All language subtitles for По ту сторону смерти_[Оригинал]_S2_E8_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,980 --> 00:01:13,020 Я думал, ты захочешь посмотреть на 2 00:01:13,020 --> 00:01:14,580 свою Кэти, но нет, так нет. 3 00:01:25,750 --> 00:01:26,330 Кэти. 4 00:01:30,230 --> 00:01:32,450 Ну что, друзья? 5 00:01:59,040 --> 00:01:59,920 Ничего. 6 00:02:07,570 --> 00:02:11,570 Скоро ты увидишь свою дочь, я тебе обещаю. 7 00:03:40,200 --> 00:03:42,240 Доброе утро, Глеб Валерьянович. 8 00:03:42,580 --> 00:03:43,340 Вы уже завтракали? 9 00:03:43,960 --> 00:03:44,360 Нет. 10 00:03:45,140 --> 00:03:46,620 Приезжайте в ресторан «Бакс-баня». 11 00:03:46,620 --> 00:03:48,000 Адрес я вам СМСкой сбросил. 12 00:03:48,200 --> 00:03:50,000 Я не завтракаю в ресторанах. 13 00:03:50,180 --> 00:03:51,420 Ну, приезжайте, Глеб Валерьянович. 14 00:03:51,460 --> 00:03:52,080 Не пожалеете. 15 00:04:06,440 --> 00:04:12,620 Твою ж… Привет. 16 00:04:16,290 --> 00:04:16,670 Привет. 17 00:04:17,630 --> 00:04:18,570 Ты уже оделась? 18 00:04:19,370 --> 00:04:20,750 Я просто думала, последний день 19 00:04:20,750 --> 00:04:21,550 перед каникулами. 20 00:04:21,550 --> 00:04:22,550 Может, позвонить в школу, 21 00:04:22,630 --> 00:04:24,250 придумать что-нибудь, отмазать. 22 00:04:24,730 --> 00:04:25,570 Дома останешься? 23 00:04:25,690 --> 00:04:26,470 Да нет, спасибо. 24 00:04:26,590 --> 00:04:27,410 У меня там просто вещи. 25 00:04:27,890 --> 00:04:28,730 А Глеб уже уехал? 26 00:04:29,470 --> 00:04:31,090 Глеб в Москве ночевал. 27 00:04:31,130 --> 00:04:31,750 Я тебя отвезу. 28 00:04:32,390 --> 00:04:33,430 Я сама доеду. 29 00:04:34,090 --> 00:04:36,570 У меня вон автобус через шесть минут. 30 00:04:36,810 --> 00:04:37,810 В смысле, шесть минут? 31 00:04:37,910 --> 00:04:40,010 А ты завтрака не будешь? 32 00:04:40,450 --> 00:04:41,430 Да я не голодная. 33 00:04:43,050 --> 00:04:44,390 Ты, кстати, во сколько сегодня 34 00:04:44,390 --> 00:04:45,090 домой вернешься? 35 00:04:45,270 --> 00:04:45,770 Не знаю. 36 00:04:45,890 --> 00:04:46,770 Часов в шесть вечера. 37 00:04:46,890 --> 00:04:46,990 А что? 38 00:04:47,170 --> 00:04:48,970 Вот, прошу тебя, не опаздывай. 39 00:04:49,770 --> 00:04:50,870 Что будет в шесть вечера? 40 00:04:51,030 --> 00:04:52,530 Увидишь в шесть вечера. 41 00:04:52,770 --> 00:04:53,330 Не опаздывай. 42 00:04:54,830 --> 00:04:55,910 Катя, ланчбокс! 43 00:04:56,070 --> 00:04:57,250 Да я не голодная! 44 00:05:06,520 --> 00:05:07,000 Спасибо. 45 00:05:08,380 --> 00:05:11,460 Этот ресторан принадлежит трём компаньонам. 46 00:05:11,820 --> 00:05:13,240 Один из них – господин Щукин. 47 00:05:13,740 --> 00:05:15,220 Иногда он обедает здесь, иногда 48 00:05:15,220 --> 00:05:17,280 заказывает еду в офис, который 49 00:05:17,280 --> 00:05:18,580 находится вон там. 50 00:05:19,400 --> 00:05:20,900 Позавчера в полдень секретарша 51 00:05:20,900 --> 00:05:22,900 Щукина позвонила в ресторан и, как 52 00:05:22,900 --> 00:05:25,400 обычно, заказала ланч для своего шефа. 53 00:05:26,460 --> 00:05:29,020 Но через 10 минут позвонила снова 54 00:05:29,020 --> 00:05:30,140 и отменила заказ. 55 00:05:30,820 --> 00:05:32,600 Что? 56 00:05:34,600 --> 00:05:36,120 Во второй раз звонила не 57 00:05:36,120 --> 00:05:38,040 секретарша, а кто-то посторонний. 58 00:05:38,960 --> 00:05:39,840 Как вы это узнали? 59 00:05:40,340 --> 00:05:40,800 По лицу. 60 00:05:42,840 --> 00:05:44,040 Кто доставил заказ? 61 00:05:45,380 --> 00:05:48,760 Обычно заказ приносит доставщик из ресторана. 62 00:05:49,140 --> 00:05:49,900 Их здесь четверо. 63 00:05:50,420 --> 00:05:51,720 Но это явно были не они. 64 00:05:53,420 --> 00:05:55,080 Сейчас ты достанешь планшет, 65 00:05:55,440 --> 00:05:56,700 покажешь мне снятое видео. 66 00:05:56,960 --> 00:05:57,700 Да. 67 00:05:58,100 --> 00:05:59,180 Вы типа экстрасенс? 68 00:05:59,460 --> 00:05:59,800 Да. 69 00:06:14,550 --> 00:06:16,610 На правой руке нет мизинца? 70 00:06:17,130 --> 00:06:18,330 Так точно. 71 00:06:18,810 --> 00:06:20,030 А где потерял, выяснил? 72 00:06:20,730 --> 00:06:23,150 Ну, вы же экстрасенс, должны знать. 73 00:06:23,910 --> 00:06:24,870 Отследить не удалось? 74 00:06:28,120 --> 00:06:28,920 Нет. 75 00:06:29,900 --> 00:06:31,800 Вышел из офиса, спустился в метро. 76 00:06:33,060 --> 00:06:35,060 Краснов. 77 00:06:39,480 --> 00:06:40,540 Понял, спасибо. 78 00:06:41,940 --> 00:06:42,560 Спасибо. 79 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 Доктилоскопия по Нильсену. 80 00:06:44,000 --> 00:06:45,320 Точнее, по Псевдо Нильсену. 81 00:06:45,860 --> 00:06:47,140 Сравнили ее отпечатки с 82 00:06:47,140 --> 00:06:47,940 материалами дела. 83 00:06:48,320 --> 00:06:50,380 В психушке сидит какая-то самозванка. 84 00:06:50,720 --> 00:06:52,100 Ее пальцев нет ни в одной базе. 85 00:06:53,220 --> 00:06:55,760 И вот еще распечатки телефона Щукина. 86 00:06:55,840 --> 00:06:57,920 Здесь все, контакты, записи, номера. 87 00:06:58,420 --> 00:06:59,680 Поставь, я посмотрю. 88 00:06:59,840 --> 00:07:01,760 А, и в качестве десерта. 89 00:07:03,780 --> 00:07:06,120 Как заказывали, Геннадий Иванович. 90 00:07:09,570 --> 00:07:11,130 А ты постарался. 91 00:07:12,550 --> 00:07:14,070 Фотографию получишь. 92 00:07:14,090 --> 00:07:14,550 Не мог найти? 93 00:07:14,890 --> 00:07:15,190 Мог. 94 00:07:15,890 --> 00:07:16,810 Ну, как там у Гоголя? 95 00:07:17,210 --> 00:07:18,650 На зеркало нечего пенять. 96 00:07:20,150 --> 00:07:20,810 Нарываешься? 97 00:07:21,030 --> 00:07:21,310 Нет. 98 00:07:21,770 --> 00:07:23,310 Я, как вы, правду матку режу. 99 00:07:27,090 --> 00:07:28,070 Да. 100 00:07:28,270 --> 00:07:28,670 Здравствуйте. 101 00:07:28,810 --> 00:07:30,950 Это Семен Борисович из 17-й 102 00:07:30,950 --> 00:07:32,310 психиатрической больницы. 103 00:07:32,770 --> 00:07:34,550 Сегодня ночью Рита Нильсен умерла. 104 00:07:35,230 --> 00:07:35,670 Понял. 105 00:07:36,710 --> 00:07:37,710 Сейчас приедем. 106 00:07:40,250 --> 00:07:41,050 Все? 107 00:07:41,410 --> 00:07:42,330 Уже не смешно. 108 00:07:50,880 --> 00:07:54,480 Ну, по фото Юленька я вряд ли 109 00:07:54,480 --> 00:07:55,680 смогу ее опознать. 110 00:07:56,020 --> 00:07:57,580 А подробно все дело помню. 111 00:07:58,940 --> 00:08:01,760 Ночью встала и вдруг, ни с того ни 112 00:08:01,760 --> 00:08:05,440 с сего, ударила мужа кухонным ножом. 113 00:08:05,920 --> 00:08:08,060 Зачем, почему, пояснить не захотела. 114 00:08:08,260 --> 00:08:10,960 В общем, проявление маниакального 115 00:08:10,960 --> 00:08:13,100 синдрома, характерного для 116 00:08:13,100 --> 00:08:15,040 шизоаффективного расстройства. 117 00:08:16,080 --> 00:08:17,440 На вопрос о содержании в 118 00:08:17,440 --> 00:08:18,660 специальной клинике И возник 119 00:08:18,660 --> 00:08:21,100 несколько позже, когда муж с 120 00:08:21,100 --> 00:08:23,240 дочерью решили навестить эту 121 00:08:23,240 --> 00:08:25,600 Нильсон в СИЗО. 122 00:08:26,620 --> 00:08:27,740 Проходим! 123 00:08:29,620 --> 00:08:30,860 Лицом к стене! 124 00:08:32,940 --> 00:08:35,160 Проходим! 125 00:08:37,920 --> 00:08:39,700 Спасибо, что пришел. 126 00:08:40,580 --> 00:08:42,440 Скажи спасибо своему адвокату, это 127 00:08:42,440 --> 00:08:43,580 он настоял. 128 00:08:49,140 --> 00:08:52,160 Прости меня, я все время думаю о 129 00:08:52,160 --> 00:08:56,140 вас, Криститоченька. 130 00:10:08,180 --> 00:10:10,320 Виталий Дмитриевич, а когда вы у 131 00:10:10,320 --> 00:10:11,940 Нильсона появились первые признаки 132 00:10:11,940 --> 00:10:13,860 этого психического расстройства? 133 00:10:14,300 --> 00:10:14,960 Черт его знает. 134 00:10:15,080 --> 00:10:17,440 Из мужа не удалось выпытать 135 00:10:17,440 --> 00:10:18,780 никаких подробностей. 136 00:10:18,940 --> 00:10:20,260 Он вообще не захотел общаться на 137 00:10:20,260 --> 00:10:20,700 эту тему. 138 00:10:30,180 --> 00:10:33,860 Держи. 139 00:10:44,390 --> 00:10:45,350 Тридцатая палата, прямо по 140 00:10:45,350 --> 00:10:46,190 коридору и налево. 141 00:10:47,830 --> 00:10:50,290 Здравствуйте. 142 00:10:53,110 --> 00:10:54,750 Ну, чё тут на скидку? 143 00:10:55,030 --> 00:10:56,290 Похоже на сердечный приступ. 144 00:10:57,150 --> 00:10:58,870 Умерла ночью, часа в три-четыре. 145 00:10:59,530 --> 00:11:00,250 Опять. 146 00:11:00,810 --> 00:11:01,170 Чё? 147 00:11:01,750 --> 00:11:02,910 Сердечный приступ. 148 00:11:04,310 --> 00:11:05,630 Ещё что-нибудь? 149 00:11:06,090 --> 00:11:07,050 Бедро всё исколото. 150 00:11:07,270 --> 00:11:08,190 Один укол свежий. 151 00:11:08,770 --> 00:11:08,990 Ага. 152 00:11:09,150 --> 00:11:10,190 По остальному после вскрытия. 153 00:11:10,630 --> 00:11:11,750 А кто дежурил ночью? 154 00:11:28,010 --> 00:11:30,110 Следующее мое воспоминание. 155 00:11:30,450 --> 00:11:32,010 Я просыпаюсь, будто от страшного 156 00:11:32,010 --> 00:11:34,370 кошмара и вижу жуткое багровое 157 00:11:34,370 --> 00:11:37,370 сияние, пересеченное черными полосами. 158 00:11:38,310 --> 00:11:41,070 Я слышу голоса, странно глухие, 159 00:11:41,390 --> 00:11:43,930 будто доносящиеся сквозь шум ветра 160 00:11:43,930 --> 00:11:44,490 или воды. 161 00:11:44,870 --> 00:11:46,950 Волнение, растерянность и 162 00:11:46,950 --> 00:11:48,230 властвующие надо всем улыбкой. 163 00:11:51,530 --> 00:11:53,750 Вскоре я почувствовала, что чьи-то 164 00:11:53,750 --> 00:11:55,950 руки, как будто кто-то приподнял 165 00:11:55,950 --> 00:11:58,870 меня и усадил, поддерживая за плечи. 166 00:11:58,990 --> 00:12:00,550 Причем никогда еще меня не 167 00:12:00,550 --> 00:12:03,070 приподнимали и не поддерживали с 168 00:12:03,070 --> 00:12:04,610 такой ласковой бережностью. 169 00:12:16,060 --> 00:12:17,000 Да, алло. 170 00:12:17,500 --> 00:12:18,200 Алло, это я. 171 00:12:18,360 --> 00:12:18,600 Привет. 172 00:12:18,820 --> 00:12:19,260 Как дела? 173 00:12:19,620 --> 00:12:19,960 Привет. 174 00:12:20,560 --> 00:12:21,540 Ну, все хорошо. 175 00:12:22,260 --> 00:12:23,380 Читаем, Джейн Эйр. 176 00:12:24,260 --> 00:12:26,040 Мне сказали, что с человеком в 177 00:12:26,040 --> 00:12:27,780 таком состоянии нужно разговаривать. 178 00:12:29,940 --> 00:12:32,400 Ужасно, когда не знаешь, как помочь. 179 00:12:33,520 --> 00:12:34,280 Что-то подменить? 180 00:12:35,800 --> 00:12:38,080 Я могу приехать через пару часов. 181 00:12:39,300 --> 00:12:40,000 Да, давай. 182 00:12:41,080 --> 00:12:41,560 Спасибо. 183 00:12:45,750 --> 00:12:47,090 Итак, переходим к новостям. 184 00:12:47,510 --> 00:12:49,070 В Санкт-Петербурге обещают 185 00:12:49,070 --> 00:12:50,370 гастроли Венческого театра и 186 00:12:50,370 --> 00:12:51,030 русской драмы. 187 00:12:51,250 --> 00:12:52,530 Наши обтянители театрального 188 00:12:52,530 --> 00:12:54,550 искусства будут представлены завтра. 189 00:12:54,690 --> 00:12:56,390 Вчера наши с финнами играли. 190 00:12:57,290 --> 00:12:59,410 Все-таки 5-0, вот я на радостях немножко. 191 00:13:00,190 --> 00:13:01,470 А, того. 192 00:13:04,310 --> 00:13:05,430 Вас как зовут? 193 00:13:06,090 --> 00:13:06,910 Роман. 194 00:13:07,430 --> 00:13:07,890 Роман? 195 00:13:08,030 --> 00:13:08,190 Да. 196 00:13:09,110 --> 00:13:10,010 Кто обнаружил труп? 197 00:13:10,430 --> 00:13:11,630 Ну, по факту медсестра. 198 00:13:11,910 --> 00:13:12,890 Во сколько? 199 00:13:13,630 --> 00:13:14,350 В 8.30. 200 00:13:15,770 --> 00:13:17,890 Когда я пришел в палату, Нильсон 201 00:13:17,890 --> 00:13:18,770 была уже холодная. 202 00:13:19,810 --> 00:13:20,670 Дальше? 203 00:13:20,970 --> 00:13:23,430 А дальше Семен Борисович приехал. 204 00:13:23,630 --> 00:13:25,870 Я рассказал ему, он вызвал скорую 205 00:13:25,870 --> 00:13:26,330 и полицию. 206 00:13:26,530 --> 00:13:27,450 Да-да. 207 00:13:27,730 --> 00:13:29,190 Именно все так и было. 208 00:13:31,090 --> 00:13:33,270 Семен Борисович, я надеюсь, вы 209 00:13:33,270 --> 00:13:34,550 наших спинами не смотрели? 210 00:13:35,910 --> 00:13:37,190 Нет, я не болею. 211 00:13:37,250 --> 00:13:40,190 Скажите, о нашем визите вчерашнем, 212 00:13:41,090 --> 00:13:42,650 о разговоре с Нильсон, вы 213 00:13:42,650 --> 00:13:43,610 кому-нибудь рассказывали? 214 00:13:44,050 --> 00:13:44,590 Не спешите. 215 00:13:45,310 --> 00:13:45,910 Подумайте. 216 00:13:49,910 --> 00:13:51,290 Да боже упаси его. 217 00:13:51,830 --> 00:13:54,430 Вы же сами сказали мне, чтобы я в 218 00:13:54,430 --> 00:13:57,390 интересах следствия никому… С 219 00:13:57,390 --> 00:13:58,830 охраной у вас здесь все хорошо, да? 220 00:13:59,670 --> 00:14:01,590 Да, все по штатному расписанию. 221 00:14:01,770 --> 00:14:02,250 Штатно. 222 00:14:04,210 --> 00:14:07,270 Так, что было назначено Нильсен? 223 00:14:07,490 --> 00:14:08,190 Что она принимала? 224 00:14:08,270 --> 00:14:09,630 Таблетки, уколы, капельницы? 225 00:14:09,910 --> 00:14:12,730 Нет, Нильсен пила только таблетки. 226 00:14:13,050 --> 00:14:14,630 Только таблетки, уколы ей не делали? 227 00:14:14,770 --> 00:14:15,390 Да, да. 228 00:15:06,350 --> 00:15:08,450 Посольство Республики Латвии, 229 00:15:08,490 --> 00:15:09,110 слушаю вас. 230 00:15:09,110 --> 00:15:10,110 Добрый день. 231 00:15:10,250 --> 00:15:11,870 А я могу поговорить с помощником 232 00:15:11,870 --> 00:15:13,370 Наташи по культуре Ивером Нильсеном? 233 00:15:13,750 --> 00:15:14,750 Как вас представить? 234 00:15:15,110 --> 00:15:16,230 Меня зовут Юлия Демина. 235 00:15:17,170 --> 00:15:22,890 Я журналист интернет-канала «Джейн-эйр-медиа». 236 00:15:22,890 --> 00:15:24,190 По какому вопросу? 237 00:15:25,510 --> 00:15:27,690 По вопросу размещения информации о 238 00:15:27,690 --> 00:15:29,290 гастролях Прижеского театра 239 00:15:29,290 --> 00:15:31,350 русской драмы в Санкт-Петербурге. 240 00:15:32,010 --> 00:15:32,690 Одну минуту. 241 00:15:35,950 --> 00:15:37,550 Ивер Нильсен, слушаю вас. 242 00:15:38,610 --> 00:15:38,870 Алло? 243 00:15:38,870 --> 00:15:40,370 Вы хотите, чтобы ваша жена вышла 244 00:15:40,370 --> 00:15:40,910 из больницы? 245 00:15:41,750 --> 00:15:42,690 Кто это говорит? 246 00:15:43,110 --> 00:15:44,970 Меня зовут Юлия Демина, я член 247 00:15:44,970 --> 00:15:47,250 комиссии, которая будет заниматься 248 00:15:47,250 --> 00:15:48,810 рассмотрением вопроса обменяемости 249 00:15:48,810 --> 00:15:49,330 вашей жены. 250 00:15:49,810 --> 00:15:51,230 Если хотите поговорить об этом, 251 00:15:51,630 --> 00:15:56,450 приходите через час в Бар-Токио. 252 00:15:56,510 --> 00:15:57,390 Это напротив посольства. 253 00:15:57,550 --> 00:15:57,890 До свидания. 254 00:16:06,520 --> 00:16:07,340 Как его зовут? 255 00:16:07,940 --> 00:16:10,240 Тимур, по-моему, но я могу ошибаться. 256 00:16:10,480 --> 00:16:10,980 А фамилия? 257 00:16:11,200 --> 00:16:11,900 Не знаю. 258 00:16:12,020 --> 00:16:13,240 Они у нас часто меняются. 259 00:16:13,440 --> 00:16:14,520 Работа грязная. 260 00:16:14,640 --> 00:16:15,540 Платит копейки. 261 00:16:15,960 --> 00:16:17,340 А он давно у вас работает? 262 00:16:17,340 --> 00:16:18,680 Месяц, не дольше. 263 00:16:19,100 --> 00:16:19,860 Телефон, адрес? 264 00:16:20,000 --> 00:16:20,920 Это к директору все. 265 00:16:22,320 --> 00:16:22,720 Стоп. 266 00:16:24,200 --> 00:16:25,500 Ну, чуть назад. 267 00:16:26,500 --> 00:16:27,680 Стоп. 268 00:16:32,990 --> 00:16:35,410 Саня, посмотри, что у него на руке. 269 00:16:37,410 --> 00:16:39,690 Так это же наш курьер из ресторана. 270 00:16:40,150 --> 00:16:41,290 Он мусор куда выбросил? 271 00:16:41,790 --> 00:16:42,310 Во двор. 272 00:16:42,410 --> 00:16:43,250 У нас там контейнеры. 273 00:16:44,190 --> 00:16:45,710 Санек, фас. 274 00:16:46,030 --> 00:16:47,770 Спасибо, Глеб Валерьянович. 275 00:16:47,810 --> 00:16:48,230 Пожалуйста. 276 00:16:48,490 --> 00:16:48,990 Что ищем? 277 00:16:49,610 --> 00:16:50,090 Шутишь? 278 00:16:50,470 --> 00:16:50,970 Шучу. 279 00:16:51,890 --> 00:16:52,810 Давай на перемоток. 280 00:17:09,020 --> 00:17:10,180 Он каждый день работает? 281 00:17:10,780 --> 00:17:11,920 Через день. 282 00:17:12,680 --> 00:17:15,080 Можешь мне показать его предыдущую смену? 283 00:17:15,140 --> 00:17:15,640 Запись есть? 284 00:17:16,400 --> 00:17:17,540 Есть и предыдущая. 285 00:17:17,860 --> 00:17:19,700 Мы по распоряжению Борисыча три 286 00:17:19,700 --> 00:17:21,360 дня записи храним, потом стираем. 287 00:17:21,860 --> 00:17:23,080 Молодец, Борисыч. 288 00:17:23,960 --> 00:17:24,260 Давай. 289 00:17:29,370 --> 00:17:31,250 День сурка какой-то. 290 00:17:31,990 --> 00:17:32,330 Что? 291 00:17:32,330 --> 00:17:33,730 Мотай-мотай, Гена. 292 00:18:31,670 --> 00:18:33,210 Господин Нильсен? 293 00:18:33,850 --> 00:18:35,210 Добрый день, это я вам звонила. 294 00:18:36,670 --> 00:18:38,050 Ну, прошу. 295 00:18:46,420 --> 00:18:48,640 Я хочу увидеть ваши документы. 296 00:19:01,210 --> 00:19:02,430 Институт мозга? 297 00:19:02,890 --> 00:19:03,050 Да. 298 00:19:03,750 --> 00:19:05,690 Я включена в группу Института Сербского. 299 00:19:10,260 --> 00:19:11,380 Сколько? 300 00:19:11,620 --> 00:19:12,380 Что? 301 00:19:12,380 --> 00:19:13,380 В смысле? 302 00:19:14,140 --> 00:19:17,380 Сколько вы хотите за освобождение Риты? 303 00:19:18,720 --> 00:19:20,760 Вы ведь за этим здесь не так ли? 304 00:20:19,400 --> 00:20:20,760 А вы её любите? 305 00:20:22,400 --> 00:20:24,720 Это не имеет отношения к делу. 306 00:20:25,200 --> 00:20:26,760 Послушайте, у меня мало времени. 307 00:20:26,760 --> 00:20:29,180 Давайте вы ей назовете сумму, и 308 00:20:29,180 --> 00:20:30,100 закончим на этом. 309 00:20:30,700 --> 00:20:31,820 А давайте мы сначала с ее 310 00:20:31,820 --> 00:20:32,860 диагнозом разберемся. 311 00:20:33,980 --> 00:20:35,980 А потом разберемся со всем остальным. 312 00:20:37,200 --> 00:20:38,820 Что вы и хотите знать. 313 00:20:41,630 --> 00:20:44,490 Ну? 314 00:20:49,660 --> 00:20:50,840 У меня полный пакетик. 315 00:20:51,040 --> 00:20:51,760 У вас что-то есть? 316 00:20:52,260 --> 00:20:52,880 Нет, ничего. 317 00:20:55,700 --> 00:20:57,400 Так, что у нас тут? 318 00:20:57,620 --> 00:20:58,280 Тапочки. 319 00:21:01,440 --> 00:21:01,720 Покупка презервативов. 320 00:21:02,240 --> 00:21:04,300 Литература интересная, с ума сойти можно. 321 00:21:05,260 --> 00:21:06,360 Тетрадка. 322 00:21:07,000 --> 00:21:08,500 Истинная история сотворения мира. 323 00:21:08,540 --> 00:21:09,660 Ну, хорош, все, я вижу, ты 324 00:21:09,660 --> 00:21:10,680 серьезно поработал. 325 00:21:10,760 --> 00:21:11,520 Чего-то есть или нет? 326 00:21:11,580 --> 00:21:12,380 Да, есть телефон. 327 00:21:12,680 --> 00:21:13,980 У меня такой же был когда-то. 328 00:21:14,180 --> 00:21:15,980 Я проверил, симки нет, но зарядка 329 00:21:15,980 --> 00:21:16,520 к нему есть. 330 00:21:16,820 --> 00:21:18,420 Телефон с собой, покажешь спецам. 331 00:21:18,540 --> 00:21:20,200 Ну, конечно, история сотворения мира. 332 00:21:20,500 --> 00:21:20,960 Зачем? 333 00:21:21,340 --> 00:21:21,920 Полистаешь. 334 00:21:22,100 --> 00:21:22,560 Поехали. 335 00:21:22,780 --> 00:21:23,080 Понял. 336 00:21:29,060 --> 00:21:31,040 Скажите, как вы познакомились? 337 00:21:34,290 --> 00:21:38,050 Ну, я увидел ее в ресторане, в Риге. 338 00:21:38,830 --> 00:21:41,850 И тогда я не подошел. 339 00:21:42,410 --> 00:21:43,710 Я просто снялся. 340 00:21:44,450 --> 00:21:46,590 Потом через год я получил 341 00:21:46,590 --> 00:21:47,830 назначение в Москву. 342 00:21:47,970 --> 00:21:50,690 И мы встретились снова в супермаркете. 343 00:21:52,210 --> 00:21:53,810 Ну, стали встречаться. 344 00:21:54,750 --> 00:21:56,690 Потом Рита забеременела, мы поженились. 345 00:21:56,750 --> 00:21:57,950 Видите, ничего особенного. 346 00:21:58,750 --> 00:22:00,650 Ну, что, прям вот совсем ничего 347 00:22:00,650 --> 00:22:01,790 особенного не происходило? 348 00:22:06,210 --> 00:22:11,760 Время родов у Риты неожиданно 349 00:22:11,760 --> 00:22:13,300 остановилось яхтой. 350 00:22:13,600 --> 00:22:14,860 Еще немного и будем рожать. 351 00:22:15,600 --> 00:22:17,260 Ольга Владиславовна, пульс падает. 352 00:22:18,240 --> 00:22:18,560 Рита! 353 00:22:19,140 --> 00:22:19,500 Рита! 354 00:22:19,820 --> 00:22:20,160 Доктор! 355 00:22:20,160 --> 00:22:21,380 Подождите, я приду. 356 00:22:21,660 --> 00:22:21,960 За что? 357 00:22:22,280 --> 00:22:23,320 Заходим, заходим, заходим, 358 00:22:23,700 --> 00:22:25,260 заходим, заходим, заходим. 359 00:22:27,120 --> 00:22:27,520 Пульс? 360 00:22:27,740 --> 00:22:31,480 Нет, они сказали, что острый 361 00:22:31,480 --> 00:22:32,780 сердечный приступ. 362 00:22:33,760 --> 00:22:36,460 Ну, тогда, слава богу, все обошлось. 363 00:22:36,800 --> 00:22:38,640 Катя родилась абсолютно здоровая. 364 00:22:39,720 --> 00:22:45,840 Но у Риты начались другие проблемы. 365 00:22:52,160 --> 00:22:53,140 Возьмите ремонт. 366 00:23:28,040 --> 00:23:29,720 Вы обращались к врачам? 367 00:23:29,980 --> 00:23:32,620 Они сказали, что это послеродовой синдром. 368 00:23:32,980 --> 00:23:34,800 Не страшно, что все пройдет. 369 00:23:34,800 --> 00:23:36,440 И Рита успокоилась. 370 00:23:39,350 --> 00:23:40,550 Но... 371 00:23:40,550 --> 00:23:48,830 У нее стали появляться такие, как... 372 00:23:48,830 --> 00:23:51,050 Идея-фикс. 373 00:23:51,810 --> 00:23:52,630 Какие идеи? 374 00:23:52,850 --> 00:23:53,510 Ну, например? 375 00:23:54,030 --> 00:23:54,770 Был случай. 376 00:23:56,230 --> 00:23:58,670 Трагически погиб наш сосед Альберт. 377 00:23:59,050 --> 00:24:00,350 Он утонул в Москве-реке. 378 00:24:00,590 --> 00:24:02,610 И Рита тогда очень плакала. 379 00:24:03,350 --> 00:24:07,270 И она, она винила себя в том, что 380 00:24:07,270 --> 00:24:08,410 это случилось. 381 00:24:08,870 --> 00:24:11,710 Она говорила, что будто она знала, 382 00:24:12,150 --> 00:24:13,170 что так будет. 383 00:24:14,050 --> 00:24:16,950 У нее случилась серьезная депрессия. 384 00:24:17,290 --> 00:24:19,370 Я не на шутку испугался. 385 00:24:19,850 --> 00:24:25,310 И я предложил ей показаться психиатру. 386 00:24:25,810 --> 00:24:26,570 Она согласилась? 387 00:24:28,050 --> 00:24:33,210 Нет, она... 388 00:24:34,650 --> 00:24:37,090 И я разговаривал со собой много дней. 389 00:24:37,370 --> 00:24:39,090 Скажите, а подобные случаи, они 390 00:24:39,090 --> 00:24:41,510 еще происходили когда-нибудь? 391 00:24:42,070 --> 00:24:42,450 Нет. 392 00:24:43,350 --> 00:24:44,450 Это все. 393 00:24:45,750 --> 00:24:47,670 Может быть, у Риты есть какие-то 394 00:24:47,670 --> 00:24:49,410 подруги или знакомые в Москве? 395 00:24:50,390 --> 00:24:51,750 Зачем вам это? 396 00:24:52,350 --> 00:24:55,690 Вы что, хотите с них тоже деньги стрясти? 397 00:24:55,850 --> 00:24:56,430 Не выйдет. 398 00:24:57,130 --> 00:24:59,650 У Риты никого нет в Москве. 399 00:25:01,490 --> 00:25:03,850 Я ответил на все ваши вопросы? 400 00:25:04,670 --> 00:25:06,050 Послушайте, я должен идти. 401 00:25:06,310 --> 00:25:07,610 Вы не назвали сумму. 402 00:25:07,790 --> 00:25:08,390 А я вам позвоню. 403 00:25:19,470 --> 00:25:22,330 Давай, добро. 404 00:25:24,120 --> 00:25:26,260 Ребята говорят, документы этого 405 00:25:26,260 --> 00:25:27,500 Тимура Додеяне в порядке. 406 00:25:27,720 --> 00:25:29,880 И виза, и разрешение на работу, и 407 00:25:29,880 --> 00:25:30,900 медицинская книжка. 408 00:25:31,200 --> 00:25:32,740 В Москву он приехал месяц назад. 409 00:25:33,220 --> 00:25:35,460 Месяц назад Рита Нильсен поступила 410 00:25:35,460 --> 00:25:37,200 в психиатрическую больницу. 411 00:25:37,200 --> 00:25:39,480 и месяц назад до Диани приехал в 412 00:25:39,480 --> 00:25:40,800 Москву и устроился в ту же 413 00:25:40,800 --> 00:25:42,000 больницу санитаром. 414 00:25:44,510 --> 00:25:45,470 В совпадение веришь? 415 00:25:45,990 --> 00:25:46,590 Угу. 416 00:25:46,990 --> 00:25:47,570 Правильно. 417 00:25:48,790 --> 00:25:49,470 Пошли. 418 00:26:08,680 --> 00:26:09,780 Добрый день. 419 00:26:09,940 --> 00:26:11,100 Старший лейтенант Краснов. 420 00:26:11,100 --> 00:26:12,340 Откройте нам, пожалуйста, дверь. 421 00:26:12,820 --> 00:26:13,820 Документы покажите. 422 00:26:17,590 --> 00:26:18,150 Проходите. 423 00:26:28,140 --> 00:26:29,120 Ничего себе ворота. 424 00:27:20,560 --> 00:27:23,060 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА ДИНАМИЧНАЯ 425 00:27:38,600 --> 00:27:42,380 МУЗЫКА НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Зажмурился? 426 00:27:45,200 --> 00:27:45,580 Да. 427 00:27:46,760 --> 00:27:48,540 Вызывай группу. 428 00:28:09,780 --> 00:28:11,420 Красноказарменная, 3. 429 00:28:13,480 --> 00:28:15,300 Сто первая квартира. 430 00:28:17,220 --> 00:28:18,340 Давайте, ждем. 431 00:28:18,800 --> 00:28:20,140 Мобилу не видел? 432 00:28:20,800 --> 00:28:21,240 Нет. 433 00:28:22,260 --> 00:28:25,160 Я не понимаю, он санитар или главврач? 434 00:28:26,060 --> 00:28:26,780 Ты про что? 435 00:28:27,080 --> 00:28:27,780 Про квартиру. 436 00:28:28,860 --> 00:28:30,140 Мобилу, говорю, ищи. 437 00:28:31,260 --> 00:28:32,120 Ищу, ищу. 438 00:28:42,670 --> 00:28:43,650 Обалдеть. 439 00:28:45,210 --> 00:28:46,410 Беллиный альбом. 440 00:28:57,580 --> 00:29:00,340 И Вера Нельсен, первый помощник 441 00:29:00,340 --> 00:29:02,420 Аташе по культуре и посольству Латвии. 442 00:29:07,820 --> 00:29:12,880 Проходите. 443 00:29:13,700 --> 00:29:14,620 Привет. 444 00:29:15,100 --> 00:29:15,400 Привет. 445 00:29:27,870 --> 00:29:30,990 Ну, говори, не томи. 446 00:29:31,290 --> 00:29:34,290 Ну что, Леш, убили твоего друга? 447 00:29:36,800 --> 00:29:37,900 Как убили? 448 00:29:38,500 --> 00:29:40,380 Убили грамотно, аккуратно. 449 00:29:41,040 --> 00:29:42,560 Ты ресторан Баксбани знаешь? 450 00:29:43,480 --> 00:29:43,980 Знаю. 451 00:29:44,620 --> 00:29:45,480 У Щукина там Толя. 452 00:29:45,860 --> 00:29:46,160 А что? 453 00:29:46,640 --> 00:29:48,780 В день аварии секретарша Щукина 454 00:29:48,780 --> 00:29:50,280 позвонила в ресторан шефа, 455 00:29:51,240 --> 00:29:52,640 заказала ему бизнес-ланч. 456 00:29:52,960 --> 00:29:55,200 Через пять минут перезвонила и 457 00:29:55,200 --> 00:29:56,480 отменила заказ. 458 00:29:56,660 --> 00:30:01,120 Но во второй раз звонила уже не она. 459 00:30:05,590 --> 00:30:07,990 Вот курьер, который доставил заказ 460 00:30:07,990 --> 00:30:09,250 в офис Щукина. 461 00:30:17,150 --> 00:30:19,330 Несмотря на то, что экспертиза 462 00:30:19,330 --> 00:30:21,310 этого не показала, я думаю, что 463 00:30:21,310 --> 00:30:23,090 работал очень хороший спец по 464 00:30:23,090 --> 00:30:25,170 ядам, поэтому затребовал повторную 465 00:30:25,170 --> 00:30:27,950 экспертизу, но это будет не быстро. 466 00:30:28,430 --> 00:30:29,150 Что за парень? 467 00:30:29,190 --> 00:30:29,870 Удалось узнать? 468 00:30:30,430 --> 00:30:32,630 Некто Тимур Дадиани. 469 00:30:32,990 --> 00:30:34,330 Фамилия тебе что-нибудь говорит? 470 00:30:34,690 --> 00:30:35,010 Нет. 471 00:30:36,230 --> 00:30:37,530 Смотри дальше. 472 00:30:38,430 --> 00:30:39,230 Выяснилось, что он был врачом. 473 00:30:39,230 --> 00:30:41,690 что помимо доставки подрабатывает 474 00:30:41,690 --> 00:30:43,050 санитаром в психушке. 475 00:30:43,890 --> 00:30:44,870 Какая связь? 476 00:30:46,570 --> 00:30:48,310 Это и пытаюсь выяснить. 477 00:30:49,150 --> 00:30:52,210 Сегодня утром в этой психушке была 478 00:30:52,210 --> 00:30:53,730 убита девушка, пациентка. 479 00:30:54,130 --> 00:30:55,770 Девушка болела диабетом. 480 00:30:55,930 --> 00:30:57,690 Почему-то диагноз этот скрывала. 481 00:30:58,330 --> 00:31:00,830 И вот этот вот Тимур Дадьяни тайно 482 00:31:00,830 --> 00:31:03,190 носил ей в больницу инсулиновые карандаши. 483 00:31:03,790 --> 00:31:06,290 После последнего укола девушка умерла. 484 00:31:12,530 --> 00:31:13,130 Нет. 485 00:31:13,250 --> 00:31:15,930 Его выписали из Грузии и, думаю, 486 00:31:15,990 --> 00:31:17,410 для этого и выписали, чтобы его 487 00:31:17,410 --> 00:31:18,630 невозможно было отследить. 488 00:31:18,830 --> 00:31:19,610 Ну, ты его допросил? 489 00:31:20,430 --> 00:31:21,610 Нет, не успел. 490 00:31:22,410 --> 00:31:23,570 Его тоже убили. 491 00:31:25,530 --> 00:31:27,410 Причем, точно таким же способом. 492 00:31:27,690 --> 00:31:28,210 Шприцом. 493 00:31:30,630 --> 00:31:32,650 И ты думаешь, что оба эти смерти 494 00:31:32,650 --> 00:31:33,310 как-то связаны? 495 00:31:33,610 --> 00:31:34,150 Возможно. 496 00:31:36,010 --> 00:31:36,370 Дальше. 497 00:31:57,340 --> 00:32:05,100 А мы с ним вместе в Афгане 498 00:32:05,100 --> 00:32:07,180 охотились за караванами. 499 00:32:08,840 --> 00:32:11,720 Вот Юра Мезгирев, Олежка Щукин. 500 00:32:12,400 --> 00:32:13,020 А это ты. 501 00:32:14,100 --> 00:32:14,800 Это я. 502 00:32:15,460 --> 00:32:17,960 А ты можешь мне рассказать, кто 503 00:32:17,960 --> 00:32:20,560 такой сегодня Юрий Валентинович? 504 00:32:22,410 --> 00:32:24,650 Монгол чуть ли не один из первых в 505 00:32:24,650 --> 00:32:26,530 стране основал частную 506 00:32:26,530 --> 00:32:27,950 фармацистическую компанию. 507 00:32:29,190 --> 00:32:31,250 У них с Луной крупный бизнес по 508 00:32:31,250 --> 00:32:31,770 всему миру. 509 00:32:32,350 --> 00:32:33,870 В Лонгконге, Швейцарии, Германии. 510 00:32:36,190 --> 00:32:36,750 Луна? 511 00:32:37,730 --> 00:32:40,310 Лунев Геннадий Вячеславович. 512 00:32:41,330 --> 00:32:43,030 Близкий друг и партнер Монгола. 513 00:32:43,030 --> 00:32:44,430 Ну, можно сказать, брат. 514 00:32:45,410 --> 00:32:46,490 Сейчас живет в Швейцарии. 515 00:32:47,590 --> 00:32:48,270 Понял. 516 00:32:48,990 --> 00:32:49,570 Дальше. 517 00:32:50,270 --> 00:32:53,190 Барышня рядом с Мезгиревым, ты ее знаешь? 518 00:32:54,250 --> 00:32:55,050 Нет. 519 00:32:56,010 --> 00:32:56,810 Рита Нильсен. 520 00:32:57,850 --> 00:32:58,790 Имя знакомо такое? 521 00:32:59,210 --> 00:33:00,370 Нет, я бы запомнил. 522 00:33:01,590 --> 00:33:04,330 Вот это вот Рита Нильсен, Мезгирев 523 00:33:04,330 --> 00:33:07,230 и Щукин вместе ужинали в ресторане 524 00:33:07,230 --> 00:33:09,310 накануне смерти Щукина. 525 00:33:13,050 --> 00:33:14,690 Не знал, что они общаются. 526 00:33:16,090 --> 00:33:19,970 Леша, организуй мне встречу с Мизгиревым. 527 00:33:21,150 --> 00:33:22,190 Не там ищешь, Глеб. 528 00:33:23,210 --> 00:33:25,770 Ну, может, не там, но встречу организуй. 529 00:33:45,450 --> 00:33:46,810 Это все ваше? 530 00:33:47,310 --> 00:33:47,650 Да. 531 00:33:48,930 --> 00:33:50,430 Завидуете моей спортивной форме? 532 00:33:50,810 --> 00:33:53,030 Завидую вашему свободному времени. 533 00:33:57,420 --> 00:33:57,800 Сын? 534 00:33:58,320 --> 00:33:58,620 Да. 535 00:34:01,100 --> 00:34:02,920 Моя гордость, мое будущее. 536 00:34:03,340 --> 00:34:03,980 У вас есть дети? 537 00:34:05,400 --> 00:34:06,200 О! 538 00:34:06,660 --> 00:34:09,700 Охотники за караванами. 539 00:34:10,540 --> 00:34:11,940 Вы тоже там были? 540 00:34:12,540 --> 00:34:13,080 Да нет. 541 00:34:13,380 --> 00:34:15,560 Но видел эту фотографию в кабинете 542 00:34:15,560 --> 00:34:16,200 у Матвеева. 543 00:34:19,120 --> 00:34:21,140 Алексей Михайлович сильно изменился. 544 00:34:21,820 --> 00:34:22,340 Байлодел. 545 00:34:23,280 --> 00:34:24,720 Может, виски? 546 00:34:25,120 --> 00:34:26,460 Я за рулем не пью. 547 00:34:27,700 --> 00:34:29,560 А я, пожалуй, себе не откажу. 548 00:34:55,420 --> 00:34:56,520 Юрий Валентинович! 549 00:34:57,960 --> 00:34:59,560 Да, Глеб Валерьянович. 550 00:34:59,560 --> 00:35:02,360 А что все-таки с этой девушкой? 551 00:35:09,660 --> 00:35:12,840 Жена моя умерла семь лет тому 552 00:35:12,840 --> 00:35:14,920 назад к своим подругам. 553 00:35:15,120 --> 00:35:16,620 Я предпочитаю не привязываться. 554 00:35:16,920 --> 00:35:19,260 Поэтому всегда прошу подбирать мне 555 00:35:19,260 --> 00:35:20,360 какую-нибудь новую девушку. 556 00:35:24,120 --> 00:35:24,920 Угу. 557 00:35:25,460 --> 00:35:26,240 А как ее звали? 558 00:35:28,740 --> 00:35:30,420 Ник всегда зовут так, как я хочу. 559 00:35:31,740 --> 00:35:33,340 Я, если честно, не помню. 560 00:35:33,700 --> 00:35:36,660 Ника, Вика... 561 00:35:36,660 --> 00:35:37,500 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК О! 562 00:35:39,600 --> 00:35:40,740 Я, секунду. 563 00:35:43,880 --> 00:35:45,280 Да, слушаю тебя. 564 00:35:45,500 --> 00:35:45,860 Ты где? 565 00:35:46,240 --> 00:35:47,260 Ты помнишь про вечер? 566 00:35:47,480 --> 00:35:48,400 Шесть часов, помнишь? 567 00:35:48,620 --> 00:35:49,580 Я на работе. 568 00:35:50,060 --> 00:35:51,020 Конечно, помню. 569 00:35:51,340 --> 00:35:53,680 Не волнуйся, я буду вовремя. 570 00:35:53,960 --> 00:35:54,380 Пока. 571 00:35:54,760 --> 00:35:55,060 Пока. 572 00:35:57,760 --> 00:35:59,400 Юрий Валентинович, а кто вас 573 00:35:59,400 --> 00:36:00,540 знакомит с девушками? 574 00:36:02,600 --> 00:36:03,760 Давид. 575 00:36:14,940 --> 00:36:17,700 Эскорт агентства, Махаон. 576 00:36:18,080 --> 00:36:18,960 Спросить Жанна. 577 00:36:19,700 --> 00:36:20,340 Спрошу. 578 00:36:30,860 --> 00:36:34,160 Скажите, чего мне хватает в этой жизни? 579 00:36:37,720 --> 00:36:39,120 А вы как думаете? 580 00:36:39,620 --> 00:36:39,900 Я? 581 00:36:53,700 --> 00:36:54,420 Почему? 582 00:36:55,420 --> 00:36:56,280 Поеду я. 583 00:36:57,300 --> 00:36:58,420 Дела хватает. 584 00:36:59,880 --> 00:37:00,620 Хорошего дня. 585 00:37:01,560 --> 00:37:02,160 Спасибо. 586 00:37:14,360 --> 00:37:15,640 Очень неприятный человек. 587 00:37:16,580 --> 00:37:17,420 Согласен. 588 00:37:18,620 --> 00:37:19,600 Я займусь Ритой. 589 00:37:38,390 --> 00:37:40,470 Здесь вечернее платье и все остальное. 590 00:37:40,790 --> 00:37:41,610 Выбери себе что-нибудь. 591 00:37:42,450 --> 00:37:42,950 Это Ева. 592 00:37:43,210 --> 00:37:44,030 Она будет с тобой работать. 593 00:37:44,190 --> 00:37:44,410 Привет. 594 00:37:45,170 --> 00:37:46,890 Тебе нужно напоминать внешность. 595 00:37:47,210 --> 00:37:48,930 Сделай это как можно быстрее. 596 00:37:49,130 --> 00:37:49,550 Постараюсь. 597 00:37:57,940 --> 00:38:00,420 Вот я выбрала здесь несколько вариантов. 598 00:38:00,660 --> 00:38:01,300 Можете посмотреть. 599 00:38:04,520 --> 00:38:05,820 У меня уже есть идея. 600 00:38:13,530 --> 00:38:14,250 Да. 601 00:38:14,650 --> 00:38:16,430 Глеб Валерьянович, спецы собрали 602 00:38:16,430 --> 00:38:17,390 телефон из мусорки. 603 00:38:17,510 --> 00:38:19,270 Там в контактах сохранился один номер. 604 00:38:19,410 --> 00:38:20,610 Чей-то номер установил? 605 00:38:21,210 --> 00:38:23,010 Номер оформлен на некую Вольскую 606 00:38:23,010 --> 00:38:23,830 Елену Ивановну. 607 00:38:23,830 --> 00:38:26,090 Зарегистрирована в городе Тула на 608 00:38:26,090 --> 00:38:26,910 улице Комарова. 609 00:38:27,390 --> 00:38:28,850 Я запросил биллинг звонков этой 610 00:38:28,850 --> 00:38:30,430 Вольской, но быстро не будет. 611 00:38:30,870 --> 00:38:31,270 Хорошо. 612 00:38:31,770 --> 00:38:32,350 Работай. 613 00:38:35,090 --> 00:38:37,070 Высокий, седой? 614 00:38:37,830 --> 00:38:38,810 Да, он уже здесь. 615 00:38:39,750 --> 00:38:40,530 Я все понял. 616 00:38:44,800 --> 00:38:46,240 Конечно, знаю. 617 00:38:46,520 --> 00:38:46,980 Это Рита. 618 00:38:47,420 --> 00:38:47,860 Нильсон? 619 00:38:48,580 --> 00:38:49,240 Что? 620 00:38:49,820 --> 00:38:50,640 Рита Нильсон? 621 00:38:52,120 --> 00:38:52,720 Волкова. 622 00:38:53,240 --> 00:38:53,900 Вы уверены? 623 00:38:54,260 --> 00:38:54,480 Да. 624 00:38:57,710 --> 00:38:58,750 И давно вы знакомы? 625 00:38:59,850 --> 00:39:02,330 Мы познакомились где-то года три назад. 626 00:39:03,110 --> 00:39:04,310 Моя агент нашла ее в клубе. 627 00:39:04,590 --> 00:39:04,990 Агент? 628 00:39:05,530 --> 00:39:06,770 Мы ищем девушек повсюду. 629 00:39:07,350 --> 00:39:09,290 Модельное агентство, ночные клубы, дискотеки. 630 00:39:09,630 --> 00:39:11,710 А у Риты был яркий востребованный типаж. 631 00:39:12,050 --> 00:39:13,770 Рыжие всегда в цене, как золото. 632 00:39:16,230 --> 00:39:17,030 Угу. 633 00:39:17,030 --> 00:39:18,770 И сколько она у вас проработала? 634 00:39:20,210 --> 00:39:22,030 Где-то полгода и пропала. 635 00:39:22,370 --> 00:39:23,430 И больше вы не виделись? 636 00:39:23,610 --> 00:39:24,570 Виделись месяц назад. 637 00:39:25,150 --> 00:39:26,450 Как так? 638 00:39:26,670 --> 00:39:27,950 Ну, мы встретились в торговом центре. 639 00:39:28,030 --> 00:39:29,330 На радость я выпили шампанского. 640 00:39:29,710 --> 00:39:30,750 Она сказала, что ей очень нужны 641 00:39:30,750 --> 00:39:32,270 деньги и попросила какую-нибудь работу. 642 00:39:32,510 --> 00:39:34,310 У меня был заказ от Мангола, то 643 00:39:34,310 --> 00:39:36,630 есть от Юрия Валентиновича. 644 00:39:37,930 --> 00:39:39,530 Я отправил к нему Риту. 645 00:39:40,050 --> 00:39:41,190 После она позвонила, сказала, что 646 00:39:41,190 --> 00:39:42,030 все прошло супер. 647 00:39:42,550 --> 00:39:43,750 Больше мы не перезвонились. 648 00:39:46,190 --> 00:39:49,130 Скажите, а она у вас в базе осталась? 649 00:39:49,650 --> 00:39:50,330 Ее данные? 650 00:39:50,330 --> 00:39:51,490 Скорее всего, да. 651 00:39:52,710 --> 00:39:54,530 Нам много информации не надо. 652 00:39:55,010 --> 00:39:56,990 Знание языка, справка о здоровье, 653 00:39:57,070 --> 00:39:59,590 прописка и приличные фотографии. 654 00:40:00,750 --> 00:40:01,590 Вот ее карточка. 655 00:40:02,550 --> 00:40:03,190 Может, кофе? 656 00:40:04,290 --> 00:40:05,330 Спасибо. 657 00:40:06,430 --> 00:40:09,050 А можно я перепишу ее номер? 658 00:40:09,410 --> 00:40:10,350 Конечно, пожалуйста. 659 00:40:12,130 --> 00:40:13,510 У вас хороший вкус. 660 00:40:13,510 --> 00:40:14,950 А у нас большой выбор. 661 00:40:15,570 --> 00:40:16,450 Не хотите посмотреть? 662 00:40:17,070 --> 00:40:20,470 Хочу, но в другой раз. 663 00:40:21,590 --> 00:40:22,630 Всегда будем рады. 664 00:40:23,690 --> 00:40:24,430 Спасибо. 665 00:40:34,710 --> 00:40:35,330 Он ушел. 666 00:40:44,820 --> 00:40:45,540 Покажись. 667 00:41:17,240 --> 00:41:18,420 Отлично. 668 00:41:26,530 --> 00:41:30,190 Ева, машина внизу, тебя отвезут и рассчитаются. 669 00:41:30,890 --> 00:41:31,670 Хорошо, спасибо. 670 00:41:37,800 --> 00:41:40,080 Какой кейтеринг? 671 00:41:45,420 --> 00:41:45,860 Да. 672 00:41:45,860 --> 00:41:46,920 Да, совершенно верно. 673 00:41:47,000 --> 00:41:47,560 Да, адрес мой. 674 00:41:51,140 --> 00:41:52,920 Да, я, Юлия Демина. 675 00:41:53,020 --> 00:41:54,200 Только я ничего не заказывала. 676 00:41:54,340 --> 00:41:54,660 – Мам! 677 00:41:54,880 --> 00:41:55,260 – Да. 678 00:41:56,840 --> 00:41:58,520 Мам, это я заказала. 679 00:41:58,600 --> 00:41:58,700 Сейчас. 680 00:41:58,880 --> 00:41:59,420 В смысле? 681 00:42:00,460 --> 00:42:01,520 Секунду, подождите. 682 00:42:05,800 --> 00:42:06,340 Отдай. 683 00:42:07,100 --> 00:42:07,960 Алло. 684 00:42:08,560 --> 00:42:10,880 Да, да, передайте трубку 685 00:42:10,880 --> 00:42:11,740 охраннику, да. 686 00:42:14,600 --> 00:42:15,340 Да, да, да. 687 00:42:15,340 --> 00:42:15,340 Да, да. 688 00:42:15,340 --> 00:42:16,780 Демина, двадцать шестой дом. 689 00:42:17,860 --> 00:42:19,160 Все, пропустите их, пожалуйста, и 690 00:42:19,160 --> 00:42:20,020 укажите, куда ехать. 691 00:42:20,120 --> 00:42:20,400 Спасибо. 692 00:42:21,100 --> 00:42:21,180 Да. 693 00:42:22,520 --> 00:42:23,520 А в чем дело-то? 694 00:42:23,880 --> 00:42:25,300 Все увидишь, сама терпение. 695 00:42:26,180 --> 00:42:28,500 И оденься, пожалуйста, по случаю. 696 00:42:29,020 --> 00:42:30,000 По какому случаю? 697 00:42:30,400 --> 00:42:31,420 По торжественному. 698 00:43:07,280 --> 00:43:09,560 Рита, ты сегодня почти ничего не ела. 699 00:43:13,440 --> 00:43:14,440 Я не калатна. 700 00:43:21,790 --> 00:43:24,830 Когда Нике было 12 лет, Она 701 00:43:24,830 --> 00:43:27,650 увидела у меня эту татуировку и 702 00:43:27,650 --> 00:43:28,890 набила себе точно такую же. 703 00:43:30,850 --> 00:43:32,870 Она всегда делала то, что хотела. 704 00:43:34,170 --> 00:43:37,970 Этот символ обозначает... 705 00:43:37,970 --> 00:43:42,800 -"Без страши в честь моего отца". 706 00:43:48,090 --> 00:43:50,410 Семь лет он отвел меня в этот комнат. 707 00:43:50,890 --> 00:43:54,950 -"Эй, блядь, харе трындеть, дайте поспать". 708 00:43:54,950 --> 00:43:56,950 Там были одни мальчишки, 709 00:43:59,700 --> 00:44:02,200 я за весь детство смотрела на них. 710 00:44:02,920 --> 00:44:06,320 Девчонок из гимнастики, блестящие 711 00:44:06,320 --> 00:44:08,640 костюмчики, ленточки. 712 00:44:10,040 --> 00:44:14,040 Я плакала, мне было больно, я не 713 00:44:14,040 --> 00:44:15,000 хотела драться. 714 00:44:17,480 --> 00:44:19,280 А еще больнее было, когда отец 715 00:44:19,280 --> 00:44:20,500 долго не возвращался. 716 00:44:22,240 --> 00:44:23,980 Я боялась, что он даже не 717 00:44:23,980 --> 00:44:26,680 вернется, что его убили. 718 00:44:26,780 --> 00:44:28,100 Ты че, не поняла? 719 00:44:44,300 --> 00:44:46,600 У меня и двух лет не было, когда 720 00:44:46,600 --> 00:44:47,940 они с мамой развелись. 721 00:44:48,640 --> 00:44:51,520 Я однажды спросила отца, почему 722 00:44:51,520 --> 00:44:52,640 они с мамой расстались. 723 00:44:54,810 --> 00:44:56,670 Знаешь, что он мне ответил? 724 00:44:57,750 --> 00:44:58,410 Что? 725 00:44:58,410 --> 00:45:00,970 что семья – это непозволительная 726 00:45:00,970 --> 00:45:04,030 роскошь при его работе. 727 00:45:06,550 --> 00:45:10,480 Она тебя очень любила. 728 00:45:13,000 --> 00:45:19,680 Давид, она, правда, тебя очень любила. 729 00:45:22,640 --> 00:45:24,720 Почему же она тебя не послушала? 730 00:45:30,520 --> 00:45:32,880 Давид, пожалуйста, помоги мне. 731 00:45:34,280 --> 00:45:37,480 Нику уже не спасти, а мою Катю еще можно. 732 00:45:41,360 --> 00:45:42,280 Поешь. 733 00:46:08,170 --> 00:46:09,770 Нет, нет, по оси. 734 00:46:11,670 --> 00:46:12,690 Все. 735 00:46:13,710 --> 00:46:14,230 Отлично. 736 00:46:14,510 --> 00:46:14,790 Вот. 737 00:46:21,390 --> 00:46:23,880 Другое дело. 738 00:46:25,080 --> 00:46:25,860 Да? 739 00:46:27,820 --> 00:46:29,400 Ну? 740 00:46:30,260 --> 00:46:31,120 Теперь рассказывайте. 741 00:46:31,120 --> 00:46:31,520 Подержи. 742 00:46:31,740 --> 00:46:34,620 Что у нас тут за праздник такой? 743 00:46:35,640 --> 00:46:38,320 Ну, день воссоединения семьи. 744 00:46:41,000 --> 00:46:42,200 Так, понятно. 745 00:46:43,580 --> 00:46:44,680 Ну, что тогда делать? 746 00:46:44,720 --> 00:46:45,980 Нужна семья. 747 00:46:46,140 --> 00:46:49,060 Матри, у меня-то все готово, а вы 748 00:46:49,060 --> 00:46:50,600 протрите, пожалуйста, фужеры, я 749 00:46:50,600 --> 00:46:51,540 пока пойду переоденусь. 750 00:46:53,040 --> 00:46:55,780 Хорошо. 751 00:47:03,400 --> 00:47:03,860 Демина? 752 00:47:04,340 --> 00:47:04,660 Да. 753 00:47:06,120 --> 00:47:06,680 Да. 754 00:47:06,680 --> 00:47:08,200 Почему ты такой везучий? 755 00:47:08,840 --> 00:47:09,760 Ты о чем? 756 00:47:11,730 --> 00:47:13,570 О том, какая ты красивая. 757 00:47:15,930 --> 00:47:17,110 Спасибо. 758 00:47:20,890 --> 00:47:22,590 Расскажи мне про больницу. 759 00:47:22,810 --> 00:47:22,970 Нет. 760 00:47:23,210 --> 00:47:23,710 Нет. 761 00:47:23,990 --> 00:47:24,690 Только не об этом. 762 00:47:24,710 --> 00:47:24,810 Нет. 763 00:47:24,850 --> 00:47:25,470 Про эту девушку. 764 00:47:25,810 --> 00:47:28,170 Прошу тебя, не надо про девушку. 765 00:47:28,190 --> 00:47:28,630 Пожалуйста. 766 00:47:30,110 --> 00:47:30,890 Девушка убита. 767 00:47:32,130 --> 00:47:33,790 Как убита? 768 00:47:34,170 --> 00:47:35,050 Так, просто. 769 00:47:35,870 --> 00:47:37,590 Инсулин подменили на яд. 770 00:47:38,790 --> 00:47:40,150 Кто убил, зачем? 771 00:47:41,670 --> 00:47:44,210 Санитар подменил шприцы. 772 00:47:44,490 --> 00:47:46,110 Кто заставил его сделать, неизвестно. 773 00:47:46,210 --> 00:47:47,210 Санитар тоже мертв. 774 00:47:47,650 --> 00:47:49,370 И в том-другом случае экспертиза 775 00:47:49,370 --> 00:47:51,270 не обнаружила никаких следов яда. 776 00:47:52,870 --> 00:47:56,070 Единственная зацепка... 777 00:47:56,070 --> 00:47:56,830 Ивор Нильсон. 778 00:47:57,730 --> 00:47:59,190 В кармане у санитара была 779 00:47:59,190 --> 00:48:00,230 обнаружена его визитка. 780 00:48:01,830 --> 00:48:04,090 Он не мог это сделать, я уверена. 781 00:48:05,590 --> 00:48:06,170 Почему? 782 00:48:06,270 --> 00:48:08,050 Сегодня я с ним виделась. 783 00:48:09,050 --> 00:48:09,970 Зачем? 784 00:48:10,350 --> 00:48:11,630 Хотела узнать про эту девушку. 785 00:48:11,730 --> 00:48:12,750 Ну, про настоящую Риту. 786 00:48:12,890 --> 00:48:13,910 Юля, послушай меня. 787 00:48:15,070 --> 00:48:17,630 В этом деле три убийства. 788 00:48:17,830 --> 00:48:18,510 Уже три. 789 00:48:18,870 --> 00:48:20,530 Я очень прошу тебя, не приближайся 790 00:48:20,530 --> 00:48:20,850 к этому. 791 00:48:21,250 --> 00:48:22,470 Я тебя очень прошу. 792 00:48:27,500 --> 00:48:28,900 Мама, Глеб. 793 00:48:30,040 --> 00:48:30,800 Присаживайтесь. 794 00:48:36,300 --> 00:48:37,820 Меня это пугает. 795 00:48:55,320 --> 00:48:57,400 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА О, я открою! 796 00:48:57,680 --> 00:48:58,640 Загадочно. 797 00:48:59,700 --> 00:49:00,020 Угу. 798 00:49:00,460 --> 00:49:01,460 Предположения есть? 799 00:49:01,880 --> 00:49:03,460 Немалейшего у тебя. 800 00:49:04,800 --> 00:49:05,980 Жених? 801 00:49:06,640 --> 00:49:07,060 Жених. 802 00:49:08,620 --> 00:49:10,780 Кать, да? 803 00:49:11,080 --> 00:49:13,660 Мам! 804 00:49:17,010 --> 00:49:20,230 Вы с Сергеем уже немножечко знакомы. 805 00:49:20,910 --> 00:49:21,690 Немножечко. 806 00:49:22,590 --> 00:49:26,610 А ты, Глеб, познакомься, это мой папа. 807 00:49:29,590 --> 00:49:30,910 Добрый вечер. 808 00:49:31,250 --> 00:49:33,620 Добрый вечер.59777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.