All language subtitles for По ту сторону смерти_[Оригинал]_S2_E1_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,210 --> 00:00:35,010 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА Вытаскивать её из машины. 2 00:00:39,390 --> 00:00:40,410 Она не двигается. 3 00:00:41,430 --> 00:00:43,930 За деревьями. 4 00:00:44,390 --> 00:00:46,570 Какой-то гул, похожий на завод. 5 00:00:47,870 --> 00:00:49,570 Она кашляет и стонет. 6 00:00:51,170 --> 00:00:54,310 Но в руках лента буксировочная. 7 00:00:54,970 --> 00:00:56,190 Цепляет её завязку. 8 00:00:57,090 --> 00:00:58,850 Не получается потеряться. 9 00:01:04,810 --> 00:01:07,230 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Теперь получилось. 10 00:01:09,670 --> 00:01:12,570 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Снимайте. 11 00:01:50,640 --> 00:01:53,820 Антон Григорьевич, скажите, когда 12 00:01:53,820 --> 00:01:57,060 у вас начались эти, назовем их, видения? 13 00:01:58,740 --> 00:01:59,680 Дней пять назад. 14 00:02:00,220 --> 00:02:01,500 При каких обстоятельствах? 15 00:02:01,780 --> 00:02:02,480 Я был дома. 16 00:02:03,000 --> 00:02:06,200 Почувствовал резкую боль вот здесь. 17 00:02:06,500 --> 00:02:12,120 Здесь, в затылке, как будто гвоздь забили. 18 00:02:14,320 --> 00:02:18,500 Я увидел, как он вытаскивает ее из машины. 19 00:02:19,140 --> 00:02:23,160 Я это видел, как будто в кино, то есть... 20 00:02:23,360 --> 00:02:26,600 Будто бы я сижу в зале и просто 21 00:02:26,600 --> 00:02:27,400 смотрю на экран. 22 00:02:27,840 --> 00:02:29,640 Я мог спокойно рассмотреть любые 23 00:02:29,640 --> 00:02:31,280 детали, мелочи. 24 00:02:31,780 --> 00:02:33,220 На лобовом стекле была грязь. 25 00:02:34,220 --> 00:02:36,220 На колготках была затяжка. 26 00:02:36,740 --> 00:02:37,600 Могут сломать. 27 00:02:39,060 --> 00:02:41,300 Я даже помню, что по радио играл. 28 00:02:42,880 --> 00:02:45,380 Я, понимаете, будто бы был на этой поляне. 29 00:02:45,860 --> 00:02:48,840 Но я там никогда не был. 30 00:03:01,740 --> 00:03:03,200 Что у нее во рту? 31 00:03:24,460 --> 00:03:25,200 Тоже самое. 32 00:03:30,670 --> 00:03:32,870 То есть вы видели все это со стороны? 33 00:03:33,030 --> 00:03:34,110 Да нет, господи. 34 00:03:36,990 --> 00:03:41,270 Я же говорил, я видел глазами. 35 00:03:41,350 --> 00:03:43,990 От первого лица глазами убийцы. 36 00:03:46,700 --> 00:03:48,720 Как долго длилось ваше первое видение? 37 00:03:50,360 --> 00:03:51,340 Я не знаю. 38 00:03:52,760 --> 00:03:54,120 Ну, что было потом? 39 00:03:54,600 --> 00:03:58,260 Так, это… это было в воскресенье. 40 00:03:59,100 --> 00:04:01,620 Да, да, это было в воскресенье. 41 00:04:01,900 --> 00:04:04,660 У нас с женой вечером были гости в 42 00:04:04,660 --> 00:04:06,280 барбекю, вина, все такое. 43 00:04:06,380 --> 00:04:07,800 Часто употребляете алкоголь? 44 00:04:08,300 --> 00:04:12,140 Нет, нет, я вообще практически не пью. 45 00:04:14,530 --> 00:04:16,290 Продолжайте, пожалуйста. 46 00:04:18,570 --> 00:04:23,020 В общем, я немного выпил и расслабился. 47 00:04:23,440 --> 00:04:25,960 Я даже на какое-то время забыл об 48 00:04:25,960 --> 00:04:27,600 этом видении. 49 00:04:31,220 --> 00:04:34,460 Понедельник снова и опять накрыло. 50 00:04:38,220 --> 00:04:39,340 А что вы увидели? 51 00:04:39,660 --> 00:04:40,700 Все то же самое. 52 00:04:41,320 --> 00:04:43,780 Только добавились кое-какие подробности. 53 00:04:44,300 --> 00:04:44,860 Какие именно? 54 00:04:50,660 --> 00:04:55,940 Он ее хотел изнасиловать, но не смог. 55 00:04:56,220 --> 00:04:56,720 Не смог? 56 00:04:57,060 --> 00:04:59,940 Не смог физически или кто-то 57 00:04:59,940 --> 00:05:00,620 помешал ему? 58 00:05:01,940 --> 00:05:02,620 Физически. 59 00:05:03,780 --> 00:05:05,480 Его это сильно разозлило. 60 00:05:10,680 --> 00:05:13,060 Теперь я кино вижу каждый день. 61 00:05:14,820 --> 00:05:16,760 Утром, днем, вечером, ночью. 62 00:05:16,760 --> 00:05:18,240 Я не могу работать. 63 00:05:19,620 --> 00:05:21,420 Все время жду, когда это снова повторится. 64 00:05:21,500 --> 00:05:23,020 Наркотики употребляете? 65 00:05:23,720 --> 00:05:24,000 Нет. 66 00:05:24,500 --> 00:05:24,660 Нет. 67 00:05:26,860 --> 00:05:29,350 Сколько вы уже не спали? 68 00:05:31,170 --> 00:05:31,770 И пять. 69 00:05:43,210 --> 00:05:44,350 Ну, что там? 70 00:05:48,520 --> 00:05:49,880 Более конкретно смогу сказать 71 00:05:49,880 --> 00:05:50,700 после вскрытия. 72 00:05:51,040 --> 00:05:52,660 Но уже вижу, что у нее сломан нос 73 00:05:52,660 --> 00:05:53,960 и лицевые кости черепа. 74 00:05:55,080 --> 00:05:55,820 Бери ее жестко. 75 00:05:56,900 --> 00:05:59,000 Она сопротивлялась. 76 00:06:00,400 --> 00:06:01,800 Сломан несколько ногтей. 77 00:06:03,780 --> 00:06:05,640 Скажите Ромашину, надо связаться с 78 00:06:05,640 --> 00:06:06,420 матерью Кровец. 79 00:06:08,570 --> 00:06:11,930 Ну и нужен ее генетический 80 00:06:11,930 --> 00:06:13,830 материал для экспертизы. 81 00:06:15,090 --> 00:06:15,370 Хорошо. 82 00:06:27,340 --> 00:06:28,320 Закройте ее чем-нибудь. 83 00:06:36,950 --> 00:06:38,670 Как зовут вашу жену? 84 00:06:41,140 --> 00:06:41,960 При чем здесь это? 85 00:06:42,480 --> 00:06:44,260 Ну при чем, просто спросила. 86 00:06:44,800 --> 00:06:45,100 Даша. 87 00:06:45,680 --> 00:06:46,280 Ее зовут Даша. 88 00:06:47,080 --> 00:06:47,920 У вас счастливый брак? 89 00:06:53,020 --> 00:06:54,720 Слушайте, мне вас рекомендовали, 90 00:06:54,840 --> 00:06:55,920 как хорошего специалиста. 91 00:06:56,840 --> 00:06:58,080 Может быть, вы меня будете лечить? 92 00:06:58,900 --> 00:07:00,440 Почему все эти разговоры про мой брак? 93 00:07:01,280 --> 00:07:03,260 Скажите, у вас были когда-нибудь 94 00:07:03,260 --> 00:07:04,580 черепно-мозговые травмы? 95 00:07:04,740 --> 00:07:07,020 Может быть… Нет, я абсолютно здоров. 96 00:07:08,340 --> 00:07:10,180 Когда последний раз вы делали МРТ? 97 00:07:10,180 --> 00:07:11,340 Никогда не делал. 98 00:07:11,400 --> 00:07:12,900 Я же вам говорю, я абсолютно здоров. 99 00:07:15,040 --> 00:07:16,820 Роман Григорьевич, кофе выпейте. 100 00:07:19,060 --> 00:07:20,700 Спасибо, я не пью кофе. 101 00:07:25,700 --> 00:07:26,260 Возьмите. 102 00:07:31,820 --> 00:07:33,800 Девина Юлия Борисовна. 103 00:07:34,060 --> 00:07:35,320 Московский субмозг, что это? 104 00:07:35,860 --> 00:07:38,100 Это прекрасный специалист и моя 105 00:07:38,100 --> 00:07:39,080 близкая подруга. 106 00:07:40,040 --> 00:07:42,000 Я настоятельно рекомендую Вам к 107 00:07:42,000 --> 00:07:43,920 ней обратиться и пройти полное обследование. 108 00:07:46,690 --> 00:07:47,530 Я понял. 109 00:08:50,120 --> 00:08:52,760 Алло. 110 00:08:55,950 --> 00:08:56,770 Да, Катя, привет. 111 00:08:56,950 --> 00:08:57,630 Ну ты где там? 112 00:08:58,370 --> 00:09:00,310 Скажи Юле, что я приеду прям в ЗАГС. 113 00:09:00,590 --> 00:09:02,670 Кто это? 114 00:09:02,810 --> 00:09:03,370 Да никто. 115 00:09:03,370 --> 00:09:04,330 Ну, всё, Катюша, отбой. 116 00:09:05,450 --> 00:09:06,670 Ладно. 117 00:09:07,210 --> 00:09:08,230 Подожди, подожди. 118 00:09:22,110 --> 00:09:22,570 Давай. 119 00:09:51,900 --> 00:09:53,120 Ток, ток, ток. 120 00:09:53,340 --> 00:09:55,440 Здесь ли невеста живёт, ли Коля. 121 00:09:55,560 --> 00:09:56,680 Моя красавица. 122 00:09:57,640 --> 00:09:58,460 Привет. 123 00:09:59,300 --> 00:10:00,320 Боже, какая красивая. 124 00:10:00,340 --> 00:10:01,600 Да, да, я-то. 125 00:10:01,840 --> 00:10:02,520 А ты-то как? 126 00:10:03,240 --> 00:10:03,720 Нормально. 127 00:10:04,580 --> 00:10:05,200 Ну, как нормально? 128 00:10:05,520 --> 00:10:07,280 Я полночи не спала, теперь 129 00:10:07,280 --> 00:10:08,420 отношусь, как к курице. 130 00:10:09,700 --> 00:10:10,720 Глеб вернулся? 131 00:10:25,380 --> 00:10:26,780 Да, все нормально. 132 00:10:27,060 --> 00:10:28,280 Надеюсь, про свадьбу он не забыл. 133 00:10:28,720 --> 00:10:28,980 Угу. 134 00:10:29,380 --> 00:10:30,160 Я тоже надеюсь. 135 00:10:30,860 --> 00:10:31,920 Так, ну-ка, иди сюда. 136 00:10:32,120 --> 00:10:32,540 Повернись. 137 00:10:32,620 --> 00:10:33,060 Сейчас, сейчас. 138 00:10:33,060 --> 00:10:33,740 Повернись ко мне. 139 00:10:34,220 --> 00:10:35,560 Смотри мне в глаза. 140 00:10:37,040 --> 00:10:38,440 Делаем глубокий вдох. 141 00:10:41,140 --> 00:10:41,880 Медленный выдох. 142 00:10:44,320 --> 00:10:45,420 Ну, это поможет. 143 00:10:45,560 --> 00:10:48,620 Глубокий вдох, собираемся с 144 00:10:48,620 --> 00:10:51,860 мыслями, и идем одеваться. 145 00:10:53,480 --> 00:10:55,280 Да, кстати, иди сюда, у меня для 146 00:10:55,280 --> 00:10:56,040 тебя кое-что есть. 147 00:10:59,580 --> 00:11:00,380 Вот. 148 00:11:01,440 --> 00:11:02,360 Это тебе от мамы. 149 00:11:07,780 --> 00:11:09,280 Любовь Андреевна просила подарить 150 00:11:09,280 --> 00:11:10,300 его в день твоей свадьбы. 151 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 Мамулечка. 152 00:11:26,460 --> 00:11:29,200 Мне очень жаль, что она этого не увидит. 153 00:11:37,930 --> 00:11:39,710 Никаких слез, пожалуйста. 154 00:11:39,830 --> 00:11:40,650 Она этого не любит. 155 00:11:41,870 --> 00:11:42,970 Мам. 156 00:11:43,230 --> 00:11:43,670 Да. 157 00:11:45,130 --> 00:11:46,810 А ты что, еще не одета? 158 00:11:47,590 --> 00:11:47,930 Нет. 159 00:11:48,070 --> 00:11:49,270 Машина скоро приедет. 160 00:11:49,330 --> 00:11:49,710 Ты что? 161 00:11:50,190 --> 00:11:50,970 Который час? 162 00:11:51,050 --> 00:11:52,210 Одиннадцать двадцать шесть. 163 00:11:52,310 --> 00:11:53,190 Как одиннадцать двадцать шесть? 164 00:11:53,250 --> 00:11:54,250 В смысле, одиннадцать двадцать шесть. 165 00:11:54,250 --> 00:11:55,490 Давай, давай, давай, быстрей. 166 00:11:55,750 --> 00:11:56,490 Так, что делать? 167 00:11:56,670 --> 00:11:57,470 Что тебе? 168 00:11:57,810 --> 00:11:59,370 Мне, мне туфли отдать? 169 00:11:59,550 --> 00:12:00,590 Что это такое? 170 00:12:00,630 --> 00:12:01,510 Типа замку подержи. 171 00:12:01,570 --> 00:12:02,730 Нет, просто подержи, я сейчас. 172 00:12:05,570 --> 00:12:06,810 Тебя муги наделать. 173 00:12:18,720 --> 00:12:20,120 Привет, жених. 174 00:12:20,280 --> 00:12:21,000 Да, Леш, привет. 175 00:12:21,180 --> 00:12:21,860 Как настроение? 176 00:12:22,280 --> 00:12:22,820 Ты в Москве? 177 00:12:23,240 --> 00:12:23,580 Еду. 178 00:12:24,600 --> 00:12:25,640 Глеб, тут такое дело. 179 00:12:26,520 --> 00:12:28,300 Шеф сегодня летит на Кавказ, я с ним. 180 00:12:29,340 --> 00:12:32,440 Так что на свадьбу твою я не попадаю. 181 00:12:32,740 --> 00:12:33,200 Извини. 182 00:12:33,840 --> 00:12:34,240 Жаль. 183 00:12:34,780 --> 00:12:35,740 Что там Покровец? 184 00:12:35,740 --> 00:12:38,220 Сегодня утром грибники нашли тело, 185 00:12:39,400 --> 00:12:42,320 ее повесили в лесу недалеко от трассы. 186 00:12:42,640 --> 00:12:43,680 А это точно кровец? 187 00:12:43,860 --> 00:12:45,680 Мать дала подробное описание, как 188 00:12:45,680 --> 00:12:47,840 она была одета, когда уезжала из поселка. 189 00:12:48,380 --> 00:12:50,380 Детали на трупе совпадают с описанием. 190 00:12:50,540 --> 00:12:52,980 Еще я, Леша, ее опознал. 191 00:12:53,400 --> 00:12:54,180 А ты-то откуда? 192 00:12:58,620 --> 00:13:01,740 Она лет десять назад стажировалась 193 00:13:01,740 --> 00:13:02,080 у меня. 194 00:13:03,600 --> 00:13:07,020 Так что, к сожалению, без вариантов. 195 00:13:07,520 --> 00:13:10,280 А этот мэр Щедринска, как его там? 196 00:13:10,460 --> 00:13:11,080 Колотов. 197 00:13:11,400 --> 00:13:14,100 Числится без вести пропавшим, но в 198 00:13:14,100 --> 00:13:16,000 день исчезновения Кровец звонил ей 199 00:13:16,000 --> 00:13:16,660 по сотовому. 200 00:13:17,120 --> 00:13:19,860 А что, если этот Колотов и 201 00:13:19,860 --> 00:13:22,020 отработал по ней, потом в бега пустился? 202 00:13:22,460 --> 00:13:24,200 Не исключаю, разберусь, Леша. 203 00:13:24,240 --> 00:13:26,340 Я вообще хочу это дело забрать у местных. 204 00:13:26,740 --> 00:13:27,180 Зачем? 205 00:13:27,780 --> 00:13:28,900 Тебе своих проблем мало? 206 00:13:29,280 --> 00:13:31,940 Люда Кровец хорошая, смешная девка 207 00:13:31,940 --> 00:13:35,940 была, но наша, понимаешь, твердая, 208 00:13:36,020 --> 00:13:36,480 как скала. 209 00:13:36,480 --> 00:13:38,780 Поэтому я сам хочу найти того, кто 210 00:13:38,780 --> 00:13:39,420 это сделал. 211 00:13:40,100 --> 00:13:41,020 Ладно. 212 00:13:41,840 --> 00:13:42,820 Держи меня в курсе. 213 00:13:44,060 --> 00:13:45,480 Вернусь с Кавказа, выпьем по 214 00:13:45,480 --> 00:13:46,380 рюмке, женишок. 215 00:13:46,840 --> 00:13:48,680 Невесте привет и поздравления. 216 00:13:49,280 --> 00:13:49,600 Давай. 217 00:13:50,200 --> 00:13:50,500 Пока. 218 00:14:09,270 --> 00:14:11,010 Одиннадцать тридцать. 219 00:14:11,770 --> 00:14:12,810 Он выходит из кафе. 220 00:14:14,550 --> 00:14:17,710 Роман Григорьевич, поедем. 221 00:14:23,460 --> 00:14:24,720 Идёт к своей машине. 222 00:14:38,810 --> 00:14:39,230 Пора. 223 00:14:39,390 --> 00:14:41,010 Сколько я должен за приём? 224 00:14:41,090 --> 00:14:41,590 Нисколько. 225 00:14:43,550 --> 00:14:45,070 Благородно. 226 00:14:45,670 --> 00:14:46,190 Всего доброго. 227 00:14:48,210 --> 00:14:49,670 Скажите, Роман Григорьевич, а эта 228 00:14:49,670 --> 00:14:54,010 женщина из вашего видения, вы её знаете? 229 00:14:55,710 --> 00:14:56,170 Нет. 230 00:14:57,910 --> 00:14:59,010 А почему вы спрашиваете? 231 00:14:59,770 --> 00:15:00,450 Не знаю. 232 00:15:00,470 --> 00:15:03,510 Ну, помните, как у Данте, земную 233 00:15:03,510 --> 00:15:05,590 жизнь пройдя до половины, он 234 00:15:05,590 --> 00:15:08,630 очутился в сумрачном лесу, утратив 235 00:15:08,630 --> 00:15:10,330 правый путь по тьме долины. 236 00:15:11,170 --> 00:15:12,830 Эта женщина не что иное, как 237 00:15:12,830 --> 00:15:14,990 проблема, от которой вы очень 238 00:15:14,990 --> 00:15:16,550 хотите избавиться, но не знаете, 239 00:15:16,810 --> 00:15:17,430 как это сделать. 240 00:15:17,770 --> 00:15:19,170 Роман Григорьевич, я хороший 241 00:15:19,170 --> 00:15:21,890 специалист, вас не обманули, но я 242 00:15:21,890 --> 00:15:23,130 не смогу вам ничем помочь. 243 00:15:23,410 --> 00:15:25,090 Если между нами не будет полного 244 00:15:25,090 --> 00:15:28,930 доверия, Я уверяю вас, все, что вы 245 00:15:28,930 --> 00:15:30,510 мне скажете, останется между нами. 246 00:15:34,050 --> 00:15:35,310 Я вам сказал все, что хотел. 247 00:15:36,290 --> 00:15:36,810 До свидания. 248 00:15:59,610 --> 00:16:01,290 Даша, Оль, привет. 249 00:16:02,050 --> 00:16:02,750 Я... 250 00:16:02,750 --> 00:16:04,250 У Зубнова был, у меня телефон взял. 251 00:16:04,390 --> 00:16:05,090 У тебя что-то срочное? 252 00:16:05,110 --> 00:16:06,030 Я у тебя в кабинете. 253 00:16:06,570 --> 00:16:07,530 Приедешь, поговорим. 254 00:16:11,940 --> 00:16:14,040 Объект двигается на юго-запад. 255 00:16:29,210 --> 00:16:31,590 12-03, машина въехала в паркинг. 256 00:16:34,870 --> 00:16:36,470 Доброе утро, Роман Григорьевич. 257 00:16:36,550 --> 00:16:37,690 Вас тут уже все обыскались. 258 00:16:38,190 --> 00:16:39,530 Звонил Кармазин из Ярославля. 259 00:16:39,590 --> 00:16:41,110 Просил копии документов по вашей сделке. 260 00:16:41,170 --> 00:16:42,250 Я сказала, что документы готовы, 261 00:16:42,350 --> 00:16:42,990 осталось подписать. 262 00:16:43,350 --> 00:16:44,670 Звонил референт Игнатова. 263 00:16:44,730 --> 00:16:45,510 Напомнил, что у вас сегодня 264 00:16:45,510 --> 00:16:47,150 встреча с финными национальными и... 265 00:16:47,150 --> 00:16:48,030 Жена давно приехала? 266 00:16:48,030 --> 00:16:49,250 Примерно час назад. 267 00:16:50,290 --> 00:16:50,750 Злая? 268 00:16:50,750 --> 00:16:51,690 Нормальная. 269 00:16:51,950 --> 00:16:53,450 Выпила бутылку минералки, съела 270 00:16:53,450 --> 00:16:55,390 два банана и грамм сто шоколадных конфет. 271 00:16:56,090 --> 00:16:57,350 Сколько? 272 00:16:57,950 --> 00:16:58,330 Сто. 273 00:17:02,090 --> 00:17:02,970 Привет. 274 00:17:07,200 --> 00:17:09,160 Ты ничего не хочешь мне сказать? 275 00:17:12,320 --> 00:17:14,120 В каком смысле, что сказать? 276 00:17:15,380 --> 00:17:17,640 Значит, так ты меня благодаришь, да? 277 00:17:18,740 --> 00:17:20,920 И это после всего, что я для тебя сделала? 278 00:17:23,100 --> 00:17:25,240 Это я вышла замуж за тебя 279 00:17:25,240 --> 00:17:26,620 наперекор родному отцу. 280 00:17:27,660 --> 00:17:30,060 Это я засунула тебя в эту чертову 281 00:17:30,060 --> 00:17:32,120 корпорацию и сделала из тебя топ-менеджера. 282 00:17:33,520 --> 00:17:36,500 А сейчас я сделаю из тебя отца 283 00:17:38,450 --> 00:17:40,470 нашего будущего ребенка. 284 00:17:51,610 --> 00:17:53,650 Я никогда не привыкну к своим шуткам. 285 00:17:54,230 --> 00:17:54,850 Я надеюсь. 286 00:17:55,270 --> 00:17:56,510 Иначе мне придется найти себе 287 00:17:56,510 --> 00:17:57,130 другого мужа. 288 00:17:58,290 --> 00:17:58,750 Смешно. 289 00:17:59,770 --> 00:18:00,430 Ты уже уходишь? 290 00:18:00,850 --> 00:18:01,590 Да, много дел. 291 00:18:01,990 --> 00:18:03,990 Сегодня ужин, в 18, не опаздывай. 292 00:18:04,210 --> 00:18:04,970 Вот только свое. 293 00:18:23,400 --> 00:18:24,760 Дверь повесила. 294 00:18:25,020 --> 00:18:26,200 В комнату через пять минут. 295 00:18:26,420 --> 00:18:26,740 Свободны. 296 00:18:26,740 --> 00:18:28,540 Проводят, переводим все в порядок 297 00:18:28,540 --> 00:18:30,200 и ждем подбалтывания. 298 00:18:30,400 --> 00:18:30,640 Угу. 299 00:18:30,980 --> 00:18:31,280 Спасибо. 300 00:18:31,380 --> 00:18:31,580 Слышу. 301 00:18:32,540 --> 00:18:33,640 Ой, деда! 302 00:18:33,720 --> 00:18:34,580 Катя! 303 00:18:34,840 --> 00:18:35,720 Мужик, привет. 304 00:18:36,320 --> 00:18:37,260 Давно тебя не видела. 305 00:18:37,560 --> 00:18:39,620 Юленька любимая, поздравляю. 306 00:18:39,620 --> 00:18:40,820 Поздравляю. 307 00:18:40,900 --> 00:18:41,380 А где Глеб? 308 00:18:42,120 --> 00:18:43,580 Здрасте, здрасте. 309 00:18:43,780 --> 00:18:44,780 Глеб Скурпель. 310 00:18:45,120 --> 00:18:45,680 Я на секунду. 311 00:18:50,550 --> 00:18:52,730 Юля! 312 00:19:49,420 --> 00:19:50,220 Юлька! 313 00:19:50,560 --> 00:19:52,220 Какая ты красивая. 314 00:19:52,880 --> 00:19:55,240 Вообще очень красивая. 315 00:19:56,400 --> 00:19:57,060 Такое платье. 316 00:19:57,280 --> 00:19:58,240 Тебе очень идёт. 317 00:19:58,880 --> 00:19:59,700 Так, а где жених? 318 00:19:59,840 --> 00:20:00,300 Где он? 319 00:20:02,600 --> 00:20:03,460 Не знаю. 320 00:20:04,120 --> 00:20:04,600 Ну, всё, всё. 321 00:20:04,660 --> 00:20:05,340 Не волнуйся. 322 00:20:05,580 --> 00:20:06,300 Всё хорошо. 323 00:20:07,020 --> 00:20:07,840 Юль, не переживай. 324 00:20:07,900 --> 00:20:08,760 Он где-нибудь в пробке. 325 00:20:08,880 --> 00:20:09,440 Сейчас будет. 326 00:20:12,720 --> 00:20:13,680 Приехали. 327 00:20:14,640 --> 00:20:15,620 Поднимаемся. 328 00:20:17,060 --> 00:20:20,340 Девочки, пойдёмте пить шампанское. 329 00:20:20,360 --> 00:20:20,720 Здравствуйте. 330 00:20:20,880 --> 00:20:21,240 Здрасте. 331 00:20:22,920 --> 00:20:24,420 Вперёд, вперёд, вперёд. 332 00:20:39,680 --> 00:20:41,940 Ваш костюм, туфли в коробке, 333 00:20:42,080 --> 00:20:43,700 цветы, ровно девяносто девять роз, 334 00:20:43,740 --> 00:20:44,260 как просили. 335 00:20:49,400 --> 00:20:51,220 Все в порядке, Глеб Валерьянович? 336 00:20:51,560 --> 00:20:51,660 М? 337 00:20:52,680 --> 00:20:53,400 А, да, вполне. 338 00:20:55,920 --> 00:20:57,950 А все где? 339 00:20:58,230 --> 00:20:59,450 В холле фотографируются. 340 00:20:59,530 --> 00:21:00,750 У нас, кстати, минут 341 00:21:00,750 --> 00:21:02,670 десять-пятнадцать и позовут. 342 00:21:05,280 --> 00:21:06,080 Может, помочь? 343 00:21:06,980 --> 00:21:07,660 А, да, конечно. 344 00:21:07,760 --> 00:21:09,000 Нет, не надо. 345 00:21:10,020 --> 00:21:11,220 Иди покури, Сань. 346 00:21:11,920 --> 00:21:12,320 Давай, давай. 347 00:21:12,720 --> 00:21:13,000 Понял. 348 00:23:14,920 --> 00:23:18,780 Следующая пара – Тачилин и Демина. 349 00:23:19,500 --> 00:23:21,380 Это мы. 350 00:23:28,680 --> 00:23:30,480 Юленька, не волнуйся. 351 00:23:30,780 --> 00:23:31,700 Я его сейчас приведу. 352 00:23:33,420 --> 00:23:35,220 Юлька, придет, куда он денется. 353 00:23:35,280 --> 00:23:35,780 Не волнуйся. 354 00:23:37,360 --> 00:23:38,900 Глеб Валерьянович! 355 00:23:42,550 --> 00:23:43,610 Глеб! 356 00:24:15,320 --> 00:24:16,240 18-26. 357 00:24:16,600 --> 00:24:18,420 Уехал он на территорию своего поселка. 358 00:25:11,790 --> 00:25:12,850 Что это? 359 00:25:14,330 --> 00:25:14,850 Сок. 360 00:25:15,350 --> 00:25:16,210 Яблочный. 361 00:25:17,670 --> 00:25:19,410 Я же тебя просила не опаздывать. 362 00:25:20,550 --> 00:25:21,710 Пойдем, потом попьешь. 363 00:25:27,760 --> 00:25:28,480 Музыка! 364 00:25:29,480 --> 00:25:30,700 А, минуточку внимания. 365 00:25:30,700 --> 00:25:32,900 Дорогие мои, наконец-то прибыл мой 366 00:25:32,900 --> 00:25:35,980 дорожайший супруг, и я, то есть 367 00:25:35,980 --> 00:25:38,480 мы, готовы объявить причину нашего 368 00:25:38,480 --> 00:25:39,520 сегодняшнего торжества. 369 00:25:40,740 --> 00:25:45,360 Дорогие мои, наши, сегодня здесь 370 00:25:45,360 --> 00:25:47,640 нет посторонних людей, только семья. 371 00:25:48,800 --> 00:25:50,840 Поэтому мы с Романом хотим 372 00:25:50,840 --> 00:25:53,000 сообщить вам главную новость этого года. 373 00:25:54,360 --> 00:25:56,700 У нас будет ребенок. 374 00:25:57,160 --> 00:25:58,880 Ну, наконец-то! 375 00:26:03,120 --> 00:26:04,620 Все вопросы после. 376 00:26:05,220 --> 00:26:06,480 Ромочка, скажешь пару слов? 377 00:26:07,420 --> 00:26:07,960 Да. 378 00:26:11,260 --> 00:26:16,080 Я очень рад. 379 00:26:19,000 --> 00:26:20,920 Ну что, пройдемте к столу. 380 00:26:22,120 --> 00:26:22,920 Музыка. 381 00:26:33,140 --> 00:26:35,980 Спасибо. 382 00:26:43,060 --> 00:26:43,880 Может, засну? 383 00:26:57,500 --> 00:26:58,460 Катя, я не могу. 384 00:26:59,840 --> 00:27:00,240 Козел. 385 00:27:00,360 --> 00:27:01,620 Ну, зачем это? 386 00:27:02,040 --> 00:27:02,680 А как еще? 387 00:27:03,840 --> 00:27:05,740 Сбежал из ЗАГСа, выставил Юльку 388 00:27:05,740 --> 00:27:06,500 полной дурой. 389 00:27:07,280 --> 00:27:09,020 Я думаю, он ее просто не любит. 390 00:27:09,060 --> 00:27:09,500 Вот и все. 391 00:27:09,720 --> 00:27:10,040 Нет. 392 00:27:10,440 --> 00:27:12,000 Если бы не любил, нашел бы миллион 393 00:27:12,000 --> 00:27:13,180 оправданий, чтобы не прийти. 394 00:27:13,280 --> 00:27:15,220 А он все-таки пришел, бросил все 395 00:27:15,220 --> 00:27:16,140 свои дела и пришел. 396 00:27:16,260 --> 00:27:16,440 Нет. 397 00:27:17,760 --> 00:27:20,500 Нет, тут что-то не то, тут что-то другое. 398 00:27:21,440 --> 00:27:23,260 Вот мужики, это все-таки другая планета. 399 00:27:23,580 --> 00:27:24,840 Вот что у них в головах? 400 00:27:25,240 --> 00:27:26,280 Чем они думают? 401 00:27:34,750 --> 00:27:35,790 А где Катя? 402 00:27:35,830 --> 00:27:37,630 Молчанов её забрал. 403 00:27:37,750 --> 00:27:38,290 С ночёвкой. 404 00:27:39,510 --> 00:27:40,590 С ночёвкой? 405 00:27:41,230 --> 00:27:42,350 Я же в школу завтра. 406 00:27:42,410 --> 00:27:43,850 Так он её отвезёт, не волнуйся. 407 00:27:44,350 --> 00:27:47,990 Ну, мы пойдём вас подвезти. 408 00:27:48,170 --> 00:27:49,090 Благодарю, я тут рядом. 409 00:27:56,100 --> 00:27:57,440 Ещё раз извините. 410 00:27:58,300 --> 00:27:59,580 Ладно, Жень, спать, я тебе позвоню. 411 00:28:04,560 --> 00:28:06,260 Может, выпьем? 412 00:28:22,260 --> 00:28:22,860 Наталья Сергеевич? 413 00:28:24,240 --> 00:28:26,720 Открой. 414 00:28:50,150 --> 00:28:51,750 Читай вслух. 415 00:28:52,750 --> 00:28:54,030 Шапку можешь пропустить. 416 00:28:56,920 --> 00:28:58,480 Повестка Совета директоров. 417 00:28:58,820 --> 00:28:59,440 Дальше. 418 00:29:04,290 --> 00:29:05,330 Назначение на должность 419 00:29:05,330 --> 00:29:06,090 генерального директора 420 00:29:06,090 --> 00:29:07,510 нефтеперерабатывающего завода 421 00:29:08,190 --> 00:29:10,370 Щедринская Ярославская область. 422 00:29:14,880 --> 00:29:16,640 Малышева Романа Егоровича. 423 00:29:17,160 --> 00:29:22,480 Какого вы так долго с ребенком тянули? 424 00:29:23,180 --> 00:29:25,500 Я же не молодею, да и ты тоже. 425 00:29:25,500 --> 00:29:27,700 Я думаю, тебя утвердят без проблем. 426 00:29:29,240 --> 00:29:30,620 В Совете у меня большинство. 427 00:29:31,320 --> 00:29:33,420 Все это займет неделю, максимум две. 428 00:29:35,600 --> 00:29:37,580 Теперь о неприятном. 429 00:29:39,540 --> 00:29:40,500 Я ухожу. 430 00:29:42,760 --> 00:29:45,200 С Нового года я уже пенсионер. 431 00:29:46,460 --> 00:29:47,740 Там... 432 00:29:47,740 --> 00:29:50,560 Так и решили на мое место, скорее 433 00:29:50,560 --> 00:29:51,980 всего, поставить Шведова. 434 00:29:53,460 --> 00:29:55,420 Контрольный пакет у меня. 435 00:29:55,680 --> 00:29:57,080 До меня ему не добраться, значит, 436 00:29:57,220 --> 00:29:58,620 будет копать под тебя. 437 00:29:59,940 --> 00:30:04,400 И самое время, дорогой мой зять, 438 00:30:05,620 --> 00:30:09,040 избавиться от тех скелетов, 439 00:30:09,760 --> 00:30:12,440 которые у тебя есть. 440 00:30:16,520 --> 00:30:19,080 Ты меня понял? 441 00:30:22,520 --> 00:30:24,220 Понял, Виктор Сергеевич. 442 00:30:49,870 --> 00:30:52,290 СТУК В ДВЕРЬ А ты чего такой бледный? 443 00:30:54,020 --> 00:30:55,100 Так. 444 00:30:55,740 --> 00:30:56,620 Устал много. 445 00:30:57,680 --> 00:31:01,280 СМЕЮТСЯ Не-а. 446 00:31:02,280 --> 00:31:03,860 Тебе сейчас вставать нельзя. 447 00:31:04,880 --> 00:31:06,380 Все только начинается. 448 00:31:06,620 --> 00:31:06,820 Да. 449 00:31:08,580 --> 00:31:11,820 Я-то все думал, что в тебя Дашка 450 00:31:11,820 --> 00:31:12,500 моя нашла. 451 00:31:14,800 --> 00:31:16,140 Шесть лет к тебе приглядывался, 452 00:31:16,240 --> 00:31:18,900 все думал, кто ты, свой или так 453 00:31:18,900 --> 00:31:19,700 мимо проходил. 454 00:31:25,710 --> 00:31:29,550 А теперь вижу, что свой, 455 00:31:50,320 --> 00:31:53,140 но не разочаруй меня. 456 00:33:10,660 --> 00:33:29,000 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Слушай, 457 00:33:29,440 --> 00:33:31,240 Галашов, конечно, удивительный мужик. 458 00:33:31,660 --> 00:33:33,760 Пока всё бухло не выпьет, не успокоится. 459 00:33:34,460 --> 00:33:36,100 Я не понимаю, как его в мэрии 460 00:33:36,100 --> 00:33:36,680 терпят, а? 461 00:33:37,400 --> 00:33:39,280 Просто конченый алкаш. 462 00:33:39,740 --> 00:33:40,000 Угу. 463 00:33:41,700 --> 00:33:43,500 Неужели там кто-то есть? 464 00:33:44,600 --> 00:33:45,960 Даже не верится. 465 00:33:50,540 --> 00:33:52,140 Ты как? 466 00:33:54,890 --> 00:33:56,150 Нормально. 467 00:33:58,550 --> 00:34:00,770 Я тебя сегодня что-то совсем не узнаю. 468 00:34:03,480 --> 00:34:05,060 Не каждый день узнаешь, что 469 00:34:05,060 --> 00:34:05,980 становишься отцом. 470 00:34:07,520 --> 00:34:10,580 Слушай, я тут краем уха слышала, 471 00:34:11,080 --> 00:34:12,860 как отец говорил про тебя со своими. 472 00:34:14,340 --> 00:34:16,200 Чувствую, ты долго не задержишься 473 00:34:16,200 --> 00:34:17,180 в директорах ОБЗ. 474 00:34:17,740 --> 00:34:18,480 Да. 475 00:34:20,100 --> 00:34:22,980 Они хотят включить тебя в совет директоров. 476 00:34:24,260 --> 00:34:25,940 Ты же не упустишь свой шанс? 477 00:34:27,080 --> 00:34:28,640 Правда? 478 00:34:46,660 --> 00:34:48,020 Все в порядке. 479 00:34:49,240 --> 00:34:52,360 Ром, может, скорую? 480 00:34:56,700 --> 00:34:57,740 Все нормально. 481 00:34:58,660 --> 00:35:03,420 Просто надо поспать немного. 482 00:35:06,380 --> 00:35:07,320 Не стой на холодном. 483 00:35:43,220 --> 00:35:49,260 Какого? 484 00:35:52,190 --> 00:35:53,410 Я же говорил, не звонить мне 485 00:35:53,410 --> 00:35:54,870 сегодня, ни при каких обстоятельствах. 486 00:35:55,190 --> 00:35:57,470 Ромочка, прости, я, я просто 487 00:35:57,470 --> 00:35:58,670 хотела… Я завтра сам наберу. 488 00:37:09,240 --> 00:37:11,240 Как-будто ничего и не было. 489 00:37:25,320 --> 00:37:27,040 А ничего и не было. 490 00:37:54,820 --> 00:37:55,560 Шесть сорок. 491 00:37:55,680 --> 00:37:56,840 Он закончил пробежку. 492 00:38:12,780 --> 00:38:16,720 Цукус соленый. 493 00:38:17,300 --> 00:38:17,900 А с пробежки? 494 00:38:19,220 --> 00:38:20,000 Сколько время? 495 00:38:21,120 --> 00:38:21,780 Ну, около семи. 496 00:38:22,160 --> 00:38:22,840 А-а-а. 497 00:38:22,920 --> 00:38:23,760 Я уже сделал зарядку. 498 00:38:24,740 --> 00:38:25,760 Пробежал десять километров. 499 00:38:25,760 --> 00:38:26,160 И все. 500 00:38:26,160 --> 00:38:27,560 Дальше у меня, по плану, ледяной душ. 501 00:38:27,940 --> 00:38:29,360 Очень, очень ледяной душ. 502 00:38:29,420 --> 00:38:30,340 Психа. 503 00:38:30,540 --> 00:38:31,660 Ты хочешь жить вечно, да? 504 00:38:32,000 --> 00:38:32,340 Да. 505 00:38:32,560 --> 00:38:33,060 Почему нет? 506 00:38:33,440 --> 00:38:34,280 Знаешь, я что понял? 507 00:38:35,580 --> 00:38:37,160 Что я хочу увидеть, как мой 508 00:38:37,160 --> 00:38:38,000 ребенок вырастет. 509 00:38:39,160 --> 00:38:42,580 Хочу танцевать у него или у нее на свадьбе. 510 00:38:43,860 --> 00:38:44,720 Внуков понянчить. 511 00:38:45,720 --> 00:38:47,300 Потом у них на свадьбе танцевать. 512 00:38:47,580 --> 00:38:51,380 Как говорит мой дорогой и горячо 513 00:38:51,380 --> 00:38:52,180 любимый тесть, 514 00:39:02,070 --> 00:39:04,530 Малыш, такого я тебя люблю. 515 00:39:05,850 --> 00:39:06,530 Я тебя. 516 00:39:09,010 --> 00:39:10,530 У меня для тебя предложение. 517 00:39:10,730 --> 00:39:11,150 Ну-ка. 518 00:39:12,450 --> 00:39:13,630 Давай жить долго и счастливо. 519 00:39:14,190 --> 00:39:15,490 И никогда не умирай. 520 00:39:16,310 --> 00:39:17,170 Посмотрю. 521 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 Я тебя хочу. 522 00:39:24,100 --> 00:39:25,840 Главное, чтобы тебя остановило это. 523 00:40:52,220 --> 00:40:53,560 Здравствуйте. 524 00:40:54,100 --> 00:40:55,640 Вы на завтраке, или вас ожидают? 525 00:40:55,640 --> 00:40:56,380 У меня встреча. 526 00:40:56,400 --> 00:40:56,860 Проходите. 527 00:40:58,840 --> 00:41:00,840 Роман Григорьевич, добрый день. 528 00:41:00,940 --> 00:41:02,120 Виктория Андреевна, прошу вас. 529 00:41:03,700 --> 00:41:04,400 Благодарю. 530 00:41:04,720 --> 00:41:05,620 Я заинтригована. 531 00:41:05,940 --> 00:41:07,220 Что за неотложный разговор? 532 00:41:09,840 --> 00:41:12,440 Виктория Андреевна, я признаюсь, 533 00:41:14,620 --> 00:41:16,960 вчера, когда я переступил порог 534 00:41:19,010 --> 00:41:21,210 вашего кабинета, моему недоверию 535 00:41:21,210 --> 00:41:21,990 не было предела. 536 00:41:22,350 --> 00:41:22,990 Да. 537 00:41:22,990 --> 00:41:25,250 Но после нашего разговора 538 00:41:25,250 --> 00:41:26,970 произошло какое-то маленькое чудо. 539 00:41:27,630 --> 00:41:28,810 Какое маленькое чудо? 540 00:41:28,950 --> 00:41:29,430 Я спал. 541 00:41:30,350 --> 00:41:33,070 Впервые за долгое время. 542 00:41:33,210 --> 00:41:33,810 Как младенец. 543 00:41:34,670 --> 00:41:35,870 Даже видел какие-то сны. 544 00:41:39,160 --> 00:41:41,860 Буквально почувствовал себя другим человеком. 545 00:41:47,880 --> 00:41:48,280 Это вам. 546 00:41:51,260 --> 00:41:51,680 Кофе хотите? 547 00:41:53,710 --> 00:41:54,170 Кофе? 548 00:41:55,030 --> 00:41:56,490 Вы говорили, что не пьете кофе. 549 00:42:06,270 --> 00:42:06,610 Правда? 550 00:42:09,320 --> 00:42:11,100 Но я такого не помню. 551 00:42:18,180 --> 00:42:19,840 Простите, у меня пациент. 552 00:42:19,940 --> 00:42:20,520 Всего хорошего. 553 00:42:23,950 --> 00:42:27,450 Виктория Андреевна, вы забыли деньги. 554 00:42:28,810 --> 00:42:30,410 Я ничего не забываю. 555 00:42:49,660 --> 00:42:51,540 Катя, не переживай. 556 00:42:52,760 --> 00:42:54,360 Все будет хорошо. 557 00:42:59,080 --> 00:42:59,880 Спасибо, дед. 558 00:43:00,980 --> 00:43:01,600 Я не знаю, что делать, но я 559 00:43:01,600 --> 00:43:01,600 надеюсь, что все будет хорошо. 560 00:43:15,890 --> 00:43:16,610 Катя! 561 00:43:17,150 --> 00:43:18,490 Кать, 562 00:43:21,860 --> 00:43:23,180 подожди, давай поговорим. 563 00:43:23,520 --> 00:43:24,760 Мне не о чем с тобой говорить. 564 00:43:39,980 --> 00:43:41,200 Да, слушаю. 565 00:43:42,200 --> 00:43:44,720 Глеб Ильич, это Ромашин Ярославль. 566 00:43:45,140 --> 00:43:46,660 Мы нашли место, где убили Кровеца. 567 00:43:48,280 --> 00:43:49,080 Еду. 568 00:43:49,940 --> 00:43:51,000 Буду часа через три. 569 00:43:54,580 --> 00:43:55,400 Соня, привет. 570 00:43:55,480 --> 00:43:57,100 Добрый день, Роман Григорьевич. 571 00:43:57,100 --> 00:43:58,600 На рейс я вас зарегистрировала, 572 00:43:58,680 --> 00:43:59,640 завтра общее совещание. 573 00:44:00,180 --> 00:44:01,460 Повестку сбросила вам на почту. 574 00:44:01,660 --> 00:44:02,020 Минуту. 575 00:44:02,660 --> 00:44:03,880 Личный помощник господина Малышева. 576 00:44:04,440 --> 00:44:04,600 Да. 577 00:44:05,460 --> 00:44:05,900 Поняла. 578 00:44:06,860 --> 00:44:07,760 Все, поняла. 579 00:44:08,380 --> 00:44:10,140 Звонили из приемной Воронина, 580 00:44:10,580 --> 00:44:11,660 Виктор Сергеевич просит, чтобы вы 581 00:44:11,660 --> 00:44:12,220 зашли к нему. 582 00:44:12,840 --> 00:44:13,480 Прямо сейчас. 583 00:44:14,860 --> 00:44:16,240 Хорошо, я понял. 584 00:44:16,380 --> 00:44:16,580 Спасибо. 585 00:44:20,840 --> 00:44:24,210 Виктор Сергеевич сейчас подойдет. 586 00:44:24,470 --> 00:44:24,890 Ожидайте. 587 00:44:25,150 --> 00:44:25,150 Спасибо. 588 00:44:38,800 --> 00:44:39,880 Виктор Сергеевич? 589 00:44:40,420 --> 00:44:42,260 Зачем тебя на прошлой неделе 590 00:44:42,260 --> 00:44:44,800 вызывали в следственное управление Ярославля? 591 00:44:45,580 --> 00:44:48,820 А, позвонила женщина-следователь, 592 00:44:50,100 --> 00:44:52,660 фамилия, кажется, Кровец. 593 00:44:54,840 --> 00:44:59,960 Хотела обсудить наши договоры, но 594 00:44:59,960 --> 00:45:01,180 ничего конкретного не сказала. 595 00:45:01,820 --> 00:45:02,520 Почему не поехал? 596 00:45:02,520 --> 00:45:05,920 Да, как-то было не до этого, 597 00:45:06,060 --> 00:45:08,480 просто я ей предложил на этой 598 00:45:08,480 --> 00:45:09,360 неделе встретиться. 599 00:45:11,960 --> 00:45:13,100 Она была не против. 600 00:45:14,780 --> 00:45:15,800 Почему вы спрашиваете? 601 00:45:16,460 --> 00:45:17,860 Ну, поскольку ты скоро будешь 602 00:45:17,860 --> 00:45:21,860 директором Щедринского НПЗ, то 603 00:45:21,860 --> 00:45:23,000 тебя это тоже касается. 604 00:46:14,420 --> 00:46:15,740 Здравия желаю. 605 00:46:16,160 --> 00:46:16,400 Привет. 606 00:46:16,920 --> 00:46:18,680 Вот здесь машина остановилась. 607 00:46:20,280 --> 00:46:22,840 Вот это следы протектора машины 608 00:46:22,840 --> 00:46:25,200 «Кровец», это уже точно установили. 609 00:46:25,480 --> 00:46:28,060 Дальше нашли пуговицу от ее 610 00:46:28,060 --> 00:46:30,080 облузки и следы волочения. 611 00:46:31,680 --> 00:46:33,380 Ну, вероятнее всего, здесь ее 612 00:46:33,380 --> 00:46:35,520 изнасиловал, убил, а дальше 613 00:46:35,520 --> 00:46:36,720 поволок в лес. 614 00:46:38,940 --> 00:46:39,800 Странно. 615 00:46:40,440 --> 00:46:41,180 А что странно? 616 00:46:43,880 --> 00:46:45,680 Если он ее здесь изнасиловал и 617 00:46:45,680 --> 00:46:47,880 убил, я не вижу явных следов 618 00:46:47,880 --> 00:46:49,440 борьбы, а она бы сопротивлялась. 619 00:46:50,340 --> 00:46:52,640 Сто процентов сопротивлялась. 620 00:46:55,460 --> 00:46:58,690 Она действительно странная. 621 00:47:06,010 --> 00:47:08,310 А можно, можно воды попросить? 622 00:47:09,190 --> 00:47:09,810 Тебе что, плохо? 623 00:47:12,460 --> 00:47:12,820 Нет. 624 00:47:13,180 --> 00:47:14,660 Просто съел что-то с утра. 625 00:47:14,760 --> 00:47:15,040 Мутит. 626 00:47:20,160 --> 00:47:22,160 Кто это? 627 00:47:22,500 --> 00:47:23,340 Следователь. 628 00:47:24,100 --> 00:47:25,640 Людмила Кровец. 629 00:47:26,560 --> 00:47:29,160 Которая так хотела с тобой встретиться. 630 00:47:34,980 --> 00:47:37,920 Ну, и кто это сделал? 631 00:47:48,710 --> 00:47:50,370 Я и сам хотел познать. 632 00:48:19,590 --> 00:48:22,230 182. 633 00:48:24,230 --> 00:48:26,970 Ну, 90 плюс-минус. 634 00:48:27,130 --> 00:48:27,730 100 метров. 635 00:48:31,730 --> 00:48:34,690 100 метров от предполагаемого 636 00:48:34,690 --> 00:48:35,490 места убийства. 637 00:48:35,590 --> 00:48:37,950 Это что же он ее тащил сюда, мертвую? 638 00:48:43,330 --> 00:48:44,130 Зачем? 639 00:49:22,880 --> 00:49:23,680 Даша, привет. 640 00:49:24,500 --> 00:49:24,900 Ты где? 641 00:49:27,000 --> 00:49:28,260 Еду в аэропорт. 642 00:49:29,460 --> 00:49:30,160 Лечу в Ярославль. 643 00:49:30,160 --> 00:49:31,320 Какой еще Ярославль? 644 00:49:31,860 --> 00:49:32,900 Мы же с тобой договаривались. 645 00:49:33,740 --> 00:49:35,460 В шесть приеду дизайнер с проектом детской. 646 00:49:37,080 --> 00:49:39,260 Прости, Зай, я… Что, Зая? 647 00:49:41,820 --> 00:49:44,040 Я же все-таки без пяти минут 648 00:49:44,040 --> 00:49:45,260 директор Щедринского НПЗ. 649 00:49:46,300 --> 00:49:47,780 Надо съездить на место, 650 00:49:47,880 --> 00:49:48,700 разобраться, что к чему. 651 00:49:49,420 --> 00:49:50,600 И когда ты вернешься? 652 00:49:51,040 --> 00:49:51,460 Завтра. 653 00:49:51,700 --> 00:49:52,340 Хорошо. 654 00:49:52,660 --> 00:49:54,240 Я тебе ещё позвоню. 655 00:49:54,760 --> 00:49:58,840 Слушай, звони на спутник, я 656 00:49:58,840 --> 00:49:59,760 отключу корпоративный. 657 00:49:59,760 --> 00:50:00,440 Поняла. 658 00:50:01,060 --> 00:50:02,080 Ладно, давай, люблю тебя. 659 00:50:03,760 --> 00:50:04,280 И я тебя. 660 00:50:04,520 --> 00:50:05,060 Славно. 661 00:50:20,810 --> 00:50:22,110 Хорошего полёта. 662 00:50:22,210 --> 00:50:22,430 Работайте.49295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.