 00:12:24,580
Stop arguing.
340
00:12:24,580 --> 00:12:25,060
Take it downstairs.
341
00:12:25,100 --> 00:12:25,820
Listen.
342
00:12:26,060 --> 00:12:26,820
Go downstairs with me.
343
00:12:27,060 --> 00:12:28,460
Didn't you read the community announcement?
344
00:12:28,740 --> 00:12:30,460
Moped batteries can't be taken upstairs.
345
00:12:30,820 --> 00:12:31,860
If you keep being so unreasonable
346
00:12:31,940 --> 00:12:33,300
and refusing to cooperate with the firefighters,
347
00:12:33,300 --> 00:12:34,220
I'll report you.
348
00:12:34,220 --> 00:12:35,180
I...
349
00:12:35,180 --> 00:12:36,340
I'll carry my moped battery myself.
350
00:12:36,340 --> 00:12:37,620
Give it to me.
351
00:12:37,700 --> 00:12:38,220
Young man.
352
00:12:38,500 --> 00:12:39,420
Listen.
353
00:12:39,740 --> 00:12:41,940
You've violated the fire safety administration regulations.
354
00:12:41,940 --> 00:12:43,100
Besides, moped batteries can't be
355
00:12:43,180 --> 00:12:44,220
charged indoors. That's unquestionable.
356
00:12:44,810 --> 00:12:45,580
If you do this again,
357
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
we will have to punish you.
358
00:12:49,820 --> 00:12:50,220
Hey.
359
00:12:50,580 --> 00:12:52,500
There's no need to blow it out of proportion, right?
360
00:12:52,500 --> 00:12:53,420
I just...
361
00:12:53,420 --> 00:12:53,840
I...
362
00:12:54,340 --> 00:12:54,700
Ma'am.
363
00:12:54,700 --> 00:12:55,220
Well...
364
00:12:55,220 --> 00:12:55,580
No.
365
00:12:55,940 --> 00:12:56,220
Auntie.
366
00:12:56,700 --> 00:12:56,980
No.
367
00:12:57,300 --> 00:12:57,820
Lady.
368
00:12:58,180 --> 00:12:59,460
I was wrong.
369
00:12:59,860 --> 00:13:01,180
I shouldn't have brought the moped battery upstairs.
370
00:13:01,180 --> 00:13:02,580
I should have charged it downstairs.
371
00:13:02,860 --> 00:13:03,980
It's my own responsibility
372
00:13:04,580 --> 00:13:05,810
even if I lose it.
373
00:13:05,810 --> 00:13:06,460
All right?
374
00:13:06,500 --> 00:13:07,420
What do you think?
375
00:13:07,740 --> 00:13:08,580
Can you keep your word?
376
00:13:08,820 --> 00:13:09,220
Yes.
377
00:13:09,300 --> 00:13:10,100
I'll keep my word.
378
00:13:10,740 --> 00:13:11,220
Take it away.
379
00:13:12,330 --> 00:13:13,220
Look at this kid.
380
00:13:15,100 --> 00:13:16,100
We'll remove the jump wires.
381
00:13:16,580 --> 00:13:17,220
Go ahead.
382
00:13:17,220 --> 00:13:18,460
What else can I say?
383
00:13:21,540 --> 00:13:22,460
Lin.
384
00:13:23,340 --> 00:13:23,980
Don't worry.
385
00:13:24,220 --> 00:13:25,860
I have basic concepts now.
386
00:13:26,100 --> 00:13:27,100
I can help you
387
00:13:27,340 --> 00:13:28,580
with your work in this neighborhood.
388
00:13:29,060 --> 00:13:29,700
Thank you, Auntie.
389
00:13:30,340 --> 00:13:31,420
You can go back and rest, Auntie.
390
00:13:31,420 --> 00:13:32,580
We'll check this area again.
391
00:13:32,740 --> 00:13:33,100
Okay.
392
00:13:34,940 --> 00:13:35,820
The thing I talked to you about last time,
393
00:13:35,850 --> 00:13:37,500
about my bestie's daughter,
394
00:13:37,820 --> 00:13:39,820
after thinking about it, it's inappropriate indeed.
395
00:13:40,340 --> 00:13:42,060
You and that actress...
396
00:13:42,100 --> 00:13:43,940
What's her name again?
397
00:13:44,860 --> 00:13:46,100
Come visit me when you two have time.
398
00:13:47,180 --> 00:13:48,340
Okay, Auntie.
399
00:13:48,340 --> 00:13:49,220
Thank you.
400
00:13:49,860 --> 00:13:51,180
Thank you.
401
00:13:51,860 --> 00:13:52,340
Take care.
402
00:13:53,420 --> 00:13:53,980
Who was she talking about?
403
00:13:53,980 --> 00:13:54,740
Whose daughter?
404
00:13:54,860 --> 00:13:55,980
You always get so hyped up about gossips.
405
00:13:56,420 --> 00:13:56,980
Hurry up and remove the wires.
406
00:13:57,300 --> 00:13:57,820
Get it done and let's go back.
407
00:13:57,820 --> 00:13:58,220
Hurry.
408
00:13:58,940 --> 00:13:59,220
Okay.
409
00:13:59,860 --> 00:14:01,060
You always have so many secrets.
410
00:14:09,740 --> 00:14:10,700
I didn't expect that
411
00:14:11,220 --> 00:14:12,820
Nan Chu got popular overnight like that.
412
00:14:13,450 --> 00:14:14,340
Why are you sighing?
413
00:14:14,580 --> 00:14:15,340
Isn't it good that she became popular?
414
00:14:15,740 --> 00:14:17,460
Of course I want her to do better and better.
415
00:14:18,180 --> 00:14:19,300
But you know
416
00:14:19,860 --> 00:14:21,220
she and Master...
417
00:14:22,980 --> 00:14:23,420
Master.
418
00:14:24,060 --> 00:14:25,820
After all, Nan Chu's occupation is special.
419
00:14:26,220 --> 00:14:27,500
In such a public opinion environment,
420
00:14:27,860 --> 00:14:29,060
you'd better be prepared.
421
00:14:29,340 --> 00:14:30,460
Don't leave regrets and painful memories
422
00:14:30,820 --> 00:14:32,060
like Deputy Director Yu.
423
00:14:34,700 --> 00:14:36,740
Can't you say something nice?
424
00:14:37,220 --> 00:14:37,700
Lin.
425
00:14:37,740 --> 00:14:39,060
Don't listen to them.
426
00:14:39,290 --> 00:14:40,740
They believe whatever others say.
427
00:14:40,820 --> 00:14:41,460
I'm different.
428
00:14:41,460 --> 00:14:42,420
I trust you.
429
00:14:42,740 --> 00:14:44,100
When you are in a relationship, devote yourself to it.
430
00:14:44,180 --> 00:14:44,820
They can envy as they want.
431
00:14:45,220 --> 00:14:45,940
I know.
432
00:14:46,340 --> 00:14:47,340
Don't you worry about me.
433
00:14:56,100 --> 00:14:56,820
Have you noticed that
434
00:14:56,820 --> 00:14:58,220
a car has been following us?
435
00:15:01,820 --> 00:15:03,220
I remember this car.
436
00:15:03,300 --> 00:15:04,860
It started following us
437
00:15:04,940 --> 00:15:05,620
since we entered the community.
438
00:15:06,500 --> 00:15:07,820
Could they be paparazzi?
439
00:15:28,230 --> 00:15:30,670
[Shen Guangzong]
440
00:15:32,060 --> 00:15:32,580
Zong.
441
00:15:32,820 --> 00:15:33,700
You've got the photos, right?
442
00:15:33,860 --> 00:15:35,060
You know, with a hint of your whereabouts,
443
00:15:35,460 --> 00:15:37,100
those people will approach you immediately.
444
00:15:37,690 --> 00:15:38,980
They just called Mr. Han
445
00:15:39,220 --> 00:15:40,210
and asked him to buy the photos for hundreds of thousands.
446
00:15:41,580 --> 00:15:42,700
If this video is exposed,
447
00:15:42,730 --> 00:15:44,580
your relationship will be confirmed.
448
00:15:45,460 --> 00:15:46,620
Mr. Han asked me to pick you up.
449
00:15:46,700 --> 00:15:48,500
They are harassing me.
450
00:15:48,580 --> 00:15:49,300
Why should I run?
451
00:15:49,340 --> 00:15:50,420
Nan Chu.
452
00:15:50,420 --> 00:15:52,220
The situation is really tricky this time.
453
00:15:52,580 --> 00:15:53,980
Who would have thought that even the press conference
454
00:15:53,980 --> 00:15:55,300
failed to calm public opinion?
455
00:15:55,580 --> 00:15:56,420
Maybe you should
456
00:15:56,460 --> 00:15:57,980
listen to Zong.
457
00:15:58,980 --> 00:15:59,420
Well.
458
00:15:59,580 --> 00:16:00,860
It's okay if you don't think for yourself,
459
00:16:00,860 --> 00:16:02,300
but you have to think for Lin Luxiao.
460
00:16:02,420 --> 00:16:04,580
He's a firefighter. He has to go on missions every day.
461
00:16:04,820 --> 00:16:06,460
If you don't hide, do you want him to?
462
00:16:09,410 --> 00:16:10,420
Think about it carefully.
463
00:16:11,060 --> 00:16:12,580
Get back to me as soon as you make up your mind.
464
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
Over there.
465
00:16:40,940 --> 00:16:41,970
Wait a moment.
466
00:16:59,020 --> 00:17:00,220
Have you thought it through?
467
00:17:00,580 --> 00:17:02,900
Lin Luxiao's house is surrounded by paparazzi right now.
468
00:17:03,140 --> 00:17:04,420
During their mission in the day,
469
00:17:04,420 --> 00:17:05,619
they were photographed all the way.
470
00:17:17,220 --> 00:17:17,780
Hello?
471
00:17:18,290 --> 00:17:18,980
Where are you?
472
00:17:19,740 --> 00:17:21,220
I almost arrived home just now,
473
00:17:21,300 --> 00:17:22,740
but I found there were paparazzi downstairs.
474
00:17:22,980 --> 00:17:23,940
So I came back to the station.
475
00:17:25,700 --> 00:17:26,940
Zong told me
476
00:17:28,220 --> 00:17:30,140
you were photographed all the way on your mission today.
477
00:17:32,540 --> 00:17:33,220
I'm sorry.
478
00:17:33,620 --> 00:17:34,180
It's okay.
479
00:17:34,460 --> 00:17:35,460
Don't be sorry.
480
00:17:35,700 --> 00:17:37,540
It also shows how popular you are, right?
481
00:17:38,540 --> 00:17:39,900
Don't take it to heart.
482
00:17:42,060 --> 00:17:43,860
I think I'll let Zong come and pick me up.
483
00:17:44,540 --> 00:17:46,500
I can't hide here forever.
484
00:17:46,900 --> 00:17:49,260
Okay. That's the only way now.
485
00:17:50,180 --> 00:17:50,860
Call me anytime
486
00:17:51,380 --> 00:17:52,380
if anything's up.
487
00:17:54,300 --> 00:17:54,780
Okay.
488
00:18:01,900 --> 00:18:02,620
Zong.
489
00:18:03,460 --> 00:18:04,540
Come pick me up.
490
00:18:05,440 --> 00:18:09,090
[Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City]
491
00:18:05,940 --> 00:18:06,660
Fire! Fire!
492
00:18:07,020 --> 00:18:08,980
There's a fire at Unit 3, Building 7 of Wutang Villa.
493
00:18:09,090 --> 00:18:14,550
[China Fire and Rescue]
494
00:18:09,220 --> 00:18:11,220
Dispatch Truck 1, 2, and 3.
495
00:18:13,460 --> 00:18:14,180
Fire! Fire!
496
00:18:14,500 --> 00:18:16,460
There's a fire at Unit 3, Building 7 of Wutang Villa.
497
00:18:16,940 --> 00:18:18,860
Dispatch Truck 1, 2, and 3.
498
00:18:18,860 --> 00:18:21,380
This may be the closest I can get to you.
499
00:18:21,690 --> 00:18:23,620
[China Fire and Rescue]
500
00:18:44,790 --> 00:18:47,400
[Revealed to be mother and daughter! Nan Chu - Daughter of the International Best Actress!]
501
00:19:02,350 --> 00:19:04,490
[China Fire and Rescue]
502
00:19:05,420 --> 00:19:07,420
Revealed to be mother and daughter. Nan Chu -
503
00:19:07,420 --> 00:19:08,940
Daughter of the International Best Actress.
504
00:19:10,420 --> 00:19:11,900
I didn't expect there could be such breaking news around us.
505
00:19:12,370 --> 00:19:13,140
Who would have thought
506
00:19:13,380 --> 00:19:14,890
Nan Yueru is Nan Chu's mother?
507
00:19:14,890 --> 00:19:15,380
Yes.
508
00:19:15,780 --> 00:19:17,540
Qi Huo. He...
509
00:19:17,620 --> 00:19:18,220
Unit Leader Fang.
510
00:19:18,700 --> 00:19:19,420
You haven't finished your banana.
511
00:19:23,660 --> 00:19:25,260
I think the marketing account made it up.
512
00:19:25,660 --> 00:19:26,900
Just because they have the same surname, does that mean they are mother and daughter?
513
00:19:27,180 --> 00:19:27,780
I don't buy it.
514
00:19:28,900 --> 00:19:30,220
But it's quite likely.
515
00:19:30,380 --> 00:19:31,490
Nan is a rare surname.
516
00:19:31,900 --> 00:19:33,940
We just didn't think of it that way.
517
00:19:33,940 --> 00:19:34,500
Indeed.
518
00:19:36,420 --> 00:19:36,980
Instructor Lin.
519
00:19:37,220 --> 00:19:39,740
Instructor Lin.
520
00:19:39,740 --> 00:19:40,500
Enough.
521
00:19:40,500 --> 00:19:41,140
A little would be enough.
522
00:19:41,140 --> 00:19:42,460
We have training after this.
523
00:19:43,940 --> 00:19:44,930
That's enough, Auntie Cai.
524
00:19:47,450 --> 00:19:48,060
Okay.
525
00:19:48,060 --> 00:19:48,540
Okay.
526
00:19:48,540 --> 00:19:49,260
Thank you.
527
00:20:10,660 --> 00:20:11,060
Have a seat.
528
00:20:14,660 --> 00:20:15,220
Instructor Lin.
529
00:20:16,220 --> 00:20:17,060
You know what?
530
00:20:17,380 --> 00:20:19,220
There are all kinds of people online nowadays.
531
00:20:20,060 --> 00:20:21,500
Many of them
532
00:20:22,060 --> 00:20:23,460
don't know the truth at all.
533
00:20:23,780 --> 00:20:24,860
They don't want to know either.
534
00:20:25,180 --> 00:20:27,420
They just lie on the sofa
535
00:20:27,740 --> 00:20:28,940
and send the messages out by clicking on the screen.
536
00:20:29,900 --> 00:20:30,420
It's just a way of letting out
537
00:20:30,460 --> 00:20:32,740
their personal emotions.
538
00:20:33,420 --> 00:20:35,220
They just vent their dissatisfactions
539
00:20:35,220 --> 00:20:36,020
and malice in life
540
00:20:36,380 --> 00:20:38,060
on others without thinking.
541
00:20:39,500 --> 00:20:40,980
If you take those comments to heart,
542
00:20:41,020 --> 00:20:41,980
you lose.
543
00:20:46,140 --> 00:20:46,690
I understand.
544
00:20:47,060 --> 00:20:47,980
You don't have to soothe me.
545
00:20:48,540 --> 00:20:49,020
I don't care about that.
546
00:20:49,900 --> 00:20:50,620
You understand?
547
00:20:51,220 --> 00:20:52,460
We've been friends for years.
548
00:20:53,060 --> 00:20:53,940
I know you well, okay?
549
00:20:56,860 --> 00:20:59,380
Actually, those comments and opinions about me
550
00:20:59,380 --> 00:21:00,970
really don't bother me.
551
00:21:02,460 --> 00:21:04,020
But what I hate is that
552
00:21:05,220 --> 00:21:06,460
it's affecting the station
553
00:21:06,460 --> 00:21:08,180
and all our teammates.
554
00:21:09,260 --> 00:21:09,740
I...
555
00:21:11,220 --> 00:21:11,660
Stop it.
556
00:21:12,260 --> 00:21:13,500
You think too much.
557
00:21:14,180 --> 00:21:15,700
Why are you misled
558
00:21:15,700 --> 00:21:17,500
by the gossips online as well?
559
00:21:19,660 --> 00:21:20,140
Look.
560
00:21:20,140 --> 00:21:21,770
Is anyone in the team blaming you?
561
00:21:22,500 --> 00:21:23,450
No.
562
00:21:23,900 --> 00:21:24,980
It's because everyone knows
563
00:21:25,620 --> 00:21:27,860
there was no problem with the rescue at Huanyu Building.
564
00:21:28,660 --> 00:21:29,220
Well.
565
00:21:30,500 --> 00:21:31,420
Speaking of which,
566
00:21:32,900 --> 00:21:34,180
don't blame me for nagging.
567
00:21:35,460 --> 00:21:36,460
You and Nan Chu.
568
00:21:37,420 --> 00:21:38,220
One is a firefighter,
569
00:21:38,220 --> 00:21:39,220
and the other is a celebrity.
570
00:21:39,980 --> 00:21:40,300
Right?
571
00:21:40,780 --> 00:21:42,220
Your identities are special in the first place.
572
00:21:42,460 --> 00:21:44,700
Your occupations are special as well.
573
00:21:45,180 --> 00:21:46,980
So it's natural that it causes some hindrance.
574
00:21:47,980 --> 00:21:48,980
Besides, Nan Chu
575
00:21:49,380 --> 00:21:51,180
normally lives under the spotlight.
576
00:21:51,540 --> 00:21:53,300
There are a lot of things she can't control herself.
577
00:21:53,700 --> 00:21:55,020
So those who are close to her
578
00:21:55,740 --> 00:21:57,300
will feel like they are being magnified
579
00:21:57,690 --> 00:21:58,860
under the microscope.
580
00:21:59,460 --> 00:22:00,980
There's no place to hide.
581
00:22:05,060 --> 00:22:06,060
Indeed.
582
00:22:07,460 --> 00:22:09,220
There's no place to hide.
583
00:22:11,460 --> 00:22:12,780
But given this situation,
584
00:22:16,740 --> 00:22:17,700
I really don't know
585
00:22:18,300 --> 00:22:20,220
how I can help her.
586
00:22:24,780 --> 00:22:25,860
This incident
587
00:22:25,860 --> 00:22:26,980
is just a beginning.
588
00:22:27,380 --> 00:22:28,620
There will be more incidents like this in the future.
589
00:22:28,900 --> 00:22:29,900
But I think,
590
00:22:30,900 --> 00:22:32,180
if you want to get over this,
591
00:22:33,300 --> 00:22:34,220
you have to
592
00:22:34,220 --> 00:22:35,700
make yourselves strong enough.
593
00:22:39,300 --> 00:22:39,940
Got it.
594
00:22:41,300 --> 00:22:41,900
Let's eat.
595
00:22:46,620 --> 00:22:47,860
However, come to think of it,
596
00:22:50,220 --> 00:22:53,140
we are not even afraid of fire.
597
00:22:53,540 --> 00:22:54,940
You can't be afraid of a little starlight, right?
598
00:22:58,300 --> 00:22:59,940
Yu, you are really
599
00:23:00,780 --> 00:23:01,900
eloquent now.
600
00:23:03,570 --> 00:23:04,350
Emergency rescue!
601
00:23:04,450 --> 00:23:04,860
Emergency rescue!
602
00:23:04,870 --> 00:23:05,300
Let's go.
603
00:23:05,300 --> 00:23:05,780
Hurry up!
604
00:23:05,860 --> 00:23:06,500
Emergency rescue!
605
00:23:06,860 --> 00:23:07,300
-Hurry up.
-Let me.
606
00:23:07,380 --> 00:23:08,060
Okay.
607
00:23:08,060 --> 00:23:08,690
Zhongnan Fire Station
608
00:23:08,690 --> 00:23:09,700
is dealing with it at the scene.
609
00:23:09,940 --> 00:23:10,500
They need backup.
610
00:23:19,680 --> 00:23:25,810
[Yu's Sichuan Restaurant]
611
00:23:36,460 --> 00:23:37,460
I'm Lou Mingye from Heping Road Station.
612
00:23:37,700 --> 00:23:38,180
Hello.
613
00:23:38,220 --> 00:23:39,180
I'm Xiao Qiang, Director of Zhongnan Station.
614
00:23:39,620 --> 00:23:40,740
-I'm in charge for now.
-Hello.
615
00:23:40,740 --> 00:23:41,980
How's the on-site
616
00:23:42,420 --> 00:23:43,460
temporary command work progressing now?
617
00:23:44,980 --> 00:23:47,130
This place was originally a two-story building.
618
00:23:47,130 --> 00:23:47,780
First, they
619
00:23:48,180 --> 00:23:49,780
added a story
620
00:23:49,860 --> 00:23:50,980
to the original building illegally.
621
00:23:51,140 --> 00:23:52,300
And last year,
622
00:23:52,380 --> 00:23:54,420
they added one more story to that.
623
00:23:54,620 --> 00:23:55,860
So it became
624
00:23:55,900 --> 00:23:56,660
a four-story building as it is now.
625
00:23:56,900 --> 00:23:58,220
How did they pass the safety check?
626
00:23:59,460 --> 00:24:01,140
The cause of this accident is that
627
00:24:01,620 --> 00:24:03,380
the foundation of the original two-story building
628
00:24:03,380 --> 00:24:04,980
couldn't withstand the pressure of the expansion.
629
00:24:05,300 --> 00:24:06,540
Besides,
630
00:24:06,540 --> 00:24:07,700
in the rescue,
631
00:24:08,020 --> 00:24:09,500
we found that the cement and steel
632
00:24:09,500 --> 00:24:10,740
they used for the illegal construction of this building
633
00:24:10,900 --> 00:24:12,020
are not in line with the requirements at all,
634
00:24:12,500 --> 00:24:13,660
which also led to the collapse.
635
00:24:14,300 --> 00:24:16,420
We've rescued over ten injured people.
636
00:24:16,540 --> 00:24:18,500
Most of them are students nearby.
637
00:24:19,420 --> 00:24:20,460
Are they even human?
638
00:24:20,700 --> 00:24:22,460
Isn't constructing like that disregarding human lives?
639
00:24:23,050 --> 00:24:24,620
Where is the person in charge of this collapsed building?
640
00:24:25,180 --> 00:24:25,940
Is there an architectural drawing of the building?
641
00:24:27,060 --> 00:24:28,060
The police officers
642
00:24:28,460 --> 00:24:29,300
found that this building
643
00:24:29,380 --> 00:24:31,780
belongs to a man called Chen Yilong.
644
00:24:32,220 --> 00:24:33,540
But they couldn't reach him.
645
00:24:33,620 --> 00:24:34,220
What's his name?
646
00:24:34,940 --> 00:24:35,700
Chen Yilong?
647
00:24:36,180 --> 00:24:36,460
Right.
648
00:24:39,740 --> 00:24:42,700
Currently, firefighters from three stations
649
00:24:42,700 --> 00:24:43,420
have arrived
650
00:24:44,140 --> 00:24:44,690
in this area
651
00:24:44,740 --> 00:24:45,460
and this area.
652
00:24:46,980 --> 00:24:50,500
Sorry, the subscriber you dialed cannot be connected at the moment.
653
00:24:53,700 --> 00:24:54,220
Dagang.
654
00:24:54,620 --> 00:24:55,220
Did you reach him?
655
00:24:56,700 --> 00:24:57,380
No.
656
00:24:57,660 --> 00:24:58,020
Forget it.
657
00:24:58,020 --> 00:24:59,460
Our rescue area has been decided.
658
00:24:59,460 --> 00:24:59,860
Let's go first.
659
00:24:59,900 --> 00:25:00,220
Let's go.
660
00:25:02,140 --> 00:25:02,460
Liu.
661
00:25:04,460 --> 00:25:05,660
Director Xiao gave me this
662
00:25:05,660 --> 00:25:07,700
floor plan of our rescue area.
663
00:25:07,900 --> 00:25:08,620
All right. Yu.
664
00:25:09,050 --> 00:25:10,180
Go to Zone A with Dagang,
665
00:25:10,460 --> 00:25:11,620
and check the load-bearing situation.
666
00:25:11,940 --> 00:25:12,900
Set up fixed-point support
667
00:25:12,900 --> 00:25:13,700
and build a safe passage.
668
00:25:14,460 --> 00:25:14,860
Liu.
669
00:25:15,220 --> 00:25:16,020
You and Yijiu.
670
00:25:16,060 --> 00:25:17,700
Help dispose of the ruins of the collapse on the roof
671
00:25:17,700 --> 00:25:18,930
to prevent them from falling and hurting people.
672
00:25:20,220 --> 00:25:20,700
Shiquan.
673
00:25:20,940 --> 00:25:21,220
Here.
674
00:25:21,700 --> 00:25:23,220
Come with me to Zone B to check the situation.
675
00:25:23,220 --> 00:25:23,540
Yes.
676
00:25:24,380 --> 00:25:26,380
The information on this map is not completely accurate.
677
00:25:26,700 --> 00:25:27,980
The cement used and the steel structure constructed
678
00:25:27,980 --> 00:25:29,700
were both illegal.
679
00:25:30,220 --> 00:25:31,220
So when we go in there,
680
00:25:31,220 --> 00:25:32,940
make sure you make judgments according to the on-site situation.
681
00:25:33,180 --> 00:25:33,500
Yes.
682
00:25:33,540 --> 00:25:34,020
Be careful, everyone.
683
00:25:35,260 --> 00:25:36,380
Call me whenever you need backup.
684
00:25:36,420 --> 00:25:36,700
Okay.
685
00:25:36,980 --> 00:25:37,410
Get moving.
686
00:25:37,460 --> 00:25:37,740
Yes.
687
00:25:37,940 --> 00:25:38,220
Get moving.
688
00:25:39,500 --> 00:25:40,860
Be ready to provide reinforcements at any time.
689
00:25:40,900 --> 00:25:41,220
Yes.
690
00:26:08,060 --> 00:26:08,860
Be careful, Dagang.
691
00:26:09,260 --> 00:26:10,420
This part is a bit unstable.
692
00:26:11,020 --> 00:26:11,500
Let's go.
693
00:26:13,660 --> 00:26:14,380
Is anyone in there?
694
00:26:16,620 --> 00:26:17,500
Is anyone in there?
695
00:26:18,900 --> 00:26:19,700
Is anyone in there?
696
00:26:21,260 --> 00:26:21,780
Don't move.
697
00:26:26,060 --> 00:26:26,740
This part.
698
00:26:27,740 --> 00:26:28,300
This part can't be removed.
699
00:26:28,380 --> 00:26:29,460
It's too dangerous.
700
00:26:30,700 --> 00:26:32,220
We can only go through it from below.
701
00:26:32,500 --> 00:26:33,290
I'll do it.
702
00:26:36,020 --> 00:26:36,780
Be careful.
703
00:26:37,420 --> 00:26:38,380
Be careful, everyone.
704
00:26:38,660 --> 00:26:40,220
Don't touch the collapsed structure.
705
00:26:40,460 --> 00:26:41,260
This way.
706
00:26:42,220 --> 00:26:43,140
Give me a hand. Quick.
707
00:26:43,700 --> 00:26:44,700
Move it to the safe area.
708
00:26:48,900 --> 00:26:49,860
Is anyone in there?
709
00:26:50,540 --> 00:26:51,220
Is anyone in there?
710
00:26:55,770 --> 00:26:56,940
Help!
711
00:26:58,460 --> 00:26:59,860
Help!
712
00:27:00,940 --> 00:27:01,460
Help!
713
00:27:01,500 --> 00:27:02,140
Yu.
714
00:27:02,180 --> 00:27:02,900
Yu.
715
00:27:02,900 --> 00:27:03,460
Someone is inside.
716
00:27:03,860 --> 00:27:04,660
I heard it.
717
00:27:09,540 --> 00:27:10,700
Help!
718
00:27:10,700 --> 00:27:11,940
Hang in there.
719
00:27:11,980 --> 00:27:13,260
We're coming in.
720
00:27:16,220 --> 00:27:17,060
We can't change the structure.
721
00:27:18,180 --> 00:27:19,740
We can only remove the rubble
722
00:27:20,260 --> 00:27:20,780
and crawl over.
723
00:27:22,260 --> 00:27:23,300
Hang in there.
724
00:27:23,300 --> 00:27:24,220
We're coming.
725
00:27:27,020 --> 00:27:27,700
Be careful.
726
00:27:27,700 --> 00:27:28,260
I'm okay.
727
00:27:34,300 --> 00:27:34,740
Yu.
728
00:27:47,180 --> 00:27:48,060
Help!
729
00:27:48,620 --> 00:27:49,180
He's right down there.
730
00:27:49,620 --> 00:27:49,980
Move it.
731
00:27:49,980 --> 00:27:50,540
Okay.
732
00:27:52,780 --> 00:27:53,460
Be careful, Yu.
733
00:27:53,500 --> 00:27:54,220
Help!
734
00:28:00,180 --> 00:28:00,940
Careful.
735
00:28:03,780 --> 00:28:04,980
Help me.
736
00:28:05,540 --> 00:28:06,060
Chen Yilong.
737
00:28:06,700 --> 00:28:07,740
Is that you, Chen Yilong?
738
00:28:08,020 --> 00:28:08,740
It's me.
739
00:28:09,180 --> 00:28:10,740
Are you Dagang?
740
00:28:11,220 --> 00:28:11,980
You bastard!
741
00:28:12,020 --> 00:28:13,180
What's wrong with you?
742
00:28:13,460 --> 00:28:14,220
Do you know
743
00:28:14,220 --> 00:28:14,980
how many deaths you are responsible for?
744
00:28:15,300 --> 00:28:15,980
Stop scolding me.
745
00:28:16,540 --> 00:28:17,260
Help me!
746
00:28:18,420 --> 00:28:19,220
Help me out!
747
00:28:21,020 --> 00:28:21,460
Come on.
748
00:28:21,460 --> 00:28:21,890
Dagang.
749
00:28:29,450 --> 00:28:30,140
How is it?
750
00:28:30,460 --> 00:28:31,540
How are you now?
751
00:28:31,940 --> 00:28:32,700
I'm pressed.
752
00:28:32,700 --> 00:28:33,380
I can't move.
753
00:28:34,540 --> 00:28:34,980
What should we do?
754
00:28:35,740 --> 00:28:37,700
Please, get me out of here.
755
00:28:41,700 --> 00:28:42,180
Hello?
756
00:28:43,060 --> 00:28:44,260
What are you doing?
757
00:28:45,210 --> 00:28:46,740
How can you do the rescue like this?
758
00:28:47,140 --> 00:28:48,380
Hang in there a little longer.
759
00:28:48,940 --> 00:28:50,300
We're trying to find a way.
760
00:28:50,700 --> 00:28:51,980
What way?
761
00:28:52,620 --> 00:28:54,260
Why should I hang in there?
762
00:28:54,260 --> 00:28:55,460
Chen Yilong, shut up!
763
00:28:55,460 --> 00:28:56,940
If you hadn't violated the rules and added more stories to the building,
764
00:28:56,940 --> 00:28:58,140
and used steel of poor quality,
765
00:28:58,180 --> 00:28:59,220
this building couldn't have collapsed, okay?
766
00:28:59,460 --> 00:28:59,980
Enough, Dagang.
767
00:29:00,460 --> 00:29:01,300
Stop talking.
768
00:29:01,380 --> 00:29:03,220
I'm guilty. I deserve to die, okay?
769
00:29:03,690 --> 00:29:04,980
Dagang, we've been friends for so many years.
770
00:29:05,020 --> 00:29:06,380
I'm begging you.
771
00:29:06,780 --> 00:29:07,740
Save me.
772
00:29:08,300 --> 00:29:08,860
Enough.
773
00:29:09,420 --> 00:29:10,460
Stop yelling.
774
00:29:11,700 --> 00:29:12,660
Try move your legs.
775
00:29:13,380 --> 00:29:14,700
Can you do that?
776
00:29:21,700 --> 00:29:22,180
I...
777
00:29:22,660 --> 00:29:24,490
I'm pressed and stuck.
778
00:29:24,540 --> 00:29:25,420
I can't move.
779
00:29:25,780 --> 00:29:26,540
Chen Yilong, listen to me.
780
00:29:27,220 --> 00:29:28,380
How do your legs feel now?
781
00:29:29,220 --> 00:29:29,700
They're numb.
782
00:29:31,140 --> 00:29:31,980
They're getting number and number.
783
00:29:37,220 --> 00:29:38,180
Dagang!
784
00:29:38,220 --> 00:29:39,500
Help!
785
00:29:40,740 --> 00:29:41,260
Yu.
786
00:29:41,500 --> 00:29:42,380
It's not looking good.
787
00:29:42,380 --> 00:29:42,740
Yes.
788
00:29:43,260 --> 00:29:44,980
I can only make judgments after I see the structure clearly.
789
00:29:45,020 --> 00:29:45,740
All right.
790
00:29:45,740 --> 00:29:46,540
Wait for me here.
791
00:29:46,860 --> 00:29:48,020
I'll see if I can go around back.
792
00:29:48,020 --> 00:29:48,500
Okay.
793
00:29:48,540 --> 00:29:49,460
Give it to me.
794
00:29:50,020 --> 00:29:50,420
Hurry!
795
00:29:50,420 --> 00:29:50,980
Dagang!
796
00:29:51,460 --> 00:29:52,420
You have to save me.
797
00:29:52,740 --> 00:29:53,940
Hang in there a little longer.
798
00:29:56,140 --> 00:29:56,860
Yu.
799
00:29:56,860 --> 00:29:57,540
Be careful.
800
00:29:57,540 --> 00:29:58,220
Don't worry.
801
00:29:59,900 --> 00:30:01,220
Chen Yilong.
802
00:30:01,220 --> 00:30:01,940
Dagang.
803
00:30:01,940 --> 00:30:03,260
Listen to me.
804
00:30:03,300 --> 00:30:04,500
Stop talking for now.
805
00:30:04,500 --> 00:30:05,380
Save your energy.
806
00:30:06,140 --> 00:30:07,220
I'll ask and you'll answer.
807
00:30:59,140 --> 00:30:59,940
Step back, everyone.
808
00:31:00,620 --> 00:31:01,620
Is anyone hurt?
809
00:31:02,220 --> 00:31:03,010
Anyone?
810
00:31:11,460 --> 00:31:11,980
Yu.
811
00:31:13,740 --> 00:31:14,460
Yu.
812
00:31:16,140 --> 00:31:16,700
Yu Qilei.
813
00:31:17,140 --> 00:31:17,780
Yu Qilei.
814
00:31:17,980 --> 00:31:18,900
Reply if you hear me.
815
00:31:19,300 --> 00:31:19,860
Dagang.
816
00:31:19,900 --> 00:31:20,860
What's going on with you?
817
00:31:21,700 --> 00:31:22,300
Dagang.
818
00:31:22,620 --> 00:31:23,500
We... Director.
819
00:31:23,540 --> 00:31:24,780
There's a collapse over here.
820
00:31:25,300 --> 00:31:26,700
Are you and Yu okay?
821
00:31:27,220 --> 00:31:27,980
Yu!
822
00:31:28,540 --> 00:31:29,220
Yu!
823
00:31:29,220 --> 00:31:29,900
Dagang.
824
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
You have to save me.
825
00:31:34,900 --> 00:31:35,460
Dagang.
826
00:31:35,460 --> 00:31:36,220
Yu.
827
00:31:36,740 --> 00:31:37,460
Reply if you hear me.
828
00:31:37,940 --> 00:31:38,930
Reply. Come on.
829
00:31:39,620 --> 00:31:40,220
Director.
830
00:31:40,220 --> 00:31:41,220
Yu's situation is unknown.
831
00:31:41,220 --> 00:31:42,940
I'm trying to save the trapped.
832
00:31:42,940 --> 00:31:43,860
We need backup.
833
00:31:44,420 --> 00:31:45,260
We'll come down right away.
834
00:31:45,980 --> 00:31:46,460
Hold on.
835
00:31:46,980 --> 00:31:48,020
Don't move!
836
00:31:49,140 --> 00:31:50,260
The collapse just now
837
00:31:50,660 --> 00:31:52,500
has made the structure here very unstable.
838
00:31:53,300 --> 00:31:55,180
There may be danger at any time.
839
00:31:55,660 --> 00:31:56,980
Don't move, everyone.
840
00:31:58,140 --> 00:31:58,860
Yu! Yu!
841
00:31:59,220 --> 00:31:59,700
Are you okay?
842
00:32:00,220 --> 00:32:01,180
I'm okay.
843
00:32:12,900 --> 00:32:13,300
Director.
844
00:32:13,700 --> 00:32:14,500
I'll go down and check.
845
00:32:15,220 --> 00:32:15,940
You stay up there.
846
00:32:15,980 --> 00:32:16,700
Keep investigating.
847
00:32:16,700 --> 00:32:17,220
I'll go.
848
00:32:18,210 --> 00:32:19,020
Be careful.
849
00:32:22,020 --> 00:32:23,060
Is there anyone else?
850
00:32:28,940 --> 00:32:29,740
Be careful.
851
00:32:30,140 --> 00:32:31,860
Make sure the stay bars are stable.
852
00:32:32,300 --> 00:32:33,220
Over there as well.
853
00:32:36,660 --> 00:32:37,140
Dagang.
854
00:32:37,860 --> 00:32:38,300
Director Lou.
855
00:32:38,780 --> 00:32:39,780
Yu went around back.
856
00:32:40,540 --> 00:32:41,460
Go and check on Yu.
857
00:32:41,460 --> 00:32:42,260
Leave here to me.
858
00:32:42,260 --> 00:32:42,740
Okay.
859
00:32:43,860 --> 00:32:44,220
Dagang.
860
00:32:45,020 --> 00:32:45,500
Dagang!
861
00:32:45,900 --> 00:32:47,020
Talk less if you want to live.
862
00:32:48,380 --> 00:32:49,300
Help me!
863
00:32:49,860 --> 00:32:51,020
Brother, don't worry.
864
00:32:51,540 --> 00:32:52,380
We're trying to find a way.
865
00:32:54,130 --> 00:32:54,700
Yu.
866
00:32:55,460 --> 00:32:56,220
Yu!
867
00:33:02,860 --> 00:33:03,460
Yu!
868
00:33:03,700 --> 00:33:04,660
Yu, are you okay?
869
00:33:05,620 --> 00:33:06,540
I'm okay.
870
00:33:08,260 --> 00:33:08,980
Dagang.
871
00:33:09,540 --> 00:33:10,420
Don't move.
872
00:33:11,500 --> 00:33:13,220
The structure in here is very unstable.
873
00:33:13,940 --> 00:33:15,500
It may collapse anytime.
874
00:33:17,300 --> 00:33:18,380
How should you get out?
875
00:33:20,300 --> 00:33:20,980
I'm okay.
876
00:33:22,060 --> 00:33:23,500
I have a bar to hold onto here.
877
00:33:23,980 --> 00:33:24,700
It's safe for now.
878
00:33:29,180 --> 00:33:29,980
The situation is that
879
00:33:30,700 --> 00:33:32,300
the slab pressing Chen Yilong,
880
00:33:33,300 --> 00:33:34,740
the wall it's against,
881
00:33:35,540 --> 00:33:37,180
and the slab over my head
882
00:33:37,980 --> 00:33:39,460
has formed a triangle.
883
00:33:42,380 --> 00:33:43,740
If I pull the bar out now,
884
00:33:45,500 --> 00:33:47,700
the wall supported by the slab may collapse.
885
00:33:48,180 --> 00:33:49,260
Then,
886
00:33:50,260 --> 00:33:51,740
Chen Yilong and I
887
00:33:52,700 --> 00:33:53,740
will both get trapped down here.
888
00:33:54,260 --> 00:33:55,660
Neither of us will be able to get out.
889
00:33:56,500 --> 00:33:58,140
The only way is
890
00:34:00,020 --> 00:34:02,180
to forcibly break the slab over my head.
891
00:34:03,180 --> 00:34:04,020
And then,
892
00:34:04,940 --> 00:34:06,340
when Chen Yilong gets out,
893
00:34:07,140 --> 00:34:08,659
I'll be able to get out as well.
894
00:34:09,540 --> 00:34:10,060
Okay.
895
00:34:10,060 --> 00:34:10,580
I'll break it.
896
00:34:11,060 --> 00:34:11,780
No.
897
00:34:14,260 --> 00:34:15,820
Go help Director Lou.
898
00:34:17,060 --> 00:34:18,060
Can you do it alone?
899
00:34:19,139 --> 00:34:20,100
Don't worry about me.
900
00:34:21,340 --> 00:34:22,659
What's there to worry about,
901
00:34:23,820 --> 00:34:25,580
letting me handle this?
902
00:34:27,540 --> 00:34:28,300
Go.
903
00:34:28,940 --> 00:34:29,780
Stop nagging.
904
00:34:37,739 --> 00:34:38,659
Wait, Dagang.
905
00:34:39,460 --> 00:34:39,980
What?
906
00:34:41,540 --> 00:34:43,460
You may only have a few seconds.
907
00:34:44,659 --> 00:34:46,060
You must hurry up.
908
00:34:47,179 --> 00:34:48,020
Later,
909
00:34:48,900 --> 00:34:50,460
when I count to three,
910
00:34:51,060 --> 00:34:52,460
pull him diagonally backward
911
00:34:52,659 --> 00:34:54,460
at a 45-degree angle.
912
00:34:55,060 --> 00:34:55,969
Be quick.
913
00:34:56,580 --> 00:34:57,460
Understand?
914
00:34:57,460 --> 00:34:57,900
Yes.
915
00:35:01,540 --> 00:35:01,980
Yu.
916
00:35:03,420 --> 00:35:03,940
Stay safe.
917
00:35:04,860 --> 00:35:05,740
Don't worry.
918
00:35:45,380 --> 00:35:45,860
Yu.
919
00:35:45,900 --> 00:35:46,780
We're ready.
920
00:35:51,300 --> 00:35:52,460
Me too.
921
00:35:54,500 --> 00:35:55,660
Listen to my command.
922
00:35:58,820 --> 00:35:59,540
One.
923
00:36:05,500 --> 00:36:06,420
Two.
924
00:36:13,980 --> 00:36:14,660
Three.
925
00:36:18,730 --> 00:36:19,380
Be quick!
926
00:36:40,900 --> 00:36:41,540
Are you okay?
927
00:36:43,580 --> 00:36:44,340
Yu!
928
00:36:45,540 --> 00:36:46,100
Yu!
929
00:36:47,860 --> 00:36:48,420
Yu.
930
00:36:48,660 --> 00:36:49,860
What's your situation, Yu?
931
00:36:50,740 --> 00:36:51,460
Yu Qilei!
932
00:36:53,860 --> 00:36:54,980
Answer me!
933
00:36:59,660 --> 00:37:00,900
Yu Qilei!
934
00:37:10,540 --> 00:37:11,020
Hello.
935
00:37:11,340 --> 00:37:11,660
Instructor Lin.
936
00:37:11,940 --> 00:37:12,820
Something happened to Yu.
937
00:37:55,280 --> 00:37:58,770
[Morgue]
938
00:38:18,540 --> 00:38:19,020
Where is he?
939
00:38:26,940 --> 00:38:27,500
Where is he?
940
00:38:32,980 --> 00:38:33,620
Where is he?
941
00:38:35,980 --> 00:38:37,340
I'm asking you, where is he!
942
00:38:37,580 --> 00:38:38,460
Where is he!
943
00:38:38,540 --> 00:38:38,980
Instructor Lin.
944
00:38:39,140 --> 00:38:39,460
Master.
945
00:38:39,460 --> 00:38:40,460
Where is he!
946
00:38:45,460 --> 00:38:46,120
Lin!
947
00:38:48,260 --> 00:38:48,860
It's all my fault.
948
00:38:50,180 --> 00:38:51,460
Yu died because of me.
949
00:38:52,490 --> 00:38:54,580
He knew that only one of them could survive.
950
00:38:55,500 --> 00:38:57,060
I should have realized it earlier.
951
00:38:57,060 --> 00:38:57,900
It's all my fault.
952
00:38:57,900 --> 00:38:58,580
It's all my fault.
953
00:38:59,300 --> 00:39:00,340
It's all my fault!
954
00:39:00,940 --> 00:39:01,500
Dagang.
955
00:39:01,500 --> 00:39:02,340
No one is blaming you.
956
00:39:02,340 --> 00:39:03,780
No one is blaming you.
957
00:39:04,860 --> 00:39:05,860
No one is blaming you.
958
00:39:12,580 --> 00:39:14,420
Don't be like this.
959
00:40:54,580 --> 00:40:55,860
I didn't take good care of you.
960
00:40:56,850 --> 00:40:57,300
Yu.
961
00:40:59,180 --> 00:41:00,340
I failed you.
962
00:41:01,860 --> 00:41:02,860
I'm sorry.
963
00:41:06,540 --> 00:41:07,580
Don't worry about your family.
964
00:41:09,540 --> 00:41:10,420
We'll take care of them.
965
00:41:20,300 --> 00:41:21,460
Has Milan known?
966
00:41:24,780 --> 00:41:25,500
Not yet.
967
00:41:28,860 --> 00:41:30,100
I'll call her.
968
00:41:30,940 --> 00:41:31,340
Don't.
969
00:41:33,740 --> 00:41:34,660
I have to be the one
970
00:41:38,060 --> 00:41:38,900
to make this call.
971
00:42:49,280 --> 00:42:52,130
[Tips for Fire Safety]
972
00:42:52,130 --> 00:42:53,100
Structural engineers' duty
973
00:42:52,300 --> 00:42:55,030
[Zhang Jin as Yu Qilei]
974
00:42:54,140 --> 00:42:55,460
is to keep people safe.
975
00:42:56,340 --> 00:42:58,380
We engineers are a part of
976
00:42:58,860 --> 00:43:00,900
all kinds of earthquake and disaster relief.
977
00:43:01,900 --> 00:43:03,180
When a building fails,
978
00:43:03,940 --> 00:43:05,140
based on civil engineering knowledge,
979
00:43:05,410 --> 00:43:06,620
we can assess and give instructions,
980
00:43:06,900 --> 00:43:08,060
conduct emergency reinforcement,
981
00:43:08,980 --> 00:43:10,300
and help with the rescue effectively.
982
00:43:11,420 --> 00:43:12,970
To save more lives
983
00:43:13,460 --> 00:43:14,860
and buy precious time,
984
00:43:15,900 --> 00:43:20,100
in the front line of earthquake relief in Wenchuan and Yushu,
985
00:43:21,020 --> 00:43:23,140
and in the front line of reconstruction of disaster areas abroad,
986
00:43:23,820 --> 00:43:26,380
structural engineers have been doing their best
987
00:43:26,980 --> 00:43:27,980
to contribute.
988
00:43:30,340 --> 00:43:31,900
Never remove a wrong brick.
989
00:43:33,660 --> 00:43:35,020
It's a faith,
990
00:43:36,340 --> 00:43:37,420
an ideal,
991
00:43:39,100 --> 00:43:40,100
and also a hope.
992
00:43:45,460 --> 00:43:46,260
Friends,
993
00:43:48,940 --> 00:43:50,060
farewell.
58851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.