All language subtitles for По ту сторону смерти_[Оригинал]_S1_E9_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,590 --> 00:00:23,270 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА АВТОМОБИЛЬНЫЙ 2 00:00:43,550 --> 00:00:44,990 СИГНАЛ Держите. 3 00:01:17,280 --> 00:01:19,280 Да, слушаю. 4 00:01:19,820 --> 00:01:21,920 -"Поезд Калининград-Москва". 5 00:01:21,920 --> 00:01:23,140 Третий вагон с головой. 6 00:01:41,940 --> 00:01:47,960 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Митя! 7 00:02:14,250 --> 00:02:15,470 Митя! 8 00:02:16,210 --> 00:02:17,910 Митя! 9 00:02:33,990 --> 00:02:35,850 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ТЕЛЕФОННЫЙ 10 00:04:47,210 --> 00:04:48,550 ЗВОНОК Так, понятно. 11 00:04:48,690 --> 00:04:49,370 Готовьте операцию. 12 00:04:52,630 --> 00:04:54,050 -"Молодой совсем. 13 00:04:54,790 --> 00:04:55,510 Жалко парня. 14 00:04:56,250 --> 00:04:57,050 Что за время. 15 00:04:58,050 --> 00:04:58,750 Сил моих нет. 16 00:04:58,890 --> 00:05:01,330 Уволиться, что ли?" -"Доктор, вас ждут". 17 00:05:01,330 --> 00:05:03,670 -"Прийти на живое за сутки, это 18 00:05:03,670 --> 00:05:05,270 точно не жалеться". 19 00:05:05,270 --> 00:05:08,870 -"Все равно, может, укулим". 20 00:05:08,870 --> 00:05:11,150 -"Полиция опять. 21 00:05:11,170 --> 00:05:12,790 не больница, а какой-то 22 00:05:12,790 --> 00:05:13,790 полицейский участок. 23 00:05:14,450 --> 00:05:16,630 А эта лежит уже три месяца. 24 00:05:17,470 --> 00:05:18,470 Вообще никому она нужна. 25 00:05:18,550 --> 00:05:19,510 Никто ее не ищет. 26 00:05:21,230 --> 00:05:23,430 Да, интересно, сколько ее сердце 27 00:05:23,430 --> 00:05:24,070 еще выдержит. 28 00:05:27,630 --> 00:05:29,750 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА За время сил 29 00:05:29,750 --> 00:05:31,030 моих нету в улице, что ли? 30 00:05:38,410 --> 00:05:42,320 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Где я? 31 00:05:55,120 --> 00:05:56,320 Ну, бегом! 32 00:05:56,640 --> 00:05:56,960 Бегом! 33 00:06:30,140 --> 00:06:31,000 Боня! 34 00:06:36,650 --> 00:06:37,870 Боня, домой! 35 00:06:38,270 --> 00:06:38,650 Боня! 36 00:06:52,780 --> 00:06:54,140 Вы меня слышите? 37 00:07:01,240 --> 00:07:03,320 Вы перенесли инфаркт и клиническую 38 00:07:03,320 --> 00:07:04,600 смерть, потом впали в ступор. 39 00:07:06,480 --> 00:07:07,640 Вы понимаете, о чем я говорю? 40 00:07:09,800 --> 00:07:11,500 Можете назвать свое имя? 41 00:07:16,030 --> 00:07:16,590 Знаете, кто вы такая? 42 00:07:18,920 --> 00:07:19,580 Свой адрес? 43 00:07:20,560 --> 00:07:21,980 Семью? 44 00:08:07,230 --> 00:08:07,730 Кать! 45 00:08:10,400 --> 00:08:11,100 Катя! 46 00:08:13,570 --> 00:08:14,270 Вставай! 47 00:08:18,660 --> 00:08:20,540 Кому-то сегодня еще в лагерь 48 00:08:20,540 --> 00:08:23,760 ехать, а вещи еще не собраны. 49 00:08:25,660 --> 00:08:27,120 Пять минуточек. 50 00:08:29,090 --> 00:08:30,490 Ну, конечно, пять минуточек. 51 00:08:31,470 --> 00:08:32,810 Нет, мало того, что в последнее 52 00:08:32,810 --> 00:08:34,650 время с твоей собакой гуляю только я. 53 00:08:35,150 --> 00:08:36,870 Мне теперь тебе еще и вещи собирать? 54 00:08:37,510 --> 00:08:38,150 Как маленькой. 55 00:08:39,790 --> 00:08:40,570 Уже встаем. 56 00:08:40,870 --> 00:08:41,510 Давай, вставай. 57 00:08:42,650 --> 00:08:44,910 Кать! 58 00:08:50,560 --> 00:08:51,480 Бегом! 59 00:09:28,760 --> 00:09:29,100 Мам! 60 00:09:29,300 --> 00:09:31,260 Почему я должна ехать в этот 61 00:09:31,260 --> 00:09:32,260 отстойный лагерь? 62 00:09:32,260 --> 00:09:34,100 Потому что ты сама так захотела. 63 00:09:34,860 --> 00:09:38,140 Ну, когда-то захотела, а теперь расхотела. 64 00:09:38,440 --> 00:09:40,120 Ну вот, извини, так дела не делаются. 65 00:09:40,820 --> 00:09:43,080 Я за эту путевку оплатила 66 00:09:43,080 --> 00:09:43,840 немаленькие деньги. 67 00:09:43,980 --> 00:09:44,980 Теперь мне их никто не вернет. 68 00:09:46,200 --> 00:09:47,280 Опять эти деньги. 69 00:09:48,560 --> 00:09:49,860 Ничего, подрастешь, поймешь. 70 00:09:50,460 --> 00:09:53,860 Слушай, а может быть, ты меня 71 00:09:53,860 --> 00:09:55,100 завтра отвезёшь? 72 00:09:56,480 --> 00:09:57,120 Интересно. 73 00:09:58,080 --> 00:09:58,940 Почему не сегодня? 74 00:10:00,240 --> 00:10:03,040 Ну, сегодня у Глеба бёздник. 75 00:10:03,460 --> 00:10:04,900 Я хотела его поздравить. 76 00:10:06,080 --> 00:10:09,940 Ну, во-первых, Глеба в Москве нет? 77 00:10:10,380 --> 00:10:11,960 Ну, он сегодня возвращается. 78 00:10:15,700 --> 00:10:18,100 А во-вторых, у меня... 79 00:10:18,100 --> 00:10:20,260 у меня завтра в институте куча дел. 80 00:10:21,300 --> 00:10:22,820 И потом, если ты хочешь его 81 00:10:22,820 --> 00:10:24,200 поздравить, ты можешь просто позвонить. 82 00:10:26,660 --> 00:10:29,660 И потом, давай быстрее, потому что 83 00:10:29,660 --> 00:10:30,460 автобус ждать не будет. 84 00:10:40,040 --> 00:10:41,760 Ну, значит, вы рыбак. 85 00:10:42,040 --> 00:10:43,580 -"Заядлый". 86 00:10:43,580 --> 00:10:46,360 УСМЕХАЕТСЯ На поезде, на рыбалку? 87 00:10:46,360 --> 00:10:48,140 Ну, я и на самолете на рыбалку летаю. 88 00:10:48,140 --> 00:10:48,640 Ого! 89 00:10:49,200 --> 00:10:50,020 Ну и как? 90 00:10:50,180 --> 00:10:50,980 Много наловили? 91 00:10:51,080 --> 00:10:52,160 Мало не покажется. 92 00:10:52,260 --> 00:10:52,960 Большая? 93 00:10:53,560 --> 00:10:53,840 Во! 94 00:10:54,100 --> 00:10:54,900 О-о! 95 00:10:55,020 --> 00:10:57,380 А мой брат все каких-то мальков 96 00:10:57,380 --> 00:10:59,540 домой таскает, и мне даже кошку не накормишь. 97 00:10:59,840 --> 00:11:01,280 А как это вам удается? 98 00:11:01,520 --> 00:11:03,860 Барышня, рыбалка – это искусство. 99 00:11:04,140 --> 00:11:06,940 М-м, жена, наверное, вкусное уху 100 00:11:06,940 --> 00:11:07,860 вам варит. 101 00:11:07,960 --> 00:11:10,320 Я не жена, я холостой. 102 00:11:10,780 --> 00:11:12,320 Уху я и сам неплохо варю. 103 00:11:12,860 --> 00:11:14,160 А вы кто по профессии? 104 00:11:14,440 --> 00:11:14,880 Агроном. 105 00:11:15,720 --> 00:11:16,080 А-а. 106 00:11:16,400 --> 00:11:17,640 Еще вопросы есть, девочки? 107 00:11:17,880 --> 00:11:19,700 А может, я вас чаем угощу? 108 00:11:19,780 --> 00:11:20,980 С удовольствием. 109 00:11:21,240 --> 00:11:22,160 Сейчас организуем. 110 00:11:22,360 --> 00:11:22,780 Спасибо. 111 00:11:29,260 --> 00:11:31,220 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Слушай, да 112 00:11:31,220 --> 00:11:32,100 нормальный мужик. 113 00:11:32,640 --> 00:11:35,100 Да какой мужик, он в тапочке. 114 00:11:36,820 --> 00:11:39,140 Я думаю, что у него и дача уже есть. 115 00:11:39,460 --> 00:11:40,320 Ты что, серьезно? 116 00:11:40,780 --> 00:11:41,640 А что? 117 00:11:41,920 --> 00:11:43,860 Так и будем по общагам поедим макаться. 118 00:11:43,960 --> 00:11:46,120 Люба, тебе же спать с ним придется. 119 00:11:46,400 --> 00:11:47,860 Да перестань, потерпим 120 00:11:47,860 --> 00:11:49,520 годок-другой, разберемся. 121 00:11:50,880 --> 00:11:52,420 Агроном какой-то. 122 00:11:53,100 --> 00:11:58,740 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 123 00:11:58,740 --> 00:11:59,460 Ну, как дела? 124 00:11:59,560 --> 00:12:00,540 Штатно. 125 00:12:00,980 --> 00:12:02,180 Ты помнишь, какой сегодня день? 126 00:12:02,220 --> 00:12:02,960 Ну и какой же? 127 00:12:03,940 --> 00:12:05,000 Твой день рождения. 128 00:12:05,900 --> 00:12:07,100 Я знаю, что ты его никогда не 129 00:12:07,100 --> 00:12:08,300 празднуешь, но все равно 130 00:12:08,300 --> 00:12:09,280 поздравляю тебя. 131 00:12:09,560 --> 00:12:10,520 Спасибо, дорогая. 132 00:12:10,600 --> 00:12:11,060 Как мама? 133 00:12:11,640 --> 00:12:12,980 Да нормально. 134 00:12:14,180 --> 00:12:15,200 Когда увидимся? 135 00:12:16,640 --> 00:12:18,360 Я сегодня в лагерь уезжаю. 136 00:12:19,180 --> 00:12:21,780 Буду только через две недели. 137 00:12:22,280 --> 00:12:23,680 Я буду тебя ждать. 138 00:12:24,440 --> 00:12:26,440 Слушай, Глеб, а приезжай ко мне в лагерь. 139 00:12:26,620 --> 00:12:29,160 Ну, лошадку катаемся, все такое. 140 00:12:29,380 --> 00:12:30,140 Я подумаю. 141 00:12:30,340 --> 00:12:30,840 Думай. 142 00:12:31,060 --> 00:12:32,140 А лучше приезжай. 143 00:12:32,540 --> 00:12:32,980 Хорошо. 144 00:12:33,920 --> 00:12:34,960 Пока обнимаю тебя. 145 00:12:35,500 --> 00:12:35,800 Пока. 146 00:12:44,230 --> 00:12:48,130 Привет, Ром, я разговаривал. 147 00:12:48,490 --> 00:12:48,730 Да. 148 00:12:49,410 --> 00:12:50,470 Здрасте, Глеб Валерьянович. 149 00:12:51,270 --> 00:12:51,970 Как отдохнули? 150 00:12:52,730 --> 00:12:53,450 Нормально. 151 00:12:53,810 --> 00:12:55,250 Я хотел сказать, что машину вашу 152 00:12:55,250 --> 00:12:56,770 на стоянку перед вокзалом поставил. 153 00:12:57,070 --> 00:12:57,810 Как договаривались. 154 00:12:58,110 --> 00:12:59,810 Спасибо, старик, с меня причитается. 155 00:13:00,390 --> 00:13:00,710 Давай. 156 00:13:00,850 --> 00:13:01,250 До связи. 157 00:13:11,870 --> 00:13:14,010 Сейчас пойдем в восемнадцатую, 158 00:13:14,070 --> 00:13:16,510 сделаем забор, ну, а потом продолжим. 159 00:14:10,040 --> 00:14:16,380 СМЕХ Рюкзак. 160 00:14:38,540 --> 00:14:40,360 Подожди, а попрощаться? 161 00:14:49,150 --> 00:14:49,650 Ну, давай. 162 00:14:53,580 --> 00:14:54,920 Смотри, глупости не наделай. 163 00:14:55,880 --> 00:14:56,440 Ты тоже. 164 00:15:09,020 --> 00:15:11,580 Скажите, пожалуйста, где отделение полиции? 165 00:15:12,900 --> 00:15:14,200 В конце зала и налево. 166 00:15:15,080 --> 00:15:15,540 Спасибо. 167 00:15:15,540 --> 00:15:21,450 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Так, заткнулись быстро. 168 00:15:21,790 --> 00:15:22,990 Устроились здесь поза. 169 00:15:24,770 --> 00:15:26,110 Здравствуйте. 170 00:15:27,030 --> 00:15:28,270 У меня ребёнок пропал. 171 00:15:28,790 --> 00:15:29,130 Чего? 172 00:15:29,890 --> 00:15:32,090 У меня ребёнок пропал. 173 00:15:32,230 --> 00:15:33,270 Мальчик. 174 00:15:33,690 --> 00:15:35,510 Ему шесть лет, он разговаривает плохо. 175 00:15:35,610 --> 00:15:36,670 Может быть, кто-то что-то видел? 176 00:15:37,050 --> 00:15:38,170 Когда это произошло? 177 00:15:39,210 --> 00:15:40,230 Три месяца назад. 178 00:15:40,790 --> 00:15:41,830 Три месяца назад? 179 00:15:42,730 --> 00:15:44,450 Где вы были всё это время? 180 00:15:44,450 --> 00:15:46,850 Слушайте, я в больнице была, я 181 00:15:46,850 --> 00:15:47,530 была без сознания. 182 00:15:47,610 --> 00:15:48,590 Помогите мне, пожалуйста. 183 00:15:49,130 --> 00:15:51,570 Вам нужно написать заявление. 184 00:15:52,730 --> 00:15:53,630 Паспорт с собой. 185 00:15:53,990 --> 00:15:55,270 У меня нет паспорта. 186 00:15:55,270 --> 00:15:57,010 Слушайте, при чем здесь паспорт? 187 00:15:57,090 --> 00:15:57,810 У меня ребенок. 188 00:15:57,830 --> 00:15:58,650 Отвечай шумисту. 189 00:16:00,650 --> 00:16:01,230 О! 190 00:16:02,230 --> 00:16:02,890 Слушай, сюда. 191 00:16:03,130 --> 00:16:03,910 Наркоманка чертами. 192 00:16:03,970 --> 00:16:05,190 Еще раз на вокзале увижу, посажу. 193 00:16:05,550 --> 00:16:06,010 Поняла? 194 00:16:06,450 --> 00:16:08,050 Теперь пошла отсюда, пока я добрый. 195 00:16:08,070 --> 00:16:09,490 Тихо! 196 00:16:10,970 --> 00:16:11,670 Разорали. 197 00:17:02,680 --> 00:17:05,020 Уважаемые пассажиры, убедительно 198 00:17:05,020 --> 00:17:06,840 просим вас соблюдать правила 199 00:17:06,840 --> 00:17:09,500 безопасности на железной дороге. 200 00:17:40,640 --> 00:17:43,300 Осталось кадастровый паспорт получить. 201 00:17:43,480 --> 00:17:44,600 Где ваше имя? 202 00:17:45,080 --> 00:17:45,760 Можно такси? 203 00:17:46,200 --> 00:17:47,520 Такси очень дорогой. 204 00:17:47,520 --> 00:17:49,340 И катится на все четыре стороны. 205 00:17:54,000 --> 00:17:55,820 Что за ребенок убили? 206 00:17:56,540 --> 00:17:58,220 Я бы никогда на таком не решилась. 207 00:18:03,160 --> 00:18:07,240 Подойти, взорвать, и раствориться 208 00:18:07,240 --> 00:18:07,760 в толпе. 209 00:18:09,620 --> 00:18:13,770 Шли бараны, промочили в тюрьму. 210 00:18:14,070 --> 00:18:15,350 Стали ноги вытянуть. 211 00:18:36,200 --> 00:18:38,440 Глеб Валерьянович, вы же на машине? 212 00:18:38,960 --> 00:18:40,360 Увы, ах, барышни! 213 00:18:41,620 --> 00:18:44,620 Ну, не хворайте, Глеб Валерьянович. 214 00:18:45,060 --> 00:18:45,800 Что это такое? 215 00:18:46,200 --> 00:18:47,180 Ну и вам, барышни! 216 00:18:47,780 --> 00:18:50,220 Всех благ, давайте-давайте, на лабутенах! 217 00:21:12,230 --> 00:21:14,170 Голова не пружится, не тошнит? 218 00:21:15,290 --> 00:21:16,530 Да вроде нет. 219 00:21:16,530 --> 00:21:18,250 Ну, похоже, небольшое сотрясение. 220 00:21:19,290 --> 00:21:20,410 Вообще, вам сильно повезло. 221 00:21:20,850 --> 00:21:22,370 Значит, у Бога на вас другие планы. 222 00:21:25,040 --> 00:21:25,980 В Бога веришь, да? 223 00:21:26,220 --> 00:21:26,880 Ну, как сказать? 224 00:21:27,780 --> 00:21:29,280 Человек нуждается в помощи Бога, а 225 00:21:29,280 --> 00:21:31,240 живет, как будто его и нет. 226 00:21:31,700 --> 00:21:33,720 Спасибо. 227 00:21:42,780 --> 00:21:43,740 За ограждение нельзя. 228 00:21:43,920 --> 00:21:44,440 Да свой! 229 00:21:58,190 --> 00:22:00,110 О, Глеб Валерьянович! 230 00:22:00,410 --> 00:22:00,810 Привет. 231 00:22:01,350 --> 00:22:01,730 Привет. 232 00:22:01,910 --> 00:22:02,510 А ты чего здесь? 233 00:22:03,270 --> 00:22:04,110 Машина моя. 234 00:22:05,670 --> 00:22:09,550 СИРЕНА СКОРОЙ ПОМОЩИ Похоже. 235 00:22:09,960 --> 00:22:12,060 Интересно, кого ты так и расстроил? 236 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 Я пока не понимаю. 237 00:22:13,700 --> 00:22:14,860 Экспертов кого-нибудь видишь? 238 00:22:15,060 --> 00:22:15,540 Этот, да? 239 00:22:15,720 --> 00:22:16,060 Лёнь! 240 00:22:17,060 --> 00:22:17,480 Лёня! 241 00:22:17,900 --> 00:22:18,520 Подойди. 242 00:22:23,170 --> 00:22:24,010 Чё можешь сказать? 243 00:22:24,970 --> 00:22:26,270 Судя по остаточным фрагментам 244 00:22:26,270 --> 00:22:27,570 устройства безоболочного типа, 245 00:22:28,190 --> 00:22:29,170 скорее всего, было заложено 246 00:22:29,170 --> 00:22:30,370 подливое заднее колесо. 247 00:22:31,250 --> 00:22:32,790 Никаких поражающих элементов. 248 00:22:33,150 --> 00:22:33,990 Возможно, был таймер. 249 00:22:34,190 --> 00:22:35,930 Ничего точнее сказать пока не могу. 250 00:22:35,970 --> 00:22:36,290 Спасибо. 251 00:22:37,550 --> 00:22:38,770 А я не понял, ты сам-то чё на 252 00:22:38,770 --> 00:22:39,430 вокзале делаешь? 253 00:22:39,430 --> 00:22:42,050 Да я приехал поездом, у друга на 254 00:22:42,050 --> 00:22:42,750 рыбалке был. 255 00:22:43,010 --> 00:22:43,510 Где был? 256 00:22:43,690 --> 00:22:44,170 Где был? 257 00:22:44,230 --> 00:22:45,150 В Подвинском, где? 258 00:22:45,530 --> 00:22:47,230 Товарищ подполковник, там какая-то 259 00:22:47,230 --> 00:22:48,330 женщина говорит, что увидела, кто 260 00:22:48,330 --> 00:22:49,010 машину взорвал. 261 00:23:00,490 --> 00:23:03,070 Здравствуйте, я подполковник Гайдуков. 262 00:23:03,750 --> 00:23:05,750 Это же вашу машину взорвали. 263 00:23:08,180 --> 00:23:08,600 Мою. 264 00:23:09,280 --> 00:23:10,600 А вы видели, кто взорвал? 265 00:23:11,300 --> 00:23:11,600 Да. 266 00:23:11,840 --> 00:23:13,340 Вы тоже, подполковник? 267 00:23:13,560 --> 00:23:15,000 Я следователь по особо важным 268 00:23:15,000 --> 00:23:15,820 делам Точилин. 269 00:23:15,820 --> 00:23:16,860 Вы действительно видели, кто 270 00:23:16,860 --> 00:23:17,460 взорвал машину? 271 00:23:17,540 --> 00:23:19,120 Я расскажу вам про этого парня, 272 00:23:19,140 --> 00:23:20,380 который машину взорвал. 273 00:23:20,580 --> 00:23:22,280 Только пообещайте, что вы мне поможете. 274 00:23:22,280 --> 00:23:23,860 Торговаться вы будете в другом месте. 275 00:23:23,960 --> 00:23:24,900 Мы вызовем вас на допрос. 276 00:23:25,380 --> 00:23:27,800 Меня ребенка украли три месяца назад. 277 00:23:28,220 --> 00:23:29,920 Выкуп я заплатила, ребенка не вернули. 278 00:23:30,300 --> 00:23:32,600 Вы идете в милицию, пишете заявление. 279 00:23:32,600 --> 00:23:34,500 Я не могу в милицию, у меня нет документов. 280 00:23:34,620 --> 00:23:36,240 Без паспорта не принимают заявление. 281 00:23:36,380 --> 00:23:37,500 Пожалуйста, помогите мне. 282 00:23:37,500 --> 00:23:38,540 Знаете, знаете, что... 283 00:23:38,540 --> 00:23:41,100 Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп, подожди. 284 00:23:42,480 --> 00:23:44,820 Давайте так, вы нам описываете 285 00:23:44,820 --> 00:23:46,920 человека, который взорвал машину, 286 00:23:47,000 --> 00:23:48,500 рассказываете о нем, потом мы 287 00:23:48,500 --> 00:23:50,480 попытаемся вам помочь. 288 00:23:50,680 --> 00:23:51,260 Договорились? 289 00:23:52,620 --> 00:23:53,360 Да. 290 00:23:53,760 --> 00:23:53,920 Да? 291 00:23:54,180 --> 00:23:54,500 Да. 292 00:24:03,940 --> 00:24:04,960 Это он. 293 00:24:06,220 --> 00:24:06,520 Стоп. 294 00:24:07,260 --> 00:24:07,980 А он был один? 295 00:24:08,320 --> 00:24:10,060 Или его кто-то встречал? 296 00:24:11,200 --> 00:24:12,040 Один. 297 00:24:12,940 --> 00:24:13,680 Ну, столкнулись. 298 00:24:13,800 --> 00:24:14,180 Дальше что? 299 00:24:14,200 --> 00:24:17,520 Дальше я услышала голос и пошла за ним. 300 00:24:17,920 --> 00:24:18,620 Его голос? 301 00:24:19,200 --> 00:24:20,640 Он с кем-то говорил по телефону, 302 00:24:20,740 --> 00:24:21,640 называл какие-то имена? 303 00:24:21,980 --> 00:24:22,400 Что? 304 00:24:23,460 --> 00:24:24,180 Что нет? 305 00:24:24,860 --> 00:24:27,500 Нет, у него не было телефона в руках. 306 00:24:28,180 --> 00:24:29,020 А что вы слышали? 307 00:24:29,620 --> 00:24:30,820 С кем он говорил, сам с собой? 308 00:24:32,660 --> 00:24:34,420 Я не знаю, я... 309 00:24:34,420 --> 00:24:35,440 Может, он разговаривал по 310 00:24:35,440 --> 00:24:36,420 телефону, но без трубки? 311 00:24:36,980 --> 00:24:37,360 Хэнс Ри? 312 00:24:38,060 --> 00:24:39,060 А клип свой у него в ухе под 313 00:24:39,060 --> 00:24:39,500 шапкой был. 314 00:24:39,900 --> 00:24:41,220 Да, может быть. 315 00:24:42,440 --> 00:24:43,940 А что говорил, помните? 316 00:24:44,160 --> 00:24:47,220 Да, он говорил, а сначала какую-то 317 00:24:47,220 --> 00:24:50,540 считалочку детскую про баранов, а 318 00:24:50,540 --> 00:24:55,360 потом я услышала слово «взрыв», он 319 00:24:55,360 --> 00:24:57,340 пошел к стоянке, и я пошла за ним. 320 00:24:57,840 --> 00:24:58,940 А зачем вы пошли за ним? 321 00:24:59,700 --> 00:25:02,060 Я не знаю, я не могу объяснить. 322 00:25:04,480 --> 00:25:05,700 Так, давай дальше. 323 00:25:06,780 --> 00:25:08,420 Так, подожди, помедленнее. 324 00:25:09,080 --> 00:25:10,480 Помедленнее и покрупнее. 325 00:25:14,520 --> 00:25:16,200 Лица нигде не показывает. 326 00:25:16,960 --> 00:25:18,160 Точно знает про все камеры. 327 00:25:18,500 --> 00:25:19,360 Хорошо подготовился. 328 00:25:25,860 --> 00:25:27,000 Ну и куда он делся? 329 00:25:27,840 --> 00:25:28,640 Сейчас посмотрим. 330 00:25:33,240 --> 00:25:34,560 Вот он, садится в такси. 331 00:25:35,060 --> 00:25:36,140 Номер машины можешь показать? 332 00:25:41,390 --> 00:25:42,290 Чтобы сомневался. 333 00:25:42,690 --> 00:25:44,570 Нам срочно понадобится фоторобот 334 00:25:44,570 --> 00:25:45,430 этого человека. 335 00:25:46,230 --> 00:25:47,050 Сможете нам помочь? 336 00:25:48,570 --> 00:25:49,890 Да, да. 337 00:25:50,530 --> 00:25:50,970 Хорошо. 338 00:25:51,930 --> 00:25:52,270 Поехали? 339 00:25:52,550 --> 00:25:52,970 Поехали. 340 00:26:22,060 --> 00:26:23,360 Не толкайтесь! 341 00:26:23,680 --> 00:26:24,340 Не толкайтесь! 342 00:26:24,560 --> 00:26:25,160 Выходите по очереди! 343 00:26:25,740 --> 00:26:26,320 Аккуратно! 344 00:26:26,320 --> 00:26:26,800 Аккуратно! 345 00:26:26,840 --> 00:26:27,940 Не ползайте! 346 00:26:28,040 --> 00:26:29,240 Сумочки не забывайте! 347 00:26:30,020 --> 00:26:31,300 Не толкаемся, ребятки! 348 00:26:31,320 --> 00:26:31,980 Не толкаемся! 349 00:26:32,180 --> 00:26:32,980 Выходим по очереди! 350 00:26:33,080 --> 00:26:33,660 Аккуратней! 351 00:26:33,940 --> 00:26:35,780 Чемоданчики не забываем! 352 00:26:35,820 --> 00:26:36,200 Алло! 353 00:26:36,500 --> 00:26:37,780 Алло, Катя! 354 00:26:38,180 --> 00:26:38,900 Привет! 355 00:26:39,720 --> 00:26:40,060 Привет! 356 00:26:40,840 --> 00:26:42,780 Ну, как ты там? 357 00:26:43,720 --> 00:26:44,280 Что ты? 358 00:26:44,920 --> 00:26:47,480 Ну, что это за ответ такой 359 00:26:47,480 --> 00:26:49,400 дурацкий, по-человечески? 360 00:26:49,400 --> 00:26:50,440 И что, уже ответить нельзя? 361 00:26:50,440 --> 00:26:52,420 Вообще-то я нормально ответила. 362 00:26:52,580 --> 00:26:53,960 Я не виновата, что тебе не нравится. 363 00:26:54,800 --> 00:26:56,720 Ладно, я тебе потом позвоню. 364 00:26:56,780 --> 00:26:59,940 Подожди, Кать, ты мне так ничего и 365 00:26:59,940 --> 00:27:02,020 не рассказала, как доехали. 366 00:27:02,320 --> 00:27:03,400 Да что рассказывать-то? 367 00:27:04,380 --> 00:27:05,980 Доехали, говорю, как? 368 00:27:06,340 --> 00:27:07,500 Нормально. 369 00:27:07,740 --> 00:27:09,080 Только за автобусы вылезли. 370 00:27:09,360 --> 00:27:12,220 Ну всё, мам, мне некогда с тобой трепаться. 371 00:27:13,440 --> 00:27:14,860 А что за тон такой? 372 00:27:15,020 --> 00:27:16,120 Нормальный тон. 373 00:27:16,240 --> 00:27:17,860 Подожди, ты можешь сказать хотя бы что-нибудь? 374 00:27:18,240 --> 00:27:20,820 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Что тебя там не устраивает? 375 00:27:21,780 --> 00:27:23,960 Я могла бы потусоваться сегодня с 376 00:27:23,960 --> 00:27:26,180 Глебом, а ты запихнула меня в этот 377 00:27:26,180 --> 00:27:26,980 отстойный лагерь. 378 00:27:27,220 --> 00:27:28,160 Что тебе, дебилы? 379 00:27:28,160 --> 00:27:30,660 Ладно, Стёп, мне заселяться надо пока. 380 00:27:31,160 --> 00:27:31,780 Алло, Катя? 381 00:27:36,250 --> 00:27:37,730 А ты чего так долго? 382 00:27:38,730 --> 00:27:39,470 Давай, давай скорей. 383 00:27:39,770 --> 00:27:39,910 Давай. 384 00:27:40,950 --> 00:27:41,770 Чего такая грустная? 385 00:27:41,790 --> 00:27:42,170 Все нормально. 386 00:27:56,190 --> 00:27:57,710 Тебе кто-то угрожал? 387 00:27:58,150 --> 00:27:59,330 Ну, звонки и СМС. 388 00:27:59,530 --> 00:28:00,470 Да вроде нет. 389 00:28:01,450 --> 00:28:02,370 Вроде. 390 00:28:02,690 --> 00:28:03,730 Ты что, издеваешься, что ли? 391 00:28:04,270 --> 00:28:05,790 У тебя машину взорвали, а ты не 392 00:28:05,790 --> 00:28:07,290 помнишь, угрожали тебе или нет? 393 00:28:07,390 --> 00:28:08,210 Говорю тебе, нет. 394 00:28:09,570 --> 00:28:11,150 У тебя сколько дел сейчас? 395 00:28:11,490 --> 00:28:12,110 Сейчас два. 396 00:28:12,810 --> 00:28:14,450 Взятка в особо крупном, заказное. 397 00:28:14,850 --> 00:28:15,610 Заказное? 398 00:28:15,730 --> 00:28:16,890 Нет, это вряд ли. 399 00:28:17,310 --> 00:28:18,110 Я думал об этом. 400 00:28:18,910 --> 00:28:20,030 Может, что-то из старого? 401 00:28:20,110 --> 00:28:21,670 Да не знаю, хрень какая-то. 402 00:28:22,210 --> 00:28:25,630 Короче, передашь дела Селиверстову... 403 00:28:25,630 --> 00:28:26,510 Паша, слушай... 404 00:28:26,510 --> 00:28:28,210 На время, на время передашь. 405 00:28:28,790 --> 00:28:30,070 Да, и вот что, 406 00:28:32,970 --> 00:28:35,810 пока недельку-другую поживёшь у 407 00:28:35,810 --> 00:28:36,270 меня на даче. 408 00:28:36,630 --> 00:28:38,130 Ну, мы пока сообразим, что к чему. 409 00:28:38,630 --> 00:28:42,890 Старик, ты же знаешь, захотят 410 00:28:42,890 --> 00:28:44,530 достать и на дачу тебя достанут. 411 00:28:44,930 --> 00:28:47,790 Поэтому спасибо, поживу дома. 412 00:28:49,230 --> 00:28:51,450 На это дело кого поставишь, а? 413 00:28:51,910 --> 00:28:52,970 А ты кого предлагаешь? 414 00:28:54,030 --> 00:28:56,430 Я предлагаю Гайдукова, он толковый. 415 00:28:57,210 --> 00:28:57,730 Согласен. 416 00:28:58,170 --> 00:29:00,550 Ну, хоть какие-то зацепки есть? 417 00:29:00,950 --> 00:29:02,710 Ну, есть, есть, есть. 418 00:29:02,790 --> 00:29:04,270 Женщину одну сейчас допрашиваем. 419 00:29:04,350 --> 00:29:05,630 Вроде бы видела киллера. 420 00:29:06,090 --> 00:29:07,350 Сейчас оставляет фоторобот. 421 00:29:08,170 --> 00:29:08,990 Ну да. 422 00:29:09,690 --> 00:29:12,950 Ладно, держи меня в курсе. 423 00:29:13,510 --> 00:29:13,770 Ага. 424 00:29:14,110 --> 00:29:14,890 Вот это по-нашему. 425 00:29:15,670 --> 00:29:17,050 Дела сдай, держи в курсе. 426 00:29:17,790 --> 00:29:19,150 Ну, добро, добро, добро, добро. 427 00:29:21,190 --> 00:29:22,050 Глеб! 428 00:29:24,210 --> 00:29:24,750 Иди сюда. 429 00:29:28,710 --> 00:29:31,630 ТЯЖЕЛО ВЗДЫХАЕТ Вот это тебе с 430 00:29:31,630 --> 00:29:32,610 днем рожденья. 431 00:29:35,880 --> 00:29:38,280 Рыболовные туры по всему миру. 432 00:29:39,180 --> 00:29:39,960 О, как! 433 00:29:40,660 --> 00:29:42,100 Серьезно? 434 00:29:48,710 --> 00:29:51,330 Я не знаю, наверное, короткий он в шапке. 435 00:29:52,110 --> 00:29:54,190 У него лицо было такое, по уши, 436 00:29:54,250 --> 00:29:55,650 что ли, острые скулы. 437 00:29:56,250 --> 00:29:57,470 И подбородок тоже острый. 438 00:29:58,290 --> 00:30:00,490 Прямой, совсем прямой, острый. 439 00:30:00,950 --> 00:30:03,690 Переносится просто узко, наверное. 440 00:30:04,790 --> 00:30:06,570 Лоб тоже ощущение, что по уши. 441 00:30:06,830 --> 00:30:09,190 Глаза не так на вытянутые, что ли. 442 00:30:11,210 --> 00:30:14,090 Глубокие, такие потанчевые или вот такие? 443 00:30:14,750 --> 00:30:15,570 Похожи вроде. 444 00:30:16,990 --> 00:30:18,250 Такие, наверное, да. 445 00:30:20,310 --> 00:30:22,890 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Так, ну, вроде готово. 446 00:30:24,130 --> 00:30:25,150 Похож? 447 00:30:25,270 --> 00:30:26,770 Да, это он. 448 00:30:27,430 --> 00:30:27,790 Угу. 449 00:30:31,190 --> 00:30:32,430 Теперь вы мне поможете? 450 00:30:33,290 --> 00:30:35,330 Да, сейчас придет следователь и 451 00:30:35,330 --> 00:30:36,270 займется вашим делом. 452 00:30:36,670 --> 00:30:38,430 Я думала, это вы займётесь моим делом. 453 00:30:38,490 --> 00:30:39,610 Вы знаете, я в отпуске. 454 00:30:40,350 --> 00:30:41,370 Будьте добры, подождите в 455 00:30:41,370 --> 00:30:42,150 коридоре, пожалуйста. 456 00:30:50,720 --> 00:30:52,000 Ну, что она сказала? 457 00:30:52,880 --> 00:30:54,320 Говорит, это он. 458 00:30:54,720 --> 00:30:55,120 Похож. 459 00:30:55,580 --> 00:30:57,320 Так что бери, начинай работать. 460 00:30:58,340 --> 00:30:59,020 С машиной что? 461 00:30:59,340 --> 00:31:00,880 Машину провели только до 462 00:31:00,880 --> 00:31:02,300 Ленинского и потеряли во дворах. 463 00:31:02,380 --> 00:31:03,560 Видимо, там ее где-то и бросили. 464 00:31:03,760 --> 00:31:04,620 Ребята уже работают. 465 00:31:05,060 --> 00:31:07,120 Вот списки пассажиров с твоего поезда. 466 00:31:07,360 --> 00:31:08,920 Может, увидишь знакомую фамилию. 467 00:31:08,920 --> 00:31:10,340 Оперативная, спасибо. 468 00:31:11,520 --> 00:31:13,300 Слушай, я твою служебную машину возьму. 469 00:31:13,720 --> 00:31:14,300 Зачем? 470 00:31:14,940 --> 00:31:16,720 Да поеду, поговорю с операми. 471 00:31:17,520 --> 00:31:20,680 Глеб, ты бы лучше ехал домой, отдохнул. 472 00:31:20,900 --> 00:31:21,420 Думаешь? 473 00:31:21,680 --> 00:31:21,840 Ну? 474 00:31:22,920 --> 00:31:23,880 Ну, она в твоей машине. 475 00:31:55,680 --> 00:31:57,460 Потом появились эти люди и 476 00:31:57,460 --> 00:31:58,700 сказали, чтобы в полицию я не 477 00:31:58,700 --> 00:32:00,360 звонила, иначе они убьют моего ребенка. 478 00:32:01,460 --> 00:32:02,400 Потребовали выкуп. 479 00:32:02,620 --> 00:32:04,280 Пять миллионов долларов. 480 00:32:05,720 --> 00:32:06,540 Я... 481 00:32:06,760 --> 00:32:09,000 Я продала все, что у меня было. 482 00:32:09,640 --> 00:32:11,100 Бизнес, квартира, машина. 483 00:32:12,140 --> 00:32:14,740 Все деньги им отдала, а ребенка 484 00:32:14,740 --> 00:32:15,380 мне не вернули. 485 00:32:15,740 --> 00:32:16,500 Когда это было? 486 00:32:17,160 --> 00:32:17,980 Три месяца назад. 487 00:32:17,980 --> 00:32:19,660 Ну и где вы были все эти три месяца? 488 00:32:20,520 --> 00:32:21,700 Под больницей. 489 00:32:21,740 --> 00:32:22,740 У меня клиническая смерть была. 490 00:32:26,520 --> 00:32:27,840 Вот вам бумага. 491 00:32:28,740 --> 00:32:30,000 Ручку пишите заявлению. 492 00:32:31,140 --> 00:32:32,380 Пишите заявление все с самого 493 00:32:32,380 --> 00:32:34,440 начала, с момента похищения. 494 00:32:35,680 --> 00:32:37,720 Подождите, я же вам все рассказала. 495 00:32:37,760 --> 00:32:38,880 А теперь пишите заявление. 496 00:32:39,260 --> 00:32:40,600 Послушайте, мы зря теряем время. 497 00:32:40,660 --> 00:32:42,460 А где вы были раньше? 498 00:32:43,580 --> 00:32:45,040 Спустя три часа после похищения. 499 00:32:45,120 --> 00:32:46,440 Почему сразу же к нам не обратились? 500 00:32:46,800 --> 00:32:48,720 Восемь из десяти похищенных 501 00:32:48,720 --> 00:32:49,880 находят по горячим следам. 502 00:32:50,360 --> 00:32:52,180 Мы могли бы организовать слежку и послужку. 503 00:32:54,410 --> 00:32:55,890 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК -"Дежурный 504 00:32:55,890 --> 00:32:56,670 Николай Владимирович". 505 00:32:56,670 --> 00:32:57,730 -"Мамочка". 506 00:33:02,980 --> 00:33:07,380 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Митя! 507 00:33:11,420 --> 00:33:12,980 -"Мамочка". 508 00:33:13,080 --> 00:33:15,620 Мамочка, не звони им, а то они 509 00:33:15,620 --> 00:33:16,360 меня убьют. 510 00:33:16,620 --> 00:33:20,380 Мамочка, не звони им, они меня убьют. 511 00:33:21,140 --> 00:33:26,320 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Я считаю, что мы 512 00:33:26,320 --> 00:33:27,380 должны следствию прослушивать. 513 00:33:27,740 --> 00:33:29,360 Пометить купюрную армию, что могли сделать. 514 00:33:29,620 --> 00:33:32,760 Вы же сами отнесли этим уродам деньги. 515 00:33:33,020 --> 00:33:34,320 На блюдечке, голубой каёмочке. 516 00:33:35,200 --> 00:33:37,100 Теперь нам торопиться некуда. 517 00:33:37,500 --> 00:33:39,260 Всё, что могло произойти, уже произошло. 518 00:33:40,020 --> 00:33:40,820 Что? 519 00:33:41,520 --> 00:33:42,400 Произошло? 520 00:33:42,440 --> 00:33:42,640 О чём? 521 00:33:42,640 --> 00:33:43,480 Слушай, ты уже не голубая баба? 522 00:33:44,960 --> 00:33:45,980 Ну, если бы говорил, что у тебя 523 00:33:45,980 --> 00:33:48,120 дом, машина, целый какой-то 524 00:33:48,120 --> 00:33:49,640 бизнес, неужели не понимаешь? 525 00:33:53,770 --> 00:33:56,390 Убили твоего ребёнка, получили 526 00:33:56,390 --> 00:33:57,150 выкуп и сразу же... 527 00:33:57,890 --> 00:33:59,510 или еще раньше. 528 00:34:01,330 --> 00:34:02,290 Так что мой тебе совет. 529 00:34:03,530 --> 00:34:06,710 Иди в цирк, поставь свечку и 530 00:34:06,710 --> 00:34:07,510 постарайся этим жить. 531 00:34:07,830 --> 00:34:08,270 Да, Баранов. 532 00:34:09,930 --> 00:34:11,850 Сань, слушай, ну, мне сейчас надо 533 00:34:11,850 --> 00:34:13,730 отчет закончить, и мы через 15 я подойду. 534 00:34:14,430 --> 00:34:15,010 Все, давай. 535 00:34:18,510 --> 00:34:19,410 Заявление писать будете? 536 00:34:42,860 --> 00:34:45,060 УДАР Да что же это? 537 00:34:45,340 --> 00:34:45,940 Вы целы? 538 00:34:46,540 --> 00:34:48,580 Я спрашиваю, все в порядке? 539 00:34:48,920 --> 00:34:49,660 Целый, правда? 540 00:34:50,080 --> 00:34:51,600 Ну куда вы его под колеса бросаете? 541 00:34:51,600 --> 00:34:53,180 Вы сумасшедшая! 542 00:34:53,320 --> 00:34:54,520 Вы же обещали мне помочь. 543 00:34:54,960 --> 00:34:56,160 Я отвел вас к Баранову. 544 00:34:56,180 --> 00:34:58,080 Да ваш Баранов не будет искать 545 00:34:58,080 --> 00:34:58,780 моего сына! 546 00:34:58,780 --> 00:34:59,120 Почему? 547 00:34:59,620 --> 00:34:59,620 Почему? 548 00:34:59,980 --> 00:35:00,720 Не будет, и все. 549 00:35:01,220 --> 00:35:03,340 Я хочу, чтобы вы взяли это дело. 550 00:35:03,460 --> 00:35:04,820 Вы обещали мне, я вам поверила. 551 00:35:05,480 --> 00:35:06,800 Я прошу вас, помогите мне найти 552 00:35:06,800 --> 00:35:07,280 моего сына. 553 00:35:07,360 --> 00:35:09,000 Я заплачу вам столько, сколько вы скажете. 554 00:35:09,280 --> 00:35:11,120 Вы не смотрите на эту одежду, это 555 00:35:11,120 --> 00:35:12,060 все не мое. 556 00:35:12,200 --> 00:35:14,140 Я достану деньги, я клянусь вам. 557 00:35:14,140 --> 00:35:15,860 Пожалуйста, я все равно от вас не отстану. 558 00:35:20,120 --> 00:35:24,550 Значит так, про деньги, чтобы я 559 00:35:24,550 --> 00:35:25,310 больше не слышал. 560 00:35:28,000 --> 00:35:29,780 Фотография сына имеется? 561 00:35:32,640 --> 00:35:33,800 Как так? 562 00:35:36,530 --> 00:35:38,370 Но я знаю, где, может быть. 563 00:35:43,360 --> 00:35:44,860 Садитесь в машину. 564 00:36:17,590 --> 00:36:18,570 СТУК В ДВЕРЬ О! 565 00:36:22,680 --> 00:36:23,000 Ну? 566 00:36:23,700 --> 00:36:24,480 Слушаю вас. 567 00:36:25,660 --> 00:36:28,180 Я жила в этом поселке, в 32-м коттедже. 568 00:36:28,260 --> 00:36:29,020 Вы, может быть, помните? 569 00:36:29,480 --> 00:36:30,540 Моя фамилия Покровская. 570 00:36:32,280 --> 00:36:33,580 Вы мне пропуск заказывали? 571 00:36:33,660 --> 00:36:35,140 Нет. 572 00:36:36,680 --> 00:36:40,080 Послушайте, мне нужно попасть в дом. 573 00:36:40,080 --> 00:36:41,880 Вы же помните, что я жила здесь. 574 00:36:41,880 --> 00:36:42,640 А вы меня помните? 575 00:36:44,240 --> 00:36:45,260 Ну, как хамили меня. 576 00:36:46,460 --> 00:36:47,480 Как уволить пытались. 577 00:36:48,660 --> 00:36:50,040 Я уволить? 578 00:36:51,760 --> 00:36:53,420 У меня был второй день дежурства. 579 00:36:53,500 --> 00:36:54,600 Я еще в лицо никого не знал. 580 00:36:55,280 --> 00:36:56,020 Вы подъехали. 581 00:36:56,260 --> 00:36:58,160 Я попросил вас нормально показать 582 00:36:58,160 --> 00:36:58,780 мне пропуск. 583 00:36:58,780 --> 00:37:01,420 Вы мне начали хамить, что я быдло. 584 00:37:02,000 --> 00:37:02,920 Ну, там дальше по списку. 585 00:37:03,300 --> 00:37:04,940 А потом в администрацию истерично звонили. 586 00:37:05,520 --> 00:37:06,460 Ну, чтобы меня уволили. 587 00:37:07,580 --> 00:37:09,500 Ну что, уволили, а? 588 00:37:18,110 --> 00:37:20,010 Простите меня, пожалуйста. 589 00:37:23,420 --> 00:37:25,820 По-человечески с людьми надо разговаривать. 590 00:37:28,990 --> 00:37:29,710 Проезжайте. 591 00:38:23,310 --> 00:38:26,010 Чтобы найти хороших покупателей на 592 00:38:26,010 --> 00:38:27,870 ваш домик, мне понадобится где-то месяц. 593 00:38:27,870 --> 00:38:29,950 Нет, такой вариант не подходит. 594 00:38:30,410 --> 00:38:31,630 Мне нужны деньги через два дня. 595 00:38:32,310 --> 00:38:34,530 В таком случае вы потеряете 596 00:38:34,530 --> 00:38:36,230 процентов 40 от реальной стоимости. 597 00:38:36,230 --> 00:38:37,430 Продавайте как хотите. 598 00:38:38,030 --> 00:38:38,670 Кому хотите. 599 00:38:38,770 --> 00:38:39,910 Мне нужны деньги через два дня. 600 00:38:45,360 --> 00:38:46,760 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Мелодия. 601 00:38:49,460 --> 00:38:50,780 Они звонок не поменяли. 602 00:38:50,780 --> 00:38:52,460 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Слушаю вас. 603 00:38:53,500 --> 00:38:54,840 Здравствуйте. 604 00:38:55,480 --> 00:38:56,800 Меня зовут Анна Покровская. 605 00:38:56,880 --> 00:38:58,840 Я жила в этом доме до вас. 606 00:38:59,440 --> 00:39:00,580 Мне нужно с вами поговорить. 607 00:39:01,400 --> 00:39:02,680 Да, хорошо, проходите. 608 00:39:16,380 --> 00:39:18,380 Мы решили ничего не менять, тут 609 00:39:18,380 --> 00:39:19,580 все очень функционально. 610 00:39:20,100 --> 00:39:21,080 У вас хороший вкус. 611 00:39:22,580 --> 00:39:24,220 Чем обязаны? 612 00:39:25,360 --> 00:39:28,420 Там в подвале остались кое-какие вещи. 613 00:39:28,720 --> 00:39:30,140 Да, несколько чемоданов в коробке 614 00:39:30,140 --> 00:39:30,660 с игрушками. 615 00:39:31,680 --> 00:39:32,560 Я могу их забрать? 616 00:39:35,440 --> 00:39:38,020 Мне очень жаль, но мы все вещи 617 00:39:38,020 --> 00:39:39,680 отдали волонтерам, они собирали 618 00:39:39,680 --> 00:39:42,020 одежду для малоймущих, игрушки для 619 00:39:42,020 --> 00:39:42,640 детского дома. 620 00:39:43,540 --> 00:39:44,500 А фотографии? 621 00:39:44,740 --> 00:39:45,560 Какие фотографии? 622 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 Там не было фотографий? 623 00:39:52,280 --> 00:39:53,260 А могу я, 624 00:39:56,310 --> 00:39:58,890 пожалуйста, зайти в детскую на минуту? 625 00:39:59,710 --> 00:40:00,590 Да, пожалуйста. 626 00:40:47,720 --> 00:40:50,520 Марин, мы поздно сегодня вернемся. 627 00:40:50,700 --> 00:40:51,780 Если Митя проснется... 628 00:40:51,780 --> 00:40:53,500 Я ему дам теплого молока с медом. 629 00:40:53,580 --> 00:40:54,660 Не волнуйтесь, он утонул. 630 00:40:54,780 --> 00:40:55,600 Все будет хорошо. 631 00:40:55,600 --> 00:40:56,500 Спасибо. 632 00:40:56,980 --> 00:40:58,000 Ты лучше меня все знаешь. 633 00:41:12,690 --> 00:41:18,650 Игорь, ты что, не готов? 634 00:41:19,430 --> 00:41:21,350 Опоздаем. 635 00:41:21,710 --> 00:41:22,270 Успеем. 636 00:41:23,550 --> 00:41:25,170 Выглядишь сногсшибательно. 637 00:41:25,570 --> 00:41:26,010 Спасибо. 638 00:41:26,890 --> 00:41:27,410 Помада. 639 00:41:31,830 --> 00:41:32,730 Это Артем. 640 00:41:37,420 --> 00:41:38,920 Добрый вечер. 641 00:41:39,460 --> 00:41:40,120 Здравствуйте, дорогая. 642 00:41:40,740 --> 00:41:42,640 Это мой муж Артем. 643 00:41:43,260 --> 00:41:45,100 А это хозяйка, бывшая хозяйка 644 00:41:45,100 --> 00:41:45,980 нашего дома Анна. 645 00:41:45,980 --> 00:41:46,920 А это... 646 00:41:46,920 --> 00:41:47,160 Глеб. 647 00:41:48,220 --> 00:41:49,120 Очень приятно. 648 00:41:55,200 --> 00:41:57,300 Они хотели забрать свои вещи, но 649 00:41:57,300 --> 00:41:59,260 сказала, что мы все отдали волонтерам. 650 00:41:59,920 --> 00:42:00,580 Волонтерам? 651 00:42:01,420 --> 00:42:02,520 Да, волонтерам. 652 00:42:03,320 --> 00:42:04,020 Прекрасно. 653 00:42:04,460 --> 00:42:05,400 Так что же мы стоим? 654 00:42:05,440 --> 00:42:06,060 Может быть, кофе? 655 00:42:06,480 --> 00:42:07,040 Нет, спасибо. 656 00:42:07,660 --> 00:42:09,000 Спасибо, мы пойдем. 657 00:42:10,220 --> 00:42:10,620 Спасибо. 658 00:42:25,640 --> 00:42:27,660 Думаешь, она узнала, где вы стоите? 659 00:42:28,400 --> 00:42:29,680 Думаю, узнала. 660 00:42:30,080 --> 00:42:31,800 Скажу охране, что вы в следующий 661 00:42:31,800 --> 00:42:32,560 раз не пускали. 662 00:42:57,980 --> 00:43:00,960 Остановите машину, пожалуйста. 663 00:43:01,720 --> 00:43:03,960 Остановите машину, пожалуйста, мне 664 00:43:03,960 --> 00:43:04,480 нужно выйти. 665 00:43:04,620 --> 00:43:05,440 Что случилось? 666 00:43:06,060 --> 00:43:07,700 Машину остановите, пожалуйста, мне 667 00:43:07,700 --> 00:43:08,300 нужно выйти! 668 00:43:33,330 --> 00:43:33,750 Что? 669 00:43:34,350 --> 00:43:36,870 Я не могу больше, не могу больше. 670 00:43:40,800 --> 00:43:42,900 Слушай, садись в машину. 671 00:43:43,200 --> 00:43:45,440 Соплями ты сыну не поможешь. 672 00:43:45,640 --> 00:43:46,840 И не найдешь его так. 673 00:43:46,940 --> 00:43:47,380 Садись. 674 00:43:49,320 --> 00:43:51,640 Его искать надо, понимаешь? 675 00:44:19,050 --> 00:44:21,850 Нет, галстук. 676 00:44:22,330 --> 00:44:22,630 Что? 677 00:44:24,090 --> 00:44:27,370 У этого Артема, у него... 678 00:44:27,370 --> 00:44:28,970 На нем был галстук моего мужа. 679 00:44:29,990 --> 00:44:31,990 Я точно знаю, я сама этот галстук покупала. 680 00:44:33,070 --> 00:44:34,670 Ну, подумаешь, мужик выбрасывал 681 00:44:34,670 --> 00:44:36,910 вещи, а красивый дорогой галстук 682 00:44:36,910 --> 00:44:37,510 не выбросил. 683 00:44:37,910 --> 00:44:38,250 И что? 684 00:44:38,550 --> 00:44:39,910 Нет, вы не понимаете. 685 00:44:40,790 --> 00:44:42,070 Игорь был буквально помешан на 686 00:44:42,070 --> 00:44:42,810 своих галстуках. 687 00:44:42,810 --> 00:44:44,430 У него этих галстуков было больше 688 00:44:44,430 --> 00:44:46,430 сотни, и он с ума по ним сходил. 689 00:44:46,490 --> 00:44:47,630 Если он не вернулся за своими 690 00:44:47,630 --> 00:44:50,370 галстуками, значит, точно что-то случилось. 691 00:44:50,810 --> 00:44:52,570 Если он столько времени не 692 00:44:52,570 --> 00:44:54,790 появлялся, естественно, что-то случилось. 693 00:45:19,890 --> 00:45:21,050 Сюрприз? 694 00:45:25,900 --> 00:45:28,060 Юля, а ты что здесь делаешь? 695 00:45:33,870 --> 00:45:35,870 Сюрприз хотела сделать. 696 00:45:38,590 --> 00:45:39,490 У тебя получилось. 697 00:45:40,130 --> 00:45:41,190 У тебя тоже. 698 00:45:42,890 --> 00:45:43,950 Здравствуйте. 699 00:45:44,570 --> 00:45:46,130 Красивый стол. 700 00:45:47,050 --> 00:45:48,210 Я старалась. 701 00:45:49,070 --> 00:45:50,510 Откуда у тебя ключ? 702 00:45:52,940 --> 00:45:53,800 Украла. 703 00:45:56,310 --> 00:45:56,950 Укатила. 704 00:46:01,530 --> 00:46:03,250 Не надо сейчас ничего говорить. 705 00:46:03,870 --> 00:46:05,130 Я тебя прошу. 706 00:46:05,270 --> 00:46:05,910 Глеб. 707 00:46:06,990 --> 00:46:08,710 Послушай, Юля. 708 00:46:10,590 --> 00:46:11,250 Юль. 709 00:46:11,490 --> 00:46:11,850 Глеб. 710 00:46:12,150 --> 00:46:14,850 Я правда прошу тебя. 711 00:46:15,270 --> 00:46:16,730 Не надо сейчас ничего. 712 00:46:16,730 --> 00:46:17,010 Ладно. 713 00:46:17,790 --> 00:46:18,950 Я... 714 00:46:18,950 --> 00:46:20,810 сказать хотела. 715 00:46:24,060 --> 00:46:24,880 С днем рождения, Глеб. 716 00:46:26,340 --> 00:46:27,160 С днем рождения. 717 00:46:27,880 --> 00:46:29,420 И будь здоров. 718 00:46:29,640 --> 00:46:32,580 И будь счастлив. 719 00:46:38,730 --> 00:46:44,230 Просто вы тут располагайтесь. 720 00:46:45,550 --> 00:46:46,350 Подожди. 721 00:46:47,190 --> 00:46:48,510 Пойду, мне... 722 00:46:48,510 --> 00:46:48,850 Юля! 723 00:46:49,050 --> 00:46:49,650 Мне пора. 724 00:46:50,170 --> 00:46:51,630 Юля, подожди! 725 00:46:52,410 --> 00:46:53,050 Юля! 726 00:46:55,390 --> 00:46:57,630 Юль, подожди, ну что ты делаешь? 727 00:46:58,090 --> 00:46:59,270 Давай я тебе вызову такси. 728 00:46:59,410 --> 00:47:01,150 Мне надо беспокоиться, все нормально. 729 00:47:01,790 --> 00:47:02,450 Я в порядке. 730 00:47:03,630 --> 00:47:05,470 Отдай мне ключи от своей машины. 731 00:47:05,610 --> 00:47:07,290 Тащилин, ты меня ни с кем не 732 00:47:07,290 --> 00:47:07,810 путаешь, нет? 733 00:47:08,050 --> 00:47:09,610 Я женщина свободная. 734 00:47:09,650 --> 00:47:11,090 Я вот что хочу, я то и делаю. 735 00:47:12,150 --> 00:47:16,000 Юля, Юль, послушай меня. 736 00:47:16,760 --> 00:47:17,180 Послушай. 737 00:47:17,360 --> 00:47:18,260 Руку убрал! 738 00:47:20,720 --> 00:47:21,060 Ну! 739 00:47:30,120 --> 00:47:32,240 Юля, ну куда пьяная за руль? 740 00:47:32,420 --> 00:47:34,300 Ну, тебе себя на себя наплевать, 741 00:47:34,360 --> 00:47:35,340 но Катерину пожалей. 742 00:47:35,700 --> 00:47:37,620 Какие мы заботливые стали, а! 743 00:47:38,700 --> 00:47:39,320 А ты... 744 00:47:39,320 --> 00:47:41,620 ты о ней подумал, когда приручал 745 00:47:41,620 --> 00:47:42,420 ее, как собачку? 746 00:47:42,600 --> 00:47:42,740 У? 747 00:47:42,980 --> 00:47:43,480 Ты о чем? 748 00:47:43,480 --> 00:47:45,340 Игрушку себе нашел он, да. 749 00:47:45,880 --> 00:47:48,280 Я только и слышу от нее. 750 00:47:49,180 --> 00:47:49,800 Глеб кто? 751 00:47:49,940 --> 00:47:52,400 Глеб это, Глеб сказал, Глеб сделал. 752 00:47:52,900 --> 00:47:55,140 Ей о мальчиках думать надо, она о 753 00:47:55,140 --> 00:47:55,800 тебе мечтает. 754 00:47:55,820 --> 00:47:56,540 Это нормально? 755 00:47:56,780 --> 00:47:57,840 А ты о чем мечтаешь? 756 00:47:59,880 --> 00:48:01,740 А я, Цащилина, уже взрослая 757 00:48:01,740 --> 00:48:03,560 девочка, я ни о чём не мечтаю. 758 00:48:04,880 --> 00:48:06,900 Я уже точно знаю, чего я хочу. 759 00:48:07,980 --> 00:48:08,560 Например? 760 00:48:09,920 --> 00:48:12,740 Например, хочу найти настоящего мужчину. 761 00:48:14,100 --> 00:48:15,420 Выйти за него замуж хочу. 762 00:48:15,600 --> 00:48:17,640 Хочу родить ему ребёнка, пока не поздно. 763 00:48:17,720 --> 00:48:18,900 И, видимо, я это сделаю. 764 00:48:20,420 --> 00:48:21,200 А ещё знаешь что? 765 00:48:21,260 --> 00:48:22,380 Я не поеду сегодня за рулём. 766 00:48:23,720 --> 00:48:24,600 Поеду на такси. 767 00:48:25,640 --> 00:48:27,120 Такси вот вызывай. 768 00:48:27,760 --> 00:48:29,740 ПОСМЕИВАЕТСЯ Я поеду с тобой. 769 00:48:30,460 --> 00:48:31,100 Нет. 770 00:48:31,400 --> 00:48:34,340 Юля, это женщина в моей квартире. 771 00:48:35,920 --> 00:48:37,380 Не суетись, Глеб. 772 00:48:38,460 --> 00:48:40,880 Моя жизнь не с тебя началась, не с 773 00:48:40,880 --> 00:48:41,640 тобой закончится. 774 00:49:04,410 --> 00:49:05,530 Вы разделись? 775 00:49:19,280 --> 00:49:21,620 Простите, что испортила вам праздник. 776 00:49:23,060 --> 00:49:23,640 С днем рождения. 777 00:49:25,850 --> 00:49:26,790 Есть хотите? 778 00:49:31,050 --> 00:49:32,410 Вы бы присели. 779 00:49:46,590 --> 00:49:47,930 Ванная там. 780 00:50:04,400 --> 00:50:18,090 ЛАЙ СОБАКИ Шли бараны по дороге. 781 00:50:18,530 --> 00:50:23,610 Промочили в луже ноги. 782 00:50:25,290 --> 00:50:29,470 Стали ноги вытирать. 783 00:50:29,470 --> 00:50:32,010 Кто платочком, 784 00:50:36,760 --> 00:50:43,980 кто тряпицей, кто дырявой рукавицей. 785 00:50:57,750 --> 00:51:22,890 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ВЗРЫВ Что случилось? 786 00:51:29,080 --> 00:51:30,880 Простите, голова закружилась. 787 00:51:43,700 --> 00:51:46,320 У этого парня, там, на вокзале, у 788 00:51:46,320 --> 00:51:47,260 него не было телефона. 789 00:51:49,240 --> 00:51:52,200 ПЛАЧЕТ Я просто мысль его услышала. 790 00:51:54,300 --> 00:51:56,020 Понимаю, как это звучит. 791 00:51:56,060 --> 00:51:59,440 Вы можете мне не верить, но это… 792 00:52:01,310 --> 00:52:03,790 Знаете, мне надо еще немного поспать. 793 00:52:04,290 --> 00:52:05,710 Мне через два часа на работу. 794 00:52:06,270 --> 00:52:07,490 А вам бы хорошо прилечь. 795 00:52:08,410 --> 00:52:09,490 Вам помочь? 796 00:52:09,830 --> 00:52:10,310 Нет. 797 00:52:10,710 --> 00:52:11,690 Спасибо, я сама. 798 00:52:15,010 --> 00:52:18,130 Парень этот, он, он собирается еще 799 00:52:18,130 --> 00:52:18,830 что-то взорвать. 800 00:52:23,520 --> 00:52:25,000 Я могу сказать где ты.60069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.