All language subtitles for Bright Eyes in the Dark episode 27 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:09,540 --> 00:00:11,180 My whole body feels sore. 3 00:00:11,180 --> 00:00:12,610 The pain is killing me. 4 00:00:23,570 --> 00:00:24,320 Senior. 5 00:00:26,300 --> 00:00:27,180 Put this on. 6 00:00:27,390 --> 00:00:28,480 Your leg hasn't recovered fully. 7 00:00:28,690 --> 00:00:29,450 Take it easy. 8 00:00:30,620 --> 00:00:32,350 Every dancer has a leg injury. 9 00:00:34,030 --> 00:00:34,700 What's wrong? 10 00:00:34,950 --> 00:00:37,180 Is the performance not going well? 11 00:00:39,110 --> 00:00:39,700 It's fine. 12 00:00:39,910 --> 00:00:40,750 I'll figure something out. 13 00:00:41,170 --> 00:00:43,180 I'll go to a few more places tomorrow. 14 00:00:43,560 --> 00:00:44,480 There will be a solution. 15 00:00:45,450 --> 00:00:46,370 By the way, 16 00:00:47,040 --> 00:00:48,220 I brought you prunes. 17 00:00:51,710 --> 00:00:52,460 What is this? 18 00:00:52,800 --> 00:00:53,810 This is rubbish. 19 00:00:54,350 --> 00:00:56,450 Square dance teaching? 20 00:00:56,830 --> 00:01:00,190 [Square Dance Training] 21 00:00:58,970 --> 00:01:00,480 In my opinion, 22 00:01:01,110 --> 00:01:03,090 we're a modern dance company. 23 00:01:03,340 --> 00:01:05,060 Teaching square dancing is below us, 24 00:01:05,060 --> 00:01:05,820 so I rejected it. 25 00:01:06,110 --> 00:01:07,160 How much would we get paid? 26 00:01:10,810 --> 00:01:13,289 One, two, three, four. 27 00:01:13,289 --> 00:01:15,770 Five, six, seven, eight. 28 00:01:15,770 --> 00:01:18,240 Two, two, three, four. 29 00:01:18,240 --> 00:01:20,910 Five, six, seven, eight. 30 00:01:20,910 --> 00:01:21,910 Three, two... 31 00:02:47,040 --> 00:02:50,310 [Bright eyes in the Dark] 32 00:02:50,860 --> 00:02:54,550 [Episode 27 Understanding is Easy but Solving is Not] 33 00:02:54,760 --> 00:02:56,110 You never tell me the truth 34 00:02:57,870 --> 00:02:59,680 when you go on duty. 35 00:03:00,140 --> 00:03:01,110 I know 36 00:03:01,950 --> 00:03:03,250 you don't want me to worry, 37 00:03:04,760 --> 00:03:06,270 but how can I not worry? 38 00:03:07,660 --> 00:03:09,000 Starting last year, 39 00:03:10,220 --> 00:03:11,310 I have to take sleeping pills 40 00:03:11,310 --> 00:03:13,290 every night in order to sleep. 41 00:03:16,350 --> 00:03:18,160 I can bear all these grievances, 42 00:03:19,630 --> 00:03:20,720 until last time, 43 00:03:21,350 --> 00:03:23,110 when I begged you to save Miaomiao, 44 00:03:23,740 --> 00:03:25,420 but you still saved someone else. 45 00:03:27,190 --> 00:03:28,030 As a firefighter, 46 00:03:28,030 --> 00:03:29,540 you have your principles. 47 00:03:30,170 --> 00:03:31,390 I understand, 48 00:03:34,329 --> 00:03:35,500 but I can't accept it. 49 00:03:42,180 --> 00:03:44,150 Maybe I'm a selfish person. 50 00:03:46,000 --> 00:03:47,890 I can't be as heroic as you. 51 00:03:51,210 --> 00:03:52,430 All these years, 52 00:03:54,190 --> 00:03:56,540 I tried my best to understand you, 53 00:03:59,440 --> 00:04:00,870 but I found that I really can't do it. 54 00:04:02,590 --> 00:04:03,730 I'm forcing myself 55 00:04:03,730 --> 00:04:05,240 and forcing you too. 56 00:04:10,530 --> 00:04:11,330 I'm tired. 57 00:04:14,230 --> 00:04:15,320 Let's get a divorce. 58 00:04:17,839 --> 00:04:18,640 It'll be a relief 59 00:04:19,730 --> 00:04:20,440 for you 60 00:04:22,980 --> 00:04:24,000 and me. 61 00:04:35,480 --> 00:04:38,080 I know that I've owed too much 62 00:04:38,800 --> 00:04:40,010 to you, Miaomiao, 63 00:04:41,360 --> 00:04:43,750 and our family all these years. 64 00:04:44,760 --> 00:04:46,520 Can you give me some time? 65 00:04:47,659 --> 00:04:48,790 When the station stabilizes, 66 00:04:48,790 --> 00:04:50,090 I'll apply for a transfer. 67 00:04:50,430 --> 00:04:51,860 Then I can stay by your side. 68 00:04:51,860 --> 00:04:53,080 Can you transfer? 69 00:04:58,409 --> 00:04:59,840 Do you really want to be transferred? 70 00:05:04,670 --> 00:05:05,840 What will happen to Miaomiao 71 00:05:05,840 --> 00:05:06,890 if we separate? 72 00:05:06,890 --> 00:05:08,280 Her custody belongs to me. 73 00:05:11,720 --> 00:05:13,070 What about Mom and Dad? 74 00:05:14,070 --> 00:05:14,660 I already told 75 00:05:14,660 --> 00:05:15,630 my parents. 76 00:05:18,060 --> 00:05:19,450 You can tell 77 00:05:20,540 --> 00:05:21,890 your parents. 78 00:05:23,440 --> 00:05:25,580 What can I say? 79 00:05:26,670 --> 00:05:28,350 Mom just called me 80 00:05:28,350 --> 00:05:29,660 and asked to let Miaomiao go over for dinner. 81 00:05:29,660 --> 00:05:31,880 Dad just bought her new clothes. 82 00:05:31,880 --> 00:05:32,970 We have to face it. 83 00:05:36,750 --> 00:05:37,510 Milan, 84 00:05:38,900 --> 00:05:39,650 I'm really sorry. 85 00:05:39,650 --> 00:05:41,159 It's my fault. 86 00:05:41,960 --> 00:05:43,560 It's all my fault. 87 00:05:44,100 --> 00:05:45,950 Can you give me another chance? 88 00:05:48,770 --> 00:05:50,070 Don't blame yourself. 89 00:05:52,800 --> 00:05:54,860 I said I would support your work, 90 00:05:55,860 --> 00:05:57,080 but I didn't do it either. 91 00:05:59,310 --> 00:06:01,160 The only one you should apologize to 92 00:06:02,540 --> 00:06:03,630 is Miaomiao. 93 00:06:05,100 --> 00:06:06,620 So today, I'm calmly discussing it 94 00:06:06,620 --> 00:06:08,210 with you today. 95 00:06:08,760 --> 00:06:10,310 I hope we can part respectfully. 96 00:06:13,550 --> 00:06:14,890 No matter what, 97 00:06:15,350 --> 00:06:17,200 you'll always be Miaomiao's dad. 98 00:06:18,980 --> 00:06:20,040 Take care of yourself. 99 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 I'll leave with Miaomiao later. 100 00:06:38,110 --> 00:06:39,370 Are you two done? 101 00:06:39,790 --> 00:06:41,180 We're waiting for you two. 102 00:06:41,680 --> 00:06:43,659 Wait, I need to change. 103 00:06:44,670 --> 00:06:45,880 I'll go get changed. 104 00:06:50,670 --> 00:06:51,300 Have you decided? 105 00:06:52,230 --> 00:06:53,320 One is an action film. 106 00:06:53,320 --> 00:06:54,370 One is a comedy. 107 00:06:54,370 --> 00:06:55,460 Which one do you want to watch? 108 00:06:55,710 --> 00:06:56,800 Pick the one you like. 109 00:06:57,430 --> 00:06:58,860 I'll buy the tickets then. 110 00:07:01,340 --> 00:07:03,860 Is this our first time watching a movie together? 111 00:07:04,200 --> 00:07:04,870 Yes. 112 00:07:06,760 --> 00:07:08,980 See, it's such a basic thing, 113 00:07:08,980 --> 00:07:10,710 but it's quite hard for you all. 114 00:07:10,710 --> 00:07:12,470 No wonder Milan gets upset. 115 00:07:12,470 --> 00:07:13,900 It's hard for Yu too. 116 00:07:13,900 --> 00:07:15,450 After he got drunk last time, 117 00:07:16,250 --> 00:07:18,350 he kept mumbling about Milan and Miaomiao, 118 00:07:18,350 --> 00:07:20,110 but with this profession, 119 00:07:20,110 --> 00:07:21,670 it's hard to balance 120 00:07:22,630 --> 00:07:23,560 between work and family. 121 00:07:24,150 --> 00:07:26,200 But I can understand 122 00:07:26,460 --> 00:07:27,930 why Milan wants a divorce. 123 00:07:28,560 --> 00:07:30,700 She just wants a normal life 124 00:07:30,990 --> 00:07:33,010 like most people. 125 00:07:33,640 --> 00:07:34,770 She's not wrong. 126 00:07:35,230 --> 00:07:36,659 But Yu did nothing wrong either. 127 00:07:39,350 --> 00:07:41,240 But they just can't continue on. 128 00:07:43,630 --> 00:07:46,990 [Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City] 129 00:07:46,990 --> 00:07:50,730 [Dad] 130 00:08:12,110 --> 00:08:12,990 Yu, 131 00:08:14,210 --> 00:08:15,340 I want to help you 132 00:08:16,900 --> 00:08:18,240 with your matter. 133 00:08:19,000 --> 00:08:20,680 I'll see if we can make adjustments. 134 00:08:26,350 --> 00:08:27,400 You try 135 00:08:28,400 --> 00:08:29,920 to communicate with Milan. 136 00:08:30,970 --> 00:08:32,100 Maybe she's just upset. 137 00:08:33,110 --> 00:08:34,200 It's not set in stone yet. 138 00:08:34,750 --> 00:08:35,669 No need. 139 00:08:39,200 --> 00:08:40,539 I know Milan. 140 00:08:43,690 --> 00:08:45,160 Usually, she doesn't say anything. 141 00:08:46,510 --> 00:08:47,390 If she does, 142 00:08:48,730 --> 00:08:50,660 it means she's thought everything through. 143 00:08:54,860 --> 00:08:56,540 I broke my promise again. 144 00:08:57,800 --> 00:08:59,190 I failed 145 00:09:01,460 --> 00:09:02,930 at being a father. 146 00:09:06,500 --> 00:09:10,360 [Dad] 147 00:09:11,920 --> 00:09:13,550 Miaomiao is still young, 148 00:09:15,440 --> 00:09:16,960 yet she has to bear so much. 149 00:09:21,410 --> 00:09:22,290 Don't be so pessimistic. 150 00:09:24,520 --> 00:09:25,440 Alright, Luxiao. 151 00:09:26,070 --> 00:09:26,620 Go do your work. 152 00:09:26,620 --> 00:09:27,330 I'm fine. 153 00:09:27,960 --> 00:09:28,800 I'm not busy. 154 00:09:29,510 --> 00:09:30,690 I'll stay here with you. 155 00:09:42,530 --> 00:09:44,720 [Spare no effort to serve the people] 156 00:09:52,070 --> 00:09:52,910 Miaomiao drew this? 157 00:09:59,880 --> 00:10:01,560 [Dad] 158 00:10:06,090 --> 00:10:06,930 Yu. 159 00:10:54,810 --> 00:10:55,820 Luxiao. 160 00:10:57,790 --> 00:10:58,800 Thank you. 161 00:11:12,070 --> 00:11:13,040 What are you doing? 162 00:11:13,590 --> 00:11:14,970 Are you spying on Coach Lin again? 163 00:11:17,830 --> 00:11:20,310 It's only been an hour and you miss him already. 164 00:11:20,310 --> 00:11:21,310 I think a certain someone 165 00:11:21,310 --> 00:11:21,860 will become 166 00:11:21,860 --> 00:11:23,670 Coach Lin's family member soon. 167 00:11:24,420 --> 00:11:25,300 It's not that soon. 168 00:11:26,560 --> 00:11:27,910 Are you shy? 169 00:11:28,410 --> 00:11:29,210 Xi Gu, 170 00:11:29,800 --> 00:11:32,740 what's the difference between marriage and love? 171 00:11:33,330 --> 00:11:36,180 Some say marriage can't stand up against reality 172 00:11:36,180 --> 00:11:37,530 and time. 173 00:11:37,860 --> 00:11:38,700 I think 174 00:11:39,080 --> 00:11:40,840 it's different for different people. 175 00:11:40,840 --> 00:11:42,940 Even if they go through the same time and reality, 176 00:11:43,200 --> 00:11:44,710 they'll still have different lives. 177 00:11:48,700 --> 00:11:49,790 You are so smart. 178 00:11:52,060 --> 00:11:53,780 Alright, I won’t disturb you two anymore. 179 00:12:15,870 --> 00:12:17,510 Coach Lin. 180 00:12:16,330 --> 00:12:29,810 [Nan Chu] 181 00:12:17,510 --> 00:12:19,950 Let's not worry ourselves. 182 00:12:19,950 --> 00:12:23,680 Just go forward. I'll work hard to keep up. 183 00:12:24,000 --> 00:12:26,170 If we really get separated one day, 184 00:12:26,710 --> 00:12:29,450 remember to wait for me at the corner. 185 00:12:54,850 --> 00:12:55,980 Doing laundry? 186 00:13:00,560 --> 00:13:01,440 Shiquan. 187 00:13:02,450 --> 00:13:03,460 How many times has it been? 188 00:13:03,460 --> 00:13:04,340 Let me use it. 189 00:13:04,340 --> 00:13:05,220 It's just two shirts. 190 00:13:05,220 --> 00:13:05,930 I won't use that much. 191 00:13:06,230 --> 00:13:07,190 You're so stingy. 192 00:13:23,830 --> 00:13:24,790 Unit Leader Lei, 193 00:13:25,040 --> 00:13:25,720 you dropped something. 194 00:13:27,060 --> 00:13:28,820 I almost lost the IOU. 195 00:13:30,040 --> 00:13:30,970 It's Fang. 196 00:13:30,970 --> 00:13:32,980 Something happened to him recently. 197 00:13:32,980 --> 00:13:34,280 He borrowed 5,000 yuan from me. 198 00:13:34,280 --> 00:13:35,540 I asked him to write an IOU. 199 00:13:37,060 --> 00:13:38,190 Don't tell anyone. 200 00:13:39,450 --> 00:13:40,540 Unit Leader Lei, 201 00:13:41,170 --> 00:13:43,190 Unit Leader Fang also borrowed money from me recently. 202 00:13:44,200 --> 00:13:44,950 He also borrowed money from you? 203 00:13:45,710 --> 00:13:46,670 He also borrowed money from me. 204 00:13:47,680 --> 00:13:48,520 Wait. 205 00:13:49,240 --> 00:13:50,070 How much did he borrow? 206 00:13:50,070 --> 00:13:50,830 Five thousand. 207 00:13:50,830 --> 00:13:51,590 Five thousand? 208 00:13:52,090 --> 00:13:52,930 What did he say? 209 00:13:53,100 --> 00:13:53,940 Something happened in his family. 210 00:13:54,270 --> 00:13:55,580 Did you ask him to pay you back? 211 00:13:56,160 --> 00:13:56,710 It doesn't matter. 212 00:13:56,710 --> 00:13:57,680 Whatever. 213 00:14:02,460 --> 00:14:03,600 How much did he borrow from you? 214 00:14:04,860 --> 00:14:05,700 How much? 215 00:14:05,700 --> 00:14:06,330 Three thousand. 216 00:14:06,870 --> 00:14:07,420 Three thousand. 217 00:14:08,180 --> 00:14:09,140 What did he tell you? 218 00:14:10,570 --> 00:14:11,700 Something urgent came up at home. 219 00:14:11,700 --> 00:14:12,590 He couldn't withdraw funds, 220 00:14:12,590 --> 00:14:13,430 so he needed some cash. 221 00:14:14,430 --> 00:14:14,850 You know what? 222 00:14:14,850 --> 00:14:16,160 Something is definitely wrong. 223 00:14:16,160 --> 00:14:16,950 Oh my. 224 00:14:16,950 --> 00:14:18,930 Liu, Liu, Liu! 225 00:14:18,890 --> 00:14:20,480 [Men's bathroom] 226 00:14:20,610 --> 00:14:21,780 Slow down. 227 00:14:21,780 --> 00:14:22,390 Let me ask you. 228 00:14:23,460 --> 00:14:24,720 Did Fang borrow money from you? 229 00:14:24,720 --> 00:14:25,520 Yes. 230 00:14:26,070 --> 00:14:26,910 How much? 231 00:14:27,710 --> 00:14:28,800 Here and there, about 20-30 thousand. 232 00:14:28,800 --> 00:14:30,390 Here and there, about 20-30 thousand? 233 00:14:31,070 --> 00:14:32,580 See? I knew something was wrong. 234 00:14:33,080 --> 00:14:33,800 What's wrong? 235 00:14:33,800 --> 00:14:34,430 What's wrong? 236 00:14:34,720 --> 00:14:36,110 Fang borrowed money from us all. 237 00:14:36,110 --> 00:14:37,700 He's borrowing from everyone! 238 00:14:37,950 --> 00:14:39,340 He spent his money on wealth management products 239 00:14:39,340 --> 00:14:40,470 and they can't be withdrawn quickly. 240 00:14:40,470 --> 00:14:42,450 It's not about wealth management. 241 00:14:42,450 --> 00:14:43,080 Look. 242 00:14:43,080 --> 00:14:44,210 He borrowed 5,000 from me. 243 00:14:44,210 --> 00:14:44,970 He borrowed 3,000 from Shiquan, 244 00:14:44,970 --> 00:14:45,560 5,000 from Qi Huo, 245 00:14:45,560 --> 00:14:47,070 and more than 20,000 from you. 246 00:14:47,070 --> 00:14:47,700 In total... 247 00:14:47,870 --> 00:14:48,830 Anyway, it's a lot of money. 248 00:14:48,830 --> 00:14:49,710 There might be more that we don't know about. 249 00:14:49,710 --> 00:14:50,340 What's he doing 250 00:14:50,340 --> 00:14:51,100 with all this money? 251 00:14:51,100 --> 00:14:52,070 Okay, bro. 252 00:14:52,070 --> 00:14:53,070 Don't worry. 253 00:14:53,070 --> 00:14:53,750 Fang 254 00:14:53,750 --> 00:14:55,050 will pay you back in a few days. 255 00:14:55,050 --> 00:14:56,690 Our station isn't that big. 256 00:14:56,690 --> 00:14:57,480 He has nowhere to run to. 257 00:14:57,480 --> 00:14:59,330 I'm not worried about him running off. 258 00:14:59,330 --> 00:14:59,920 The main thing is 259 00:14:59,920 --> 00:15:01,310 his house just has a leak, 260 00:15:01,310 --> 00:15:02,310 but he borrowed all this money. 261 00:15:02,310 --> 00:15:03,910 I'm worried he got scammed. 262 00:15:04,460 --> 00:15:05,720 Are you done? 263 00:15:05,720 --> 00:15:06,470 Either don't lend him money 264 00:15:06,470 --> 00:15:07,400 or don't complain about it. 265 00:15:07,400 --> 00:15:09,200 Worst case, you can ask him yourself. 266 00:15:09,200 --> 00:15:10,590 I would ask if I could. 267 00:15:10,890 --> 00:15:11,970 Gather at the training ground. 268 00:15:12,560 --> 00:15:13,570 Training! 269 00:15:13,570 --> 00:15:14,580 So annoying. 270 00:15:15,500 --> 00:15:16,590 What's wrong with you? 271 00:15:16,590 --> 00:15:17,560 You don't let me eat 272 00:15:17,560 --> 00:15:19,150 and now, I can't even go to the bathroom. 273 00:15:19,570 --> 00:15:21,170 Let me explain today's training. 274 00:15:21,590 --> 00:15:22,720 Our recent training 275 00:15:22,980 --> 00:15:25,080 focuses on fitness and rescue abilities. 276 00:15:25,330 --> 00:15:27,300 We haven't practiced self-rescue in a long time. 277 00:15:27,810 --> 00:15:28,900 We're doing high-altitude crossing today. 278 00:15:29,110 --> 00:15:30,030 Pair up. 279 00:15:30,200 --> 00:15:31,040 Find a partner yourself. 280 00:15:31,290 --> 00:15:32,930 You must finish in two minutes. 281 00:15:33,600 --> 00:15:34,570 Those who fail 282 00:15:35,110 --> 00:15:35,620 will do the usual. 283 00:15:36,580 --> 00:15:37,510 Whoever fails 284 00:15:38,050 --> 00:15:38,730 will be on night duty. 285 00:15:38,950 --> 00:15:39,570 Start. 286 00:15:43,680 --> 00:15:44,440 Lin. 287 00:15:45,110 --> 00:15:46,080 I'll team up with you. 288 00:15:49,690 --> 00:15:50,230 Deputy Director Yu, 289 00:15:50,230 --> 00:15:50,610 I'll be a team with you. 290 00:15:50,610 --> 00:15:51,790 Find a partner and go. 291 00:15:53,430 --> 00:15:54,430 Look. 292 00:15:54,430 --> 00:15:55,570 Look at this mess. 293 00:15:56,110 --> 00:15:56,580 It's okay. 294 00:15:57,230 --> 00:15:57,800 Come on. 295 00:16:28,620 --> 00:16:29,710 Instructor Lin, 296 00:16:30,300 --> 00:16:31,810 one minute 45 seconds. 297 00:16:32,490 --> 00:16:34,920 Liu Ruyi, 1 minute 47 seconds. 298 00:16:35,220 --> 00:16:36,180 Yu Qilei, 299 00:16:36,730 --> 00:16:38,160 one minute 55 seconds. 300 00:16:38,320 --> 00:16:40,380 Shao Yijiu, 1 minute 56 seconds. 301 00:16:40,800 --> 00:16:42,940 Qin Shiquan, 1 minute 57 seconds. 302 00:16:43,830 --> 00:16:44,580 Lei Dagang, 303 00:16:45,040 --> 00:16:46,390 two minutes 32 seconds. 304 00:16:46,810 --> 00:16:47,560 Lei Dagang, 305 00:16:48,070 --> 00:16:49,200 what's with you? 306 00:16:49,200 --> 00:16:50,540 How many years have you been here for? 307 00:16:51,170 --> 00:16:53,740 You failed the most basic training. 308 00:16:53,740 --> 00:16:55,080 How are you training usually? 309 00:16:55,580 --> 00:16:56,800 You'll be on duty tonight. 310 00:16:57,050 --> 00:16:57,680 Everyone is dismissed. 311 00:17:04,069 --> 00:17:05,079 Unit leaders, take them back. 312 00:17:13,940 --> 00:17:14,609 Director Lou. 313 00:17:20,490 --> 00:17:22,089 I have something to say. 314 00:17:22,880 --> 00:17:25,150 The training is too intense recently. 315 00:17:25,700 --> 00:17:27,079 Everyone is exhausted. 316 00:17:27,630 --> 00:17:29,230 Training like this won't achieve anything. 317 00:17:29,440 --> 00:17:31,790 You should give them some rest at times. 318 00:17:32,710 --> 00:17:35,060 I know you are a dedicated instructor, 319 00:17:35,900 --> 00:17:38,090 but there's a strict division between us. 320 00:17:38,260 --> 00:17:39,470 You're in charge of their philosophy, 321 00:17:39,470 --> 00:17:40,440 while I'm in charge of training. 322 00:17:40,440 --> 00:17:41,410 You shouldn't interfere 323 00:17:41,410 --> 00:17:43,340 with my training arrangement as the director, right? 324 00:17:44,010 --> 00:17:44,640 Yes. 325 00:17:45,230 --> 00:17:46,780 I’m the instructor 326 00:17:47,290 --> 00:17:48,550 and that's why I have to say this. 327 00:17:49,260 --> 00:17:50,940 If you keep training them like this, 328 00:17:50,940 --> 00:17:51,740 there will be problems. 329 00:17:51,740 --> 00:17:54,090 There won't be problems if you train hard usually. 330 00:17:54,430 --> 00:17:55,850 Look at him. 331 00:17:55,850 --> 00:17:57,240 Two minutes and 32 seconds. 332 00:17:59,760 --> 00:18:01,020 Lou Mingye, 333 00:18:01,270 --> 00:18:03,080 I have one more thing to say. 334 00:18:04,040 --> 00:18:05,350 No matter how advanced the equipment is, 335 00:18:05,720 --> 00:18:07,490 it's people who operate it in the end. 336 00:18:08,240 --> 00:18:09,420 The humans are the foundation. 337 00:18:09,760 --> 00:18:10,640 Lin Luxiao, 338 00:18:11,430 --> 00:18:12,230 you're wrong. 339 00:18:13,110 --> 00:18:15,130 Humans are the ones who are most likely to make mistakes. 340 00:18:16,390 --> 00:18:17,520 Have you forgotten 341 00:18:18,070 --> 00:18:18,780 what we were like before? 342 00:18:23,000 --> 00:18:24,790 You couldn't have pulled that boy up 343 00:18:25,460 --> 00:18:27,350 just by talking. 344 00:18:39,200 --> 00:18:39,950 Instructor Lin. 345 00:18:41,970 --> 00:18:42,600 What is it? 346 00:18:49,440 --> 00:18:50,370 What's wrong? 347 00:18:53,180 --> 00:18:53,730 Here's the thing. 348 00:18:54,780 --> 00:18:56,750 I know I didn't train well. 349 00:18:57,680 --> 00:18:58,810 My shoulder injury acted up. 350 00:18:59,020 --> 00:19:00,030 When I came up, 351 00:19:00,030 --> 00:19:01,080 I couldn't take it. 352 00:19:01,620 --> 00:19:02,550 Yes, I know. 353 00:19:02,880 --> 00:19:03,810 It's not an excuse, 354 00:19:05,280 --> 00:19:06,710 but it's my son's birthday today. 355 00:19:07,460 --> 00:19:08,300 Director Lou, 356 00:19:08,550 --> 00:19:10,360 can I be on duty next time? 357 00:19:10,740 --> 00:19:11,370 Sorry. 358 00:19:12,000 --> 00:19:12,960 I won't allow it. 359 00:19:14,180 --> 00:19:15,820 I know it's hard for you every day, 360 00:19:16,410 --> 00:19:17,880 but as the director, 361 00:19:18,210 --> 00:19:19,560 I have to be fair and just. 362 00:19:20,310 --> 00:19:21,150 It's the same for myself. 363 00:19:21,700 --> 00:19:22,790 Back down if you can't do it. 364 00:19:24,140 --> 00:19:24,850 Director Lou, 365 00:19:25,310 --> 00:19:26,030 how about this? 366 00:19:26,240 --> 00:19:27,580 I'll be back a bit later. 367 00:19:28,170 --> 00:19:28,760 Two hours. 368 00:19:28,760 --> 00:19:29,810 Just give me two hours. 369 00:19:30,060 --> 00:19:31,190 I didn't accompany my son 370 00:19:31,190 --> 00:19:32,120 for his last birthday. 371 00:19:32,120 --> 00:19:33,880 I don't spend much time with him usually. 372 00:19:34,220 --> 00:19:34,760 The kid— 373 00:19:34,760 --> 00:19:35,520 Okay. 374 00:19:35,520 --> 00:19:36,530 I can approve it, 375 00:19:37,950 --> 00:19:39,550 but if your physical condition 376 00:19:39,550 --> 00:19:40,640 and your personal issues 377 00:19:40,640 --> 00:19:42,070 seriously affect your work, 378 00:19:42,530 --> 00:19:43,960 I'll request the Deputy Captain 379 00:19:43,960 --> 00:19:47,360 to re-evaluate whether you're suitable to stay at the fire station's frontline. 380 00:19:47,910 --> 00:19:49,000 My body is fine, 381 00:19:49,000 --> 00:19:49,590 Director Lou. 382 00:19:50,510 --> 00:19:51,910 That's not what I meant. I... 383 00:19:53,410 --> 00:19:54,920 I've been working at the special division unit for more than ten years. 384 00:19:54,920 --> 00:19:55,470 I can't do anything 385 00:19:55,470 --> 00:19:56,810 other than firefighting. 386 00:19:57,400 --> 00:19:58,150 I promised my wife 387 00:19:58,150 --> 00:19:59,500 through video call last night 388 00:19:59,500 --> 00:20:00,510 that I'll definitely go home today. 389 00:20:00,510 --> 00:20:01,090 I said 390 00:20:01,300 --> 00:20:02,060 I won't allow it. 391 00:20:02,860 --> 00:20:03,660 Director Lou. 392 00:20:04,290 --> 00:20:04,870 Director Lou. 393 00:20:04,870 --> 00:20:05,880 Lei Dagang, 394 00:20:07,140 --> 00:20:08,570 you have to get yourself together with training. 395 00:20:09,070 --> 00:20:11,090 Don't mess up during exams. 396 00:20:11,680 --> 00:20:12,810 Go back today. 397 00:20:13,440 --> 00:20:14,410 I'll take your shift. 398 00:20:15,250 --> 00:20:16,680 Make it up as soon as you're back. 399 00:20:16,680 --> 00:20:17,470 I won't allow it again. 400 00:20:17,470 --> 00:20:18,310 Do you hear me? 401 00:20:24,360 --> 00:20:25,580 Coordinate amongst yourselves. 402 00:20:26,710 --> 00:20:27,890 As long as you don't break the rules, 403 00:20:28,060 --> 00:20:28,980 I don't care. 404 00:20:37,470 --> 00:20:38,310 Lin, 405 00:20:39,230 --> 00:20:40,780 it's been a long time since you took a break. 406 00:20:41,540 --> 00:20:42,760 You finally got a break. 407 00:20:43,470 --> 00:20:44,560 Go accompany your girlfriend. 408 00:20:44,770 --> 00:20:45,740 I'm fine. 409 00:20:47,210 --> 00:20:48,260 You're fine? 410 00:20:50,020 --> 00:20:51,540 You're about to cry. 411 00:20:56,870 --> 00:20:57,330 Thank you. 412 00:21:11,530 --> 00:21:12,110 Hello. 413 00:21:12,410 --> 00:21:13,210 What's your name? 414 00:21:13,210 --> 00:21:13,880 Which company are you from? 415 00:21:13,880 --> 00:21:14,680 Nan Chu, 416 00:21:14,680 --> 00:21:15,520 from Beiyao Entertainment. 417 00:21:15,520 --> 00:21:16,020 Okay. 418 00:21:16,230 --> 00:21:17,240 Wait here. 419 00:21:19,930 --> 00:21:21,350 From Binjiang Film Academy. 420 00:21:25,390 --> 00:21:25,970 Miss Dou, 421 00:21:26,230 --> 00:21:27,190 you didn't even say you're coming. 422 00:21:27,190 --> 00:21:28,030 I could've gone to pick you up. 423 00:21:28,030 --> 00:21:28,910 This way. 424 00:21:28,910 --> 00:21:30,300 We can go in directly. 425 00:21:31,850 --> 00:21:32,610 Come with me. 426 00:21:38,990 --> 00:21:42,730 [When are you coming?] 427 00:21:41,090 --> 00:21:42,020 You go in first. 428 00:21:42,860 --> 00:21:43,910 Sorry. 429 00:21:42,860 --> 00:21:48,190 [Lin Luxiao] 430 00:21:43,910 --> 00:21:45,590 I have to take someone's shift later. 431 00:21:45,590 --> 00:21:46,760 I can't make it over. 432 00:21:48,190 --> 00:21:52,010 [Lin Luxiao When are you coming?] 433 00:21:52,010 --> 00:21:52,730 [Lin Luxiao] 434 00:21:52,730 --> 00:22:00,790 [Nan Chu] 435 00:21:54,070 --> 00:21:55,160 Remember to rest. 436 00:21:55,160 --> 00:21:56,470 Take care of yourself. 437 00:22:02,600 --> 00:22:03,730 Fire! 438 00:22:03,730 --> 00:22:05,540 -There's a fire at the construction site in Xincang North. -Let's go. 439 00:22:05,540 --> 00:22:06,460 Dispatch the trucks. 440 00:22:06,460 --> 00:22:07,970 Truck 1, Truck 2, Truck 3! 441 00:22:08,810 --> 00:22:09,780 Fire! 442 00:22:10,200 --> 00:22:11,750 A fire broke out at the construction site in Xincang North. 443 00:22:11,750 --> 00:22:12,680 Dispatch the trucks. 444 00:22:12,680 --> 00:22:14,190 Truck 1, Truck 2, Truck 3! 445 00:22:14,190 --> 00:22:14,790 Go. 446 00:22:18,470 --> 00:22:21,200 [Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City] 447 00:22:55,390 --> 00:22:57,410 The fire started very fast. 448 00:22:57,410 --> 00:22:59,040 We must speed up. 449 00:22:59,380 --> 00:23:00,600 Hurry, press forward. 450 00:23:00,600 --> 00:23:01,350 Yes. 451 00:23:01,350 --> 00:23:01,980 Hurry. 452 00:23:01,980 --> 00:23:03,450 Speed up. 453 00:23:05,130 --> 00:23:06,650 Charge from the back and press forward. 454 00:23:07,070 --> 00:23:08,330 Liu, aim forward. 455 00:23:08,330 --> 00:23:09,000 Zheng Yang. 456 00:23:09,380 --> 00:23:10,760 The fire is too strong. 457 00:23:10,760 --> 00:23:12,020 We can't break in right now. 458 00:23:12,020 --> 00:23:13,110 Hurry and report it! 459 00:23:13,110 --> 00:23:13,740 Yes. 460 00:23:14,210 --> 00:23:14,750 Reporting. 461 00:23:15,300 --> 00:23:15,930 Director Lou, 462 00:23:16,180 --> 00:23:17,360 the ones onsite say 463 00:23:17,360 --> 00:23:18,320 they don't know how many people 464 00:23:18,320 --> 00:23:19,330 are trapped inside. 465 00:23:19,790 --> 00:23:21,050 Okay, got it. 466 00:23:21,050 --> 00:23:22,270 This is the footage sent over. 467 00:23:31,510 --> 00:23:32,310 Director Lou, 468 00:23:32,690 --> 00:23:33,900 there are a lot of rubber planks for construction 469 00:23:33,900 --> 00:23:35,960 piled between the prefabricated house and warehouse. 470 00:23:37,810 --> 00:23:38,860 Move forward. 471 00:23:39,150 --> 00:23:39,620 Go. 472 00:23:42,050 --> 00:23:43,350 There are flammable and explosive products here. 473 00:23:43,350 --> 00:23:44,610 You can't let the fire spread here. 474 00:23:44,610 --> 00:23:46,040 Okay, bring him out. 475 00:23:49,190 --> 00:23:49,990 Director Lou, 476 00:23:50,160 --> 00:23:50,870 there are large amounts of 477 00:23:50,870 --> 00:23:52,340 flammable and explosive products in the warehouse. 478 00:23:52,340 --> 00:23:53,310 We can't let the fire spread here. 479 00:23:53,640 --> 00:23:54,990 Okay, got it. 480 00:23:55,580 --> 00:23:56,790 Yijiu, Shiquan, 481 00:23:56,790 --> 00:23:58,140 you two dispatch drones. 482 00:23:58,140 --> 00:24:00,820 Use thermal imaging with one to confirm the location of trapped personnel. 483 00:24:00,820 --> 00:24:02,380 -Put an extinguisher bomb on the other one. -Let's go. 484 00:24:02,380 --> 00:24:03,390 Prepare to drop it at any time. 485 00:24:03,390 --> 00:24:04,980 Lin, take some people to put out the fire at the connection 486 00:24:04,980 --> 00:24:06,200 to prevent the fire from spreading. 487 00:24:06,200 --> 00:24:06,960 Roger. 488 00:24:09,430 --> 00:24:10,570 Hose 1, push down. 489 00:24:10,950 --> 00:24:11,910 Clear a path for me. 490 00:24:11,910 --> 00:24:12,630 Roger. 491 00:24:14,180 --> 00:24:16,410 Hose 2, keep the temperature down for me. 492 00:24:16,410 --> 00:24:17,330 Hurry! 493 00:24:17,330 --> 00:24:18,040 Liu Ruyi, 494 00:24:18,040 --> 00:24:19,430 Combat Unit 1 on standby. 495 00:24:19,430 --> 00:24:20,900 If you find any trapped people, 496 00:24:20,900 --> 00:24:21,820 go inside immediately. 497 00:24:21,820 --> 00:24:22,920 Roger. 498 00:24:35,310 --> 00:24:36,360 Reporting to Director Lou, 499 00:24:36,360 --> 00:24:38,920 we've confirmed that there are two trapped in the prefab house. 500 00:24:39,130 --> 00:24:40,770 You found trapped people? 501 00:24:40,770 --> 00:24:41,560 Charge immediately. 502 00:24:42,570 --> 00:24:43,830 Roger. 503 00:24:43,830 --> 00:24:45,470 Cao, Baoqiang, 504 00:24:46,520 --> 00:24:47,860 and Yao, follow me. 505 00:24:47,860 --> 00:24:48,490 Let's go. 506 00:24:53,030 --> 00:24:54,370 I've reached the second floor. 507 00:24:54,370 --> 00:24:56,390 Tell me the exact location of the victims. 508 00:24:56,390 --> 00:24:57,520 Assistant Liu, 509 00:24:57,520 --> 00:24:59,620 it's the second room of the hall ahead of you. 510 00:24:59,620 --> 00:25:00,630 The people are trapped there. 511 00:25:01,090 --> 00:25:01,980 Roger. 512 00:25:18,900 --> 00:25:19,620 Reporting, 513 00:25:19,620 --> 00:25:21,760 the two trapped people on the 2nd floor have been rescued. 514 00:25:22,140 --> 00:25:22,720 Be careful. 515 00:25:24,530 --> 00:25:25,290 Roger. 516 00:25:43,430 --> 00:25:45,020 Team 1, push forward. 517 00:25:45,020 --> 00:25:46,620 Team 2, cover me! 518 00:25:55,650 --> 00:25:56,490 Team 2, 519 00:25:57,040 --> 00:25:58,000 extend the hose. 520 00:25:58,380 --> 00:25:59,300 Forward. 521 00:26:16,440 --> 00:26:17,150 Lin! 522 00:26:17,410 --> 00:26:18,250 Lin! 523 00:26:18,620 --> 00:26:19,670 What's the situation? 524 00:26:20,050 --> 00:26:21,350 Have the drone drop the bomb. 525 00:26:21,350 --> 00:26:21,770 Hurry! 526 00:26:22,070 --> 00:26:23,660 Don't burn any chemicals. 527 00:26:23,960 --> 00:26:24,880 Yijiu, Shiquan, 528 00:26:24,880 --> 00:26:26,020 drop the bomb now! Hurry! 529 00:26:26,020 --> 00:26:26,730 Hurry! 530 00:26:27,400 --> 00:26:28,240 -Yes. -Yes. 531 00:26:51,130 --> 00:26:51,590 Bro, 532 00:26:51,590 --> 00:26:53,060 how could you miss? 533 00:26:53,060 --> 00:26:53,650 This is an emergency 534 00:26:53,650 --> 00:26:54,790 and you're still spacing out. 535 00:26:54,790 --> 00:26:56,460 Can't you predict the trajectory in advance? 536 00:26:57,140 --> 00:26:57,810 Forget it. 537 00:26:57,810 --> 00:26:58,770 Use the thermal imaging. 538 00:26:59,110 --> 00:27:00,830 You're in the way. What is all this? 539 00:27:00,830 --> 00:27:02,090 What are you talking about? 540 00:27:02,090 --> 00:27:03,440 I don't have time to mess with you now. 541 00:27:03,900 --> 00:27:04,650 Focus. 542 00:27:18,600 --> 00:27:19,190 I'm going to shoot. 543 00:27:19,190 --> 00:27:20,070 Ready. 544 00:27:43,800 --> 00:27:44,720 Shiquan, 545 00:27:44,930 --> 00:27:46,020 are there other fire spots? 546 00:27:50,180 --> 00:27:51,230 Director Lou, no. 547 00:27:51,900 --> 00:27:52,490 Okay. 548 00:27:52,790 --> 00:27:53,630 You can come back now. 549 00:28:09,380 --> 00:28:10,050 Nan Chu. 550 00:28:10,050 --> 00:28:10,680 Here. 551 00:28:12,150 --> 00:28:13,070 Look at the plot. 552 00:28:13,530 --> 00:28:14,630 You'll go and try the scene later. 553 00:28:16,680 --> 00:28:17,780 Are there no lines? 554 00:28:18,870 --> 00:28:20,090 You can't act without lines? 555 00:28:21,350 --> 00:28:21,930 Ying. 556 00:28:22,350 --> 00:28:22,980 Okay. 557 00:28:30,540 --> 00:28:31,260 Nan Chu. 558 00:28:32,140 --> 00:28:32,770 Zong, 559 00:28:32,770 --> 00:28:33,690 Xi Gu. 560 00:28:34,320 --> 00:28:35,160 I'm really sorry. 561 00:28:35,160 --> 00:28:36,090 We were stuck in traffic, 562 00:28:36,090 --> 00:28:37,050 so we got here late. 563 00:28:37,050 --> 00:28:37,890 You haven't gone yet? 564 00:28:38,310 --> 00:28:39,240 It's almost my turn. 565 00:28:39,610 --> 00:28:40,240 I'll take a look. 566 00:28:40,410 --> 00:28:41,000 Okay. 567 00:28:41,920 --> 00:28:43,060 Don't be nervous, Nan Chu. 568 00:28:43,060 --> 00:28:44,230 We'll accompany you. 569 00:28:45,030 --> 00:28:46,080 Let me take a look for you. 570 00:28:46,750 --> 00:28:47,850 Give me more water pressure. 571 00:28:47,850 --> 00:28:48,900 More water pressure. 572 00:29:03,300 --> 00:29:04,230 You've worked hard. 573 00:29:04,600 --> 00:29:05,190 You've worked hard. 574 00:29:10,690 --> 00:29:11,790 With the fire today... 575 00:29:12,040 --> 00:29:12,630 Director Lou. 576 00:29:12,960 --> 00:29:14,680 The drone's extinguisher bomb was very critical. 577 00:29:14,980 --> 00:29:15,940 Which one of you did it? 578 00:29:16,780 --> 00:29:17,710 Director Lou, 579 00:29:17,710 --> 00:29:18,300 it was me. 580 00:29:19,920 --> 00:29:21,700 You dropped it precisely despite the complex situation. 581 00:29:21,910 --> 00:29:23,290 You must have worked hard during training. 582 00:29:23,500 --> 00:29:24,310 It's nothing. 583 00:29:27,280 --> 00:29:28,460 Attention, everyone. 584 00:29:28,460 --> 00:29:30,140 Check in detail again 585 00:29:30,140 --> 00:29:31,690 and eliminate all signs of reigniting. 586 00:29:32,370 --> 00:29:33,790 Be sure to check carefully. 587 00:29:36,230 --> 00:29:37,740 Check carefully. 588 00:29:39,930 --> 00:29:41,230 Attention, everyone. 589 00:29:41,690 --> 00:29:43,660 The prefab house is distorted from the fire. 590 00:29:43,960 --> 00:29:46,180 We must inspect the safety outside 591 00:29:46,180 --> 00:29:47,910 before doing internal inspections. 592 00:29:54,120 --> 00:29:55,000 Be careful. 593 00:29:56,050 --> 00:29:57,310 It needs to be extinguished here. 594 00:29:59,080 --> 00:29:59,620 Yijiu, Shiquan, 595 00:29:59,620 --> 00:30:00,710 how is it going? 596 00:30:01,600 --> 00:30:02,350 Instructor Lin, 597 00:30:02,350 --> 00:30:03,570 we have no further issues. 598 00:30:03,570 --> 00:30:05,420 We're ready to enter and check the fire spots. 599 00:30:07,100 --> 00:30:07,770 Instructor Lin. 600 00:30:07,770 --> 00:30:09,030 I need to check again. 601 00:30:09,620 --> 00:30:10,960 What exactly is the situation? 602 00:30:10,960 --> 00:30:11,680 Are you done? 603 00:30:11,680 --> 00:30:12,810 It's been a long night. 604 00:30:12,980 --> 00:30:14,110 I said there are no problems inside. 605 00:30:14,110 --> 00:30:15,250 Why are you purposely going against me? 606 00:30:15,460 --> 00:30:16,590 You're so good at the procedures 607 00:30:16,590 --> 00:30:17,220 and so talented. 608 00:30:17,220 --> 00:30:19,070 I wouldn't dare to go against you. 609 00:30:19,070 --> 00:30:20,450 Instructor Lin asked me to check carefully. 610 00:30:20,450 --> 00:30:21,630 I'm just following orders. 611 00:30:21,630 --> 00:30:22,600 What's going on? 612 00:30:22,600 --> 00:30:23,560 Make it clear. 613 00:30:23,560 --> 00:30:24,400 I got it, Shao Yijiu. 614 00:30:25,120 --> 00:30:26,800 You’ve been acting weird all night 615 00:30:26,800 --> 00:30:28,100 just because you think I'm better than you 616 00:30:28,100 --> 00:30:28,810 and you're not convinced. 617 00:30:28,810 --> 00:30:29,740 You think it's embarrassing. 618 00:30:30,200 --> 00:30:30,790 No. 619 00:30:31,040 --> 00:30:32,630 Do you really think 620 00:30:32,890 --> 00:30:34,770 you're better than me because you got praised? 621 00:30:35,070 --> 00:30:36,620 Let me tell you, Shao Yijiu. 622 00:30:37,130 --> 00:30:38,180 Since we were kids, 623 00:30:38,180 --> 00:30:40,610 I've always been better than you. 624 00:30:40,610 --> 00:30:41,160 Yeah right. 625 00:30:41,160 --> 00:30:41,960 Qin Shiquan, 626 00:30:41,960 --> 00:30:43,810 I've known you for years. 627 00:30:43,810 --> 00:30:45,360 You've only won this one time. 628 00:30:45,360 --> 00:30:45,990 What can you do 629 00:30:45,990 --> 00:30:47,250 without me? 630 00:30:47,540 --> 00:30:48,430 Fine, Shao Yijiu, 631 00:30:48,430 --> 00:30:49,430 I'll tell you now 632 00:30:49,430 --> 00:30:50,820 what I can do by myself. 633 00:30:50,820 --> 00:30:52,750 I said there's no problem inside and that's that! 634 00:30:52,750 --> 00:30:53,930 Wait here right now. 635 00:30:53,930 --> 00:30:55,230 Stop getting in my way. 636 00:30:55,690 --> 00:30:57,120 Don't rush in impulsively. 637 00:30:57,120 --> 00:30:58,300 We don't know the situation yet. 638 00:30:58,300 --> 00:30:58,800 Come back! 639 00:30:58,800 --> 00:30:59,470 Shiquan. 640 00:31:00,190 --> 00:31:00,770 Shiquan. 641 00:31:01,530 --> 00:31:02,240 Shiquan. 642 00:31:03,380 --> 00:31:04,300 Where are the problems? 643 00:31:05,180 --> 00:31:06,070 Where are the problems? 644 00:31:07,540 --> 00:31:08,380 Shiquan, 645 00:31:08,380 --> 00:31:09,130 get out of here. 646 00:31:09,130 --> 00:31:09,640 No, Master. 647 00:31:09,640 --> 00:31:10,600 He's being stubborn with me. 648 00:31:10,600 --> 00:31:11,190 Come out with me. 649 00:31:11,190 --> 00:31:12,450 Have you checked everything? 650 00:31:12,620 --> 00:31:13,250 Go. 651 00:31:16,610 --> 00:31:17,400 Watch out! 652 00:31:18,370 --> 00:31:19,000 Master. 653 00:31:26,010 --> 00:31:29,040 [Outpatient] 654 00:31:29,040 --> 00:31:31,810 [Emergency Room] 655 00:31:29,880 --> 00:31:30,510 Yu. 656 00:31:30,800 --> 00:31:31,310 Director Lou, 657 00:31:31,640 --> 00:31:32,440 where's Lin? 658 00:31:32,690 --> 00:31:33,620 He's getting patched up inside. 659 00:31:33,620 --> 00:31:34,670 He was smashed by a steel plate. 660 00:31:35,130 --> 00:31:36,510 What happened? 661 00:31:37,140 --> 00:31:37,610 It's all my fault. 662 00:31:37,610 --> 00:31:38,700 Why did I switch shifts with him? 663 00:31:38,700 --> 00:31:39,200 Enough. 664 00:31:39,200 --> 00:31:39,410 Director Lou. 665 00:31:39,410 --> 00:31:40,000 It has nothing to do with you. 666 00:31:40,550 --> 00:31:41,550 Yijiu is having an emotional breakdown. 667 00:31:41,550 --> 00:31:42,350 Hurry and take a look. 668 00:31:42,350 --> 00:31:43,110 Where? 669 00:31:43,110 --> 00:31:43,700 The stairwell. 670 00:31:44,450 --> 00:31:45,120 What a nuisance. 671 00:31:45,120 --> 00:31:46,550 Didn't you say there's no problem? 672 00:31:46,550 --> 00:31:47,220 And then? 673 00:31:47,640 --> 00:31:49,110 If anything happens to Master, 674 00:31:49,110 --> 00:31:50,670 I'll make you pay for it now! 675 00:31:52,050 --> 00:31:53,150 Look at the situation. 676 00:31:54,850 --> 00:31:56,720 It's not the time to talk about who's right or wrong. 677 00:31:59,870 --> 00:32:01,130 Didn't Deputy Yu mention 678 00:32:01,460 --> 00:32:03,390 to report to me if there are any problems? 679 00:32:03,730 --> 00:32:05,580 What are you thinking of instead? 680 00:32:06,120 --> 00:32:07,430 All you think about is showing off, right? 681 00:32:07,850 --> 00:32:09,110 This is a disaster scene. 682 00:32:09,110 --> 00:32:10,370 People can die. 683 00:32:11,120 --> 00:32:13,010 Does someone like you who made such a stupid mistake 684 00:32:13,010 --> 00:32:14,480 deserve to stay in the special division unit? 685 00:32:16,250 --> 00:32:16,960 And you, 686 00:32:17,340 --> 00:32:18,560 what are you doing? 687 00:32:18,770 --> 00:32:20,360 What happened to all the teamwork exercises? 688 00:32:20,610 --> 00:32:21,790 Can you be more professional? 689 00:32:21,790 --> 00:32:23,130 If you can't, leave. 690 00:32:23,340 --> 00:32:24,810 This job is not for you. 691 00:32:27,210 --> 00:32:28,380 It's not their fault. 692 00:32:29,520 --> 00:32:30,570 Speak louder. 693 00:32:32,080 --> 00:32:33,930 It's not their fault. 694 00:32:33,930 --> 00:32:35,400 Of course, it's not just the two of them. 695 00:32:35,570 --> 00:32:36,780 You're included too. 696 00:32:36,780 --> 00:32:38,340 You're the leader of Combat Unit 1. 697 00:32:38,340 --> 00:32:39,470 What kind of leader are you? 698 00:32:50,310 --> 00:32:51,480 Everyone, go back and write an apology letter, 699 00:32:51,730 --> 00:32:52,780 get points deducted, 700 00:32:52,780 --> 00:32:53,580 and reflect on yourselves. 701 00:32:55,430 --> 00:32:56,100 Wait. 702 00:33:02,360 --> 00:33:03,240 Director Lou, 703 00:33:03,660 --> 00:33:05,260 since something like this happened today, 704 00:33:05,260 --> 00:33:07,020 I must make it clear. 705 00:33:07,480 --> 00:33:09,160 If still you insist on your own way, 706 00:33:09,540 --> 00:33:10,970 I'll report to Captain Meng 707 00:33:11,470 --> 00:33:13,150 that if we have to follow someone like you 708 00:33:13,150 --> 00:33:14,080 and go into battle, 709 00:33:14,710 --> 00:33:15,300 I'm sorry. 710 00:33:15,840 --> 00:33:16,510 We can't do it. 711 00:33:16,980 --> 00:33:17,560 Liu. 712 00:33:18,360 --> 00:33:19,580 You can ask everyone. 713 00:33:19,960 --> 00:33:22,140 Ever since you set up the competition system, 714 00:33:22,690 --> 00:33:23,700 no one 715 00:33:23,700 --> 00:33:24,960 can take it anymore. 716 00:33:25,290 --> 00:33:26,010 Just ask around. 717 00:33:37,600 --> 00:33:38,060 Okay. 718 00:33:38,480 --> 00:33:39,110 No problem. 719 00:33:39,700 --> 00:33:40,870 If you all really think 720 00:33:40,870 --> 00:33:42,050 that my method is wrong, 721 00:33:42,390 --> 00:33:44,320 you can report to the superiors anytime. 722 00:33:45,410 --> 00:33:46,500 This is your right. 723 00:34:04,900 --> 00:34:05,650 What are you doing? 724 00:34:06,370 --> 00:34:07,080 Luckily, 725 00:34:07,590 --> 00:34:08,300 you're in one piece. 726 00:34:08,760 --> 00:34:09,350 One piece. 727 00:34:11,239 --> 00:34:13,090 I took an anesthetic and napped. 728 00:34:13,929 --> 00:34:15,350 Why did you wake me up? 729 00:34:17,870 --> 00:34:19,090 Are Yijiu and Shiquan okay? 730 00:34:19,469 --> 00:34:20,230 That... 731 00:34:20,480 --> 00:34:21,820 Did anyone else get hurt? 732 00:34:23,290 --> 00:34:24,969 You still have the energy to worry about them? 733 00:34:25,480 --> 00:34:26,610 They're all fine. 734 00:34:28,080 --> 00:34:29,550 We can't let this go. 735 00:34:30,560 --> 00:34:31,820 I'm going to see Captain Meng. 736 00:34:32,280 --> 00:34:33,159 Either I leave, 737 00:34:34,090 --> 00:34:35,139 or Lou Mingye leaves. 738 00:34:35,429 --> 00:34:36,190 I can't stand it anymore. 739 00:34:38,500 --> 00:34:39,639 Come back! Come back! 740 00:34:42,150 --> 00:34:42,989 You can't go. 741 00:34:43,540 --> 00:34:44,250 You can't go. 742 00:34:45,929 --> 00:34:47,610 My best friend is injured like this. 743 00:34:48,239 --> 00:34:49,210 If I don't do anything, 744 00:34:49,420 --> 00:34:50,590 I won't be myself. 745 00:34:51,889 --> 00:34:52,900 Come back! 746 00:34:53,110 --> 00:34:53,659 Come back. 747 00:34:57,440 --> 00:34:58,070 Look at me. 748 00:34:59,030 --> 00:35:00,500 Look at my injury. 749 00:35:00,500 --> 00:35:01,090 Look. 750 00:35:04,070 --> 00:35:05,840 My spine is broken. 751 00:35:07,010 --> 00:35:07,770 Liu, 752 00:35:09,410 --> 00:35:10,420 I really 753 00:35:11,760 --> 00:35:13,020 did hurt my bones this time. 754 00:35:14,280 --> 00:35:15,620 I won't be able to pass the physical now. 755 00:35:16,970 --> 00:35:18,940 I don't even know if I can stay 756 00:35:20,030 --> 00:35:21,040 in the fire station. 757 00:35:22,470 --> 00:35:24,110 Don't be like this, Lin. 758 00:35:24,740 --> 00:35:25,450 If you can't keep working, 759 00:35:25,450 --> 00:35:26,460 what will happen to the special division unit? 760 00:35:26,880 --> 00:35:27,720 What will we do? 761 00:35:32,800 --> 00:35:34,060 I've worked for so many years. 762 00:35:35,530 --> 00:35:36,460 I'll just retire, 763 00:35:37,970 --> 00:35:39,940 but there's one thing I can't let go of. 764 00:35:41,620 --> 00:35:43,470 I can't let go of our special division unit. 765 00:35:44,520 --> 00:35:46,530 We're a team, you know? 766 00:35:47,080 --> 00:35:50,020 Our line of work needs unity the most. 767 00:35:51,070 --> 00:35:52,080 In this station, 768 00:35:53,090 --> 00:35:54,980 whether it's Lou Mingye 769 00:35:55,980 --> 00:35:57,620 or the others, 770 00:35:59,430 --> 00:36:01,070 they need to stop causing trouble. 771 00:36:02,070 --> 00:36:03,920 We can't take it anymore, 772 00:36:04,510 --> 00:36:05,180 understand? 773 00:36:06,110 --> 00:36:09,090 We must be united 774 00:36:09,630 --> 00:36:11,780 and tightknit. 775 00:36:13,120 --> 00:36:13,830 Liu, 776 00:36:15,470 --> 00:36:16,230 in the future, 777 00:36:17,450 --> 00:36:18,580 if I'm not in the station, 778 00:36:19,880 --> 00:36:20,640 promise me... 779 00:36:21,480 --> 00:36:22,360 I promise you. 780 00:36:23,370 --> 00:36:25,090 You must take good care of everyone. 781 00:36:29,160 --> 00:36:30,470 I'm still not assured. 782 00:36:33,030 --> 00:36:33,570 Liu, 783 00:36:35,970 --> 00:36:36,930 make a vow. 784 00:36:38,320 --> 00:36:39,370 You can't cause trouble anymore. 785 00:36:40,670 --> 00:36:41,430 I swear. 786 00:36:42,350 --> 00:36:43,820 If I, Liu Ruyi, can't do it, 787 00:36:44,160 --> 00:36:45,590 then I'll never get a girlfriend. 788 00:36:48,020 --> 00:36:48,860 You're my good bro. 789 00:36:51,340 --> 00:36:52,010 Bed 9. 790 00:36:52,470 --> 00:36:53,480 Nothing serious. 791 00:36:53,480 --> 00:36:54,410 You're just slightly swollen. 792 00:36:54,410 --> 00:36:55,540 Take this prescription to get the medicine. 793 00:36:55,540 --> 00:36:56,550 You'll be fine after a few days of rest. 794 00:36:59,320 --> 00:37:00,080 I'm okay? 795 00:37:01,840 --> 00:37:02,600 Look at the X-ray. 796 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 Make sure they didn't misdiagnose me. 797 00:37:04,110 --> 00:37:04,910 Look. 798 00:37:04,910 --> 00:37:05,700 Are my bones okay? 799 00:37:06,120 --> 00:37:07,170 Lin Luxiao, 800 00:37:07,170 --> 00:37:08,050 are you playing with me? 801 00:37:08,050 --> 00:37:09,400 You're dating Nan Chu and now, you're an actor too? 802 00:37:09,400 --> 00:37:10,490 I'm going to strangle you. 803 00:37:10,490 --> 00:37:11,370 It hurts. 804 00:37:11,370 --> 00:37:12,130 It still hurts. 805 00:37:12,300 --> 00:37:13,600 Be gentle. 806 00:37:17,840 --> 00:37:18,640 You swore earlier. 807 00:37:19,310 --> 00:37:20,110 Don't go back on your word. 808 00:37:22,630 --> 00:37:24,140 Are you just going to let Lou Mingye 809 00:37:24,140 --> 00:37:25,060 do what he wants? 810 00:37:27,500 --> 00:37:28,590 I'll take care of it. 811 00:37:30,360 --> 00:37:30,820 Sit down. 812 00:37:30,820 --> 00:37:31,660 Stop squatting. 813 00:37:35,610 --> 00:37:36,070 How are you? 814 00:37:36,740 --> 00:37:37,370 He's fine. 815 00:37:38,630 --> 00:37:39,550 He's fine. 816 00:37:39,550 --> 00:37:40,690 The order is here. 817 00:37:41,190 --> 00:37:41,990 I'm okay. 818 00:37:42,450 --> 00:37:43,290 It's just a scratch. 819 00:37:43,460 --> 00:37:44,380 What do you mean you're fine? 820 00:37:44,380 --> 00:37:45,480 You bled so much. 821 00:37:46,740 --> 00:37:47,160 Well, 822 00:37:48,460 --> 00:37:49,970 we organized your clothes 823 00:37:49,970 --> 00:37:51,190 at the station. 824 00:37:51,440 --> 00:37:52,570 and bought you some food. 825 00:37:52,990 --> 00:37:54,460 Take some time to rest up. 826 00:37:54,460 --> 00:37:55,510 Don't worry about other things. 827 00:37:55,850 --> 00:37:56,310 We can handle it. 828 00:37:56,310 --> 00:37:56,610 Yes. 829 00:37:56,820 --> 00:37:57,740 Take a few days off. 830 00:38:01,440 --> 00:38:02,570 You're back? 831 00:38:03,490 --> 00:38:04,210 What time is it? 832 00:38:05,090 --> 00:38:05,640 What time is it? 833 00:38:08,160 --> 00:38:09,040 Almost 11. 834 00:38:09,040 --> 00:38:09,580 Oh no. 835 00:38:12,020 --> 00:38:12,730 It's okay. 836 00:38:12,730 --> 00:38:13,570 Help me up. Hurry. 837 00:38:13,570 --> 00:38:14,120 Okay. 838 00:38:15,000 --> 00:38:20,550 [Merry Mutian] 839 00:38:15,510 --> 00:38:16,930 Wait, guys. 840 00:38:17,440 --> 00:38:18,030 Since it's such a good day, 841 00:38:18,030 --> 00:38:19,660 shouldn't we go celebrate? 842 00:38:19,660 --> 00:38:20,590 Of course. 843 00:38:20,590 --> 00:38:21,260 What do you want to eat? 844 00:38:21,260 --> 00:38:21,760 Tell me. 845 00:38:22,100 --> 00:38:22,980 Let me think about it. 846 00:38:22,480 --> 00:38:27,180 [Lin Luxiao] 847 00:38:22,980 --> 00:38:24,490 Nan Chu, where are you? 848 00:38:25,380 --> 00:38:27,390 I have something else, so I'll pass. 849 00:38:29,490 --> 00:38:30,210 Coach Lin? 850 00:38:30,370 --> 00:38:31,380 Then, go ahead. 851 00:38:31,630 --> 00:38:32,350 Wait. 852 00:38:32,730 --> 00:38:33,230 Nan Chu. 853 00:38:34,530 --> 00:38:34,820 I'm not— 854 00:38:34,820 --> 00:38:36,080 I'm not trying to interfere, 855 00:38:36,550 --> 00:38:38,900 but you're about to start filming. 856 00:38:39,190 --> 00:38:40,070 Shouldn't you and Coach Lin 857 00:38:40,070 --> 00:38:41,420 keep a low profile? 858 00:38:42,050 --> 00:38:44,060 There's nothing shameful between us. 859 00:38:44,480 --> 00:38:45,490 I know, I know. 860 00:38:45,490 --> 00:38:46,750 But I've been in this industry for so long. 861 00:38:46,750 --> 00:38:48,260 Listen to me. Keep a low profile. 862 00:38:48,260 --> 00:38:49,310 You nag too much. 863 00:38:49,310 --> 00:38:49,990 I'm leaving. 864 00:38:49,990 --> 00:38:51,330 Go ahead. 865 00:38:51,330 --> 00:38:51,790 You're so naggy. 866 00:38:51,790 --> 00:38:52,880 Nan Chu, keep it in mind. 867 00:38:53,350 --> 00:38:54,020 Go ahead. 868 00:38:55,280 --> 00:38:56,120 Oh, you. 869 00:39:13,040 --> 00:39:13,840 Sorry. 870 00:39:14,470 --> 00:39:15,190 I'm late. 871 00:39:21,400 --> 00:39:21,990 What's wrong? 872 00:39:23,880 --> 00:39:25,390 Don't break your promise again, 873 00:39:25,390 --> 00:39:26,060 got it? 874 00:39:26,530 --> 00:39:27,110 I won't. 875 00:39:27,110 --> 00:39:27,870 I won't. 876 00:39:32,530 --> 00:39:33,620 If I knew you were such a good actor, 877 00:39:33,620 --> 00:39:35,090 I should have let you audition. 878 00:39:37,490 --> 00:39:38,080 Really. 879 00:39:38,080 --> 00:39:39,080 It really hurts. 880 00:39:40,090 --> 00:39:40,810 What's wrong? 881 00:39:40,810 --> 00:39:42,190 I got hurt on duty. 882 00:39:43,120 --> 00:39:44,460 Are you dumb? 883 00:39:44,460 --> 00:39:45,850 Why did you pick me up when you hurt your back? 884 00:39:45,850 --> 00:39:47,060 Of course I have to pick you up. 885 00:39:47,950 --> 00:39:48,410 Let's go home. 886 00:39:51,430 --> 00:39:52,730 What? You want to drive? 887 00:40:46,950 --> 00:40:48,000 Aren't you all 888 00:40:49,260 --> 00:40:51,030 giving Instructor Lin a harder time? 889 00:41:07,370 --> 00:41:08,540 Actually, 890 00:41:09,420 --> 00:41:10,940 it's not entirely your fault. 891 00:41:11,780 --> 00:41:12,700 I don't know 892 00:41:13,410 --> 00:41:14,380 what's wrong with us all. 893 00:41:23,620 --> 00:41:24,420 Shiquan, 894 00:41:25,050 --> 00:41:25,930 what's with your attitude now? 895 00:41:25,930 --> 00:41:26,560 What are your thoughts? 896 00:41:28,570 --> 00:41:29,410 I hurt Instructor Lin 897 00:41:30,250 --> 00:41:31,050 and everyone. 898 00:41:31,470 --> 00:41:32,190 It's my fault. 899 00:41:33,950 --> 00:41:34,290 Okay. 900 00:41:35,080 --> 00:41:35,840 It already happened 901 00:41:35,840 --> 00:41:36,680 and we don't blame you. 902 00:41:37,100 --> 00:41:38,280 Let me ask you. 903 00:41:38,740 --> 00:41:40,460 Do you dare to write a joint letter with us 904 00:41:40,460 --> 00:41:41,590 to replace Lou Mingye? 905 00:41:41,890 --> 00:41:42,390 Liu, 906 00:41:43,440 --> 00:41:44,700 let Shiquan wash up first. 907 00:41:45,500 --> 00:41:47,730 Yu, stop being so wishy-washy all the time. 908 00:41:47,920 --> 00:41:49,870 It always ends in a mess. 909 00:41:50,080 --> 00:41:51,550 What do you mean? 910 00:41:51,780 --> 00:41:52,720 Everyone is tired today. 911 00:41:52,720 --> 00:41:53,610 We've had a hard day. 912 00:41:53,860 --> 00:41:54,450 Tired? 913 00:41:54,450 --> 00:41:55,370 You know it's tiring? 914 00:41:55,370 --> 00:41:56,760 It's tiring because of Lou Mingye. 915 00:41:57,090 --> 00:41:57,640 Have you forgotten 916 00:41:57,640 --> 00:41:58,350 how he treated you? 917 00:41:58,860 --> 00:42:00,240 Ever since Lou Mingye came 918 00:42:00,750 --> 00:42:01,750 and made Unit 1 and Unit 2, 919 00:42:01,750 --> 00:42:03,640 we haven't had a single good day. 920 00:42:04,270 --> 00:42:04,990 Let me ask you. 921 00:42:05,240 --> 00:42:06,460 Will you write the joint letter or not? 922 00:42:06,840 --> 00:42:07,630 Of course not. 923 00:42:08,140 --> 00:42:10,070 The thing is, this won't solve the problem. 924 00:42:10,530 --> 00:42:11,040 Okay. 925 00:42:11,790 --> 00:42:12,720 Then let's wait for Lou Mingye 926 00:42:12,720 --> 00:42:13,510 to ruin us all. 927 00:42:13,510 --> 00:42:14,560 That'll solve the problem. 928 00:42:14,770 --> 00:42:16,450 Let's be more understanding of each other. 929 00:42:16,660 --> 00:42:18,600 Besides, Lou Mingye 930 00:42:18,600 --> 00:42:20,490 doesn't have any bad intentions. 931 00:42:23,890 --> 00:42:24,770 You protect him. 932 00:42:24,770 --> 00:42:25,990 You understand him. 933 00:42:25,990 --> 00:42:26,580 I'll leave. 934 00:42:26,580 --> 00:42:27,630 You be the instructor 935 00:42:27,630 --> 00:42:28,890 and work with him. 936 00:42:28,890 --> 00:42:30,480 You can be his lackey. 937 00:42:30,480 --> 00:42:31,530 Liu Ruyi, 938 00:42:31,990 --> 00:42:33,590 what are you saying? 939 00:42:46,320 --> 00:42:47,450 What are you waiting for? 940 00:42:48,080 --> 00:42:48,960 Lights off. 941 00:42:49,170 --> 00:42:50,100 Sleep. 942 00:42:50,850 --> 00:42:53,670 [Tips for Fire Safety] 943 00:42:53,670 --> 00:42:55,140 After we use the gas, 944 00:42:53,920 --> 00:42:56,310 [Zhang Jin as Yu Qilei] 945 00:42:55,140 --> 00:42:56,810 we must turn off the stove switch 946 00:42:56,810 --> 00:42:57,570 and stove front valve. 947 00:42:58,030 --> 00:42:59,540 If you go out for a long time, 948 00:42:59,540 --> 00:43:01,220 you should also close the front valve. 949 00:43:01,640 --> 00:43:03,490 You can't leave the stove 950 00:43:03,490 --> 00:43:05,260 while using it. 951 00:43:05,260 --> 00:43:06,770 You must check regularly 952 00:43:06,770 --> 00:43:09,540 whether the pipe of the stove has aged or cracked 953 00:43:09,540 --> 00:43:12,140 and replace it in time. 954 00:43:12,140 --> 00:43:13,780 When using the gas, 955 00:43:13,780 --> 00:43:16,300 you must ventilate well. 956 00:43:16,300 --> 00:43:17,900 Once you smell something strange, 957 00:43:17,900 --> 00:43:19,370 open the window for ventilation 958 00:43:19,370 --> 00:43:21,470 and report it to the gas company. 959 00:43:21,470 --> 00:43:22,520 Remember, 960 00:43:22,520 --> 00:43:26,050 you must use gas appliances that meet national standards. 55823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.