All language subtitles for Bright Eyes in the Dark episode 29 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:53,300 --> 00:00:54,210 Li Haoyu! 3 00:00:55,620 --> 00:00:56,730 Are you leaving? 4 00:00:57,980 --> 00:00:59,490 Why didn't you tell me? 5 00:01:01,620 --> 00:01:02,900 Are you afraid that after you leave, 6 00:01:02,900 --> 00:01:04,290 you'll never come back? 7 00:01:05,820 --> 00:01:07,200 Say something! 8 00:01:09,820 --> 00:01:10,850 You can leave. 9 00:01:11,020 --> 00:01:12,400 You don't have to tell me either. 10 00:01:12,820 --> 00:01:14,850 But I will wait for you here forever. 11 00:01:15,180 --> 00:01:16,760 I'll wait for you to come back and apologize to me. 12 00:01:22,030 --> 00:01:24,470 [Prosperity, Joy] 13 00:01:56,620 --> 00:01:57,850 Okay. Stop. 14 00:02:07,640 --> 00:02:11,760 [Lin Luxiao] 15 00:02:08,979 --> 00:02:11,370 Mission completed. Returned safely. 16 00:03:20,300 --> 00:03:22,860 [Bright eyes in the Dark] 17 00:03:23,490 --> 00:03:27,100 [Episode 29 Nothing a cup of milk tea can't solve] 18 00:03:40,060 --> 00:03:42,160 I've been told about Fang Xiangqian's matter. 19 00:03:42,660 --> 00:03:44,520 I'll report to the station and apply 20 00:03:45,220 --> 00:03:47,660 for a special case discussion during our team meeting. 21 00:03:47,660 --> 00:03:48,410 Don't worry. 22 00:03:48,410 --> 00:03:48,920 Okay. 23 00:03:49,980 --> 00:03:50,690 Thank you, Captain Meng. 24 00:03:56,260 --> 00:03:56,810 Anything else? 25 00:03:59,660 --> 00:04:01,040 Did you have some problems at work? 26 00:04:03,980 --> 00:04:04,930 I want to apply 27 00:04:06,100 --> 00:04:07,640 to leave the Heping Road Special Division Station. 28 00:04:09,340 --> 00:04:10,890 Some things happened at the station recently. 29 00:04:12,100 --> 00:04:13,130 I didn't manage them well. 30 00:04:14,570 --> 00:04:15,450 Because of me, 31 00:04:17,089 --> 00:04:18,220 conflict broke out 32 00:04:18,220 --> 00:04:19,450 among members of the station. 33 00:04:20,820 --> 00:04:22,880 I think the members do not 34 00:04:24,540 --> 00:04:25,680 acknowledge my ability as the director. 35 00:04:28,700 --> 00:04:29,570 Neither are they convinced. 36 00:04:31,900 --> 00:04:33,330 I was unable to lead the team well. 37 00:04:35,370 --> 00:04:36,560 And I'm really not suited for this role. 38 00:04:39,130 --> 00:04:40,450 Since I can't do it, 39 00:04:41,700 --> 00:04:42,480 you should replace me. 40 00:04:45,340 --> 00:04:48,210 You were the one who proposed yourself for this position. 41 00:04:49,220 --> 00:04:50,930 Now you're giving up. 42 00:04:51,820 --> 00:04:52,760 Where's your pride? 43 00:04:58,100 --> 00:04:58,900 I've received your request. 44 00:04:58,900 --> 00:04:59,570 Go back for now. 45 00:05:01,540 --> 00:05:03,920 I hope you can consider it carefully. 46 00:05:38,440 --> 00:05:39,570 Before today’s training, 47 00:05:40,540 --> 00:05:41,630 I'd like to say a few words. 48 00:05:42,550 --> 00:05:43,270 I know. 49 00:05:44,230 --> 00:05:45,740 Since I came to Heping Road Station, 50 00:05:46,750 --> 00:05:48,220 you have some opinions about me 51 00:05:49,060 --> 00:05:50,530 due to the way I do things. 52 00:05:51,920 --> 00:05:53,090 As the director, 53 00:05:54,060 --> 00:05:55,280 because of me, 54 00:05:55,280 --> 00:05:57,210 some problems arose in the station. 55 00:05:58,550 --> 00:05:59,310 I take full responsibility. 56 00:06:01,410 --> 00:06:02,840 I've reported to Captain Meng 57 00:06:04,060 --> 00:06:04,980 and applied for a transfer. 58 00:06:07,420 --> 00:06:08,970 For the time being, station matters will be 59 00:06:09,770 --> 00:06:10,860 handled by Instructor Lin 60 00:06:11,530 --> 00:06:12,620 and Deputy Yu. 61 00:06:17,330 --> 00:06:18,420 Take these cups of milk tea 62 00:06:19,640 --> 00:06:21,860 as my last apology to everyone. 63 00:06:43,790 --> 00:06:44,330 Wait. 64 00:06:48,280 --> 00:06:49,210 You're leaving just like that? 65 00:06:53,530 --> 00:06:54,460 About Fang, 66 00:06:55,170 --> 00:06:56,720 let me give everyone a quick rundown. 67 00:06:57,650 --> 00:06:59,200 Matters with the hospital have been resolved. 68 00:06:59,870 --> 00:07:00,760 Fang's mother 69 00:07:01,050 --> 00:07:02,520 can be admitted today. 70 00:07:03,440 --> 00:07:03,950 On top of that, 71 00:07:04,620 --> 00:07:06,300 Fang’s firefighter’s family support 72 00:07:06,300 --> 00:07:07,390 allowance has been dispatched as well. 73 00:07:08,060 --> 00:07:09,320 Future medical expenses 74 00:07:09,740 --> 00:07:10,750 and various expenses 75 00:07:11,050 --> 00:07:11,890 can all be reimbursed. 76 00:07:13,190 --> 00:07:14,150 Captain Meng 77 00:07:14,410 --> 00:07:15,410 has also contacted an expert. 78 00:07:16,340 --> 00:07:17,510 Fang Xiangqian's mother's surgery 79 00:07:17,890 --> 00:07:19,820 should be done in the next two days. 80 00:07:20,660 --> 00:07:22,090 So you don't have to worry anymore. 81 00:07:22,760 --> 00:07:24,320 But what I just said 82 00:07:24,990 --> 00:07:25,960 was not done by me. 83 00:07:27,550 --> 00:07:28,640 It was Director Lou who 84 00:07:29,230 --> 00:07:31,960 tackled the paperwork bit by bit. 85 00:07:32,630 --> 00:07:33,890 He went to see Captain Meng. 86 00:07:34,310 --> 00:07:35,740 He contacted the hospital. 87 00:07:36,540 --> 00:07:38,300 He helped Fang Xiangqian 88 00:07:38,640 --> 00:07:40,740 apply for the best savings and convenience. 89 00:07:41,409 --> 00:07:42,080 He always does it. 90 00:07:43,090 --> 00:07:44,310 But he never says it. 91 00:07:45,360 --> 00:07:46,320 That's your station director. 92 00:07:54,980 --> 00:07:56,070 During this time, 93 00:07:56,870 --> 00:07:58,210 many things happened at the station. 94 00:07:59,180 --> 00:07:59,970 I was aware 95 00:08:00,480 --> 00:08:01,400 of some problems. 96 00:08:02,620 --> 00:08:03,750 Some of you had opinions. 97 00:08:04,850 --> 00:08:05,730 Some of you 98 00:08:06,230 --> 00:08:06,990 were upset. 99 00:08:08,540 --> 00:08:10,010 Conflict broke out among you 100 00:08:10,600 --> 00:08:11,730 because of these things. 101 00:08:13,790 --> 00:08:15,510 I'll ask everyone a question today. 102 00:08:16,860 --> 00:08:17,870 I'm asking you too. 103 00:08:20,760 --> 00:08:22,190 Are we still a team? 104 00:08:22,440 --> 00:08:23,330 Yes. 105 00:08:24,420 --> 00:08:25,430 If the team 106 00:08:26,140 --> 00:08:27,060 loses face, 107 00:08:27,780 --> 00:08:29,750 everyone in the team loses face. 108 00:08:32,900 --> 00:08:34,750 We still have one chance 109 00:08:35,510 --> 00:08:36,770 to qualify for the Firefighting competition. 110 00:08:37,520 --> 00:08:38,820 But you're just going to give up? 111 00:08:40,549 --> 00:08:42,270 You're all planning to give up? 112 00:08:44,790 --> 00:08:45,880 In so many years, 113 00:08:47,520 --> 00:08:48,780 the Heping Road Special Division Station 114 00:08:49,530 --> 00:08:51,590 has never been in a more sorry state than this. 115 00:08:53,270 --> 00:08:53,990 Look at you. 116 00:08:55,250 --> 00:08:56,880 Now you're all messing around 117 00:08:57,770 --> 00:08:58,770 and refusing to put in effort. 118 00:08:59,570 --> 00:09:00,660 And you're just going to leave? 119 00:09:04,570 --> 00:09:05,280 Let me ask you. 120 00:09:06,840 --> 00:09:08,180 Your pride is on the floor. 121 00:09:08,940 --> 00:09:10,110 Do you want to pick it up? 122 00:09:10,110 --> 00:09:11,040 Yes! 123 00:09:11,040 --> 00:09:11,790 Do you want it? 124 00:09:11,790 --> 00:09:12,760 Yes! 125 00:09:14,690 --> 00:09:15,780 I'll stop here. 126 00:09:17,300 --> 00:09:17,800 Next, 127 00:09:18,640 --> 00:09:20,780 Director Lou, please say something. 128 00:09:37,500 --> 00:09:38,420 All of you. 129 00:09:39,640 --> 00:09:40,480 Listen to my order. 130 00:09:41,910 --> 00:09:42,870 Take your milk tea. 131 00:09:45,770 --> 00:09:47,660 Didn't you hear the director's order? 132 00:09:48,540 --> 00:09:49,640 Take your milk tea. 133 00:10:28,360 --> 00:10:29,870 Do you want to redeem yourselves? 134 00:10:30,290 --> 00:10:31,260 Yes! 135 00:10:31,720 --> 00:10:33,060 Can you redeem yourselves? 136 00:10:33,060 --> 00:10:33,990 Yes! 137 00:10:34,280 --> 00:10:34,990 My brothers! 138 00:10:35,500 --> 00:10:36,040 Cheers! 139 00:10:50,370 --> 00:10:51,120 All of you. 140 00:10:52,050 --> 00:10:53,050 Run to the training ground 141 00:10:53,560 --> 00:10:54,520 at full speed. 142 00:10:55,530 --> 00:10:56,120 Go! 143 00:11:02,710 --> 00:11:04,060 Instructor, clean up! 144 00:11:32,300 --> 00:11:35,880 ♫Yesterday in circles♫ 145 00:11:39,190 --> 00:11:43,310 ♫Wind and frost carve out my side face♫ 146 00:11:46,050 --> 00:11:50,640 ♫Advance against the looming light♫ 147 00:11:52,840 --> 00:11:57,380 ♫Reminding me that tomorrow's a brand new day♫ 148 00:11:58,090 --> 00:12:02,420 ♫Let the vow echo in my ears♫ 149 00:12:04,680 --> 00:12:11,740 ♫I'm determined to go further♫ 150 00:12:11,740 --> 00:12:15,330 ♫Move forward bravely against the light♫ 151 00:12:15,460 --> 00:12:18,580 ♫Smoke and fog blot out the sky♫ 152 00:12:18,580 --> 00:12:21,310 ♫Fly higher against the wind♫ 153 00:12:21,310 --> 00:12:25,180 ♫Beyond the skyline♫ 154 00:12:25,520 --> 00:12:28,880 ♫After dusk and before dawn♫ 155 00:12:28,880 --> 00:12:32,280 ♫Go through countless trials♫ 156 00:12:32,280 --> 00:12:34,930 ♫Break through that wall to touch♫ 157 00:12:34,930 --> 00:12:39,180 ♫The boundary between the rising sun and the sea♫ 158 00:12:39,180 --> 00:12:42,610 ♫Move forward bravely against the light♫ 159 00:12:42,610 --> 00:12:45,770 ♫Smoke and fog blot out the sky♫ 160 00:12:46,010 --> 00:12:48,670 ♫Fly higher against the wind♫ 161 00:12:48,670 --> 00:12:52,280 ♫Beyond the skyline♫ 162 00:12:52,870 --> 00:12:56,090 ♫After dusk and before dawn♫ 163 00:12:56,270 --> 00:12:59,700 ♫Go through countless trials♫ 164 00:12:59,770 --> 00:13:00,770 Can you do it? 165 00:12:59,860 --> 00:13:02,310 ♫Break through that wall to touch♫ 166 00:13:01,150 --> 00:13:02,410 If you can't, switch out. 167 00:13:02,310 --> 00:13:08,020 ♫The boundary between the rising sun and the sea♫ 168 00:13:02,410 --> 00:13:03,170 There's still time. 169 00:13:04,180 --> 00:13:04,760 Alright. 170 00:13:05,020 --> 00:13:05,900 Don't talk nonsense. 171 00:13:06,280 --> 00:13:07,160 Who else can lead you 172 00:13:07,160 --> 00:13:08,290 except for me? 173 00:13:14,050 --> 00:13:15,180 Comrades of Heping Road Station. 174 00:13:16,570 --> 00:13:17,320 Congratulations. 175 00:13:18,500 --> 00:13:19,800 On behalf of Beixun City, 176 00:13:20,470 --> 00:13:22,280 you will compete in the National Firefighting Competition. 177 00:13:29,590 --> 00:13:30,300 Guys, 178 00:13:33,490 --> 00:13:34,580 do us proud. 179 00:13:34,580 --> 00:13:35,550 Yes. 180 00:14:07,970 --> 00:14:09,020 How is your practice? 181 00:14:12,680 --> 00:14:13,940 You'll know. 182 00:14:17,340 --> 00:14:18,680 Do your best. 183 00:14:19,690 --> 00:14:20,700 Show your real skills. 184 00:14:21,330 --> 00:14:21,920 Don't worry. 185 00:14:22,970 --> 00:14:23,850 I won't embarrass you. 186 00:14:24,440 --> 00:14:25,700 If anything, I'll only embarrass myself. 187 00:14:31,700 --> 00:14:32,500 Anything else? 188 00:14:36,450 --> 00:14:37,460 I'll leave if there's nothing else. 189 00:14:50,690 --> 00:14:52,200 You should have been the leader. 190 00:14:52,700 --> 00:14:53,460 What are you talking about? 191 00:14:53,920 --> 00:14:54,800 You are the station director. 192 00:14:55,100 --> 00:14:56,060 Of course you should be the leader. 193 00:14:57,950 --> 00:14:58,460 Thanks. 194 00:14:59,970 --> 00:15:00,720 What are you thanking me for? 195 00:15:01,230 --> 00:15:03,710 You just don't get it, do you? 196 00:15:04,500 --> 00:15:06,310 When I was working with Yang, 197 00:15:06,860 --> 00:15:07,740 he said that 198 00:15:08,620 --> 00:15:09,540 the relationship between 199 00:15:09,840 --> 00:15:11,310 a qualified director and his instructor 200 00:15:11,730 --> 00:15:13,580 is like a close couple. 201 00:15:13,870 --> 00:15:14,540 Understand? 202 00:15:15,170 --> 00:15:15,840 That's enough. 203 00:15:16,680 --> 00:15:17,150 We're leaving. 204 00:15:18,700 --> 00:15:19,160 Get in. 205 00:15:20,210 --> 00:15:21,560 Do your best 206 00:15:21,560 --> 00:15:22,730 and get a good result. 207 00:15:22,730 --> 00:15:23,320 Do you hear me? 208 00:15:23,320 --> 00:15:24,290 Okay, don't worry. 209 00:15:24,290 --> 00:15:24,830 Go. 210 00:15:24,830 --> 00:15:25,840 Bye. 211 00:15:25,840 --> 00:15:26,930 Come on. 212 00:15:47,760 --> 00:15:51,920 [China Fire and Rescue] 213 00:16:06,870 --> 00:16:08,090 Okay, stop. 214 00:16:08,470 --> 00:16:10,440 Don't use your fake feelings 215 00:16:10,440 --> 00:16:12,080 and tears to fool the audience 216 00:16:12,080 --> 00:16:13,220 and us, okay? 217 00:16:13,510 --> 00:16:15,150 I want true feelings. 218 00:16:15,320 --> 00:16:16,320 Only true feelings 219 00:16:16,320 --> 00:16:17,330 can move yourself 220 00:16:17,330 --> 00:16:18,930 and the audience. 221 00:16:19,680 --> 00:16:20,900 I want true feelings. 222 00:16:22,710 --> 00:16:23,510 One more time. 223 00:16:24,300 --> 00:16:25,400 Don't stop until we get a good shot. 224 00:16:44,230 --> 00:16:44,790 Come here. 225 00:16:46,350 --> 00:16:48,450 There was another girl who auditioned for Ya last time. 226 00:16:48,870 --> 00:16:49,800 Call her 227 00:16:50,590 --> 00:16:51,180 and ask her to come here. 228 00:16:52,060 --> 00:16:52,530 Okay. 229 00:16:52,820 --> 00:16:53,450 Hurry up. 230 00:16:56,980 --> 00:16:58,110 Do you want to ask me 231 00:16:58,110 --> 00:16:59,580 when I can come back? 232 00:17:00,550 --> 00:17:03,570 When the jasmine flower you bought last year blooms, 233 00:17:04,200 --> 00:17:05,800 I should be back. 234 00:17:09,790 --> 00:17:10,630 Li Haoyu. 235 00:17:11,680 --> 00:17:13,950 I water it every day. 236 00:17:15,920 --> 00:17:17,890 Will you come back 237 00:17:18,359 --> 00:17:19,490 when the flower blooms? 238 00:17:21,720 --> 00:17:23,560 It's okay even if you're a little late. 239 00:17:25,240 --> 00:17:26,800 I'll wait for you 240 00:17:28,310 --> 00:17:29,320 until you return. 241 00:17:34,860 --> 00:17:37,840 [China Fire and Rescue] 242 00:17:46,540 --> 00:17:47,970 The ten comrades on the stage 243 00:17:48,260 --> 00:17:49,390 represented the Beixun City Brigade 244 00:17:49,390 --> 00:17:51,620 and won second place in the competition. 245 00:17:52,540 --> 00:17:53,550 They have gained great honor 246 00:17:53,890 --> 00:17:54,810 and set a good example. 247 00:17:55,530 --> 00:17:57,120 I thank you 248 00:17:58,970 --> 00:17:59,770 on behalf of Beixun City Brigade. 249 00:17:59,770 --> 00:18:00,570 Applaud. 250 00:18:00,570 --> 00:18:02,150 Nice! 251 00:18:03,340 --> 00:18:05,100 [Certificate of Honor] 252 00:18:07,200 --> 00:18:07,830 Have a seat. 253 00:18:12,490 --> 00:18:13,710 These ten comrades 254 00:18:14,470 --> 00:18:15,940 brought about honor and merit 255 00:18:15,940 --> 00:18:16,990 to our brigade. 256 00:18:17,240 --> 00:18:19,340 I have an idea. 257 00:18:19,630 --> 00:18:21,860 Can I give them a day off? 258 00:18:22,450 --> 00:18:22,950 However, 259 00:18:22,950 --> 00:18:24,130 other comrades 260 00:18:24,130 --> 00:18:25,640 have contributed a lot too. 261 00:18:26,020 --> 00:18:27,660 As for the reward, 262 00:18:29,970 --> 00:18:30,510 you decide. 263 00:18:30,510 --> 00:18:31,600 How about treating us? 264 00:18:31,900 --> 00:18:33,200 Yes! Treat us! 265 00:18:33,200 --> 00:18:34,960 Treat us! 266 00:18:34,960 --> 00:18:35,760 Treat us! 267 00:18:35,760 --> 00:18:37,550 Treat us! 268 00:18:37,780 --> 00:18:39,160 No problem. 269 00:18:40,260 --> 00:18:40,970 Okay, everyone. 270 00:18:41,850 --> 00:18:42,360 Well, 271 00:18:42,360 --> 00:18:44,540 Instructor Lin and I discussed this on our way back. 272 00:18:44,540 --> 00:18:46,390 The competition rewards from the brigade 273 00:18:46,390 --> 00:18:47,770 are all at the Supply Depot of Blue Friends. 274 00:18:48,020 --> 00:18:49,620 You can use that to buy any 275 00:18:49,620 --> 00:18:50,500 food and drinks you want. 276 00:18:50,840 --> 00:18:52,600 On top of that, today, 277 00:18:52,600 --> 00:18:53,650 I'll treat everyone with my own money. 278 00:18:53,650 --> 00:18:55,060 Nice! 279 00:18:59,410 --> 00:19:00,460 Listen. 280 00:19:00,460 --> 00:19:02,560 Cherish this opportunity. 281 00:19:02,720 --> 00:19:04,320 This is not Director Lou's usual style. 282 00:19:05,870 --> 00:19:07,300 I learned well from Instructor Lin. 283 00:19:07,680 --> 00:19:08,350 Report. 284 00:19:08,690 --> 00:19:09,780 I, Fang Xiangqian, have returned! 285 00:19:11,920 --> 00:19:12,550 Captain Meng. 286 00:19:12,930 --> 00:19:13,770 You're back. 287 00:19:14,610 --> 00:19:15,200 How's your mother? 288 00:19:15,200 --> 00:19:16,710 She's fine. 289 00:19:16,710 --> 00:19:18,140 The surgery went well. 290 00:19:18,140 --> 00:19:19,730 The test report is out. 291 00:19:19,730 --> 00:19:20,570 It's positive. 292 00:19:20,990 --> 00:19:22,130 The doctor said 293 00:19:22,130 --> 00:19:24,270 she could be discharged after some rest. 294 00:19:24,270 --> 00:19:24,980 Great. 295 00:19:25,240 --> 00:19:26,160 It's great news. 296 00:19:26,410 --> 00:19:27,630 This is double the joy. 297 00:19:28,180 --> 00:19:29,980 Shouldn't we further celebrate? 298 00:19:29,980 --> 00:19:30,610 Right? 299 00:19:30,610 --> 00:19:31,580 Yes! 300 00:19:33,050 --> 00:19:34,350 We'll celebrate. 301 00:19:35,060 --> 00:19:36,240 And... 302 00:19:36,490 --> 00:19:38,590 Thank you for helping my mom, Captain Meng. 303 00:19:39,010 --> 00:19:39,980 You too, Director Lou 304 00:19:39,980 --> 00:19:40,520 and Instructor Lin. 305 00:19:40,520 --> 00:19:41,570 I'm just glad things are well, Fang. 306 00:19:42,290 --> 00:19:43,930 You don't have to rush back to work. 307 00:19:43,930 --> 00:19:45,310 Captain Meng just gave all the 308 00:19:45,310 --> 00:19:47,450 participants of the competition a day off. 309 00:19:47,450 --> 00:19:50,180 Lin and I plan to take everyone to camp. 310 00:19:50,180 --> 00:19:51,440 Everyone, bring your family. 311 00:19:51,440 --> 00:19:52,700 You can bring your wife too. 312 00:19:52,700 --> 00:19:53,960 Spend some time together. 313 00:19:54,220 --> 00:19:54,640 Yes. 314 00:19:59,380 --> 00:20:01,230 As the old saying goes, 315 00:20:01,990 --> 00:20:03,790 don't be arrogant or impatient. 316 00:20:04,380 --> 00:20:05,890 Keep working hard. 317 00:20:06,060 --> 00:20:07,280 Yes! 318 00:20:08,240 --> 00:20:11,100 Did you say Supply Depot of Blue Friends? 319 00:20:11,390 --> 00:20:11,770 Yes. 320 00:20:11,770 --> 00:20:12,990 I want to take a look. 321 00:20:12,990 --> 00:20:13,540 Can I? 322 00:20:14,750 --> 00:20:16,560 This is also a feature of our station. 323 00:20:17,020 --> 00:20:17,820 How about this, Captain Meng, 324 00:20:18,910 --> 00:20:19,500 Qi Huo. 325 00:20:20,300 --> 00:20:20,930 Yes. 326 00:20:20,930 --> 00:20:22,940 Take Captain Meng to the supply depot 327 00:20:22,940 --> 00:20:23,870 and give him a tour. 328 00:20:23,870 --> 00:20:26,220 Take the chance to introduce our work 329 00:20:26,220 --> 00:20:28,570 and life experience to Captain Meng. 330 00:20:29,660 --> 00:20:30,250 Yes. 331 00:20:30,760 --> 00:20:31,340 Okay. 332 00:20:31,340 --> 00:20:32,230 I... 333 00:20:32,230 --> 00:20:32,940 I'll go first. 334 00:20:32,940 --> 00:20:34,030 Goodbye, Captain Meng. 335 00:20:34,200 --> 00:20:34,750 Go. 336 00:20:35,040 --> 00:20:35,840 Hurry up. 337 00:20:35,840 --> 00:20:36,340 Hurry. 338 00:20:36,930 --> 00:20:37,770 Go. 339 00:20:38,860 --> 00:20:39,790 Look at his dainty steps. 340 00:20:46,670 --> 00:20:47,220 This is it. 341 00:20:54,230 --> 00:20:55,070 Not bad. 342 00:21:11,450 --> 00:21:12,000 Good. 343 00:21:14,220 --> 00:21:15,320 Aren't you going to introduce it to me? 344 00:21:17,210 --> 00:21:18,380 This is a good venture. 345 00:21:18,930 --> 00:21:20,310 The station can promote it. 346 00:21:20,730 --> 00:21:22,160 What do you want? 347 00:21:22,460 --> 00:21:23,970 Just say it. 348 00:21:24,470 --> 00:21:26,030 Nothing. 349 00:21:26,030 --> 00:21:28,080 I'm just looking around. 350 00:21:28,880 --> 00:21:29,600 What do you think? 351 00:21:30,730 --> 00:21:32,870 You must have gained a lot in this competition. 352 00:21:32,870 --> 00:21:34,170 Didn't you announce it just now? 353 00:21:34,470 --> 00:21:35,100 The second place. 354 00:21:35,430 --> 00:21:35,810 Yes. 355 00:21:36,400 --> 00:21:37,370 I mean, 356 00:21:37,700 --> 00:21:38,880 you got second place. 357 00:21:39,420 --> 00:21:40,390 There's still 358 00:21:40,940 --> 00:21:42,070 room for improvement. 359 00:21:43,710 --> 00:21:44,380 What's wrong? 360 00:21:44,930 --> 00:21:46,350 Are you still not satisfied with second place? 361 00:21:47,950 --> 00:21:49,040 Did I say that? 362 00:21:51,980 --> 00:21:53,330 Didn't I give you all a day off? 363 00:21:58,870 --> 00:22:00,840 Am I very annoying in your eyes? 364 00:22:08,950 --> 00:22:10,000 I'm your dad. 365 00:22:11,510 --> 00:22:12,770 I can't even talk to you now? 366 00:22:13,280 --> 00:22:14,200 Sure. 367 00:22:14,200 --> 00:22:14,960 Go ahead. 368 00:22:14,960 --> 00:22:15,630 I'm listening. 369 00:22:16,300 --> 00:22:17,350 Look at you. 370 00:22:26,040 --> 00:22:26,800 I... 371 00:22:27,640 --> 00:22:28,820 I mean... 372 00:22:30,200 --> 00:22:31,000 Well... 373 00:22:36,630 --> 00:22:37,800 You did well this time. 374 00:22:40,740 --> 00:22:41,880 You mustn't 375 00:22:42,380 --> 00:22:43,560 be proud and impatient. 376 00:22:44,480 --> 00:22:46,040 I said that already. 377 00:22:46,460 --> 00:22:49,020 Anyway, work hard at everything you do. 378 00:22:55,150 --> 00:22:56,120 I have a question. 379 00:22:57,120 --> 00:22:59,220 Are you saying this as my leader 380 00:22:59,480 --> 00:23:00,610 or as my father? 381 00:23:01,200 --> 00:23:02,790 What's the difference? 382 00:23:04,680 --> 00:23:06,150 If you said it as my leader, 383 00:23:07,370 --> 00:23:09,090 I'm grateful for your recognition. 384 00:23:22,990 --> 00:23:24,550 What if I said it as your father? 385 00:23:29,290 --> 00:23:30,470 I want you to know that 386 00:23:31,690 --> 00:23:33,070 everything I have 387 00:23:33,490 --> 00:23:35,170 was earned by my own efforts. 388 00:23:39,880 --> 00:23:40,550 Yes. 389 00:23:42,360 --> 00:23:44,330 You got it yourself. 390 00:23:44,920 --> 00:23:46,810 I'm not denying your efforts. 391 00:23:47,520 --> 00:23:49,160 Back then, when you applied to be 392 00:23:49,160 --> 00:23:51,050 a firefighter behind my back, 393 00:23:51,050 --> 00:23:52,480 I made you change your name. 394 00:23:52,940 --> 00:23:53,820 Why did I do that? 395 00:23:54,490 --> 00:23:55,670 I did that to tell you 396 00:23:55,670 --> 00:23:58,230 what firefighters rely on. 397 00:23:58,480 --> 00:23:59,790 We rely on strength, persistence, 398 00:24:00,120 --> 00:24:01,340 and real skills. 399 00:24:03,690 --> 00:24:04,450 Am I 400 00:24:04,450 --> 00:24:05,540 a qualified firefighter now? 401 00:24:08,060 --> 00:24:08,560 Yes. 402 00:24:08,730 --> 00:24:10,710 Have I always relied on myself 403 00:24:10,960 --> 00:24:12,180 and not on anyone else? 404 00:24:13,230 --> 00:24:13,730 Yes. 405 00:24:13,730 --> 00:24:15,070 Have I ever embarrassed you? 406 00:24:16,460 --> 00:24:17,010 No. 407 00:24:20,370 --> 00:24:21,580 Then, can you praise me 408 00:24:23,390 --> 00:24:24,570 as my father? 409 00:24:36,540 --> 00:24:37,120 Son, 410 00:24:39,060 --> 00:24:40,610 I'm proud of you. 411 00:24:53,170 --> 00:24:54,300 Please say it again. 412 00:24:56,700 --> 00:24:57,160 Say what? 413 00:24:57,160 --> 00:24:58,750 What you said just now. 414 00:24:58,750 --> 00:24:59,850 You weren't even looking at me when you said it. 415 00:25:00,140 --> 00:25:00,730 Say it again. 416 00:25:00,730 --> 00:25:02,030 I won't repeat the same praise twice. 417 00:25:02,910 --> 00:25:03,920 Just say it again. 418 00:25:03,920 --> 00:25:05,520 Look at me so I can feel it. 419 00:25:05,890 --> 00:25:07,780 I have a lot of things to do. 420 00:25:07,780 --> 00:25:08,670 Just say it once. 421 00:25:08,670 --> 00:25:09,720 It won't take long. 422 00:25:09,720 --> 00:25:10,720 Just once. 423 00:25:12,870 --> 00:25:13,580 Next time. 424 00:25:15,680 --> 00:25:16,860 Say it again, just once. 425 00:25:17,230 --> 00:25:17,570 Well... 426 00:25:19,580 --> 00:25:25,090 [Supply Depot of Blue Friends] 427 00:25:19,670 --> 00:25:20,630 If you're really embarrassed to say it, 428 00:25:20,630 --> 00:25:22,150 you can post it on your Moments instead! 429 00:25:55,700 --> 00:25:57,170 This is more like camping. 430 00:25:57,170 --> 00:25:58,520 When the lights are on at night, 431 00:25:58,520 --> 00:26:00,030 it will be even more atmospheric. 432 00:26:00,910 --> 00:26:01,790 Let me tell you. 433 00:26:02,380 --> 00:26:03,470 I saw Director Lou 434 00:26:03,680 --> 00:26:05,200 at the garage just now. 435 00:26:05,200 --> 00:26:07,460 He brought all the old tents we replaced last year. 436 00:26:07,460 --> 00:26:08,140 At night, 437 00:26:08,140 --> 00:26:09,940 others might think something happened. 438 00:26:10,400 --> 00:26:11,030 Lou Mingye. 439 00:26:11,030 --> 00:26:11,960 I'm not blaming you. 440 00:26:11,960 --> 00:26:12,710 But it's been so many years. 441 00:26:12,710 --> 00:26:14,020 Can you be more fun? 442 00:26:14,020 --> 00:26:15,230 Lighten up! 443 00:26:15,230 --> 00:26:16,240 You're more stingy than me. 444 00:26:16,450 --> 00:26:18,510 Both of you are stingy. 445 00:26:19,180 --> 00:26:20,320 Okay, good enough. 446 00:26:21,490 --> 00:26:22,670 Aren't Milan and Miaomiao coming? 447 00:26:22,670 --> 00:26:23,210 They are. 448 00:26:23,210 --> 00:26:24,220 They'll be here later. 449 00:26:24,220 --> 00:26:25,150 That's good. 450 00:26:25,990 --> 00:26:27,540 Although Milan and I are divorced, 451 00:26:27,790 --> 00:26:29,350 I’ve discussed it with Milan. 452 00:26:29,770 --> 00:26:31,150 We'll still meet once in a while. 453 00:26:31,700 --> 00:26:32,830 No matter what, 454 00:26:33,380 --> 00:26:34,600 we can't let the child suffer. 455 00:26:35,230 --> 00:26:35,770 That's right. 456 00:26:36,650 --> 00:26:37,370 Although 457 00:26:37,910 --> 00:26:39,720 I can't be a good husband now, 458 00:26:39,930 --> 00:26:41,020 at least I still have a chance 459 00:26:41,440 --> 00:26:42,620 to be a good dad. 460 00:26:42,620 --> 00:26:43,750 Miaomiao is so cute. 461 00:26:44,000 --> 00:26:45,180 You can't bear to upset her. 462 00:26:46,360 --> 00:26:47,240 Are you busy? 463 00:26:48,670 --> 00:26:49,840 You're here, Yang. 464 00:26:50,050 --> 00:26:50,980 Who is this? 465 00:26:51,480 --> 00:26:52,990 Let me ask you one question. 466 00:26:53,370 --> 00:26:54,590 When are you two getting married? 467 00:26:55,470 --> 00:26:57,020 When? 468 00:26:57,440 --> 00:26:58,030 Soon. 469 00:26:58,790 --> 00:26:59,750 Why don't I know that? 470 00:27:02,440 --> 00:27:03,370 Wait, this is important. 471 00:27:03,620 --> 00:27:04,880 Do you need a best man? 472 00:27:05,380 --> 00:27:07,230 Best man? 473 00:27:07,230 --> 00:27:08,240 We have enough best men. 474 00:27:08,240 --> 00:27:09,460 We need one more bridesmaid. 475 00:27:09,460 --> 00:27:11,260 Why don't you fill the spot? 476 00:27:11,260 --> 00:27:11,930 What's the meaning of this? 477 00:27:11,930 --> 00:27:13,030 I'm your best friend. 478 00:27:13,030 --> 00:27:14,030 I want to be the best man. 479 00:27:14,030 --> 00:27:15,290 Best man! 480 00:27:15,460 --> 00:27:16,850 You guys talk. I'll go there and help. 481 00:27:16,850 --> 00:27:17,390 Okay. 482 00:27:18,230 --> 00:27:18,780 Let's go. 483 00:27:19,160 --> 00:27:19,620 Have a seat. 484 00:27:19,620 --> 00:27:20,120 Okay. 485 00:27:21,380 --> 00:27:22,100 Where's Nan Chu? 486 00:27:22,270 --> 00:27:22,980 She's not here? 487 00:27:23,950 --> 00:27:24,950 Nan Chu 488 00:27:25,160 --> 00:27:26,210 is filming with the crew. 489 00:27:26,210 --> 00:27:27,100 She can't make it today. 490 00:27:28,730 --> 00:27:29,700 I'll sit for a while. 491 00:27:29,700 --> 00:27:30,580 Have a seat. 492 00:27:38,310 --> 00:27:39,570 Sergeant Lin! 493 00:27:47,300 --> 00:27:48,140 Why are you back? 494 00:27:48,470 --> 00:27:49,440 I'm done filming. 495 00:27:49,440 --> 00:27:50,400 So soon? 496 00:27:50,400 --> 00:27:51,080 I miss you. 497 00:27:51,370 --> 00:27:52,380 I miss you too. 498 00:27:54,440 --> 00:27:56,070 Hurry, cover the kid's eyes. 499 00:27:57,170 --> 00:27:57,840 Enjoy yourselves. 500 00:27:57,840 --> 00:27:58,760 I'm leaving. 501 00:27:59,010 --> 00:28:00,270 Play with us. 502 00:28:00,270 --> 00:28:01,030 No thanks. 503 00:28:01,030 --> 00:28:03,260 I have to deal with Shen Guangzong. 504 00:28:03,260 --> 00:28:04,680 His occupational hazard is acting up again. 505 00:28:04,680 --> 00:28:06,780 I took her out secretly, you know. 506 00:28:08,000 --> 00:28:08,590 By the way, 507 00:28:09,720 --> 00:28:11,110 It's cold at night. 508 00:28:11,700 --> 00:28:12,710 Take this. 509 00:28:12,710 --> 00:28:13,550 Just in case. 510 00:28:13,970 --> 00:28:15,020 What treasure is it? 511 00:28:15,020 --> 00:28:15,520 Okay. 512 00:28:15,730 --> 00:28:16,610 Take care of Nan Chu. 513 00:28:16,610 --> 00:28:17,410 Don't worry. 514 00:28:17,410 --> 00:28:17,960 I'm leaving. 515 00:28:18,120 --> 00:28:18,750 -Off you go. -Bye. 516 00:28:18,750 --> 00:28:19,510 Bye. 517 00:28:20,220 --> 00:28:20,770 Let's go. 518 00:28:21,440 --> 00:28:23,080 I have so much to tell you. 519 00:28:23,460 --> 00:28:24,300 Me too. 520 00:28:24,300 --> 00:28:24,970 What? 521 00:28:25,260 --> 00:28:25,940 You go first. 522 00:28:25,940 --> 00:28:26,730 You first. 523 00:28:28,040 --> 00:28:28,880 Who is this? 524 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 Long time no see. 525 00:28:30,280 --> 00:28:31,560 Long time no see, superstar. 526 00:28:31,730 --> 00:28:33,030 Let me ask you two a question. 527 00:28:33,750 --> 00:28:34,710 When will you get married? 528 00:28:34,850 --> 00:28:36,520 Why do you have so many questions? 529 00:28:36,520 --> 00:28:37,280 Wait, this is important. 530 00:28:37,990 --> 00:28:38,700 Do you need a best man? 531 00:28:38,700 --> 00:28:39,120 What? 532 00:28:39,120 --> 00:28:40,130 Is being the best man your side gig? 533 00:28:40,130 --> 00:28:40,760 You want to be the best man all the time. 534 00:28:40,760 --> 00:28:42,230 I like being the best man. 535 00:28:42,230 --> 00:28:43,160 Dad! 536 00:28:43,700 --> 00:28:45,170 Dad. 537 00:28:45,550 --> 00:28:46,430 Who is this? 538 00:28:46,430 --> 00:28:47,520 Miaomiao. 539 00:28:47,870 --> 00:28:48,620 Sister-in-law. 540 00:28:48,620 --> 00:28:49,250 Hello, Sister-in-law. 541 00:28:49,250 --> 00:28:50,460 Say hello to your uncles. 542 00:28:50,460 --> 00:28:51,980 Hello, uncles. 543 00:28:51,980 --> 00:28:52,860 Hello. 544 00:28:52,860 --> 00:28:54,330 All right, everyone is here. 545 00:28:54,540 --> 00:28:54,790 Hurry. 546 00:28:55,210 --> 00:28:55,710 Say hello. 547 00:28:55,710 --> 00:28:56,550 Let's start. 548 00:28:56,550 --> 00:28:57,310 Okay. 549 00:28:57,310 --> 00:28:58,650 Sit here, sister-in-law. 550 00:28:58,950 --> 00:28:59,870 I'll go there. 551 00:28:59,870 --> 00:29:01,220 I'll take you there. 552 00:29:01,220 --> 00:29:02,560 I'll take you there. 553 00:29:03,150 --> 00:29:03,820 Honey. 554 00:29:04,910 --> 00:29:05,540 Leader. 555 00:29:06,930 --> 00:29:08,310 What would you like to drink? 556 00:29:13,230 --> 00:29:13,900 Is it cooked? 557 00:29:14,950 --> 00:29:15,750 Hungry? 558 00:29:16,460 --> 00:29:17,130 Wait. 559 00:29:17,510 --> 00:29:18,310 Coming. 560 00:29:19,150 --> 00:29:19,700 Eggplants. 561 00:29:19,700 --> 00:29:20,490 Put it here. 562 00:29:20,960 --> 00:29:22,590 Slice the inside up. 563 00:29:23,220 --> 00:29:23,940 Where is the knife? 564 00:29:23,940 --> 00:29:25,160 Where is the knife? Use the knife. 565 00:29:25,160 --> 00:29:26,080 It's okay. 566 00:29:26,080 --> 00:29:26,630 Use... 567 00:29:29,650 --> 00:29:30,660 I'm busy today. 568 00:29:29,650 --> 00:29:35,190 [Xia Wan] 569 00:29:30,660 --> 00:29:31,540 I can't make it. 570 00:29:35,780 --> 00:29:37,760 Dagang's job 571 00:29:38,220 --> 00:29:39,100 is tiring 572 00:29:39,440 --> 00:29:40,320 and doesn't pay well. 573 00:29:40,530 --> 00:29:43,010 His phone needs to be on standby 24 hours a day. 574 00:29:43,550 --> 00:29:45,310 Every time I want to talk to him, 575 00:29:45,610 --> 00:29:47,160 he's either in a meeting, 576 00:29:47,160 --> 00:29:48,460 on a mission, 577 00:29:48,460 --> 00:29:49,720 or training somewhere. 578 00:29:51,190 --> 00:29:53,170 It's hard to ask him for help. 579 00:29:53,670 --> 00:29:55,230 I still remember when I was pregnant, 580 00:29:55,230 --> 00:29:56,650 I handled everything myself. 581 00:29:56,910 --> 00:29:58,290 He was no help at all. 582 00:29:58,460 --> 00:29:58,920 Exactly. 583 00:29:58,920 --> 00:30:00,600 When I went on a date with Qi Huo, 584 00:30:00,600 --> 00:30:02,240 he ran as soon as he heard the bell. 585 00:30:02,240 --> 00:30:03,630 And then I had to yell at him that 586 00:30:03,630 --> 00:30:05,310 it was the end of the school next door. 587 00:30:06,480 --> 00:30:07,700 This is called conditional reflex. 588 00:30:07,700 --> 00:30:08,540 Mine does that too. 589 00:30:08,540 --> 00:30:09,550 From what you said, 590 00:30:09,550 --> 00:30:10,980 we have two firefighters at home. 591 00:30:10,980 --> 00:30:12,190 How will we live? 592 00:30:12,190 --> 00:30:13,660 You two are actually fine. 593 00:30:13,660 --> 00:30:15,390 You're in the same system. 594 00:30:15,390 --> 00:30:16,600 You can understand each other. 595 00:30:16,600 --> 00:30:18,960 Why don't we make a forum online? 596 00:30:18,960 --> 00:30:20,720 The title is... 597 00:30:20,720 --> 00:30:22,570 "Complaints of a firefighter's family." 598 00:30:24,420 --> 00:30:25,550 The title is good. 599 00:30:25,550 --> 00:30:26,890 Are they all sent by one of us? 600 00:30:34,870 --> 00:30:35,840 What's wrong, Liu? 601 00:30:37,730 --> 00:30:39,370 Are you unhappy because 602 00:30:39,370 --> 00:30:40,290 because Dr. Xia isn't coming? 603 00:30:42,850 --> 00:30:43,860 She's not coming. 604 00:30:46,840 --> 00:30:48,020 Don't think too much. 605 00:30:48,730 --> 00:30:49,490 Right? 606 00:30:49,910 --> 00:30:51,930 She's just ambitious. 607 00:30:51,930 --> 00:30:53,140 She's busy with work. 608 00:30:53,690 --> 00:30:55,240 She still loves you. 609 00:30:55,240 --> 00:30:56,080 Don't think too much. 610 00:30:58,940 --> 00:30:59,740 Let's wait and see. 611 00:31:00,280 --> 00:31:01,630 If she cares about me, 612 00:31:02,130 --> 00:31:03,100 she will come sooner or later. 613 00:31:03,640 --> 00:31:05,370 That's enough. 614 00:31:05,910 --> 00:31:06,960 She's just busy with work 615 00:31:06,960 --> 00:31:07,590 and couldn't make it. 616 00:31:08,140 --> 00:31:09,020 Stop complicating it. 617 00:31:09,020 --> 00:31:09,650 Okay? 618 00:31:10,280 --> 00:31:11,250 Good for you. 619 00:31:11,250 --> 00:31:13,090 Do you think you're the tragic male lead? 620 00:31:15,780 --> 00:31:16,920 Why are you sitting here? 621 00:31:16,920 --> 00:31:18,010 Prepare the skewers, Drama Queen. 622 00:31:18,760 --> 00:31:19,560 Okay. 623 00:31:20,700 --> 00:31:22,460 You keep creating drama for yourself. 624 00:31:23,170 --> 00:31:23,800 Drama queen. 625 00:31:24,140 --> 00:31:25,150 Yes, she doesn't love you. 626 00:31:25,610 --> 00:31:27,040 Actually, living together as a couple 627 00:31:27,040 --> 00:31:28,800 means holding and supporting each other. 628 00:31:29,220 --> 00:31:30,570 If something happens, 629 00:31:31,200 --> 00:31:32,750 we can only bear it together. 630 00:31:35,440 --> 00:31:38,130 To be honest, regarding my mother-in-law's illness this time... 631 00:31:38,760 --> 00:31:41,360 If not for the help of the team, 632 00:31:41,780 --> 00:31:43,590 Fang and I wouldn't have known what to do. 633 00:31:46,440 --> 00:31:47,580 You don't know 634 00:31:47,910 --> 00:31:50,260 how bad Fang is with words. 635 00:31:50,600 --> 00:31:52,450 He doesn't like talking about his problems, 636 00:31:52,450 --> 00:31:53,620 so he keeps them to himself. 637 00:31:54,630 --> 00:31:55,510 Once, 638 00:31:55,850 --> 00:31:56,480 I saw him 639 00:31:56,480 --> 00:31:58,160 hiding away, secretly wiping his tears 640 00:31:59,040 --> 00:32:01,220 because he couldn't afford the hospital fees. 641 00:32:03,620 --> 00:32:05,170 My mother-in-law even said, 642 00:32:05,470 --> 00:32:06,730 if push comes to shove, 643 00:32:06,980 --> 00:32:07,990 she would just not get treated. 644 00:32:08,700 --> 00:32:09,540 I really... 645 00:32:22,390 --> 00:32:24,530 It's all thanks to his team 646 00:32:25,120 --> 00:32:26,340 and his team leaders. 647 00:32:27,890 --> 00:32:29,780 They helped us get through this. 648 00:32:34,950 --> 00:32:36,970 I used to joke with Fang 649 00:32:36,970 --> 00:32:37,720 that 650 00:32:38,310 --> 00:32:40,580 he is much happier with his team 651 00:32:41,250 --> 00:32:44,150 than when he is with me. 652 00:32:45,200 --> 00:32:47,130 He said these are his family. 653 00:32:47,680 --> 00:32:49,060 I didn't understand it before. 654 00:32:49,440 --> 00:32:50,530 But now I understand. 655 00:32:52,630 --> 00:32:53,470 Yeah. 656 00:32:54,020 --> 00:32:56,030 We are already sitting here. 657 00:32:56,240 --> 00:32:57,800 We can't change our options now. 658 00:33:00,440 --> 00:33:01,750 Dagang also said 659 00:33:02,210 --> 00:33:03,970 the special nature of their industry 660 00:33:04,310 --> 00:33:06,070 is to hand over their backs. 661 00:33:07,210 --> 00:33:08,550 As family members, 662 00:33:08,550 --> 00:33:09,810 we should be more considerate. 663 00:33:10,480 --> 00:33:12,330 As firefighters, they should take time 664 00:33:12,750 --> 00:33:14,090 to take care of the family. 665 00:33:14,430 --> 00:33:15,400 Isn't that enough? 666 00:33:17,540 --> 00:33:18,550 In my opinion, 667 00:33:18,550 --> 00:33:19,720 we should get together more often. 668 00:33:19,720 --> 00:33:20,600 They are a family. 669 00:33:20,600 --> 00:33:21,780 Then we're family too. 670 00:33:21,990 --> 00:33:23,170 -Yes. -You're right. 671 00:33:24,510 --> 00:33:25,310 Nan. 672 00:33:26,060 --> 00:33:28,000 If Lin Luxiao makes you unhappy, 673 00:33:28,000 --> 00:33:29,090 just tell us. 674 00:33:29,380 --> 00:33:30,890 We'll hold a meeting with him for you. 675 00:33:30,890 --> 00:33:31,730 Of course. 676 00:33:31,730 --> 00:33:32,030 Yes. 677 00:33:32,030 --> 00:33:33,460 If you want to know his whereabouts, 678 00:33:33,460 --> 00:33:34,840 you can ask me anytime. 679 00:33:34,840 --> 00:33:36,230 I'm counting on all of you. 680 00:33:36,230 --> 00:33:36,860 No problem. 681 00:33:36,860 --> 00:33:37,950 No problem. 682 00:33:37,950 --> 00:33:39,130 Here are the skewers. 683 00:33:40,260 --> 00:33:41,020 Here you go. 684 00:33:41,020 --> 00:33:41,520 It's done. 685 00:33:41,520 --> 00:33:42,400 It's all done? 686 00:33:42,910 --> 00:33:43,960 Why is it burnt? 687 00:33:44,210 --> 00:33:45,300 Is it still edible? 688 00:33:45,300 --> 00:33:46,350 Of course it is. 689 00:33:46,730 --> 00:33:47,190 We made so many. 690 00:33:47,190 --> 00:33:48,530 They're only good for putting out fires. 691 00:33:48,870 --> 00:33:49,920 You can't eat this. 692 00:33:49,920 --> 00:33:51,010 Did you barbecue this? 693 00:33:51,010 --> 00:33:53,070 Did you take it from someone else? 694 00:33:53,070 --> 00:33:53,870 Don't eat it. 695 00:33:54,250 --> 00:33:55,090 It looks like it. 696 00:33:56,050 --> 00:33:57,060 It's salty. 697 00:33:57,400 --> 00:33:58,870 How did you barbecue it? 698 00:33:59,370 --> 00:34:01,180 We had a great chat. 699 00:34:02,860 --> 00:34:04,070 Look at Dagang. 700 00:34:04,070 --> 00:34:06,050 He must get beaten by his wife often at home. 701 00:34:06,470 --> 00:34:07,640 And Unit Leader Fang 702 00:34:07,640 --> 00:34:09,239 probably can't beat his wife in a quarrel. 703 00:34:10,620 --> 00:34:11,510 Miaomiao. 704 00:34:11,719 --> 00:34:12,469 Miaomiao! 705 00:34:12,469 --> 00:34:13,190 Daddy is going to chase you. 706 00:34:13,400 --> 00:34:14,780 Miaomiao, I'm going to catch up with you. 707 00:34:14,780 --> 00:34:16,250 Slow down, Miaomiao. 708 00:34:16,250 --> 00:34:17,090 Miaomiao. 709 00:34:25,030 --> 00:34:25,739 Sister Milan. 710 00:34:27,090 --> 00:34:28,260 Have you ever regretted it? 711 00:34:35,870 --> 00:34:37,630 Back then, they all advised me not to divorce him. 712 00:34:38,550 --> 00:34:39,900 They said I would regret it. 713 00:34:40,489 --> 00:34:41,870 They said I had to be considerate. 714 00:34:45,020 --> 00:34:46,070 Firefighters 715 00:34:46,449 --> 00:34:48,170 sacrifice their families for everyone else. 716 00:34:48,170 --> 00:34:49,260 It's really sacred. 717 00:34:56,659 --> 00:34:57,750 But 718 00:35:01,570 --> 00:35:02,910 I can't be that great. 719 00:35:05,730 --> 00:35:07,370 I tried many ways 720 00:35:08,630 --> 00:35:10,180 and tried to tolerate them. 721 00:35:11,990 --> 00:35:13,160 But after a while, 722 00:35:13,960 --> 00:35:15,640 it became hard to persist. 723 00:35:19,340 --> 00:35:20,340 I don't want 724 00:35:21,390 --> 00:35:22,150 to face everything 725 00:35:22,150 --> 00:35:24,000 all by myself. 726 00:35:28,110 --> 00:35:29,370 I'm just one person. 727 00:35:30,380 --> 00:35:31,220 A woman. 728 00:35:32,440 --> 00:35:33,700 An ordinary woman. 729 00:35:39,960 --> 00:35:40,920 But you, 730 00:35:42,140 --> 00:35:43,700 you're a superstar now. 731 00:35:44,070 --> 00:35:45,290 And Luxiao is so busy. 732 00:35:45,460 --> 00:35:47,430 Do you even have time to meet? 733 00:36:00,240 --> 00:36:01,130 Also, 734 00:36:03,060 --> 00:36:04,610 What have you done for the future? 735 00:36:10,830 --> 00:36:12,050 I don't know. 736 00:36:13,100 --> 00:36:15,150 But I don't think I can figure it out. 737 00:36:17,000 --> 00:36:18,430 No matter what, 738 00:36:19,610 --> 00:36:21,280 I will protect Lin Luxiao. 739 00:36:21,580 --> 00:36:22,540 Protect? 740 00:36:31,280 --> 00:36:32,080 Nan Chu. 741 00:36:33,170 --> 00:36:34,140 You're so brave. 742 00:36:38,130 --> 00:36:39,260 Actually, 743 00:36:40,390 --> 00:36:41,820 Yu and I divorced 744 00:36:42,450 --> 00:36:44,220 not just because he's a firefighter. 745 00:36:44,930 --> 00:36:46,110 More importantly, 746 00:36:47,950 --> 00:36:49,550 I don't think we suit each other. 747 00:36:53,120 --> 00:36:53,960 Nan Chu. 748 00:36:55,350 --> 00:36:56,610 I wish you and Luxiao all the best. 749 00:36:59,080 --> 00:37:00,600 You must be well. 750 00:37:25,590 --> 00:37:27,140 Everyone is so enthusiastic. 751 00:37:28,530 --> 00:37:29,110 The lights 752 00:37:29,110 --> 00:37:30,750 make it so atmospheric. 753 00:37:31,260 --> 00:37:32,940 You used the emergency rescue tents. 754 00:37:32,940 --> 00:37:33,610 How did you come up 755 00:37:33,610 --> 00:37:35,960 with the idea of camping in the emergency rescue tents? 756 00:37:36,380 --> 00:37:37,350 What, you have a problem with it? 757 00:37:37,980 --> 00:37:39,030 Are you upset? 758 00:37:39,570 --> 00:37:40,200 I'll punish you. 759 00:37:40,370 --> 00:37:41,040 Bottoms up. 760 00:37:41,460 --> 00:37:42,130 Hurry up. 761 00:37:43,310 --> 00:37:46,460 Since everyone is here, 762 00:37:46,920 --> 00:37:48,060 let's take a group photo. 763 00:37:48,060 --> 00:37:49,530 -Okay. -Come on. 764 00:37:49,900 --> 00:37:50,660 Wait. 765 00:37:51,080 --> 00:37:53,350 Today is a special day. 766 00:37:55,150 --> 00:37:56,370 I need to use the toilet. 767 00:37:56,370 --> 00:37:57,380 Don't you remember? 768 00:37:57,880 --> 00:37:58,850 Today? 769 00:37:58,850 --> 00:37:59,940 I don't know. 770 00:37:59,940 --> 00:38:01,080 What festival is it today? 771 00:38:01,080 --> 00:38:01,920 What milestone? 772 00:38:01,920 --> 00:38:02,840 What anniversary? 773 00:38:03,130 --> 00:38:04,100 I don't know. 774 00:38:04,270 --> 00:38:05,440 Never heard of it. 775 00:38:06,620 --> 00:38:09,520 Today is Sergeant Lin’s birthday. 776 00:38:12,000 --> 00:38:15,610 Happy birthday to you. 777 00:38:15,610 --> 00:38:18,800 Happy birthday to you. 778 00:38:18,800 --> 00:38:22,750 Happy birthday to you. 779 00:38:22,750 --> 00:38:26,070 Happy birthday to you. 780 00:38:26,070 --> 00:38:27,540 Thank you. 781 00:38:27,540 --> 00:38:28,750 Thank you. 782 00:38:28,750 --> 00:38:29,890 I forgot about it. 783 00:38:29,890 --> 00:38:31,320 Then you can't forget it from now on. 784 00:38:31,320 --> 00:38:32,950 This is your first birthday celebration 785 00:38:32,950 --> 00:38:33,830 since we got together. 786 00:38:33,830 --> 00:38:35,430 I won't forget it again. 787 00:38:35,430 --> 00:38:36,770 We'll celebrate every birthday together from now on. 788 00:38:40,090 --> 00:38:41,060 There are kids here! 789 00:38:42,230 --> 00:38:43,450 There are kids here! 790 00:38:43,450 --> 00:38:43,960 Don't let them see. 791 00:38:43,960 --> 00:38:45,340 What are the kids afraid of? 792 00:38:45,850 --> 00:38:47,270 Make a wish. 793 00:38:47,270 --> 00:38:48,830 Make a wish. 794 00:38:48,830 --> 00:38:51,010 -Make a wish. -Wait. 795 00:38:51,430 --> 00:38:52,650 I have a question. 796 00:38:52,940 --> 00:38:54,370 Did you prepare all these by yourself? 797 00:38:54,370 --> 00:38:56,050 No, I was afraid I couldn't make it in time. 798 00:38:56,050 --> 00:38:58,280 Instructor Yang and Assistant Liu helped me. 799 00:38:59,080 --> 00:38:59,920 The cake! 800 00:38:59,920 --> 00:39:00,840 Director Lou picked it! 801 00:39:00,840 --> 00:39:01,550 Right? 802 00:39:01,720 --> 00:39:03,490 I knew only he could choose 803 00:39:03,490 --> 00:39:04,830 such a small cake. 804 00:39:05,960 --> 00:39:07,640 Who swore 805 00:39:07,640 --> 00:39:08,990 to never celebrate my birthday? 806 00:39:08,990 --> 00:39:10,080 Screw you! 807 00:39:10,080 --> 00:39:11,000 Am I that petty? 808 00:39:11,000 --> 00:39:12,390 Shut up and make a wish. 809 00:39:12,390 --> 00:39:15,960 Make a wish. 810 00:39:15,960 --> 00:39:16,660 Stop. 811 00:39:22,050 --> 00:39:23,100 What did you wish for? 812 00:39:23,480 --> 00:39:24,570 I can't tell you. 813 00:39:24,570 --> 00:39:26,460 I'll take it as becoming a father soon. 814 00:39:27,470 --> 00:39:29,270 Let's wish Instructor Lin 815 00:39:29,270 --> 00:39:32,130 happy birthday again! 816 00:39:32,210 --> 00:39:33,360 Cheers. 817 00:39:33,540 --> 00:39:35,280 Let me position everyone. 818 00:39:35,990 --> 00:39:37,510 Family members sit in the front. 819 00:39:37,510 --> 00:39:40,400 The rest of you stand behind your partners. 820 00:39:40,740 --> 00:39:41,870 Yijiu. Shiquan. 821 00:39:41,870 --> 00:39:42,630 Liu. 822 00:39:42,630 --> 00:39:43,600 We'll 823 00:39:44,480 --> 00:39:45,570 sit on the ground. 824 00:39:46,070 --> 00:39:47,380 Sit on the ground. 825 00:39:47,380 --> 00:39:48,470 Come on. 826 00:39:49,600 --> 00:39:50,950 Can you fit all of us in? 827 00:39:50,950 --> 00:39:52,000 Yes, wait. 828 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Ready. I'll start. 829 00:39:53,420 --> 00:39:55,190 Ten, nine, eight... 830 00:39:55,570 --> 00:39:56,490 -Hurry up. -Seven. 831 00:39:56,490 --> 00:39:56,990 Six. 832 00:39:56,990 --> 00:39:57,500 Come on. 833 00:39:57,500 --> 00:39:58,130 Slogan. 834 00:39:58,380 --> 00:39:59,470 One, two, three! 835 00:39:59,770 --> 00:40:01,820 Be safe! 836 00:40:05,520 --> 00:40:08,210 (Six months later) 837 00:40:09,130 --> 00:40:09,760 One more. 838 00:40:09,760 --> 00:40:10,350 One more. 839 00:40:10,350 --> 00:40:10,770 Enough. 840 00:40:10,930 --> 00:40:11,950 You've taken so many. 841 00:40:11,950 --> 00:40:13,000 Come on, take one for him. 842 00:40:13,000 --> 00:40:13,460 Coming. 843 00:40:13,460 --> 00:40:13,960 Okay. 844 00:40:13,960 --> 00:40:15,850 -Let me see. -Next. 845 00:40:16,270 --> 00:40:17,110 Nice. 846 00:40:17,450 --> 00:40:18,830 Why am I so handsome 847 00:40:18,830 --> 00:40:19,970 in this new outfit? 848 00:40:19,970 --> 00:40:20,600 Alright. 849 00:40:20,600 --> 00:40:21,610 My turn. 850 00:40:23,870 --> 00:40:25,850 Come on. Three, two, one. 851 00:40:25,850 --> 00:40:26,810 Cheese. 852 00:40:26,810 --> 00:40:27,700 Let me take a look. 853 00:40:27,990 --> 00:40:28,910 Take a good photo of me. 854 00:40:28,910 --> 00:40:29,630 I'm going to send it to Xia Wan. 855 00:40:29,800 --> 00:40:31,100 You look so proper. 856 00:40:31,100 --> 00:40:32,320 Aren't you a born firefighter? 857 00:40:32,320 --> 00:40:33,410 He smiles like a chihuahua. 858 00:40:36,850 --> 00:40:37,650 Not bad. 859 00:40:37,650 --> 00:40:38,530 Okay, I'll take this one. 860 00:40:38,530 --> 00:40:39,290 Okay, I'll send it to you right away. 861 00:40:39,290 --> 00:40:39,960 Okay. 862 00:40:39,960 --> 00:40:41,010 Good. 863 00:40:41,640 --> 00:40:42,190 Take a look. 864 00:40:43,240 --> 00:40:44,070 Where is Instructor Lin? 865 00:40:44,370 --> 00:40:45,800 Didn't he come back with us just now? 866 00:40:45,800 --> 00:40:47,640 He asked for leave as soon as he came back. 867 00:40:47,980 --> 00:40:48,320 A leave? 868 00:40:48,320 --> 00:40:48,820 What? 869 00:40:48,820 --> 00:40:50,210 Instructor Lin asked for a leave? 870 00:40:51,260 --> 00:40:52,140 Have you forgotten 871 00:40:52,140 --> 00:40:53,150 what day it is today? 872 00:40:53,150 --> 00:40:53,570 What day? 873 00:40:53,570 --> 00:40:53,990 What day? 874 00:40:53,990 --> 00:40:54,950 Right! 875 00:40:54,950 --> 00:40:57,090 Today is a big day. 876 00:41:00,870 --> 00:41:01,920 No wonder. 877 00:41:45,900 --> 00:41:46,990 Warrior Li Haoyu 878 00:41:47,330 --> 00:41:48,880 asked me to tell you something 879 00:41:49,260 --> 00:41:50,520 before he died. 880 00:42:19,080 --> 00:42:25,760 ["Waiting for You in My World" premiere] [Starring: Zhang Huaming, Li Runqi, Nan Chu] 881 00:42:20,630 --> 00:42:21,060 Alright. 882 00:42:21,070 --> 00:42:22,860 Let's give a big round of applause 883 00:42:22,860 --> 00:42:25,760 to welcome the main creation team of this movie 884 00:42:25,760 --> 00:42:27,140 to the stage. 885 00:42:27,140 --> 00:42:28,700 Let's give them a round of applause. 886 00:42:32,770 --> 00:42:34,450 Nan Chu did a great job. 887 00:42:35,000 --> 00:42:36,760 They loved each other, but they couldn't be together. 888 00:42:37,260 --> 00:42:39,030 Even a man like me is touched. 889 00:42:39,240 --> 00:42:41,250 I have good taste. 890 00:42:41,250 --> 00:42:42,680 The premiere is so popular. 891 00:42:42,980 --> 00:42:45,240 Nan Chu will be a big hit. 892 00:42:45,450 --> 00:42:47,300 Nan Chu. 893 00:42:47,300 --> 00:42:48,600 I love you as before. 894 00:42:48,810 --> 00:42:51,670 [Tips for Fire Safety] 895 00:42:51,670 --> 00:42:52,970 Let me share with everyone 896 00:42:51,840 --> 00:42:54,570 [Liu Junzihe as Fang Xiangqian] 897 00:42:52,970 --> 00:42:54,230 some anti-fraud know-how. 898 00:42:54,440 --> 00:42:56,040 We firefighters 899 00:42:56,040 --> 00:42:57,840 never produce, operate, 900 00:42:58,050 --> 00:43:00,570 or sell any firefighting facilities, equipment 901 00:43:00,570 --> 00:43:02,000 or tools. 902 00:43:02,460 --> 00:43:03,550 Don't believe in anyone 903 00:43:03,550 --> 00:43:06,030 who claims to be from an establishment 904 00:43:06,030 --> 00:43:07,500 and try to sell you firefighting equipment by force. 905 00:43:08,260 --> 00:43:09,390 If you encounter such problems, 906 00:43:09,390 --> 00:43:10,990 you can report them to the police. 907 00:43:10,990 --> 00:43:12,630 Please purchase firefighting equipment 908 00:43:12,630 --> 00:43:14,560 from legal and reliable sources. 909 00:43:15,020 --> 00:43:16,320 Use them correctly 910 00:43:16,320 --> 00:43:17,040 and cherish them. 52458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.