All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S08E20.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,444 --> 00:00:15,845 Mr. Bauer, you are ordered 2 00:00:15,913 --> 00:00:18,714 to turn the aircraft around and return to CTU. 3 00:00:18,782 --> 00:00:19,882 Jack's descending. 4 00:00:19,950 --> 00:00:21,350 Air Force choppers are in pursuit. 5 00:00:23,253 --> 00:00:25,922 We've lost him. 6 00:00:25,989 --> 00:00:28,791 If Jack gets this evidence and exposes the Russians, 7 00:00:28,859 --> 00:00:30,293 the agreement is over. 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,562 The peace agreement may not be the only casualty. 9 00:00:32,629 --> 00:00:35,031 You covered up the Russians' involvement. 10 00:00:35,098 --> 00:00:36,599 That's grounds for impeachment. 11 00:00:36,667 --> 00:00:38,868 There's still a chance that CTU 12 00:00:38,936 --> 00:00:40,203 will find Jack. 13 00:00:40,270 --> 00:00:42,772 Even if they do, the evidence is still out there. 14 00:00:42,840 --> 00:00:46,242 Eventually, it will surface. 15 00:00:46,310 --> 00:00:50,913 You need to control the evidence by keeping Walsh off the grid. 16 00:00:50,981 --> 00:00:52,748 Classify her as an enemy combatant 17 00:00:52,816 --> 00:00:55,485 and incarcerate her in a private facility. 18 00:00:55,552 --> 00:00:56,752 I've authorized 19 00:00:56,820 --> 00:00:58,421 a private interrogation team 20 00:00:58,489 --> 00:00:59,856 to acquire the evidence. 21 00:00:59,923 --> 00:01:00,857 Once we have it, 22 00:01:00,924 --> 00:01:02,592 she'll be irrelevant. 23 00:01:02,659 --> 00:01:04,727 I can't be a part of this any longer. 24 00:01:04,795 --> 00:01:07,597 Cite my health as the reason for my resignation. 25 00:01:07,664 --> 00:01:08,998 The president's ordered your transfer 26 00:01:09,066 --> 00:01:10,166 to an off-site facility. 27 00:01:10,234 --> 00:01:12,702 What do you mean off-site facility? 28 00:01:12,769 --> 00:01:14,370 It's a secure location. 29 00:01:14,438 --> 00:01:15,738 Just do what he says, Dana. 30 00:01:15,806 --> 00:01:17,907 Chloe, don't let them do this. 31 00:01:17,975 --> 00:01:19,442 - Let's go. - Please. 32 00:01:19,510 --> 00:01:21,210 They're gonna kill me. Chloe! 33 00:01:21,278 --> 00:01:22,645 Chloe, please! 34 00:01:22,713 --> 00:01:24,614 You told Bauer you have evidence. 35 00:01:24,681 --> 00:01:26,749 I have got nothing to tell you. 36 00:01:26,817 --> 00:01:28,317 There is no evidence. 37 00:01:28,385 --> 00:01:30,419 The sooner you tell me, the easier it'll go. 38 00:01:30,487 --> 00:01:31,654 No! 39 00:01:33,390 --> 00:01:36,425 Mobilizing a sting operation to be led by Agent Ortiz. 40 00:01:36,493 --> 00:01:37,994 The target is Jack Bauer. 41 00:01:39,897 --> 00:01:41,764 Put your weapons down! 42 00:01:41,832 --> 00:01:43,132 I can't do that, Jack! 43 00:01:43,200 --> 00:01:45,501 Put your weapons down now! 44 00:01:45,569 --> 00:01:47,870 I need you to help me gain access to Dana Walsh. 45 00:01:47,938 --> 00:01:50,673 I am giving you an opportunity to make this right, 46 00:01:50,741 --> 00:01:52,275 to make the people that are responsible 47 00:01:52,342 --> 00:01:53,876 for everything that happened today accountable. 48 00:01:53,944 --> 00:01:57,280 Chloe said she's in a safe house a few miles from here. 49 00:01:57,347 --> 00:01:58,347 All right, now it's imperative 50 00:01:58,415 --> 00:01:59,782 that they think I took you hostage. 51 00:01:59,850 --> 00:02:01,851 Get up! 52 00:02:10,093 --> 00:02:14,030 And though fate has prevented my husband from being here today 53 00:02:14,097 --> 00:02:17,800 at the culmination of his life's work, 54 00:02:17,868 --> 00:02:22,572 I know that he is watching us now, looking down and guiding us 55 00:02:22,639 --> 00:02:27,376 as we take the last steps towards this historic agreement. 56 00:02:30,047 --> 00:02:33,516 Finally, I would like to express my gratitude 57 00:02:33,584 --> 00:02:36,919 to President Taylor... 58 00:02:39,222 --> 00:02:42,758 Whose integrity and moral courage 59 00:02:42,826 --> 00:02:44,894 have been unshakable 60 00:02:44,962 --> 00:02:49,599 during the long course of these negotiations. 61 00:02:49,666 --> 00:02:53,336 She is someone on whom my husband built an absolute trust. 62 00:02:53,403 --> 00:02:56,872 And I want to make it clear 63 00:02:56,940 --> 00:03:00,676 that her efforts and the efforts of the United States government 64 00:03:00,744 --> 00:03:04,847 to rescue him were nothing short of heroic. 65 00:03:04,915 --> 00:03:09,185 My husband wasn't perfect. 66 00:03:11,221 --> 00:03:13,222 None of us is. 67 00:03:16,026 --> 00:03:20,997 But he carried a perfect idea in his heart: 68 00:03:21,064 --> 00:03:24,734 That peace is possible. 69 00:03:27,738 --> 00:03:28,671 On this, 70 00:03:28,739 --> 00:03:30,806 the last day of his life, 71 00:03:30,874 --> 00:03:35,611 may the world come together 72 00:03:35,679 --> 00:03:39,115 and prove that he was right. 73 00:03:43,687 --> 00:03:45,321 What a magnificent woman. 74 00:03:49,393 --> 00:03:50,760 Okay. 75 00:03:50,827 --> 00:03:52,028 Who was that on the phone? 76 00:03:52,095 --> 00:03:53,029 Bledsoe. 77 00:03:53,096 --> 00:03:55,231 It's not the best of news, sir. 78 00:03:55,298 --> 00:03:57,366 Dana Walsh isn't being as cooperative as he'd hoped. 79 00:03:57,434 --> 00:03:59,301 Well, what does he expect? 80 00:03:59,369 --> 00:04:01,103 She's a trained enemy agent; she's not gonna to break 81 00:04:01,171 --> 00:04:02,204 at the drop of a hat. 82 00:04:02,272 --> 00:04:04,040 Look, I told 83 00:04:04,107 --> 00:04:06,108 President Taylor what might be necessary, 84 00:04:06,176 --> 00:04:07,843 and she signed off on it. 85 00:04:07,911 --> 00:04:09,345 Bledsoe's a professional, sir. 86 00:04:09,413 --> 00:04:11,847 I'm confident he'll come through for us. 87 00:04:11,915 --> 00:04:13,883 He better. 88 00:04:13,950 --> 00:04:16,752 Sir, there was one more thing. 89 00:04:16,820 --> 00:04:18,821 Bledsoe wanted confirmation. 90 00:04:20,490 --> 00:04:21,724 About what? 91 00:04:21,792 --> 00:04:23,859 How to deal with Ms. Walsh, post interrogation. 92 00:04:23,927 --> 00:04:25,761 I thought we settled that matter. 93 00:04:25,829 --> 00:04:27,430 We did. 94 00:04:27,497 --> 00:04:28,931 So why's he asking? 95 00:04:28,999 --> 00:04:31,534 Just to double check we're still committed to the same outcome. 96 00:04:31,601 --> 00:04:33,035 And what did you tell him? 97 00:04:33,103 --> 00:04:35,171 We're still committed to the same outcome. 98 00:04:37,207 --> 00:04:40,643 Not that I have any idea what you're talking about. 99 00:04:40,711 --> 00:04:41,777 You understand? 100 00:04:41,845 --> 00:04:43,679 Perfectly, sir. 101 00:04:55,826 --> 00:04:57,093 Let her up. 102 00:05:04,701 --> 00:05:06,602 I'll give you a little tip. 103 00:05:06,670 --> 00:05:08,437 Take short, shallow breaths. 104 00:05:08,505 --> 00:05:10,706 You'll recover faster. 105 00:05:10,774 --> 00:05:13,275 And then we won't have so much downtime between sessions. 106 00:05:15,245 --> 00:05:17,313 It's up to you, you know. 107 00:05:17,380 --> 00:05:20,116 You can stop this whenever you want. 108 00:05:20,183 --> 00:05:22,852 All you have to do is tell me what I want to know. 109 00:05:22,919 --> 00:05:25,688 I told you that I was making it up. 110 00:05:25,756 --> 00:05:27,423 There is no evidence. 111 00:05:27,491 --> 00:05:30,159 You told Jack Bauer you had proof that elements in 112 00:05:30,227 --> 00:05:31,360 the Russian government were behind 113 00:05:31,428 --> 00:05:33,329 the assassination of President Hassan. 114 00:05:33,396 --> 00:05:35,064 I was bluffing. 115 00:05:35,132 --> 00:05:36,132 Stalling for time. 116 00:05:36,199 --> 00:05:37,133 There isn't any proof. 117 00:05:37,200 --> 00:05:39,668 Don't lie to me. I'm not lying. 118 00:05:39,736 --> 00:05:41,904 We begin again in ten seconds. 119 00:05:43,940 --> 00:05:46,442 Seven, six... 120 00:05:46,510 --> 00:05:48,844 Bring it on, you son of a bitch. 121 00:05:48,912 --> 00:05:51,080 Put her down. 122 00:05:56,119 --> 00:05:57,386 Where's the evidence? 123 00:05:59,422 --> 00:06:00,356 Go to hell. 124 00:06:00,423 --> 00:06:01,690 Gag her. 125 00:06:37,093 --> 00:06:38,694 Okay. 126 00:06:38,762 --> 00:06:40,963 They got two sentries out in front in a black sedan, 127 00:06:41,031 --> 00:06:42,464 one lookout on the roof, 128 00:06:42,532 --> 00:06:45,067 most likely another across the street, but I couldn't see him. 129 00:06:45,135 --> 00:06:47,336 We can access the back of the building through that alley. 130 00:06:47,404 --> 00:06:49,038 So, once we get Dana, what then? 131 00:06:49,105 --> 00:06:51,106 As painful as it is, we got to cut a deal 132 00:06:51,174 --> 00:06:52,107 in exchange for the evidence. 133 00:06:52,175 --> 00:06:53,375 You mean let her go. 134 00:06:53,443 --> 00:06:55,344 Cole, we both lost friends today. 135 00:06:55,412 --> 00:06:57,546 And Dana had a hand in that, 136 00:06:57,614 --> 00:06:58,881 but only a hand. 137 00:06:58,949 --> 00:07:00,749 If we can get the people in charge, 138 00:07:00,817 --> 00:07:02,418 the people that gave the orders, 139 00:07:02,485 --> 00:07:04,186 it'll be worth it. 140 00:07:06,323 --> 00:07:07,756 It's Chloe. 141 00:07:07,824 --> 00:07:09,491 Answer it. 142 00:07:09,559 --> 00:07:10,826 Otherwise, she'll know something's wrong. 143 00:07:10,894 --> 00:07:12,394 If she doesn't already. 144 00:07:12,462 --> 00:07:13,529 Hello. 145 00:07:13,597 --> 00:07:14,864 Cole, what's your ETA? 146 00:07:14,931 --> 00:07:16,899 Ten minutes. FDR Drive was a mess. 147 00:07:16,967 --> 00:07:18,434 We're coming up First Ave instead. 148 00:07:18,501 --> 00:07:20,202 Is Jack with you? 149 00:07:21,338 --> 00:07:22,271 Yeah, I got him. 150 00:07:22,339 --> 00:07:23,505 He's locked down in the back. 151 00:07:23,573 --> 00:07:25,941 I'm glad we found him before he got hurt. 152 00:07:26,009 --> 00:07:26,942 Or worse. 153 00:07:27,010 --> 00:07:27,943 Yeah. 154 00:07:28,011 --> 00:07:29,411 I've known Jack for a long time, 155 00:07:29,479 --> 00:07:31,347 and I've never seen him like this. 156 00:07:31,414 --> 00:07:33,949 He threatened me; he's never done that before. 157 00:07:37,254 --> 00:07:39,588 You did the right thing, Chloe. 158 00:07:39,656 --> 00:07:42,625 Thanks for saying that. 159 00:07:42,692 --> 00:07:44,360 I'll talk to you when you get here. 160 00:07:44,427 --> 00:07:45,928 Yeah. 161 00:07:45,996 --> 00:07:46,929 We're good. 162 00:07:46,997 --> 00:07:49,064 She has no idea. 163 00:07:49,132 --> 00:07:50,633 Don't be too hard on her, Jack. 164 00:07:50,700 --> 00:07:52,201 She was only doing what she thought 165 00:07:52,269 --> 00:07:53,569 was best for you. I know. 166 00:07:55,472 --> 00:07:57,706 Almost forgot. 167 00:07:57,774 --> 00:07:58,874 You're gonna need these. 168 00:08:03,780 --> 00:08:05,781 I'm sorry, I just couldn't take the chance. 169 00:08:05,849 --> 00:08:07,950 Son of a bitch. 170 00:08:08,018 --> 00:08:09,818 Yeah, I know. 171 00:08:09,886 --> 00:08:11,620 You ready? 172 00:08:11,688 --> 00:08:12,621 Yeah. 173 00:08:12,689 --> 00:08:14,657 Let's go. 174 00:08:17,661 --> 00:08:18,661 Keep your head down. 175 00:08:27,137 --> 00:08:28,637 Go. 176 00:08:35,512 --> 00:08:38,013 That's right, four hours prior to the signing ceremony, 177 00:08:38,081 --> 00:08:40,582 all available field units will be redeployed to the U.N. 178 00:08:40,650 --> 00:08:43,152 Mobile HQ is being set up on the first floor, 179 00:08:43,219 --> 00:08:44,586 adjacent to the high commissioner's offices. 180 00:08:44,654 --> 00:08:46,922 Hold on a second; I got O'Brian on the other line. 181 00:08:46,990 --> 00:08:49,291 Yeah? Who's the psych officer on duty? 182 00:08:49,359 --> 00:08:51,694 That would be Melissa Anderson. 183 00:08:51,761 --> 00:08:53,395 She did all the grief counseling last night. 184 00:08:53,463 --> 00:08:55,965 Make sure she's the first person Jack sees when he gets here. 185 00:08:56,032 --> 00:08:57,933 I want a complete eval. 186 00:08:58,001 --> 00:08:59,301 You really think that's necessary? 187 00:08:59,369 --> 00:09:01,804 I wouldn't have ordered it if I didn't. 188 00:09:01,871 --> 00:09:04,306 I'll let her know. 189 00:09:57,127 --> 00:09:58,060 I got a visual. 190 00:09:58,128 --> 00:09:59,695 They got one man on the roof. 191 00:10:09,205 --> 00:10:10,439 Okay. 192 00:10:10,507 --> 00:10:14,209 Wait till I get into position, then you draw them out. 193 00:10:24,621 --> 00:10:26,288 All units, this is Command. 194 00:10:26,356 --> 00:10:27,289 Please report. 195 00:10:27,357 --> 00:10:29,258 Command, this is unit one. All clear. 196 00:10:29,325 --> 00:10:31,160 Unit two. Street's clear. 197 00:10:31,227 --> 00:10:33,228 Unit three. Back alley's clear. 198 00:10:33,296 --> 00:10:35,197 Command, this is unit four. Roof's clear. 199 00:10:35,265 --> 00:10:36,198 All units, copy that. 200 00:10:36,266 --> 00:10:37,266 Stay alert. 201 00:11:03,460 --> 00:11:05,294 We're clear. 202 00:11:10,567 --> 00:11:11,900 Let's go. 203 00:12:52,945 --> 00:12:54,979 You make that cover. I'll draw him out. 204 00:13:04,389 --> 00:13:07,258 Command, I'm taking sniper fire on the roof. 205 00:13:07,326 --> 00:13:08,759 The building across the street. 206 00:13:08,827 --> 00:13:09,827 I need backup now. 207 00:13:09,895 --> 00:13:10,928 Unit four, stand by. 208 00:13:10,996 --> 00:13:12,163 I'm sending backup now. 209 00:13:12,231 --> 00:13:13,631 Copy that. Hurry! 210 00:13:13,699 --> 00:13:15,533 All units to the roof. 211 00:13:15,601 --> 00:13:17,235 Unit four is reporting sniper fire. 212 00:13:17,302 --> 00:13:19,871 Repeat: all units to the roof. 213 00:13:19,938 --> 00:13:21,806 Unit four is under sniper fire. 214 00:13:40,192 --> 00:13:41,759 Go. 215 00:13:41,827 --> 00:13:42,894 Go. 216 00:13:47,699 --> 00:13:49,100 Command, we're on the roof. 217 00:13:49,168 --> 00:13:50,868 It's quiet; there's no sign of Mullins. 218 00:13:50,936 --> 00:13:52,203 Come again? 219 00:13:52,271 --> 00:13:54,839 All's quiet, but we can locate Unit four. 220 00:13:54,907 --> 00:13:56,474 Unit four, come in, please. 221 00:13:56,542 --> 00:13:58,309 Where's Dana Walsh? 222 00:14:01,013 --> 00:14:04,115 Where is she? 223 00:14:04,183 --> 00:14:05,650 Command, Mullins is down, sir. 224 00:14:05,717 --> 00:14:06,984 Last chance. 225 00:14:07,052 --> 00:14:08,553 Repeat: Mullins is down. 226 00:14:08,620 --> 00:14:09,620 First room on the left. 227 00:14:09,688 --> 00:14:10,688 Thank you. 228 00:14:11,857 --> 00:14:12,857 Command, do you copy? 229 00:14:12,925 --> 00:14:15,059 Command, come in. 230 00:14:16,028 --> 00:14:17,161 We're clear. 231 00:14:17,229 --> 00:14:20,097 The first room on the left, I've got it. 232 00:14:24,803 --> 00:14:25,870 Put your gun down now! 233 00:14:25,938 --> 00:14:26,904 No, you drop your weapon 234 00:14:26,972 --> 00:14:28,206 or I'll put a bullet in her brain! 235 00:14:28,273 --> 00:14:29,674 I don't want to kill you, but I will if I have to. 236 00:14:29,741 --> 00:14:30,841 Put your gun down! 237 00:14:30,909 --> 00:14:32,577 You won't take the shot. It's too risky. 238 00:14:32,644 --> 00:14:33,678 I'll kill her before... 239 00:14:35,581 --> 00:14:36,881 Cole, untie her. 240 00:14:40,085 --> 00:14:42,119 Cole, now! 241 00:14:43,822 --> 00:14:45,156 Take her out the back. 242 00:14:45,224 --> 00:14:47,391 We're gonna get company soon. Hurry! 243 00:14:50,162 --> 00:14:52,530 Cole, have you got her?! Almost! 244 00:14:54,600 --> 00:14:55,700 I got her! 245 00:14:55,767 --> 00:14:57,668 Move! Move! 246 00:15:04,710 --> 00:15:06,377 Stay covered. 247 00:15:10,582 --> 00:15:12,917 Cole, take the stairs now! 248 00:15:12,985 --> 00:15:13,985 Jack! 249 00:15:14,052 --> 00:15:16,087 Get going! I'll be right behind you! 250 00:15:41,506 --> 00:15:43,040 Chloe. 251 00:15:43,108 --> 00:15:44,308 In a second. 252 00:15:44,376 --> 00:15:46,210 Just finishing rescanning the field reports. 253 00:15:46,278 --> 00:15:47,545 You need to hear this, Chloe. 254 00:15:47,613 --> 00:15:49,280 Agent Beck just checked in from the laundry. 255 00:15:49,348 --> 00:15:51,549 He said he's been locked down for the past half hour, 256 00:15:51,617 --> 00:15:53,217 and only just now managed to free himself. 257 00:15:53,285 --> 00:15:55,519 What? Apparently, Jack didn't fall for the trap. 258 00:15:55,587 --> 00:15:58,189 Instead, he reversed the entire squad and took Cole hostage. 259 00:15:58,257 --> 00:16:00,157 I just talked to Cole. 260 00:16:00,225 --> 00:16:01,859 Beck says Jack had him at gunpoint. 261 00:16:01,927 --> 00:16:05,096 Devin, pull up the satellite on the lower East Side. 262 00:16:05,163 --> 00:16:06,797 Address: 14633 12th Street. 263 00:16:06,865 --> 00:16:09,033 It's where the private contractors are holding Dana. 264 00:16:09,101 --> 00:16:10,968 It's where Jack's on his way to now. 265 00:16:11,036 --> 00:16:12,570 What is going on, Chloe? 266 00:16:12,638 --> 00:16:14,972 He's been two steps ahead of me the whole time. 267 00:16:15,040 --> 00:16:17,675 He probably knew what I was gonna do before I did. 268 00:16:17,743 --> 00:16:18,876 Hello, everybody! 269 00:16:18,944 --> 00:16:20,378 Can I have your attention, please? 270 00:16:20,445 --> 00:16:22,747 Jack Bauer's no longer in custody of CTU. 271 00:16:22,814 --> 00:16:25,650 Agent Cole Ortiz is with him, most likely as a hostage. 272 00:16:25,717 --> 00:16:28,286 Our priority is to find them now. 273 00:16:28,353 --> 00:16:30,187 Satellite's online, Ms. O'Brian. 274 00:16:30,255 --> 00:16:31,389 Put it up. 275 00:16:34,226 --> 00:16:35,393 We're too late. 276 00:16:35,460 --> 00:16:38,095 Put the APB back out on Jack, all agencies. 277 00:16:38,163 --> 00:16:40,264 Get me the White House. 278 00:16:42,134 --> 00:16:44,302 Where are we going? 279 00:16:44,369 --> 00:16:47,171 You tell me. You said you had a video file 280 00:16:47,239 --> 00:16:48,739 implicating people inside the Russian government 281 00:16:48,807 --> 00:16:50,308 who are responsible for Renee's murder. 282 00:16:50,375 --> 00:16:51,809 I want that file. 283 00:16:51,877 --> 00:16:54,545 And I said I'd give it to you in exchange for immunity. 284 00:16:54,613 --> 00:16:57,248 That deal's off the table. 285 00:16:57,316 --> 00:16:58,349 The president decided the peace agreement's 286 00:16:58,417 --> 00:16:59,350 more important than the truth. 287 00:16:59,418 --> 00:17:00,685 As far as she's concerned, 288 00:17:00,752 --> 00:17:02,787 that file can never see the light of day. 289 00:17:02,854 --> 00:17:04,522 But I still want it. 290 00:17:04,589 --> 00:17:05,923 What's the new deal? 291 00:17:05,991 --> 00:17:08,592 You give us the file, we let you go. 292 00:17:08,660 --> 00:17:09,760 Go where, Riker's Island? 293 00:17:09,828 --> 00:17:11,729 Dana, you're a small fish in all of this. 294 00:17:11,797 --> 00:17:13,698 I'm going after the people who gave the orders. 295 00:17:13,765 --> 00:17:15,700 You give me the evidence, we'll let you go. 296 00:17:15,767 --> 00:17:17,068 I give you my word. 297 00:17:17,135 --> 00:17:18,469 Your word? 298 00:17:18,537 --> 00:17:21,906 I'm sorry. I don't believe you, Jack. 299 00:17:21,974 --> 00:17:23,808 Fine. 300 00:17:23,875 --> 00:17:25,543 You think this is a joke? 301 00:17:25,610 --> 00:17:27,478 We'll do it another way. 302 00:17:41,593 --> 00:17:43,594 Get out. Get out! 303 00:17:43,662 --> 00:17:44,962 Jack! 304 00:17:45,030 --> 00:17:47,131 Jack, Cole! 305 00:17:47,199 --> 00:17:48,632 Oh! 306 00:17:50,836 --> 00:17:52,403 Tell me where that file is-- now! 307 00:17:52,471 --> 00:17:53,771 That file's the only thing 308 00:17:53,839 --> 00:17:55,139 keeping me alive! No, right now 309 00:17:55,207 --> 00:17:56,841 I'm the only thing keeping you alive. 310 00:17:56,908 --> 00:17:59,377 I'm gonna count backwards from three, and then I'm gonna kill you. 311 00:17:59,444 --> 00:18:01,245 Three! You're really not gonna let him shoot me 312 00:18:01,313 --> 00:18:02,380 in cold blood, are you, Cole? Two! 313 00:18:02,447 --> 00:18:03,981 Jack! Back off! 314 00:18:04,049 --> 00:18:06,584 One! In a safety-deposit box! 315 00:18:06,651 --> 00:18:07,885 Where? 316 00:18:07,953 --> 00:18:09,086 First Unity Savings. Cole knows. 317 00:18:09,154 --> 00:18:11,255 We have a joint account there. But the box is in 318 00:18:11,323 --> 00:18:12,523 my name, which means I'm 319 00:18:12,591 --> 00:18:13,924 the only one who can access it. Where's the bank? 320 00:18:13,992 --> 00:18:15,760 Lexington, off East 59th. 321 00:18:15,827 --> 00:18:17,661 I had nothing to do with Renee's death, Jack. 322 00:18:17,729 --> 00:18:19,263 I didn't even know she was a target. 323 00:18:19,331 --> 00:18:21,732 Put her in the car. I was in a CTU holding cell! 324 00:18:21,800 --> 00:18:23,267 Put her back in the car! 325 00:18:23,335 --> 00:18:25,703 Damn it! You see what's happening here, don't you? 326 00:18:25,771 --> 00:18:27,271 He's using you. Using me? You're using me. 327 00:18:27,339 --> 00:18:29,240 What do you think he's gonna do once I give him that file? 328 00:18:29,307 --> 00:18:31,142 He's gonna give the evidence to the press 329 00:18:31,209 --> 00:18:32,276 and expose everyone responsible. 330 00:18:32,344 --> 00:18:33,411 Is that what you think? 331 00:18:33,478 --> 00:18:34,612 'Cause I doubt that's what Jack thinks. 332 00:18:34,679 --> 00:18:36,047 He's gonna assemble the evidence, 333 00:18:36,114 --> 00:18:38,249 make a list of the guilty, and then he's gonna execute them 334 00:18:38,316 --> 00:18:39,583 one by one, starting with me. 335 00:18:41,686 --> 00:18:43,721 This isn't about the truth, Cole. 336 00:18:43,789 --> 00:18:46,223 It's about revenge! Cole! 337 00:18:47,225 --> 00:18:49,293 Look, I can't do this! 338 00:18:57,436 --> 00:18:59,570 She's just trying to get inside your head. 339 00:18:59,638 --> 00:19:01,439 I know that, damn it! 340 00:19:02,774 --> 00:19:04,708 You got something you want to say to me, 341 00:19:04,776 --> 00:19:06,243 you better say it now. 342 00:19:06,311 --> 00:19:09,346 Were you gonna pull that trigger? 343 00:19:09,414 --> 00:19:12,083 I need her to think I would. 344 00:19:16,188 --> 00:19:17,655 Yeah, okay. 345 00:19:47,919 --> 00:19:49,487 Mrs. Hassan, please 346 00:19:49,554 --> 00:19:51,856 allow me to offer my condolences for your loss. 347 00:19:51,923 --> 00:19:53,757 Your husband was a great man. 348 00:19:53,825 --> 00:19:54,892 Thank you. 349 00:19:54,960 --> 00:19:57,027 How has news of his death been received 350 00:19:57,095 --> 00:19:58,329 back in the Islamic Republic? 351 00:19:58,396 --> 00:19:59,730 And do people there 352 00:19:59,798 --> 00:20:01,565 generally support your decision 353 00:20:01,633 --> 00:20:04,068 to take his place as head of state? 354 00:20:04,136 --> 00:20:08,806 I'm confident that most of my country is behind me. 355 00:20:08,874 --> 00:20:10,040 Those who aren't, 356 00:20:10,108 --> 00:20:12,209 probably never supported my husband's policies 357 00:20:12,277 --> 00:20:13,410 in the first place. 358 00:20:13,478 --> 00:20:16,247 And what are your plans after the treaty is signed? 359 00:20:16,314 --> 00:20:17,448 Right now, I'm concentrating 360 00:20:17,516 --> 00:20:19,350 all my efforts on the pursuit 361 00:20:19,417 --> 00:20:21,452 of finishing what my husband started 362 00:20:21,520 --> 00:20:22,553 with this agreement. 363 00:20:22,621 --> 00:20:26,190 But I want to return to Kamistan. 364 00:20:26,258 --> 00:20:27,224 Is this true? 365 00:20:27,292 --> 00:20:28,692 I'm afraid so, ma'am. 366 00:20:28,760 --> 00:20:30,895 The details are sketchy, but as of 15 minutes ago, 367 00:20:30,962 --> 00:20:32,997 Jack Bauer stormed the safe house, 368 00:20:33,064 --> 00:20:34,665 overwhelmed security and took Dana Walsh. 369 00:20:34,733 --> 00:20:36,867 Do we have any idea where they are? 370 00:20:36,935 --> 00:20:40,037 A hard target search is under way. 371 00:20:40,105 --> 00:20:42,339 Your note also mentioned Charles Logan. 372 00:20:42,407 --> 00:20:44,441 Yes, ma'am. He's been calling and demanding 373 00:20:44,509 --> 00:20:46,243 to speak to you. He insisted that I interrupt 374 00:20:46,311 --> 00:20:48,279 the press conference. 375 00:20:48,346 --> 00:20:50,214 All you'll have to do is hit redial. 376 00:20:50,282 --> 00:20:52,449 Thank you, Tim. Excuse me. 377 00:20:52,517 --> 00:20:53,951 Yes, ma'am. 378 00:20:57,189 --> 00:21:01,559 ...the body be ritually washed and draped... 379 00:21:01,626 --> 00:21:02,960 Hello? 380 00:21:03,028 --> 00:21:05,462 How in God's name could this have happened?! 381 00:21:05,530 --> 00:21:09,433 Madam President, the important thing is not to panic. 382 00:21:09,501 --> 00:21:12,036 You assured me that Dana Walsh would be more secure 383 00:21:12,103 --> 00:21:14,738 in the hands of your private contractors. 384 00:21:14,806 --> 00:21:17,575 We didn't move her out of CTU solely for security reasons, 385 00:21:17,642 --> 00:21:20,010 as I'm sure you remember. 386 00:21:20,078 --> 00:21:21,946 Do you have me on speaker, Charles? 387 00:21:22,013 --> 00:21:25,149 Pick up the damn phone. 388 00:21:25,217 --> 00:21:27,318 Forgive me, I wasn't thinking. 389 00:21:27,385 --> 00:21:29,753 Apparently, neither was I. 390 00:21:29,821 --> 00:21:31,222 It's a little late 391 00:21:31,289 --> 00:21:32,590 for buyer's remorse, Madam President, 392 00:21:32,657 --> 00:21:37,928 especially because I was calling with a solution 393 00:21:37,996 --> 00:21:40,831 to our current problem. 394 00:21:40,899 --> 00:21:41,966 Bauer may have Walsh, 395 00:21:42,033 --> 00:21:43,601 but he can't have the evidence yet. 396 00:21:43,668 --> 00:21:45,236 We've still got a chance to stop him. 397 00:21:45,303 --> 00:21:46,303 How? 398 00:21:46,371 --> 00:21:48,672 By putting somebody inside CTU, 399 00:21:48,740 --> 00:21:51,575 someone whose loyalties aren't split, 400 00:21:51,643 --> 00:21:54,278 who won't hesitate to see the mission through 401 00:21:54,346 --> 00:21:55,946 no matter what the cost. 402 00:21:56,014 --> 00:21:57,414 I've already replaced one director. 403 00:21:57,482 --> 00:21:58,415 I can't replace another. 404 00:21:58,483 --> 00:21:59,717 No, not a new director. 405 00:21:59,784 --> 00:22:02,386 Just someone to supervise the manhunt for Bauer. 406 00:22:02,454 --> 00:22:04,021 I'm recommending Jason Pillar. 407 00:22:04,089 --> 00:22:05,723 Your aide? 408 00:22:05,790 --> 00:22:07,758 He's Bureau-trained, Madam President. 409 00:22:07,826 --> 00:22:09,660 He was second in command at DIA 410 00:22:09,728 --> 00:22:11,328 during the Daniels' Administration 411 00:22:11,396 --> 00:22:13,664 and he made a name for himself in Afghanistan, 412 00:22:13,732 --> 00:22:18,202 chasing high-value targets behind enemy lines. 413 00:22:18,270 --> 00:22:21,338 Of course if you have a better idea, 414 00:22:21,406 --> 00:22:23,140 I'll gladly take a step back. 415 00:22:23,208 --> 00:22:25,042 Madam President. Just a second. 416 00:22:25,110 --> 00:22:27,177 What is it, Susan? Mrs. Hassan is finishing up. 417 00:22:27,245 --> 00:22:28,279 I'm on my way. 418 00:22:32,284 --> 00:22:36,487 Look, I'll tell Tim Woods that I support you 419 00:22:36,554 --> 00:22:37,821 making an operational change. 420 00:22:37,889 --> 00:22:40,891 But that's it, Charles-- no more excuses. 421 00:22:40,959 --> 00:22:42,293 Thank you, Madame President. 422 00:22:42,360 --> 00:22:43,994 And allow me to say that... 423 00:22:47,599 --> 00:22:49,833 No, I understand completely. 424 00:22:49,901 --> 00:22:53,170 And I appreciate your confidence in Jason. 425 00:22:53,238 --> 00:22:55,606 How soon can you leave for CTU? 426 00:22:55,674 --> 00:22:56,940 Immediately. 427 00:22:57,008 --> 00:22:59,643 Good. I'll handle the arrangements on this end. 428 00:23:21,966 --> 00:23:24,267 Congratulations, Charles. 429 00:23:24,335 --> 00:23:27,103 You have recast yourself as the great peacemaker. 430 00:23:27,171 --> 00:23:29,272 I appreciate your help in getting me this far, Mikhail. 431 00:23:29,340 --> 00:23:31,474 So tell me what I'm doing here? 432 00:23:36,814 --> 00:23:38,715 I had hoped to have this conversation in private. 433 00:23:38,782 --> 00:23:42,018 This is my attaché Pavel Tokarev. 434 00:23:42,086 --> 00:23:43,953 You can speak freely. 435 00:23:44,021 --> 00:23:46,656 He is more than well acquainted with the situation. 436 00:23:46,724 --> 00:23:49,359 Well... 437 00:23:53,697 --> 00:23:56,366 There's been an unforeseen problem. 438 00:23:56,433 --> 00:23:59,369 Apparently I'm not the only one who can prove that elements 439 00:23:59,436 --> 00:24:01,638 in your government conspired to undermine the peace process. 440 00:24:01,705 --> 00:24:02,906 Meaning? 441 00:24:02,973 --> 00:24:04,440 Dana Walsh, 442 00:24:04,508 --> 00:24:07,076 the mole you installed inside CTU, 443 00:24:07,144 --> 00:24:08,912 claims to have evidence to that effect. 444 00:24:08,979 --> 00:24:10,146 Not possible. 445 00:24:10,214 --> 00:24:11,814 She was handled 446 00:24:11,882 --> 00:24:13,683 with complete deniability. 447 00:24:13,751 --> 00:24:15,618 So you say. 448 00:24:15,686 --> 00:24:18,121 But, no one in this room 449 00:24:18,189 --> 00:24:20,490 can take the chance that she's bluffing. 450 00:24:20,558 --> 00:24:22,825 Now... I tried to contain this. 451 00:24:22,893 --> 00:24:27,063 I had Ms. Walsh detained and interrogated. 452 00:24:27,131 --> 00:24:29,999 The problem is, Jack Bauer just broke her out. 453 00:24:30,067 --> 00:24:32,101 Apparently, he has 454 00:24:32,169 --> 00:24:33,670 a personal interest 455 00:24:33,737 --> 00:24:37,006 in exposing this evidence. 456 00:24:37,074 --> 00:24:38,841 Then you need to stop him. 457 00:24:38,909 --> 00:24:41,811 Surely President Taylor is motivated to do the same. 458 00:24:41,879 --> 00:24:43,613 She is, to a point. 459 00:24:43,681 --> 00:24:45,215 But I know Bauer. 460 00:24:45,282 --> 00:24:48,952 And I can promise you he will never let this go. 461 00:24:49,019 --> 00:24:51,387 And I don't think 462 00:24:51,455 --> 00:24:53,890 the president is willing to do what is 463 00:24:53,958 --> 00:24:56,259 ultimately required. 464 00:24:56,327 --> 00:24:58,695 So you expect me to kill Bauer for you? 465 00:24:58,762 --> 00:25:00,063 We both know 466 00:25:00,130 --> 00:25:03,566 you have the covert assets here to do the job. 467 00:25:06,737 --> 00:25:08,371 Maybe I do-- 468 00:25:08,439 --> 00:25:12,342 but I don't have the resources to find him, track him. 469 00:25:12,409 --> 00:25:13,743 CTU does. 470 00:25:13,811 --> 00:25:17,880 And the man in charge of the search now reports to me. 471 00:25:19,116 --> 00:25:21,851 How would this work? 472 00:25:24,788 --> 00:25:28,391 This is a closed-channel phone. 473 00:25:28,459 --> 00:25:30,560 It's impossible to intercept. 474 00:25:30,628 --> 00:25:33,096 My man at CTU will use it to feed your people 475 00:25:33,163 --> 00:25:37,333 real-time information as to Bauer's whereabouts. 476 00:25:37,401 --> 00:25:42,071 And they can put an end to this problem, once and for all. 477 00:26:02,493 --> 00:26:04,694 We have to assume that CTU's been getting my face out there. 478 00:26:04,762 --> 00:26:07,397 You're going to have to take her into the bank on your own. 479 00:26:07,464 --> 00:26:08,765 I'll stand sentry in the lobby. 480 00:26:08,832 --> 00:26:10,300 How well do you know the layout inside? 481 00:26:10,367 --> 00:26:11,301 Vault's in the back. 482 00:26:11,368 --> 00:26:12,669 Tellers are on one side of the room, 483 00:26:12,736 --> 00:26:14,137 loan officers are on the other. 484 00:26:14,204 --> 00:26:16,005 One of them's an old buddy of mine from high school. 485 00:26:16,073 --> 00:26:17,440 He was helping us line up a mortgage. 486 00:26:17,508 --> 00:26:19,042 Okay, you keep her inside your strike zone. 487 00:26:19,109 --> 00:26:21,277 If she sees an opportunity, she's going to take it. 488 00:26:21,345 --> 00:26:22,879 You trust her for nothing, you understand? 489 00:26:22,946 --> 00:26:24,414 I'll be fine, Jack. 490 00:26:24,481 --> 00:26:27,617 Okay, let's go. 491 00:26:27,685 --> 00:26:30,787 I know you hate me right now, but I don't really believe 492 00:26:30,854 --> 00:26:32,255 you want to see me executed. 493 00:26:32,323 --> 00:26:33,723 Save it. 494 00:26:33,757 --> 00:26:37,060 We both saw how close he came to pulling the trigger back there. 495 00:26:37,127 --> 00:26:38,828 That's just what he wanted you to think. 496 00:26:38,896 --> 00:26:40,897 If that's what he told you, he's lying. 497 00:26:40,964 --> 00:26:43,700 Just like he's lying about what he's going to do with that file. 498 00:26:43,767 --> 00:26:46,235 Jack wants to bring the people responsible for this to justice. 499 00:26:46,303 --> 00:26:48,805 Just like me. Who do you think these people are, Cole? 500 00:26:48,872 --> 00:26:50,640 They're Russian diplomats with full diplomatic immunity. 501 00:26:50,708 --> 00:26:52,208 They'll be indicted by the World Court 502 00:26:52,276 --> 00:26:54,010 and hauled up in front of the Hague. 503 00:26:54,078 --> 00:26:55,678 You really believe Jack Bauer 504 00:26:55,746 --> 00:26:57,347 wants to trust some toothless international tribunal 505 00:26:57,414 --> 00:26:59,415 to mete out justice to the people who killed Renee? 506 00:26:59,483 --> 00:27:00,483 Keep going. 507 00:27:00,551 --> 00:27:02,719 You're hurting me. You'll live. 508 00:27:39,821 --> 00:27:42,690 Confirm all traffic camera feeds are being ported through us. 509 00:27:42,757 --> 00:27:44,425 Up-res and route everything through facial recognition. 510 00:27:44,493 --> 00:27:47,761 Parameter-matching on Jack, Cole, or Dana. 511 00:27:47,829 --> 00:27:50,898 We don't have anywhere near the bandwidth to do that citywide. 512 00:27:50,966 --> 00:27:54,368 Then job the overflow to NSA. 513 00:27:54,436 --> 00:27:57,238 Where are we on setting up the search grid with NYPD? 514 00:27:57,305 --> 00:27:58,672 In process. 515 00:27:58,740 --> 00:28:00,474 They're giving us all the personnel they can spare, 516 00:28:00,542 --> 00:28:01,709 But they're going on record that, 517 00:28:01,776 --> 00:28:03,644 unless we narrow down the search area, 518 00:28:03,712 --> 00:28:06,580 it's "needle in a haystack" time. 519 00:28:08,283 --> 00:28:09,483 O'Brian. 520 00:28:09,551 --> 00:28:12,219 There's a Jason Pillar on his way to see you. 521 00:28:12,287 --> 00:28:13,888 Pillar? Yeah. 522 00:28:13,955 --> 00:28:15,890 Tim Wood's office pre-cleared him. 523 00:28:15,957 --> 00:28:17,291 Send him up. 524 00:28:17,359 --> 00:28:19,760 He's already on his way. He wouldn't wait. 525 00:28:19,828 --> 00:28:22,162 Never heard of this guy. Who is he? 526 00:28:22,230 --> 00:28:23,497 He was second in command at DIA 527 00:28:23,565 --> 00:28:24,832 under the Daniel's administration. 528 00:28:24,900 --> 00:28:27,268 He's been working the private sector for years. 529 00:28:27,335 --> 00:28:30,971 Ms. O'Brian, Jason Pillar. 530 00:28:31,039 --> 00:28:33,073 This is my associate Eden Linley. 531 00:28:33,141 --> 00:28:34,742 Okay. 532 00:28:34,809 --> 00:28:36,143 So why are you here? 533 00:28:36,211 --> 00:28:38,012 Frankly, the White House is unhappy 534 00:28:38,079 --> 00:28:40,281 with the way the manhunt for Jack Bauer's been handled. 535 00:28:40,348 --> 00:28:41,916 President Taylor's issued an executive order 536 00:28:41,983 --> 00:28:44,018 placing me in charge of the search from here on. 537 00:28:44,085 --> 00:28:46,353 What?! You'll retain your position as acting director 538 00:28:46,421 --> 00:28:47,955 for the time being 539 00:28:48,023 --> 00:28:49,690 with authority over all over CTU operations. 540 00:28:49,758 --> 00:28:51,959 Arlo, give us a minute? 541 00:28:52,027 --> 00:28:53,794 You got it. 542 00:28:54,930 --> 00:28:57,197 This doesn't make any sense. 543 00:28:57,265 --> 00:28:58,432 Excuse me? 544 00:28:58,500 --> 00:29:00,000 Why are you here? 545 00:29:00,068 --> 00:29:02,102 You have nothing to do with Homeland Security anymore. 546 00:29:02,170 --> 00:29:03,871 Ms. O'Brian, all you need to know 547 00:29:03,939 --> 00:29:05,606 is that I'm here under the president's orders. 548 00:29:05,674 --> 00:29:06,874 Well, you're wasting your time. 549 00:29:06,942 --> 00:29:08,475 We've done everything possible to find Jack. 550 00:29:08,543 --> 00:29:09,777 If that were true, 551 00:29:09,844 --> 00:29:11,712 then the trap you set for Bauer would have worked. 552 00:29:11,780 --> 00:29:13,847 It's not that simple. Instead, you were more concerned 553 00:29:13,915 --> 00:29:15,382 with making sure he didn't get hurt. 554 00:29:15,450 --> 00:29:16,617 It's all in the hourlies. 555 00:29:16,685 --> 00:29:18,118 In fact, the last operational command 556 00:29:18,186 --> 00:29:20,821 you sent to Agent Ortiz was, 557 00:29:20,889 --> 00:29:22,823 "Remember, non-lethal force." 558 00:29:22,891 --> 00:29:24,658 Not exactly the appropriate sentiment 559 00:29:24,726 --> 00:29:27,695 when the president told you how important it was that Bauer be stopped. 560 00:29:27,762 --> 00:29:29,196 The president doesn't want Jack to be hurt. 561 00:29:29,264 --> 00:29:31,498 She knows what he'd done for this country-- and so do you. 562 00:29:31,566 --> 00:29:34,735 What Bauer's doing will destroy the peace agreement. 563 00:29:34,803 --> 00:29:37,605 And the president cannot let that happen. 564 00:29:39,374 --> 00:29:41,809 It's time to take off the kid gloves. 565 00:29:41,876 --> 00:29:44,478 We need all protocols and encryption keys 566 00:29:44,546 --> 00:29:46,313 transferred to us immediately. 567 00:29:46,381 --> 00:29:49,183 As well as system overrides and administrative privileges. 568 00:29:49,250 --> 00:29:50,718 Understood? 569 00:29:52,787 --> 00:29:54,221 Ms. O'Brian? 570 00:29:55,790 --> 00:29:58,959 Yeah, understood. 571 00:29:59,027 --> 00:30:01,895 Re-code the all-agency bulletin on Bauer 572 00:30:01,963 --> 00:30:04,531 to "armed and dangerous" level eight. 573 00:30:04,599 --> 00:30:08,435 And change the use of force guidelines to "unrestricted." 574 00:30:28,957 --> 00:30:30,257 Here we go. 575 00:30:30,325 --> 00:30:31,558 Just make yourselves comfortable. 576 00:30:31,626 --> 00:30:33,727 I'll be right back with your safety deposit box. 577 00:30:33,795 --> 00:30:35,229 Thanks. Thank you. 578 00:30:35,296 --> 00:30:37,798 Let's go. 579 00:30:45,907 --> 00:30:47,241 Something funny? 580 00:30:49,210 --> 00:30:52,880 This. You and me-- it's not the way 581 00:30:52,947 --> 00:30:54,848 that it was supposed to turn out. 582 00:30:54,916 --> 00:30:57,785 I'm serious, Cole. 583 00:30:57,852 --> 00:31:02,122 Now that this is all over, you deserve to hear the truth. 584 00:31:02,190 --> 00:31:05,125 It's a little late for the truth. 585 00:31:05,193 --> 00:31:07,227 If you're even capable of it. 586 00:31:07,295 --> 00:31:09,430 You don't have to believe me. 587 00:31:09,497 --> 00:31:11,432 I was a kid. 588 00:31:11,499 --> 00:31:14,201 A kid with five years of prison behind me 589 00:31:14,269 --> 00:31:15,903 and no future to speak of. 590 00:31:15,970 --> 00:31:19,106 A guy came to see me-- a Russian. 591 00:31:19,174 --> 00:31:23,744 Said that he could give me a fresh start. 592 00:31:23,812 --> 00:31:27,214 I had absolutely no idea what I was getting myself into. 593 00:31:27,282 --> 00:31:29,483 You could have come clean anytime you wanted. 594 00:31:29,551 --> 00:31:32,619 And go back to jail. Not a chance. 595 00:31:32,687 --> 00:31:35,889 Look, I know that it's not an excuse, 596 00:31:35,957 --> 00:31:38,992 but ever since I met you I have been trying 597 00:31:39,060 --> 00:31:42,563 to dig myself out of this mess that I'm in. 598 00:31:42,630 --> 00:31:46,567 You're right-- I don't believe you. 599 00:31:46,634 --> 00:31:49,503 It's why I made that video file, Cole. 600 00:31:49,571 --> 00:31:51,772 I was going to use it as leverage 601 00:31:51,840 --> 00:31:53,874 to get the Russians to leave us alone. 602 00:31:53,942 --> 00:31:55,008 Us? Yes. 603 00:31:55,076 --> 00:31:57,010 There is no "us," Dana. 604 00:31:57,078 --> 00:31:59,680 There never was. 605 00:31:59,748 --> 00:32:02,316 It was a lie from the beginning. 606 00:32:02,383 --> 00:32:04,852 That is not true. 607 00:32:04,919 --> 00:32:07,354 Just stop playing me. It's not going to work. 608 00:32:07,422 --> 00:32:09,423 I am not playing you. 609 00:32:09,491 --> 00:32:11,692 I loved you. 610 00:32:15,530 --> 00:32:18,999 Here we go-- 14-05. 611 00:32:19,067 --> 00:32:20,801 I'll be outside. 612 00:32:20,869 --> 00:32:22,836 Thank you, Brian. 613 00:32:28,109 --> 00:32:29,109 No. 614 00:32:39,387 --> 00:32:40,788 You never give up, do you? 615 00:32:48,496 --> 00:32:50,164 You guys all right? 616 00:32:50,231 --> 00:32:51,331 Hey, Cole... 617 00:33:43,651 --> 00:33:45,085 911. What is your emergency? 618 00:33:45,153 --> 00:33:47,387 Hi. I'm at First Unity 619 00:33:47,455 --> 00:33:48,889 Savings Bank on Lexington. 620 00:33:48,957 --> 00:33:50,557 There's a guy by the front door. 621 00:33:50,625 --> 00:33:52,726 I-I think I saw him on the news. 622 00:33:52,794 --> 00:33:55,696 I think he has a gun. 623 00:33:55,763 --> 00:33:57,097 Oh, my God. 624 00:33:57,165 --> 00:33:58,465 He's looking in my direction. 625 00:33:58,533 --> 00:33:59,533 Oh, God! 626 00:34:24,511 --> 00:34:26,516 Great. As quickly as you can. 627 00:34:26,517 --> 00:34:27,450 The 911 comm center 628 00:34:27,518 --> 00:34:28,785 just confirmed the call. 629 00:34:28,853 --> 00:34:30,620 Bauer was supposedly I.D.'d by someone 630 00:34:30,688 --> 00:34:32,956 at the First Unity Savings branch on Lexington. 631 00:34:33,023 --> 00:34:34,624 Supposedly? What do you mean supposedly? 632 00:34:34,692 --> 00:34:35,959 It means all we have 633 00:34:36,026 --> 00:34:37,560 is the caller's word that she recognized Jack 634 00:34:37,628 --> 00:34:38,661 from the news coverage. 635 00:34:38,729 --> 00:34:40,096 We don't have secondary confirmation. 636 00:34:40,164 --> 00:34:42,031 Then get it for me. Request access to 637 00:34:42,099 --> 00:34:43,766 the bank's video surveillance system. 638 00:34:43,834 --> 00:34:45,301 I've already contacted them. 639 00:34:45,369 --> 00:34:46,603 I'm just trying to connect. 640 00:34:46,670 --> 00:34:48,738 Having trouble getting the CTU comm protocols to work. 641 00:34:48,806 --> 00:34:49,906 You, what's your name? 642 00:34:49,974 --> 00:34:51,040 Devon Rosenthal. 643 00:34:51,108 --> 00:34:52,442 Help her. 644 00:34:52,510 --> 00:34:54,043 Don't look at O'Brian. 645 00:34:54,111 --> 00:34:55,345 I'm giving you the order. 646 00:34:55,412 --> 00:34:56,446 Just follow it. 647 00:34:56,514 --> 00:34:58,681 All right, let's see what's going on. 648 00:34:58,749 --> 00:35:01,751 All right, this is the... 649 00:35:01,819 --> 00:35:02,752 Oh, good. 650 00:35:02,820 --> 00:35:04,187 Got it? 651 00:35:08,726 --> 00:35:09,759 Here we go. 652 00:35:09,827 --> 00:35:10,927 Full access to 653 00:35:10,995 --> 00:35:14,130 the bank's video surveillance system. 654 00:35:28,412 --> 00:35:30,179 We got him. 655 00:35:30,247 --> 00:35:32,181 Call NYPD and make sure they realize the priority here. 656 00:35:32,249 --> 00:35:33,583 And tell them I want to be 657 00:35:33,651 --> 00:35:35,251 looped in their operation in real time. 658 00:35:35,319 --> 00:35:37,320 Got it. Be right back. 659 00:35:48,265 --> 00:35:49,332 Yes? 660 00:35:49,400 --> 00:35:50,567 We found Bauer. 661 00:35:50,634 --> 00:35:51,601 He's at a bank. 662 00:35:51,669 --> 00:35:53,603 First Unity Savings on Lexington. 663 00:35:53,671 --> 00:35:55,238 How do you know? 664 00:35:55,306 --> 00:35:58,374 A 911 call confirmed by video surveillance. 665 00:36:00,077 --> 00:36:02,278 Then the police are already on their way. 666 00:36:02,346 --> 00:36:03,279 Can't help that. 667 00:36:03,347 --> 00:36:04,581 But once they have Bauer, 668 00:36:04,648 --> 00:36:06,049 I'll find out where they're holding him. 669 00:36:06,116 --> 00:36:07,750 You'll have to take him out while he's in custody. 670 00:36:07,818 --> 00:36:09,819 I'll wait for your call. 671 00:36:14,892 --> 00:36:16,225 Brown jacket, freeze! Police! 672 00:36:16,293 --> 00:36:17,226 Get your hands up! 673 00:36:17,294 --> 00:36:18,661 Get your hands up now! 674 00:36:18,729 --> 00:36:19,662 Hands up! 675 00:36:19,730 --> 00:36:21,497 On your knees. 676 00:36:21,565 --> 00:36:23,333 Get down on your knees. 677 00:36:23,400 --> 00:36:24,834 Put your hands behind your head. 678 00:36:24,902 --> 00:36:26,369 Interlock your fingers, thumbs out. 679 00:36:26,437 --> 00:36:27,704 Do not move. 680 00:36:30,808 --> 00:36:31,975 We got him. 681 00:36:35,813 --> 00:36:37,013 Take it easy. 682 00:36:37,081 --> 00:36:38,247 You got no chance. 683 00:36:38,315 --> 00:36:39,282 We got units coming in. 684 00:36:39,350 --> 00:36:40,383 Shut up! 685 00:36:40,451 --> 00:36:42,051 You know who I am? 686 00:36:43,287 --> 00:36:44,754 Do you know who I am?! 687 00:36:44,822 --> 00:36:46,055 Yes. 688 00:36:46,123 --> 00:36:47,523 I don't want to kill your partner, 689 00:36:47,591 --> 00:36:48,992 but I will if I have to. 690 00:36:49,059 --> 00:36:50,493 So here's what we're gonna do: 691 00:36:50,561 --> 00:36:52,929 Slowly, you're gonna put your gun down. 692 00:36:54,331 --> 00:36:56,666 Drop your weapon now! 693 00:36:58,702 --> 00:37:01,437 Kick it over to me. 694 00:37:04,541 --> 00:37:06,142 I'm sorry. 695 00:37:17,154 --> 00:37:18,287 Call an ambulance. 696 00:37:18,355 --> 00:37:19,422 Call an ambulance now. 697 00:37:19,490 --> 00:37:21,491 Tell them two police officers are down. 698 00:40:02,152 --> 00:40:04,487 Don't you move! 699 00:40:06,223 --> 00:40:10,860 Slowly... turn around and head back to me. 700 00:40:11,895 --> 00:40:14,030 Now! 701 00:40:19,636 --> 00:40:21,370 What happened to Cole? 702 00:40:21,438 --> 00:40:23,573 Did you kill him? 703 00:40:23,640 --> 00:40:26,909 I could never do that. 704 00:40:26,977 --> 00:40:30,112 Where's the evidence? 705 00:40:30,180 --> 00:40:31,614 It's in my pocket. 706 00:40:31,682 --> 00:40:33,349 Show me. 707 00:40:33,417 --> 00:40:35,351 Jack, we can make a deal. 708 00:40:35,419 --> 00:40:37,220 Show me! 709 00:40:45,662 --> 00:40:49,465 I want you to slowly put it down on the floor. 710 00:41:07,951 --> 00:41:10,119 Jack... 711 00:41:12,422 --> 00:41:15,157 Tell me what I can do. 712 00:41:20,297 --> 00:41:21,797 Nothing. 713 00:41:23,800 --> 00:41:25,067 Nothing. 714 00:41:25,068 --> 00:41:35,068 Transcript by Addic7ed.com 50364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.