Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,600 --> 00:02:13,720
{\an8}Here you go. For soaking up the tea.
2
00:02:14,560 --> 00:02:16,920
{\an8}I'm calling to tell you
not to come get me today.
3
00:02:17,000 --> 00:02:18,640
{\an8}I have a date with Purim.
4
00:02:18,720 --> 00:02:21,400
{\an8}I almost thought you didn't like me.
5
00:02:21,960 --> 00:02:24,520
{\an8}I have no reason to not like you.
6
00:02:24,600 --> 00:02:27,440
{\an8}Starting tomorrow, I will decide
7
00:02:27,520 --> 00:02:29,280
{\an8}what you have for dinner.
8
00:02:29,360 --> 00:02:30,840
{\an8}Are you trying to kill me?
9
00:02:30,920 --> 00:02:33,040
{\an8}You have only been here for a minute
10
00:02:33,120 --> 00:02:35,720
{\an8}and Vee had to call and tell me that
a guy is hitting on you?
11
00:02:37,120 --> 00:02:39,720
{\an8}The boy who's flirting
with my Little Miss Mata
12
00:02:39,800 --> 00:02:43,880
{\an8}is the son of Ms. Chanida,
the one and only actress in my heart.
13
00:02:43,960 --> 00:02:45,120
{\an8}Is this what people do?
14
00:02:45,200 --> 00:02:47,360
{\an8}Who are you?
15
00:02:47,440 --> 00:02:48,680
{\an8}I'm his granddaughter.
16
00:02:48,760 --> 00:02:51,400
{\an8}And this is my boyfriend.
17
00:02:58,560 --> 00:03:01,360
What made you join me for lunch today?
18
00:03:01,440 --> 00:03:03,520
I can always have lunch with you.
19
00:03:03,600 --> 00:03:06,200
Oh, really? Now you are just talking.
20
00:03:06,280 --> 00:03:08,680
I only see you for like a month.
21
00:03:09,240 --> 00:03:11,040
Frequent meetings become meaningless.
22
00:03:11,120 --> 00:03:13,440
I have to be away so you'll miss me
when I'm gone.
23
00:03:13,520 --> 00:03:16,480
I'm your mom. Not one of your flings.
24
00:03:16,560 --> 00:03:19,280
You can keep that game for those girls.
25
00:03:25,520 --> 00:03:28,560
Mom, I have to take this call
from my client. I'll be right with you.
26
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
All right.
Meet me at my regular jewelry store.
27
00:03:31,600 --> 00:03:33,320
-Sure.
-Hurry up.
28
00:03:38,800 --> 00:03:40,120
Yes, Ms. Pang?
29
00:03:41,240 --> 00:03:42,800
You are late today.
30
00:03:43,400 --> 00:03:45,000
Goodness, Ms. Pang.
31
00:03:45,080 --> 00:03:49,120
I'm so sorry. I forgot to tell you that
I'm meeting my mom for lunch today.
32
00:03:49,680 --> 00:03:51,000
I really can't pick you up today.
33
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
I'm sorry.
34
00:03:53,800 --> 00:03:55,720
I didn't know you would be waiting for me.
35
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
I'm not.
36
00:03:57,880 --> 00:03:59,880
I'm just checking in.
37
00:03:59,960 --> 00:04:01,920
As I'm also meeting up with my friend.
38
00:04:02,000 --> 00:04:04,520
It's fine if you can't make it.
I'll hang up now.
39
00:04:12,800 --> 00:04:14,720
And I thought you were the tough one.
40
00:04:18,519 --> 00:04:21,240
Oh, this one is pretty. How chic.
41
00:04:21,320 --> 00:04:22,600
What about this one?
42
00:04:22,680 --> 00:04:24,040
-Sure.
-Gosh.
43
00:04:24,120 --> 00:04:26,400
I just like both of them.
44
00:04:28,280 --> 00:04:30,720
So, which of your flings
was calling this time?
45
00:04:31,320 --> 00:04:36,240
Tri, most of your flings
aren't half as good as Arunrassamee.
46
00:04:37,360 --> 00:04:39,480
Why can't you find one just as good?
47
00:04:39,560 --> 00:04:42,040
Maybe Aunt Nid can spare me
the embarrassment.
48
00:04:42,120 --> 00:04:47,480
I hate the look your uncle and aunt give
me when talking about your work and women.
49
00:04:49,080 --> 00:04:50,040
Right.
50
00:04:54,320 --> 00:04:55,400
That's pretty.
51
00:04:55,480 --> 00:04:56,520
It is, sir.
52
00:04:57,560 --> 00:05:00,240
What? Are you going to buy it for someone?
53
00:05:01,240 --> 00:05:03,000
No way. I won't allow it.
54
00:05:03,080 --> 00:05:06,480
You can't just buy something so expensive
for someone you're casually dating.
55
00:05:06,560 --> 00:05:07,840
I won't let you.
56
00:05:08,560 --> 00:05:10,360
Are you interested in this one, Mr. Tri?
57
00:05:10,440 --> 00:05:11,720
Yes.
58
00:05:11,800 --> 00:05:14,640
I was going to buy flowers
to make up with someone anyway.
59
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Tri.
60
00:05:17,640 --> 00:05:19,800
It's Ms. Arunrassamee you talked about.
61
00:05:22,520 --> 00:05:25,680
What and how? Now tell me everything.
62
00:05:25,760 --> 00:05:28,520
Why are you buying her
something like this?
63
00:05:28,600 --> 00:05:31,640
We had a little misunderstanding.
64
00:05:31,720 --> 00:05:33,920
I want to make up to her
with some flowers.
65
00:05:37,120 --> 00:05:39,520
Wouldn't that cause a problem
between you and Penneung?
66
00:05:40,120 --> 00:05:42,400
Purim is not that petty, Mom.
67
00:05:42,480 --> 00:05:43,800
I'll take this bracelet.
68
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
Of course.
69
00:05:54,560 --> 00:05:56,600
-She's so funny, isn't she?
-That's true.
70
00:05:57,400 --> 00:05:58,520
Oh, Pang?
71
00:05:59,080 --> 00:06:00,360
You haven't been to lunch?
72
00:06:03,040 --> 00:06:04,960
I should get back to my office now.
73
00:06:05,520 --> 00:06:07,120
-See you this evening.
-Yes.
74
00:06:08,320 --> 00:06:09,920
Don't forget your dessert.
75
00:06:10,000 --> 00:06:11,360
Yes, thank you.
76
00:06:18,560 --> 00:06:21,640
You must be hungry.
Do you want to order something?
77
00:06:22,880 --> 00:06:24,960
Did Professor Wasu switch to you now?
78
00:06:25,480 --> 00:06:28,320
No. What are you talking about?
It's not like that.
79
00:06:28,880 --> 00:06:30,960
It's good. You two are a match.
80
00:06:44,440 --> 00:06:47,720
The pattern
for next month's outfitsis set.
81
00:06:47,800 --> 00:06:50,200
Get the measurements to Auntie Maew.
82
00:06:50,760 --> 00:06:53,360
There are also menus.
83
00:06:53,440 --> 00:06:57,880
Kitty, you tell Weng that I would like
more dishes on the main course.
84
00:06:57,960 --> 00:06:59,360
Right away, Sister.
85
00:06:59,440 --> 00:07:02,520
Auntie Maew, you can start preparing
the outfits for next month.
86
00:07:02,600 --> 00:07:05,280
And we need more sequins and fabric.
87
00:07:06,960 --> 00:07:08,160
She's not home?
88
00:07:08,720 --> 00:07:10,200
She is not.
89
00:07:10,280 --> 00:07:12,520
She's at the guy's house.
90
00:07:14,120 --> 00:07:15,600
{\an8}I want to meet the future mother-in-law.
91
00:07:15,680 --> 00:07:17,000
Take it back now.
92
00:07:17,640 --> 00:07:20,560
Don't you want to meet the doctor?
93
00:07:20,640 --> 00:07:22,840
You don't want to give him a screening?
94
00:07:22,920 --> 00:07:24,520
-No.
-What?
95
00:07:24,600 --> 00:07:27,240
So you weren't there
to screen your son-in-law?
96
00:07:27,320 --> 00:07:28,840
That's right.
97
00:07:29,520 --> 00:07:30,760
Venus.
98
00:07:30,840 --> 00:07:33,960
We are her guardians. We can only care
about her physical well-being.
99
00:07:34,040 --> 00:07:36,560
We can't force her heart.
100
00:07:36,640 --> 00:07:40,760
Whether the doctor and Mata's relationship
will work out or not is up to them.
101
00:07:40,840 --> 00:07:43,000
I'm not here to do any screening.
102
00:07:43,600 --> 00:07:46,720
My daughter smiles
when she talks about him.
103
00:07:46,800 --> 00:07:48,760
That means she's happy.
104
00:07:49,240 --> 00:07:52,040
And I'm with her whatever she decides.
105
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
That easy, Sister?
106
00:08:13,120 --> 00:08:14,480
Thank you
107
00:08:14,560 --> 00:08:17,560
for chasing those foul-mouth people away.
108
00:08:18,240 --> 00:08:19,480
No problem.
109
00:08:20,280 --> 00:08:21,880
What's your name?
110
00:08:26,240 --> 00:08:28,080
The tea smells good, Grandma.
111
00:08:28,160 --> 00:08:29,440
What Grandma?
112
00:08:29,520 --> 00:08:31,080
Who's your grandma?
113
00:08:31,160 --> 00:08:32,559
Your wife, of course.
114
00:08:33,400 --> 00:08:34,960
Or do you have more wives?
115
00:08:35,039 --> 00:08:36,320
This brat.
116
00:08:38,120 --> 00:08:39,760
Let's start again.
117
00:08:40,360 --> 00:08:41,600
What's your name?
118
00:08:41,679 --> 00:08:43,440
My name is Purim.
119
00:08:45,120 --> 00:08:48,080
He's a doctor too. A doctor.
120
00:08:48,160 --> 00:08:49,880
Who asked you?
121
00:08:49,960 --> 00:08:51,360
I was talking to Grandma.
122
00:08:52,720 --> 00:08:54,520
Are you saying I'm nosy?
123
00:08:55,600 --> 00:08:57,560
No. Not at all, Grandpa.
124
00:08:57,640 --> 00:08:59,280
Never even think about it.
125
00:09:00,040 --> 00:09:01,720
-You are a doctor?
-Yes.
126
00:09:01,800 --> 00:09:03,440
Good. What kind of doctor?
127
00:09:03,520 --> 00:09:05,640
I'm a cardiac surgeon.
128
00:09:09,480 --> 00:09:11,720
I'm a heart surgeon.
129
00:09:13,080 --> 00:09:14,400
And you are
130
00:09:14,480 --> 00:09:17,240
dating that one?
131
00:09:19,760 --> 00:09:20,880
-No.
-Yes.
132
00:09:21,640 --> 00:09:23,560
I'm dating your granddaughter.
133
00:09:24,160 --> 00:09:25,960
You are also talking nonsense.
134
00:09:27,360 --> 00:09:29,240
Would you like to stay for dinner?
135
00:09:29,320 --> 00:09:32,920
Mr. Purim just saved us today.
136
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
No way. Don't do that.
137
00:09:35,080 --> 00:09:37,680
You are becoming more pushy, Fern.
138
00:09:39,440 --> 00:09:41,160
But thank you.
139
00:09:42,840 --> 00:09:45,280
Fern, I'm going to bed. I have a headache.
140
00:09:49,040 --> 00:09:50,080
Don't follow.
141
00:09:53,480 --> 00:09:55,080
Don't follow.
142
00:09:57,440 --> 00:09:58,480
And you, Fern,
143
00:09:58,560 --> 00:10:01,640
take care of the guests.
Then you can lock the door.
144
00:10:06,840 --> 00:10:09,120
Don't mind that old man.
145
00:10:09,200 --> 00:10:11,560
Old people are like this.
146
00:10:12,440 --> 00:10:16,760
-He seems harsh but actually kind--
-Kind of hit hard.
147
00:10:21,640 --> 00:10:24,120
Then I think
we should excuse ourselves for today.
148
00:10:24,840 --> 00:10:26,000
Goodbye.
149
00:10:37,520 --> 00:10:39,280
Grandma.
150
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
You.
151
00:10:42,560 --> 00:10:44,120
What?
152
00:10:44,200 --> 00:10:45,240
It's refreshing.
153
00:10:47,760 --> 00:10:49,360
Let's go, Penneung.
154
00:10:50,400 --> 00:10:52,440
Leave the old lady to be shy in peace.
155
00:10:54,480 --> 00:10:56,000
Goodbye, Grandma.
156
00:11:18,720 --> 00:11:19,920
Thank you, Penneung.
157
00:11:32,840 --> 00:11:34,840
Thank you so much for today, Penneung,
158
00:11:34,920 --> 00:11:36,880
for teaching me how to bake,
159
00:11:36,960 --> 00:11:38,560
taking me to Grandpa,
160
00:11:39,120 --> 00:11:41,360
and saving my grandpa.
161
00:11:42,800 --> 00:11:44,960
Penneung, you are the best.
162
00:11:47,880 --> 00:11:48,720
Bye.
163
00:12:09,360 --> 00:12:11,080
What's the matter, Penneung?
164
00:12:22,400 --> 00:12:24,640
Come play with the puppies tomorrow.
165
00:12:24,720 --> 00:12:26,440
So they can get used to you.
166
00:12:28,160 --> 00:12:29,640
Of course.
167
00:12:29,720 --> 00:12:33,480
I think the puppies
are getting used to me.
168
00:12:34,160 --> 00:12:35,280
Don't you think so?
169
00:12:41,520 --> 00:12:43,240
Well then, I'm going.
170
00:12:44,080 --> 00:12:45,320
Bye.
171
00:12:51,080 --> 00:12:52,320
Drive safe.
172
00:13:34,960 --> 00:13:36,880
Hello, Aunt Nid.
173
00:13:36,960 --> 00:13:38,240
Pang?
174
00:13:38,320 --> 00:13:41,560
I'm calling to see whether
you received the sweets.
175
00:13:41,640 --> 00:13:44,400
I did. Thank you very much.
176
00:13:44,480 --> 00:13:46,720
My mom and I enjoyed it very much.
177
00:13:47,480 --> 00:13:49,280
No problem.
178
00:13:49,360 --> 00:13:51,320
Actually, it's not me.
179
00:13:51,400 --> 00:13:54,840
It's Penneung who likes these sweets.
180
00:13:54,920 --> 00:13:57,160
So he wanted me to make some for you.
181
00:13:58,800 --> 00:14:00,280
Perhaps he thought of you.
182
00:14:01,120 --> 00:14:03,040
How kind of him.
183
00:14:03,120 --> 00:14:05,600
I really should get him something as well.
184
00:14:07,600 --> 00:14:10,040
Will it be possible for you
to give me Purim's address?
185
00:14:11,040 --> 00:14:12,480
Address?
186
00:14:13,120 --> 00:14:14,320
Yes.
187
00:14:14,400 --> 00:14:16,840
So I can have the delivery man
go to the right address.
188
00:14:18,720 --> 00:14:21,040
I'll send you the location.
189
00:14:21,720 --> 00:14:23,480
Yes. Goodbye.
190
00:14:27,600 --> 00:14:30,800
Why don't you send her the address?
191
00:14:32,480 --> 00:14:34,320
Should I do it?
192
00:14:34,400 --> 00:14:37,840
He doesn't like anyone
messing around with his house.
193
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
She's not just anyone.
194
00:14:40,480 --> 00:14:43,240
This is the one I want Penneung to marry.
195
00:14:44,120 --> 00:14:45,080
Send her the address.
196
00:14:58,040 --> 00:15:01,080
For the blood vessel surgery tomorrow,
just follow our meeting today.
197
00:15:01,160 --> 00:15:05,800
{\an8}The Swedish patient with Viral Myocarditis
in Samui will remain on supportive care.
198
00:15:05,880 --> 00:15:08,000
{\an8}If he's not stable, get him on the ECMO.
199
00:15:08,080 --> 00:15:10,760
{\an8}I'll be responsible for it.
That's it for today.
200
00:15:11,360 --> 00:15:12,720
Thank you very much.
201
00:15:12,800 --> 00:15:14,440
-My bag, please.
-Of course.
202
00:15:15,080 --> 00:15:16,440
Here you go, doctor.
203
00:15:18,760 --> 00:15:21,040
Khem, is Dr. Pu's schedule done for today?
204
00:15:21,800 --> 00:15:23,400
That's all, doctor.
205
00:15:24,160 --> 00:15:26,600
So you can have lunch with us now. Right?
206
00:15:26,680 --> 00:15:28,160
I can't.
207
00:15:28,240 --> 00:15:29,720
-Why not?
-I'm busy.
208
00:15:30,480 --> 00:15:34,440
You used to spend every night here,
on-call or not.
209
00:15:34,520 --> 00:15:35,840
And what about now?
210
00:15:35,920 --> 00:15:38,440
All you want to do is go home.
211
00:15:39,000 --> 00:15:41,560
What's at home
that you won't let anyone in?
212
00:15:42,440 --> 00:15:44,840
Maybe it's just us that he doesn't let in.
213
00:15:44,920 --> 00:15:47,320
Maybe he's hiding someone in there.
214
00:15:47,400 --> 00:15:49,240
-Maybe?
-Nonsense.
215
00:15:51,320 --> 00:15:52,200
Wait.
216
00:15:52,840 --> 00:15:55,320
Letting your two friends
have lunch together.
217
00:15:55,400 --> 00:15:59,320
-What if they end up dating?
-Oh, my. Do you want to try?
218
00:15:59,400 --> 00:16:00,920
Oh, my.
219
00:16:02,640 --> 00:16:05,080
-I'm heading out.
-Oh, Pu!
220
00:16:05,880 --> 00:16:07,240
Are you really leaving?
221
00:16:18,280 --> 00:16:21,120
I'm almost home. Don't stand in the sun.
222
00:16:23,560 --> 00:16:25,920
I GOT SOMETHING FOR YOU
223
00:16:26,800 --> 00:16:28,920
What? Collars?
224
00:16:33,320 --> 00:16:36,480
COME SEE FOR YOURSELF
225
00:16:38,920 --> 00:16:40,600
Thank you for pretending
to be my boyfriend.
226
00:16:41,200 --> 00:16:43,640
I was just trying to intimidate
those people.
227
00:16:43,720 --> 00:16:46,000
You didn't have to say that
in front of Grandpa.
228
00:16:48,720 --> 00:16:52,000
That's all right. Your Grandpa likes me.
229
00:16:54,120 --> 00:16:55,480
Bye.
230
00:17:00,800 --> 00:17:02,880
What's the matter, Penneung?
231
00:17:02,960 --> 00:17:05,200
Come play with the puppies tomorrow.
232
00:17:05,280 --> 00:17:06,720
So they can get used to you.
233
00:17:34,120 --> 00:17:35,680
Hello.
234
00:17:35,760 --> 00:17:37,560
Are you here to see Penneung?
235
00:17:38,120 --> 00:17:38,960
Yes.
236
00:17:40,960 --> 00:17:44,400
Penneung said he was almost home.
Are you in a rush?
237
00:17:45,600 --> 00:17:47,440
Not at all. And you are…
238
00:17:48,400 --> 00:17:50,360
-Matalada.
-What are you to Purim?
239
00:17:51,040 --> 00:17:51,960
I'm…
240
00:17:52,720 --> 00:17:53,640
His neighbor.
241
00:17:56,440 --> 00:17:57,760
How long will you be here?
242
00:17:59,280 --> 00:18:03,200
Well, I often have dinner here.
243
00:18:05,080 --> 00:18:06,440
Nothing happens.
244
00:18:06,520 --> 00:18:12,600
I often have headaches and nightmares.
Penneung wanted me to change my habits.
245
00:18:12,680 --> 00:18:14,240
So my health can improve.
246
00:18:14,320 --> 00:18:16,560
Will you stay for dinner with him today?
247
00:18:16,640 --> 00:18:18,840
I have something to discuss with him.
248
00:18:28,920 --> 00:18:31,240
How did you get to my house, Ms. Pang?
249
00:18:32,400 --> 00:18:34,440
{\an8}I brought you some sweets
250
00:18:34,520 --> 00:18:37,040
{\an8}in return for the last time you gave me.
251
00:18:40,760 --> 00:18:43,520
Your mom wants me to stay for dinner.
252
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
She probably thinks you might be lonely.
253
00:18:50,000 --> 00:18:51,600
Go ahead.
254
00:18:51,680 --> 00:18:55,200
I just stopped by to play with the dogs.
255
00:18:55,280 --> 00:18:57,560
I'll come back some other day. Go on.
256
00:18:58,160 --> 00:18:59,600
Mata, but we…
257
00:18:59,680 --> 00:19:01,240
That's okay, Penneung. This is good.
258
00:19:01,320 --> 00:19:04,520
My dad just got here from Pattaya.
I can have dinner with him.
259
00:19:05,320 --> 00:19:07,120
I promise to eat very little.
260
00:19:09,240 --> 00:19:10,440
I'm leaving.
261
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
Ms. Pang?
262
00:19:12,600 --> 00:19:13,760
Goodbye.
263
00:19:13,840 --> 00:19:16,840
But you were saying
you have something to give to me?
264
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
That's all right. Maybe later.
265
00:19:25,400 --> 00:19:26,840
I can leave.
266
00:19:27,400 --> 00:19:30,080
-Feels like I came at a bad time.
-That's all right.
267
00:19:31,200 --> 00:19:32,800
Should we go inside?
268
00:19:32,880 --> 00:19:34,640
Inside would be inconvenient.
269
00:19:34,720 --> 00:19:36,920
I figured I should take you out instead.
270
00:19:37,480 --> 00:19:38,960
Let me park the car elsewhere.
271
00:20:12,680 --> 00:20:14,400
Well, that was awkward.
272
00:20:42,160 --> 00:20:43,760
You can take the call.
273
00:20:45,600 --> 00:20:46,720
It's nothing important.
274
00:20:56,240 --> 00:20:57,840
I have to take this one.
275
00:20:57,920 --> 00:21:00,280
-It's from the hospital.
-Sure.
276
00:21:01,680 --> 00:21:02,600
Hello?
277
00:21:03,400 --> 00:21:04,600
Which case?
278
00:21:05,280 --> 00:21:09,080
{\an8}If Enalapril disrupts the kidneys,
you can use Amlodipine instead.
279
00:21:12,320 --> 00:21:14,000
Please check for me
280
00:21:14,080 --> 00:21:16,640
{\an8}what the Nephro prescribes
for the patient.
281
00:21:20,760 --> 00:21:22,880
{\an8}Okay. Anything else?
282
00:21:22,960 --> 00:21:25,040
{\an8}I'M SORRY I COULDN'T PICK UP THE CALL.
I'M HAVING DINNER WITH YOUR COUSIN.
283
00:21:25,120 --> 00:21:26,360
{\an8}Thank you.
284
00:21:34,360 --> 00:21:35,960
I'm sorry I couldn't pick up the call.
285
00:21:36,040 --> 00:21:37,960
I'm having dinner with your cousin.
286
00:21:50,160 --> 00:21:51,760
This is what I meant, Ms. Pang,
287
00:21:53,120 --> 00:21:54,520
when I'm talking about fun.
288
00:22:09,840 --> 00:22:11,600
The woman I met earlier,
289
00:22:11,680 --> 00:22:13,200
she seems close to you.
290
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
Yes.
291
00:22:17,040 --> 00:22:19,120
She said she had headaches
292
00:22:19,200 --> 00:22:21,520
and nightmares, just like I do.
293
00:22:23,320 --> 00:22:24,640
Yes.
294
00:22:24,720 --> 00:22:27,120
Why don't you treat me as well, Penneung?
295
00:22:28,960 --> 00:22:30,440
You already have discipline.
296
00:22:31,640 --> 00:22:34,440
You must be good at taking care
of yourself. There shouldn't be a problem.
297
00:22:35,040 --> 00:22:36,200
Is that so?
298
00:22:39,160 --> 00:22:41,520
Can you call me the same way as before?
299
00:22:42,440 --> 00:22:44,160
I'm not used to this.
300
00:22:46,480 --> 00:22:49,240
I heard that woman call you Penneung.
301
00:22:51,920 --> 00:22:53,520
She doesn't listen to other people.
302
00:22:54,560 --> 00:22:56,680
Penneung is a good name.
303
00:22:57,240 --> 00:22:58,360
Penneung.
304
00:22:59,080 --> 00:23:00,880
Always the first one.
305
00:23:00,960 --> 00:23:02,280
Always winning.
306
00:23:03,000 --> 00:23:03,960
Good.
307
00:23:05,920 --> 00:23:07,120
Please call me Purim.
308
00:23:09,960 --> 00:23:11,560
I need to freshen up.
309
00:23:29,400 --> 00:23:32,400
DON'T FORGET A WARM BATH BEFORE BED
310
00:23:43,840 --> 00:23:48,200
I'M ON IT. DON'T WORRY. ENJOY YOUR MEAL
311
00:23:54,680 --> 00:23:59,960
DON'T WORRY.
ENJOY YOUR MEAL, PENNEUNG.
312
00:25:13,720 --> 00:25:14,960
Don't bark.
313
00:25:16,760 --> 00:25:18,320
She won't be coming today.
314
00:25:29,200 --> 00:25:32,600
For making me act like this
315
00:25:32,680 --> 00:25:37,360
I'm acting like a childBecause I want to be right by you
316
00:25:37,440 --> 00:25:41,840
I'm acting like a childBecause I just want to please you
317
00:25:41,920 --> 00:25:46,640
It may seem clingyBut I don't want you away from me
318
00:25:46,720 --> 00:25:52,240
Can I have you here always by my sideDays and nights?
319
00:25:52,320 --> 00:25:54,880
Watching moviesAnd listening to music together…
320
00:25:56,080 --> 00:25:58,240
-Thank you.
-Thank you.
321
00:26:00,400 --> 00:26:03,840
It's so good to be waking up
to both Mom and Dad.
322
00:26:04,760 --> 00:26:07,720
Mata! Thunder could strike all of us.
323
00:26:07,800 --> 00:26:09,080
Don't you say that again.
324
00:26:09,160 --> 00:26:11,920
Otherwise, I'll tell your mom in the US.
325
00:26:12,000 --> 00:26:14,880
Right. I'll also call your dad in the UK.
326
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
Who?
327
00:26:16,680 --> 00:26:18,040
There isn't one.
328
00:26:18,840 --> 00:26:20,120
Come now.
329
00:26:20,960 --> 00:26:22,160
Here you go.
330
00:26:22,240 --> 00:26:25,240
-Thank you, Daddy Grace.
-Yes.
331
00:26:26,880 --> 00:26:30,760
We should do a video call with Mom
sometimes since you are in Bangkok.
332
00:26:31,320 --> 00:26:34,640
That's right.
I also miss Monreudeeyamapai.
333
00:26:34,720 --> 00:26:37,640
Her name is just Monruedee.
334
00:26:38,400 --> 00:26:40,680
I also miss Phu.
335
00:26:43,040 --> 00:26:44,040
What's up with you?
336
00:26:44,120 --> 00:26:46,960
Why do you miss your mom and brother
all of a sudden?
337
00:26:47,640 --> 00:26:49,320
Did something happen?
338
00:26:57,760 --> 00:26:58,840
Hello, doctor.
339
00:26:58,920 --> 00:27:01,120
Am I interrupting?
340
00:27:01,200 --> 00:27:04,120
Not at all.
Is there anything I can help with?
341
00:27:04,200 --> 00:27:05,680
I'm on call today.
342
00:27:05,760 --> 00:27:09,200
But my family just called
saying my son is unwell.
343
00:27:09,920 --> 00:27:11,680
So you would like to switch duties?
344
00:27:12,960 --> 00:27:16,400
That's right.
But if you are busy, that's fine.
345
00:27:16,480 --> 00:27:19,600
Khem mentioned that
you've been going home early recently.
346
00:27:19,680 --> 00:27:21,320
That's all right. I will take it.
347
00:27:21,400 --> 00:27:24,560
-You go take care of your son.
-Thank you, doctor.
348
00:27:37,720 --> 00:27:39,320
His son seems to get sick a lot.
349
00:27:39,400 --> 00:27:41,280
Maybe he really is sick.
350
00:27:41,360 --> 00:27:42,760
Get real, Pu.
351
00:27:42,840 --> 00:27:45,360
His son is an ice hockey player.
352
00:27:45,440 --> 00:27:46,680
He must be tough.
353
00:27:46,760 --> 00:27:49,880
If he said his son broke his arm,
that would be more believable.
354
00:27:49,960 --> 00:27:51,880
If he broke his arm, Un would know.
355
00:27:52,680 --> 00:27:54,920
He's the son's personal doctor.
356
00:27:55,000 --> 00:27:58,840
See? You already knew, Pu.
357
00:28:00,360 --> 00:28:01,640
I know and I'm also free.
358
00:28:03,520 --> 00:28:04,760
Are you really free?
359
00:28:06,520 --> 00:28:09,160
You have been acting like you are dating.
360
00:28:09,240 --> 00:28:11,360
Are you hiding anything from your friends?
361
00:28:12,840 --> 00:28:14,520
So? Why so quiet?
362
00:28:17,240 --> 00:28:20,280
Penneung may have a girlfriend,
isn't that right?
363
00:28:22,040 --> 00:28:23,880
He never talked about her before?
364
00:28:25,000 --> 00:28:26,880
She never came to his house?
365
00:28:29,360 --> 00:28:31,520
And how do you feel, Mata?
366
00:28:32,600 --> 00:28:33,920
I'm surprised.
367
00:28:34,800 --> 00:28:37,600
If that lady
really is Penneung's girlfriend
368
00:28:37,680 --> 00:28:41,000
who now knows a woman has been
coming to her man's house every day,
369
00:28:41,080 --> 00:28:43,120
she probably wouldn't like it.
370
00:28:43,680 --> 00:28:45,200
But are you really a woman?
371
00:28:45,280 --> 00:28:48,160
-Maybe you don't count as one.
-Auntie Vee.
372
00:28:48,240 --> 00:28:50,200
But you are his friend.
373
00:28:51,400 --> 00:28:53,600
If you were her, would you be okay?
374
00:28:53,680 --> 00:28:57,080
Friends can be an excuse too.
Everyone can be a friend.
375
00:28:57,160 --> 00:29:00,240
Who is always too close to my man.
Now I'm upset just talking about it.
376
00:29:03,920 --> 00:29:07,040
I don't want to be anyone's problem.
377
00:29:08,120 --> 00:29:09,200
But
378
00:29:09,920 --> 00:29:13,040
-I'm worried I might not get to see…
-Might not get to see Penneung?
379
00:29:13,120 --> 00:29:15,080
I might not get to see the dogs.
380
00:29:16,760 --> 00:29:19,040
I'm serious, Auntie Vee.
381
00:29:19,120 --> 00:29:23,120
I can't even negotiate
to have the dogs over at my place.
382
00:29:24,160 --> 00:29:29,600
If Penneung's girlfriend doesn't let me go
there and play with Popeye and Pluto,
383
00:29:30,520 --> 00:29:32,480
I think I would be sad.
384
00:29:32,560 --> 00:29:34,240
Has it even stopped biting you?
385
00:29:34,320 --> 00:29:37,440
She just growls at me very lightly now.
386
00:29:38,760 --> 00:29:40,200
But I think
387
00:29:40,280 --> 00:29:43,640
it might be good that you don't
mess around too much in his house.
388
00:29:44,360 --> 00:29:48,880
Penneung is a well-mannered man.
He wouldn't kick you out or reject you.
389
00:29:48,960 --> 00:29:52,040
Sister, he's the one
inviting our daughter.
390
00:29:52,120 --> 00:29:54,120
I'm not done talking, Chatty Cathy.
391
00:29:54,200 --> 00:29:56,760
Well, continue talking then.
392
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
Vee.
393
00:29:58,880 --> 00:30:01,160
But if you have no hidden purpose,
394
00:30:01,720 --> 00:30:05,840
just ask him directly
whether he is okay with it.
395
00:30:07,080 --> 00:30:07,920
Honey,
396
00:30:09,120 --> 00:30:10,920
don't overthink it too much.
397
00:30:16,520 --> 00:30:18,040
Yes, Daddy Grace.
398
00:30:21,280 --> 00:30:24,360
Does anyone want more coffee?
I'm at your service.
399
00:30:28,440 --> 00:30:29,840
Did you get a heart attack?
400
00:30:30,760 --> 00:30:32,480
Don't joke about heart attacks.
401
00:30:32,560 --> 00:30:37,160
All right then. Are you afraid that
yours might get heart palpitations?
402
00:30:38,040 --> 00:30:40,640
Do you still have that, Pu?
403
00:30:41,760 --> 00:30:42,960
I'm not afraid.
404
00:30:43,040 --> 00:30:44,480
But my life has been good.
405
00:30:46,520 --> 00:30:48,640
Do you want to live like this forever?
406
00:30:57,600 --> 00:30:58,720
Well,
407
00:31:00,360 --> 00:31:01,840
it's fine.
408
00:31:01,920 --> 00:31:03,320
Let the heart keep beating like this.
409
00:31:04,840 --> 00:31:08,040
When something happens,
it begins with the heart beating faster.
410
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
When you meet someone,
411
00:31:10,120 --> 00:31:14,040
your brain tells your heart to beat so
fast that you mistake someone as special
412
00:31:14,120 --> 00:31:15,480
or even true love.
413
00:31:16,440 --> 00:31:18,360
You then dedicate everything
414
00:31:18,440 --> 00:31:19,840
in your life to that person.
415
00:31:22,640 --> 00:31:25,840
Without caring about your body and soul,
416
00:31:27,240 --> 00:31:29,280
even though the heart stopped beating
a long time ago.
417
00:31:35,600 --> 00:31:36,840
Like your mom's?
418
00:31:39,320 --> 00:31:42,240
Don't you think she may be happy?
419
00:31:46,000 --> 00:31:49,960
For leaving everything in her life behind
to be with the most stubborn man ever?
420
00:31:52,280 --> 00:31:53,840
How is that happy?
421
00:31:55,200 --> 00:31:56,880
We never know, Pu.
422
00:31:57,480 --> 00:31:59,360
Even for our parents.
423
00:32:02,280 --> 00:32:03,960
Anyways,
424
00:32:04,040 --> 00:32:06,680
have you met someone
who made your heart flutter?
425
00:32:07,320 --> 00:32:10,680
That's why you ran for your life
and stay on call.
426
00:32:12,800 --> 00:32:14,480
Okay.
427
00:32:14,560 --> 00:32:17,240
If you are not ready to talk,
then that's fine.
428
00:32:18,400 --> 00:32:19,960
But let me tell you one thing, Pu.
429
00:32:20,640 --> 00:32:22,560
Sometimes, you have to risk it.
430
00:32:22,640 --> 00:32:24,120
Like an infected wound.
431
00:32:25,280 --> 00:32:28,160
If you know there's a pus in there
and still ignore it,
432
00:32:28,240 --> 00:32:29,760
it will never heal.
433
00:32:30,320 --> 00:32:32,640
You can go into it
and drain all the pus out.
434
00:32:33,760 --> 00:32:35,480
It will hurt but then that's it.
435
00:32:36,120 --> 00:32:38,120
Everything will be clearer now.
436
00:32:38,200 --> 00:32:41,280
We are doctors.
We even went through medical school.
437
00:32:41,360 --> 00:32:43,280
What's there to be afraid of?
438
00:32:45,800 --> 00:32:47,120
Cool, right?
439
00:32:48,080 --> 00:32:49,280
Cheers?
440
00:32:52,800 --> 00:32:53,920
Cheers.
441
00:33:42,560 --> 00:33:45,360
Dr. Suppakorn said he will be in
for the morning round ward.
442
00:33:45,440 --> 00:33:47,440
You can go home now.
443
00:33:48,840 --> 00:33:49,960
Thank you.
444
00:34:07,080 --> 00:34:09,600
-May I please have the orange jam?
-Okay.
445
00:34:15,440 --> 00:34:17,880
-Hey.
-What's the matter?
446
00:34:19,400 --> 00:34:22,080
Penneung texted me
saying the puppies seemed inactive.
447
00:34:23,480 --> 00:34:24,520
So what?
448
00:34:24,600 --> 00:34:28,520
I think I'd better take a shower
and go check on the puppies.
449
00:34:31,920 --> 00:34:33,239
Mata!
450
00:34:34,560 --> 00:34:37,360
-Yes, Auntie Vee?
-A shower, first.
451
00:34:38,840 --> 00:34:39,880
I forgot.
452
00:34:46,880 --> 00:34:48,320
The "my dog is sick."
453
00:34:49,199 --> 00:34:52,120
The doctor got some charm himself.
454
00:34:52,199 --> 00:34:54,520
Should we start looking
for a wedding studio now?
455
00:34:54,600 --> 00:34:56,920
-I'm on the wedding gifts already.
-Even better!
456
00:34:57,000 --> 00:35:01,440
-What's that?
-Mr. Winai, IPD code 9 on Cardiac ward.
457
00:35:01,520 --> 00:35:02,880
Where is Prof. Suppakorn?
458
00:35:02,960 --> 00:35:06,120
I told him. He said he is on the way
butmight not make it in time.
459
00:35:06,200 --> 00:35:08,840
Prepare the operating room for me
and call the surgical team.
460
00:35:40,440 --> 00:35:44,720
Thank you, doctor. All your cases
seem smooth even on the emergency ones.
461
00:35:44,800 --> 00:35:47,560
-Thank you. Everybody did great.
-Get plenty of rest.
462
00:36:06,000 --> 00:36:07,280
Mata,
463
00:36:09,440 --> 00:36:10,960
how long have you been waiting here?
464
00:36:12,000 --> 00:36:13,080
Penneung.
465
00:36:14,440 --> 00:36:15,880
Mata?
466
00:36:15,960 --> 00:36:17,360
Mata?
467
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
You!
468
00:36:24,440 --> 00:36:26,280
How many times did I tell you
469
00:36:28,120 --> 00:36:29,720
not to wait out front for too long?
470
00:36:30,280 --> 00:36:32,000
Especially when the sun is strong.
471
00:36:32,840 --> 00:36:34,600
Why didn't you listen to me?
472
00:36:36,440 --> 00:36:37,440
Neck.
473
00:36:44,440 --> 00:36:48,120
I'm sorry.
I was worried about the puppies.
474
00:36:48,800 --> 00:36:51,000
And you said you will be out of work soon.
475
00:36:51,920 --> 00:36:54,600
I thought I got the timing all right.
476
00:36:58,200 --> 00:36:59,720
An urgent case came up.
477
00:37:01,440 --> 00:37:04,360
A surgery came up
and I didn't call to tell you.
478
00:37:05,680 --> 00:37:07,000
I'm sorry.
479
00:37:07,560 --> 00:37:09,360
Is the patient okay, Penneung?
480
00:37:10,080 --> 00:37:11,160
Are they safe?
481
00:37:15,320 --> 00:37:17,360
Why are you apologizing?
482
00:37:18,240 --> 00:37:21,440
You saving a patient
483
00:37:21,520 --> 00:37:23,440
is so much greater, you know?
484
00:37:23,520 --> 00:37:25,200
You are the best.
485
00:37:25,280 --> 00:37:27,640
The one and only.
486
00:37:35,680 --> 00:37:38,880
You can call me next time you come here.
487
00:37:39,800 --> 00:37:41,000
I can't do that.
488
00:37:41,560 --> 00:37:42,800
Why not?
489
00:37:42,880 --> 00:37:45,680
Well, I don't have your number.
490
00:37:47,080 --> 00:37:48,320
I can text you.
491
00:37:48,400 --> 00:37:51,360
But I can't call you. You might be busy.
492
00:37:51,440 --> 00:37:53,840
A doctor like you must be super busy.
493
00:37:54,400 --> 00:37:55,880
You don't have my number?
494
00:37:55,960 --> 00:37:57,200
Do I have your number?
495
00:37:57,920 --> 00:37:59,720
I don't think so.
496
00:37:59,800 --> 00:38:01,080
Then give me your phone.
497
00:38:01,960 --> 00:38:03,240
Your phone, please.
498
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
This is my number.
499
00:38:18,800 --> 00:38:19,920
Now you have it.
500
00:38:23,280 --> 00:38:24,200
Save my number.
501
00:38:26,280 --> 00:38:27,240
{\an8}PENNEUNG
502
00:38:27,320 --> 00:38:30,320
If anything happens, call me anytime.
503
00:38:30,920 --> 00:38:32,760
I'm a doctor.
My phone is never turned off.
504
00:38:34,120 --> 00:38:37,680
I wouldn't dare call if you are busy.
505
00:38:50,760 --> 00:38:52,200
Hey, puppies.
506
00:38:54,240 --> 00:38:56,360
Hello, little ones.
507
00:39:04,280 --> 00:39:06,240
If I were in the operating room
508
00:39:07,320 --> 00:39:09,400
and really couldn't take the call,
509
00:39:20,520 --> 00:39:22,000
I want you to have this.
510
00:39:22,880 --> 00:39:25,320
Just let yourself in whenever you want.
511
00:39:26,120 --> 00:39:28,640
And lock the gate on your way out.
512
00:39:31,680 --> 00:39:33,680
Don't wait outside again, all right?
513
00:40:51,680 --> 00:40:53,520
Are you going to work, Penneung?
514
00:40:54,160 --> 00:40:55,560
Thank you for the keys.
515
00:40:55,640 --> 00:40:57,800
I made you breakfast.
516
00:40:57,880 --> 00:41:00,440
Here. Have some cupcakes.
517
00:41:48,120 --> 00:41:49,440
-My daughter.
-Yes?
518
00:41:49,520 --> 00:41:52,680
How did you trick him
into giving you his house keys?
519
00:41:52,760 --> 00:41:55,080
Daddy Grace, I didn't trick him.
520
00:41:55,160 --> 00:41:59,800
He gave me the keys so that I wouldn't
have to wait in front of his house.
521
00:42:01,360 --> 00:42:02,560
Silly girl.
522
00:42:03,320 --> 00:42:05,000
What's the matter, Auntie Vee?
523
00:42:05,080 --> 00:42:08,480
I already told you that
we are caring for the dogs together.
524
00:42:08,560 --> 00:42:11,960
He gave me the keys
so I can go to see the dogs.
525
00:42:13,080 --> 00:42:14,880
-My daughter.
-Yes?
526
00:42:14,960 --> 00:42:18,800
You really don't know what it means
when a guy gives you his house keys?
527
00:42:21,080 --> 00:42:23,080
Aren't you well-versed in this?
528
00:42:23,160 --> 00:42:25,200
Of course, you were once a man.
529
00:42:25,280 --> 00:42:27,640
And you? Were you a Gollum or something?
530
00:42:27,720 --> 00:42:29,480
You were once a man too.
531
00:42:29,560 --> 00:42:33,160
No. I was born a beautiful angel
just like now.
532
00:42:33,240 --> 00:42:36,760
Girl, why are you always off-topic?
533
00:42:36,840 --> 00:42:38,840
Right. What's that again?
534
00:42:40,280 --> 00:42:41,280
House keys.
535
00:42:42,600 --> 00:42:45,240
Right, right. House keys.
536
00:42:45,320 --> 00:42:51,000
{\an8}When a man gives you his house key,
you can start choosing your baby's gender.
537
00:42:51,080 --> 00:42:53,440
{\an8}-Stop exaggerating.
-It's not.
538
00:42:53,520 --> 00:42:55,640
{\an8}Don't obstruct my girly imagination.
539
00:42:56,720 --> 00:42:59,160
Mom and Dad are overthinking.
540
00:43:00,520 --> 00:43:02,240
Penneung is just being kind.
541
00:43:02,320 --> 00:43:04,960
He asked me to come over for dinner
at his house, right?
542
00:43:05,040 --> 00:43:10,080
Then we care for dogs together.
Hence, the house keys.
543
00:43:10,720 --> 00:43:13,560
He really doesn't have
any feelings for me.
544
00:43:14,040 --> 00:43:17,080
It's true. I know Penneung very well.
545
00:43:21,960 --> 00:43:22,960
Penneung called.
546
00:43:24,000 --> 00:43:25,640
Hello, Penneung.
547
00:43:27,880 --> 00:43:29,120
Do you want me to come over?
548
00:43:30,480 --> 00:43:31,880
Okay.
549
00:43:31,960 --> 00:43:34,120
I'm coming over right now.
550
00:43:34,200 --> 00:43:35,760
-What about…
-Okay.
551
00:43:38,840 --> 00:43:40,520
-Venus.
-What?
552
00:43:40,600 --> 00:43:43,400
How many times did our daughter
just say Penneung's name?
553
00:43:43,480 --> 00:43:45,800
Like two million times a minute?
554
00:43:46,960 --> 00:43:50,600
I think it's best for you
to prepare the dowry.
555
00:43:51,440 --> 00:43:52,760
You might have to pay a lot.
556
00:43:58,640 --> 00:44:00,320
Do you want your house keys back?
557
00:44:01,120 --> 00:44:02,280
No.
558
00:44:02,840 --> 00:44:06,320
I will allow you to come into my house
but we need to set some rules.
559
00:44:06,400 --> 00:44:08,640
I don't want to come home
to a messy house.
560
00:44:09,360 --> 00:44:10,640
All right. Fire away.
561
00:44:11,240 --> 00:44:14,880
When you're in here without me,
be sure to lock the door.
562
00:44:14,960 --> 00:44:16,240
Forgetting is off-limits.
563
00:44:17,120 --> 00:44:18,680
-I did close--
-And I mean every door.
564
00:44:19,360 --> 00:44:22,000
You often leave it open.
Mosquitoes and bugs might get in.
565
00:44:22,560 --> 00:44:25,200
I don't like bugs
and the dogs don't like mosquitoes.
566
00:44:25,280 --> 00:44:26,920
You don't like mosquitoes?
567
00:44:27,000 --> 00:44:28,600
-You don't like--
-The next rule.
568
00:44:28,680 --> 00:44:30,560
-Even when I'm not here--
-What? Bite?
569
00:44:30,640 --> 00:44:31,600
Mata.
570
00:44:33,160 --> 00:44:34,360
Even when I'm not here,
571
00:44:34,440 --> 00:44:37,080
you still have to wash your hands
before touching anything, got it?
572
00:44:37,800 --> 00:44:39,280
Yes.
573
00:44:39,360 --> 00:44:41,760
You can eat anything in the fridge.
574
00:44:44,080 --> 00:44:49,080
But do not light any fires.
Do not turn on the stove on your own.
575
00:44:50,120 --> 00:44:51,360
Hey.
576
00:44:51,440 --> 00:44:55,000
I'm a grown-up.
I know how to turn on the gas stove.
577
00:44:55,080 --> 00:44:56,680
I'm not worried about that part.
578
00:44:56,760 --> 00:44:58,560
I fear you'll forget to switch it off.
579
00:45:01,040 --> 00:45:03,200
Well, that's highly likely.
You got a point.
580
00:45:03,280 --> 00:45:05,720
-Do not--
-Do not make another rule, maybe?
581
00:45:05,800 --> 00:45:09,480
Do not try baking on your own,
holding a knife, or bathing the puppies.
582
00:45:09,560 --> 00:45:12,720
Also, do not sprint towards Olive.
583
00:45:15,520 --> 00:45:18,240
-And don't you--
-If everything is off-limits,
584
00:45:18,320 --> 00:45:20,040
just take back your keys.
585
00:45:20,600 --> 00:45:21,760
Do not go upstairs.
586
00:45:21,840 --> 00:45:23,480
You don't have to worry. No problem.
587
00:45:23,560 --> 00:45:25,280
I'm here if the dogs are here.
588
00:45:25,360 --> 00:45:26,640
Don't let the dogs up there.
589
00:45:28,920 --> 00:45:32,880
You are talking as if I will be moving in.
590
00:45:35,680 --> 00:45:37,200
What are you talking about?
591
00:45:37,840 --> 00:45:39,080
What am I talking about?
592
00:45:39,160 --> 00:45:41,320
A joke, of course.
593
00:45:41,400 --> 00:45:43,080
I'm just joking.
594
00:45:43,720 --> 00:45:45,160
Don't worry, Penneung.
595
00:45:45,240 --> 00:45:48,520
If you come home to your house on fire,
596
00:45:49,080 --> 00:45:51,080
I'll adopt the puppies.
597
00:45:59,280 --> 00:46:00,160
What about me?
598
00:46:03,480 --> 00:46:05,760
I can adopt you too, Penneung.
599
00:46:05,840 --> 00:46:06,960
I don't mind.
600
00:46:20,240 --> 00:46:22,280
Popeye. Pluto.
601
00:46:22,360 --> 00:46:25,080
Come here.
602
00:46:25,160 --> 00:46:27,320
Come here.
603
00:46:27,400 --> 00:46:28,320
Pluto.
604
00:46:31,120 --> 00:46:32,880
Do not.
605
00:46:47,360 --> 00:46:48,880
Your stitches are healed.
606
00:46:48,960 --> 00:46:52,880
You have to watch your diet after surgery.
Light exercise is preferable.
607
00:46:53,800 --> 00:46:56,320
I would love to have you over for dinner.
608
00:46:57,360 --> 00:47:01,160
-Yes?
-I want to introduce you to my daughter.
609
00:47:01,240 --> 00:47:03,000
I asked the nurses here.
610
00:47:03,080 --> 00:47:05,880
They said you are still single.
Aren't you?
611
00:47:05,960 --> 00:47:08,960
My niece just got back from Boston.
612
00:47:09,040 --> 00:47:10,800
She's also a doctor.
613
00:47:10,880 --> 00:47:13,640
I would like to introduce you two.
614
00:47:13,720 --> 00:47:15,120
I have a younger brother.
615
00:47:16,160 --> 00:47:18,040
I would like to introduce him to you.
616
00:47:18,120 --> 00:47:23,080
The illness doesn't concern them.
They seem to care more about your status.
617
00:47:23,760 --> 00:47:25,280
{\an8}Is that all OPDs?
618
00:47:25,360 --> 00:47:27,280
Not yet. One more patient.
619
00:47:27,360 --> 00:47:28,720
But this one is an actress.
620
00:47:35,680 --> 00:47:36,760
Duanghatai?
621
00:47:41,920 --> 00:47:45,160
Based on the diagnosis, the aortic
aneurysm looked pretty enlarged.
622
00:47:48,200 --> 00:47:49,280
Here's the thing.
623
00:47:50,760 --> 00:47:52,560
My mom went to two other doctors,
624
00:47:52,640 --> 00:47:54,640
but she's still uncertain.
625
00:47:54,720 --> 00:47:55,960
So
626
00:47:57,280 --> 00:47:59,560
we would like a third opinion from you.
627
00:48:01,600 --> 00:48:04,320
I believe all the doctors
would say the same thing.
628
00:48:08,160 --> 00:48:10,480
The aortic aneurysm
in your chest cavity is too enlarged.
629
00:48:10,560 --> 00:48:14,080
It's at high risk of bursting open.
630
00:48:14,760 --> 00:48:17,120
You should schedule surgery
as soon as possible.
631
00:48:18,360 --> 00:48:20,200
I won't do the surgery, doctor.
632
00:48:22,960 --> 00:48:24,040
Mom?
633
00:48:24,880 --> 00:48:26,000
I will get the surgery.
634
00:48:26,080 --> 00:48:28,840
You want me to see a doctor. Here I am.
635
00:48:28,920 --> 00:48:30,480
But I won't do the surgery.
636
00:48:32,600 --> 00:48:34,040
I heard that
637
00:48:34,960 --> 00:48:38,160
her son consulted multiple heart surgeons
from various hospitals,
638
00:48:38,240 --> 00:48:39,760
saying he wanted a second opinion.
639
00:48:40,320 --> 00:48:43,680
I believe the patient
doesn't want surgery.
640
00:48:47,800 --> 00:48:49,680
She insisted firmly on no surgery.
641
00:48:52,080 --> 00:48:54,360
I hope she changes her mind for us.
642
00:48:54,920 --> 00:48:57,440
It would be even better
if you do the surgery.
643
00:48:57,520 --> 00:49:01,120
If she waits too long and it bursts,
that won't be good.
644
00:49:02,600 --> 00:49:05,560
I hope her son can successfully
persuade her.
645
00:49:08,520 --> 00:49:10,760
Dr. Mhok. Are you here for your friend?
646
00:49:10,840 --> 00:49:12,240
Yes, doctor.
647
00:49:12,960 --> 00:49:17,480
Okay. You may go now.
I'll leave this case to you then.
648
00:49:18,040 --> 00:49:19,240
Yes, sir.
649
00:49:22,760 --> 00:49:24,680
Let's get lunch.
650
00:49:24,760 --> 00:49:25,880
And Un?
651
00:49:31,400 --> 00:49:32,800
Doctor.
652
00:49:32,880 --> 00:49:33,920
Doctor.
653
00:49:34,000 --> 00:49:35,440
Doctor.
654
00:49:37,640 --> 00:49:38,760
Just go lie down.
655
00:49:39,760 --> 00:49:40,840
There's a couch there.
656
00:49:43,480 --> 00:49:46,240
What's up, doctors?
657
00:49:53,160 --> 00:49:55,600
I see you found yourself
after the divorce.
658
00:49:56,440 --> 00:49:59,920
It's not that. This morning,
I had to braid my daughter's hair.
659
00:50:00,000 --> 00:50:02,160
She complained
about the medical degree out of me.
660
00:50:02,240 --> 00:50:04,040
So bones are easy
but braids are not, right?
661
00:50:04,120 --> 00:50:07,520
I can do braids
but she wanted advanced ones.
662
00:50:10,880 --> 00:50:13,080
But can you two
just have lunch with me first?
663
00:50:13,160 --> 00:50:14,480
I have an appointment later.
664
00:50:17,200 --> 00:50:19,040
-Pu!
-Let's go then.
665
00:50:19,120 --> 00:50:21,160
-Let's get lunch.
-All right.
666
00:50:30,560 --> 00:50:32,240
Is this a new hobby?
667
00:50:37,160 --> 00:50:39,040
What are you doing here?
668
00:50:42,200 --> 00:50:43,920
Hello, Neighbor.
669
00:50:45,400 --> 00:50:47,400
-My name is--
-I didn't ask.
670
00:50:48,120 --> 00:50:50,040
You did. Just a minute ago.
671
00:50:50,680 --> 00:50:52,320
I asked what are you doing here.
672
00:50:52,400 --> 00:50:55,840
I didn't ask for your name.
And I don't want to get to know you.
673
00:50:55,920 --> 00:50:57,560
I thought you couldn't remember me.
674
00:50:57,640 --> 00:50:59,720
You call me "you."
675
00:50:59,800 --> 00:51:02,720
I think it's a bit rude for someone
who isn't an acquaintance.
676
00:51:03,480 --> 00:51:04,760
Are you insulting me?
677
00:51:04,840 --> 00:51:07,280
No, I didn't. I'm being frank.
678
00:51:07,360 --> 00:51:09,280
Well, let me be frank as well.
679
00:51:10,560 --> 00:51:12,920
Stop lingering around the doctor.
680
00:51:13,000 --> 00:51:16,480
The doctor wouldn't like
some loony like yourself.
681
00:51:17,920 --> 00:51:19,080
Don't you get it?
682
00:51:19,760 --> 00:51:22,600
Go back home
and stop flirting with the doctor.
683
00:51:22,680 --> 00:51:24,360
A smart man
684
00:51:24,440 --> 00:51:26,400
likes a decent woman
685
00:51:26,480 --> 00:51:31,040
with brains, conscience, education
as well as a hard worker such as--
686
00:51:31,120 --> 00:51:33,640
-Yourself?
-Of course.
687
00:51:34,360 --> 00:51:36,840
But haven't you lived next to him
for a long time?
688
00:51:36,920 --> 00:51:38,400
That's right.
689
00:51:38,480 --> 00:51:41,360
If he's looking at you,
he should have done that long ago.
690
00:51:44,400 --> 00:51:45,720
What?
691
00:51:46,920 --> 00:51:49,640
I know you heard it.
Don't act like you didn't.
692
00:51:52,400 --> 00:51:53,520
How do you know he hasn't?
693
00:51:54,680 --> 00:51:56,160
He sees me every day.
694
00:51:57,200 --> 00:51:58,720
In fact,
695
00:51:59,320 --> 00:52:02,280
we are close to dating.
For your information.
696
00:52:04,120 --> 00:52:06,640
That's right. We are so close to dating.
697
00:52:06,720 --> 00:52:08,520
We have dinner together every day.
698
00:52:08,600 --> 00:52:13,000
And the doctor confides in me that
the woman hitting on him is annoying.
699
00:52:13,080 --> 00:52:15,080
So he wanted me to tell you that
700
00:52:15,160 --> 00:52:17,600
quit annoying him already.
701
00:52:17,680 --> 00:52:21,840
It's annoying, disgusting, boring, and…
702
00:52:21,920 --> 00:52:24,960
And why aren't you listening? Hey?
703
00:52:26,600 --> 00:52:29,160
I'm unlocking the gate to get inside.
704
00:52:29,240 --> 00:52:30,760
Why do you have the keys?
705
00:52:31,640 --> 00:52:34,600
-Penneung gave them to me.
-Penneung, again?
706
00:52:35,160 --> 00:52:36,920
Excuse me.
707
00:52:37,000 --> 00:52:38,880
Please move. I'm trying to get in.
708
00:52:38,960 --> 00:52:41,040
How did you seduce him
into giving you the keys?
709
00:52:41,120 --> 00:52:43,080
You were nodding so I thought you got it.
710
00:52:43,640 --> 00:52:46,800
I thought you had some brain capacity
to understand. Why so shameless?
711
00:52:46,880 --> 00:52:50,920
Go home now. And give me back the keys.
Give me back the keys.
712
00:52:51,640 --> 00:52:52,480
Hey!
713
00:52:53,960 --> 00:52:57,000
I can't do that.
Penneung gave me these keys.
714
00:52:58,120 --> 00:53:00,800
And I have a name. Please call me by it.
715
00:53:00,880 --> 00:53:03,120
And me nodding earlier
716
00:53:03,200 --> 00:53:04,720
isn't because I'm agreeing with you.
717
00:53:05,280 --> 00:53:07,080
Auntie Vee taught me that
718
00:53:07,160 --> 00:53:11,040
you just keep nodding to anything
when you meet a liar.
719
00:53:11,720 --> 00:53:14,120
Their mouth is no different
from their bottom.
720
00:53:14,200 --> 00:53:15,520
Their words are like farts.
721
00:53:15,600 --> 00:53:18,320
Farts may be stinky but it's not harmful.
722
00:53:18,880 --> 00:53:20,600
It's better to stay away from them.
723
00:53:21,160 --> 00:53:22,800
Excuse me.
724
00:53:24,960 --> 00:53:27,640
Their mouth is no different
from their bottom?
725
00:53:28,640 --> 00:53:29,920
She insulted me again!
726
00:53:30,000 --> 00:53:31,880
You! Come out here!
727
00:53:33,080 --> 00:53:35,160
Get out here! You!
728
00:53:44,720 --> 00:53:45,880
Hello, Penneung.
729
00:53:47,800 --> 00:53:48,840
Are you hungry?
730
00:53:53,120 --> 00:53:55,320
I will certainly die without some food.
731
00:53:57,960 --> 00:54:00,160
Your stomach growling
isn't only from hunger.
732
00:54:00,960 --> 00:54:04,920
It's a way your body is telling you that
it's cleaning up. Don't eat more just yet.
733
00:54:06,160 --> 00:54:08,880
But I want to eat more, Penneung. Please?
734
00:54:10,440 --> 00:54:11,560
What do you want?
735
00:54:15,520 --> 00:54:17,000
I want some sweets.
736
00:54:24,320 --> 00:54:26,960
{\an8}Do you call these sweets?
737
00:54:27,040 --> 00:54:29,280
Do you think I would indulge you?
738
00:54:29,360 --> 00:54:30,680
Eat it up before it gets cold.
739
00:54:36,400 --> 00:54:38,000
Did you do as I said?
740
00:54:42,040 --> 00:54:43,360
Your chicken soup is good.
741
00:54:47,360 --> 00:54:48,640
I did.
742
00:54:49,120 --> 00:54:51,480
Don't binge on snacks in between meals.
743
00:54:51,560 --> 00:54:54,040
A warm bath before bed.
And sleep before 11:00 pm.
744
00:54:54,120 --> 00:54:57,160
Wake up and bask in the morning sun.
Then have breakfast.
745
00:54:58,720 --> 00:55:00,840
But there's one thing
I couldn't complete just yet.
746
00:55:01,400 --> 00:55:02,360
What's that?
747
00:55:03,000 --> 00:55:05,680
Well, waking up in the morning
and getting hungry for breakfast,
748
00:55:05,760 --> 00:55:07,360
I can do that.
749
00:55:07,440 --> 00:55:11,040
But I'm not starving for breakfast.
750
00:55:11,640 --> 00:55:13,920
-Can we just cancel it?
-You will get hungry.
751
00:55:14,960 --> 00:55:16,840
Give your body time to adjust.
752
00:55:17,760 --> 00:55:19,160
And what will it do?
753
00:55:20,240 --> 00:55:22,480
Your circulation will improve.
754
00:55:23,200 --> 00:55:25,720
Most women unknowingly have this problem.
755
00:55:25,800 --> 00:55:27,080
And it affects everything else.
756
00:55:28,240 --> 00:55:30,080
Aren't you a heart doctor?
757
00:55:30,640 --> 00:55:32,360
And what does a heart do?
758
00:55:32,440 --> 00:55:35,880
Beating and pumping blood.
759
00:55:40,880 --> 00:55:44,800
If your blood circulation is good,
you already help ease my burden.
760
00:55:46,320 --> 00:55:48,200
So back when I got
761
00:55:48,280 --> 00:55:49,960
shoulder pain, headaches,
762
00:55:50,040 --> 00:55:52,560
nightmares, unintentional sighs,
763
00:55:53,880 --> 00:55:55,640
leg cramps, and cold limbs,
764
00:55:55,720 --> 00:55:58,280
it's all because of bad blood circulation?
765
00:55:59,240 --> 00:56:02,480
Give it a month.
If it all goes away, then yes.
766
00:56:04,040 --> 00:56:05,360
What if it isn't?
767
00:56:06,600 --> 00:56:08,680
I'll give you a checkup myself.
768
00:56:10,400 --> 00:56:11,880
I suddenly feel better.
769
00:56:13,000 --> 00:56:14,720
I just got better all of a sudden.
770
00:56:19,160 --> 00:56:20,600
Penneung.
771
00:56:20,680 --> 00:56:22,880
When will you teach me
to bake another cake?
772
00:56:24,200 --> 00:56:25,880
Do you want it for your Grandpa?
773
00:56:31,960 --> 00:56:35,400
Can I ask about what happened
between you and your Grandpa?
774
00:56:38,920 --> 00:56:40,600
My grandpa is not angry with me.
775
00:56:41,960 --> 00:56:42,960
It's with my dad.
776
00:56:44,240 --> 00:56:45,440
For what?
777
00:56:46,000 --> 00:56:48,080
For my dad being transgender.
778
00:56:50,480 --> 00:56:52,320
Aren't you surprised at all?
779
00:56:52,920 --> 00:56:54,120
A little bit.
780
00:56:55,240 --> 00:56:56,400
You dad is transgender?
781
00:56:57,920 --> 00:56:59,840
And that Auntie Vee
782
00:56:59,920 --> 00:57:00,800
is what?
783
00:57:02,560 --> 00:57:04,200
She's her best friend.
784
00:57:05,200 --> 00:57:08,360
Auntie Vee has raised me like a mom
ever since I was little.
785
00:57:09,360 --> 00:57:13,080
But my dad and Auntie Vee aren't dating.
786
00:57:13,160 --> 00:57:14,320
The thunder might strike.
787
00:57:16,760 --> 00:57:17,960
What about your mom?
788
00:57:19,480 --> 00:57:21,760
My mom remarried and moved to the US.
789
00:57:24,720 --> 00:57:25,600
Mata.
790
00:57:26,640 --> 00:57:27,640
Let's take a walk.
791
00:57:29,840 --> 00:57:30,960
Come on.
792
00:57:39,480 --> 00:57:41,320
One, two, three, four.
793
00:57:41,400 --> 00:57:43,200
Five, six, seven, eight.
794
00:57:43,280 --> 00:57:46,480
One, two, to the left first. Three, four.
795
00:57:46,560 --> 00:57:49,960
Five, six, seven, eight.
One more time. One, two, three, four.
796
00:57:50,040 --> 00:57:51,760
Five, six, seven, eight.
797
00:57:51,840 --> 00:57:55,640
Now point fingers. One, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
798
00:57:55,720 --> 00:57:59,160
Keep going. One, two, three, four.
Five, six, seven, eight. Faster.
799
00:57:59,240 --> 00:58:01,760
One, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
800
00:58:01,840 --> 00:58:03,920
One, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
801
00:58:04,000 --> 00:58:06,640
One, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
802
00:58:06,720 --> 00:58:09,080
-Wait. Stop!
-What?
803
00:58:09,160 --> 00:58:13,000
There's nowhere to pause
for sensual glances and body waves.
804
00:58:13,080 --> 00:58:15,240
It's a cabaret show, not a girl group.
805
00:58:15,320 --> 00:58:17,240
Hey, you can't do it?
806
00:58:18,120 --> 00:58:19,680
Go ahead and add one more round.
807
00:58:19,760 --> 00:58:21,600
I will. I'm ready.
808
00:58:21,680 --> 00:58:23,120
I just need a break first.
809
00:58:35,720 --> 00:58:37,400
Something is missing.
810
00:58:38,640 --> 00:58:40,040
Conscience or manners?
811
00:58:40,640 --> 00:58:43,280
Our daughter. It's our daughter, Sister.
812
00:58:43,360 --> 00:58:46,880
Don't you dare say our daughter.
It got me feeling nervous.
813
00:58:48,400 --> 00:58:52,200
She's at a boy's house every day.
814
00:58:52,280 --> 00:58:53,600
Should we be worried?
815
00:58:54,240 --> 00:58:55,720
Just for the boy, of course.
816
00:58:56,280 --> 00:58:57,840
What kind of dad are you?
817
00:58:58,440 --> 00:59:00,400
The kind that trusts her daughter.
818
00:59:00,480 --> 00:59:01,960
Trust that she wouldn't have sex?
819
00:59:02,040 --> 00:59:04,960
Trust that it would be consensual.
820
00:59:05,040 --> 00:59:07,280
-That's okay for you?
-Hey.
821
00:59:08,320 --> 00:59:10,040
She's all grown up.
822
00:59:10,120 --> 00:59:13,240
Can you really stop her
if she truly wants it?
823
00:59:14,320 --> 00:59:17,440
I have to trust that
she knows what she's doing.
824
00:59:18,120 --> 00:59:20,480
And this Dr. Purim seems reliable.
825
00:59:22,600 --> 00:59:25,560
How do you know that? Have you met him?
826
00:59:41,840 --> 00:59:43,600
-All right.
-Life just got better.
827
00:59:45,000 --> 00:59:47,240
-Does the wound still hurt?
-Just a little.
828
00:59:47,320 --> 00:59:49,240
Come to your next appointment.
829
01:00:01,320 --> 01:00:03,160
Watch out before you cross the road.
830
01:00:04,160 --> 01:00:05,720
Look that way first.
831
01:00:12,640 --> 01:00:16,520
It's you, Vee. Aren't you the one
who guaranteed that the doctor is good?
832
01:00:18,240 --> 01:00:19,960
Let's get back to practicing.
833
01:00:20,040 --> 01:00:21,760
Hold on. Sit down.
834
01:00:21,840 --> 01:00:23,400
-We need to talk.
-It hurts.
835
01:00:24,280 --> 01:00:26,280
No matter how good he may seem,
836
01:00:26,360 --> 01:00:28,080
he's still a man.
837
01:00:28,760 --> 01:00:30,560
And men are complicated.
838
01:00:30,640 --> 01:00:32,600
How will we understand them?
839
01:00:33,160 --> 01:00:36,280
Get it together, Vee. We were men once.
840
01:00:36,920 --> 01:00:38,280
Right. I forgot.
841
01:00:39,640 --> 01:00:43,000
Anyway, I trust my daughter.
842
01:00:44,880 --> 01:00:47,880
And meeting with Dr. Purim
843
01:00:47,960 --> 01:00:50,360
is still safer than meeting my parents.
844
01:00:51,320 --> 01:00:52,680
Goodness.
845
01:00:53,600 --> 01:00:55,120
Mata is still seeing them, right?
846
01:00:55,800 --> 01:00:57,480
Almost every day, Sister.
847
01:00:57,560 --> 01:00:59,160
Has she been hurt?
848
01:00:59,240 --> 01:01:00,560
No.
849
01:01:01,760 --> 01:01:03,440
But if they touch my baby,
850
01:01:04,120 --> 01:01:06,080
I won't make the same mistake twice.
851
01:01:07,320 --> 01:01:10,320
But she came home
perfectly unharmed though.
852
01:01:11,920 --> 01:01:13,600
Maybe things got better.
853
01:01:19,520 --> 01:01:22,800
Penneung, slow down.
854
01:01:24,400 --> 01:01:27,560
This is not strolling.
It's almost sprinting.
855
01:01:27,640 --> 01:01:29,520
Give your heart some exercise.
856
01:01:31,080 --> 01:01:32,960
Give my heart a five-minute break.
857
01:01:35,240 --> 01:01:37,960
All right. Let's stretch our legs then.
858
01:01:39,120 --> 01:01:40,800
Stretch our legs. Come on.
859
01:01:43,480 --> 01:01:45,000
-What leg stretch?
-Here it is.
860
01:01:45,080 --> 01:01:47,640
Stand firmly
to the width of your shoulders.
861
01:01:48,440 --> 01:01:49,720
The wit of what, Penneung?
862
01:01:50,760 --> 01:01:51,920
Quit joking around.
863
01:01:54,360 --> 01:01:55,240
Stand firmly.
864
01:01:57,560 --> 01:01:59,640
Now stand on your tiptoes.
865
01:02:02,240 --> 01:02:03,480
Hold it.
866
01:02:05,800 --> 01:02:06,760
Then get back down.
867
01:02:09,560 --> 01:02:10,880
Tiptoeing.
868
01:02:13,000 --> 01:02:14,680
Go back down.
869
01:02:15,240 --> 01:02:17,440
Why do I have to do this?
I'm getting tired.
870
01:02:18,280 --> 01:02:20,560
Your calves are like your second heart.
871
01:02:20,640 --> 01:02:22,160
How so?
872
01:02:24,080 --> 01:02:26,280
When your heart pumps out blood,
873
01:02:26,360 --> 01:02:28,920
there are heart contractions
sending blood out.
874
01:02:29,000 --> 01:02:33,520
But the blood travels back slowly
from your calves without contraction.
875
01:02:34,400 --> 01:02:35,720
So your calves
876
01:02:36,440 --> 01:02:38,920
take part in sending back the blood
to your heart.
877
01:02:40,080 --> 01:02:41,480
If your calves are healthy--
878
01:02:41,560 --> 01:02:43,640
The blood can travel back
to the heart better.
879
01:02:46,240 --> 01:02:47,320
I got it.
880
01:02:52,960 --> 01:02:55,120
-What's the matter?
-Leg cramps.
881
01:02:55,200 --> 01:02:56,400
-Sit down.
-Penneung.
882
01:03:03,400 --> 01:03:04,480
Let me see.
883
01:03:14,920 --> 01:03:16,800
Your dad and grandpa are fighting.
884
01:03:16,880 --> 01:03:19,360
Why do you still want them to reconcile?
885
01:03:21,800 --> 01:03:23,840
Well, they are dad and son after all.
886
01:03:26,160 --> 01:03:29,720
If the dad and the son
cannot stand each other,
887
01:03:29,800 --> 01:03:31,920
they should stay away from one another.
888
01:03:33,840 --> 01:03:34,960
That's true.
889
01:03:35,720 --> 01:03:37,120
But
890
01:03:37,960 --> 01:03:39,800
if they really despise each other
891
01:03:39,880 --> 01:03:41,960
and cannot stand each other,
892
01:03:42,040 --> 01:03:44,400
separation may be the answer.
893
01:03:45,640 --> 01:03:49,720
But my dad cries almost every day
for missing her parents.
894
01:03:51,240 --> 01:03:53,280
And I can feel
895
01:03:53,960 --> 01:03:56,560
that Grandpa and Grandma also miss
Daddy Grace.
896
01:03:58,560 --> 01:04:00,760
If the members of a family
897
01:04:00,840 --> 01:04:03,040
still love and miss each other,
898
01:04:04,320 --> 01:04:06,680
they should be able to reach a compromise.
899
01:04:10,680 --> 01:04:12,920
I'm so envious of your family, Penneung.
900
01:04:15,520 --> 01:04:19,120
Isn't the best thing
when everyone is all together?
901
01:04:26,520 --> 01:04:27,480
Can you still walk?
902
01:04:28,160 --> 01:04:29,240
I'll walk you home.
903
01:04:58,640 --> 01:05:02,480
{\an8}A present for giving me your kindnessand the house keys.
904
01:05:02,560 --> 01:05:04,800
I promise I won't mess up your house.
905
01:06:39,280 --> 01:06:40,760
{\an8}They smell so nice, Grandma.
906
01:06:41,640 --> 01:06:43,360
{\an8}Do you want some? Here, try some.
907
01:06:49,920 --> 01:06:51,680
{\an8}Grandma's steamed buns.
908
01:06:59,800 --> 01:07:01,800
{\an8}Are you still learning
how to braid your daughter's hair?
909
01:07:01,880 --> 01:07:03,280
{\an8}-Yes.
-Yes.
910
01:07:06,480 --> 01:07:09,240
{\an8}I see. That was smooth.
911
01:07:56,200 --> 01:07:58,440
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
65488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.