All language subtitles for Bright Eyes in the Dark episode 32 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,340 [English subtitles are available] 2 00:00:05,340 --> 00:00:10,630 [Tips for Fire Safety] 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,220 Hello, everyone. 4 00:00:07,300 --> 00:00:09,300 It's Tips for Fire Safety time. 5 00:00:09,540 --> 00:00:12,140 Please answer the following questions one by one. 6 00:00:12,660 --> 00:00:13,940 When a fire happens, 7 00:00:13,980 --> 00:00:15,940 how should we escape and save ourselves? 8 00:00:16,420 --> 00:00:18,340 Attention, this is a multiple-choice question. 9 00:00:18,780 --> 00:00:21,300 A. Search for your belongings and take the elevator downstairs. 10 00:00:21,660 --> 00:00:23,780 B. Measure the temperature of the door with your hands. 11 00:00:23,780 --> 00:00:26,300 If the temperature is not that high, open the door quickly to escape. 12 00:00:26,700 --> 00:00:29,060 C. Cover your mouth and nose with a wet towel. 13 00:00:29,060 --> 00:00:31,620 Lower your body and escape in the opposite direction of fire and smoke. 14 00:00:32,060 --> 00:00:33,620 D. When the floor is too high, 15 00:00:33,660 --> 00:00:35,540 retreat to a room with a lower fire intensity. 16 00:00:35,740 --> 00:00:37,580 Block the gaps around the door with wet clothing, 17 00:00:37,620 --> 00:00:38,820 and wet the door with water 18 00:00:39,050 --> 00:00:40,340 to prevent fire and smoke from entering. 19 00:00:40,820 --> 00:00:41,540 Dear audience. 20 00:00:41,540 --> 00:00:43,300 Please choose the right answer. 21 00:00:44,060 --> 00:00:45,260 When faced with a fire, 22 00:00:45,300 --> 00:00:46,610 first, stay calm 23 00:00:47,020 --> 00:00:48,340 and measure the temperature of the door. 24 00:00:49,020 --> 00:00:50,100 If the temperature is very high, 25 00:00:50,180 --> 00:00:51,980 it means the fire outside the door is very strong. 26 00:00:52,340 --> 00:00:53,620 If you open the door rashly, 27 00:00:53,620 --> 00:00:54,980 it may cause a flashover. 28 00:00:55,740 --> 00:00:57,180 If the temperature of the door is not that high, 29 00:00:57,380 --> 00:01:00,100 you can open the door and check the severity of fire and smoke. 30 00:01:06,100 --> 00:01:07,260 Conditions permitting, 31 00:01:07,660 --> 00:01:09,820 cover your mouth and nose with a wet towel, 32 00:01:10,180 --> 00:01:12,100 lower your body and escape quickly. 33 00:01:18,740 --> 00:01:20,900 When the fire is too strong for you to escape, 34 00:01:21,380 --> 00:01:21,820 remember, 35 00:01:22,180 --> 00:01:24,380 block the gaps around the door with wet clothing 36 00:01:24,900 --> 00:01:26,460 and wet yourself with water. 37 00:01:26,539 --> 00:01:27,180 One more thing. 38 00:01:27,460 --> 00:01:28,740 Don't forget to call 119. 39 00:02:37,170 --> 00:02:40,440 [Bright eyes in the Dark] 40 00:02:41,070 --> 00:02:44,690 [Episode 32: Never Remove a Wrong Brick] 41 00:02:45,780 --> 00:02:47,100 As firefighters, 42 00:02:47,660 --> 00:02:50,260 it's our common responsibility 43 00:02:51,060 --> 00:02:52,140 to step up, 44 00:02:52,220 --> 00:02:53,380 participate in the rescue, 45 00:02:53,660 --> 00:02:54,820 and protect the people 46 00:02:55,700 --> 00:02:57,140 whenever a fire is detected. 47 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 Saving Nan Chu first 48 00:03:00,380 --> 00:03:01,340 was my decision, 49 00:03:01,660 --> 00:03:02,500 not Lin Luxiao's. 50 00:03:02,450 --> 00:03:16,230 [Nan Chu] 51 00:03:03,100 --> 00:03:04,410 When you saved me first back then, 52 00:03:04,410 --> 00:03:06,540 you really didn't have any selfish intentions, did you? 53 00:03:12,660 --> 00:03:13,260 No. 54 00:03:14,720 --> 00:03:16,230 [Lin Luxiao] 55 00:03:15,420 --> 00:03:17,380 If we tore the structure on Nan Chu's side down first, 56 00:03:17,780 --> 00:03:18,660 the stability of the steel frame 57 00:03:18,660 --> 00:03:20,100 wouldn't change much. 58 00:03:20,340 --> 00:03:22,700 Both of them could be rescued safely. 59 00:03:23,380 --> 00:03:24,100 This is 60 00:03:24,660 --> 00:03:25,980 why I made the decision. 61 00:03:26,260 --> 00:03:30,550 [Huanyu Building Fire Rescue Press Conference] 62 00:03:26,660 --> 00:03:27,260 Later, 63 00:03:27,579 --> 00:03:28,980 I'll hand out 64 00:03:29,579 --> 00:03:30,140 the structural drawings of the building to you. 65 00:03:31,090 --> 00:03:31,860 Excuse me, who are you? 66 00:03:32,540 --> 00:03:33,579 I'm Yu Qilei, 67 00:03:33,579 --> 00:03:35,579 Deputy Director of Heping Road Special Division Station, Beixun Brigade. 68 00:03:36,780 --> 00:03:38,340 There is a saying in Beixun's firefighting community. 69 00:03:38,340 --> 00:03:39,380 It's said that Deputy Director Yu 70 00:03:39,380 --> 00:03:41,060 never removes a wrong brick. 71 00:03:41,060 --> 00:03:41,980 That saying is about you, right? 72 00:03:42,260 --> 00:03:43,500 Yes, I can answer for him. 73 00:03:43,940 --> 00:03:44,820 It's indeed about him. 74 00:03:45,780 --> 00:03:47,380 So he's really Deputy Director Yu. 75 00:03:51,540 --> 00:03:54,220 Did Nan Chu ask Lin Luxiao for help at that time? 76 00:03:56,820 --> 00:03:57,260 Yes. 77 00:03:57,820 --> 00:03:59,140 You and Lin Luxiao are pretty close, 78 00:03:59,220 --> 00:03:59,650 right? 79 00:04:00,420 --> 00:04:00,820 Yes. 80 00:04:01,540 --> 00:04:03,260 When I was still a structural engineer, 81 00:04:03,820 --> 00:04:05,660 it was Luxiao who came to me many times 82 00:04:06,260 --> 00:04:08,420 and persuaded me to join the firefighting team. 83 00:04:08,860 --> 00:04:09,500 Over these years, 84 00:04:10,180 --> 00:04:11,660 we've always been very close. 85 00:04:12,100 --> 00:04:13,340 So, did he give you any hint 86 00:04:13,340 --> 00:04:14,260 that may have affected your judgment? 87 00:04:14,660 --> 00:04:15,020 No. 88 00:04:15,260 --> 00:04:15,900 How can you prove that? 89 00:04:16,140 --> 00:04:17,980 How do you want me to prove it? 90 00:04:20,140 --> 00:04:20,700 To be honest, 91 00:04:21,579 --> 00:04:22,970 I can't demonstrate it. 92 00:04:23,460 --> 00:04:24,780 But I can assure you that 93 00:04:25,140 --> 00:04:26,460 every word I said 94 00:04:26,900 --> 00:04:27,580 is true. 95 00:04:30,650 --> 00:04:31,200 [Ran Dongyang] 96 00:04:33,670 --> 00:04:38,250 [Ran Dongyang] 97 00:04:34,220 --> 00:04:34,900 What do you think? 98 00:04:35,540 --> 00:04:36,900 Are my resources good or not? 99 00:04:37,540 --> 00:04:38,780 Do you want to continue our cooperation? 100 00:04:39,510 --> 00:04:42,580 [Ran Dongyang] 101 00:04:42,580 --> 00:04:50,390 [Xu Zhiyi] 102 00:04:42,820 --> 00:04:45,100 Ran, so what do you want? 103 00:04:45,540 --> 00:04:46,700 Making a comeback? 104 00:04:50,390 --> 00:05:08,200 [Ran Dongyang] 105 00:04:50,700 --> 00:04:51,820 It's a win-win situation. 106 00:04:52,100 --> 00:04:54,540 After all, I experienced the incident myself. 107 00:04:54,780 --> 00:04:56,780 I'm just trying to boost my popularity by sensationalizing it. 108 00:04:57,780 --> 00:04:58,580 But of course, 109 00:04:58,780 --> 00:05:01,020 the rest is just personal grudges. 110 00:05:01,260 --> 00:05:06,340 I'm mainly trying to help you here, Zhiyi. 111 00:05:08,200 --> 00:05:13,030 [Huanyu Building Fire Rescue Press Conference] 112 00:05:08,580 --> 00:05:09,780 Although we are colleagues in the station, 113 00:05:10,540 --> 00:05:12,130 I never tell lies. 114 00:05:12,460 --> 00:05:13,020 Instructor Lin 115 00:05:13,020 --> 00:05:15,540 is an excellent and nice person. 116 00:05:15,580 --> 00:05:17,100 He'd never do something like that. 117 00:05:17,780 --> 00:05:19,020 I believe you don't tell lies. 118 00:05:19,540 --> 00:05:20,530 I have a question. 119 00:05:20,530 --> 00:05:21,900 Did Nan Chu already 120 00:05:21,900 --> 00:05:22,900 get together with your instructor 121 00:05:22,900 --> 00:05:23,890 back when they were 122 00:05:23,890 --> 00:05:24,900 filming Flaming Youth? 123 00:05:25,780 --> 00:05:28,900 I actually have no idea 124 00:05:29,340 --> 00:05:30,380 when they got together. 125 00:05:30,900 --> 00:05:31,580 So, 126 00:05:31,580 --> 00:05:32,659 you're confirming that 127 00:05:32,659 --> 00:05:33,820 they're a couple now? 128 00:05:34,220 --> 00:05:34,700 I'm not... 129 00:05:34,700 --> 00:05:36,020 Sorry to interrupt, 130 00:05:36,460 --> 00:05:37,780 but I think you're just trying to trick him into saying things you want to hear. 131 00:05:37,780 --> 00:05:39,260 We have the right not to answer. 132 00:05:43,460 --> 00:05:44,659 Dear friends from the media. 133 00:05:45,340 --> 00:05:48,340 Before this press conference began, 134 00:05:48,820 --> 00:05:50,340 I already reiterated that personal relationships 135 00:05:50,460 --> 00:05:51,900 shouldn't be a part of today's discussion. 136 00:05:51,900 --> 00:05:54,020 So we won't answer this question. 137 00:05:55,340 --> 00:05:57,460 Let's not talk about personal relationships then. 138 00:06:00,340 --> 00:06:01,460 Mr. Ran. 139 00:06:01,540 --> 00:06:03,340 Mr. Ran Dongyang. 140 00:06:03,170 --> 00:06:11,280 [Huanyu Building Fire Rescue Press Conference] 141 00:06:09,220 --> 00:06:10,340 Hello, friends from the media. 142 00:06:10,340 --> 00:06:11,570 I'm Ran Dongyang. 143 00:06:12,220 --> 00:06:13,820 Since we experienced the fire ourselves that day, 144 00:06:14,340 --> 00:06:16,580 Xu Zhiyi and I saw with our own eyes that 145 00:06:16,580 --> 00:06:20,460 Nan Chu was on the phone with Lin Luxiao the whole time. 146 00:06:20,800 --> 00:06:21,620 About this, 147 00:06:22,540 --> 00:06:24,100 Xu Zhiyi and I 148 00:06:24,340 --> 00:06:26,900 can confront Lin Luxiao and Nan Chu 149 00:06:27,330 --> 00:06:28,460 face to face. 150 00:06:29,900 --> 00:06:32,100 This is not what they said. 151 00:06:32,100 --> 00:06:32,540 Yes. 152 00:06:34,100 --> 00:06:35,140 Fire! Fire! 153 00:06:35,140 --> 00:06:36,700 No. 300, Xingfu Street. 154 00:06:36,700 --> 00:06:38,340 -An electric moped in the community caught on fire. -Captain Meng. 155 00:06:38,340 --> 00:06:39,980 Dispatch Truck 1, 2, 156 00:06:39,980 --> 00:06:40,900 and 3. Yu, lead the team. 157 00:06:40,980 --> 00:06:41,340 Yes. 158 00:06:41,900 --> 00:06:42,340 Let's go. 159 00:06:42,380 --> 00:06:42,820 Yes. 160 00:06:43,780 --> 00:06:44,460 Be careful. 161 00:06:44,540 --> 00:06:45,580 Okay. 162 00:06:45,580 --> 00:06:47,460 How could they leave? 163 00:06:47,540 --> 00:06:48,900 The press conference isn't over yet. 164 00:06:48,900 --> 00:06:50,340 You shouldn't avoid it, 165 00:06:50,380 --> 00:06:50,980 right? 166 00:06:51,340 --> 00:06:52,330 Yes. 167 00:06:54,100 --> 00:06:55,540 You can't just avoid it. 168 00:06:55,580 --> 00:06:56,340 Give us an explanation. 169 00:06:57,340 --> 00:06:57,900 Wait. 170 00:07:04,580 --> 00:07:05,220 It's Lin Luxiao. 171 00:07:05,580 --> 00:07:06,820 Come on, photograph him. 172 00:07:06,820 --> 00:07:07,450 It's Lin Luxiao. 173 00:07:07,900 --> 00:07:08,460 Photograph him. 174 00:07:08,900 --> 00:07:09,700 Photograph him. 175 00:07:09,900 --> 00:07:10,780 Photograph Lin Luxiao. 176 00:07:17,900 --> 00:07:18,460 Come on. 177 00:07:18,460 --> 00:07:19,020 Dear reporters. 178 00:07:19,100 --> 00:07:20,100 Come here. 179 00:07:20,140 --> 00:07:21,220 Come on. 180 00:07:22,460 --> 00:07:23,340 You all saw that, right? 181 00:07:23,340 --> 00:07:24,580 That was Lin Luxiao, right? 182 00:07:25,260 --> 00:07:26,700 Why did he run away in a truck? 183 00:07:26,700 --> 00:07:28,220 Why didn't he attend the press conference? 184 00:07:29,340 --> 00:07:30,900 He's trying to cover up the truth. 185 00:07:30,900 --> 00:07:31,540 Right? 186 00:07:31,900 --> 00:07:33,780 It shows us the truth instead, 187 00:07:34,780 --> 00:07:35,020 right? 188 00:07:35,220 --> 00:07:35,540 He... 189 00:07:35,900 --> 00:07:36,900 He feels guilty. 190 00:07:37,900 --> 00:07:38,460 Mr. Jiang. 191 00:07:39,700 --> 00:07:41,220 The press conference has just ended. 192 00:07:41,659 --> 00:07:42,340 Who would have expected that 193 00:07:42,900 --> 00:07:44,380 Ran Dongyang 194 00:07:44,460 --> 00:07:45,659 would suddenly show up? 195 00:07:45,659 --> 00:07:46,659 He even made a public statement 196 00:07:47,460 --> 00:07:50,260 to support Xu Zhiyi 197 00:07:50,260 --> 00:07:51,380 as a person who experienced the fire himself. 198 00:07:51,900 --> 00:07:53,580 Why is Ran Dongyang everywhere? 199 00:07:53,900 --> 00:07:55,340 He's willing to do anything to boost his popularity, 200 00:07:55,540 --> 00:07:55,970 isn't he? 201 00:07:56,580 --> 00:07:57,460 How about this? 202 00:07:57,460 --> 00:07:59,020 Make use of Zhige's resources. 203 00:07:59,100 --> 00:08:00,340 Go to the media we are most familiar with, 204 00:08:00,980 --> 00:08:02,540 and try our best to put in a good word for Nan Chu. 205 00:08:02,980 --> 00:08:04,340 Also, get in contact with Han Beiyao. 206 00:08:04,340 --> 00:08:05,820 He should also be trying to pull strings now. 207 00:08:06,460 --> 00:08:06,900 Okay. 208 00:08:07,820 --> 00:08:08,700 I'm on it. 209 00:08:32,860 --> 00:08:33,460 Instructor Lin. 210 00:08:33,740 --> 00:08:34,820 Don't you think this place 211 00:08:34,820 --> 00:08:35,700 is a bit familiar? 212 00:08:42,580 --> 00:08:43,100 Yijiu. 213 00:08:43,820 --> 00:08:45,580 This isn't the community where that auntie lives, is it? 214 00:08:46,100 --> 00:08:46,940 What auntie? 215 00:08:48,300 --> 00:08:51,100 A warm-hearted auntie lives in this community. 216 00:08:51,500 --> 00:08:54,420 She's very interested in Instructor Lin. 217 00:08:54,460 --> 00:08:56,620 She's eager to let Instructor Lin solve her problem. 218 00:08:56,980 --> 00:08:57,500 What problem? 219 00:08:57,820 --> 00:08:58,300 Let me tell you. 220 00:08:58,300 --> 00:08:58,860 It's... 221 00:09:00,340 --> 00:09:01,820 Have you got a clear understanding of the situation at the scene? 222 00:09:02,740 --> 00:09:04,820 According to the latest information sent by the fire control operator, 223 00:09:05,340 --> 00:09:06,820 the electric moped's fire 224 00:09:06,820 --> 00:09:08,460 has been put out by nearby residents. 225 00:09:08,500 --> 00:09:09,460 No casualties at the moment. 226 00:09:17,690 --> 00:09:18,940 It really is this community. 227 00:09:19,740 --> 00:09:20,700 What's the gossip? 228 00:09:21,740 --> 00:09:24,940 She's determined to set Instructor Lin up with someone. 229 00:09:38,860 --> 00:09:39,820 Mr. Firefighter. 230 00:09:39,820 --> 00:09:41,210 You're finally here. 231 00:09:41,460 --> 00:09:43,100 I was almost scared to death just now. 232 00:09:43,100 --> 00:09:45,100 The fire was over a meter high. 233 00:09:45,100 --> 00:09:45,860 How is it now? 234 00:09:45,940 --> 00:09:47,100 It's been put out. 235 00:09:48,860 --> 00:09:50,060 Lin. 236 00:09:50,100 --> 00:09:51,860 I heard that you and that actress... 237 00:09:52,220 --> 00:09:52,700 What's her name again? 238 00:09:52,740 --> 00:09:53,500 It's this building, right? 239 00:09:53,740 --> 00:09:54,220 Is it here? 240 00:09:54,300 --> 00:09:54,980 It's that building in front. 241 00:09:55,060 --> 00:09:55,500 That one in front. 242 00:09:55,580 --> 00:09:56,340 Hurry up. 243 00:09:56,820 --> 00:09:57,340 Let's go. 244 00:09:58,100 --> 00:09:59,820 Go up and check if the open flame has been put out. 245 00:10:00,060 --> 00:10:00,980 Lin. 246 00:10:01,300 --> 00:10:02,940 Since you came here last time, 247 00:10:02,980 --> 00:10:05,100 I've been watching fire safety shows every day. 248 00:10:05,100 --> 00:10:05,860 Do you think there are any fire hazards 249 00:10:05,860 --> 00:10:07,100 in this building? 250 00:10:08,300 --> 00:10:08,730 Auntie. 251 00:10:09,570 --> 00:10:11,580 These boxes are all flammable. 252 00:10:11,940 --> 00:10:12,860 With them piled up here, 253 00:10:13,100 --> 00:10:14,580 when there's a fire, they may hinder your escape. 254 00:10:15,300 --> 00:10:17,100 After studying, I've found it inappropriate. 255 00:10:17,100 --> 00:10:17,340 Yes. 256 00:10:17,340 --> 00:10:18,060 Clean them up. 257 00:10:18,610 --> 00:10:19,100 Okay. 258 00:10:19,420 --> 00:10:20,620 Okay, I'll go up for a check. 259 00:10:20,940 --> 00:10:22,460 Report, Instructor Lin. Check completed. 260 00:10:22,580 --> 00:10:23,460 The open flame is confirmed to have been put out. 261 00:10:32,820 --> 00:10:33,980 The wires installed later 262 00:10:34,460 --> 00:10:35,340 are all here. 263 00:10:35,340 --> 00:10:36,180 Help them check 264 00:10:36,460 --> 00:10:37,340 if there're any safety hazards. 265 00:10:37,580 --> 00:10:38,060 Yes. 266 00:10:48,820 --> 00:10:50,060 The jump wires here are too messy. 267 00:10:50,340 --> 00:10:51,820 Inform them to make corrections later. 268 00:10:55,700 --> 00:10:56,820 Cut them from the root. 269 00:10:58,460 --> 00:10:59,300 What are you doing? 270 00:10:59,340 --> 00:11:00,300 Why are you tearing my stuff down without my permission? 271 00:11:00,300 --> 00:11:00,580 No, that's not the case. 272 00:11:00,620 --> 00:11:01,980 We are firefighters. 273 00:11:02,060 --> 00:11:02,860 We're eliminating safety hazards. 274 00:11:02,930 --> 00:11:03,420 Even though 275 00:11:03,460 --> 00:11:04,180 you are firefighters, 276 00:11:04,180 --> 00:11:05,180 you can't just remove others' stuff at will. 277 00:11:05,220 --> 00:11:05,700 Come down. 278 00:11:05,860 --> 00:11:06,860 Why are you yelling? 279 00:11:06,860 --> 00:11:07,420 That's my stuff. 280 00:11:07,500 --> 00:11:08,740 Calm down. 281 00:11:08,810 --> 00:11:09,420 Sir. 282 00:11:09,420 --> 00:11:10,580 There are many hazards 283 00:11:10,580 --> 00:11:11,700 in your usage of electricity. 284 00:11:11,700 --> 00:11:12,820 I have to troubleshoot them for you one by one. 285 00:11:12,820 --> 00:11:14,460 Besides, you shouldn't charge your moped battery 286 00:11:14,460 --> 00:11:15,740 in your room. 287 00:11:15,820 --> 00:11:16,580 You have to take it down. 288 00:11:16,580 --> 00:11:17,580 You have to take it downstairs. 289 00:11:17,980 --> 00:11:19,460 Where can I charge it if not in my room? 290 00:11:19,460 --> 00:11:20,500 Should I charge it in your place? 291 00:11:20,860 --> 00:11:22,100 This moped battery is worth over 1,000 yuan. 292 00:11:22,220 --> 00:11:23,420 If I lose it since I left it downstairs, 293 00:11:23,460 --> 00:11:24,700 my salary for a month would be gone. 294 00:11:24,940 --> 00:11:25,460 What? 295 00:11:25,460 --> 00:11:25,980 What are you arguing about? 296 00:11:26,740 --> 00:11:27,220 The house owner is back. 297 00:11:27,620 --> 00:11:28,220 The wires were installed by him. 298 00:11:28,500 --> 00:11:29,610 You installed the wires yourself, right? 299 00:11:30,420 --> 00:11:32,100 First, this is illegal usage of electricity. 300 00:11:32,100 --> 00:11:34,060 Besides, the moped battery can't be charged indoors. 301 00:11:34,340 --> 00:11:35,340 If you charge your moped battery indoors, 302 00:11:35,340 --> 00:11:36,740 once there's a fire, it'll be extremely dangerous. 303 00:11:36,860 --> 00:11:38,500 There are countless fires 304 00:11:38,700 --> 00:11:39,340 caused by moped batteries every year. 305 00:11:39,740 --> 00:11:40,340 Which is more important, your life or... 306 00:11:40,820 --> 00:11:41,060 Stop. 307 00:11:41,580 --> 00:11:42,740 Who are you to lecture me? 308 00:11:43,820 --> 00:11:45,300 You just can't take it that 309 00:11:45,300 --> 00:11:46,500 others don't take you seriously, right? 310 00:11:48,010 --> 00:11:49,220 I think I know you. 311 00:11:49,940 --> 00:11:51,220 Aren't you the firefighter that went viral 312 00:11:51,220 --> 00:11:52,820 on the internet a few days ago? 313 00:11:53,300 --> 00:11:55,640 You're that actress's boyfriend, right? 314 00:11:56,700 --> 00:11:57,500 You saved your girlfriend 315 00:11:57,880 --> 00:11:59,340 over others 316 00:11:59,340 --> 00:12:00,220 in that fire. 317 00:12:00,220 --> 00:12:00,860 You didn't care about others' lives. 318 00:12:00,940 --> 00:12:01,460 Yet you're lecturing me now? 319 00:12:01,500 --> 00:12:03,180 Maybe you should lecture yourself first. 320 00:12:03,580 --> 00:12:04,220 Can't you talk nicely? 321 00:12:04,220 --> 00:12:05,100 Don't. 322 00:12:05,100 --> 00:12:05,700 What's not nice about what I said? 323 00:12:05,700 --> 00:12:06,460 He started it. 324 00:12:06,580 --> 00:12:07,210 What are you talking about? 325 00:12:07,210 --> 00:12:08,220 Young man. 326 00:12:08,220 --> 00:12:10,100 Can't you tell right from wrong? 327 00:12:10,180 --> 00:12:11,220 Do you know fire safety knowledge at all? 328 00:12:11,220 --> 00:12:11,700 You. 329 00:12:11,700 --> 00:12:13,980 How can you make judgements about others 330 00:12:14,420 --> 00:12:15,820 simply based on the rumors online? 331 00:12:16,300 --> 00:12:17,460 It's about professional ethics. 332 00:12:17,460 --> 00:12:18,580 You can't just make things up. 333 00:12:18,580 --> 00:12:19,420 No, Auntie. 334 00:12:19,620 --> 00:12:20,500 I wasn't making it up. 335 00:12:20,500 --> 00:12:21,180 Didn't you hear that? 336 00:12:21,420 --> 00:12:22,460 They talked to me like that. 337 00:12:22,820 --> 00:12:23,340 It's my moped battery. 338 00:12:23,340 --> 00:12:24,060 What are you doing? 339 00:12:24,060 --> 00:12:24,580 Stop arguing. 340 00:12:24,580 --> 00:12:25,060 Take it downstairs. 341 00:12:25,100 --> 00:12:25,820 Listen. 342 00:12:26,060 --> 00:12:26,820 Go downstairs with me. 343 00:12:27,060 --> 00:12:28,460 Didn't you read the community announcement? 344 00:12:28,740 --> 00:12:30,460 Moped batteries can't be taken upstairs. 345 00:12:30,820 --> 00:12:31,860 If you keep being so unreasonable 346 00:12:31,940 --> 00:12:33,300 and refusing to cooperate with the firefighters, 347 00:12:33,300 --> 00:12:34,220 I'll report you. 348 00:12:34,220 --> 00:12:35,180 I... 349 00:12:35,180 --> 00:12:36,340 I'll carry my moped battery myself. 350 00:12:36,340 --> 00:12:37,620 Give it to me. 351 00:12:37,700 --> 00:12:38,220 Young man. 352 00:12:38,500 --> 00:12:39,420 Listen. 353 00:12:39,740 --> 00:12:41,940 You've violated the fire safety administration regulations. 354 00:12:41,940 --> 00:12:43,100 Besides, moped batteries can't be 355 00:12:43,180 --> 00:12:44,220 charged indoors. That's unquestionable. 356 00:12:44,810 --> 00:12:45,580 If you do this again, 357 00:12:46,100 --> 00:12:47,100 we will have to punish you. 358 00:12:49,820 --> 00:12:50,220 Hey. 359 00:12:50,580 --> 00:12:52,500 There's no need to blow it out of proportion, right? 360 00:12:52,500 --> 00:12:53,420 I just... 361 00:12:53,420 --> 00:12:53,840 I... 362 00:12:54,340 --> 00:12:54,700 Ma'am. 363 00:12:54,700 --> 00:12:55,220 Well... 364 00:12:55,220 --> 00:12:55,580 No. 365 00:12:55,940 --> 00:12:56,220 Auntie. 366 00:12:56,700 --> 00:12:56,980 No. 367 00:12:57,300 --> 00:12:57,820 Lady. 368 00:12:58,180 --> 00:12:59,460 I was wrong. 369 00:12:59,860 --> 00:13:01,180 I shouldn't have brought the moped battery upstairs. 370 00:13:01,180 --> 00:13:02,580 I should have charged it downstairs. 371 00:13:02,860 --> 00:13:03,980 It's my own responsibility 372 00:13:04,580 --> 00:13:05,810 even if I lose it. 373 00:13:05,810 --> 00:13:06,460 All right? 374 00:13:06,500 --> 00:13:07,420 What do you think? 375 00:13:07,740 --> 00:13:08,580 Can you keep your word? 376 00:13:08,820 --> 00:13:09,220 Yes. 377 00:13:09,300 --> 00:13:10,100 I'll keep my word. 378 00:13:10,740 --> 00:13:11,220 Take it away. 379 00:13:12,330 --> 00:13:13,220 Look at this kid. 380 00:13:15,100 --> 00:13:16,100 We'll remove the jump wires. 381 00:13:16,580 --> 00:13:17,220 Go ahead. 382 00:13:17,220 --> 00:13:18,460 What else can I say? 383 00:13:21,540 --> 00:13:22,460 Lin. 384 00:13:23,340 --> 00:13:23,980 Don't worry. 385 00:13:24,220 --> 00:13:25,860 I have basic concepts now. 386 00:13:26,100 --> 00:13:27,100 I can help you 387 00:13:27,340 --> 00:13:28,580 with your work in this neighborhood. 388 00:13:29,060 --> 00:13:29,700 Thank you, Auntie. 389 00:13:30,340 --> 00:13:31,420 You can go back and rest, Auntie. 390 00:13:31,420 --> 00:13:32,580 We'll check this area again. 391 00:13:32,740 --> 00:13:33,100 Okay. 392 00:13:34,940 --> 00:13:35,820 The thing I talked to you about last time, 393 00:13:35,850 --> 00:13:37,500 about my bestie's daughter, 394 00:13:37,820 --> 00:13:39,820 after thinking about it, it's inappropriate indeed. 395 00:13:40,340 --> 00:13:42,060 You and that actress... 396 00:13:42,100 --> 00:13:43,940 What's her name again? 397 00:13:44,860 --> 00:13:46,100 Come visit me when you two have time. 398 00:13:47,180 --> 00:13:48,340 Okay, Auntie. 399 00:13:48,340 --> 00:13:49,220 Thank you. 400 00:13:49,860 --> 00:13:51,180 Thank you. 401 00:13:51,860 --> 00:13:52,340 Take care. 402 00:13:53,420 --> 00:13:53,980 Who was she talking about? 403 00:13:53,980 --> 00:13:54,740 Whose daughter? 404 00:13:54,860 --> 00:13:55,980 You always get so hyped up about gossips. 405 00:13:56,420 --> 00:13:56,980 Hurry up and remove the wires. 406 00:13:57,300 --> 00:13:57,820 Get it done and let's go back. 407 00:13:57,820 --> 00:13:58,220 Hurry. 408 00:13:58,940 --> 00:13:59,220 Okay. 409 00:13:59,860 --> 00:14:01,060 You always have so many secrets. 410 00:14:09,740 --> 00:14:10,700 I didn't expect that 411 00:14:11,220 --> 00:14:12,820 Nan Chu got popular overnight like that. 412 00:14:13,450 --> 00:14:14,340 Why are you sighing? 413 00:14:14,580 --> 00:14:15,340 Isn't it good that she became popular? 414 00:14:15,740 --> 00:14:17,460 Of course I want her to do better and better. 415 00:14:18,180 --> 00:14:19,300 But you know 416 00:14:19,860 --> 00:14:21,220 she and Master... 417 00:14:22,980 --> 00:14:23,420 Master. 418 00:14:24,060 --> 00:14:25,820 After all, Nan Chu's occupation is special. 419 00:14:26,220 --> 00:14:27,500 In such a public opinion environment, 420 00:14:27,860 --> 00:14:29,060 you'd better be prepared. 421 00:14:29,340 --> 00:14:30,460 Don't leave regrets and painful memories 422 00:14:30,820 --> 00:14:32,060 like Deputy Director Yu. 423 00:14:34,700 --> 00:14:36,740 Can't you say something nice? 424 00:14:37,220 --> 00:14:37,700 Lin. 425 00:14:37,740 --> 00:14:39,060 Don't listen to them. 426 00:14:39,290 --> 00:14:40,740 They believe whatever others say. 427 00:14:40,820 --> 00:14:41,460 I'm different. 428 00:14:41,460 --> 00:14:42,420 I trust you. 429 00:14:42,740 --> 00:14:44,100 When you are in a relationship, devote yourself to it. 430 00:14:44,180 --> 00:14:44,820 They can envy as they want. 431 00:14:45,220 --> 00:14:45,940 I know. 432 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 Don't you worry about me. 433 00:14:56,100 --> 00:14:56,820 Have you noticed that 434 00:14:56,820 --> 00:14:58,220 a car has been following us? 435 00:15:01,820 --> 00:15:03,220 I remember this car. 436 00:15:03,300 --> 00:15:04,860 It started following us 437 00:15:04,940 --> 00:15:05,620 since we entered the community. 438 00:15:06,500 --> 00:15:07,820 Could they be paparazzi? 439 00:15:28,230 --> 00:15:30,670 [Shen Guangzong] 440 00:15:32,060 --> 00:15:32,580 Zong. 441 00:15:32,820 --> 00:15:33,700 You've got the photos, right? 442 00:15:33,860 --> 00:15:35,060 You know, with a hint of your whereabouts, 443 00:15:35,460 --> 00:15:37,100 those people will approach you immediately. 444 00:15:37,690 --> 00:15:38,980 They just called Mr. Han 445 00:15:39,220 --> 00:15:40,210 and asked him to buy the photos for hundreds of thousands. 446 00:15:41,580 --> 00:15:42,700 If this video is exposed, 447 00:15:42,730 --> 00:15:44,580 your relationship will be confirmed. 448 00:15:45,460 --> 00:15:46,620 Mr. Han asked me to pick you up. 449 00:15:46,700 --> 00:15:48,500 They are harassing me. 450 00:15:48,580 --> 00:15:49,300 Why should I run? 451 00:15:49,340 --> 00:15:50,420 Nan Chu. 452 00:15:50,420 --> 00:15:52,220 The situation is really tricky this time. 453 00:15:52,580 --> 00:15:53,980 Who would have thought that even the press conference 454 00:15:53,980 --> 00:15:55,300 failed to calm public opinion? 455 00:15:55,580 --> 00:15:56,420 Maybe you should 456 00:15:56,460 --> 00:15:57,980 listen to Zong. 457 00:15:58,980 --> 00:15:59,420 Well. 458 00:15:59,580 --> 00:16:00,860 It's okay if you don't think for yourself, 459 00:16:00,860 --> 00:16:02,300 but you have to think for Lin Luxiao. 460 00:16:02,420 --> 00:16:04,580 He's a firefighter. He has to go on missions every day. 461 00:16:04,820 --> 00:16:06,460 If you don't hide, do you want him to? 462 00:16:09,410 --> 00:16:10,420 Think about it carefully. 463 00:16:11,060 --> 00:16:12,580 Get back to me as soon as you make up your mind. 464 00:16:38,700 --> 00:16:39,700 Over there. 465 00:16:40,940 --> 00:16:41,970 Wait a moment. 466 00:16:59,020 --> 00:17:00,220 Have you thought it through? 467 00:17:00,580 --> 00:17:02,900 Lin Luxiao's house is surrounded by paparazzi right now. 468 00:17:03,140 --> 00:17:04,420 During their mission in the day, 469 00:17:04,420 --> 00:17:05,619 they were photographed all the way. 470 00:17:17,220 --> 00:17:17,780 Hello? 471 00:17:18,290 --> 00:17:18,980 Where are you? 472 00:17:19,740 --> 00:17:21,220 I almost arrived home just now, 473 00:17:21,300 --> 00:17:22,740 but I found there were paparazzi downstairs. 474 00:17:22,980 --> 00:17:23,940 So I came back to the station. 475 00:17:25,700 --> 00:17:26,940 Zong told me 476 00:17:28,220 --> 00:17:30,140 you were photographed all the way on your mission today. 477 00:17:32,540 --> 00:17:33,220 I'm sorry. 478 00:17:33,620 --> 00:17:34,180 It's okay. 479 00:17:34,460 --> 00:17:35,460 Don't be sorry. 480 00:17:35,700 --> 00:17:37,540 It also shows how popular you are, right? 481 00:17:38,540 --> 00:17:39,900 Don't take it to heart. 482 00:17:42,060 --> 00:17:43,860 I think I'll let Zong come and pick me up. 483 00:17:44,540 --> 00:17:46,500 I can't hide here forever. 484 00:17:46,900 --> 00:17:49,260 Okay. That's the only way now. 485 00:17:50,180 --> 00:17:50,860 Call me anytime 486 00:17:51,380 --> 00:17:52,380 if anything's up. 487 00:17:54,300 --> 00:17:54,780 Okay. 488 00:18:01,900 --> 00:18:02,620 Zong. 489 00:18:03,460 --> 00:18:04,540 Come pick me up. 490 00:18:05,440 --> 00:18:09,090 [Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City] 491 00:18:05,940 --> 00:18:06,660 Fire! Fire! 492 00:18:07,020 --> 00:18:08,980 There's a fire at Unit 3, Building 7 of Wutang Villa. 493 00:18:09,090 --> 00:18:14,550 [China Fire and Rescue] 494 00:18:09,220 --> 00:18:11,220 Dispatch Truck 1, 2, and 3. 495 00:18:13,460 --> 00:18:14,180 Fire! Fire! 496 00:18:14,500 --> 00:18:16,460 There's a fire at Unit 3, Building 7 of Wutang Villa. 497 00:18:16,940 --> 00:18:18,860 Dispatch Truck 1, 2, and 3. 498 00:18:18,860 --> 00:18:21,380 This may be the closest I can get to you. 499 00:18:21,690 --> 00:18:23,620 [China Fire and Rescue] 500 00:18:44,790 --> 00:18:47,400 [Revealed to be mother and daughter! Nan Chu - Daughter of the International Best Actress!] 501 00:19:02,350 --> 00:19:04,490 [China Fire and Rescue] 502 00:19:05,420 --> 00:19:07,420 Revealed to be mother and daughter. Nan Chu - 503 00:19:07,420 --> 00:19:08,940 Daughter of the International Best Actress. 504 00:19:10,420 --> 00:19:11,900 I didn't expect there could be such breaking news around us. 505 00:19:12,370 --> 00:19:13,140 Who would have thought 506 00:19:13,380 --> 00:19:14,890 Nan Yueru is Nan Chu's mother? 507 00:19:14,890 --> 00:19:15,380 Yes. 508 00:19:15,780 --> 00:19:17,540 Qi Huo. He... 509 00:19:17,620 --> 00:19:18,220 Unit Leader Fang. 510 00:19:18,700 --> 00:19:19,420 You haven't finished your banana. 511 00:19:23,660 --> 00:19:25,260 I think the marketing account made it up. 512 00:19:25,660 --> 00:19:26,900 Just because they have the same surname, does that mean they are mother and daughter? 513 00:19:27,180 --> 00:19:27,780 I don't buy it. 514 00:19:28,900 --> 00:19:30,220 But it's quite likely. 515 00:19:30,380 --> 00:19:31,490 Nan is a rare surname. 516 00:19:31,900 --> 00:19:33,940 We just didn't think of it that way. 517 00:19:33,940 --> 00:19:34,500 Indeed. 518 00:19:36,420 --> 00:19:36,980 Instructor Lin. 519 00:19:37,220 --> 00:19:39,740 Instructor Lin. 520 00:19:39,740 --> 00:19:40,500 Enough. 521 00:19:40,500 --> 00:19:41,140 A little would be enough. 522 00:19:41,140 --> 00:19:42,460 We have training after this. 523 00:19:43,940 --> 00:19:44,930 That's enough, Auntie Cai. 524 00:19:47,450 --> 00:19:48,060 Okay. 525 00:19:48,060 --> 00:19:48,540 Okay. 526 00:19:48,540 --> 00:19:49,260 Thank you. 527 00:20:10,660 --> 00:20:11,060 Have a seat. 528 00:20:14,660 --> 00:20:15,220 Instructor Lin. 529 00:20:16,220 --> 00:20:17,060 You know what? 530 00:20:17,380 --> 00:20:19,220 There are all kinds of people online nowadays. 531 00:20:20,060 --> 00:20:21,500 Many of them 532 00:20:22,060 --> 00:20:23,460 don't know the truth at all. 533 00:20:23,780 --> 00:20:24,860 They don't want to know either. 534 00:20:25,180 --> 00:20:27,420 They just lie on the sofa 535 00:20:27,740 --> 00:20:28,940 and send the messages out by clicking on the screen. 536 00:20:29,900 --> 00:20:30,420 It's just a way of letting out 537 00:20:30,460 --> 00:20:32,740 their personal emotions. 538 00:20:33,420 --> 00:20:35,220 They just vent their dissatisfactions 539 00:20:35,220 --> 00:20:36,020 and malice in life 540 00:20:36,380 --> 00:20:38,060 on others without thinking. 541 00:20:39,500 --> 00:20:40,980 If you take those comments to heart, 542 00:20:41,020 --> 00:20:41,980 you lose. 543 00:20:46,140 --> 00:20:46,690 I understand. 544 00:20:47,060 --> 00:20:47,980 You don't have to soothe me. 545 00:20:48,540 --> 00:20:49,020 I don't care about that. 546 00:20:49,900 --> 00:20:50,620 You understand? 547 00:20:51,220 --> 00:20:52,460 We've been friends for years. 548 00:20:53,060 --> 00:20:53,940 I know you well, okay? 549 00:20:56,860 --> 00:20:59,380 Actually, those comments and opinions about me 550 00:20:59,380 --> 00:21:00,970 really don't bother me. 551 00:21:02,460 --> 00:21:04,020 But what I hate is that 552 00:21:05,220 --> 00:21:06,460 it's affecting the station 553 00:21:06,460 --> 00:21:08,180 and all our teammates. 554 00:21:09,260 --> 00:21:09,740 I... 555 00:21:11,220 --> 00:21:11,660 Stop it. 556 00:21:12,260 --> 00:21:13,500 You think too much. 557 00:21:14,180 --> 00:21:15,700 Why are you misled 558 00:21:15,700 --> 00:21:17,500 by the gossips online as well? 559 00:21:19,660 --> 00:21:20,140 Look. 560 00:21:20,140 --> 00:21:21,770 Is anyone in the team blaming you? 561 00:21:22,500 --> 00:21:23,450 No. 562 00:21:23,900 --> 00:21:24,980 It's because everyone knows 563 00:21:25,620 --> 00:21:27,860 there was no problem with the rescue at Huanyu Building. 564 00:21:28,660 --> 00:21:29,220 Well. 565 00:21:30,500 --> 00:21:31,420 Speaking of which, 566 00:21:32,900 --> 00:21:34,180 don't blame me for nagging. 567 00:21:35,460 --> 00:21:36,460 You and Nan Chu. 568 00:21:37,420 --> 00:21:38,220 One is a firefighter, 569 00:21:38,220 --> 00:21:39,220 and the other is a celebrity. 570 00:21:39,980 --> 00:21:40,300 Right? 571 00:21:40,780 --> 00:21:42,220 Your identities are special in the first place. 572 00:21:42,460 --> 00:21:44,700 Your occupations are special as well. 573 00:21:45,180 --> 00:21:46,980 So it's natural that it causes some hindrance. 574 00:21:47,980 --> 00:21:48,980 Besides, Nan Chu 575 00:21:49,380 --> 00:21:51,180 normally lives under the spotlight. 576 00:21:51,540 --> 00:21:53,300 There are a lot of things she can't control herself. 577 00:21:53,700 --> 00:21:55,020 So those who are close to her 578 00:21:55,740 --> 00:21:57,300 will feel like they are being magnified 579 00:21:57,690 --> 00:21:58,860 under the microscope. 580 00:21:59,460 --> 00:22:00,980 There's no place to hide. 581 00:22:05,060 --> 00:22:06,060 Indeed. 582 00:22:07,460 --> 00:22:09,220 There's no place to hide. 583 00:22:11,460 --> 00:22:12,780 But given this situation, 584 00:22:16,740 --> 00:22:17,700 I really don't know 585 00:22:18,300 --> 00:22:20,220 how I can help her. 586 00:22:24,780 --> 00:22:25,860 This incident 587 00:22:25,860 --> 00:22:26,980 is just a beginning. 588 00:22:27,380 --> 00:22:28,620 There will be more incidents like this in the future. 589 00:22:28,900 --> 00:22:29,900 But I think, 590 00:22:30,900 --> 00:22:32,180 if you want to get over this, 591 00:22:33,300 --> 00:22:34,220 you have to 592 00:22:34,220 --> 00:22:35,700 make yourselves strong enough. 593 00:22:39,300 --> 00:22:39,940 Got it. 594 00:22:41,300 --> 00:22:41,900 Let's eat. 595 00:22:46,620 --> 00:22:47,860 However, come to think of it, 596 00:22:50,220 --> 00:22:53,140 we are not even afraid of fire. 597 00:22:53,540 --> 00:22:54,940 You can't be afraid of a little starlight, right? 598 00:22:58,300 --> 00:22:59,940 Yu, you are really 599 00:23:00,780 --> 00:23:01,900 eloquent now. 600 00:23:03,570 --> 00:23:04,350 Emergency rescue! 601 00:23:04,450 --> 00:23:04,860 Emergency rescue! 602 00:23:04,870 --> 00:23:05,300 Let's go. 603 00:23:05,300 --> 00:23:05,780 Hurry up! 604 00:23:05,860 --> 00:23:06,500 Emergency rescue! 605 00:23:06,860 --> 00:23:07,300 -Hurry up. -Let me. 606 00:23:07,380 --> 00:23:08,060 Okay. 607 00:23:08,060 --> 00:23:08,690 Zhongnan Fire Station 608 00:23:08,690 --> 00:23:09,700 is dealing with it at the scene. 609 00:23:09,940 --> 00:23:10,500 They need backup. 610 00:23:19,680 --> 00:23:25,810 [Yu's Sichuan Restaurant] 611 00:23:36,460 --> 00:23:37,460 I'm Lou Mingye from Heping Road Station. 612 00:23:37,700 --> 00:23:38,180 Hello. 613 00:23:38,220 --> 00:23:39,180 I'm Xiao Qiang, Director of Zhongnan Station. 614 00:23:39,620 --> 00:23:40,740 -I'm in charge for now. -Hello. 615 00:23:40,740 --> 00:23:41,980 How's the on-site 616 00:23:42,420 --> 00:23:43,460 temporary command work progressing now? 617 00:23:44,980 --> 00:23:47,130 This place was originally a two-story building. 618 00:23:47,130 --> 00:23:47,780 First, they 619 00:23:48,180 --> 00:23:49,780 added a story 620 00:23:49,860 --> 00:23:50,980 to the original building illegally. 621 00:23:51,140 --> 00:23:52,300 And last year, 622 00:23:52,380 --> 00:23:54,420 they added one more story to that. 623 00:23:54,620 --> 00:23:55,860 So it became 624 00:23:55,900 --> 00:23:56,660 a four-story building as it is now. 625 00:23:56,900 --> 00:23:58,220 How did they pass the safety check? 626 00:23:59,460 --> 00:24:01,140 The cause of this accident is that 627 00:24:01,620 --> 00:24:03,380 the foundation of the original two-story building 628 00:24:03,380 --> 00:24:04,980 couldn't withstand the pressure of the expansion. 629 00:24:05,300 --> 00:24:06,540 Besides, 630 00:24:06,540 --> 00:24:07,700 in the rescue, 631 00:24:08,020 --> 00:24:09,500 we found that the cement and steel 632 00:24:09,500 --> 00:24:10,740 they used for the illegal construction of this building 633 00:24:10,900 --> 00:24:12,020 are not in line with the requirements at all, 634 00:24:12,500 --> 00:24:13,660 which also led to the collapse. 635 00:24:14,300 --> 00:24:16,420 We've rescued over ten injured people. 636 00:24:16,540 --> 00:24:18,500 Most of them are students nearby. 637 00:24:19,420 --> 00:24:20,460 Are they even human? 638 00:24:20,700 --> 00:24:22,460 Isn't constructing like that disregarding human lives? 639 00:24:23,050 --> 00:24:24,620 Where is the person in charge of this collapsed building? 640 00:24:25,180 --> 00:24:25,940 Is there an architectural drawing of the building? 641 00:24:27,060 --> 00:24:28,060 The police officers 642 00:24:28,460 --> 00:24:29,300 found that this building 643 00:24:29,380 --> 00:24:31,780 belongs to a man called Chen Yilong. 644 00:24:32,220 --> 00:24:33,540 But they couldn't reach him. 645 00:24:33,620 --> 00:24:34,220 What's his name? 646 00:24:34,940 --> 00:24:35,700 Chen Yilong? 647 00:24:36,180 --> 00:24:36,460 Right. 648 00:24:39,740 --> 00:24:42,700 Currently, firefighters from three stations 649 00:24:42,700 --> 00:24:43,420 have arrived 650 00:24:44,140 --> 00:24:44,690 in this area 651 00:24:44,740 --> 00:24:45,460 and this area. 652 00:24:46,980 --> 00:24:50,500 Sorry, the subscriber you dialed cannot be connected at the moment. 653 00:24:53,700 --> 00:24:54,220 Dagang. 654 00:24:54,620 --> 00:24:55,220 Did you reach him? 655 00:24:56,700 --> 00:24:57,380 No. 656 00:24:57,660 --> 00:24:58,020 Forget it. 657 00:24:58,020 --> 00:24:59,460 Our rescue area has been decided. 658 00:24:59,460 --> 00:24:59,860 Let's go first. 659 00:24:59,900 --> 00:25:00,220 Let's go. 660 00:25:02,140 --> 00:25:02,460 Liu. 661 00:25:04,460 --> 00:25:05,660 Director Xiao gave me this 662 00:25:05,660 --> 00:25:07,700 floor plan of our rescue area. 663 00:25:07,900 --> 00:25:08,620 All right. Yu. 664 00:25:09,050 --> 00:25:10,180 Go to Zone A with Dagang, 665 00:25:10,460 --> 00:25:11,620 and check the load-bearing situation. 666 00:25:11,940 --> 00:25:12,900 Set up fixed-point support 667 00:25:12,900 --> 00:25:13,700 and build a safe passage. 668 00:25:14,460 --> 00:25:14,860 Liu. 669 00:25:15,220 --> 00:25:16,020 You and Yijiu. 670 00:25:16,060 --> 00:25:17,700 Help dispose of the ruins of the collapse on the roof 671 00:25:17,700 --> 00:25:18,930 to prevent them from falling and hurting people. 672 00:25:20,220 --> 00:25:20,700 Shiquan. 673 00:25:20,940 --> 00:25:21,220 Here. 674 00:25:21,700 --> 00:25:23,220 Come with me to Zone B to check the situation. 675 00:25:23,220 --> 00:25:23,540 Yes. 676 00:25:24,380 --> 00:25:26,380 The information on this map is not completely accurate. 677 00:25:26,700 --> 00:25:27,980 The cement used and the steel structure constructed 678 00:25:27,980 --> 00:25:29,700 were both illegal. 679 00:25:30,220 --> 00:25:31,220 So when we go in there, 680 00:25:31,220 --> 00:25:32,940 make sure you make judgments according to the on-site situation. 681 00:25:33,180 --> 00:25:33,500 Yes. 682 00:25:33,540 --> 00:25:34,020 Be careful, everyone. 683 00:25:35,260 --> 00:25:36,380 Call me whenever you need backup. 684 00:25:36,420 --> 00:25:36,700 Okay. 685 00:25:36,980 --> 00:25:37,410 Get moving. 686 00:25:37,460 --> 00:25:37,740 Yes. 687 00:25:37,940 --> 00:25:38,220 Get moving. 688 00:25:39,500 --> 00:25:40,860 Be ready to provide reinforcements at any time. 689 00:25:40,900 --> 00:25:41,220 Yes. 690 00:26:08,060 --> 00:26:08,860 Be careful, Dagang. 691 00:26:09,260 --> 00:26:10,420 This part is a bit unstable. 692 00:26:11,020 --> 00:26:11,500 Let's go. 693 00:26:13,660 --> 00:26:14,380 Is anyone in there? 694 00:26:16,620 --> 00:26:17,500 Is anyone in there? 695 00:26:18,900 --> 00:26:19,700 Is anyone in there? 696 00:26:21,260 --> 00:26:21,780 Don't move. 697 00:26:26,060 --> 00:26:26,740 This part. 698 00:26:27,740 --> 00:26:28,300 This part can't be removed. 699 00:26:28,380 --> 00:26:29,460 It's too dangerous. 700 00:26:30,700 --> 00:26:32,220 We can only go through it from below. 701 00:26:32,500 --> 00:26:33,290 I'll do it. 702 00:26:36,020 --> 00:26:36,780 Be careful. 703 00:26:37,420 --> 00:26:38,380 Be careful, everyone. 704 00:26:38,660 --> 00:26:40,220 Don't touch the collapsed structure. 705 00:26:40,460 --> 00:26:41,260 This way. 706 00:26:42,220 --> 00:26:43,140 Give me a hand. Quick. 707 00:26:43,700 --> 00:26:44,700 Move it to the safe area. 708 00:26:48,900 --> 00:26:49,860 Is anyone in there? 709 00:26:50,540 --> 00:26:51,220 Is anyone in there? 710 00:26:55,770 --> 00:26:56,940 Help! 711 00:26:58,460 --> 00:26:59,860 Help! 712 00:27:00,940 --> 00:27:01,460 Help! 713 00:27:01,500 --> 00:27:02,140 Yu. 714 00:27:02,180 --> 00:27:02,900 Yu. 715 00:27:02,900 --> 00:27:03,460 Someone is inside. 716 00:27:03,860 --> 00:27:04,660 I heard it. 717 00:27:09,540 --> 00:27:10,700 Help! 718 00:27:10,700 --> 00:27:11,940 Hang in there. 719 00:27:11,980 --> 00:27:13,260 We're coming in. 720 00:27:16,220 --> 00:27:17,060 We can't change the structure. 721 00:27:18,180 --> 00:27:19,740 We can only remove the rubble 722 00:27:20,260 --> 00:27:20,780 and crawl over. 723 00:27:22,260 --> 00:27:23,300 Hang in there. 724 00:27:23,300 --> 00:27:24,220 We're coming. 725 00:27:27,020 --> 00:27:27,700 Be careful. 726 00:27:27,700 --> 00:27:28,260 I'm okay. 727 00:27:34,300 --> 00:27:34,740 Yu. 728 00:27:47,180 --> 00:27:48,060 Help! 729 00:27:48,620 --> 00:27:49,180 He's right down there. 730 00:27:49,620 --> 00:27:49,980 Move it. 731 00:27:49,980 --> 00:27:50,540 Okay. 732 00:27:52,780 --> 00:27:53,460 Be careful, Yu. 733 00:27:53,500 --> 00:27:54,220 Help! 734 00:28:00,180 --> 00:28:00,940 Careful. 735 00:28:03,780 --> 00:28:04,980 Help me. 736 00:28:05,540 --> 00:28:06,060 Chen Yilong. 737 00:28:06,700 --> 00:28:07,740 Is that you, Chen Yilong? 738 00:28:08,020 --> 00:28:08,740 It's me. 739 00:28:09,180 --> 00:28:10,740 Are you Dagang? 740 00:28:11,220 --> 00:28:11,980 You bastard! 741 00:28:12,020 --> 00:28:13,180 What's wrong with you? 742 00:28:13,460 --> 00:28:14,220 Do you know 743 00:28:14,220 --> 00:28:14,980 how many deaths you are responsible for? 744 00:28:15,300 --> 00:28:15,980 Stop scolding me. 745 00:28:16,540 --> 00:28:17,260 Help me! 746 00:28:18,420 --> 00:28:19,220 Help me out! 747 00:28:21,020 --> 00:28:21,460 Come on. 748 00:28:21,460 --> 00:28:21,890 Dagang. 749 00:28:29,450 --> 00:28:30,140 How is it? 750 00:28:30,460 --> 00:28:31,540 How are you now? 751 00:28:31,940 --> 00:28:32,700 I'm pressed. 752 00:28:32,700 --> 00:28:33,380 I can't move. 753 00:28:34,540 --> 00:28:34,980 What should we do? 754 00:28:35,740 --> 00:28:37,700 Please, get me out of here. 755 00:28:41,700 --> 00:28:42,180 Hello? 756 00:28:43,060 --> 00:28:44,260 What are you doing? 757 00:28:45,210 --> 00:28:46,740 How can you do the rescue like this? 758 00:28:47,140 --> 00:28:48,380 Hang in there a little longer. 759 00:28:48,940 --> 00:28:50,300 We're trying to find a way. 760 00:28:50,700 --> 00:28:51,980 What way? 761 00:28:52,620 --> 00:28:54,260 Why should I hang in there? 762 00:28:54,260 --> 00:28:55,460 Chen Yilong, shut up! 763 00:28:55,460 --> 00:28:56,940 If you hadn't violated the rules and added more stories to the building, 764 00:28:56,940 --> 00:28:58,140 and used steel of poor quality, 765 00:28:58,180 --> 00:28:59,220 this building couldn't have collapsed, okay? 766 00:28:59,460 --> 00:28:59,980 Enough, Dagang. 767 00:29:00,460 --> 00:29:01,300 Stop talking. 768 00:29:01,380 --> 00:29:03,220 I'm guilty. I deserve to die, okay? 769 00:29:03,690 --> 00:29:04,980 Dagang, we've been friends for so many years. 770 00:29:05,020 --> 00:29:06,380 I'm begging you. 771 00:29:06,780 --> 00:29:07,740 Save me. 772 00:29:08,300 --> 00:29:08,860 Enough. 773 00:29:09,420 --> 00:29:10,460 Stop yelling. 774 00:29:11,700 --> 00:29:12,660 Try move your legs. 775 00:29:13,380 --> 00:29:14,700 Can you do that? 776 00:29:21,700 --> 00:29:22,180 I... 777 00:29:22,660 --> 00:29:24,490 I'm pressed and stuck. 778 00:29:24,540 --> 00:29:25,420 I can't move. 779 00:29:25,780 --> 00:29:26,540 Chen Yilong, listen to me. 780 00:29:27,220 --> 00:29:28,380 How do your legs feel now? 781 00:29:29,220 --> 00:29:29,700 They're numb. 782 00:29:31,140 --> 00:29:31,980 They're getting number and number. 783 00:29:37,220 --> 00:29:38,180 Dagang! 784 00:29:38,220 --> 00:29:39,500 Help! 785 00:29:40,740 --> 00:29:41,260 Yu. 786 00:29:41,500 --> 00:29:42,380 It's not looking good. 787 00:29:42,380 --> 00:29:42,740 Yes. 788 00:29:43,260 --> 00:29:44,980 I can only make judgments after I see the structure clearly. 789 00:29:45,020 --> 00:29:45,740 All right. 790 00:29:45,740 --> 00:29:46,540 Wait for me here. 791 00:29:46,860 --> 00:29:48,020 I'll see if I can go around back. 792 00:29:48,020 --> 00:29:48,500 Okay. 793 00:29:48,540 --> 00:29:49,460 Give it to me. 794 00:29:50,020 --> 00:29:50,420 Hurry! 795 00:29:50,420 --> 00:29:50,980 Dagang! 796 00:29:51,460 --> 00:29:52,420 You have to save me. 797 00:29:52,740 --> 00:29:53,940 Hang in there a little longer. 798 00:29:56,140 --> 00:29:56,860 Yu. 799 00:29:56,860 --> 00:29:57,540 Be careful. 800 00:29:57,540 --> 00:29:58,220 Don't worry. 801 00:29:59,900 --> 00:30:01,220 Chen Yilong. 802 00:30:01,220 --> 00:30:01,940 Dagang. 803 00:30:01,940 --> 00:30:03,260 Listen to me. 804 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 Stop talking for now. 805 00:30:04,500 --> 00:30:05,380 Save your energy. 806 00:30:06,140 --> 00:30:07,220 I'll ask and you'll answer. 807 00:30:59,140 --> 00:30:59,940 Step back, everyone. 808 00:31:00,620 --> 00:31:01,620 Is anyone hurt? 809 00:31:02,220 --> 00:31:03,010 Anyone? 810 00:31:11,460 --> 00:31:11,980 Yu. 811 00:31:13,740 --> 00:31:14,460 Yu. 812 00:31:16,140 --> 00:31:16,700 Yu Qilei. 813 00:31:17,140 --> 00:31:17,780 Yu Qilei. 814 00:31:17,980 --> 00:31:18,900 Reply if you hear me. 815 00:31:19,300 --> 00:31:19,860 Dagang. 816 00:31:19,900 --> 00:31:20,860 What's going on with you? 817 00:31:21,700 --> 00:31:22,300 Dagang. 818 00:31:22,620 --> 00:31:23,500 We... Director. 819 00:31:23,540 --> 00:31:24,780 There's a collapse over here. 820 00:31:25,300 --> 00:31:26,700 Are you and Yu okay? 821 00:31:27,220 --> 00:31:27,980 Yu! 822 00:31:28,540 --> 00:31:29,220 Yu! 823 00:31:29,220 --> 00:31:29,900 Dagang. 824 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 You have to save me. 825 00:31:34,900 --> 00:31:35,460 Dagang. 826 00:31:35,460 --> 00:31:36,220 Yu. 827 00:31:36,740 --> 00:31:37,460 Reply if you hear me. 828 00:31:37,940 --> 00:31:38,930 Reply. Come on. 829 00:31:39,620 --> 00:31:40,220 Director. 830 00:31:40,220 --> 00:31:41,220 Yu's situation is unknown. 831 00:31:41,220 --> 00:31:42,940 I'm trying to save the trapped. 832 00:31:42,940 --> 00:31:43,860 We need backup. 833 00:31:44,420 --> 00:31:45,260 We'll come down right away. 834 00:31:45,980 --> 00:31:46,460 Hold on. 835 00:31:46,980 --> 00:31:48,020 Don't move! 836 00:31:49,140 --> 00:31:50,260 The collapse just now 837 00:31:50,660 --> 00:31:52,500 has made the structure here very unstable. 838 00:31:53,300 --> 00:31:55,180 There may be danger at any time. 839 00:31:55,660 --> 00:31:56,980 Don't move, everyone. 840 00:31:58,140 --> 00:31:58,860 Yu! Yu! 841 00:31:59,220 --> 00:31:59,700 Are you okay? 842 00:32:00,220 --> 00:32:01,180 I'm okay. 843 00:32:12,900 --> 00:32:13,300 Director. 844 00:32:13,700 --> 00:32:14,500 I'll go down and check. 845 00:32:15,220 --> 00:32:15,940 You stay up there. 846 00:32:15,980 --> 00:32:16,700 Keep investigating. 847 00:32:16,700 --> 00:32:17,220 I'll go. 848 00:32:18,210 --> 00:32:19,020 Be careful. 849 00:32:22,020 --> 00:32:23,060 Is there anyone else? 850 00:32:28,940 --> 00:32:29,740 Be careful. 851 00:32:30,140 --> 00:32:31,860 Make sure the stay bars are stable. 852 00:32:32,300 --> 00:32:33,220 Over there as well. 853 00:32:36,660 --> 00:32:37,140 Dagang. 854 00:32:37,860 --> 00:32:38,300 Director Lou. 855 00:32:38,780 --> 00:32:39,780 Yu went around back. 856 00:32:40,540 --> 00:32:41,460 Go and check on Yu. 857 00:32:41,460 --> 00:32:42,260 Leave here to me. 858 00:32:42,260 --> 00:32:42,740 Okay. 859 00:32:43,860 --> 00:32:44,220 Dagang. 860 00:32:45,020 --> 00:32:45,500 Dagang! 861 00:32:45,900 --> 00:32:47,020 Talk less if you want to live. 862 00:32:48,380 --> 00:32:49,300 Help me! 863 00:32:49,860 --> 00:32:51,020 Brother, don't worry. 864 00:32:51,540 --> 00:32:52,380 We're trying to find a way. 865 00:32:54,130 --> 00:32:54,700 Yu. 866 00:32:55,460 --> 00:32:56,220 Yu! 867 00:33:02,860 --> 00:33:03,460 Yu! 868 00:33:03,700 --> 00:33:04,660 Yu, are you okay? 869 00:33:05,620 --> 00:33:06,540 I'm okay. 870 00:33:08,260 --> 00:33:08,980 Dagang. 871 00:33:09,540 --> 00:33:10,420 Don't move. 872 00:33:11,500 --> 00:33:13,220 The structure in here is very unstable. 873 00:33:13,940 --> 00:33:15,500 It may collapse anytime. 874 00:33:17,300 --> 00:33:18,380 How should you get out? 875 00:33:20,300 --> 00:33:20,980 I'm okay. 876 00:33:22,060 --> 00:33:23,500 I have a bar to hold onto here. 877 00:33:23,980 --> 00:33:24,700 It's safe for now. 878 00:33:29,180 --> 00:33:29,980 The situation is that 879 00:33:30,700 --> 00:33:32,300 the slab pressing Chen Yilong, 880 00:33:33,300 --> 00:33:34,740 the wall it's against, 881 00:33:35,540 --> 00:33:37,180 and the slab over my head 882 00:33:37,980 --> 00:33:39,460 has formed a triangle. 883 00:33:42,380 --> 00:33:43,740 If I pull the bar out now, 884 00:33:45,500 --> 00:33:47,700 the wall supported by the slab may collapse. 885 00:33:48,180 --> 00:33:49,260 Then, 886 00:33:50,260 --> 00:33:51,740 Chen Yilong and I 887 00:33:52,700 --> 00:33:53,740 will both get trapped down here. 888 00:33:54,260 --> 00:33:55,660 Neither of us will be able to get out. 889 00:33:56,500 --> 00:33:58,140 The only way is 890 00:34:00,020 --> 00:34:02,180 to forcibly break the slab over my head. 891 00:34:03,180 --> 00:34:04,020 And then, 892 00:34:04,940 --> 00:34:06,340 when Chen Yilong gets out, 893 00:34:07,140 --> 00:34:08,659 I'll be able to get out as well. 894 00:34:09,540 --> 00:34:10,060 Okay. 895 00:34:10,060 --> 00:34:10,580 I'll break it. 896 00:34:11,060 --> 00:34:11,780 No. 897 00:34:14,260 --> 00:34:15,820 Go help Director Lou. 898 00:34:17,060 --> 00:34:18,060 Can you do it alone? 899 00:34:19,139 --> 00:34:20,100 Don't worry about me. 900 00:34:21,340 --> 00:34:22,659 What's there to worry about, 901 00:34:23,820 --> 00:34:25,580 letting me handle this? 902 00:34:27,540 --> 00:34:28,300 Go. 903 00:34:28,940 --> 00:34:29,780 Stop nagging. 904 00:34:37,739 --> 00:34:38,659 Wait, Dagang. 905 00:34:39,460 --> 00:34:39,980 What? 906 00:34:41,540 --> 00:34:43,460 You may only have a few seconds. 907 00:34:44,659 --> 00:34:46,060 You must hurry up. 908 00:34:47,179 --> 00:34:48,020 Later, 909 00:34:48,900 --> 00:34:50,460 when I count to three, 910 00:34:51,060 --> 00:34:52,460 pull him diagonally backward 911 00:34:52,659 --> 00:34:54,460 at a 45-degree angle. 912 00:34:55,060 --> 00:34:55,969 Be quick. 913 00:34:56,580 --> 00:34:57,460 Understand? 914 00:34:57,460 --> 00:34:57,900 Yes. 915 00:35:01,540 --> 00:35:01,980 Yu. 916 00:35:03,420 --> 00:35:03,940 Stay safe. 917 00:35:04,860 --> 00:35:05,740 Don't worry. 918 00:35:45,380 --> 00:35:45,860 Yu. 919 00:35:45,900 --> 00:35:46,780 We're ready. 920 00:35:51,300 --> 00:35:52,460 Me too. 921 00:35:54,500 --> 00:35:55,660 Listen to my command. 922 00:35:58,820 --> 00:35:59,540 One. 923 00:36:05,500 --> 00:36:06,420 Two. 924 00:36:13,980 --> 00:36:14,660 Three. 925 00:36:18,730 --> 00:36:19,380 Be quick! 926 00:36:40,900 --> 00:36:41,540 Are you okay? 927 00:36:43,580 --> 00:36:44,340 Yu! 928 00:36:45,540 --> 00:36:46,100 Yu! 929 00:36:47,860 --> 00:36:48,420 Yu. 930 00:36:48,660 --> 00:36:49,860 What's your situation, Yu? 931 00:36:50,740 --> 00:36:51,460 Yu Qilei! 932 00:36:53,860 --> 00:36:54,980 Answer me! 933 00:36:59,660 --> 00:37:00,900 Yu Qilei! 934 00:37:10,540 --> 00:37:11,020 Hello. 935 00:37:11,340 --> 00:37:11,660 Instructor Lin. 936 00:37:11,940 --> 00:37:12,820 Something happened to Yu. 937 00:37:55,280 --> 00:37:58,770 [Morgue] 938 00:38:18,540 --> 00:38:19,020 Where is he? 939 00:38:26,940 --> 00:38:27,500 Where is he? 940 00:38:32,980 --> 00:38:33,620 Where is he? 941 00:38:35,980 --> 00:38:37,340 I'm asking you, where is he! 942 00:38:37,580 --> 00:38:38,460 Where is he! 943 00:38:38,540 --> 00:38:38,980 Instructor Lin. 944 00:38:39,140 --> 00:38:39,460 Master. 945 00:38:39,460 --> 00:38:40,460 Where is he! 946 00:38:45,460 --> 00:38:46,120 Lin! 947 00:38:48,260 --> 00:38:48,860 It's all my fault. 948 00:38:50,180 --> 00:38:51,460 Yu died because of me. 949 00:38:52,490 --> 00:38:54,580 He knew that only one of them could survive. 950 00:38:55,500 --> 00:38:57,060 I should have realized it earlier. 951 00:38:57,060 --> 00:38:57,900 It's all my fault. 952 00:38:57,900 --> 00:38:58,580 It's all my fault. 953 00:38:59,300 --> 00:39:00,340 It's all my fault! 954 00:39:00,940 --> 00:39:01,500 Dagang. 955 00:39:01,500 --> 00:39:02,340 No one is blaming you. 956 00:39:02,340 --> 00:39:03,780 No one is blaming you. 957 00:39:04,860 --> 00:39:05,860 No one is blaming you. 958 00:39:12,580 --> 00:39:14,420 Don't be like this. 959 00:40:54,580 --> 00:40:55,860 I didn't take good care of you. 960 00:40:56,850 --> 00:40:57,300 Yu. 961 00:40:59,180 --> 00:41:00,340 I failed you. 962 00:41:01,860 --> 00:41:02,860 I'm sorry. 963 00:41:06,540 --> 00:41:07,580 Don't worry about your family. 964 00:41:09,540 --> 00:41:10,420 We'll take care of them. 965 00:41:20,300 --> 00:41:21,460 Has Milan known? 966 00:41:24,780 --> 00:41:25,500 Not yet. 967 00:41:28,860 --> 00:41:30,100 I'll call her. 968 00:41:30,940 --> 00:41:31,340 Don't. 969 00:41:33,740 --> 00:41:34,660 I have to be the one 970 00:41:38,060 --> 00:41:38,900 to make this call. 971 00:42:49,280 --> 00:42:52,130 [Tips for Fire Safety] 972 00:42:52,130 --> 00:42:53,100 Structural engineers' duty 973 00:42:52,300 --> 00:42:55,030 [Zhang Jin as Yu Qilei] 974 00:42:54,140 --> 00:42:55,460 is to keep people safe. 975 00:42:56,340 --> 00:42:58,380 We engineers are a part of 976 00:42:58,860 --> 00:43:00,900 all kinds of earthquake and disaster relief. 977 00:43:01,900 --> 00:43:03,180 When a building fails, 978 00:43:03,940 --> 00:43:05,140 based on civil engineering knowledge, 979 00:43:05,410 --> 00:43:06,620 we can assess and give instructions, 980 00:43:06,900 --> 00:43:08,060 conduct emergency reinforcement, 981 00:43:08,980 --> 00:43:10,300 and help with the rescue effectively. 982 00:43:11,420 --> 00:43:12,970 To save more lives 983 00:43:13,460 --> 00:43:14,860 and buy precious time, 984 00:43:15,900 --> 00:43:20,100 in the front line of earthquake relief in Wenchuan and Yushu, 985 00:43:21,020 --> 00:43:23,140 and in the front line of reconstruction of disaster areas abroad, 986 00:43:23,820 --> 00:43:26,380 structural engineers have been doing their best 987 00:43:26,980 --> 00:43:27,980 to contribute. 988 00:43:30,340 --> 00:43:31,900 Never remove a wrong brick. 989 00:43:33,660 --> 00:43:35,020 It's a faith, 990 00:43:36,340 --> 00:43:37,420 an ideal, 991 00:43:39,100 --> 00:43:40,100 and also a hope. 992 00:43:45,460 --> 00:43:46,260 Friends, 993 00:43:48,940 --> 00:43:50,060 farewell. 58851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.