Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,135 --> 00:00:01,602
(Yumurta çatlama sesi)
2
00:00:01,683 --> 00:00:03,587
(Horoz sesi)
3
00:00:04,030 --> 00:00:08,763
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
4
00:00:08,844 --> 00:00:11,144
www.sebeder.org
5
00:00:12,937 --> 00:00:16,600
Umut, 15 dakikadır aynı
kâğıda bakıyorsun.
6
00:00:17,509 --> 00:00:20,105
Ya bütün işi bana yaptırdın,
elini bile kıpırdatmadın.
7
00:00:20,186 --> 00:00:23,587
Ya şu kayındedemin avukatıyla
görüşme işi hallolmadan ben...
8
00:00:23,668 --> 00:00:25,749
...veremiyorum kendimi
ya vallahi veremiyorum.
9
00:00:26,029 --> 00:00:28,955
-Dedeme, kayın dedem deyip durma.
-Kayın dedem ama.
10
00:00:29,438 --> 00:00:32,281
Gelecekler, evrakları
imzalayacağız bitecek.
11
00:00:32,391 --> 00:00:34,107
Niye kafana takıyorsun ki hâlâ?
12
00:00:34,552 --> 00:00:41,452
(Müzik)
(Topuk sesi)
13
00:00:47,075 --> 00:00:48,897
(Çay koyma sesi)
14
00:00:52,191 --> 00:00:54,272
(Fotokopi makinası sesi)
15
00:00:54,497 --> 00:00:58,135
(Müzik)
(Topuk sesi)
16
00:00:58,801 --> 00:01:00,127
Bu kim ya?
17
00:01:00,453 --> 00:01:01,952
Boşanma avukatı.
18
00:01:03,396 --> 00:01:07,674
Vallahi evli olsam, sırf bu
kadınla tanışma için kesin boşanırdım.
19
00:01:08,260 --> 00:01:10,797
Şansa bak ki ben boşanıyorum.
20
00:01:11,725 --> 00:01:18,625
(Müzik)
21
00:01:32,412 --> 00:01:39,312
(Müzik)
22
00:01:39,393 --> 00:01:40,956
(Çarpma sesi)
23
00:01:43,766 --> 00:01:50,666
(Müzik)
(Topuk sesi)
24
00:02:00,530 --> 00:02:02,431
Buraya geliyor.
(Öksürme sesi)
25
00:02:04,678 --> 00:02:06,498
-Merhaba.
-Merhaba dedeciğim.
26
00:02:06,579 --> 00:02:09,147
Size bahsettiğim avukatım,
Ceyda Hanım'ı getirdim.
27
00:02:09,235 --> 00:02:10,861
-Memnun oldum.
-Merhabalar.
28
00:02:10,943 --> 00:02:11,943
Çok ama...
29
00:02:12,405 --> 00:02:15,372
-Ben de memnun oldum.
-Merhaba.
30
00:02:16,596 --> 00:02:19,710
Dedeciğim rahatça konuşabileceğimiz
bir yere mi gitsek ha?
31
00:02:19,818 --> 00:02:20,857
Tabii.
32
00:02:21,528 --> 00:02:22,528
Buyurun.
33
00:02:22,953 --> 00:02:29,853
(Müzik - Neşeli)
34
00:02:32,184 --> 00:02:34,599
-Umut.
-Hı. Ne, ne?
35
00:02:34,695 --> 00:02:37,857
-Yürüsene.
-Yürü-yü-yü-rü-ce-yü!
36
00:02:39,536 --> 00:02:41,036
(Kapı vurma sesi)
Gel.
37
00:02:41,296 --> 00:02:42,496
(Kapı açılma sesi)
38
00:02:47,650 --> 00:02:50,271
-Müsait miydin?
-Müsaittim.
39
00:02:51,263 --> 00:02:54,930
-Biletler için teşekkür etmek istedim.
-Ya rica ederim, ne demek?
40
00:02:55,142 --> 00:02:58,565
Ya sana saçma sapan şeyler yaptım,
birazcık canını sıktım...
41
00:02:58,911 --> 00:03:02,044
...o yüzden böyle kendimi
affettirmek istedim.
42
00:03:02,419 --> 00:03:04,154
Sen çok mutlu görünüyorsun.
43
00:03:04,772 --> 00:03:07,356
Ne oldu, 2018'in moda rengi falan mı
açıklandı?
44
00:03:07,437 --> 00:03:08,437
(Gülme sesi)
45
00:03:08,564 --> 00:03:10,795
Bu espriyi yapmasaydın daha mutlu
olabilirdim tabii.
46
00:03:10,900 --> 00:03:14,403
Sen beni hâlâ zengin ve şımarık bir
kız olarak görüyorsun değil mi?
47
00:03:15,028 --> 00:03:17,284
Yok yok, şaka yaptım.
48
00:03:17,484 --> 00:03:21,229
Da vallahi seni böyle mutlu görmek
ne güzel Burcu.
49
00:03:22,063 --> 00:03:24,927
Sebebi her neyse çok iyi olmuş.
50
00:03:25,447 --> 00:03:28,401
(Burcu iç ses) Ya acaba babamın burada
olduğunu söylesem mi?
51
00:03:29,051 --> 00:03:31,840
(Burcu iç ses) Onun için iyi mi olur
yoksa kötü mü?
52
00:03:32,309 --> 00:03:34,189
Bana söylemek istediğin
bir şey mi var Burcu?
53
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
Yok.
54
00:03:37,245 --> 00:03:38,616
Ne olsun ki?
55
00:03:38,753 --> 00:03:42,114
İşte teşekkür etmek istedim.
Öyle bilet aldım.
56
00:03:43,263 --> 00:03:46,343
Böyle bir sürü şey yaptım.
Anlayışlı davrandın.
57
00:03:47,220 --> 00:03:51,410
Yani umarım uzun bir süre daha
beni anlamaya devam edersin.
58
00:03:52,669 --> 00:03:56,514
-Peki o zaman, iyi geceler.
-İyi geceler.
59
00:04:00,613 --> 00:04:01,879
(Kapı kapanma sesi)
60
00:04:04,614 --> 00:04:06,284
(Tayfun) Yarın buradan gidiyorum.
61
00:04:06,444 --> 00:04:09,472
(Tayfun) Ama kızım için
yaptıklarınızı da çok iyi biliyorum.
62
00:04:09,553 --> 00:04:11,190
Size teşekkür etmeye geldim.
63
00:04:12,296 --> 00:04:16,044
Estağfurullah, vicdanı olan herkes
bizim gibi davranırdı.
64
00:04:16,310 --> 00:04:17,644
Öyle demeyin.
65
00:04:18,194 --> 00:04:21,003
Yani son zamanlarda öyle
şeyler yaşadım ki...
66
00:04:21,168 --> 00:04:25,129
...sizin gibi dürüst, namuslu insanların
ne kadar az olduğunu...
67
00:04:25,370 --> 00:04:27,304
...çok acı bir şekilde öğrenmiş oldum.
68
00:04:27,684 --> 00:04:29,684
Teşekkür ederim, sağ olun.
69
00:04:30,153 --> 00:04:32,158
Kızıma çok iyi bakacağınızı biliyorum.
70
00:04:32,422 --> 00:04:36,313
Yıllar önce size emanet
ettiğim oğlana da...
71
00:04:36,494 --> 00:04:39,552
...ne kadar iyi
baktığınızı gördüm zaten.
72
00:04:40,225 --> 00:04:42,463
Bu konudan hiç bahsetmeyelim isterseniz.
73
00:04:42,951 --> 00:04:45,837
Çünkü o bizim oğlumuz, sizin
emanetiniz falan değil.
74
00:04:45,970 --> 00:04:51,697
Tamam, tamam. Bu sır mezara kadar
benimle birlikte gidecek. Merak etmeyin.
75
00:04:52,329 --> 00:04:55,488
Tayfun Bey, teslim olmanız
aslında sizin için en iyi yol.
76
00:04:55,742 --> 00:04:57,834
Hani o zaman hem kızınıza
yakın olursunuz.
77
00:04:58,072 --> 00:04:59,723
Her gün görüşme şansınız olur.
78
00:04:59,838 --> 00:05:02,151
Teslim olacağım ama şimdi değil.
79
00:05:03,180 --> 00:05:05,513
Ben masumum, bunu bilin yeter.
80
00:05:05,956 --> 00:05:08,494
Suçlu olmadığınıza ben
inanabilirim ama...
81
00:05:08,613 --> 00:05:09,989
...bunun da bir anlamı yok.
82
00:05:10,264 --> 00:05:12,840
Bakın umurumda olan tek şey kızım.
83
00:05:13,102 --> 00:05:16,692
Onu istediğim kadar göremedim,
vedalaşamadım bile.
84
00:05:17,566 --> 00:05:18,783
Onunla vedalaşıp...
85
00:05:19,394 --> 00:05:22,517
...bütün bu sorunları halledip
ondan sonra gideceğim.
86
00:05:22,769 --> 00:05:25,677
Tamam ama sizden bir şey
rica edeceğim Tayfun Bey.
87
00:05:25,914 --> 00:05:28,647
Biz şimdi sizinle görüştüğümüz
her an...
88
00:05:28,679 --> 00:05:32,304
...polise ihbar etmediğim için ben de
en az sizin kadar suçlu sayılıyorum.
89
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
Beni...
90
00:05:33,791 --> 00:05:35,062
(Hışırtı sesi)
91
00:05:35,278 --> 00:05:37,278
Allah Allah, bu ses ne ya?
92
00:05:37,357 --> 00:05:39,909
Gayret, oğlum sen misin hışır hışır?
93
00:05:40,177 --> 00:05:42,640
(Tavuk sesi)
94
00:05:42,919 --> 00:05:43,919
Hay Allah ya.
95
00:05:44,884 --> 00:05:47,974
Tavukmuş ya. Hadi kış kış. Git ya!
96
00:05:48,129 --> 00:05:50,063
Hatice merak eder şimdi seni.
97
00:05:52,916 --> 00:05:53,916
Tayfun Bey?
98
00:05:57,380 --> 00:05:58,680
Off.
99
00:06:03,753 --> 00:06:05,359
(Kapı açılma sesi)
100
00:06:06,960 --> 00:06:08,689
Murat, selam.
101
00:06:09,116 --> 00:06:10,116
Selam.
102
00:06:12,072 --> 00:06:13,832
Hayırdır, acıkmış gibisin?
103
00:06:14,151 --> 00:06:16,303
Ya evet, midem kazındı da.
104
00:06:16,424 --> 00:06:18,010
-Miden kazındı?
-Hıı.
105
00:06:18,269 --> 00:06:19,735
Burcu...
(Gülme sesi)
106
00:06:20,119 --> 00:06:24,361
Yani arkeolojik kazı çalışması yapsam
miden bu kadar kazınmaz.
107
00:06:24,529 --> 00:06:27,329
Ne o ya, acıktım işte.
Acıkmak da mı suç?
108
00:06:27,455 --> 00:06:30,467
Yok canım da, hani sen değil miydin...
109
00:06:30,975 --> 00:06:33,072
...7'den sonra beni
öldürseler yemem diyen?
110
00:06:33,194 --> 00:06:35,194
Şey yapayım o zaman, ben
gidip geri bırakayım.
111
00:06:35,363 --> 00:06:37,639
Saçmalama. Afiyet olsun.
112
00:06:38,505 --> 00:06:42,512
Da bu kadar şeyi tek başına
yiyemezsin gibi geldi.
113
00:06:43,491 --> 00:06:45,927
Dur ben sana yardım edeyim.
Tepsi ağır olmuş.
114
00:06:46,008 --> 00:06:47,646
Gerek yok, ben taşırım.
115
00:06:47,784 --> 00:06:50,706
Burcu, bana direkt salak dersen
daha mutlu olurum.
116
00:06:50,821 --> 00:06:53,329
Bütün bunları kendin için
hazırlamadığın belli.
117
00:06:53,877 --> 00:06:55,077
Kime götürüyorsun?
118
00:06:55,355 --> 00:07:00,172
Ya kime götüreceğim! Acıktım işte,
yiyeceğim yani. Kurt gibi açım.
119
00:07:00,348 --> 00:07:02,780
İyi, tamam o zaman. Odana kadar
eşlik edeyim.
120
00:07:03,897 --> 00:07:10,486
(Müzik - Gerilim)
121
00:07:10,748 --> 00:07:11,948
(Kapı açılma sesi)
122
00:07:15,969 --> 00:07:21,967
(Sessizlik)
123
00:07:22,522 --> 00:07:25,055
Buraya koyabilirsin.
(Öksürme sesi)
124
00:07:26,693 --> 00:07:28,678
(Tepsi koyma sesi)
125
00:07:30,385 --> 00:07:33,929
Nasıl, için rahat etti mi? Bak
kendim için hazırladım işte tepsiyi.
126
00:07:34,266 --> 00:07:35,266
Afiyet olsun.
127
00:07:37,994 --> 00:07:40,309
Ee, sana artık iyi geceler.
128
00:07:40,451 --> 00:07:41,451
Yok.
129
00:07:42,336 --> 00:07:45,867
Bu kadar şeyi nasıl tek başına
yiyeceksin bir görmek istiyorum.
130
00:07:49,017 --> 00:07:53,931
-Nasıl yani? Lokmalarımı mı sayacaksın?
-Yok canım, sadece merak ettim.
131
00:07:55,807 --> 00:08:02,707
(Müzik - Hareketli)
132
00:08:06,308 --> 00:08:07,308
Çok açım.
133
00:08:10,020 --> 00:08:11,195
Imm...
134
00:08:12,047 --> 00:08:18,224
(Müzik - Hareketli)
135
00:08:20,785 --> 00:08:26,349
(Alkış sesi)
136
00:08:27,202 --> 00:08:28,802
Vallahi tebrikler Burcu.
137
00:08:30,248 --> 00:08:33,320
Gözümle görmesem inanmazdım ha!
Helal olsun!
138
00:08:33,530 --> 00:08:36,594
Vallahi o kadar acıkmışım ki
bir lokmada hepsini yedim.
139
00:08:37,027 --> 00:08:39,220
Ee, rahat ettin mi Murat Komiser'im?
140
00:08:39,498 --> 00:08:41,316
Bak ben sana güvenmek istiyorum Burcu.
141
00:08:42,301 --> 00:08:45,967
İçimden bir ses güvenilecek
bir kız olduğunu söylüyor.
142
00:08:47,665 --> 00:08:49,189
Umarım beni yanıltmazsın.
143
00:08:49,836 --> 00:08:52,277
-İyi geceler.
-Sana da.
144
00:08:55,018 --> 00:08:57,490
-Afiyet olsun tekrar.
-Sağ ol.
145
00:09:00,468 --> 00:09:03,906
(Müzik)
146
00:09:04,186 --> 00:09:07,484
(Öksürme sesi)
147
00:09:13,032 --> 00:09:16,969
(Bardak koyma sesi)
148
00:09:18,159 --> 00:09:20,382
-Günaydın annem.
-Günaydın canım.
149
00:09:20,561 --> 00:09:23,120
-Geç mi geldin dün? Duymadım.
-Burcu nerede?
150
00:09:23,373 --> 00:09:26,221
Odasının kapısı açık da yok.
151
00:09:26,470 --> 00:09:30,463
Burcu bir 10-15 dakika önce çıktı.
Ne oldu?
152
00:09:32,114 --> 00:09:33,716
(Vurma sesi)
Allah kahretsin.
153
00:09:34,216 --> 00:09:37,083
Ne oldu evladım? Gel iki lokma
bir şey ye.
154
00:09:37,682 --> 00:09:44,582
(Müzik)
155
00:09:56,681 --> 00:09:59,711
(Polis telsiz sesi)
156
00:09:59,999 --> 00:10:03,101
-Devrem...
-Hı? İyi bir haber ver Cem.
157
00:10:03,228 --> 00:10:06,566
Burcu'nun telefonu sizin evden
sinyal veriyor. Yanına almamış.
158
00:10:07,174 --> 00:10:08,174
(Vurma sesi)
159
00:10:08,501 --> 00:10:13,434
Burcu, babasıyla bulaşacak ve bizim
elimizde tek bir istihbarat bile yok!
160
00:10:16,696 --> 00:10:23,596
(Müzik - Gerilim)
(Martı sesleri)
161
00:10:32,210 --> 00:10:39,110
(Müzik - Jenerik)
162
00:10:54,079 --> 00:11:00,979
(Müzik - Jenerik)
163
00:11:15,289 --> 00:11:22,189
(Müzik devam ediyor)
164
00:11:36,972 --> 00:11:43,872
(Müzik devam ediyor)
165
00:11:58,130 --> 00:12:05,030
(Müzik - Jenerik)
166
00:12:20,152 --> 00:12:27,052
(Müzik - Jenerik)
167
00:12:33,838 --> 00:12:35,175
(Yumurta çatlama sesi)
168
00:12:35,255 --> 00:12:37,141
(Horoz sesi)
169
00:12:37,222 --> 00:12:40,514
(Kuş cıvıltısı sesi)
170
00:12:41,723 --> 00:12:45,168
Burcu neredesin ve neden
benden saklanıyorsun?
171
00:12:45,407 --> 00:12:46,750
Senden saklanmıyorum.
172
00:12:46,831 --> 00:12:49,580
Sadece doğru olanı yapmaya çalışıyorum.
173
00:12:49,726 --> 00:12:52,640
Doğru olan belli Burcu. Doğru olan
bana gerçeği söylemen.
174
00:12:52,845 --> 00:12:57,494
Ben de seni bunun için aradım.
Şu anda çiftliğin aşağısında...
175
00:12:57,859 --> 00:12:59,979
...sahilde parkta babamı bekliyorum.
176
00:13:01,863 --> 00:13:05,442
Birazdan babam gelecek ve onunla
buluşacağım.
177
00:13:07,216 --> 00:13:13,204
(Müzik)
178
00:13:13,940 --> 00:13:15,940
Ne oldu devrem, dondun kaldın?
179
00:13:16,712 --> 00:13:17,712
Burcu...
180
00:13:18,384 --> 00:13:20,287
-...babasını ihbar etti.
-Ne?
181
00:13:20,606 --> 00:13:22,134
Yürü, yürü, yürü.
182
00:13:22,215 --> 00:13:25,438
Ya yanıltıyorlarsa? Ya bizi
yanlış yönlendiriyorlarsa?
183
00:13:25,667 --> 00:13:27,796
Elinde daha iyi bir
istihbarat var mı Cem?
184
00:13:28,199 --> 00:13:30,331
Haklısın. Burada saksı
gibi oturmaktansa...
185
00:13:31,491 --> 00:13:37,693
(Telefon zili sesi)
186
00:13:38,217 --> 00:13:40,285
Alo. Selin.
187
00:13:41,416 --> 00:13:42,416
Hayır.
188
00:13:43,055 --> 00:13:44,322
Babam gelmedi daha.
189
00:13:45,266 --> 00:13:47,559
Yok, yok tatlım. Seni arayan da olmadı.
190
00:13:48,351 --> 00:13:49,351
Annen aramadı.
191
00:13:50,365 --> 00:13:54,572
Tamam, tamam. Annen ararsa telefonunu
okulda unutmuş. O yüzden ben de derim.
192
00:13:55,092 --> 00:13:56,367
Ya Selin kapatalım mı?
193
00:13:56,448 --> 00:13:59,869
Ya meşgul etmeyelim. Biliyorsun
babam buradan arıyor beni.
194
00:14:00,844 --> 00:14:05,858
Bilmiyorum. Hadi hadi. Görüşürüz.
Tamam hadi, bay bay.
195
00:14:08,984 --> 00:14:11,083
(İç çekme sesi)
Baba.
196
00:14:12,120 --> 00:14:14,175
İnşallah bana kızmazsın baba.
197
00:14:15,105 --> 00:14:17,439
Bunu senin iyiliğin için yapıyorum.
198
00:14:17,841 --> 00:14:23,600
(Martı sesleri)
199
00:14:24,504 --> 00:14:25,504
Babacığım.
200
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Gelmiş.
201
00:14:28,777 --> 00:14:34,013
(Müzik)
202
00:14:34,169 --> 00:14:36,978
Dur şimdi şurayı geçeyim, emniyet
şeridine gireceğim.
203
00:14:37,305 --> 00:14:39,272
Arkadaş ne trafik var ya.
(Korna sesi)
204
00:14:39,475 --> 00:14:40,475
Çekil!
205
00:14:40,670 --> 00:14:42,008
(Polis siren sesi)
206
00:14:43,113 --> 00:14:50,013
(Müzik)
207
00:14:51,523 --> 00:14:52,792
Babacığım.
208
00:14:55,677 --> 00:14:58,479
(Martı sesleri)
209
00:14:58,811 --> 00:14:59,811
Pardon.
210
00:15:00,468 --> 00:15:03,164
-Sizi birine benzettim de.
-Önemli değil.
211
00:15:04,065 --> 00:15:10,965
(Müzik)
212
00:15:12,873 --> 00:15:17,665
(Yağmur sesi)
213
00:15:18,117 --> 00:15:20,517
Bak Burcu orada. Tam söylediği gibi.
214
00:15:20,640 --> 00:15:21,885
Tayfun görünürde yok.
215
00:15:21,966 --> 00:15:24,570
Ben burada bekleyeyim,
sen diğer tarafa geç.
216
00:15:24,955 --> 00:15:27,268
-Kaçacak deliği kalmasın.
-Tamamdır devrem.
217
00:15:28,143 --> 00:15:32,189
(Müzik)
218
00:15:32,590 --> 00:15:36,409
(Araba sesi)
219
00:15:38,460 --> 00:15:40,743
İnanmıyorum Umut. Derdin
ne senin, söyler misin?
220
00:15:40,824 --> 00:15:43,658
Bak benden boşanmak istemiyorsan
açık açık söyle, bileyim.
221
00:15:43,911 --> 00:15:46,267
Ha senden boşanmak istemiyorum,
gittim lastiği patlattım.
222
00:15:46,515 --> 00:15:49,624
Ya insan kontrol etmez mi arabayla
çıkmadan önce?
223
00:15:49,853 --> 00:15:52,551
Oldu, suyunu yağını da kontrol etseydim.
Ha, olur muydu?
224
00:15:52,694 --> 00:15:54,527
Ya sen benim kafamın etini yerken...
225
00:15:54,608 --> 00:15:57,390
...mahkemeye geç kalıyoruz diye ne
yapayım lastik mi kontrol edecektim ya.
226
00:15:57,582 --> 00:16:00,720
Beceremeyeceksen söyle çekici
çağıralım, taksiye atlayıp gidelim.
227
00:16:01,056 --> 00:16:02,056
Çekici mi?
228
00:16:02,137 --> 00:16:03,924
Lütfen, ben zaten yeterince çekiciyim.
229
00:16:04,005 --> 00:16:06,372
Çekiciye gerek yok gibi
saçma sapan espri yapma.
230
00:16:06,453 --> 00:16:09,303
-Hiç çekecek durumda değilim.
-Ha, beni çekici buluyorsun yani.
231
00:16:09,596 --> 00:16:12,782
Çekici mi? Elindeki kriko
bile senden daha çekicidir.
232
00:16:12,863 --> 00:16:14,431
Ya karar ver çekici miyim,
değil miyim?
233
00:16:14,512 --> 00:16:18,807
Gevezeliği bırak. Beş dakikada hallederim
dedin, 25 dakika oldu hâlâ buradayız.
234
00:16:18,996 --> 00:16:22,394
Affedersiniz hanımefendi ya. Formula bir
pitstop uzmanı olduğunuzu unutmuşum.
235
00:16:22,464 --> 00:16:24,539
Daha hızlı değiştirebiliyorsan
buyur sen değiştir.
236
00:16:24,709 --> 00:16:28,100
(Hayriye) Pelin'le Umut'u
geciktirmek için yapacağınız fikir...
237
00:16:28,181 --> 00:16:30,392
-...lastiği patlatmak mıydı yani?
-Evet.
238
00:16:30,589 --> 00:16:32,404
En azından onları yavaşlatır.
239
00:16:32,485 --> 00:16:34,956
Mahkeme şirketi Hayriye
vapuru değil, Mahir Bey.
240
00:16:35,037 --> 00:16:37,631
-5-10 dakika gecikmeyle bir şey olmaz.
-Ne bileyim.
241
00:16:37,929 --> 00:16:42,184
İlk aklıma gelen bu oldu. Şoförüm işini
iyi yapar. Bakın hâlâ yoklar.
242
00:16:42,350 --> 00:16:45,377
Kılavuzu tavuk olan geceyi kümeste
geçirmiş, bizimkisi o hesap.
243
00:16:45,458 --> 00:16:47,071
Şimdi sesinizi çıkartmayın.
244
00:16:47,564 --> 00:16:51,360
(Müzik)
245
00:16:51,584 --> 00:16:52,688
Efendim babaanne.
246
00:16:52,840 --> 00:16:55,442
-Alo. Umut, oğlum nasılsın?
-İyiyim babaanne.
247
00:16:56,058 --> 00:16:57,741
Meşgul etmiyorum seni değil mi?
248
00:16:57,822 --> 00:16:59,434
Mahkemeye gidiyorum
babaanneciğim, söyle.
249
00:16:59,545 --> 00:17:01,757
Ya... Demek mahkemeye gidiyorsun.
250
00:17:01,838 --> 00:17:03,863
Evet, babaanneciğim. Bir
sorun mu var, ne oldu?
251
00:17:04,031 --> 00:17:06,965
Ay yok evladım, yok.
Akşama gelirken...
252
00:17:07,198 --> 00:17:11,092
...bana akide şekeri alır mısın?
Şöyle limonlulardan canım çekti de.
253
00:17:11,396 --> 00:17:12,859
Alırım, alırım pamuk ninem. Alırım.
254
00:17:12,940 --> 00:17:15,364
Şimdi mahkemeye gidiyorum, geç
kalacağım. Kapatmam lazım.
255
00:17:15,465 --> 00:17:17,062
-Tamam?
-Acele etme yavrum.
256
00:17:17,178 --> 00:17:18,588
Yavaş yavaş sür arabayı.
257
00:17:18,843 --> 00:17:21,931
Kuzumun kuzusu. Öyle
acele etme sakın, tamam mı?
258
00:17:23,133 --> 00:17:25,333
Nihayet mahkeme aklına gelebildi.
259
00:17:25,834 --> 00:17:31,661
(Müzik - Hareketli)
260
00:17:31,915 --> 00:17:33,738
(Cem) Devrem, bu kız
seni yine oyuna getirdi.
261
00:17:33,819 --> 00:17:34,819
Yapma Cem.
262
00:17:35,073 --> 00:17:37,207
Bu kadar göz göre göre
yardım ve yataklık etmez.
263
00:17:37,343 --> 00:17:40,300
Söz konusu babası olunca bu kız seni
on kez tufaya düşürür, demedi deme.
264
00:17:40,588 --> 00:17:41,588
Sanmıyorum Cem.
265
00:17:42,633 --> 00:17:44,612
Hiçbir insan hakkında
bu kadar yanılmadım...
266
00:17:45,653 --> 00:17:48,706
-...Burcu da yanıltmayacak, biliyorum.
-Yanılacaksın.
267
00:17:49,128 --> 00:17:51,989
Çünkü aklınla değil,
duygularınla hareket ediyorsun.
268
00:17:52,150 --> 00:17:55,341
-Ne demek istiyorsun sen?
-Sen ne demek istediğimi biliyorsun.
269
00:17:56,056 --> 00:17:58,122
Yani bu kız seni oyuna getirdi.
270
00:17:58,307 --> 00:18:00,651
Tayfun falan gelmeyecek,
gelse şimdiye kadar gelirdi.
271
00:18:00,755 --> 00:18:03,976
Sen felaket tellallığı yapacağına
görev yerini terk etmesen nasıl olur?
272
00:18:05,494 --> 00:18:06,747
(Kapı açılma sesi)
273
00:18:08,310 --> 00:18:09,577
(Kapı kapanma sesi)
274
00:18:10,525 --> 00:18:11,725
(Kapı açılma sesi)
275
00:18:13,975 --> 00:18:15,242
(Kapı kapanma sesi)
276
00:18:18,440 --> 00:18:21,034
Murat ne yaptınız,
yakaladınız mı babamı?
277
00:18:21,389 --> 00:18:23,442
-Neyin peşindesin sen?
-Anlamadım.
278
00:18:23,589 --> 00:18:25,365
Neyin peşindesin diyorum Burcu!
279
00:18:25,840 --> 00:18:28,690
Babanı ihbar etmiş gibi yapıp
bütün dikkatimizi buraya çektin...
280
00:18:28,771 --> 00:18:30,896
...şimdi onun kaçmasına
yardım ediyorsun değil mi?
281
00:18:31,076 --> 00:18:33,502
-Ne saçmalıyorsun ya?
-Gerçekleri.
282
00:18:34,331 --> 00:18:37,582
Bravo be. Bir kez daha beni oyuna
getirmeyi başardın.
283
00:18:38,606 --> 00:18:39,940
Sen ne söylüyorsun Murat?
284
00:18:40,098 --> 00:18:41,127
Ben babamı ihbar ettim.
285
00:18:41,208 --> 00:18:43,799
Sana güvendiğim için babama
ihanet ettim, farkında mısın?
286
00:18:43,989 --> 00:18:45,903
Sen şimdi geldin bana yalancı mı
diyorsun?
287
00:18:45,984 --> 00:18:49,437
Aynen öyle. Ben de ne aptalmışım ki
bir kez daha sana inandım.
288
00:18:49,560 --> 00:18:52,038
Asıl ben ne aptalmışım ya.
Ben sana inandım.
289
00:18:52,119 --> 00:18:54,659
Babamı temize çıkartacağına inandığım
için babama ihanet ettim.
290
00:18:54,740 --> 00:18:56,263
Babamı ihbar ettim, farkında mısın?
291
00:18:56,344 --> 00:18:58,868
Sen şimdi karşıma geçip böyle
şeyler mi söylüyorsun bana?
292
00:18:58,939 --> 00:19:01,142
-Nerede? Peki, nerede baban?
-Nereden bileyim ben?
293
00:19:01,223 --> 00:19:03,023
-Burcu, nerede baban?
-Nereden bileyim nerede?
294
00:19:03,250 --> 00:19:04,647
(Telefon zili sesi)
295
00:19:04,855 --> 00:19:05,855
Alo.
296
00:19:06,167 --> 00:19:07,576
-(Tayfun ses) Kızım...
-Baba.
297
00:19:07,860 --> 00:19:08,915
Baba neredesin?
298
00:19:08,996 --> 00:19:11,068
(Tayfun ses) Özür dilerim
sana veda edemedim.
299
00:19:11,242 --> 00:19:14,185
(Tayfun ses) Yani eğer veda
etmeye kalksam asla gidemezdim.
300
00:19:14,266 --> 00:19:17,428
(Tayfun ses) Ölüm bile sana veda
etmekten daha kolay göründü bana.
301
00:19:17,509 --> 00:19:19,092
(Tayfun ses) Üzgünüm kızım
ama gitmem gerekiyor.
302
00:19:19,173 --> 00:19:23,292
Baba... Neden ya, neden bunu
yaptın yine baba? Neden!
303
00:19:23,373 --> 00:19:26,948
(Tayfun ses) Oraya gelip gelmeme
arasında o kadar çok mücadele ettim ki.
304
00:19:27,029 --> 00:19:28,614
(Tayfun ses) Ama oraya
gelip veda etmem.
305
00:19:28,695 --> 00:19:32,088
(Tayfun ses) Seni ve beni üzmekten
başka bir işe yaramayacaktı kızım.
306
00:19:32,169 --> 00:19:36,503
(Tayfun ses) Bütün hayalim sana
ayrılmamak üzere tekrar kavuşmak.
307
00:19:36,809 --> 00:19:37,809
Tayfun Bey...
308
00:19:38,247 --> 00:19:42,315
...bakın kaçmanız sizi suçlu
göstermekten başka hiçbir işe yaramıyor.
309
00:19:44,769 --> 00:19:48,263
Kızınızı gerçekten düşünüyorsanız
buraya gelin ve teslim olun.
310
00:19:48,451 --> 00:19:50,976
(Telefon kapanma sesi)
311
00:19:51,266 --> 00:19:52,266
Alo.
312
00:19:53,181 --> 00:19:54,181
Alo!
313
00:19:54,760 --> 00:19:59,827
(Müzik - Duygusal)
314
00:19:59,972 --> 00:20:01,105
Baban gelmeyecek.
315
00:20:05,702 --> 00:20:06,702
Burcu.
316
00:20:08,044 --> 00:20:09,044
Burcu.
317
00:20:09,777 --> 00:20:14,701
(Müzik - Duygusal)
(Martı sesleri)
318
00:20:14,914 --> 00:20:16,446
(Murat dış ses) Ben ne yaptım ya.
319
00:20:18,098 --> 00:20:20,641
Kız bana inandı, babasını ihbar etti...
320
00:20:21,290 --> 00:20:22,874
...ben onu yalancılıkla suçladım.
321
00:20:24,330 --> 00:20:26,465
-Bu sefer büyük halt yedim.
-Yapma devrem.
322
00:20:26,570 --> 00:20:29,709
-Kim bilebilirdi ki böyle bir şeyi.
-Bilmem gerekirdi Cem.
323
00:20:30,650 --> 00:20:32,346
Ben artık tanıyorum Burcu'yu.
324
00:20:33,298 --> 00:20:35,493
Dışarıdan böyle şımarık,
kendini beğenmiş...
325
00:20:35,574 --> 00:20:37,359
...züppe gibi biri gözükebilir ama...
326
00:20:37,841 --> 00:20:40,176
...onun içinde çok daha güzel
bir kız var.
327
00:20:41,917 --> 00:20:45,308
Mahir Bey, çocuklar neredeyse gelecekler
daha bir fikir bulamadınız mı?
328
00:20:45,633 --> 00:20:48,303
Buldum. Harika bir fikrim var.
329
00:20:48,904 --> 00:20:51,636
Onları buraya gelmekten
vazgeçirecek bir şey var.
330
00:20:51,923 --> 00:20:54,309
Ah bunu nasıl şimdiye kadar
düşünemedim.
331
00:20:54,498 --> 00:20:56,479
Ee, çatlatmayın insanı. Hadi söyleyin.
332
00:20:56,666 --> 00:20:59,272
(Araba sesi)
333
00:21:00,462 --> 00:21:02,429
Al işte bak, boşuna başımın etini yedin.
334
00:21:02,708 --> 00:21:04,790
Al geldik sonunda. Rahat rahat
boşayacağım seni.
335
00:21:05,388 --> 00:21:08,244
Evet, nihayet senden
kurtuluyorum çakma kocacığım.
336
00:21:08,319 --> 00:21:10,032
O zevk bana ait çakma karıcığım.
337
00:21:13,273 --> 00:21:15,350
Bir büyük haber var,
onunla ilgili aramıştım.
338
00:21:16,082 --> 00:21:19,082
Gelirse bu haberi herkesten önce
yapabilir.
339
00:21:19,961 --> 00:21:22,816
Ne yani? Çocukları yalan haber
peşine mi göndereceksiniz?
340
00:21:22,897 --> 00:21:24,230
Parlak fikir bu mu?
341
00:21:24,311 --> 00:21:27,026
Ee, yalan katmayınca laf artmaz...
342
00:21:27,470 --> 00:21:31,812
...hama katmayınca mal artmaz,
Hayriye Hanım.
343
00:21:33,704 --> 00:21:36,438
-Buyurun Pelin Hanım, buyurun.
-Asıl siz buyurun Umut Bey.
344
00:21:36,567 --> 00:21:38,731
Aa, olur mu lütfen ya
hanımlar önden, buyurun.
345
00:21:39,603 --> 00:21:42,786
Aa. Çantam... Çantamı unuttum.
Kapıyı açar mısın?
346
00:21:42,923 --> 00:21:43,923
Tabii.
347
00:21:45,016 --> 00:21:51,916
(Müzik - Hareketli)
348
00:21:55,055 --> 00:21:56,822
Aa, telefonum.
349
00:22:07,527 --> 00:22:10,021
(Telefon zili sesi)
350
00:22:12,733 --> 00:22:13,733
Efendim.
351
00:22:15,162 --> 00:22:16,162
Evet.
352
00:22:17,898 --> 00:22:19,192
Ciddi misin?
353
00:22:20,465 --> 00:22:23,214
Tamam. Tamam, çok teşekkür ederim.
Bay bay.
354
00:22:23,859 --> 00:22:25,971
-Ne oldu, hayırdır?
-Büyük bir haber var.
355
00:22:26,076 --> 00:22:28,956
(Pelin) Furkan var ya popstar olan.
Hastaneye yatırılmış.
356
00:22:29,121 --> 00:22:32,241
Ve bunun haberi, sadece bana özel
bir haber kaynağından geldi.
357
00:22:32,428 --> 00:22:33,494
Ciddi misin sen?
358
00:22:33,575 --> 00:22:36,669
Her konuda şaka yaparım ama
haber konusunda asla Umutcuğum.
359
00:22:36,852 --> 00:22:39,866
-Ee, tamam neyse. Ne yapıyoruz?
-Ya boşanacağız...
360
00:22:40,011 --> 00:22:41,972
...ya da bu habere gideceğiz.
361
00:22:42,053 --> 00:22:45,865
Yani ayağımıza kadar gelmiş bu fırsatı
geri tepmeyeceğiz herhalde. Ha?
362
00:22:46,054 --> 00:22:48,370
Ona sen karar ver. Sonra
yok senin yüzünden...
363
00:22:48,451 --> 00:22:50,580
...boşanamadık yok öyle,
yok böyle hiç anlamam.
364
00:22:50,770 --> 00:22:54,964
Tamam o zaman, şöyle yapalım. Ee
beraber söyleyelim kararımızı yani.
365
00:22:55,045 --> 00:22:56,112
-Haber.
-Haber.
366
00:22:58,588 --> 00:23:01,912
Yani zaten mahkemeler kaçmıyor.
Bir hafta sonra da boşanabiliriz.
367
00:23:01,993 --> 00:23:02,993
Hadi.
368
00:23:04,556 --> 00:23:06,630
Pelin, torunum neredesin?
369
00:23:07,760 --> 00:23:10,309
Anladım. Peki canım, sonra konuşuruz.
370
00:23:11,233 --> 00:23:13,293
Ne oldu Mahir Bey? Geliyorlar mı,
gidiyorlar mı?
371
00:23:13,430 --> 00:23:15,839
Size söylemiştim bu işi
bana bırakın diye.
372
00:23:15,920 --> 00:23:18,271
İkisi de şimdi haber
yapmak üzere gidiyor.
373
00:23:18,696 --> 00:23:21,167
Çok iyi. Bu çok güzel bir haber işte.
374
00:23:22,655 --> 00:23:26,156
Pelin Aslan, Umut Aslan boşanma davası.
Taraflar burada mı?
375
00:23:26,510 --> 00:23:30,300
-Bizim davamız Mahir Bey, bizim davamız.
-Evet, bizim davamız.
376
00:23:30,734 --> 00:23:35,172
Allah Allah, bu yaşa kadar evli
yaşamışlar şimdi boşanıyorlar.
377
00:23:35,253 --> 00:23:38,324
Şurada ahirete çeyrek kalmış.
Yuvanızı yıkmaya değer mi?
378
00:23:38,477 --> 00:23:40,732
Nereden baksan 50 yıllık
kocandır bu senin.
379
00:23:40,813 --> 00:23:43,322
Bu güne kadar katlandın da
şimdi mi çekemiyorsun?
380
00:23:43,489 --> 00:23:45,904
Mahir Bey, siz de bir şey söyleyin
Allah aşkına.
381
00:23:46,095 --> 00:23:51,071
Bakın efendim, biz aslında boşanmıyoruz.
Keşke boşanıyor olsak.
382
00:23:51,706 --> 00:23:53,096
Mahir Bey, o nasıl laf?
383
00:23:53,893 --> 00:23:56,999
-Ne biçim konuşuyorsunuz?
-Siz konuşun dediniz efendim.
384
00:23:57,126 --> 00:24:00,468
Konuşun dediysem "keşke boşanıyor olsak"
mı demeniz gerekiyordu, Allah aşkına?
385
00:24:00,769 --> 00:24:02,960
Nasıl konuşuyorsunuz siz? Pes!
386
00:24:05,372 --> 00:24:08,135
Ne var canım? İltifat etmeye çalıştım.
387
00:24:08,216 --> 00:24:11,414
Hayriye Hanım. Hayriye Hanım,
beklesenize.
388
00:24:12,120 --> 00:24:16,296
(Sprey sesi)
389
00:24:17,568 --> 00:24:19,307
Hoş geldin 2018!
390
00:24:22,582 --> 00:24:25,892
(Müzik)
391
00:24:26,008 --> 00:24:28,231
-Ya bu ne bu?
-Bu, yazı.
392
00:24:28,831 --> 00:24:31,890
İlk önceleri böyle çivi
yazısı olarak ortaya çıkmış.
393
00:24:32,069 --> 00:24:35,322
Ondan önce böyle kile yazılıyormuş
sonra ne bileyim papirüs...
394
00:24:35,644 --> 00:24:39,490
...kâğıt mağıt derken bak artık cama mama
her yere yazılıyor yazı, Gayret.
395
00:24:39,698 --> 00:24:42,031
Ya sen hakikaten, yemin
ederim, vallahi böyle...
396
00:24:42,112 --> 00:24:44,496
...bir dakikada 50 kelime
saçmalayabiliyorsun ya.
397
00:24:44,592 --> 00:24:47,148
Ben onu sormuyorum sana. Baksana
biri nereye bakıyor, biri...
398
00:24:47,229 --> 00:24:50,270
Şu aradan hele köprü geçer.
Dördüncü köprü yapılır buraya ya.
399
00:24:50,351 --> 00:24:51,380
Böyle mi yapılır bu?
400
00:24:51,571 --> 00:24:55,094
Bakıyorum da yazılardan, harflerden
bayağı bir anlıyorsunuz Gayret Bey.
401
00:24:55,150 --> 00:24:57,373
Bir tek bana yazdığın
mektubu hatırlamıyorsun.
402
00:24:57,513 --> 00:24:58,888
Ya ben mektubu hatırlıyorum.
403
00:24:58,969 --> 00:25:02,584
O aşk mektubunu da ben yazdım
diyorum ama sana yaz-ma-dım.
404
00:25:02,817 --> 00:25:06,678
Ya bir dakika. Mektupta sen demedin mi?
405
00:25:06,759 --> 00:25:09,889
Sırma saçlarına diye.
Bak, bak, bak şimdi bak.
406
00:25:11,117 --> 00:25:14,356
Burada ne diyor. Sırma saç...
Benim saçlarım, sırma saç değil mi?
407
00:25:14,523 --> 00:25:16,801
Şurada böyle yazıyor bak
ceylan gözlerine...
408
00:25:16,882 --> 00:25:19,276
Gözlerim benim ceylan gözü gibi
değil mi?
409
00:25:19,450 --> 00:25:22,194
Değil. Senin gözlerin tam bir
anasının gözü gibi.
410
00:25:22,586 --> 00:25:23,692
Allah Allah.
411
00:25:23,773 --> 00:25:27,009
Ya Sevgi Hanımefendi o mektubu ben
size yazmış olsam hatırlardım.
412
00:25:27,090 --> 00:25:28,998
Hatırlamıyorum. Size yazmadım çünkü.
413
00:25:29,079 --> 00:25:31,479
Kime yazdın o zaman, kime yazdın ya?
414
00:25:31,941 --> 00:25:34,497
Kime yazdım? Ya bizim
sınıfta kim vardı ki ya?
415
00:25:34,578 --> 00:25:37,154
Sırma saçlı, ceylan göz...
416
00:25:39,967 --> 00:25:41,181
Özlem.
417
00:25:42,731 --> 00:25:45,377
Özlem'e yazdım ben o mektubu.
Evet, Özlem'e yazdım.
418
00:25:45,502 --> 00:25:48,176
Özlem'e? Benim sıra
arkadaşım Özlem'e mi?
419
00:25:48,283 --> 00:25:52,597
Evet, Özlem. Sen şimdi böyle sırma saç,
ceylan göz deyince aklıma geldi.
420
00:25:52,808 --> 00:25:54,734
Benim ona âşıktım çünkü
sana değil yani.
421
00:25:54,815 --> 00:25:55,815
Sen...
422
00:25:56,395 --> 00:25:59,947
-...Özlem'e mi âşıktın yani?
-Evet, Özlem'e âşıktım.
423
00:26:00,331 --> 00:26:05,319
Hatta o güzelim mektuba niye cevap
vermedi diye mahvoldum durdum.
424
00:26:05,400 --> 00:26:07,011
Hepsi senin yüzündenmiş demek ki.
425
00:26:07,891 --> 00:26:10,859
-Benim yüzümden miymiş?
-Evet, senin yüzündenmiş.
426
00:26:11,994 --> 00:26:15,433
Benim mutluluğumu, ruh ikimizi
elimden aldın ya.
427
00:26:16,547 --> 00:26:18,320
Sen tam bir aşk katilisin.
428
00:26:18,573 --> 00:26:21,277
Bana bak Sevgi Hanımefendi,
bu öfkem dinene kadar...
429
00:26:21,358 --> 00:26:23,279
...sakın benim yanıma bir
daha yaklaşma tamam mı?
430
00:26:23,664 --> 00:26:25,321
Kara kedi! Allah Allah!
431
00:26:28,983 --> 00:26:30,799
Ben bilmiyordum ki ama.
432
00:26:32,276 --> 00:26:35,048
Ben bu mektubu bana
yazdın zannediyordum.
433
00:26:38,980 --> 00:26:40,046
Ya Vedat!
434
00:26:40,541 --> 00:26:43,325
Allah Allah! Duymuyor musun?
435
00:26:43,515 --> 00:26:46,579
Yoksa poşetleri taşımak istemediğin için
duymazdan mı geliyorsun?
436
00:26:46,693 --> 00:26:48,103
Ah be Hatice'm ya!
437
00:26:48,318 --> 00:26:51,923
Ben sana ömrümü vermişim, üç tane
poşetle mi korkutacaksın beni? Aşk olsun!
438
00:26:52,037 --> 00:26:54,705
Ay çok yoruldum, bittim. Ne olur
şunları mutfağa taşı.
439
00:26:54,825 --> 00:26:56,977
-He tamam, tamam götürürüm.
-Ay...
440
00:26:57,836 --> 00:26:58,936
Ya bana bak...
441
00:26:59,498 --> 00:27:01,172
(Poşet sesi)
442
00:27:01,593 --> 00:27:05,199
Sen benim emekli maaşını
bayağı markete gömmüşsün ha?
443
00:27:05,280 --> 00:27:07,014
Aşk olsun Vedat ya!
444
00:27:07,468 --> 00:27:11,833
Yani yılbaşında hep beraber ailecek
bir P.T.T yapsak olmaz mı yani?
445
00:27:11,948 --> 00:27:15,782
Bana bak Hatice'm ya; senin bu
pijama, terlik, televizyon hayallerin...
446
00:27:15,863 --> 00:27:17,888
-...suya düşebilir ona göre.
-Niye?
447
00:27:18,026 --> 00:27:19,959
Çünkü çocuklar ya arkadaşıyla...
448
00:27:20,040 --> 00:27:22,839
...ya ne bileyim bir kız arkadaşıyla
falan girecektir yılbaşına.
449
00:27:22,922 --> 00:27:24,538
Aa, sana bir şey mi söylediler?
450
00:27:24,634 --> 00:27:27,207
Yok, bir şey söylemediler de,
görünen köy kılavuz istemez.
451
00:27:27,288 --> 00:27:28,869
Akşam bir sorarsın sen onlara.
452
00:27:28,965 --> 00:27:32,856
Ay yok canım. Benim çocuklarım
öyle bir şey yapmaz.
453
00:27:33,046 --> 00:27:35,046
Hem onlara öyle yemekler
hazırlayacağım ki...
454
00:27:35,099 --> 00:27:37,291
...yılbaşını beraber geçirmek için
can atacaklar.
455
00:27:37,420 --> 00:27:40,286
Bana da öyle geliyor ki bundan sonraki
bir ayımızı televizyon karşısında...
456
00:27:40,367 --> 00:27:42,517
...mandalina, kuruyemiş yiyerek
geçireceğiz gibi.
457
00:27:42,599 --> 00:27:48,055
Ya yok Vedat. Çocuklar bana sormadan
plan falan yapmazlar. Sen merak etme.
458
00:27:49,400 --> 00:27:50,500
(Nefes sesi)
459
00:27:52,172 --> 00:27:53,272
Nereye?
460
00:27:53,732 --> 00:27:55,031
Danışmaya.
461
00:27:55,103 --> 00:27:56,532
-Danışmaya mı?
-Evet.
462
00:27:56,614 --> 00:28:00,037
Bak sen bir sakin ol, bu işi bana bırak.
Bütün iş sakin ve rahat olmakta.
463
00:28:00,117 --> 00:28:01,217
İzle beni bak.
464
00:28:02,235 --> 00:28:03,523
(Öksürme sesi)
465
00:28:03,984 --> 00:28:07,440
Merhaba, iyi günler. Ben
popstar Furkan'ın kız kardeşiyim.
466
00:28:07,521 --> 00:28:11,421
-Acaba oda numarasını öğrenebilir miyim?
-Böyle bir hastamız yok.
467
00:28:11,503 --> 00:28:14,153
Ee... Hanımefendi, ben onun
kız kardeşiyim.
468
00:28:14,259 --> 00:28:15,997
Yani benden gizlemenize gerek yok.
469
00:28:16,086 --> 00:28:19,038
Ne gizlemesi hanımefendi!
Böyle bir hasta kayıtlı değil.
470
00:28:19,134 --> 00:28:21,038
Olsa mutlaka haberim olurdu.
471
00:28:21,312 --> 00:28:23,099
Pelinciğim, bir gelir misin?
472
00:28:26,977 --> 00:28:29,233
-Bu muydu dâhiyane planın?
-Ya ne var?
473
00:28:29,352 --> 00:28:32,705
Ben bu kendimden emin adımlarla kaç
kapıdan içeri girdim biliyor musun sen?
474
00:28:32,785 --> 00:28:35,708
Ya sen bu kafayla en fazla
hastanenin kara listesine girersin.
475
00:28:35,788 --> 00:28:37,655
Bak bu yılın haberi olabilir.
476
00:28:37,719 --> 00:28:40,594
Etrafına bir baksana ne bir tane kamera,
ne de gazeteci var.
477
00:28:40,674 --> 00:28:42,603
Ne yapacağız? Vaz mı geçeceksin?
478
00:28:42,669 --> 00:28:45,187
Vazgeçemeyeceğim de öyle yani
senin gibi de elimi kolumu sallayarak...
479
00:28:45,268 --> 00:28:46,361
...gireceğimi hayal etmeyeceğim.
480
00:28:46,442 --> 00:28:49,015
Ne yapacaksın peki?
Nedir bu dâhiyane fikrin?
481
00:28:51,314 --> 00:28:52,814
(Horoz sesi)
482
00:28:53,482 --> 00:28:54,682
(Burun çekme sesi)
483
00:28:56,787 --> 00:28:58,787
Burcu, hoş geldin kızım.
484
00:29:00,155 --> 00:29:02,244
Hoş bulduk Vedat amca.
485
00:29:05,850 --> 00:29:07,178
Burcu?
486
00:29:08,313 --> 00:29:09,720
Efendim Vedat amca?
487
00:29:10,038 --> 00:29:12,300
-İyi misin sen kızım?
-İyiyim.
488
00:29:12,546 --> 00:29:14,717
-Ağladın mı sen?
-Ay yok şey...
489
00:29:14,813 --> 00:29:16,733
Göz nezlesi olmuşum da ben.
490
00:29:17,519 --> 00:29:20,651
-Gel şöyle otur biraz konuşalım.
-Benim biraz işim vardı ama...
491
00:29:20,811 --> 00:29:24,461
Eğer organ nakli yaptırmayacaksan
geç şöyle beş dakika konuşalım.
492
00:29:26,376 --> 00:29:27,794
Gel kızım.
493
00:29:28,361 --> 00:29:34,575
(Müzik - Duygusal)
494
00:29:35,619 --> 00:29:39,265
Başkası olsa hayatta gelip oturmazdım,
umurumda da olmazdı.
495
00:29:39,722 --> 00:29:41,800
Ama senin yerin ayrı Vedat amca.
496
00:29:43,314 --> 00:29:48,467
Yani babamla birazcık bile hasret
giderebildiysem senin sayende.
497
00:29:49,475 --> 00:29:52,680
-Teşekkür ederim.
-Teşekkür etmene gerek yok kızım.
498
00:29:53,185 --> 00:29:55,760
Ben sadece olması gerekeni yaptım.
499
00:29:56,040 --> 00:29:58,765
Hem zaten babayla evladının arasında
tanklı tüfekli...
500
00:29:58,846 --> 00:30:00,439
...bir ordu bile olsa duramaz.
501
00:30:00,554 --> 00:30:05,184
Kaldı ki senin baban, seni görmek için
zaten canını bile verirdi.
502
00:30:06,504 --> 00:30:09,543
Sağ ol Vedat amca. Çok sağ ol gerçekten.
503
00:30:09,721 --> 00:30:14,105
Bir söyle bakalım ne derdin var senin?
Belki bizde bir dermanı vardır hı?
504
00:30:14,208 --> 00:30:15,624
Babam gitti de.
505
00:30:16,711 --> 00:30:20,011
Yani üstelik bir daha ne zaman
göreceğim hiç bilmiyorum.
506
00:30:20,083 --> 00:30:21,183
Hım...
507
00:30:21,677 --> 00:30:23,910
Organ nakli gerçekleşti.
508
00:30:24,410 --> 00:30:29,088
Hâlbuki şimdi kim bilir nerelere gitti?
Neyse neyse ya, affedersin.
509
00:30:29,588 --> 00:30:31,956
Ben de bizim Murat bir şey yaptı
zannettim.
510
00:30:32,094 --> 00:30:35,294
Bizim oğlan bazen doğru
yoldan gideceğim diye...
511
00:30:35,612 --> 00:30:38,612
-...çam devirir de.
-Vedat amca ben gideyim.
512
00:30:39,757 --> 00:30:44,944
Burcu, kızım ee... Neye ihtiyacın
olursa, ne gerekirse...
513
00:30:45,052 --> 00:30:47,029
...elimden ne gelirse
yaparım biliyorsun.
514
00:30:47,101 --> 00:30:48,902
Biliyorum Vedat amca.
515
00:30:51,797 --> 00:30:53,963
(Kuş cıvıltısı sesi)
516
00:30:54,044 --> 00:30:55,535
Ah be kızım be!
517
00:30:56,150 --> 00:30:58,225
Herhangi bir ihbar ya da
bilgi yok değil mi?
518
00:30:58,574 --> 00:31:00,979
-Burcu'nun babasıyla ilgili?
-Yok devrem.
519
00:31:02,463 --> 00:31:05,419
Emniyete gitmek için buradan sapacaktın,
kaçırdın.
520
00:31:05,994 --> 00:31:09,866
-Eve gidiyorum.
-Doğru. Burcu'nun gönlünü alman lazım.
521
00:31:10,403 --> 00:31:11,594
Cem...
522
00:31:11,950 --> 00:31:15,787
...bak vallahi sinirim bozuk,
üstüme gelme üzerim.
523
00:31:16,017 --> 00:31:19,914
Tamam devrem, ne dedim ki ben!
Tamam, sen kendini eve bırak...
524
00:31:20,641 --> 00:31:22,247
...ben oradan dönerim.
525
00:31:25,116 --> 00:31:31,977
(Müzik - Hareketli)
526
00:31:36,287 --> 00:31:38,021
Hemşire hanım giyindin mi?
527
00:31:38,644 --> 00:31:40,244
Giyindim.
528
00:31:41,588 --> 00:31:45,035
-Niye ben hemşireyim de sen doktorsun?
-Sen de tıp okusaydın şekerim.
529
00:31:45,170 --> 00:31:47,569
Sen tıp değil, anca maval okudun
Umutcuğum!
530
00:31:47,649 --> 00:31:49,532
Şimdi burada kariyer
tartışmanın sırası mı?
531
00:31:49,604 --> 00:31:50,704
Evet sırası.
532
00:31:50,785 --> 00:31:53,195
Yakında başlarsın çocuk da istiyorum
kariyer de diye.
533
00:31:53,269 --> 00:31:56,649
-Şş!
-Al işte bak, doğuştan hemşiresin ya!
534
00:31:56,882 --> 00:31:59,875
Ama sen doğuştan doktor değilsin.
Değil altı yıl...
535
00:32:00,097 --> 00:32:02,790
...altmış yıl bile tıp okusan
senden doktor moktor olmaz.
536
00:32:02,871 --> 00:32:05,470
Aynı hareketi şimdi senin için de
o daha demin yaptığın hareketi.
537
00:32:05,851 --> 00:32:08,901
Sen hazır hastaneye gelmişken yoğun
bakıma uğramadan gitmek istemiyorsun...
538
00:32:08,982 --> 00:32:11,797
-...galiba buradan!
-Hemşirem sen olacaksan neden olmasın?
539
00:32:18,371 --> 00:32:20,952
-Ya abiciğim. Abi?
-Hı?
540
00:32:21,033 --> 00:32:22,511
Ne yaptın sen Sevgi'ye?
541
00:32:22,839 --> 00:32:25,164
Ne yaptım ben Sevgi'ye? Hiçbir şey
yapmadım Allah Allah!
542
00:32:25,245 --> 00:32:27,501
Ne yapmışım? Bir de gelmiş beni, sana mı
şikâyet ediyor?
543
00:32:27,588 --> 00:32:30,655
Ya yok. Kız içeride sanki o bütün
kadın kuşağının sabah...
544
00:32:30,736 --> 00:32:33,470
...duygusal programları izlemiş gibi
ağlıyor hüngür hüngür içeride.
545
00:32:33,735 --> 00:32:35,555
-Ağlıyor mu?
-Ağlıyor tabii.
546
00:32:35,686 --> 00:32:39,172
Abi vallahi Rıfkı'dan önce rekorlar
kitabına gireceksin böyle devam edersen.
547
00:32:39,252 --> 00:32:41,522
Ne yapacağım ki o, ben kitaba
gireceğim öyle?
548
00:32:41,620 --> 00:32:45,082
Aynı insanın kalbini üst üste kırma
rekoru kıracaksın bu gidişle.
549
00:32:45,163 --> 00:32:47,465
Ya yürü git! Ben hiçbir şey yapmadım
Allah Allah!
550
00:32:47,546 --> 00:32:50,383
Âşık olduğum kızın kim olduğunu
öğrenince ağlamaya başlamıştır o.
551
00:32:50,447 --> 00:32:53,692
Almanya'dır o mu diyorsun? O yenilince
yenik sayıldı yani hı?
552
00:32:53,768 --> 00:32:56,508
Sen niye boyundan büyük işlere
kalkışıyorsun bir kere?
553
00:32:56,673 --> 00:32:59,376
İyi iyi. En azından büyük bir
arıza çıkardığının farkındasın.
554
00:32:59,457 --> 00:33:00,870
O da bir şey yani.
555
00:33:01,427 --> 00:33:04,230
Bana bak Mutlu Efendi! Bu sefer senden
akıl almayacağım anladın mı?
556
00:33:04,341 --> 00:33:07,309
-Bu sefer karışma işime.
-Abi vallahi dost acı Adana söyler...
557
00:33:07,390 --> 00:33:10,647
...yersen yersin, yemezsen minnoş
kedilere veririz onların ağzı yanar. Vay!
558
00:33:10,728 --> 00:33:12,190
-Ne haber kanka?
-İyi bro, senden?
559
00:33:12,271 --> 00:33:14,996
-Hayırdır?
-İşte hoş geldin 2018!
560
00:33:15,655 --> 00:33:19,349
Burada boş boş konuşmayın hadi! Sen git
şu annemin eğlence organizasyonunu...
561
00:33:19,430 --> 00:33:21,731
...halleder misin? Gerçi senin
o organizasyona değil...
562
00:33:21,803 --> 00:33:24,303
...o eğlenceye gelmeye halin yok
bu tembellikten ama!
563
00:33:24,574 --> 00:33:27,381
Sen Mutlu kardeşimi tanıyamamışsın.
O var ya isterse...
564
00:33:27,462 --> 00:33:29,811
...ünlü sanatçı Serkan Çağrı'yı bile
buraya getirir.
565
00:33:30,354 --> 00:33:32,536
Hiç güleceğim yoktu benim.
(Gülme sesi)
566
00:33:33,014 --> 00:33:36,914
Onu mu getirecek bir de?
Onu buraya getirsin var ya ne isterse!
567
00:33:37,187 --> 00:33:39,673
Hatta ben burada amuda kalkarım
çıplak elle hem de!
568
00:33:39,943 --> 00:33:42,284
Öyle olmaz. Eğer getirirsek...
569
00:33:42,554 --> 00:33:45,495
...sen de ablamdan bütün yaptığın
hareketler için özür dileyeceksin.
570
00:33:46,899 --> 00:33:51,658
Tamam. Getirin, özür dilemezsem
adam değilim hadi!
571
00:33:52,138 --> 00:33:53,238
Yürü Mutlu.
572
00:33:53,448 --> 00:33:55,259
Oğlum sen ne yapıyorsun?
Biz nasıl getireceğiz?
573
00:33:55,340 --> 00:33:57,491
-Biraz büyük sallamadın mı?
-Ya kardeşim yürüsene ya!
574
00:33:57,572 --> 00:34:00,384
-Sen bana güven diyorum.
-(Mutlu) Abi "g" yamuk, "g".
575
00:34:02,270 --> 00:34:03,270
(Horoz sesi)
576
00:34:06,311 --> 00:34:07,766
Baba...
577
00:34:09,076 --> 00:34:10,342
(Kapı vurma sesi)
578
00:34:12,650 --> 00:34:13,750
Gir.
579
00:34:17,655 --> 00:34:18,755
(Kapı gıcırtısı sesi)
580
00:34:24,400 --> 00:34:28,841
-Ne oldu? Ne istiyorsun?
-Konuşmamız mümkün mü Burcu?
581
00:34:32,648 --> 00:34:34,848
Ben seninle konuşmak istemiyorum.
582
00:34:36,053 --> 00:34:38,983
-Burcu özür dilerim.
-Neden?
583
00:34:39,638 --> 00:34:43,001
-Niye özür diliyorsun ki?
-Senden şüphe ettiğim için.
584
00:34:43,112 --> 00:34:47,280
Yani özür dileyerek bana yalancı
dediğini kabul ediyorsun?
585
00:34:47,400 --> 00:34:48,828
Yalancı demesek?
586
00:34:49,495 --> 00:34:53,354
Ben, babanı korumak için
böyle bir şey yapmış olacağını düşündüm.
587
00:34:53,601 --> 00:34:56,894
Murat, ben sana güvendiğim için
öz babamı ihbar ettim.
588
00:34:57,751 --> 00:35:00,637
Sen bana inanmayarak zaten yalancı
demiş oldun.
589
00:35:00,740 --> 00:35:03,943
Burcu, baban gelmedi.
Ben ne düşünebilirdim ki?
590
00:35:04,443 --> 00:35:06,819
Ya lütfen çıkar mısın odamdan?
591
00:35:07,528 --> 00:35:09,718
-Burcu--
-Murat lütfen odamdan çık.
592
00:35:09,848 --> 00:35:13,867
Hatta mümkünse hayatımdan çık. Ya ben
bir daha senin yüzünü görmek istemiyorum.
593
00:35:14,387 --> 00:35:21,264
(Müzik - Duygusal)
594
00:35:22,326 --> 00:35:23,447
Niye bakıyorsun?
595
00:35:24,482 --> 00:35:26,172
Odamdan çıkar mısın?
596
00:35:27,888 --> 00:35:29,001
Lütfen.
597
00:35:29,689 --> 00:35:36,558
(Müzik - Duygusal)
598
00:35:43,518 --> 00:35:44,785
(Kapı kapanma sesi)
599
00:35:49,577 --> 00:35:52,176
-Furkan Bey'in odası nerede?
-Buradan devam edin...
600
00:35:52,335 --> 00:35:54,840
...sola dönün, soldaki ilk oda hocam.
601
00:35:55,014 --> 00:35:56,151
Teşekkür ederim.
602
00:35:59,337 --> 00:36:01,530
Bak gördün mü? Tereyağından
kıl çeker gibi hallettim.
603
00:36:01,602 --> 00:36:04,038
Kıllık konusunda master seviyesindesin,
haklısın.
604
00:36:04,119 --> 00:36:07,490
Nazar etme ne olur, kafanı çalıştır
senin de olur.
605
00:36:08,332 --> 00:36:11,207
Babaannen gibi konuşmayı bırak da
gidelim hadi.
606
00:36:14,083 --> 00:36:15,683
Kapıda görevli var, gel.
607
00:36:20,851 --> 00:36:23,647
-Furkan kesin o odada.
-Aynen öyle.
608
00:36:23,879 --> 00:36:27,286
-Çaktırma, benimle konuşmaya devam et.
-Ee, konuşuyorum zaten!
609
00:36:27,572 --> 00:36:29,869
Tamam, konuşmuyorsun demiyorum ki,
devam et diyorum işte.
610
00:36:29,950 --> 00:36:31,974
Sen sanki hemşireymişsin, ben de
doktormuşum da...
611
00:36:32,055 --> 00:36:34,682
...sen bana bilgi veriyormuşsun
gibi işte konuşmaya devam et.
612
00:36:35,094 --> 00:36:39,613
Ee, doktor bey ben istediğiniz hastanın
iğnelerini yaptım, ilaçlarını verdim.
613
00:36:39,838 --> 00:36:42,370
Vay be, çok güzel ya. Vallahi, yani
bu ha?
614
00:36:42,688 --> 00:36:44,148
İğnesini yaptım, yatırdım uyuttum.
615
00:36:45,017 --> 00:36:48,551
Yalnız bu kadar tıp terminolojisi yüklü
konuşma ben kültür karmaşası yaşıyorum.
616
00:36:48,773 --> 00:36:51,194
O zaman siz beni aydınlatın bir doktor
olarak.
617
00:36:51,330 --> 00:36:53,093
Böyle yapacaklarımı söyleyin en iyisi.
618
00:36:53,360 --> 00:36:55,105
-Söylerim.
-Hıh, söyleyin.
619
00:36:55,225 --> 00:36:58,526
Hastanın immün sistemindeki
kardiyovasküler implantların...
620
00:36:58,645 --> 00:37:01,006
...bir KGS'sini çekelim... Mi?
621
00:37:01,467 --> 00:37:02,649
Ne yapalım?
622
00:37:03,102 --> 00:37:05,769
Allah'tan güvenlikler bizi duyacak
mesafede değil.
623
00:37:05,875 --> 00:37:08,434
Bir de duysalar, bizi buradan atmakla
kalmazlar...
624
00:37:08,570 --> 00:37:11,482
...şarlatan doktor diye katran ve tüye
boğarlardı.
625
00:37:11,563 --> 00:37:13,427
Olm... Olmadı değil mi? Doktor gibi
olmadı.
626
00:37:13,875 --> 00:37:15,088
Saçmaladın.
627
00:37:20,726 --> 00:37:23,520
-Bakıyorlar buraya.
-Çok fazla durduk. Ne yapacağız ya?
628
00:37:23,681 --> 00:37:25,499
Gel benimle gel. Hemşire Hanım.
629
00:37:25,967 --> 00:37:28,649
Bunu... Bu hastayı bana bir arar mısınız?
630
00:37:32,348 --> 00:37:34,483
Buraya girdiğimizi gördüler.
631
00:37:34,571 --> 00:37:36,436
Ya tamam, bir sakin ol.
Bir bekleyelim bakalım.
632
00:37:36,726 --> 00:37:39,041
Bak bu haberi yapamazsak, burada
yakalanırsak...
633
00:37:39,122 --> 00:37:41,234
...seni o steteskopla boğarım, haberin
olsun!
634
00:37:41,994 --> 00:37:44,470
Senin girişteki tavrına ne oldu, o sakin
tavrına?
635
00:37:44,551 --> 00:37:45,918
Bir sakin ol ya.
636
00:37:46,270 --> 00:37:53,170
(Müzik)
637
00:37:55,375 --> 00:37:57,501
-Annem mi geldi?
-Yo, daha gelmedi.
638
00:37:57,629 --> 00:37:58,787
E kimle konuşuyordun?
639
00:37:58,868 --> 00:38:01,391
Ya Burcu geldi, birazcık onunla
dertleştik.
640
00:38:02,752 --> 00:38:04,649
Ne istiyormuş o çırpı bacak?
641
00:38:04,799 --> 00:38:06,489
Gitme şu kızın üstüne Hatice.
642
00:38:06,570 --> 00:38:09,302
Vallahi benim kimsenin üstüne falan
gittiğim yok.
643
00:38:09,469 --> 00:38:10,842
Malum, o bizim üstümüze geldi.
644
00:38:11,244 --> 00:38:13,601
Ne derler? Ev, ev üstüne olmaz.
645
00:38:13,881 --> 00:38:17,897
Hatice'm, çiftliğin yarısı o kıza ait,
biliyorsun.
646
00:38:18,195 --> 00:38:21,131
Ay iyi, ne haliniz varsa görün.
647
00:38:23,448 --> 00:38:25,718
(Horoz sesi)
Neye sıkılmış canı?
648
00:38:25,799 --> 00:38:27,630
Hani ne halimiz varsa görecektik?
649
00:38:29,087 --> 00:38:30,777
Söylemezsen söyleme Vedat.
650
00:38:30,858 --> 00:38:33,549
Sana soran da kabahat. Sen de bana
bir şey sorarsın elbet bir gün.
651
00:38:33,808 --> 00:38:37,347
Ya Hatice'm, ben sana hiç, bir şey
soruyor muyum?
652
00:38:37,867 --> 00:38:39,415
Bir sor bakalım, neden sormuyorum.
653
00:38:39,740 --> 00:38:41,081
Sormayacağım.
654
00:38:41,681 --> 00:38:44,379
Çünkü ben, dedikoduyu hiç sevmem
Hatice'm.
655
00:38:44,720 --> 00:38:45,903
(Hatice) Hıı!
656
00:38:45,984 --> 00:38:47,660
Şuna bak ya.
657
00:38:47,838 --> 00:38:50,393
Hem tavırlı, hem meraklı. Anlamadım ki.
658
00:38:53,501 --> 00:38:54,945
(Ağlama sesi)
659
00:39:02,290 --> 00:39:04,457
(Ağlama sesi)
660
00:39:06,024 --> 00:39:07,183
Ağlıyor musun?
661
00:39:09,512 --> 00:39:13,512
Yok ya, ne ağlaması? Soğan kaçtı da
gözüme.
662
00:39:15,170 --> 00:39:17,146
Ama domates doğruyorsun sen.
663
00:39:17,336 --> 00:39:21,212
Soğan doğradım demin, domatesten önce.
Onun acısı hâlâ bu.
664
00:39:22,007 --> 00:39:24,145
Allah Allah, soğan çok acıymış işte.
665
00:39:24,495 --> 00:39:26,209
Gözüm acıyor ondan hâlâ.
666
00:39:27,054 --> 00:39:29,272
Soğanın acısından da mı ben
sorumluyum ya?
667
00:39:29,367 --> 00:39:31,970
Ha... Yok, yok senin ne suçun var ki?
668
00:39:32,716 --> 00:39:35,851
Bütün bunların zaten böyle hormonuyla
mormonuyla böyle oynadılar.
669
00:39:36,412 --> 00:39:39,864
Bu var ya, soğan kendini dolmalık biber
gibi zannediyor bazen.
670
00:39:40,570 --> 00:39:42,998
Şeftali var ya, elma diye takılıyor
ortalıkta.
671
00:39:44,437 --> 00:39:46,397
Ama bizim evin bahçesi öyle değil.
672
00:39:46,877 --> 00:39:48,282
Koparıyorsun, yiyorsun. Çok güzel oluyor.
673
00:39:48,363 --> 00:39:50,012
Neyin var, niye geldin?
674
00:39:50,093 --> 00:39:52,403
GDO'lu besinler hakkında konuşmak
için mi geldin?
675
00:39:52,634 --> 00:39:53,824
Az evvel...
676
00:39:54,297 --> 00:39:55,750
...kalbini kırdıysam...
677
00:39:56,840 --> 00:39:57,959
...özür dilerim.
678
00:39:58,157 --> 00:40:02,009
Niye özür diliyorsun ki? Bana değil,
Özlem'e âşık olduğun için mi?
679
00:40:02,272 --> 00:40:03,589
Dileme, gerek yok.
680
00:40:03,751 --> 00:40:06,642
Ha, gerek yok. Ben de dedim ama Mutlu...
681
00:40:07,262 --> 00:40:09,293
...kızın kalbi kırılmış, ağlıyor dedi.
682
00:40:09,679 --> 00:40:12,798
Git bir dedi, konuş dedi. Ben de
geleyim, bir özür dileyeyim dedim.
683
00:40:13,308 --> 00:40:15,173
Gayret, bir laf vardır bildin mi?
684
00:40:15,254 --> 00:40:17,795
Hani özrü kabahatinden büyük diye.
685
00:40:17,954 --> 00:40:19,234
-Ha, biliyorum ben onu.
-Hıh.
686
00:40:19,419 --> 00:40:20,943
İşte o laf senin için Gayret.
687
00:40:21,064 --> 00:40:24,479
Hani madem özür dilemeyeceksin, niye
geliyorsun özür diliyorsun benden ya?
688
00:40:24,591 --> 00:40:26,918
Kaç git, vallahi sinirimi bozuyorsun!
689
00:40:27,045 --> 00:40:29,037
Ya yapma, çok sert onlar, atma.
690
00:40:29,350 --> 00:40:31,318
Atacağım, o taş kafanda salça olacak
bunlar!
691
00:40:31,399 --> 00:40:32,987
Kaç git, vallahi atıyorum şimdi!
692
00:40:33,186 --> 00:40:35,225
Sinir ediyorsun insanı!
693
00:40:40,662 --> 00:40:42,956
Gittiler galiba ya. Baksana,
gelmediklerine göre.
694
00:40:43,554 --> 00:40:44,832
E hadi, çıkalım o zaman.
695
00:40:44,913 --> 00:40:46,070
Hadi.
696
00:40:46,685 --> 00:40:47,883
Oo?
697
00:40:48,450 --> 00:40:50,950
-İyi günler Doktor Bey.
-İyi günler.
698
00:40:51,246 --> 00:40:52,420
İyi günler kızım.
699
00:40:52,539 --> 00:40:54,111
İyi günler beyefendi.
700
00:40:55,280 --> 00:40:56,484
Kapıyı kapat kızım.
701
00:40:59,651 --> 00:41:01,810
Allah... Of, of...
702
00:41:02,496 --> 00:41:04,908
Doktorum, ben muayene için gelmiştim.
703
00:41:04,989 --> 00:41:06,512
Yani şikâyetiniz neydi?
704
00:41:07,892 --> 00:41:12,058
Doktorum, benim bir aydan beri bu
sırtımda müthiş bir ağrı var efendim.
705
00:41:12,149 --> 00:41:13,761
Bunun için geldim buraya.
706
00:41:13,842 --> 00:41:15,816
Şimdi efendim o zaman...
707
00:41:16,098 --> 00:41:17,273
...size şey yazayım ben...
708
00:41:17,685 --> 00:41:18,765
...kupa!
709
00:41:18,854 --> 00:41:21,960
Kupa çektirin, babaannem de aynısını
yapar.
710
00:41:22,715 --> 00:41:24,461
Kupayı ben yazayım size. Kupa yazayım.
711
00:41:25,291 --> 00:41:28,513
-Kupa çekmek mi?
-Doktor Bey, ne diyorsunuz siz?
712
00:41:28,690 --> 00:41:31,190
Tamam, o zaman sıcak tuğla da olur.
Eğer sırtınızı üşüttüyseniz...
713
00:41:31,527 --> 00:41:33,821
Ben kocakarı tedavisi arasam...
714
00:41:33,902 --> 00:41:36,211
...hastaneye ne diye geldim sanki?
715
00:41:36,292 --> 00:41:38,117
Nasıl doktorsunuz siz böyle?
716
00:41:40,219 --> 00:41:42,124
Ee, ben alternatif tıp doktoruyum.
717
00:41:42,290 --> 00:41:44,576
Yani alternatif tıbba inanmış,
güvenmiş...
718
00:41:44,657 --> 00:41:49,148
...sırtını alternatif tıbba yaslamış
bir alternatif tıp doktoruyum ben.
719
00:41:49,243 --> 00:41:52,183
O yüzden öyle hemen ameliyat, ilaç falan
yazmıyorum.
720
00:41:52,334 --> 00:41:56,588
Yani bu bakımdan, bu gözden, bu bakış
açısından tavsiyelerde bulunmaya...
721
00:41:56,669 --> 00:41:57,681
…çalışıyorum.
722
00:41:57,784 --> 00:42:01,570
Ee, evet. Doktorumuz alternatif tıp
konusunda gerçek bir uzmandır.
723
00:42:01,855 --> 00:42:04,839
Ben alternatif tıp istemiyorum yavrum.
724
00:42:05,294 --> 00:42:08,119
Ben normal insanın tıbbını istiyorum.
725
00:42:08,200 --> 00:42:10,222
Ben, alternatif tıpla ilgilenmeyen...
726
00:42:10,503 --> 00:42:12,749
...alternatif bir doktor arkadaşımızı...
727
00:42:13,004 --> 00:42:14,857
...hemen bulup size yönlendiriyorum.
728
00:42:14,962 --> 00:42:18,162
Evet, siz burada bekleyin.
Doktor hemen gelecek tamam mı?
729
00:42:18,337 --> 00:42:21,114
-İyi günler.
-İyi günler efendim. Güle güle.
730
00:42:21,195 --> 00:42:22,277
Sağ olun.
731
00:42:37,861 --> 00:42:39,441
Ben de sana bakıyordum.
732
00:42:40,504 --> 00:42:41,662
Hayırdır?
733
00:42:42,467 --> 00:42:44,522
Ne işin var bu saatte odanda?
734
00:42:45,221 --> 00:42:48,161
İşim erken bitti, ben de eve geldim anne.
735
00:42:48,376 --> 00:42:49,511
Haa.
736
00:42:50,643 --> 00:42:53,707
İşin erken bitti, erkenden evdesin...
737
00:42:53,795 --> 00:42:56,251
...ama suratın turşu satıyor. Niye?
738
00:42:56,332 --> 00:42:58,688
Öyle yorgunum biraz ya.
Ondandır.
739
00:43:00,063 --> 00:43:01,912
Sen şimdi niye anneni üzüyorsun?
740
00:43:02,743 --> 00:43:04,060
Ben seni niye üzeyim anneciğim?
741
00:43:04,141 --> 00:43:05,862
Gel bakayım şöyle yanıma.
742
00:43:06,014 --> 00:43:07,187
Yanaş.
743
00:43:07,468 --> 00:43:08,968
Gel, gel, gel.
744
00:43:12,738 --> 00:43:14,071
Ben senin annenim.
745
00:43:14,175 --> 00:43:15,578
Canın sıkkın.
746
00:43:16,079 --> 00:43:17,596
Bak, sana bir sır vereyim mi?
747
00:43:18,330 --> 00:43:23,179
Annelerin, kırık kalpleri yapıştırmak
için çok iyi bir tutkalı vardır.
748
00:43:23,638 --> 00:43:25,527
Söyle bakalım şimdi, derdin ne?
749
00:43:25,844 --> 00:43:27,169
Benim derdim değil de...
750
00:43:28,896 --> 00:43:30,787
...başka birinin derdi benim canımı
sıktı.
751
00:43:31,494 --> 00:43:32,605
Nasıl görünüyorum?
752
00:43:32,869 --> 00:43:35,583
Her zamanki gibi; gıcık. Niye sordun?
753
00:43:35,928 --> 00:43:39,007
E her gün bir popstarla tanışıp haber
yapmıyorum herhalde Umutcuğum.
754
00:43:39,088 --> 00:43:41,466
Yalnız daha fazla gevezelik edersen
güvenlikler geri gelecek.
755
00:43:41,547 --> 00:43:42,649
Bak demedi deme.
756
00:43:43,493 --> 00:43:45,826
Ya bu hemşire kıyafetinin daha şıkı
yok muydu?
757
00:43:45,907 --> 00:43:46,992
Hı hı, hadi hadi.
758
00:43:56,196 --> 00:43:57,220
Aa...
759
00:43:58,442 --> 00:44:00,276
Buyurun hoca hanım, nasıl yardımcı
olabilirim?
760
00:44:01,049 --> 00:44:02,867
Nasıl yardımcı olacaksın?
761
00:44:03,108 --> 00:44:04,560
Furkan Bey'e bakmıştık biz.
762
00:44:04,641 --> 00:44:05,655
Benim buyurun?
763
00:44:05,744 --> 00:44:08,454
Ee, biz şarkıcı olan Furkan'a
bakmıştık ama...
764
00:44:08,589 --> 00:44:12,250
Benim. Hafta sonları musiki derneğinde
şarkı söylüyorum.
765
00:44:12,390 --> 00:44:15,724
Ee, beyefendi doktor bey şunu sormak
istiyor; acaba...
766
00:44:15,875 --> 00:44:17,677
...bilgisayar kayıtlarından
bakabilir misiniz?
767
00:44:17,758 --> 00:44:19,600
(Pelin) Popstar Furkan hangi odada
kalıyormuş?
768
00:44:19,696 --> 00:44:20,798
Tabii hocam.
769
00:44:23,914 --> 00:44:25,343
Böyle bir hasta kayıtlı değil.
770
00:44:26,607 --> 00:44:28,314
Ya ünlü diye saklıyorlardır ya.
771
00:44:28,508 --> 00:44:32,397
Hayır hocam, olsa muhasebe burası.
Kayıtlarda mutlaka görünürdü.
772
00:44:32,478 --> 00:44:35,686
Ayrıca böyle bir haber personel
arasında ışık hızında yayılırdır.
773
00:44:35,856 --> 00:44:40,951
Çok güzel, boşuna çabaladık. Boşu boşuna
saçmaladık.
774
00:44:41,267 --> 00:44:43,076
Hepsi senin yüzünden Pelin Hanım.
775
00:44:43,409 --> 00:44:44,623
Benim yüzümden mi?
776
00:44:44,753 --> 00:44:45,871
Hepsi senin yüzünden.
777
00:44:45,952 --> 00:44:47,731
İhbar yalansa benim suçum mu?
778
00:44:47,874 --> 00:44:50,136
Ya benim haber kaynaklarım öyle, benim
haber...
779
00:44:50,217 --> 00:44:52,629
...kaynaklarım şöyle diye hava atmasını
biliyorsun.
780
00:44:52,950 --> 00:44:55,728
Senin haber kaynakların, bizim
evliliğimiz gibi çakma işte.
781
00:44:55,809 --> 00:44:58,248
Senin doktorluğun hepsinden çakma.
782
00:44:58,329 --> 00:45:01,108
Beyefendi hemen güvenliği arar mısınız?
Bu adam doktor falan değil.
783
00:45:01,189 --> 00:45:02,897
Hemen dışarı atılması lazım.
784
00:45:03,503 --> 00:45:06,815
Beyefendi, aramışken hazır şu
hanımefendiyi de ihbar edin.
785
00:45:06,974 --> 00:45:08,308
Ee, çünkü o da çakma bir hemşire.
786
00:45:08,389 --> 00:45:10,840
Sizin hastanenize hemşire kılığında
girdi, haber yapmak için.
787
00:45:11,669 --> 00:45:12,724
Alo?
788
00:45:12,813 --> 00:45:15,281
-Bakalım şimdi ne yapacaksın?
-Asıl sen ne yapacaksın?
789
00:45:15,592 --> 00:45:16,965
Beraber bakalım...
790
00:45:17,254 --> 00:45:18,818
Saçmaladık. İkimiz de...
791
00:45:18,949 --> 00:45:20,472
(Mırıldanma sesi)
Aa...
792
00:45:20,575 --> 00:45:21,829
Ev... Evet.
793
00:45:22,771 --> 00:45:29,671
(Müzik)
794
00:45:43,830 --> 00:45:44,957
Ah...
795
00:45:54,014 --> 00:45:55,689
Teşekkür ederim, sağ olun.
796
00:46:00,672 --> 00:46:02,116
İyi akşamlar Hayriye Hanım.
797
00:46:02,197 --> 00:46:04,113
İyi akşamlar size de Mahir Bey.
798
00:46:04,225 --> 00:46:07,638
Ee... Yarın gece ne yapacaksınız?
799
00:46:07,785 --> 00:46:10,500
Yarın gece mi? Ah, her zamanki gibi.
800
00:46:10,691 --> 00:46:13,010
Yatsı namazımı kılıp, yatacağım inşallah.
801
00:46:13,106 --> 00:46:16,479
Yeni yıla diyorum, ailecek gireceksiniz
herhalde?
802
00:46:16,706 --> 00:46:20,548
Mahir Beyciğim, yarın akşamın diğer
akşamlardan hiçbir farkı yok.
803
00:46:20,629 --> 00:46:22,327
Frenk icadı şeyler bunlar.
804
00:46:22,408 --> 00:46:26,276
Eğer bir organizasyon olursa zevkle
size katılabilirim.
805
00:46:26,717 --> 00:46:28,646
Bir organizasyon falan olmayacak.
806
00:46:29,011 --> 00:46:31,721
Bizde olsa olsa PTT organizasyonu olur.
807
00:46:31,808 --> 00:46:34,253
O ne demek, PTT organizasyonu?
808
00:46:34,780 --> 00:46:36,534
Pijama, terlik, televizyon.
809
00:46:36,615 --> 00:46:38,399
Pijama partisine de varım ben.
810
00:46:38,554 --> 00:46:42,824
Biraz daha uzatırsanız Mahir Bey, sizi
ben baston partisine davet edeceğim.
811
00:46:43,211 --> 00:46:44,369
İyi akşamlar!
812
00:46:45,593 --> 00:46:46,704
Yemedi.
813
00:46:47,518 --> 00:46:54,418
(Müzik - Neşeli)
814
00:46:56,317 --> 00:46:57,515
Yani...
815
00:46:58,221 --> 00:46:59,634
Ne demek yetişemedik oğlum?
816
00:46:59,715 --> 00:47:01,436
Üç ay sonraya attı mahkeme ne demek?
817
00:47:01,576 --> 00:47:02,807
İşte boşanamadık anne.
818
00:47:03,164 --> 00:47:04,608
Yetişemedik mahkemeye, kaçırdık.
819
00:47:04,775 --> 00:47:07,484
Evladım, ne demek kaçırdık?
Uçak mı bu kaçırıyorsun?
820
00:47:07,579 --> 00:47:09,754
Erken çıksaydınız, vaktinde çıksaydınız.
821
00:47:09,842 --> 00:47:11,106
Hatice'm, uzatma artık
822
00:47:11,194 --> 00:47:13,091
Zaten uyduruktan bir evlilikti.
823
00:47:13,380 --> 00:47:15,324
Yani her şey nasip kısmet be kızım.
824
00:47:15,411 --> 00:47:17,296
Nereye varsan okka dört lira.
825
00:47:18,187 --> 00:47:20,910
-Burcu nerede?
-Burcu'ya sordum ben, yemeyecekmiş.
826
00:47:21,868 --> 00:47:24,598
Boş verin şimdi o çırpı bacağı da
söyleyin bakayım.
827
00:47:26,007 --> 00:47:28,015
Yılbaşında ne istiyorsunuz?
Size ne yapayım?
828
00:47:28,096 --> 00:47:29,843
E anneciğim kusura bakma.
829
00:47:30,160 --> 00:47:33,583
Ya ben bu yıl da dışarıda olacağım.
Rıfkı ve arkadaşlarla dışarı çıkacağız.
830
00:47:33,664 --> 00:47:34,718
Beni unut.
831
00:47:34,799 --> 00:47:37,364
Anne onu unutmuşken, Umut oğlunu da unut.
832
00:47:37,770 --> 00:47:39,762
-Ben de yokum yani.
Ben de o...
833
00:47:40,568 --> 00:47:43,012
Çok temiz bir yer bulduk biz.
İnanılmaz çok güzel bir yer.
834
00:47:43,093 --> 00:47:45,330
Eski iş yerinden arkadaşlarla orada...
835
00:47:45,509 --> 00:47:46,549
...yemek yiyeceğiz.
836
00:47:46,670 --> 00:47:49,308
Ne yani, hepiniz dışarıda mısınız?
837
00:47:50,125 --> 00:47:52,112
Geçen sene başınıza gelenler yetmedi mi?
838
00:47:56,173 --> 00:47:57,840
(Çekirdek yeme sesi)
839
00:48:03,363 --> 00:48:05,196
Oğlum ne oldu?
840
00:48:05,277 --> 00:48:06,966
Ay ne oldu sana? Otur şuraya çocuğum.
841
00:48:07,047 --> 00:48:09,374
(Vedat) Gel, gel, gel.
842
00:48:10,906 --> 00:48:12,723
Kavga çıktı anne, yalan ettiler bizi.
843
00:48:12,953 --> 00:48:14,914
Ne oldu oğlum? Anlat bir sen ya.
844
00:48:14,995 --> 00:48:17,514
Ya baba, öyle bir hesap geldi ki
anlatamam yani.
845
00:48:17,634 --> 00:48:20,888
On asgari ücretli çalışsa bir arada
bir ay, ödeyemez yani.
846
00:48:21,248 --> 00:48:23,613
E çocuğum, niye bilmediğiniz yere
gidiyorsunuz siz de?
847
00:48:23,927 --> 00:48:25,395
Anne bilmediğimiz yer değil ya.
848
00:48:25,498 --> 00:48:28,307
Yılbaşı diye, menülerin hepsine bire on
fiyat koymuşlar.
849
00:48:28,410 --> 00:48:29,926
Eşek gibi hesap geldi, biz de itiraz
ettik.
850
00:48:30,712 --> 00:48:32,267
Onlar da patates etti bizi.
851
00:48:32,847 --> 00:48:34,529
Hâlâ akıllanmadın yani oğlum?
852
00:48:34,732 --> 00:48:37,907
Gideceksin kazık yiyeceksin,
üstüne de dayak cabası, ha?
853
00:48:37,988 --> 00:48:39,785
Ya bu sefer başka yere gideceğiz anne.
854
00:48:39,944 --> 00:48:43,079
Gayret, oğlum sen... Geçen sene seni
karakollardan topladık ya.
855
00:48:43,745 --> 00:48:46,641
Baba yılbaşı, saat tam 12'ye girerken...
856
00:48:46,753 --> 00:48:49,184
...bütün millet terli terli, hepsi benim
üstüme doğru geldi.
857
00:48:49,272 --> 00:48:52,290
Bana sarılmaya çalıştı. Sanki benimle
birlikte giriyorlarmış gibi.
858
00:48:52,546 --> 00:48:55,722
Gelene böyle bir koydum, ona da bir
koydum, ağızlarını burunlarını kırdım.
859
00:48:55,818 --> 00:48:57,635
Onlar da gitti şikâyetçi oldu.
860
00:48:58,433 --> 00:49:00,441
(Titreme sesi)
861
00:49:00,522 --> 00:49:03,068
Allah'ım sana ne oldu?
862
00:49:03,954 --> 00:49:06,194
Bir çorba yap ne olur gözünü
seveyim. Çok üşüyorum ne olur...
863
00:49:06,282 --> 00:49:07,527
...bir sıcak çorba yap bana.
864
00:49:07,678 --> 00:49:09,570
Ay çocuğum, sana ne oldu?
865
00:49:09,657 --> 00:49:12,832
Ah be oğlum, sabahlara kadar şehrin
meydanında gezersen...
866
00:49:12,913 --> 00:49:14,749
...eve de buz kalıbı olarak geri
gelirsin tabii.
867
00:49:14,895 --> 00:49:17,871
Dondum dondum. Bir de bütün gece kar...
Kar yağ...
868
00:49:18,064 --> 00:49:19,214
(Hapşırma sesi)
Aay!
869
00:49:19,295 --> 00:49:21,804
(Hapşırma sesi)
870
00:49:21,923 --> 00:49:25,648
Yani akıllanmadınız, bu sene yine
dışarıdasınız? Öyle mi?
871
00:49:25,851 --> 00:49:28,026
Yok, yok akıllandık. Yani ben akıllandım.
872
00:49:28,107 --> 00:49:30,879
Biz mesela Rıfkı'yla kar kıyafetleri
giyeceğiz. Bu sene üşüme yok.
873
00:49:30,960 --> 00:49:32,318
Biz de fiks menüsü olan bir yere
gideceğiz.
874
00:49:32,399 --> 00:49:35,649
İnşallah bu yılbaşı biz de kazık yerine
yemek yiyeceğiz.
875
00:49:36,952 --> 00:49:39,436
Ha... Benim hepsi tanıyor ya beni?
876
00:49:39,753 --> 00:49:41,411
Yılbaşı işte saat 12 olunca...
877
00:49:41,579 --> 00:49:42,993
...kimse gelip bana sarılmaya kalkmaz.
878
00:49:43,074 --> 00:49:45,764
O yüzden çok rahatım bu sefer ben.
879
00:49:46,244 --> 00:49:47,402
Tamam, iyi.
880
00:49:48,063 --> 00:49:49,817
Tepe tepe girin yeni yılınıza.
881
00:49:50,686 --> 00:49:51,686
Afiyet olsun.
882
00:49:51,767 --> 00:49:52,767
-Aa?
-Anne nereye ya?
883
00:49:52,848 --> 00:49:53,862
Afiyet olsun!
884
00:49:53,943 --> 00:49:55,911
-Aa...
-Oturdukları yer...
885
00:49:56,295 --> 00:49:57,438
…çiftlik eskisi.
886
00:49:57,519 --> 00:50:01,400
Çağırdıkları İstanbul türküsü.
Siz uslanmazsınız, uslanmazsınız!
887
00:50:04,216 --> 00:50:06,858
Baba? Sen de mi baba?
888
00:50:07,975 --> 00:50:09,943
Çıkmayalım o zaman biz ya, evde şey
yapalım.
889
00:50:12,027 --> 00:50:16,051
Ah be Hatice'm, üzülme ya. Biz baş başa
beraber yeriz ya.
890
00:50:16,179 --> 00:50:18,441
Ya onca alışveriş yaptık.
891
00:50:18,952 --> 00:50:20,579
Çok şey mi istiyorum?
892
00:50:20,660 --> 00:50:22,544
Yeni yıla birlikte girelim istiyorum.
893
00:50:22,816 --> 00:50:25,760
Bir sürü sıkıntı olmasına rağmen, yine
yılbaşını dışarıda geçirmek istiyorlar.
894
00:50:25,841 --> 00:50:27,046
Görüyor musun?
895
00:50:27,209 --> 00:50:29,420
Ya madem çocuklar öyle istiyor,
biz de seninle...
896
00:50:29,501 --> 00:50:31,616
...ikimiz baş başa şöyle bir kaplıcaya
gidelim.
897
00:50:31,697 --> 00:50:32,809
Ne dersin?
898
00:50:32,890 --> 00:50:33,890
Kaplıcaya mı?
899
00:50:33,971 --> 00:50:36,052
Hani sen çok istiyordun ya kaplıcaya
gitmeyi?
900
00:50:36,171 --> 00:50:39,020
Şimdi burada durup yorulacağına, gidelim
orada ayaklarını uzat...
901
00:50:39,371 --> 00:50:40,689
...kemiklerin ısınsın.
902
00:50:40,770 --> 00:50:43,319
Vallahi sıfır kilometre yeni yıla
gireriz, ne dersin?
903
00:50:43,481 --> 00:50:46,187
Vallahi olur Vedat, çok iyi düşünmüşsün.
904
00:50:47,127 --> 00:50:51,047
Canım Hatice'm ya, sen hep böyle gül.
Ben organizasyonu şimdi yapıyorum.
905
00:50:51,155 --> 00:50:52,361
Evet.
906
00:50:55,295 --> 00:50:56,787
Ne vardı sanki ha?
907
00:50:57,120 --> 00:51:00,104
Kırk yılın başında, bir annenizi
kırmasaydınız.
908
00:51:00,185 --> 00:51:01,941
Kadını dinleseydiniz, mutlu olsaydı
kadın.
909
00:51:02,022 --> 00:51:03,107
(Hayriye) Ha ne olurdu?
910
00:51:04,072 --> 00:51:06,929
Ya zaten öyle yapacağız ya, iyilik
nenesi ya.
911
00:51:07,010 --> 00:51:08,069
Nasıl öyle yapacaksınız?
912
00:51:08,243 --> 00:51:10,768
Ya nasıl da hemen inandı böyle
bembeyaz nur!
913
00:51:10,849 --> 00:51:12,088
Bir şey söyleyeceğim, çok iyi oynadık.
914
00:51:12,207 --> 00:51:15,226
Yani benim güzel babaannem, sürpriz
yaptık.
915
00:51:15,504 --> 00:51:17,456
Onun için zaten. Ben bile yalan söyledim,
baksana.
916
00:51:17,627 --> 00:51:19,627
Anlaşılmadı değil mi? Sürpriz yaptık
çünkü.
917
00:51:20,718 --> 00:51:23,646
Şimdi abiler, aramızda şu görev
dağılımını düzgünce yapalım.
918
00:51:23,727 --> 00:51:26,824
Abiciğim sen kahvaltıcıda yemek işlerini
hallediyorsun.
919
00:51:27,392 --> 00:51:28,622
Niye ben yemek hallediyorum?
920
00:51:28,703 --> 00:51:31,226
Hani yemek sektöründe bir dünya markası
olmak istemiyor muydun?
921
00:51:31,506 --> 00:51:32,569
-Al işte.
-Marka.
922
00:51:32,672 --> 00:51:34,459
-Marka, aynen.
-Sen ne yapacaksın acaba?
923
00:51:34,644 --> 00:51:38,472
Ben eğlenceden sorumluyum. Adım Mutlu,
biliyorsun mutluluk bizim işimiz.
924
00:51:39,547 --> 00:51:42,254
Aynen, ben de annemle babamı evden
uzaklaştırıp...
925
00:51:42,335 --> 00:51:45,335
...sizin o sırada evi ve sofrayı
hazırlamanıza...
926
00:51:45,416 --> 00:51:46,949
...yardım ve yataklıkta bulunacağım.
927
00:51:47,030 --> 00:51:49,671
Ay kuzumun kuzuları haylazlar...
928
00:51:50,041 --> 00:51:52,652
Kedi olalı bir fare tutacaksınız
yani, ha?
929
00:51:52,765 --> 00:51:54,148
Sen ne yapacaksın acaba?
930
00:51:58,154 --> 00:52:01,321
Oldu, oldu çok teşekkür ederim.
Sağ ol kızım.
931
00:52:01,975 --> 00:52:03,872
-Ay ne diyor?
-Yer yok diyorlar.
932
00:52:04,644 --> 00:52:07,510
Tabii, geç vakte kaldık.
933
00:52:08,307 --> 00:52:10,387
Ya sen üzülme Hatice'm ya.
934
00:52:10,659 --> 00:52:14,264
Biz kaplıcaya gidemesek de ben senin
elini sıcak sudan soğuk suya sokturmam.
935
00:52:14,345 --> 00:52:15,407
Merak etme.
936
00:52:15,488 --> 00:52:18,354
Ay Vedat'ım, sen olmasan ben ne yaparım?
937
00:52:18,435 --> 00:52:20,715
-Oy canım benim, canım.
-Oyy.
938
00:52:20,971 --> 00:52:22,257
(Kapı tıklama sesi)
939
00:52:25,117 --> 00:52:26,196
Burcu?
940
00:52:26,776 --> 00:52:28,009
(Kapı tıklama sesi)
941
00:52:31,809 --> 00:52:33,896
Burcu lütfen açar mısın şu kapıyı?
942
00:52:34,240 --> 00:52:35,803
Bak açmadan bir yere gitmeyeceğim he.
943
00:52:37,037 --> 00:52:40,228
Ne var? Niye kapımı iki saattir alacaklı
gibi çalıyorsun?
944
00:52:40,541 --> 00:52:43,001
Acıkmışsındır. Biraz yemek getireyim mi?
945
00:52:43,233 --> 00:52:45,686
He, sen bana yemek getir. Ben de seni
hemen affedeyim, öyle mi?
946
00:52:45,767 --> 00:52:46,767
Yok.
947
00:52:47,339 --> 00:52:48,746
Biz de biraz konuşmuş oluruz, he?
948
00:52:48,827 --> 00:52:50,447
Benim seninle konuşmaya da senin
getireceğin...
949
00:52:50,528 --> 00:52:52,558
...yemeği yemeye de ihtiyacım yok.
950
00:52:53,085 --> 00:52:54,275
Bak Burcu, özür diledim.
951
00:52:55,310 --> 00:52:57,342
-İstersen bir daha dileyeyim.
-Oo...
952
00:52:57,917 --> 00:53:00,323
Gururlu, kahraman polisimiz;
Murat Komiser...
953
00:53:00,450 --> 00:53:02,442
...benden özür diliyor. Hem de iki defa!
954
00:53:02,786 --> 00:53:06,397
O zaman ben de uslu bir pisicik olayım
ve sana patimi uzatayım, he?
955
00:53:14,386 --> 00:53:16,307
(Horoz sesi)
956
00:53:26,392 --> 00:53:27,479
Hı...
957
00:53:30,511 --> 00:53:31,513
(Cama gelen taş sesi)
958
00:53:35,066 --> 00:53:36,105
(Esneme sesi)
959
00:53:37,577 --> 00:53:38,728
Ne oluyor ya?
960
00:53:39,716 --> 00:53:40,883
(Cama gelen taş sesi)
961
00:53:46,073 --> 00:53:47,469
Of...
962
00:53:50,957 --> 00:53:52,044
(Cama gelen taş sesi)
963
00:53:57,982 --> 00:54:04,882
(Müzik)
964
00:54:05,983 --> 00:54:07,507
(Horoz sesi)
965
00:54:10,335 --> 00:54:11,660
Kapıya git.
966
00:54:11,994 --> 00:54:13,113
Bu ne ya?
967
00:54:13,562 --> 00:54:16,617
Hatice teyze yine beni korkutmaya mı
çalışıyor?
968
00:54:24,079 --> 00:54:25,404
Banyoya git.
969
00:54:27,213 --> 00:54:34,113
(Müzik)
970
00:54:34,985 --> 00:54:37,167
(Burcu) Yüzünü yıka, dış kapıya git.
971
00:54:37,527 --> 00:54:41,225
Sen kim oluyorsun da bana sürekli ne
yapacağımı söylüyorsun?
972
00:54:41,714 --> 00:54:43,507
(Koklama sesi)
973
00:54:43,763 --> 00:54:45,271
Neyse, güllere dua et.
974
00:54:45,581 --> 00:54:47,486
Yoksa hayatta yapmazdım senin
dediklerini.
975
00:54:49,018 --> 00:54:55,918
(Müzik devam ediyor)
976
00:55:09,775 --> 00:55:12,933
Ayakkabılarını giy, sabah koşusuna çık.
977
00:55:13,493 --> 00:55:14,779
Emredersiniz.
978
00:55:15,088 --> 00:55:17,906
Yani böyle bir şeyin sonu kötü bitemez
herhalde.
979
00:55:23,989 --> 00:55:26,132
(Mırıldanma sesi)
980
00:55:33,013 --> 00:55:36,790
(Kuş cıvıltısı sesleri)
981
00:55:40,173 --> 00:55:47,073
(Müzik)
982
00:55:49,605 --> 00:55:51,970
İyi, tamam da sen neredesin?
983
00:55:52,652 --> 00:55:54,121
Buradayım.
(Çığlık sesi)
984
00:55:54,742 --> 00:55:55,916
Ya... Cık!
985
00:55:56,776 --> 00:55:58,753
Ödümü patlattın yine ya! Korktum!
986
00:55:58,834 --> 00:56:00,475
Korkuttuğum için de özür dilerim.
987
00:56:01,487 --> 00:56:04,892
İstersen bunun için de güller ve notlar
ayarlayabilirim, he?
988
00:56:05,372 --> 00:56:07,531
Yok, bu kadar gül yeter.
989
00:56:08,145 --> 00:56:09,844
Son bir tane daha gül var.
990
00:56:10,998 --> 00:56:13,688
Ama ona özrümü kabul edersen ulaşacaksın.
991
00:56:14,479 --> 00:56:21,379
(Müzik)
992
00:56:22,441 --> 00:56:25,837
Burcu, ben sana gerçekten bir özür
borçluyum.
993
00:56:27,166 --> 00:56:28,944
Sen çok zor bir karar aldın.
994
00:56:29,396 --> 00:56:30,737
Ve ben sana inanmadım.
995
00:56:31,989 --> 00:56:34,378
Sen, oraya geldiğinde...
996
00:56:35,564 --> 00:56:36,841
...ben kötüydüm.
997
00:56:37,072 --> 00:56:38,873
Kötü hissediyordum kendimi.
998
00:56:39,794 --> 00:56:43,892
Babamı ihbar etmekle doğru bir karar mı
aldım, yoksa yanlış mı yapıyorum...
999
00:56:44,115 --> 00:56:45,805
...sadece bunu düşünüyorum.
1000
00:56:46,905 --> 00:56:48,453
Ben de sana inanmayınca...
1001
00:56:48,738 --> 00:56:51,008
E yıkıldım. Resmen yıkıldım.
1002
00:56:51,972 --> 00:56:53,433
Ben sana inandım çünkü.
1003
00:56:54,628 --> 00:56:57,033
Sen babam için bunun daha doğru olduğunu
söyledin.
1004
00:56:57,358 --> 00:56:58,644
Sana güvenmeyi tercih ettim.
1005
00:57:00,514 --> 00:57:02,188
Doğru olanı da yaptın zaten.
1006
00:57:03,525 --> 00:57:06,168
Ben sadece polislik refleksiyle
davranıp...
1007
00:57:06,950 --> 00:57:09,235
...şüpheci yaklaştım ve yanıldım.
1008
00:57:11,153 --> 00:57:12,486
O yüzden senden özür diliyorum.
1009
00:57:13,161 --> 00:57:14,193
Affet beni.
1010
00:57:14,681 --> 00:57:16,625
Ya beni yalancılıkla suçladın.
1011
00:57:16,706 --> 00:57:18,180
Resmen yalancı dedin bana.
1012
00:57:19,478 --> 00:57:21,168
Bunu aklımdan çıkaramıyorum.
1013
00:57:22,450 --> 00:57:23,783
Yalancılık demesek?
1014
00:57:24,977 --> 00:57:28,259
Yani Burcu, söz konusu olan kişi senin
babandı.
1015
00:57:29,149 --> 00:57:31,053
İnsan babası için her şeyi yapabilir.
1016
00:57:32,501 --> 00:57:34,327
Bir şeyler gizleyebilir...
1017
00:57:35,008 --> 00:57:37,016
...insanları yanıltabilir...
1018
00:57:37,236 --> 00:57:39,593
...ki bu söylediklerimi daha önce yaptın.
1019
00:57:40,088 --> 00:57:42,000
-Unutma.
-Unutmuyorum.
1020
00:57:43,051 --> 00:57:44,908
Yaptım, doğru.
1021
00:57:45,028 --> 00:57:47,115
Ama bu sefer gerçekleri söylemişsin.
1022
00:57:47,572 --> 00:57:48,627
Ve ben yanıldım.
1023
00:57:49,730 --> 00:57:51,452
Bu yüzden senden tekrar özür dilerim.
1024
00:58:00,491 --> 00:58:01,530
(Murat) Burcu.
1025
00:58:06,043 --> 00:58:07,234
Bir cevap vermeyecek misin?
1026
00:58:07,315 --> 00:58:08,893
Hani bir tane daha gül vardı?
1027
00:58:09,036 --> 00:58:10,132
Onu nereye koydun?
1028
00:58:13,419 --> 00:58:20,319
(Müzik)
1029
00:58:21,124 --> 00:58:23,656
Ya, kahvaltı mı hazırladın?
1030
00:58:24,786 --> 00:58:27,961
Yani, portakal suyuyla sandviçe
kahvaltı dersek...
1031
00:58:29,155 --> 00:58:30,361
...vallahi derim, derim.
1032
00:58:30,442 --> 00:58:32,220
Hatta şahane bir kahvaltı derim.
1033
00:58:42,312 --> 00:58:44,765
En çok, bu son gülü sevdim.
1034
00:58:49,613 --> 00:58:50,828
Ee?
1035
00:58:50,909 --> 00:58:54,234
Tamam, özrünü kabul ediyorum ama bir
şartla.
1036
00:58:54,665 --> 00:58:56,396
Sen de sıkı pazarlıkçı çıktın ha.
1037
00:58:56,788 --> 00:58:58,185
Tamam, peki neymiş şartın?
1038
00:58:58,273 --> 00:59:00,915
Hatice teyzeye ve Vedat amcaya teşekkür
etmek istiyorum.
1039
00:59:01,556 --> 00:59:03,302
- Niye?
-Hatice teyze ben kaçırılırken...
1040
00:59:03,383 --> 00:59:04,604
...bana çok yardımcı oldu.
1041
00:59:04,685 --> 00:59:06,429
Hatta benim yüzümden onu da kaçırdılar.
1042
00:59:06,911 --> 00:59:10,165
E yani o orada olmasaydı ben korkudan
muhtemelen kafayı yerdim.
1043
00:59:10,351 --> 00:59:13,510
Vedat amca, biliyorsun zaten başından
beri bana destek.
1044
00:59:13,719 --> 00:59:15,417
İkisine de çok minnettarım.
1045
00:59:15,498 --> 00:59:16,925
O yüzden teşekkür etmek istiyorum.
1046
00:59:17,006 --> 00:59:18,285
Anladım.
1047
00:59:19,262 --> 00:59:21,254
Peki, ben ne yapabilirim bunun için?
1048
00:59:21,661 --> 00:59:23,753
Hediye seçmemde yardım edebilirsin
mesela.
1049
00:59:23,848 --> 00:59:26,801
Hıı... İyi tamam, peki anlaştık.
1050
00:59:27,677 --> 00:59:29,455
-Affettin mi beni?
-Hı hı.
1051
00:59:29,743 --> 00:59:32,092
Ama aklıma gelen bir şartım daha var.
1052
00:59:32,300 --> 00:59:33,991
Bayağı fırsatçı çıktın ha!
1053
00:59:34,329 --> 00:59:36,495
Tamam söyle, neymiş bu şart?
1054
00:59:36,633 --> 00:59:38,537
Ama kötü bir şey değil. Hıh.
1055
00:59:38,706 --> 00:59:41,341
Senin sandviçinin yarısını da istiyorum.
Çünkü bu beni kesmedi.
1056
00:59:42,401 --> 00:59:43,647
İyi tamam, peki.
1057
00:59:46,778 --> 00:59:48,111
Al bakalım.
1058
00:59:49,949 --> 00:59:53,806
Bununla kurtarabilecek miyim, yoksa
portakal suyuma da göz diktin mi?
1059
00:59:54,256 --> 00:59:57,748
Onu bilmiyorum ama... Onu kahvaltının
seyri belirleyecek yani.
1060
00:59:58,799 --> 01:00:00,092
Vay be.
1061
01:00:00,569 --> 01:00:01,989
Villaya bak oğlum.
1062
01:00:02,787 --> 01:00:04,049
Çocuk iyi yürüdü.
1063
01:00:04,271 --> 01:00:06,549
Allah Allah. Bu insanlar ne ya?
Çok kalabalık.
1064
01:00:07,108 --> 01:00:10,330
-Ne bileyim oğlum.
-Herkes gelmiş, yemin ediyorum.
1065
01:00:12,105 --> 01:00:13,153
Şurası.
1066
01:00:16,571 --> 01:00:19,381
(Mutlu) Bayağı kalabalık oğlum,
parti mi var ne bu böyle?
1067
01:00:19,684 --> 01:00:20,905
(Rıfkı) Ne bileyim oğlum ya.
1068
01:00:21,869 --> 01:00:24,052
(Mutlu) Şşt! Dur, dur! Rıfkı...
1069
01:00:24,849 --> 01:00:26,039
Bana doğruyu söyle.
1070
01:00:26,526 --> 01:00:27,986
Sen bu adamı tanıyor musun?
1071
01:00:28,457 --> 01:00:31,052
Pardon, sorumu düzeltiyorum. Adam
ünlü zaten, herkes adamı tanıyor.
1072
01:00:31,246 --> 01:00:32,285
O seni tanıyor mu, ha?
1073
01:00:32,366 --> 01:00:34,190
Kardeşim sen bana hiç inanmıyor musun ya?
1074
01:00:34,271 --> 01:00:36,854
Kardeş gibiyiz diyorum ya, bana Rıfko
diyor oğlum.
1075
01:00:36,982 --> 01:00:38,387
(Kapı zili sesi)
1076
01:00:40,135 --> 01:00:42,325
Merhabalar, Serkan Bey evde mi acaba?
1077
01:00:42,448 --> 01:00:44,138
-Sana ne?
-Ne demek sana ne ya?
1078
01:00:44,219 --> 01:00:45,599
Arkadaşıyım ben, tanımadın mı?
1079
01:00:45,680 --> 01:00:47,966
Evet hocam, şimdi böyle bir teori söz
konusu da...
1080
01:00:48,062 --> 01:00:50,308
Acaba bizim bunu ispatlama şansımız
var mı? Yani...
1081
01:00:50,535 --> 01:00:53,412
Ee, Rıfkı'yla bu beyefendiyi bir
görüştürsek biz.
1082
01:00:53,508 --> 01:00:54,833
Cık, yok.
1083
01:00:55,439 --> 01:00:57,733
Yok? Tamam, yokmuş Rıfkı. Hadi yürü.
1084
01:00:57,814 --> 01:00:59,671
-Dur ya! Nereye gitmesi ya?
-Şş!
1085
01:00:59,752 --> 01:01:00,798
Niye gidiyoruz abi?
1086
01:01:00,879 --> 01:01:02,848
Oğlum şu an karşımızda gardını almış bir
body var.
1087
01:01:02,929 --> 01:01:04,638
Bizim bu bodyguardı geçmemiz imkânsız,
yürü!
1088
01:01:04,749 --> 01:01:06,932
Ya kardeşim, sen kardeşini tanıyamadın.
1089
01:01:07,142 --> 01:01:08,586
Benim tersim pistir ha!
1090
01:01:08,667 --> 01:01:09,714
Rıfkı!
1091
01:01:09,795 --> 01:01:12,818
Kendimi tam ifade edemedim galiba.
Arkadaşıyım diyorum, anlamadınız mı?
1092
01:01:12,941 --> 01:01:15,060
(Koruma) Serkan Çağrı'nın arkadaşı
olanlar el kaldırsın!
1093
01:01:15,141 --> 01:01:16,171
Ben, ben, ben!
1094
01:01:16,252 --> 01:01:17,324
-Ben arkadaşıyım!
-Ben, ben, ben!
1095
01:01:17,625 --> 01:01:18,625
Ben asker arkadaşıyım!
1096
01:01:18,706 --> 01:01:20,771
Ben yakın arkadaşıyım, yediğimiz
içtiğimiz ayrı gitmez.
1097
01:01:21,831 --> 01:01:23,894
-Aa, doğum günü mü ki?
-Demek ki neymiş?
1098
01:01:23,975 --> 01:01:26,546
Arkadaşıyım ayakları burada olmuyormuş.
1099
01:01:26,844 --> 01:01:28,225
Hadi kaybolun.
1100
01:01:28,830 --> 01:01:29,915
(Mutlu) Hadi.
1101
01:01:30,386 --> 01:01:31,434
Hadi.
1102
01:01:31,515 --> 01:01:33,879
Oğlum nereye hadi ya? Yok öyle gıygıy!
1103
01:01:34,160 --> 01:01:36,494
(Kapıya vurma sesi)
Oğlum ne yapıyorsun ya, ne yapıyorsun?
1104
01:01:36,973 --> 01:01:39,187
Bana bak, bu adam bize bir fiske vursa
yarısı boşa gider!
1105
01:01:39,268 --> 01:01:41,418
-Yapma şunu, yürü hadi!
-Ya bırak oğlum ya!
1106
01:01:42,647 --> 01:01:44,274
Yanlışlıkla vurdu, önemli bir şey yok.
1107
01:01:44,440 --> 01:01:46,543
Yine mi siz? Size kaybolun demedim mi
ben?
1108
01:01:46,657 --> 01:01:48,739
Evet dediniz. Biz de tam kayboluyorduk
zaten.
1109
01:01:48,827 --> 01:01:50,295
-Hadi Rıfkı, yürü ya!
-Kaybolmuyorduk!
1110
01:01:50,479 --> 01:01:51,868
Kaybolmuyorduk kardeşim!
1111
01:01:51,949 --> 01:01:54,974
Yani ben kendimi size anlatamadım galiba.
Ben gerçekten arkadaşıyım.
1112
01:01:55,098 --> 01:01:58,090
Eğer ki böyle, gerçeği ayırt eden mor
bir ışığınız falan varsa...
1113
01:01:58,171 --> 01:02:00,092
...üzerimize tutun, anlayacaksınız zaten.
1114
01:02:00,182 --> 01:02:01,499
Çekilir misin lütfen kardeşim?
1115
01:02:07,562 --> 01:02:10,466
Mutlu, her şey kontrolüm altında merak
etme.
1116
01:02:12,718 --> 01:02:14,480
(Bağırma sesi)
1117
01:02:14,646 --> 01:02:15,717
Rıfkı?
1118
01:02:18,755 --> 01:02:20,572
Aman, sakin abiciğim sakin.
1119
01:02:20,653 --> 01:02:23,115
Ben zaten gidiyordum şimdi. Görüşürüz.
1120
01:02:25,914 --> 01:02:27,493
Hay Allah'ım ya!
1121
01:02:27,796 --> 01:02:30,745
En zor ödev de bana kaldı. Ben bunların
hepsini nasıl yetiştireceğim akşama?
1122
01:02:35,472 --> 01:02:41,222
Günaydın. Hayırdır ya? Rüyanızda, aşçı
olduğunuzu mu gördünüz Gayret Bey?
1123
01:02:42,009 --> 01:02:43,890
Hiç de bile öyle bir şey görmedim ben.
1124
01:02:44,100 --> 01:02:46,378
Kardeşlerimle anneme yılbaşı sürprizi
yapacağız.
1125
01:02:46,459 --> 01:02:48,373
İşte yemek yapma görevi de bana düştü.
1126
01:02:48,454 --> 01:02:51,065
(Gülme sesi)
1127
01:02:51,521 --> 01:02:53,521
Ne, çok çok mu komik acaba? Niye
gülüyorsun?
1128
01:02:53,602 --> 01:02:56,570
Yetiştiremezsin ki sen bu yemekleri
akşama kadar.
1129
01:02:57,337 --> 01:02:59,035
Niye yetiştiremem? Ben yetiştiriyorum.
1130
01:02:59,116 --> 01:03:01,035
Ben yetiştiririm. Sen... Ne demek o?
1131
01:03:01,116 --> 01:03:04,097
Ya şimdi sen şu pirinçleri tek tek böyle
ayıklayacaksın.
1132
01:03:04,249 --> 01:03:05,876
Onları tek tek pişireceksin.
1133
01:03:06,026 --> 01:03:08,970
Bu malzemeleri 32 kere yıkayacaksın,
durulayacaksın...
1134
01:03:09,142 --> 01:03:11,150
...ohoo, akşam olur zaten.
1135
01:03:11,231 --> 01:03:13,128
Hiç de akşam falan olmaz.
1136
01:03:13,209 --> 01:03:15,524
Aşk hayatıma engel olduğunuz gibi,
anneme hazırlayacağım...
1137
01:03:15,605 --> 01:03:17,472
...bu sürprize engel olamayacaksınız
hanımefendi.
1138
01:03:17,553 --> 01:03:19,556
Ben yardım edeyim diyecektim ama...
1139
01:03:19,667 --> 01:03:20,766
Hee...
1140
01:03:21,361 --> 01:03:23,377
Özür mahiyetinde mi? Özür mü
dileyeceksin yani?
1141
01:03:23,458 --> 01:03:25,570
Yok, insanlık mahiyetinde.
1142
01:03:25,723 --> 01:03:28,493
Ama kalsın! Ne halin varsa gör!
1143
01:03:28,898 --> 01:03:29,993
Sağ ol.
1144
01:03:31,571 --> 01:03:34,293
Aa, e bu kaldı.
1145
01:03:36,934 --> 01:03:43,834
(Müzik)
1146
01:03:45,793 --> 01:03:47,944
Kardeşim ben yeni yıla nasıl girmek
istiyorum biliyor musun?
1147
01:03:48,025 --> 01:03:49,269
-Nasıl?
-Sağ!
1148
01:03:49,350 --> 01:03:50,825
Sağ girmek istiyorum kardeşim!
1149
01:03:50,992 --> 01:03:54,158
Bu adam bizim buraya bu kıyafetlerle
girdiğimizi görürse bizi öldürür ya!
1150
01:03:55,079 --> 01:03:57,714
Ya kardeşim, merak etme. İçeri bir
sızalım...
1151
01:03:57,802 --> 01:04:00,984
İçeri sızdıktan sonra rol yapmamıza gerek
kalmayacak zaten.
1152
01:04:01,242 --> 01:04:02,702
Ya da beraber rekorlar kitabına
gireceğiz.
1153
01:04:02,783 --> 01:04:05,238
Dünyanın en aptalca ölen iki insanı
olarak.
1154
01:04:05,373 --> 01:04:07,445
Ya seni seviyorum ama bazen boş
konuşuyorsun ya.
1155
01:04:07,757 --> 01:04:09,590
Şu ana sigortayı bulalım, elektriği
keselim...
1156
01:04:09,671 --> 01:04:11,014
…gerisi bende diyorum sana ya.
1157
01:04:11,095 --> 01:04:12,166
Şş, tamam.
1158
01:04:12,310 --> 01:04:13,802
Cam her yer zaten, görecekler şimdi bizi.
1159
01:04:13,883 --> 01:04:15,588
Burada yok elektrik trafosu, şuraya
gidelim gel.
1160
01:04:20,078 --> 01:04:21,666
(Kapı tıklama sesi)
1161
01:04:31,656 --> 01:04:34,481
Efendim, elektrik arızadan geliyoruz.
1162
01:04:34,682 --> 01:04:36,293
Evet, az önce elektrikler gitti.
1163
01:04:36,525 --> 01:04:37,986
Hah, trafodan.
1164
01:04:38,758 --> 01:04:42,790
Trafo bozulduğu için bütün mahallede
elektrikler gitti
1165
01:04:42,871 --> 01:04:45,264
Biz de sistemleri kontrol ediyoruz.
1166
01:04:45,375 --> 01:04:47,883
-Sebep?
-Yeni trafo gelecek.
1167
01:04:48,162 --> 01:04:50,500
Yeni trafo gelince ne olacak?
1168
01:04:50,621 --> 01:04:54,321
Fazladan faz gelecek. Fazladan faz
gelince ne olacak?
1169
01:04:54,425 --> 01:04:56,242
Fazladan faz gelmiş olacak.
1170
01:04:56,720 --> 01:04:58,236
O zaman şey olacak...
1171
01:04:59,097 --> 01:05:00,271
...Haydar ne olacak?
1172
01:05:00,581 --> 01:05:01,867
-He?
-Ne olacak?
1173
01:05:02,195 --> 01:05:04,958
(Boğaz temizleme sesi)
Bütün elektrikli ev aletleri bozulur.
1174
01:05:05,039 --> 01:05:06,110
Allah korusun.
1175
01:05:06,995 --> 01:05:10,661
Evet, bütün elektrikli ev aletleri
bozulur.
1176
01:05:11,095 --> 01:05:15,753
Bizim sisteminizi elden geçirmemiz
lazım. Ha olmaz, yok diyorsanız da...
1177
01:05:16,004 --> 01:05:17,917
...o zaman bize bir imza verin, biz
gidelim.
1178
01:05:18,515 --> 01:05:20,428
Tamam tamam, gerek yok. Geçin içeri.
1179
01:05:22,606 --> 01:05:23,995
(Boğaz temizleme sesi)
Buyurun.
1180
01:05:30,121 --> 01:05:31,621
Sigorta paneli kapının üstünde.
1181
01:05:31,772 --> 01:05:33,423
Sigorta paneli...
1182
01:05:34,381 --> 01:05:36,779
Bizim sigorta paneliyle işimiz yok.
1183
01:05:36,860 --> 01:05:41,505
Biz prizle ilgili. Topraklama yapıyor mu,
topraklama yapmıyor mu?
1184
01:05:41,586 --> 01:05:42,648
Buna bakacağız.
1185
01:05:43,063 --> 01:05:44,738
İyi tamam, salondan başlayın hadi.
1186
01:05:49,403 --> 01:05:50,530
(Kapı tıklama sesi)
1187
01:05:50,611 --> 01:05:52,047
-Gelebilirsin.
-(Murat) Burcu?
1188
01:05:52,993 --> 01:05:54,128
Gel gel.
1189
01:05:55,285 --> 01:05:56,706
Hah...
1190
01:05:57,388 --> 01:06:00,563
Annemin bütün nereye gidiyorsun
sorularını başarıyla savuşturdum.
1191
01:06:00,829 --> 01:06:02,305
Ay süper!
1192
01:06:02,489 --> 01:06:04,500
Ya onlara hediye alacağımı falan
anlamadılar, değil mi?
1193
01:06:04,612 --> 01:06:07,016
Yok, bütün psikolojik baskılara direndim.
1194
01:06:07,097 --> 01:06:08,357
İyi, süper.
1195
01:06:08,956 --> 01:06:13,214
Ya Murat, şu sol üst çekmeceden
küpelerimi verebilir misin?
1196
01:06:20,651 --> 01:06:21,889
Hayır!
1197
01:06:23,599 --> 01:06:27,059
Ay, bir an bağırınca ben de korktum da
şey...
1198
01:06:27,523 --> 01:06:30,190
...onları takmam, onlar buna yakışmıyor,
olmaz.
1199
01:06:31,847 --> 01:06:34,794
Şuradan, heh bunlar yakışır.
1200
01:06:34,929 --> 01:06:37,265
Bunlar tam uyumlu olur. İkisi de şey ya
böyle...
1201
01:06:41,930 --> 01:06:46,437
(Murat iç ses) Tam güvenmeye başlıyorum,
şüpheli hareketler yapmaya başlıyor.
1202
01:06:46,989 --> 01:06:48,758
(Murat iç ses) Ne var acaba o çekmecede?
1203
01:06:50,309 --> 01:06:51,650
Ben hazırım.
1204
01:06:51,931 --> 01:06:53,002
Hadi bakalım.
1205
01:06:53,949 --> 01:06:55,433
Çıkabiliriz.
1206
01:06:57,217 --> 01:07:04,117
(Müzik - Gizemli)
1207
01:07:11,716 --> 01:07:14,200
Bu adam bizim böyle başımıza dikildi, ne
yapacağız biz böyle ya?
1208
01:07:14,923 --> 01:07:18,093
Rahat ol, sıkıntı yok. Sen böyle
kabloları bağlıyormuş gibi falan yap.
1209
01:07:18,260 --> 01:07:19,475
Elektriği kestik zaten.
1210
01:07:21,161 --> 01:07:24,029
Haydar, şimdi kabloları bağlayalım.
1211
01:07:24,148 --> 01:07:26,603
Oğlum ben çok korkarım elektrikten.
Ya çarparsa?
1212
01:07:26,777 --> 01:07:29,891
Ya oğlum, elektriği kestik diyorum.
Anlamıyor musun? Bende o iş.
1213
01:07:29,995 --> 01:07:31,225
-Emin misin oğlum?
-Evet.
1214
01:07:36,343 --> 01:07:37,978
(Çarpılma sesi)
Ah!
1215
01:07:38,647 --> 01:07:40,322
(Gülme sesi)
1216
01:07:40,760 --> 01:07:43,905
Heyecandan titriyor, bugünkü ilk iş günü.
1217
01:07:44,136 --> 01:07:45,612
Çarpılıyor oğlum senin eleman.
1218
01:07:45,822 --> 01:07:48,084
Ya siz elektriği kesmemiş miydiniz?
1219
01:07:48,267 --> 01:07:49,711
Jeneratör devreye girdi.
1220
01:07:49,792 --> 01:07:51,952
Jeneratör? Jeneratör!
1221
01:07:52,033 --> 01:07:53,073
Jeneratör!
1222
01:07:53,670 --> 01:07:55,599
(İnleme sesi)
(Nefes sesi)
1223
01:07:56,800 --> 01:07:58,213
Nasıl elektrikçisiniz oğlum siz?
1224
01:07:59,485 --> 01:08:01,128
Kontrol kaleminiz falan yok mu?
1225
01:08:01,687 --> 01:08:05,496
Ben gidiyorum jeneratörü kapatmaya. Yoksa
başımıza iş alacağız sizin yüzünüzden.
1226
01:08:10,347 --> 01:08:12,505
-Ne arıyorsun oğlum?
-Kontrol kalemini.
1227
01:08:12,953 --> 01:08:15,373
Ne yapacaksın oğlum? İş işten geçti
zaten kontrol kalemi için ya.
1228
01:08:15,454 --> 01:08:17,799
Yok yok, tam zamanı. Çünkü ben sana
saplayacağım onu!
1229
01:08:17,880 --> 01:08:21,071
Cık, ya kardeşim kendi beceriksizliğini
bana şey yapma yani.
1230
01:08:21,932 --> 01:08:25,870
Bu kablo açıkken tutulmaz! Tutulmaz!
Tutulmaz!
1231
01:08:25,951 --> 01:08:28,223
(İnleme sesi)
1232
01:08:29,130 --> 01:08:32,774
Oğlum! Oğlum sen ne yapıyorsun? Sen ne
kadar zeka yoksunu bir adam çıktın ya?
1233
01:08:32,854 --> 01:08:34,877
Niye göstermek için kabloyu tutuyorsun?
1234
01:08:35,461 --> 01:08:37,199
Oğlum çok kötü oldum ya bir anda.
1235
01:08:40,403 --> 01:08:42,935
Kapattım jeneratörü. Hadi siz de elinizi
çabuk tutun biraz.
1236
01:08:43,167 --> 01:08:46,881
Yalnız hocam, sen bizim böyle tepemizde
durunca...
1237
01:08:46,962 --> 01:08:48,855
...biz kendi işimizi yapamıyoruz.
1238
01:08:48,984 --> 01:08:51,865
Biz çok geriliyoruz. Biz senin işine
karışıyor muyuz?
1239
01:08:51,946 --> 01:08:53,551
Git kendi işini yap.
1240
01:08:53,638 --> 01:08:56,432
Serkan Bey'i koruyor musun, ne yapıyorsun?
Onu yap ya!
1241
01:08:56,513 --> 01:08:58,623
Başımızda bekleme, lütfen ama ya.
1242
01:08:58,848 --> 01:09:01,604
Tamam, ben yan tarafa geçiyorum.
Siz de elinizi çabuk tutun biraz.
1243
01:09:03,359 --> 01:09:05,264
-Ne yapıyorsun oğlum?
-Kontrol kalemini arıyorum.
1244
01:09:05,353 --> 01:09:06,789
Bir kez daha çarpılmayı göze alamam ben.
1245
01:09:06,959 --> 01:09:08,866
Oğlum biz buraya tamire mi geldik ya?
1246
01:09:08,947 --> 01:09:11,320
Serkan'ı bulmaya geldik. Odalara
bakmamız lazım.
1247
01:09:14,420 --> 01:09:17,190
Uu! Oğlum şuna bak ne biçim elektrik
yemişiz!
1248
01:09:17,375 --> 01:09:20,955
Yemin ediyorum şu an bize ampul bağlasalar
gece lambası olarak iş görürüz ya.
1249
01:09:21,118 --> 01:09:24,739
Göreve odaklanır mısın? Görece odaklan!
Lütfen Mutlu, lütfen Mutlu!
1250
01:09:24,978 --> 01:09:27,378
Serkan'ı bulmamız lazım!
Hadi, başka yerlere bakalım.
1251
01:09:27,459 --> 01:09:30,736
Tamam, ama beni öldürsen o tarafa
gitmem. Çünkü adam oraya gitti.
1252
01:09:31,023 --> 01:09:32,636
Biz şöyle gidelim, şu tarafa hadi.
1253
01:09:32,716 --> 01:09:34,176
-Yürü.
-Şş!
1254
01:09:35,162 --> 01:09:36,653
-Nereye?
-He...
1255
01:09:37,094 --> 01:09:38,705
Büyük ihtimalle öbür tarafa.
1256
01:09:39,223 --> 01:09:42,826
Bu tarafın işi bitti de, diğer tarafa
doğru gidiyoruz.
1257
01:09:42,959 --> 01:09:45,094
Televizyonun oradakine gidelim.
1258
01:09:45,582 --> 01:09:52,482
(Müzik - Neşeli)
1259
01:09:54,716 --> 01:09:57,113
(Horoz sesi)
1260
01:10:00,602 --> 01:10:02,078
Burcu, ne diyeceğim...
1261
01:10:02,334 --> 01:10:04,651
Alışverişi yaptıktan sonra benim küçük
bir işim var.
1262
01:10:04,732 --> 01:10:05,875
Cem'le buluşmam lazım.
1263
01:10:06,036 --> 01:10:07,766
Ondan sonra buluşup beraber dönelim mi?
1264
01:10:08,044 --> 01:10:09,925
Olur, ya zaten ben de Selin'le
buluşacaktım.
1265
01:10:10,006 --> 01:10:12,548
Hatta şey yapayım, arayayım söyleyeyim.
Biraz gecikeceğim diyeyim.
1266
01:10:12,813 --> 01:10:14,328
İyi söyle.
1267
01:10:14,610 --> 01:10:21,510
(Müzik)
1268
01:10:32,457 --> 01:10:34,655
Alo? Beybiciğim, neredesin?
1269
01:10:36,699 --> 01:10:38,501
Murat'la alışverişe mi gidiyorsun?
1270
01:10:40,202 --> 01:10:43,226
Ay yok ya, ben gelmeyeyim şimdi ta
Mecidiyeköy'e.
1271
01:10:43,825 --> 01:10:46,396
(Selin) Siz şu hediye olayı için mi
buluştunuz?
1272
01:10:47,091 --> 01:10:50,662
Ha bak, postanenin karşısında bir mağaza
var ya? Oraya gidin kesin.
1273
01:10:50,863 --> 01:10:53,220
Orada çok güzel şeyler var yani, güzel
şeyler bulursunuz.
1274
01:10:53,906 --> 01:10:55,512
-Hande...
-Hı?
1275
01:10:55,854 --> 01:10:59,393
Ya biz bu postanenin karşısındaki
mağazayı biliyor muyuz?
1276
01:10:59,764 --> 01:11:02,946
Evet, Ayla'nın doğum günü işçin gitmiştik
bir şeyler almıştık ya, hatırlasana.
1277
01:11:03,870 --> 01:11:06,433
Haa, okey okey. Tamam, hatırladım.
1278
01:11:06,577 --> 01:11:08,204
Ya bu arada Burcu...
1279
01:11:09,043 --> 01:11:11,455
...ya sen bu adama tavır yapmıyor muydun,
anlamadım ben?
1280
01:11:11,536 --> 01:11:13,504
Hangi ara erittiniz o buzları?
1281
01:11:14,317 --> 01:11:17,055
Yani küresel ısınma sadece size
çalışıyor herhalde?
1282
01:11:18,564 --> 01:11:20,921
İyi tamam tamam, anlatırsın sonra.
1283
01:11:21,129 --> 01:11:22,875
Hadi öptüm, bay bay.
1284
01:11:25,882 --> 01:11:27,223
(Nefes sesi)
1285
01:11:31,314 --> 01:11:32,973
Iyy, bu da buz gibi olmuş.
1286
01:11:33,689 --> 01:11:34,872
Pardon!
1287
01:11:36,558 --> 01:11:37,852
Bakar mısınız?
1288
01:11:39,180 --> 01:11:41,037
(Selin) Bunlar hangi ara geldi ya?
1289
01:11:42,390 --> 01:11:43,660
Yürü Hande, kalk gidelim.
1290
01:11:44,004 --> 01:11:45,934
Ay, hayır bu adama Burcu'dan bay gelmiştir.
1291
01:11:46,015 --> 01:11:47,673
Bence bir panzehire ihtiyacı var.
1292
01:11:47,998 --> 01:11:49,540
Sen yine neler karıştırıyorsun?
1293
01:11:49,621 --> 01:11:51,018
Ortalığı karıştıracaksın değil mi?
1294
01:11:51,099 --> 01:11:52,805
Aa, saçmalama. Ben?
1295
01:11:53,854 --> 01:11:55,584
Hadi kalk, kalk, kalk.
1296
01:12:00,286 --> 01:12:01,380
Cık...
1297
01:12:01,746 --> 01:12:02,825
Puff...
1298
01:12:03,587 --> 01:12:05,979
Mutlu, kanka ben diğer odalara bakacağım
tamam mı?
1299
01:12:06,098 --> 01:12:09,011
Sen burada kal, eğer diğer adam
gelirse tuvalete gitti falan dersin.
1300
01:12:09,092 --> 01:12:11,419
Hayır ya hayır, hiçbir yere gitmiyorsun.
1301
01:12:11,573 --> 01:12:14,097
Ben burada sensiz bodyguardla
karşılaşırsam tırsarım.
1302
01:12:14,303 --> 01:12:16,534
Hoş, sen yanımdayken de tırsıyorum ama...
1303
01:12:16,615 --> 01:12:19,325
Korkmana gerek yok. Her şey kontrol
altında.
1304
01:12:19,444 --> 01:12:22,682
Sen burada kal ve beni bekle.
Sorumluluğu üstleniyorum, sıkıntı yok.
1305
01:12:25,769 --> 01:12:26,951
Aa...
1306
01:12:32,022 --> 01:12:33,633
Oğlum bu Serkan'ın ilk ödülü ha.
1307
01:12:33,810 --> 01:12:34,818
Bırak onu yerine!
1308
01:12:34,899 --> 01:12:37,099
Bırak onu, dokunma oğlum dokunma!
Koy, çabuk yerine koy onu!
1309
01:12:37,226 --> 01:12:38,710
-Hadi!
-Niye dokunmayacağım oğlum?
1310
01:12:38,856 --> 01:12:40,102
Bu ödül benim sayemde burada.
1311
01:12:40,183 --> 01:12:42,808
Ha, tabii senin sayende burada. Ne güzel!
1312
01:12:42,963 --> 01:12:44,121
Atıyorsun, bol bol atıyorsun!
1313
01:12:44,312 --> 01:12:46,558
Bütün o besteleri mesteleri her şeyi sen
yaptın değil mi?
1314
01:12:46,639 --> 01:12:47,959
Öyle değil kardeşim.
1315
01:12:48,086 --> 01:12:50,050
Ben şimdi Serkan'ın bir konserine
gitmiştim.
1316
01:12:50,217 --> 01:12:52,360
Serkan'ın konserini de en önden
seyrediyorum.
1317
01:12:52,441 --> 01:12:54,098
Sonra bu ödülü verdiler Serkan'a.
1318
01:12:54,594 --> 01:12:57,755
Bu böyle sevindi, sempatik hareketler
falan filan derken hop...
1319
01:12:57,836 --> 01:12:59,169
...ödül kaydı elinden.
1320
01:12:59,666 --> 01:13:03,477
Kaydı elinden ben de en ön sıradan
bir çıktım, hop tam yere düşmeden...
1321
01:13:03,750 --> 01:13:05,982
...ödülü kurtardım.
-Ya tamam sallayıp durma.
1322
01:13:06,093 --> 01:13:08,371
-Sen kurtardın ha?
-Ben kurtardım tabii abiciğim.
1323
01:13:08,549 --> 01:13:11,695
Ondan sonra "Serkan çok
teşekkür ederim kardeşim...
1324
01:13:11,813 --> 01:13:14,849
...senin sayende kardeşim, gel sana bir
yemek ısmarlayayım kardeşim" dedi...
1325
01:13:14,985 --> 01:13:16,866
...yemeğe çıktık
beraber, muhabbet ettik.
1326
01:13:17,003 --> 01:13:19,971
Güzel çocuk Serkan yani iyi çocuk,
muhabbeti falan keyifliydi...
1327
01:13:20,078 --> 01:13:23,828
...bu böyle işte muhabbet, sohbet,
kankacığım mankacığım derken...
1328
01:13:23,900 --> 01:13:27,931
(Top düşme sesi)
(Top yuvarlanma sesi)
1329
01:13:28,405 --> 01:13:34,739
(Müzik)
1330
01:13:35,190 --> 01:13:38,494
Ya Rıfkı ne yaptın sen, ne yaptın ya?
1331
01:13:38,606 --> 01:13:40,514
Ne yaptım ben kanka, ne yaptım ya?
1332
01:13:40,712 --> 01:13:44,333
Elleme dedim sana değil mi
elleme dedim sana! Al işte...
1333
01:13:44,484 --> 01:13:45,915
...şimdi gelecek o çam
yarması buraya...
1334
01:13:45,971 --> 01:13:48,560
...bizim kellemiz böyle
yuvarlanacak burada ya. Off!
1335
01:13:48,861 --> 01:13:52,119
Bunu kırılmaktan kurtardığım için
Serkan benimle arkadaş olmuştu.
1336
01:13:52,333 --> 01:13:54,395
Şimdi kendi ellerimle
kırdım olacak iş değil.
1337
01:13:54,570 --> 01:13:57,141
Tamam. Şu an yapacak tek
bir şeyimiz var Rıfkı.
1338
01:13:57,394 --> 01:14:00,907
Kaçacağız, kaçacağız hatta mahalleden
değil direkt şehirden kaçacağız.
1339
01:14:01,019 --> 01:14:04,880
Büyük battık oğlum büyük battık.
Topla eşyayı meşyayı her şeyi, hadi.
1340
01:14:05,063 --> 01:14:08,843
Alo! Filim çevirmeye mi geldiniz buraya?
Niye muhabbet ediyorsunuz?
1341
01:14:09,181 --> 01:14:13,794
(Müzik)
1342
01:14:14,033 --> 01:14:15,033
Dur!
1343
01:14:18,370 --> 01:14:19,968
İçeride bir hayran var.
1344
01:14:20,294 --> 01:14:27,191
(Müzik)
1345
01:14:28,525 --> 01:14:30,734
Kanka yapıştırırsak kurtarırız belki.
1346
01:14:30,909 --> 01:14:33,494
Şahane fikir ya harbiden şahane fikir.
1347
01:14:33,830 --> 01:14:36,484
Bu çam yarması geldiğinde soralım
o zaman yapıştırıcı nerede...
1348
01:14:36,596 --> 01:14:38,131
...yapıştırırız koyarız.
1349
01:14:38,472 --> 01:14:45,364
(Müzik)
1350
01:14:47,952 --> 01:14:50,819
Oğlum dalga mı geçiyorsunuz?
Kimse yok içeride.
1351
01:14:51,018 --> 01:14:53,875
Allah Allah! Çalışanlardan
biriydi herhalde.
1352
01:14:54,280 --> 01:14:56,062
Hadi bakın işinize oyalanmayın.
1353
01:14:56,292 --> 01:14:59,835
(Müzik)
1354
01:14:59,987 --> 01:15:01,884
Ah kalbim abi çekil!
1355
01:15:04,518 --> 01:15:06,612
Ya bir şey diyeceğim,
bu çok tatlı değil mi?
1356
01:15:07,073 --> 01:15:09,295
Ay bir saniye takıp bakmam lazım.
1357
01:15:10,228 --> 01:15:11,993
(Burcu gülme sesi)
Nasıl oldum?
1358
01:15:12,128 --> 01:15:14,810
Komik oldum böyle, maskeli baloya
falan gidersem kullanırım.
1359
01:15:14,969 --> 01:15:17,197
-Yok, yok yakıştı vallahi ya.
-Gerçekten mi?
1360
01:15:17,339 --> 01:15:19,989
Ama bilemedim yani annemin tarzı mı bu?
1361
01:15:20,252 --> 01:15:22,757
Ya yok zaten Hatice teyze
için bakmadım ben bunu.
1362
01:15:22,923 --> 01:15:26,625
Hıı. İyi sana yakıştı, sen al o zaman.
1363
01:15:26,801 --> 01:15:29,078
-Yakıştı mı? Gerçekten mi?
-Çok güzel duruyor.
1364
01:15:30,519 --> 01:15:31,519
Yani...
1365
01:15:32,248 --> 01:15:34,001
...güzel hakikaten bayağı güzel.
1366
01:15:34,177 --> 01:15:36,589
Ama şu anda bu alış verişin
öznesi ben değilim.
1367
01:15:36,811 --> 01:15:39,779
O yüzden ben, Hatice teyze ve
Vedat amcaya yoğunlaşayım.
1368
01:15:40,010 --> 01:15:42,793
Bu şapkayı da yerine bırakayım
zaten artık harcama yapmıyorum...
1369
01:15:42,939 --> 01:15:45,033
...o yüzden de şapkayı koyuyoruz.
1370
01:15:45,350 --> 01:15:49,214
(Müzik)
1371
01:15:49,492 --> 01:15:51,995
(Gülme sesi)
1372
01:15:52,273 --> 01:15:55,641
Bu ya Murat ne yapıyorsun,
böyle şapka mı takılır?
1373
01:15:55,824 --> 01:15:57,165
-Bu ne ya?
-(Murat) Çok yakıştı bak.
1374
01:15:58,032 --> 01:16:00,730
Ya bir şey diyeyim mi?
Gerçekten çok komik oldum.
1375
01:16:01,118 --> 01:16:04,951
Ay korkunç! Ben var ya bununla bir
fotoğraf çekip yayınlarsam...
1376
01:16:05,031 --> 01:16:07,280
...gerçekten anında beş
bin takipçi kaybederim.
1377
01:16:07,637 --> 01:16:09,481
Yakıştı, yakıştı.
(Burcu gülme sesi)
1378
01:16:09,719 --> 01:16:11,711
Ama ya şöyle takarsam ben...
1379
01:16:12,358 --> 01:16:14,230
Al işte, al işte.
(Burcu gülme sesi)
1380
01:16:14,445 --> 01:16:17,607
Bak gördün mü? Şapka böyle takılır,
tek hamlede taktım şapkayı.
1381
01:16:17,770 --> 01:16:19,650
-(Murat) Bakayım.
-Yakıştı. Şey yapabilirsin...
1382
01:16:19,841 --> 01:16:23,057
...böyle gizli bir göreve falan
giderken, bu şapkayı alıp yakabilirsin.
1383
01:16:23,209 --> 01:16:24,209
(Murat) Hıı.
1384
01:16:25,420 --> 01:16:29,634
Bundan hemen kurtulalım bence
yoksa meslekten ihraç oluruz.
1385
01:16:30,039 --> 01:16:31,409
Hadi daha işimiz var.
1386
01:16:31,622 --> 01:16:38,516
(Müzik)
1387
01:16:40,627 --> 01:16:44,880
(Mağaza ortam sesi)
1388
01:16:45,174 --> 01:16:46,615
Nasıl oldum Murat?
1389
01:16:46,862 --> 01:16:49,933
-Ay çok şapşal bir şey oldun ya.
-Yaa!
1390
01:16:50,364 --> 01:16:53,479
Kız sana demiyorum. İşte Burcu'yu
yapıyorsun Murat'ı yapıyorum ya ben de.
1391
01:16:53,591 --> 01:16:56,790
Haa tamam, tamam. Hakikaten çok
şapşal oldu değil mi bununla?
1392
01:16:57,136 --> 01:17:00,159
Ee, ne yapıyoruz şimdi? Hadi böyle
dolaşıp duracak mıyız peşlerinde?
1393
01:17:00,271 --> 01:17:03,655
Aa, aklımda güzel şeyler var. Hadi
gel kıyafet reyonuna gidelim.
1394
01:17:03,822 --> 01:17:04,897
Hadi gidelim.
1395
01:17:05,239 --> 01:17:08,695
(Müzik)
1396
01:17:10,402 --> 01:17:13,364
(Top düşme sesi)
1397
01:17:13,537 --> 01:17:15,987
Rıfkı tamam oğlum uğraşma olmuyor işte.
1398
01:17:16,068 --> 01:17:18,464
Aslında biraz dursa
toparlayacağız kardeşim ya.
1399
01:17:18,718 --> 01:17:20,444
Sonra ben zaten açıklarım
Serkan'a durumu.
1400
01:17:20,508 --> 01:17:22,849
"Böyle böyle oldu kardeşim
kusura bakma" derim.
1401
01:17:22,985 --> 01:17:25,886
Gerçi ilk ödülü, biraz üzülür
ama sonra da unutur yani.
1402
01:17:25,960 --> 01:17:28,623
Sağ ol ya, vallahi içime
su serptin şu anda.
1403
01:17:28,834 --> 01:17:32,556
-"Evi yaksak daha iyiydi" diyorsun yani?
-Neyse sen şu, tut şunu...
1404
01:17:32,996 --> 01:17:34,532
...ben yapıştırıcı alıp geliyorum.
1405
01:17:34,667 --> 01:17:36,913
Dur, dur oğlum gitme bir yere. Ne
yapıyorsun, ben ne yapacağım tek?
1406
01:17:37,726 --> 01:17:41,202
Nereden uydum ben bunun aklına? Şimdi
ne güzel evde yatıyordum ya.
1407
01:17:41,655 --> 01:17:48,547
(Müzik)
1408
01:17:51,881 --> 01:17:56,688
-Ne yapıyorsun sen orada?
-Hiç! Ya şu ödüllere bakıyorum.
1409
01:17:56,918 --> 01:18:00,263
Ne kadar güzel. Serkan Bey kesin
gıptayla bakıyordur bu ödüllere.
1410
01:18:00,385 --> 01:18:03,590
Yani onca beste, şarkı sonra da
karşılığında bunlar.
1411
01:18:03,716 --> 01:18:05,507
Tabii buraya böyle
gelip gururlanıyordur.
1412
01:18:05,654 --> 01:18:07,287
-Diğer eleman nerede?
-Güzel soru...
1413
01:18:07,509 --> 01:18:09,743
...benim de çok güzel bir
cevabım var, tuvalette.
1414
01:18:10,052 --> 01:18:12,864
-Oğlum bana niye haber vermiyorsunuz?
-Çok haklısınız...
1415
01:18:13,094 --> 01:18:15,423
...ben de dedim, bodyguard
abimize söyleyelim dedim...
1416
01:18:15,511 --> 01:18:19,886
...madem gideceksin ama çocuk
çok sıkışmıştı ee tutamadı.
1417
01:18:20,085 --> 01:18:22,390
O yüzden şey bi-bizim
bu aslına bakarsanız...
1418
01:18:22,484 --> 01:18:25,242
...bizim mesleki bir deformasyonumuz,
çok sıvı tüketiyoruz şimdi...
1419
01:18:25,506 --> 01:18:27,490
...bakın sabah uyandığımızdan
beri nereden baksanız...
1420
01:18:27,546 --> 01:18:29,442
...on çay minimum--
-Kes!
1421
01:18:30,562 --> 01:18:33,559
Ona söyle, bir daha bana haber
vermeden hiçbir yere gitmeyecek.
1422
01:18:33,758 --> 01:18:34,980
Hı hı, hay hay.
1423
01:18:35,317 --> 01:18:40,700
(Müzik)
1424
01:18:41,009 --> 01:18:42,703
(Top düşme sesi)
1425
01:18:42,863 --> 01:18:45,807
(İnleme sesi)
1426
01:18:47,042 --> 01:18:49,400
Ya ben de böyle sana
yardım ederim dedim ama...
1427
01:18:50,305 --> 01:18:53,769
...yani ben de ne zaman annemle, babama
hediye alacak olsam zorlanırım vallahi.
1428
01:18:54,011 --> 01:18:56,741
Ya ben içeriden bilgi almak
için senden yardım istedim...
1429
01:18:56,860 --> 01:18:58,565
...sen daha en baştan su koyuverdin.
1430
01:18:58,928 --> 01:19:01,651
Aslında böyle muhteşem bir
şey de almaya gerek yok.
1431
01:19:01,930 --> 01:19:05,075
Yani bence hediye, hani
karşındakine "seni önemsiyorum...
1432
01:19:05,496 --> 01:19:08,318
...seni mutlu etmek için hoş bir
şeyler yapmak istiyorum" demek.
1433
01:19:09,194 --> 01:19:12,141
-Ya sen sever misin hediye almayı?
-Aile arasında severim.
1434
01:19:12,585 --> 01:19:15,208
Zaten aile dışında meslek
icabı kabul etmem.
1435
01:19:15,478 --> 01:19:18,798
Yani ben sana hediye alsam,
kabul etmezsin öyle mi?
1436
01:19:19,061 --> 01:19:20,477
Sen aileden sayılırsın.
1437
01:19:22,734 --> 01:19:26,467
(Topuk sesi)
1438
01:19:26,769 --> 01:19:30,608
İnanamıyorum ya! Tam ihtiyacım
olduğu anda bir polis.
1439
01:19:31,965 --> 01:19:34,682
Ece sen benim üstüme böcek
filan mı yapıştırdı?
1440
01:19:34,762 --> 01:19:37,313
Çünkü her yerde karşıma
çıkıyorsun, yeter!
1441
01:19:37,766 --> 01:19:40,745
Ya Muratcığım, benim biraz kafam
karıştı, ben bu elbiseyi deniyordum...
1442
01:19:40,849 --> 01:19:42,062
...aslında çok da beğendim...
1443
01:19:42,769 --> 01:19:45,566
...alsam mı, almasam mı karar
veremiyorum, sence yakışmış mı?
1444
01:19:45,835 --> 01:19:48,387
-Ne düşünüyorsun?
-Yani güzel görünüyor Ece.
1445
01:19:48,855 --> 01:19:51,366
Yani elbise güzel ama
içindeki yakışmamış.
1446
01:19:51,650 --> 01:19:54,947
Saçmalama Burcucuğum, bu
elbise tek parça gördüğün gibi
1447
01:19:55,107 --> 01:19:57,107
İçindeki derken seni kastettim Ece.
1448
01:19:57,507 --> 01:20:01,106
Canım, sen ne dersen de Murat
beğenmiş gibi görünüyor.
1449
01:20:01,257 --> 01:20:03,118
(Ece) Bakışlarından öyle anlaşılıyor.
1450
01:20:04,696 --> 01:20:08,265
Muratcığım, seni biraz
ödünç alabilir miyim?
1451
01:20:08,415 --> 01:20:12,386
(Ece) Ya birkaç kıyafet daha
deneyeceğim de belki yardımcı olursun.
1452
01:20:12,599 --> 01:20:15,875
Olmaz, biz buraya Murat'la annesine,
babasına hediye bakmaya geldik...
1453
01:20:16,000 --> 01:20:17,005
...işimiz var yani.
1454
01:20:17,101 --> 01:20:19,969
Canım sen hediyelerini seç,
Murat gelir bakar sonra.
1455
01:20:20,017 --> 01:20:23,201
Olmaz, biz onun için buradayız,
hediye bakmak için yani.
1456
01:20:23,439 --> 01:20:26,341
Tamam bir dakika, Ece ben
Burcu için buradayım.
1457
01:20:26,889 --> 01:20:30,142
Zaten kıyafetlerden de pek
anlamam ondan kusura bakma.
1458
01:20:32,228 --> 01:20:34,378
Neyse gel, biz seninle
başka şeyler de bakalım.
1459
01:20:34,698 --> 01:20:41,590
(Müzik)
1460
01:20:45,978 --> 01:20:47,506
Niye ben buradayım anlamadım?
1461
01:20:47,737 --> 01:20:50,570
Ya annemle, babama sürpriz yıl
başı yemeği hazırlıyoruz.
1462
01:20:51,062 --> 01:20:52,924
Evden çıkmaları için yardım lazım.
1463
01:20:53,035 --> 01:20:55,257
İyide niye ben yardım ediyorum sana?
1464
01:20:55,423 --> 01:20:57,565
Cık! Ya sen benim karım değil misin?
1465
01:20:57,836 --> 01:21:00,751
Senin iyi günde, kötü günde
anneye yapılacak sürprizde...
1466
01:21:00,847 --> 01:21:02,529
...benim yanımda olman
lazım, kocanın yanında.
1467
01:21:02,724 --> 01:21:04,596
-Çakma kocamın!
-Bak yardım edersen...
1468
01:21:04,719 --> 01:21:05,874
...ben de sana borçlanırım ama.
1469
01:21:06,029 --> 01:21:09,451
Haa bak şimdi olur, kocam
olduğun için değil de...
1470
01:21:09,625 --> 01:21:11,613
...bana borçlanacağın için
bunu kabul edebilirim.
1471
01:21:11,828 --> 01:21:14,121
-Sağ ol ya.
-Hatta şimdiden karşılığında...
1472
01:21:14,207 --> 01:21:16,142
...ne isteyeceğimi
düşünmeye başlayayım ben.
1473
01:21:17,166 --> 01:21:20,685
Kadına bak ya! Ya niyeti "üzüm
yemek değil bağcıyı döğmek"
1474
01:21:21,527 --> 01:21:23,170
Ee ne yapıyoruz?
1475
01:21:23,376 --> 01:21:25,310
Vedat amcaya tıraş makinası aldım...
1476
01:21:25,459 --> 01:21:28,820
...ama Hatice teyzeye bir şey
beğenmek gerçekten çok zor.
1477
01:21:29,131 --> 01:21:31,710
Ya bakım ürünü falan mı
alsam Hatice teyzeye?
1478
01:21:32,282 --> 01:21:36,502
-Anneme de kazak mı alsan ya?
-Kazak! Cık, kazak olmaz.
1479
01:21:36,923 --> 01:21:39,823
Ona daha özel, onu yansıtacak
bir şey almam lazım.
1480
01:21:39,942 --> 01:21:43,065
(Telefon zili sesi)
(Burcu) Ne yapacağım?
1481
01:21:43,588 --> 01:21:46,252
Ha Burcu, başkomiser
arıyor da önemli olabilir.
1482
01:21:46,522 --> 01:21:49,990
-Ben bir konuşup geliyorum, tamam?
-Tamam, ben buradayım bakınıyorum.
1483
01:21:50,320 --> 01:21:54,891
(Sessizlik)
1484
01:21:55,110 --> 01:21:56,586
Ay ne güzel kokuyor.
1485
01:21:57,261 --> 01:22:04,159
(Müzik)
1486
01:22:05,636 --> 01:22:10,139
Terlik hah terlik!
Terlik ve Hatice teyze.
1487
01:22:10,443 --> 01:22:13,426
Tabii ya ben bunu niye düşünemedim?
Kadın beni kurtarmak için...
1488
01:22:13,601 --> 01:22:17,307
...kendi terliklerinden olmuştu böyle,
o yüzden ona terlik alabilirim.
1489
01:22:17,656 --> 01:22:19,286
Ay hangisini alsam ki?
1490
01:22:20,770 --> 01:22:24,393
-Ne aldı, tıraş makinası mı aldı o ezik?
-Zevksiz!
1491
01:22:27,813 --> 01:22:29,860
Sen Burcu'yu takip et,
ne aldığına falan bak...
1492
01:22:29,900 --> 01:22:32,452
...benim çok ufak bir işim var
onu halledip geleceğim tamam mı?
1493
01:22:32,658 --> 01:22:35,560
-Aklında ne var senin yine?
-İşte var bir şeyler.
1494
01:22:39,045 --> 01:22:42,588
Tamamdır başkomiserim, biz adres
doğruysa Cem'le hemen kontrol ederiz.
1495
01:22:43,001 --> 01:22:44,225
(Resim çekme sesi)
1496
01:22:44,382 --> 01:22:46,752
Ben anı olarak bir
fotoğrafımız olsun istedim.
1497
01:22:47,086 --> 01:22:50,017
-Ece önemli bir görüşme yapıyorum.
-Çok affedersin pardon, devam et.
1498
01:22:50,668 --> 01:22:52,283
Buyurun başkomiserim.
1499
01:22:52,617 --> 01:22:54,318
Nerede kaldı bu Rıfkı ya?
1500
01:22:54,752 --> 01:22:57,151
Acaba beni burada bırakıp
kaçtı mı dengesiz?
1501
01:22:57,501 --> 01:23:01,268
(Sessizlik)
1502
01:23:01,404 --> 01:23:03,752
(Mutlu) Şişt şişt şişt!
1503
01:23:04,578 --> 01:23:07,019
-Neredesin oğlum ya?
-Kanka yapıştırıcı bulamadım...
1504
01:23:07,264 --> 01:23:09,538
...bunu getirdim.
-Bu ne bu? Ne yapacağız?
1505
01:23:09,713 --> 01:23:11,713
Bunu yiyip, kaçmak için enerji mi
toplayacağız Rıfkı?
1506
01:23:11,960 --> 01:23:15,551
Yok be oğlum ya. Bal yiyince ne oluyor?
Parmağında yapışıyor değil mi?
1507
01:23:15,638 --> 01:23:17,469
Biz de bunu yapıştırıcı
olarak kullanacağız.
1508
01:23:17,739 --> 01:23:19,119
Al.
1509
01:23:20,009 --> 01:23:21,100
Tut şunu.
1510
01:23:21,466 --> 01:23:25,991
(Müzik)
1511
01:23:26,269 --> 01:23:27,478
Bu "çam balı"
1512
01:23:27,828 --> 01:23:34,725
(Müzik)
1513
01:23:43,071 --> 01:23:45,206
Dur bekle, belli olmaz düşüyor bazen.
1514
01:23:47,348 --> 01:23:49,049
Vallahi oldu be bu sefer.
1515
01:23:49,991 --> 01:23:52,482
Kardeşim pratik zekâ
diyorum pratik zekâ.
1516
01:23:52,530 --> 01:23:53,550
(El vurma sesi)
1517
01:23:54,566 --> 01:23:56,132
(Top düşme sesi)
1518
01:23:56,480 --> 01:24:03,377
(Müzik)
1519
01:24:17,007 --> 01:24:23,906
(Müzik)
1520
01:24:29,859 --> 01:24:31,358
Oğlum ne yaptınız siz?
1521
01:24:33,414 --> 01:24:34,861
Ne yapıyorsun oğlum sen?
1522
01:24:35,116 --> 01:24:37,686
"Kelime-i Şehadet" e bakacağım,
çıktı aklımdan bir anda ya.
1523
01:24:37,996 --> 01:24:40,532
Gerçi şu anda adımı bile
unuttum, şifremi giremiyorum.
1524
01:24:41,072 --> 01:24:43,125
Öldünüz siz öldünüz!
1525
01:24:43,753 --> 01:24:44,943
Aa!
1526
01:24:47,982 --> 01:24:49,710
(Burcu) Notları karıştırmayalım
ama olur mu?
1527
01:24:49,774 --> 01:24:52,785
Bu Hatice teyzenin paketi
ve Hatice teyzenin notu...
1528
01:24:52,929 --> 01:24:55,182
...bu Vedat amcanın paketi
ve Vedat amcanın notu.
1529
01:24:55,381 --> 01:24:58,242
Tabii hiç merak etmeyin.
Yalnız bir on dakikamı alacak...
1530
01:24:58,321 --> 01:24:59,999
...o arada biraz daha
dolaşmak isterseniz--
1531
01:25:00,206 --> 01:25:01,594
-Tamam olur.
-(Kasiyer) Ben hallederim.
1532
01:25:01,998 --> 01:25:08,186
(Mağaza ortam sesi)
1533
01:25:09,953 --> 01:25:12,734
Sen kızı oyala Hande, ben de
bu işleri halledeyim tamam mı?
1534
01:25:12,830 --> 01:25:13,830
Tamam.
1535
01:25:15,011 --> 01:25:18,181
Pardon, şey değişim
noktaları nerede acaba?
1536
01:25:18,352 --> 01:25:20,147
Hemen sol köşede bulabilirsiniz.
1537
01:25:20,480 --> 01:25:24,468
Ben dolaştım mağazayı da bulamadım,
çok büyük bir mağaza çünkü.
1538
01:25:24,689 --> 01:25:27,265
-Ee bana bir gösterebilir misiniz?
-Hemen yardımcı olayım, buyurun.
1539
01:25:30,942 --> 01:25:32,954
-(Hande) Şurada mı?
-Evet hemen şurada.
1540
01:25:33,207 --> 01:25:40,097
(Müzik)
1541
01:25:53,985 --> 01:26:00,880
(Müzik)
1542
01:26:15,652 --> 01:26:18,867
Evde seni çok güzel bir
sürpriz bekliyor Burcucuğum.
1543
01:26:21,230 --> 01:26:23,592
Ben onları oyalayacağım, sen de
halledersin tamam mı?
1544
01:26:23,656 --> 01:26:24,656
Tamam.
1545
01:26:25,473 --> 01:26:27,730
Çıkalım mı o zaman?
(Kutu düşme sesi)
1546
01:26:28,096 --> 01:26:34,990
(Müzik)
1547
01:26:39,387 --> 01:26:41,311
Çok pardon ya.
1548
01:26:41,803 --> 01:26:44,048
(Öpme sesi)
Çok teşekkür ederim.
1549
01:26:45,021 --> 01:26:46,926
Bir kahve ısmarlayayım sana.
1550
01:26:47,176 --> 01:26:50,302
-Ha yok sağ ol ya işim var zaten.
-Peki.
1551
01:26:50,850 --> 01:26:52,102
Hande...
1552
01:26:53,396 --> 01:26:54,541
...görüşürüz.
1553
01:26:57,525 --> 01:27:00,307
Vallahi Muratcığım sen de
Ece'nin bayağı kahramanı oldun.
1554
01:27:01,142 --> 01:27:05,542
Ya Burcu yapma lütfen, gözünle
gördün yani hiçbir şey benim...
1555
01:27:05,962 --> 01:27:07,365
...isteğim dâhilinde değildi.
1556
01:27:07,461 --> 01:27:10,186
Vallahi benim gördüğüm tek
şey, yüzüne attığı imza.
1557
01:27:12,614 --> 01:27:13,714
Burcu!
1558
01:27:15,523 --> 01:27:17,541
(Kapı alarm sesi)
(Murat) Ya Burcu!
1559
01:27:18,463 --> 01:27:19,720
Ne oluyor ya?
1560
01:27:21,815 --> 01:27:23,438
Burcu sen ödemeyi yapmış mıydın?
1561
01:27:23,501 --> 01:27:26,722
Ya tabii ki yaptım, yani hatta
hediye paketi bile yaptırdım.
1562
01:27:27,302 --> 01:27:30,729
Affedersiniz Hanımefendi çantanızı
kontrol edebilir miyim?
1563
01:27:30,983 --> 01:27:33,971
Ya tabii ki kontrol edebilirsiniz,
bu zaten küçücük bir çanta...
1564
01:27:34,024 --> 01:27:35,505
...bu da-
-Bir dakika, bir dakika, bir dakika...
1565
01:27:35,648 --> 01:27:38,969
...öyle hemen hırsız muamelesi yapmayın.
Belli ki yanlışlıkla öttü.
1566
01:27:39,190 --> 01:27:41,055
Aa, ne oluyor, bir problem mi var?
1567
01:27:41,485 --> 01:27:44,497
Sen yine nereden çıktın Ece?
Ayrıca sana ne?
1568
01:27:45,204 --> 01:27:48,160
Murat önemli değil
bakabilir yani, buyurun.
1569
01:27:48,564 --> 01:27:54,561
(Mağaza ortam sesi)
1570
01:27:55,090 --> 01:27:57,922
Bu ürün kasadan geçmemiş.
1571
01:27:59,978 --> 01:28:03,327
Ya iyi de ben öyle bir şey almadım ki.
1572
01:28:05,009 --> 01:28:08,768
Almışsın ama Burcucuğum. Ama istersen
ben senin için ödeyebilirim.
1573
01:28:09,173 --> 01:28:11,764
Sen ne kadar gıcık bir şey çıktın ya!
1574
01:28:12,066 --> 01:28:14,165
Hayır, ben sana yardım
etmeye çalışıyorum ama...
1575
01:28:14,219 --> 01:28:16,362
...sen burada kabalık
yapıyorsun inanamıyorum.
1576
01:28:16,705 --> 01:28:19,264
Beyefendi bakın gerçekten
ben bu şapkayı almadım.
1577
01:28:19,541 --> 01:28:22,854
Dur tamam Burcu, belli ki bir
yanlışlık olmuş uzatmayalım.
1578
01:28:22,945 --> 01:28:26,500
Prosedür gereği tutanak tutup, polise
bildirmemiz gerekiyor Beyefendi.
1579
01:28:26,961 --> 01:28:29,838
-Tutanağı bana bildir, polisim ben.
-Özür dilerim.
1580
01:28:30,243 --> 01:28:32,921
Siz kefilsiniz madem problem yok efendi.
1581
01:28:33,112 --> 01:28:35,067
Yoo hanımefendinin zaten
kefile ihtiyacı yok.
1582
01:28:35,164 --> 01:28:37,173
Kesinlikle yapmadı böyle bir şey.
1583
01:28:37,481 --> 01:28:40,238
-Tamam mı?
-Anladım komiserim. İyi günler.
1584
01:28:40,629 --> 01:28:43,565
-Ben gerçekten öyle bir şey yapmadım.
-Tamam.
1585
01:28:43,943 --> 01:28:47,325
Burcucuğum, babana çekmişsin
demek ki, gen olayı yani.
1586
01:28:48,023 --> 01:28:50,377
-Kızım sen benim elimde kalacak--
-Dur tamam Burcu. Ece...
1587
01:28:50,789 --> 01:28:53,046
...sen de git artık
lütfen uzatma daha fazla.
1588
01:28:53,213 --> 01:28:55,467
Tamam ama sadece sen
istiyorsun diye Murat.
1589
01:28:55,920 --> 01:28:57,314
Görüşürüz.
1590
01:29:00,640 --> 01:29:01,731
Alayım mı?
1591
01:29:01,867 --> 01:29:06,536
(Sessizlik)
1592
01:29:06,767 --> 01:29:09,429
Ya kaslarına kurban olduğum abiciğim...
1593
01:29:09,570 --> 01:29:12,282
...beni bırak ne olur ya, beni bir
günahım yok, ben arkadaş kurbanı oldum.
1594
01:29:12,417 --> 01:29:14,752
Kes be kes! Nerede senin fındık faresi?
1595
01:29:15,038 --> 01:29:17,332
Ya işte bu Serkan
Bey'le arkadaşlarmış...
1596
01:29:17,451 --> 01:29:21,052
...belki karşılaştılar, hasret
gideriyorlar, ahh ayrıca bak...
1597
01:29:21,172 --> 01:29:22,219
...bu tek parça bir kıyafet...
1598
01:29:22,316 --> 01:29:24,374
...yukarıdan asılıyorsun ben
çok zor durumda kalıyorum.
1599
01:29:24,499 --> 01:29:25,723
-(Rıfkı) Serkan!
-Aha!
1600
01:29:25,772 --> 01:29:26,971
-Hop!
-(Rıfkı) Seko!
1601
01:29:27,075 --> 01:29:28,513
-Nereden geldi o ses?
-(Mutlu) Rıfkı!
1602
01:29:28,584 --> 01:29:31,411
-(Body gard) Nerede bu ha?
-(Mutlu) Burada, burada.
1603
01:29:31,728 --> 01:29:34,065
-Aç şu kapıyı aç.
-Açmam!
1604
01:29:34,200 --> 01:29:36,164
Serkan buraya gelecek
ancak o zaman açarım.
1605
01:29:36,212 --> 01:29:38,483
-Bak kırarım bu kapıyı aç.
-Kır ya yiyorsa!
1606
01:29:38,714 --> 01:29:41,463
Hadi kırsana bir göreyim.
Serkan gelecek...
1607
01:29:41,555 --> 01:29:43,552
...o zaman bu kapıyı
açar, çıkarım dışarı.
1608
01:29:43,656 --> 01:29:46,801
-O Serkan buraya gelecek!
-Ya ne Serkan'ı be kardeşim?
1609
01:29:47,016 --> 01:29:49,329
Serkan kayıtta, gelmesi
geceyi bile bulur.
1610
01:29:49,655 --> 01:29:52,164
Ne? Biz boşuna mı uğraştık bütün gün?
1611
01:29:52,316 --> 01:29:54,779
-Aç, bak arkadaşın elimde fena olur.
-Ahh!
1612
01:29:54,882 --> 01:29:57,191
-Blöf yapma yemezler!
-Ahh!
1613
01:29:57,667 --> 01:30:02,425
O Rıfkı! Yok oğlum yok, blöf yapmıyor,
blöf yapmıyor, tutuyor ama...
1614
01:30:02,921 --> 01:30:07,044
...ahh zaten ben bittim oğlum
sen kendini kurtar, açma!
1615
01:30:07,099 --> 01:30:09,689
-Aç şu kapıyı.
-Ahh!
1616
01:30:09,921 --> 01:30:11,408
-Durun ya!
-Ahh!
1617
01:30:11,527 --> 01:30:13,725
-(Rıfkı) Bir şey yapma Mutlu’ya ya.
-Gel bakalım.
1618
01:30:13,876 --> 01:30:15,169
İyi misin kardeşim?
1619
01:30:15,953 --> 01:30:19,016
-İyiyim, iyiyim.
-Kusura bakma Mutlu ya.
1620
01:30:19,271 --> 01:30:21,734
Senin de başını derde soktum,
hepsi benim yüzümden.
1621
01:30:22,354 --> 01:30:23,929
Ama şunu bilmeni isterim...
1622
01:30:25,596 --> 01:30:29,092
...gerçekten son anlarımı
seninle yaşamak harika bir şey.
1623
01:30:29,306 --> 01:30:32,826
-Hakkını helal et kardeşim.
-Helal olsun kardeşim benim.
1624
01:30:33,136 --> 01:30:34,987
-Ne diyorsunuz oğlum siz?
-Ne?
1625
01:30:35,916 --> 01:30:39,737
Sen bize kıymadan önce bir veda
konuşması yapıyoruz kardeşimle.
1626
01:30:40,014 --> 01:30:41,535
-Ne yapalım?
-Serkan maalesef...
1627
01:30:41,660 --> 01:30:43,289
...hayranlarına dokundurtmuyor.
1628
01:30:43,935 --> 01:30:46,928
Yasal takılıp, hukuki
yollara baş vuracağız.
1629
01:30:47,443 --> 01:30:50,423
-Hu hu yaşasın hukuk!
-Seko be, adam be!
1630
01:30:50,705 --> 01:30:52,315
-Evet hukuksal.
-Hadi yürüyün.
1631
01:30:52,404 --> 01:30:53,901
-Çeker misin elini?
-Yürü!
1632
01:30:53,983 --> 01:30:55,820
-(Rıfkı) Çeker misin elini?
-E tamam artık sıkma canını.
1633
01:30:56,081 --> 01:30:58,668
Öyle küçük bir tatsızlık
yaşandı geçti bitti.
1634
01:30:59,731 --> 01:31:04,689
O şapka, poşetlerden ilk çıktığında,
böyle bir an bakışını gördüm.
1635
01:31:05,054 --> 01:31:07,054
Hakikaten benim aldığımı
düşünmedin mi hiç?
1636
01:31:08,791 --> 01:31:11,151
Vallahi öyle düşünmem için
her şey uygundu Burcu.
1637
01:31:11,509 --> 01:31:13,485
Yani o şapkayı beğendiğini gördüm...
1638
01:31:13,810 --> 01:31:17,053
...ya ondan sonra alış verişin bitmesine
rağmen mağazada dolanıyordun...
1639
01:31:18,834 --> 01:31:21,349
...ama bir an için bile
senin yaptığını düşünmedim.
1640
01:31:23,064 --> 01:31:25,490
Bir polis olarak öyle
düşünmen gerekmiyor mu?
1641
01:31:27,214 --> 01:31:28,599
İki sebebi var…
1642
01:31:29,091 --> 01:31:31,880
...birincisi, bu konuda
sana güvenim tam.
1643
01:31:32,982 --> 01:31:36,819
İkincisi de, galiba o şapkanın
çantana nasıl girdiğini biliyorum.
1644
01:31:36,937 --> 01:31:41,241
-Ne? Nasıl girdi o benim poşetime?
-Hele bir düşünelim.
1645
01:31:42,373 --> 01:31:45,996
Şimdi Ece, arkadaşıyla beraber
mağazada dolanıyordu değil mi?
1646
01:31:46,139 --> 01:31:47,139
Evet.
1647
01:31:47,424 --> 01:31:49,339
Peki elinde o kadar paket varken...
1648
01:31:49,801 --> 01:31:52,709
...arkadaşı niye yanında değildi de
iki adım geride duruyordu?
1649
01:31:54,384 --> 01:31:56,596
(Murat) Ondan sonra Ece
paketleri düşürdüğünde...
1650
01:31:56,992 --> 01:31:59,888
...o kadar yakınında olmasına
rağmen yardıma bile gelmedi.
1651
01:32:00,364 --> 01:32:05,197
Ee büyük olasılıkla, çaktırmadan senin
arkandan şapkayı çantanın içine attı.
1652
01:32:05,726 --> 01:32:08,880
Ya kesinlikle çok mantıklı,
ben bu kızı anlamıyorum.
1653
01:32:08,929 --> 01:32:10,396
Nasıl bu kadar alçakça
bir şey yapabilirler?
1654
01:32:10,452 --> 01:32:13,102
Ya benden ne istiyor gerçekten,
gerçekten anlamıyorum.
1655
01:32:13,611 --> 01:32:17,011
Ama bunu konuşmuştuk
Burcu, seni kıskanıyor.
1656
01:32:17,298 --> 01:32:19,298
Ve seni sürekli hata yapmaya zorluyor.
1657
01:32:19,722 --> 01:32:23,129
Eğer sen böyle kontrolünü kaybedersen,
sonunda da amacına ulaşacak.
1658
01:32:23,423 --> 01:32:25,423
Tamam da benim de
sabrımın bir sınırı var.
1659
01:32:25,603 --> 01:32:26,984
Sen şimdi boş ver Ece'yi...
1660
01:32:27,824 --> 01:32:30,195
...gel bu tatsızlığı unutturacak
bir şey yapalım seninle.
1661
01:32:30,600 --> 01:32:33,744
-Benim bir fikrim var.
-Ne, nasıl?
1662
01:32:33,942 --> 01:32:36,806
Vizyona yeni bir filim girmiş,
hem saati de uygun...
1663
01:32:37,489 --> 01:32:39,544
...ben şu işimi hallettikten
sonra buluşalım...
1664
01:32:39,784 --> 01:32:41,991
...çiftliğe dönmeden önce
gel sinemaya gidelim.
1665
01:32:42,332 --> 01:32:43,897
Vallahi çok güzel olur.
1666
01:32:44,321 --> 01:32:47,130
Ya böylelikle Ece'yi düşünmemiş
olurum, kafamda da kurmam.
1667
01:32:47,542 --> 01:32:48,628
Aynen.
1668
01:32:48,891 --> 01:32:50,629
-Anlaştık o zaman.
-Anlaştık.
1669
01:32:50,772 --> 01:32:53,964
İyi tamam. O zaman ben seni
Selin'in yanına bırakıyorum...
1670
01:32:54,161 --> 01:32:55,458
...sonra buluşup sinemaya gidiyoruz.
1671
01:32:55,546 --> 01:32:57,689
-İyi tamam.
-Tamam mıdır? İyi hadi.
1672
01:32:58,035 --> 01:33:01,995
(AVM ortam sesi)
1673
01:33:02,122 --> 01:33:05,537
Oho, daha ilk dakikadan
kilitlendin sen Ece'ye!
1674
01:33:06,086 --> 01:33:08,290
Yok Ece'yi düşünmüyorum ki.
1675
01:33:09,617 --> 01:33:13,795
Ben ilk defa bir yılbaşına babam
yanımda olmadan gireceğim de.
1676
01:33:14,345 --> 01:33:21,241
(Müzik)
1677
01:33:22,559 --> 01:33:29,453
(Sessizlik)
1678
01:33:31,961 --> 01:33:36,563
(Müzik)
1679
01:33:36,703 --> 01:33:38,298
(Gülme sesi)
1680
01:33:38,385 --> 01:33:41,372
Ee, domateslere bu böbrek
nakli bitti mi ha?
1681
01:33:41,461 --> 01:33:43,700
Nasıl geçti ameliyat Gayret Bey?
1682
01:33:43,873 --> 01:33:47,297
Sevgi hanımefendi biz burada gıda
işi yapıyoruz, anladınız mı acaba?
1683
01:33:47,365 --> 01:33:49,119
Şakaya gelmez, biraz
titiz davranmak lazım.
1684
01:33:49,285 --> 01:33:51,822
Yani ben buradan baktığımda pek
gıda sektörü gibi, değil de...
1685
01:33:51,869 --> 01:33:54,555
...böyle ameliyat yapan bir
cerrah gibi gözüküyorsun.
1686
01:33:54,769 --> 01:33:56,674
(Gülme sesi)
Aman ne komik!
1687
01:33:56,817 --> 01:33:58,748
Acaba bu titizliğin neyi sakıncalı?
1688
01:33:59,384 --> 01:34:01,384
Aa dur, aa çorba!
1689
01:34:01,655 --> 01:34:08,544
(Müzik)
1690
01:34:10,986 --> 01:34:12,676
-Ayy!
-Aa!
1691
01:34:13,445 --> 01:34:16,789
Ü-ü-ü-üstüm başım
mahvoldu benim ya burada.
1692
01:34:16,964 --> 01:34:18,890
Ayy ama bu yüzden belki de aşçılar...
1693
01:34:18,996 --> 01:34:21,739
...ameliyat maskesiyle iş
yapmıyorlardır Gayret.
1694
01:34:21,930 --> 01:34:24,434
Hanımefendi sı-sı-sı bak
ne zaman karşıma çıksan...
1695
01:34:24,551 --> 01:34:27,158
...bütün hayatımı mahvediyorsun. Lütfen
benim işime karışmaz mısın artık sen!
1696
01:34:27,310 --> 01:34:30,939
Ne alakası var ya? Bir şeye ihtiyacın
var mı, bir yardıma ihtiyacın var mı...
1697
01:34:31,037 --> 01:34:32,703
...diye bir gelip sorayım dedim ama...
1698
01:34:32,829 --> 01:34:35,366
...ya tekrar anlıyorum ki sen
insanlıktan anlamıyorsun.
1699
01:34:35,488 --> 01:34:37,801
Ne halin varsa gör, ben gidiyorum!
1700
01:34:38,091 --> 01:34:39,221
Sen gör!
1701
01:34:41,785 --> 01:34:44,367
Ya üstüm başım mahvoldu zaten.
1702
01:34:45,321 --> 01:34:47,364
Neyse Allah'tan bunların da
yedeğini almıştım be.
1703
01:34:47,619 --> 01:34:51,986
(Selin) Ay inanmıyorum ya! Bu Ece manyak
mıdır nedir, hasta mıdır bu kız ya?
1704
01:34:52,328 --> 01:34:56,006
Bence biz mahkemeye başvuralım,
sana uzaklaştırma kararı alalım.
1705
01:34:56,411 --> 01:34:59,479
Yani bence, yüz metreden
fazlasına yaklaşmasın bu kız.
1706
01:34:59,677 --> 01:35:03,616
Hayır anlamadığım, benim orada olduğumu
nereden biliyordu, nasıl öğrendi?
1707
01:35:03,737 --> 01:35:05,737
Şıp diye çıkıverdi karşıma ya.
1708
01:35:05,889 --> 01:35:09,210
Iyy şey, o benim üzümden olabilir Burcu.
1709
01:35:09,313 --> 01:35:12,022
Çünkü sen beni aradığında
onlar yan masadalardı.
1710
01:35:12,344 --> 01:35:15,100
Yani benden duymuş olabilir, pardon.
1711
01:35:15,290 --> 01:35:17,488
Ya yok seninle ne alakası var kızım?
1712
01:35:17,758 --> 01:35:21,234
Resmen Ece tasarlamış, her
şeyi kafasında belirlemiş...
1713
01:35:21,309 --> 01:35:22,837
...bile bile geldi oraya.
1714
01:35:23,083 --> 01:35:28,127
(Müzik)
1715
01:35:28,492 --> 01:35:31,558
-Ne oldu sana?
-Biz mağazadayken...
1716
01:35:31,917 --> 01:35:34,904
...Ece çok güzel bir elbise denedi de...
1717
01:35:35,398 --> 01:35:37,342
...böyle eski günlerim geldi aklıma.
1718
01:35:39,380 --> 01:35:41,626
Bir de akşam Murat'la
sinemaya gideceğiz.
1719
01:35:41,690 --> 01:35:43,993
Yani eski Burcu olsaydı
kesinlikle böyle şık...
1720
01:35:44,241 --> 01:35:46,400
...çok güzel bir elbise
giyer öyle giderdi.
1721
01:35:46,557 --> 01:35:50,361
Söylediğin lafa bak yani. Gidelim
bir mağazaya alalım yeni bir elbise.
1722
01:35:50,493 --> 01:35:54,004
Hayır olmaz. Babamın verdiği
parayla idare etmem lazım.
1723
01:35:54,075 --> 01:35:56,903
-Ben arttık öyle maceralara girmiyorum.
-O zaman...
1724
01:35:57,402 --> 01:35:59,646
...bildiğim bir mağaza
var oraya gidelim.
1725
01:35:59,908 --> 01:36:02,741
-Çünkü orada her şey bedava.
-Nasıl ya?
1726
01:36:03,074 --> 01:36:05,065
Nasıl bedava? Öyle mağaza mı olurmuş?
1727
01:36:05,303 --> 01:36:08,319
Benim gardırop, hadi bize gidiyoruz.
1728
01:36:09,865 --> 01:36:11,531
Yok olmaz, ıı..
1729
01:36:11,825 --> 01:36:15,709
Ya itiraz istemiyorum sanki daha önce
yapmadığımız şey. Hadi kalk, kalk.
1730
01:36:15,840 --> 01:36:19,640
-(Selin) Gidiyoruz.
-İyi tamam, hadi kalk.
1731
01:36:20,072 --> 01:36:25,069
(Yağmur sesi)
(Araba sesi)
1732
01:36:25,283 --> 01:36:28,349
Biz şimdi oteli kontrol ettik
başkomiserim, ihbar doğrudur.
1733
01:36:28,833 --> 01:36:32,440
Bu şüpheli şahıs, iki gün önce sahte
bir isimle kayıt yaptırmış otele.
1734
01:36:32,892 --> 01:36:34,674
Ancak bu sabah ayrılmış.
1735
01:36:36,786 --> 01:36:38,123
Anlaşıldı başkomiserim.
1736
01:36:39,655 --> 01:36:41,913
Devrem merak etme bu herif
kıl payı kaçtı ama...
1737
01:36:42,081 --> 01:36:43,564
...eninde sonunda yakalayacağız onu.
1738
01:36:43,897 --> 01:36:47,148
Yok o değil de, ben
Burcu'yu düşünüyorum ya.
1739
01:36:47,672 --> 01:36:49,958
Niye? Halletmişsin işte sorunu.
1740
01:36:50,933 --> 01:36:55,033
Onu hallettik de, bu
sabah bir şey yaşadık.
1741
01:36:56,202 --> 01:36:58,202
Odasında, ben bir
çekmeceyi açıyordum...
1742
01:36:58,659 --> 01:37:01,988
...böyle bir telaşlandı falan
bir şey gizliyor olabilir.
1743
01:37:02,155 --> 01:37:03,511
Ne gizleyebilir ki?
1744
01:37:04,686 --> 01:37:06,686
Vallahi ikinci bir
telefondan şüpheleniyorum.
1745
01:37:07,136 --> 01:37:08,633
İkinci bir telefon mu?
1746
01:37:09,422 --> 01:37:11,070
Burcu zeki kız Cem...
1747
01:37:11,632 --> 01:37:14,358
...bizim telefonunu takip
ettiğimizi anlamış olabilir.
1748
01:37:14,851 --> 01:37:16,851
O da babasıyla bağlantı kurmak için...
1749
01:37:17,314 --> 01:37:19,013
...belki de kayıt dışı
ikinci bir telefon...
1750
01:37:19,085 --> 01:37:20,642
...edinmiş olabilir diye düşünüyorum.
1751
01:37:21,365 --> 01:37:24,640
Kız gerçekten babasını ihbar etmiş.
Neden böyle bir şey yapsın ki?
1752
01:37:24,997 --> 01:37:27,428
Vallahi bilmiyorum ama...
1753
01:37:28,507 --> 01:37:32,306
...bu sefer suçlamadan önce, o çekmecede
ne gizlediğini öğrenmem lazım.
1754
01:37:35,135 --> 01:37:36,135
Oo...
1755
01:37:37,154 --> 01:37:40,296
...benim az vaktim kalmış ya.
Ben Burcu'yla buluşacağım.
1756
01:37:43,094 --> 01:37:47,823
Bak benim şarjımda az Cemo, eğer bana
ulaşman gerekirse sen Burcu'yu ararsın.
1757
01:37:48,375 --> 01:37:52,408
Tamamdır devrem. O zaman sen
beni bırakırsın öyle gidersin.
1758
01:37:52,901 --> 01:37:54,184
Tamamdır.
1759
01:37:56,033 --> 01:37:59,985
(Sessizlik)
1760
01:38:00,212 --> 01:38:02,302
Vedat, o Mahir Bey'in
torunu niye gelmiş?
1761
01:38:02,365 --> 01:38:04,888
Ne torunu Hatice'm? Onlar
resmen karı koca artık ya.
1762
01:38:05,107 --> 01:38:08,187
Hıh olur mu canım öyle şey?
Çakma evli onlar.
1763
01:38:08,425 --> 01:38:11,970
Yanlışlıkla evlendiler bir kere. Çocuğum
nikâh memurunu sahte sanıyordu.
1764
01:38:12,074 --> 01:38:14,796
Onun için evlendiler yoksa
o kızla evlenir miydi hiç?
1765
01:38:15,101 --> 01:38:18,333
Gelin, sen şimdi geline çemkirmeyi
bırak da hadi beni doktora götür.
1766
01:38:18,548 --> 01:38:19,971
Ne oldu anne bir şey mi oldu?
1767
01:38:20,115 --> 01:38:22,744
Ay ağrıdan duramıyorum
romatizmalarım azdı iyice.
1768
01:38:22,918 --> 01:38:26,469
Anacığım ya bugün Pazar, üstüne
katmerli bir de yılbaşı bugün.
1769
01:38:26,540 --> 01:38:28,409
Ancak gidilse, gidilse acile gidilir
1770
01:38:28,632 --> 01:38:30,234
İyi o zaman siz beni acile götürün.
1771
01:38:30,602 --> 01:38:34,109
Ay anne romatizma için
acile gidilir mi?
1772
01:38:34,663 --> 01:38:36,515
İnsanlar başı ağrısa acile gidiyor.
1773
01:38:36,715 --> 01:38:38,824
O yüzden acil hastalara
bakamıyor doktorlar.
1774
01:38:38,999 --> 01:38:42,835
Hadi bu elkızı, sana ne oluyor ha?
Hiç mi anana acımıyorsun?
1775
01:38:43,026 --> 01:38:45,886
İyisin anacığım bundan bir şey olmaz.
Ya yapma gözünü seveyim ya.
1776
01:38:46,048 --> 01:38:49,948
-Bir ağrı kesici al.
-Ay ilahi anne ya aşkolsun.
1777
01:38:50,281 --> 01:38:57,177
(Müzik)
1778
01:38:59,411 --> 01:39:01,810
Anne ne yapıyorsun sen?
1779
01:39:02,035 --> 01:39:03,191
Mesaj yazıyorum.
1780
01:39:03,326 --> 01:39:05,765
Tamam, onu anladım da
kime mesaj yazıyorsun?
1781
01:39:06,082 --> 01:39:07,188
Sana ne?
1782
01:39:07,355 --> 01:39:09,690
Bakayım kime mesaj çekiyorsun?
Bakacağım ben merak ettim.
1783
01:39:10,685 --> 01:39:14,859
-Ki-kime, Mahir'e mi çekiyorsun?
-Ne Mahir'i? Tövbe tövbe!
1784
01:39:15,590 --> 01:39:17,590
Vallahi ben bu işe çok bozuluyorum anne.
1785
01:39:17,786 --> 01:39:20,336
Bu yaşından sonra bir de
Mahir Bey çıktı başımıza.
1786
01:39:20,391 --> 01:39:23,260
Yok 48 Mahir, yok 47 Mahir, 46 Mahir.
1787
01:39:26,255 --> 01:39:29,150
Sorması ayıp olacak ama ne
yapıyoruz burada Umut biz?
1788
01:39:29,449 --> 01:39:30,894
"B" plânı için bekliyoruz.
1789
01:39:31,169 --> 01:39:34,817
(Tavuk sesleri)
1790
01:39:34,968 --> 01:39:37,967
Hah babaannem mesaj attı
"A" plânı yattı diye.
1791
01:39:38,524 --> 01:39:40,996
-"B" plânına geçiyoruz.
-"B" plânı nedir acaba?
1792
01:39:41,270 --> 01:39:44,541
Annemim şu dünyada evlatlarından
sonra en değer verdiği şeyler...
1793
01:39:44,667 --> 01:39:47,067
...hayvanlarıdır çiftlikteki
hayvanlar hepsi.
1794
01:39:47,272 --> 01:39:49,245
-Ee?
-Mesela kara tavuk...
1795
01:39:49,350 --> 01:39:51,538
...onu alacağız
alıkoyacağız, kaçıracağız.
1796
01:39:51,978 --> 01:39:54,125
Alıkoyup ne yapacağız?
Fidye mi isteyeceğiz?
1797
01:39:54,523 --> 01:39:57,174
Fidye falan istemeyeceğiz işte
kaçırıp bir kenara koyacağız.
1798
01:39:57,237 --> 01:40:00,422
Saklayacağız. Annem zaten onu
aramaya çıkar, uzaklaşır evden.
1799
01:40:01,176 --> 01:40:04,345
Bak anne senin annen,
çiftlik senin çiftliğin...
1800
01:40:04,565 --> 01:40:07,954
...ben buradan tavuk falan kovalayamam,
yakalayamam yani kusura bakma.
1801
01:40:08,273 --> 01:40:10,525
Ya sana yakala diyen yok ki
zaten, biz yakalarız zaten.
1802
01:40:10,970 --> 01:40:14,553
-Sen gözcü ol yeter.
-Biri gelirse ne yapacağım?
1803
01:40:14,919 --> 01:40:17,481
-Baykuş sesi çıkart.
-Baykuş sesi, ben?
1804
01:40:17,723 --> 01:40:19,202
Nasıl çıkartayım baykuş sesini?
1805
01:40:19,296 --> 01:40:23,361
Ya ne bileyim? Yaz internete çıkar
işte, oradan basarsın çalar yani.
1806
01:40:26,110 --> 01:40:29,312
Baykuş sesi, baykuş sesi, baykuş sesi!
1807
01:40:29,399 --> 01:40:32,412
Öyle bay... Türk baykuşu galiba?
Böyle mi baykuş sesi?
1808
01:40:32,771 --> 01:40:37,081
(Müzik)
1809
01:40:37,423 --> 01:40:39,336
Ne yapıyorsunuz evladım burada?
1810
01:40:40,694 --> 01:40:43,058
Umut açıklasın efendim
size ne yaptığımızı.
1811
01:40:44,112 --> 01:40:46,834
-Evet.
-Yani, baykuş sesi nasıl çıkar?
1812
01:40:47,200 --> 01:40:50,627
Nasıl çıkartıyorsun, sen çıkartabiliyor
musun gibi böyle onu anlatmaya...
1813
01:40:50,715 --> 01:40:53,518
...çalışıyordum, boş muhabbet yani.
-Nasıl çıkarır anlatsın.
1814
01:40:53,883 --> 01:41:00,779
(Baykuş sesi taklit yapma sesi)
1815
01:41:03,331 --> 01:41:07,155
Tamam evladım tamam, tamam. Hadi
gidin buradan yukarı çıkın hadi.
1816
01:41:07,386 --> 01:41:10,934
-Ben hayvanları yemleyeceğim hadi.
-Umut beni alsana.
1817
01:41:12,629 --> 01:41:15,181
(Baykuş sesi taklit yapma sesi)
1818
01:41:17,949 --> 01:41:21,327
Allah'ım Ya Rabbim! Evlendi
baykuş oldu çocuk.
1819
01:41:22,417 --> 01:41:24,983
Selin nasıl olmuşum, güzel oldum mu?
1820
01:41:25,096 --> 01:41:28,746
Çok güzel oldu hatta o kadar
güzel oldu ki sinirim bozuldu.
1821
01:41:28,948 --> 01:41:30,721
Sinirin mi bozuldu, neden?
1822
01:41:30,888 --> 01:41:33,054
Çünkü bu elbise bana bu
kadar yakışmıyordu...
1823
01:41:33,127 --> 01:41:36,265
...sana çok yakıştı ne bileyim.
O yüzden sinirim bozuldu.
1824
01:41:36,517 --> 01:41:38,642
(Gülme sesi)
Ne?
1825
01:41:38,992 --> 01:41:40,428
Bir keresinde hani sen benim...
1826
01:41:40,518 --> 01:41:42,710
...buz mavi bir pantolonum
vardı onu giymiştin ya...
1827
01:41:42,790 --> 01:41:45,117
-Evet.
-O zaman ben de yanı şeyi hissetmiştim.
1828
01:41:45,549 --> 01:41:48,565
Ya sana o kadar güzel olmuştu ki
ben de sana sinir olmuştum.
1829
01:41:48,687 --> 01:41:50,839
Hadi ya off!
1830
01:41:51,208 --> 01:41:53,384
-Ee buraya gelecek değil mi Murat?
-Buraya gelecek.
1831
01:41:53,750 --> 01:41:58,250
Ee, ben gideyim o zaman. Sen de
o polisin aklını al bakayım.
1832
01:41:58,914 --> 01:42:02,376
-Saçmala kızım öyle bir şey değil bu.
-Hı tabii tabii.
1833
01:42:02,523 --> 01:42:05,091
Ayrıca her şey için çok teşekkür ederim.
1834
01:42:05,257 --> 01:42:08,782
Bir şey değil de hadi neyse. Görüşürüz.
1835
01:42:09,183 --> 01:42:14,342
(Müzik)
1836
01:42:14,947 --> 01:42:18,875
Burcu'yu gördün mü? Güvenlikler gelince
nasıl bozum oldu, mosmor oldu.
1837
01:42:19,002 --> 01:42:21,723
(Gülme sesi)
Aa, ama bir şey diyeceğim.
1838
01:42:21,893 --> 01:42:24,271
Burcu'nun hakkını vermemiz
lazım bak yalan yok.
1839
01:42:24,557 --> 01:42:27,427
2018'in moda rengi mor
ötesi biliyorsun.
1840
01:42:28,725 --> 01:42:31,265
Kız bozulurken bile
modaya ayak uyduruyor.
1841
01:42:31,428 --> 01:42:33,190
Saçmalama.
(Gülme sesi)
1842
01:42:33,333 --> 01:42:36,015
-Ayy!
-Ama daha tatlıyı servis etmedik.
1843
01:42:36,257 --> 01:42:38,025
-Bak tatlıya.
-Aa!
1844
01:42:39,601 --> 01:42:41,650
Kız ne ara çektin bunu?
1845
01:42:41,810 --> 01:42:44,720
İşte bir ara çektim, şu
arada yolluyorum instaya.
1846
01:42:45,300 --> 01:42:48,160
Altına da yazalım an itibariyle diye.
1847
01:42:48,392 --> 01:42:50,318
Bakalım Burcu bunu görünce ne yapacak?
1848
01:42:50,695 --> 01:42:54,279
Aa, tam şimdi 2018'in
rengine ayak uydurur.
1849
01:42:55,011 --> 01:42:57,237
(Telefon zili sesi)
1850
01:42:57,401 --> 01:42:58,553
Söyle Mutlu.
1851
01:42:58,879 --> 01:43:00,788
(Mutlu ses) Abi emniyete
götürecekler beni.
1852
01:43:01,151 --> 01:43:03,338
Ne demek emniyete götürecekler beni?
1853
01:43:03,628 --> 01:43:07,384
(Araba sesi)
1854
01:43:07,567 --> 01:43:10,283
Yani bu anı mı buldun
be Mutlu, he abisi?
1855
01:43:10,864 --> 01:43:13,925
(Murat) Tamam. Neredesiniz
siz geliyorum ben hemen.
1856
01:43:16,707 --> 01:43:18,272
Ne diyeceğiz şimdi biz Burcu'ya?
1857
01:43:20,338 --> 01:43:24,145
Ya yok artık ya! Sen de
bitecek zamanı buldun be.
1858
01:43:24,397 --> 01:43:26,066
İki dakika dayanamadın ha.
1859
01:43:26,381 --> 01:43:30,233
(AVM ortam sesi)
1860
01:43:30,948 --> 01:43:34,534
Ya nerede kaldın Murat?
Birazdan filim başlayacak.
1861
01:43:34,780 --> 01:43:41,677
(AVM ortam sesi)
(Müzik)
1862
01:43:51,801 --> 01:43:53,130
Ne?
1863
01:43:54,575 --> 01:43:56,776
"An itibariyle" demiş bir de ya.
1864
01:43:57,268 --> 01:43:58,607
Ece! Murat!
1865
01:43:58,957 --> 01:44:02,911
(Müzik)
1866
01:44:03,094 --> 01:44:05,703
(Tele - sekreter) Aradığınız
kişiye şu an ulaşılamıyor...
1867
01:44:05,775 --> 01:44:06,879
...lütfen daha sonra tekrar deneyin.
1868
01:44:06,998 --> 01:44:09,520
Ohh, bir de telefonu kapatmış paşam.
1869
01:44:10,060 --> 01:44:11,588
Görürsünüz ama siz.
1870
01:44:11,985 --> 01:44:17,770
(Müzik)
1871
01:44:18,112 --> 01:44:20,147
Aa, bakayım “like”ladı mı?
(Telefon zili sesi)
1872
01:44:20,429 --> 01:44:21,821
Bak kim arıyor?
1873
01:44:23,052 --> 01:44:24,815
Bizimki yemi yedi.
1874
01:44:25,910 --> 01:44:29,251
(Gülme sesi)
Ay Muratcığım, sözünü unutma. Alo.
1875
01:44:30,416 --> 01:44:34,277
-Ece Murat senin yanında mı?
-Evet. Yani...
1876
01:44:34,484 --> 01:44:37,617
...kahve teklifimi reddedememiş,
sağ olsun geldi buldu beni.
1877
01:44:38,043 --> 01:44:41,302
O zaman ona söyler misin? Ben onu bir
saattir sinemanın önünde bekliyorum.
1878
01:44:41,459 --> 01:44:43,152
Aa, gerçekten mi?
1879
01:44:43,430 --> 01:44:45,789
Ya Burcucuğum, sen onun kusuruna bakma.
1880
01:44:45,956 --> 01:44:49,265
Yani benim yanımda vaktin nasıl
geçtiğini anlamamıştır bence.
1881
01:44:49,865 --> 01:44:52,210
(Ece ses) Ama senin söyleyeceğin
bir şey varsa ben iletirim.
1882
01:44:52,417 --> 01:44:53,417
Ona…
1883
01:44:54,798 --> 01:44:56,159
...ona diyorum ki...
1884
01:44:56,698 --> 01:44:59,909
...iyi eğlenceler.
-Sana da iyi eğlenceler canım.
1885
01:45:01,380 --> 01:45:03,549
(Gülme sesi)
1886
01:45:03,740 --> 01:45:06,307
Ay Hande Murat bunu ekmiş. Cuk oturdu.
1887
01:45:06,431 --> 01:45:09,412
Şaka yapıyorsun.
(Gülme sesi)
1888
01:45:09,603 --> 01:45:15,354
(Müzik)
1889
01:45:15,847 --> 01:45:16,847
Alo...
1890
01:45:17,762 --> 01:45:19,202
...Selin...
1891
01:45:20,036 --> 01:45:21,594
...Murat gelmedi.
1892
01:45:23,127 --> 01:45:24,333
Gelmedi işte.
1893
01:45:25,317 --> 01:45:26,884
Ece'yle buluşmuş.
1894
01:45:28,964 --> 01:45:33,310
Alo Umut, benim görev tamam. Ben
bütün yemekleri yaptım getireyim mi?
1895
01:45:34,327 --> 01:45:36,034
Ne demek "daha annemler çıkmadı" ya?
1896
01:45:36,308 --> 01:45:38,787
En basit görev senin, nasıl
yapamadın acaba şunu?
1897
01:45:39,708 --> 01:45:40,802
Annem mi ağlıyor?
1898
01:45:41,731 --> 01:45:44,275
Ni-niye, na-nasıl ağlıyor ya?
1899
01:45:45,295 --> 01:45:48,814
Ha az önce ben burada yemek yaptım,
"anam ağladı" öyle değil, değil mi?
1900
01:45:49,069 --> 01:45:50,767
O tarz değil, ha.
1901
01:45:51,505 --> 01:45:54,499
Ta-tamam uzatma, bü-bütün
yemekler hazır, bana bak...
1902
01:45:54,594 --> 01:45:57,129
...onları gönderince haber ver hemen
getireyim ben bunları tamam mı?
1903
01:45:57,383 --> 01:45:59,127
Tamam hadi kapat, kapat!
1904
01:46:01,834 --> 01:46:06,728
Vay vay vay, bu yemeklerin
hepsini sen mi yaptın şimdi?
1905
01:46:06,893 --> 01:46:10,230
Ya-ya ya bak sak... Evet ama
lütfen dokunma, malum senin...
1906
01:46:10,468 --> 01:46:13,680
...böyle dokunduğun şeyleri mahvetmek
gibi bir yeteneğin var biliyorsun.
1907
01:46:13,816 --> 01:46:17,208
Tebrik edecektim de, vallahi senin de
tek marifetin ne biliyor musun?
1908
01:46:17,303 --> 01:46:22,296
Pot kırmak yani, Sen bir danazor
ne kadar kibarsa o kadar kibarsın.
1909
01:46:22,931 --> 01:46:25,610
-Danazor ne ya?
-Dinozorlar çağında yaşamış...
1910
01:46:25,705 --> 01:46:27,804
...danaya, danazor denir. Çekil!
1911
01:46:29,648 --> 01:46:32,468
Hani ben yapamazdım, hepsini ben yaptım.
Şişt bana bak...
1912
01:46:32,722 --> 01:46:35,176
...bak o fırında son olarak tatlı
var, sakın dokunayım deme.
1913
01:46:35,216 --> 01:46:37,529
Dur geliyorum, bak tatlı
var orada dokunma.
1914
01:46:37,939 --> 01:46:41,257
(Müzik)
1915
01:46:41,575 --> 01:46:43,300
Çok lezzetli gözüküyor.
1916
01:46:46,381 --> 01:46:49,548
Yok anam yok, yok ne
dediysem inandıramadım.
1917
01:46:49,708 --> 01:46:53,322
"Romatizmalarım azdı beni doktora
götür" dedim, ona da inanmadılar.
1918
01:46:53,476 --> 01:46:56,693
Romatizma olur mu babaanne? Oldu
olacak hıçkırık tuttu deseydin ya.
1919
01:46:57,072 --> 01:46:59,240
Kalp krizi geçiriyorum,
ölüyorum falan desene.
1920
01:46:59,713 --> 01:47:01,797
Aman kuzum ben yalan söyleyemem.
1921
01:47:02,179 --> 01:47:05,193
Yani günah olur, namazında
niyazında bir kadınım ben.
1922
01:47:05,289 --> 01:47:07,194
Romatizmam ver onu söyledim işte.
1923
01:47:07,356 --> 01:47:09,587
Ama bunlar pembe yalanlar
Hayriye babaanne.
1924
01:47:09,706 --> 01:47:12,816
Yalanın pembesi, mavisi, moru
olmaz kızım, yalan yalandır.
1925
01:47:13,007 --> 01:47:16,549
-Ee ne yapacağız peki?
-Aa, bana mı soruyorsun?
1926
01:47:16,939 --> 01:47:20,374
Plânların efendisi siz değil miydiniz?
Siz bulun bir şeyler Umut Beyciğim.
1927
01:47:20,566 --> 01:47:23,243
Kızım çakma da olsa
gelinimizsin, kocan o senin.
1928
01:47:23,454 --> 01:47:25,486
(Hayriye) Yardım et ona, hadi bir el at.
1929
01:47:25,598 --> 01:47:28,791
Yani böyle durumlarda, erkeklerin
kafası kıt olur biraz.
1930
01:47:28,934 --> 01:47:31,367
-Hadi yardım et.
-Haklısınız babaanneciğim.
1931
01:47:32,198 --> 01:47:33,926
Bana yardım etme konusunda değil mi?
1932
01:47:34,030 --> 01:47:37,713
Ay yoo, erkeklerin aklını kıt
olması konusunda tabii ki.
1933
01:47:38,917 --> 01:47:41,048
Peki o zaman siz söyleyin,
sizi dinleyelim.
1934
01:47:41,363 --> 01:47:43,320
Aslında aklımda bir fikir var.
1935
01:47:43,575 --> 01:47:45,769
Annen tavukların yanından
gelirken haber ver bana.
1936
01:47:46,814 --> 01:47:47,814
Tamam.
1937
01:47:48,043 --> 01:47:52,056
(Müzik)
1938
01:47:52,398 --> 01:47:55,498
Oğlum derdiniz ne sizin? Başkasının
evine zorla giriyorsunuz.
1939
01:47:55,955 --> 01:47:57,539
Biz annem için yaptık abi ya.
1940
01:47:57,666 --> 01:47:59,993
Zaten başkasının evi de
değildi, kankamın evi.
1941
01:48:00,563 --> 01:48:04,071
Ne bakıyorsunuz oğlum ya? Sanki bir
şey dediğimde de inanın kardeşim.
1942
01:48:04,847 --> 01:48:05,994
Ya Mutlu...
1943
01:48:06,772 --> 01:48:08,600
...şu senin telefon
benimkiyle aynıydı değil mi?
1944
01:48:08,687 --> 01:48:10,517
Sen aldın ikimize de.
Geri mi istiyorsun?
1945
01:48:10,652 --> 01:48:13,927
Yok, yok benimkinin şarjı bitti de
pillerini değiştirsene.
1946
01:48:14,010 --> 01:48:15,010
Değiştireyim.
1947
01:48:17,846 --> 01:48:21,703
(Alev sesi)
1948
01:48:22,045 --> 01:48:25,524
(Müzik)
1949
01:48:25,771 --> 01:48:29,825
(Telefon zili sesi)
1950
01:48:30,404 --> 01:48:37,299
(Müzik)
1951
01:48:38,085 --> 01:48:40,930
(Araba sesi)
Açmıyor...
1952
01:48:41,386 --> 01:48:42,406
...açmaz tabii.
1953
01:48:43,211 --> 01:48:45,417
Kızı resmen yüz üstü
bıraktık sizin yüzünüzden.
1954
01:48:45,537 --> 01:48:46,898
Tamam, pardon abi ya.
1955
01:48:47,214 --> 01:48:50,843
(Araba sesi)
1956
01:48:51,002 --> 01:48:52,983
Aa Selin, ben Murat.
1957
01:48:53,911 --> 01:48:56,423
Burcu yanında mı?
Yani arıyorum ama açmıyor.
1958
01:48:57,073 --> 01:48:58,278
İnce işler.
1959
01:48:58,668 --> 01:49:01,544
Niye açsın ki? Kızı hemen
satışa getirmişsin.
1960
01:49:01,718 --> 01:49:05,062
Ya yok ben satışa falan
getirmedim, mecbur kaldım.
1961
01:49:07,107 --> 01:49:11,406
Allah Allah! Ece'yle flört
etmek nasıl mecburiyetmiş?
1962
01:49:11,735 --> 01:49:14,408
-Ne Ece'si ya?
-Aha Ece de girdi işin içine.
1963
01:49:14,631 --> 01:49:17,180
Olacak iş değil, ben
böyle bir şey duymadım.
1964
01:49:17,442 --> 01:49:19,477
Selinciğim; bir, bir saniye bekler misin?
1965
01:49:19,747 --> 01:49:22,274
(Araba sesi)
1966
01:49:22,442 --> 01:49:26,537
(Murat) Oğlum inin abi inin. İnin,
inin, inin hadi abiciğim.
1967
01:49:27,130 --> 01:49:29,030
Ya abi biz buradan nasıl
gideceğiz çiftliğe ya?
1968
01:49:29,153 --> 01:49:31,807
Vallahi onu bilemiyorum, milletin
evine zorla girmeyi biliyorsunuz.
1969
01:49:31,941 --> 01:49:33,461
Çiftliğe de gidersiniz.
(Kapı açılma sesi)
1970
01:49:33,563 --> 01:49:34,920
(Murat) Hadi abim.
1971
01:49:36,509 --> 01:49:39,370
-(Murat) Hadi abi.
-Sağ ol abiciğim sağ ol, eyvallah.
1972
01:49:40,064 --> 01:49:43,413
Bari bir otobüs durağına falan
bıraksaydın, nerden gideceğiz biz şimdi?
1973
01:49:43,757 --> 01:49:45,077
Böyle abi mi olur oğlum ya?
1974
01:49:45,158 --> 01:49:47,042
Biz şimdi nasıl gideceğiz
çiftliğe buradan?
1975
01:49:48,571 --> 01:49:50,023
(Mutlu) Otostop çek, çek.
1976
01:49:53,172 --> 01:49:56,601
Kusura bakma Selinciğim, fazlalıklardan
kurtulmam gerekti de.
1977
01:49:57,318 --> 01:49:59,485
Bu Ece mevzusu nereden çıktı?
1978
01:49:59,598 --> 01:50:02,463
Birlikte fotoğrafınızı paylaşmış
an itibariyle diye.
1979
01:50:03,182 --> 01:50:06,349
Ve kızcağız seni beklerken görüyor bunu
düşünebiliyor musun?
1980
01:50:06,773 --> 01:50:09,352
Ya bu Burcu, Ece'nin oyunlarına ne çabuk
düşüyor ya.
1981
01:50:10,611 --> 01:50:13,770
Ece o fotoğrafı çektiğinde biz zaten
Burcu'yla beraberdik.
1982
01:50:14,528 --> 01:50:17,441
Bizim Mutlu'nun başı belaya girdi de
ben onun yanına gittim.
1983
01:50:17,952 --> 01:50:19,904
Şarjım bittiğinden de Burcu'yu
arayamadım.
1984
01:50:20,233 --> 01:50:24,473
İnanmıyorum ya.
Ece nasıl böyle bir adilik yapabilir?
1985
01:50:24,554 --> 01:50:26,966
Peki, Burcu nereye gittiğini
söyledi mi sana?
1986
01:50:27,208 --> 01:50:31,390
Yok söylemedi yani canı çok sıkkındı.
Beni bile yanında istemedi.
1987
01:50:32,482 --> 01:50:34,672
Tamam, ben onu bulurum.
1988
01:50:36,099 --> 01:50:38,567
Ha bir de Selin, sana son bir şey daha
soracağım.
1989
01:50:42,342 --> 01:50:43,763
Kolay gelsin.
1990
01:50:45,408 --> 01:50:47,671
-Kimse yok mu?
-Ha, ben varım.
1991
01:50:48,000 --> 01:50:51,111
Ay acaba artık görünmezlik
yeteneğim mi var?
1992
01:50:51,392 --> 01:50:54,734
Peki küçükhanım, ben biraz kaymak
alacaktım ama...
1993
01:50:56,348 --> 01:50:59,316
Üf, bu yemekler de ne böyle?
1994
01:50:59,397 --> 01:51:01,178
Burada hazır yemek sattığınızı
bilmiyordum.
1995
01:51:01,259 --> 01:51:05,371
Yok canım biz satıyoruz böyle.
Sonuçta lokantayız.
1996
01:51:05,827 --> 01:51:07,578
Desene yerde ararken gökte buldum.
1997
01:51:07,913 --> 01:51:10,899
Ben de akşam misafirlerim için
hazır yemek arıyordum da.
1998
01:51:11,078 --> 01:51:14,967
Şu menüye bak, harika. Ne kadar bunlar?
1999
01:51:15,250 --> 01:51:19,306
Ee, bunların hepsi 1200 eder.
2000
01:51:20,644 --> 01:51:24,033
-Biraz pahalıymış.
-Ama ben sizi sevdim, sizin için...
2001
01:51:25,269 --> 01:51:27,079
...ee, 200 Lira yaparım.
2002
01:51:30,211 --> 01:51:34,600
Ha Cemo, biz Burcu'nun telefonunu hâlâ
takip ediyoruz değil mi?
2003
01:51:36,097 --> 01:51:39,589
Tamam. Sen bana hemen bir
lokasyonunu öğrenip yollasana.
2004
01:51:41,739 --> 01:51:43,596
Lazım, hadi.
2005
01:51:49,223 --> 01:51:50,262
Uf!
2006
01:51:50,797 --> 01:51:53,757
Ya birader abin de var ya
büyük insafsız çıktı ya.
2007
01:51:54,046 --> 01:51:57,427
Ya Rıfkı sus, gözünü seveyim sus ya.
Zaten senin yüzünden bu haldeyiz.
2008
01:51:57,795 --> 01:51:59,740
(Rıfkı) Nasıl benim yüzümden abiciğim?
2009
01:51:59,884 --> 01:52:02,741
Araba da yok, boşa otostop çekiyoruz.
İnsan geçmiyor buradan ya.
2010
01:52:06,988 --> 01:52:08,472
Başla başla, annemler geliyor başla.
2011
01:52:08,718 --> 01:52:10,933
-Ay fare nerede, fare orada.
-Ne oldu?
2012
01:52:11,032 --> 01:52:13,920
-Fare! Şuraya girdi fare!
-Nerede?
2013
01:52:14,169 --> 01:52:15,399
Nerede ya?
2014
01:52:15,480 --> 01:52:18,958
Ne oluyor ya bu ne gürültü?
Ne bağırıyorsunuz?
2015
01:52:19,096 --> 01:52:22,326
Fare fare, her yer fare olmuş.
Fare, fare diyorum.
2016
01:52:22,407 --> 01:52:23,918
Hani nerede fare var?
2017
01:52:24,012 --> 01:52:27,848
Kızım in koltuktan, küçücük fare için
koltuğu ezdiğine değmez, in yavrum.
2018
01:52:28,018 --> 01:52:29,577
Ben inemem aşağı, kocaman diyorum.
2019
01:52:29,674 --> 01:52:31,749
Fare diyorum, şimdi nasıl ineyim
aşağıya ben?
2020
01:52:31,832 --> 01:52:33,610
Fare gördüm bir sürü.
2021
01:52:33,751 --> 01:52:36,484
Yok baba kedi kadar vardı.
Çok var, büyüktü ya.
2022
01:52:36,662 --> 01:52:37,872
Evladım abartma ya.
2023
01:52:37,953 --> 01:52:41,583
Evin etrafında bir sürü kedi var,
bizim eve fare falan girmez.
2024
01:52:41,907 --> 01:52:43,820
Tabii canım, olsa da eve giremez.
2025
01:52:43,901 --> 01:52:47,018
-Niye vize mi uyguluyorsunuz farelere?
-Küçük pasaportları var.
2026
01:52:48,198 --> 01:52:50,889
Babacığım siz en iyisi çıkın, ben burayı
ilaçlayayım ya.
2027
01:52:50,970 --> 01:52:52,279
Mecbur ilaçlayayım ben burayı.
2028
01:52:52,360 --> 01:52:54,226
Evladım abartma.
2029
01:52:54,307 --> 01:52:57,141
Kızım sen de in aşağı koltuktan,
in aşağı bakayım in.
2030
01:52:57,271 --> 01:52:59,708
Bir sürü fare var.
Şuradan geçti şimdi bir tanesi.
2031
01:52:59,789 --> 01:53:00,988
Ay ne faresi ya?
2032
01:53:01,069 --> 01:53:04,196
-Anne sen gördün mü fareyi?
-Yok gelin görmüş, ben görmedim.
2033
01:53:04,277 --> 01:53:06,113
Tamam siz o zaman çıkın gezin ya.
2034
01:53:06,194 --> 01:53:09,313
Gezmeye çıkın ben ilaçlamak zorundayım.
Yani ilaçlamamız lazım burayı.
2035
01:53:09,641 --> 01:53:11,683
Ay yeter çocuğum yeter, Allah Allah!
2036
01:53:11,764 --> 01:53:14,428
Fareden korksaydık çiftlik
evinde oturmazdık.
2037
01:53:14,584 --> 01:53:17,512
Beğenmeyen varsa, korkan varsa
kendi bilir artık, gidebilir.
2038
01:53:17,593 --> 01:53:19,244
-Fare, fare.
-Gidiyorum ben.
2039
01:53:19,350 --> 01:53:21,199
Bak Umut, gerçekten şuradan geçti.
2040
01:53:21,296 --> 01:53:24,908
Allah'ım yarabbi ya o kadar çok
bağırdınız ki, ev yanıyor zannettim ya.
2041
01:53:24,989 --> 01:53:26,943
Bağırın bağırabildiğiniz kadar ya.
2042
01:53:27,024 --> 01:53:28,141
Fare.
2043
01:53:28,347 --> 01:53:30,188
Yemediler, bunu da yemediler.
2044
01:53:30,396 --> 01:53:31,825
Nasıl yesinler ya?
2045
01:53:32,210 --> 01:53:36,003
(Müzik - Neşeli)
2046
01:53:37,890 --> 01:53:42,533
Suç bende senin gibi kamyonun, dingilin
biriyle kavga etmeye çalışıyorum hâlâ.
2047
01:53:42,974 --> 01:53:45,863
-Anne bak ne kadar çok para kazandım.
-Güneş!
2048
01:53:46,844 --> 01:53:50,939
-Nereden buldun bu paraları kızım?
-Ee, pişirdiğiniz bütün yemekleri sattım.
2049
01:53:53,945 --> 01:53:55,500
(Çığlık sesi)
2050
01:53:56,678 --> 01:53:59,956
Ne bağırıyorsun acaba? Tatlıyı
düşürüyordum az kalsın, ödüm patladı.
2051
01:54:00,182 --> 01:54:01,555
Tatlı da yemeklerin...
2052
01:54:02,965 --> 01:54:04,330
Ya yemekler nerede?
2053
01:54:06,714 --> 01:54:07,976
Yemekler nerede?
2054
01:54:09,120 --> 01:54:11,613
Gayret açıklayabilirim ben.
2055
01:54:11,814 --> 01:54:13,445
Ya neyi açıklayacaksın, ne yaptın?
2056
01:54:13,526 --> 01:54:16,499
Ya ne yaptın, iki dakikada hemen sen
nasıl yedin bunları arkadaşım ya?
2057
01:54:16,597 --> 01:54:17,637
Sen ye diye mi yaptım?
2058
01:54:17,718 --> 01:54:20,053
Nasıl yiyebilir bir insan bu kadar
yemeği bir dakikada?
2059
01:54:20,134 --> 01:54:22,022
Ya ben sana uzak dur demedim mi
bu yemeklerden?
2060
01:54:22,114 --> 01:54:23,625
Niye böyle şeyler yapıyorsun acaba?
2061
01:54:23,779 --> 01:54:25,954
Yemeklerin hepsini sattım Gayret abi.
2062
01:54:27,560 --> 01:54:30,546
-Sattın mı?
-Evet, 200 Lira kazandım.
2063
01:54:31,304 --> 01:54:32,411
Annem diyordu ki...
2064
01:54:32,492 --> 01:54:35,375
...ne ödevlerini yapıyorsun ne de
bana yardım ediyorsun diyordu...
2065
01:54:35,456 --> 01:54:37,942
...ben de işte yardım ettim,
para kazandım.
2066
01:54:38,763 --> 01:54:40,493
Gayret benim bundan hiçbir
haberim yoktu.
2067
01:54:40,574 --> 01:54:44,170
Vallahi, haberim olsa ben böyle bir şeye
izin vermem yani.
2068
01:54:44,309 --> 01:54:47,040
Ben ne yapacağım şimdi ya?
Bu saatten sonra akşama kadar...
2069
01:54:47,121 --> 01:54:50,009
…nasıl bu kadar yemeği tekrar yapıp da
yetiştireceğim acaba?
2070
01:54:50,434 --> 01:54:51,712
Bittim ben bittim.
2071
01:54:51,793 --> 01:54:54,150
Ee, paran var, git dışarıdan hazır al.
2072
01:54:54,652 --> 01:54:55,993
Öyle hazır yemek alamam.
2073
01:54:56,082 --> 01:54:58,915
Kim bilir kim yaptı, ne yaptı,
ne kullandı nereden bileyim ben?
2074
01:54:59,548 --> 01:55:01,555
Ya ne yapacağım ben şimdi ya?
2075
01:55:02,543 --> 01:55:05,845
Şey yapalım, ikimiz birden yaparsak
yetişir.
2076
01:55:05,927 --> 01:55:08,498
-Ha yapar mıyız ki?
-Yetişir ya.
2077
01:55:08,748 --> 01:55:12,915
Sen bir elden sarılırsın, ben bir elden
sarılırım bitiririz yani tekrar ha?
2078
01:55:13,011 --> 01:55:15,156
Ha, yetiştirir miyiz peki tekrar
akşama kadar?
2079
01:55:15,237 --> 01:55:18,945
-Ya ne duruyoruz burada, hadi hadi.
-İyi madem denize düştük...
2080
01:55:19,026 --> 01:55:20,837
...yılana sarılacağız, yapacak
bir şey yok.
2081
01:55:20,925 --> 01:55:25,995
Gayret, bir daha çam devirirsen
o çamı kafanda paralarım.
2082
01:55:26,079 --> 01:55:29,139
Ya tamam hadi yapalım, hadi ne olur.
Yetişecek ama kesin.
2083
01:55:29,220 --> 01:55:30,769
Hadi yürü, gel gel.
2084
01:55:31,047 --> 01:55:32,626
Yürü, gel.
2085
01:55:41,959 --> 01:55:46,549
-Nereden çıktın sen, nasıl buldun beni?
-Bir polise mi soruyorsun sen bunu?
2086
01:55:47,591 --> 01:55:51,297
-Ne oldu, Ece'den sıkıldın mı yoksa?
-Yok.
2087
01:55:53,065 --> 01:55:56,716
Da senin Ece'nin bu oyunlarını yemenden
sıkıldım.
2088
01:55:58,666 --> 01:56:01,475
Nasıl, nasıl anlamadım?
2089
01:56:01,818 --> 01:56:03,675
İzin ver ben sana her şeyi anlatayım.
2090
01:56:04,124 --> 01:56:05,830
(Alev sesi)
2091
01:56:06,564 --> 01:56:11,667
Bak şimdi Ece'nin zaten o paylaştığı
resim biz seninleyken çektiği resim.
2092
01:56:12,863 --> 01:56:16,180
Sen böyle başka yere bakarken geldi böyle
arkamdan ondan sonra tuttu beni...
2093
01:56:16,453 --> 01:56:18,223
...çekti resmi, onu koymuş.
2094
01:56:18,520 --> 01:56:20,345
Yani ben Ece'yle falan beraber değildim.
2095
01:56:20,840 --> 01:56:24,429
Ya yemin ediyorum gerçekten
ben bu kızı öldüreceğim ya!
2096
01:56:24,510 --> 01:56:25,834
Yeter, öldüreceğim!
2097
01:56:25,986 --> 01:56:27,098
Ama dur.
2098
01:56:28,203 --> 01:56:30,647
İlk önce öldürmeye öfkenden başla.
2099
01:56:31,382 --> 01:56:34,501
Çok çabuk sinirleniyorsun ve
hiç düşünmeden inanıyorsun ona.
2100
01:56:38,664 --> 01:56:40,416
Buyurun Burcu Hanım.
2101
01:56:41,342 --> 01:56:48,129
(Müzik - Duygusal)
2102
01:56:51,499 --> 01:56:52,706
Bu?
2103
01:56:58,222 --> 01:56:59,738
Bunları sen mi?
2104
01:57:02,663 --> 01:57:07,203
Babam her yılbaşında bana
bunlardan alırdı.
2105
01:57:08,138 --> 01:57:11,011
Ya sen nereden biliyorsun ki?
2106
01:57:12,881 --> 01:57:15,651
Ha bir de Selin, sana son bir şey daha
soracağım.
2107
01:57:16,631 --> 01:57:20,909
Burcu babasını özlüyor.
Özellikle yeni yıla girerken...
2108
01:57:24,043 --> 01:57:28,122
Babasının Burcu'ya aldığı özel bir
şeyler var mıydı, sen biliyor musun?
2109
01:57:31,781 --> 01:57:33,702
Renkli makaronlar.
2110
01:57:33,856 --> 01:57:37,824
Vallahi en yakın arkadaşına dikkat et.
Hemen ilk sorguda çözüldü.
2111
01:57:39,696 --> 01:57:42,743
Ben de böyle senin için özel olsun...
2112
01:57:42,854 --> 01:57:45,830
...babanı hatırlatacak bir şeyler
olsun istedim.
2113
01:57:46,568 --> 01:57:53,358
(Müzik - Duygusal)
2114
01:57:54,910 --> 01:57:58,164
Ama ben mutlu ol diye aldım.
2115
01:58:00,018 --> 01:58:04,470
-Sen şimdi niye ağlıyorsun?
-Zaten mutluyum.
2116
01:58:07,383 --> 01:58:09,058
Beni çok mutlu etin.
2117
01:58:09,959 --> 01:58:16,812
(Müzik - Duygusal)
2118
01:58:28,509 --> 01:58:29,589
(Kaşık sesi)
2119
01:58:29,677 --> 01:58:32,282
Vedat bir çorba bir de pilav.
Başka bir şey yapmayacağım vallahi.
2120
01:58:32,363 --> 01:58:33,505
Zaten üç kişiyiz.
2121
01:58:33,586 --> 01:58:36,230
Ah be Hatice'm elinden zehir olsa
yerim ben zaten ya.
2122
01:58:36,455 --> 01:58:39,106
Sana bir şey söyleyeceğim.
Fark ettin mi sen de?
2123
01:58:39,187 --> 01:58:41,273
Sanki çocuklar bizi yanlarında
istemiyorlar.
2124
01:58:41,453 --> 01:58:45,041
Ne alakası var Hatice'm kendileri evde
olmayacaklar, bizi niye istemesinler?
2125
01:58:45,122 --> 01:58:46,806
Ne bileyim vallahi, bana öyle geldi.
2126
01:58:46,887 --> 01:58:49,306
(Telefon zili sesi)
2127
01:58:49,387 --> 01:58:50,753
Allah Allah!
2128
01:58:51,693 --> 01:58:52,781
Alo.
2129
01:58:53,225 --> 01:58:54,630
Evet benim.
2130
01:58:56,230 --> 01:58:57,960
Ha, öyle mi?
2131
01:58:58,471 --> 01:59:00,495
Tabii tabii ilgileniyoruz ya.
2132
01:59:00,805 --> 01:59:04,376
Tabii, tabii siz yapın yapın.
Bizim adımıza yapın rezervasyon.
2133
01:59:04,532 --> 01:59:07,111
Tamam, tamam sağ olun, sağ olun.
Teşekkürler
2134
01:59:07,766 --> 01:59:08,964
Ne oldu, nedir?
2135
01:59:09,259 --> 01:59:12,261
Ya şu kaplıcada yer ayırtmak
istemiştik de doluydu ya?
2136
01:59:12,342 --> 01:59:13,460
Evet.
2137
01:59:13,541 --> 01:59:15,788
İki kişi vaz geçmiş, size rezerve
edelim mi dediler.
2138
01:59:15,869 --> 01:59:16,970
Ben de edin tabii dedim.
2139
01:59:17,051 --> 01:59:19,345
-Ay Vedat ne iyi oldu.
-Tabii.
2140
01:59:19,920 --> 01:59:21,765
Bana bak o zaman şimdi gidelim...
2141
01:59:21,850 --> 01:59:24,757
...baş başa şöyle güzel bir kaplıca
dinlenmesi yapalım ha.
2142
01:59:24,838 --> 01:59:26,910
Ay tamam tamam.
(Gülme sesleri)
2143
01:59:28,175 --> 01:59:29,619
-Kapatayım şunları hemen.
-Kapat.
2144
01:59:29,700 --> 01:59:31,819
Şahane oldu, yürü.
2145
01:59:34,183 --> 01:59:40,948
(Müzik - Neşeli)
2146
01:59:55,301 --> 02:00:02,169
(Müzik - Neşeli)
2147
02:00:17,236 --> 02:00:24,056
(Müzik devam ediyor)
2148
02:00:38,519 --> 02:00:42,749
Babaanne annemle babamı evden
yollayacak süper bir plan yaptık bak.
2149
02:00:43,039 --> 02:00:44,182
Neymiş o?
2150
02:00:44,351 --> 02:00:46,581
Bizim kanaldaki haber masasına
haber verdik...
2151
02:00:46,719 --> 02:00:49,520
...çocuklar şimdi böyle yalandan
bir video hazırlıyorlar, işte...
2152
02:00:49,601 --> 02:00:51,792
...çiftliğin etrafında kaçak
mahkumlar varmış gibi...
2153
02:00:51,873 --> 02:00:53,492
...sonra da o videoyu
bize yollayacaklar.
2154
02:00:53,573 --> 02:00:56,487
Biz de o videoyu Hatice teyze ve
Vedat amcaya izlettikten sonra...
2155
02:00:56,568 --> 02:00:58,378
...burada bağlasan bile durmazlar artık.
2156
02:00:58,459 --> 02:01:02,296
Hiç o kadar zahmete girmesinler.
Annenle baban gittiler evden zaten.
2157
02:01:02,545 --> 02:01:05,299
-Nereye gittiler ya?
-Kaplıcaya, Kütahya'ya.
2158
02:01:05,380 --> 02:01:08,039
Boşuna dememişler “kul sıkışmayınca
Hızır yetişmez" diye.
2159
02:01:08,217 --> 02:01:11,146
Hayda, o kadar haberi boşuna mı
yaptık yani?
2160
02:01:11,269 --> 02:01:14,404
Ya Pelin, annemler Kütahya'ya gitmişler
diyoruz burada ya!
2161
02:01:14,492 --> 02:01:16,615
"Koyun can derdinde kasap et derdinde."
2162
02:01:16,696 --> 02:01:19,386
Vallahi ya. Benim onları bir iki
saatliğine evden yollamam lazımdı.
2163
02:01:19,467 --> 02:01:20,505
Kütahya'ya değil.
2164
02:01:20,593 --> 02:01:22,142
Vallahi kardeşlerim boğar beni ha.
2165
02:01:22,223 --> 02:01:25,558
Ay kuzumum kuzusu sen canını sıkma.
Ben onları geri getirmesini bilirim.
2166
02:01:26,276 --> 02:01:29,157
-Nasıl yani?
-Azıcık sabret görürsün.
2167
02:01:30,893 --> 02:01:36,847
(Müzik - Neşeli)
2168
02:01:37,798 --> 02:01:39,718
(Horoz sesi)
2169
02:01:40,268 --> 02:01:44,069
Hım çok güzel maşallah.
Aferin aferin.
2170
02:01:44,150 --> 02:01:45,452
Bakayım turşunun tadına.
2171
02:01:45,598 --> 02:01:49,002
Aa, eliyle al... Elleriyle alıyorlar.
2172
02:01:49,301 --> 02:01:51,823
Ya Sevgi sen olamasan ben bunları
yetiştiremezdim.
2173
02:01:51,904 --> 02:01:53,683
Vallahi çok sağ ol, teşekkür ederim.
2174
02:01:53,805 --> 02:01:56,115
Ne demek, kim olsa aynı şeyi yapardı
Gayret.
2175
02:01:57,245 --> 02:02:00,039
Babaanne, annemle babam gelmeyecek mi
bir arasana onları?
2176
02:02:00,120 --> 02:02:03,233
Şimdi arayacağım, ses çıkarmayın.
Gidiyorum ben tamam mı?
2177
02:02:03,314 --> 02:02:04,600
Çıt yok ha!
2178
02:02:07,161 --> 02:02:12,494
(Araba sesi)
2179
02:02:12,897 --> 02:02:15,286
Madem bizimle vakit geçirmek
istemiyorlar...
2180
02:02:15,367 --> 02:02:17,437
...o zaman ne halleri varsa görsünler.
2181
02:02:18,737 --> 02:02:21,714
Yalnız anneme söyledik sadece,
çocukların haberi yok.
2182
02:02:21,795 --> 02:02:24,391
-Alınmasınlar Vedat?
-Yok ya nesine alınacaklar?
2183
02:02:24,472 --> 02:02:26,487
Onlar zaten kendi programlarını
yapmışlar.
2184
02:02:26,666 --> 02:02:30,221
Bizim yokluğumuzun farkına bir gün sonra
ancak varırlar ben sana söyleyeyim.
2185
02:02:30,520 --> 02:02:32,361
Vallahi doğru söylüyorsun.
2186
02:02:32,736 --> 02:02:35,110
Yarın akşama kadar yokluğumuzu
anlamayacaklar bile.
2187
02:02:35,191 --> 02:02:36,808
Aha bak şuraya da yazıyorum.
2188
02:02:38,155 --> 02:02:40,711
(Telefon zili sesi)
2189
02:02:40,792 --> 02:02:42,250
Allah Allah!
2190
02:02:42,492 --> 02:02:44,278
Hayırdır, annem arıyor.
2191
02:02:47,291 --> 02:02:49,743
Alo anne, ne oldu iyi misin?
2192
02:02:49,824 --> 02:02:54,253
Ben iyiyim de kızım asıl sen nasıl iyi
olacaksın ben onu merak ettim.
2193
02:02:54,671 --> 02:02:57,060
Ee niye, ne oldu, bir şey mi oldu?
2194
02:02:57,245 --> 02:03:02,118
Sen gittin iyi güzel de burada
Murat ve Burcu baş başa kızım.
2195
02:03:03,298 --> 02:03:07,722
Şimdi ben yatacağım, herkes de dışarıda
sen nasıl akıl edemedin?
2196
02:03:07,892 --> 02:03:10,448
Ateşle barut, yan yana bırakılır mı
güzel kızım?
2197
02:03:10,761 --> 02:03:14,761
Ay anne ben böyle olacağını
düşünemedim ki.
2198
02:03:14,994 --> 02:03:19,099
Murat'ın nöbeti vardı, çırpı bacak da
arkadaşlarıyla dışarda falan olacaktı.
2199
02:03:19,180 --> 02:03:20,466
Öyle şey ettim ben.
2200
02:03:20,827 --> 02:03:23,636
Yok yok, Murat'ın şeysi, nöbeti
iptal olmuş.
2201
02:03:23,732 --> 02:03:27,336
Kızın da aklı fikri ne bilmiyorum.
Vallahi burada baş başa yemek yiyorlar.
2202
02:03:27,417 --> 02:03:28,689
Allah'ım sen affet.
2203
02:03:28,771 --> 02:03:32,804
Tamam, tamam anne tamam.
Kapat, sen kapat. Kapat anne.
2204
02:03:32,885 --> 02:03:34,807
Ben yetişip geliyorum.
2205
02:03:34,952 --> 02:03:37,182
-İyi tamam hadi.
-Tamam hadi.
2206
02:03:37,654 --> 02:03:40,035
Vedat, dön dön dön!
2207
02:03:40,300 --> 02:03:43,982
-Bas gaza bas eve gidiyoruz.
-Ne oldu, kötü bir şey yok inşallah ya?
2208
02:03:44,063 --> 02:03:46,072
Eğer dönmezsek olacak.
2209
02:03:46,464 --> 02:03:50,258
Ben çocuğumu altın tepsi içinde
o çırpı bacağa sunamam.
2210
02:03:50,457 --> 02:03:52,782
Bas bas çabuk bas gaza bas!
2211
02:03:54,438 --> 02:03:56,141
Yılbaşı ya hiç taksi bulamadım.
2212
02:03:56,222 --> 02:03:58,393
Ben de dedemi aradım
beni gelip alacak akşam.
2213
02:03:58,497 --> 02:04:02,108
Ya niye arıyorsun ki akşam yemeğe
kalırdın ben bırakırdım seni gece eve.
2214
02:04:03,217 --> 02:04:05,877
Yok kalmayayım bu sizin ailenizin
özel gecesi.
2215
02:04:05,965 --> 02:04:07,335
Ama sen de aileden sayılırsın.
2216
02:04:07,416 --> 02:04:10,119
Umut kardeşimim nikâhlı eşi değil misin?
Sen de gel.
2217
02:04:10,328 --> 02:04:12,622
Evet bir kaza sonucu öyle oldu ama...
2218
02:04:12,703 --> 02:04:14,934
...dedemi de yalnız bırakmak istemiyorum
ben gideyim.
2219
02:04:15,015 --> 02:04:17,461
Kızım biraz otur sonra bırakır
Umut seni, hadi.
2220
02:04:17,542 --> 02:04:18,572
Tamam.
2221
02:04:21,228 --> 02:04:26,136
Lütfen kimse hiçbir şey söylemesin bana.
Yorgunluktan ölüyorum.
2222
02:04:26,257 --> 02:04:29,156
Serkan Çağrı'yı falan ayarlayamadık,
sorumlusu Rıfkı'dır.
2223
02:04:29,237 --> 02:04:30,458
Atış serbesttir, buyurun.
2224
02:04:31,947 --> 02:04:33,423
Nasıl ayarlayamadın la?
2225
02:04:33,504 --> 02:04:35,734
Ne oldu Rıfkı, gelmiyor mu arkadaşın?
2226
02:04:35,904 --> 02:04:38,849
Hâlâ arkadaşın diyor ya, nereden
arkadaşı olacak bunun, atıp tutuyor.
2227
02:04:38,953 --> 02:04:42,200
Ya arkadaşım tabii, arkadaşım ama
ulaşamıyoruz şu anda yani.
2228
02:04:42,490 --> 02:04:46,206
Madonna da benim arkadaşım.
Gelecekti ama uçaklar doluymuş gelemedi.
2229
02:04:46,335 --> 02:04:48,272
(Gülme sesi)
2230
02:04:48,893 --> 02:04:52,139
Ya ne gülüyorsun?
Dayım yalan söylemez bir kere.
2231
02:04:56,114 --> 02:04:57,368
(Kapı açılma sesi)
2232
02:05:01,026 --> 02:05:03,764
Oo! Herkes hazır.
2233
02:05:04,560 --> 02:05:05,608
(Kapı kapanma sesi)
2234
02:05:05,696 --> 02:05:08,021
Annem babam da plana göre
uzaklaştırılmış.
2235
02:05:08,102 --> 02:05:10,580
Yani uzaklaştırıldı da biraz
fazla uzaklaştırıldı.
2236
02:05:10,765 --> 02:05:12,003
Kaplıcaya gitmişler.
2237
02:05:12,116 --> 02:05:14,140
Gidiyorlardı çocuğum şimdi dönüyorlar.
2238
02:05:14,228 --> 02:05:16,675
-Bir rivayete göre öyle.
-Ama öyle.
2239
02:05:16,858 --> 02:05:18,025
İyi güzel.
2240
02:05:19,276 --> 02:05:23,680
-Biz hediyeleri odaya koyalım mı?
-Yok, benim odada biraz işim var da.
2241
02:05:24,852 --> 02:05:28,472
Ha iyi, tamam o zaman.
2242
02:05:30,367 --> 02:05:37,220
(Müzik - Duygusal)
2243
02:05:41,792 --> 02:05:45,363
Gayret abim ben yapamam, giremem
yılbaşına böyle giremem...
2244
02:05:45,483 --> 02:05:47,272
...2010 belaydı yani çok komikti.
2245
02:05:47,353 --> 02:05:48,812
(Mutlu) Biz niye ona verdik ki topu?
2246
02:05:50,196 --> 02:05:52,680
(At sesi taklidi)
2247
02:05:52,807 --> 02:05:56,050
Oh eh maşallah eh!
Yürü bakalım aslan oğlum benim.
2248
02:05:56,131 --> 02:05:58,757
Ay kurban olurum ben seni verene ya.
Kızım!
2249
02:05:59,363 --> 02:06:02,308
Bana bakın ha, üstünüzü başınızı
sakın kirletmeyin tamam mı?
2250
02:06:02,389 --> 02:06:03,725
Ben kirletmiyorum, tamam.
2251
02:06:03,829 --> 02:06:06,165
Tamam, aferin sana oğlum benim.
Kurban olurum sana.
2252
02:06:06,246 --> 02:06:07,442
(At sesi taklidi)
2253
02:06:07,523 --> 02:06:10,952
Hah kirletme, üstünü kirletme tamam mı?
Hadi.
2254
02:06:11,792 --> 02:06:13,078
(At sesi taklidi)
2255
02:06:13,804 --> 02:06:20,488
(Müzik - Neşeli)
2256
02:06:22,502 --> 02:06:23,764
Çocuklar yok.
2257
02:06:29,740 --> 02:06:32,732
O Sevgi, kadın eğer o mektubu
çalmasaydı...
2258
02:06:35,110 --> 02:06:39,618
...evlenmiş, yuvamı kurmuş, bir sürü
çocuklarım olacaktı şimdi.
2259
02:06:42,787 --> 02:06:44,620
Ailemi çaldı ya!
2260
02:06:46,553 --> 02:06:49,570
(Umut) ...Gayret abi sessiz sinema
oynuyoruz, film anlatacak...
2261
02:06:49,688 --> 02:06:51,680
Her şey benim yüzümden oldu.
2262
02:06:51,761 --> 02:06:55,042
...biz de bakıyoruz bozmak da istemiyoruz
meğerse Aslan Kral'ı anlatıyormuş.
2263
02:06:55,346 --> 02:06:58,260
(Umut) Göstersene beni, aslan göster.
Beni göster kral.
2264
02:06:58,341 --> 02:07:00,762
-(Rıfkı) Ya da aklına gelmiyor.
-(Umut) Bunu yap yani.
2265
02:07:04,888 --> 02:07:06,015
(Kapı vurma sesi)
2266
02:07:06,096 --> 02:07:09,113
-Burcu!
-(Burcu) Bir saniye.
2267
02:07:11,490 --> 02:07:12,585
(Kapı açılma sesi)
2268
02:07:12,691 --> 02:07:15,984
-Efendim?
-Biraz odanda konuşabilir miyiz?
2269
02:07:16,065 --> 02:07:20,093
-Olmaz, benim biraz işim var.
-Ne işin var?
2270
02:07:20,174 --> 02:07:21,253
Allah Allah!
2271
02:07:21,334 --> 02:07:23,641
Allah Allah, ne demek ne işin var?
İşim var işte.
2272
02:07:23,722 --> 02:07:24,833
(Kapı kapanma sesi)
2273
02:07:27,736 --> 02:07:29,529
Benden ne gizliyorsun acaba?
2274
02:07:35,468 --> 02:07:38,428
(Müzik - Neşeli)
2275
02:07:40,705 --> 02:07:45,730
Ee Sevgi Hanım, Sevgi Hanım
bir bakar mısınız lütfen!
2276
02:07:45,811 --> 02:07:47,310
Mutfaktayım.
2277
02:07:48,576 --> 02:07:50,299
Ne oldu? Ne...
2278
02:07:50,512 --> 02:07:53,150
Ne oldu diyeceğim de haklısınız yani
gerçekten.
2279
02:07:53,263 --> 02:07:54,891
Ne deseniz haklısınız Gayret Bey...
2280
02:07:54,996 --> 02:07:58,219
...çünkü ben sizin belki de bir
aile kurmanıza engel oldum.
2281
02:07:58,324 --> 02:08:01,454
O yüzden siz beni ailenizin arasında
görmek istemiyor olabilirsiniz gerçekten.
2282
02:08:01,542 --> 02:08:03,065
Çünkü o mektubu eğer
ben bulmasaydım...
2283
02:08:03,177 --> 02:08:05,235
...siz belki de şu anda çok
mutlu olacaktınız yani.
2284
02:08:05,316 --> 02:08:07,253
Ben çok özür dilerim gerçekten.
Ben alırım şimdi.
2285
02:08:07,342 --> 02:08:09,160
Rıfkı'yı da Güneş'i de alırım
giderim ben.
2286
02:08:09,241 --> 02:08:10,781
Geveze bir susar mısınız lütfen ya.
2287
02:08:10,885 --> 02:08:13,673
Sizin hiç durma yeriniz yok mu?
Ne olur, bir şey söyleyeceğim çünkü
2288
02:08:13,754 --> 02:08:15,294
Söyleyin, söyleyin hiç çekinmeyin.
2289
02:08:15,375 --> 02:08:18,032
İçinizdekileri böyle bir kusun,
bir rahatlayın.
2290
02:08:18,495 --> 02:08:19,749
Özür dilerim ya.
2291
02:08:19,935 --> 02:08:23,832
Dileyin, dileyin çünkü ben özürlerin
en ağırını hak ediyorum…
2292
02:08:24,034 --> 02:08:27,764
Özür mü?
Siz benden özür mü diliyorsunuz?
2293
02:08:29,651 --> 02:08:31,802
Ya çünkü ben çok kötü davrandım size.
2294
02:08:32,559 --> 02:08:34,315
Ama sen her şeye rağmen geldin...
2295
02:08:34,601 --> 02:08:37,399
...o yemekleri yetiştirmeme
yardımcı oldun benim.
2296
02:08:37,620 --> 02:08:39,517
O yüzden tekrar özür dilerim.
2297
02:08:40,218 --> 02:08:44,274
Bir de gitmenizi istemiyorum.
Çünkü bu yemekleri...
2298
02:08:45,811 --> 02:08:48,867
...yemeyi en çok hak edenlerden
biri sizsiniz.
2299
02:08:49,609 --> 02:08:52,428
Kalın, yani yemek yiyin bizimle.
2300
02:08:52,509 --> 02:08:53,610
(Gülme sesi)
2301
02:08:53,776 --> 02:08:55,157
Teşekkür ederim.
2302
02:08:57,536 --> 02:09:00,496
Ha tamam olsun. Özür de yeter.
2303
02:09:02,081 --> 02:09:03,303
(Kapı vurma sesi)
2304
02:09:03,581 --> 02:09:05,049
Burcu bir dakika bakar mısın?
2305
02:09:05,990 --> 02:09:07,053
(Kapı açılma sesi)
2306
02:09:08,953 --> 02:09:13,684
-Ne oldu, ne var yine?
-Burcu, sen benden bir şey saklıyorsun.
2307
02:09:14,276 --> 02:09:18,284
Bak seni bir şeyle suçlamıyorum,
söyletmek için baskıda kurmuyorum.
2308
02:09:19,020 --> 02:09:21,037
Sadece seninle bir anlaşma yapmak
istiyorum.
2309
02:09:21,118 --> 02:09:24,808
-Anlaşma? Ne anlaşması?
-Ben de senden bir şey gizliyorum.
2310
02:09:25,582 --> 02:09:29,392
Eğer sen benden ne sakladığını söylersen
ben de sana söyleyeceğim.
2311
02:09:29,554 --> 02:09:31,673
İyi tamam ama daha sonra.
2312
02:09:32,136 --> 02:09:34,025
-Anlaştık?
-Anlaştık.
2313
02:09:35,560 --> 02:09:36,918
(Kapı kapanma sesi)
2314
02:09:38,583 --> 02:09:43,805
(Müzik - Neşeli)
2315
02:09:44,904 --> 02:09:46,745
Vedat amcanın arabası geldi.
2316
02:09:46,826 --> 02:09:49,781
Aferin kızım, iyi gözcülük yaptın.
Aferin sana.
2317
02:09:49,885 --> 02:09:52,100
-Hadi hadi.
-Hadi hadi toplanalım.
2318
02:09:52,181 --> 02:09:53,450
Hadi toplanalım hadi.
2319
02:09:53,604 --> 02:09:57,103
-Burcu, ışık ışık!
-(Burcu) Geldim!
2320
02:09:59,396 --> 02:10:03,492
-Ya hadi gidip ışığı kapat Mutlu hadi.
-Yok ben artık ayak işlerini yapmıyorum.
2321
02:10:03,573 --> 02:10:05,311
Rıfkı kardeşim ışığı kapatır mısın?
2322
02:10:05,784 --> 02:10:12,675
(Müzik - Neşeli)
2323
02:10:15,190 --> 02:10:17,499
(Anahtar sesi)
2324
02:10:17,677 --> 02:10:20,534
Hatice'm evden de çıt gelmiyor ya.
2325
02:10:20,719 --> 02:10:26,897
Ay evet Vedat, herkes eğlenceye gitti.
Kesin bunlar baş başa kaldı, yandık.
2326
02:10:26,978 --> 02:10:29,122
Ya acaba rahatsız etmesek mi?
Ne diyorsun?
2327
02:10:29,394 --> 02:10:30,720
(Kapı açılma sesi)
2328
02:10:33,519 --> 02:10:36,298
(Hatice) Ya Vedat açsana şu ışığı,
görmüyorum hiçbir şey.
2329
02:10:36,379 --> 02:10:39,419
(Vedat) Dur Hatice'm ben de bir şey
görmüyorum ya, her yer çok karanlık.
2330
02:10:41,822 --> 02:10:45,094
Sürpriz!
(Alkış sesleri)
2331
02:10:45,507 --> 02:10:46,856
Aa!
2332
02:10:49,473 --> 02:10:51,512
Sizin ne işiniz var evde ya?
2333
02:10:51,952 --> 02:10:54,214
Ama anne sen demiştin ki...
2334
02:10:54,303 --> 02:10:58,692
Kızım şimdi sen demiştin ki falan bırak,
nasıl döndürdüm ama sizi yoldan?
2335
02:10:58,773 --> 02:10:59,927
(Gülme sesi)
2336
02:11:00,008 --> 02:11:02,522
Ama siz hani dışarıda geçirecektiniz
bu geceyi?
2337
02:11:02,728 --> 02:11:04,982
Evet, hani hepinizin planları vardı?
2338
02:11:05,063 --> 02:11:06,650
Onlar hep numaraydı anneciğim.
2339
02:11:06,923 --> 02:11:10,470
Bizim bütün planımız böyle ailecek
yılbaşına girmekti.
2340
02:11:10,911 --> 02:11:14,554
Bu odadaki herkes canla başla
uğraştı sizin için.
2341
02:11:14,860 --> 02:11:18,280
Ben yemekleri yaptım, Sevgi de
bana yardım etti.
2342
02:11:18,656 --> 02:11:20,078
Ben de dışarıda nöbet tuttum.
2343
02:11:20,159 --> 02:11:21,356
(Gülme sesleri)
2344
02:11:21,437 --> 02:11:23,089
Canım benim ya.
2345
02:11:23,170 --> 02:11:25,510
Vedat görüyor musun çocuklar
neler yapmış?
2346
02:11:25,775 --> 02:11:30,378
Demek ki hâlâ bizimle vakit geçirmekten
hoşlanıyor bunlar, sıkılmıyorlar.
2347
02:11:30,718 --> 02:11:33,503
Ah be Hatice'm ben daha fazla
dayanamayacağım.
2348
02:11:33,640 --> 02:11:37,483
Bana bak sen o taraftan ben bu taraftan
dalalım, yoksa ağlayacağım.
2349
02:11:37,649 --> 02:11:39,966
(Gülme sesleri)
2350
02:11:40,565 --> 02:11:45,329
(Hatice) Ay canlarım benim!
Yerim ben sizi!
2351
02:11:45,539 --> 02:11:50,080
(Müzik - Neşeli)
2352
02:11:50,551 --> 02:11:53,615
(Hatice) Ah canım benim, ay tatlım.
2353
02:11:53,879 --> 02:11:55,435
Hepinize iyi akşamlar.
2354
02:11:55,619 --> 02:11:59,159
İyi akşamlar dedeciğim dur ben
çantamı alıp geliyorum.
2355
02:11:59,599 --> 02:12:03,886
-Dur kızım sen nereye ya, nereye?
-Dedem beni almaya gelmişti de.
2356
02:12:04,105 --> 02:12:07,502
Ya Mahir Bey, haberiniz yok herhalde.
Böyle güzel bir günde...
2357
02:12:07,854 --> 02:12:11,076
...kalabalık Aslan ailesinden kız almak
öyle kolay değildir yani.
2358
02:12:11,501 --> 02:12:14,168
Hem siz bizi bir kere ağırladınız.
Şimdi sıra bizde.
2359
02:12:14,465 --> 02:12:16,277
Hadi buyurun sofraya, hadi hadi!
2360
02:12:16,358 --> 02:12:17,557
(Murat) Hadi hadi buyurun!
2361
02:12:17,675 --> 02:12:19,548
Hadi buyurun, gelin çocuklar.
2362
02:12:20,925 --> 02:12:27,810
(Müzik - Neşeli)
2363
02:12:41,833 --> 02:12:43,008
(Boğaz temizleme sesi)
2364
02:12:43,597 --> 02:12:47,867
Hatice teyze ve Vedat amca.
Şey ben size teşekkür etmek istiyorum.
2365
02:12:48,832 --> 02:12:50,988
Hatice teyze kaçırıldığım zaman...
2366
02:12:51,085 --> 02:12:55,016
...o odada senin olman bana
kendimi çok güvende hissettirdi.
2367
02:12:55,169 --> 02:12:57,003
Hatta bana o kadar iyi davrandın ki...
2368
02:12:57,743 --> 02:12:59,751
...seni annemmiş gibi hissettim.
2369
02:13:01,292 --> 02:13:05,871
Vedat amca sen de bütün kötü günlerimde
hep yanımda oldun, bana deste oldun.
2370
02:13:05,975 --> 02:13:10,161
Hatta sana saçma sapan şeyler yaptım
yine de bana hiç kızmadın.
2371
02:13:10,880 --> 02:13:14,857
O yüzden teşekküre derim ve
bu hediyeleri size aldım.
2372
02:13:16,039 --> 02:13:18,913
-Ay sağ ol kızım, zahmet etmişsin ya.
-Canım benim niye zahmet ettin?
2373
02:13:18,994 --> 02:13:20,255
Teşekkür ederiz.
2374
02:13:22,847 --> 02:13:25,069
Çok merak ettim ne var içinde diye.
2375
02:13:26,836 --> 02:13:29,312
Aa! Bu neymiş be?
2376
02:13:29,965 --> 02:13:33,227
Ağız kokusu spreyi.
2377
02:13:37,251 --> 02:13:40,529
-Ağzı mı kokuyor kızım benim?
-Hayır Vedat amca.
2378
02:13:43,489 --> 02:13:44,870
Aa!
2379
02:13:46,436 --> 02:13:48,190
Bana ne almış.
2380
02:13:50,600 --> 02:13:53,251
Burcu, sen Hatice'ye cadı mı demek
istedin kızım?
2381
02:13:53,492 --> 02:13:55,738
Olur mu öyle şey Hayriye teyze?
Niye cadı diyeyim?
2382
02:13:55,931 --> 02:13:57,348
Ben bu hediyeleri almadım ki.
2383
02:13:57,437 --> 02:13:59,637
Bu paketin içine nasıl girdi
hiç anlamadım şu an.
2384
02:13:59,823 --> 02:14:01,847
-Sen bunları mı aldın yani?
-Hayır.
2385
02:14:03,686 --> 02:14:05,479
Her halde bir karışıklık oldu.
2386
02:14:06,489 --> 02:14:09,695
Hatta birisi bile bile karıştırdı.
2387
02:14:10,303 --> 02:14:13,478
-Ece. Aa!
-Dur dur sakin ol.
2388
02:14:13,949 --> 02:14:15,751
Gecemiz berbat olmasın.
2389
02:14:18,754 --> 02:14:20,954
Vedat amca ben sana
tıraş makinası almıştım.
2390
02:14:21,035 --> 02:14:23,569
Ya senin böyle her gün tıraş olduğun
benim dikkatimi çekti...
2391
02:14:23,658 --> 02:14:25,150
...o yüzden kolaylık olsun diye.
2392
02:14:25,565 --> 02:14:28,041
Hatice teyze sana da bir çift
terlik aldım.
2393
02:14:28,216 --> 02:14:29,651
(Burcu) Beni kaçırdıkları zaman...
2394
02:14:29,732 --> 02:14:32,094
...sen o kaçıranların kafasına
fırlattın ya terliğini.
2395
02:14:32,652 --> 02:14:34,628
Yani bunları almadım.
2396
02:14:35,023 --> 02:14:37,062
Ama istiyorsanız yarın gider
değiştiririz.
2397
02:14:37,191 --> 02:14:40,398
Yok yok, hiç değiştirme canım
bunu çak sevdim.
2398
02:14:40,702 --> 02:14:43,813
Bunu her gördüğüme neye
dönüşeceğimi görür...
2399
02:14:43,894 --> 02:14:45,420
...ona göre atarsın adımlarını.
2400
02:14:45,501 --> 02:14:47,072
(Gülme sesi)
2401
02:14:47,742 --> 02:14:49,726
Yok kızım sakın benimkini de değiştirme.
2402
02:14:50,014 --> 02:14:53,252
Sofraya oturduğumdan beri şu sarımsaklı
mantıdan yiyeceğim...
2403
02:14:53,622 --> 02:14:55,432
...yiyemiyordum ağzım kokacak diye.
2404
02:14:55,520 --> 02:14:57,718
Şimdi bütün hepsini yiyeceğim
sonra fos fos sıkacağım.
2405
02:14:57,799 --> 02:14:59,140
(Gülme sesleri)
2406
02:14:59,475 --> 02:15:01,403
(Vedat) Hadi ver bakalım şu mantıyı
bana da.
2407
02:15:01,484 --> 02:15:03,032
Ben ona bir başlayayım.
2408
02:15:03,121 --> 02:15:05,648
-(Burcu) Ben yedim ya, kokuyor muyum?
-(Vedat) Biraz.
2409
02:15:06,885 --> 02:15:08,837
Evet, böyle bir sessizlik oldu tabii.
2410
02:15:09,461 --> 02:15:13,286
Ya biliyorum bu gecenin eğlence ihalesi
bize kalmıştı ama...
2411
02:15:13,367 --> 02:15:17,363
...bizim güvendiğimiz Rıfkı'ya karlar
yağdı, biz getiremedik Serkan Çağrı'yı.
2412
02:15:17,564 --> 02:15:21,629
Ya evet ufak bir problem yaşadık ama ben
sizi eğlendirmek için alternatif...
2413
02:15:21,710 --> 02:15:23,439
...bir program da düşünmüştüm zaten.
2414
02:15:23,777 --> 02:15:28,864
Şimdi ben bir taklit yapacağım, siz de
onun kim olduğunu bilmeye çalışacaksınız.
2415
02:15:30,660 --> 02:15:31,827
Aa, o sensin.
2416
02:15:32,796 --> 02:15:35,378
-Mutlu.
-Bravo, kolay birini seçtin o.
2417
02:15:35,459 --> 02:15:37,096
(Mutlu) Şimdi ben.
(Boğaz temizleme sesi)
2418
02:15:37,213 --> 02:15:40,439
Çırpı bacak, senin o saçlarını yolarım,
terlik manyağı ederim seni.
2419
02:15:40,520 --> 02:15:42,026
Hi! Gıdıklarım.
2420
02:15:42,514 --> 02:15:43,712
-(Umut) Hatice.
-Evet.
2421
02:15:44,388 --> 02:15:45,515
Sen terbiyesiz misin?
2422
02:15:45,596 --> 02:15:47,445
Ben yapıyorum sıra bende.
2423
02:15:47,949 --> 02:15:49,179
Bakar mısın?
2424
02:15:49,275 --> 02:15:50,450
Gayret!
2425
02:15:50,999 --> 02:15:52,293
(Gülme sesleri)
2426
02:15:52,374 --> 02:15:53,444
İyiydi bu bak harbiden.
2427
02:15:53,525 --> 02:15:55,930
(Hatice) Ama çok iyi yaptın ya, vallahi.
2428
02:15:57,757 --> 02:16:00,519
Hah, Arap bacı, Fatma teyze.
2429
02:16:02,465 --> 02:16:06,616
"Sarı öküzün yanında duran ya huyundan
ya tüyünden"
2430
02:16:07,089 --> 02:16:09,002
(Pelin) Hayriye babaanne!
2431
02:16:09,616 --> 02:16:11,608
(Hatice) Çok güzel yaptın, mucuk oğlum.
2432
02:16:11,808 --> 02:16:12,951
(Kapı zili sesi)
2433
02:16:13,032 --> 02:16:14,531
Ben bakarım.
2434
02:16:14,806 --> 02:16:20,243
(Müzik - Neşeli)
2435
02:16:24,814 --> 02:16:28,092
Ben doğru mu görüyorum yoksa şu an
yanımdaki Serkan mı?
2436
02:16:28,430 --> 02:16:30,763
(Alkış sesleri)
2437
02:16:30,844 --> 02:16:32,456
Merhaba iyi akşamlar, merhaba.
2438
02:16:32,537 --> 02:16:34,768
Serkancığım sana ulaşmak
ne kadar zormuş ya.
2439
02:16:34,889 --> 02:16:38,611
Hele evde bir tane bodyguardın var azman
gibi bir şey ya duvar gibi bir şey o.
2440
02:16:38,692 --> 02:16:39,757
Allah Allah!
2441
02:16:39,839 --> 02:16:40,906
Ya ben şaşırdım şimdi.
2442
02:16:40,993 --> 02:16:43,949
Aslında biz hiç karşılaşmadık da
sizin nasıl haberiniz oldu?
2443
02:16:44,915 --> 02:16:47,557
Ee, not bırakmış banyonun aynasına.
2444
02:16:50,396 --> 02:16:53,645
(Hatice) Kendi aranızda konuşmayı
bırakın ya, en sevdiğim sanatçı gelmiş.
2445
02:16:53,750 --> 02:16:55,369
(Hatice) Onu dinleyelim artık.
2446
02:16:55,450 --> 02:16:58,333
(Alkış ve tezahürat sesleri)
2447
02:17:00,075 --> 02:17:06,855
"Beyoğlu’nda gezersin,
gözlerini süzersin, ah!"
2448
02:17:08,335 --> 02:17:14,998
"Beyoğlu’nda gezersin,
gözlerini süzersin, ah!"
2449
02:17:16,434 --> 02:17:21,014
"Sevdiceğim, yavrucağım"
2450
02:17:21,177 --> 02:17:25,748
"Niçin niçin beni üzersin"
2451
02:17:25,879 --> 02:17:30,514
"Sevdiceğim, yavrucağım"
2452
02:17:30,615 --> 02:17:34,863
"Niçin niçin beni üzersin"
2453
02:17:35,329 --> 02:17:39,939
"Ah ah"
2454
02:17:40,070 --> 02:17:44,673
"Fıkır fıkır fıkırdama, gel bana gel"
2455
02:17:44,764 --> 02:17:49,621
"Ah ah"
2456
02:17:49,734 --> 02:17:54,174
"Fıkır fıkır fıkırdama, gel bana gel"
2457
02:17:54,594 --> 02:18:01,437
("Beyoğlu'nda Gezersin" çalıyor)
(Alkış sesleri)
2458
02:18:16,205 --> 02:18:22,667
("Beyoğlu'nda Gezersin" çalıyor)
2459
02:18:22,901 --> 02:18:27,704
"Ah ah"
2460
02:18:27,843 --> 02:18:32,660
"Fıkır fıkır fıkırdama, gel bana gel"
2461
02:18:33,128 --> 02:18:35,834
("Fidayda" çalıyor)
2462
02:18:36,279 --> 02:18:38,668
Şu benden sakladığın şeyi ne zaman
bana söyleyeceksin?
2463
02:18:39,361 --> 02:18:40,765
Gel benimle.
2464
02:18:46,441 --> 02:18:50,885
"Bulguru kaynatırlar"
2465
02:18:50,966 --> 02:18:53,737
"Aman bulguru kaynatırlar"
2466
02:18:59,031 --> 02:19:02,610
Ee, neymiş bu gizlediğin şey?
Hadi söyle bakalım.
2467
02:19:03,154 --> 02:19:04,361
Önce gözlerini kapat.
2468
02:19:04,504 --> 02:19:07,123
-Gözlerimi kapatayım?
-Evet, hadi kapat.
2469
02:19:08,397 --> 02:19:09,675
Kapayalım bakalım.
2470
02:19:09,929 --> 02:19:12,604
(Uzaktan gelen klarnet sesi)
2471
02:19:13,499 --> 02:19:15,404
Şimdi avucunu aç.
2472
02:19:20,424 --> 02:19:27,171
(Müzik - Duygusal)
2473
02:19:29,161 --> 02:19:31,057
Gözlerini açabilirsin.
2474
02:19:41,642 --> 02:19:45,269
Bak o annemin hediyesi.
Bizim ailemizin sembolü.
2475
02:19:45,709 --> 02:19:47,503
Benim için gerçekten değeri büyük.
2476
02:19:47,959 --> 02:19:50,356
-Öyle mi, iyi o zaman?
-Burcu sakın.
2477
02:19:50,437 --> 02:19:51,896
İyi izle Murat Komiserim.
2478
02:19:54,728 --> 02:19:56,124
Annemin hediyesi.
2479
02:19:57,444 --> 02:19:59,778
-Sen kırmıştın.
-Ben kırmıştım.
2480
02:20:00,090 --> 02:20:04,614
O gece çöpe bir şey atmaya gittiğimde
parçalarını çöpte buldum.
2481
02:20:05,381 --> 02:20:07,619
Param parça olmuştu içim cız etti.
2482
02:20:08,487 --> 02:20:10,741
Ben de aldım çöpten odama getirdim...
2483
02:20:11,412 --> 02:20:15,055
...işte o günden beri her gece bir
parçasını yapıştırmaya çalışıyorum.
2484
02:20:15,240 --> 02:20:16,947
Ve en üst çekmecede duruyordu değil mi?
2485
02:20:17,203 --> 02:20:19,640
Evet, ya sabah göreceksin diye
ödüm koptu.
2486
02:20:19,738 --> 02:20:23,620
Çünkü daha tamamlanmamış parçaları vardı.
Öyle işte.
2487
02:20:23,701 --> 02:20:25,836
İşte benim senden sakladığım şey bu.
2488
02:20:26,633 --> 02:20:29,180
Tabii eskisinin yerini tutmaz ama...
2489
02:20:32,258 --> 02:20:35,059
Cık! Eskisinden daha değerli artık.
2490
02:20:36,826 --> 02:20:40,366
Eskiden buna bakınca sadece
annem aklıma gelirdi.
2491
02:20:41,546 --> 02:20:43,109
Artık sen de geleceksin.
2492
02:20:48,046 --> 02:20:54,913
(Klarnet sesi)
2493
02:21:10,004 --> 02:21:16,895
(Klarnet sesi)
2494
02:21:19,045 --> 02:21:21,561
-Şarkı da çok güzelmiş.
-Güzelmiş.
2495
02:21:25,403 --> 02:21:32,238
(Klarnet sesi)
2496
02:21:47,186 --> 02:21:53,998
(Klarnet sesi)
2497
02:22:09,043 --> 02:22:15,886
(Müzik devam ediyor)
2498
02:22:33,917 --> 02:22:35,980
Gayret, hadi.
2499
02:22:36,061 --> 02:22:38,927
Yok, yok ben yok, yapmayalım.
Cık, sevmem ben.
2500
02:22:39,414 --> 02:22:41,001
(Sevgi) Lütfen.
2501
02:22:41,278 --> 02:22:45,072
Yapamam zaten bir de öyle ben elim
değemez yani hijyenik değil bir kere.
2502
02:22:49,214 --> 02:22:50,547
(Gülme sesi)
2503
02:22:52,861 --> 02:22:54,266
Bütün şartlar hazır.
2504
02:22:55,414 --> 02:23:02,226
(Klarnet sesi)
2505
02:23:17,134 --> 02:23:24,026
(Klarnet sesi)
2506
02:23:39,038 --> 02:23:45,763
(Müzik devam ediyor)
2507
02:23:51,296 --> 02:23:54,542
Ee, senin benden sakladığın şey ne?
2508
02:23:56,165 --> 02:23:58,315
Ben sana âşık oldum Burcu.
2509
02:23:59,032 --> 02:24:05,827
(Müzik - Duygusal)
2510
02:24:09,074 --> 02:24:15,801
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2511
02:24:17,194 --> 02:24:24,075
www.sebeder.org
2512
02:24:25,250 --> 02:24:31,758
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
2513
02:24:34,093 --> 02:24:39,896
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2514
02:24:42,077 --> 02:24:48,809
Alt Yazı: Ece Naz batmaz - Çağıl Doğan
Gökberk Yılmaz - Özgür Deniz Türk
2515
02:24:51,196 --> 02:24:57,450
İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat
2516
02:24:59,985 --> 02:25:06,060
Son Kontroller: Zerrin Çınar - Dolunay Ünal
2517
02:25:07,828 --> 00:00:00,000
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
194821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.