Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,120 --> 00:02:13,960
{\an8}I was going to buy flowers
to make up with someone anyway.
2
00:02:14,040 --> 00:02:15,680
{\an8}Tri.
3
00:02:15,760 --> 00:02:17,680
{\an8}It's Ms. Arunrassamee you talked about.
4
00:02:17,760 --> 00:02:19,840
{\an8}I'm sorry I couldn't pick up the call.
5
00:02:19,920 --> 00:02:21,760
{\an8}I'm having dinner with your cousin.
6
00:02:21,840 --> 00:02:24,040
{\an8}Have you met someone
who made your heart flutter?
7
00:02:24,640 --> 00:02:27,560
{\an8}That's why you ran for your life
and stay on call.
8
00:02:29,880 --> 00:02:32,120
{\an8}If I were in the operating room
9
00:02:32,680 --> 00:02:34,000
{\an8}and really couldn't take the call…
10
00:02:37,760 --> 00:02:43,280
{\an8}When a man gives you his house key,
you can start choosing your baby's gender.
11
00:02:43,360 --> 00:02:44,680
{\an8}Stop exaggerating.
12
00:02:44,760 --> 00:02:47,720
{\an8}If you come home to your house on fire,
13
00:02:47,800 --> 00:02:49,920
{\an8}I'll adopt the puppies.
14
00:02:50,480 --> 00:02:51,760
{\an8}What about me?
15
00:02:51,840 --> 00:02:53,560
{\an8}I can adopt you too, Penneung.
16
00:03:02,800 --> 00:03:04,400
Vi, hello.
17
00:03:04,480 --> 00:03:05,760
-Hello.
-Hello.
18
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
Who are you waiting for?
19
00:03:08,520 --> 00:03:10,440
Him. That guy.
20
00:03:10,520 --> 00:03:11,400
I see.
21
00:03:11,480 --> 00:03:12,760
Dr. Purim.
22
00:03:12,840 --> 00:03:14,960
-Isn't he in the board meeting?
-Yes.
23
00:03:15,520 --> 00:03:17,840
He's perfect for the job.
24
00:03:17,920 --> 00:03:20,880
A lot of people take photos
with his popup sign.
25
00:03:20,960 --> 00:03:22,440
I thought he was an idol.
26
00:03:25,240 --> 00:03:26,160
Hey.
27
00:03:27,840 --> 00:03:30,480
This is a hospital, not a cafe,
28
00:03:30,560 --> 00:03:32,040
a pub, or a bar.
29
00:03:39,160 --> 00:03:40,280
When I started working here,
30
00:03:40,840 --> 00:03:43,360
I would find out where you were
and head in the opposite direction.
31
00:03:43,440 --> 00:03:44,880
And look at you now.
32
00:03:44,960 --> 00:03:47,400
You have practically no respect for me.
33
00:03:48,760 --> 00:03:49,600
Look.
34
00:03:50,680 --> 00:03:52,040
-Dr. Purim.
-Hello, Vi.
35
00:03:52,640 --> 00:03:56,720
How did it go? Did they extend your brand
ambassador contract for another year?
36
00:03:57,920 --> 00:03:58,760
Yes.
37
00:04:00,240 --> 00:04:02,600
That's great. It's time they change
the elevator sticker.
38
00:04:02,680 --> 00:04:04,800
Your face is so pale
that you look like a corpse.
39
00:04:04,880 --> 00:04:07,040
-Gosh.
-Dr. Un.
40
00:04:07,120 --> 00:04:10,080
You would look much better
with your mouth sewn shut.
41
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
She's right.
42
00:04:16,160 --> 00:04:17,040
Congratulations.
43
00:04:19,079 --> 00:04:20,360
Thank you.
44
00:04:20,880 --> 00:04:23,360
Why don't you quit your job
to become an actor?
45
00:04:26,200 --> 00:04:28,920
Anyway, I'm trusting you
with our hospital.
46
00:04:33,880 --> 00:04:35,800
He's the one who should become an actor.
47
00:04:37,080 --> 00:04:39,160
Pu, what did you ever do to him?
48
00:04:39,240 --> 00:04:40,920
He looks really resentful.
49
00:04:41,000 --> 00:04:43,160
Dr. Purim hasn't done anything.
50
00:04:43,240 --> 00:04:45,120
He's just younger,
51
00:04:45,200 --> 00:04:47,800
better at his job, more handsome,
and has a brighter future.
52
00:04:47,880 --> 00:04:49,600
Those qualities alone
53
00:04:49,680 --> 00:04:51,720
give Dr. Purim a lot of enemies.
54
00:04:51,800 --> 00:04:53,080
Congratulations, doctor.
55
00:04:53,640 --> 00:04:54,520
Vi.
56
00:04:54,600 --> 00:04:56,480
Yes. All right then.
57
00:04:56,960 --> 00:04:58,840
Let's get back to work.
58
00:04:58,920 --> 00:05:01,360
I won't be less strict just because
you're the brand ambassador.
59
00:05:01,920 --> 00:05:03,200
-Come on.
-Yes.
60
00:05:05,000 --> 00:05:07,760
TONGBAI GOLD SHOP
61
00:05:39,120 --> 00:05:40,440
-Is it ready now?
-Don't open it.
62
00:05:40,520 --> 00:05:41,800
Krirk.
63
00:05:41,880 --> 00:05:44,880
Gosh.
64
00:05:45,440 --> 00:05:47,600
I just closed the lid.
65
00:05:47,680 --> 00:05:49,200
I want to eat it now.
66
00:05:49,280 --> 00:05:52,560
I told you if you want it quick,
67
00:05:52,640 --> 00:05:54,440
go buy it.
68
00:05:54,520 --> 00:05:56,680
But other shops' buns
are nothing compared to yours.
69
00:05:56,760 --> 00:05:59,520
Your buns are the best.
70
00:06:00,560 --> 00:06:02,040
-Is it ready now?
-Wait.
71
00:06:02,120 --> 00:06:03,600
I want it now.
72
00:06:03,680 --> 00:06:05,440
Fine, I'll wait.
73
00:06:11,480 --> 00:06:12,720
Is it ready now?
74
00:06:12,800 --> 00:06:13,840
Krirk.
75
00:06:18,360 --> 00:06:19,760
Can I eat it now?
76
00:06:23,840 --> 00:06:25,400
It's you.
77
00:06:26,600 --> 00:06:28,320
You were daydreaming.
78
00:06:28,880 --> 00:06:30,720
Were you thinking of me, Grandma?
79
00:06:30,800 --> 00:06:34,760
Why are you clinging to the window?
You normally come by later in the day.
80
00:06:34,840 --> 00:06:38,960
You remember what time I usually come by.
81
00:06:39,760 --> 00:06:42,160
Have you been waiting for me?
82
00:06:45,080 --> 00:06:46,600
They smell so nice, Grandma.
83
00:06:47,440 --> 00:06:50,120
Do you want some? Here, try some.
Be careful. It's hot.
84
00:06:50,200 --> 00:06:51,320
Thank you, Grandma.
85
00:06:51,400 --> 00:06:53,040
-You are so kind.
-It's hot.
86
00:06:53,120 --> 00:06:57,800
{\an8}Oh, my god. It's hot.
87
00:06:57,880 --> 00:06:59,280
Where's your boyfriend?
88
00:06:59,840 --> 00:07:00,880
My boyfriend?
89
00:07:02,600 --> 00:07:06,800
Right, he got caught up at work.
90
00:07:06,880 --> 00:07:10,240
I see. You should eat quickly and leave
91
00:07:10,320 --> 00:07:12,600
or Grandpa will give you an earful
if he finds you.
92
00:07:13,280 --> 00:07:15,000
Oh, my god.
93
00:07:16,440 --> 00:07:17,640
-Grandma.
-What?
94
00:07:17,720 --> 00:07:20,560
It's as delicious
as Daddy Grace said it would be.
95
00:07:20,640 --> 00:07:24,120
Your buns are the best.
96
00:07:26,360 --> 00:07:27,400
Wait.
97
00:07:31,480 --> 00:07:33,320
It's really tasty, Grandma.
98
00:07:36,520 --> 00:07:37,760
Here.
99
00:07:39,120 --> 00:07:41,040
Please give these to him.
100
00:07:44,520 --> 00:07:45,720
I will.
101
00:07:51,120 --> 00:07:52,440
Grandma.
102
00:07:52,520 --> 00:07:53,840
What now?
103
00:07:54,520 --> 00:07:55,920
I love you.
104
00:07:57,600 --> 00:07:59,520
I know. I heard you.
105
00:07:59,600 --> 00:08:02,000
Leave before Grandpa comes down.
106
00:08:02,080 --> 00:08:03,120
Okay.
107
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Wait.
108
00:08:06,240 --> 00:08:07,160
Yes.
109
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Here.
110
00:08:10,960 --> 00:08:11,920
Take it.
111
00:08:14,640 --> 00:08:15,800
What?
112
00:08:15,880 --> 00:08:18,120
You like to wear bracelets, don't you?
113
00:08:20,720 --> 00:08:21,800
Do you not want it?
114
00:08:21,880 --> 00:08:23,920
I want it, Grandma.
115
00:08:29,080 --> 00:08:31,640
Oh, my god, Grandma.
116
00:08:32,480 --> 00:08:33,760
It looks beautiful.
117
00:08:33,840 --> 00:08:35,559
Thank you so much.
118
00:08:35,640 --> 00:08:37,159
You should go.
119
00:08:37,240 --> 00:08:38,480
-Grandma.
-What?
120
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
Give me your hand.
121
00:08:41,000 --> 00:08:42,280
Why?
122
00:08:43,400 --> 00:08:45,200
What?
123
00:08:46,400 --> 00:08:47,360
Oh, my.
124
00:08:47,960 --> 00:08:50,280
Look at you.
125
00:08:50,360 --> 00:08:51,560
Stop.
126
00:08:51,640 --> 00:08:54,200
You silly girl.
127
00:08:54,280 --> 00:08:55,200
Go now.
128
00:09:15,680 --> 00:09:16,840
Have you decided?
129
00:09:16,920 --> 00:09:18,200
You like this one too, right?
130
00:09:18,280 --> 00:09:19,120
Yes.
131
00:09:21,160 --> 00:09:23,280
She will be here soon.
132
00:09:26,000 --> 00:09:28,600
There she is.
133
00:09:29,080 --> 00:09:30,120
Pang.
134
00:09:30,200 --> 00:09:31,800
Hi. Hello, ma'am.
135
00:09:31,880 --> 00:09:32,960
Hello.
136
00:09:36,320 --> 00:09:39,280
-It's your day off, isn't it?
-Yes.
137
00:09:39,360 --> 00:09:40,960
Isn't it boring
138
00:09:41,440 --> 00:09:44,160
to take two old women
shopping on your day off?
139
00:09:45,120 --> 00:09:46,880
Not at all.
140
00:09:46,960 --> 00:09:48,440
She's a sweet girl.
141
00:09:49,160 --> 00:09:50,120
She doesn't get bored.
142
00:09:50,760 --> 00:09:54,120
Your kid might find it boring though.
143
00:09:55,560 --> 00:09:58,040
Speak of the devil.
144
00:09:59,840 --> 00:10:01,880
Hello, ma'am. Hello, Mom.
145
00:10:04,520 --> 00:10:05,840
Hello, Pang.
146
00:10:07,040 --> 00:10:08,080
Hello, Purim.
147
00:10:14,040 --> 00:10:17,760
Why didn't you tell me
Pang's car was in an accident?
148
00:10:20,040 --> 00:10:21,480
It's Pang.
149
00:10:21,560 --> 00:10:23,760
She's a very secretive person.
150
00:10:24,400 --> 00:10:26,640
How do you get around these days?
151
00:10:26,720 --> 00:10:27,920
Is it difficult to go places?
152
00:10:29,720 --> 00:10:30,800
No.
153
00:10:30,880 --> 00:10:32,640
It's easy to find a taxi.
154
00:10:33,120 --> 00:10:35,560
No, you can't take a taxi.
155
00:10:35,640 --> 00:10:36,880
It's dangerous.
156
00:10:37,520 --> 00:10:40,080
How about this? Penneung can drive you
157
00:10:40,160 --> 00:10:41,560
wherever you want to go.
158
00:10:43,640 --> 00:10:44,960
Isn't that right, Penneung?
159
00:10:47,040 --> 00:10:49,280
That's not a good idea.
160
00:10:49,360 --> 00:10:50,400
He's a busy person.
161
00:10:50,960 --> 00:10:53,840
He shouldn't have to drive me around.
162
00:10:55,360 --> 00:10:56,440
Penneung.
163
00:11:02,040 --> 00:11:03,960
Try calling me first.
164
00:11:04,040 --> 00:11:06,480
If I'm not too busy at the hospital,
165
00:11:06,560 --> 00:11:07,640
I'll pick you up.
166
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Do you mind
167
00:11:10,600 --> 00:11:13,400
bringing Pang to her condo?
168
00:11:14,000 --> 00:11:15,360
Mom.
169
00:11:16,120 --> 00:11:17,440
Well.
170
00:11:17,520 --> 00:11:19,200
Nid and I
171
00:11:19,280 --> 00:11:21,400
are going to a salon after this.
172
00:11:21,480 --> 00:11:23,120
That's right.
173
00:11:23,200 --> 00:11:26,120
It'd make me feel at ease
if Purim drove you home.
174
00:11:28,160 --> 00:11:29,400
Penneung.
175
00:11:29,480 --> 00:11:31,320
Make sure she gets home safely.
176
00:11:34,920 --> 00:11:36,080
Yes.
177
00:11:40,160 --> 00:11:42,640
If the patient is stable,
send a team to transfer him.
178
00:11:43,760 --> 00:11:45,760
The truth is they have
good cardiologists there.
179
00:11:45,840 --> 00:11:47,240
Why transfer to our hospital?
180
00:11:48,960 --> 00:11:51,840
Doesn't the insurance company know
the risks of transferring patients?
181
00:11:53,520 --> 00:11:55,720
Send me a detailed medical report
182
00:11:55,800 --> 00:11:57,480
of the patient now.
183
00:11:58,120 --> 00:11:59,240
Don't make any decisions yet.
184
00:12:00,240 --> 00:12:01,480
I'll request a team meeting
185
00:12:01,560 --> 00:12:03,320
if the patient decides to be transferred.
186
00:12:04,280 --> 00:12:05,600
Okay.
187
00:12:07,280 --> 00:12:09,960
I'm sorry.
There's an emergency at the hospital.
188
00:12:11,080 --> 00:12:12,880
It's all right. I understand.
189
00:12:14,120 --> 00:12:15,440
Shall we go?
190
00:12:16,000 --> 00:12:16,840
Where?
191
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
I'm bringing you back to your condo.
192
00:12:21,920 --> 00:12:23,520
Are we leaving already?
193
00:12:24,640 --> 00:12:26,280
Do you want to walk around some more?
194
00:12:26,360 --> 00:12:28,880
There's a new movie.
195
00:12:28,960 --> 00:12:30,480
And I'm free today.
196
00:12:30,560 --> 00:12:31,760
Are you interested?
197
00:12:33,160 --> 00:12:35,400
I have to go back to the hospital.
198
00:12:36,480 --> 00:12:37,600
Will you be gone long?
199
00:12:38,080 --> 00:12:40,600
I can wait.
We can watch it together in the evening.
200
00:12:41,800 --> 00:12:43,280
I'm busy in the evening.
201
00:12:48,680 --> 00:12:51,240
I told you it's no fun dating a doctor.
202
00:12:52,880 --> 00:12:55,120
Let me repeat myself again
203
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
that I'll be the judge of that.
204
00:12:57,960 --> 00:13:00,040
Let me at least bring you home today.
205
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
It's okay. You should go.
206
00:13:02,520 --> 00:13:03,840
I can watch the movie alone.
207
00:13:04,720 --> 00:13:06,200
Pang.
208
00:13:09,960 --> 00:13:11,600
I'm not a kid anymore.
209
00:13:12,160 --> 00:13:13,920
I barely get any free time.
210
00:13:14,400 --> 00:13:16,120
I want to go shopping too.
211
00:13:16,960 --> 00:13:18,240
You should go.
212
00:13:23,200 --> 00:13:24,160
Excuse me then.
213
00:13:49,600 --> 00:13:50,440
What is it?
214
00:13:50,520 --> 00:13:53,400
I'm calling to say
that your car is ready for you.
215
00:13:53,960 --> 00:13:55,120
You can pick it up today.
216
00:13:55,640 --> 00:13:56,560
Okay.
217
00:13:58,360 --> 00:13:59,920
Do you need a ride?
218
00:14:00,000 --> 00:14:02,280
No, thank you. I'll pick it up myself.
219
00:14:04,440 --> 00:14:06,760
I can't let you go there alone.
220
00:14:20,360 --> 00:14:21,920
You are in a bad mood.
221
00:14:22,840 --> 00:14:24,600
Did someone upset the princess?
222
00:14:26,840 --> 00:14:28,760
Stop calling me that.
223
00:14:30,320 --> 00:14:33,360
Then you will have to stop
acting like a princess.
224
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
Or I can't stop spoiling you.
225
00:14:37,040 --> 00:14:38,880
You spoil every woman.
226
00:14:39,440 --> 00:14:41,440
Who doesn't spoil you?
227
00:14:42,120 --> 00:14:43,440
My cousin?
228
00:14:45,840 --> 00:14:47,040
He's a strange man.
229
00:14:49,120 --> 00:14:50,360
Are you giving up?
230
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
No.
231
00:14:54,480 --> 00:14:56,680
I happen to like challenges.
232
00:14:59,480 --> 00:15:01,440
Challenges aren't always good for you.
233
00:15:03,000 --> 00:15:06,240
But it's more likely to be better
than the things you can easily get.
234
00:15:08,760 --> 00:15:11,240
It's hard to believe that a woman like you
235
00:15:12,120 --> 00:15:13,840
is a hunter.
236
00:15:15,440 --> 00:15:17,120
I don't hunt.
237
00:15:17,200 --> 00:15:18,600
I pick wisely.
238
00:15:18,680 --> 00:15:21,920
Only stupid women wait around
to be picked by men.
239
00:15:24,200 --> 00:15:25,440
I really like you.
240
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
It's a shame you belong to Purim.
241
00:15:32,360 --> 00:15:34,400
Or I would never let you go.
242
00:15:36,440 --> 00:15:38,800
I don't belong to anyone.
243
00:15:40,560 --> 00:15:41,920
It means you are available.
244
00:15:42,400 --> 00:15:43,640
Why do you ask?
245
00:15:46,160 --> 00:15:47,360
Do you want to watch a movie?
246
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
Well,
247
00:15:49,600 --> 00:15:51,440
I'm looking for a friend
to watch a movie with.
248
00:16:31,280 --> 00:16:33,520
{\an8}I have to work today.
249
00:16:33,600 --> 00:16:35,960
{\an8}Yes, I have a job.
250
00:16:36,680 --> 00:16:38,600
{\an8}I want to spend time with my dad too.
251
00:16:38,680 --> 00:16:41,680
{\an8}But I promise to eat dinnerbefore it gets dark.
252
00:16:41,760 --> 00:16:44,960
I stopped byto refill Olive's food and water.
253
00:16:45,040 --> 00:16:46,680
But I was afraid to feed her.
254
00:16:47,200 --> 00:16:49,600
Olive kept growling at me.
255
00:16:50,280 --> 00:16:51,600
Olive.
256
00:17:02,680 --> 00:17:04,680
I went to see Grandpa and Grandma today.
257
00:17:05,359 --> 00:17:09,119
Grandma made buns. They are delicious.
258
00:17:14,160 --> 00:17:16,520
I was going to buy you noodles,
259
00:17:16,599 --> 00:17:18,440
but the shop was closed today.
260
00:17:19,040 --> 00:17:21,839
So I bought you barbecue pork instead.
261
00:17:21,920 --> 00:17:24,440
I put it on a plate.It's in the microwave.
262
00:17:27,240 --> 00:17:29,360
Oh, right. There's another thing.
263
00:17:29,440 --> 00:17:34,560
I opened the fridge to drink some water.
264
00:17:34,640 --> 00:17:36,160
But…
265
00:17:36,240 --> 00:17:39,360
I saw a puddingso I gave it a little taste.
266
00:17:39,440 --> 00:17:41,640
Before I knew it,I had already finished the pudding.
267
00:17:41,720 --> 00:17:44,520
Teach me how to make it next time.
268
00:17:44,600 --> 00:17:46,280
I'll get going then.
269
00:17:46,360 --> 00:17:49,360
Goodbye, Penneung. It's me, Matalada.
270
00:18:03,160 --> 00:18:05,080
Are you hungry?
Would you like to eat something?
271
00:18:05,720 --> 00:18:08,400
No, thank you.
Let's just go pick up the car.
272
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
Whatever you say, Princess.
273
00:18:25,680 --> 00:18:26,640
Thank you.
274
00:18:32,240 --> 00:18:33,800
Thank you.
275
00:18:40,040 --> 00:18:43,040
I'm sorry I carelessly crashed
into you the other day.
276
00:18:46,040 --> 00:18:48,800
I hope this gift will make up
for my mistake.
277
00:18:49,280 --> 00:18:50,680
Isn't it too much?
278
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
Think of it
279
00:18:52,840 --> 00:18:54,520
as a keychain.
280
00:18:56,800 --> 00:18:58,280
This keychain is quite expensive.
281
00:18:58,880 --> 00:19:01,680
You must regret
crashing into me the other day.
282
00:19:02,280 --> 00:19:03,640
I don't regret
283
00:19:04,440 --> 00:19:06,120
crashing into you at all.
284
00:19:25,960 --> 00:19:27,480
Daddy Grace.
285
00:19:27,560 --> 00:19:28,920
Yes, dear.
286
00:19:31,360 --> 00:19:33,920
She's my daughter, not a monkey.
287
00:19:34,000 --> 00:19:36,320
I feel sorry for the monkeys
that are compared to her.
288
00:19:37,960 --> 00:19:39,240
Who are you talking to?
289
00:19:39,320 --> 00:19:40,360
The Guardian Goddess.
290
00:19:42,720 --> 00:19:44,920
I keep asking myself
291
00:19:45,000 --> 00:19:46,520
how I raised you
292
00:19:46,600 --> 00:19:48,640
to be such a loud walker.
293
00:19:49,600 --> 00:19:50,800
I don't care.
294
00:19:50,880 --> 00:19:52,800
I don't care what you say
295
00:19:52,880 --> 00:19:54,440
because I love you.
296
00:19:55,000 --> 00:19:57,920
I love the Guardian Goddess too.
297
00:20:00,000 --> 00:20:01,760
-Daddy Grace.
-Yes.
298
00:20:02,840 --> 00:20:04,600
I have something to give you.
299
00:20:05,160 --> 00:20:06,080
What is it?
300
00:20:12,400 --> 00:20:13,280
Here.
301
00:20:18,800 --> 00:20:20,320
Buns.
302
00:20:20,400 --> 00:20:21,640
Yes.
303
00:20:31,760 --> 00:20:33,520
Grandma's steamed buns.
304
00:20:36,280 --> 00:20:38,040
She asked me to give them to you.
305
00:20:46,960 --> 00:20:48,040
Did…
306
00:20:49,440 --> 00:20:51,120
Did Grandma make this?
307
00:20:53,240 --> 00:20:55,560
Grandma asked about you.
308
00:20:57,320 --> 00:20:59,920
And she asked me to give you these buns.
309
00:21:05,280 --> 00:21:06,360
She also gave me
310
00:21:07,800 --> 00:21:09,160
one more thing.
311
00:21:28,560 --> 00:21:29,440
{\an8}It's her bracelet.
312
00:21:39,920 --> 00:21:41,080
Is it her bracelet?
313
00:21:44,040 --> 00:21:45,160
Yes.
314
00:21:47,320 --> 00:21:49,600
Grandma gave it to me, Daddy Grace.
315
00:21:52,160 --> 00:21:55,160
I think Grandma is coming around.
316
00:21:57,200 --> 00:22:00,120
She often asks about you.
317
00:22:01,720 --> 00:22:04,360
I'm sure she misses you very much.
318
00:22:10,480 --> 00:22:11,320
Daddy Grace.
319
00:22:12,760 --> 00:22:14,960
Why don't you eat Grandma's bun?
320
00:22:21,400 --> 00:22:22,960
Thank you.
321
00:22:24,240 --> 00:22:25,640
Thank you so much.
322
00:22:42,960 --> 00:22:44,680
I promise
323
00:22:46,280 --> 00:22:48,160
to get you
324
00:22:48,680 --> 00:22:52,680
and your parents
to eat together as a family again.
325
00:22:54,360 --> 00:22:56,120
I'll do whatever it takes.
326
00:23:03,840 --> 00:23:05,000
It will happen soon.
327
00:23:47,760 --> 00:23:49,640
Honey.
328
00:23:49,720 --> 00:23:51,360
-Honey, that's enough!
-Leave!
329
00:23:51,440 --> 00:23:53,560
-Leave!
-Stop!
330
00:23:53,640 --> 00:23:56,920
-You ungrateful child!
-Hear me out!
331
00:23:57,000 --> 00:23:58,240
-No!
-Please!
332
00:23:58,800 --> 00:24:00,360
What is there to hear?
333
00:24:00,440 --> 00:24:04,600
Your reasoning is too disgusting to hear.
334
00:24:04,680 --> 00:24:05,880
Go away!
335
00:24:05,960 --> 00:24:08,440
Leave!
336
00:24:08,520 --> 00:24:10,560
It's who I am, Dad!
337
00:24:10,640 --> 00:24:11,880
It's gross!
338
00:24:11,960 --> 00:24:14,840
Stop talking. I'm disgusted!
339
00:24:15,960 --> 00:24:17,800
Dad!
340
00:24:18,680 --> 00:24:21,200
I can't do this anymore!
341
00:24:22,320 --> 00:24:25,400
I can't keep lying to myself anymore!
342
00:24:25,480 --> 00:24:27,560
You've lied to yourself all this time.
343
00:24:27,640 --> 00:24:29,920
You have a wife and a daughter.
344
00:24:30,000 --> 00:24:32,360
Of course you can keep lying to yourself.
345
00:24:32,440 --> 00:24:33,640
Hide it.
346
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
You are selfish!
347
00:24:36,680 --> 00:24:39,400
You are so selfish!
348
00:24:42,080 --> 00:24:43,760
Stop.
349
00:24:44,720 --> 00:24:45,680
Dad.
350
00:24:50,520 --> 00:24:52,120
If you can't hide it,
351
00:24:54,120 --> 00:24:55,040
go kill yourself!
352
00:24:56,720 --> 00:24:57,920
You
353
00:24:58,000 --> 00:25:01,280
are no longer my son.
354
00:25:02,720 --> 00:25:04,480
You messed up child!
355
00:25:37,160 --> 00:25:39,560
EMOTIONAL SUPPORT FOR FAMILIES
356
00:25:39,640 --> 00:25:43,280
Please welcome
the author of the newest bestseller,
357
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
Life Outside the Box.
358
00:25:45,840 --> 00:25:49,040
Professor Boonrit, PhD.
359
00:25:50,800 --> 00:25:52,720
Hello. Hello, everybody.
360
00:25:53,360 --> 00:25:57,080
Thank you for coming today. Thank you.
361
00:25:57,160 --> 00:25:58,480
LIFE OUTSIDE THE BOX
362
00:26:01,920 --> 00:26:05,320
Hello, thank you for coming today.
363
00:26:06,800 --> 00:26:07,760
Thank you.
364
00:26:07,840 --> 00:26:11,320
First of all,
I have a question for you guys.
365
00:26:11,920 --> 00:26:14,720
Are you ready to come out of the box?
366
00:26:15,360 --> 00:26:17,360
-Yes.
-Yes.
367
00:26:17,440 --> 00:26:19,400
Be more confident.
368
00:26:20,160 --> 00:26:22,720
Are you ready to accept
who you really are?
369
00:26:22,800 --> 00:26:24,000
Are you ready?
370
00:26:24,080 --> 00:26:26,320
-Yes.
-Yes.
371
00:26:27,040 --> 00:26:28,000
Yes!
372
00:26:31,160 --> 00:26:33,320
Did any of you compliment your partner
373
00:26:33,400 --> 00:26:36,600
before leaving the house today?
374
00:26:40,280 --> 00:26:41,560
I did.
375
00:26:41,640 --> 00:26:43,760
I tell her how beautiful she is every day.
376
00:26:44,960 --> 00:26:46,920
It's true.
377
00:26:47,000 --> 00:26:51,160
My wife used to be an actress.
378
00:26:51,240 --> 00:26:54,360
Compared to today's celebrities,
she was as famous
379
00:26:54,440 --> 00:26:55,880
as Selena Gomez.
380
00:26:58,720 --> 00:27:00,080
She's beautiful.
381
00:27:00,160 --> 00:27:02,720
But it makes me wonder
382
00:27:02,800 --> 00:27:05,200
why she denies my compliments
383
00:27:05,920 --> 00:27:07,480
every single time.
384
00:27:08,640 --> 00:27:10,640
She would say, "No."
385
00:27:11,320 --> 00:27:12,280
"I'm old."
386
00:27:12,360 --> 00:27:13,880
"I'm fat."
387
00:27:13,960 --> 00:27:15,160
"I'm not pretty anymore."
388
00:27:16,240 --> 00:27:23,160
I wonder why we deny compliments
389
00:27:24,040 --> 00:27:25,400
given to us.
390
00:27:26,200 --> 00:27:27,680
On the other hand,
391
00:27:28,240 --> 00:27:30,720
we honestly
392
00:27:30,800 --> 00:27:33,960
believe people who criticize us.
393
00:27:34,040 --> 00:27:35,960
They say we are no good.
394
00:27:36,040 --> 00:27:37,200
We are ugly.
395
00:27:37,800 --> 00:27:39,040
We are not good enough.
396
00:27:40,280 --> 00:27:41,880
These words eat us alive
397
00:27:42,360 --> 00:27:44,120
from the inside.
398
00:27:44,800 --> 00:27:47,000
The truth is,
399
00:27:47,880 --> 00:27:50,400
it's very easy to overcome this problem.
400
00:27:51,680 --> 00:27:54,800
We just need to lift up the carpet.
401
00:27:55,400 --> 00:27:57,360
Accept who you are.
402
00:27:58,080 --> 00:28:01,200
Accept every mistake
you've made in the past.
403
00:28:04,520 --> 00:28:05,720
You are free to go.
404
00:28:12,840 --> 00:28:14,880
This is why I'm asking you
405
00:28:15,440 --> 00:28:17,160
if you are ready today.
406
00:28:18,240 --> 00:28:21,480
Are you ready to lift up your carpet
407
00:28:21,560 --> 00:28:24,960
and accept the best version of yourself?
408
00:28:25,520 --> 00:28:26,720
Are you ready?
409
00:28:29,440 --> 00:28:31,040
Yes!
410
00:28:40,840 --> 00:28:42,240
Yes!
411
00:28:49,760 --> 00:28:51,360
Have some hot tea.
412
00:29:00,680 --> 00:29:01,600
Excuse me.
413
00:29:13,840 --> 00:29:14,880
Not bad.
414
00:29:34,840 --> 00:29:37,760
{\an8}LIFE OUTSIDE THE BOX
415
00:29:43,080 --> 00:29:45,080
{\an8}LIFE OUTSIDE THE BOX
416
00:30:07,440 --> 00:30:10,440
Doctor, are you still learning
how to braid your daughter's hair?
417
00:30:10,520 --> 00:30:11,360
-Yes.
-Yes.
418
00:30:16,920 --> 00:30:18,720
I answered on his behalf.
419
00:30:19,280 --> 00:30:21,400
I see. That was smooth.
420
00:30:23,280 --> 00:30:25,760
It's impossible to learn
by watching a tutorial alone.
421
00:30:25,840 --> 00:30:27,320
You have to practice.
422
00:30:28,320 --> 00:30:29,280
Can I practice on you?
423
00:30:29,360 --> 00:30:31,880
No way. Keep dreaming.
424
00:30:32,560 --> 00:30:34,000
I'll find you a model.
425
00:30:37,960 --> 00:30:41,040
Actually, I just got my hair done.
426
00:30:41,120 --> 00:30:42,160
I…
427
00:30:42,240 --> 00:30:43,600
It's fine.
428
00:30:43,680 --> 00:30:45,760
Consider it a part of your job.
429
00:30:46,240 --> 00:30:47,280
-Kak.
-What?
430
00:30:47,360 --> 00:30:51,040
I didn't spend sleepless nights
in nursing school to become a Barbie doll.
431
00:30:51,120 --> 00:30:53,840
It's okay. You have nothing
to worry about, Pimpi.
432
00:30:53,920 --> 00:30:55,280
We'll do our best.
433
00:30:55,920 --> 00:30:57,240
Doctor.
434
00:30:58,800 --> 00:31:01,000
This is how you braid hair.
435
00:31:01,080 --> 00:31:04,160
Divide the hair into three even sections.
436
00:31:04,240 --> 00:31:06,280
After that, push the side sections
437
00:31:06,360 --> 00:31:07,800
to the front.
438
00:31:08,760 --> 00:31:10,160
Doctor, it's your turn.
439
00:31:10,720 --> 00:31:12,040
-So…
-Guys.
440
00:31:12,520 --> 00:31:14,240
Why are you braiding her hair?
441
00:31:14,320 --> 00:31:15,360
Why can't I braid her hair?
442
00:31:15,440 --> 00:31:17,040
Do you have a daughter?
443
00:31:17,600 --> 00:31:18,960
But she's my nurse.
444
00:31:19,040 --> 00:31:21,280
Go practice on your own nurse.
445
00:31:21,360 --> 00:31:22,440
Where are you going?
446
00:31:23,280 --> 00:31:24,440
Please listen to us doctors.
447
00:31:25,040 --> 00:31:25,920
Come back here.
448
00:31:26,760 --> 00:31:28,640
Please take turns.
449
00:31:29,680 --> 00:31:31,600
Let Un try first. He has a daughter.
450
00:31:33,000 --> 00:31:34,840
Pu, you have to calm down.
451
00:31:34,920 --> 00:31:36,400
You are making things suspicious.
452
00:31:42,040 --> 00:31:42,880
Please continue.
453
00:31:43,920 --> 00:31:45,320
That hurts.
454
00:31:45,400 --> 00:31:47,440
Please be gentle with me.
455
00:31:49,160 --> 00:31:51,560
I'm sorry.
Bone surgery requires heavy hands.
456
00:31:52,040 --> 00:31:53,760
In that case,
457
00:31:53,840 --> 00:31:55,560
can I request to have my hair done
458
00:31:55,640 --> 00:31:57,840
by the surgeon known
for his light-as-feathers hands?
459
00:31:59,240 --> 00:32:00,360
Hold on.
460
00:32:00,440 --> 00:32:04,240
Be patient, Tiger. Be patient.
461
00:32:04,800 --> 00:32:08,680
And you. Take your time. Go easy on her.
462
00:32:08,760 --> 00:32:10,600
She's a nurse, not a corpse.
463
00:32:13,440 --> 00:32:14,440
Let's get started.
464
00:32:14,520 --> 00:32:16,360
-Let's do this.
-Do it slowly.
465
00:32:16,840 --> 00:32:18,440
It doesn't look good.
466
00:32:18,920 --> 00:32:20,320
Doctor.
467
00:32:20,400 --> 00:32:21,880
You did a great job.
468
00:32:21,960 --> 00:32:25,840
The only ugly thing here is Pimpi's face.
It looks nice.
469
00:32:27,960 --> 00:32:29,160
Yes.
470
00:32:31,040 --> 00:32:31,920
Hello.
471
00:32:44,800 --> 00:32:45,920
{\an8}Do we have the CTA?
472
00:32:46,000 --> 00:32:47,080
{\an8}It was just sent to us.
473
00:32:50,240 --> 00:32:52,120
{\an8}She has a concealed
ruptured aortic aneurysm.
474
00:32:52,200 --> 00:32:53,160
{\an8}She needs surgery now.
475
00:32:53,240 --> 00:32:54,960
I don't know what to do.
476
00:32:55,600 --> 00:32:56,680
She refuses to get surgery.
477
00:32:57,240 --> 00:32:59,160
She wouldn't let anyone
approve the surgery.
478
00:32:59,240 --> 00:33:00,440
But she's in danger.
479
00:33:00,520 --> 00:33:03,280
Her aorta is partly ruptured but
blood clots are temporarily sealing it.
480
00:33:03,360 --> 00:33:05,800
The longer we wait, the higher the risk.
481
00:33:07,680 --> 00:33:09,040
Let…
482
00:33:09,120 --> 00:33:10,760
Let me die.
483
00:33:12,640 --> 00:33:14,200
I don't want surgery.
484
00:33:14,880 --> 00:33:15,880
No surgery.
485
00:33:16,360 --> 00:33:18,760
I don't want surgery.
486
00:33:20,240 --> 00:33:21,360
No surgery.
487
00:33:34,280 --> 00:33:37,360
I cannot discharge her
as her condition is still worrisome.
488
00:33:38,320 --> 00:33:40,400
Yes, I understand.
489
00:33:42,840 --> 00:33:43,800
I…
490
00:33:46,360 --> 00:33:47,560
Mom.
491
00:33:48,560 --> 00:33:50,440
When can I go home?
492
00:33:52,360 --> 00:33:53,200
Mrs. Duang.
493
00:33:54,080 --> 00:33:55,200
I stand by what I said.
494
00:33:55,840 --> 00:33:58,360
You need surgery as soon as possible.
495
00:33:58,440 --> 00:34:02,040
The surgery will become even more tricky
once your aorta ruptures.
496
00:34:06,520 --> 00:34:07,880
Why, Mom?
497
00:34:09,840 --> 00:34:11,040
Why don't you get surgery?
498
00:34:13,960 --> 00:34:15,040
Mom.
499
00:34:18,520 --> 00:34:19,560
Let's talk about
500
00:34:19,639 --> 00:34:21,000
-Mrs. Duang's case.
-Yes.
501
00:34:21,080 --> 00:34:22,600
I feel bad for Dr. Purim.
502
00:34:22,679 --> 00:34:23,880
No matter what he says,
503
00:34:23,960 --> 00:34:26,239
she insists on not getting surgery.
504
00:34:26,320 --> 00:34:27,280
I know.
505
00:34:27,960 --> 00:34:29,520
I don't get it.
506
00:34:29,600 --> 00:34:33,360
She knows it's life-threatening
to not receive surgery.
507
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
-Yes.
-Yes. If I were her,
508
00:34:35,639 --> 00:34:38,239
I would let Dr. Purim
cut me up from head to toe.
509
00:34:38,320 --> 00:34:40,199
-Isn't that an autopsy?
-No.
510
00:34:40,280 --> 00:34:41,360
-Khem.
-I would…
511
00:34:41,440 --> 00:34:42,679
-Hello.
-Who's on duty tonight?
512
00:34:42,760 --> 00:34:44,080
Nobody.
513
00:34:44,159 --> 00:34:46,280
But Dr. Wirach will be the on-call doctor.
514
00:34:47,159 --> 00:34:48,480
I'll stay on duty tonight.
515
00:34:48,560 --> 00:34:49,719
Really?
516
00:34:49,800 --> 00:34:52,480
You are concerned
for Ms. Duanghatai, aren't you?
517
00:34:54,120 --> 00:34:55,440
-Pimpi.
-No.
518
00:34:57,520 --> 00:35:01,160
Okay, I'll switch shifts
and stay on duty with you tonight.
519
00:35:02,800 --> 00:35:03,720
Thank you.
520
00:35:07,360 --> 00:35:09,920
You are not hoping for something, are you?
521
00:35:10,000 --> 00:35:12,440
I just hope
522
00:35:12,520 --> 00:35:14,600
he won't braid my hair again.
523
00:35:15,160 --> 00:35:16,280
That's all I ask of him.
524
00:35:22,040 --> 00:35:22,960
Mata.
525
00:35:24,480 --> 00:35:25,960
I have a favor to ask.
526
00:35:35,840 --> 00:35:37,560
Don't breathe too loudly.
527
00:35:37,640 --> 00:35:39,000
Breathe normally.
528
00:35:39,080 --> 00:35:40,840
I'm scared she might bite me.
529
00:35:42,320 --> 00:35:43,960
You are acting strange.
530
00:35:44,040 --> 00:35:46,080
The dog can feel it.
That's why she's barking at you.
531
00:35:46,160 --> 00:35:48,960
Take long breaths and avoid eye contact.
532
00:35:49,520 --> 00:35:50,920
Slowly put down the bowl.
533
00:35:51,600 --> 00:35:53,960
Place it far away from the dog.It will come to the bowl.
534
00:35:54,040 --> 00:35:55,560
Okay.
535
00:36:02,640 --> 00:36:03,520
Oh, my God.
536
00:36:05,760 --> 00:36:07,240
Why did you run?
537
00:36:07,760 --> 00:36:10,000
I'm scared she might bite me.
538
00:36:10,080 --> 00:36:11,480
She will bite you because you ran.
539
00:36:13,520 --> 00:36:14,360
Oh, no.
540
00:36:14,440 --> 00:36:16,080
Stop staring at her.
541
00:36:16,160 --> 00:36:18,120
Breathe slowly and look away.
542
00:36:18,680 --> 00:36:20,040
Okay.
543
00:36:23,840 --> 00:36:24,960
Don't glance at her.
544
00:36:25,040 --> 00:36:27,640
Okay, I won't look.
545
00:36:33,200 --> 00:36:34,160
Oh, my God.
546
00:36:34,240 --> 00:36:38,560
Look.
547
00:36:38,640 --> 00:36:40,720
Penneung.
548
00:36:41,640 --> 00:36:42,840
Olive is eating the food.
549
00:36:48,960 --> 00:36:50,840
Call me when you walk home
550
00:36:51,400 --> 00:36:52,800
so you don't feel lonely.
551
00:36:52,880 --> 00:36:54,360
Call me.
552
00:36:54,440 --> 00:36:55,720
-Okay, bye.
-Bye.
553
00:36:56,600 --> 00:36:57,640
Bye.
554
00:37:00,520 --> 00:37:03,120
Do you want me to order lunch for you?
555
00:37:03,680 --> 00:37:05,800
Buy me another of whatever you are having.
556
00:37:06,360 --> 00:37:07,400
Okay.
557
00:37:08,360 --> 00:37:10,920
Can I ask you something?
558
00:37:11,480 --> 00:37:13,000
Do you have a girlfriend?
559
00:37:14,760 --> 00:37:15,640
Pimpi.
560
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
Never mind then.
561
00:37:18,960 --> 00:37:20,040
But I still want to know.
562
00:37:37,120 --> 00:37:38,280
Is my mother home?
563
00:37:38,840 --> 00:37:41,480
Yes, but she's with…
564
00:37:42,840 --> 00:37:44,200
What's the matter?
565
00:37:44,280 --> 00:37:46,040
Why are you making that face?
566
00:37:46,600 --> 00:37:47,840
You should look for yourself.
567
00:37:58,040 --> 00:37:59,080
You are here, Pang.
568
00:38:05,240 --> 00:38:06,160
What is she doing here?
569
00:38:08,600 --> 00:38:11,280
She asked me to persuade your father
570
00:38:11,360 --> 00:38:13,480
to register her child as legitimate.
571
00:38:14,040 --> 00:38:15,040
How shameless.
572
00:38:15,760 --> 00:38:17,080
Pang, no.
573
00:38:17,560 --> 00:38:19,000
Don't say that.
574
00:38:19,080 --> 00:38:20,280
Just let her be.
575
00:38:25,440 --> 00:38:26,560
No.
576
00:38:27,560 --> 00:38:29,760
She had the guts to come into our house.
577
00:38:31,080 --> 00:38:32,880
How could you let her inside?
578
00:38:33,480 --> 00:38:35,480
How could you sit there and listen to her?
579
00:38:36,040 --> 00:38:37,800
I don't understand.
580
00:38:38,360 --> 00:38:41,080
She takes care of your father.
581
00:38:41,160 --> 00:38:43,360
Let her have him then.
582
00:38:44,520 --> 00:38:46,160
Don't just give her the rights.
583
00:38:46,640 --> 00:38:48,040
Give her your divorce papers.
584
00:38:48,960 --> 00:38:49,840
Pang.
585
00:38:49,920 --> 00:38:51,200
If you refuse to get divorced,
586
00:38:52,280 --> 00:38:53,960
then stop acting like this.
587
00:38:55,280 --> 00:38:57,960
I hate seeing you cry.
588
00:38:58,880 --> 00:39:00,640
I don't like weak people.
589
00:39:02,280 --> 00:39:04,720
The person who taught me to be strong
590
00:39:04,800 --> 00:39:07,320
turned out to be
the weakest person in my life.
591
00:39:13,880 --> 00:39:16,640
You will understand
592
00:39:17,360 --> 00:39:18,880
when you have a family of your own.
593
00:39:19,560 --> 00:39:20,680
No, I won't.
594
00:39:22,080 --> 00:39:23,720
I will never understand.
595
00:39:25,200 --> 00:39:27,880
And I will never be okay with it.
596
00:39:53,480 --> 00:39:55,600
DRINKING THIS WINE
MAKES ME THINK OF YOU
597
00:40:07,200 --> 00:40:09,800
Is there an urgent case?
Is that why you are on duty tonight?
598
00:40:09,880 --> 00:40:11,040
Yes.
599
00:40:11,720 --> 00:40:12,840
How severe?
600
00:40:13,520 --> 00:40:15,280
It's the patient I told you about.
601
00:40:16,240 --> 00:40:17,720
The former celebrity?
602
00:40:18,880 --> 00:40:20,800
Yes, she was admitted this afternoon.
603
00:40:20,880 --> 00:40:22,960
She refuses to receive surgery
even though it's urgent.
604
00:40:24,200 --> 00:40:25,600
She must be scared.
605
00:40:25,680 --> 00:40:27,520
It's scarier to leave things be.
606
00:40:28,120 --> 00:40:30,560
Doctors always say things like this.
607
00:40:30,640 --> 00:40:32,800
Because it's the truth.
608
00:40:33,480 --> 00:40:35,920
But we don't want to hear it.
609
00:40:40,840 --> 00:40:41,840
Watch out for cars.
610
00:40:41,920 --> 00:40:43,680
I am.
611
00:40:43,760 --> 00:40:45,720
Look at the road, not the phone.
612
00:40:45,800 --> 00:40:48,480
You know, when I was a kid,
613
00:40:48,560 --> 00:40:50,640
my dad took me to the dentist.
614
00:40:50,720 --> 00:40:52,520
I was so scared.
615
00:40:53,200 --> 00:40:54,640
The dentist would tell me
616
00:40:54,720 --> 00:40:59,000
how many cavities I had
and what he was going to do with them.
617
00:40:59,080 --> 00:41:01,360
Then he would insert tools
into my mouth right away.
618
00:41:01,440 --> 00:41:03,120
It was terrifying.
619
00:41:03,200 --> 00:41:05,000
But it was for your own good.
620
00:41:06,160 --> 00:41:07,440
Well, yes.
621
00:41:08,360 --> 00:41:09,760
But do you know?
622
00:41:09,840 --> 00:41:13,640
The only dentist I still remember today
wasn't the best dentist
623
00:41:14,440 --> 00:41:18,280
but it was the dentist who gave me
a lollipop after each treatment.
624
00:41:19,080 --> 00:41:20,880
It made me feel like
625
00:41:20,960 --> 00:41:23,760
the dentist saw me as a kid,
626
00:41:23,840 --> 00:41:26,200
not a patient with cavities.
627
00:41:29,320 --> 00:41:31,800
Maybe the celebrity
is refusing to receive surgery
628
00:41:32,440 --> 00:41:33,720
because
629
00:41:33,800 --> 00:41:36,040
she's not looking for the best surgeon,
630
00:41:37,120 --> 00:41:40,520
but she's lookingfor the most understanding surgeon
631
00:41:41,000 --> 00:41:44,080
who sees her as a fellow human,
not a patient.
632
00:41:46,720 --> 00:41:47,920
Who knows,
633
00:41:48,640 --> 00:41:50,200
she might be
634
00:41:50,280 --> 00:41:52,400
looking for a kind doctor.
635
00:42:15,040 --> 00:42:16,360
Are you examining her?
636
00:42:17,000 --> 00:42:18,440
I'm just checking on her.
637
00:42:19,760 --> 00:42:22,760
Her phone was on.
638
00:42:28,880 --> 00:42:30,840
It's the drama she used to star in.
639
00:42:33,320 --> 00:42:34,640
She watches it every night.
640
00:42:36,560 --> 00:42:38,800
Sometimes, she would listen to old music.
641
00:42:39,560 --> 00:42:41,280
She released an album.
642
00:42:42,240 --> 00:42:43,880
She would show it off to my son
643
00:42:44,440 --> 00:42:46,680
and get mad when he wouldn't listen.
644
00:42:52,040 --> 00:42:53,520
I apologize on her behalf.
645
00:42:55,560 --> 00:42:57,160
She's stubbornly refusing surgery.
646
00:43:01,040 --> 00:43:02,040
Don't worry about it.
647
00:43:02,840 --> 00:43:04,000
I understand.
648
00:43:20,200 --> 00:43:21,800
Hello, Mom.
649
00:43:21,880 --> 00:43:23,160
I have a favor to ask.
650
00:43:24,560 --> 00:43:27,080
You used to star in the same movie
as Ms. Duanghatai, didn't you?
651
00:43:38,560 --> 00:43:41,840
I don't get what you are so scared of.
652
00:43:43,280 --> 00:43:45,480
What would my child and I do
653
00:43:46,640 --> 00:43:48,240
without you?
654
00:43:50,400 --> 00:43:54,320
At least, I get to die with you guys
by my side that way,
655
00:43:55,280 --> 00:43:57,800
instead of dying alone
in the operating room.
656
00:44:00,520 --> 00:44:03,280
What if I don't wake up?
657
00:44:04,160 --> 00:44:08,000
The last people I see
before I die won't be you guys.
658
00:44:08,080 --> 00:44:10,280
I don't want to die that way.
659
00:44:10,360 --> 00:44:11,920
Mom.
660
00:44:20,960 --> 00:44:21,960
Hold on.
661
00:44:24,600 --> 00:44:25,600
Yes?
662
00:44:25,680 --> 00:44:28,640
Hello, my name is Chanida.
663
00:44:29,160 --> 00:44:30,360
I'm here to visit Duang.
664
00:44:30,440 --> 00:44:31,560
I see.
665
00:44:33,120 --> 00:44:34,280
Hello.
666
00:44:35,160 --> 00:44:36,120
This way, please.
667
00:44:43,640 --> 00:44:44,840
Duang.
668
00:44:47,520 --> 00:44:48,400
My goodness.
669
00:44:49,320 --> 00:44:50,600
Nid.
670
00:44:52,560 --> 00:44:53,520
Hi.
671
00:44:59,480 --> 00:45:02,920
I remember seeing you
whenever I visited the shoot
672
00:45:03,000 --> 00:45:05,400
with my mother.
673
00:45:06,280 --> 00:45:08,680
You were such a playful child.
674
00:45:09,320 --> 00:45:12,000
You wouldn't stop running around
so the director had to take five.
675
00:45:12,080 --> 00:45:13,280
Yes.
676
00:45:14,640 --> 00:45:16,440
Thank you for coming.
677
00:45:19,960 --> 00:45:23,120
How did you know where to find me?
678
00:45:23,760 --> 00:45:26,720
My son is the doctor
in charge of your case.
679
00:45:27,280 --> 00:45:28,280
He told me.
680
00:45:28,760 --> 00:45:29,640
Really?
681
00:45:30,280 --> 00:45:31,400
Dr. Purim?
682
00:45:32,600 --> 00:45:33,560
Yes.
683
00:45:37,560 --> 00:45:41,440
Duang, I still watch your shows.
684
00:45:43,240 --> 00:45:44,680
My acting days are over.
685
00:45:46,920 --> 00:45:49,960
Duang, all you need is a small surgery
686
00:45:50,040 --> 00:45:52,920
and you can go back to acting.
687
00:45:54,640 --> 00:45:55,680
I'm scared.
688
00:45:56,640 --> 00:45:58,000
Come on, Duang.
689
00:45:58,080 --> 00:45:59,720
What are you scared of?
690
00:45:59,800 --> 00:46:02,760
It was scarier to dodge real bullets
691
00:46:02,840 --> 00:46:06,160
back when we were filming action movies.
692
00:46:12,240 --> 00:46:13,240
Are you here?
693
00:46:15,320 --> 00:46:17,400
-It's true, Duang.
-Come here.
694
00:46:17,480 --> 00:46:18,320
Grandma.
695
00:46:18,400 --> 00:46:20,120
Hey, how are you doing?
696
00:46:20,200 --> 00:46:21,960
How are you feeling?
697
00:46:22,520 --> 00:46:23,440
I'm good.
698
00:46:24,640 --> 00:46:27,160
Are you getting surgery or not?
699
00:46:27,240 --> 00:46:29,160
Do you want me to get surgery?
700
00:46:29,240 --> 00:46:31,520
I want you to get better.
701
00:46:32,080 --> 00:46:33,120
I see.
702
00:46:45,480 --> 00:46:48,040
Thank you for asking
your mother to visit mine.
703
00:46:49,160 --> 00:46:50,560
Seeing an old friend
704
00:46:50,640 --> 00:46:52,720
might take away some of her worries.
705
00:46:54,560 --> 00:46:55,520
Thank you.
706
00:46:56,080 --> 00:46:58,040
I should go.
707
00:47:03,120 --> 00:47:05,320
I'm sick right now
708
00:47:05,880 --> 00:47:09,600
but I miss acting. I want to act again.
709
00:47:10,560 --> 00:47:11,880
What about you?
710
00:47:11,960 --> 00:47:15,360
You are healthy and beautiful.
711
00:47:16,600 --> 00:47:18,400
Don't you miss acting?
712
00:47:19,080 --> 00:47:21,240
I haven't acted in a long time.
713
00:47:21,720 --> 00:47:23,760
I don't think I can do it well anymore.
714
00:47:24,760 --> 00:47:26,400
That's not true.
715
00:47:27,400 --> 00:47:29,960
You are a great actress.
716
00:47:30,040 --> 00:47:31,920
You will fall right back to it.
717
00:47:32,880 --> 00:47:34,280
Could it be that your husband
718
00:47:34,360 --> 00:47:35,600
is against you acting?
719
00:47:42,120 --> 00:47:43,680
Doctor.
720
00:47:44,920 --> 00:47:47,400
How are you, Mrs. Duang?
Can you breathe normally?
721
00:47:48,880 --> 00:47:50,080
Just call me Duang.
722
00:47:51,760 --> 00:47:55,280
You sent her to convince me, didn't you?
723
00:47:56,760 --> 00:47:57,720
Did it work?
724
00:48:01,360 --> 00:48:03,480
Please agree to get surgery, Duang.
725
00:48:03,560 --> 00:48:05,400
Let my son treat you.
726
00:48:16,480 --> 00:48:17,520
I'm scared.
727
00:48:18,720 --> 00:48:20,200
I'm scared I might not wake up
728
00:48:20,680 --> 00:48:22,320
after getting anesthetized.
729
00:48:23,720 --> 00:48:24,880
I'm scared
730
00:48:24,960 --> 00:48:26,800
the surgery might fail.
731
00:48:26,880 --> 00:48:28,040
Duang.
732
00:48:29,800 --> 00:48:33,400
The surgery will prevent
all of your fears from coming true.
733
00:48:33,960 --> 00:48:36,760
The sooner the surgery is performed,
it's for the better.
734
00:48:41,080 --> 00:48:42,600
Are you sure?
735
00:48:44,200 --> 00:48:45,880
I'll do my best.
736
00:48:46,720 --> 00:48:49,320
If you have any concerns,
737
00:48:50,280 --> 00:48:52,480
I'm happy to answer all of your questions.
738
00:48:52,560 --> 00:48:53,640
But before that…
739
00:48:56,040 --> 00:48:57,320
What's the matter?
740
00:49:09,920 --> 00:49:13,400
Many people want to take photos with you
and get your autograph.
741
00:49:13,480 --> 00:49:17,360
Sure.
742
00:49:17,920 --> 00:49:20,960
But I don't look good right now, Nid.
743
00:49:21,040 --> 00:49:22,600
You look beautiful.
744
00:49:22,680 --> 00:49:24,400
But they can't just yet.
745
00:49:27,040 --> 00:49:31,120
I'll only let them take photos with you
after your surgery is complete.
746
00:49:33,000 --> 00:49:35,560
Let's take photos together
747
00:49:36,720 --> 00:49:38,200
after you get discharged.
748
00:49:43,920 --> 00:49:45,560
Oh, my god.
749
00:49:46,200 --> 00:49:47,440
It's her.
750
00:49:48,080 --> 00:49:49,640
You have a lot of support here.
751
00:49:54,040 --> 00:49:55,560
Wait until after the surgery.
752
00:50:16,800 --> 00:50:17,760
Nut.
753
00:50:18,320 --> 00:50:20,000
Wish your grandma luck.
754
00:50:20,560 --> 00:50:22,400
Come on.
755
00:50:24,440 --> 00:50:26,640
-Cheer her up.
-You can do this.
756
00:50:32,680 --> 00:50:34,760
Okay.
757
00:50:48,120 --> 00:50:51,200
You are as beautiful as you used to be.
758
00:50:52,840 --> 00:50:56,000
My mother is your biggest fan.
759
00:50:56,080 --> 00:50:57,760
Thank you.
760
00:51:00,560 --> 00:51:02,560
You have nothing to worry about.
761
00:51:02,640 --> 00:51:04,080
Think of it as a nap.
762
00:51:17,760 --> 00:51:19,800
Please do your best today.
763
00:51:19,880 --> 00:51:20,920
Yes.
764
00:51:41,200 --> 00:51:42,080
Forceps.
765
00:52:01,960 --> 00:52:05,640
TAKING THE ROLE OF SAIKUM
766
00:52:37,280 --> 00:52:39,920
The surgery went well.
The patient is safe now.
767
00:52:44,400 --> 00:52:45,720
Grandma is safe now.
768
00:52:46,360 --> 00:52:47,400
Thank the doctor.
769
00:53:01,320 --> 00:53:04,560
-Here.
-Thank you.
770
00:53:09,360 --> 00:53:12,480
-Grandma is safe now.
-I got a lollipop.
771
00:53:23,040 --> 00:53:25,400
I've performed surgery on the celebrity.
772
00:53:26,680 --> 00:53:28,280
That's amazing, Penneung.
773
00:53:29,800 --> 00:53:32,080
I owe it to you.
774
00:53:32,640 --> 00:53:34,720
What? Me?
775
00:53:35,720 --> 00:53:37,080
When did I help you?
776
00:53:38,200 --> 00:53:39,240
Never mind.
777
00:53:40,000 --> 00:53:41,480
Just know that you helped.
778
00:53:42,440 --> 00:53:44,320
You are a kind doctor.
779
00:53:44,400 --> 00:53:47,200
I'm sure the celebrity could sense it too.
780
00:53:49,720 --> 00:53:51,760
Are you coming to see Olive today?
781
00:53:52,480 --> 00:53:53,640
Yes.
782
00:53:54,360 --> 00:53:56,520
I'll head to your house in a bit.
783
00:53:56,600 --> 00:53:59,200
Please give me permission
to enter your house.
784
00:54:00,120 --> 00:54:02,040
What would you like for dinner?
785
00:54:02,760 --> 00:54:04,080
I can eat dinner today?
786
00:54:04,640 --> 00:54:06,240
Yes, I'll give you one cheat day
787
00:54:06,320 --> 00:54:08,240
so your body isn't under too much stress.
788
00:54:14,040 --> 00:54:17,560
Let me know what you want to eat.
I'll buy it for you.
789
00:54:18,280 --> 00:54:22,200
All right, I'll call you
when I think of something.
790
00:54:22,760 --> 00:54:24,000
Goodbye.
791
00:54:24,920 --> 00:54:25,960
Yes.
792
00:54:27,040 --> 00:54:28,160
What do I want to eat?
793
00:54:28,960 --> 00:54:32,720
Fried chicken sounds nice.
794
00:54:48,440 --> 00:54:49,520
Yes, Mom.
795
00:54:52,320 --> 00:54:53,720
Did everything go well?
796
00:54:54,360 --> 00:54:56,080
I'm happy to hear that.
797
00:54:56,160 --> 00:54:58,360
I've been praying for Duang.
798
00:54:58,920 --> 00:55:00,240
You were very helpful.
799
00:55:03,080 --> 00:55:04,480
Are you joking?
800
00:55:05,560 --> 00:55:06,800
No.
801
00:55:08,160 --> 00:55:09,720
Thank you
802
00:55:11,760 --> 00:55:13,040
for your help.
803
00:55:17,240 --> 00:55:19,320
Was I really of help to you?
804
00:55:20,920 --> 00:55:23,920
You were very helpful. Thank you, Mom.
805
00:55:30,200 --> 00:55:32,160
Feel free to visit Duang.
806
00:55:32,240 --> 00:55:34,240
She should be recovered by tomorrow.
807
00:55:36,760 --> 00:55:38,680
I'll be there.
808
00:55:51,280 --> 00:55:52,640
-Write it quickly.
-Are you leaving?
809
00:55:52,720 --> 00:55:53,720
Are you on duty tonight?
810
00:55:53,800 --> 00:55:54,920
Doctor.
811
00:55:55,000 --> 00:55:56,960
Make sure to get a lot of rest.
812
00:55:57,520 --> 00:56:00,360
You've been going home early
as if someone's waiting at home.
813
00:56:00,440 --> 00:56:02,760
Who knows,
someone might be waiting for him.
814
00:56:03,640 --> 00:56:05,040
What's the difference?
815
00:56:05,120 --> 00:56:07,520
See? He has never had anyone
waiting for him at home
816
00:56:07,600 --> 00:56:10,000
so he doesn't know the difference.
817
00:56:10,080 --> 00:56:12,600
Do you have anyone
waiting for you at home?
818
00:56:12,680 --> 00:56:15,040
Of course, I do.
819
00:56:16,200 --> 00:56:17,640
When you find that person,
820
00:56:17,720 --> 00:56:20,720
you will realize that person
can make your tiredness go away.
821
00:56:21,360 --> 00:56:23,480
-I see.
-I see.
822
00:56:23,560 --> 00:56:25,320
That's nonsense. I'm leaving.
823
00:56:25,880 --> 00:56:26,800
See you.
824
00:56:33,320 --> 00:56:35,920
Are you sure it's your tiredness
that goes away
825
00:56:36,000 --> 00:56:38,200
and not your wife, doctor?
826
00:56:39,080 --> 00:56:40,800
Don't call me "doctor" when you insult me.
827
00:56:40,880 --> 00:56:42,320
I can do that?
828
00:56:43,960 --> 00:56:45,880
How friendly of you.
829
00:57:02,440 --> 00:57:04,320
I figured out what I want to eat.
830
00:57:04,880 --> 00:57:07,440
I want orange pandan custard buns.
831
00:57:07,520 --> 00:57:10,400
And two bags of soy milkwith extra toppings.
832
00:57:10,480 --> 00:57:12,320
Make it extra sweet.
833
00:57:13,320 --> 00:57:14,960
Where am I supposed to find it?
834
00:57:21,040 --> 00:57:23,920
Soymilk.
835
00:57:31,560 --> 00:57:34,760
FOR GOOD HEALTH
836
00:57:35,640 --> 00:57:36,720
Thank you.
837
00:57:44,760 --> 00:57:46,160
What time will I get home?
838
00:58:33,520 --> 00:58:35,240
You must be hungry.
839
00:58:35,320 --> 00:58:36,920
She hasn't fed you, has she?
840
00:58:42,200 --> 00:58:43,520
Who's going to drink this?
841
00:59:05,560 --> 00:59:06,720
Olive.
842
00:59:08,520 --> 00:59:09,720
Be quiet.
843
00:59:42,520 --> 00:59:43,920
Somebody is enjoying her nap.
844
01:01:52,240 --> 01:01:53,280
It smells nice.
845
01:01:56,320 --> 01:01:57,240
What?
846
01:02:05,160 --> 01:02:06,640
Hello, Penneung.
847
01:02:07,560 --> 01:02:08,640
Hello, Mata.
848
01:02:10,200 --> 01:02:12,240
You actually remind me of Arale.
849
01:02:13,280 --> 01:02:14,440
How so?
850
01:02:16,400 --> 01:02:18,960
You greet anyone you see
just like the character Arale.
851
01:02:20,400 --> 01:02:22,640
"Hey, everyone," like that?
852
01:02:29,600 --> 01:02:30,880
Come here.
853
01:02:39,520 --> 01:02:42,480
I thought you promised
you'd stop fighting with Olive.
854
01:02:42,560 --> 01:02:43,720
What?
855
01:02:44,640 --> 01:02:46,360
I didn't start the fight.
856
01:02:47,400 --> 01:02:48,680
Olive did.
857
01:02:49,960 --> 01:02:51,440
Ask Olive if you don't believe me.
858
01:02:51,520 --> 01:02:52,520
Olive.
859
01:02:54,200 --> 01:02:55,760
Where is Olive?
860
01:02:55,840 --> 01:02:56,880
She's outside.
861
01:02:58,680 --> 01:03:01,800
Does she like being outside?
862
01:03:01,880 --> 01:03:05,000
There's a doghouse outside.
Olive should spend some time there.
863
01:03:06,760 --> 01:03:09,600
But you don't mind
864
01:03:09,680 --> 01:03:11,920
if she sleeps inside, do you?
865
01:03:20,880 --> 01:03:22,960
By the way, your warm soymilk
is in the microwave.
866
01:03:23,040 --> 01:03:24,760
Really?
867
01:03:30,880 --> 01:03:32,080
Be careful. It's hot.
868
01:03:34,360 --> 01:03:36,640
It's not sweet at all, Penneung.
869
01:03:37,320 --> 01:03:40,280
Did you really think I'd order you
extra sweet soymilk?
870
01:03:40,360 --> 01:03:41,800
You are mean.
871
01:03:47,160 --> 01:03:48,360
What are you cooking?
872
01:03:48,440 --> 01:03:50,440
I'm cooking your breakfast for tomorrow.
873
01:03:52,520 --> 01:03:57,120
Goodness, Kind Doctor.
874
01:03:57,880 --> 01:03:59,440
So I'm kind now?
875
01:04:01,680 --> 01:04:02,760
Yes.
876
01:04:05,960 --> 01:04:07,160
Are you tired, Penneung?
877
01:04:12,720 --> 01:04:13,760
Are you tired?
878
01:04:16,160 --> 01:04:17,160
No.
879
01:04:21,760 --> 01:04:22,720
I see.
880
01:04:23,640 --> 01:04:26,120
Well done, Penneung.
881
01:04:51,240 --> 01:04:52,520
Thank you for asking.
882
01:05:27,240 --> 01:05:28,880
Why are you in such a good mood?
883
01:05:30,640 --> 01:05:32,920
I saw an old friend today.
884
01:05:33,520 --> 01:05:34,600
Who?
885
01:05:35,160 --> 01:05:36,400
Duang.
886
01:05:36,480 --> 01:05:38,680
Duanghatai, we were in a movie together.
887
01:05:39,680 --> 01:05:40,760
How did you meet her?
888
01:05:41,760 --> 01:05:43,640
Penneung performed heart surgery on her.
889
01:05:43,720 --> 01:05:46,400
At first, she was terrified of the surgery
890
01:05:46,480 --> 01:05:47,880
so Penneung called me.
891
01:05:47,960 --> 01:05:49,080
That good-for-nothing.
892
01:05:49,760 --> 01:05:52,320
What kind of doctor is incapable
of convincing patients?
893
01:05:52,400 --> 01:05:54,400
What would he have done
if you hadn't helped him?
894
01:05:55,600 --> 01:05:56,960
And you.
895
01:05:57,640 --> 01:06:01,120
I don't want you mingling with people
from the entertainment industry.
896
01:06:01,200 --> 01:06:04,080
It's full of fake and silly elites.
897
01:06:04,160 --> 01:06:05,200
They are annoying.
898
01:06:10,600 --> 01:06:12,000
Master.
899
01:06:14,520 --> 01:06:16,440
What's the matter?
900
01:06:16,520 --> 01:06:18,320
You have a visitor.
901
01:06:19,000 --> 01:06:21,120
-Who?
-I'm not sure.
902
01:06:21,200 --> 01:06:22,520
He wouldn't say his name.
903
01:06:22,600 --> 01:06:24,560
He looks suspicious too.
904
01:06:26,560 --> 01:06:28,320
Can you check the security footage?
905
01:06:29,320 --> 01:06:30,240
Yes.
906
01:06:32,120 --> 01:06:33,080
Here you go.
907
01:07:01,800 --> 01:07:04,640
Hey, how is it going, old friend?
908
01:07:08,760 --> 01:07:09,960
Rit.
909
01:07:11,360 --> 01:07:14,080
There's no need to be scared, Rit.
910
01:07:56,640 --> 01:07:59,600
{\an8}The peaceful era has come to an end.
911
01:07:59,680 --> 01:08:01,560
{\an8}Girl!
912
01:08:03,400 --> 01:08:04,560
{\an8}-What?
-What?
913
01:08:04,640 --> 01:08:05,640
{\an8}Hey.
914
01:08:15,000 --> 01:08:17,880
{\an8}That's my Daddy Grace. Isn't he cool?
915
01:08:20,160 --> 01:08:22,560
{\an8}They are disgusting to listen to
and look at.
916
01:08:24,000 --> 01:08:25,120
{\an8}The whole gang is here.
917
01:08:25,680 --> 01:08:27,120
{\an8}No!
918
01:09:14,520 --> 01:09:16,520
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
60080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.