Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:09,540 --> 00:00:11,180
My whole body feels sore.
3
00:00:11,180 --> 00:00:12,610
The pain is killing me.
4
00:00:23,570 --> 00:00:24,320
Senior.
5
00:00:26,300 --> 00:00:27,180
Put this on.
6
00:00:27,390 --> 00:00:28,480
Your leg hasn't recovered fully.
7
00:00:28,690 --> 00:00:29,450
Take it easy.
8
00:00:30,620 --> 00:00:32,350
Every dancer has a leg injury.
9
00:00:34,030 --> 00:00:34,700
What's wrong?
10
00:00:34,950 --> 00:00:37,180
Is the performance not going well?
11
00:00:39,110 --> 00:00:39,700
It's fine.
12
00:00:39,910 --> 00:00:40,750
I'll figure something out.
13
00:00:41,170 --> 00:00:43,180
I'll go to a few more places tomorrow.
14
00:00:43,560 --> 00:00:44,480
There will be a solution.
15
00:00:45,450 --> 00:00:46,370
By the way,
16
00:00:47,040 --> 00:00:48,220
I brought you prunes.
17
00:00:51,710 --> 00:00:52,460
What is this?
18
00:00:52,800 --> 00:00:53,810
This is rubbish.
19
00:00:54,350 --> 00:00:56,450
Square dance teaching?
20
00:00:56,830 --> 00:01:00,190
[Square Dance Training]
21
00:00:58,970 --> 00:01:00,480
In my opinion,
22
00:01:01,110 --> 00:01:03,090
we're a modern dance company.
23
00:01:03,340 --> 00:01:05,060
Teaching square dancing is below us,
24
00:01:05,060 --> 00:01:05,820
so I rejected it.
25
00:01:06,110 --> 00:01:07,160
How much would we get paid?
26
00:01:10,810 --> 00:01:13,289
One, two, three, four.
27
00:01:13,289 --> 00:01:15,770
Five, six, seven, eight.
28
00:01:15,770 --> 00:01:18,240
Two, two, three, four.
29
00:01:18,240 --> 00:01:20,910
Five, six, seven, eight.
30
00:01:20,910 --> 00:01:21,910
Three, two...
31
00:02:47,040 --> 00:02:50,310
[Bright eyes in the Dark]
32
00:02:50,860 --> 00:02:54,550
[Episode 27 Understanding is Easy but Solving is Not]
33
00:02:54,760 --> 00:02:56,110
You never tell me the truth
34
00:02:57,870 --> 00:02:59,680
when you go on duty.
35
00:03:00,140 --> 00:03:01,110
I know
36
00:03:01,950 --> 00:03:03,250
you don't want me to worry,
37
00:03:04,760 --> 00:03:06,270
but how can I not worry?
38
00:03:07,660 --> 00:03:09,000
Starting last year,
39
00:03:10,220 --> 00:03:11,310
I have to take sleeping pills
40
00:03:11,310 --> 00:03:13,290
every night in order to sleep.
41
00:03:16,350 --> 00:03:18,160
I can bear all these grievances,
42
00:03:19,630 --> 00:03:20,720
until last time,
43
00:03:21,350 --> 00:03:23,110
when I begged you to save Miaomiao,
44
00:03:23,740 --> 00:03:25,420
but you still saved someone else.
45
00:03:27,190 --> 00:03:28,030
As a firefighter,
46
00:03:28,030 --> 00:03:29,540
you have your principles.
47
00:03:30,170 --> 00:03:31,390
I understand,
48
00:03:34,329 --> 00:03:35,500
but I can't accept it.
49
00:03:42,180 --> 00:03:44,150
Maybe I'm a selfish person.
50
00:03:46,000 --> 00:03:47,890
I can't be as heroic as you.
51
00:03:51,210 --> 00:03:52,430
All these years,
52
00:03:54,190 --> 00:03:56,540
I tried my best to understand you,
53
00:03:59,440 --> 00:04:00,870
but I found that I really can't do it.
54
00:04:02,590 --> 00:04:03,730
I'm forcing myself
55
00:04:03,730 --> 00:04:05,240
and forcing you too.
56
00:04:10,530 --> 00:04:11,330
I'm tired.
57
00:04:14,230 --> 00:04:15,320
Let's get a divorce.
58
00:04:17,839 --> 00:04:18,640
It'll be a relief
59
00:04:19,730 --> 00:04:20,440
for you
60
00:04:22,980 --> 00:04:24,000
and me.
61
00:04:35,480 --> 00:04:38,080
I know that I've owed too much
62
00:04:38,800 --> 00:04:40,010
to you, Miaomiao,
63
00:04:41,360 --> 00:04:43,750
and our family all these years.
64
00:04:44,760 --> 00:04:46,520
Can you give me some time?
65
00:04:47,659 --> 00:04:48,790
When the station stabilizes,
66
00:04:48,790 --> 00:04:50,090
I'll apply for a transfer.
67
00:04:50,430 --> 00:04:51,860
Then I can stay by your side.
68
00:04:51,860 --> 00:04:53,080
Can you transfer?
69
00:04:58,409 --> 00:04:59,840
Do you really want to be transferred?
70
00:05:04,670 --> 00:05:05,840
What will happen to Miaomiao
71
00:05:05,840 --> 00:05:06,890
if we separate?
72
00:05:06,890 --> 00:05:08,280
Her custody belongs to me.
73
00:05:11,720 --> 00:05:13,070
What about Mom and Dad?
74
00:05:14,070 --> 00:05:14,660
I already told
75
00:05:14,660 --> 00:05:15,630
my parents.
76
00:05:18,060 --> 00:05:19,450
You can tell
77
00:05:20,540 --> 00:05:21,890
your parents.
78
00:05:23,440 --> 00:05:25,580
What can I say?
79
00:05:26,670 --> 00:05:28,350
Mom just called me
80
00:05:28,350 --> 00:05:29,660
and asked to let Miaomiao go over for dinner.
81
00:05:29,660 --> 00:05:31,880
Dad just bought her new clothes.
82
00:05:31,880 --> 00:05:32,970
We have to face it.
83
00:05:36,750 --> 00:05:37,510
Milan,
84
00:05:38,900 --> 00:05:39,650
I'm really sorry.
85
00:05:39,650 --> 00:05:41,159
It's my fault.
86
00:05:41,960 --> 00:05:43,560
It's all my fault.
87
00:05:44,100 --> 00:05:45,950
Can you give me another chance?
88
00:05:48,770 --> 00:05:50,070
Don't blame yourself.
89
00:05:52,800 --> 00:05:54,860
I said I would support your work,
90
00:05:55,860 --> 00:05:57,080
but I didn't do it either.
91
00:05:59,310 --> 00:06:01,160
The only one you should apologize to
92
00:06:02,540 --> 00:06:03,630
is Miaomiao.
93
00:06:05,100 --> 00:06:06,620
So today, I'm calmly discussing it
94
00:06:06,620 --> 00:06:08,210
with you today.
95
00:06:08,760 --> 00:06:10,310
I hope we can part respectfully.
96
00:06:13,550 --> 00:06:14,890
No matter what,
97
00:06:15,350 --> 00:06:17,200
you'll always be Miaomiao's dad.
98
00:06:18,980 --> 00:06:20,040
Take care of yourself.
99
00:06:21,400 --> 00:06:22,720
I'll leave with Miaomiao later.
100
00:06:38,110 --> 00:06:39,370
Are you two done?
101
00:06:39,790 --> 00:06:41,180
We're waiting for you two.
102
00:06:41,680 --> 00:06:43,659
Wait, I need to change.
103
00:06:44,670 --> 00:06:45,880
I'll go get changed.
104
00:06:50,670 --> 00:06:51,300
Have you decided?
105
00:06:52,230 --> 00:06:53,320
One is an action film.
106
00:06:53,320 --> 00:06:54,370
One is a comedy.
107
00:06:54,370 --> 00:06:55,460
Which one do you want to watch?
108
00:06:55,710 --> 00:06:56,800
Pick the one you like.
109
00:06:57,430 --> 00:06:58,860
I'll buy the tickets then.
110
00:07:01,340 --> 00:07:03,860
Is this our first time watching a movie together?
111
00:07:04,200 --> 00:07:04,870
Yes.
112
00:07:06,760 --> 00:07:08,980
See, it's such a basic thing,
113
00:07:08,980 --> 00:07:10,710
but it's quite hard for you all.
114
00:07:10,710 --> 00:07:12,470
No wonder Milan gets upset.
115
00:07:12,470 --> 00:07:13,900
It's hard for Yu too.
116
00:07:13,900 --> 00:07:15,450
After he got drunk last time,
117
00:07:16,250 --> 00:07:18,350
he kept mumbling about Milan and Miaomiao,
118
00:07:18,350 --> 00:07:20,110
but with this profession,
119
00:07:20,110 --> 00:07:21,670
it's hard to balance
120
00:07:22,630 --> 00:07:23,560
between work and family.
121
00:07:24,150 --> 00:07:26,200
But I can understand
122
00:07:26,460 --> 00:07:27,930
why Milan wants a divorce.
123
00:07:28,560 --> 00:07:30,700
She just wants a normal life
124
00:07:30,990 --> 00:07:33,010
like most people.
125
00:07:33,640 --> 00:07:34,770
She's not wrong.
126
00:07:35,230 --> 00:07:36,659
But Yu did nothing wrong either.
127
00:07:39,350 --> 00:07:41,240
But they just can't continue on.
128
00:07:43,630 --> 00:07:46,990
[Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City]
129
00:07:46,990 --> 00:07:50,730
[Dad]
130
00:08:12,110 --> 00:08:12,990
Yu,
131
00:08:14,210 --> 00:08:15,340
I want to help you
132
00:08:16,900 --> 00:08:18,240
with your matter.
133
00:08:19,000 --> 00:08:20,680
I'll see if we can make adjustments.
134
00:08:26,350 --> 00:08:27,400
You try
135
00:08:28,400 --> 00:08:29,920
to communicate with Milan.
136
00:08:30,970 --> 00:08:32,100
Maybe she's just upset.
137
00:08:33,110 --> 00:08:34,200
It's not set in stone yet.
138
00:08:34,750 --> 00:08:35,669
No need.
139
00:08:39,200 --> 00:08:40,539
I know Milan.
140
00:08:43,690 --> 00:08:45,160
Usually, she doesn't say anything.
141
00:08:46,510 --> 00:08:47,390
If she does,
142
00:08:48,730 --> 00:08:50,660
it means she's thought everything through.
143
00:08:54,860 --> 00:08:56,540
I broke my promise again.
144
00:08:57,800 --> 00:08:59,190
I failed
145
00:09:01,460 --> 00:09:02,930
at being a father.
146
00:09:06,500 --> 00:09:10,360
[Dad]
147
00:09:11,920 --> 00:09:13,550
Miaomiao is still young,
148
00:09:15,440 --> 00:09:16,960
yet she has to bear so much.
149
00:09:21,410 --> 00:09:22,290
Don't be so pessimistic.
150
00:09:24,520 --> 00:09:25,440
Alright, Luxiao.
151
00:09:26,070 --> 00:09:26,620
Go do your work.
152
00:09:26,620 --> 00:09:27,330
I'm fine.
153
00:09:27,960 --> 00:09:28,800
I'm not busy.
154
00:09:29,510 --> 00:09:30,690
I'll stay here with you.
155
00:09:42,530 --> 00:09:44,720
[Spare no effort to serve the people]
156
00:09:52,070 --> 00:09:52,910
Miaomiao drew this?
157
00:09:59,880 --> 00:10:01,560
[Dad]
158
00:10:06,090 --> 00:10:06,930
Yu.
159
00:10:54,810 --> 00:10:55,820
Luxiao.
160
00:10:57,790 --> 00:10:58,800
Thank you.
161
00:11:12,070 --> 00:11:13,040
What are you doing?
162
00:11:13,590 --> 00:11:14,970
Are you spying on Coach Lin again?
163
00:11:17,830 --> 00:11:20,310
It's only been an hour and you miss him already.
164
00:11:20,310 --> 00:11:21,310
I think a certain someone
165
00:11:21,310 --> 00:11:21,860
will become
166
00:11:21,860 --> 00:11:23,670
Coach Lin's family member soon.
167
00:11:24,420 --> 00:11:25,300
It's not that soon.
168
00:11:26,560 --> 00:11:27,910
Are you shy?
169
00:11:28,410 --> 00:11:29,210
Xi Gu,
170
00:11:29,800 --> 00:11:32,740
what's the difference between marriage and love?
171
00:11:33,330 --> 00:11:36,180
Some say marriage can't stand up against reality
172
00:11:36,180 --> 00:11:37,530
and time.
173
00:11:37,860 --> 00:11:38,700
I think
174
00:11:39,080 --> 00:11:40,840
it's different for different people.
175
00:11:40,840 --> 00:11:42,940
Even if they go through the same time and reality,
176
00:11:43,200 --> 00:11:44,710
they'll still have different lives.
177
00:11:48,700 --> 00:11:49,790
You are so smart.
178
00:11:52,060 --> 00:11:53,780
Alright, I won’t disturb you two anymore.
179
00:12:15,870 --> 00:12:17,510
Coach Lin.
180
00:12:16,330 --> 00:12:29,810
[Nan Chu]
181
00:12:17,510 --> 00:12:19,950
Let's not worry ourselves.
182
00:12:19,950 --> 00:12:23,680
Just go forward. I'll work hard to keep up.
183
00:12:24,000 --> 00:12:26,170
If we really get separated one day,
184
00:12:26,710 --> 00:12:29,450
remember to wait for me at the corner.
185
00:12:54,850 --> 00:12:55,980
Doing laundry?
186
00:13:00,560 --> 00:13:01,440
Shiquan.
187
00:13:02,450 --> 00:13:03,460
How many times has it been?
188
00:13:03,460 --> 00:13:04,340
Let me use it.
189
00:13:04,340 --> 00:13:05,220
It's just two shirts.
190
00:13:05,220 --> 00:13:05,930
I won't use that much.
191
00:13:06,230 --> 00:13:07,190
You're so stingy.
192
00:13:23,830 --> 00:13:24,790
Unit Leader Lei,
193
00:13:25,040 --> 00:13:25,720
you dropped something.
194
00:13:27,060 --> 00:13:28,820
I almost lost the IOU.
195
00:13:30,040 --> 00:13:30,970
It's Fang.
196
00:13:30,970 --> 00:13:32,980
Something happened to him recently.
197
00:13:32,980 --> 00:13:34,280
He borrowed 5,000 yuan from me.
198
00:13:34,280 --> 00:13:35,540
I asked him to write an IOU.
199
00:13:37,060 --> 00:13:38,190
Don't tell anyone.
200
00:13:39,450 --> 00:13:40,540
Unit Leader Lei,
201
00:13:41,170 --> 00:13:43,190
Unit Leader Fang also borrowed money from me recently.
202
00:13:44,200 --> 00:13:44,950
He also borrowed money from you?
203
00:13:45,710 --> 00:13:46,670
He also borrowed money from me.
204
00:13:47,680 --> 00:13:48,520
Wait.
205
00:13:49,240 --> 00:13:50,070
How much did he borrow?
206
00:13:50,070 --> 00:13:50,830
Five thousand.
207
00:13:50,830 --> 00:13:51,590
Five thousand?
208
00:13:52,090 --> 00:13:52,930
What did he say?
209
00:13:53,100 --> 00:13:53,940
Something happened in his family.
210
00:13:54,270 --> 00:13:55,580
Did you ask him to pay you back?
211
00:13:56,160 --> 00:13:56,710
It doesn't matter.
212
00:13:56,710 --> 00:13:57,680
Whatever.
213
00:14:02,460 --> 00:14:03,600
How much did he borrow from you?
214
00:14:04,860 --> 00:14:05,700
How much?
215
00:14:05,700 --> 00:14:06,330
Three thousand.
216
00:14:06,870 --> 00:14:07,420
Three thousand.
217
00:14:08,180 --> 00:14:09,140
What did he tell you?
218
00:14:10,570 --> 00:14:11,700
Something urgent came up at home.
219
00:14:11,700 --> 00:14:12,590
He couldn't withdraw funds,
220
00:14:12,590 --> 00:14:13,430
so he needed some cash.
221
00:14:14,430 --> 00:14:14,850
You know what?
222
00:14:14,850 --> 00:14:16,160
Something is definitely wrong.
223
00:14:16,160 --> 00:14:16,950
Oh my.
224
00:14:16,950 --> 00:14:18,930
Liu, Liu, Liu!
225
00:14:18,890 --> 00:14:20,480
[Men's bathroom]
226
00:14:20,610 --> 00:14:21,780
Slow down.
227
00:14:21,780 --> 00:14:22,390
Let me ask you.
228
00:14:23,460 --> 00:14:24,720
Did Fang borrow money from you?
229
00:14:24,720 --> 00:14:25,520
Yes.
230
00:14:26,070 --> 00:14:26,910
How much?
231
00:14:27,710 --> 00:14:28,800
Here and there, about 20-30 thousand.
232
00:14:28,800 --> 00:14:30,390
Here and there, about 20-30 thousand?
233
00:14:31,070 --> 00:14:32,580
See? I knew something was wrong.
234
00:14:33,080 --> 00:14:33,800
What's wrong?
235
00:14:33,800 --> 00:14:34,430
What's wrong?
236
00:14:34,720 --> 00:14:36,110
Fang borrowed money from us all.
237
00:14:36,110 --> 00:14:37,700
He's borrowing from everyone!
238
00:14:37,950 --> 00:14:39,340
He spent his money on wealth management products
239
00:14:39,340 --> 00:14:40,470
and they can't be withdrawn quickly.
240
00:14:40,470 --> 00:14:42,450
It's not about wealth management.
241
00:14:42,450 --> 00:14:43,080
Look.
242
00:14:43,080 --> 00:14:44,210
He borrowed 5,000 from me.
243
00:14:44,210 --> 00:14:44,970
He borrowed 3,000 from Shiquan,
244
00:14:44,970 --> 00:14:45,560
5,000 from Qi Huo,
245
00:14:45,560 --> 00:14:47,070
and more than 20,000 from you.
246
00:14:47,070 --> 00:14:47,700
In total...
247
00:14:47,870 --> 00:14:48,830
Anyway, it's a lot of money.
248
00:14:48,830 --> 00:14:49,710
There might be more that we don't know about.
249
00:14:49,710 --> 00:14:50,340
What's he doing
250
00:14:50,340 --> 00:14:51,100
with all this money?
251
00:14:51,100 --> 00:14:52,070
Okay, bro.
252
00:14:52,070 --> 00:14:53,070
Don't worry.
253
00:14:53,070 --> 00:14:53,750
Fang
254
00:14:53,750 --> 00:14:55,050
will pay you back in a few days.
255
00:14:55,050 --> 00:14:56,690
Our station isn't that big.
256
00:14:56,690 --> 00:14:57,480
He has nowhere to run to.
257
00:14:57,480 --> 00:14:59,330
I'm not worried about him running off.
258
00:14:59,330 --> 00:14:59,920
The main thing is
259
00:14:59,920 --> 00:15:01,310
his house just has a leak,
260
00:15:01,310 --> 00:15:02,310
but he borrowed all this money.
261
00:15:02,310 --> 00:15:03,910
I'm worried he got scammed.
262
00:15:04,460 --> 00:15:05,720
Are you done?
263
00:15:05,720 --> 00:15:06,470
Either don't lend him money
264
00:15:06,470 --> 00:15:07,400
or don't complain about it.
265
00:15:07,400 --> 00:15:09,200
Worst case, you can ask him yourself.
266
00:15:09,200 --> 00:15:10,590
I would ask if I could.
267
00:15:10,890 --> 00:15:11,970
Gather at the training ground.
268
00:15:12,560 --> 00:15:13,570
Training!
269
00:15:13,570 --> 00:15:14,580
So annoying.
270
00:15:15,500 --> 00:15:16,590
What's wrong with you?
271
00:15:16,590 --> 00:15:17,560
You don't let me eat
272
00:15:17,560 --> 00:15:19,150
and now, I can't even go to the bathroom.
273
00:15:19,570 --> 00:15:21,170
Let me explain today's training.
274
00:15:21,590 --> 00:15:22,720
Our recent training
275
00:15:22,980 --> 00:15:25,080
focuses on fitness and rescue abilities.
276
00:15:25,330 --> 00:15:27,300
We haven't practiced self-rescue in a long time.
277
00:15:27,810 --> 00:15:28,900
We're doing high-altitude crossing today.
278
00:15:29,110 --> 00:15:30,030
Pair up.
279
00:15:30,200 --> 00:15:31,040
Find a partner yourself.
280
00:15:31,290 --> 00:15:32,930
You must finish in two minutes.
281
00:15:33,600 --> 00:15:34,570
Those who fail
282
00:15:35,110 --> 00:15:35,620
will do the usual.
283
00:15:36,580 --> 00:15:37,510
Whoever fails
284
00:15:38,050 --> 00:15:38,730
will be on night duty.
285
00:15:38,950 --> 00:15:39,570
Start.
286
00:15:43,680 --> 00:15:44,440
Lin.
287
00:15:45,110 --> 00:15:46,080
I'll team up with you.
288
00:15:49,690 --> 00:15:50,230
Deputy Director Yu,
289
00:15:50,230 --> 00:15:50,610
I'll be a team with you.
290
00:15:50,610 --> 00:15:51,790
Find a partner and go.
291
00:15:53,430 --> 00:15:54,430
Look.
292
00:15:54,430 --> 00:15:55,570
Look at this mess.
293
00:15:56,110 --> 00:15:56,580
It's okay.
294
00:15:57,230 --> 00:15:57,800
Come on.
295
00:16:28,620 --> 00:16:29,710
Instructor Lin,
296
00:16:30,300 --> 00:16:31,810
one minute 45 seconds.
297
00:16:32,490 --> 00:16:34,920
Liu Ruyi, 1 minute 47 seconds.
298
00:16:35,220 --> 00:16:36,180
Yu Qilei,
299
00:16:36,730 --> 00:16:38,160
one minute 55 seconds.
300
00:16:38,320 --> 00:16:40,380
Shao Yijiu, 1 minute 56 seconds.
301
00:16:40,800 --> 00:16:42,940
Qin Shiquan, 1 minute 57 seconds.
302
00:16:43,830 --> 00:16:44,580
Lei Dagang,
303
00:16:45,040 --> 00:16:46,390
two minutes 32 seconds.
304
00:16:46,810 --> 00:16:47,560
Lei Dagang,
305
00:16:48,070 --> 00:16:49,200
what's with you?
306
00:16:49,200 --> 00:16:50,540
How many years have you been here for?
307
00:16:51,170 --> 00:16:53,740
You failed the most basic training.
308
00:16:53,740 --> 00:16:55,080
How are you training usually?
309
00:16:55,580 --> 00:16:56,800
You'll be on duty tonight.
310
00:16:57,050 --> 00:16:57,680
Everyone is dismissed.
311
00:17:04,069 --> 00:17:05,079
Unit leaders, take them back.
312
00:17:13,940 --> 00:17:14,609
Director Lou.
313
00:17:20,490 --> 00:17:22,089
I have something to say.
314
00:17:22,880 --> 00:17:25,150
The training is too intense recently.
315
00:17:25,700 --> 00:17:27,079
Everyone is exhausted.
316
00:17:27,630 --> 00:17:29,230
Training like this won't achieve anything.
317
00:17:29,440 --> 00:17:31,790
You should give them some rest at times.
318
00:17:32,710 --> 00:17:35,060
I know you are a dedicated instructor,
319
00:17:35,900 --> 00:17:38,090
but there's a strict division between us.
320
00:17:38,260 --> 00:17:39,470
You're in charge of their philosophy,
321
00:17:39,470 --> 00:17:40,440
while I'm in charge of training.
322
00:17:40,440 --> 00:17:41,410
You shouldn't interfere
323
00:17:41,410 --> 00:17:43,340
with my training arrangement as the director, right?
324
00:17:44,010 --> 00:17:44,640
Yes.
325
00:17:45,230 --> 00:17:46,780
I’m the instructor
326
00:17:47,290 --> 00:17:48,550
and that's why I have to say this.
327
00:17:49,260 --> 00:17:50,940
If you keep training them like this,
328
00:17:50,940 --> 00:17:51,740
there will be problems.
329
00:17:51,740 --> 00:17:54,090
There won't be problems if you train hard usually.
330
00:17:54,430 --> 00:17:55,850
Look at him.
331
00:17:55,850 --> 00:17:57,240
Two minutes and 32 seconds.
332
00:17:59,760 --> 00:18:01,020
Lou Mingye,
333
00:18:01,270 --> 00:18:03,080
I have one more thing to say.
334
00:18:04,040 --> 00:18:05,350
No matter how advanced the equipment is,
335
00:18:05,720 --> 00:18:07,490
it's people who operate it in the end.
336
00:18:08,240 --> 00:18:09,420
The humans are the foundation.
337
00:18:09,760 --> 00:18:10,640
Lin Luxiao,
338
00:18:11,430 --> 00:18:12,230
you're wrong.
339
00:18:13,110 --> 00:18:15,130
Humans are the ones who are most likely to make mistakes.
340
00:18:16,390 --> 00:18:17,520
Have you forgotten
341
00:18:18,070 --> 00:18:18,780
what we were like before?
342
00:18:23,000 --> 00:18:24,790
You couldn't have pulled that boy up
343
00:18:25,460 --> 00:18:27,350
just by talking.
344
00:18:39,200 --> 00:18:39,950
Instructor Lin.
345
00:18:41,970 --> 00:18:42,600
What is it?
346
00:18:49,440 --> 00:18:50,370
What's wrong?
347
00:18:53,180 --> 00:18:53,730
Here's the thing.
348
00:18:54,780 --> 00:18:56,750
I know I didn't train well.
349
00:18:57,680 --> 00:18:58,810
My shoulder injury acted up.
350
00:18:59,020 --> 00:19:00,030
When I came up,
351
00:19:00,030 --> 00:19:01,080
I couldn't take it.
352
00:19:01,620 --> 00:19:02,550
Yes, I know.
353
00:19:02,880 --> 00:19:03,810
It's not an excuse,
354
00:19:05,280 --> 00:19:06,710
but it's my son's birthday today.
355
00:19:07,460 --> 00:19:08,300
Director Lou,
356
00:19:08,550 --> 00:19:10,360
can I be on duty next time?
357
00:19:10,740 --> 00:19:11,370
Sorry.
358
00:19:12,000 --> 00:19:12,960
I won't allow it.
359
00:19:14,180 --> 00:19:15,820
I know it's hard for you every day,
360
00:19:16,410 --> 00:19:17,880
but as the director,
361
00:19:18,210 --> 00:19:19,560
I have to be fair and just.
362
00:19:20,310 --> 00:19:21,150
It's the same for myself.
363
00:19:21,700 --> 00:19:22,790
Back down if you can't do it.
364
00:19:24,140 --> 00:19:24,850
Director Lou,
365
00:19:25,310 --> 00:19:26,030
how about this?
366
00:19:26,240 --> 00:19:27,580
I'll be back a bit later.
367
00:19:28,170 --> 00:19:28,760
Two hours.
368
00:19:28,760 --> 00:19:29,810
Just give me two hours.
369
00:19:30,060 --> 00:19:31,190
I didn't accompany my son
370
00:19:31,190 --> 00:19:32,120
for his last birthday.
371
00:19:32,120 --> 00:19:33,880
I don't spend much time with him usually.
372
00:19:34,220 --> 00:19:34,760
The kid—
373
00:19:34,760 --> 00:19:35,520
Okay.
374
00:19:35,520 --> 00:19:36,530
I can approve it,
375
00:19:37,950 --> 00:19:39,550
but if your physical condition
376
00:19:39,550 --> 00:19:40,640
and your personal issues
377
00:19:40,640 --> 00:19:42,070
seriously affect your work,
378
00:19:42,530 --> 00:19:43,960
I'll request the Deputy Captain
379
00:19:43,960 --> 00:19:47,360
to re-evaluate whether you're suitable to stay at the fire station's frontline.
380
00:19:47,910 --> 00:19:49,000
My body is fine,
381
00:19:49,000 --> 00:19:49,590
Director Lou.
382
00:19:50,510 --> 00:19:51,910
That's not what I meant. I...
383
00:19:53,410 --> 00:19:54,920
I've been working at the special division unit for more than ten years.
384
00:19:54,920 --> 00:19:55,470
I can't do anything
385
00:19:55,470 --> 00:19:56,810
other than firefighting.
386
00:19:57,400 --> 00:19:58,150
I promised my wife
387
00:19:58,150 --> 00:19:59,500
through video call last night
388
00:19:59,500 --> 00:20:00,510
that I'll definitely go home today.
389
00:20:00,510 --> 00:20:01,090
I said
390
00:20:01,300 --> 00:20:02,060
I won't allow it.
391
00:20:02,860 --> 00:20:03,660
Director Lou.
392
00:20:04,290 --> 00:20:04,870
Director Lou.
393
00:20:04,870 --> 00:20:05,880
Lei Dagang,
394
00:20:07,140 --> 00:20:08,570
you have to get yourself together with training.
395
00:20:09,070 --> 00:20:11,090
Don't mess up during exams.
396
00:20:11,680 --> 00:20:12,810
Go back today.
397
00:20:13,440 --> 00:20:14,410
I'll take your shift.
398
00:20:15,250 --> 00:20:16,680
Make it up as soon as you're back.
399
00:20:16,680 --> 00:20:17,470
I won't allow it again.
400
00:20:17,470 --> 00:20:18,310
Do you hear me?
401
00:20:24,360 --> 00:20:25,580
Coordinate amongst yourselves.
402
00:20:26,710 --> 00:20:27,890
As long as you don't break the rules,
403
00:20:28,060 --> 00:20:28,980
I don't care.
404
00:20:37,470 --> 00:20:38,310
Lin,
405
00:20:39,230 --> 00:20:40,780
it's been a long time since you took a break.
406
00:20:41,540 --> 00:20:42,760
You finally got a break.
407
00:20:43,470 --> 00:20:44,560
Go accompany your girlfriend.
408
00:20:44,770 --> 00:20:45,740
I'm fine.
409
00:20:47,210 --> 00:20:48,260
You're fine?
410
00:20:50,020 --> 00:20:51,540
You're about to cry.
411
00:20:56,870 --> 00:20:57,330
Thank you.
412
00:21:11,530 --> 00:21:12,110
Hello.
413
00:21:12,410 --> 00:21:13,210
What's your name?
414
00:21:13,210 --> 00:21:13,880
Which company are you from?
415
00:21:13,880 --> 00:21:14,680
Nan Chu,
416
00:21:14,680 --> 00:21:15,520
from Beiyao Entertainment.
417
00:21:15,520 --> 00:21:16,020
Okay.
418
00:21:16,230 --> 00:21:17,240
Wait here.
419
00:21:19,930 --> 00:21:21,350
From Binjiang Film Academy.
420
00:21:25,390 --> 00:21:25,970
Miss Dou,
421
00:21:26,230 --> 00:21:27,190
you didn't even say you're coming.
422
00:21:27,190 --> 00:21:28,030
I could've gone to pick you up.
423
00:21:28,030 --> 00:21:28,910
This way.
424
00:21:28,910 --> 00:21:30,300
We can go in directly.
425
00:21:31,850 --> 00:21:32,610
Come with me.
426
00:21:38,990 --> 00:21:42,730
[When are you coming?]
427
00:21:41,090 --> 00:21:42,020
You go in first.
428
00:21:42,860 --> 00:21:43,910
Sorry.
429
00:21:42,860 --> 00:21:48,190
[Lin Luxiao]
430
00:21:43,910 --> 00:21:45,590
I have to take someone's shift later.
431
00:21:45,590 --> 00:21:46,760
I can't make it over.
432
00:21:48,190 --> 00:21:52,010
[Lin Luxiao
When are you coming?]
433
00:21:52,010 --> 00:21:52,730
[Lin Luxiao]
434
00:21:52,730 --> 00:22:00,790
[Nan Chu]
435
00:21:54,070 --> 00:21:55,160
Remember to rest.
436
00:21:55,160 --> 00:21:56,470
Take care of yourself.
437
00:22:02,600 --> 00:22:03,730
Fire!
438
00:22:03,730 --> 00:22:05,540
-There's a fire at the construction site in Xincang North.
-Let's go.
439
00:22:05,540 --> 00:22:06,460
Dispatch the trucks.
440
00:22:06,460 --> 00:22:07,970
Truck 1, Truck 2, Truck 3!
441
00:22:08,810 --> 00:22:09,780
Fire!
442
00:22:10,200 --> 00:22:11,750
A fire broke out at the construction site in Xincang North.
443
00:22:11,750 --> 00:22:12,680
Dispatch the trucks.
444
00:22:12,680 --> 00:22:14,190
Truck 1, Truck 2, Truck 3!
445
00:22:14,190 --> 00:22:14,790
Go.
446
00:22:18,470 --> 00:22:21,200
[Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City]
447
00:22:55,390 --> 00:22:57,410
The fire started very fast.
448
00:22:57,410 --> 00:22:59,040
We must speed up.
449
00:22:59,380 --> 00:23:00,600
Hurry, press forward.
450
00:23:00,600 --> 00:23:01,350
Yes.
451
00:23:01,350 --> 00:23:01,980
Hurry.
452
00:23:01,980 --> 00:23:03,450
Speed up.
453
00:23:05,130 --> 00:23:06,650
Charge from the back and press forward.
454
00:23:07,070 --> 00:23:08,330
Liu, aim forward.
455
00:23:08,330 --> 00:23:09,000
Zheng Yang.
456
00:23:09,380 --> 00:23:10,760
The fire is too strong.
457
00:23:10,760 --> 00:23:12,020
We can't break in right now.
458
00:23:12,020 --> 00:23:13,110
Hurry and report it!
459
00:23:13,110 --> 00:23:13,740
Yes.
460
00:23:14,210 --> 00:23:14,750
Reporting.
461
00:23:15,300 --> 00:23:15,930
Director Lou,
462
00:23:16,180 --> 00:23:17,360
the ones onsite say
463
00:23:17,360 --> 00:23:18,320
they don't know how many people
464
00:23:18,320 --> 00:23:19,330
are trapped inside.
465
00:23:19,790 --> 00:23:21,050
Okay, got it.
466
00:23:21,050 --> 00:23:22,270
This is the footage sent over.
467
00:23:31,510 --> 00:23:32,310
Director Lou,
468
00:23:32,690 --> 00:23:33,900
there are a lot of rubber planks for construction
469
00:23:33,900 --> 00:23:35,960
piled between the prefabricated house and warehouse.
470
00:23:37,810 --> 00:23:38,860
Move forward.
471
00:23:39,150 --> 00:23:39,620
Go.
472
00:23:42,050 --> 00:23:43,350
There are flammable and explosive products here.
473
00:23:43,350 --> 00:23:44,610
You can't let the fire spread here.
474
00:23:44,610 --> 00:23:46,040
Okay, bring him out.
475
00:23:49,190 --> 00:23:49,990
Director Lou,
476
00:23:50,160 --> 00:23:50,870
there are large amounts of
477
00:23:50,870 --> 00:23:52,340
flammable and explosive products in the warehouse.
478
00:23:52,340 --> 00:23:53,310
We can't let the fire spread here.
479
00:23:53,640 --> 00:23:54,990
Okay, got it.
480
00:23:55,580 --> 00:23:56,790
Yijiu, Shiquan,
481
00:23:56,790 --> 00:23:58,140
you two dispatch drones.
482
00:23:58,140 --> 00:24:00,820
Use thermal imaging with one to confirm the location of trapped personnel.
483
00:24:00,820 --> 00:24:02,380
-Put an extinguisher bomb on the other one.
-Let's go.
484
00:24:02,380 --> 00:24:03,390
Prepare to drop it at any time.
485
00:24:03,390 --> 00:24:04,980
Lin, take some people to put out the fire at the connection
486
00:24:04,980 --> 00:24:06,200
to prevent the fire from spreading.
487
00:24:06,200 --> 00:24:06,960
Roger.
488
00:24:09,430 --> 00:24:10,570
Hose 1, push down.
489
00:24:10,950 --> 00:24:11,910
Clear a path for me.
490
00:24:11,910 --> 00:24:12,630
Roger.
491
00:24:14,180 --> 00:24:16,410
Hose 2, keep the temperature down for me.
492
00:24:16,410 --> 00:24:17,330
Hurry!
493
00:24:17,330 --> 00:24:18,040
Liu Ruyi,
494
00:24:18,040 --> 00:24:19,430
Combat Unit 1 on standby.
495
00:24:19,430 --> 00:24:20,900
If you find any trapped people,
496
00:24:20,900 --> 00:24:21,820
go inside immediately.
497
00:24:21,820 --> 00:24:22,920
Roger.
498
00:24:35,310 --> 00:24:36,360
Reporting to Director Lou,
499
00:24:36,360 --> 00:24:38,920
we've confirmed that there are two trapped in the prefab house.
500
00:24:39,130 --> 00:24:40,770
You found trapped people?
501
00:24:40,770 --> 00:24:41,560
Charge immediately.
502
00:24:42,570 --> 00:24:43,830
Roger.
503
00:24:43,830 --> 00:24:45,470
Cao, Baoqiang,
504
00:24:46,520 --> 00:24:47,860
and Yao, follow me.
505
00:24:47,860 --> 00:24:48,490
Let's go.
506
00:24:53,030 --> 00:24:54,370
I've reached the second floor.
507
00:24:54,370 --> 00:24:56,390
Tell me the exact location of the victims.
508
00:24:56,390 --> 00:24:57,520
Assistant Liu,
509
00:24:57,520 --> 00:24:59,620
it's the second room of the hall ahead of you.
510
00:24:59,620 --> 00:25:00,630
The people are trapped there.
511
00:25:01,090 --> 00:25:01,980
Roger.
512
00:25:18,900 --> 00:25:19,620
Reporting,
513
00:25:19,620 --> 00:25:21,760
the two trapped people on the 2nd floor have been rescued.
514
00:25:22,140 --> 00:25:22,720
Be careful.
515
00:25:24,530 --> 00:25:25,290
Roger.
516
00:25:43,430 --> 00:25:45,020
Team 1, push forward.
517
00:25:45,020 --> 00:25:46,620
Team 2, cover me!
518
00:25:55,650 --> 00:25:56,490
Team 2,
519
00:25:57,040 --> 00:25:58,000
extend the hose.
520
00:25:58,380 --> 00:25:59,300
Forward.
521
00:26:16,440 --> 00:26:17,150
Lin!
522
00:26:17,410 --> 00:26:18,250
Lin!
523
00:26:18,620 --> 00:26:19,670
What's the situation?
524
00:26:20,050 --> 00:26:21,350
Have the drone drop the bomb.
525
00:26:21,350 --> 00:26:21,770
Hurry!
526
00:26:22,070 --> 00:26:23,660
Don't burn any chemicals.
527
00:26:23,960 --> 00:26:24,880
Yijiu, Shiquan,
528
00:26:24,880 --> 00:26:26,020
drop the bomb now! Hurry!
529
00:26:26,020 --> 00:26:26,730
Hurry!
530
00:26:27,400 --> 00:26:28,240
-Yes.
-Yes.
531
00:26:51,130 --> 00:26:51,590
Bro,
532
00:26:51,590 --> 00:26:53,060
how could you miss?
533
00:26:53,060 --> 00:26:53,650
This is an emergency
534
00:26:53,650 --> 00:26:54,790
and you're still spacing out.
535
00:26:54,790 --> 00:26:56,460
Can't you predict the trajectory in advance?
536
00:26:57,140 --> 00:26:57,810
Forget it.
537
00:26:57,810 --> 00:26:58,770
Use the thermal imaging.
538
00:26:59,110 --> 00:27:00,830
You're in the way. What is all this?
539
00:27:00,830 --> 00:27:02,090
What are you talking about?
540
00:27:02,090 --> 00:27:03,440
I don't have time to mess with you now.
541
00:27:03,900 --> 00:27:04,650
Focus.
542
00:27:18,600 --> 00:27:19,190
I'm going to shoot.
543
00:27:19,190 --> 00:27:20,070
Ready.
544
00:27:43,800 --> 00:27:44,720
Shiquan,
545
00:27:44,930 --> 00:27:46,020
are there other fire spots?
546
00:27:50,180 --> 00:27:51,230
Director Lou, no.
547
00:27:51,900 --> 00:27:52,490
Okay.
548
00:27:52,790 --> 00:27:53,630
You can come back now.
549
00:28:09,380 --> 00:28:10,050
Nan Chu.
550
00:28:10,050 --> 00:28:10,680
Here.
551
00:28:12,150 --> 00:28:13,070
Look at the plot.
552
00:28:13,530 --> 00:28:14,630
You'll go and try the scene later.
553
00:28:16,680 --> 00:28:17,780
Are there no lines?
554
00:28:18,870 --> 00:28:20,090
You can't act without lines?
555
00:28:21,350 --> 00:28:21,930
Ying.
556
00:28:22,350 --> 00:28:22,980
Okay.
557
00:28:30,540 --> 00:28:31,260
Nan Chu.
558
00:28:32,140 --> 00:28:32,770
Zong,
559
00:28:32,770 --> 00:28:33,690
Xi Gu.
560
00:28:34,320 --> 00:28:35,160
I'm really sorry.
561
00:28:35,160 --> 00:28:36,090
We were stuck in traffic,
562
00:28:36,090 --> 00:28:37,050
so we got here late.
563
00:28:37,050 --> 00:28:37,890
You haven't gone yet?
564
00:28:38,310 --> 00:28:39,240
It's almost my turn.
565
00:28:39,610 --> 00:28:40,240
I'll take a look.
566
00:28:40,410 --> 00:28:41,000
Okay.
567
00:28:41,920 --> 00:28:43,060
Don't be nervous, Nan Chu.
568
00:28:43,060 --> 00:28:44,230
We'll accompany you.
569
00:28:45,030 --> 00:28:46,080
Let me take a look for you.
570
00:28:46,750 --> 00:28:47,850
Give me more water pressure.
571
00:28:47,850 --> 00:28:48,900
More water pressure.
572
00:29:03,300 --> 00:29:04,230
You've worked hard.
573
00:29:04,600 --> 00:29:05,190
You've worked hard.
574
00:29:10,690 --> 00:29:11,790
With the fire today...
575
00:29:12,040 --> 00:29:12,630
Director Lou.
576
00:29:12,960 --> 00:29:14,680
The drone's extinguisher bomb was very critical.
577
00:29:14,980 --> 00:29:15,940
Which one of you did it?
578
00:29:16,780 --> 00:29:17,710
Director Lou,
579
00:29:17,710 --> 00:29:18,300
it was me.
580
00:29:19,920 --> 00:29:21,700
You dropped it precisely despite the complex situation.
581
00:29:21,910 --> 00:29:23,290
You must have worked hard during training.
582
00:29:23,500 --> 00:29:24,310
It's nothing.
583
00:29:27,280 --> 00:29:28,460
Attention, everyone.
584
00:29:28,460 --> 00:29:30,140
Check in detail again
585
00:29:30,140 --> 00:29:31,690
and eliminate all signs of reigniting.
586
00:29:32,370 --> 00:29:33,790
Be sure to check carefully.
587
00:29:36,230 --> 00:29:37,740
Check carefully.
588
00:29:39,930 --> 00:29:41,230
Attention, everyone.
589
00:29:41,690 --> 00:29:43,660
The prefab house is distorted from the fire.
590
00:29:43,960 --> 00:29:46,180
We must inspect the safety outside
591
00:29:46,180 --> 00:29:47,910
before doing internal inspections.
592
00:29:54,120 --> 00:29:55,000
Be careful.
593
00:29:56,050 --> 00:29:57,310
It needs to be extinguished here.
594
00:29:59,080 --> 00:29:59,620
Yijiu, Shiquan,
595
00:29:59,620 --> 00:30:00,710
how is it going?
596
00:30:01,600 --> 00:30:02,350
Instructor Lin,
597
00:30:02,350 --> 00:30:03,570
we have no further issues.
598
00:30:03,570 --> 00:30:05,420
We're ready to enter and check the fire spots.
599
00:30:07,100 --> 00:30:07,770
Instructor Lin.
600
00:30:07,770 --> 00:30:09,030
I need to check again.
601
00:30:09,620 --> 00:30:10,960
What exactly is the situation?
602
00:30:10,960 --> 00:30:11,680
Are you done?
603
00:30:11,680 --> 00:30:12,810
It's been a long night.
604
00:30:12,980 --> 00:30:14,110
I said there are no problems inside.
605
00:30:14,110 --> 00:30:15,250
Why are you purposely going against me?
606
00:30:15,460 --> 00:30:16,590
You're so good at the procedures
607
00:30:16,590 --> 00:30:17,220
and so talented.
608
00:30:17,220 --> 00:30:19,070
I wouldn't dare to go against you.
609
00:30:19,070 --> 00:30:20,450
Instructor Lin asked me to check carefully.
610
00:30:20,450 --> 00:30:21,630
I'm just following orders.
611
00:30:21,630 --> 00:30:22,600
What's going on?
612
00:30:22,600 --> 00:30:23,560
Make it clear.
613
00:30:23,560 --> 00:30:24,400
I got it, Shao Yijiu.
614
00:30:25,120 --> 00:30:26,800
You’ve been acting weird all night
615
00:30:26,800 --> 00:30:28,100
just because you think I'm better than you
616
00:30:28,100 --> 00:30:28,810
and you're not convinced.
617
00:30:28,810 --> 00:30:29,740
You think it's embarrassing.
618
00:30:30,200 --> 00:30:30,790
No.
619
00:30:31,040 --> 00:30:32,630
Do you really think
620
00:30:32,890 --> 00:30:34,770
you're better than me because you got praised?
621
00:30:35,070 --> 00:30:36,620
Let me tell you, Shao Yijiu.
622
00:30:37,130 --> 00:30:38,180
Since we were kids,
623
00:30:38,180 --> 00:30:40,610
I've always been better than you.
624
00:30:40,610 --> 00:30:41,160
Yeah right.
625
00:30:41,160 --> 00:30:41,960
Qin Shiquan,
626
00:30:41,960 --> 00:30:43,810
I've known you for years.
627
00:30:43,810 --> 00:30:45,360
You've only won this one time.
628
00:30:45,360 --> 00:30:45,990
What can you do
629
00:30:45,990 --> 00:30:47,250
without me?
630
00:30:47,540 --> 00:30:48,430
Fine, Shao Yijiu,
631
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
I'll tell you now
632
00:30:49,430 --> 00:30:50,820
what I can do by myself.
633
00:30:50,820 --> 00:30:52,750
I said there's no problem inside and that's that!
634
00:30:52,750 --> 00:30:53,930
Wait here right now.
635
00:30:53,930 --> 00:30:55,230
Stop getting in my way.
636
00:30:55,690 --> 00:30:57,120
Don't rush in impulsively.
637
00:30:57,120 --> 00:30:58,300
We don't know the situation yet.
638
00:30:58,300 --> 00:30:58,800
Come back!
639
00:30:58,800 --> 00:30:59,470
Shiquan.
640
00:31:00,190 --> 00:31:00,770
Shiquan.
641
00:31:01,530 --> 00:31:02,240
Shiquan.
642
00:31:03,380 --> 00:31:04,300
Where are the problems?
643
00:31:05,180 --> 00:31:06,070
Where are the problems?
644
00:31:07,540 --> 00:31:08,380
Shiquan,
645
00:31:08,380 --> 00:31:09,130
get out of here.
646
00:31:09,130 --> 00:31:09,640
No, Master.
647
00:31:09,640 --> 00:31:10,600
He's being stubborn with me.
648
00:31:10,600 --> 00:31:11,190
Come out with me.
649
00:31:11,190 --> 00:31:12,450
Have you checked everything?
650
00:31:12,620 --> 00:31:13,250
Go.
651
00:31:16,610 --> 00:31:17,400
Watch out!
652
00:31:18,370 --> 00:31:19,000
Master.
653
00:31:26,010 --> 00:31:29,040
[Outpatient]
654
00:31:29,040 --> 00:31:31,810
[Emergency Room]
655
00:31:29,880 --> 00:31:30,510
Yu.
656
00:31:30,800 --> 00:31:31,310
Director Lou,
657
00:31:31,640 --> 00:31:32,440
where's Lin?
658
00:31:32,690 --> 00:31:33,620
He's getting patched up inside.
659
00:31:33,620 --> 00:31:34,670
He was smashed by a steel plate.
660
00:31:35,130 --> 00:31:36,510
What happened?
661
00:31:37,140 --> 00:31:37,610
It's all my fault.
662
00:31:37,610 --> 00:31:38,700
Why did I switch shifts with him?
663
00:31:38,700 --> 00:31:39,200
Enough.
664
00:31:39,200 --> 00:31:39,410
Director Lou.
665
00:31:39,410 --> 00:31:40,000
It has nothing to do with you.
666
00:31:40,550 --> 00:31:41,550
Yijiu is having an emotional breakdown.
667
00:31:41,550 --> 00:31:42,350
Hurry and take a look.
668
00:31:42,350 --> 00:31:43,110
Where?
669
00:31:43,110 --> 00:31:43,700
The stairwell.
670
00:31:44,450 --> 00:31:45,120
What a nuisance.
671
00:31:45,120 --> 00:31:46,550
Didn't you say there's no problem?
672
00:31:46,550 --> 00:31:47,220
And then?
673
00:31:47,640 --> 00:31:49,110
If anything happens to Master,
674
00:31:49,110 --> 00:31:50,670
I'll make you pay for it now!
675
00:31:52,050 --> 00:31:53,150
Look at the situation.
676
00:31:54,850 --> 00:31:56,720
It's not the time to talk about who's right or wrong.
677
00:31:59,870 --> 00:32:01,130
Didn't Deputy Yu mention
678
00:32:01,460 --> 00:32:03,390
to report to me if there are any problems?
679
00:32:03,730 --> 00:32:05,580
What are you thinking of instead?
680
00:32:06,120 --> 00:32:07,430
All you think about is showing off, right?
681
00:32:07,850 --> 00:32:09,110
This is a disaster scene.
682
00:32:09,110 --> 00:32:10,370
People can die.
683
00:32:11,120 --> 00:32:13,010
Does someone like you who made such a stupid mistake
684
00:32:13,010 --> 00:32:14,480
deserve to stay in the special division unit?
685
00:32:16,250 --> 00:32:16,960
And you,
686
00:32:17,340 --> 00:32:18,560
what are you doing?
687
00:32:18,770 --> 00:32:20,360
What happened to all the teamwork exercises?
688
00:32:20,610 --> 00:32:21,790
Can you be more professional?
689
00:32:21,790 --> 00:32:23,130
If you can't, leave.
690
00:32:23,340 --> 00:32:24,810
This job is not for you.
691
00:32:27,210 --> 00:32:28,380
It's not their fault.
692
00:32:29,520 --> 00:32:30,570
Speak louder.
693
00:32:32,080 --> 00:32:33,930
It's not their fault.
694
00:32:33,930 --> 00:32:35,400
Of course, it's not just the two of them.
695
00:32:35,570 --> 00:32:36,780
You're included too.
696
00:32:36,780 --> 00:32:38,340
You're the leader of Combat Unit 1.
697
00:32:38,340 --> 00:32:39,470
What kind of leader are you?
698
00:32:50,310 --> 00:32:51,480
Everyone, go back and write an apology letter,
699
00:32:51,730 --> 00:32:52,780
get points deducted,
700
00:32:52,780 --> 00:32:53,580
and reflect on yourselves.
701
00:32:55,430 --> 00:32:56,100
Wait.
702
00:33:02,360 --> 00:33:03,240
Director Lou,
703
00:33:03,660 --> 00:33:05,260
since something like this happened today,
704
00:33:05,260 --> 00:33:07,020
I must make it clear.
705
00:33:07,480 --> 00:33:09,160
If still you insist on your own way,
706
00:33:09,540 --> 00:33:10,970
I'll report to Captain Meng
707
00:33:11,470 --> 00:33:13,150
that if we have to follow someone like you
708
00:33:13,150 --> 00:33:14,080
and go into battle,
709
00:33:14,710 --> 00:33:15,300
I'm sorry.
710
00:33:15,840 --> 00:33:16,510
We can't do it.
711
00:33:16,980 --> 00:33:17,560
Liu.
712
00:33:18,360 --> 00:33:19,580
You can ask everyone.
713
00:33:19,960 --> 00:33:22,140
Ever since you set up the competition system,
714
00:33:22,690 --> 00:33:23,700
no one
715
00:33:23,700 --> 00:33:24,960
can take it anymore.
716
00:33:25,290 --> 00:33:26,010
Just ask around.
717
00:33:37,600 --> 00:33:38,060
Okay.
718
00:33:38,480 --> 00:33:39,110
No problem.
719
00:33:39,700 --> 00:33:40,870
If you all really think
720
00:33:40,870 --> 00:33:42,050
that my method is wrong,
721
00:33:42,390 --> 00:33:44,320
you can report to the superiors anytime.
722
00:33:45,410 --> 00:33:46,500
This is your right.
723
00:34:04,900 --> 00:34:05,650
What are you doing?
724
00:34:06,370 --> 00:34:07,080
Luckily,
725
00:34:07,590 --> 00:34:08,300
you're in one piece.
726
00:34:08,760 --> 00:34:09,350
One piece.
727
00:34:11,239 --> 00:34:13,090
I took an anesthetic and napped.
728
00:34:13,929 --> 00:34:15,350
Why did you wake me up?
729
00:34:17,870 --> 00:34:19,090
Are Yijiu and Shiquan okay?
730
00:34:19,469 --> 00:34:20,230
That...
731
00:34:20,480 --> 00:34:21,820
Did anyone else get hurt?
732
00:34:23,290 --> 00:34:24,969
You still have the energy to worry about them?
733
00:34:25,480 --> 00:34:26,610
They're all fine.
734
00:34:28,080 --> 00:34:29,550
We can't let this go.
735
00:34:30,560 --> 00:34:31,820
I'm going to see Captain Meng.
736
00:34:32,280 --> 00:34:33,159
Either I leave,
737
00:34:34,090 --> 00:34:35,139
or Lou Mingye leaves.
738
00:34:35,429 --> 00:34:36,190
I can't stand it anymore.
739
00:34:38,500 --> 00:34:39,639
Come back! Come back!
740
00:34:42,150 --> 00:34:42,989
You can't go.
741
00:34:43,540 --> 00:34:44,250
You can't go.
742
00:34:45,929 --> 00:34:47,610
My best friend is injured like this.
743
00:34:48,239 --> 00:34:49,210
If I don't do anything,
744
00:34:49,420 --> 00:34:50,590
I won't be myself.
745
00:34:51,889 --> 00:34:52,900
Come back!
746
00:34:53,110 --> 00:34:53,659
Come back.
747
00:34:57,440 --> 00:34:58,070
Look at me.
748
00:34:59,030 --> 00:35:00,500
Look at my injury.
749
00:35:00,500 --> 00:35:01,090
Look.
750
00:35:04,070 --> 00:35:05,840
My spine is broken.
751
00:35:07,010 --> 00:35:07,770
Liu,
752
00:35:09,410 --> 00:35:10,420
I really
753
00:35:11,760 --> 00:35:13,020
did hurt my bones this time.
754
00:35:14,280 --> 00:35:15,620
I won't be able to pass the physical now.
755
00:35:16,970 --> 00:35:18,940
I don't even know if I can stay
756
00:35:20,030 --> 00:35:21,040
in the fire station.
757
00:35:22,470 --> 00:35:24,110
Don't be like this, Lin.
758
00:35:24,740 --> 00:35:25,450
If you can't keep working,
759
00:35:25,450 --> 00:35:26,460
what will happen to the special division unit?
760
00:35:26,880 --> 00:35:27,720
What will we do?
761
00:35:32,800 --> 00:35:34,060
I've worked for so many years.
762
00:35:35,530 --> 00:35:36,460
I'll just retire,
763
00:35:37,970 --> 00:35:39,940
but there's one thing I can't let go of.
764
00:35:41,620 --> 00:35:43,470
I can't let go of our special division unit.
765
00:35:44,520 --> 00:35:46,530
We're a team, you know?
766
00:35:47,080 --> 00:35:50,020
Our line of work needs unity the most.
767
00:35:51,070 --> 00:35:52,080
In this station,
768
00:35:53,090 --> 00:35:54,980
whether it's Lou Mingye
769
00:35:55,980 --> 00:35:57,620
or the others,
770
00:35:59,430 --> 00:36:01,070
they need to stop causing trouble.
771
00:36:02,070 --> 00:36:03,920
We can't take it anymore,
772
00:36:04,510 --> 00:36:05,180
understand?
773
00:36:06,110 --> 00:36:09,090
We must be united
774
00:36:09,630 --> 00:36:11,780
and tightknit.
775
00:36:13,120 --> 00:36:13,830
Liu,
776
00:36:15,470 --> 00:36:16,230
in the future,
777
00:36:17,450 --> 00:36:18,580
if I'm not in the station,
778
00:36:19,880 --> 00:36:20,640
promise me...
779
00:36:21,480 --> 00:36:22,360
I promise you.
780
00:36:23,370 --> 00:36:25,090
You must take good care of everyone.
781
00:36:29,160 --> 00:36:30,470
I'm still not assured.
782
00:36:33,030 --> 00:36:33,570
Liu,
783
00:36:35,970 --> 00:36:36,930
make a vow.
784
00:36:38,320 --> 00:36:39,370
You can't cause trouble anymore.
785
00:36:40,670 --> 00:36:41,430
I swear.
786
00:36:42,350 --> 00:36:43,820
If I, Liu Ruyi, can't do it,
787
00:36:44,160 --> 00:36:45,590
then I'll never get a girlfriend.
788
00:36:48,020 --> 00:36:48,860
You're my good bro.
789
00:36:51,340 --> 00:36:52,010
Bed 9.
790
00:36:52,470 --> 00:36:53,480
Nothing serious.
791
00:36:53,480 --> 00:36:54,410
You're just slightly swollen.
792
00:36:54,410 --> 00:36:55,540
Take this prescription to get the medicine.
793
00:36:55,540 --> 00:36:56,550
You'll be fine after a few days of rest.
794
00:36:59,320 --> 00:37:00,080
I'm okay?
795
00:37:01,840 --> 00:37:02,600
Look at the X-ray.
796
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
Make sure they didn't misdiagnose me.
797
00:37:04,110 --> 00:37:04,910
Look.
798
00:37:04,910 --> 00:37:05,700
Are my bones okay?
799
00:37:06,120 --> 00:37:07,170
Lin Luxiao,
800
00:37:07,170 --> 00:37:08,050
are you playing with me?
801
00:37:08,050 --> 00:37:09,400
You're dating Nan Chu and now, you're an actor too?
802
00:37:09,400 --> 00:37:10,490
I'm going to strangle you.
803
00:37:10,490 --> 00:37:11,370
It hurts.
804
00:37:11,370 --> 00:37:12,130
It still hurts.
805
00:37:12,300 --> 00:37:13,600
Be gentle.
806
00:37:17,840 --> 00:37:18,640
You swore earlier.
807
00:37:19,310 --> 00:37:20,110
Don't go back on your word.
808
00:37:22,630 --> 00:37:24,140
Are you just going to let Lou Mingye
809
00:37:24,140 --> 00:37:25,060
do what he wants?
810
00:37:27,500 --> 00:37:28,590
I'll take care of it.
811
00:37:30,360 --> 00:37:30,820
Sit down.
812
00:37:30,820 --> 00:37:31,660
Stop squatting.
813
00:37:35,610 --> 00:37:36,070
How are you?
814
00:37:36,740 --> 00:37:37,370
He's fine.
815
00:37:38,630 --> 00:37:39,550
He's fine.
816
00:37:39,550 --> 00:37:40,690
The order is here.
817
00:37:41,190 --> 00:37:41,990
I'm okay.
818
00:37:42,450 --> 00:37:43,290
It's just a scratch.
819
00:37:43,460 --> 00:37:44,380
What do you mean you're fine?
820
00:37:44,380 --> 00:37:45,480
You bled so much.
821
00:37:46,740 --> 00:37:47,160
Well,
822
00:37:48,460 --> 00:37:49,970
we organized your clothes
823
00:37:49,970 --> 00:37:51,190
at the station.
824
00:37:51,440 --> 00:37:52,570
and bought you some food.
825
00:37:52,990 --> 00:37:54,460
Take some time to rest up.
826
00:37:54,460 --> 00:37:55,510
Don't worry about other things.
827
00:37:55,850 --> 00:37:56,310
We can handle it.
828
00:37:56,310 --> 00:37:56,610
Yes.
829
00:37:56,820 --> 00:37:57,740
Take a few days off.
830
00:38:01,440 --> 00:38:02,570
You're back?
831
00:38:03,490 --> 00:38:04,210
What time is it?
832
00:38:05,090 --> 00:38:05,640
What time is it?
833
00:38:08,160 --> 00:38:09,040
Almost 11.
834
00:38:09,040 --> 00:38:09,580
Oh no.
835
00:38:12,020 --> 00:38:12,730
It's okay.
836
00:38:12,730 --> 00:38:13,570
Help me up. Hurry.
837
00:38:13,570 --> 00:38:14,120
Okay.
838
00:38:15,000 --> 00:38:20,550
[Merry Mutian]
839
00:38:15,510 --> 00:38:16,930
Wait, guys.
840
00:38:17,440 --> 00:38:18,030
Since it's such a good day,
841
00:38:18,030 --> 00:38:19,660
shouldn't we go celebrate?
842
00:38:19,660 --> 00:38:20,590
Of course.
843
00:38:20,590 --> 00:38:21,260
What do you want to eat?
844
00:38:21,260 --> 00:38:21,760
Tell me.
845
00:38:22,100 --> 00:38:22,980
Let me think about it.
846
00:38:22,480 --> 00:38:27,180
[Lin Luxiao]
847
00:38:22,980 --> 00:38:24,490
Nan Chu, where are you?
848
00:38:25,380 --> 00:38:27,390
I have something else, so I'll pass.
849
00:38:29,490 --> 00:38:30,210
Coach Lin?
850
00:38:30,370 --> 00:38:31,380
Then, go ahead.
851
00:38:31,630 --> 00:38:32,350
Wait.
852
00:38:32,730 --> 00:38:33,230
Nan Chu.
853
00:38:34,530 --> 00:38:34,820
I'm not—
854
00:38:34,820 --> 00:38:36,080
I'm not trying to interfere,
855
00:38:36,550 --> 00:38:38,900
but you're about to start filming.
856
00:38:39,190 --> 00:38:40,070
Shouldn't you and Coach Lin
857
00:38:40,070 --> 00:38:41,420
keep a low profile?
858
00:38:42,050 --> 00:38:44,060
There's nothing shameful between us.
859
00:38:44,480 --> 00:38:45,490
I know, I know.
860
00:38:45,490 --> 00:38:46,750
But I've been in this industry for so long.
861
00:38:46,750 --> 00:38:48,260
Listen to me. Keep a low profile.
862
00:38:48,260 --> 00:38:49,310
You nag too much.
863
00:38:49,310 --> 00:38:49,990
I'm leaving.
864
00:38:49,990 --> 00:38:51,330
Go ahead.
865
00:38:51,330 --> 00:38:51,790
You're so naggy.
866
00:38:51,790 --> 00:38:52,880
Nan Chu, keep it in mind.
867
00:38:53,350 --> 00:38:54,020
Go ahead.
868
00:38:55,280 --> 00:38:56,120
Oh, you.
869
00:39:13,040 --> 00:39:13,840
Sorry.
870
00:39:14,470 --> 00:39:15,190
I'm late.
871
00:39:21,400 --> 00:39:21,990
What's wrong?
872
00:39:23,880 --> 00:39:25,390
Don't break your promise again,
873
00:39:25,390 --> 00:39:26,060
got it?
874
00:39:26,530 --> 00:39:27,110
I won't.
875
00:39:27,110 --> 00:39:27,870
I won't.
876
00:39:32,530 --> 00:39:33,620
If I knew you were such a good actor,
877
00:39:33,620 --> 00:39:35,090
I should have let you audition.
878
00:39:37,490 --> 00:39:38,080
Really.
879
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
It really hurts.
880
00:39:40,090 --> 00:39:40,810
What's wrong?
881
00:39:40,810 --> 00:39:42,190
I got hurt on duty.
882
00:39:43,120 --> 00:39:44,460
Are you dumb?
883
00:39:44,460 --> 00:39:45,850
Why did you pick me up when you hurt your back?
884
00:39:45,850 --> 00:39:47,060
Of course I have to pick you up.
885
00:39:47,950 --> 00:39:48,410
Let's go home.
886
00:39:51,430 --> 00:39:52,730
What? You want to drive?
887
00:40:46,950 --> 00:40:48,000
Aren't you all
888
00:40:49,260 --> 00:40:51,030
giving Instructor Lin a harder time?
889
00:41:07,370 --> 00:41:08,540
Actually,
890
00:41:09,420 --> 00:41:10,940
it's not entirely your fault.
891
00:41:11,780 --> 00:41:12,700
I don't know
892
00:41:13,410 --> 00:41:14,380
what's wrong with us all.
893
00:41:23,620 --> 00:41:24,420
Shiquan,
894
00:41:25,050 --> 00:41:25,930
what's with your attitude now?
895
00:41:25,930 --> 00:41:26,560
What are your thoughts?
896
00:41:28,570 --> 00:41:29,410
I hurt Instructor Lin
897
00:41:30,250 --> 00:41:31,050
and everyone.
898
00:41:31,470 --> 00:41:32,190
It's my fault.
899
00:41:33,950 --> 00:41:34,290
Okay.
900
00:41:35,080 --> 00:41:35,840
It already happened
901
00:41:35,840 --> 00:41:36,680
and we don't blame you.
902
00:41:37,100 --> 00:41:38,280
Let me ask you.
903
00:41:38,740 --> 00:41:40,460
Do you dare to write a joint letter with us
904
00:41:40,460 --> 00:41:41,590
to replace Lou Mingye?
905
00:41:41,890 --> 00:41:42,390
Liu,
906
00:41:43,440 --> 00:41:44,700
let Shiquan wash up first.
907
00:41:45,500 --> 00:41:47,730
Yu, stop being so wishy-washy all the time.
908
00:41:47,920 --> 00:41:49,870
It always ends in a mess.
909
00:41:50,080 --> 00:41:51,550
What do you mean?
910
00:41:51,780 --> 00:41:52,720
Everyone is tired today.
911
00:41:52,720 --> 00:41:53,610
We've had a hard day.
912
00:41:53,860 --> 00:41:54,450
Tired?
913
00:41:54,450 --> 00:41:55,370
You know it's tiring?
914
00:41:55,370 --> 00:41:56,760
It's tiring because of Lou Mingye.
915
00:41:57,090 --> 00:41:57,640
Have you forgotten
916
00:41:57,640 --> 00:41:58,350
how he treated you?
917
00:41:58,860 --> 00:42:00,240
Ever since Lou Mingye came
918
00:42:00,750 --> 00:42:01,750
and made Unit 1 and Unit 2,
919
00:42:01,750 --> 00:42:03,640
we haven't had a single good day.
920
00:42:04,270 --> 00:42:04,990
Let me ask you.
921
00:42:05,240 --> 00:42:06,460
Will you write the joint letter or not?
922
00:42:06,840 --> 00:42:07,630
Of course not.
923
00:42:08,140 --> 00:42:10,070
The thing is, this won't solve the problem.
924
00:42:10,530 --> 00:42:11,040
Okay.
925
00:42:11,790 --> 00:42:12,720
Then let's wait for Lou Mingye
926
00:42:12,720 --> 00:42:13,510
to ruin us all.
927
00:42:13,510 --> 00:42:14,560
That'll solve the problem.
928
00:42:14,770 --> 00:42:16,450
Let's be more understanding of each other.
929
00:42:16,660 --> 00:42:18,600
Besides, Lou Mingye
930
00:42:18,600 --> 00:42:20,490
doesn't have any bad intentions.
931
00:42:23,890 --> 00:42:24,770
You protect him.
932
00:42:24,770 --> 00:42:25,990
You understand him.
933
00:42:25,990 --> 00:42:26,580
I'll leave.
934
00:42:26,580 --> 00:42:27,630
You be the instructor
935
00:42:27,630 --> 00:42:28,890
and work with him.
936
00:42:28,890 --> 00:42:30,480
You can be his lackey.
937
00:42:30,480 --> 00:42:31,530
Liu Ruyi,
938
00:42:31,990 --> 00:42:33,590
what are you saying?
939
00:42:46,320 --> 00:42:47,450
What are you waiting for?
940
00:42:48,080 --> 00:42:48,960
Lights off.
941
00:42:49,170 --> 00:42:50,100
Sleep.
942
00:42:50,850 --> 00:42:53,670
[Tips for Fire Safety]
943
00:42:53,670 --> 00:42:55,140
After we use the gas,
944
00:42:53,920 --> 00:42:56,310
[Zhang Jin as Yu Qilei]
945
00:42:55,140 --> 00:42:56,810
we must turn off the stove switch
946
00:42:56,810 --> 00:42:57,570
and stove front valve.
947
00:42:58,030 --> 00:42:59,540
If you go out for a long time,
948
00:42:59,540 --> 00:43:01,220
you should also close the front valve.
949
00:43:01,640 --> 00:43:03,490
You can't leave the stove
950
00:43:03,490 --> 00:43:05,260
while using it.
951
00:43:05,260 --> 00:43:06,770
You must check regularly
952
00:43:06,770 --> 00:43:09,540
whether the pipe of the stove has aged or cracked
953
00:43:09,540 --> 00:43:12,140
and replace it in time.
954
00:43:12,140 --> 00:43:13,780
When using the gas,
955
00:43:13,780 --> 00:43:16,300
you must ventilate well.
956
00:43:16,300 --> 00:43:17,900
Once you smell something strange,
957
00:43:17,900 --> 00:43:19,370
open the window for ventilation
958
00:43:19,370 --> 00:43:21,470
and report it to the gas company.
959
00:43:21,470 --> 00:43:22,520
Remember,
960
00:43:22,520 --> 00:43:26,050
you must use gas appliances that meet national standards.
55823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.