All language subtitles for По ту сторону смерти_[Оригинал]_S2_E9_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,950 --> 00:01:24,510 Мама, Глеб, познакомься. 2 00:01:24,910 --> 00:01:25,990 Это мой папа. 3 00:01:28,950 --> 00:01:29,970 Добрый вечер. 4 00:01:31,350 --> 00:01:32,230 Добрый вечер. 5 00:01:38,370 --> 00:01:38,890 А тебе? 6 00:01:43,820 --> 00:01:47,010 Ты мне обещал без самодеятельности. 7 00:01:47,690 --> 00:01:48,590 Это я соврала. 8 00:01:49,150 --> 00:01:50,830 Я сказала папе, что ты пригласила 9 00:01:50,830 --> 00:01:51,590 его к нам на ужин. 10 00:01:55,270 --> 00:01:57,230 Катя… Ну, мать, ну что вы? 11 00:01:59,590 --> 00:02:00,910 А вы давно общаетесь? 12 00:02:02,010 --> 00:02:05,590 Ну, мы уже полгода в ноутбуке переписываемся. 13 00:02:05,850 --> 00:02:06,890 Я Сергея сама нашла. 14 00:02:08,690 --> 00:02:10,190 А тебе не кажется, это ненормально? 15 00:02:10,530 --> 00:02:12,810 Начинать общаться солжем? 16 00:02:12,910 --> 00:02:14,890 А тебе не кажется, что на вопрос 17 00:02:14,890 --> 00:02:17,930 «где мой папа ?» ненормально 18 00:02:17,930 --> 00:02:20,230 отвечать «не знаю» все 15 лет? 19 00:02:20,830 --> 00:02:21,770 Только ты знала! 20 00:02:21,770 --> 00:02:21,770 Врала. 21 00:02:22,570 --> 00:02:23,950 И врала. 22 00:02:26,280 --> 00:02:27,200 Катя. 23 00:02:27,940 --> 00:02:28,900 Что Катя? 24 00:02:29,240 --> 00:02:30,020 Катя! 25 00:02:32,890 --> 00:02:34,490 Глеб. 26 00:02:36,310 --> 00:02:37,290 Сергей. 27 00:02:38,230 --> 00:02:39,510 Катя много о вас рассказывала. 28 00:02:41,550 --> 00:02:42,210 Присаживайтесь. 29 00:02:44,190 --> 00:02:44,990 Спасибо. 30 00:02:46,350 --> 00:02:47,950 Я тебя не приглашала. 31 00:02:55,640 --> 00:02:56,360 Да без проблем. 32 00:02:57,440 --> 00:02:58,420 Я все понимаю. 33 00:02:58,900 --> 00:03:00,560 Стой, подожди. 34 00:03:01,360 --> 00:03:02,240 Знаешь что? 35 00:03:02,980 --> 00:03:04,580 Это мой отец. 36 00:03:05,060 --> 00:03:06,760 Я пригласила его на ужин. 37 00:03:06,920 --> 00:03:08,700 Я заказала еду на свои деньги. 38 00:03:08,940 --> 00:03:09,980 Это и мой дом тоже. 39 00:03:10,400 --> 00:03:11,940 Поэтому он никуда не уйдет. 40 00:03:20,240 --> 00:03:21,300 Это я уйду. 41 00:03:35,050 --> 00:03:35,390 Нет. 42 00:03:36,970 --> 00:03:41,590 Нет, пока. 43 00:03:49,590 --> 00:03:50,950 Откуда у тебя это? 44 00:03:51,230 --> 00:03:52,070 Кто тебе дал виски? 45 00:03:52,950 --> 00:03:53,430 Лида! 46 00:03:53,750 --> 00:03:54,250 Лида! 47 00:03:54,950 --> 00:03:57,230 Кто тебе дал эту бутылку? 48 00:03:57,450 --> 00:03:57,870 Пожалуйста. 49 00:03:58,370 --> 00:04:00,110 Пусти меня, пожалуйста. 50 00:04:01,530 --> 00:04:03,350 Пусти меня, пожалуйста. 51 00:04:08,970 --> 00:04:10,970 Меня никогда не отпустят. 52 00:04:12,550 --> 00:04:16,010 Нет никакого домика в чернокожем 53 00:04:16,010 --> 00:04:17,650 немецкого гражданства. 54 00:04:19,090 --> 00:04:21,870 Даже скрыть его будем саложницами. 55 00:04:31,440 --> 00:04:33,560 Расскажи мне все, что ты знаешь о 56 00:04:33,560 --> 00:04:34,140 смерти Ники. 57 00:04:43,620 --> 00:04:45,340 Держи, пока засох. 58 00:04:46,660 --> 00:04:47,820 Слышь, ты, дерьмовочка! 59 00:04:50,800 --> 00:04:52,120 Рыжую тронешь, вернусь и убью. 60 00:04:52,940 --> 00:04:55,260 Ализа, на выход свечами! 61 00:04:55,500 --> 00:04:55,960 Спасибо. 62 00:04:56,460 --> 00:04:56,880 Давай. 63 00:05:13,570 --> 00:05:16,170 Кавайской рубашки, ты к нему не подходи. 64 00:05:19,580 --> 00:05:20,240 Все. 65 00:05:22,040 --> 00:05:22,940 Убьешь. 66 00:05:24,500 --> 00:05:27,220 Она тебя не послушала. 67 00:05:28,100 --> 00:05:30,200 Рита, почему? 68 00:05:35,090 --> 00:05:36,530 Она не поверила. 69 00:06:14,980 --> 00:06:17,880 Мам, я просто хочу иметь обоих 70 00:06:17,880 --> 00:06:20,000 родителей, которые меня любят. 71 00:06:22,100 --> 00:06:23,480 Разве я много прошу? 72 00:06:26,330 --> 00:06:26,870 Да? 73 00:06:28,880 --> 00:06:29,400 Скажи. 74 00:06:35,540 --> 00:06:36,120 Понятно. 75 00:06:40,610 --> 00:06:41,770 Спокойной ночи. 76 00:06:59,410 --> 00:07:02,670 Она немного похожа, но это не Ритта. 77 00:07:12,740 --> 00:07:14,640 Слушайте, где моя жена? 78 00:07:14,780 --> 00:07:15,900 Не кричите, пожалуйста. 79 00:07:16,060 --> 00:07:18,140 Я именно этой пытаюсь выяснить. 80 00:07:18,260 --> 00:07:19,580 Я надеюсь, что вы мне поможете. 81 00:07:20,160 --> 00:07:21,360 А я при чем? 82 00:07:24,040 --> 00:07:25,440 Вот это знакомого? 83 00:07:26,560 --> 00:07:30,740 Вот эта визитка была найдена в 84 00:07:30,740 --> 00:07:32,440 кармане у человека, который убил 85 00:07:32,440 --> 00:07:33,100 эту девушку. 86 00:07:33,520 --> 00:07:34,540 И что? 87 00:07:34,880 --> 00:07:35,140 Что? 88 00:07:35,480 --> 00:07:37,920 Я такие раздаю всегда много на 89 00:07:37,920 --> 00:07:40,720 приеме или в мероприятии. 90 00:07:40,820 --> 00:07:41,020 И что? 91 00:07:41,400 --> 00:07:42,420 Не нервничайте. 92 00:07:43,440 --> 00:07:45,420 Вы навещали вашу жену в больнице? 93 00:07:46,360 --> 00:07:49,900 Нет, я… Почему? 94 00:07:51,620 --> 00:07:53,300 Ну, странно, почему не навещали? 95 00:07:53,340 --> 00:07:55,240 Не могли, не хотели, она ведь ваша жена. 96 00:07:55,240 --> 00:07:56,920 Послушайте, послушайте, я не хочу, 97 00:07:56,920 --> 00:07:56,920 я не хочу, я не хочу, я не хочу, я 98 00:07:56,920 --> 00:07:56,920 не хочу. 99 00:07:56,920 --> 00:07:59,220 Послушайте, это личное дело только 100 00:07:59,220 --> 00:08:01,120 между мной и Ритой. 101 00:08:01,300 --> 00:08:02,820 Вас это не должно касаться. 102 00:08:03,200 --> 00:08:04,320 Послушайте, я занимаюсь 103 00:08:04,320 --> 00:08:06,320 расследованием убийства, поэтому 104 00:08:06,320 --> 00:08:07,680 меня здесь касается все. 105 00:08:09,660 --> 00:08:11,820 Как вы думаете, кто мог выкрасть 106 00:08:11,820 --> 00:08:13,400 вашу жену из психбольницы? 107 00:08:14,260 --> 00:08:15,580 Я не знаю. 108 00:08:16,300 --> 00:08:16,800 Вы уверены? 109 00:08:19,430 --> 00:08:21,710 Вы думаете, что это я сделал? 110 00:08:21,830 --> 00:08:23,010 Я этого не сказал. 111 00:08:24,670 --> 00:08:26,030 Я так думал. 112 00:08:26,250 --> 00:08:27,650 Теперь не думаю. 113 00:08:31,460 --> 00:08:31,960 У вас все? 114 00:08:32,820 --> 00:08:33,280 Да-да. 115 00:08:33,420 --> 00:08:34,020 По мыслю. 116 00:08:35,020 --> 00:08:35,500 Лудзу. 117 00:08:41,120 --> 00:08:42,340 Лудзу – это что? 118 00:08:43,680 --> 00:08:44,360 Пожалуйста. 119 00:08:45,280 --> 00:08:46,500 Ну, что скажешь? 120 00:08:47,820 --> 00:08:53,120 Или он хороший артист, или… Или. 121 00:08:57,370 --> 00:08:58,190 Краснов. 122 00:09:00,430 --> 00:09:01,510 Спасибо. 123 00:09:02,030 --> 00:09:02,370 Добро. 124 00:09:03,830 --> 00:09:05,430 С телефона, который я нашел в 125 00:09:05,430 --> 00:09:07,630 помойке, звонили только на один номер. 126 00:09:07,630 --> 00:09:09,550 И этот номер также зарегистрирован 127 00:09:09,550 --> 00:09:10,910 на Елену Ивановну Вольскую. 128 00:09:12,370 --> 00:09:14,490 Надо срочно найти эту Вольскую. 129 00:09:15,070 --> 00:09:16,230 Я вчера выпил пивка. 130 00:09:17,010 --> 00:09:18,510 Так. 131 00:09:18,790 --> 00:09:20,350 Ну, с тем охранником из психушки. 132 00:09:20,570 --> 00:09:20,910 Ну-ну. 133 00:09:21,290 --> 00:09:23,170 Вы же сами дали задание нарыть 134 00:09:23,170 --> 00:09:24,910 информацию на сотрудников больницы. 135 00:09:25,310 --> 00:09:26,490 Ну и как, хорошо посидели? 136 00:09:26,830 --> 00:09:28,270 Да не смешно, Глеб Валерьянович. 137 00:09:28,830 --> 00:09:30,850 Есть один очень любопытный персонаж. 138 00:09:43,100 --> 00:09:45,860 Катюш, доброе утро. 139 00:09:46,180 --> 00:09:47,140 Завтрак на столе. 140 00:09:49,510 --> 00:09:52,430 У меня первый день каникулы. 141 00:09:52,830 --> 00:09:55,130 Я имею право поспать или нет? 142 00:09:55,930 --> 00:09:56,330 Конечно. 143 00:09:58,890 --> 00:09:59,910 Разогрей потом, не забудь. 144 00:10:02,100 --> 00:10:02,960 Я уехала. 145 00:10:19,040 --> 00:10:21,780 – Йо. 146 00:10:33,480 --> 00:10:33,920 – Привет. 147 00:10:34,020 --> 00:10:34,540 Чё делаешь? 148 00:10:35,280 --> 00:10:35,800 Привет. 149 00:10:35,800 --> 00:10:35,900 – Привет. 150 00:10:38,190 --> 00:10:39,930 – Ну, может, сходим куда-нибудь? 151 00:10:40,630 --> 00:10:41,750 Конечно, сходим. 152 00:10:42,370 --> 00:10:44,770 Ну, давай, может, в кино, например? 153 00:10:45,090 --> 00:10:47,230 У меня есть предложение поинтереснее. 154 00:10:48,090 --> 00:10:48,610 Супер. 155 00:10:59,260 --> 00:11:01,720 Ребята, вы подскажете кафедру токсикологии? 156 00:11:01,840 --> 00:11:02,440 Да, конечно. 157 00:11:02,580 --> 00:11:03,240 Прямо и направо. 158 00:11:08,300 --> 00:11:08,960 Здравствуйте. 159 00:11:08,960 --> 00:11:10,200 Химико-токсилогическое 160 00:11:10,200 --> 00:11:11,280 исследование отдельных 161 00:11:11,280 --> 00:11:12,520 нитропроизводных анилин. 162 00:11:13,240 --> 00:11:15,260 Тема будущей диссертации, Рита. 163 00:11:16,740 --> 00:11:18,660 Могла бы защититься в этом году. 164 00:11:19,040 --> 00:11:23,080 Ну, вот, влюбилась, забеременела и 165 00:11:23,080 --> 00:11:23,760 вышла в академику. 166 00:11:25,820 --> 00:11:28,700 Потом мы узнали, что она хотела 167 00:11:28,700 --> 00:11:29,880 убить своего мужа. 168 00:11:31,240 --> 00:11:33,200 Это совершенно не укладывается в главе. 169 00:11:33,980 --> 00:11:35,920 А вот, кстати, девочка из её группы. 170 00:11:42,400 --> 00:11:42,940 Розочка. 171 00:11:43,860 --> 00:11:44,820 Меня зовут Юлия Дюмин. 172 00:11:44,840 --> 00:11:45,900 Я врач Ритты Нельсен. 173 00:11:46,680 --> 00:11:48,040 То есть, Маргарита Волкова. 174 00:11:48,860 --> 00:11:50,300 Я бы хотела поговорить с 175 00:11:50,300 --> 00:11:51,100 кем-нибудь из её подруг. 176 00:11:51,520 --> 00:11:53,020 Она с Веркой Башмлёвой дружила. 177 00:11:55,000 --> 00:11:56,580 Верка в компании какой-то 178 00:11:56,580 --> 00:11:57,980 работала, младшим провизором. 179 00:11:58,640 --> 00:11:59,920 Сейчас вроде забеременела. 180 00:12:01,120 --> 00:12:02,080 Телефон мне подскажете? 181 00:12:02,500 --> 00:12:03,020 Да, конечно. 182 00:12:15,580 --> 00:12:16,620 Вот он. 183 00:12:17,080 --> 00:12:17,780 Чужок ЕС. 184 00:12:24,340 --> 00:12:25,880 Не по доктору тачка. 185 00:12:26,780 --> 00:12:27,640 Может, накопил. 186 00:12:28,640 --> 00:12:29,620 Не пил, не ел. 187 00:12:29,900 --> 00:12:30,440 Может. 188 00:12:30,860 --> 00:12:33,300 Только у него ипотека, мама больная. 189 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 И алименты на двух 190 00:12:34,900 --> 00:12:36,100 несовершеннолетних детей. 191 00:12:36,880 --> 00:12:38,300 С таким раскладом, может быть, ипотека. 192 00:12:38,300 --> 00:12:40,360 Ну, на пиво не накопишь. 193 00:12:44,430 --> 00:12:45,430 Секунду! 194 00:12:47,050 --> 00:12:49,510 Я же сказал вам, подождите! 195 00:12:52,050 --> 00:12:53,210 Что вам надо? 196 00:12:54,190 --> 00:12:56,830 Мне надо узнать, как вам, 197 00:12:56,950 --> 00:12:59,350 гражданин Чужов, удалось подменить 198 00:12:59,350 --> 00:13:01,730 пациентку Нильсен на Марию 199 00:13:01,730 --> 00:13:03,450 Вольскую, и кто вам за это заплатил? 200 00:13:04,590 --> 00:13:05,610 Я не понимаю. 201 00:13:05,910 --> 00:13:06,710 Чего ты не понимаешь? 202 00:13:07,370 --> 00:13:08,250 Сколько тебе светит? 203 00:13:08,730 --> 00:13:09,030 Жаль. 204 00:13:09,030 --> 00:13:11,170 Сейчас объясню по пунктам. 205 00:13:11,730 --> 00:13:12,410 Пункт первый. 206 00:13:12,950 --> 00:13:15,010 Организация соучастия в побеге 207 00:13:15,010 --> 00:13:17,210 из-под стражи задержанной Нильсен. 208 00:13:17,810 --> 00:13:18,530 Пункт второй. 209 00:13:19,090 --> 00:13:20,510 Соучастие в убийстве. 210 00:13:20,610 --> 00:13:21,450 Какое убийство? 211 00:13:21,970 --> 00:13:22,750 Вы что, я не... 212 00:13:22,750 --> 00:13:27,270 Убийство Марии Вольской, 1985 года рождения. 213 00:13:27,690 --> 00:13:29,170 Которую ты отравил с помощью 214 00:13:29,170 --> 00:13:30,330 инсулинового шприца. 215 00:13:30,570 --> 00:13:31,850 Я никого не отравил. 216 00:13:33,770 --> 00:13:35,610 Я просто помог им поменяться. 217 00:13:36,230 --> 00:13:38,190 А, вот и хорошо. 218 00:13:38,450 --> 00:13:38,770 Ладно. 219 00:13:51,380 --> 00:13:52,740 Я машину ударил. 220 00:13:53,080 --> 00:13:53,860 На парковке. 221 00:13:54,060 --> 00:13:54,280 Чужую. 222 00:13:54,740 --> 00:13:55,380 Так. 223 00:13:56,300 --> 00:13:57,260 Очень дорогую машину. 224 00:13:57,360 --> 00:13:57,560 Очень. 225 00:13:59,080 --> 00:14:01,800 Водитель машины хозяин сказал, что 226 00:14:01,800 --> 00:14:03,580 этот ремонт будет стоить полмиллиона. 227 00:14:04,060 --> 00:14:04,760 Не меньше. 228 00:14:05,440 --> 00:14:08,140 А у меня ипотека, алименты и мать лежачая. 229 00:14:09,140 --> 00:14:12,040 А потом он сказал, что это можно 230 00:14:12,040 --> 00:14:12,760 решить без денег. 231 00:14:13,960 --> 00:14:15,820 Только мне нужно устроить в 232 00:14:15,820 --> 00:14:19,660 больницу девушку, медсестру. 233 00:14:20,220 --> 00:14:21,800 Я у нее спросил, почему она сама 234 00:14:21,800 --> 00:14:22,460 не может устроиться. 235 00:14:23,620 --> 00:14:24,640 Он сказал, что нет. 236 00:14:24,800 --> 00:14:26,620 Она должна быть моей помощницей. 237 00:14:28,220 --> 00:14:29,200 Как он выглядел? 238 00:14:29,420 --> 00:14:29,740 Это он? 239 00:14:35,460 --> 00:14:36,380 И ты согласился? 240 00:14:37,260 --> 00:14:38,480 А что мне было делать? 241 00:14:38,680 --> 00:14:39,340 Ну, понятно. 242 00:14:39,480 --> 00:14:39,640 Да. 243 00:14:40,260 --> 00:14:41,000 Конечно, нечего. 244 00:14:41,080 --> 00:14:41,340 Ладно. 245 00:14:41,980 --> 00:14:42,340 Дальше. 246 00:14:46,170 --> 00:14:48,530 Он сказал день, когда Вольская 247 00:14:48,530 --> 00:14:50,470 придет на работу. 248 00:14:51,650 --> 00:14:53,490 Это день, когда к нам поступают 249 00:14:53,490 --> 00:14:54,430 новые пациенты. 250 00:14:55,310 --> 00:14:56,650 Если это женщины, то они 251 00:14:56,650 --> 00:14:57,910 обязательно должны пройти 252 00:14:57,910 --> 00:14:59,630 обследование гинеколога. 253 00:15:00,190 --> 00:15:00,690 Это у меня. 254 00:15:21,650 --> 00:15:24,310 Проходи, проходи. 255 00:15:27,840 --> 00:15:29,680 Вот твоя кровать, девочка. 256 00:15:33,110 --> 00:15:35,650 Да ты не бойся ее, они тихие. 257 00:15:45,460 --> 00:15:48,000 Потом через два дня Мария Вольская 258 00:15:48,000 --> 00:15:49,240 вышла на больничный. 259 00:15:49,860 --> 00:15:51,320 И потом сразу же уволилась по 260 00:15:51,320 --> 00:15:52,140 состоянию здоровья. 261 00:15:52,620 --> 00:15:55,240 Больше я ни Вольскую, ни Нильсона 262 00:15:55,240 --> 00:15:57,200 ни разу в жизни не видел. 263 00:15:57,380 --> 00:15:59,540 Я даю честное, благородное слово. 264 00:16:05,160 --> 00:16:07,060 Илья, машину как получил? 265 00:16:08,180 --> 00:16:09,840 Машина стояла во дворе. 266 00:16:10,620 --> 00:16:11,880 Документы, ключи лежали в машине. 267 00:16:11,880 --> 00:16:13,240 в ящике почтал. 268 00:16:20,580 --> 00:16:22,580 Будем вызывать Давида Толидзе? 269 00:16:22,700 --> 00:16:24,500 Ну и что ты ему предъявишь? 270 00:16:25,060 --> 00:16:27,900 Неоформленное ДТП на стоянке супермаркета? 271 00:16:28,460 --> 00:16:30,620 Нет ничего, что может хоть как-то 272 00:16:30,620 --> 00:16:33,000 подтвердить слова этого Чижова. 273 00:16:33,580 --> 00:16:35,560 Ни расписок, ни записи из камер. 274 00:16:35,660 --> 00:16:35,980 Ничего. 275 00:16:37,120 --> 00:16:38,400 Работают ребята чисто. 276 00:16:38,520 --> 00:16:40,440 А тронем их, вот еще осторожнее. 277 00:16:41,100 --> 00:16:41,700 Что с Вольской? 278 00:16:42,540 --> 00:16:44,580 В настоящий момент старша Вольская 279 00:16:44,580 --> 00:16:45,800 находится в центре детской 280 00:16:45,800 --> 00:16:47,100 гематологии с больным внуком. 281 00:16:47,840 --> 00:16:48,620 Могу туда съездить. 282 00:16:48,720 --> 00:16:49,900 Нет, не надо. 283 00:16:50,240 --> 00:16:50,700 Я сам. 284 00:16:58,640 --> 00:16:59,140 Привет. 285 00:17:02,060 --> 00:17:02,820 Привет. 286 00:17:03,800 --> 00:17:04,180 Привет. 287 00:17:05,280 --> 00:17:05,680 Пойдем? 288 00:17:10,100 --> 00:17:10,700 Ну, как тебе? 289 00:17:11,000 --> 00:17:12,100 Как тебе? 290 00:17:12,720 --> 00:17:13,780 Слушай, ну, круто. 291 00:17:14,320 --> 00:17:16,660 Но, по-моему, мне кажется, это опасно. 292 00:17:17,040 --> 00:17:18,960 Завязать балкон с фотоаппаратом. 293 00:17:19,220 --> 00:17:21,080 Да, но это называется страсть. 294 00:17:21,420 --> 00:17:22,020 Сейчас, секунду. 295 00:17:22,360 --> 00:17:22,640 Здрасте. 296 00:17:22,980 --> 00:17:23,940 Спасибо, что пришли. 297 00:17:24,160 --> 00:17:24,500 Добрый день. 298 00:17:24,500 --> 00:17:27,160 Слушай, это же этот, мы, короче, с 299 00:17:27,160 --> 00:17:29,240 мамой ходили на его концерт на термитобе. 300 00:17:29,280 --> 00:17:30,000 Да, Марк. 301 00:17:30,440 --> 00:17:31,060 Ты его знаешь? 302 00:17:31,420 --> 00:17:33,080 Я тоже люблю классическую музыку. 303 00:17:33,180 --> 00:17:33,800 Хочешь познакомиться? 304 00:17:33,960 --> 00:17:34,740 Привет, Марк. 305 00:17:34,980 --> 00:17:35,760 Рад тебя видеть. 306 00:17:35,760 --> 00:17:36,800 Приветствую. 307 00:17:36,860 --> 00:17:37,680 Прошу прощения. 308 00:17:38,620 --> 00:17:39,840 Потрясающе. 309 00:17:39,920 --> 00:17:41,040 Когда ты все успеваешь? 310 00:17:41,500 --> 00:17:42,980 С твоей-то работой. 311 00:17:43,800 --> 00:17:45,340 Это Катя, моя дочь. 312 00:17:46,120 --> 00:17:47,700 Марк, уникальный пианист и мой 313 00:17:47,700 --> 00:17:48,900 шумный сосед в Нью-Йорке. 314 00:17:49,540 --> 00:17:50,400 Привет, Катя. 315 00:17:50,580 --> 00:17:51,940 Тебе очень повезло. 316 00:17:51,940 --> 00:17:53,680 У тебя потрясающий отец. 317 00:17:54,000 --> 00:17:54,900 Он очень талантлив. 318 00:17:55,360 --> 00:17:56,620 Очень приятно. 319 00:17:56,740 --> 00:17:57,020 Спасибо. 320 00:17:57,820 --> 00:17:58,860 Спасибо, Маргарет. 321 00:17:58,940 --> 00:17:59,380 Увидимся. 322 00:17:59,820 --> 00:18:01,900 Идем дальше. 323 00:18:03,740 --> 00:18:05,320 Пойдем. 324 00:18:21,940 --> 00:18:22,240 Ну, как тебе? 325 00:18:23,100 --> 00:18:23,980 Так, подожди. 326 00:18:24,160 --> 00:18:25,480 Заключится твоя выставка? 327 00:18:26,320 --> 00:18:26,820 Моя. 328 00:18:27,140 --> 00:18:28,880 Так ты же сказала, что работаешь в ООН. 329 00:18:29,600 --> 00:18:30,140 Так и есть. 330 00:18:30,360 --> 00:18:31,300 Ну, здравствуйте. 331 00:18:31,680 --> 00:18:31,960 Прости. 332 00:18:32,760 --> 00:18:33,220 Так и есть. 333 00:18:33,320 --> 00:18:34,880 Но фотография моя, страсти, ничего 334 00:18:34,880 --> 00:18:35,420 не поделать. 335 00:18:36,060 --> 00:18:38,220 Прости, надо подойти поздороваться. 336 00:18:38,420 --> 00:18:39,700 Я оставлю тебя на минуту. 337 00:18:39,760 --> 00:18:40,160 Не скучай. 338 00:18:42,000 --> 00:18:43,040 Добрый день. 339 00:18:59,260 --> 00:19:01,460 ГОВОРИТ ПО-КИТАЙСКИ ГОВОРИТ 340 00:19:12,590 --> 00:19:15,670 ПО-КИТАЙСКИ Ну что, не скучно? 341 00:19:15,930 --> 00:19:16,550 Нет, конечно. 342 00:19:16,810 --> 00:19:16,930 Нет? 343 00:19:17,370 --> 00:19:18,450 То есть, подожди. 344 00:19:19,010 --> 00:19:22,490 Ты знаешь английский, французский, 345 00:19:22,550 --> 00:19:23,550 язык еще и китайский? 346 00:19:23,890 --> 00:19:25,670 Китайский немножко, я его только учу. 347 00:19:28,630 --> 00:19:30,870 В смысле, выставка-выставка, но 348 00:19:30,870 --> 00:19:31,670 пора бы перекусить. 349 00:19:32,430 --> 00:19:33,210 Давай спешим отсюда. 350 00:19:33,450 --> 00:19:33,950 Спешим? 351 00:19:34,190 --> 00:19:34,350 Да. 352 00:19:45,680 --> 00:19:47,840 Я пойду с дядей Ханном поговорим 353 00:19:47,840 --> 00:19:53,760 немножко, а вы… Что-то с машиной? 354 00:19:55,620 --> 00:19:57,820 Елена Ивановна, я вам все объясню. 355 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 Только мне нужно задать вам 356 00:20:00,400 --> 00:20:01,700 несколько вопросов, пожалуйста. 357 00:20:02,300 --> 00:20:05,520 Скажите, когда и почему дочь 358 00:20:05,520 --> 00:20:06,360 уехала из Толи? 359 00:20:07,880 --> 00:20:11,250 Вы знаете, она этого года ездила в 360 00:20:11,250 --> 00:20:12,890 Москву в театральный поступатель. 361 00:20:12,890 --> 00:20:13,770 Вообще-то, она не уехала. 362 00:20:13,770 --> 00:20:14,930 В Чукинском даже до конкурса 363 00:20:14,930 --> 00:20:16,850 дошла, но, вы же понимаете, что 364 00:20:16,850 --> 00:20:18,470 это почти невозможно. 365 00:20:18,910 --> 00:20:20,690 И она наш местный кулёк закончила, 366 00:20:20,770 --> 00:20:22,290 эстрадный факультет, а там с этим 367 00:20:22,290 --> 00:20:24,050 своим бывшим познакомилась. 368 00:20:24,730 --> 00:20:25,310 Митю родила. 369 00:20:26,190 --> 00:20:27,390 Но они не жили совсем. 370 00:20:27,750 --> 00:20:29,790 Он гулял и не помогал, поэтому она 371 00:20:29,790 --> 00:20:32,150 поехала в Москву. 372 00:20:32,170 --> 00:20:33,830 Но Митю мы не оставили. 373 00:20:35,310 --> 00:20:36,990 А где она жила в Москве? 374 00:20:37,530 --> 00:20:39,630 Со внекурсницей Светы Костевичей. 375 00:20:39,650 --> 00:20:41,310 Они комнату в коммуналке снимали. 376 00:20:49,210 --> 00:20:51,530 Да где она только не работала. 377 00:20:51,850 --> 00:20:54,850 В корпоративе, ёлке, Снегурило. 378 00:20:55,070 --> 00:20:56,050 На кастинге ходила. 379 00:20:56,650 --> 00:20:58,450 Но раз в месяц она всегда в ту 380 00:20:58,450 --> 00:20:59,190 локну не приезжала. 381 00:21:01,650 --> 00:21:02,750 Простите. 382 00:21:06,380 --> 00:21:08,000 За вопрос. 383 00:21:10,680 --> 00:21:12,180 А что с внуком? 384 00:21:14,390 --> 00:21:14,910 Лейкоз. 385 00:21:16,250 --> 00:21:16,950 Но он все-таки не врач. 386 00:21:16,950 --> 00:21:18,250 А мы вовремя схватились. 387 00:21:18,690 --> 00:21:19,950 А, главное, люди такие хорошие 388 00:21:19,950 --> 00:21:21,570 попались, что могли нам сюда без 389 00:21:21,570 --> 00:21:22,650 проволочек устроиться. 390 00:21:23,170 --> 00:21:24,610 А здесь очень хорошие врачи. 391 00:21:24,910 --> 00:21:25,450 Какие люди? 392 00:21:25,930 --> 00:21:28,110 Маша в Москве кастинг какой-то прошла. 393 00:21:28,570 --> 00:21:29,970 Ее в Китае позвали на работу. 394 00:21:30,070 --> 00:21:30,450 Три года. 395 00:21:30,770 --> 00:21:31,530 Деньги хорошие. 396 00:21:31,590 --> 00:21:32,550 Вот она согласилась. 397 00:21:33,170 --> 00:21:34,350 А какая компания? 398 00:21:34,670 --> 00:21:35,310 Я не знаю. 399 00:21:35,970 --> 00:21:38,130 Я же их не видела только со слов Маши. 400 00:21:41,070 --> 00:21:43,030 Елена Ивановна, вы когда последний 401 00:21:43,030 --> 00:21:44,130 раз говорили с дочерью? 402 00:21:45,910 --> 00:21:49,100 Вчера она на 2-3 раза в неделю 403 00:21:49,100 --> 00:21:52,080 звонит, но ей передачи передают регулярно. 404 00:21:52,620 --> 00:21:53,000 Деньги. 405 00:21:54,080 --> 00:21:55,180 Митя на поправку идет. 406 00:21:56,100 --> 00:21:57,740 Посмотрите, пожалуйста, внимательно. 407 00:21:58,720 --> 00:22:00,700 Кто-нибудь из этих людей знаком вам? 408 00:22:04,280 --> 00:22:05,220 Никак нет. 409 00:22:08,890 --> 00:22:10,430 У Маши был диабет? 410 00:22:14,510 --> 00:22:16,810 Она два года на инсулине. 411 00:22:18,940 --> 00:22:19,320 Ма! 412 00:22:19,420 --> 00:22:21,680 Митюш, да, сейчас я иду, мой 413 00:22:21,680 --> 00:22:22,700 хороший, сейчас я приду. 414 00:22:24,500 --> 00:22:31,390 Вы как-то странно о ней спрашиваете. 415 00:23:02,310 --> 00:23:04,830 Светлана Костенич, подружка Вольской. 416 00:23:05,250 --> 00:23:06,310 Обе проходили кастинг. 417 00:23:06,450 --> 00:23:08,070 Реклама кастинга была выложена в 418 00:23:08,070 --> 00:23:10,310 закрытой актерской группе в соцсети. 419 00:23:11,350 --> 00:23:12,950 Соискательницы с рыжими волосами 420 00:23:12,950 --> 00:23:15,570 должны были записать селфи-видео и 421 00:23:15,570 --> 00:23:17,190 прислать на указанный адрес вместе 422 00:23:17,190 --> 00:23:17,970 со всеми данными. 423 00:23:19,990 --> 00:23:21,650 Значит, концов нет? 424 00:23:22,470 --> 00:23:22,990 К сожалению. 425 00:23:30,670 --> 00:23:31,470 Подожди. 426 00:23:33,470 --> 00:23:40,300 Они искали девушек, похожих на Нильсен. 427 00:23:42,240 --> 00:23:42,460 Так? 428 00:23:42,920 --> 00:23:43,460 Так. 429 00:23:43,900 --> 00:23:48,000 Следующий шаг – найти крючок, на 430 00:23:48,000 --> 00:23:49,260 который можно подсадить 431 00:23:49,260 --> 00:23:52,260 претендентку на роль Нильсен в больнице. 432 00:23:53,200 --> 00:23:53,600 Вольская. 433 00:23:54,080 --> 00:23:56,080 Вольская с больным сыном 434 00:23:56,080 --> 00:23:58,620 оказывается самой подходящей кандидатурой. 435 00:23:59,220 --> 00:24:01,460 И все это было выгодно только 436 00:24:01,460 --> 00:24:03,260 одному человеку – Монголу. 437 00:24:44,730 --> 00:24:46,630 Только неплохая у них еда. 438 00:24:50,580 --> 00:24:51,880 Ответь, ответь. 439 00:24:51,980 --> 00:24:52,720 Может, что-то важное? 440 00:24:52,840 --> 00:24:54,420 Нет, это ребята из школы. 441 00:24:54,580 --> 00:24:55,380 Я потом перезвоню. 442 00:25:07,880 --> 00:25:12,950 Так вот, я тогда учился в МГИМО. 443 00:25:14,110 --> 00:25:16,550 А Юля, это моя мама. 444 00:25:17,990 --> 00:25:18,870 В медицинском. 445 00:25:19,730 --> 00:25:20,750 И ты любил ее? 446 00:25:25,110 --> 00:25:25,730 Очень. 447 00:25:27,390 --> 00:25:29,130 А почему вы тогда расстались? 448 00:25:31,370 --> 00:25:33,530 Я после диплома получил назначение 449 00:25:33,530 --> 00:25:34,330 в Южную Африку. 450 00:25:35,870 --> 00:25:37,190 Ну, так, начинается карьера 451 00:25:37,190 --> 00:25:38,570 практически всех дипломатов. 452 00:25:40,700 --> 00:25:44,240 И ты уехал и без мамы? 453 00:25:45,000 --> 00:25:46,620 Ну, я был слишком самоуверен. 454 00:25:47,360 --> 00:25:48,880 Думал, что твоя мама мечтает выйти 455 00:25:48,880 --> 00:25:51,480 за меня замуж, и с радостью уедет 456 00:25:51,480 --> 00:25:53,440 со мной хоть на край света, даже в Африку. 457 00:25:54,160 --> 00:25:55,980 Но она не поехала. 458 00:25:57,480 --> 00:25:57,860 Нет? 459 00:25:59,220 --> 00:26:00,100 А ты уехал? 460 00:26:10,040 --> 00:26:11,080 Женился. 461 00:26:11,620 --> 00:26:12,880 Иначе бы меня не выпустили. 462 00:26:14,040 --> 00:26:15,760 А Алла была в нашей компании, и я 463 00:26:15,760 --> 00:26:18,380 давно ей нравился, еще со школой. 464 00:26:18,820 --> 00:26:24,980 Ну, и… Ну, и вы до сих пор вместе? 465 00:26:25,940 --> 00:26:26,380 Да. 466 00:26:27,840 --> 00:26:28,920 Я люблю ее. 467 00:26:29,780 --> 00:26:30,800 А маму? 468 00:26:32,200 --> 00:26:34,040 И маму? 469 00:26:34,320 --> 00:26:34,680 Конечно. 470 00:26:47,800 --> 00:26:50,740 Ну, вот почему она обо мне тебе 471 00:26:50,740 --> 00:26:51,920 ничего не рассказывала? 472 00:26:52,300 --> 00:26:54,300 Ведь она ж знала, что ты мой папа. 473 00:26:56,340 --> 00:26:58,120 Это загадка природы. 474 00:26:59,400 --> 00:27:01,980 Видимо, она, как всегда, все 475 00:27:01,980 --> 00:27:03,080 решила за всех. 476 00:27:04,480 --> 00:27:04,820 Ну, да. 477 00:27:05,180 --> 00:27:05,920 Ну, что? 478 00:27:20,480 --> 00:27:23,180 Вера, а вы с Рутой давно знакомы? 479 00:27:23,820 --> 00:27:25,820 Мы дружим с детства. 480 00:27:27,360 --> 00:27:30,220 Вместе в Сеченовку поехали поступать. 481 00:27:30,860 --> 00:27:33,120 Я диплом только благодаря ей получила. 482 00:27:33,480 --> 00:27:34,160 У нее талант. 483 00:27:40,460 --> 00:27:42,160 Скажите, а вы ничего не знаете о Руте? 484 00:27:42,160 --> 00:27:44,280 Вы ничего не замечали за ней необычного? 485 00:27:45,260 --> 00:27:47,160 Может быть, она вам рассказывала о 486 00:27:47,160 --> 00:27:48,940 своих снах или видениях? 487 00:27:50,140 --> 00:27:50,820 Рассказывала. 488 00:27:57,830 --> 00:27:59,390 Вера, вы поймите, это очень важно. 489 00:28:07,750 --> 00:28:09,830 Дома, в малой Ярославце. 490 00:28:11,310 --> 00:28:14,990 Мы тогда соседями были, наши семьи дружили. 491 00:28:15,770 --> 00:28:16,790 Мы тогда с Виткой только 492 00:28:16,790 --> 00:28:18,830 собирались в первый класс уйти, с 493 00:28:18,830 --> 00:28:20,570 родителями поехали на речку купаться. 494 00:28:23,890 --> 00:28:25,490 Ритка, давай сгоняешь? 495 00:29:35,560 --> 00:29:37,180 Слушай, моя хорошая. 496 00:29:37,940 --> 00:29:38,700 Тихо-тихо-тихо. 497 00:29:38,860 --> 00:29:39,240 Не бойся. 498 00:29:39,240 --> 00:29:40,420 Не бойся, да. 499 00:29:40,500 --> 00:29:42,020 Бабочка, не умирай, пожалуйста. 500 00:29:42,880 --> 00:29:43,620 Ты моя умница. 501 00:29:44,200 --> 00:29:46,080 А через месяц дядя Федя погиб. 502 00:29:47,720 --> 00:29:50,600 Он был водителем, работал в поле. 503 00:29:50,700 --> 00:29:54,600 Началась гроза, молния попала в машину. 504 00:29:59,330 --> 00:30:01,630 Ритка почти месяц в школу не 505 00:30:01,630 --> 00:30:07,610 ходила, а когда я пришла ее проведать... 506 00:30:09,150 --> 00:30:10,990 Ритка, не плачь. 507 00:30:12,430 --> 00:30:13,670 Я знала, что будет. 508 00:30:14,650 --> 00:30:15,990 Я знала про Мухню. 509 00:30:17,210 --> 00:30:20,090 Видела тогда на речке, как ты улыбнулась. 510 00:30:24,480 --> 00:30:26,200 А какие у них вообще отношения 511 00:30:26,200 --> 00:30:27,380 были с Ивером? 512 00:30:28,200 --> 00:30:30,380 Игорь нормальный мужик. 513 00:30:31,740 --> 00:30:35,960 Ну, только холодный, но Ритку он любил. 514 00:30:36,340 --> 00:30:38,020 Катюшу просто обожает. 515 00:30:38,120 --> 00:30:42,260 И тут эта дикая история с этим ножом. 516 00:30:42,920 --> 00:30:46,340 Прямо перед днем рождения дочки я 517 00:30:46,340 --> 00:30:47,580 уже подарок купила. 518 00:30:47,700 --> 00:30:48,820 Знаете, спасибо вам большое. 519 00:30:50,440 --> 00:30:51,720 Мне пора, к сожалению. 520 00:30:52,540 --> 00:30:52,900 Спасибо. 521 00:31:19,810 --> 00:31:22,210 Геннадий Иванович, у вас абонемент 522 00:31:22,210 --> 00:31:23,650 на персональные тренировки в 523 00:31:23,650 --> 00:31:24,470 прошлый раз закончился. 524 00:31:24,590 --> 00:31:25,390 Будете продлевать? 525 00:31:26,190 --> 00:31:26,530 Да. 526 00:31:26,850 --> 00:31:28,090 Моё время ещё свободно? 527 00:31:28,310 --> 00:31:30,410 В понедельник, среда, пятница, 16.00. 528 00:31:30,550 --> 00:31:31,030 Оставляем? 529 00:31:31,150 --> 00:31:31,790 Да, всё верно. 530 00:31:33,150 --> 00:31:33,990 Вот ваш ключик. 531 00:31:34,570 --> 00:31:35,630 Занимайтесь, отдыхайте. 532 00:31:35,850 --> 00:31:36,130 Спасибо. 533 00:32:38,670 --> 00:32:41,090 Монгол уехал в свой фитнес-клуб, и 534 00:32:41,090 --> 00:32:42,410 я решил, что ты захочешь прогуляться. 535 00:32:49,940 --> 00:32:50,640 Добрый день. 536 00:32:51,060 --> 00:32:51,560 Добрый день. 537 00:32:51,600 --> 00:32:52,340 Могу я чем-то помочь? 538 00:32:52,780 --> 00:32:53,380 Вы у нас впервые? 539 00:32:53,880 --> 00:32:55,000 Ну, похоже на то. 540 00:32:55,920 --> 00:32:57,160 Могу я вам предложить какую-то 541 00:32:57,160 --> 00:32:58,000 программу тренера? 542 00:32:58,260 --> 00:33:00,620 Вы знаете, мой друг занимается в 543 00:33:00,620 --> 00:33:02,780 УАЗ, и буквально за две недели так 544 00:33:02,780 --> 00:33:04,160 похорошел, помолодел. 545 00:33:04,960 --> 00:33:06,520 Говорит, что у него потрясающий тренер. 546 00:33:06,700 --> 00:33:08,680 Но такой жук не хочет 547 00:33:08,680 --> 00:33:09,680 признаваться, кто, наверное, его тренер. 548 00:33:09,680 --> 00:33:10,780 Она, наверное, боится, чтобы я не 549 00:33:10,780 --> 00:33:11,740 забрал его время. 550 00:33:12,340 --> 00:33:15,140 А вы не могли бы пролить свет, кто 551 00:33:15,140 --> 00:33:16,220 у вас такой волшебник? 552 00:33:16,800 --> 00:33:18,360 Ну, у нас вся команда тренеров 553 00:33:18,360 --> 00:33:19,840 сплошные волшебники. 554 00:33:20,220 --> 00:33:22,400 А мой друг занимается у вас по 555 00:33:22,400 --> 00:33:24,160 понедельникам, средам и пятницам 556 00:33:24,160 --> 00:33:25,100 после шестнадцати. 557 00:33:26,540 --> 00:33:30,120 А, кажется, речь идёт про нашу Лерочку. 558 00:33:30,360 --> 00:33:31,180 Она сейчас в зале. 559 00:33:31,820 --> 00:33:32,520 А, вон она. 560 00:33:33,320 --> 00:33:34,100 Вас познакомить? 561 00:33:34,140 --> 00:33:34,620 Спасибо. 562 00:33:34,800 --> 00:33:36,160 Я сам справлюсь. 563 00:33:36,420 --> 00:33:36,740 Спасибо. 564 00:33:46,560 --> 00:33:47,280 Добрый день. 565 00:33:47,620 --> 00:33:49,040 Добрый день, Валерия. 566 00:33:49,440 --> 00:33:50,800 Простите, что прервал вас. 567 00:33:51,440 --> 00:33:53,200 Мне рекомендовал вас мой друг, 568 00:33:54,780 --> 00:33:55,460 Геннадий Иванович. 569 00:33:56,300 --> 00:33:58,700 Он занимается у вас в понедельник, 570 00:33:58,800 --> 00:34:00,260 среда, пятница, после шестнадцати. 571 00:34:01,360 --> 00:34:02,460 Сейчас, секунду. 572 00:34:03,140 --> 00:34:04,340 В понедельник, среда. 573 00:34:05,060 --> 00:34:05,780 А, Гена! 574 00:34:06,000 --> 00:34:06,980 Да, да, Генка, Генка. 575 00:34:06,980 --> 00:34:07,640 Ваш приятель. 576 00:34:07,860 --> 00:34:08,740 Загадочный. 577 00:34:09,020 --> 00:34:10,260 Ну, мы с Геннадием только в начале 578 00:34:10,260 --> 00:34:11,660 пути, но он большой молодец. 579 00:34:11,860 --> 00:34:13,300 Сразу видно спортивное прошлое. 580 00:34:13,720 --> 00:34:14,520 Вы тоже боксер? 581 00:34:14,520 --> 00:34:16,040 И это тоже. 582 00:34:16,500 --> 00:34:17,660 Ну, в далеком прошлом. 583 00:34:17,980 --> 00:34:20,100 Ну, бывших боксеров не бывает. 584 00:34:20,600 --> 00:34:21,500 Что вас интересует? 585 00:34:22,680 --> 00:34:25,100 Деньги, здоровье, красота, успех у женщин. 586 00:34:25,620 --> 00:34:27,360 Ну, успех у женщин – это хорошо. 587 00:34:28,320 --> 00:34:29,420 Значит, надо поработать над 588 00:34:29,420 --> 00:34:32,220 верхом, подкачать ягодички и пару 589 00:34:32,220 --> 00:34:33,400 лишних килограммов сбросить. 590 00:34:34,060 --> 00:34:35,540 Вы у нашего спортивного врача были? 591 00:34:35,880 --> 00:34:38,880 Еще нет, но ради вас готов на все. 592 00:34:38,880 --> 00:34:39,940 Прекрасно. 593 00:34:40,400 --> 00:34:41,720 Тогда начнем с легкой разминки. 594 00:34:41,720 --> 00:34:43,420 30-минутные велосипеды на 595 00:34:43,420 --> 00:34:44,180 четвертом режиме. 596 00:34:44,300 --> 00:34:45,860 Можете пойти поплавать в бассейне, 597 00:34:45,920 --> 00:34:46,820 в сауне посидеть. 598 00:34:47,660 --> 00:34:50,060 Ну, а вами я плотно займусь во вторник. 599 00:34:50,680 --> 00:34:52,380 И не забудьте посетить врача. 600 00:34:52,500 --> 00:34:52,980 Спасибо. 601 00:34:53,120 --> 00:34:53,560 Обязательно. 602 00:35:03,000 --> 00:35:05,500 Что Монгол рассказал тебе о смертельнике? 603 00:35:07,980 --> 00:35:09,920 Когда это произошло, меня не было 604 00:35:09,920 --> 00:35:10,320 в Москве. 605 00:35:10,940 --> 00:35:12,380 Я все узнал только на следующий день. 606 00:35:36,960 --> 00:35:39,020 На танцполе ей действительно стало 607 00:35:39,020 --> 00:35:41,380 плохо, но она еще жила какое-то время. 608 00:35:42,560 --> 00:35:43,800 Ее еще можно было спустить. 609 00:35:49,320 --> 00:35:50,540 Я парень не видел! 610 00:36:45,880 --> 00:36:47,840 Найди того, кто дал ей дозу. 611 00:36:48,460 --> 00:36:48,860 Быстро. 612 00:36:49,200 --> 00:36:49,660 Без шума. 613 00:36:49,820 --> 00:36:50,620 Скорую вызывать? 614 00:36:51,080 --> 00:36:52,020 Ты что, глухой? 615 00:37:11,340 --> 00:37:12,500 Может, все-таки скорую? 616 00:37:12,620 --> 00:37:13,320 Не трогай ее. 617 00:37:15,160 --> 00:37:17,400 Она говорила весь вечер про 618 00:37:17,400 --> 00:37:18,720 какую-то соседку из СИЗО. 619 00:37:19,320 --> 00:37:21,140 Будто она ей предсказала смерть от 620 00:37:21,140 --> 00:37:22,660 мужчины в гавайской рубашке. 621 00:37:23,140 --> 00:37:24,100 Что за соседка? 622 00:37:24,720 --> 00:37:26,420 И что конкретно она предсказала? 623 00:37:26,420 --> 00:37:26,840 Ну, я не знаю. 624 00:37:26,840 --> 00:37:28,080 Я больше ничего не знаю. 625 00:37:28,720 --> 00:37:31,620 Я клянусь, я воправде ее больше не слышала. 626 00:37:31,720 --> 00:37:32,760 Думала, просто огонь. 627 00:37:33,420 --> 00:37:34,700 Что было дальше? 628 00:37:36,240 --> 00:37:38,020 Дальше мы пришли в клуб. 629 00:37:38,380 --> 00:37:39,700 Вика танцевала до упаду. 630 00:37:40,060 --> 00:37:41,540 Потом она неожиданно упала. 631 00:37:41,780 --> 00:37:42,960 Как звали рыжую? 632 00:37:43,340 --> 00:37:44,260 Рыжая. 633 00:37:44,900 --> 00:37:45,400 И все. 634 00:37:47,340 --> 00:37:47,860 Не все. 635 00:37:53,200 --> 00:37:55,840 Давид. 636 00:38:00,080 --> 00:38:02,020 Давид, я пыталась спасти твою 637 00:38:02,020 --> 00:38:02,920 дочь, но я не смогла. 638 00:38:03,040 --> 00:38:04,220 Теперь мне нужна твоя помощь. 639 00:38:04,360 --> 00:38:05,240 Пожалуйста, помоги мне. 640 00:38:05,260 --> 00:38:06,060 Пора возвращаться. 641 00:38:13,080 --> 00:38:14,720 Глеб Валерьянович, ну что? 642 00:38:14,960 --> 00:38:15,660 Как у вас дела? 643 00:38:15,940 --> 00:38:17,080 Да как тебе сказать? 644 00:38:17,500 --> 00:38:19,900 Физкульт-привет, кручу педали. 645 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 Так, хорошо. 646 00:38:21,720 --> 00:38:22,480 И что накрутили? 647 00:38:23,160 --> 00:38:25,380 Да ты знаешь, ничего особенного. 648 00:38:25,560 --> 00:38:27,160 Похоже, у Щукина здесь был так 649 00:38:27,160 --> 00:38:28,660 амурный интерес. 650 00:38:29,180 --> 00:38:30,780 Глеб Валерьянович, ну это неудивительно. 651 00:38:30,860 --> 00:38:31,560 Это же барвиха. 652 00:38:32,960 --> 00:38:33,760 Ого! 653 00:38:34,080 --> 00:38:36,000 Что, тоже себе кого-то присмотрели? 654 00:38:36,040 --> 00:38:36,560 Я шучу. 655 00:38:39,040 --> 00:38:41,220 Ничего себе радужные нюансы. 656 00:38:41,700 --> 00:38:42,220 Вы о чем? 657 00:38:43,340 --> 00:38:44,180 Да ни о чем. 658 00:38:45,400 --> 00:38:47,300 Похоже, порожняком я прокатился. 659 00:38:47,640 --> 00:38:48,320 Потом расскажу. 660 00:38:48,500 --> 00:38:48,840 Хорошо. 661 00:39:06,610 --> 00:39:07,470 Катя? 662 00:39:41,720 --> 00:39:43,320 Куда мы такие нарядные? 663 00:39:44,280 --> 00:39:44,740 В город. 664 00:39:47,940 --> 00:39:48,240 Не поздновато? 665 00:39:49,140 --> 00:39:50,340 А я не одна. 666 00:39:50,560 --> 00:39:51,580 Меня Сергей ушёл к Баму. 667 00:39:51,700 --> 00:39:52,800 Встретит, мы поужинаем. 668 00:39:53,340 --> 00:39:54,880 И потом он меня обратно привезёт. 669 00:39:58,340 --> 00:39:58,980 Можно? 670 00:40:02,630 --> 00:40:04,110 Спасибо, что спросила. 671 00:40:04,650 --> 00:40:06,430 Я собиралась позвонить. 672 00:40:07,010 --> 00:40:08,810 А я собиралась ужин приготовить. 673 00:40:09,650 --> 00:40:10,830 Я, кстати, поговорить с тобой хочу. 674 00:40:11,990 --> 00:40:13,690 Я вернусь через пару часов. 675 00:40:13,690 --> 00:40:15,050 Вернись, пожалуйста, в дом. 676 00:40:15,770 --> 00:40:16,890 Я тебя никуда не отпускала. 677 00:40:17,590 --> 00:40:19,750 Ужин будет готов через 30 минут. 678 00:40:20,350 --> 00:40:22,510 И умойся, похожа на клоуна размалеванного. 679 00:40:23,310 --> 00:40:24,430 Он меня ждет. 680 00:40:24,830 --> 00:40:25,670 Разговор окончен. 681 00:40:26,590 --> 00:40:27,850 С пакетами помоги мне. 682 00:40:30,070 --> 00:40:31,690 Добрый день, Юрий Валентинович. 683 00:40:31,850 --> 00:40:32,210 Добрый. 684 00:40:41,370 --> 00:40:43,270 Добрый день, Глеб Валерьянович. 685 00:40:44,450 --> 00:40:46,090 Вот так сюрприз. 686 00:40:47,310 --> 00:40:48,930 А я не знал, что у меня занимается 687 00:40:48,930 --> 00:40:49,790 следственный комитет. 688 00:40:50,210 --> 00:40:50,910 Костем? 689 00:40:52,310 --> 00:40:54,930 Юрий Валентинович, а я и не знал, 690 00:40:55,630 --> 00:40:57,950 что это ваш клуб, такое отличное место. 691 00:40:58,270 --> 00:40:58,750 Спасибо. 692 00:40:59,550 --> 00:41:00,490 Хвала не отрава. 693 00:41:00,890 --> 00:41:02,250 Как говорят на Востоке. 694 00:41:02,490 --> 00:41:02,870 Точно. 695 00:41:04,430 --> 00:41:05,830 Как позанимались? 696 00:41:06,110 --> 00:41:06,850 Замечательно. 697 00:41:08,590 --> 00:41:09,950 Открылось второе дыхание. 698 00:41:10,110 --> 00:41:10,550 Да вы что? 699 00:41:10,970 --> 00:41:13,190 Такая приятная атмосфера, 700 00:41:13,330 --> 00:41:14,510 приветливый персонал. 701 00:41:15,090 --> 00:41:15,830 Заходите еще. 702 00:41:16,070 --> 00:41:16,590 Да-да. 703 00:41:17,030 --> 00:41:19,470 На досуге буду обязательно вас навещать. 704 00:41:19,730 --> 00:41:20,570 Конечно, конечно. 705 00:41:21,910 --> 00:41:22,830 Всех влаг. 706 00:41:23,630 --> 00:41:24,650 Всех хороших. 707 00:41:41,480 --> 00:41:42,320 Кать, ужин готов. 708 00:41:48,990 --> 00:41:49,530 Кать? 709 00:41:52,140 --> 00:41:54,860 Кать? 710 00:42:18,430 --> 00:42:18,990 Привет. 711 00:42:20,130 --> 00:42:20,850 Кать сбежала. 712 00:42:21,370 --> 00:42:22,030 Ты уверена? 713 00:42:24,010 --> 00:42:24,750 Да. 714 00:42:24,850 --> 00:42:25,950 Она вещи свои забрала. 715 00:42:26,170 --> 00:42:26,650 Рюкзак. 716 00:42:27,150 --> 00:42:28,410 Деньги даже свои собрала. 717 00:42:29,070 --> 00:42:30,850 Я так и знала, что он ее заберет. 718 00:42:30,950 --> 00:42:32,770 Я чувствовала прям. 719 00:42:33,350 --> 00:42:34,450 Вы опять поссорились? 720 00:42:34,970 --> 00:42:35,790 Что значит опять? 721 00:42:36,350 --> 00:42:37,910 Мы вообще не ссорились. 722 00:42:38,070 --> 00:42:39,230 Она на ночь глядя собралась 723 00:42:39,230 --> 00:42:40,710 куда-то бежать, я ее не пустила. 724 00:42:40,790 --> 00:42:41,170 Вот и все. 725 00:42:41,550 --> 00:42:42,230 Поговорили. 726 00:42:43,090 --> 00:42:43,970 Ты звонила Сергею? 727 00:42:45,350 --> 00:42:46,730 Нет его телефона. 728 00:42:47,750 --> 00:42:49,590 Я даже не знаю, в какой гостинице 729 00:42:49,590 --> 00:42:50,230 он остановился. 730 00:42:50,770 --> 00:42:52,390 Я ему устрою такую выставку. 731 00:42:52,670 --> 00:42:53,630 Жди моего звонка. 732 00:43:33,660 --> 00:43:37,380 Слушай, мне уже 15 лет, и по 733 00:43:37,380 --> 00:43:39,320 закону я могу сама решать, с кем 734 00:43:39,320 --> 00:43:39,980 мне жить. 735 00:43:41,100 --> 00:43:44,040 Ну, если ты, конечно… Я? 736 00:43:46,700 --> 00:43:47,860 Ну, я был бы счастлив. 737 00:43:50,690 --> 00:43:52,710 Ну, как же мама? 738 00:43:55,700 --> 00:43:57,200 А ей не нужна. 739 00:43:58,040 --> 00:44:00,240 Она держится за меня только ради принципов. 740 00:44:00,240 --> 00:44:01,460 Чтоб было все, что ей нужно. 741 00:44:01,460 --> 00:44:02,600 Все, как ей хочется. 742 00:44:05,200 --> 00:44:08,800 А с этим Глебом у тебя какие отношения? 743 00:44:09,700 --> 00:44:12,100 Ну, Глеб, он нормальный, но просто 744 00:44:12,100 --> 00:44:15,400 после дня времени он тоже вечно занят. 745 00:44:16,260 --> 00:44:17,100 Особо не до меня. 746 00:44:21,510 --> 00:44:22,870 И это обидно, да? 747 00:44:23,190 --> 00:44:23,510 Да. 748 00:44:25,710 --> 00:44:26,390 Прости. 749 00:44:29,980 --> 00:44:30,920 Добрый вечер. 750 00:44:38,550 --> 00:44:39,250 Привет, Катерина. 751 00:44:44,500 --> 00:44:45,320 Можем поговорить? 752 00:45:03,590 --> 00:45:04,110 Можно. 753 00:45:04,110 --> 00:45:06,170 Катя сказала, Юля сослала ее в 754 00:45:06,170 --> 00:45:07,790 какой-то интернат? 755 00:45:09,530 --> 00:45:10,770 Да чушь она сказала. 756 00:45:12,290 --> 00:45:14,190 Ни какой-то, ни интернат. 757 00:45:15,030 --> 00:45:16,970 Одна из лучших частных школ России. 758 00:45:18,190 --> 00:45:20,450 Юля год билась, для того, чтобы ее 759 00:45:20,450 --> 00:45:21,390 туда зачислили. 760 00:45:21,650 --> 00:45:22,450 Замечательно. 761 00:45:22,650 --> 00:45:24,570 Но когда она остается там на целую 762 00:45:24,570 --> 00:45:26,610 неделю, она чувствует себя одинокой. 763 00:45:26,730 --> 00:45:27,970 Ты же понимаешь, о чем речь. 764 00:45:28,030 --> 00:45:28,990 Ты как себя чувствовал в 765 00:45:28,990 --> 00:45:29,630 пятнадцать лет? 766 00:45:32,390 --> 00:45:34,650 Катя имеет право на собственное мнение. 767 00:45:34,770 --> 00:45:36,350 Я думаю, мы должны ее спросить. 768 00:45:37,670 --> 00:45:38,390 Ну, спроси. 769 00:45:40,990 --> 00:45:45,230 Спроси, чем она интересуется, 770 00:45:46,330 --> 00:45:48,030 какую последнюю книгу прочитала, 771 00:45:55,960 --> 00:45:58,000 как она общается с друзьями, 772 00:45:58,420 --> 00:46:00,060 оскорбляя всех направо и налево, 773 00:46:00,140 --> 00:46:02,660 идиотами, дебилами, какие оценки 774 00:46:02,660 --> 00:46:03,640 получает, как учится. 775 00:46:03,760 --> 00:46:04,260 Спроси. 776 00:46:05,960 --> 00:46:09,620 У меня большой дом, у меня 777 00:46:09,620 --> 00:46:11,440 возможности, у меня связи. 778 00:46:12,960 --> 00:46:14,140 Америка – это шанс. 779 00:46:15,220 --> 00:46:16,580 Она может учиться там. 780 00:46:17,940 --> 00:46:18,540 Америка? 781 00:46:20,510 --> 00:46:21,770 Ну, конечно, шанс. 782 00:46:23,570 --> 00:46:26,390 Приехал добрый папа и забрал дочку 783 00:46:26,390 --> 00:46:27,810 от строгой мамы. 784 00:46:31,520 --> 00:46:33,420 Только проблема-то не в этом. 785 00:46:34,520 --> 00:46:35,360 А дальше-то что? 786 00:46:36,180 --> 00:46:37,800 Ей свобода нужна. 787 00:46:39,220 --> 00:46:41,200 Ну, а дальше она захочет от тебя сбежать. 788 00:46:42,380 --> 00:46:44,620 И где мы ее все вместе искать будем? 789 00:46:45,240 --> 00:46:47,260 У тебя в Америке или в Европе? 790 00:46:47,700 --> 00:46:47,840 Где? 791 00:46:48,060 --> 00:46:48,520 Хорошо. 792 00:46:48,700 --> 00:46:50,860 Но сейчас она пришла ко мне за помощью. 793 00:46:51,400 --> 00:46:52,660 И я должен ей помочь. 794 00:46:52,780 --> 00:46:53,540 Просто обязан. 795 00:46:54,260 --> 00:46:54,960 Так помоги. 796 00:46:58,010 --> 00:46:59,050 Помоги своей дочери. 797 00:47:00,170 --> 00:47:02,330 Помоги ей правильно понять и 798 00:47:02,330 --> 00:47:04,350 наладить взаимоотношения с матерью. 799 00:47:06,550 --> 00:47:13,860 Которая ее вырастила Одна Помоги 800 00:48:35,530 --> 00:48:39,010 Минуту сейчас Пойдем, гости ждут 801 00:48:45,110 --> 00:48:46,770 Что ты видела? 802 00:48:47,290 --> 00:49:01,040 Не отключайся Белые скалы Он будет 803 00:49:01,040 --> 00:49:03,040 стрелять в тебя в спину. 804 00:49:04,420 --> 00:49:04,860 Ты его видел? 805 00:49:05,860 --> 00:49:06,920 Лицо стрелка видела? 806 00:49:07,160 --> 00:49:07,740 Где это было? 807 00:49:08,040 --> 00:49:08,340 Место!60688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.