All language subtitles for Aslan Ailem 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,135 --> 00:00:01,602 (Yumurta çatlama sesi) 2 00:00:01,683 --> 00:00:03,587 (Horoz sesi) 3 00:00:04,030 --> 00:00:08,763 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:08,844 --> 00:00:11,144 www.sebeder.org 5 00:00:12,937 --> 00:00:16,600 Umut, 15 dakikadır aynı kâğıda bakıyorsun. 6 00:00:17,509 --> 00:00:20,105 Ya bütün işi bana yaptırdın, elini bile kıpırdatmadın. 7 00:00:20,186 --> 00:00:23,587 Ya şu kayındedemin avukatıyla görüşme işi hallolmadan ben... 8 00:00:23,668 --> 00:00:25,749 ...veremiyorum kendimi ya vallahi veremiyorum. 9 00:00:26,029 --> 00:00:28,955 -Dedeme, kayın dedem deyip durma. -Kayın dedem ama. 10 00:00:29,438 --> 00:00:32,281 Gelecekler, evrakları imzalayacağız bitecek. 11 00:00:32,391 --> 00:00:34,107 Niye kafana takıyorsun ki hâlâ? 12 00:00:34,552 --> 00:00:41,452 (Müzik) (Topuk sesi) 13 00:00:47,075 --> 00:00:48,897 (Çay koyma sesi) 14 00:00:52,191 --> 00:00:54,272 (Fotokopi makinası sesi) 15 00:00:54,497 --> 00:00:58,135 (Müzik) (Topuk sesi) 16 00:00:58,801 --> 00:01:00,127 Bu kim ya? 17 00:01:00,453 --> 00:01:01,952 Boşanma avukatı. 18 00:01:03,396 --> 00:01:07,674 Vallahi evli olsam, sırf bu kadınla tanışma için kesin boşanırdım. 19 00:01:08,260 --> 00:01:10,797 Şansa bak ki ben boşanıyorum. 20 00:01:11,725 --> 00:01:18,625 (Müzik) 21 00:01:32,412 --> 00:01:39,312 (Müzik) 22 00:01:39,393 --> 00:01:40,956 (Çarpma sesi) 23 00:01:43,766 --> 00:01:50,666 (Müzik) (Topuk sesi) 24 00:02:00,530 --> 00:02:02,431 Buraya geliyor. (Öksürme sesi) 25 00:02:04,678 --> 00:02:06,498 -Merhaba. -Merhaba dedeciğim. 26 00:02:06,579 --> 00:02:09,147 Size bahsettiğim avukatım, Ceyda Hanım'ı getirdim. 27 00:02:09,235 --> 00:02:10,861 -Memnun oldum. -Merhabalar. 28 00:02:10,943 --> 00:02:11,943 Çok ama... 29 00:02:12,405 --> 00:02:15,372 -Ben de memnun oldum. -Merhaba. 30 00:02:16,596 --> 00:02:19,710 Dedeciğim rahatça konuşabileceğimiz bir yere mi gitsek ha? 31 00:02:19,818 --> 00:02:20,857 Tabii. 32 00:02:21,528 --> 00:02:22,528 Buyurun. 33 00:02:22,953 --> 00:02:29,853 (Müzik - Neşeli) 34 00:02:32,184 --> 00:02:34,599 -Umut. -Hı. Ne, ne? 35 00:02:34,695 --> 00:02:37,857 -Yürüsene. -Yürü-yü-yü-rü-ce-yü! 36 00:02:39,536 --> 00:02:41,036 (Kapı vurma sesi) Gel. 37 00:02:41,296 --> 00:02:42,496 (Kapı açılma sesi) 38 00:02:47,650 --> 00:02:50,271 -Müsait miydin? -Müsaittim. 39 00:02:51,263 --> 00:02:54,930 -Biletler için teşekkür etmek istedim. -Ya rica ederim, ne demek? 40 00:02:55,142 --> 00:02:58,565 Ya sana saçma sapan şeyler yaptım, birazcık canını sıktım... 41 00:02:58,911 --> 00:03:02,044 ...o yüzden böyle kendimi affettirmek istedim. 42 00:03:02,419 --> 00:03:04,154 Sen çok mutlu görünüyorsun. 43 00:03:04,772 --> 00:03:07,356 Ne oldu, 2018'in moda rengi falan mı açıklandı? 44 00:03:07,437 --> 00:03:08,437 (Gülme sesi) 45 00:03:08,564 --> 00:03:10,795 Bu espriyi yapmasaydın daha mutlu olabilirdim tabii. 46 00:03:10,900 --> 00:03:14,403 Sen beni hâlâ zengin ve şımarık bir kız olarak görüyorsun değil mi? 47 00:03:15,028 --> 00:03:17,284 Yok yok, şaka yaptım. 48 00:03:17,484 --> 00:03:21,229 Da vallahi seni böyle mutlu görmek ne güzel Burcu. 49 00:03:22,063 --> 00:03:24,927 Sebebi her neyse çok iyi olmuş. 50 00:03:25,447 --> 00:03:28,401 (Burcu iç ses) Ya acaba babamın burada olduğunu söylesem mi? 51 00:03:29,051 --> 00:03:31,840 (Burcu iç ses) Onun için iyi mi olur yoksa kötü mü? 52 00:03:32,309 --> 00:03:34,189 Bana söylemek istediğin bir şey mi var Burcu? 53 00:03:34,270 --> 00:03:35,270 Yok. 54 00:03:37,245 --> 00:03:38,616 Ne olsun ki? 55 00:03:38,753 --> 00:03:42,114 İşte teşekkür etmek istedim. Öyle bilet aldım. 56 00:03:43,263 --> 00:03:46,343 Böyle bir sürü şey yaptım. Anlayışlı davrandın. 57 00:03:47,220 --> 00:03:51,410 Yani umarım uzun bir süre daha beni anlamaya devam edersin. 58 00:03:52,669 --> 00:03:56,514 -Peki o zaman, iyi geceler. -İyi geceler. 59 00:04:00,613 --> 00:04:01,879 (Kapı kapanma sesi) 60 00:04:04,614 --> 00:04:06,284 (Tayfun) Yarın buradan gidiyorum. 61 00:04:06,444 --> 00:04:09,472 (Tayfun) Ama kızım için yaptıklarınızı da çok iyi biliyorum. 62 00:04:09,553 --> 00:04:11,190 Size teşekkür etmeye geldim. 63 00:04:12,296 --> 00:04:16,044 Estağfurullah, vicdanı olan herkes bizim gibi davranırdı. 64 00:04:16,310 --> 00:04:17,644 Öyle demeyin. 65 00:04:18,194 --> 00:04:21,003 Yani son zamanlarda öyle şeyler yaşadım ki... 66 00:04:21,168 --> 00:04:25,129 ...sizin gibi dürüst, namuslu insanların ne kadar az olduğunu... 67 00:04:25,370 --> 00:04:27,304 ...çok acı bir şekilde öğrenmiş oldum. 68 00:04:27,684 --> 00:04:29,684 Teşekkür ederim, sağ olun. 69 00:04:30,153 --> 00:04:32,158 Kızıma çok iyi bakacağınızı biliyorum. 70 00:04:32,422 --> 00:04:36,313 Yıllar önce size emanet ettiğim oğlana da... 71 00:04:36,494 --> 00:04:39,552 ...ne kadar iyi baktığınızı gördüm zaten. 72 00:04:40,225 --> 00:04:42,463 Bu konudan hiç bahsetmeyelim isterseniz. 73 00:04:42,951 --> 00:04:45,837 Çünkü o bizim oğlumuz, sizin emanetiniz falan değil. 74 00:04:45,970 --> 00:04:51,697 Tamam, tamam. Bu sır mezara kadar benimle birlikte gidecek. Merak etmeyin. 75 00:04:52,329 --> 00:04:55,488 Tayfun Bey, teslim olmanız aslında sizin için en iyi yol. 76 00:04:55,742 --> 00:04:57,834 Hani o zaman hem kızınıza yakın olursunuz. 77 00:04:58,072 --> 00:04:59,723 Her gün görüşme şansınız olur. 78 00:04:59,838 --> 00:05:02,151 Teslim olacağım ama şimdi değil. 79 00:05:03,180 --> 00:05:05,513 Ben masumum, bunu bilin yeter. 80 00:05:05,956 --> 00:05:08,494 Suçlu olmadığınıza ben inanabilirim ama... 81 00:05:08,613 --> 00:05:09,989 ...bunun da bir anlamı yok. 82 00:05:10,264 --> 00:05:12,840 Bakın umurumda olan tek şey kızım. 83 00:05:13,102 --> 00:05:16,692 Onu istediğim kadar göremedim, vedalaşamadım bile. 84 00:05:17,566 --> 00:05:18,783 Onunla vedalaşıp... 85 00:05:19,394 --> 00:05:22,517 ...bütün bu sorunları halledip ondan sonra gideceğim. 86 00:05:22,769 --> 00:05:25,677 Tamam ama sizden bir şey rica edeceğim Tayfun Bey. 87 00:05:25,914 --> 00:05:28,647 Biz şimdi sizinle görüştüğümüz her an... 88 00:05:28,679 --> 00:05:32,304 ...polise ihbar etmediğim için ben de en az sizin kadar suçlu sayılıyorum. 89 00:05:32,710 --> 00:05:33,710 Beni... 90 00:05:33,791 --> 00:05:35,062 (Hışırtı sesi) 91 00:05:35,278 --> 00:05:37,278 Allah Allah, bu ses ne ya? 92 00:05:37,357 --> 00:05:39,909 Gayret, oğlum sen misin hışır hışır? 93 00:05:40,177 --> 00:05:42,640 (Tavuk sesi) 94 00:05:42,919 --> 00:05:43,919 Hay Allah ya. 95 00:05:44,884 --> 00:05:47,974 Tavukmuş ya. Hadi kış kış. Git ya! 96 00:05:48,129 --> 00:05:50,063 Hatice merak eder şimdi seni. 97 00:05:52,916 --> 00:05:53,916 Tayfun Bey? 98 00:05:57,380 --> 00:05:58,680 Off. 99 00:06:03,753 --> 00:06:05,359 (Kapı açılma sesi) 100 00:06:06,960 --> 00:06:08,689 Murat, selam. 101 00:06:09,116 --> 00:06:10,116 Selam. 102 00:06:12,072 --> 00:06:13,832 Hayırdır, acıkmış gibisin? 103 00:06:14,151 --> 00:06:16,303 Ya evet, midem kazındı da. 104 00:06:16,424 --> 00:06:18,010 -Miden kazındı? -Hıı. 105 00:06:18,269 --> 00:06:19,735 Burcu... (Gülme sesi) 106 00:06:20,119 --> 00:06:24,361 Yani arkeolojik kazı çalışması yapsam miden bu kadar kazınmaz. 107 00:06:24,529 --> 00:06:27,329 Ne o ya, acıktım işte. Acıkmak da mı suç? 108 00:06:27,455 --> 00:06:30,467 Yok canım da, hani sen değil miydin... 109 00:06:30,975 --> 00:06:33,072 ...7'den sonra beni öldürseler yemem diyen? 110 00:06:33,194 --> 00:06:35,194 Şey yapayım o zaman, ben gidip geri bırakayım. 111 00:06:35,363 --> 00:06:37,639 Saçmalama. Afiyet olsun. 112 00:06:38,505 --> 00:06:42,512 Da bu kadar şeyi tek başına yiyemezsin gibi geldi. 113 00:06:43,491 --> 00:06:45,927 Dur ben sana yardım edeyim. Tepsi ağır olmuş. 114 00:06:46,008 --> 00:06:47,646 Gerek yok, ben taşırım. 115 00:06:47,784 --> 00:06:50,706 Burcu, bana direkt salak dersen daha mutlu olurum. 116 00:06:50,821 --> 00:06:53,329 Bütün bunları kendin için hazırlamadığın belli. 117 00:06:53,877 --> 00:06:55,077 Kime götürüyorsun? 118 00:06:55,355 --> 00:07:00,172 Ya kime götüreceğim! Acıktım işte, yiyeceğim yani. Kurt gibi açım. 119 00:07:00,348 --> 00:07:02,780 İyi, tamam o zaman. Odana kadar eşlik edeyim. 120 00:07:03,897 --> 00:07:10,486 (Müzik - Gerilim) 121 00:07:10,748 --> 00:07:11,948 (Kapı açılma sesi) 122 00:07:15,969 --> 00:07:21,967 (Sessizlik) 123 00:07:22,522 --> 00:07:25,055 Buraya koyabilirsin. (Öksürme sesi) 124 00:07:26,693 --> 00:07:28,678 (Tepsi koyma sesi) 125 00:07:30,385 --> 00:07:33,929 Nasıl, için rahat etti mi? Bak kendim için hazırladım işte tepsiyi. 126 00:07:34,266 --> 00:07:35,266 Afiyet olsun. 127 00:07:37,994 --> 00:07:40,309 Ee, sana artık iyi geceler. 128 00:07:40,451 --> 00:07:41,451 Yok. 129 00:07:42,336 --> 00:07:45,867 Bu kadar şeyi nasıl tek başına yiyeceksin bir görmek istiyorum. 130 00:07:49,017 --> 00:07:53,931 -Nasıl yani? Lokmalarımı mı sayacaksın? -Yok canım, sadece merak ettim. 131 00:07:55,807 --> 00:08:02,707 (Müzik - Hareketli) 132 00:08:06,308 --> 00:08:07,308 Çok açım. 133 00:08:10,020 --> 00:08:11,195 Imm... 134 00:08:12,047 --> 00:08:18,224 (Müzik - Hareketli) 135 00:08:20,785 --> 00:08:26,349 (Alkış sesi) 136 00:08:27,202 --> 00:08:28,802 Vallahi tebrikler Burcu. 137 00:08:30,248 --> 00:08:33,320 Gözümle görmesem inanmazdım ha! Helal olsun! 138 00:08:33,530 --> 00:08:36,594 Vallahi o kadar acıkmışım ki bir lokmada hepsini yedim. 139 00:08:37,027 --> 00:08:39,220 Ee, rahat ettin mi Murat Komiser'im? 140 00:08:39,498 --> 00:08:41,316 Bak ben sana güvenmek istiyorum Burcu. 141 00:08:42,301 --> 00:08:45,967 İçimden bir ses güvenilecek bir kız olduğunu söylüyor. 142 00:08:47,665 --> 00:08:49,189 Umarım beni yanıltmazsın. 143 00:08:49,836 --> 00:08:52,277 -İyi geceler. -Sana da. 144 00:08:55,018 --> 00:08:57,490 -Afiyet olsun tekrar. -Sağ ol. 145 00:09:00,468 --> 00:09:03,906 (Müzik) 146 00:09:04,186 --> 00:09:07,484 (Öksürme sesi) 147 00:09:13,032 --> 00:09:16,969 (Bardak koyma sesi) 148 00:09:18,159 --> 00:09:20,382 -Günaydın annem. -Günaydın canım. 149 00:09:20,561 --> 00:09:23,120 -Geç mi geldin dün? Duymadım. -Burcu nerede? 150 00:09:23,373 --> 00:09:26,221 Odasının kapısı açık da yok. 151 00:09:26,470 --> 00:09:30,463 Burcu bir 10-15 dakika önce çıktı. Ne oldu? 152 00:09:32,114 --> 00:09:33,716 (Vurma sesi) Allah kahretsin. 153 00:09:34,216 --> 00:09:37,083 Ne oldu evladım? Gel iki lokma bir şey ye. 154 00:09:37,682 --> 00:09:44,582 (Müzik) 155 00:09:56,681 --> 00:09:59,711 (Polis telsiz sesi) 156 00:09:59,999 --> 00:10:03,101 -Devrem... -Hı? İyi bir haber ver Cem. 157 00:10:03,228 --> 00:10:06,566 Burcu'nun telefonu sizin evden sinyal veriyor. Yanına almamış. 158 00:10:07,174 --> 00:10:08,174 (Vurma sesi) 159 00:10:08,501 --> 00:10:13,434 Burcu, babasıyla bulaşacak ve bizim elimizde tek bir istihbarat bile yok! 160 00:10:16,696 --> 00:10:23,596 (Müzik - Gerilim) (Martı sesleri) 161 00:10:32,210 --> 00:10:39,110 (Müzik - Jenerik) 162 00:10:54,079 --> 00:11:00,979 (Müzik - Jenerik) 163 00:11:15,289 --> 00:11:22,189 (Müzik devam ediyor) 164 00:11:36,972 --> 00:11:43,872 (Müzik devam ediyor) 165 00:11:58,130 --> 00:12:05,030 (Müzik - Jenerik) 166 00:12:20,152 --> 00:12:27,052 (Müzik - Jenerik) 167 00:12:33,838 --> 00:12:35,175 (Yumurta çatlama sesi) 168 00:12:35,255 --> 00:12:37,141 (Horoz sesi) 169 00:12:37,222 --> 00:12:40,514 (Kuş cıvıltısı sesi) 170 00:12:41,723 --> 00:12:45,168 Burcu neredesin ve neden benden saklanıyorsun? 171 00:12:45,407 --> 00:12:46,750 Senden saklanmıyorum. 172 00:12:46,831 --> 00:12:49,580 Sadece doğru olanı yapmaya çalışıyorum. 173 00:12:49,726 --> 00:12:52,640 Doğru olan belli Burcu. Doğru olan bana gerçeği söylemen. 174 00:12:52,845 --> 00:12:57,494 Ben de seni bunun için aradım. Şu anda çiftliğin aşağısında... 175 00:12:57,859 --> 00:12:59,979 ...sahilde parkta babamı bekliyorum. 176 00:13:01,863 --> 00:13:05,442 Birazdan babam gelecek ve onunla buluşacağım. 177 00:13:07,216 --> 00:13:13,204 (Müzik) 178 00:13:13,940 --> 00:13:15,940 Ne oldu devrem, dondun kaldın? 179 00:13:16,712 --> 00:13:17,712 Burcu... 180 00:13:18,384 --> 00:13:20,287 -...babasını ihbar etti. -Ne? 181 00:13:20,606 --> 00:13:22,134 Yürü, yürü, yürü. 182 00:13:22,215 --> 00:13:25,438 Ya yanıltıyorlarsa? Ya bizi yanlış yönlendiriyorlarsa? 183 00:13:25,667 --> 00:13:27,796 Elinde daha iyi bir istihbarat var mı Cem? 184 00:13:28,199 --> 00:13:30,331 Haklısın. Burada saksı gibi oturmaktansa... 185 00:13:31,491 --> 00:13:37,693 (Telefon zili sesi) 186 00:13:38,217 --> 00:13:40,285 Alo. Selin. 187 00:13:41,416 --> 00:13:42,416 Hayır. 188 00:13:43,055 --> 00:13:44,322 Babam gelmedi daha. 189 00:13:45,266 --> 00:13:47,559 Yok, yok tatlım. Seni arayan da olmadı. 190 00:13:48,351 --> 00:13:49,351 Annen aramadı. 191 00:13:50,365 --> 00:13:54,572 Tamam, tamam. Annen ararsa telefonunu okulda unutmuş. O yüzden ben de derim. 192 00:13:55,092 --> 00:13:56,367 Ya Selin kapatalım mı? 193 00:13:56,448 --> 00:13:59,869 Ya meşgul etmeyelim. Biliyorsun babam buradan arıyor beni. 194 00:14:00,844 --> 00:14:05,858 Bilmiyorum. Hadi hadi. Görüşürüz. Tamam hadi, bay bay. 195 00:14:08,984 --> 00:14:11,083 (İç çekme sesi) Baba. 196 00:14:12,120 --> 00:14:14,175 İnşallah bana kızmazsın baba. 197 00:14:15,105 --> 00:14:17,439 Bunu senin iyiliğin için yapıyorum. 198 00:14:17,841 --> 00:14:23,600 (Martı sesleri) 199 00:14:24,504 --> 00:14:25,504 Babacığım. 200 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 Gelmiş. 201 00:14:28,777 --> 00:14:34,013 (Müzik) 202 00:14:34,169 --> 00:14:36,978 Dur şimdi şurayı geçeyim, emniyet şeridine gireceğim. 203 00:14:37,305 --> 00:14:39,272 Arkadaş ne trafik var ya. (Korna sesi) 204 00:14:39,475 --> 00:14:40,475 Çekil! 205 00:14:40,670 --> 00:14:42,008 (Polis siren sesi) 206 00:14:43,113 --> 00:14:50,013 (Müzik) 207 00:14:51,523 --> 00:14:52,792 Babacığım. 208 00:14:55,677 --> 00:14:58,479 (Martı sesleri) 209 00:14:58,811 --> 00:14:59,811 Pardon. 210 00:15:00,468 --> 00:15:03,164 -Sizi birine benzettim de. -Önemli değil. 211 00:15:04,065 --> 00:15:10,965 (Müzik) 212 00:15:12,873 --> 00:15:17,665 (Yağmur sesi) 213 00:15:18,117 --> 00:15:20,517 Bak Burcu orada. Tam söylediği gibi. 214 00:15:20,640 --> 00:15:21,885 Tayfun görünürde yok. 215 00:15:21,966 --> 00:15:24,570 Ben burada bekleyeyim, sen diğer tarafa geç. 216 00:15:24,955 --> 00:15:27,268 -Kaçacak deliği kalmasın. -Tamamdır devrem. 217 00:15:28,143 --> 00:15:32,189 (Müzik) 218 00:15:32,590 --> 00:15:36,409 (Araba sesi) 219 00:15:38,460 --> 00:15:40,743 İnanmıyorum Umut. Derdin ne senin, söyler misin? 220 00:15:40,824 --> 00:15:43,658 Bak benden boşanmak istemiyorsan açık açık söyle, bileyim. 221 00:15:43,911 --> 00:15:46,267 Ha senden boşanmak istemiyorum, gittim lastiği patlattım. 222 00:15:46,515 --> 00:15:49,624 Ya insan kontrol etmez mi arabayla çıkmadan önce? 223 00:15:49,853 --> 00:15:52,551 Oldu, suyunu yağını da kontrol etseydim. Ha, olur muydu? 224 00:15:52,694 --> 00:15:54,527 Ya sen benim kafamın etini yerken... 225 00:15:54,608 --> 00:15:57,390 ...mahkemeye geç kalıyoruz diye ne yapayım lastik mi kontrol edecektim ya. 226 00:15:57,582 --> 00:16:00,720 Beceremeyeceksen söyle çekici çağıralım, taksiye atlayıp gidelim. 227 00:16:01,056 --> 00:16:02,056 Çekici mi? 228 00:16:02,137 --> 00:16:03,924 Lütfen, ben zaten yeterince çekiciyim. 229 00:16:04,005 --> 00:16:06,372 Çekiciye gerek yok gibi saçma sapan espri yapma. 230 00:16:06,453 --> 00:16:09,303 -Hiç çekecek durumda değilim. -Ha, beni çekici buluyorsun yani. 231 00:16:09,596 --> 00:16:12,782 Çekici mi? Elindeki kriko bile senden daha çekicidir. 232 00:16:12,863 --> 00:16:14,431 Ya karar ver çekici miyim, değil miyim? 233 00:16:14,512 --> 00:16:18,807 Gevezeliği bırak. Beş dakikada hallederim dedin, 25 dakika oldu hâlâ buradayız. 234 00:16:18,996 --> 00:16:22,394 Affedersiniz hanımefendi ya. Formula bir pitstop uzmanı olduğunuzu unutmuşum. 235 00:16:22,464 --> 00:16:24,539 Daha hızlı değiştirebiliyorsan buyur sen değiştir. 236 00:16:24,709 --> 00:16:28,100 (Hayriye) Pelin'le Umut'u geciktirmek için yapacağınız fikir... 237 00:16:28,181 --> 00:16:30,392 -...lastiği patlatmak mıydı yani? -Evet. 238 00:16:30,589 --> 00:16:32,404 En azından onları yavaşlatır. 239 00:16:32,485 --> 00:16:34,956 Mahkeme şirketi Hayriye vapuru değil, Mahir Bey. 240 00:16:35,037 --> 00:16:37,631 -5-10 dakika gecikmeyle bir şey olmaz. -Ne bileyim. 241 00:16:37,929 --> 00:16:42,184 İlk aklıma gelen bu oldu. Şoförüm işini iyi yapar. Bakın hâlâ yoklar. 242 00:16:42,350 --> 00:16:45,377 Kılavuzu tavuk olan geceyi kümeste geçirmiş, bizimkisi o hesap. 243 00:16:45,458 --> 00:16:47,071 Şimdi sesinizi çıkartmayın. 244 00:16:47,564 --> 00:16:51,360 (Müzik) 245 00:16:51,584 --> 00:16:52,688 Efendim babaanne. 246 00:16:52,840 --> 00:16:55,442 -Alo. Umut, oğlum nasılsın? -İyiyim babaanne. 247 00:16:56,058 --> 00:16:57,741 Meşgul etmiyorum seni değil mi? 248 00:16:57,822 --> 00:16:59,434 Mahkemeye gidiyorum babaanneciğim, söyle. 249 00:16:59,545 --> 00:17:01,757 Ya... Demek mahkemeye gidiyorsun. 250 00:17:01,838 --> 00:17:03,863 Evet, babaanneciğim. Bir sorun mu var, ne oldu? 251 00:17:04,031 --> 00:17:06,965 Ay yok evladım, yok. Akşama gelirken... 252 00:17:07,198 --> 00:17:11,092 ...bana akide şekeri alır mısın? Şöyle limonlulardan canım çekti de. 253 00:17:11,396 --> 00:17:12,859 Alırım, alırım pamuk ninem. Alırım. 254 00:17:12,940 --> 00:17:15,364 Şimdi mahkemeye gidiyorum, geç kalacağım. Kapatmam lazım. 255 00:17:15,465 --> 00:17:17,062 -Tamam? -Acele etme yavrum. 256 00:17:17,178 --> 00:17:18,588 Yavaş yavaş sür arabayı. 257 00:17:18,843 --> 00:17:21,931 Kuzumun kuzusu. Öyle acele etme sakın, tamam mı? 258 00:17:23,133 --> 00:17:25,333 Nihayet mahkeme aklına gelebildi. 259 00:17:25,834 --> 00:17:31,661 (Müzik - Hareketli) 260 00:17:31,915 --> 00:17:33,738 (Cem) Devrem, bu kız seni yine oyuna getirdi. 261 00:17:33,819 --> 00:17:34,819 Yapma Cem. 262 00:17:35,073 --> 00:17:37,207 Bu kadar göz göre göre yardım ve yataklık etmez. 263 00:17:37,343 --> 00:17:40,300 Söz konusu babası olunca bu kız seni on kez tufaya düşürür, demedi deme. 264 00:17:40,588 --> 00:17:41,588 Sanmıyorum Cem. 265 00:17:42,633 --> 00:17:44,612 Hiçbir insan hakkında bu kadar yanılmadım... 266 00:17:45,653 --> 00:17:48,706 -...Burcu da yanıltmayacak, biliyorum. -Yanılacaksın. 267 00:17:49,128 --> 00:17:51,989 Çünkü aklınla değil, duygularınla hareket ediyorsun. 268 00:17:52,150 --> 00:17:55,341 -Ne demek istiyorsun sen? -Sen ne demek istediğimi biliyorsun. 269 00:17:56,056 --> 00:17:58,122 Yani bu kız seni oyuna getirdi. 270 00:17:58,307 --> 00:18:00,651 Tayfun falan gelmeyecek, gelse şimdiye kadar gelirdi. 271 00:18:00,755 --> 00:18:03,976 Sen felaket tellallığı yapacağına görev yerini terk etmesen nasıl olur? 272 00:18:05,494 --> 00:18:06,747 (Kapı açılma sesi) 273 00:18:08,310 --> 00:18:09,577 (Kapı kapanma sesi) 274 00:18:10,525 --> 00:18:11,725 (Kapı açılma sesi) 275 00:18:13,975 --> 00:18:15,242 (Kapı kapanma sesi) 276 00:18:18,440 --> 00:18:21,034 Murat ne yaptınız, yakaladınız mı babamı? 277 00:18:21,389 --> 00:18:23,442 -Neyin peşindesin sen? -Anlamadım. 278 00:18:23,589 --> 00:18:25,365 Neyin peşindesin diyorum Burcu! 279 00:18:25,840 --> 00:18:28,690 Babanı ihbar etmiş gibi yapıp bütün dikkatimizi buraya çektin... 280 00:18:28,771 --> 00:18:30,896 ...şimdi onun kaçmasına yardım ediyorsun değil mi? 281 00:18:31,076 --> 00:18:33,502 -Ne saçmalıyorsun ya? -Gerçekleri. 282 00:18:34,331 --> 00:18:37,582 Bravo be. Bir kez daha beni oyuna getirmeyi başardın. 283 00:18:38,606 --> 00:18:39,940 Sen ne söylüyorsun Murat? 284 00:18:40,098 --> 00:18:41,127 Ben babamı ihbar ettim. 285 00:18:41,208 --> 00:18:43,799 Sana güvendiğim için babama ihanet ettim, farkında mısın? 286 00:18:43,989 --> 00:18:45,903 Sen şimdi geldin bana yalancı mı diyorsun? 287 00:18:45,984 --> 00:18:49,437 Aynen öyle. Ben de ne aptalmışım ki bir kez daha sana inandım. 288 00:18:49,560 --> 00:18:52,038 Asıl ben ne aptalmışım ya. Ben sana inandım. 289 00:18:52,119 --> 00:18:54,659 Babamı temize çıkartacağına inandığım için babama ihanet ettim. 290 00:18:54,740 --> 00:18:56,263 Babamı ihbar ettim, farkında mısın? 291 00:18:56,344 --> 00:18:58,868 Sen şimdi karşıma geçip böyle şeyler mi söylüyorsun bana? 292 00:18:58,939 --> 00:19:01,142 -Nerede? Peki, nerede baban? -Nereden bileyim ben? 293 00:19:01,223 --> 00:19:03,023 -Burcu, nerede baban? -Nereden bileyim nerede? 294 00:19:03,250 --> 00:19:04,647 (Telefon zili sesi) 295 00:19:04,855 --> 00:19:05,855 Alo. 296 00:19:06,167 --> 00:19:07,576 -(Tayfun ses) Kızım... -Baba. 297 00:19:07,860 --> 00:19:08,915 Baba neredesin? 298 00:19:08,996 --> 00:19:11,068 (Tayfun ses) Özür dilerim sana veda edemedim. 299 00:19:11,242 --> 00:19:14,185 (Tayfun ses) Yani eğer veda etmeye kalksam asla gidemezdim. 300 00:19:14,266 --> 00:19:17,428 (Tayfun ses) Ölüm bile sana veda etmekten daha kolay göründü bana. 301 00:19:17,509 --> 00:19:19,092 (Tayfun ses) Üzgünüm kızım ama gitmem gerekiyor. 302 00:19:19,173 --> 00:19:23,292 Baba... Neden ya, neden bunu yaptın yine baba? Neden! 303 00:19:23,373 --> 00:19:26,948 (Tayfun ses) Oraya gelip gelmeme arasında o kadar çok mücadele ettim ki. 304 00:19:27,029 --> 00:19:28,614 (Tayfun ses) Ama oraya gelip veda etmem. 305 00:19:28,695 --> 00:19:32,088 (Tayfun ses) Seni ve beni üzmekten başka bir işe yaramayacaktı kızım. 306 00:19:32,169 --> 00:19:36,503 (Tayfun ses) Bütün hayalim sana ayrılmamak üzere tekrar kavuşmak. 307 00:19:36,809 --> 00:19:37,809 Tayfun Bey... 308 00:19:38,247 --> 00:19:42,315 ...bakın kaçmanız sizi suçlu göstermekten başka hiçbir işe yaramıyor. 309 00:19:44,769 --> 00:19:48,263 Kızınızı gerçekten düşünüyorsanız buraya gelin ve teslim olun. 310 00:19:48,451 --> 00:19:50,976 (Telefon kapanma sesi) 311 00:19:51,266 --> 00:19:52,266 Alo. 312 00:19:53,181 --> 00:19:54,181 Alo! 313 00:19:54,760 --> 00:19:59,827 (Müzik - Duygusal) 314 00:19:59,972 --> 00:20:01,105 Baban gelmeyecek. 315 00:20:05,702 --> 00:20:06,702 Burcu. 316 00:20:08,044 --> 00:20:09,044 Burcu. 317 00:20:09,777 --> 00:20:14,701 (Müzik - Duygusal) (Martı sesleri) 318 00:20:14,914 --> 00:20:16,446 (Murat dış ses) Ben ne yaptım ya. 319 00:20:18,098 --> 00:20:20,641 Kız bana inandı, babasını ihbar etti... 320 00:20:21,290 --> 00:20:22,874 ...ben onu yalancılıkla suçladım. 321 00:20:24,330 --> 00:20:26,465 -Bu sefer büyük halt yedim. -Yapma devrem. 322 00:20:26,570 --> 00:20:29,709 -Kim bilebilirdi ki böyle bir şeyi. -Bilmem gerekirdi Cem. 323 00:20:30,650 --> 00:20:32,346 Ben artık tanıyorum Burcu'yu. 324 00:20:33,298 --> 00:20:35,493 Dışarıdan böyle şımarık, kendini beğenmiş... 325 00:20:35,574 --> 00:20:37,359 ...züppe gibi biri gözükebilir ama... 326 00:20:37,841 --> 00:20:40,176 ...onun içinde çok daha güzel bir kız var. 327 00:20:41,917 --> 00:20:45,308 Mahir Bey, çocuklar neredeyse gelecekler daha bir fikir bulamadınız mı? 328 00:20:45,633 --> 00:20:48,303 Buldum. Harika bir fikrim var. 329 00:20:48,904 --> 00:20:51,636 Onları buraya gelmekten vazgeçirecek bir şey var. 330 00:20:51,923 --> 00:20:54,309 Ah bunu nasıl şimdiye kadar düşünemedim. 331 00:20:54,498 --> 00:20:56,479 Ee, çatlatmayın insanı. Hadi söyleyin. 332 00:20:56,666 --> 00:20:59,272 (Araba sesi) 333 00:21:00,462 --> 00:21:02,429 Al işte bak, boşuna başımın etini yedin. 334 00:21:02,708 --> 00:21:04,790 Al geldik sonunda. Rahat rahat boşayacağım seni. 335 00:21:05,388 --> 00:21:08,244 Evet, nihayet senden kurtuluyorum çakma kocacığım. 336 00:21:08,319 --> 00:21:10,032 O zevk bana ait çakma karıcığım. 337 00:21:13,273 --> 00:21:15,350 Bir büyük haber var, onunla ilgili aramıştım. 338 00:21:16,082 --> 00:21:19,082 Gelirse bu haberi herkesten önce yapabilir. 339 00:21:19,961 --> 00:21:22,816 Ne yani? Çocukları yalan haber peşine mi göndereceksiniz? 340 00:21:22,897 --> 00:21:24,230 Parlak fikir bu mu? 341 00:21:24,311 --> 00:21:27,026 Ee, yalan katmayınca laf artmaz... 342 00:21:27,470 --> 00:21:31,812 ...hama katmayınca mal artmaz, Hayriye Hanım. 343 00:21:33,704 --> 00:21:36,438 -Buyurun Pelin Hanım, buyurun. -Asıl siz buyurun Umut Bey. 344 00:21:36,567 --> 00:21:38,731 Aa, olur mu lütfen ya hanımlar önden, buyurun. 345 00:21:39,603 --> 00:21:42,786 Aa. Çantam... Çantamı unuttum. Kapıyı açar mısın? 346 00:21:42,923 --> 00:21:43,923 Tabii. 347 00:21:45,016 --> 00:21:51,916 (Müzik - Hareketli) 348 00:21:55,055 --> 00:21:56,822 Aa, telefonum. 349 00:22:07,527 --> 00:22:10,021 (Telefon zili sesi) 350 00:22:12,733 --> 00:22:13,733 Efendim. 351 00:22:15,162 --> 00:22:16,162 Evet. 352 00:22:17,898 --> 00:22:19,192 Ciddi misin? 353 00:22:20,465 --> 00:22:23,214 Tamam. Tamam, çok teşekkür ederim. Bay bay. 354 00:22:23,859 --> 00:22:25,971 -Ne oldu, hayırdır? -Büyük bir haber var. 355 00:22:26,076 --> 00:22:28,956 (Pelin) Furkan var ya popstar olan. Hastaneye yatırılmış. 356 00:22:29,121 --> 00:22:32,241 Ve bunun haberi, sadece bana özel bir haber kaynağından geldi. 357 00:22:32,428 --> 00:22:33,494 Ciddi misin sen? 358 00:22:33,575 --> 00:22:36,669 Her konuda şaka yaparım ama haber konusunda asla Umutcuğum. 359 00:22:36,852 --> 00:22:39,866 -Ee, tamam neyse. Ne yapıyoruz? -Ya boşanacağız... 360 00:22:40,011 --> 00:22:41,972 ...ya da bu habere gideceğiz. 361 00:22:42,053 --> 00:22:45,865 Yani ayağımıza kadar gelmiş bu fırsatı geri tepmeyeceğiz herhalde. Ha? 362 00:22:46,054 --> 00:22:48,370 Ona sen karar ver. Sonra yok senin yüzünden... 363 00:22:48,451 --> 00:22:50,580 ...boşanamadık yok öyle, yok böyle hiç anlamam. 364 00:22:50,770 --> 00:22:54,964 Tamam o zaman, şöyle yapalım. Ee beraber söyleyelim kararımızı yani. 365 00:22:55,045 --> 00:22:56,112 -Haber. -Haber. 366 00:22:58,588 --> 00:23:01,912 Yani zaten mahkemeler kaçmıyor. Bir hafta sonra da boşanabiliriz. 367 00:23:01,993 --> 00:23:02,993 Hadi. 368 00:23:04,556 --> 00:23:06,630 Pelin, torunum neredesin? 369 00:23:07,760 --> 00:23:10,309 Anladım. Peki canım, sonra konuşuruz. 370 00:23:11,233 --> 00:23:13,293 Ne oldu Mahir Bey? Geliyorlar mı, gidiyorlar mı? 371 00:23:13,430 --> 00:23:15,839 Size söylemiştim bu işi bana bırakın diye. 372 00:23:15,920 --> 00:23:18,271 İkisi de şimdi haber yapmak üzere gidiyor. 373 00:23:18,696 --> 00:23:21,167 Çok iyi. Bu çok güzel bir haber işte. 374 00:23:22,655 --> 00:23:26,156 Pelin Aslan, Umut Aslan boşanma davası. Taraflar burada mı? 375 00:23:26,510 --> 00:23:30,300 -Bizim davamız Mahir Bey, bizim davamız. -Evet, bizim davamız. 376 00:23:30,734 --> 00:23:35,172 Allah Allah, bu yaşa kadar evli yaşamışlar şimdi boşanıyorlar. 377 00:23:35,253 --> 00:23:38,324 Şurada ahirete çeyrek kalmış. Yuvanızı yıkmaya değer mi? 378 00:23:38,477 --> 00:23:40,732 Nereden baksan 50 yıllık kocandır bu senin. 379 00:23:40,813 --> 00:23:43,322 Bu güne kadar katlandın da şimdi mi çekemiyorsun? 380 00:23:43,489 --> 00:23:45,904 Mahir Bey, siz de bir şey söyleyin Allah aşkına. 381 00:23:46,095 --> 00:23:51,071 Bakın efendim, biz aslında boşanmıyoruz. Keşke boşanıyor olsak. 382 00:23:51,706 --> 00:23:53,096 Mahir Bey, o nasıl laf? 383 00:23:53,893 --> 00:23:56,999 -Ne biçim konuşuyorsunuz? -Siz konuşun dediniz efendim. 384 00:23:57,126 --> 00:24:00,468 Konuşun dediysem "keşke boşanıyor olsak" mı demeniz gerekiyordu, Allah aşkına? 385 00:24:00,769 --> 00:24:02,960 Nasıl konuşuyorsunuz siz? Pes! 386 00:24:05,372 --> 00:24:08,135 Ne var canım? İltifat etmeye çalıştım. 387 00:24:08,216 --> 00:24:11,414 Hayriye Hanım. Hayriye Hanım, beklesenize. 388 00:24:12,120 --> 00:24:16,296 (Sprey sesi) 389 00:24:17,568 --> 00:24:19,307 Hoş geldin 2018! 390 00:24:22,582 --> 00:24:25,892 (Müzik) 391 00:24:26,008 --> 00:24:28,231 -Ya bu ne bu? -Bu, yazı. 392 00:24:28,831 --> 00:24:31,890 İlk önceleri böyle çivi yazısı olarak ortaya çıkmış. 393 00:24:32,069 --> 00:24:35,322 Ondan önce böyle kile yazılıyormuş sonra ne bileyim papirüs... 394 00:24:35,644 --> 00:24:39,490 ...kâğıt mağıt derken bak artık cama mama her yere yazılıyor yazı, Gayret. 395 00:24:39,698 --> 00:24:42,031 Ya sen hakikaten, yemin ederim, vallahi böyle... 396 00:24:42,112 --> 00:24:44,496 ...bir dakikada 50 kelime saçmalayabiliyorsun ya. 397 00:24:44,592 --> 00:24:47,148 Ben onu sormuyorum sana. Baksana biri nereye bakıyor, biri... 398 00:24:47,229 --> 00:24:50,270 Şu aradan hele köprü geçer. Dördüncü köprü yapılır buraya ya. 399 00:24:50,351 --> 00:24:51,380 Böyle mi yapılır bu? 400 00:24:51,571 --> 00:24:55,094 Bakıyorum da yazılardan, harflerden bayağı bir anlıyorsunuz Gayret Bey. 401 00:24:55,150 --> 00:24:57,373 Bir tek bana yazdığın mektubu hatırlamıyorsun. 402 00:24:57,513 --> 00:24:58,888 Ya ben mektubu hatırlıyorum. 403 00:24:58,969 --> 00:25:02,584 O aşk mektubunu da ben yazdım diyorum ama sana yaz-ma-dım. 404 00:25:02,817 --> 00:25:06,678 Ya bir dakika. Mektupta sen demedin mi? 405 00:25:06,759 --> 00:25:09,889 Sırma saçlarına diye. Bak, bak, bak şimdi bak. 406 00:25:11,117 --> 00:25:14,356 Burada ne diyor. Sırma saç... Benim saçlarım, sırma saç değil mi? 407 00:25:14,523 --> 00:25:16,801 Şurada böyle yazıyor bak ceylan gözlerine... 408 00:25:16,882 --> 00:25:19,276 Gözlerim benim ceylan gözü gibi değil mi? 409 00:25:19,450 --> 00:25:22,194 Değil. Senin gözlerin tam bir anasının gözü gibi. 410 00:25:22,586 --> 00:25:23,692 Allah Allah. 411 00:25:23,773 --> 00:25:27,009 Ya Sevgi Hanımefendi o mektubu ben size yazmış olsam hatırlardım. 412 00:25:27,090 --> 00:25:28,998 Hatırlamıyorum. Size yazmadım çünkü. 413 00:25:29,079 --> 00:25:31,479 Kime yazdın o zaman, kime yazdın ya? 414 00:25:31,941 --> 00:25:34,497 Kime yazdım? Ya bizim sınıfta kim vardı ki ya? 415 00:25:34,578 --> 00:25:37,154 Sırma saçlı, ceylan göz... 416 00:25:39,967 --> 00:25:41,181 Özlem. 417 00:25:42,731 --> 00:25:45,377 Özlem'e yazdım ben o mektubu. Evet, Özlem'e yazdım. 418 00:25:45,502 --> 00:25:48,176 Özlem'e? Benim sıra arkadaşım Özlem'e mi? 419 00:25:48,283 --> 00:25:52,597 Evet, Özlem. Sen şimdi böyle sırma saç, ceylan göz deyince aklıma geldi. 420 00:25:52,808 --> 00:25:54,734 Benim ona âşıktım çünkü sana değil yani. 421 00:25:54,815 --> 00:25:55,815 Sen... 422 00:25:56,395 --> 00:25:59,947 -...Özlem'e mi âşıktın yani? -Evet, Özlem'e âşıktım. 423 00:26:00,331 --> 00:26:05,319 Hatta o güzelim mektuba niye cevap vermedi diye mahvoldum durdum. 424 00:26:05,400 --> 00:26:07,011 Hepsi senin yüzündenmiş demek ki. 425 00:26:07,891 --> 00:26:10,859 -Benim yüzümden miymiş? -Evet, senin yüzündenmiş. 426 00:26:11,994 --> 00:26:15,433 Benim mutluluğumu, ruh ikimizi elimden aldın ya. 427 00:26:16,547 --> 00:26:18,320 Sen tam bir aşk katilisin. 428 00:26:18,573 --> 00:26:21,277 Bana bak Sevgi Hanımefendi, bu öfkem dinene kadar... 429 00:26:21,358 --> 00:26:23,279 ...sakın benim yanıma bir daha yaklaşma tamam mı? 430 00:26:23,664 --> 00:26:25,321 Kara kedi! Allah Allah! 431 00:26:28,983 --> 00:26:30,799 Ben bilmiyordum ki ama. 432 00:26:32,276 --> 00:26:35,048 Ben bu mektubu bana yazdın zannediyordum. 433 00:26:38,980 --> 00:26:40,046 Ya Vedat! 434 00:26:40,541 --> 00:26:43,325 Allah Allah! Duymuyor musun? 435 00:26:43,515 --> 00:26:46,579 Yoksa poşetleri taşımak istemediğin için duymazdan mı geliyorsun? 436 00:26:46,693 --> 00:26:48,103 Ah be Hatice'm ya! 437 00:26:48,318 --> 00:26:51,923 Ben sana ömrümü vermişim, üç tane poşetle mi korkutacaksın beni? Aşk olsun! 438 00:26:52,037 --> 00:26:54,705 Ay çok yoruldum, bittim. Ne olur şunları mutfağa taşı. 439 00:26:54,825 --> 00:26:56,977 -He tamam, tamam götürürüm. -Ay... 440 00:26:57,836 --> 00:26:58,936 Ya bana bak... 441 00:26:59,498 --> 00:27:01,172 (Poşet sesi) 442 00:27:01,593 --> 00:27:05,199 Sen benim emekli maaşını bayağı markete gömmüşsün ha? 443 00:27:05,280 --> 00:27:07,014 Aşk olsun Vedat ya! 444 00:27:07,468 --> 00:27:11,833 Yani yılbaşında hep beraber ailecek bir P.T.T yapsak olmaz mı yani? 445 00:27:11,948 --> 00:27:15,782 Bana bak Hatice'm ya; senin bu pijama, terlik, televizyon hayallerin... 446 00:27:15,863 --> 00:27:17,888 -...suya düşebilir ona göre. -Niye? 447 00:27:18,026 --> 00:27:19,959 Çünkü çocuklar ya arkadaşıyla... 448 00:27:20,040 --> 00:27:22,839 ...ya ne bileyim bir kız arkadaşıyla falan girecektir yılbaşına. 449 00:27:22,922 --> 00:27:24,538 Aa, sana bir şey mi söylediler? 450 00:27:24,634 --> 00:27:27,207 Yok, bir şey söylemediler de, görünen köy kılavuz istemez. 451 00:27:27,288 --> 00:27:28,869 Akşam bir sorarsın sen onlara. 452 00:27:28,965 --> 00:27:32,856 Ay yok canım. Benim çocuklarım öyle bir şey yapmaz. 453 00:27:33,046 --> 00:27:35,046 Hem onlara öyle yemekler hazırlayacağım ki... 454 00:27:35,099 --> 00:27:37,291 ...yılbaşını beraber geçirmek için can atacaklar. 455 00:27:37,420 --> 00:27:40,286 Bana da öyle geliyor ki bundan sonraki bir ayımızı televizyon karşısında... 456 00:27:40,367 --> 00:27:42,517 ...mandalina, kuruyemiş yiyerek geçireceğiz gibi. 457 00:27:42,599 --> 00:27:48,055 Ya yok Vedat. Çocuklar bana sormadan plan falan yapmazlar. Sen merak etme. 458 00:27:49,400 --> 00:27:50,500 (Nefes sesi) 459 00:27:52,172 --> 00:27:53,272 Nereye? 460 00:27:53,732 --> 00:27:55,031 Danışmaya. 461 00:27:55,103 --> 00:27:56,532 -Danışmaya mı? -Evet. 462 00:27:56,614 --> 00:28:00,037 Bak sen bir sakin ol, bu işi bana bırak. Bütün iş sakin ve rahat olmakta. 463 00:28:00,117 --> 00:28:01,217 İzle beni bak. 464 00:28:02,235 --> 00:28:03,523 (Öksürme sesi) 465 00:28:03,984 --> 00:28:07,440 Merhaba, iyi günler. Ben popstar Furkan'ın kız kardeşiyim. 466 00:28:07,521 --> 00:28:11,421 -Acaba oda numarasını öğrenebilir miyim? -Böyle bir hastamız yok. 467 00:28:11,503 --> 00:28:14,153 Ee... Hanımefendi, ben onun kız kardeşiyim. 468 00:28:14,259 --> 00:28:15,997 Yani benden gizlemenize gerek yok. 469 00:28:16,086 --> 00:28:19,038 Ne gizlemesi hanımefendi! Böyle bir hasta kayıtlı değil. 470 00:28:19,134 --> 00:28:21,038 Olsa mutlaka haberim olurdu. 471 00:28:21,312 --> 00:28:23,099 Pelinciğim, bir gelir misin? 472 00:28:26,977 --> 00:28:29,233 -Bu muydu dâhiyane planın? -Ya ne var? 473 00:28:29,352 --> 00:28:32,705 Ben bu kendimden emin adımlarla kaç kapıdan içeri girdim biliyor musun sen? 474 00:28:32,785 --> 00:28:35,708 Ya sen bu kafayla en fazla hastanenin kara listesine girersin. 475 00:28:35,788 --> 00:28:37,655 Bak bu yılın haberi olabilir. 476 00:28:37,719 --> 00:28:40,594 Etrafına bir baksana ne bir tane kamera, ne de gazeteci var. 477 00:28:40,674 --> 00:28:42,603 Ne yapacağız? Vaz mı geçeceksin? 478 00:28:42,669 --> 00:28:45,187 Vazgeçemeyeceğim de öyle yani senin gibi de elimi kolumu sallayarak... 479 00:28:45,268 --> 00:28:46,361 ...gireceğimi hayal etmeyeceğim. 480 00:28:46,442 --> 00:28:49,015 Ne yapacaksın peki? Nedir bu dâhiyane fikrin? 481 00:28:51,314 --> 00:28:52,814 (Horoz sesi) 482 00:28:53,482 --> 00:28:54,682 (Burun çekme sesi) 483 00:28:56,787 --> 00:28:58,787 Burcu, hoş geldin kızım. 484 00:29:00,155 --> 00:29:02,244 Hoş bulduk Vedat amca. 485 00:29:05,850 --> 00:29:07,178 Burcu? 486 00:29:08,313 --> 00:29:09,720 Efendim Vedat amca? 487 00:29:10,038 --> 00:29:12,300 -İyi misin sen kızım? -İyiyim. 488 00:29:12,546 --> 00:29:14,717 -Ağladın mı sen? -Ay yok şey... 489 00:29:14,813 --> 00:29:16,733 Göz nezlesi olmuşum da ben. 490 00:29:17,519 --> 00:29:20,651 -Gel şöyle otur biraz konuşalım. -Benim biraz işim vardı ama... 491 00:29:20,811 --> 00:29:24,461 Eğer organ nakli yaptırmayacaksan geç şöyle beş dakika konuşalım. 492 00:29:26,376 --> 00:29:27,794 Gel kızım. 493 00:29:28,361 --> 00:29:34,575 (Müzik - Duygusal) 494 00:29:35,619 --> 00:29:39,265 Başkası olsa hayatta gelip oturmazdım, umurumda da olmazdı. 495 00:29:39,722 --> 00:29:41,800 Ama senin yerin ayrı Vedat amca. 496 00:29:43,314 --> 00:29:48,467 Yani babamla birazcık bile hasret giderebildiysem senin sayende. 497 00:29:49,475 --> 00:29:52,680 -Teşekkür ederim. -Teşekkür etmene gerek yok kızım. 498 00:29:53,185 --> 00:29:55,760 Ben sadece olması gerekeni yaptım. 499 00:29:56,040 --> 00:29:58,765 Hem zaten babayla evladının arasında tanklı tüfekli... 500 00:29:58,846 --> 00:30:00,439 ...bir ordu bile olsa duramaz. 501 00:30:00,554 --> 00:30:05,184 Kaldı ki senin baban, seni görmek için zaten canını bile verirdi. 502 00:30:06,504 --> 00:30:09,543 Sağ ol Vedat amca. Çok sağ ol gerçekten. 503 00:30:09,721 --> 00:30:14,105 Bir söyle bakalım ne derdin var senin? Belki bizde bir dermanı vardır hı? 504 00:30:14,208 --> 00:30:15,624 Babam gitti de. 505 00:30:16,711 --> 00:30:20,011 Yani üstelik bir daha ne zaman göreceğim hiç bilmiyorum. 506 00:30:20,083 --> 00:30:21,183 Hım... 507 00:30:21,677 --> 00:30:23,910 Organ nakli gerçekleşti. 508 00:30:24,410 --> 00:30:29,088 Hâlbuki şimdi kim bilir nerelere gitti? Neyse neyse ya, affedersin. 509 00:30:29,588 --> 00:30:31,956 Ben de bizim Murat bir şey yaptı zannettim. 510 00:30:32,094 --> 00:30:35,294 Bizim oğlan bazen doğru yoldan gideceğim diye... 511 00:30:35,612 --> 00:30:38,612 -...çam devirir de. -Vedat amca ben gideyim. 512 00:30:39,757 --> 00:30:44,944 Burcu, kızım ee... Neye ihtiyacın olursa, ne gerekirse... 513 00:30:45,052 --> 00:30:47,029 ...elimden ne gelirse yaparım biliyorsun. 514 00:30:47,101 --> 00:30:48,902 Biliyorum Vedat amca. 515 00:30:51,797 --> 00:30:53,963 (Kuş cıvıltısı sesi) 516 00:30:54,044 --> 00:30:55,535 Ah be kızım be! 517 00:30:56,150 --> 00:30:58,225 Herhangi bir ihbar ya da bilgi yok değil mi? 518 00:30:58,574 --> 00:31:00,979 -Burcu'nun babasıyla ilgili? -Yok devrem. 519 00:31:02,463 --> 00:31:05,419 Emniyete gitmek için buradan sapacaktın, kaçırdın. 520 00:31:05,994 --> 00:31:09,866 -Eve gidiyorum. -Doğru. Burcu'nun gönlünü alman lazım. 521 00:31:10,403 --> 00:31:11,594 Cem... 522 00:31:11,950 --> 00:31:15,787 ...bak vallahi sinirim bozuk, üstüme gelme üzerim. 523 00:31:16,017 --> 00:31:19,914 Tamam devrem, ne dedim ki ben! Tamam, sen kendini eve bırak... 524 00:31:20,641 --> 00:31:22,247 ...ben oradan dönerim. 525 00:31:25,116 --> 00:31:31,977 (Müzik - Hareketli) 526 00:31:36,287 --> 00:31:38,021 Hemşire hanım giyindin mi? 527 00:31:38,644 --> 00:31:40,244 Giyindim. 528 00:31:41,588 --> 00:31:45,035 -Niye ben hemşireyim de sen doktorsun? -Sen de tıp okusaydın şekerim. 529 00:31:45,170 --> 00:31:47,569 Sen tıp değil, anca maval okudun Umutcuğum! 530 00:31:47,649 --> 00:31:49,532 Şimdi burada kariyer tartışmanın sırası mı? 531 00:31:49,604 --> 00:31:50,704 Evet sırası. 532 00:31:50,785 --> 00:31:53,195 Yakında başlarsın çocuk da istiyorum kariyer de diye. 533 00:31:53,269 --> 00:31:56,649 -Şş! -Al işte bak, doğuştan hemşiresin ya! 534 00:31:56,882 --> 00:31:59,875 Ama sen doğuştan doktor değilsin. Değil altı yıl... 535 00:32:00,097 --> 00:32:02,790 ...altmış yıl bile tıp okusan senden doktor moktor olmaz. 536 00:32:02,871 --> 00:32:05,470 Aynı hareketi şimdi senin için de o daha demin yaptığın hareketi. 537 00:32:05,851 --> 00:32:08,901 Sen hazır hastaneye gelmişken yoğun bakıma uğramadan gitmek istemiyorsun... 538 00:32:08,982 --> 00:32:11,797 -...galiba buradan! -Hemşirem sen olacaksan neden olmasın? 539 00:32:18,371 --> 00:32:20,952 -Ya abiciğim. Abi? -Hı? 540 00:32:21,033 --> 00:32:22,511 Ne yaptın sen Sevgi'ye? 541 00:32:22,839 --> 00:32:25,164 Ne yaptım ben Sevgi'ye? Hiçbir şey yapmadım Allah Allah! 542 00:32:25,245 --> 00:32:27,501 Ne yapmışım? Bir de gelmiş beni, sana mı şikâyet ediyor? 543 00:32:27,588 --> 00:32:30,655 Ya yok. Kız içeride sanki o bütün kadın kuşağının sabah... 544 00:32:30,736 --> 00:32:33,470 ...duygusal programları izlemiş gibi ağlıyor hüngür hüngür içeride. 545 00:32:33,735 --> 00:32:35,555 -Ağlıyor mu? -Ağlıyor tabii. 546 00:32:35,686 --> 00:32:39,172 Abi vallahi Rıfkı'dan önce rekorlar kitabına gireceksin böyle devam edersen. 547 00:32:39,252 --> 00:32:41,522 Ne yapacağım ki o, ben kitaba gireceğim öyle? 548 00:32:41,620 --> 00:32:45,082 Aynı insanın kalbini üst üste kırma rekoru kıracaksın bu gidişle. 549 00:32:45,163 --> 00:32:47,465 Ya yürü git! Ben hiçbir şey yapmadım Allah Allah! 550 00:32:47,546 --> 00:32:50,383 Âşık olduğum kızın kim olduğunu öğrenince ağlamaya başlamıştır o. 551 00:32:50,447 --> 00:32:53,692 Almanya'dır o mu diyorsun? O yenilince yenik sayıldı yani hı? 552 00:32:53,768 --> 00:32:56,508 Sen niye boyundan büyük işlere kalkışıyorsun bir kere? 553 00:32:56,673 --> 00:32:59,376 İyi iyi. En azından büyük bir arıza çıkardığının farkındasın. 554 00:32:59,457 --> 00:33:00,870 O da bir şey yani. 555 00:33:01,427 --> 00:33:04,230 Bana bak Mutlu Efendi! Bu sefer senden akıl almayacağım anladın mı? 556 00:33:04,341 --> 00:33:07,309 -Bu sefer karışma işime. -Abi vallahi dost acı Adana söyler... 557 00:33:07,390 --> 00:33:10,647 ...yersen yersin, yemezsen minnoş kedilere veririz onların ağzı yanar. Vay! 558 00:33:10,728 --> 00:33:12,190 -Ne haber kanka? -İyi bro, senden? 559 00:33:12,271 --> 00:33:14,996 -Hayırdır? -İşte hoş geldin 2018! 560 00:33:15,655 --> 00:33:19,349 Burada boş boş konuşmayın hadi! Sen git şu annemin eğlence organizasyonunu... 561 00:33:19,430 --> 00:33:21,731 ...halleder misin? Gerçi senin o organizasyona değil... 562 00:33:21,803 --> 00:33:24,303 ...o eğlenceye gelmeye halin yok bu tembellikten ama! 563 00:33:24,574 --> 00:33:27,381 Sen Mutlu kardeşimi tanıyamamışsın. O var ya isterse... 564 00:33:27,462 --> 00:33:29,811 ...ünlü sanatçı Serkan Çağrı'yı bile buraya getirir. 565 00:33:30,354 --> 00:33:32,536 Hiç güleceğim yoktu benim. (Gülme sesi) 566 00:33:33,014 --> 00:33:36,914 Onu mu getirecek bir de? Onu buraya getirsin var ya ne isterse! 567 00:33:37,187 --> 00:33:39,673 Hatta ben burada amuda kalkarım çıplak elle hem de! 568 00:33:39,943 --> 00:33:42,284 Öyle olmaz. Eğer getirirsek... 569 00:33:42,554 --> 00:33:45,495 ...sen de ablamdan bütün yaptığın hareketler için özür dileyeceksin. 570 00:33:46,899 --> 00:33:51,658 Tamam. Getirin, özür dilemezsem adam değilim hadi! 571 00:33:52,138 --> 00:33:53,238 Yürü Mutlu. 572 00:33:53,448 --> 00:33:55,259 Oğlum sen ne yapıyorsun? Biz nasıl getireceğiz? 573 00:33:55,340 --> 00:33:57,491 -Biraz büyük sallamadın mı? -Ya kardeşim yürüsene ya! 574 00:33:57,572 --> 00:34:00,384 -Sen bana güven diyorum. -(Mutlu) Abi "g" yamuk, "g". 575 00:34:02,270 --> 00:34:03,270 (Horoz sesi) 576 00:34:06,311 --> 00:34:07,766 Baba... 577 00:34:09,076 --> 00:34:10,342 (Kapı vurma sesi) 578 00:34:12,650 --> 00:34:13,750 Gir. 579 00:34:17,655 --> 00:34:18,755 (Kapı gıcırtısı sesi) 580 00:34:24,400 --> 00:34:28,841 -Ne oldu? Ne istiyorsun? -Konuşmamız mümkün mü Burcu? 581 00:34:32,648 --> 00:34:34,848 Ben seninle konuşmak istemiyorum. 582 00:34:36,053 --> 00:34:38,983 -Burcu özür dilerim. -Neden? 583 00:34:39,638 --> 00:34:43,001 -Niye özür diliyorsun ki? -Senden şüphe ettiğim için. 584 00:34:43,112 --> 00:34:47,280 Yani özür dileyerek bana yalancı dediğini kabul ediyorsun? 585 00:34:47,400 --> 00:34:48,828 Yalancı demesek? 586 00:34:49,495 --> 00:34:53,354 Ben, babanı korumak için böyle bir şey yapmış olacağını düşündüm. 587 00:34:53,601 --> 00:34:56,894 Murat, ben sana güvendiğim için öz babamı ihbar ettim. 588 00:34:57,751 --> 00:35:00,637 Sen bana inanmayarak zaten yalancı demiş oldun. 589 00:35:00,740 --> 00:35:03,943 Burcu, baban gelmedi. Ben ne düşünebilirdim ki? 590 00:35:04,443 --> 00:35:06,819 Ya lütfen çıkar mısın odamdan? 591 00:35:07,528 --> 00:35:09,718 -Burcu-- -Murat lütfen odamdan çık. 592 00:35:09,848 --> 00:35:13,867 Hatta mümkünse hayatımdan çık. Ya ben bir daha senin yüzünü görmek istemiyorum. 593 00:35:14,387 --> 00:35:21,264 (Müzik - Duygusal) 594 00:35:22,326 --> 00:35:23,447 Niye bakıyorsun? 595 00:35:24,482 --> 00:35:26,172 Odamdan çıkar mısın? 596 00:35:27,888 --> 00:35:29,001 Lütfen. 597 00:35:29,689 --> 00:35:36,558 (Müzik - Duygusal) 598 00:35:43,518 --> 00:35:44,785 (Kapı kapanma sesi) 599 00:35:49,577 --> 00:35:52,176 -Furkan Bey'in odası nerede? -Buradan devam edin... 600 00:35:52,335 --> 00:35:54,840 ...sola dönün, soldaki ilk oda hocam. 601 00:35:55,014 --> 00:35:56,151 Teşekkür ederim. 602 00:35:59,337 --> 00:36:01,530 Bak gördün mü? Tereyağından kıl çeker gibi hallettim. 603 00:36:01,602 --> 00:36:04,038 Kıllık konusunda master seviyesindesin, haklısın. 604 00:36:04,119 --> 00:36:07,490 Nazar etme ne olur, kafanı çalıştır senin de olur. 605 00:36:08,332 --> 00:36:11,207 Babaannen gibi konuşmayı bırak da gidelim hadi. 606 00:36:14,083 --> 00:36:15,683 Kapıda görevli var, gel. 607 00:36:20,851 --> 00:36:23,647 -Furkan kesin o odada. -Aynen öyle. 608 00:36:23,879 --> 00:36:27,286 -Çaktırma, benimle konuşmaya devam et. -Ee, konuşuyorum zaten! 609 00:36:27,572 --> 00:36:29,869 Tamam, konuşmuyorsun demiyorum ki, devam et diyorum işte. 610 00:36:29,950 --> 00:36:31,974 Sen sanki hemşireymişsin, ben de doktormuşum da... 611 00:36:32,055 --> 00:36:34,682 ...sen bana bilgi veriyormuşsun gibi işte konuşmaya devam et. 612 00:36:35,094 --> 00:36:39,613 Ee, doktor bey ben istediğiniz hastanın iğnelerini yaptım, ilaçlarını verdim. 613 00:36:39,838 --> 00:36:42,370 Vay be, çok güzel ya. Vallahi, yani bu ha? 614 00:36:42,688 --> 00:36:44,148 İğnesini yaptım, yatırdım uyuttum. 615 00:36:45,017 --> 00:36:48,551 Yalnız bu kadar tıp terminolojisi yüklü konuşma ben kültür karmaşası yaşıyorum. 616 00:36:48,773 --> 00:36:51,194 O zaman siz beni aydınlatın bir doktor olarak. 617 00:36:51,330 --> 00:36:53,093 Böyle yapacaklarımı söyleyin en iyisi. 618 00:36:53,360 --> 00:36:55,105 -Söylerim. -Hıh, söyleyin. 619 00:36:55,225 --> 00:36:58,526 Hastanın immün sistemindeki kardiyovasküler implantların... 620 00:36:58,645 --> 00:37:01,006 ...bir KGS'sini çekelim... Mi? 621 00:37:01,467 --> 00:37:02,649 Ne yapalım? 622 00:37:03,102 --> 00:37:05,769 Allah'tan güvenlikler bizi duyacak mesafede değil. 623 00:37:05,875 --> 00:37:08,434 Bir de duysalar, bizi buradan atmakla kalmazlar... 624 00:37:08,570 --> 00:37:11,482 ...şarlatan doktor diye katran ve tüye boğarlardı. 625 00:37:11,563 --> 00:37:13,427 Olm... Olmadı değil mi? Doktor gibi olmadı. 626 00:37:13,875 --> 00:37:15,088 Saçmaladın. 627 00:37:20,726 --> 00:37:23,520 -Bakıyorlar buraya. -Çok fazla durduk. Ne yapacağız ya? 628 00:37:23,681 --> 00:37:25,499 Gel benimle gel. Hemşire Hanım. 629 00:37:25,967 --> 00:37:28,649 Bunu... Bu hastayı bana bir arar mısınız? 630 00:37:32,348 --> 00:37:34,483 Buraya girdiğimizi gördüler. 631 00:37:34,571 --> 00:37:36,436 Ya tamam, bir sakin ol. Bir bekleyelim bakalım. 632 00:37:36,726 --> 00:37:39,041 Bak bu haberi yapamazsak, burada yakalanırsak... 633 00:37:39,122 --> 00:37:41,234 ...seni o steteskopla boğarım, haberin olsun! 634 00:37:41,994 --> 00:37:44,470 Senin girişteki tavrına ne oldu, o sakin tavrına? 635 00:37:44,551 --> 00:37:45,918 Bir sakin ol ya. 636 00:37:46,270 --> 00:37:53,170 (Müzik) 637 00:37:55,375 --> 00:37:57,501 -Annem mi geldi? -Yo, daha gelmedi. 638 00:37:57,629 --> 00:37:58,787 E kimle konuşuyordun? 639 00:37:58,868 --> 00:38:01,391 Ya Burcu geldi, birazcık onunla dertleştik. 640 00:38:02,752 --> 00:38:04,649 Ne istiyormuş o çırpı bacak? 641 00:38:04,799 --> 00:38:06,489 Gitme şu kızın üstüne Hatice. 642 00:38:06,570 --> 00:38:09,302 Vallahi benim kimsenin üstüne falan gittiğim yok. 643 00:38:09,469 --> 00:38:10,842 Malum, o bizim üstümüze geldi. 644 00:38:11,244 --> 00:38:13,601 Ne derler? Ev, ev üstüne olmaz. 645 00:38:13,881 --> 00:38:17,897 Hatice'm, çiftliğin yarısı o kıza ait, biliyorsun. 646 00:38:18,195 --> 00:38:21,131 Ay iyi, ne haliniz varsa görün. 647 00:38:23,448 --> 00:38:25,718 (Horoz sesi) Neye sıkılmış canı? 648 00:38:25,799 --> 00:38:27,630 Hani ne halimiz varsa görecektik? 649 00:38:29,087 --> 00:38:30,777 Söylemezsen söyleme Vedat. 650 00:38:30,858 --> 00:38:33,549 Sana soran da kabahat. Sen de bana bir şey sorarsın elbet bir gün. 651 00:38:33,808 --> 00:38:37,347 Ya Hatice'm, ben sana hiç, bir şey soruyor muyum? 652 00:38:37,867 --> 00:38:39,415 Bir sor bakalım, neden sormuyorum. 653 00:38:39,740 --> 00:38:41,081 Sormayacağım. 654 00:38:41,681 --> 00:38:44,379 Çünkü ben, dedikoduyu hiç sevmem Hatice'm. 655 00:38:44,720 --> 00:38:45,903 (Hatice) Hıı! 656 00:38:45,984 --> 00:38:47,660 Şuna bak ya. 657 00:38:47,838 --> 00:38:50,393 Hem tavırlı, hem meraklı. Anlamadım ki. 658 00:38:53,501 --> 00:38:54,945 (Ağlama sesi) 659 00:39:02,290 --> 00:39:04,457 (Ağlama sesi) 660 00:39:06,024 --> 00:39:07,183 Ağlıyor musun? 661 00:39:09,512 --> 00:39:13,512 Yok ya, ne ağlaması? Soğan kaçtı da gözüme. 662 00:39:15,170 --> 00:39:17,146 Ama domates doğruyorsun sen. 663 00:39:17,336 --> 00:39:21,212 Soğan doğradım demin, domatesten önce. Onun acısı hâlâ bu. 664 00:39:22,007 --> 00:39:24,145 Allah Allah, soğan çok acıymış işte. 665 00:39:24,495 --> 00:39:26,209 Gözüm acıyor ondan hâlâ. 666 00:39:27,054 --> 00:39:29,272 Soğanın acısından da mı ben sorumluyum ya? 667 00:39:29,367 --> 00:39:31,970 Ha... Yok, yok senin ne suçun var ki? 668 00:39:32,716 --> 00:39:35,851 Bütün bunların zaten böyle hormonuyla mormonuyla böyle oynadılar. 669 00:39:36,412 --> 00:39:39,864 Bu var ya, soğan kendini dolmalık biber gibi zannediyor bazen. 670 00:39:40,570 --> 00:39:42,998 Şeftali var ya, elma diye takılıyor ortalıkta. 671 00:39:44,437 --> 00:39:46,397 Ama bizim evin bahçesi öyle değil. 672 00:39:46,877 --> 00:39:48,282 Koparıyorsun, yiyorsun. Çok güzel oluyor. 673 00:39:48,363 --> 00:39:50,012 Neyin var, niye geldin? 674 00:39:50,093 --> 00:39:52,403 GDO'lu besinler hakkında konuşmak için mi geldin? 675 00:39:52,634 --> 00:39:53,824 Az evvel... 676 00:39:54,297 --> 00:39:55,750 ...kalbini kırdıysam... 677 00:39:56,840 --> 00:39:57,959 ...özür dilerim. 678 00:39:58,157 --> 00:40:02,009 Niye özür diliyorsun ki? Bana değil, Özlem'e âşık olduğun için mi? 679 00:40:02,272 --> 00:40:03,589 Dileme, gerek yok. 680 00:40:03,751 --> 00:40:06,642 Ha, gerek yok. Ben de dedim ama Mutlu... 681 00:40:07,262 --> 00:40:09,293 ...kızın kalbi kırılmış, ağlıyor dedi. 682 00:40:09,679 --> 00:40:12,798 Git bir dedi, konuş dedi. Ben de geleyim, bir özür dileyeyim dedim. 683 00:40:13,308 --> 00:40:15,173 Gayret, bir laf vardır bildin mi? 684 00:40:15,254 --> 00:40:17,795 Hani özrü kabahatinden büyük diye. 685 00:40:17,954 --> 00:40:19,234 -Ha, biliyorum ben onu. -Hıh. 686 00:40:19,419 --> 00:40:20,943 İşte o laf senin için Gayret. 687 00:40:21,064 --> 00:40:24,479 Hani madem özür dilemeyeceksin, niye geliyorsun özür diliyorsun benden ya? 688 00:40:24,591 --> 00:40:26,918 Kaç git, vallahi sinirimi bozuyorsun! 689 00:40:27,045 --> 00:40:29,037 Ya yapma, çok sert onlar, atma. 690 00:40:29,350 --> 00:40:31,318 Atacağım, o taş kafanda salça olacak bunlar! 691 00:40:31,399 --> 00:40:32,987 Kaç git, vallahi atıyorum şimdi! 692 00:40:33,186 --> 00:40:35,225 Sinir ediyorsun insanı! 693 00:40:40,662 --> 00:40:42,956 Gittiler galiba ya. Baksana, gelmediklerine göre. 694 00:40:43,554 --> 00:40:44,832 E hadi, çıkalım o zaman. 695 00:40:44,913 --> 00:40:46,070 Hadi. 696 00:40:46,685 --> 00:40:47,883 Oo? 697 00:40:48,450 --> 00:40:50,950 -İyi günler Doktor Bey. -İyi günler. 698 00:40:51,246 --> 00:40:52,420 İyi günler kızım. 699 00:40:52,539 --> 00:40:54,111 İyi günler beyefendi. 700 00:40:55,280 --> 00:40:56,484 Kapıyı kapat kızım. 701 00:40:59,651 --> 00:41:01,810 Allah... Of, of... 702 00:41:02,496 --> 00:41:04,908 Doktorum, ben muayene için gelmiştim. 703 00:41:04,989 --> 00:41:06,512 Yani şikâyetiniz neydi? 704 00:41:07,892 --> 00:41:12,058 Doktorum, benim bir aydan beri bu sırtımda müthiş bir ağrı var efendim. 705 00:41:12,149 --> 00:41:13,761 Bunun için geldim buraya. 706 00:41:13,842 --> 00:41:15,816 Şimdi efendim o zaman... 707 00:41:16,098 --> 00:41:17,273 ...size şey yazayım ben... 708 00:41:17,685 --> 00:41:18,765 ...kupa! 709 00:41:18,854 --> 00:41:21,960 Kupa çektirin, babaannem de aynısını yapar. 710 00:41:22,715 --> 00:41:24,461 Kupayı ben yazayım size. Kupa yazayım. 711 00:41:25,291 --> 00:41:28,513 -Kupa çekmek mi? -Doktor Bey, ne diyorsunuz siz? 712 00:41:28,690 --> 00:41:31,190 Tamam, o zaman sıcak tuğla da olur. Eğer sırtınızı üşüttüyseniz... 713 00:41:31,527 --> 00:41:33,821 Ben kocakarı tedavisi arasam... 714 00:41:33,902 --> 00:41:36,211 ...hastaneye ne diye geldim sanki? 715 00:41:36,292 --> 00:41:38,117 Nasıl doktorsunuz siz böyle? 716 00:41:40,219 --> 00:41:42,124 Ee, ben alternatif tıp doktoruyum. 717 00:41:42,290 --> 00:41:44,576 Yani alternatif tıbba inanmış, güvenmiş... 718 00:41:44,657 --> 00:41:49,148 ...sırtını alternatif tıbba yaslamış bir alternatif tıp doktoruyum ben. 719 00:41:49,243 --> 00:41:52,183 O yüzden öyle hemen ameliyat, ilaç falan yazmıyorum. 720 00:41:52,334 --> 00:41:56,588 Yani bu bakımdan, bu gözden, bu bakış açısından tavsiyelerde bulunmaya... 721 00:41:56,669 --> 00:41:57,681 …çalışıyorum. 722 00:41:57,784 --> 00:42:01,570 Ee, evet. Doktorumuz alternatif tıp konusunda gerçek bir uzmandır. 723 00:42:01,855 --> 00:42:04,839 Ben alternatif tıp istemiyorum yavrum. 724 00:42:05,294 --> 00:42:08,119 Ben normal insanın tıbbını istiyorum. 725 00:42:08,200 --> 00:42:10,222 Ben, alternatif tıpla ilgilenmeyen... 726 00:42:10,503 --> 00:42:12,749 ...alternatif bir doktor arkadaşımızı... 727 00:42:13,004 --> 00:42:14,857 ...hemen bulup size yönlendiriyorum. 728 00:42:14,962 --> 00:42:18,162 Evet, siz burada bekleyin. Doktor hemen gelecek tamam mı? 729 00:42:18,337 --> 00:42:21,114 -İyi günler. -İyi günler efendim. Güle güle. 730 00:42:21,195 --> 00:42:22,277 Sağ olun. 731 00:42:37,861 --> 00:42:39,441 Ben de sana bakıyordum. 732 00:42:40,504 --> 00:42:41,662 Hayırdır? 733 00:42:42,467 --> 00:42:44,522 Ne işin var bu saatte odanda? 734 00:42:45,221 --> 00:42:48,161 İşim erken bitti, ben de eve geldim anne. 735 00:42:48,376 --> 00:42:49,511 Haa. 736 00:42:50,643 --> 00:42:53,707 İşin erken bitti, erkenden evdesin... 737 00:42:53,795 --> 00:42:56,251 ...ama suratın turşu satıyor. Niye? 738 00:42:56,332 --> 00:42:58,688 Öyle yorgunum biraz ya. Ondandır. 739 00:43:00,063 --> 00:43:01,912 Sen şimdi niye anneni üzüyorsun? 740 00:43:02,743 --> 00:43:04,060 Ben seni niye üzeyim anneciğim? 741 00:43:04,141 --> 00:43:05,862 Gel bakayım şöyle yanıma. 742 00:43:06,014 --> 00:43:07,187 Yanaş. 743 00:43:07,468 --> 00:43:08,968 Gel, gel, gel. 744 00:43:12,738 --> 00:43:14,071 Ben senin annenim. 745 00:43:14,175 --> 00:43:15,578 Canın sıkkın. 746 00:43:16,079 --> 00:43:17,596 Bak, sana bir sır vereyim mi? 747 00:43:18,330 --> 00:43:23,179 Annelerin, kırık kalpleri yapıştırmak için çok iyi bir tutkalı vardır. 748 00:43:23,638 --> 00:43:25,527 Söyle bakalım şimdi, derdin ne? 749 00:43:25,844 --> 00:43:27,169 Benim derdim değil de... 750 00:43:28,896 --> 00:43:30,787 ...başka birinin derdi benim canımı sıktı. 751 00:43:31,494 --> 00:43:32,605 Nasıl görünüyorum? 752 00:43:32,869 --> 00:43:35,583 Her zamanki gibi; gıcık. Niye sordun? 753 00:43:35,928 --> 00:43:39,007 E her gün bir popstarla tanışıp haber yapmıyorum herhalde Umutcuğum. 754 00:43:39,088 --> 00:43:41,466 Yalnız daha fazla gevezelik edersen güvenlikler geri gelecek. 755 00:43:41,547 --> 00:43:42,649 Bak demedi deme. 756 00:43:43,493 --> 00:43:45,826 Ya bu hemşire kıyafetinin daha şıkı yok muydu? 757 00:43:45,907 --> 00:43:46,992 Hı hı, hadi hadi. 758 00:43:56,196 --> 00:43:57,220 Aa... 759 00:43:58,442 --> 00:44:00,276 Buyurun hoca hanım, nasıl yardımcı olabilirim? 760 00:44:01,049 --> 00:44:02,867 Nasıl yardımcı olacaksın? 761 00:44:03,108 --> 00:44:04,560 Furkan Bey'e bakmıştık biz. 762 00:44:04,641 --> 00:44:05,655 Benim buyurun? 763 00:44:05,744 --> 00:44:08,454 Ee, biz şarkıcı olan Furkan'a bakmıştık ama... 764 00:44:08,589 --> 00:44:12,250 Benim. Hafta sonları musiki derneğinde şarkı söylüyorum. 765 00:44:12,390 --> 00:44:15,724 Ee, beyefendi doktor bey şunu sormak istiyor; acaba... 766 00:44:15,875 --> 00:44:17,677 ...bilgisayar kayıtlarından bakabilir misiniz? 767 00:44:17,758 --> 00:44:19,600 (Pelin) Popstar Furkan hangi odada kalıyormuş? 768 00:44:19,696 --> 00:44:20,798 Tabii hocam. 769 00:44:23,914 --> 00:44:25,343 Böyle bir hasta kayıtlı değil. 770 00:44:26,607 --> 00:44:28,314 Ya ünlü diye saklıyorlardır ya. 771 00:44:28,508 --> 00:44:32,397 Hayır hocam, olsa muhasebe burası. Kayıtlarda mutlaka görünürdü. 772 00:44:32,478 --> 00:44:35,686 Ayrıca böyle bir haber personel arasında ışık hızında yayılırdır. 773 00:44:35,856 --> 00:44:40,951 Çok güzel, boşuna çabaladık. Boşu boşuna saçmaladık. 774 00:44:41,267 --> 00:44:43,076 Hepsi senin yüzünden Pelin Hanım. 775 00:44:43,409 --> 00:44:44,623 Benim yüzümden mi? 776 00:44:44,753 --> 00:44:45,871 Hepsi senin yüzünden. 777 00:44:45,952 --> 00:44:47,731 İhbar yalansa benim suçum mu? 778 00:44:47,874 --> 00:44:50,136 Ya benim haber kaynaklarım öyle, benim haber... 779 00:44:50,217 --> 00:44:52,629 ...kaynaklarım şöyle diye hava atmasını biliyorsun. 780 00:44:52,950 --> 00:44:55,728 Senin haber kaynakların, bizim evliliğimiz gibi çakma işte. 781 00:44:55,809 --> 00:44:58,248 Senin doktorluğun hepsinden çakma. 782 00:44:58,329 --> 00:45:01,108 Beyefendi hemen güvenliği arar mısınız? Bu adam doktor falan değil. 783 00:45:01,189 --> 00:45:02,897 Hemen dışarı atılması lazım. 784 00:45:03,503 --> 00:45:06,815 Beyefendi, aramışken hazır şu hanımefendiyi de ihbar edin. 785 00:45:06,974 --> 00:45:08,308 Ee, çünkü o da çakma bir hemşire. 786 00:45:08,389 --> 00:45:10,840 Sizin hastanenize hemşire kılığında girdi, haber yapmak için. 787 00:45:11,669 --> 00:45:12,724 Alo? 788 00:45:12,813 --> 00:45:15,281 -Bakalım şimdi ne yapacaksın? -Asıl sen ne yapacaksın? 789 00:45:15,592 --> 00:45:16,965 Beraber bakalım... 790 00:45:17,254 --> 00:45:18,818 Saçmaladık. İkimiz de... 791 00:45:18,949 --> 00:45:20,472 (Mırıldanma sesi) Aa... 792 00:45:20,575 --> 00:45:21,829 Ev... Evet. 793 00:45:22,771 --> 00:45:29,671 (Müzik) 794 00:45:43,830 --> 00:45:44,957 Ah... 795 00:45:54,014 --> 00:45:55,689 Teşekkür ederim, sağ olun. 796 00:46:00,672 --> 00:46:02,116 İyi akşamlar Hayriye Hanım. 797 00:46:02,197 --> 00:46:04,113 İyi akşamlar size de Mahir Bey. 798 00:46:04,225 --> 00:46:07,638 Ee... Yarın gece ne yapacaksınız? 799 00:46:07,785 --> 00:46:10,500 Yarın gece mi? Ah, her zamanki gibi. 800 00:46:10,691 --> 00:46:13,010 Yatsı namazımı kılıp, yatacağım inşallah. 801 00:46:13,106 --> 00:46:16,479 Yeni yıla diyorum, ailecek gireceksiniz herhalde? 802 00:46:16,706 --> 00:46:20,548 Mahir Beyciğim, yarın akşamın diğer akşamlardan hiçbir farkı yok. 803 00:46:20,629 --> 00:46:22,327 Frenk icadı şeyler bunlar. 804 00:46:22,408 --> 00:46:26,276 Eğer bir organizasyon olursa zevkle size katılabilirim. 805 00:46:26,717 --> 00:46:28,646 Bir organizasyon falan olmayacak. 806 00:46:29,011 --> 00:46:31,721 Bizde olsa olsa PTT organizasyonu olur. 807 00:46:31,808 --> 00:46:34,253 O ne demek, PTT organizasyonu? 808 00:46:34,780 --> 00:46:36,534 Pijama, terlik, televizyon. 809 00:46:36,615 --> 00:46:38,399 Pijama partisine de varım ben. 810 00:46:38,554 --> 00:46:42,824 Biraz daha uzatırsanız Mahir Bey, sizi ben baston partisine davet edeceğim. 811 00:46:43,211 --> 00:46:44,369 İyi akşamlar! 812 00:46:45,593 --> 00:46:46,704 Yemedi. 813 00:46:47,518 --> 00:46:54,418 (Müzik - Neşeli) 814 00:46:56,317 --> 00:46:57,515 Yani... 815 00:46:58,221 --> 00:46:59,634 Ne demek yetişemedik oğlum? 816 00:46:59,715 --> 00:47:01,436 Üç ay sonraya attı mahkeme ne demek? 817 00:47:01,576 --> 00:47:02,807 İşte boşanamadık anne. 818 00:47:03,164 --> 00:47:04,608 Yetişemedik mahkemeye, kaçırdık. 819 00:47:04,775 --> 00:47:07,484 Evladım, ne demek kaçırdık? Uçak mı bu kaçırıyorsun? 820 00:47:07,579 --> 00:47:09,754 Erken çıksaydınız, vaktinde çıksaydınız. 821 00:47:09,842 --> 00:47:11,106 Hatice'm, uzatma artık 822 00:47:11,194 --> 00:47:13,091 Zaten uyduruktan bir evlilikti. 823 00:47:13,380 --> 00:47:15,324 Yani her şey nasip kısmet be kızım. 824 00:47:15,411 --> 00:47:17,296 Nereye varsan okka dört lira. 825 00:47:18,187 --> 00:47:20,910 -Burcu nerede? -Burcu'ya sordum ben, yemeyecekmiş. 826 00:47:21,868 --> 00:47:24,598 Boş verin şimdi o çırpı bacağı da söyleyin bakayım. 827 00:47:26,007 --> 00:47:28,015 Yılbaşında ne istiyorsunuz? Size ne yapayım? 828 00:47:28,096 --> 00:47:29,843 E anneciğim kusura bakma. 829 00:47:30,160 --> 00:47:33,583 Ya ben bu yıl da dışarıda olacağım. Rıfkı ve arkadaşlarla dışarı çıkacağız. 830 00:47:33,664 --> 00:47:34,718 Beni unut. 831 00:47:34,799 --> 00:47:37,364 Anne onu unutmuşken, Umut oğlunu da unut. 832 00:47:37,770 --> 00:47:39,762 -Ben de yokum yani. Ben de o... 833 00:47:40,568 --> 00:47:43,012 Çok temiz bir yer bulduk biz. İnanılmaz çok güzel bir yer. 834 00:47:43,093 --> 00:47:45,330 Eski iş yerinden arkadaşlarla orada... 835 00:47:45,509 --> 00:47:46,549 ...yemek yiyeceğiz. 836 00:47:46,670 --> 00:47:49,308 Ne yani, hepiniz dışarıda mısınız? 837 00:47:50,125 --> 00:47:52,112 Geçen sene başınıza gelenler yetmedi mi? 838 00:47:56,173 --> 00:47:57,840 (Çekirdek yeme sesi) 839 00:48:03,363 --> 00:48:05,196 Oğlum ne oldu? 840 00:48:05,277 --> 00:48:06,966 Ay ne oldu sana? Otur şuraya çocuğum. 841 00:48:07,047 --> 00:48:09,374 (Vedat) Gel, gel, gel. 842 00:48:10,906 --> 00:48:12,723 Kavga çıktı anne, yalan ettiler bizi. 843 00:48:12,953 --> 00:48:14,914 Ne oldu oğlum? Anlat bir sen ya. 844 00:48:14,995 --> 00:48:17,514 Ya baba, öyle bir hesap geldi ki anlatamam yani. 845 00:48:17,634 --> 00:48:20,888 On asgari ücretli çalışsa bir arada bir ay, ödeyemez yani. 846 00:48:21,248 --> 00:48:23,613 E çocuğum, niye bilmediğiniz yere gidiyorsunuz siz de? 847 00:48:23,927 --> 00:48:25,395 Anne bilmediğimiz yer değil ya. 848 00:48:25,498 --> 00:48:28,307 Yılbaşı diye, menülerin hepsine bire on fiyat koymuşlar. 849 00:48:28,410 --> 00:48:29,926 Eşek gibi hesap geldi, biz de itiraz ettik. 850 00:48:30,712 --> 00:48:32,267 Onlar da patates etti bizi. 851 00:48:32,847 --> 00:48:34,529 Hâlâ akıllanmadın yani oğlum? 852 00:48:34,732 --> 00:48:37,907 Gideceksin kazık yiyeceksin, üstüne de dayak cabası, ha? 853 00:48:37,988 --> 00:48:39,785 Ya bu sefer başka yere gideceğiz anne. 854 00:48:39,944 --> 00:48:43,079 Gayret, oğlum sen... Geçen sene seni karakollardan topladık ya. 855 00:48:43,745 --> 00:48:46,641 Baba yılbaşı, saat tam 12'ye girerken... 856 00:48:46,753 --> 00:48:49,184 ...bütün millet terli terli, hepsi benim üstüme doğru geldi. 857 00:48:49,272 --> 00:48:52,290 Bana sarılmaya çalıştı. Sanki benimle birlikte giriyorlarmış gibi. 858 00:48:52,546 --> 00:48:55,722 Gelene böyle bir koydum, ona da bir koydum, ağızlarını burunlarını kırdım. 859 00:48:55,818 --> 00:48:57,635 Onlar da gitti şikâyetçi oldu. 860 00:48:58,433 --> 00:49:00,441 (Titreme sesi) 861 00:49:00,522 --> 00:49:03,068 Allah'ım sana ne oldu? 862 00:49:03,954 --> 00:49:06,194 Bir çorba yap ne olur gözünü seveyim. Çok üşüyorum ne olur... 863 00:49:06,282 --> 00:49:07,527 ...bir sıcak çorba yap bana. 864 00:49:07,678 --> 00:49:09,570 Ay çocuğum, sana ne oldu? 865 00:49:09,657 --> 00:49:12,832 Ah be oğlum, sabahlara kadar şehrin meydanında gezersen... 866 00:49:12,913 --> 00:49:14,749 ...eve de buz kalıbı olarak geri gelirsin tabii. 867 00:49:14,895 --> 00:49:17,871 Dondum dondum. Bir de bütün gece kar... Kar yağ... 868 00:49:18,064 --> 00:49:19,214 (Hapşırma sesi) Aay! 869 00:49:19,295 --> 00:49:21,804 (Hapşırma sesi) 870 00:49:21,923 --> 00:49:25,648 Yani akıllanmadınız, bu sene yine dışarıdasınız? Öyle mi? 871 00:49:25,851 --> 00:49:28,026 Yok, yok akıllandık. Yani ben akıllandım. 872 00:49:28,107 --> 00:49:30,879 Biz mesela Rıfkı'yla kar kıyafetleri giyeceğiz. Bu sene üşüme yok. 873 00:49:30,960 --> 00:49:32,318 Biz de fiks menüsü olan bir yere gideceğiz. 874 00:49:32,399 --> 00:49:35,649 İnşallah bu yılbaşı biz de kazık yerine yemek yiyeceğiz. 875 00:49:36,952 --> 00:49:39,436 Ha... Benim hepsi tanıyor ya beni? 876 00:49:39,753 --> 00:49:41,411 Yılbaşı işte saat 12 olunca... 877 00:49:41,579 --> 00:49:42,993 ...kimse gelip bana sarılmaya kalkmaz. 878 00:49:43,074 --> 00:49:45,764 O yüzden çok rahatım bu sefer ben. 879 00:49:46,244 --> 00:49:47,402 Tamam, iyi. 880 00:49:48,063 --> 00:49:49,817 Tepe tepe girin yeni yılınıza. 881 00:49:50,686 --> 00:49:51,686 Afiyet olsun. 882 00:49:51,767 --> 00:49:52,767 -Aa? -Anne nereye ya? 883 00:49:52,848 --> 00:49:53,862 Afiyet olsun! 884 00:49:53,943 --> 00:49:55,911 -Aa... -Oturdukları yer... 885 00:49:56,295 --> 00:49:57,438 …çiftlik eskisi. 886 00:49:57,519 --> 00:50:01,400 Çağırdıkları İstanbul türküsü. Siz uslanmazsınız, uslanmazsınız! 887 00:50:04,216 --> 00:50:06,858 Baba? Sen de mi baba? 888 00:50:07,975 --> 00:50:09,943 Çıkmayalım o zaman biz ya, evde şey yapalım. 889 00:50:12,027 --> 00:50:16,051 Ah be Hatice'm, üzülme ya. Biz baş başa beraber yeriz ya. 890 00:50:16,179 --> 00:50:18,441 Ya onca alışveriş yaptık. 891 00:50:18,952 --> 00:50:20,579 Çok şey mi istiyorum? 892 00:50:20,660 --> 00:50:22,544 Yeni yıla birlikte girelim istiyorum. 893 00:50:22,816 --> 00:50:25,760 Bir sürü sıkıntı olmasına rağmen, yine yılbaşını dışarıda geçirmek istiyorlar. 894 00:50:25,841 --> 00:50:27,046 Görüyor musun? 895 00:50:27,209 --> 00:50:29,420 Ya madem çocuklar öyle istiyor, biz de seninle... 896 00:50:29,501 --> 00:50:31,616 ...ikimiz baş başa şöyle bir kaplıcaya gidelim. 897 00:50:31,697 --> 00:50:32,809 Ne dersin? 898 00:50:32,890 --> 00:50:33,890 Kaplıcaya mı? 899 00:50:33,971 --> 00:50:36,052 Hani sen çok istiyordun ya kaplıcaya gitmeyi? 900 00:50:36,171 --> 00:50:39,020 Şimdi burada durup yorulacağına, gidelim orada ayaklarını uzat... 901 00:50:39,371 --> 00:50:40,689 ...kemiklerin ısınsın. 902 00:50:40,770 --> 00:50:43,319 Vallahi sıfır kilometre yeni yıla gireriz, ne dersin? 903 00:50:43,481 --> 00:50:46,187 Vallahi olur Vedat, çok iyi düşünmüşsün. 904 00:50:47,127 --> 00:50:51,047 Canım Hatice'm ya, sen hep böyle gül. Ben organizasyonu şimdi yapıyorum. 905 00:50:51,155 --> 00:50:52,361 Evet. 906 00:50:55,295 --> 00:50:56,787 Ne vardı sanki ha? 907 00:50:57,120 --> 00:51:00,104 Kırk yılın başında, bir annenizi kırmasaydınız. 908 00:51:00,185 --> 00:51:01,941 Kadını dinleseydiniz, mutlu olsaydı kadın. 909 00:51:02,022 --> 00:51:03,107 (Hayriye) Ha ne olurdu? 910 00:51:04,072 --> 00:51:06,929 Ya zaten öyle yapacağız ya, iyilik nenesi ya. 911 00:51:07,010 --> 00:51:08,069 Nasıl öyle yapacaksınız? 912 00:51:08,243 --> 00:51:10,768 Ya nasıl da hemen inandı böyle bembeyaz nur! 913 00:51:10,849 --> 00:51:12,088 Bir şey söyleyeceğim, çok iyi oynadık. 914 00:51:12,207 --> 00:51:15,226 Yani benim güzel babaannem, sürpriz yaptık. 915 00:51:15,504 --> 00:51:17,456 Onun için zaten. Ben bile yalan söyledim, baksana. 916 00:51:17,627 --> 00:51:19,627 Anlaşılmadı değil mi? Sürpriz yaptık çünkü. 917 00:51:20,718 --> 00:51:23,646 Şimdi abiler, aramızda şu görev dağılımını düzgünce yapalım. 918 00:51:23,727 --> 00:51:26,824 Abiciğim sen kahvaltıcıda yemek işlerini hallediyorsun. 919 00:51:27,392 --> 00:51:28,622 Niye ben yemek hallediyorum? 920 00:51:28,703 --> 00:51:31,226 Hani yemek sektöründe bir dünya markası olmak istemiyor muydun? 921 00:51:31,506 --> 00:51:32,569 -Al işte. -Marka. 922 00:51:32,672 --> 00:51:34,459 -Marka, aynen. -Sen ne yapacaksın acaba? 923 00:51:34,644 --> 00:51:38,472 Ben eğlenceden sorumluyum. Adım Mutlu, biliyorsun mutluluk bizim işimiz. 924 00:51:39,547 --> 00:51:42,254 Aynen, ben de annemle babamı evden uzaklaştırıp... 925 00:51:42,335 --> 00:51:45,335 ...sizin o sırada evi ve sofrayı hazırlamanıza... 926 00:51:45,416 --> 00:51:46,949 ...yardım ve yataklıkta bulunacağım. 927 00:51:47,030 --> 00:51:49,671 Ay kuzumun kuzuları haylazlar... 928 00:51:50,041 --> 00:51:52,652 Kedi olalı bir fare tutacaksınız yani, ha? 929 00:51:52,765 --> 00:51:54,148 Sen ne yapacaksın acaba? 930 00:51:58,154 --> 00:52:01,321 Oldu, oldu çok teşekkür ederim. Sağ ol kızım. 931 00:52:01,975 --> 00:52:03,872 -Ay ne diyor? -Yer yok diyorlar. 932 00:52:04,644 --> 00:52:07,510 Tabii, geç vakte kaldık. 933 00:52:08,307 --> 00:52:10,387 Ya sen üzülme Hatice'm ya. 934 00:52:10,659 --> 00:52:14,264 Biz kaplıcaya gidemesek de ben senin elini sıcak sudan soğuk suya sokturmam. 935 00:52:14,345 --> 00:52:15,407 Merak etme. 936 00:52:15,488 --> 00:52:18,354 Ay Vedat'ım, sen olmasan ben ne yaparım? 937 00:52:18,435 --> 00:52:20,715 -Oy canım benim, canım. -Oyy. 938 00:52:20,971 --> 00:52:22,257 (Kapı tıklama sesi) 939 00:52:25,117 --> 00:52:26,196 Burcu? 940 00:52:26,776 --> 00:52:28,009 (Kapı tıklama sesi) 941 00:52:31,809 --> 00:52:33,896 Burcu lütfen açar mısın şu kapıyı? 942 00:52:34,240 --> 00:52:35,803 Bak açmadan bir yere gitmeyeceğim he. 943 00:52:37,037 --> 00:52:40,228 Ne var? Niye kapımı iki saattir alacaklı gibi çalıyorsun? 944 00:52:40,541 --> 00:52:43,001 Acıkmışsındır. Biraz yemek getireyim mi? 945 00:52:43,233 --> 00:52:45,686 He, sen bana yemek getir. Ben de seni hemen affedeyim, öyle mi? 946 00:52:45,767 --> 00:52:46,767 Yok. 947 00:52:47,339 --> 00:52:48,746 Biz de biraz konuşmuş oluruz, he? 948 00:52:48,827 --> 00:52:50,447 Benim seninle konuşmaya da senin getireceğin... 949 00:52:50,528 --> 00:52:52,558 ...yemeği yemeye de ihtiyacım yok. 950 00:52:53,085 --> 00:52:54,275 Bak Burcu, özür diledim. 951 00:52:55,310 --> 00:52:57,342 -İstersen bir daha dileyeyim. -Oo... 952 00:52:57,917 --> 00:53:00,323 Gururlu, kahraman polisimiz; Murat Komiser... 953 00:53:00,450 --> 00:53:02,442 ...benden özür diliyor. Hem de iki defa! 954 00:53:02,786 --> 00:53:06,397 O zaman ben de uslu bir pisicik olayım ve sana patimi uzatayım, he? 955 00:53:14,386 --> 00:53:16,307 (Horoz sesi) 956 00:53:26,392 --> 00:53:27,479 Hı... 957 00:53:30,511 --> 00:53:31,513 (Cama gelen taş sesi) 958 00:53:35,066 --> 00:53:36,105 (Esneme sesi) 959 00:53:37,577 --> 00:53:38,728 Ne oluyor ya? 960 00:53:39,716 --> 00:53:40,883 (Cama gelen taş sesi) 961 00:53:46,073 --> 00:53:47,469 Of... 962 00:53:50,957 --> 00:53:52,044 (Cama gelen taş sesi) 963 00:53:57,982 --> 00:54:04,882 (Müzik) 964 00:54:05,983 --> 00:54:07,507 (Horoz sesi) 965 00:54:10,335 --> 00:54:11,660 Kapıya git. 966 00:54:11,994 --> 00:54:13,113 Bu ne ya? 967 00:54:13,562 --> 00:54:16,617 Hatice teyze yine beni korkutmaya mı çalışıyor? 968 00:54:24,079 --> 00:54:25,404 Banyoya git. 969 00:54:27,213 --> 00:54:34,113 (Müzik) 970 00:54:34,985 --> 00:54:37,167 (Burcu) Yüzünü yıka, dış kapıya git. 971 00:54:37,527 --> 00:54:41,225 Sen kim oluyorsun da bana sürekli ne yapacağımı söylüyorsun? 972 00:54:41,714 --> 00:54:43,507 (Koklama sesi) 973 00:54:43,763 --> 00:54:45,271 Neyse, güllere dua et. 974 00:54:45,581 --> 00:54:47,486 Yoksa hayatta yapmazdım senin dediklerini. 975 00:54:49,018 --> 00:54:55,918 (Müzik devam ediyor) 976 00:55:09,775 --> 00:55:12,933 Ayakkabılarını giy, sabah koşusuna çık. 977 00:55:13,493 --> 00:55:14,779 Emredersiniz. 978 00:55:15,088 --> 00:55:17,906 Yani böyle bir şeyin sonu kötü bitemez herhalde. 979 00:55:23,989 --> 00:55:26,132 (Mırıldanma sesi) 980 00:55:33,013 --> 00:55:36,790 (Kuş cıvıltısı sesleri) 981 00:55:40,173 --> 00:55:47,073 (Müzik) 982 00:55:49,605 --> 00:55:51,970 İyi, tamam da sen neredesin? 983 00:55:52,652 --> 00:55:54,121 Buradayım. (Çığlık sesi) 984 00:55:54,742 --> 00:55:55,916 Ya... Cık! 985 00:55:56,776 --> 00:55:58,753 Ödümü patlattın yine ya! Korktum! 986 00:55:58,834 --> 00:56:00,475 Korkuttuğum için de özür dilerim. 987 00:56:01,487 --> 00:56:04,892 İstersen bunun için de güller ve notlar ayarlayabilirim, he? 988 00:56:05,372 --> 00:56:07,531 Yok, bu kadar gül yeter. 989 00:56:08,145 --> 00:56:09,844 Son bir tane daha gül var. 990 00:56:10,998 --> 00:56:13,688 Ama ona özrümü kabul edersen ulaşacaksın. 991 00:56:14,479 --> 00:56:21,379 (Müzik) 992 00:56:22,441 --> 00:56:25,837 Burcu, ben sana gerçekten bir özür borçluyum. 993 00:56:27,166 --> 00:56:28,944 Sen çok zor bir karar aldın. 994 00:56:29,396 --> 00:56:30,737 Ve ben sana inanmadım. 995 00:56:31,989 --> 00:56:34,378 Sen, oraya geldiğinde... 996 00:56:35,564 --> 00:56:36,841 ...ben kötüydüm. 997 00:56:37,072 --> 00:56:38,873 Kötü hissediyordum kendimi. 998 00:56:39,794 --> 00:56:43,892 Babamı ihbar etmekle doğru bir karar mı aldım, yoksa yanlış mı yapıyorum... 999 00:56:44,115 --> 00:56:45,805 ...sadece bunu düşünüyorum. 1000 00:56:46,905 --> 00:56:48,453 Ben de sana inanmayınca... 1001 00:56:48,738 --> 00:56:51,008 E yıkıldım. Resmen yıkıldım. 1002 00:56:51,972 --> 00:56:53,433 Ben sana inandım çünkü. 1003 00:56:54,628 --> 00:56:57,033 Sen babam için bunun daha doğru olduğunu söyledin. 1004 00:56:57,358 --> 00:56:58,644 Sana güvenmeyi tercih ettim. 1005 00:57:00,514 --> 00:57:02,188 Doğru olanı da yaptın zaten. 1006 00:57:03,525 --> 00:57:06,168 Ben sadece polislik refleksiyle davranıp... 1007 00:57:06,950 --> 00:57:09,235 ...şüpheci yaklaştım ve yanıldım. 1008 00:57:11,153 --> 00:57:12,486 O yüzden senden özür diliyorum. 1009 00:57:13,161 --> 00:57:14,193 Affet beni. 1010 00:57:14,681 --> 00:57:16,625 Ya beni yalancılıkla suçladın. 1011 00:57:16,706 --> 00:57:18,180 Resmen yalancı dedin bana. 1012 00:57:19,478 --> 00:57:21,168 Bunu aklımdan çıkaramıyorum. 1013 00:57:22,450 --> 00:57:23,783 Yalancılık demesek? 1014 00:57:24,977 --> 00:57:28,259 Yani Burcu, söz konusu olan kişi senin babandı. 1015 00:57:29,149 --> 00:57:31,053 İnsan babası için her şeyi yapabilir. 1016 00:57:32,501 --> 00:57:34,327 Bir şeyler gizleyebilir... 1017 00:57:35,008 --> 00:57:37,016 ...insanları yanıltabilir... 1018 00:57:37,236 --> 00:57:39,593 ...ki bu söylediklerimi daha önce yaptın. 1019 00:57:40,088 --> 00:57:42,000 -Unutma. -Unutmuyorum. 1020 00:57:43,051 --> 00:57:44,908 Yaptım, doğru. 1021 00:57:45,028 --> 00:57:47,115 Ama bu sefer gerçekleri söylemişsin. 1022 00:57:47,572 --> 00:57:48,627 Ve ben yanıldım. 1023 00:57:49,730 --> 00:57:51,452 Bu yüzden senden tekrar özür dilerim. 1024 00:58:00,491 --> 00:58:01,530 (Murat) Burcu. 1025 00:58:06,043 --> 00:58:07,234 Bir cevap vermeyecek misin? 1026 00:58:07,315 --> 00:58:08,893 Hani bir tane daha gül vardı? 1027 00:58:09,036 --> 00:58:10,132 Onu nereye koydun? 1028 00:58:13,419 --> 00:58:20,319 (Müzik) 1029 00:58:21,124 --> 00:58:23,656 Ya, kahvaltı mı hazırladın? 1030 00:58:24,786 --> 00:58:27,961 Yani, portakal suyuyla sandviçe kahvaltı dersek... 1031 00:58:29,155 --> 00:58:30,361 ...vallahi derim, derim. 1032 00:58:30,442 --> 00:58:32,220 Hatta şahane bir kahvaltı derim. 1033 00:58:42,312 --> 00:58:44,765 En çok, bu son gülü sevdim. 1034 00:58:49,613 --> 00:58:50,828 Ee? 1035 00:58:50,909 --> 00:58:54,234 Tamam, özrünü kabul ediyorum ama bir şartla. 1036 00:58:54,665 --> 00:58:56,396 Sen de sıkı pazarlıkçı çıktın ha. 1037 00:58:56,788 --> 00:58:58,185 Tamam, peki neymiş şartın? 1038 00:58:58,273 --> 00:59:00,915 Hatice teyzeye ve Vedat amcaya teşekkür etmek istiyorum. 1039 00:59:01,556 --> 00:59:03,302 - Niye? -Hatice teyze ben kaçırılırken... 1040 00:59:03,383 --> 00:59:04,604 ...bana çok yardımcı oldu. 1041 00:59:04,685 --> 00:59:06,429 Hatta benim yüzümden onu da kaçırdılar. 1042 00:59:06,911 --> 00:59:10,165 E yani o orada olmasaydı ben korkudan muhtemelen kafayı yerdim. 1043 00:59:10,351 --> 00:59:13,510 Vedat amca, biliyorsun zaten başından beri bana destek. 1044 00:59:13,719 --> 00:59:15,417 İkisine de çok minnettarım. 1045 00:59:15,498 --> 00:59:16,925 O yüzden teşekkür etmek istiyorum. 1046 00:59:17,006 --> 00:59:18,285 Anladım. 1047 00:59:19,262 --> 00:59:21,254 Peki, ben ne yapabilirim bunun için? 1048 00:59:21,661 --> 00:59:23,753 Hediye seçmemde yardım edebilirsin mesela. 1049 00:59:23,848 --> 00:59:26,801 Hıı... İyi tamam, peki anlaştık. 1050 00:59:27,677 --> 00:59:29,455 -Affettin mi beni? -Hı hı. 1051 00:59:29,743 --> 00:59:32,092 Ama aklıma gelen bir şartım daha var. 1052 00:59:32,300 --> 00:59:33,991 Bayağı fırsatçı çıktın ha! 1053 00:59:34,329 --> 00:59:36,495 Tamam söyle, neymiş bu şart? 1054 00:59:36,633 --> 00:59:38,537 Ama kötü bir şey değil. Hıh. 1055 00:59:38,706 --> 00:59:41,341 Senin sandviçinin yarısını da istiyorum. Çünkü bu beni kesmedi. 1056 00:59:42,401 --> 00:59:43,647 İyi tamam, peki. 1057 00:59:46,778 --> 00:59:48,111 Al bakalım. 1058 00:59:49,949 --> 00:59:53,806 Bununla kurtarabilecek miyim, yoksa portakal suyuma da göz diktin mi? 1059 00:59:54,256 --> 00:59:57,748 Onu bilmiyorum ama... Onu kahvaltının seyri belirleyecek yani. 1060 00:59:58,799 --> 01:00:00,092 Vay be. 1061 01:00:00,569 --> 01:00:01,989 Villaya bak oğlum. 1062 01:00:02,787 --> 01:00:04,049 Çocuk iyi yürüdü. 1063 01:00:04,271 --> 01:00:06,549 Allah Allah. Bu insanlar ne ya? Çok kalabalık. 1064 01:00:07,108 --> 01:00:10,330 -Ne bileyim oğlum. -Herkes gelmiş, yemin ediyorum. 1065 01:00:12,105 --> 01:00:13,153 Şurası. 1066 01:00:16,571 --> 01:00:19,381 (Mutlu) Bayağı kalabalık oğlum, parti mi var ne bu böyle? 1067 01:00:19,684 --> 01:00:20,905 (Rıfkı) Ne bileyim oğlum ya. 1068 01:00:21,869 --> 01:00:24,052 (Mutlu) Şşt! Dur, dur! Rıfkı... 1069 01:00:24,849 --> 01:00:26,039 Bana doğruyu söyle. 1070 01:00:26,526 --> 01:00:27,986 Sen bu adamı tanıyor musun? 1071 01:00:28,457 --> 01:00:31,052 Pardon, sorumu düzeltiyorum. Adam ünlü zaten, herkes adamı tanıyor. 1072 01:00:31,246 --> 01:00:32,285 O seni tanıyor mu, ha? 1073 01:00:32,366 --> 01:00:34,190 Kardeşim sen bana hiç inanmıyor musun ya? 1074 01:00:34,271 --> 01:00:36,854 Kardeş gibiyiz diyorum ya, bana Rıfko diyor oğlum. 1075 01:00:36,982 --> 01:00:38,387 (Kapı zili sesi) 1076 01:00:40,135 --> 01:00:42,325 Merhabalar, Serkan Bey evde mi acaba? 1077 01:00:42,448 --> 01:00:44,138 -Sana ne? -Ne demek sana ne ya? 1078 01:00:44,219 --> 01:00:45,599 Arkadaşıyım ben, tanımadın mı? 1079 01:00:45,680 --> 01:00:47,966 Evet hocam, şimdi böyle bir teori söz konusu da... 1080 01:00:48,062 --> 01:00:50,308 Acaba bizim bunu ispatlama şansımız var mı? Yani... 1081 01:00:50,535 --> 01:00:53,412 Ee, Rıfkı'yla bu beyefendiyi bir görüştürsek biz. 1082 01:00:53,508 --> 01:00:54,833 Cık, yok. 1083 01:00:55,439 --> 01:00:57,733 Yok? Tamam, yokmuş Rıfkı. Hadi yürü. 1084 01:00:57,814 --> 01:00:59,671 -Dur ya! Nereye gitmesi ya? -Şş! 1085 01:00:59,752 --> 01:01:00,798 Niye gidiyoruz abi? 1086 01:01:00,879 --> 01:01:02,848 Oğlum şu an karşımızda gardını almış bir body var. 1087 01:01:02,929 --> 01:01:04,638 Bizim bu bodyguardı geçmemiz imkânsız, yürü! 1088 01:01:04,749 --> 01:01:06,932 Ya kardeşim, sen kardeşini tanıyamadın. 1089 01:01:07,142 --> 01:01:08,586 Benim tersim pistir ha! 1090 01:01:08,667 --> 01:01:09,714 Rıfkı! 1091 01:01:09,795 --> 01:01:12,818 Kendimi tam ifade edemedim galiba. Arkadaşıyım diyorum, anlamadınız mı? 1092 01:01:12,941 --> 01:01:15,060 (Koruma) Serkan Çağrı'nın arkadaşı olanlar el kaldırsın! 1093 01:01:15,141 --> 01:01:16,171 Ben, ben, ben! 1094 01:01:16,252 --> 01:01:17,324 -Ben arkadaşıyım! -Ben, ben, ben! 1095 01:01:17,625 --> 01:01:18,625 Ben asker arkadaşıyım! 1096 01:01:18,706 --> 01:01:20,771 Ben yakın arkadaşıyım, yediğimiz içtiğimiz ayrı gitmez. 1097 01:01:21,831 --> 01:01:23,894 -Aa, doğum günü mü ki? -Demek ki neymiş? 1098 01:01:23,975 --> 01:01:26,546 Arkadaşıyım ayakları burada olmuyormuş. 1099 01:01:26,844 --> 01:01:28,225 Hadi kaybolun. 1100 01:01:28,830 --> 01:01:29,915 (Mutlu) Hadi. 1101 01:01:30,386 --> 01:01:31,434 Hadi. 1102 01:01:31,515 --> 01:01:33,879 Oğlum nereye hadi ya? Yok öyle gıygıy! 1103 01:01:34,160 --> 01:01:36,494 (Kapıya vurma sesi) Oğlum ne yapıyorsun ya, ne yapıyorsun? 1104 01:01:36,973 --> 01:01:39,187 Bana bak, bu adam bize bir fiske vursa yarısı boşa gider! 1105 01:01:39,268 --> 01:01:41,418 -Yapma şunu, yürü hadi! -Ya bırak oğlum ya! 1106 01:01:42,647 --> 01:01:44,274 Yanlışlıkla vurdu, önemli bir şey yok. 1107 01:01:44,440 --> 01:01:46,543 Yine mi siz? Size kaybolun demedim mi ben? 1108 01:01:46,657 --> 01:01:48,739 Evet dediniz. Biz de tam kayboluyorduk zaten. 1109 01:01:48,827 --> 01:01:50,295 -Hadi Rıfkı, yürü ya! -Kaybolmuyorduk! 1110 01:01:50,479 --> 01:01:51,868 Kaybolmuyorduk kardeşim! 1111 01:01:51,949 --> 01:01:54,974 Yani ben kendimi size anlatamadım galiba. Ben gerçekten arkadaşıyım. 1112 01:01:55,098 --> 01:01:58,090 Eğer ki böyle, gerçeği ayırt eden mor bir ışığınız falan varsa... 1113 01:01:58,171 --> 01:02:00,092 ...üzerimize tutun, anlayacaksınız zaten. 1114 01:02:00,182 --> 01:02:01,499 Çekilir misin lütfen kardeşim? 1115 01:02:07,562 --> 01:02:10,466 Mutlu, her şey kontrolüm altında merak etme. 1116 01:02:12,718 --> 01:02:14,480 (Bağırma sesi) 1117 01:02:14,646 --> 01:02:15,717 Rıfkı? 1118 01:02:18,755 --> 01:02:20,572 Aman, sakin abiciğim sakin. 1119 01:02:20,653 --> 01:02:23,115 Ben zaten gidiyordum şimdi. Görüşürüz. 1120 01:02:25,914 --> 01:02:27,493 Hay Allah'ım ya! 1121 01:02:27,796 --> 01:02:30,745 En zor ödev de bana kaldı. Ben bunların hepsini nasıl yetiştireceğim akşama? 1122 01:02:35,472 --> 01:02:41,222 Günaydın. Hayırdır ya? Rüyanızda, aşçı olduğunuzu mu gördünüz Gayret Bey? 1123 01:02:42,009 --> 01:02:43,890 Hiç de bile öyle bir şey görmedim ben. 1124 01:02:44,100 --> 01:02:46,378 Kardeşlerimle anneme yılbaşı sürprizi yapacağız. 1125 01:02:46,459 --> 01:02:48,373 İşte yemek yapma görevi de bana düştü. 1126 01:02:48,454 --> 01:02:51,065 (Gülme sesi) 1127 01:02:51,521 --> 01:02:53,521 Ne, çok çok mu komik acaba? Niye gülüyorsun? 1128 01:02:53,602 --> 01:02:56,570 Yetiştiremezsin ki sen bu yemekleri akşama kadar. 1129 01:02:57,337 --> 01:02:59,035 Niye yetiştiremem? Ben yetiştiriyorum. 1130 01:02:59,116 --> 01:03:01,035 Ben yetiştiririm. Sen... Ne demek o? 1131 01:03:01,116 --> 01:03:04,097 Ya şimdi sen şu pirinçleri tek tek böyle ayıklayacaksın. 1132 01:03:04,249 --> 01:03:05,876 Onları tek tek pişireceksin. 1133 01:03:06,026 --> 01:03:08,970 Bu malzemeleri 32 kere yıkayacaksın, durulayacaksın... 1134 01:03:09,142 --> 01:03:11,150 ...ohoo, akşam olur zaten. 1135 01:03:11,231 --> 01:03:13,128 Hiç de akşam falan olmaz. 1136 01:03:13,209 --> 01:03:15,524 Aşk hayatıma engel olduğunuz gibi, anneme hazırlayacağım... 1137 01:03:15,605 --> 01:03:17,472 ...bu sürprize engel olamayacaksınız hanımefendi. 1138 01:03:17,553 --> 01:03:19,556 Ben yardım edeyim diyecektim ama... 1139 01:03:19,667 --> 01:03:20,766 Hee... 1140 01:03:21,361 --> 01:03:23,377 Özür mahiyetinde mi? Özür mü dileyeceksin yani? 1141 01:03:23,458 --> 01:03:25,570 Yok, insanlık mahiyetinde. 1142 01:03:25,723 --> 01:03:28,493 Ama kalsın! Ne halin varsa gör! 1143 01:03:28,898 --> 01:03:29,993 Sağ ol. 1144 01:03:31,571 --> 01:03:34,293 Aa, e bu kaldı. 1145 01:03:36,934 --> 01:03:43,834 (Müzik) 1146 01:03:45,793 --> 01:03:47,944 Kardeşim ben yeni yıla nasıl girmek istiyorum biliyor musun? 1147 01:03:48,025 --> 01:03:49,269 -Nasıl? -Sağ! 1148 01:03:49,350 --> 01:03:50,825 Sağ girmek istiyorum kardeşim! 1149 01:03:50,992 --> 01:03:54,158 Bu adam bizim buraya bu kıyafetlerle girdiğimizi görürse bizi öldürür ya! 1150 01:03:55,079 --> 01:03:57,714 Ya kardeşim, merak etme. İçeri bir sızalım... 1151 01:03:57,802 --> 01:04:00,984 İçeri sızdıktan sonra rol yapmamıza gerek kalmayacak zaten. 1152 01:04:01,242 --> 01:04:02,702 Ya da beraber rekorlar kitabına gireceğiz. 1153 01:04:02,783 --> 01:04:05,238 Dünyanın en aptalca ölen iki insanı olarak. 1154 01:04:05,373 --> 01:04:07,445 Ya seni seviyorum ama bazen boş konuşuyorsun ya. 1155 01:04:07,757 --> 01:04:09,590 Şu ana sigortayı bulalım, elektriği keselim... 1156 01:04:09,671 --> 01:04:11,014 …gerisi bende diyorum sana ya. 1157 01:04:11,095 --> 01:04:12,166 Şş, tamam. 1158 01:04:12,310 --> 01:04:13,802 Cam her yer zaten, görecekler şimdi bizi. 1159 01:04:13,883 --> 01:04:15,588 Burada yok elektrik trafosu, şuraya gidelim gel. 1160 01:04:20,078 --> 01:04:21,666 (Kapı tıklama sesi) 1161 01:04:31,656 --> 01:04:34,481 Efendim, elektrik arızadan geliyoruz. 1162 01:04:34,682 --> 01:04:36,293 Evet, az önce elektrikler gitti. 1163 01:04:36,525 --> 01:04:37,986 Hah, trafodan. 1164 01:04:38,758 --> 01:04:42,790 Trafo bozulduğu için bütün mahallede elektrikler gitti 1165 01:04:42,871 --> 01:04:45,264 Biz de sistemleri kontrol ediyoruz. 1166 01:04:45,375 --> 01:04:47,883 -Sebep? -Yeni trafo gelecek. 1167 01:04:48,162 --> 01:04:50,500 Yeni trafo gelince ne olacak? 1168 01:04:50,621 --> 01:04:54,321 Fazladan faz gelecek. Fazladan faz gelince ne olacak? 1169 01:04:54,425 --> 01:04:56,242 Fazladan faz gelmiş olacak. 1170 01:04:56,720 --> 01:04:58,236 O zaman şey olacak... 1171 01:04:59,097 --> 01:05:00,271 ...Haydar ne olacak? 1172 01:05:00,581 --> 01:05:01,867 -He? -Ne olacak? 1173 01:05:02,195 --> 01:05:04,958 (Boğaz temizleme sesi) Bütün elektrikli ev aletleri bozulur. 1174 01:05:05,039 --> 01:05:06,110 Allah korusun. 1175 01:05:06,995 --> 01:05:10,661 Evet, bütün elektrikli ev aletleri bozulur. 1176 01:05:11,095 --> 01:05:15,753 Bizim sisteminizi elden geçirmemiz lazım. Ha olmaz, yok diyorsanız da... 1177 01:05:16,004 --> 01:05:17,917 ...o zaman bize bir imza verin, biz gidelim. 1178 01:05:18,515 --> 01:05:20,428 Tamam tamam, gerek yok. Geçin içeri. 1179 01:05:22,606 --> 01:05:23,995 (Boğaz temizleme sesi) Buyurun. 1180 01:05:30,121 --> 01:05:31,621 Sigorta paneli kapının üstünde. 1181 01:05:31,772 --> 01:05:33,423 Sigorta paneli... 1182 01:05:34,381 --> 01:05:36,779 Bizim sigorta paneliyle işimiz yok. 1183 01:05:36,860 --> 01:05:41,505 Biz prizle ilgili. Topraklama yapıyor mu, topraklama yapmıyor mu? 1184 01:05:41,586 --> 01:05:42,648 Buna bakacağız. 1185 01:05:43,063 --> 01:05:44,738 İyi tamam, salondan başlayın hadi. 1186 01:05:49,403 --> 01:05:50,530 (Kapı tıklama sesi) 1187 01:05:50,611 --> 01:05:52,047 -Gelebilirsin. -(Murat) Burcu? 1188 01:05:52,993 --> 01:05:54,128 Gel gel. 1189 01:05:55,285 --> 01:05:56,706 Hah... 1190 01:05:57,388 --> 01:06:00,563 Annemin bütün nereye gidiyorsun sorularını başarıyla savuşturdum. 1191 01:06:00,829 --> 01:06:02,305 Ay süper! 1192 01:06:02,489 --> 01:06:04,500 Ya onlara hediye alacağımı falan anlamadılar, değil mi? 1193 01:06:04,612 --> 01:06:07,016 Yok, bütün psikolojik baskılara direndim. 1194 01:06:07,097 --> 01:06:08,357 İyi, süper. 1195 01:06:08,956 --> 01:06:13,214 Ya Murat, şu sol üst çekmeceden küpelerimi verebilir misin? 1196 01:06:20,651 --> 01:06:21,889 Hayır! 1197 01:06:23,599 --> 01:06:27,059 Ay, bir an bağırınca ben de korktum da şey... 1198 01:06:27,523 --> 01:06:30,190 ...onları takmam, onlar buna yakışmıyor, olmaz. 1199 01:06:31,847 --> 01:06:34,794 Şuradan, heh bunlar yakışır. 1200 01:06:34,929 --> 01:06:37,265 Bunlar tam uyumlu olur. İkisi de şey ya böyle... 1201 01:06:41,930 --> 01:06:46,437 (Murat iç ses) Tam güvenmeye başlıyorum, şüpheli hareketler yapmaya başlıyor. 1202 01:06:46,989 --> 01:06:48,758 (Murat iç ses) Ne var acaba o çekmecede? 1203 01:06:50,309 --> 01:06:51,650 Ben hazırım. 1204 01:06:51,931 --> 01:06:53,002 Hadi bakalım. 1205 01:06:53,949 --> 01:06:55,433 Çıkabiliriz. 1206 01:06:57,217 --> 01:07:04,117 (Müzik - Gizemli) 1207 01:07:11,716 --> 01:07:14,200 Bu adam bizim böyle başımıza dikildi, ne yapacağız biz böyle ya? 1208 01:07:14,923 --> 01:07:18,093 Rahat ol, sıkıntı yok. Sen böyle kabloları bağlıyormuş gibi falan yap. 1209 01:07:18,260 --> 01:07:19,475 Elektriği kestik zaten. 1210 01:07:21,161 --> 01:07:24,029 Haydar, şimdi kabloları bağlayalım. 1211 01:07:24,148 --> 01:07:26,603 Oğlum ben çok korkarım elektrikten. Ya çarparsa? 1212 01:07:26,777 --> 01:07:29,891 Ya oğlum, elektriği kestik diyorum. Anlamıyor musun? Bende o iş. 1213 01:07:29,995 --> 01:07:31,225 -Emin misin oğlum? -Evet. 1214 01:07:36,343 --> 01:07:37,978 (Çarpılma sesi) Ah! 1215 01:07:38,647 --> 01:07:40,322 (Gülme sesi) 1216 01:07:40,760 --> 01:07:43,905 Heyecandan titriyor, bugünkü ilk iş günü. 1217 01:07:44,136 --> 01:07:45,612 Çarpılıyor oğlum senin eleman. 1218 01:07:45,822 --> 01:07:48,084 Ya siz elektriği kesmemiş miydiniz? 1219 01:07:48,267 --> 01:07:49,711 Jeneratör devreye girdi. 1220 01:07:49,792 --> 01:07:51,952 Jeneratör? Jeneratör! 1221 01:07:52,033 --> 01:07:53,073 Jeneratör! 1222 01:07:53,670 --> 01:07:55,599 (İnleme sesi) (Nefes sesi) 1223 01:07:56,800 --> 01:07:58,213 Nasıl elektrikçisiniz oğlum siz? 1224 01:07:59,485 --> 01:08:01,128 Kontrol kaleminiz falan yok mu? 1225 01:08:01,687 --> 01:08:05,496 Ben gidiyorum jeneratörü kapatmaya. Yoksa başımıza iş alacağız sizin yüzünüzden. 1226 01:08:10,347 --> 01:08:12,505 -Ne arıyorsun oğlum? -Kontrol kalemini. 1227 01:08:12,953 --> 01:08:15,373 Ne yapacaksın oğlum? İş işten geçti zaten kontrol kalemi için ya. 1228 01:08:15,454 --> 01:08:17,799 Yok yok, tam zamanı. Çünkü ben sana saplayacağım onu! 1229 01:08:17,880 --> 01:08:21,071 Cık, ya kardeşim kendi beceriksizliğini bana şey yapma yani. 1230 01:08:21,932 --> 01:08:25,870 Bu kablo açıkken tutulmaz! Tutulmaz! Tutulmaz! 1231 01:08:25,951 --> 01:08:28,223 (İnleme sesi) 1232 01:08:29,130 --> 01:08:32,774 Oğlum! Oğlum sen ne yapıyorsun? Sen ne kadar zeka yoksunu bir adam çıktın ya? 1233 01:08:32,854 --> 01:08:34,877 Niye göstermek için kabloyu tutuyorsun? 1234 01:08:35,461 --> 01:08:37,199 Oğlum çok kötü oldum ya bir anda. 1235 01:08:40,403 --> 01:08:42,935 Kapattım jeneratörü. Hadi siz de elinizi çabuk tutun biraz. 1236 01:08:43,167 --> 01:08:46,881 Yalnız hocam, sen bizim böyle tepemizde durunca... 1237 01:08:46,962 --> 01:08:48,855 ...biz kendi işimizi yapamıyoruz. 1238 01:08:48,984 --> 01:08:51,865 Biz çok geriliyoruz. Biz senin işine karışıyor muyuz? 1239 01:08:51,946 --> 01:08:53,551 Git kendi işini yap. 1240 01:08:53,638 --> 01:08:56,432 Serkan Bey'i koruyor musun, ne yapıyorsun? Onu yap ya! 1241 01:08:56,513 --> 01:08:58,623 Başımızda bekleme, lütfen ama ya. 1242 01:08:58,848 --> 01:09:01,604 Tamam, ben yan tarafa geçiyorum. Siz de elinizi çabuk tutun biraz. 1243 01:09:03,359 --> 01:09:05,264 -Ne yapıyorsun oğlum? -Kontrol kalemini arıyorum. 1244 01:09:05,353 --> 01:09:06,789 Bir kez daha çarpılmayı göze alamam ben. 1245 01:09:06,959 --> 01:09:08,866 Oğlum biz buraya tamire mi geldik ya? 1246 01:09:08,947 --> 01:09:11,320 Serkan'ı bulmaya geldik. Odalara bakmamız lazım. 1247 01:09:14,420 --> 01:09:17,190 Uu! Oğlum şuna bak ne biçim elektrik yemişiz! 1248 01:09:17,375 --> 01:09:20,955 Yemin ediyorum şu an bize ampul bağlasalar gece lambası olarak iş görürüz ya. 1249 01:09:21,118 --> 01:09:24,739 Göreve odaklanır mısın? Görece odaklan! Lütfen Mutlu, lütfen Mutlu! 1250 01:09:24,978 --> 01:09:27,378 Serkan'ı bulmamız lazım! Hadi, başka yerlere bakalım. 1251 01:09:27,459 --> 01:09:30,736 Tamam, ama beni öldürsen o tarafa gitmem. Çünkü adam oraya gitti. 1252 01:09:31,023 --> 01:09:32,636 Biz şöyle gidelim, şu tarafa hadi. 1253 01:09:32,716 --> 01:09:34,176 -Yürü. -Şş! 1254 01:09:35,162 --> 01:09:36,653 -Nereye? -He... 1255 01:09:37,094 --> 01:09:38,705 Büyük ihtimalle öbür tarafa. 1256 01:09:39,223 --> 01:09:42,826 Bu tarafın işi bitti de, diğer tarafa doğru gidiyoruz. 1257 01:09:42,959 --> 01:09:45,094 Televizyonun oradakine gidelim. 1258 01:09:45,582 --> 01:09:52,482 (Müzik - Neşeli) 1259 01:09:54,716 --> 01:09:57,113 (Horoz sesi) 1260 01:10:00,602 --> 01:10:02,078 Burcu, ne diyeceğim... 1261 01:10:02,334 --> 01:10:04,651 Alışverişi yaptıktan sonra benim küçük bir işim var. 1262 01:10:04,732 --> 01:10:05,875 Cem'le buluşmam lazım. 1263 01:10:06,036 --> 01:10:07,766 Ondan sonra buluşup beraber dönelim mi? 1264 01:10:08,044 --> 01:10:09,925 Olur, ya zaten ben de Selin'le buluşacaktım. 1265 01:10:10,006 --> 01:10:12,548 Hatta şey yapayım, arayayım söyleyeyim. Biraz gecikeceğim diyeyim. 1266 01:10:12,813 --> 01:10:14,328 İyi söyle. 1267 01:10:14,610 --> 01:10:21,510 (Müzik) 1268 01:10:32,457 --> 01:10:34,655 Alo? Beybiciğim, neredesin? 1269 01:10:36,699 --> 01:10:38,501 Murat'la alışverişe mi gidiyorsun? 1270 01:10:40,202 --> 01:10:43,226 Ay yok ya, ben gelmeyeyim şimdi ta Mecidiyeköy'e. 1271 01:10:43,825 --> 01:10:46,396 (Selin) Siz şu hediye olayı için mi buluştunuz? 1272 01:10:47,091 --> 01:10:50,662 Ha bak, postanenin karşısında bir mağaza var ya? Oraya gidin kesin. 1273 01:10:50,863 --> 01:10:53,220 Orada çok güzel şeyler var yani, güzel şeyler bulursunuz. 1274 01:10:53,906 --> 01:10:55,512 -Hande... -Hı? 1275 01:10:55,854 --> 01:10:59,393 Ya biz bu postanenin karşısındaki mağazayı biliyor muyuz? 1276 01:10:59,764 --> 01:11:02,946 Evet, Ayla'nın doğum günü işçin gitmiştik bir şeyler almıştık ya, hatırlasana. 1277 01:11:03,870 --> 01:11:06,433 Haa, okey okey. Tamam, hatırladım. 1278 01:11:06,577 --> 01:11:08,204 Ya bu arada Burcu... 1279 01:11:09,043 --> 01:11:11,455 ...ya sen bu adama tavır yapmıyor muydun, anlamadım ben? 1280 01:11:11,536 --> 01:11:13,504 Hangi ara erittiniz o buzları? 1281 01:11:14,317 --> 01:11:17,055 Yani küresel ısınma sadece size çalışıyor herhalde? 1282 01:11:18,564 --> 01:11:20,921 İyi tamam tamam, anlatırsın sonra. 1283 01:11:21,129 --> 01:11:22,875 Hadi öptüm, bay bay. 1284 01:11:25,882 --> 01:11:27,223 (Nefes sesi) 1285 01:11:31,314 --> 01:11:32,973 Iyy, bu da buz gibi olmuş. 1286 01:11:33,689 --> 01:11:34,872 Pardon! 1287 01:11:36,558 --> 01:11:37,852 Bakar mısınız? 1288 01:11:39,180 --> 01:11:41,037 (Selin) Bunlar hangi ara geldi ya? 1289 01:11:42,390 --> 01:11:43,660 Yürü Hande, kalk gidelim. 1290 01:11:44,004 --> 01:11:45,934 Ay, hayır bu adama Burcu'dan bay gelmiştir. 1291 01:11:46,015 --> 01:11:47,673 Bence bir panzehire ihtiyacı var. 1292 01:11:47,998 --> 01:11:49,540 Sen yine neler karıştırıyorsun? 1293 01:11:49,621 --> 01:11:51,018 Ortalığı karıştıracaksın değil mi? 1294 01:11:51,099 --> 01:11:52,805 Aa, saçmalama. Ben? 1295 01:11:53,854 --> 01:11:55,584 Hadi kalk, kalk, kalk. 1296 01:12:00,286 --> 01:12:01,380 Cık... 1297 01:12:01,746 --> 01:12:02,825 Puff... 1298 01:12:03,587 --> 01:12:05,979 Mutlu, kanka ben diğer odalara bakacağım tamam mı? 1299 01:12:06,098 --> 01:12:09,011 Sen burada kal, eğer diğer adam gelirse tuvalete gitti falan dersin. 1300 01:12:09,092 --> 01:12:11,419 Hayır ya hayır, hiçbir yere gitmiyorsun. 1301 01:12:11,573 --> 01:12:14,097 Ben burada sensiz bodyguardla karşılaşırsam tırsarım. 1302 01:12:14,303 --> 01:12:16,534 Hoş, sen yanımdayken de tırsıyorum ama... 1303 01:12:16,615 --> 01:12:19,325 Korkmana gerek yok. Her şey kontrol altında. 1304 01:12:19,444 --> 01:12:22,682 Sen burada kal ve beni bekle. Sorumluluğu üstleniyorum, sıkıntı yok. 1305 01:12:25,769 --> 01:12:26,951 Aa... 1306 01:12:32,022 --> 01:12:33,633 Oğlum bu Serkan'ın ilk ödülü ha. 1307 01:12:33,810 --> 01:12:34,818 Bırak onu yerine! 1308 01:12:34,899 --> 01:12:37,099 Bırak onu, dokunma oğlum dokunma! Koy, çabuk yerine koy onu! 1309 01:12:37,226 --> 01:12:38,710 -Hadi! -Niye dokunmayacağım oğlum? 1310 01:12:38,856 --> 01:12:40,102 Bu ödül benim sayemde burada. 1311 01:12:40,183 --> 01:12:42,808 Ha, tabii senin sayende burada. Ne güzel! 1312 01:12:42,963 --> 01:12:44,121 Atıyorsun, bol bol atıyorsun! 1313 01:12:44,312 --> 01:12:46,558 Bütün o besteleri mesteleri her şeyi sen yaptın değil mi? 1314 01:12:46,639 --> 01:12:47,959 Öyle değil kardeşim. 1315 01:12:48,086 --> 01:12:50,050 Ben şimdi Serkan'ın bir konserine gitmiştim. 1316 01:12:50,217 --> 01:12:52,360 Serkan'ın konserini de en önden seyrediyorum. 1317 01:12:52,441 --> 01:12:54,098 Sonra bu ödülü verdiler Serkan'a. 1318 01:12:54,594 --> 01:12:57,755 Bu böyle sevindi, sempatik hareketler falan filan derken hop... 1319 01:12:57,836 --> 01:12:59,169 ...ödül kaydı elinden. 1320 01:12:59,666 --> 01:13:03,477 Kaydı elinden ben de en ön sıradan bir çıktım, hop tam yere düşmeden... 1321 01:13:03,750 --> 01:13:05,982 ...ödülü kurtardım. -Ya tamam sallayıp durma. 1322 01:13:06,093 --> 01:13:08,371 -Sen kurtardın ha? -Ben kurtardım tabii abiciğim. 1323 01:13:08,549 --> 01:13:11,695 Ondan sonra "Serkan çok teşekkür ederim kardeşim... 1324 01:13:11,813 --> 01:13:14,849 ...senin sayende kardeşim, gel sana bir yemek ısmarlayayım kardeşim" dedi... 1325 01:13:14,985 --> 01:13:16,866 ...yemeğe çıktık beraber, muhabbet ettik. 1326 01:13:17,003 --> 01:13:19,971 Güzel çocuk Serkan yani iyi çocuk, muhabbeti falan keyifliydi... 1327 01:13:20,078 --> 01:13:23,828 ...bu böyle işte muhabbet, sohbet, kankacığım mankacığım derken... 1328 01:13:23,900 --> 01:13:27,931 (Top düşme sesi) (Top yuvarlanma sesi) 1329 01:13:28,405 --> 01:13:34,739 (Müzik) 1330 01:13:35,190 --> 01:13:38,494 Ya Rıfkı ne yaptın sen, ne yaptın ya? 1331 01:13:38,606 --> 01:13:40,514 Ne yaptım ben kanka, ne yaptım ya? 1332 01:13:40,712 --> 01:13:44,333 Elleme dedim sana değil mi elleme dedim sana! Al işte... 1333 01:13:44,484 --> 01:13:45,915 ...şimdi gelecek o çam yarması buraya... 1334 01:13:45,971 --> 01:13:48,560 ...bizim kellemiz böyle yuvarlanacak burada ya. Off! 1335 01:13:48,861 --> 01:13:52,119 Bunu kırılmaktan kurtardığım için Serkan benimle arkadaş olmuştu. 1336 01:13:52,333 --> 01:13:54,395 Şimdi kendi ellerimle kırdım olacak iş değil. 1337 01:13:54,570 --> 01:13:57,141 Tamam. Şu an yapacak tek bir şeyimiz var Rıfkı. 1338 01:13:57,394 --> 01:14:00,907 Kaçacağız, kaçacağız hatta mahalleden değil direkt şehirden kaçacağız. 1339 01:14:01,019 --> 01:14:04,880 Büyük battık oğlum büyük battık. Topla eşyayı meşyayı her şeyi, hadi. 1340 01:14:05,063 --> 01:14:08,843 Alo! Filim çevirmeye mi geldiniz buraya? Niye muhabbet ediyorsunuz? 1341 01:14:09,181 --> 01:14:13,794 (Müzik) 1342 01:14:14,033 --> 01:14:15,033 Dur! 1343 01:14:18,370 --> 01:14:19,968 İçeride bir hayran var. 1344 01:14:20,294 --> 01:14:27,191 (Müzik) 1345 01:14:28,525 --> 01:14:30,734 Kanka yapıştırırsak kurtarırız belki. 1346 01:14:30,909 --> 01:14:33,494 Şahane fikir ya harbiden şahane fikir. 1347 01:14:33,830 --> 01:14:36,484 Bu çam yarması geldiğinde soralım o zaman yapıştırıcı nerede... 1348 01:14:36,596 --> 01:14:38,131 ...yapıştırırız koyarız. 1349 01:14:38,472 --> 01:14:45,364 (Müzik) 1350 01:14:47,952 --> 01:14:50,819 Oğlum dalga mı geçiyorsunuz? Kimse yok içeride. 1351 01:14:51,018 --> 01:14:53,875 Allah Allah! Çalışanlardan biriydi herhalde. 1352 01:14:54,280 --> 01:14:56,062 Hadi bakın işinize oyalanmayın. 1353 01:14:56,292 --> 01:14:59,835 (Müzik) 1354 01:14:59,987 --> 01:15:01,884 Ah kalbim abi çekil! 1355 01:15:04,518 --> 01:15:06,612 Ya bir şey diyeceğim, bu çok tatlı değil mi? 1356 01:15:07,073 --> 01:15:09,295 Ay bir saniye takıp bakmam lazım. 1357 01:15:10,228 --> 01:15:11,993 (Burcu gülme sesi) Nasıl oldum? 1358 01:15:12,128 --> 01:15:14,810 Komik oldum böyle, maskeli baloya falan gidersem kullanırım. 1359 01:15:14,969 --> 01:15:17,197 -Yok, yok yakıştı vallahi ya. -Gerçekten mi? 1360 01:15:17,339 --> 01:15:19,989 Ama bilemedim yani annemin tarzı mı bu? 1361 01:15:20,252 --> 01:15:22,757 Ya yok zaten Hatice teyze için bakmadım ben bunu. 1362 01:15:22,923 --> 01:15:26,625 Hıı. İyi sana yakıştı, sen al o zaman. 1363 01:15:26,801 --> 01:15:29,078 -Yakıştı mı? Gerçekten mi? -Çok güzel duruyor. 1364 01:15:30,519 --> 01:15:31,519 Yani... 1365 01:15:32,248 --> 01:15:34,001 ...güzel hakikaten bayağı güzel. 1366 01:15:34,177 --> 01:15:36,589 Ama şu anda bu alış verişin öznesi ben değilim. 1367 01:15:36,811 --> 01:15:39,779 O yüzden ben, Hatice teyze ve Vedat amcaya yoğunlaşayım. 1368 01:15:40,010 --> 01:15:42,793 Bu şapkayı da yerine bırakayım zaten artık harcama yapmıyorum... 1369 01:15:42,939 --> 01:15:45,033 ...o yüzden de şapkayı koyuyoruz. 1370 01:15:45,350 --> 01:15:49,214 (Müzik) 1371 01:15:49,492 --> 01:15:51,995 (Gülme sesi) 1372 01:15:52,273 --> 01:15:55,641 Bu ya Murat ne yapıyorsun, böyle şapka mı takılır? 1373 01:15:55,824 --> 01:15:57,165 -Bu ne ya? -(Murat) Çok yakıştı bak. 1374 01:15:58,032 --> 01:16:00,730 Ya bir şey diyeyim mi? Gerçekten çok komik oldum. 1375 01:16:01,118 --> 01:16:04,951 Ay korkunç! Ben var ya bununla bir fotoğraf çekip yayınlarsam... 1376 01:16:05,031 --> 01:16:07,280 ...gerçekten anında beş bin takipçi kaybederim. 1377 01:16:07,637 --> 01:16:09,481 Yakıştı, yakıştı. (Burcu gülme sesi) 1378 01:16:09,719 --> 01:16:11,711 Ama ya şöyle takarsam ben... 1379 01:16:12,358 --> 01:16:14,230 Al işte, al işte. (Burcu gülme sesi) 1380 01:16:14,445 --> 01:16:17,607 Bak gördün mü? Şapka böyle takılır, tek hamlede taktım şapkayı. 1381 01:16:17,770 --> 01:16:19,650 -(Murat) Bakayım. -Yakıştı. Şey yapabilirsin... 1382 01:16:19,841 --> 01:16:23,057 ...böyle gizli bir göreve falan giderken, bu şapkayı alıp yakabilirsin. 1383 01:16:23,209 --> 01:16:24,209 (Murat) Hıı. 1384 01:16:25,420 --> 01:16:29,634 Bundan hemen kurtulalım bence yoksa meslekten ihraç oluruz. 1385 01:16:30,039 --> 01:16:31,409 Hadi daha işimiz var. 1386 01:16:31,622 --> 01:16:38,516 (Müzik) 1387 01:16:40,627 --> 01:16:44,880 (Mağaza ortam sesi) 1388 01:16:45,174 --> 01:16:46,615 Nasıl oldum Murat? 1389 01:16:46,862 --> 01:16:49,933 -Ay çok şapşal bir şey oldun ya. -Yaa! 1390 01:16:50,364 --> 01:16:53,479 Kız sana demiyorum. İşte Burcu'yu yapıyorsun Murat'ı yapıyorum ya ben de. 1391 01:16:53,591 --> 01:16:56,790 Haa tamam, tamam. Hakikaten çok şapşal oldu değil mi bununla? 1392 01:16:57,136 --> 01:17:00,159 Ee, ne yapıyoruz şimdi? Hadi böyle dolaşıp duracak mıyız peşlerinde? 1393 01:17:00,271 --> 01:17:03,655 Aa, aklımda güzel şeyler var. Hadi gel kıyafet reyonuna gidelim. 1394 01:17:03,822 --> 01:17:04,897 Hadi gidelim. 1395 01:17:05,239 --> 01:17:08,695 (Müzik) 1396 01:17:10,402 --> 01:17:13,364 (Top düşme sesi) 1397 01:17:13,537 --> 01:17:15,987 Rıfkı tamam oğlum uğraşma olmuyor işte. 1398 01:17:16,068 --> 01:17:18,464 Aslında biraz dursa toparlayacağız kardeşim ya. 1399 01:17:18,718 --> 01:17:20,444 Sonra ben zaten açıklarım Serkan'a durumu. 1400 01:17:20,508 --> 01:17:22,849 "Böyle böyle oldu kardeşim kusura bakma" derim. 1401 01:17:22,985 --> 01:17:25,886 Gerçi ilk ödülü, biraz üzülür ama sonra da unutur yani. 1402 01:17:25,960 --> 01:17:28,623 Sağ ol ya, vallahi içime su serptin şu anda. 1403 01:17:28,834 --> 01:17:32,556 -"Evi yaksak daha iyiydi" diyorsun yani? -Neyse sen şu, tut şunu... 1404 01:17:32,996 --> 01:17:34,532 ...ben yapıştırıcı alıp geliyorum. 1405 01:17:34,667 --> 01:17:36,913 Dur, dur oğlum gitme bir yere. Ne yapıyorsun, ben ne yapacağım tek? 1406 01:17:37,726 --> 01:17:41,202 Nereden uydum ben bunun aklına? Şimdi ne güzel evde yatıyordum ya. 1407 01:17:41,655 --> 01:17:48,547 (Müzik) 1408 01:17:51,881 --> 01:17:56,688 -Ne yapıyorsun sen orada? -Hiç! Ya şu ödüllere bakıyorum. 1409 01:17:56,918 --> 01:18:00,263 Ne kadar güzel. Serkan Bey kesin gıptayla bakıyordur bu ödüllere. 1410 01:18:00,385 --> 01:18:03,590 Yani onca beste, şarkı sonra da karşılığında bunlar. 1411 01:18:03,716 --> 01:18:05,507 Tabii buraya böyle gelip gururlanıyordur. 1412 01:18:05,654 --> 01:18:07,287 -Diğer eleman nerede? -Güzel soru... 1413 01:18:07,509 --> 01:18:09,743 ...benim de çok güzel bir cevabım var, tuvalette. 1414 01:18:10,052 --> 01:18:12,864 -Oğlum bana niye haber vermiyorsunuz? -Çok haklısınız... 1415 01:18:13,094 --> 01:18:15,423 ...ben de dedim, bodyguard abimize söyleyelim dedim... 1416 01:18:15,511 --> 01:18:19,886 ...madem gideceksin ama çocuk çok sıkışmıştı ee tutamadı. 1417 01:18:20,085 --> 01:18:22,390 O yüzden şey bi-bizim bu aslına bakarsanız... 1418 01:18:22,484 --> 01:18:25,242 ...bizim mesleki bir deformasyonumuz, çok sıvı tüketiyoruz şimdi... 1419 01:18:25,506 --> 01:18:27,490 ...bakın sabah uyandığımızdan beri nereden baksanız... 1420 01:18:27,546 --> 01:18:29,442 ...on çay minimum-- -Kes! 1421 01:18:30,562 --> 01:18:33,559 Ona söyle, bir daha bana haber vermeden hiçbir yere gitmeyecek. 1422 01:18:33,758 --> 01:18:34,980 Hı hı, hay hay. 1423 01:18:35,317 --> 01:18:40,700 (Müzik) 1424 01:18:41,009 --> 01:18:42,703 (Top düşme sesi) 1425 01:18:42,863 --> 01:18:45,807 (İnleme sesi) 1426 01:18:47,042 --> 01:18:49,400 Ya ben de böyle sana yardım ederim dedim ama... 1427 01:18:50,305 --> 01:18:53,769 ...yani ben de ne zaman annemle, babama hediye alacak olsam zorlanırım vallahi. 1428 01:18:54,011 --> 01:18:56,741 Ya ben içeriden bilgi almak için senden yardım istedim... 1429 01:18:56,860 --> 01:18:58,565 ...sen daha en baştan su koyuverdin. 1430 01:18:58,928 --> 01:19:01,651 Aslında böyle muhteşem bir şey de almaya gerek yok. 1431 01:19:01,930 --> 01:19:05,075 Yani bence hediye, hani karşındakine "seni önemsiyorum... 1432 01:19:05,496 --> 01:19:08,318 ...seni mutlu etmek için hoş bir şeyler yapmak istiyorum" demek. 1433 01:19:09,194 --> 01:19:12,141 -Ya sen sever misin hediye almayı? -Aile arasında severim. 1434 01:19:12,585 --> 01:19:15,208 Zaten aile dışında meslek icabı kabul etmem. 1435 01:19:15,478 --> 01:19:18,798 Yani ben sana hediye alsam, kabul etmezsin öyle mi? 1436 01:19:19,061 --> 01:19:20,477 Sen aileden sayılırsın. 1437 01:19:22,734 --> 01:19:26,467 (Topuk sesi) 1438 01:19:26,769 --> 01:19:30,608 İnanamıyorum ya! Tam ihtiyacım olduğu anda bir polis. 1439 01:19:31,965 --> 01:19:34,682 Ece sen benim üstüme böcek filan mı yapıştırdı? 1440 01:19:34,762 --> 01:19:37,313 Çünkü her yerde karşıma çıkıyorsun, yeter! 1441 01:19:37,766 --> 01:19:40,745 Ya Muratcığım, benim biraz kafam karıştı, ben bu elbiseyi deniyordum... 1442 01:19:40,849 --> 01:19:42,062 ...aslında çok da beğendim... 1443 01:19:42,769 --> 01:19:45,566 ...alsam mı, almasam mı karar veremiyorum, sence yakışmış mı? 1444 01:19:45,835 --> 01:19:48,387 -Ne düşünüyorsun? -Yani güzel görünüyor Ece. 1445 01:19:48,855 --> 01:19:51,366 Yani elbise güzel ama içindeki yakışmamış. 1446 01:19:51,650 --> 01:19:54,947 Saçmalama Burcucuğum, bu elbise tek parça gördüğün gibi 1447 01:19:55,107 --> 01:19:57,107 İçindeki derken seni kastettim Ece. 1448 01:19:57,507 --> 01:20:01,106 Canım, sen ne dersen de Murat beğenmiş gibi görünüyor. 1449 01:20:01,257 --> 01:20:03,118 (Ece) Bakışlarından öyle anlaşılıyor. 1450 01:20:04,696 --> 01:20:08,265 Muratcığım, seni biraz ödünç alabilir miyim? 1451 01:20:08,415 --> 01:20:12,386 (Ece) Ya birkaç kıyafet daha deneyeceğim de belki yardımcı olursun. 1452 01:20:12,599 --> 01:20:15,875 Olmaz, biz buraya Murat'la annesine, babasına hediye bakmaya geldik... 1453 01:20:16,000 --> 01:20:17,005 ...işimiz var yani. 1454 01:20:17,101 --> 01:20:19,969 Canım sen hediyelerini seç, Murat gelir bakar sonra. 1455 01:20:20,017 --> 01:20:23,201 Olmaz, biz onun için buradayız, hediye bakmak için yani. 1456 01:20:23,439 --> 01:20:26,341 Tamam bir dakika, Ece ben Burcu için buradayım. 1457 01:20:26,889 --> 01:20:30,142 Zaten kıyafetlerden de pek anlamam ondan kusura bakma. 1458 01:20:32,228 --> 01:20:34,378 Neyse gel, biz seninle başka şeyler de bakalım. 1459 01:20:34,698 --> 01:20:41,590 (Müzik) 1460 01:20:45,978 --> 01:20:47,506 Niye ben buradayım anlamadım? 1461 01:20:47,737 --> 01:20:50,570 Ya annemle, babama sürpriz yıl başı yemeği hazırlıyoruz. 1462 01:20:51,062 --> 01:20:52,924 Evden çıkmaları için yardım lazım. 1463 01:20:53,035 --> 01:20:55,257 İyide niye ben yardım ediyorum sana? 1464 01:20:55,423 --> 01:20:57,565 Cık! Ya sen benim karım değil misin? 1465 01:20:57,836 --> 01:21:00,751 Senin iyi günde, kötü günde anneye yapılacak sürprizde... 1466 01:21:00,847 --> 01:21:02,529 ...benim yanımda olman lazım, kocanın yanında. 1467 01:21:02,724 --> 01:21:04,596 -Çakma kocamın! -Bak yardım edersen... 1468 01:21:04,719 --> 01:21:05,874 ...ben de sana borçlanırım ama. 1469 01:21:06,029 --> 01:21:09,451 Haa bak şimdi olur, kocam olduğun için değil de... 1470 01:21:09,625 --> 01:21:11,613 ...bana borçlanacağın için bunu kabul edebilirim. 1471 01:21:11,828 --> 01:21:14,121 -Sağ ol ya. -Hatta şimdiden karşılığında... 1472 01:21:14,207 --> 01:21:16,142 ...ne isteyeceğimi düşünmeye başlayayım ben. 1473 01:21:17,166 --> 01:21:20,685 Kadına bak ya! Ya niyeti "üzüm yemek değil bağcıyı döğmek" 1474 01:21:21,527 --> 01:21:23,170 Ee ne yapıyoruz? 1475 01:21:23,376 --> 01:21:25,310 Vedat amcaya tıraş makinası aldım... 1476 01:21:25,459 --> 01:21:28,820 ...ama Hatice teyzeye bir şey beğenmek gerçekten çok zor. 1477 01:21:29,131 --> 01:21:31,710 Ya bakım ürünü falan mı alsam Hatice teyzeye? 1478 01:21:32,282 --> 01:21:36,502 -Anneme de kazak mı alsan ya? -Kazak! Cık, kazak olmaz. 1479 01:21:36,923 --> 01:21:39,823 Ona daha özel, onu yansıtacak bir şey almam lazım. 1480 01:21:39,942 --> 01:21:43,065 (Telefon zili sesi) (Burcu) Ne yapacağım? 1481 01:21:43,588 --> 01:21:46,252 Ha Burcu, başkomiser arıyor da önemli olabilir. 1482 01:21:46,522 --> 01:21:49,990 -Ben bir konuşup geliyorum, tamam? -Tamam, ben buradayım bakınıyorum. 1483 01:21:50,320 --> 01:21:54,891 (Sessizlik) 1484 01:21:55,110 --> 01:21:56,586 Ay ne güzel kokuyor. 1485 01:21:57,261 --> 01:22:04,159 (Müzik) 1486 01:22:05,636 --> 01:22:10,139 Terlik hah terlik! Terlik ve Hatice teyze. 1487 01:22:10,443 --> 01:22:13,426 Tabii ya ben bunu niye düşünemedim? Kadın beni kurtarmak için... 1488 01:22:13,601 --> 01:22:17,307 ...kendi terliklerinden olmuştu böyle, o yüzden ona terlik alabilirim. 1489 01:22:17,656 --> 01:22:19,286 Ay hangisini alsam ki? 1490 01:22:20,770 --> 01:22:24,393 -Ne aldı, tıraş makinası mı aldı o ezik? -Zevksiz! 1491 01:22:27,813 --> 01:22:29,860 Sen Burcu'yu takip et, ne aldığına falan bak... 1492 01:22:29,900 --> 01:22:32,452 ...benim çok ufak bir işim var onu halledip geleceğim tamam mı? 1493 01:22:32,658 --> 01:22:35,560 -Aklında ne var senin yine? -İşte var bir şeyler. 1494 01:22:39,045 --> 01:22:42,588 Tamamdır başkomiserim, biz adres doğruysa Cem'le hemen kontrol ederiz. 1495 01:22:43,001 --> 01:22:44,225 (Resim çekme sesi) 1496 01:22:44,382 --> 01:22:46,752 Ben anı olarak bir fotoğrafımız olsun istedim. 1497 01:22:47,086 --> 01:22:50,017 -Ece önemli bir görüşme yapıyorum. -Çok affedersin pardon, devam et. 1498 01:22:50,668 --> 01:22:52,283 Buyurun başkomiserim. 1499 01:22:52,617 --> 01:22:54,318 Nerede kaldı bu Rıfkı ya? 1500 01:22:54,752 --> 01:22:57,151 Acaba beni burada bırakıp kaçtı mı dengesiz? 1501 01:22:57,501 --> 01:23:01,268 (Sessizlik) 1502 01:23:01,404 --> 01:23:03,752 (Mutlu) Şişt şişt şişt! 1503 01:23:04,578 --> 01:23:07,019 -Neredesin oğlum ya? -Kanka yapıştırıcı bulamadım... 1504 01:23:07,264 --> 01:23:09,538 ...bunu getirdim. -Bu ne bu? Ne yapacağız? 1505 01:23:09,713 --> 01:23:11,713 Bunu yiyip, kaçmak için enerji mi toplayacağız Rıfkı? 1506 01:23:11,960 --> 01:23:15,551 Yok be oğlum ya. Bal yiyince ne oluyor? Parmağında yapışıyor değil mi? 1507 01:23:15,638 --> 01:23:17,469 Biz de bunu yapıştırıcı olarak kullanacağız. 1508 01:23:17,739 --> 01:23:19,119 Al. 1509 01:23:20,009 --> 01:23:21,100 Tut şunu. 1510 01:23:21,466 --> 01:23:25,991 (Müzik) 1511 01:23:26,269 --> 01:23:27,478 Bu "çam balı" 1512 01:23:27,828 --> 01:23:34,725 (Müzik) 1513 01:23:43,071 --> 01:23:45,206 Dur bekle, belli olmaz düşüyor bazen. 1514 01:23:47,348 --> 01:23:49,049 Vallahi oldu be bu sefer. 1515 01:23:49,991 --> 01:23:52,482 Kardeşim pratik zekâ diyorum pratik zekâ. 1516 01:23:52,530 --> 01:23:53,550 (El vurma sesi) 1517 01:23:54,566 --> 01:23:56,132 (Top düşme sesi) 1518 01:23:56,480 --> 01:24:03,377 (Müzik) 1519 01:24:17,007 --> 01:24:23,906 (Müzik) 1520 01:24:29,859 --> 01:24:31,358 Oğlum ne yaptınız siz? 1521 01:24:33,414 --> 01:24:34,861 Ne yapıyorsun oğlum sen? 1522 01:24:35,116 --> 01:24:37,686 "Kelime-i Şehadet" e bakacağım, çıktı aklımdan bir anda ya. 1523 01:24:37,996 --> 01:24:40,532 Gerçi şu anda adımı bile unuttum, şifremi giremiyorum. 1524 01:24:41,072 --> 01:24:43,125 Öldünüz siz öldünüz! 1525 01:24:43,753 --> 01:24:44,943 Aa! 1526 01:24:47,982 --> 01:24:49,710 (Burcu) Notları karıştırmayalım ama olur mu? 1527 01:24:49,774 --> 01:24:52,785 Bu Hatice teyzenin paketi ve Hatice teyzenin notu... 1528 01:24:52,929 --> 01:24:55,182 ...bu Vedat amcanın paketi ve Vedat amcanın notu. 1529 01:24:55,381 --> 01:24:58,242 Tabii hiç merak etmeyin. Yalnız bir on dakikamı alacak... 1530 01:24:58,321 --> 01:24:59,999 ...o arada biraz daha dolaşmak isterseniz-- 1531 01:25:00,206 --> 01:25:01,594 -Tamam olur. -(Kasiyer) Ben hallederim. 1532 01:25:01,998 --> 01:25:08,186 (Mağaza ortam sesi) 1533 01:25:09,953 --> 01:25:12,734 Sen kızı oyala Hande, ben de bu işleri halledeyim tamam mı? 1534 01:25:12,830 --> 01:25:13,830 Tamam. 1535 01:25:15,011 --> 01:25:18,181 Pardon, şey değişim noktaları nerede acaba? 1536 01:25:18,352 --> 01:25:20,147 Hemen sol köşede bulabilirsiniz. 1537 01:25:20,480 --> 01:25:24,468 Ben dolaştım mağazayı da bulamadım, çok büyük bir mağaza çünkü. 1538 01:25:24,689 --> 01:25:27,265 -Ee bana bir gösterebilir misiniz? -Hemen yardımcı olayım, buyurun. 1539 01:25:30,942 --> 01:25:32,954 -(Hande) Şurada mı? -Evet hemen şurada. 1540 01:25:33,207 --> 01:25:40,097 (Müzik) 1541 01:25:53,985 --> 01:26:00,880 (Müzik) 1542 01:26:15,652 --> 01:26:18,867 Evde seni çok güzel bir sürpriz bekliyor Burcucuğum. 1543 01:26:21,230 --> 01:26:23,592 Ben onları oyalayacağım, sen de halledersin tamam mı? 1544 01:26:23,656 --> 01:26:24,656 Tamam. 1545 01:26:25,473 --> 01:26:27,730 Çıkalım mı o zaman? (Kutu düşme sesi) 1546 01:26:28,096 --> 01:26:34,990 (Müzik) 1547 01:26:39,387 --> 01:26:41,311 Çok pardon ya. 1548 01:26:41,803 --> 01:26:44,048 (Öpme sesi) Çok teşekkür ederim. 1549 01:26:45,021 --> 01:26:46,926 Bir kahve ısmarlayayım sana. 1550 01:26:47,176 --> 01:26:50,302 -Ha yok sağ ol ya işim var zaten. -Peki. 1551 01:26:50,850 --> 01:26:52,102 Hande... 1552 01:26:53,396 --> 01:26:54,541 ...görüşürüz. 1553 01:26:57,525 --> 01:27:00,307 Vallahi Muratcığım sen de Ece'nin bayağı kahramanı oldun. 1554 01:27:01,142 --> 01:27:05,542 Ya Burcu yapma lütfen, gözünle gördün yani hiçbir şey benim... 1555 01:27:05,962 --> 01:27:07,365 ...isteğim dâhilinde değildi. 1556 01:27:07,461 --> 01:27:10,186 Vallahi benim gördüğüm tek şey, yüzüne attığı imza. 1557 01:27:12,614 --> 01:27:13,714 Burcu! 1558 01:27:15,523 --> 01:27:17,541 (Kapı alarm sesi) (Murat) Ya Burcu! 1559 01:27:18,463 --> 01:27:19,720 Ne oluyor ya? 1560 01:27:21,815 --> 01:27:23,438 Burcu sen ödemeyi yapmış mıydın? 1561 01:27:23,501 --> 01:27:26,722 Ya tabii ki yaptım, yani hatta hediye paketi bile yaptırdım. 1562 01:27:27,302 --> 01:27:30,729 Affedersiniz Hanımefendi çantanızı kontrol edebilir miyim? 1563 01:27:30,983 --> 01:27:33,971 Ya tabii ki kontrol edebilirsiniz, bu zaten küçücük bir çanta... 1564 01:27:34,024 --> 01:27:35,505 ...bu da- -Bir dakika, bir dakika, bir dakika... 1565 01:27:35,648 --> 01:27:38,969 ...öyle hemen hırsız muamelesi yapmayın. Belli ki yanlışlıkla öttü. 1566 01:27:39,190 --> 01:27:41,055 Aa, ne oluyor, bir problem mi var? 1567 01:27:41,485 --> 01:27:44,497 Sen yine nereden çıktın Ece? Ayrıca sana ne? 1568 01:27:45,204 --> 01:27:48,160 Murat önemli değil bakabilir yani, buyurun. 1569 01:27:48,564 --> 01:27:54,561 (Mağaza ortam sesi) 1570 01:27:55,090 --> 01:27:57,922 Bu ürün kasadan geçmemiş. 1571 01:27:59,978 --> 01:28:03,327 Ya iyi de ben öyle bir şey almadım ki. 1572 01:28:05,009 --> 01:28:08,768 Almışsın ama Burcucuğum. Ama istersen ben senin için ödeyebilirim. 1573 01:28:09,173 --> 01:28:11,764 Sen ne kadar gıcık bir şey çıktın ya! 1574 01:28:12,066 --> 01:28:14,165 Hayır, ben sana yardım etmeye çalışıyorum ama... 1575 01:28:14,219 --> 01:28:16,362 ...sen burada kabalık yapıyorsun inanamıyorum. 1576 01:28:16,705 --> 01:28:19,264 Beyefendi bakın gerçekten ben bu şapkayı almadım. 1577 01:28:19,541 --> 01:28:22,854 Dur tamam Burcu, belli ki bir yanlışlık olmuş uzatmayalım. 1578 01:28:22,945 --> 01:28:26,500 Prosedür gereği tutanak tutup, polise bildirmemiz gerekiyor Beyefendi. 1579 01:28:26,961 --> 01:28:29,838 -Tutanağı bana bildir, polisim ben. -Özür dilerim. 1580 01:28:30,243 --> 01:28:32,921 Siz kefilsiniz madem problem yok efendi. 1581 01:28:33,112 --> 01:28:35,067 Yoo hanımefendinin zaten kefile ihtiyacı yok. 1582 01:28:35,164 --> 01:28:37,173 Kesinlikle yapmadı böyle bir şey. 1583 01:28:37,481 --> 01:28:40,238 -Tamam mı? -Anladım komiserim. İyi günler. 1584 01:28:40,629 --> 01:28:43,565 -Ben gerçekten öyle bir şey yapmadım. -Tamam. 1585 01:28:43,943 --> 01:28:47,325 Burcucuğum, babana çekmişsin demek ki, gen olayı yani. 1586 01:28:48,023 --> 01:28:50,377 -Kızım sen benim elimde kalacak-- -Dur tamam Burcu. Ece... 1587 01:28:50,789 --> 01:28:53,046 ...sen de git artık lütfen uzatma daha fazla. 1588 01:28:53,213 --> 01:28:55,467 Tamam ama sadece sen istiyorsun diye Murat. 1589 01:28:55,920 --> 01:28:57,314 Görüşürüz. 1590 01:29:00,640 --> 01:29:01,731 Alayım mı? 1591 01:29:01,867 --> 01:29:06,536 (Sessizlik) 1592 01:29:06,767 --> 01:29:09,429 Ya kaslarına kurban olduğum abiciğim... 1593 01:29:09,570 --> 01:29:12,282 ...beni bırak ne olur ya, beni bir günahım yok, ben arkadaş kurbanı oldum. 1594 01:29:12,417 --> 01:29:14,752 Kes be kes! Nerede senin fındık faresi? 1595 01:29:15,038 --> 01:29:17,332 Ya işte bu Serkan Bey'le arkadaşlarmış... 1596 01:29:17,451 --> 01:29:21,052 ...belki karşılaştılar, hasret gideriyorlar, ahh ayrıca bak... 1597 01:29:21,172 --> 01:29:22,219 ...bu tek parça bir kıyafet... 1598 01:29:22,316 --> 01:29:24,374 ...yukarıdan asılıyorsun ben çok zor durumda kalıyorum. 1599 01:29:24,499 --> 01:29:25,723 -(Rıfkı) Serkan! -Aha! 1600 01:29:25,772 --> 01:29:26,971 -Hop! -(Rıfkı) Seko! 1601 01:29:27,075 --> 01:29:28,513 -Nereden geldi o ses? -(Mutlu) Rıfkı! 1602 01:29:28,584 --> 01:29:31,411 -(Body gard) Nerede bu ha? -(Mutlu) Burada, burada. 1603 01:29:31,728 --> 01:29:34,065 -Aç şu kapıyı aç. -Açmam! 1604 01:29:34,200 --> 01:29:36,164 Serkan buraya gelecek ancak o zaman açarım. 1605 01:29:36,212 --> 01:29:38,483 -Bak kırarım bu kapıyı aç. -Kır ya yiyorsa! 1606 01:29:38,714 --> 01:29:41,463 Hadi kırsana bir göreyim. Serkan gelecek... 1607 01:29:41,555 --> 01:29:43,552 ...o zaman bu kapıyı açar, çıkarım dışarı. 1608 01:29:43,656 --> 01:29:46,801 -O Serkan buraya gelecek! -Ya ne Serkan'ı be kardeşim? 1609 01:29:47,016 --> 01:29:49,329 Serkan kayıtta, gelmesi geceyi bile bulur. 1610 01:29:49,655 --> 01:29:52,164 Ne? Biz boşuna mı uğraştık bütün gün? 1611 01:29:52,316 --> 01:29:54,779 -Aç, bak arkadaşın elimde fena olur. -Ahh! 1612 01:29:54,882 --> 01:29:57,191 -Blöf yapma yemezler! -Ahh! 1613 01:29:57,667 --> 01:30:02,425 O Rıfkı! Yok oğlum yok, blöf yapmıyor, blöf yapmıyor, tutuyor ama... 1614 01:30:02,921 --> 01:30:07,044 ...ahh zaten ben bittim oğlum sen kendini kurtar, açma! 1615 01:30:07,099 --> 01:30:09,689 -Aç şu kapıyı. -Ahh! 1616 01:30:09,921 --> 01:30:11,408 -Durun ya! -Ahh! 1617 01:30:11,527 --> 01:30:13,725 -(Rıfkı) Bir şey yapma Mutlu’ya ya. -Gel bakalım. 1618 01:30:13,876 --> 01:30:15,169 İyi misin kardeşim? 1619 01:30:15,953 --> 01:30:19,016 -İyiyim, iyiyim. -Kusura bakma Mutlu ya. 1620 01:30:19,271 --> 01:30:21,734 Senin de başını derde soktum, hepsi benim yüzümden. 1621 01:30:22,354 --> 01:30:23,929 Ama şunu bilmeni isterim... 1622 01:30:25,596 --> 01:30:29,092 ...gerçekten son anlarımı seninle yaşamak harika bir şey. 1623 01:30:29,306 --> 01:30:32,826 -Hakkını helal et kardeşim. -Helal olsun kardeşim benim. 1624 01:30:33,136 --> 01:30:34,987 -Ne diyorsunuz oğlum siz? -Ne? 1625 01:30:35,916 --> 01:30:39,737 Sen bize kıymadan önce bir veda konuşması yapıyoruz kardeşimle. 1626 01:30:40,014 --> 01:30:41,535 -Ne yapalım? -Serkan maalesef... 1627 01:30:41,660 --> 01:30:43,289 ...hayranlarına dokundurtmuyor. 1628 01:30:43,935 --> 01:30:46,928 Yasal takılıp, hukuki yollara baş vuracağız. 1629 01:30:47,443 --> 01:30:50,423 -Hu hu yaşasın hukuk! -Seko be, adam be! 1630 01:30:50,705 --> 01:30:52,315 -Evet hukuksal. -Hadi yürüyün. 1631 01:30:52,404 --> 01:30:53,901 -Çeker misin elini? -Yürü! 1632 01:30:53,983 --> 01:30:55,820 -(Rıfkı) Çeker misin elini? -E tamam artık sıkma canını. 1633 01:30:56,081 --> 01:30:58,668 Öyle küçük bir tatsızlık yaşandı geçti bitti. 1634 01:30:59,731 --> 01:31:04,689 O şapka, poşetlerden ilk çıktığında, böyle bir an bakışını gördüm. 1635 01:31:05,054 --> 01:31:07,054 Hakikaten benim aldığımı düşünmedin mi hiç? 1636 01:31:08,791 --> 01:31:11,151 Vallahi öyle düşünmem için her şey uygundu Burcu. 1637 01:31:11,509 --> 01:31:13,485 Yani o şapkayı beğendiğini gördüm... 1638 01:31:13,810 --> 01:31:17,053 ...ya ondan sonra alış verişin bitmesine rağmen mağazada dolanıyordun... 1639 01:31:18,834 --> 01:31:21,349 ...ama bir an için bile senin yaptığını düşünmedim. 1640 01:31:23,064 --> 01:31:25,490 Bir polis olarak öyle düşünmen gerekmiyor mu? 1641 01:31:27,214 --> 01:31:28,599 İki sebebi var… 1642 01:31:29,091 --> 01:31:31,880 ...birincisi, bu konuda sana güvenim tam. 1643 01:31:32,982 --> 01:31:36,819 İkincisi de, galiba o şapkanın çantana nasıl girdiğini biliyorum. 1644 01:31:36,937 --> 01:31:41,241 -Ne? Nasıl girdi o benim poşetime? -Hele bir düşünelim. 1645 01:31:42,373 --> 01:31:45,996 Şimdi Ece, arkadaşıyla beraber mağazada dolanıyordu değil mi? 1646 01:31:46,139 --> 01:31:47,139 Evet. 1647 01:31:47,424 --> 01:31:49,339 Peki elinde o kadar paket varken... 1648 01:31:49,801 --> 01:31:52,709 ...arkadaşı niye yanında değildi de iki adım geride duruyordu? 1649 01:31:54,384 --> 01:31:56,596 (Murat) Ondan sonra Ece paketleri düşürdüğünde... 1650 01:31:56,992 --> 01:31:59,888 ...o kadar yakınında olmasına rağmen yardıma bile gelmedi. 1651 01:32:00,364 --> 01:32:05,197 Ee büyük olasılıkla, çaktırmadan senin arkandan şapkayı çantanın içine attı. 1652 01:32:05,726 --> 01:32:08,880 Ya kesinlikle çok mantıklı, ben bu kızı anlamıyorum. 1653 01:32:08,929 --> 01:32:10,396 Nasıl bu kadar alçakça bir şey yapabilirler? 1654 01:32:10,452 --> 01:32:13,102 Ya benden ne istiyor gerçekten, gerçekten anlamıyorum. 1655 01:32:13,611 --> 01:32:17,011 Ama bunu konuşmuştuk Burcu, seni kıskanıyor. 1656 01:32:17,298 --> 01:32:19,298 Ve seni sürekli hata yapmaya zorluyor. 1657 01:32:19,722 --> 01:32:23,129 Eğer sen böyle kontrolünü kaybedersen, sonunda da amacına ulaşacak. 1658 01:32:23,423 --> 01:32:25,423 Tamam da benim de sabrımın bir sınırı var. 1659 01:32:25,603 --> 01:32:26,984 Sen şimdi boş ver Ece'yi... 1660 01:32:27,824 --> 01:32:30,195 ...gel bu tatsızlığı unutturacak bir şey yapalım seninle. 1661 01:32:30,600 --> 01:32:33,744 -Benim bir fikrim var. -Ne, nasıl? 1662 01:32:33,942 --> 01:32:36,806 Vizyona yeni bir filim girmiş, hem saati de uygun... 1663 01:32:37,489 --> 01:32:39,544 ...ben şu işimi hallettikten sonra buluşalım... 1664 01:32:39,784 --> 01:32:41,991 ...çiftliğe dönmeden önce gel sinemaya gidelim. 1665 01:32:42,332 --> 01:32:43,897 Vallahi çok güzel olur. 1666 01:32:44,321 --> 01:32:47,130 Ya böylelikle Ece'yi düşünmemiş olurum, kafamda da kurmam. 1667 01:32:47,542 --> 01:32:48,628 Aynen. 1668 01:32:48,891 --> 01:32:50,629 -Anlaştık o zaman. -Anlaştık. 1669 01:32:50,772 --> 01:32:53,964 İyi tamam. O zaman ben seni Selin'in yanına bırakıyorum... 1670 01:32:54,161 --> 01:32:55,458 ...sonra buluşup sinemaya gidiyoruz. 1671 01:32:55,546 --> 01:32:57,689 -İyi tamam. -Tamam mıdır? İyi hadi. 1672 01:32:58,035 --> 01:33:01,995 (AVM ortam sesi) 1673 01:33:02,122 --> 01:33:05,537 Oho, daha ilk dakikadan kilitlendin sen Ece'ye! 1674 01:33:06,086 --> 01:33:08,290 Yok Ece'yi düşünmüyorum ki. 1675 01:33:09,617 --> 01:33:13,795 Ben ilk defa bir yılbaşına babam yanımda olmadan gireceğim de. 1676 01:33:14,345 --> 01:33:21,241 (Müzik) 1677 01:33:22,559 --> 01:33:29,453 (Sessizlik) 1678 01:33:31,961 --> 01:33:36,563 (Müzik) 1679 01:33:36,703 --> 01:33:38,298 (Gülme sesi) 1680 01:33:38,385 --> 01:33:41,372 Ee, domateslere bu böbrek nakli bitti mi ha? 1681 01:33:41,461 --> 01:33:43,700 Nasıl geçti ameliyat Gayret Bey? 1682 01:33:43,873 --> 01:33:47,297 Sevgi hanımefendi biz burada gıda işi yapıyoruz, anladınız mı acaba? 1683 01:33:47,365 --> 01:33:49,119 Şakaya gelmez, biraz titiz davranmak lazım. 1684 01:33:49,285 --> 01:33:51,822 Yani ben buradan baktığımda pek gıda sektörü gibi, değil de... 1685 01:33:51,869 --> 01:33:54,555 ...böyle ameliyat yapan bir cerrah gibi gözüküyorsun. 1686 01:33:54,769 --> 01:33:56,674 (Gülme sesi) Aman ne komik! 1687 01:33:56,817 --> 01:33:58,748 Acaba bu titizliğin neyi sakıncalı? 1688 01:33:59,384 --> 01:34:01,384 Aa dur, aa çorba! 1689 01:34:01,655 --> 01:34:08,544 (Müzik) 1690 01:34:10,986 --> 01:34:12,676 -Ayy! -Aa! 1691 01:34:13,445 --> 01:34:16,789 Ü-ü-ü-üstüm başım mahvoldu benim ya burada. 1692 01:34:16,964 --> 01:34:18,890 Ayy ama bu yüzden belki de aşçılar... 1693 01:34:18,996 --> 01:34:21,739 ...ameliyat maskesiyle iş yapmıyorlardır Gayret. 1694 01:34:21,930 --> 01:34:24,434 Hanımefendi sı-sı-sı bak ne zaman karşıma çıksan... 1695 01:34:24,551 --> 01:34:27,158 ...bütün hayatımı mahvediyorsun. Lütfen benim işime karışmaz mısın artık sen! 1696 01:34:27,310 --> 01:34:30,939 Ne alakası var ya? Bir şeye ihtiyacın var mı, bir yardıma ihtiyacın var mı... 1697 01:34:31,037 --> 01:34:32,703 ...diye bir gelip sorayım dedim ama... 1698 01:34:32,829 --> 01:34:35,366 ...ya tekrar anlıyorum ki sen insanlıktan anlamıyorsun. 1699 01:34:35,488 --> 01:34:37,801 Ne halin varsa gör, ben gidiyorum! 1700 01:34:38,091 --> 01:34:39,221 Sen gör! 1701 01:34:41,785 --> 01:34:44,367 Ya üstüm başım mahvoldu zaten. 1702 01:34:45,321 --> 01:34:47,364 Neyse Allah'tan bunların da yedeğini almıştım be. 1703 01:34:47,619 --> 01:34:51,986 (Selin) Ay inanmıyorum ya! Bu Ece manyak mıdır nedir, hasta mıdır bu kız ya? 1704 01:34:52,328 --> 01:34:56,006 Bence biz mahkemeye başvuralım, sana uzaklaştırma kararı alalım. 1705 01:34:56,411 --> 01:34:59,479 Yani bence, yüz metreden fazlasına yaklaşmasın bu kız. 1706 01:34:59,677 --> 01:35:03,616 Hayır anlamadığım, benim orada olduğumu nereden biliyordu, nasıl öğrendi? 1707 01:35:03,737 --> 01:35:05,737 Şıp diye çıkıverdi karşıma ya. 1708 01:35:05,889 --> 01:35:09,210 Iyy şey, o benim üzümden olabilir Burcu. 1709 01:35:09,313 --> 01:35:12,022 Çünkü sen beni aradığında onlar yan masadalardı. 1710 01:35:12,344 --> 01:35:15,100 Yani benden duymuş olabilir, pardon. 1711 01:35:15,290 --> 01:35:17,488 Ya yok seninle ne alakası var kızım? 1712 01:35:17,758 --> 01:35:21,234 Resmen Ece tasarlamış, her şeyi kafasında belirlemiş... 1713 01:35:21,309 --> 01:35:22,837 ...bile bile geldi oraya. 1714 01:35:23,083 --> 01:35:28,127 (Müzik) 1715 01:35:28,492 --> 01:35:31,558 -Ne oldu sana? -Biz mağazadayken... 1716 01:35:31,917 --> 01:35:34,904 ...Ece çok güzel bir elbise denedi de... 1717 01:35:35,398 --> 01:35:37,342 ...böyle eski günlerim geldi aklıma. 1718 01:35:39,380 --> 01:35:41,626 Bir de akşam Murat'la sinemaya gideceğiz. 1719 01:35:41,690 --> 01:35:43,993 Yani eski Burcu olsaydı kesinlikle böyle şık... 1720 01:35:44,241 --> 01:35:46,400 ...çok güzel bir elbise giyer öyle giderdi. 1721 01:35:46,557 --> 01:35:50,361 Söylediğin lafa bak yani. Gidelim bir mağazaya alalım yeni bir elbise. 1722 01:35:50,493 --> 01:35:54,004 Hayır olmaz. Babamın verdiği parayla idare etmem lazım. 1723 01:35:54,075 --> 01:35:56,903 -Ben arttık öyle maceralara girmiyorum. -O zaman... 1724 01:35:57,402 --> 01:35:59,646 ...bildiğim bir mağaza var oraya gidelim. 1725 01:35:59,908 --> 01:36:02,741 -Çünkü orada her şey bedava. -Nasıl ya? 1726 01:36:03,074 --> 01:36:05,065 Nasıl bedava? Öyle mağaza mı olurmuş? 1727 01:36:05,303 --> 01:36:08,319 Benim gardırop, hadi bize gidiyoruz. 1728 01:36:09,865 --> 01:36:11,531 Yok olmaz, ıı.. 1729 01:36:11,825 --> 01:36:15,709 Ya itiraz istemiyorum sanki daha önce yapmadığımız şey. Hadi kalk, kalk. 1730 01:36:15,840 --> 01:36:19,640 -(Selin) Gidiyoruz. -İyi tamam, hadi kalk. 1731 01:36:20,072 --> 01:36:25,069 (Yağmur sesi) (Araba sesi) 1732 01:36:25,283 --> 01:36:28,349 Biz şimdi oteli kontrol ettik başkomiserim, ihbar doğrudur. 1733 01:36:28,833 --> 01:36:32,440 Bu şüpheli şahıs, iki gün önce sahte bir isimle kayıt yaptırmış otele. 1734 01:36:32,892 --> 01:36:34,674 Ancak bu sabah ayrılmış. 1735 01:36:36,786 --> 01:36:38,123 Anlaşıldı başkomiserim. 1736 01:36:39,655 --> 01:36:41,913 Devrem merak etme bu herif kıl payı kaçtı ama... 1737 01:36:42,081 --> 01:36:43,564 ...eninde sonunda yakalayacağız onu. 1738 01:36:43,897 --> 01:36:47,148 Yok o değil de, ben Burcu'yu düşünüyorum ya. 1739 01:36:47,672 --> 01:36:49,958 Niye? Halletmişsin işte sorunu. 1740 01:36:50,933 --> 01:36:55,033 Onu hallettik de, bu sabah bir şey yaşadık. 1741 01:36:56,202 --> 01:36:58,202 Odasında, ben bir çekmeceyi açıyordum... 1742 01:36:58,659 --> 01:37:01,988 ...böyle bir telaşlandı falan bir şey gizliyor olabilir. 1743 01:37:02,155 --> 01:37:03,511 Ne gizleyebilir ki? 1744 01:37:04,686 --> 01:37:06,686 Vallahi ikinci bir telefondan şüpheleniyorum. 1745 01:37:07,136 --> 01:37:08,633 İkinci bir telefon mu? 1746 01:37:09,422 --> 01:37:11,070 Burcu zeki kız Cem... 1747 01:37:11,632 --> 01:37:14,358 ...bizim telefonunu takip ettiğimizi anlamış olabilir. 1748 01:37:14,851 --> 01:37:16,851 O da babasıyla bağlantı kurmak için... 1749 01:37:17,314 --> 01:37:19,013 ...belki de kayıt dışı ikinci bir telefon... 1750 01:37:19,085 --> 01:37:20,642 ...edinmiş olabilir diye düşünüyorum. 1751 01:37:21,365 --> 01:37:24,640 Kız gerçekten babasını ihbar etmiş. Neden böyle bir şey yapsın ki? 1752 01:37:24,997 --> 01:37:27,428 Vallahi bilmiyorum ama... 1753 01:37:28,507 --> 01:37:32,306 ...bu sefer suçlamadan önce, o çekmecede ne gizlediğini öğrenmem lazım. 1754 01:37:35,135 --> 01:37:36,135 Oo... 1755 01:37:37,154 --> 01:37:40,296 ...benim az vaktim kalmış ya. Ben Burcu'yla buluşacağım. 1756 01:37:43,094 --> 01:37:47,823 Bak benim şarjımda az Cemo, eğer bana ulaşman gerekirse sen Burcu'yu ararsın. 1757 01:37:48,375 --> 01:37:52,408 Tamamdır devrem. O zaman sen beni bırakırsın öyle gidersin. 1758 01:37:52,901 --> 01:37:54,184 Tamamdır. 1759 01:37:56,033 --> 01:37:59,985 (Sessizlik) 1760 01:38:00,212 --> 01:38:02,302 Vedat, o Mahir Bey'in torunu niye gelmiş? 1761 01:38:02,365 --> 01:38:04,888 Ne torunu Hatice'm? Onlar resmen karı koca artık ya. 1762 01:38:05,107 --> 01:38:08,187 Hıh olur mu canım öyle şey? Çakma evli onlar. 1763 01:38:08,425 --> 01:38:11,970 Yanlışlıkla evlendiler bir kere. Çocuğum nikâh memurunu sahte sanıyordu. 1764 01:38:12,074 --> 01:38:14,796 Onun için evlendiler yoksa o kızla evlenir miydi hiç? 1765 01:38:15,101 --> 01:38:18,333 Gelin, sen şimdi geline çemkirmeyi bırak da hadi beni doktora götür. 1766 01:38:18,548 --> 01:38:19,971 Ne oldu anne bir şey mi oldu? 1767 01:38:20,115 --> 01:38:22,744 Ay ağrıdan duramıyorum romatizmalarım azdı iyice. 1768 01:38:22,918 --> 01:38:26,469 Anacığım ya bugün Pazar, üstüne katmerli bir de yılbaşı bugün. 1769 01:38:26,540 --> 01:38:28,409 Ancak gidilse, gidilse acile gidilir 1770 01:38:28,632 --> 01:38:30,234 İyi o zaman siz beni acile götürün. 1771 01:38:30,602 --> 01:38:34,109 Ay anne romatizma için acile gidilir mi? 1772 01:38:34,663 --> 01:38:36,515 İnsanlar başı ağrısa acile gidiyor. 1773 01:38:36,715 --> 01:38:38,824 O yüzden acil hastalara bakamıyor doktorlar. 1774 01:38:38,999 --> 01:38:42,835 Hadi bu elkızı, sana ne oluyor ha? Hiç mi anana acımıyorsun? 1775 01:38:43,026 --> 01:38:45,886 İyisin anacığım bundan bir şey olmaz. Ya yapma gözünü seveyim ya. 1776 01:38:46,048 --> 01:38:49,948 -Bir ağrı kesici al. -Ay ilahi anne ya aşkolsun. 1777 01:38:50,281 --> 01:38:57,177 (Müzik) 1778 01:38:59,411 --> 01:39:01,810 Anne ne yapıyorsun sen? 1779 01:39:02,035 --> 01:39:03,191 Mesaj yazıyorum. 1780 01:39:03,326 --> 01:39:05,765 Tamam, onu anladım da kime mesaj yazıyorsun? 1781 01:39:06,082 --> 01:39:07,188 Sana ne? 1782 01:39:07,355 --> 01:39:09,690 Bakayım kime mesaj çekiyorsun? Bakacağım ben merak ettim. 1783 01:39:10,685 --> 01:39:14,859 -Ki-kime, Mahir'e mi çekiyorsun? -Ne Mahir'i? Tövbe tövbe! 1784 01:39:15,590 --> 01:39:17,590 Vallahi ben bu işe çok bozuluyorum anne. 1785 01:39:17,786 --> 01:39:20,336 Bu yaşından sonra bir de Mahir Bey çıktı başımıza. 1786 01:39:20,391 --> 01:39:23,260 Yok 48 Mahir, yok 47 Mahir, 46 Mahir. 1787 01:39:26,255 --> 01:39:29,150 Sorması ayıp olacak ama ne yapıyoruz burada Umut biz? 1788 01:39:29,449 --> 01:39:30,894 "B" plânı için bekliyoruz. 1789 01:39:31,169 --> 01:39:34,817 (Tavuk sesleri) 1790 01:39:34,968 --> 01:39:37,967 Hah babaannem mesaj attı "A" plânı yattı diye. 1791 01:39:38,524 --> 01:39:40,996 -"B" plânına geçiyoruz. -"B" plânı nedir acaba? 1792 01:39:41,270 --> 01:39:44,541 Annemim şu dünyada evlatlarından sonra en değer verdiği şeyler... 1793 01:39:44,667 --> 01:39:47,067 ...hayvanlarıdır çiftlikteki hayvanlar hepsi. 1794 01:39:47,272 --> 01:39:49,245 -Ee? -Mesela kara tavuk... 1795 01:39:49,350 --> 01:39:51,538 ...onu alacağız alıkoyacağız, kaçıracağız. 1796 01:39:51,978 --> 01:39:54,125 Alıkoyup ne yapacağız? Fidye mi isteyeceğiz? 1797 01:39:54,523 --> 01:39:57,174 Fidye falan istemeyeceğiz işte kaçırıp bir kenara koyacağız. 1798 01:39:57,237 --> 01:40:00,422 Saklayacağız. Annem zaten onu aramaya çıkar, uzaklaşır evden. 1799 01:40:01,176 --> 01:40:04,345 Bak anne senin annen, çiftlik senin çiftliğin... 1800 01:40:04,565 --> 01:40:07,954 ...ben buradan tavuk falan kovalayamam, yakalayamam yani kusura bakma. 1801 01:40:08,273 --> 01:40:10,525 Ya sana yakala diyen yok ki zaten, biz yakalarız zaten. 1802 01:40:10,970 --> 01:40:14,553 -Sen gözcü ol yeter. -Biri gelirse ne yapacağım? 1803 01:40:14,919 --> 01:40:17,481 -Baykuş sesi çıkart. -Baykuş sesi, ben? 1804 01:40:17,723 --> 01:40:19,202 Nasıl çıkartayım baykuş sesini? 1805 01:40:19,296 --> 01:40:23,361 Ya ne bileyim? Yaz internete çıkar işte, oradan basarsın çalar yani. 1806 01:40:26,110 --> 01:40:29,312 Baykuş sesi, baykuş sesi, baykuş sesi! 1807 01:40:29,399 --> 01:40:32,412 Öyle bay... Türk baykuşu galiba? Böyle mi baykuş sesi? 1808 01:40:32,771 --> 01:40:37,081 (Müzik) 1809 01:40:37,423 --> 01:40:39,336 Ne yapıyorsunuz evladım burada? 1810 01:40:40,694 --> 01:40:43,058 Umut açıklasın efendim size ne yaptığımızı. 1811 01:40:44,112 --> 01:40:46,834 -Evet. -Yani, baykuş sesi nasıl çıkar? 1812 01:40:47,200 --> 01:40:50,627 Nasıl çıkartıyorsun, sen çıkartabiliyor musun gibi böyle onu anlatmaya... 1813 01:40:50,715 --> 01:40:53,518 ...çalışıyordum, boş muhabbet yani. -Nasıl çıkarır anlatsın. 1814 01:40:53,883 --> 01:41:00,779 (Baykuş sesi taklit yapma sesi) 1815 01:41:03,331 --> 01:41:07,155 Tamam evladım tamam, tamam. Hadi gidin buradan yukarı çıkın hadi. 1816 01:41:07,386 --> 01:41:10,934 -Ben hayvanları yemleyeceğim hadi. -Umut beni alsana. 1817 01:41:12,629 --> 01:41:15,181 (Baykuş sesi taklit yapma sesi) 1818 01:41:17,949 --> 01:41:21,327 Allah'ım Ya Rabbim! Evlendi baykuş oldu çocuk. 1819 01:41:22,417 --> 01:41:24,983 Selin nasıl olmuşum, güzel oldum mu? 1820 01:41:25,096 --> 01:41:28,746 Çok güzel oldu hatta o kadar güzel oldu ki sinirim bozuldu. 1821 01:41:28,948 --> 01:41:30,721 Sinirin mi bozuldu, neden? 1822 01:41:30,888 --> 01:41:33,054 Çünkü bu elbise bana bu kadar yakışmıyordu... 1823 01:41:33,127 --> 01:41:36,265 ...sana çok yakıştı ne bileyim. O yüzden sinirim bozuldu. 1824 01:41:36,517 --> 01:41:38,642 (Gülme sesi) Ne? 1825 01:41:38,992 --> 01:41:40,428 Bir keresinde hani sen benim... 1826 01:41:40,518 --> 01:41:42,710 ...buz mavi bir pantolonum vardı onu giymiştin ya... 1827 01:41:42,790 --> 01:41:45,117 -Evet. -O zaman ben de yanı şeyi hissetmiştim. 1828 01:41:45,549 --> 01:41:48,565 Ya sana o kadar güzel olmuştu ki ben de sana sinir olmuştum. 1829 01:41:48,687 --> 01:41:50,839 Hadi ya off! 1830 01:41:51,208 --> 01:41:53,384 -Ee buraya gelecek değil mi Murat? -Buraya gelecek. 1831 01:41:53,750 --> 01:41:58,250 Ee, ben gideyim o zaman. Sen de o polisin aklını al bakayım. 1832 01:41:58,914 --> 01:42:02,376 -Saçmala kızım öyle bir şey değil bu. -Hı tabii tabii. 1833 01:42:02,523 --> 01:42:05,091 Ayrıca her şey için çok teşekkür ederim. 1834 01:42:05,257 --> 01:42:08,782 Bir şey değil de hadi neyse. Görüşürüz. 1835 01:42:09,183 --> 01:42:14,342 (Müzik) 1836 01:42:14,947 --> 01:42:18,875 Burcu'yu gördün mü? Güvenlikler gelince nasıl bozum oldu, mosmor oldu. 1837 01:42:19,002 --> 01:42:21,723 (Gülme sesi) Aa, ama bir şey diyeceğim. 1838 01:42:21,893 --> 01:42:24,271 Burcu'nun hakkını vermemiz lazım bak yalan yok. 1839 01:42:24,557 --> 01:42:27,427 2018'in moda rengi mor ötesi biliyorsun. 1840 01:42:28,725 --> 01:42:31,265 Kız bozulurken bile modaya ayak uyduruyor. 1841 01:42:31,428 --> 01:42:33,190 Saçmalama. (Gülme sesi) 1842 01:42:33,333 --> 01:42:36,015 -Ayy! -Ama daha tatlıyı servis etmedik. 1843 01:42:36,257 --> 01:42:38,025 -Bak tatlıya. -Aa! 1844 01:42:39,601 --> 01:42:41,650 Kız ne ara çektin bunu? 1845 01:42:41,810 --> 01:42:44,720 İşte bir ara çektim, şu arada yolluyorum instaya. 1846 01:42:45,300 --> 01:42:48,160 Altına da yazalım an itibariyle diye. 1847 01:42:48,392 --> 01:42:50,318 Bakalım Burcu bunu görünce ne yapacak? 1848 01:42:50,695 --> 01:42:54,279 Aa, tam şimdi 2018'in rengine ayak uydurur. 1849 01:42:55,011 --> 01:42:57,237 (Telefon zili sesi) 1850 01:42:57,401 --> 01:42:58,553 Söyle Mutlu. 1851 01:42:58,879 --> 01:43:00,788 (Mutlu ses) Abi emniyete götürecekler beni. 1852 01:43:01,151 --> 01:43:03,338 Ne demek emniyete götürecekler beni? 1853 01:43:03,628 --> 01:43:07,384 (Araba sesi) 1854 01:43:07,567 --> 01:43:10,283 Yani bu anı mı buldun be Mutlu, he abisi? 1855 01:43:10,864 --> 01:43:13,925 (Murat) Tamam. Neredesiniz siz geliyorum ben hemen. 1856 01:43:16,707 --> 01:43:18,272 Ne diyeceğiz şimdi biz Burcu'ya? 1857 01:43:20,338 --> 01:43:24,145 Ya yok artık ya! Sen de bitecek zamanı buldun be. 1858 01:43:24,397 --> 01:43:26,066 İki dakika dayanamadın ha. 1859 01:43:26,381 --> 01:43:30,233 (AVM ortam sesi) 1860 01:43:30,948 --> 01:43:34,534 Ya nerede kaldın Murat? Birazdan filim başlayacak. 1861 01:43:34,780 --> 01:43:41,677 (AVM ortam sesi) (Müzik) 1862 01:43:51,801 --> 01:43:53,130 Ne? 1863 01:43:54,575 --> 01:43:56,776 "An itibariyle" demiş bir de ya. 1864 01:43:57,268 --> 01:43:58,607 Ece! Murat! 1865 01:43:58,957 --> 01:44:02,911 (Müzik) 1866 01:44:03,094 --> 01:44:05,703 (Tele - sekreter) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor... 1867 01:44:05,775 --> 01:44:06,879 ...lütfen daha sonra tekrar deneyin. 1868 01:44:06,998 --> 01:44:09,520 Ohh, bir de telefonu kapatmış paşam. 1869 01:44:10,060 --> 01:44:11,588 Görürsünüz ama siz. 1870 01:44:11,985 --> 01:44:17,770 (Müzik) 1871 01:44:18,112 --> 01:44:20,147 Aa, bakayım “like”ladı mı? (Telefon zili sesi) 1872 01:44:20,429 --> 01:44:21,821 Bak kim arıyor? 1873 01:44:23,052 --> 01:44:24,815 Bizimki yemi yedi. 1874 01:44:25,910 --> 01:44:29,251 (Gülme sesi) Ay Muratcığım, sözünü unutma. Alo. 1875 01:44:30,416 --> 01:44:34,277 -Ece Murat senin yanında mı? -Evet. Yani... 1876 01:44:34,484 --> 01:44:37,617 ...kahve teklifimi reddedememiş, sağ olsun geldi buldu beni. 1877 01:44:38,043 --> 01:44:41,302 O zaman ona söyler misin? Ben onu bir saattir sinemanın önünde bekliyorum. 1878 01:44:41,459 --> 01:44:43,152 Aa, gerçekten mi? 1879 01:44:43,430 --> 01:44:45,789 Ya Burcucuğum, sen onun kusuruna bakma. 1880 01:44:45,956 --> 01:44:49,265 Yani benim yanımda vaktin nasıl geçtiğini anlamamıştır bence. 1881 01:44:49,865 --> 01:44:52,210 (Ece ses) Ama senin söyleyeceğin bir şey varsa ben iletirim. 1882 01:44:52,417 --> 01:44:53,417 Ona… 1883 01:44:54,798 --> 01:44:56,159 ...ona diyorum ki... 1884 01:44:56,698 --> 01:44:59,909 ...iyi eğlenceler. -Sana da iyi eğlenceler canım. 1885 01:45:01,380 --> 01:45:03,549 (Gülme sesi) 1886 01:45:03,740 --> 01:45:06,307 Ay Hande Murat bunu ekmiş. Cuk oturdu. 1887 01:45:06,431 --> 01:45:09,412 Şaka yapıyorsun. (Gülme sesi) 1888 01:45:09,603 --> 01:45:15,354 (Müzik) 1889 01:45:15,847 --> 01:45:16,847 Alo... 1890 01:45:17,762 --> 01:45:19,202 ...Selin... 1891 01:45:20,036 --> 01:45:21,594 ...Murat gelmedi. 1892 01:45:23,127 --> 01:45:24,333 Gelmedi işte. 1893 01:45:25,317 --> 01:45:26,884 Ece'yle buluşmuş. 1894 01:45:28,964 --> 01:45:33,310 Alo Umut, benim görev tamam. Ben bütün yemekleri yaptım getireyim mi? 1895 01:45:34,327 --> 01:45:36,034 Ne demek "daha annemler çıkmadı" ya? 1896 01:45:36,308 --> 01:45:38,787 En basit görev senin, nasıl yapamadın acaba şunu? 1897 01:45:39,708 --> 01:45:40,802 Annem mi ağlıyor? 1898 01:45:41,731 --> 01:45:44,275 Ni-niye, na-nasıl ağlıyor ya? 1899 01:45:45,295 --> 01:45:48,814 Ha az önce ben burada yemek yaptım, "anam ağladı" öyle değil, değil mi? 1900 01:45:49,069 --> 01:45:50,767 O tarz değil, ha. 1901 01:45:51,505 --> 01:45:54,499 Ta-tamam uzatma, bü-bütün yemekler hazır, bana bak... 1902 01:45:54,594 --> 01:45:57,129 ...onları gönderince haber ver hemen getireyim ben bunları tamam mı? 1903 01:45:57,383 --> 01:45:59,127 Tamam hadi kapat, kapat! 1904 01:46:01,834 --> 01:46:06,728 Vay vay vay, bu yemeklerin hepsini sen mi yaptın şimdi? 1905 01:46:06,893 --> 01:46:10,230 Ya-ya ya bak sak... Evet ama lütfen dokunma, malum senin... 1906 01:46:10,468 --> 01:46:13,680 ...böyle dokunduğun şeyleri mahvetmek gibi bir yeteneğin var biliyorsun. 1907 01:46:13,816 --> 01:46:17,208 Tebrik edecektim de, vallahi senin de tek marifetin ne biliyor musun? 1908 01:46:17,303 --> 01:46:22,296 Pot kırmak yani, Sen bir danazor ne kadar kibarsa o kadar kibarsın. 1909 01:46:22,931 --> 01:46:25,610 -Danazor ne ya? -Dinozorlar çağında yaşamış... 1910 01:46:25,705 --> 01:46:27,804 ...danaya, danazor denir. Çekil! 1911 01:46:29,648 --> 01:46:32,468 Hani ben yapamazdım, hepsini ben yaptım. Şişt bana bak... 1912 01:46:32,722 --> 01:46:35,176 ...bak o fırında son olarak tatlı var, sakın dokunayım deme. 1913 01:46:35,216 --> 01:46:37,529 Dur geliyorum, bak tatlı var orada dokunma. 1914 01:46:37,939 --> 01:46:41,257 (Müzik) 1915 01:46:41,575 --> 01:46:43,300 Çok lezzetli gözüküyor. 1916 01:46:46,381 --> 01:46:49,548 Yok anam yok, yok ne dediysem inandıramadım. 1917 01:46:49,708 --> 01:46:53,322 "Romatizmalarım azdı beni doktora götür" dedim, ona da inanmadılar. 1918 01:46:53,476 --> 01:46:56,693 Romatizma olur mu babaanne? Oldu olacak hıçkırık tuttu deseydin ya. 1919 01:46:57,072 --> 01:46:59,240 Kalp krizi geçiriyorum, ölüyorum falan desene. 1920 01:46:59,713 --> 01:47:01,797 Aman kuzum ben yalan söyleyemem. 1921 01:47:02,179 --> 01:47:05,193 Yani günah olur, namazında niyazında bir kadınım ben. 1922 01:47:05,289 --> 01:47:07,194 Romatizmam ver onu söyledim işte. 1923 01:47:07,356 --> 01:47:09,587 Ama bunlar pembe yalanlar Hayriye babaanne. 1924 01:47:09,706 --> 01:47:12,816 Yalanın pembesi, mavisi, moru olmaz kızım, yalan yalandır. 1925 01:47:13,007 --> 01:47:16,549 -Ee ne yapacağız peki? -Aa, bana mı soruyorsun? 1926 01:47:16,939 --> 01:47:20,374 Plânların efendisi siz değil miydiniz? Siz bulun bir şeyler Umut Beyciğim. 1927 01:47:20,566 --> 01:47:23,243 Kızım çakma da olsa gelinimizsin, kocan o senin. 1928 01:47:23,454 --> 01:47:25,486 (Hayriye) Yardım et ona, hadi bir el at. 1929 01:47:25,598 --> 01:47:28,791 Yani böyle durumlarda, erkeklerin kafası kıt olur biraz. 1930 01:47:28,934 --> 01:47:31,367 -Hadi yardım et. -Haklısınız babaanneciğim. 1931 01:47:32,198 --> 01:47:33,926 Bana yardım etme konusunda değil mi? 1932 01:47:34,030 --> 01:47:37,713 Ay yoo, erkeklerin aklını kıt olması konusunda tabii ki. 1933 01:47:38,917 --> 01:47:41,048 Peki o zaman siz söyleyin, sizi dinleyelim. 1934 01:47:41,363 --> 01:47:43,320 Aslında aklımda bir fikir var. 1935 01:47:43,575 --> 01:47:45,769 Annen tavukların yanından gelirken haber ver bana. 1936 01:47:46,814 --> 01:47:47,814 Tamam. 1937 01:47:48,043 --> 01:47:52,056 (Müzik) 1938 01:47:52,398 --> 01:47:55,498 Oğlum derdiniz ne sizin? Başkasının evine zorla giriyorsunuz. 1939 01:47:55,955 --> 01:47:57,539 Biz annem için yaptık abi ya. 1940 01:47:57,666 --> 01:47:59,993 Zaten başkasının evi de değildi, kankamın evi. 1941 01:48:00,563 --> 01:48:04,071 Ne bakıyorsunuz oğlum ya? Sanki bir şey dediğimde de inanın kardeşim. 1942 01:48:04,847 --> 01:48:05,994 Ya Mutlu... 1943 01:48:06,772 --> 01:48:08,600 ...şu senin telefon benimkiyle aynıydı değil mi? 1944 01:48:08,687 --> 01:48:10,517 Sen aldın ikimize de. Geri mi istiyorsun? 1945 01:48:10,652 --> 01:48:13,927 Yok, yok benimkinin şarjı bitti de pillerini değiştirsene. 1946 01:48:14,010 --> 01:48:15,010 Değiştireyim. 1947 01:48:17,846 --> 01:48:21,703 (Alev sesi) 1948 01:48:22,045 --> 01:48:25,524 (Müzik) 1949 01:48:25,771 --> 01:48:29,825 (Telefon zili sesi) 1950 01:48:30,404 --> 01:48:37,299 (Müzik) 1951 01:48:38,085 --> 01:48:40,930 (Araba sesi) Açmıyor... 1952 01:48:41,386 --> 01:48:42,406 ...açmaz tabii. 1953 01:48:43,211 --> 01:48:45,417 Kızı resmen yüz üstü bıraktık sizin yüzünüzden. 1954 01:48:45,537 --> 01:48:46,898 Tamam, pardon abi ya. 1955 01:48:47,214 --> 01:48:50,843 (Araba sesi) 1956 01:48:51,002 --> 01:48:52,983 Aa Selin, ben Murat. 1957 01:48:53,911 --> 01:48:56,423 Burcu yanında mı? Yani arıyorum ama açmıyor. 1958 01:48:57,073 --> 01:48:58,278 İnce işler. 1959 01:48:58,668 --> 01:49:01,544 Niye açsın ki? Kızı hemen satışa getirmişsin. 1960 01:49:01,718 --> 01:49:05,062 Ya yok ben satışa falan getirmedim, mecbur kaldım. 1961 01:49:07,107 --> 01:49:11,406 Allah Allah! Ece'yle flört etmek nasıl mecburiyetmiş? 1962 01:49:11,735 --> 01:49:14,408 -Ne Ece'si ya? -Aha Ece de girdi işin içine. 1963 01:49:14,631 --> 01:49:17,180 Olacak iş değil, ben böyle bir şey duymadım. 1964 01:49:17,442 --> 01:49:19,477 Selinciğim; bir, bir saniye bekler misin? 1965 01:49:19,747 --> 01:49:22,274 (Araba sesi) 1966 01:49:22,442 --> 01:49:26,537 (Murat) Oğlum inin abi inin. İnin, inin, inin hadi abiciğim. 1967 01:49:27,130 --> 01:49:29,030 Ya abi biz buradan nasıl gideceğiz çiftliğe ya? 1968 01:49:29,153 --> 01:49:31,807 Vallahi onu bilemiyorum, milletin evine zorla girmeyi biliyorsunuz. 1969 01:49:31,941 --> 01:49:33,461 Çiftliğe de gidersiniz. (Kapı açılma sesi) 1970 01:49:33,563 --> 01:49:34,920 (Murat) Hadi abim. 1971 01:49:36,509 --> 01:49:39,370 -(Murat) Hadi abi. -Sağ ol abiciğim sağ ol, eyvallah. 1972 01:49:40,064 --> 01:49:43,413 Bari bir otobüs durağına falan bıraksaydın, nerden gideceğiz biz şimdi? 1973 01:49:43,757 --> 01:49:45,077 Böyle abi mi olur oğlum ya? 1974 01:49:45,158 --> 01:49:47,042 Biz şimdi nasıl gideceğiz çiftliğe buradan? 1975 01:49:48,571 --> 01:49:50,023 (Mutlu) Otostop çek, çek. 1976 01:49:53,172 --> 01:49:56,601 Kusura bakma Selinciğim, fazlalıklardan kurtulmam gerekti de. 1977 01:49:57,318 --> 01:49:59,485 Bu Ece mevzusu nereden çıktı? 1978 01:49:59,598 --> 01:50:02,463 Birlikte fotoğrafınızı paylaşmış an itibariyle diye. 1979 01:50:03,182 --> 01:50:06,349 Ve kızcağız seni beklerken görüyor bunu düşünebiliyor musun? 1980 01:50:06,773 --> 01:50:09,352 Ya bu Burcu, Ece'nin oyunlarına ne çabuk düşüyor ya. 1981 01:50:10,611 --> 01:50:13,770 Ece o fotoğrafı çektiğinde biz zaten Burcu'yla beraberdik. 1982 01:50:14,528 --> 01:50:17,441 Bizim Mutlu'nun başı belaya girdi de ben onun yanına gittim. 1983 01:50:17,952 --> 01:50:19,904 Şarjım bittiğinden de Burcu'yu arayamadım. 1984 01:50:20,233 --> 01:50:24,473 İnanmıyorum ya. Ece nasıl böyle bir adilik yapabilir? 1985 01:50:24,554 --> 01:50:26,966 Peki, Burcu nereye gittiğini söyledi mi sana? 1986 01:50:27,208 --> 01:50:31,390 Yok söylemedi yani canı çok sıkkındı. Beni bile yanında istemedi. 1987 01:50:32,482 --> 01:50:34,672 Tamam, ben onu bulurum. 1988 01:50:36,099 --> 01:50:38,567 Ha bir de Selin, sana son bir şey daha soracağım. 1989 01:50:42,342 --> 01:50:43,763 Kolay gelsin. 1990 01:50:45,408 --> 01:50:47,671 -Kimse yok mu? -Ha, ben varım. 1991 01:50:48,000 --> 01:50:51,111 Ay acaba artık görünmezlik yeteneğim mi var? 1992 01:50:51,392 --> 01:50:54,734 Peki küçükhanım, ben biraz kaymak alacaktım ama... 1993 01:50:56,348 --> 01:50:59,316 Üf, bu yemekler de ne böyle? 1994 01:50:59,397 --> 01:51:01,178 Burada hazır yemek sattığınızı bilmiyordum. 1995 01:51:01,259 --> 01:51:05,371 Yok canım biz satıyoruz böyle. Sonuçta lokantayız. 1996 01:51:05,827 --> 01:51:07,578 Desene yerde ararken gökte buldum. 1997 01:51:07,913 --> 01:51:10,899 Ben de akşam misafirlerim için hazır yemek arıyordum da. 1998 01:51:11,078 --> 01:51:14,967 Şu menüye bak, harika. Ne kadar bunlar? 1999 01:51:15,250 --> 01:51:19,306 Ee, bunların hepsi 1200 eder. 2000 01:51:20,644 --> 01:51:24,033 -Biraz pahalıymış. -Ama ben sizi sevdim, sizin için... 2001 01:51:25,269 --> 01:51:27,079 ...ee, 200 Lira yaparım. 2002 01:51:30,211 --> 01:51:34,600 Ha Cemo, biz Burcu'nun telefonunu hâlâ takip ediyoruz değil mi? 2003 01:51:36,097 --> 01:51:39,589 Tamam. Sen bana hemen bir lokasyonunu öğrenip yollasana. 2004 01:51:41,739 --> 01:51:43,596 Lazım, hadi. 2005 01:51:49,223 --> 01:51:50,262 Uf! 2006 01:51:50,797 --> 01:51:53,757 Ya birader abin de var ya büyük insafsız çıktı ya. 2007 01:51:54,046 --> 01:51:57,427 Ya Rıfkı sus, gözünü seveyim sus ya. Zaten senin yüzünden bu haldeyiz. 2008 01:51:57,795 --> 01:51:59,740 (Rıfkı) Nasıl benim yüzümden abiciğim? 2009 01:51:59,884 --> 01:52:02,741 Araba da yok, boşa otostop çekiyoruz. İnsan geçmiyor buradan ya. 2010 01:52:06,988 --> 01:52:08,472 Başla başla, annemler geliyor başla. 2011 01:52:08,718 --> 01:52:10,933 -Ay fare nerede, fare orada. -Ne oldu? 2012 01:52:11,032 --> 01:52:13,920 -Fare! Şuraya girdi fare! -Nerede? 2013 01:52:14,169 --> 01:52:15,399 Nerede ya? 2014 01:52:15,480 --> 01:52:18,958 Ne oluyor ya bu ne gürültü? Ne bağırıyorsunuz? 2015 01:52:19,096 --> 01:52:22,326 Fare fare, her yer fare olmuş. Fare, fare diyorum. 2016 01:52:22,407 --> 01:52:23,918 Hani nerede fare var? 2017 01:52:24,012 --> 01:52:27,848 Kızım in koltuktan, küçücük fare için koltuğu ezdiğine değmez, in yavrum. 2018 01:52:28,018 --> 01:52:29,577 Ben inemem aşağı, kocaman diyorum. 2019 01:52:29,674 --> 01:52:31,749 Fare diyorum, şimdi nasıl ineyim aşağıya ben? 2020 01:52:31,832 --> 01:52:33,610 Fare gördüm bir sürü. 2021 01:52:33,751 --> 01:52:36,484 Yok baba kedi kadar vardı. Çok var, büyüktü ya. 2022 01:52:36,662 --> 01:52:37,872 Evladım abartma ya. 2023 01:52:37,953 --> 01:52:41,583 Evin etrafında bir sürü kedi var, bizim eve fare falan girmez. 2024 01:52:41,907 --> 01:52:43,820 Tabii canım, olsa da eve giremez. 2025 01:52:43,901 --> 01:52:47,018 -Niye vize mi uyguluyorsunuz farelere? -Küçük pasaportları var. 2026 01:52:48,198 --> 01:52:50,889 Babacığım siz en iyisi çıkın, ben burayı ilaçlayayım ya. 2027 01:52:50,970 --> 01:52:52,279 Mecbur ilaçlayayım ben burayı. 2028 01:52:52,360 --> 01:52:54,226 Evladım abartma. 2029 01:52:54,307 --> 01:52:57,141 Kızım sen de in aşağı koltuktan, in aşağı bakayım in. 2030 01:52:57,271 --> 01:52:59,708 Bir sürü fare var. Şuradan geçti şimdi bir tanesi. 2031 01:52:59,789 --> 01:53:00,988 Ay ne faresi ya? 2032 01:53:01,069 --> 01:53:04,196 -Anne sen gördün mü fareyi? -Yok gelin görmüş, ben görmedim. 2033 01:53:04,277 --> 01:53:06,113 Tamam siz o zaman çıkın gezin ya. 2034 01:53:06,194 --> 01:53:09,313 Gezmeye çıkın ben ilaçlamak zorundayım. Yani ilaçlamamız lazım burayı. 2035 01:53:09,641 --> 01:53:11,683 Ay yeter çocuğum yeter, Allah Allah! 2036 01:53:11,764 --> 01:53:14,428 Fareden korksaydık çiftlik evinde oturmazdık. 2037 01:53:14,584 --> 01:53:17,512 Beğenmeyen varsa, korkan varsa kendi bilir artık, gidebilir. 2038 01:53:17,593 --> 01:53:19,244 -Fare, fare. -Gidiyorum ben. 2039 01:53:19,350 --> 01:53:21,199 Bak Umut, gerçekten şuradan geçti. 2040 01:53:21,296 --> 01:53:24,908 Allah'ım yarabbi ya o kadar çok bağırdınız ki, ev yanıyor zannettim ya. 2041 01:53:24,989 --> 01:53:26,943 Bağırın bağırabildiğiniz kadar ya. 2042 01:53:27,024 --> 01:53:28,141 Fare. 2043 01:53:28,347 --> 01:53:30,188 Yemediler, bunu da yemediler. 2044 01:53:30,396 --> 01:53:31,825 Nasıl yesinler ya? 2045 01:53:32,210 --> 01:53:36,003 (Müzik - Neşeli) 2046 01:53:37,890 --> 01:53:42,533 Suç bende senin gibi kamyonun, dingilin biriyle kavga etmeye çalışıyorum hâlâ. 2047 01:53:42,974 --> 01:53:45,863 -Anne bak ne kadar çok para kazandım. -Güneş! 2048 01:53:46,844 --> 01:53:50,939 -Nereden buldun bu paraları kızım? -Ee, pişirdiğiniz bütün yemekleri sattım. 2049 01:53:53,945 --> 01:53:55,500 (Çığlık sesi) 2050 01:53:56,678 --> 01:53:59,956 Ne bağırıyorsun acaba? Tatlıyı düşürüyordum az kalsın, ödüm patladı. 2051 01:54:00,182 --> 01:54:01,555 Tatlı da yemeklerin... 2052 01:54:02,965 --> 01:54:04,330 Ya yemekler nerede? 2053 01:54:06,714 --> 01:54:07,976 Yemekler nerede? 2054 01:54:09,120 --> 01:54:11,613 Gayret açıklayabilirim ben. 2055 01:54:11,814 --> 01:54:13,445 Ya neyi açıklayacaksın, ne yaptın? 2056 01:54:13,526 --> 01:54:16,499 Ya ne yaptın, iki dakikada hemen sen nasıl yedin bunları arkadaşım ya? 2057 01:54:16,597 --> 01:54:17,637 Sen ye diye mi yaptım? 2058 01:54:17,718 --> 01:54:20,053 Nasıl yiyebilir bir insan bu kadar yemeği bir dakikada? 2059 01:54:20,134 --> 01:54:22,022 Ya ben sana uzak dur demedim mi bu yemeklerden? 2060 01:54:22,114 --> 01:54:23,625 Niye böyle şeyler yapıyorsun acaba? 2061 01:54:23,779 --> 01:54:25,954 Yemeklerin hepsini sattım Gayret abi. 2062 01:54:27,560 --> 01:54:30,546 -Sattın mı? -Evet, 200 Lira kazandım. 2063 01:54:31,304 --> 01:54:32,411 Annem diyordu ki... 2064 01:54:32,492 --> 01:54:35,375 ...ne ödevlerini yapıyorsun ne de bana yardım ediyorsun diyordu... 2065 01:54:35,456 --> 01:54:37,942 ...ben de işte yardım ettim, para kazandım. 2066 01:54:38,763 --> 01:54:40,493 Gayret benim bundan hiçbir haberim yoktu. 2067 01:54:40,574 --> 01:54:44,170 Vallahi, haberim olsa ben böyle bir şeye izin vermem yani. 2068 01:54:44,309 --> 01:54:47,040 Ben ne yapacağım şimdi ya? Bu saatten sonra akşama kadar... 2069 01:54:47,121 --> 01:54:50,009 …nasıl bu kadar yemeği tekrar yapıp da yetiştireceğim acaba? 2070 01:54:50,434 --> 01:54:51,712 Bittim ben bittim. 2071 01:54:51,793 --> 01:54:54,150 Ee, paran var, git dışarıdan hazır al. 2072 01:54:54,652 --> 01:54:55,993 Öyle hazır yemek alamam. 2073 01:54:56,082 --> 01:54:58,915 Kim bilir kim yaptı, ne yaptı, ne kullandı nereden bileyim ben? 2074 01:54:59,548 --> 01:55:01,555 Ya ne yapacağım ben şimdi ya? 2075 01:55:02,543 --> 01:55:05,845 Şey yapalım, ikimiz birden yaparsak yetişir. 2076 01:55:05,927 --> 01:55:08,498 -Ha yapar mıyız ki? -Yetişir ya. 2077 01:55:08,748 --> 01:55:12,915 Sen bir elden sarılırsın, ben bir elden sarılırım bitiririz yani tekrar ha? 2078 01:55:13,011 --> 01:55:15,156 Ha, yetiştirir miyiz peki tekrar akşama kadar? 2079 01:55:15,237 --> 01:55:18,945 -Ya ne duruyoruz burada, hadi hadi. -İyi madem denize düştük... 2080 01:55:19,026 --> 01:55:20,837 ...yılana sarılacağız, yapacak bir şey yok. 2081 01:55:20,925 --> 01:55:25,995 Gayret, bir daha çam devirirsen o çamı kafanda paralarım. 2082 01:55:26,079 --> 01:55:29,139 Ya tamam hadi yapalım, hadi ne olur. Yetişecek ama kesin. 2083 01:55:29,220 --> 01:55:30,769 Hadi yürü, gel gel. 2084 01:55:31,047 --> 01:55:32,626 Yürü, gel. 2085 01:55:41,959 --> 01:55:46,549 -Nereden çıktın sen, nasıl buldun beni? -Bir polise mi soruyorsun sen bunu? 2086 01:55:47,591 --> 01:55:51,297 -Ne oldu, Ece'den sıkıldın mı yoksa? -Yok. 2087 01:55:53,065 --> 01:55:56,716 Da senin Ece'nin bu oyunlarını yemenden sıkıldım. 2088 01:55:58,666 --> 01:56:01,475 Nasıl, nasıl anlamadım? 2089 01:56:01,818 --> 01:56:03,675 İzin ver ben sana her şeyi anlatayım. 2090 01:56:04,124 --> 01:56:05,830 (Alev sesi) 2091 01:56:06,564 --> 01:56:11,667 Bak şimdi Ece'nin zaten o paylaştığı resim biz seninleyken çektiği resim. 2092 01:56:12,863 --> 01:56:16,180 Sen böyle başka yere bakarken geldi böyle arkamdan ondan sonra tuttu beni... 2093 01:56:16,453 --> 01:56:18,223 ...çekti resmi, onu koymuş. 2094 01:56:18,520 --> 01:56:20,345 Yani ben Ece'yle falan beraber değildim. 2095 01:56:20,840 --> 01:56:24,429 Ya yemin ediyorum gerçekten ben bu kızı öldüreceğim ya! 2096 01:56:24,510 --> 01:56:25,834 Yeter, öldüreceğim! 2097 01:56:25,986 --> 01:56:27,098 Ama dur. 2098 01:56:28,203 --> 01:56:30,647 İlk önce öldürmeye öfkenden başla. 2099 01:56:31,382 --> 01:56:34,501 Çok çabuk sinirleniyorsun ve hiç düşünmeden inanıyorsun ona. 2100 01:56:38,664 --> 01:56:40,416 Buyurun Burcu Hanım. 2101 01:56:41,342 --> 01:56:48,129 (Müzik - Duygusal) 2102 01:56:51,499 --> 01:56:52,706 Bu? 2103 01:56:58,222 --> 01:56:59,738 Bunları sen mi? 2104 01:57:02,663 --> 01:57:07,203 Babam her yılbaşında bana bunlardan alırdı. 2105 01:57:08,138 --> 01:57:11,011 Ya sen nereden biliyorsun ki? 2106 01:57:12,881 --> 01:57:15,651 Ha bir de Selin, sana son bir şey daha soracağım. 2107 01:57:16,631 --> 01:57:20,909 Burcu babasını özlüyor. Özellikle yeni yıla girerken... 2108 01:57:24,043 --> 01:57:28,122 Babasının Burcu'ya aldığı özel bir şeyler var mıydı, sen biliyor musun? 2109 01:57:31,781 --> 01:57:33,702 Renkli makaronlar. 2110 01:57:33,856 --> 01:57:37,824 Vallahi en yakın arkadaşına dikkat et. Hemen ilk sorguda çözüldü. 2111 01:57:39,696 --> 01:57:42,743 Ben de böyle senin için özel olsun... 2112 01:57:42,854 --> 01:57:45,830 ...babanı hatırlatacak bir şeyler olsun istedim. 2113 01:57:46,568 --> 01:57:53,358 (Müzik - Duygusal) 2114 01:57:54,910 --> 01:57:58,164 Ama ben mutlu ol diye aldım. 2115 01:58:00,018 --> 01:58:04,470 -Sen şimdi niye ağlıyorsun? -Zaten mutluyum. 2116 01:58:07,383 --> 01:58:09,058 Beni çok mutlu etin. 2117 01:58:09,959 --> 01:58:16,812 (Müzik - Duygusal) 2118 01:58:28,509 --> 01:58:29,589 (Kaşık sesi) 2119 01:58:29,677 --> 01:58:32,282 Vedat bir çorba bir de pilav. Başka bir şey yapmayacağım vallahi. 2120 01:58:32,363 --> 01:58:33,505 Zaten üç kişiyiz. 2121 01:58:33,586 --> 01:58:36,230 Ah be Hatice'm elinden zehir olsa yerim ben zaten ya. 2122 01:58:36,455 --> 01:58:39,106 Sana bir şey söyleyeceğim. Fark ettin mi sen de? 2123 01:58:39,187 --> 01:58:41,273 Sanki çocuklar bizi yanlarında istemiyorlar. 2124 01:58:41,453 --> 01:58:45,041 Ne alakası var Hatice'm kendileri evde olmayacaklar, bizi niye istemesinler? 2125 01:58:45,122 --> 01:58:46,806 Ne bileyim vallahi, bana öyle geldi. 2126 01:58:46,887 --> 01:58:49,306 (Telefon zili sesi) 2127 01:58:49,387 --> 01:58:50,753 Allah Allah! 2128 01:58:51,693 --> 01:58:52,781 Alo. 2129 01:58:53,225 --> 01:58:54,630 Evet benim. 2130 01:58:56,230 --> 01:58:57,960 Ha, öyle mi? 2131 01:58:58,471 --> 01:59:00,495 Tabii tabii ilgileniyoruz ya. 2132 01:59:00,805 --> 01:59:04,376 Tabii, tabii siz yapın yapın. Bizim adımıza yapın rezervasyon. 2133 01:59:04,532 --> 01:59:07,111 Tamam, tamam sağ olun, sağ olun. Teşekkürler 2134 01:59:07,766 --> 01:59:08,964 Ne oldu, nedir? 2135 01:59:09,259 --> 01:59:12,261 Ya şu kaplıcada yer ayırtmak istemiştik de doluydu ya? 2136 01:59:12,342 --> 01:59:13,460 Evet. 2137 01:59:13,541 --> 01:59:15,788 İki kişi vaz geçmiş, size rezerve edelim mi dediler. 2138 01:59:15,869 --> 01:59:16,970 Ben de edin tabii dedim. 2139 01:59:17,051 --> 01:59:19,345 -Ay Vedat ne iyi oldu. -Tabii. 2140 01:59:19,920 --> 01:59:21,765 Bana bak o zaman şimdi gidelim... 2141 01:59:21,850 --> 01:59:24,757 ...baş başa şöyle güzel bir kaplıca dinlenmesi yapalım ha. 2142 01:59:24,838 --> 01:59:26,910 Ay tamam tamam. (Gülme sesleri) 2143 01:59:28,175 --> 01:59:29,619 -Kapatayım şunları hemen. -Kapat. 2144 01:59:29,700 --> 01:59:31,819 Şahane oldu, yürü. 2145 01:59:34,183 --> 01:59:40,948 (Müzik - Neşeli) 2146 01:59:55,301 --> 02:00:02,169 (Müzik - Neşeli) 2147 02:00:17,236 --> 02:00:24,056 (Müzik devam ediyor) 2148 02:00:38,519 --> 02:00:42,749 Babaanne annemle babamı evden yollayacak süper bir plan yaptık bak. 2149 02:00:43,039 --> 02:00:44,182 Neymiş o? 2150 02:00:44,351 --> 02:00:46,581 Bizim kanaldaki haber masasına haber verdik... 2151 02:00:46,719 --> 02:00:49,520 ...çocuklar şimdi böyle yalandan bir video hazırlıyorlar, işte... 2152 02:00:49,601 --> 02:00:51,792 ...çiftliğin etrafında kaçak mahkumlar varmış gibi... 2153 02:00:51,873 --> 02:00:53,492 ...sonra da o videoyu bize yollayacaklar. 2154 02:00:53,573 --> 02:00:56,487 Biz de o videoyu Hatice teyze ve Vedat amcaya izlettikten sonra... 2155 02:00:56,568 --> 02:00:58,378 ...burada bağlasan bile durmazlar artık. 2156 02:00:58,459 --> 02:01:02,296 Hiç o kadar zahmete girmesinler. Annenle baban gittiler evden zaten. 2157 02:01:02,545 --> 02:01:05,299 -Nereye gittiler ya? -Kaplıcaya, Kütahya'ya. 2158 02:01:05,380 --> 02:01:08,039 Boşuna dememişler “kul sıkışmayınca Hızır yetişmez" diye. 2159 02:01:08,217 --> 02:01:11,146 Hayda, o kadar haberi boşuna mı yaptık yani? 2160 02:01:11,269 --> 02:01:14,404 Ya Pelin, annemler Kütahya'ya gitmişler diyoruz burada ya! 2161 02:01:14,492 --> 02:01:16,615 "Koyun can derdinde kasap et derdinde." 2162 02:01:16,696 --> 02:01:19,386 Vallahi ya. Benim onları bir iki saatliğine evden yollamam lazımdı. 2163 02:01:19,467 --> 02:01:20,505 Kütahya'ya değil. 2164 02:01:20,593 --> 02:01:22,142 Vallahi kardeşlerim boğar beni ha. 2165 02:01:22,223 --> 02:01:25,558 Ay kuzumum kuzusu sen canını sıkma. Ben onları geri getirmesini bilirim. 2166 02:01:26,276 --> 02:01:29,157 -Nasıl yani? -Azıcık sabret görürsün. 2167 02:01:30,893 --> 02:01:36,847 (Müzik - Neşeli) 2168 02:01:37,798 --> 02:01:39,718 (Horoz sesi) 2169 02:01:40,268 --> 02:01:44,069 Hım çok güzel maşallah. Aferin aferin. 2170 02:01:44,150 --> 02:01:45,452 Bakayım turşunun tadına. 2171 02:01:45,598 --> 02:01:49,002 Aa, eliyle al... Elleriyle alıyorlar. 2172 02:01:49,301 --> 02:01:51,823 Ya Sevgi sen olamasan ben bunları yetiştiremezdim. 2173 02:01:51,904 --> 02:01:53,683 Vallahi çok sağ ol, teşekkür ederim. 2174 02:01:53,805 --> 02:01:56,115 Ne demek, kim olsa aynı şeyi yapardı Gayret. 2175 02:01:57,245 --> 02:02:00,039 Babaanne, annemle babam gelmeyecek mi bir arasana onları? 2176 02:02:00,120 --> 02:02:03,233 Şimdi arayacağım, ses çıkarmayın. Gidiyorum ben tamam mı? 2177 02:02:03,314 --> 02:02:04,600 Çıt yok ha! 2178 02:02:07,161 --> 02:02:12,494 (Araba sesi) 2179 02:02:12,897 --> 02:02:15,286 Madem bizimle vakit geçirmek istemiyorlar... 2180 02:02:15,367 --> 02:02:17,437 ...o zaman ne halleri varsa görsünler. 2181 02:02:18,737 --> 02:02:21,714 Yalnız anneme söyledik sadece, çocukların haberi yok. 2182 02:02:21,795 --> 02:02:24,391 -Alınmasınlar Vedat? -Yok ya nesine alınacaklar? 2183 02:02:24,472 --> 02:02:26,487 Onlar zaten kendi programlarını yapmışlar. 2184 02:02:26,666 --> 02:02:30,221 Bizim yokluğumuzun farkına bir gün sonra ancak varırlar ben sana söyleyeyim. 2185 02:02:30,520 --> 02:02:32,361 Vallahi doğru söylüyorsun. 2186 02:02:32,736 --> 02:02:35,110 Yarın akşama kadar yokluğumuzu anlamayacaklar bile. 2187 02:02:35,191 --> 02:02:36,808 Aha bak şuraya da yazıyorum. 2188 02:02:38,155 --> 02:02:40,711 (Telefon zili sesi) 2189 02:02:40,792 --> 02:02:42,250 Allah Allah! 2190 02:02:42,492 --> 02:02:44,278 Hayırdır, annem arıyor. 2191 02:02:47,291 --> 02:02:49,743 Alo anne, ne oldu iyi misin? 2192 02:02:49,824 --> 02:02:54,253 Ben iyiyim de kızım asıl sen nasıl iyi olacaksın ben onu merak ettim. 2193 02:02:54,671 --> 02:02:57,060 Ee niye, ne oldu, bir şey mi oldu? 2194 02:02:57,245 --> 02:03:02,118 Sen gittin iyi güzel de burada Murat ve Burcu baş başa kızım. 2195 02:03:03,298 --> 02:03:07,722 Şimdi ben yatacağım, herkes de dışarıda sen nasıl akıl edemedin? 2196 02:03:07,892 --> 02:03:10,448 Ateşle barut, yan yana bırakılır mı güzel kızım? 2197 02:03:10,761 --> 02:03:14,761 Ay anne ben böyle olacağını düşünemedim ki. 2198 02:03:14,994 --> 02:03:19,099 Murat'ın nöbeti vardı, çırpı bacak da arkadaşlarıyla dışarda falan olacaktı. 2199 02:03:19,180 --> 02:03:20,466 Öyle şey ettim ben. 2200 02:03:20,827 --> 02:03:23,636 Yok yok, Murat'ın şeysi, nöbeti iptal olmuş. 2201 02:03:23,732 --> 02:03:27,336 Kızın da aklı fikri ne bilmiyorum. Vallahi burada baş başa yemek yiyorlar. 2202 02:03:27,417 --> 02:03:28,689 Allah'ım sen affet. 2203 02:03:28,771 --> 02:03:32,804 Tamam, tamam anne tamam. Kapat, sen kapat. Kapat anne. 2204 02:03:32,885 --> 02:03:34,807 Ben yetişip geliyorum. 2205 02:03:34,952 --> 02:03:37,182 -İyi tamam hadi. -Tamam hadi. 2206 02:03:37,654 --> 02:03:40,035 Vedat, dön dön dön! 2207 02:03:40,300 --> 02:03:43,982 -Bas gaza bas eve gidiyoruz. -Ne oldu, kötü bir şey yok inşallah ya? 2208 02:03:44,063 --> 02:03:46,072 Eğer dönmezsek olacak. 2209 02:03:46,464 --> 02:03:50,258 Ben çocuğumu altın tepsi içinde o çırpı bacağa sunamam. 2210 02:03:50,457 --> 02:03:52,782 Bas bas çabuk bas gaza bas! 2211 02:03:54,438 --> 02:03:56,141 Yılbaşı ya hiç taksi bulamadım. 2212 02:03:56,222 --> 02:03:58,393 Ben de dedemi aradım beni gelip alacak akşam. 2213 02:03:58,497 --> 02:04:02,108 Ya niye arıyorsun ki akşam yemeğe kalırdın ben bırakırdım seni gece eve. 2214 02:04:03,217 --> 02:04:05,877 Yok kalmayayım bu sizin ailenizin özel gecesi. 2215 02:04:05,965 --> 02:04:07,335 Ama sen de aileden sayılırsın. 2216 02:04:07,416 --> 02:04:10,119 Umut kardeşimim nikâhlı eşi değil misin? Sen de gel. 2217 02:04:10,328 --> 02:04:12,622 Evet bir kaza sonucu öyle oldu ama... 2218 02:04:12,703 --> 02:04:14,934 ...dedemi de yalnız bırakmak istemiyorum ben gideyim. 2219 02:04:15,015 --> 02:04:17,461 Kızım biraz otur sonra bırakır Umut seni, hadi. 2220 02:04:17,542 --> 02:04:18,572 Tamam. 2221 02:04:21,228 --> 02:04:26,136 Lütfen kimse hiçbir şey söylemesin bana. Yorgunluktan ölüyorum. 2222 02:04:26,257 --> 02:04:29,156 Serkan Çağrı'yı falan ayarlayamadık, sorumlusu Rıfkı'dır. 2223 02:04:29,237 --> 02:04:30,458 Atış serbesttir, buyurun. 2224 02:04:31,947 --> 02:04:33,423 Nasıl ayarlayamadın la? 2225 02:04:33,504 --> 02:04:35,734 Ne oldu Rıfkı, gelmiyor mu arkadaşın? 2226 02:04:35,904 --> 02:04:38,849 Hâlâ arkadaşın diyor ya, nereden arkadaşı olacak bunun, atıp tutuyor. 2227 02:04:38,953 --> 02:04:42,200 Ya arkadaşım tabii, arkadaşım ama ulaşamıyoruz şu anda yani. 2228 02:04:42,490 --> 02:04:46,206 Madonna da benim arkadaşım. Gelecekti ama uçaklar doluymuş gelemedi. 2229 02:04:46,335 --> 02:04:48,272 (Gülme sesi) 2230 02:04:48,893 --> 02:04:52,139 Ya ne gülüyorsun? Dayım yalan söylemez bir kere. 2231 02:04:56,114 --> 02:04:57,368 (Kapı açılma sesi) 2232 02:05:01,026 --> 02:05:03,764 Oo! Herkes hazır. 2233 02:05:04,560 --> 02:05:05,608 (Kapı kapanma sesi) 2234 02:05:05,696 --> 02:05:08,021 Annem babam da plana göre uzaklaştırılmış. 2235 02:05:08,102 --> 02:05:10,580 Yani uzaklaştırıldı da biraz fazla uzaklaştırıldı. 2236 02:05:10,765 --> 02:05:12,003 Kaplıcaya gitmişler. 2237 02:05:12,116 --> 02:05:14,140 Gidiyorlardı çocuğum şimdi dönüyorlar. 2238 02:05:14,228 --> 02:05:16,675 -Bir rivayete göre öyle. -Ama öyle. 2239 02:05:16,858 --> 02:05:18,025 İyi güzel. 2240 02:05:19,276 --> 02:05:23,680 -Biz hediyeleri odaya koyalım mı? -Yok, benim odada biraz işim var da. 2241 02:05:24,852 --> 02:05:28,472 Ha iyi, tamam o zaman. 2242 02:05:30,367 --> 02:05:37,220 (Müzik - Duygusal) 2243 02:05:41,792 --> 02:05:45,363 Gayret abim ben yapamam, giremem yılbaşına böyle giremem... 2244 02:05:45,483 --> 02:05:47,272 ...2010 belaydı yani çok komikti. 2245 02:05:47,353 --> 02:05:48,812 (Mutlu) Biz niye ona verdik ki topu? 2246 02:05:50,196 --> 02:05:52,680 (At sesi taklidi) 2247 02:05:52,807 --> 02:05:56,050 Oh eh maşallah eh! Yürü bakalım aslan oğlum benim. 2248 02:05:56,131 --> 02:05:58,757 Ay kurban olurum ben seni verene ya. Kızım! 2249 02:05:59,363 --> 02:06:02,308 Bana bakın ha, üstünüzü başınızı sakın kirletmeyin tamam mı? 2250 02:06:02,389 --> 02:06:03,725 Ben kirletmiyorum, tamam. 2251 02:06:03,829 --> 02:06:06,165 Tamam, aferin sana oğlum benim. Kurban olurum sana. 2252 02:06:06,246 --> 02:06:07,442 (At sesi taklidi) 2253 02:06:07,523 --> 02:06:10,952 Hah kirletme, üstünü kirletme tamam mı? Hadi. 2254 02:06:11,792 --> 02:06:13,078 (At sesi taklidi) 2255 02:06:13,804 --> 02:06:20,488 (Müzik - Neşeli) 2256 02:06:22,502 --> 02:06:23,764 Çocuklar yok. 2257 02:06:29,740 --> 02:06:32,732 O Sevgi, kadın eğer o mektubu çalmasaydı... 2258 02:06:35,110 --> 02:06:39,618 ...evlenmiş, yuvamı kurmuş, bir sürü çocuklarım olacaktı şimdi. 2259 02:06:42,787 --> 02:06:44,620 Ailemi çaldı ya! 2260 02:06:46,553 --> 02:06:49,570 (Umut) ...Gayret abi sessiz sinema oynuyoruz, film anlatacak... 2261 02:06:49,688 --> 02:06:51,680 Her şey benim yüzümden oldu. 2262 02:06:51,761 --> 02:06:55,042 ...biz de bakıyoruz bozmak da istemiyoruz meğerse Aslan Kral'ı anlatıyormuş. 2263 02:06:55,346 --> 02:06:58,260 (Umut) Göstersene beni, aslan göster. Beni göster kral. 2264 02:06:58,341 --> 02:07:00,762 -(Rıfkı) Ya da aklına gelmiyor. -(Umut) Bunu yap yani. 2265 02:07:04,888 --> 02:07:06,015 (Kapı vurma sesi) 2266 02:07:06,096 --> 02:07:09,113 -Burcu! -(Burcu) Bir saniye. 2267 02:07:11,490 --> 02:07:12,585 (Kapı açılma sesi) 2268 02:07:12,691 --> 02:07:15,984 -Efendim? -Biraz odanda konuşabilir miyiz? 2269 02:07:16,065 --> 02:07:20,093 -Olmaz, benim biraz işim var. -Ne işin var? 2270 02:07:20,174 --> 02:07:21,253 Allah Allah! 2271 02:07:21,334 --> 02:07:23,641 Allah Allah, ne demek ne işin var? İşim var işte. 2272 02:07:23,722 --> 02:07:24,833 (Kapı kapanma sesi) 2273 02:07:27,736 --> 02:07:29,529 Benden ne gizliyorsun acaba? 2274 02:07:35,468 --> 02:07:38,428 (Müzik - Neşeli) 2275 02:07:40,705 --> 02:07:45,730 Ee Sevgi Hanım, Sevgi Hanım bir bakar mısınız lütfen! 2276 02:07:45,811 --> 02:07:47,310 Mutfaktayım. 2277 02:07:48,576 --> 02:07:50,299 Ne oldu? Ne... 2278 02:07:50,512 --> 02:07:53,150 Ne oldu diyeceğim de haklısınız yani gerçekten. 2279 02:07:53,263 --> 02:07:54,891 Ne deseniz haklısınız Gayret Bey... 2280 02:07:54,996 --> 02:07:58,219 ...çünkü ben sizin belki de bir aile kurmanıza engel oldum. 2281 02:07:58,324 --> 02:08:01,454 O yüzden siz beni ailenizin arasında görmek istemiyor olabilirsiniz gerçekten. 2282 02:08:01,542 --> 02:08:03,065 Çünkü o mektubu eğer ben bulmasaydım... 2283 02:08:03,177 --> 02:08:05,235 ...siz belki de şu anda çok mutlu olacaktınız yani. 2284 02:08:05,316 --> 02:08:07,253 Ben çok özür dilerim gerçekten. Ben alırım şimdi. 2285 02:08:07,342 --> 02:08:09,160 Rıfkı'yı da Güneş'i de alırım giderim ben. 2286 02:08:09,241 --> 02:08:10,781 Geveze bir susar mısınız lütfen ya. 2287 02:08:10,885 --> 02:08:13,673 Sizin hiç durma yeriniz yok mu? Ne olur, bir şey söyleyeceğim çünkü 2288 02:08:13,754 --> 02:08:15,294 Söyleyin, söyleyin hiç çekinmeyin. 2289 02:08:15,375 --> 02:08:18,032 İçinizdekileri böyle bir kusun, bir rahatlayın. 2290 02:08:18,495 --> 02:08:19,749 Özür dilerim ya. 2291 02:08:19,935 --> 02:08:23,832 Dileyin, dileyin çünkü ben özürlerin en ağırını hak ediyorum… 2292 02:08:24,034 --> 02:08:27,764 Özür mü? Siz benden özür mü diliyorsunuz? 2293 02:08:29,651 --> 02:08:31,802 Ya çünkü ben çok kötü davrandım size. 2294 02:08:32,559 --> 02:08:34,315 Ama sen her şeye rağmen geldin... 2295 02:08:34,601 --> 02:08:37,399 ...o yemekleri yetiştirmeme yardımcı oldun benim. 2296 02:08:37,620 --> 02:08:39,517 O yüzden tekrar özür dilerim. 2297 02:08:40,218 --> 02:08:44,274 Bir de gitmenizi istemiyorum. Çünkü bu yemekleri... 2298 02:08:45,811 --> 02:08:48,867 ...yemeyi en çok hak edenlerden biri sizsiniz. 2299 02:08:49,609 --> 02:08:52,428 Kalın, yani yemek yiyin bizimle. 2300 02:08:52,509 --> 02:08:53,610 (Gülme sesi) 2301 02:08:53,776 --> 02:08:55,157 Teşekkür ederim. 2302 02:08:57,536 --> 02:09:00,496 Ha tamam olsun. Özür de yeter. 2303 02:09:02,081 --> 02:09:03,303 (Kapı vurma sesi) 2304 02:09:03,581 --> 02:09:05,049 Burcu bir dakika bakar mısın? 2305 02:09:05,990 --> 02:09:07,053 (Kapı açılma sesi) 2306 02:09:08,953 --> 02:09:13,684 -Ne oldu, ne var yine? -Burcu, sen benden bir şey saklıyorsun. 2307 02:09:14,276 --> 02:09:18,284 Bak seni bir şeyle suçlamıyorum, söyletmek için baskıda kurmuyorum. 2308 02:09:19,020 --> 02:09:21,037 Sadece seninle bir anlaşma yapmak istiyorum. 2309 02:09:21,118 --> 02:09:24,808 -Anlaşma? Ne anlaşması? -Ben de senden bir şey gizliyorum. 2310 02:09:25,582 --> 02:09:29,392 Eğer sen benden ne sakladığını söylersen ben de sana söyleyeceğim. 2311 02:09:29,554 --> 02:09:31,673 İyi tamam ama daha sonra. 2312 02:09:32,136 --> 02:09:34,025 -Anlaştık? -Anlaştık. 2313 02:09:35,560 --> 02:09:36,918 (Kapı kapanma sesi) 2314 02:09:38,583 --> 02:09:43,805 (Müzik - Neşeli) 2315 02:09:44,904 --> 02:09:46,745 Vedat amcanın arabası geldi. 2316 02:09:46,826 --> 02:09:49,781 Aferin kızım, iyi gözcülük yaptın. Aferin sana. 2317 02:09:49,885 --> 02:09:52,100 -Hadi hadi. -Hadi hadi toplanalım. 2318 02:09:52,181 --> 02:09:53,450 Hadi toplanalım hadi. 2319 02:09:53,604 --> 02:09:57,103 -Burcu, ışık ışık! -(Burcu) Geldim! 2320 02:09:59,396 --> 02:10:03,492 -Ya hadi gidip ışığı kapat Mutlu hadi. -Yok ben artık ayak işlerini yapmıyorum. 2321 02:10:03,573 --> 02:10:05,311 Rıfkı kardeşim ışığı kapatır mısın? 2322 02:10:05,784 --> 02:10:12,675 (Müzik - Neşeli) 2323 02:10:15,190 --> 02:10:17,499 (Anahtar sesi) 2324 02:10:17,677 --> 02:10:20,534 Hatice'm evden de çıt gelmiyor ya. 2325 02:10:20,719 --> 02:10:26,897 Ay evet Vedat, herkes eğlenceye gitti. Kesin bunlar baş başa kaldı, yandık. 2326 02:10:26,978 --> 02:10:29,122 Ya acaba rahatsız etmesek mi? Ne diyorsun? 2327 02:10:29,394 --> 02:10:30,720 (Kapı açılma sesi) 2328 02:10:33,519 --> 02:10:36,298 (Hatice) Ya Vedat açsana şu ışığı, görmüyorum hiçbir şey. 2329 02:10:36,379 --> 02:10:39,419 (Vedat) Dur Hatice'm ben de bir şey görmüyorum ya, her yer çok karanlık. 2330 02:10:41,822 --> 02:10:45,094 Sürpriz! (Alkış sesleri) 2331 02:10:45,507 --> 02:10:46,856 Aa! 2332 02:10:49,473 --> 02:10:51,512 Sizin ne işiniz var evde ya? 2333 02:10:51,952 --> 02:10:54,214 Ama anne sen demiştin ki... 2334 02:10:54,303 --> 02:10:58,692 Kızım şimdi sen demiştin ki falan bırak, nasıl döndürdüm ama sizi yoldan? 2335 02:10:58,773 --> 02:10:59,927 (Gülme sesi) 2336 02:11:00,008 --> 02:11:02,522 Ama siz hani dışarıda geçirecektiniz bu geceyi? 2337 02:11:02,728 --> 02:11:04,982 Evet, hani hepinizin planları vardı? 2338 02:11:05,063 --> 02:11:06,650 Onlar hep numaraydı anneciğim. 2339 02:11:06,923 --> 02:11:10,470 Bizim bütün planımız böyle ailecek yılbaşına girmekti. 2340 02:11:10,911 --> 02:11:14,554 Bu odadaki herkes canla başla uğraştı sizin için. 2341 02:11:14,860 --> 02:11:18,280 Ben yemekleri yaptım, Sevgi de bana yardım etti. 2342 02:11:18,656 --> 02:11:20,078 Ben de dışarıda nöbet tuttum. 2343 02:11:20,159 --> 02:11:21,356 (Gülme sesleri) 2344 02:11:21,437 --> 02:11:23,089 Canım benim ya. 2345 02:11:23,170 --> 02:11:25,510 Vedat görüyor musun çocuklar neler yapmış? 2346 02:11:25,775 --> 02:11:30,378 Demek ki hâlâ bizimle vakit geçirmekten hoşlanıyor bunlar, sıkılmıyorlar. 2347 02:11:30,718 --> 02:11:33,503 Ah be Hatice'm ben daha fazla dayanamayacağım. 2348 02:11:33,640 --> 02:11:37,483 Bana bak sen o taraftan ben bu taraftan dalalım, yoksa ağlayacağım. 2349 02:11:37,649 --> 02:11:39,966 (Gülme sesleri) 2350 02:11:40,565 --> 02:11:45,329 (Hatice) Ay canlarım benim! Yerim ben sizi! 2351 02:11:45,539 --> 02:11:50,080 (Müzik - Neşeli) 2352 02:11:50,551 --> 02:11:53,615 (Hatice) Ah canım benim, ay tatlım. 2353 02:11:53,879 --> 02:11:55,435 Hepinize iyi akşamlar. 2354 02:11:55,619 --> 02:11:59,159 İyi akşamlar dedeciğim dur ben çantamı alıp geliyorum. 2355 02:11:59,599 --> 02:12:03,886 -Dur kızım sen nereye ya, nereye? -Dedem beni almaya gelmişti de. 2356 02:12:04,105 --> 02:12:07,502 Ya Mahir Bey, haberiniz yok herhalde. Böyle güzel bir günde... 2357 02:12:07,854 --> 02:12:11,076 ...kalabalık Aslan ailesinden kız almak öyle kolay değildir yani. 2358 02:12:11,501 --> 02:12:14,168 Hem siz bizi bir kere ağırladınız. Şimdi sıra bizde. 2359 02:12:14,465 --> 02:12:16,277 Hadi buyurun sofraya, hadi hadi! 2360 02:12:16,358 --> 02:12:17,557 (Murat) Hadi hadi buyurun! 2361 02:12:17,675 --> 02:12:19,548 Hadi buyurun, gelin çocuklar. 2362 02:12:20,925 --> 02:12:27,810 (Müzik - Neşeli) 2363 02:12:41,833 --> 02:12:43,008 (Boğaz temizleme sesi) 2364 02:12:43,597 --> 02:12:47,867 Hatice teyze ve Vedat amca. Şey ben size teşekkür etmek istiyorum. 2365 02:12:48,832 --> 02:12:50,988 Hatice teyze kaçırıldığım zaman... 2366 02:12:51,085 --> 02:12:55,016 ...o odada senin olman bana kendimi çok güvende hissettirdi. 2367 02:12:55,169 --> 02:12:57,003 Hatta bana o kadar iyi davrandın ki... 2368 02:12:57,743 --> 02:12:59,751 ...seni annemmiş gibi hissettim. 2369 02:13:01,292 --> 02:13:05,871 Vedat amca sen de bütün kötü günlerimde hep yanımda oldun, bana deste oldun. 2370 02:13:05,975 --> 02:13:10,161 Hatta sana saçma sapan şeyler yaptım yine de bana hiç kızmadın. 2371 02:13:10,880 --> 02:13:14,857 O yüzden teşekküre derim ve bu hediyeleri size aldım. 2372 02:13:16,039 --> 02:13:18,913 -Ay sağ ol kızım, zahmet etmişsin ya. -Canım benim niye zahmet ettin? 2373 02:13:18,994 --> 02:13:20,255 Teşekkür ederiz. 2374 02:13:22,847 --> 02:13:25,069 Çok merak ettim ne var içinde diye. 2375 02:13:26,836 --> 02:13:29,312 Aa! Bu neymiş be? 2376 02:13:29,965 --> 02:13:33,227 Ağız kokusu spreyi. 2377 02:13:37,251 --> 02:13:40,529 -Ağzı mı kokuyor kızım benim? -Hayır Vedat amca. 2378 02:13:43,489 --> 02:13:44,870 Aa! 2379 02:13:46,436 --> 02:13:48,190 Bana ne almış. 2380 02:13:50,600 --> 02:13:53,251 Burcu, sen Hatice'ye cadı mı demek istedin kızım? 2381 02:13:53,492 --> 02:13:55,738 Olur mu öyle şey Hayriye teyze? Niye cadı diyeyim? 2382 02:13:55,931 --> 02:13:57,348 Ben bu hediyeleri almadım ki. 2383 02:13:57,437 --> 02:13:59,637 Bu paketin içine nasıl girdi hiç anlamadım şu an. 2384 02:13:59,823 --> 02:14:01,847 -Sen bunları mı aldın yani? -Hayır. 2385 02:14:03,686 --> 02:14:05,479 Her halde bir karışıklık oldu. 2386 02:14:06,489 --> 02:14:09,695 Hatta birisi bile bile karıştırdı. 2387 02:14:10,303 --> 02:14:13,478 -Ece. Aa! -Dur dur sakin ol. 2388 02:14:13,949 --> 02:14:15,751 Gecemiz berbat olmasın. 2389 02:14:18,754 --> 02:14:20,954 Vedat amca ben sana tıraş makinası almıştım. 2390 02:14:21,035 --> 02:14:23,569 Ya senin böyle her gün tıraş olduğun benim dikkatimi çekti... 2391 02:14:23,658 --> 02:14:25,150 ...o yüzden kolaylık olsun diye. 2392 02:14:25,565 --> 02:14:28,041 Hatice teyze sana da bir çift terlik aldım. 2393 02:14:28,216 --> 02:14:29,651 (Burcu) Beni kaçırdıkları zaman... 2394 02:14:29,732 --> 02:14:32,094 ...sen o kaçıranların kafasına fırlattın ya terliğini. 2395 02:14:32,652 --> 02:14:34,628 Yani bunları almadım. 2396 02:14:35,023 --> 02:14:37,062 Ama istiyorsanız yarın gider değiştiririz. 2397 02:14:37,191 --> 02:14:40,398 Yok yok, hiç değiştirme canım bunu çak sevdim. 2398 02:14:40,702 --> 02:14:43,813 Bunu her gördüğüme neye dönüşeceğimi görür... 2399 02:14:43,894 --> 02:14:45,420 ...ona göre atarsın adımlarını. 2400 02:14:45,501 --> 02:14:47,072 (Gülme sesi) 2401 02:14:47,742 --> 02:14:49,726 Yok kızım sakın benimkini de değiştirme. 2402 02:14:50,014 --> 02:14:53,252 Sofraya oturduğumdan beri şu sarımsaklı mantıdan yiyeceğim... 2403 02:14:53,622 --> 02:14:55,432 ...yiyemiyordum ağzım kokacak diye. 2404 02:14:55,520 --> 02:14:57,718 Şimdi bütün hepsini yiyeceğim sonra fos fos sıkacağım. 2405 02:14:57,799 --> 02:14:59,140 (Gülme sesleri) 2406 02:14:59,475 --> 02:15:01,403 (Vedat) Hadi ver bakalım şu mantıyı bana da. 2407 02:15:01,484 --> 02:15:03,032 Ben ona bir başlayayım. 2408 02:15:03,121 --> 02:15:05,648 -(Burcu) Ben yedim ya, kokuyor muyum? -(Vedat) Biraz. 2409 02:15:06,885 --> 02:15:08,837 Evet, böyle bir sessizlik oldu tabii. 2410 02:15:09,461 --> 02:15:13,286 Ya biliyorum bu gecenin eğlence ihalesi bize kalmıştı ama... 2411 02:15:13,367 --> 02:15:17,363 ...bizim güvendiğimiz Rıfkı'ya karlar yağdı, biz getiremedik Serkan Çağrı'yı. 2412 02:15:17,564 --> 02:15:21,629 Ya evet ufak bir problem yaşadık ama ben sizi eğlendirmek için alternatif... 2413 02:15:21,710 --> 02:15:23,439 ...bir program da düşünmüştüm zaten. 2414 02:15:23,777 --> 02:15:28,864 Şimdi ben bir taklit yapacağım, siz de onun kim olduğunu bilmeye çalışacaksınız. 2415 02:15:30,660 --> 02:15:31,827 Aa, o sensin. 2416 02:15:32,796 --> 02:15:35,378 -Mutlu. -Bravo, kolay birini seçtin o. 2417 02:15:35,459 --> 02:15:37,096 (Mutlu) Şimdi ben. (Boğaz temizleme sesi) 2418 02:15:37,213 --> 02:15:40,439 Çırpı bacak, senin o saçlarını yolarım, terlik manyağı ederim seni. 2419 02:15:40,520 --> 02:15:42,026 Hi! Gıdıklarım. 2420 02:15:42,514 --> 02:15:43,712 -(Umut) Hatice. -Evet. 2421 02:15:44,388 --> 02:15:45,515 Sen terbiyesiz misin? 2422 02:15:45,596 --> 02:15:47,445 Ben yapıyorum sıra bende. 2423 02:15:47,949 --> 02:15:49,179 Bakar mısın? 2424 02:15:49,275 --> 02:15:50,450 Gayret! 2425 02:15:50,999 --> 02:15:52,293 (Gülme sesleri) 2426 02:15:52,374 --> 02:15:53,444 İyiydi bu bak harbiden. 2427 02:15:53,525 --> 02:15:55,930 (Hatice) Ama çok iyi yaptın ya, vallahi. 2428 02:15:57,757 --> 02:16:00,519 Hah, Arap bacı, Fatma teyze. 2429 02:16:02,465 --> 02:16:06,616 "Sarı öküzün yanında duran ya huyundan ya tüyünden" 2430 02:16:07,089 --> 02:16:09,002 (Pelin) Hayriye babaanne! 2431 02:16:09,616 --> 02:16:11,608 (Hatice) Çok güzel yaptın, mucuk oğlum. 2432 02:16:11,808 --> 02:16:12,951 (Kapı zili sesi) 2433 02:16:13,032 --> 02:16:14,531 Ben bakarım. 2434 02:16:14,806 --> 02:16:20,243 (Müzik - Neşeli) 2435 02:16:24,814 --> 02:16:28,092 Ben doğru mu görüyorum yoksa şu an yanımdaki Serkan mı? 2436 02:16:28,430 --> 02:16:30,763 (Alkış sesleri) 2437 02:16:30,844 --> 02:16:32,456 Merhaba iyi akşamlar, merhaba. 2438 02:16:32,537 --> 02:16:34,768 Serkancığım sana ulaşmak ne kadar zormuş ya. 2439 02:16:34,889 --> 02:16:38,611 Hele evde bir tane bodyguardın var azman gibi bir şey ya duvar gibi bir şey o. 2440 02:16:38,692 --> 02:16:39,757 Allah Allah! 2441 02:16:39,839 --> 02:16:40,906 Ya ben şaşırdım şimdi. 2442 02:16:40,993 --> 02:16:43,949 Aslında biz hiç karşılaşmadık da sizin nasıl haberiniz oldu? 2443 02:16:44,915 --> 02:16:47,557 Ee, not bırakmış banyonun aynasına. 2444 02:16:50,396 --> 02:16:53,645 (Hatice) Kendi aranızda konuşmayı bırakın ya, en sevdiğim sanatçı gelmiş. 2445 02:16:53,750 --> 02:16:55,369 (Hatice) Onu dinleyelim artık. 2446 02:16:55,450 --> 02:16:58,333 (Alkış ve tezahürat sesleri) 2447 02:17:00,075 --> 02:17:06,855 "Beyoğlu’nda gezersin, gözlerini süzersin, ah!" 2448 02:17:08,335 --> 02:17:14,998 "Beyoğlu’nda gezersin, gözlerini süzersin, ah!" 2449 02:17:16,434 --> 02:17:21,014 "Sevdiceğim, yavrucağım" 2450 02:17:21,177 --> 02:17:25,748 "Niçin niçin beni üzersin" 2451 02:17:25,879 --> 02:17:30,514 "Sevdiceğim, yavrucağım" 2452 02:17:30,615 --> 02:17:34,863 "Niçin niçin beni üzersin" 2453 02:17:35,329 --> 02:17:39,939 "Ah ah" 2454 02:17:40,070 --> 02:17:44,673 "Fıkır fıkır fıkırdama, gel bana gel" 2455 02:17:44,764 --> 02:17:49,621 "Ah ah" 2456 02:17:49,734 --> 02:17:54,174 "Fıkır fıkır fıkırdama, gel bana gel" 2457 02:17:54,594 --> 02:18:01,437 ("Beyoğlu'nda Gezersin" çalıyor) (Alkış sesleri) 2458 02:18:16,205 --> 02:18:22,667 ("Beyoğlu'nda Gezersin" çalıyor) 2459 02:18:22,901 --> 02:18:27,704 "Ah ah" 2460 02:18:27,843 --> 02:18:32,660 "Fıkır fıkır fıkırdama, gel bana gel" 2461 02:18:33,128 --> 02:18:35,834 ("Fidayda" çalıyor) 2462 02:18:36,279 --> 02:18:38,668 Şu benden sakladığın şeyi ne zaman bana söyleyeceksin? 2463 02:18:39,361 --> 02:18:40,765 Gel benimle. 2464 02:18:46,441 --> 02:18:50,885 "Bulguru kaynatırlar" 2465 02:18:50,966 --> 02:18:53,737 "Aman bulguru kaynatırlar" 2466 02:18:59,031 --> 02:19:02,610 Ee, neymiş bu gizlediğin şey? Hadi söyle bakalım. 2467 02:19:03,154 --> 02:19:04,361 Önce gözlerini kapat. 2468 02:19:04,504 --> 02:19:07,123 -Gözlerimi kapatayım? -Evet, hadi kapat. 2469 02:19:08,397 --> 02:19:09,675 Kapayalım bakalım. 2470 02:19:09,929 --> 02:19:12,604 (Uzaktan gelen klarnet sesi) 2471 02:19:13,499 --> 02:19:15,404 Şimdi avucunu aç. 2472 02:19:20,424 --> 02:19:27,171 (Müzik - Duygusal) 2473 02:19:29,161 --> 02:19:31,057 Gözlerini açabilirsin. 2474 02:19:41,642 --> 02:19:45,269 Bak o annemin hediyesi. Bizim ailemizin sembolü. 2475 02:19:45,709 --> 02:19:47,503 Benim için gerçekten değeri büyük. 2476 02:19:47,959 --> 02:19:50,356 -Öyle mi, iyi o zaman? -Burcu sakın. 2477 02:19:50,437 --> 02:19:51,896 İyi izle Murat Komiserim. 2478 02:19:54,728 --> 02:19:56,124 Annemin hediyesi. 2479 02:19:57,444 --> 02:19:59,778 -Sen kırmıştın. -Ben kırmıştım. 2480 02:20:00,090 --> 02:20:04,614 O gece çöpe bir şey atmaya gittiğimde parçalarını çöpte buldum. 2481 02:20:05,381 --> 02:20:07,619 Param parça olmuştu içim cız etti. 2482 02:20:08,487 --> 02:20:10,741 Ben de aldım çöpten odama getirdim... 2483 02:20:11,412 --> 02:20:15,055 ...işte o günden beri her gece bir parçasını yapıştırmaya çalışıyorum. 2484 02:20:15,240 --> 02:20:16,947 Ve en üst çekmecede duruyordu değil mi? 2485 02:20:17,203 --> 02:20:19,640 Evet, ya sabah göreceksin diye ödüm koptu. 2486 02:20:19,738 --> 02:20:23,620 Çünkü daha tamamlanmamış parçaları vardı. Öyle işte. 2487 02:20:23,701 --> 02:20:25,836 İşte benim senden sakladığım şey bu. 2488 02:20:26,633 --> 02:20:29,180 Tabii eskisinin yerini tutmaz ama... 2489 02:20:32,258 --> 02:20:35,059 Cık! Eskisinden daha değerli artık. 2490 02:20:36,826 --> 02:20:40,366 Eskiden buna bakınca sadece annem aklıma gelirdi. 2491 02:20:41,546 --> 02:20:43,109 Artık sen de geleceksin. 2492 02:20:48,046 --> 02:20:54,913 (Klarnet sesi) 2493 02:21:10,004 --> 02:21:16,895 (Klarnet sesi) 2494 02:21:19,045 --> 02:21:21,561 -Şarkı da çok güzelmiş. -Güzelmiş. 2495 02:21:25,403 --> 02:21:32,238 (Klarnet sesi) 2496 02:21:47,186 --> 02:21:53,998 (Klarnet sesi) 2497 02:22:09,043 --> 02:22:15,886 (Müzik devam ediyor) 2498 02:22:33,917 --> 02:22:35,980 Gayret, hadi. 2499 02:22:36,061 --> 02:22:38,927 Yok, yok ben yok, yapmayalım. Cık, sevmem ben. 2500 02:22:39,414 --> 02:22:41,001 (Sevgi) Lütfen. 2501 02:22:41,278 --> 02:22:45,072 Yapamam zaten bir de öyle ben elim değemez yani hijyenik değil bir kere. 2502 02:22:49,214 --> 02:22:50,547 (Gülme sesi) 2503 02:22:52,861 --> 02:22:54,266 Bütün şartlar hazır. 2504 02:22:55,414 --> 02:23:02,226 (Klarnet sesi) 2505 02:23:17,134 --> 02:23:24,026 (Klarnet sesi) 2506 02:23:39,038 --> 02:23:45,763 (Müzik devam ediyor) 2507 02:23:51,296 --> 02:23:54,542 Ee, senin benden sakladığın şey ne? 2508 02:23:56,165 --> 02:23:58,315 Ben sana âşık oldum Burcu. 2509 02:23:59,032 --> 02:24:05,827 (Müzik - Duygusal) 2510 02:24:09,074 --> 02:24:15,801 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2511 02:24:17,194 --> 02:24:24,075 www.sebeder.org 2512 02:24:25,250 --> 02:24:31,758 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç 2513 02:24:34,093 --> 02:24:39,896 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2514 02:24:42,077 --> 02:24:48,809 Alt Yazı: Ece Naz batmaz - Çağıl Doğan Gökberk Yılmaz - Özgür Deniz Türk 2515 02:24:51,196 --> 02:24:57,450 İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat 2516 02:24:59,985 --> 02:25:06,060 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Dolunay Ünal 2517 02:25:07,828 --> 00:00:00,000 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 194821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.