Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,590 --> 00:00:23,270
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА АВТОМОБИЛЬНЫЙ
2
00:00:43,550 --> 00:00:44,990
СИГНАЛ Держите.
3
00:01:17,280 --> 00:01:19,280
Да, слушаю.
4
00:01:19,820 --> 00:01:21,920
-"Поезд Калининград-Москва".
5
00:01:21,920 --> 00:01:23,140
Третий вагон с головой.
6
00:01:41,940 --> 00:01:47,960
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Митя!
7
00:02:14,250 --> 00:02:15,470
Митя!
8
00:02:16,210 --> 00:02:17,910
Митя!
9
00:02:33,990 --> 00:02:35,850
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ТЕЛЕФОННЫЙ
10
00:04:47,210 --> 00:04:48,550
ЗВОНОК Так, понятно.
11
00:04:48,690 --> 00:04:49,370
Готовьте операцию.
12
00:04:52,630 --> 00:04:54,050
-"Молодой совсем.
13
00:04:54,790 --> 00:04:55,510
Жалко парня.
14
00:04:56,250 --> 00:04:57,050
Что за время.
15
00:04:58,050 --> 00:04:58,750
Сил моих нет.
16
00:04:58,890 --> 00:05:01,330
Уволиться, что ли?" -"Доктор, вас ждут".
17
00:05:01,330 --> 00:05:03,670
-"Прийти на живое за сутки, это
18
00:05:03,670 --> 00:05:05,270
точно не жалеться".
19
00:05:05,270 --> 00:05:08,870
-"Все равно, может, укулим".
20
00:05:08,870 --> 00:05:11,150
-"Полиция опять.
21
00:05:11,170 --> 00:05:12,790
не больница, а какой-то
22
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
полицейский участок.
23
00:05:14,450 --> 00:05:16,630
А эта лежит уже три месяца.
24
00:05:17,470 --> 00:05:18,470
Вообще никому она нужна.
25
00:05:18,550 --> 00:05:19,510
Никто ее не ищет.
26
00:05:21,230 --> 00:05:23,430
Да, интересно, сколько ее сердце
27
00:05:23,430 --> 00:05:24,070
еще выдержит.
28
00:05:27,630 --> 00:05:29,750
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА За время сил
29
00:05:29,750 --> 00:05:31,030
моих нету в улице, что ли?
30
00:05:38,410 --> 00:05:42,320
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Где я?
31
00:05:55,120 --> 00:05:56,320
Ну, бегом!
32
00:05:56,640 --> 00:05:56,960
Бегом!
33
00:06:30,140 --> 00:06:31,000
Боня!
34
00:06:36,650 --> 00:06:37,870
Боня, домой!
35
00:06:38,270 --> 00:06:38,650
Боня!
36
00:06:52,780 --> 00:06:54,140
Вы меня слышите?
37
00:07:01,240 --> 00:07:03,320
Вы перенесли инфаркт и клиническую
38
00:07:03,320 --> 00:07:04,600
смерть, потом впали в ступор.
39
00:07:06,480 --> 00:07:07,640
Вы понимаете, о чем я говорю?
40
00:07:09,800 --> 00:07:11,500
Можете назвать свое имя?
41
00:07:16,030 --> 00:07:16,590
Знаете, кто вы такая?
42
00:07:18,920 --> 00:07:19,580
Свой адрес?
43
00:07:20,560 --> 00:07:21,980
Семью?
44
00:08:07,230 --> 00:08:07,730
Кать!
45
00:08:10,400 --> 00:08:11,100
Катя!
46
00:08:13,570 --> 00:08:14,270
Вставай!
47
00:08:18,660 --> 00:08:20,540
Кому-то сегодня еще в лагерь
48
00:08:20,540 --> 00:08:23,760
ехать, а вещи еще не собраны.
49
00:08:25,660 --> 00:08:27,120
Пять минуточек.
50
00:08:29,090 --> 00:08:30,490
Ну, конечно, пять минуточек.
51
00:08:31,470 --> 00:08:32,810
Нет, мало того, что в последнее
52
00:08:32,810 --> 00:08:34,650
время с твоей собакой гуляю только я.
53
00:08:35,150 --> 00:08:36,870
Мне теперь тебе еще и вещи собирать?
54
00:08:37,510 --> 00:08:38,150
Как маленькой.
55
00:08:39,790 --> 00:08:40,570
Уже встаем.
56
00:08:40,870 --> 00:08:41,510
Давай, вставай.
57
00:08:42,650 --> 00:08:44,910
Кать!
58
00:08:50,560 --> 00:08:51,480
Бегом!
59
00:09:28,760 --> 00:09:29,100
Мам!
60
00:09:29,300 --> 00:09:31,260
Почему я должна ехать в этот
61
00:09:31,260 --> 00:09:32,260
отстойный лагерь?
62
00:09:32,260 --> 00:09:34,100
Потому что ты сама так захотела.
63
00:09:34,860 --> 00:09:38,140
Ну, когда-то захотела, а теперь расхотела.
64
00:09:38,440 --> 00:09:40,120
Ну вот, извини, так дела не делаются.
65
00:09:40,820 --> 00:09:43,080
Я за эту путевку оплатила
66
00:09:43,080 --> 00:09:43,840
немаленькие деньги.
67
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
Теперь мне их никто не вернет.
68
00:09:46,200 --> 00:09:47,280
Опять эти деньги.
69
00:09:48,560 --> 00:09:49,860
Ничего, подрастешь, поймешь.
70
00:09:50,460 --> 00:09:53,860
Слушай, а может быть, ты меня
71
00:09:53,860 --> 00:09:55,100
завтра отвезёшь?
72
00:09:56,480 --> 00:09:57,120
Интересно.
73
00:09:58,080 --> 00:09:58,940
Почему не сегодня?
74
00:10:00,240 --> 00:10:03,040
Ну, сегодня у Глеба бёздник.
75
00:10:03,460 --> 00:10:04,900
Я хотела его поздравить.
76
00:10:06,080 --> 00:10:09,940
Ну, во-первых, Глеба в Москве нет?
77
00:10:10,380 --> 00:10:11,960
Ну, он сегодня возвращается.
78
00:10:15,700 --> 00:10:18,100
А во-вторых, у меня...
79
00:10:18,100 --> 00:10:20,260
у меня завтра в институте куча дел.
80
00:10:21,300 --> 00:10:22,820
И потом, если ты хочешь его
81
00:10:22,820 --> 00:10:24,200
поздравить, ты можешь просто позвонить.
82
00:10:26,660 --> 00:10:29,660
И потом, давай быстрее, потому что
83
00:10:29,660 --> 00:10:30,460
автобус ждать не будет.
84
00:10:40,040 --> 00:10:41,760
Ну, значит, вы рыбак.
85
00:10:42,040 --> 00:10:43,580
-"Заядлый".
86
00:10:43,580 --> 00:10:46,360
УСМЕХАЕТСЯ На поезде, на рыбалку?
87
00:10:46,360 --> 00:10:48,140
Ну, я и на самолете на рыбалку летаю.
88
00:10:48,140 --> 00:10:48,640
Ого!
89
00:10:49,200 --> 00:10:50,020
Ну и как?
90
00:10:50,180 --> 00:10:50,980
Много наловили?
91
00:10:51,080 --> 00:10:52,160
Мало не покажется.
92
00:10:52,260 --> 00:10:52,960
Большая?
93
00:10:53,560 --> 00:10:53,840
Во!
94
00:10:54,100 --> 00:10:54,900
О-о!
95
00:10:55,020 --> 00:10:57,380
А мой брат все каких-то мальков
96
00:10:57,380 --> 00:10:59,540
домой таскает, и мне даже кошку не накормишь.
97
00:10:59,840 --> 00:11:01,280
А как это вам удается?
98
00:11:01,520 --> 00:11:03,860
Барышня, рыбалка – это искусство.
99
00:11:04,140 --> 00:11:06,940
М-м, жена, наверное, вкусное уху
100
00:11:06,940 --> 00:11:07,860
вам варит.
101
00:11:07,960 --> 00:11:10,320
Я не жена, я холостой.
102
00:11:10,780 --> 00:11:12,320
Уху я и сам неплохо варю.
103
00:11:12,860 --> 00:11:14,160
А вы кто по профессии?
104
00:11:14,440 --> 00:11:14,880
Агроном.
105
00:11:15,720 --> 00:11:16,080
А-а.
106
00:11:16,400 --> 00:11:17,640
Еще вопросы есть, девочки?
107
00:11:17,880 --> 00:11:19,700
А может, я вас чаем угощу?
108
00:11:19,780 --> 00:11:20,980
С удовольствием.
109
00:11:21,240 --> 00:11:22,160
Сейчас организуем.
110
00:11:22,360 --> 00:11:22,780
Спасибо.
111
00:11:29,260 --> 00:11:31,220
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Слушай, да
112
00:11:31,220 --> 00:11:32,100
нормальный мужик.
113
00:11:32,640 --> 00:11:35,100
Да какой мужик, он в тапочке.
114
00:11:36,820 --> 00:11:39,140
Я думаю, что у него и дача уже есть.
115
00:11:39,460 --> 00:11:40,320
Ты что, серьезно?
116
00:11:40,780 --> 00:11:41,640
А что?
117
00:11:41,920 --> 00:11:43,860
Так и будем по общагам поедим макаться.
118
00:11:43,960 --> 00:11:46,120
Люба, тебе же спать с ним придется.
119
00:11:46,400 --> 00:11:47,860
Да перестань, потерпим
120
00:11:47,860 --> 00:11:49,520
годок-другой, разберемся.
121
00:11:50,880 --> 00:11:52,420
Агроном какой-то.
122
00:11:53,100 --> 00:11:58,740
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
123
00:11:58,740 --> 00:11:59,460
Ну, как дела?
124
00:11:59,560 --> 00:12:00,540
Штатно.
125
00:12:00,980 --> 00:12:02,180
Ты помнишь, какой сегодня день?
126
00:12:02,220 --> 00:12:02,960
Ну и какой же?
127
00:12:03,940 --> 00:12:05,000
Твой день рождения.
128
00:12:05,900 --> 00:12:07,100
Я знаю, что ты его никогда не
129
00:12:07,100 --> 00:12:08,300
празднуешь, но все равно
130
00:12:08,300 --> 00:12:09,280
поздравляю тебя.
131
00:12:09,560 --> 00:12:10,520
Спасибо, дорогая.
132
00:12:10,600 --> 00:12:11,060
Как мама?
133
00:12:11,640 --> 00:12:12,980
Да нормально.
134
00:12:14,180 --> 00:12:15,200
Когда увидимся?
135
00:12:16,640 --> 00:12:18,360
Я сегодня в лагерь уезжаю.
136
00:12:19,180 --> 00:12:21,780
Буду только через две недели.
137
00:12:22,280 --> 00:12:23,680
Я буду тебя ждать.
138
00:12:24,440 --> 00:12:26,440
Слушай, Глеб, а приезжай ко мне в лагерь.
139
00:12:26,620 --> 00:12:29,160
Ну, лошадку катаемся, все такое.
140
00:12:29,380 --> 00:12:30,140
Я подумаю.
141
00:12:30,340 --> 00:12:30,840
Думай.
142
00:12:31,060 --> 00:12:32,140
А лучше приезжай.
143
00:12:32,540 --> 00:12:32,980
Хорошо.
144
00:12:33,920 --> 00:12:34,960
Пока обнимаю тебя.
145
00:12:35,500 --> 00:12:35,800
Пока.
146
00:12:44,230 --> 00:12:48,130
Привет, Ром, я разговаривал.
147
00:12:48,490 --> 00:12:48,730
Да.
148
00:12:49,410 --> 00:12:50,470
Здрасте, Глеб Валерьянович.
149
00:12:51,270 --> 00:12:51,970
Как отдохнули?
150
00:12:52,730 --> 00:12:53,450
Нормально.
151
00:12:53,810 --> 00:12:55,250
Я хотел сказать, что машину вашу
152
00:12:55,250 --> 00:12:56,770
на стоянку перед вокзалом поставил.
153
00:12:57,070 --> 00:12:57,810
Как договаривались.
154
00:12:58,110 --> 00:12:59,810
Спасибо, старик, с меня причитается.
155
00:13:00,390 --> 00:13:00,710
Давай.
156
00:13:00,850 --> 00:13:01,250
До связи.
157
00:13:11,870 --> 00:13:14,010
Сейчас пойдем в восемнадцатую,
158
00:13:14,070 --> 00:13:16,510
сделаем забор, ну, а потом продолжим.
159
00:14:10,040 --> 00:14:16,380
СМЕХ Рюкзак.
160
00:14:38,540 --> 00:14:40,360
Подожди, а попрощаться?
161
00:14:49,150 --> 00:14:49,650
Ну, давай.
162
00:14:53,580 --> 00:14:54,920
Смотри, глупости не наделай.
163
00:14:55,880 --> 00:14:56,440
Ты тоже.
164
00:15:09,020 --> 00:15:11,580
Скажите, пожалуйста, где отделение полиции?
165
00:15:12,900 --> 00:15:14,200
В конце зала и налево.
166
00:15:15,080 --> 00:15:15,540
Спасибо.
167
00:15:15,540 --> 00:15:21,450
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Так, заткнулись быстро.
168
00:15:21,790 --> 00:15:22,990
Устроились здесь поза.
169
00:15:24,770 --> 00:15:26,110
Здравствуйте.
170
00:15:27,030 --> 00:15:28,270
У меня ребёнок пропал.
171
00:15:28,790 --> 00:15:29,130
Чего?
172
00:15:29,890 --> 00:15:32,090
У меня ребёнок пропал.
173
00:15:32,230 --> 00:15:33,270
Мальчик.
174
00:15:33,690 --> 00:15:35,510
Ему шесть лет, он разговаривает плохо.
175
00:15:35,610 --> 00:15:36,670
Может быть, кто-то что-то видел?
176
00:15:37,050 --> 00:15:38,170
Когда это произошло?
177
00:15:39,210 --> 00:15:40,230
Три месяца назад.
178
00:15:40,790 --> 00:15:41,830
Три месяца назад?
179
00:15:42,730 --> 00:15:44,450
Где вы были всё это время?
180
00:15:44,450 --> 00:15:46,850
Слушайте, я в больнице была, я
181
00:15:46,850 --> 00:15:47,530
была без сознания.
182
00:15:47,610 --> 00:15:48,590
Помогите мне, пожалуйста.
183
00:15:49,130 --> 00:15:51,570
Вам нужно написать заявление.
184
00:15:52,730 --> 00:15:53,630
Паспорт с собой.
185
00:15:53,990 --> 00:15:55,270
У меня нет паспорта.
186
00:15:55,270 --> 00:15:57,010
Слушайте, при чем здесь паспорт?
187
00:15:57,090 --> 00:15:57,810
У меня ребенок.
188
00:15:57,830 --> 00:15:58,650
Отвечай шумисту.
189
00:16:00,650 --> 00:16:01,230
О!
190
00:16:02,230 --> 00:16:02,890
Слушай, сюда.
191
00:16:03,130 --> 00:16:03,910
Наркоманка чертами.
192
00:16:03,970 --> 00:16:05,190
Еще раз на вокзале увижу, посажу.
193
00:16:05,550 --> 00:16:06,010
Поняла?
194
00:16:06,450 --> 00:16:08,050
Теперь пошла отсюда, пока я добрый.
195
00:16:08,070 --> 00:16:09,490
Тихо!
196
00:16:10,970 --> 00:16:11,670
Разорали.
197
00:17:02,680 --> 00:17:05,020
Уважаемые пассажиры, убедительно
198
00:17:05,020 --> 00:17:06,840
просим вас соблюдать правила
199
00:17:06,840 --> 00:17:09,500
безопасности на железной дороге.
200
00:17:40,640 --> 00:17:43,300
Осталось кадастровый паспорт получить.
201
00:17:43,480 --> 00:17:44,600
Где ваше имя?
202
00:17:45,080 --> 00:17:45,760
Можно такси?
203
00:17:46,200 --> 00:17:47,520
Такси очень дорогой.
204
00:17:47,520 --> 00:17:49,340
И катится на все четыре стороны.
205
00:17:54,000 --> 00:17:55,820
Что за ребенок убили?
206
00:17:56,540 --> 00:17:58,220
Я бы никогда на таком не решилась.
207
00:18:03,160 --> 00:18:07,240
Подойти, взорвать, и раствориться
208
00:18:07,240 --> 00:18:07,760
в толпе.
209
00:18:09,620 --> 00:18:13,770
Шли бараны, промочили в тюрьму.
210
00:18:14,070 --> 00:18:15,350
Стали ноги вытянуть.
211
00:18:36,200 --> 00:18:38,440
Глеб Валерьянович, вы же на машине?
212
00:18:38,960 --> 00:18:40,360
Увы, ах, барышни!
213
00:18:41,620 --> 00:18:44,620
Ну, не хворайте, Глеб Валерьянович.
214
00:18:45,060 --> 00:18:45,800
Что это такое?
215
00:18:46,200 --> 00:18:47,180
Ну и вам, барышни!
216
00:18:47,780 --> 00:18:50,220
Всех благ, давайте-давайте, на лабутенах!
217
00:21:12,230 --> 00:21:14,170
Голова не пружится, не тошнит?
218
00:21:15,290 --> 00:21:16,530
Да вроде нет.
219
00:21:16,530 --> 00:21:18,250
Ну, похоже, небольшое сотрясение.
220
00:21:19,290 --> 00:21:20,410
Вообще, вам сильно повезло.
221
00:21:20,850 --> 00:21:22,370
Значит, у Бога на вас другие планы.
222
00:21:25,040 --> 00:21:25,980
В Бога веришь, да?
223
00:21:26,220 --> 00:21:26,880
Ну, как сказать?
224
00:21:27,780 --> 00:21:29,280
Человек нуждается в помощи Бога, а
225
00:21:29,280 --> 00:21:31,240
живет, как будто его и нет.
226
00:21:31,700 --> 00:21:33,720
Спасибо.
227
00:21:42,780 --> 00:21:43,740
За ограждение нельзя.
228
00:21:43,920 --> 00:21:44,440
Да свой!
229
00:21:58,190 --> 00:22:00,110
О, Глеб Валерьянович!
230
00:22:00,410 --> 00:22:00,810
Привет.
231
00:22:01,350 --> 00:22:01,730
Привет.
232
00:22:01,910 --> 00:22:02,510
А ты чего здесь?
233
00:22:03,270 --> 00:22:04,110
Машина моя.
234
00:22:05,670 --> 00:22:09,550
СИРЕНА СКОРОЙ ПОМОЩИ Похоже.
235
00:22:09,960 --> 00:22:12,060
Интересно, кого ты так и расстроил?
236
00:22:12,580 --> 00:22:13,580
Я пока не понимаю.
237
00:22:13,700 --> 00:22:14,860
Экспертов кого-нибудь видишь?
238
00:22:15,060 --> 00:22:15,540
Этот, да?
239
00:22:15,720 --> 00:22:16,060
Лёнь!
240
00:22:17,060 --> 00:22:17,480
Лёня!
241
00:22:17,900 --> 00:22:18,520
Подойди.
242
00:22:23,170 --> 00:22:24,010
Чё можешь сказать?
243
00:22:24,970 --> 00:22:26,270
Судя по остаточным фрагментам
244
00:22:26,270 --> 00:22:27,570
устройства безоболочного типа,
245
00:22:28,190 --> 00:22:29,170
скорее всего, было заложено
246
00:22:29,170 --> 00:22:30,370
подливое заднее колесо.
247
00:22:31,250 --> 00:22:32,790
Никаких поражающих элементов.
248
00:22:33,150 --> 00:22:33,990
Возможно, был таймер.
249
00:22:34,190 --> 00:22:35,930
Ничего точнее сказать пока не могу.
250
00:22:35,970 --> 00:22:36,290
Спасибо.
251
00:22:37,550 --> 00:22:38,770
А я не понял, ты сам-то чё на
252
00:22:38,770 --> 00:22:39,430
вокзале делаешь?
253
00:22:39,430 --> 00:22:42,050
Да я приехал поездом, у друга на
254
00:22:42,050 --> 00:22:42,750
рыбалке был.
255
00:22:43,010 --> 00:22:43,510
Где был?
256
00:22:43,690 --> 00:22:44,170
Где был?
257
00:22:44,230 --> 00:22:45,150
В Подвинском, где?
258
00:22:45,530 --> 00:22:47,230
Товарищ подполковник, там какая-то
259
00:22:47,230 --> 00:22:48,330
женщина говорит, что увидела, кто
260
00:22:48,330 --> 00:22:49,010
машину взорвал.
261
00:23:00,490 --> 00:23:03,070
Здравствуйте, я подполковник Гайдуков.
262
00:23:03,750 --> 00:23:05,750
Это же вашу машину взорвали.
263
00:23:08,180 --> 00:23:08,600
Мою.
264
00:23:09,280 --> 00:23:10,600
А вы видели, кто взорвал?
265
00:23:11,300 --> 00:23:11,600
Да.
266
00:23:11,840 --> 00:23:13,340
Вы тоже, подполковник?
267
00:23:13,560 --> 00:23:15,000
Я следователь по особо важным
268
00:23:15,000 --> 00:23:15,820
делам Точилин.
269
00:23:15,820 --> 00:23:16,860
Вы действительно видели, кто
270
00:23:16,860 --> 00:23:17,460
взорвал машину?
271
00:23:17,540 --> 00:23:19,120
Я расскажу вам про этого парня,
272
00:23:19,140 --> 00:23:20,380
который машину взорвал.
273
00:23:20,580 --> 00:23:22,280
Только пообещайте, что вы мне поможете.
274
00:23:22,280 --> 00:23:23,860
Торговаться вы будете в другом месте.
275
00:23:23,960 --> 00:23:24,900
Мы вызовем вас на допрос.
276
00:23:25,380 --> 00:23:27,800
Меня ребенка украли три месяца назад.
277
00:23:28,220 --> 00:23:29,920
Выкуп я заплатила, ребенка не вернули.
278
00:23:30,300 --> 00:23:32,600
Вы идете в милицию, пишете заявление.
279
00:23:32,600 --> 00:23:34,500
Я не могу в милицию, у меня нет документов.
280
00:23:34,620 --> 00:23:36,240
Без паспорта не принимают заявление.
281
00:23:36,380 --> 00:23:37,500
Пожалуйста, помогите мне.
282
00:23:37,500 --> 00:23:38,540
Знаете, знаете, что...
283
00:23:38,540 --> 00:23:41,100
Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп, подожди.
284
00:23:42,480 --> 00:23:44,820
Давайте так, вы нам описываете
285
00:23:44,820 --> 00:23:46,920
человека, который взорвал машину,
286
00:23:47,000 --> 00:23:48,500
рассказываете о нем, потом мы
287
00:23:48,500 --> 00:23:50,480
попытаемся вам помочь.
288
00:23:50,680 --> 00:23:51,260
Договорились?
289
00:23:52,620 --> 00:23:53,360
Да.
290
00:23:53,760 --> 00:23:53,920
Да?
291
00:23:54,180 --> 00:23:54,500
Да.
292
00:24:03,940 --> 00:24:04,960
Это он.
293
00:24:06,220 --> 00:24:06,520
Стоп.
294
00:24:07,260 --> 00:24:07,980
А он был один?
295
00:24:08,320 --> 00:24:10,060
Или его кто-то встречал?
296
00:24:11,200 --> 00:24:12,040
Один.
297
00:24:12,940 --> 00:24:13,680
Ну, столкнулись.
298
00:24:13,800 --> 00:24:14,180
Дальше что?
299
00:24:14,200 --> 00:24:17,520
Дальше я услышала голос и пошла за ним.
300
00:24:17,920 --> 00:24:18,620
Его голос?
301
00:24:19,200 --> 00:24:20,640
Он с кем-то говорил по телефону,
302
00:24:20,740 --> 00:24:21,640
называл какие-то имена?
303
00:24:21,980 --> 00:24:22,400
Что?
304
00:24:23,460 --> 00:24:24,180
Что нет?
305
00:24:24,860 --> 00:24:27,500
Нет, у него не было телефона в руках.
306
00:24:28,180 --> 00:24:29,020
А что вы слышали?
307
00:24:29,620 --> 00:24:30,820
С кем он говорил, сам с собой?
308
00:24:32,660 --> 00:24:34,420
Я не знаю, я...
309
00:24:34,420 --> 00:24:35,440
Может, он разговаривал по
310
00:24:35,440 --> 00:24:36,420
телефону, но без трубки?
311
00:24:36,980 --> 00:24:37,360
Хэнс Ри?
312
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
А клип свой у него в ухе под
313
00:24:39,060 --> 00:24:39,500
шапкой был.
314
00:24:39,900 --> 00:24:41,220
Да, может быть.
315
00:24:42,440 --> 00:24:43,940
А что говорил, помните?
316
00:24:44,160 --> 00:24:47,220
Да, он говорил, а сначала какую-то
317
00:24:47,220 --> 00:24:50,540
считалочку детскую про баранов, а
318
00:24:50,540 --> 00:24:55,360
потом я услышала слово «взрыв», он
319
00:24:55,360 --> 00:24:57,340
пошел к стоянке, и я пошла за ним.
320
00:24:57,840 --> 00:24:58,940
А зачем вы пошли за ним?
321
00:24:59,700 --> 00:25:02,060
Я не знаю, я не могу объяснить.
322
00:25:04,480 --> 00:25:05,700
Так, давай дальше.
323
00:25:06,780 --> 00:25:08,420
Так, подожди, помедленнее.
324
00:25:09,080 --> 00:25:10,480
Помедленнее и покрупнее.
325
00:25:14,520 --> 00:25:16,200
Лица нигде не показывает.
326
00:25:16,960 --> 00:25:18,160
Точно знает про все камеры.
327
00:25:18,500 --> 00:25:19,360
Хорошо подготовился.
328
00:25:25,860 --> 00:25:27,000
Ну и куда он делся?
329
00:25:27,840 --> 00:25:28,640
Сейчас посмотрим.
330
00:25:33,240 --> 00:25:34,560
Вот он, садится в такси.
331
00:25:35,060 --> 00:25:36,140
Номер машины можешь показать?
332
00:25:41,390 --> 00:25:42,290
Чтобы сомневался.
333
00:25:42,690 --> 00:25:44,570
Нам срочно понадобится фоторобот
334
00:25:44,570 --> 00:25:45,430
этого человека.
335
00:25:46,230 --> 00:25:47,050
Сможете нам помочь?
336
00:25:48,570 --> 00:25:49,890
Да, да.
337
00:25:50,530 --> 00:25:50,970
Хорошо.
338
00:25:51,930 --> 00:25:52,270
Поехали?
339
00:25:52,550 --> 00:25:52,970
Поехали.
340
00:26:22,060 --> 00:26:23,360
Не толкайтесь!
341
00:26:23,680 --> 00:26:24,340
Не толкайтесь!
342
00:26:24,560 --> 00:26:25,160
Выходите по очереди!
343
00:26:25,740 --> 00:26:26,320
Аккуратно!
344
00:26:26,320 --> 00:26:26,800
Аккуратно!
345
00:26:26,840 --> 00:26:27,940
Не ползайте!
346
00:26:28,040 --> 00:26:29,240
Сумочки не забывайте!
347
00:26:30,020 --> 00:26:31,300
Не толкаемся, ребятки!
348
00:26:31,320 --> 00:26:31,980
Не толкаемся!
349
00:26:32,180 --> 00:26:32,980
Выходим по очереди!
350
00:26:33,080 --> 00:26:33,660
Аккуратней!
351
00:26:33,940 --> 00:26:35,780
Чемоданчики не забываем!
352
00:26:35,820 --> 00:26:36,200
Алло!
353
00:26:36,500 --> 00:26:37,780
Алло, Катя!
354
00:26:38,180 --> 00:26:38,900
Привет!
355
00:26:39,720 --> 00:26:40,060
Привет!
356
00:26:40,840 --> 00:26:42,780
Ну, как ты там?
357
00:26:43,720 --> 00:26:44,280
Что ты?
358
00:26:44,920 --> 00:26:47,480
Ну, что это за ответ такой
359
00:26:47,480 --> 00:26:49,400
дурацкий, по-человечески?
360
00:26:49,400 --> 00:26:50,440
И что, уже ответить нельзя?
361
00:26:50,440 --> 00:26:52,420
Вообще-то я нормально ответила.
362
00:26:52,580 --> 00:26:53,960
Я не виновата, что тебе не нравится.
363
00:26:54,800 --> 00:26:56,720
Ладно, я тебе потом позвоню.
364
00:26:56,780 --> 00:26:59,940
Подожди, Кать, ты мне так ничего и
365
00:26:59,940 --> 00:27:02,020
не рассказала, как доехали.
366
00:27:02,320 --> 00:27:03,400
Да что рассказывать-то?
367
00:27:04,380 --> 00:27:05,980
Доехали, говорю, как?
368
00:27:06,340 --> 00:27:07,500
Нормально.
369
00:27:07,740 --> 00:27:09,080
Только за автобусы вылезли.
370
00:27:09,360 --> 00:27:12,220
Ну всё, мам, мне некогда с тобой трепаться.
371
00:27:13,440 --> 00:27:14,860
А что за тон такой?
372
00:27:15,020 --> 00:27:16,120
Нормальный тон.
373
00:27:16,240 --> 00:27:17,860
Подожди, ты можешь сказать хотя бы что-нибудь?
374
00:27:18,240 --> 00:27:20,820
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Что тебя там не устраивает?
375
00:27:21,780 --> 00:27:23,960
Я могла бы потусоваться сегодня с
376
00:27:23,960 --> 00:27:26,180
Глебом, а ты запихнула меня в этот
377
00:27:26,180 --> 00:27:26,980
отстойный лагерь.
378
00:27:27,220 --> 00:27:28,160
Что тебе, дебилы?
379
00:27:28,160 --> 00:27:30,660
Ладно, Стёп, мне заселяться надо пока.
380
00:27:31,160 --> 00:27:31,780
Алло, Катя?
381
00:27:36,250 --> 00:27:37,730
А ты чего так долго?
382
00:27:38,730 --> 00:27:39,470
Давай, давай скорей.
383
00:27:39,770 --> 00:27:39,910
Давай.
384
00:27:40,950 --> 00:27:41,770
Чего такая грустная?
385
00:27:41,790 --> 00:27:42,170
Все нормально.
386
00:27:56,190 --> 00:27:57,710
Тебе кто-то угрожал?
387
00:27:58,150 --> 00:27:59,330
Ну, звонки и СМС.
388
00:27:59,530 --> 00:28:00,470
Да вроде нет.
389
00:28:01,450 --> 00:28:02,370
Вроде.
390
00:28:02,690 --> 00:28:03,730
Ты что, издеваешься, что ли?
391
00:28:04,270 --> 00:28:05,790
У тебя машину взорвали, а ты не
392
00:28:05,790 --> 00:28:07,290
помнишь, угрожали тебе или нет?
393
00:28:07,390 --> 00:28:08,210
Говорю тебе, нет.
394
00:28:09,570 --> 00:28:11,150
У тебя сколько дел сейчас?
395
00:28:11,490 --> 00:28:12,110
Сейчас два.
396
00:28:12,810 --> 00:28:14,450
Взятка в особо крупном, заказное.
397
00:28:14,850 --> 00:28:15,610
Заказное?
398
00:28:15,730 --> 00:28:16,890
Нет, это вряд ли.
399
00:28:17,310 --> 00:28:18,110
Я думал об этом.
400
00:28:18,910 --> 00:28:20,030
Может, что-то из старого?
401
00:28:20,110 --> 00:28:21,670
Да не знаю, хрень какая-то.
402
00:28:22,210 --> 00:28:25,630
Короче, передашь дела Селиверстову...
403
00:28:25,630 --> 00:28:26,510
Паша, слушай...
404
00:28:26,510 --> 00:28:28,210
На время, на время передашь.
405
00:28:28,790 --> 00:28:30,070
Да, и вот что,
406
00:28:32,970 --> 00:28:35,810
пока недельку-другую поживёшь у
407
00:28:35,810 --> 00:28:36,270
меня на даче.
408
00:28:36,630 --> 00:28:38,130
Ну, мы пока сообразим, что к чему.
409
00:28:38,630 --> 00:28:42,890
Старик, ты же знаешь, захотят
410
00:28:42,890 --> 00:28:44,530
достать и на дачу тебя достанут.
411
00:28:44,930 --> 00:28:47,790
Поэтому спасибо, поживу дома.
412
00:28:49,230 --> 00:28:51,450
На это дело кого поставишь, а?
413
00:28:51,910 --> 00:28:52,970
А ты кого предлагаешь?
414
00:28:54,030 --> 00:28:56,430
Я предлагаю Гайдукова, он толковый.
415
00:28:57,210 --> 00:28:57,730
Согласен.
416
00:28:58,170 --> 00:29:00,550
Ну, хоть какие-то зацепки есть?
417
00:29:00,950 --> 00:29:02,710
Ну, есть, есть, есть.
418
00:29:02,790 --> 00:29:04,270
Женщину одну сейчас допрашиваем.
419
00:29:04,350 --> 00:29:05,630
Вроде бы видела киллера.
420
00:29:06,090 --> 00:29:07,350
Сейчас оставляет фоторобот.
421
00:29:08,170 --> 00:29:08,990
Ну да.
422
00:29:09,690 --> 00:29:12,950
Ладно, держи меня в курсе.
423
00:29:13,510 --> 00:29:13,770
Ага.
424
00:29:14,110 --> 00:29:14,890
Вот это по-нашему.
425
00:29:15,670 --> 00:29:17,050
Дела сдай, держи в курсе.
426
00:29:17,790 --> 00:29:19,150
Ну, добро, добро, добро, добро.
427
00:29:21,190 --> 00:29:22,050
Глеб!
428
00:29:24,210 --> 00:29:24,750
Иди сюда.
429
00:29:28,710 --> 00:29:31,630
ТЯЖЕЛО ВЗДЫХАЕТ Вот это тебе с
430
00:29:31,630 --> 00:29:32,610
днем рожденья.
431
00:29:35,880 --> 00:29:38,280
Рыболовные туры по всему миру.
432
00:29:39,180 --> 00:29:39,960
О, как!
433
00:29:40,660 --> 00:29:42,100
Серьезно?
434
00:29:48,710 --> 00:29:51,330
Я не знаю, наверное, короткий он в шапке.
435
00:29:52,110 --> 00:29:54,190
У него лицо было такое, по уши,
436
00:29:54,250 --> 00:29:55,650
что ли, острые скулы.
437
00:29:56,250 --> 00:29:57,470
И подбородок тоже острый.
438
00:29:58,290 --> 00:30:00,490
Прямой, совсем прямой, острый.
439
00:30:00,950 --> 00:30:03,690
Переносится просто узко, наверное.
440
00:30:04,790 --> 00:30:06,570
Лоб тоже ощущение, что по уши.
441
00:30:06,830 --> 00:30:09,190
Глаза не так на вытянутые, что ли.
442
00:30:11,210 --> 00:30:14,090
Глубокие, такие потанчевые или вот такие?
443
00:30:14,750 --> 00:30:15,570
Похожи вроде.
444
00:30:16,990 --> 00:30:18,250
Такие, наверное, да.
445
00:30:20,310 --> 00:30:22,890
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Так, ну, вроде готово.
446
00:30:24,130 --> 00:30:25,150
Похож?
447
00:30:25,270 --> 00:30:26,770
Да, это он.
448
00:30:27,430 --> 00:30:27,790
Угу.
449
00:30:31,190 --> 00:30:32,430
Теперь вы мне поможете?
450
00:30:33,290 --> 00:30:35,330
Да, сейчас придет следователь и
451
00:30:35,330 --> 00:30:36,270
займется вашим делом.
452
00:30:36,670 --> 00:30:38,430
Я думала, это вы займётесь моим делом.
453
00:30:38,490 --> 00:30:39,610
Вы знаете, я в отпуске.
454
00:30:40,350 --> 00:30:41,370
Будьте добры, подождите в
455
00:30:41,370 --> 00:30:42,150
коридоре, пожалуйста.
456
00:30:50,720 --> 00:30:52,000
Ну, что она сказала?
457
00:30:52,880 --> 00:30:54,320
Говорит, это он.
458
00:30:54,720 --> 00:30:55,120
Похож.
459
00:30:55,580 --> 00:30:57,320
Так что бери, начинай работать.
460
00:30:58,340 --> 00:30:59,020
С машиной что?
461
00:30:59,340 --> 00:31:00,880
Машину провели только до
462
00:31:00,880 --> 00:31:02,300
Ленинского и потеряли во дворах.
463
00:31:02,380 --> 00:31:03,560
Видимо, там ее где-то и бросили.
464
00:31:03,760 --> 00:31:04,620
Ребята уже работают.
465
00:31:05,060 --> 00:31:07,120
Вот списки пассажиров с твоего поезда.
466
00:31:07,360 --> 00:31:08,920
Может, увидишь знакомую фамилию.
467
00:31:08,920 --> 00:31:10,340
Оперативная, спасибо.
468
00:31:11,520 --> 00:31:13,300
Слушай, я твою служебную машину возьму.
469
00:31:13,720 --> 00:31:14,300
Зачем?
470
00:31:14,940 --> 00:31:16,720
Да поеду, поговорю с операми.
471
00:31:17,520 --> 00:31:20,680
Глеб, ты бы лучше ехал домой, отдохнул.
472
00:31:20,900 --> 00:31:21,420
Думаешь?
473
00:31:21,680 --> 00:31:21,840
Ну?
474
00:31:22,920 --> 00:31:23,880
Ну, она в твоей машине.
475
00:31:55,680 --> 00:31:57,460
Потом появились эти люди и
476
00:31:57,460 --> 00:31:58,700
сказали, чтобы в полицию я не
477
00:31:58,700 --> 00:32:00,360
звонила, иначе они убьют моего ребенка.
478
00:32:01,460 --> 00:32:02,400
Потребовали выкуп.
479
00:32:02,620 --> 00:32:04,280
Пять миллионов долларов.
480
00:32:05,720 --> 00:32:06,540
Я...
481
00:32:06,760 --> 00:32:09,000
Я продала все, что у меня было.
482
00:32:09,640 --> 00:32:11,100
Бизнес, квартира, машина.
483
00:32:12,140 --> 00:32:14,740
Все деньги им отдала, а ребенка
484
00:32:14,740 --> 00:32:15,380
мне не вернули.
485
00:32:15,740 --> 00:32:16,500
Когда это было?
486
00:32:17,160 --> 00:32:17,980
Три месяца назад.
487
00:32:17,980 --> 00:32:19,660
Ну и где вы были все эти три месяца?
488
00:32:20,520 --> 00:32:21,700
Под больницей.
489
00:32:21,740 --> 00:32:22,740
У меня клиническая смерть была.
490
00:32:26,520 --> 00:32:27,840
Вот вам бумага.
491
00:32:28,740 --> 00:32:30,000
Ручку пишите заявлению.
492
00:32:31,140 --> 00:32:32,380
Пишите заявление все с самого
493
00:32:32,380 --> 00:32:34,440
начала, с момента похищения.
494
00:32:35,680 --> 00:32:37,720
Подождите, я же вам все рассказала.
495
00:32:37,760 --> 00:32:38,880
А теперь пишите заявление.
496
00:32:39,260 --> 00:32:40,600
Послушайте, мы зря теряем время.
497
00:32:40,660 --> 00:32:42,460
А где вы были раньше?
498
00:32:43,580 --> 00:32:45,040
Спустя три часа после похищения.
499
00:32:45,120 --> 00:32:46,440
Почему сразу же к нам не обратились?
500
00:32:46,800 --> 00:32:48,720
Восемь из десяти похищенных
501
00:32:48,720 --> 00:32:49,880
находят по горячим следам.
502
00:32:50,360 --> 00:32:52,180
Мы могли бы организовать слежку и послужку.
503
00:32:54,410 --> 00:32:55,890
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК -"Дежурный
504
00:32:55,890 --> 00:32:56,670
Николай Владимирович".
505
00:32:56,670 --> 00:32:57,730
-"Мамочка".
506
00:33:02,980 --> 00:33:07,380
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Митя!
507
00:33:11,420 --> 00:33:12,980
-"Мамочка".
508
00:33:13,080 --> 00:33:15,620
Мамочка, не звони им, а то они
509
00:33:15,620 --> 00:33:16,360
меня убьют.
510
00:33:16,620 --> 00:33:20,380
Мамочка, не звони им, они меня убьют.
511
00:33:21,140 --> 00:33:26,320
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Я считаю, что мы
512
00:33:26,320 --> 00:33:27,380
должны следствию прослушивать.
513
00:33:27,740 --> 00:33:29,360
Пометить купюрную армию, что могли сделать.
514
00:33:29,620 --> 00:33:32,760
Вы же сами отнесли этим уродам деньги.
515
00:33:33,020 --> 00:33:34,320
На блюдечке, голубой каёмочке.
516
00:33:35,200 --> 00:33:37,100
Теперь нам торопиться некуда.
517
00:33:37,500 --> 00:33:39,260
Всё, что могло произойти, уже произошло.
518
00:33:40,020 --> 00:33:40,820
Что?
519
00:33:41,520 --> 00:33:42,400
Произошло?
520
00:33:42,440 --> 00:33:42,640
О чём?
521
00:33:42,640 --> 00:33:43,480
Слушай, ты уже не голубая баба?
522
00:33:44,960 --> 00:33:45,980
Ну, если бы говорил, что у тебя
523
00:33:45,980 --> 00:33:48,120
дом, машина, целый какой-то
524
00:33:48,120 --> 00:33:49,640
бизнес, неужели не понимаешь?
525
00:33:53,770 --> 00:33:56,390
Убили твоего ребёнка, получили
526
00:33:56,390 --> 00:33:57,150
выкуп и сразу же...
527
00:33:57,890 --> 00:33:59,510
или еще раньше.
528
00:34:01,330 --> 00:34:02,290
Так что мой тебе совет.
529
00:34:03,530 --> 00:34:06,710
Иди в цирк, поставь свечку и
530
00:34:06,710 --> 00:34:07,510
постарайся этим жить.
531
00:34:07,830 --> 00:34:08,270
Да, Баранов.
532
00:34:09,930 --> 00:34:11,850
Сань, слушай, ну, мне сейчас надо
533
00:34:11,850 --> 00:34:13,730
отчет закончить, и мы через 15 я подойду.
534
00:34:14,430 --> 00:34:15,010
Все, давай.
535
00:34:18,510 --> 00:34:19,410
Заявление писать будете?
536
00:34:42,860 --> 00:34:45,060
УДАР Да что же это?
537
00:34:45,340 --> 00:34:45,940
Вы целы?
538
00:34:46,540 --> 00:34:48,580
Я спрашиваю, все в порядке?
539
00:34:48,920 --> 00:34:49,660
Целый, правда?
540
00:34:50,080 --> 00:34:51,600
Ну куда вы его под колеса бросаете?
541
00:34:51,600 --> 00:34:53,180
Вы сумасшедшая!
542
00:34:53,320 --> 00:34:54,520
Вы же обещали мне помочь.
543
00:34:54,960 --> 00:34:56,160
Я отвел вас к Баранову.
544
00:34:56,180 --> 00:34:58,080
Да ваш Баранов не будет искать
545
00:34:58,080 --> 00:34:58,780
моего сына!
546
00:34:58,780 --> 00:34:59,120
Почему?
547
00:34:59,620 --> 00:34:59,620
Почему?
548
00:34:59,980 --> 00:35:00,720
Не будет, и все.
549
00:35:01,220 --> 00:35:03,340
Я хочу, чтобы вы взяли это дело.
550
00:35:03,460 --> 00:35:04,820
Вы обещали мне, я вам поверила.
551
00:35:05,480 --> 00:35:06,800
Я прошу вас, помогите мне найти
552
00:35:06,800 --> 00:35:07,280
моего сына.
553
00:35:07,360 --> 00:35:09,000
Я заплачу вам столько, сколько вы скажете.
554
00:35:09,280 --> 00:35:11,120
Вы не смотрите на эту одежду, это
555
00:35:11,120 --> 00:35:12,060
все не мое.
556
00:35:12,200 --> 00:35:14,140
Я достану деньги, я клянусь вам.
557
00:35:14,140 --> 00:35:15,860
Пожалуйста, я все равно от вас не отстану.
558
00:35:20,120 --> 00:35:24,550
Значит так, про деньги, чтобы я
559
00:35:24,550 --> 00:35:25,310
больше не слышал.
560
00:35:28,000 --> 00:35:29,780
Фотография сына имеется?
561
00:35:32,640 --> 00:35:33,800
Как так?
562
00:35:36,530 --> 00:35:38,370
Но я знаю, где, может быть.
563
00:35:43,360 --> 00:35:44,860
Садитесь в машину.
564
00:36:17,590 --> 00:36:18,570
СТУК В ДВЕРЬ О!
565
00:36:22,680 --> 00:36:23,000
Ну?
566
00:36:23,700 --> 00:36:24,480
Слушаю вас.
567
00:36:25,660 --> 00:36:28,180
Я жила в этом поселке, в 32-м коттедже.
568
00:36:28,260 --> 00:36:29,020
Вы, может быть, помните?
569
00:36:29,480 --> 00:36:30,540
Моя фамилия Покровская.
570
00:36:32,280 --> 00:36:33,580
Вы мне пропуск заказывали?
571
00:36:33,660 --> 00:36:35,140
Нет.
572
00:36:36,680 --> 00:36:40,080
Послушайте, мне нужно попасть в дом.
573
00:36:40,080 --> 00:36:41,880
Вы же помните, что я жила здесь.
574
00:36:41,880 --> 00:36:42,640
А вы меня помните?
575
00:36:44,240 --> 00:36:45,260
Ну, как хамили меня.
576
00:36:46,460 --> 00:36:47,480
Как уволить пытались.
577
00:36:48,660 --> 00:36:50,040
Я уволить?
578
00:36:51,760 --> 00:36:53,420
У меня был второй день дежурства.
579
00:36:53,500 --> 00:36:54,600
Я еще в лицо никого не знал.
580
00:36:55,280 --> 00:36:56,020
Вы подъехали.
581
00:36:56,260 --> 00:36:58,160
Я попросил вас нормально показать
582
00:36:58,160 --> 00:36:58,780
мне пропуск.
583
00:36:58,780 --> 00:37:01,420
Вы мне начали хамить, что я быдло.
584
00:37:02,000 --> 00:37:02,920
Ну, там дальше по списку.
585
00:37:03,300 --> 00:37:04,940
А потом в администрацию истерично звонили.
586
00:37:05,520 --> 00:37:06,460
Ну, чтобы меня уволили.
587
00:37:07,580 --> 00:37:09,500
Ну что, уволили, а?
588
00:37:18,110 --> 00:37:20,010
Простите меня, пожалуйста.
589
00:37:23,420 --> 00:37:25,820
По-человечески с людьми надо разговаривать.
590
00:37:28,990 --> 00:37:29,710
Проезжайте.
591
00:38:23,310 --> 00:38:26,010
Чтобы найти хороших покупателей на
592
00:38:26,010 --> 00:38:27,870
ваш домик, мне понадобится где-то месяц.
593
00:38:27,870 --> 00:38:29,950
Нет, такой вариант не подходит.
594
00:38:30,410 --> 00:38:31,630
Мне нужны деньги через два дня.
595
00:38:32,310 --> 00:38:34,530
В таком случае вы потеряете
596
00:38:34,530 --> 00:38:36,230
процентов 40 от реальной стоимости.
597
00:38:36,230 --> 00:38:37,430
Продавайте как хотите.
598
00:38:38,030 --> 00:38:38,670
Кому хотите.
599
00:38:38,770 --> 00:38:39,910
Мне нужны деньги через два дня.
600
00:38:45,360 --> 00:38:46,760
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Мелодия.
601
00:38:49,460 --> 00:38:50,780
Они звонок не поменяли.
602
00:38:50,780 --> 00:38:52,460
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Слушаю вас.
603
00:38:53,500 --> 00:38:54,840
Здравствуйте.
604
00:38:55,480 --> 00:38:56,800
Меня зовут Анна Покровская.
605
00:38:56,880 --> 00:38:58,840
Я жила в этом доме до вас.
606
00:38:59,440 --> 00:39:00,580
Мне нужно с вами поговорить.
607
00:39:01,400 --> 00:39:02,680
Да, хорошо, проходите.
608
00:39:16,380 --> 00:39:18,380
Мы решили ничего не менять, тут
609
00:39:18,380 --> 00:39:19,580
все очень функционально.
610
00:39:20,100 --> 00:39:21,080
У вас хороший вкус.
611
00:39:22,580 --> 00:39:24,220
Чем обязаны?
612
00:39:25,360 --> 00:39:28,420
Там в подвале остались кое-какие вещи.
613
00:39:28,720 --> 00:39:30,140
Да, несколько чемоданов в коробке
614
00:39:30,140 --> 00:39:30,660
с игрушками.
615
00:39:31,680 --> 00:39:32,560
Я могу их забрать?
616
00:39:35,440 --> 00:39:38,020
Мне очень жаль, но мы все вещи
617
00:39:38,020 --> 00:39:39,680
отдали волонтерам, они собирали
618
00:39:39,680 --> 00:39:42,020
одежду для малоймущих, игрушки для
619
00:39:42,020 --> 00:39:42,640
детского дома.
620
00:39:43,540 --> 00:39:44,500
А фотографии?
621
00:39:44,740 --> 00:39:45,560
Какие фотографии?
622
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Там не было фотографий?
623
00:39:52,280 --> 00:39:53,260
А могу я,
624
00:39:56,310 --> 00:39:58,890
пожалуйста, зайти в детскую на минуту?
625
00:39:59,710 --> 00:40:00,590
Да, пожалуйста.
626
00:40:47,720 --> 00:40:50,520
Марин, мы поздно сегодня вернемся.
627
00:40:50,700 --> 00:40:51,780
Если Митя проснется...
628
00:40:51,780 --> 00:40:53,500
Я ему дам теплого молока с медом.
629
00:40:53,580 --> 00:40:54,660
Не волнуйтесь, он утонул.
630
00:40:54,780 --> 00:40:55,600
Все будет хорошо.
631
00:40:55,600 --> 00:40:56,500
Спасибо.
632
00:40:56,980 --> 00:40:58,000
Ты лучше меня все знаешь.
633
00:41:12,690 --> 00:41:18,650
Игорь, ты что, не готов?
634
00:41:19,430 --> 00:41:21,350
Опоздаем.
635
00:41:21,710 --> 00:41:22,270
Успеем.
636
00:41:23,550 --> 00:41:25,170
Выглядишь сногсшибательно.
637
00:41:25,570 --> 00:41:26,010
Спасибо.
638
00:41:26,890 --> 00:41:27,410
Помада.
639
00:41:31,830 --> 00:41:32,730
Это Артем.
640
00:41:37,420 --> 00:41:38,920
Добрый вечер.
641
00:41:39,460 --> 00:41:40,120
Здравствуйте, дорогая.
642
00:41:40,740 --> 00:41:42,640
Это мой муж Артем.
643
00:41:43,260 --> 00:41:45,100
А это хозяйка, бывшая хозяйка
644
00:41:45,100 --> 00:41:45,980
нашего дома Анна.
645
00:41:45,980 --> 00:41:46,920
А это...
646
00:41:46,920 --> 00:41:47,160
Глеб.
647
00:41:48,220 --> 00:41:49,120
Очень приятно.
648
00:41:55,200 --> 00:41:57,300
Они хотели забрать свои вещи, но
649
00:41:57,300 --> 00:41:59,260
сказала, что мы все отдали волонтерам.
650
00:41:59,920 --> 00:42:00,580
Волонтерам?
651
00:42:01,420 --> 00:42:02,520
Да, волонтерам.
652
00:42:03,320 --> 00:42:04,020
Прекрасно.
653
00:42:04,460 --> 00:42:05,400
Так что же мы стоим?
654
00:42:05,440 --> 00:42:06,060
Может быть, кофе?
655
00:42:06,480 --> 00:42:07,040
Нет, спасибо.
656
00:42:07,660 --> 00:42:09,000
Спасибо, мы пойдем.
657
00:42:10,220 --> 00:42:10,620
Спасибо.
658
00:42:25,640 --> 00:42:27,660
Думаешь, она узнала, где вы стоите?
659
00:42:28,400 --> 00:42:29,680
Думаю, узнала.
660
00:42:30,080 --> 00:42:31,800
Скажу охране, что вы в следующий
661
00:42:31,800 --> 00:42:32,560
раз не пускали.
662
00:42:57,980 --> 00:43:00,960
Остановите машину, пожалуйста.
663
00:43:01,720 --> 00:43:03,960
Остановите машину, пожалуйста, мне
664
00:43:03,960 --> 00:43:04,480
нужно выйти.
665
00:43:04,620 --> 00:43:05,440
Что случилось?
666
00:43:06,060 --> 00:43:07,700
Машину остановите, пожалуйста, мне
667
00:43:07,700 --> 00:43:08,300
нужно выйти!
668
00:43:33,330 --> 00:43:33,750
Что?
669
00:43:34,350 --> 00:43:36,870
Я не могу больше, не могу больше.
670
00:43:40,800 --> 00:43:42,900
Слушай, садись в машину.
671
00:43:43,200 --> 00:43:45,440
Соплями ты сыну не поможешь.
672
00:43:45,640 --> 00:43:46,840
И не найдешь его так.
673
00:43:46,940 --> 00:43:47,380
Садись.
674
00:43:49,320 --> 00:43:51,640
Его искать надо, понимаешь?
675
00:44:19,050 --> 00:44:21,850
Нет, галстук.
676
00:44:22,330 --> 00:44:22,630
Что?
677
00:44:24,090 --> 00:44:27,370
У этого Артема, у него...
678
00:44:27,370 --> 00:44:28,970
На нем был галстук моего мужа.
679
00:44:29,990 --> 00:44:31,990
Я точно знаю, я сама этот галстук покупала.
680
00:44:33,070 --> 00:44:34,670
Ну, подумаешь, мужик выбрасывал
681
00:44:34,670 --> 00:44:36,910
вещи, а красивый дорогой галстук
682
00:44:36,910 --> 00:44:37,510
не выбросил.
683
00:44:37,910 --> 00:44:38,250
И что?
684
00:44:38,550 --> 00:44:39,910
Нет, вы не понимаете.
685
00:44:40,790 --> 00:44:42,070
Игорь был буквально помешан на
686
00:44:42,070 --> 00:44:42,810
своих галстуках.
687
00:44:42,810 --> 00:44:44,430
У него этих галстуков было больше
688
00:44:44,430 --> 00:44:46,430
сотни, и он с ума по ним сходил.
689
00:44:46,490 --> 00:44:47,630
Если он не вернулся за своими
690
00:44:47,630 --> 00:44:50,370
галстуками, значит, точно что-то случилось.
691
00:44:50,810 --> 00:44:52,570
Если он столько времени не
692
00:44:52,570 --> 00:44:54,790
появлялся, естественно, что-то случилось.
693
00:45:19,890 --> 00:45:21,050
Сюрприз?
694
00:45:25,900 --> 00:45:28,060
Юля, а ты что здесь делаешь?
695
00:45:33,870 --> 00:45:35,870
Сюрприз хотела сделать.
696
00:45:38,590 --> 00:45:39,490
У тебя получилось.
697
00:45:40,130 --> 00:45:41,190
У тебя тоже.
698
00:45:42,890 --> 00:45:43,950
Здравствуйте.
699
00:45:44,570 --> 00:45:46,130
Красивый стол.
700
00:45:47,050 --> 00:45:48,210
Я старалась.
701
00:45:49,070 --> 00:45:50,510
Откуда у тебя ключ?
702
00:45:52,940 --> 00:45:53,800
Украла.
703
00:45:56,310 --> 00:45:56,950
Укатила.
704
00:46:01,530 --> 00:46:03,250
Не надо сейчас ничего говорить.
705
00:46:03,870 --> 00:46:05,130
Я тебя прошу.
706
00:46:05,270 --> 00:46:05,910
Глеб.
707
00:46:06,990 --> 00:46:08,710
Послушай, Юля.
708
00:46:10,590 --> 00:46:11,250
Юль.
709
00:46:11,490 --> 00:46:11,850
Глеб.
710
00:46:12,150 --> 00:46:14,850
Я правда прошу тебя.
711
00:46:15,270 --> 00:46:16,730
Не надо сейчас ничего.
712
00:46:16,730 --> 00:46:17,010
Ладно.
713
00:46:17,790 --> 00:46:18,950
Я...
714
00:46:18,950 --> 00:46:20,810
сказать хотела.
715
00:46:24,060 --> 00:46:24,880
С днем рождения, Глеб.
716
00:46:26,340 --> 00:46:27,160
С днем рождения.
717
00:46:27,880 --> 00:46:29,420
И будь здоров.
718
00:46:29,640 --> 00:46:32,580
И будь счастлив.
719
00:46:38,730 --> 00:46:44,230
Просто вы тут располагайтесь.
720
00:46:45,550 --> 00:46:46,350
Подожди.
721
00:46:47,190 --> 00:46:48,510
Пойду, мне...
722
00:46:48,510 --> 00:46:48,850
Юля!
723
00:46:49,050 --> 00:46:49,650
Мне пора.
724
00:46:50,170 --> 00:46:51,630
Юля, подожди!
725
00:46:52,410 --> 00:46:53,050
Юля!
726
00:46:55,390 --> 00:46:57,630
Юль, подожди, ну что ты делаешь?
727
00:46:58,090 --> 00:46:59,270
Давай я тебе вызову такси.
728
00:46:59,410 --> 00:47:01,150
Мне надо беспокоиться, все нормально.
729
00:47:01,790 --> 00:47:02,450
Я в порядке.
730
00:47:03,630 --> 00:47:05,470
Отдай мне ключи от своей машины.
731
00:47:05,610 --> 00:47:07,290
Тащилин, ты меня ни с кем не
732
00:47:07,290 --> 00:47:07,810
путаешь, нет?
733
00:47:08,050 --> 00:47:09,610
Я женщина свободная.
734
00:47:09,650 --> 00:47:11,090
Я вот что хочу, я то и делаю.
735
00:47:12,150 --> 00:47:16,000
Юля, Юль, послушай меня.
736
00:47:16,760 --> 00:47:17,180
Послушай.
737
00:47:17,360 --> 00:47:18,260
Руку убрал!
738
00:47:20,720 --> 00:47:21,060
Ну!
739
00:47:30,120 --> 00:47:32,240
Юля, ну куда пьяная за руль?
740
00:47:32,420 --> 00:47:34,300
Ну, тебе себя на себя наплевать,
741
00:47:34,360 --> 00:47:35,340
но Катерину пожалей.
742
00:47:35,700 --> 00:47:37,620
Какие мы заботливые стали, а!
743
00:47:38,700 --> 00:47:39,320
А ты...
744
00:47:39,320 --> 00:47:41,620
ты о ней подумал, когда приручал
745
00:47:41,620 --> 00:47:42,420
ее, как собачку?
746
00:47:42,600 --> 00:47:42,740
У?
747
00:47:42,980 --> 00:47:43,480
Ты о чем?
748
00:47:43,480 --> 00:47:45,340
Игрушку себе нашел он, да.
749
00:47:45,880 --> 00:47:48,280
Я только и слышу от нее.
750
00:47:49,180 --> 00:47:49,800
Глеб кто?
751
00:47:49,940 --> 00:47:52,400
Глеб это, Глеб сказал, Глеб сделал.
752
00:47:52,900 --> 00:47:55,140
Ей о мальчиках думать надо, она о
753
00:47:55,140 --> 00:47:55,800
тебе мечтает.
754
00:47:55,820 --> 00:47:56,540
Это нормально?
755
00:47:56,780 --> 00:47:57,840
А ты о чем мечтаешь?
756
00:47:59,880 --> 00:48:01,740
А я, Цащилина, уже взрослая
757
00:48:01,740 --> 00:48:03,560
девочка, я ни о чём не мечтаю.
758
00:48:04,880 --> 00:48:06,900
Я уже точно знаю, чего я хочу.
759
00:48:07,980 --> 00:48:08,560
Например?
760
00:48:09,920 --> 00:48:12,740
Например, хочу найти настоящего мужчину.
761
00:48:14,100 --> 00:48:15,420
Выйти за него замуж хочу.
762
00:48:15,600 --> 00:48:17,640
Хочу родить ему ребёнка, пока не поздно.
763
00:48:17,720 --> 00:48:18,900
И, видимо, я это сделаю.
764
00:48:20,420 --> 00:48:21,200
А ещё знаешь что?
765
00:48:21,260 --> 00:48:22,380
Я не поеду сегодня за рулём.
766
00:48:23,720 --> 00:48:24,600
Поеду на такси.
767
00:48:25,640 --> 00:48:27,120
Такси вот вызывай.
768
00:48:27,760 --> 00:48:29,740
ПОСМЕИВАЕТСЯ Я поеду с тобой.
769
00:48:30,460 --> 00:48:31,100
Нет.
770
00:48:31,400 --> 00:48:34,340
Юля, это женщина в моей квартире.
771
00:48:35,920 --> 00:48:37,380
Не суетись, Глеб.
772
00:48:38,460 --> 00:48:40,880
Моя жизнь не с тебя началась, не с
773
00:48:40,880 --> 00:48:41,640
тобой закончится.
774
00:49:04,410 --> 00:49:05,530
Вы разделись?
775
00:49:19,280 --> 00:49:21,620
Простите, что испортила вам праздник.
776
00:49:23,060 --> 00:49:23,640
С днем рождения.
777
00:49:25,850 --> 00:49:26,790
Есть хотите?
778
00:49:31,050 --> 00:49:32,410
Вы бы присели.
779
00:49:46,590 --> 00:49:47,930
Ванная там.
780
00:50:04,400 --> 00:50:18,090
ЛАЙ СОБАКИ Шли бараны по дороге.
781
00:50:18,530 --> 00:50:23,610
Промочили в луже ноги.
782
00:50:25,290 --> 00:50:29,470
Стали ноги вытирать.
783
00:50:29,470 --> 00:50:32,010
Кто платочком,
784
00:50:36,760 --> 00:50:43,980
кто тряпицей, кто дырявой рукавицей.
785
00:50:57,750 --> 00:51:22,890
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ВЗРЫВ Что случилось?
786
00:51:29,080 --> 00:51:30,880
Простите, голова закружилась.
787
00:51:43,700 --> 00:51:46,320
У этого парня, там, на вокзале, у
788
00:51:46,320 --> 00:51:47,260
него не было телефона.
789
00:51:49,240 --> 00:51:52,200
ПЛАЧЕТ Я просто мысль его услышала.
790
00:51:54,300 --> 00:51:56,020
Понимаю, как это звучит.
791
00:51:56,060 --> 00:51:59,440
Вы можете мне не верить, но это…
792
00:52:01,310 --> 00:52:03,790
Знаете, мне надо еще немного поспать.
793
00:52:04,290 --> 00:52:05,710
Мне через два часа на работу.
794
00:52:06,270 --> 00:52:07,490
А вам бы хорошо прилечь.
795
00:52:08,410 --> 00:52:09,490
Вам помочь?
796
00:52:09,830 --> 00:52:10,310
Нет.
797
00:52:10,710 --> 00:52:11,690
Спасибо, я сама.
798
00:52:15,010 --> 00:52:18,130
Парень этот, он, он собирается еще
799
00:52:18,130 --> 00:52:18,830
что-то взорвать.
800
00:52:23,520 --> 00:52:25,000
Я могу сказать где ты.60069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.