Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,210 --> 00:00:35,010
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА Вытаскивать её из машины.
2
00:00:39,390 --> 00:00:40,410
Она не двигается.
3
00:00:41,430 --> 00:00:43,930
За деревьями.
4
00:00:44,390 --> 00:00:46,570
Какой-то гул, похожий на завод.
5
00:00:47,870 --> 00:00:49,570
Она кашляет и стонет.
6
00:00:51,170 --> 00:00:54,310
Но в руках лента буксировочная.
7
00:00:54,970 --> 00:00:56,190
Цепляет её завязку.
8
00:00:57,090 --> 00:00:58,850
Не получается потеряться.
9
00:01:04,810 --> 00:01:07,230
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Теперь получилось.
10
00:01:09,670 --> 00:01:12,570
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Снимайте.
11
00:01:50,640 --> 00:01:53,820
Антон Григорьевич, скажите, когда
12
00:01:53,820 --> 00:01:57,060
у вас начались эти, назовем их, видения?
13
00:01:58,740 --> 00:01:59,680
Дней пять назад.
14
00:02:00,220 --> 00:02:01,500
При каких обстоятельствах?
15
00:02:01,780 --> 00:02:02,480
Я был дома.
16
00:02:03,000 --> 00:02:06,200
Почувствовал резкую боль вот здесь.
17
00:02:06,500 --> 00:02:12,120
Здесь, в затылке, как будто гвоздь забили.
18
00:02:14,320 --> 00:02:18,500
Я увидел, как он вытаскивает ее из машины.
19
00:02:19,140 --> 00:02:23,160
Я это видел, как будто в кино, то есть...
20
00:02:23,360 --> 00:02:26,600
Будто бы я сижу в зале и просто
21
00:02:26,600 --> 00:02:27,400
смотрю на экран.
22
00:02:27,840 --> 00:02:29,640
Я мог спокойно рассмотреть любые
23
00:02:29,640 --> 00:02:31,280
детали, мелочи.
24
00:02:31,780 --> 00:02:33,220
На лобовом стекле была грязь.
25
00:02:34,220 --> 00:02:36,220
На колготках была затяжка.
26
00:02:36,740 --> 00:02:37,600
Могут сломать.
27
00:02:39,060 --> 00:02:41,300
Я даже помню, что по радио играл.
28
00:02:42,880 --> 00:02:45,380
Я, понимаете, будто бы был на этой поляне.
29
00:02:45,860 --> 00:02:48,840
Но я там никогда не был.
30
00:03:01,740 --> 00:03:03,200
Что у нее во рту?
31
00:03:24,460 --> 00:03:25,200
Тоже самое.
32
00:03:30,670 --> 00:03:32,870
То есть вы видели все это со стороны?
33
00:03:33,030 --> 00:03:34,110
Да нет, господи.
34
00:03:36,990 --> 00:03:41,270
Я же говорил, я видел глазами.
35
00:03:41,350 --> 00:03:43,990
От первого лица глазами убийцы.
36
00:03:46,700 --> 00:03:48,720
Как долго длилось ваше первое видение?
37
00:03:50,360 --> 00:03:51,340
Я не знаю.
38
00:03:52,760 --> 00:03:54,120
Ну, что было потом?
39
00:03:54,600 --> 00:03:58,260
Так, это… это было в воскресенье.
40
00:03:59,100 --> 00:04:01,620
Да, да, это было в воскресенье.
41
00:04:01,900 --> 00:04:04,660
У нас с женой вечером были гости в
42
00:04:04,660 --> 00:04:06,280
барбекю, вина, все такое.
43
00:04:06,380 --> 00:04:07,800
Часто употребляете алкоголь?
44
00:04:08,300 --> 00:04:12,140
Нет, нет, я вообще практически не пью.
45
00:04:14,530 --> 00:04:16,290
Продолжайте, пожалуйста.
46
00:04:18,570 --> 00:04:23,020
В общем, я немного выпил и расслабился.
47
00:04:23,440 --> 00:04:25,960
Я даже на какое-то время забыл об
48
00:04:25,960 --> 00:04:27,600
этом видении.
49
00:04:31,220 --> 00:04:34,460
Понедельник снова и опять накрыло.
50
00:04:38,220 --> 00:04:39,340
А что вы увидели?
51
00:04:39,660 --> 00:04:40,700
Все то же самое.
52
00:04:41,320 --> 00:04:43,780
Только добавились кое-какие подробности.
53
00:04:44,300 --> 00:04:44,860
Какие именно?
54
00:04:50,660 --> 00:04:55,940
Он ее хотел изнасиловать, но не смог.
55
00:04:56,220 --> 00:04:56,720
Не смог?
56
00:04:57,060 --> 00:04:59,940
Не смог физически или кто-то
57
00:04:59,940 --> 00:05:00,620
помешал ему?
58
00:05:01,940 --> 00:05:02,620
Физически.
59
00:05:03,780 --> 00:05:05,480
Его это сильно разозлило.
60
00:05:10,680 --> 00:05:13,060
Теперь я кино вижу каждый день.
61
00:05:14,820 --> 00:05:16,760
Утром, днем, вечером, ночью.
62
00:05:16,760 --> 00:05:18,240
Я не могу работать.
63
00:05:19,620 --> 00:05:21,420
Все время жду, когда это снова повторится.
64
00:05:21,500 --> 00:05:23,020
Наркотики употребляете?
65
00:05:23,720 --> 00:05:24,000
Нет.
66
00:05:24,500 --> 00:05:24,660
Нет.
67
00:05:26,860 --> 00:05:29,350
Сколько вы уже не спали?
68
00:05:31,170 --> 00:05:31,770
И пять.
69
00:05:43,210 --> 00:05:44,350
Ну, что там?
70
00:05:48,520 --> 00:05:49,880
Более конкретно смогу сказать
71
00:05:49,880 --> 00:05:50,700
после вскрытия.
72
00:05:51,040 --> 00:05:52,660
Но уже вижу, что у нее сломан нос
73
00:05:52,660 --> 00:05:53,960
и лицевые кости черепа.
74
00:05:55,080 --> 00:05:55,820
Бери ее жестко.
75
00:05:56,900 --> 00:05:59,000
Она сопротивлялась.
76
00:06:00,400 --> 00:06:01,800
Сломан несколько ногтей.
77
00:06:03,780 --> 00:06:05,640
Скажите Ромашину, надо связаться с
78
00:06:05,640 --> 00:06:06,420
матерью Кровец.
79
00:06:08,570 --> 00:06:11,930
Ну и нужен ее генетический
80
00:06:11,930 --> 00:06:13,830
материал для экспертизы.
81
00:06:15,090 --> 00:06:15,370
Хорошо.
82
00:06:27,340 --> 00:06:28,320
Закройте ее чем-нибудь.
83
00:06:36,950 --> 00:06:38,670
Как зовут вашу жену?
84
00:06:41,140 --> 00:06:41,960
При чем здесь это?
85
00:06:42,480 --> 00:06:44,260
Ну при чем, просто спросила.
86
00:06:44,800 --> 00:06:45,100
Даша.
87
00:06:45,680 --> 00:06:46,280
Ее зовут Даша.
88
00:06:47,080 --> 00:06:47,920
У вас счастливый брак?
89
00:06:53,020 --> 00:06:54,720
Слушайте, мне вас рекомендовали,
90
00:06:54,840 --> 00:06:55,920
как хорошего специалиста.
91
00:06:56,840 --> 00:06:58,080
Может быть, вы меня будете лечить?
92
00:06:58,900 --> 00:07:00,440
Почему все эти разговоры про мой брак?
93
00:07:01,280 --> 00:07:03,260
Скажите, у вас были когда-нибудь
94
00:07:03,260 --> 00:07:04,580
черепно-мозговые травмы?
95
00:07:04,740 --> 00:07:07,020
Может быть… Нет, я абсолютно здоров.
96
00:07:08,340 --> 00:07:10,180
Когда последний раз вы делали МРТ?
97
00:07:10,180 --> 00:07:11,340
Никогда не делал.
98
00:07:11,400 --> 00:07:12,900
Я же вам говорю, я абсолютно здоров.
99
00:07:15,040 --> 00:07:16,820
Роман Григорьевич, кофе выпейте.
100
00:07:19,060 --> 00:07:20,700
Спасибо, я не пью кофе.
101
00:07:25,700 --> 00:07:26,260
Возьмите.
102
00:07:31,820 --> 00:07:33,800
Девина Юлия Борисовна.
103
00:07:34,060 --> 00:07:35,320
Московский субмозг, что это?
104
00:07:35,860 --> 00:07:38,100
Это прекрасный специалист и моя
105
00:07:38,100 --> 00:07:39,080
близкая подруга.
106
00:07:40,040 --> 00:07:42,000
Я настоятельно рекомендую Вам к
107
00:07:42,000 --> 00:07:43,920
ней обратиться и пройти полное обследование.
108
00:07:46,690 --> 00:07:47,530
Я понял.
109
00:08:50,120 --> 00:08:52,760
Алло.
110
00:08:55,950 --> 00:08:56,770
Да, Катя, привет.
111
00:08:56,950 --> 00:08:57,630
Ну ты где там?
112
00:08:58,370 --> 00:09:00,310
Скажи Юле, что я приеду прям в ЗАГС.
113
00:09:00,590 --> 00:09:02,670
Кто это?
114
00:09:02,810 --> 00:09:03,370
Да никто.
115
00:09:03,370 --> 00:09:04,330
Ну, всё, Катюша, отбой.
116
00:09:05,450 --> 00:09:06,670
Ладно.
117
00:09:07,210 --> 00:09:08,230
Подожди, подожди.
118
00:09:22,110 --> 00:09:22,570
Давай.
119
00:09:51,900 --> 00:09:53,120
Ток, ток, ток.
120
00:09:53,340 --> 00:09:55,440
Здесь ли невеста живёт, ли Коля.
121
00:09:55,560 --> 00:09:56,680
Моя красавица.
122
00:09:57,640 --> 00:09:58,460
Привет.
123
00:09:59,300 --> 00:10:00,320
Боже, какая красивая.
124
00:10:00,340 --> 00:10:01,600
Да, да, я-то.
125
00:10:01,840 --> 00:10:02,520
А ты-то как?
126
00:10:03,240 --> 00:10:03,720
Нормально.
127
00:10:04,580 --> 00:10:05,200
Ну, как нормально?
128
00:10:05,520 --> 00:10:07,280
Я полночи не спала, теперь
129
00:10:07,280 --> 00:10:08,420
отношусь, как к курице.
130
00:10:09,700 --> 00:10:10,720
Глеб вернулся?
131
00:10:25,380 --> 00:10:26,780
Да, все нормально.
132
00:10:27,060 --> 00:10:28,280
Надеюсь, про свадьбу он не забыл.
133
00:10:28,720 --> 00:10:28,980
Угу.
134
00:10:29,380 --> 00:10:30,160
Я тоже надеюсь.
135
00:10:30,860 --> 00:10:31,920
Так, ну-ка, иди сюда.
136
00:10:32,120 --> 00:10:32,540
Повернись.
137
00:10:32,620 --> 00:10:33,060
Сейчас, сейчас.
138
00:10:33,060 --> 00:10:33,740
Повернись ко мне.
139
00:10:34,220 --> 00:10:35,560
Смотри мне в глаза.
140
00:10:37,040 --> 00:10:38,440
Делаем глубокий вдох.
141
00:10:41,140 --> 00:10:41,880
Медленный выдох.
142
00:10:44,320 --> 00:10:45,420
Ну, это поможет.
143
00:10:45,560 --> 00:10:48,620
Глубокий вдох, собираемся с
144
00:10:48,620 --> 00:10:51,860
мыслями, и идем одеваться.
145
00:10:53,480 --> 00:10:55,280
Да, кстати, иди сюда, у меня для
146
00:10:55,280 --> 00:10:56,040
тебя кое-что есть.
147
00:10:59,580 --> 00:11:00,380
Вот.
148
00:11:01,440 --> 00:11:02,360
Это тебе от мамы.
149
00:11:07,780 --> 00:11:09,280
Любовь Андреевна просила подарить
150
00:11:09,280 --> 00:11:10,300
его в день твоей свадьбы.
151
00:11:17,720 --> 00:11:19,320
Мамулечка.
152
00:11:26,460 --> 00:11:29,200
Мне очень жаль, что она этого не увидит.
153
00:11:37,930 --> 00:11:39,710
Никаких слез, пожалуйста.
154
00:11:39,830 --> 00:11:40,650
Она этого не любит.
155
00:11:41,870 --> 00:11:42,970
Мам.
156
00:11:43,230 --> 00:11:43,670
Да.
157
00:11:45,130 --> 00:11:46,810
А ты что, еще не одета?
158
00:11:47,590 --> 00:11:47,930
Нет.
159
00:11:48,070 --> 00:11:49,270
Машина скоро приедет.
160
00:11:49,330 --> 00:11:49,710
Ты что?
161
00:11:50,190 --> 00:11:50,970
Который час?
162
00:11:51,050 --> 00:11:52,210
Одиннадцать двадцать шесть.
163
00:11:52,310 --> 00:11:53,190
Как одиннадцать двадцать шесть?
164
00:11:53,250 --> 00:11:54,250
В смысле, одиннадцать двадцать шесть.
165
00:11:54,250 --> 00:11:55,490
Давай, давай, давай, быстрей.
166
00:11:55,750 --> 00:11:56,490
Так, что делать?
167
00:11:56,670 --> 00:11:57,470
Что тебе?
168
00:11:57,810 --> 00:11:59,370
Мне, мне туфли отдать?
169
00:11:59,550 --> 00:12:00,590
Что это такое?
170
00:12:00,630 --> 00:12:01,510
Типа замку подержи.
171
00:12:01,570 --> 00:12:02,730
Нет, просто подержи, я сейчас.
172
00:12:05,570 --> 00:12:06,810
Тебя муги наделать.
173
00:12:18,720 --> 00:12:20,120
Привет, жених.
174
00:12:20,280 --> 00:12:21,000
Да, Леш, привет.
175
00:12:21,180 --> 00:12:21,860
Как настроение?
176
00:12:22,280 --> 00:12:22,820
Ты в Москве?
177
00:12:23,240 --> 00:12:23,580
Еду.
178
00:12:24,600 --> 00:12:25,640
Глеб, тут такое дело.
179
00:12:26,520 --> 00:12:28,300
Шеф сегодня летит на Кавказ, я с ним.
180
00:12:29,340 --> 00:12:32,440
Так что на свадьбу твою я не попадаю.
181
00:12:32,740 --> 00:12:33,200
Извини.
182
00:12:33,840 --> 00:12:34,240
Жаль.
183
00:12:34,780 --> 00:12:35,740
Что там Покровец?
184
00:12:35,740 --> 00:12:38,220
Сегодня утром грибники нашли тело,
185
00:12:39,400 --> 00:12:42,320
ее повесили в лесу недалеко от трассы.
186
00:12:42,640 --> 00:12:43,680
А это точно кровец?
187
00:12:43,860 --> 00:12:45,680
Мать дала подробное описание, как
188
00:12:45,680 --> 00:12:47,840
она была одета, когда уезжала из поселка.
189
00:12:48,380 --> 00:12:50,380
Детали на трупе совпадают с описанием.
190
00:12:50,540 --> 00:12:52,980
Еще я, Леша, ее опознал.
191
00:12:53,400 --> 00:12:54,180
А ты-то откуда?
192
00:12:58,620 --> 00:13:01,740
Она лет десять назад стажировалась
193
00:13:01,740 --> 00:13:02,080
у меня.
194
00:13:03,600 --> 00:13:07,020
Так что, к сожалению, без вариантов.
195
00:13:07,520 --> 00:13:10,280
А этот мэр Щедринска, как его там?
196
00:13:10,460 --> 00:13:11,080
Колотов.
197
00:13:11,400 --> 00:13:14,100
Числится без вести пропавшим, но в
198
00:13:14,100 --> 00:13:16,000
день исчезновения Кровец звонил ей
199
00:13:16,000 --> 00:13:16,660
по сотовому.
200
00:13:17,120 --> 00:13:19,860
А что, если этот Колотов и
201
00:13:19,860 --> 00:13:22,020
отработал по ней, потом в бега пустился?
202
00:13:22,460 --> 00:13:24,200
Не исключаю, разберусь, Леша.
203
00:13:24,240 --> 00:13:26,340
Я вообще хочу это дело забрать у местных.
204
00:13:26,740 --> 00:13:27,180
Зачем?
205
00:13:27,780 --> 00:13:28,900
Тебе своих проблем мало?
206
00:13:29,280 --> 00:13:31,940
Люда Кровец хорошая, смешная девка
207
00:13:31,940 --> 00:13:35,940
была, но наша, понимаешь, твердая,
208
00:13:36,020 --> 00:13:36,480
как скала.
209
00:13:36,480 --> 00:13:38,780
Поэтому я сам хочу найти того, кто
210
00:13:38,780 --> 00:13:39,420
это сделал.
211
00:13:40,100 --> 00:13:41,020
Ладно.
212
00:13:41,840 --> 00:13:42,820
Держи меня в курсе.
213
00:13:44,060 --> 00:13:45,480
Вернусь с Кавказа, выпьем по
214
00:13:45,480 --> 00:13:46,380
рюмке, женишок.
215
00:13:46,840 --> 00:13:48,680
Невесте привет и поздравления.
216
00:13:49,280 --> 00:13:49,600
Давай.
217
00:13:50,200 --> 00:13:50,500
Пока.
218
00:14:09,270 --> 00:14:11,010
Одиннадцать тридцать.
219
00:14:11,770 --> 00:14:12,810
Он выходит из кафе.
220
00:14:14,550 --> 00:14:17,710
Роман Григорьевич, поедем.
221
00:14:23,460 --> 00:14:24,720
Идёт к своей машине.
222
00:14:38,810 --> 00:14:39,230
Пора.
223
00:14:39,390 --> 00:14:41,010
Сколько я должен за приём?
224
00:14:41,090 --> 00:14:41,590
Нисколько.
225
00:14:43,550 --> 00:14:45,070
Благородно.
226
00:14:45,670 --> 00:14:46,190
Всего доброго.
227
00:14:48,210 --> 00:14:49,670
Скажите, Роман Григорьевич, а эта
228
00:14:49,670 --> 00:14:54,010
женщина из вашего видения, вы её знаете?
229
00:14:55,710 --> 00:14:56,170
Нет.
230
00:14:57,910 --> 00:14:59,010
А почему вы спрашиваете?
231
00:14:59,770 --> 00:15:00,450
Не знаю.
232
00:15:00,470 --> 00:15:03,510
Ну, помните, как у Данте, земную
233
00:15:03,510 --> 00:15:05,590
жизнь пройдя до половины, он
234
00:15:05,590 --> 00:15:08,630
очутился в сумрачном лесу, утратив
235
00:15:08,630 --> 00:15:10,330
правый путь по тьме долины.
236
00:15:11,170 --> 00:15:12,830
Эта женщина не что иное, как
237
00:15:12,830 --> 00:15:14,990
проблема, от которой вы очень
238
00:15:14,990 --> 00:15:16,550
хотите избавиться, но не знаете,
239
00:15:16,810 --> 00:15:17,430
как это сделать.
240
00:15:17,770 --> 00:15:19,170
Роман Григорьевич, я хороший
241
00:15:19,170 --> 00:15:21,890
специалист, вас не обманули, но я
242
00:15:21,890 --> 00:15:23,130
не смогу вам ничем помочь.
243
00:15:23,410 --> 00:15:25,090
Если между нами не будет полного
244
00:15:25,090 --> 00:15:28,930
доверия, Я уверяю вас, все, что вы
245
00:15:28,930 --> 00:15:30,510
мне скажете, останется между нами.
246
00:15:34,050 --> 00:15:35,310
Я вам сказал все, что хотел.
247
00:15:36,290 --> 00:15:36,810
До свидания.
248
00:15:59,610 --> 00:16:01,290
Даша, Оль, привет.
249
00:16:02,050 --> 00:16:02,750
Я...
250
00:16:02,750 --> 00:16:04,250
У Зубнова был, у меня телефон взял.
251
00:16:04,390 --> 00:16:05,090
У тебя что-то срочное?
252
00:16:05,110 --> 00:16:06,030
Я у тебя в кабинете.
253
00:16:06,570 --> 00:16:07,530
Приедешь, поговорим.
254
00:16:11,940 --> 00:16:14,040
Объект двигается на юго-запад.
255
00:16:29,210 --> 00:16:31,590
12-03, машина въехала в паркинг.
256
00:16:34,870 --> 00:16:36,470
Доброе утро, Роман Григорьевич.
257
00:16:36,550 --> 00:16:37,690
Вас тут уже все обыскались.
258
00:16:38,190 --> 00:16:39,530
Звонил Кармазин из Ярославля.
259
00:16:39,590 --> 00:16:41,110
Просил копии документов по вашей сделке.
260
00:16:41,170 --> 00:16:42,250
Я сказала, что документы готовы,
261
00:16:42,350 --> 00:16:42,990
осталось подписать.
262
00:16:43,350 --> 00:16:44,670
Звонил референт Игнатова.
263
00:16:44,730 --> 00:16:45,510
Напомнил, что у вас сегодня
264
00:16:45,510 --> 00:16:47,150
встреча с финными национальными и...
265
00:16:47,150 --> 00:16:48,030
Жена давно приехала?
266
00:16:48,030 --> 00:16:49,250
Примерно час назад.
267
00:16:50,290 --> 00:16:50,750
Злая?
268
00:16:50,750 --> 00:16:51,690
Нормальная.
269
00:16:51,950 --> 00:16:53,450
Выпила бутылку минералки, съела
270
00:16:53,450 --> 00:16:55,390
два банана и грамм сто шоколадных конфет.
271
00:16:56,090 --> 00:16:57,350
Сколько?
272
00:16:57,950 --> 00:16:58,330
Сто.
273
00:17:02,090 --> 00:17:02,970
Привет.
274
00:17:07,200 --> 00:17:09,160
Ты ничего не хочешь мне сказать?
275
00:17:12,320 --> 00:17:14,120
В каком смысле, что сказать?
276
00:17:15,380 --> 00:17:17,640
Значит, так ты меня благодаришь, да?
277
00:17:18,740 --> 00:17:20,920
И это после всего, что я для тебя сделала?
278
00:17:23,100 --> 00:17:25,240
Это я вышла замуж за тебя
279
00:17:25,240 --> 00:17:26,620
наперекор родному отцу.
280
00:17:27,660 --> 00:17:30,060
Это я засунула тебя в эту чертову
281
00:17:30,060 --> 00:17:32,120
корпорацию и сделала из тебя топ-менеджера.
282
00:17:33,520 --> 00:17:36,500
А сейчас я сделаю из тебя отца
283
00:17:38,450 --> 00:17:40,470
нашего будущего ребенка.
284
00:17:51,610 --> 00:17:53,650
Я никогда не привыкну к своим шуткам.
285
00:17:54,230 --> 00:17:54,850
Я надеюсь.
286
00:17:55,270 --> 00:17:56,510
Иначе мне придется найти себе
287
00:17:56,510 --> 00:17:57,130
другого мужа.
288
00:17:58,290 --> 00:17:58,750
Смешно.
289
00:17:59,770 --> 00:18:00,430
Ты уже уходишь?
290
00:18:00,850 --> 00:18:01,590
Да, много дел.
291
00:18:01,990 --> 00:18:03,990
Сегодня ужин, в 18, не опаздывай.
292
00:18:04,210 --> 00:18:04,970
Вот только свое.
293
00:18:23,400 --> 00:18:24,760
Дверь повесила.
294
00:18:25,020 --> 00:18:26,200
В комнату через пять минут.
295
00:18:26,420 --> 00:18:26,740
Свободны.
296
00:18:26,740 --> 00:18:28,540
Проводят, переводим все в порядок
297
00:18:28,540 --> 00:18:30,200
и ждем подбалтывания.
298
00:18:30,400 --> 00:18:30,640
Угу.
299
00:18:30,980 --> 00:18:31,280
Спасибо.
300
00:18:31,380 --> 00:18:31,580
Слышу.
301
00:18:32,540 --> 00:18:33,640
Ой, деда!
302
00:18:33,720 --> 00:18:34,580
Катя!
303
00:18:34,840 --> 00:18:35,720
Мужик, привет.
304
00:18:36,320 --> 00:18:37,260
Давно тебя не видела.
305
00:18:37,560 --> 00:18:39,620
Юленька любимая, поздравляю.
306
00:18:39,620 --> 00:18:40,820
Поздравляю.
307
00:18:40,900 --> 00:18:41,380
А где Глеб?
308
00:18:42,120 --> 00:18:43,580
Здрасте, здрасте.
309
00:18:43,780 --> 00:18:44,780
Глеб Скурпель.
310
00:18:45,120 --> 00:18:45,680
Я на секунду.
311
00:18:50,550 --> 00:18:52,730
Юля!
312
00:19:49,420 --> 00:19:50,220
Юлька!
313
00:19:50,560 --> 00:19:52,220
Какая ты красивая.
314
00:19:52,880 --> 00:19:55,240
Вообще очень красивая.
315
00:19:56,400 --> 00:19:57,060
Такое платье.
316
00:19:57,280 --> 00:19:58,240
Тебе очень идёт.
317
00:19:58,880 --> 00:19:59,700
Так, а где жених?
318
00:19:59,840 --> 00:20:00,300
Где он?
319
00:20:02,600 --> 00:20:03,460
Не знаю.
320
00:20:04,120 --> 00:20:04,600
Ну, всё, всё.
321
00:20:04,660 --> 00:20:05,340
Не волнуйся.
322
00:20:05,580 --> 00:20:06,300
Всё хорошо.
323
00:20:07,020 --> 00:20:07,840
Юль, не переживай.
324
00:20:07,900 --> 00:20:08,760
Он где-нибудь в пробке.
325
00:20:08,880 --> 00:20:09,440
Сейчас будет.
326
00:20:12,720 --> 00:20:13,680
Приехали.
327
00:20:14,640 --> 00:20:15,620
Поднимаемся.
328
00:20:17,060 --> 00:20:20,340
Девочки, пойдёмте пить шампанское.
329
00:20:20,360 --> 00:20:20,720
Здравствуйте.
330
00:20:20,880 --> 00:20:21,240
Здрасте.
331
00:20:22,920 --> 00:20:24,420
Вперёд, вперёд, вперёд.
332
00:20:39,680 --> 00:20:41,940
Ваш костюм, туфли в коробке,
333
00:20:42,080 --> 00:20:43,700
цветы, ровно девяносто девять роз,
334
00:20:43,740 --> 00:20:44,260
как просили.
335
00:20:49,400 --> 00:20:51,220
Все в порядке, Глеб Валерьянович?
336
00:20:51,560 --> 00:20:51,660
М?
337
00:20:52,680 --> 00:20:53,400
А, да, вполне.
338
00:20:55,920 --> 00:20:57,950
А все где?
339
00:20:58,230 --> 00:20:59,450
В холле фотографируются.
340
00:20:59,530 --> 00:21:00,750
У нас, кстати, минут
341
00:21:00,750 --> 00:21:02,670
десять-пятнадцать и позовут.
342
00:21:05,280 --> 00:21:06,080
Может, помочь?
343
00:21:06,980 --> 00:21:07,660
А, да, конечно.
344
00:21:07,760 --> 00:21:09,000
Нет, не надо.
345
00:21:10,020 --> 00:21:11,220
Иди покури, Сань.
346
00:21:11,920 --> 00:21:12,320
Давай, давай.
347
00:21:12,720 --> 00:21:13,000
Понял.
348
00:23:14,920 --> 00:23:18,780
Следующая пара – Тачилин и Демина.
349
00:23:19,500 --> 00:23:21,380
Это мы.
350
00:23:28,680 --> 00:23:30,480
Юленька, не волнуйся.
351
00:23:30,780 --> 00:23:31,700
Я его сейчас приведу.
352
00:23:33,420 --> 00:23:35,220
Юлька, придет, куда он денется.
353
00:23:35,280 --> 00:23:35,780
Не волнуйся.
354
00:23:37,360 --> 00:23:38,900
Глеб Валерьянович!
355
00:23:42,550 --> 00:23:43,610
Глеб!
356
00:24:15,320 --> 00:24:16,240
18-26.
357
00:24:16,600 --> 00:24:18,420
Уехал он на территорию своего поселка.
358
00:25:11,790 --> 00:25:12,850
Что это?
359
00:25:14,330 --> 00:25:14,850
Сок.
360
00:25:15,350 --> 00:25:16,210
Яблочный.
361
00:25:17,670 --> 00:25:19,410
Я же тебя просила не опаздывать.
362
00:25:20,550 --> 00:25:21,710
Пойдем, потом попьешь.
363
00:25:27,760 --> 00:25:28,480
Музыка!
364
00:25:29,480 --> 00:25:30,700
А, минуточку внимания.
365
00:25:30,700 --> 00:25:32,900
Дорогие мои, наконец-то прибыл мой
366
00:25:32,900 --> 00:25:35,980
дорожайший супруг, и я, то есть
367
00:25:35,980 --> 00:25:38,480
мы, готовы объявить причину нашего
368
00:25:38,480 --> 00:25:39,520
сегодняшнего торжества.
369
00:25:40,740 --> 00:25:45,360
Дорогие мои, наши, сегодня здесь
370
00:25:45,360 --> 00:25:47,640
нет посторонних людей, только семья.
371
00:25:48,800 --> 00:25:50,840
Поэтому мы с Романом хотим
372
00:25:50,840 --> 00:25:53,000
сообщить вам главную новость этого года.
373
00:25:54,360 --> 00:25:56,700
У нас будет ребенок.
374
00:25:57,160 --> 00:25:58,880
Ну, наконец-то!
375
00:26:03,120 --> 00:26:04,620
Все вопросы после.
376
00:26:05,220 --> 00:26:06,480
Ромочка, скажешь пару слов?
377
00:26:07,420 --> 00:26:07,960
Да.
378
00:26:11,260 --> 00:26:16,080
Я очень рад.
379
00:26:19,000 --> 00:26:20,920
Ну что, пройдемте к столу.
380
00:26:22,120 --> 00:26:22,920
Музыка.
381
00:26:33,140 --> 00:26:35,980
Спасибо.
382
00:26:43,060 --> 00:26:43,880
Может, засну?
383
00:26:57,500 --> 00:26:58,460
Катя, я не могу.
384
00:26:59,840 --> 00:27:00,240
Козел.
385
00:27:00,360 --> 00:27:01,620
Ну, зачем это?
386
00:27:02,040 --> 00:27:02,680
А как еще?
387
00:27:03,840 --> 00:27:05,740
Сбежал из ЗАГСа, выставил Юльку
388
00:27:05,740 --> 00:27:06,500
полной дурой.
389
00:27:07,280 --> 00:27:09,020
Я думаю, он ее просто не любит.
390
00:27:09,060 --> 00:27:09,500
Вот и все.
391
00:27:09,720 --> 00:27:10,040
Нет.
392
00:27:10,440 --> 00:27:12,000
Если бы не любил, нашел бы миллион
393
00:27:12,000 --> 00:27:13,180
оправданий, чтобы не прийти.
394
00:27:13,280 --> 00:27:15,220
А он все-таки пришел, бросил все
395
00:27:15,220 --> 00:27:16,140
свои дела и пришел.
396
00:27:16,260 --> 00:27:16,440
Нет.
397
00:27:17,760 --> 00:27:20,500
Нет, тут что-то не то, тут что-то другое.
398
00:27:21,440 --> 00:27:23,260
Вот мужики, это все-таки другая планета.
399
00:27:23,580 --> 00:27:24,840
Вот что у них в головах?
400
00:27:25,240 --> 00:27:26,280
Чем они думают?
401
00:27:34,750 --> 00:27:35,790
А где Катя?
402
00:27:35,830 --> 00:27:37,630
Молчанов её забрал.
403
00:27:37,750 --> 00:27:38,290
С ночёвкой.
404
00:27:39,510 --> 00:27:40,590
С ночёвкой?
405
00:27:41,230 --> 00:27:42,350
Я же в школу завтра.
406
00:27:42,410 --> 00:27:43,850
Так он её отвезёт, не волнуйся.
407
00:27:44,350 --> 00:27:47,990
Ну, мы пойдём вас подвезти.
408
00:27:48,170 --> 00:27:49,090
Благодарю, я тут рядом.
409
00:27:56,100 --> 00:27:57,440
Ещё раз извините.
410
00:27:58,300 --> 00:27:59,580
Ладно, Жень, спать, я тебе позвоню.
411
00:28:04,560 --> 00:28:06,260
Может, выпьем?
412
00:28:22,260 --> 00:28:22,860
Наталья Сергеевич?
413
00:28:24,240 --> 00:28:26,720
Открой.
414
00:28:50,150 --> 00:28:51,750
Читай вслух.
415
00:28:52,750 --> 00:28:54,030
Шапку можешь пропустить.
416
00:28:56,920 --> 00:28:58,480
Повестка Совета директоров.
417
00:28:58,820 --> 00:28:59,440
Дальше.
418
00:29:04,290 --> 00:29:05,330
Назначение на должность
419
00:29:05,330 --> 00:29:06,090
генерального директора
420
00:29:06,090 --> 00:29:07,510
нефтеперерабатывающего завода
421
00:29:08,190 --> 00:29:10,370
Щедринская Ярославская область.
422
00:29:14,880 --> 00:29:16,640
Малышева Романа Егоровича.
423
00:29:17,160 --> 00:29:22,480
Какого вы так долго с ребенком тянули?
424
00:29:23,180 --> 00:29:25,500
Я же не молодею, да и ты тоже.
425
00:29:25,500 --> 00:29:27,700
Я думаю, тебя утвердят без проблем.
426
00:29:29,240 --> 00:29:30,620
В Совете у меня большинство.
427
00:29:31,320 --> 00:29:33,420
Все это займет неделю, максимум две.
428
00:29:35,600 --> 00:29:37,580
Теперь о неприятном.
429
00:29:39,540 --> 00:29:40,500
Я ухожу.
430
00:29:42,760 --> 00:29:45,200
С Нового года я уже пенсионер.
431
00:29:46,460 --> 00:29:47,740
Там...
432
00:29:47,740 --> 00:29:50,560
Так и решили на мое место, скорее
433
00:29:50,560 --> 00:29:51,980
всего, поставить Шведова.
434
00:29:53,460 --> 00:29:55,420
Контрольный пакет у меня.
435
00:29:55,680 --> 00:29:57,080
До меня ему не добраться, значит,
436
00:29:57,220 --> 00:29:58,620
будет копать под тебя.
437
00:29:59,940 --> 00:30:04,400
И самое время, дорогой мой зять,
438
00:30:05,620 --> 00:30:09,040
избавиться от тех скелетов,
439
00:30:09,760 --> 00:30:12,440
которые у тебя есть.
440
00:30:16,520 --> 00:30:19,080
Ты меня понял?
441
00:30:22,520 --> 00:30:24,220
Понял, Виктор Сергеевич.
442
00:30:49,870 --> 00:30:52,290
СТУК В ДВЕРЬ А ты чего такой бледный?
443
00:30:54,020 --> 00:30:55,100
Так.
444
00:30:55,740 --> 00:30:56,620
Устал много.
445
00:30:57,680 --> 00:31:01,280
СМЕЮТСЯ Не-а.
446
00:31:02,280 --> 00:31:03,860
Тебе сейчас вставать нельзя.
447
00:31:04,880 --> 00:31:06,380
Все только начинается.
448
00:31:06,620 --> 00:31:06,820
Да.
449
00:31:08,580 --> 00:31:11,820
Я-то все думал, что в тебя Дашка
450
00:31:11,820 --> 00:31:12,500
моя нашла.
451
00:31:14,800 --> 00:31:16,140
Шесть лет к тебе приглядывался,
452
00:31:16,240 --> 00:31:18,900
все думал, кто ты, свой или так
453
00:31:18,900 --> 00:31:19,700
мимо проходил.
454
00:31:25,710 --> 00:31:29,550
А теперь вижу, что свой,
455
00:31:50,320 --> 00:31:53,140
но не разочаруй меня.
456
00:33:10,660 --> 00:33:29,000
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Слушай,
457
00:33:29,440 --> 00:33:31,240
Галашов, конечно, удивительный мужик.
458
00:33:31,660 --> 00:33:33,760
Пока всё бухло не выпьет, не успокоится.
459
00:33:34,460 --> 00:33:36,100
Я не понимаю, как его в мэрии
460
00:33:36,100 --> 00:33:36,680
терпят, а?
461
00:33:37,400 --> 00:33:39,280
Просто конченый алкаш.
462
00:33:39,740 --> 00:33:40,000
Угу.
463
00:33:41,700 --> 00:33:43,500
Неужели там кто-то есть?
464
00:33:44,600 --> 00:33:45,960
Даже не верится.
465
00:33:50,540 --> 00:33:52,140
Ты как?
466
00:33:54,890 --> 00:33:56,150
Нормально.
467
00:33:58,550 --> 00:34:00,770
Я тебя сегодня что-то совсем не узнаю.
468
00:34:03,480 --> 00:34:05,060
Не каждый день узнаешь, что
469
00:34:05,060 --> 00:34:05,980
становишься отцом.
470
00:34:07,520 --> 00:34:10,580
Слушай, я тут краем уха слышала,
471
00:34:11,080 --> 00:34:12,860
как отец говорил про тебя со своими.
472
00:34:14,340 --> 00:34:16,200
Чувствую, ты долго не задержишься
473
00:34:16,200 --> 00:34:17,180
в директорах ОБЗ.
474
00:34:17,740 --> 00:34:18,480
Да.
475
00:34:20,100 --> 00:34:22,980
Они хотят включить тебя в совет директоров.
476
00:34:24,260 --> 00:34:25,940
Ты же не упустишь свой шанс?
477
00:34:27,080 --> 00:34:28,640
Правда?
478
00:34:46,660 --> 00:34:48,020
Все в порядке.
479
00:34:49,240 --> 00:34:52,360
Ром, может, скорую?
480
00:34:56,700 --> 00:34:57,740
Все нормально.
481
00:34:58,660 --> 00:35:03,420
Просто надо поспать немного.
482
00:35:06,380 --> 00:35:07,320
Не стой на холодном.
483
00:35:43,220 --> 00:35:49,260
Какого?
484
00:35:52,190 --> 00:35:53,410
Я же говорил, не звонить мне
485
00:35:53,410 --> 00:35:54,870
сегодня, ни при каких обстоятельствах.
486
00:35:55,190 --> 00:35:57,470
Ромочка, прости, я, я просто
487
00:35:57,470 --> 00:35:58,670
хотела… Я завтра сам наберу.
488
00:37:09,240 --> 00:37:11,240
Как-будто ничего и не было.
489
00:37:25,320 --> 00:37:27,040
А ничего и не было.
490
00:37:54,820 --> 00:37:55,560
Шесть сорок.
491
00:37:55,680 --> 00:37:56,840
Он закончил пробежку.
492
00:38:12,780 --> 00:38:16,720
Цукус соленый.
493
00:38:17,300 --> 00:38:17,900
А с пробежки?
494
00:38:19,220 --> 00:38:20,000
Сколько время?
495
00:38:21,120 --> 00:38:21,780
Ну, около семи.
496
00:38:22,160 --> 00:38:22,840
А-а-а.
497
00:38:22,920 --> 00:38:23,760
Я уже сделал зарядку.
498
00:38:24,740 --> 00:38:25,760
Пробежал десять километров.
499
00:38:25,760 --> 00:38:26,160
И все.
500
00:38:26,160 --> 00:38:27,560
Дальше у меня, по плану, ледяной душ.
501
00:38:27,940 --> 00:38:29,360
Очень, очень ледяной душ.
502
00:38:29,420 --> 00:38:30,340
Психа.
503
00:38:30,540 --> 00:38:31,660
Ты хочешь жить вечно, да?
504
00:38:32,000 --> 00:38:32,340
Да.
505
00:38:32,560 --> 00:38:33,060
Почему нет?
506
00:38:33,440 --> 00:38:34,280
Знаешь, я что понял?
507
00:38:35,580 --> 00:38:37,160
Что я хочу увидеть, как мой
508
00:38:37,160 --> 00:38:38,000
ребенок вырастет.
509
00:38:39,160 --> 00:38:42,580
Хочу танцевать у него или у нее на свадьбе.
510
00:38:43,860 --> 00:38:44,720
Внуков понянчить.
511
00:38:45,720 --> 00:38:47,300
Потом у них на свадьбе танцевать.
512
00:38:47,580 --> 00:38:51,380
Как говорит мой дорогой и горячо
513
00:38:51,380 --> 00:38:52,180
любимый тесть,
514
00:39:02,070 --> 00:39:04,530
Малыш, такого я тебя люблю.
515
00:39:05,850 --> 00:39:06,530
Я тебя.
516
00:39:09,010 --> 00:39:10,530
У меня для тебя предложение.
517
00:39:10,730 --> 00:39:11,150
Ну-ка.
518
00:39:12,450 --> 00:39:13,630
Давай жить долго и счастливо.
519
00:39:14,190 --> 00:39:15,490
И никогда не умирай.
520
00:39:16,310 --> 00:39:17,170
Посмотрю.
521
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
Я тебя хочу.
522
00:39:24,100 --> 00:39:25,840
Главное, чтобы тебя остановило это.
523
00:40:52,220 --> 00:40:53,560
Здравствуйте.
524
00:40:54,100 --> 00:40:55,640
Вы на завтраке, или вас ожидают?
525
00:40:55,640 --> 00:40:56,380
У меня встреча.
526
00:40:56,400 --> 00:40:56,860
Проходите.
527
00:40:58,840 --> 00:41:00,840
Роман Григорьевич, добрый день.
528
00:41:00,940 --> 00:41:02,120
Виктория Андреевна, прошу вас.
529
00:41:03,700 --> 00:41:04,400
Благодарю.
530
00:41:04,720 --> 00:41:05,620
Я заинтригована.
531
00:41:05,940 --> 00:41:07,220
Что за неотложный разговор?
532
00:41:09,840 --> 00:41:12,440
Виктория Андреевна, я признаюсь,
533
00:41:14,620 --> 00:41:16,960
вчера, когда я переступил порог
534
00:41:19,010 --> 00:41:21,210
вашего кабинета, моему недоверию
535
00:41:21,210 --> 00:41:21,990
не было предела.
536
00:41:22,350 --> 00:41:22,990
Да.
537
00:41:22,990 --> 00:41:25,250
Но после нашего разговора
538
00:41:25,250 --> 00:41:26,970
произошло какое-то маленькое чудо.
539
00:41:27,630 --> 00:41:28,810
Какое маленькое чудо?
540
00:41:28,950 --> 00:41:29,430
Я спал.
541
00:41:30,350 --> 00:41:33,070
Впервые за долгое время.
542
00:41:33,210 --> 00:41:33,810
Как младенец.
543
00:41:34,670 --> 00:41:35,870
Даже видел какие-то сны.
544
00:41:39,160 --> 00:41:41,860
Буквально почувствовал себя другим человеком.
545
00:41:47,880 --> 00:41:48,280
Это вам.
546
00:41:51,260 --> 00:41:51,680
Кофе хотите?
547
00:41:53,710 --> 00:41:54,170
Кофе?
548
00:41:55,030 --> 00:41:56,490
Вы говорили, что не пьете кофе.
549
00:42:06,270 --> 00:42:06,610
Правда?
550
00:42:09,320 --> 00:42:11,100
Но я такого не помню.
551
00:42:18,180 --> 00:42:19,840
Простите, у меня пациент.
552
00:42:19,940 --> 00:42:20,520
Всего хорошего.
553
00:42:23,950 --> 00:42:27,450
Виктория Андреевна, вы забыли деньги.
554
00:42:28,810 --> 00:42:30,410
Я ничего не забываю.
555
00:42:49,660 --> 00:42:51,540
Катя, не переживай.
556
00:42:52,760 --> 00:42:54,360
Все будет хорошо.
557
00:42:59,080 --> 00:42:59,880
Спасибо, дед.
558
00:43:00,980 --> 00:43:01,600
Я не знаю, что делать, но я
559
00:43:01,600 --> 00:43:01,600
надеюсь, что все будет хорошо.
560
00:43:15,890 --> 00:43:16,610
Катя!
561
00:43:17,150 --> 00:43:18,490
Кать,
562
00:43:21,860 --> 00:43:23,180
подожди, давай поговорим.
563
00:43:23,520 --> 00:43:24,760
Мне не о чем с тобой говорить.
564
00:43:39,980 --> 00:43:41,200
Да, слушаю.
565
00:43:42,200 --> 00:43:44,720
Глеб Ильич, это Ромашин Ярославль.
566
00:43:45,140 --> 00:43:46,660
Мы нашли место, где убили Кровеца.
567
00:43:48,280 --> 00:43:49,080
Еду.
568
00:43:49,940 --> 00:43:51,000
Буду часа через три.
569
00:43:54,580 --> 00:43:55,400
Соня, привет.
570
00:43:55,480 --> 00:43:57,100
Добрый день, Роман Григорьевич.
571
00:43:57,100 --> 00:43:58,600
На рейс я вас зарегистрировала,
572
00:43:58,680 --> 00:43:59,640
завтра общее совещание.
573
00:44:00,180 --> 00:44:01,460
Повестку сбросила вам на почту.
574
00:44:01,660 --> 00:44:02,020
Минуту.
575
00:44:02,660 --> 00:44:03,880
Личный помощник господина Малышева.
576
00:44:04,440 --> 00:44:04,600
Да.
577
00:44:05,460 --> 00:44:05,900
Поняла.
578
00:44:06,860 --> 00:44:07,760
Все, поняла.
579
00:44:08,380 --> 00:44:10,140
Звонили из приемной Воронина,
580
00:44:10,580 --> 00:44:11,660
Виктор Сергеевич просит, чтобы вы
581
00:44:11,660 --> 00:44:12,220
зашли к нему.
582
00:44:12,840 --> 00:44:13,480
Прямо сейчас.
583
00:44:14,860 --> 00:44:16,240
Хорошо, я понял.
584
00:44:16,380 --> 00:44:16,580
Спасибо.
585
00:44:20,840 --> 00:44:24,210
Виктор Сергеевич сейчас подойдет.
586
00:44:24,470 --> 00:44:24,890
Ожидайте.
587
00:44:25,150 --> 00:44:25,150
Спасибо.
588
00:44:38,800 --> 00:44:39,880
Виктор Сергеевич?
589
00:44:40,420 --> 00:44:42,260
Зачем тебя на прошлой неделе
590
00:44:42,260 --> 00:44:44,800
вызывали в следственное управление Ярославля?
591
00:44:45,580 --> 00:44:48,820
А, позвонила женщина-следователь,
592
00:44:50,100 --> 00:44:52,660
фамилия, кажется, Кровец.
593
00:44:54,840 --> 00:44:59,960
Хотела обсудить наши договоры, но
594
00:44:59,960 --> 00:45:01,180
ничего конкретного не сказала.
595
00:45:01,820 --> 00:45:02,520
Почему не поехал?
596
00:45:02,520 --> 00:45:05,920
Да, как-то было не до этого,
597
00:45:06,060 --> 00:45:08,480
просто я ей предложил на этой
598
00:45:08,480 --> 00:45:09,360
неделе встретиться.
599
00:45:11,960 --> 00:45:13,100
Она была не против.
600
00:45:14,780 --> 00:45:15,800
Почему вы спрашиваете?
601
00:45:16,460 --> 00:45:17,860
Ну, поскольку ты скоро будешь
602
00:45:17,860 --> 00:45:21,860
директором Щедринского НПЗ, то
603
00:45:21,860 --> 00:45:23,000
тебя это тоже касается.
604
00:46:14,420 --> 00:46:15,740
Здравия желаю.
605
00:46:16,160 --> 00:46:16,400
Привет.
606
00:46:16,920 --> 00:46:18,680
Вот здесь машина остановилась.
607
00:46:20,280 --> 00:46:22,840
Вот это следы протектора машины
608
00:46:22,840 --> 00:46:25,200
«Кровец», это уже точно установили.
609
00:46:25,480 --> 00:46:28,060
Дальше нашли пуговицу от ее
610
00:46:28,060 --> 00:46:30,080
облузки и следы волочения.
611
00:46:31,680 --> 00:46:33,380
Ну, вероятнее всего, здесь ее
612
00:46:33,380 --> 00:46:35,520
изнасиловал, убил, а дальше
613
00:46:35,520 --> 00:46:36,720
поволок в лес.
614
00:46:38,940 --> 00:46:39,800
Странно.
615
00:46:40,440 --> 00:46:41,180
А что странно?
616
00:46:43,880 --> 00:46:45,680
Если он ее здесь изнасиловал и
617
00:46:45,680 --> 00:46:47,880
убил, я не вижу явных следов
618
00:46:47,880 --> 00:46:49,440
борьбы, а она бы сопротивлялась.
619
00:46:50,340 --> 00:46:52,640
Сто процентов сопротивлялась.
620
00:46:55,460 --> 00:46:58,690
Она действительно странная.
621
00:47:06,010 --> 00:47:08,310
А можно, можно воды попросить?
622
00:47:09,190 --> 00:47:09,810
Тебе что, плохо?
623
00:47:12,460 --> 00:47:12,820
Нет.
624
00:47:13,180 --> 00:47:14,660
Просто съел что-то с утра.
625
00:47:14,760 --> 00:47:15,040
Мутит.
626
00:47:20,160 --> 00:47:22,160
Кто это?
627
00:47:22,500 --> 00:47:23,340
Следователь.
628
00:47:24,100 --> 00:47:25,640
Людмила Кровец.
629
00:47:26,560 --> 00:47:29,160
Которая так хотела с тобой встретиться.
630
00:47:34,980 --> 00:47:37,920
Ну, и кто это сделал?
631
00:47:48,710 --> 00:47:50,370
Я и сам хотел познать.
632
00:48:19,590 --> 00:48:22,230
182.
633
00:48:24,230 --> 00:48:26,970
Ну, 90 плюс-минус.
634
00:48:27,130 --> 00:48:27,730
100 метров.
635
00:48:31,730 --> 00:48:34,690
100 метров от предполагаемого
636
00:48:34,690 --> 00:48:35,490
места убийства.
637
00:48:35,590 --> 00:48:37,950
Это что же он ее тащил сюда, мертвую?
638
00:48:43,330 --> 00:48:44,130
Зачем?
639
00:49:22,880 --> 00:49:23,680
Даша, привет.
640
00:49:24,500 --> 00:49:24,900
Ты где?
641
00:49:27,000 --> 00:49:28,260
Еду в аэропорт.
642
00:49:29,460 --> 00:49:30,160
Лечу в Ярославль.
643
00:49:30,160 --> 00:49:31,320
Какой еще Ярославль?
644
00:49:31,860 --> 00:49:32,900
Мы же с тобой договаривались.
645
00:49:33,740 --> 00:49:35,460
В шесть приеду дизайнер с проектом детской.
646
00:49:37,080 --> 00:49:39,260
Прости, Зай, я… Что, Зая?
647
00:49:41,820 --> 00:49:44,040
Я же все-таки без пяти минут
648
00:49:44,040 --> 00:49:45,260
директор Щедринского НПЗ.
649
00:49:46,300 --> 00:49:47,780
Надо съездить на место,
650
00:49:47,880 --> 00:49:48,700
разобраться, что к чему.
651
00:49:49,420 --> 00:49:50,600
И когда ты вернешься?
652
00:49:51,040 --> 00:49:51,460
Завтра.
653
00:49:51,700 --> 00:49:52,340
Хорошо.
654
00:49:52,660 --> 00:49:54,240
Я тебе ещё позвоню.
655
00:49:54,760 --> 00:49:58,840
Слушай, звони на спутник, я
656
00:49:58,840 --> 00:49:59,760
отключу корпоративный.
657
00:49:59,760 --> 00:50:00,440
Поняла.
658
00:50:01,060 --> 00:50:02,080
Ладно, давай, люблю тебя.
659
00:50:03,760 --> 00:50:04,280
И я тебя.
660
00:50:04,520 --> 00:50:05,060
Славно.
661
00:50:20,810 --> 00:50:22,110
Хорошего полёта.
662
00:50:22,210 --> 00:50:22,430
Работайте.49295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.