All language subtitles for to the moon and back (20)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,400 --> 00:02:11,640 {\an8}Uncle Rit told Mom that someone asked him to take care of her. 2 00:02:12,200 --> 00:02:14,160 {\an8}It's Uncle Korn who entrusted her with him. 3 00:02:14,840 --> 00:02:16,800 {\an8}Are you going back to Dad? 4 00:02:19,120 --> 00:02:21,240 {\an8}This is what you need to know, Pang. 5 00:02:21,320 --> 00:02:23,480 {\an8}You can have me all you want, 6 00:02:23,560 --> 00:02:25,760 {\an8}but I will never divorce Cindy. 7 00:02:26,480 --> 00:02:27,640 {\an8}Now that's selfish. 8 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 {\an8}Jerk. 9 00:02:32,240 --> 00:02:35,720 {\an8}You bastard. Why did you ruin my family? 10 00:02:36,320 --> 00:02:38,960 {\an8}You will get what you deserve. 11 00:02:39,040 --> 00:02:41,280 {\an8}You won't get out of this alive! 12 00:02:41,360 --> 00:02:43,080 {\an8}You jerk! You bastard! 13 00:02:48,360 --> 00:02:50,000 -Hello. -Hello. 14 00:02:52,520 --> 00:02:54,040 I heard a rumor that 15 00:02:54,120 --> 00:02:55,960 there will be a new party. 16 00:02:56,040 --> 00:02:56,920 Right, sir? 17 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 -Hello. -Hello. 18 00:03:06,080 --> 00:03:08,960 Congratulations, Mr. Rit. I read the book. It was really good. 19 00:03:09,040 --> 00:03:11,880 Thank you for coming today. It's an honor to have you here. 20 00:03:11,960 --> 00:03:13,760 Of course we'd come. How can we not? 21 00:03:13,840 --> 00:03:15,920 It's our future deputy party leader after all. 22 00:03:16,000 --> 00:03:18,440 I wouldn't dare to hope that high. 23 00:03:18,520 --> 00:03:19,800 What are you talking about? 24 00:03:19,880 --> 00:03:21,640 It's an honor for the party 25 00:03:21,720 --> 00:03:24,080 to have a man of your talents joining our party. 26 00:03:24,160 --> 00:03:25,600 Right? 27 00:03:29,160 --> 00:03:32,720 What inspired me to rise from nothing 28 00:03:32,800 --> 00:03:34,080 is my heart. 29 00:03:35,080 --> 00:03:36,880 I once felt thankful for 30 00:03:36,960 --> 00:03:39,080 the patience and diligence in me. 31 00:03:39,160 --> 00:03:42,920 In reality, I am where I am today all thanks to my heart. 32 00:03:43,760 --> 00:03:47,680 I have settled on a conclusion recently 33 00:03:47,760 --> 00:03:50,160 about why each individual succeeds at a different rate. 34 00:03:50,720 --> 00:03:52,120 The difference is their heart. 35 00:03:52,200 --> 00:03:55,440 Everything begins in the heart and ends in your heart. 36 00:03:56,400 --> 00:03:59,800 There are good and bad things that happen along the way. 37 00:03:59,880 --> 00:04:02,080 If we can expand our heart 38 00:04:02,160 --> 00:04:04,040 and focus on a clear goal, 39 00:04:05,000 --> 00:04:08,320 we will be able to be thankful for all the good and bad things. 40 00:04:08,400 --> 00:04:10,320 As well as accepting them as they are. 41 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 THRIVE TOGETHER END OF PURSUIT 42 00:04:17,360 --> 00:04:19,800 Does anyone have anything to add? 43 00:04:37,840 --> 00:04:39,520 Hello, Mr. Boonrit. 44 00:04:40,960 --> 00:04:43,440 Everyone, please excuse my bad manners. 45 00:04:44,040 --> 00:04:47,720 I was so touched by what you just said earlier. 46 00:04:48,680 --> 00:04:50,640 Especially the phrase that you said, 47 00:04:50,720 --> 00:04:53,560 "Be thankful for all the good and bad things." 48 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 "As well as accepting them as they are." 49 00:04:58,640 --> 00:05:02,120 That was so damn impressive. 50 00:05:05,400 --> 00:05:06,800 No need to be confused. 51 00:05:06,880 --> 00:05:09,160 I'm Mr. Boonrit's old friend. 52 00:05:09,720 --> 00:05:11,960 I only want to greet an old friend. 53 00:05:12,040 --> 00:05:13,240 Rit! 54 00:05:14,160 --> 00:05:15,280 You tell them. 55 00:05:15,360 --> 00:05:18,000 How could you let them look at me like this? 56 00:05:18,080 --> 00:05:19,560 Tell them who I am. 57 00:05:23,160 --> 00:05:25,800 Everyone. Greetings. 58 00:05:25,880 --> 00:05:27,360 My name is Sombut. 59 00:05:27,440 --> 00:05:29,400 I'm Boonrit's friend. 60 00:05:29,480 --> 00:05:31,280 We have known each other since childhood. 61 00:05:33,680 --> 00:05:37,040 We have been through many good and bad things together. 62 00:05:38,160 --> 00:05:39,280 In the end, 63 00:05:39,360 --> 00:05:40,840 I went to prison. 64 00:05:42,160 --> 00:05:43,760 Rit became successful 65 00:05:45,480 --> 00:05:48,120 even though you and I did all those bad things together. 66 00:05:49,120 --> 00:05:50,760 Security, get him out of here! 67 00:05:50,840 --> 00:05:54,160 Rit! Hey! Let go! 68 00:05:55,360 --> 00:05:57,200 Do you want me to go to prison again? 69 00:05:59,840 --> 00:06:02,640 Even though you murdered someone just like I did? 70 00:06:25,840 --> 00:06:27,160 Hey, let go! 71 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 I said let go! 72 00:06:28,600 --> 00:06:29,760 Get him out! 73 00:06:30,920 --> 00:06:32,840 I said let go! I'm telling the truth! 74 00:06:32,920 --> 00:06:35,520 Rit murdered someone! 75 00:06:35,600 --> 00:06:38,000 I was telling the truth. Let go of me! 76 00:06:38,080 --> 00:06:39,800 Hey! I said let go of me! 77 00:06:39,880 --> 00:06:41,680 Why is no one listening to me? 78 00:06:47,160 --> 00:06:48,880 It's the truth! Why don't you listen to me? 79 00:06:48,960 --> 00:06:50,080 -Any comments? -It's true. 80 00:06:50,160 --> 00:06:51,920 -Rit murdered someone. -A comment, please? 81 00:06:52,000 --> 00:06:54,720 -Trust me! -Is what you said true? 82 00:06:54,800 --> 00:06:55,720 Actually, 83 00:06:56,680 --> 00:06:59,040 I have nothing more to say than this. 84 00:06:59,680 --> 00:07:01,000 I don't want to hurt my friend. 85 00:07:03,160 --> 00:07:04,840 But I'm upset too. 86 00:07:06,960 --> 00:07:09,160 How come there's no justice in this world? 87 00:07:10,840 --> 00:07:13,600 We both did bad things together. 88 00:07:14,560 --> 00:07:16,320 I went to prison for my crime. 89 00:07:16,880 --> 00:07:18,280 But Rit lives a good life. 90 00:07:20,520 --> 00:07:21,480 Hey? 91 00:07:22,920 --> 00:07:25,200 How could you do this to your best friend? 92 00:07:33,320 --> 00:07:34,440 Answer me! 93 00:07:35,320 --> 00:07:37,360 You threw away your friend? 94 00:07:37,920 --> 00:07:39,320 Is this what friends do? 95 00:07:41,680 --> 00:07:42,920 -Rit! -Mr. Boonrit? 96 00:07:43,000 --> 00:07:44,800 You're leaving me again? 97 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 Rit! 98 00:07:46,440 --> 00:07:48,800 Take it easy, sir. 99 00:07:48,880 --> 00:07:51,360 Would you please tell us what happened? 100 00:08:01,120 --> 00:08:02,040 Well, 101 00:08:03,480 --> 00:08:04,920 since it has come to this, 102 00:08:07,640 --> 00:08:11,120 I will tell the truth to everyone right here and now. 103 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 Both of us 104 00:08:15,800 --> 00:08:17,640 killed someone by mistake. 105 00:08:18,800 --> 00:08:20,120 Killed someone? 106 00:08:21,600 --> 00:08:23,800 That person was our benefactor. 107 00:08:26,000 --> 00:08:27,720 Did you kill that person together? 108 00:08:27,800 --> 00:08:30,760 Or what actually happened? Can you please elaborate on it? 109 00:08:30,840 --> 00:08:32,320 Who killed who? 110 00:08:32,400 --> 00:08:35,320 LIFE OUTSIDE THE BOX 111 00:08:37,159 --> 00:08:38,280 {\an8}IN THE HEART 112 00:09:04,760 --> 00:09:06,360 Master, your ginseng juice. 113 00:09:08,440 --> 00:09:10,080 Take it away. I don't want it. 114 00:09:10,160 --> 00:09:12,920 Don't tell Ms. Nid or anyone else. 115 00:09:13,720 --> 00:09:14,720 Yes, sir. 116 00:09:42,040 --> 00:09:44,640 He's out? Where did he go? 117 00:09:44,720 --> 00:09:45,920 I don't know. 118 00:09:46,000 --> 00:09:47,840 Master didn't tell anyone. 119 00:09:47,920 --> 00:09:49,560 He only packed up and left. 120 00:09:49,640 --> 00:09:50,760 How long ago since he left? 121 00:09:50,840 --> 00:09:52,680 He left a few hours ago. 122 00:09:54,480 --> 00:09:56,040 We probably can't catch up now. 123 00:09:56,120 --> 00:09:58,600 Mom, can we track Dad from his phone? 124 00:09:59,160 --> 00:10:00,720 He turned it off. 125 00:10:09,800 --> 00:10:11,680 Have you heard about this before? 126 00:10:18,440 --> 00:10:19,680 What happened then 127 00:10:20,720 --> 00:10:21,880 and who is that man? 128 00:10:23,160 --> 00:10:24,680 Will you tell me about it? 129 00:10:41,760 --> 00:10:43,680 As we all know, 130 00:10:44,720 --> 00:10:46,280 Mr. Rit is an orphan. 131 00:10:48,160 --> 00:10:49,760 He grew up with a monk in a temple. 132 00:10:55,960 --> 00:10:57,720 What business do you have here, sir? 133 00:10:58,440 --> 00:10:59,480 Nothing. 134 00:11:00,320 --> 00:11:02,920 Then why are you here at this hour? 135 00:11:03,640 --> 00:11:07,000 Please give me permission to sleep here for the night. 136 00:11:41,680 --> 00:11:43,760 PLEASE SAVE THE WATER 137 00:11:45,400 --> 00:11:46,440 You want some soda? 138 00:11:51,000 --> 00:11:52,320 Go get it from your mom. 139 00:11:52,880 --> 00:11:54,160 How could he do that? 140 00:11:54,240 --> 00:11:55,600 He doesn't have one. 141 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 -Bat? -Who's that? 142 00:11:58,360 --> 00:12:00,600 If your parents teach you nothing, 143 00:12:00,680 --> 00:12:03,040 you might as well not have one. 144 00:12:05,040 --> 00:12:07,760 Do you suck the ice chips too? 145 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 Let's go or we might be late for class. 146 00:12:13,640 --> 00:12:15,560 -You go on. -What about you? 147 00:12:16,600 --> 00:12:18,000 It's useless to study. 148 00:12:18,080 --> 00:12:19,920 It's not like I'll still remember it once I die. 149 00:12:20,000 --> 00:12:20,920 Do you want to come? 150 00:12:21,840 --> 00:12:22,760 Maybe not. 151 00:12:22,840 --> 00:12:25,440 Good. See you after school. 152 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 I'm so sick of school. 153 00:12:28,360 --> 00:12:29,640 Still, turn in your homework. 154 00:12:29,720 --> 00:12:31,320 Why? It's a waste of time. 155 00:12:38,880 --> 00:12:39,920 Vendor. 156 00:12:41,120 --> 00:12:42,280 How much is this? 157 00:12:45,400 --> 00:12:46,640 Let's go. 158 00:13:00,960 --> 00:13:03,040 The principal talked with me. 159 00:13:03,120 --> 00:13:04,600 He wants you 160 00:13:04,680 --> 00:13:09,120 to represent the school and take the exam for a scholarship to study in Bangkok. 161 00:13:09,200 --> 00:13:10,480 Bangkok? 162 00:13:10,960 --> 00:13:12,920 There's a merit scholarship. 163 00:13:13,520 --> 00:13:14,920 So I thought about you, Rit. 164 00:13:15,480 --> 00:13:19,080 If a smart kid like you gets to study in Bangkok, you can go a long way. 165 00:13:19,160 --> 00:13:20,280 Are you interested? 166 00:13:20,960 --> 00:13:22,120 I am interested. 167 00:13:22,760 --> 00:13:23,600 Rit. 168 00:13:25,240 --> 00:13:27,520 I heard that you are close to Sombut lately. Right? 169 00:13:29,040 --> 00:13:31,280 Yes. 170 00:13:31,840 --> 00:13:32,960 Be careful about that. 171 00:13:33,480 --> 00:13:35,440 The farther from him, the better. 172 00:13:35,520 --> 00:13:37,880 He's a sneaky one with questionable actions. 173 00:13:38,560 --> 00:13:40,640 I don't want you to take after him. 174 00:13:40,720 --> 00:13:42,480 It might affect this scholarship. 175 00:13:43,440 --> 00:13:44,840 Do you understand? 176 00:13:47,440 --> 00:13:48,400 Yes. 177 00:13:49,240 --> 00:13:50,640 I got you some books in English. 178 00:13:54,160 --> 00:13:56,240 Physics and chemistry are also important. 179 00:13:57,000 --> 00:13:58,520 You should buy some to read. 180 00:13:59,880 --> 00:14:01,440 I listed some of the books here. 181 00:14:02,000 --> 00:14:02,920 Go check them out. 182 00:14:05,120 --> 00:14:06,400 Yes, sir. 183 00:14:12,120 --> 00:14:13,400 Hey, eat up. 184 00:14:17,600 --> 00:14:19,480 Are you sure you didn't just rob a bank? 185 00:14:19,560 --> 00:14:20,520 What? 186 00:14:20,600 --> 00:14:23,280 You think someone like me can't get my way around things. 187 00:14:23,360 --> 00:14:25,640 It's not that. I'm just confused. 188 00:14:26,360 --> 00:14:27,880 Do you want to know how I did it? 189 00:14:27,960 --> 00:14:30,320 If you want to know, you have to follow me. 190 00:14:34,240 --> 00:14:35,120 Your friend? 191 00:14:35,200 --> 00:14:37,360 Yes. He's my buddy. 192 00:14:37,440 --> 00:14:39,640 Just tell him what to do. 193 00:14:45,480 --> 00:14:46,760 Hey, a car is coming. 194 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 A car is coming. Let's go. 195 00:14:54,000 --> 00:14:55,480 Watch him. 196 00:14:57,160 --> 00:14:58,960 There. See? 197 00:15:02,600 --> 00:15:04,520 Hey, did your car break down? 198 00:15:04,600 --> 00:15:05,880 It hit a nail. 199 00:15:06,840 --> 00:15:08,240 There's a tire shop ahead. 200 00:15:10,480 --> 00:15:12,440 Here's for the six cars. 201 00:15:15,280 --> 00:15:16,760 Sombut, here's yours. 202 00:15:16,840 --> 00:15:18,840 -Okay. -Here. 203 00:15:18,920 --> 00:15:20,400 I'm not taking it. 204 00:15:21,120 --> 00:15:22,680 He wants it. That was a joke. 205 00:15:30,400 --> 00:15:31,480 Are you out of your mind? 206 00:15:32,040 --> 00:15:33,920 I don't want this kind of money. 207 00:15:34,000 --> 00:15:36,760 Don't be stupid. Don't you need money for those books? 208 00:15:40,400 --> 00:15:41,320 Take it. 209 00:15:50,920 --> 00:15:52,600 {\an8}PHYSICS, CHEMISTRY 210 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 Where are the nails? 211 00:15:58,360 --> 00:16:00,360 Just watch. It's much cooler this time. 212 00:16:01,960 --> 00:16:05,160 Hey, there's a car coming. Let's go. 213 00:16:27,760 --> 00:16:30,120 -Rit. Come on. -Rit, grab the stuff in the back. 214 00:16:30,200 --> 00:16:31,920 Hey. There is a lot of stuff. 215 00:16:43,960 --> 00:16:47,080 I don't want it. I don't want to get involved in this. 216 00:16:49,440 --> 00:16:51,200 You were involved when you took the money. 217 00:16:54,480 --> 00:16:56,600 -I'll call the police. -You wouldn't dare. 218 00:16:59,320 --> 00:17:00,880 I beg of you. 219 00:17:00,960 --> 00:17:02,560 Can you stop doing this? 220 00:17:02,640 --> 00:17:05,079 I'm worried that you will go to jail. 221 00:17:06,960 --> 00:17:09,760 If I go, we'll go together. There's nothing to fear. 222 00:17:13,760 --> 00:17:14,760 Sombut. 223 00:17:14,839 --> 00:17:16,040 What are you doing here? 224 00:17:16,599 --> 00:17:17,440 -Hello. -Hello. 225 00:17:18,040 --> 00:17:19,119 I'm here to see Rit. 226 00:17:19,680 --> 00:17:21,800 Don't get him involved with shady things. 227 00:17:21,880 --> 00:17:24,040 Rit is a good boy, unlike you. 228 00:17:26,960 --> 00:17:27,839 Yes. 229 00:17:32,440 --> 00:17:34,720 The stoning gang is getting out of control, Reverend. 230 00:17:34,800 --> 00:17:37,080 They're out there every night. How terrifying. 231 00:17:37,160 --> 00:17:38,920 It will be difficult to catch them. 232 00:17:42,360 --> 00:17:43,560 How was it? 233 00:17:43,640 --> 00:17:46,080 How is it going with your books? 234 00:17:46,640 --> 00:17:49,280 -I'm still on it, Reverend Father. -That's good. 235 00:17:49,360 --> 00:17:50,880 You'd better work hard. 236 00:17:52,960 --> 00:17:55,480 It's not easy to do good things. 237 00:17:55,560 --> 00:17:59,160 The devil will do its best to distract you. 238 00:17:59,240 --> 00:18:02,760 You have to learn to go against it. 239 00:18:04,320 --> 00:18:05,680 Yes, Reverend Father. 240 00:18:08,640 --> 00:18:10,320 Do you see that leaf? 241 00:18:10,400 --> 00:18:11,760 When it dried out, 242 00:18:11,840 --> 00:18:13,640 it fell on the ground. 243 00:18:14,280 --> 00:18:15,640 There's no way 244 00:18:15,720 --> 00:18:17,920 that it will float in the sky. 245 00:18:18,000 --> 00:18:20,400 The same goes for the human mind. 246 00:18:21,120 --> 00:18:22,560 Without training, 247 00:18:22,640 --> 00:18:24,480 it will sink to a lower place. 248 00:18:25,400 --> 00:18:27,440 Whatever you did wrong, 249 00:18:27,520 --> 00:18:28,880 you can only let it go. 250 00:18:29,400 --> 00:18:30,960 Start over. 251 00:18:31,520 --> 00:18:32,840 And don't do anything 252 00:18:32,920 --> 00:18:35,520 that will make you regret it 253 00:18:35,600 --> 00:18:37,200 in the future. 254 00:18:37,280 --> 00:18:38,400 Do you understand? 255 00:18:40,840 --> 00:18:42,360 Yes, Reverend Father. 256 00:18:51,000 --> 00:18:53,240 Someone warned me before 257 00:18:54,120 --> 00:18:56,080 that he would betray me one day 258 00:18:56,160 --> 00:18:57,480 when he does well in life. 259 00:19:00,800 --> 00:19:02,480 You're looking for your friend? 260 00:19:02,960 --> 00:19:05,280 I already told you someone like him can't be your friend. 261 00:19:06,120 --> 00:19:08,120 He will forget about you when he gets what he wants. 262 00:19:14,200 --> 00:19:15,480 Who would have thought… 263 00:19:17,560 --> 00:19:19,280 I shouldn't have trusted him. 264 00:19:27,240 --> 00:19:29,520 Bat, you'd better aim well. Don't miss this. 265 00:19:29,600 --> 00:19:30,520 Yes. 266 00:19:43,080 --> 00:19:44,360 Hey! 267 00:19:50,480 --> 00:19:51,480 Bat! 268 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 CHONBURI DISTRICT POLICE STATION 269 00:20:01,320 --> 00:20:02,280 Rit? 270 00:20:12,640 --> 00:20:13,760 Phee? 271 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 Principal? 272 00:20:18,840 --> 00:20:19,760 Phorn? 273 00:20:20,400 --> 00:20:21,560 Sir, please help my wife! 274 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 Sir, help my wife! 275 00:20:37,400 --> 00:20:39,440 POLICE STATION 276 00:20:39,520 --> 00:20:40,640 Bat? 277 00:20:40,720 --> 00:20:43,480 Why wasn't he arrested? Arrest him too! 278 00:20:43,560 --> 00:20:44,920 That boy isn't involved. 279 00:20:50,040 --> 00:20:51,560 He's a kid under my care. 280 00:20:54,880 --> 00:20:56,080 Why didn't you arrest him too? 281 00:20:56,880 --> 00:20:58,200 He's in on this with me. 282 00:20:59,160 --> 00:21:00,520 Arrest him too! 283 00:21:10,400 --> 00:21:13,560 So Mr. Rit didn't do anything wrong. 284 00:21:13,640 --> 00:21:15,520 Why didn't he come out and talk about it? 285 00:21:15,600 --> 00:21:17,800 Why did he let that man keep talking? 286 00:21:17,880 --> 00:21:21,120 He didn't have a witness, Venus. There are only stories. 287 00:21:21,200 --> 00:21:23,280 So no one really knows who's telling the truth. 288 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 Shoot. 289 00:21:24,920 --> 00:21:26,720 Ms. Nid. 290 00:21:27,400 --> 00:21:29,240 What happened after that? 291 00:21:31,600 --> 00:21:34,480 The principal and Reverend Father sent Mr. Rit to Bangkok. 292 00:21:35,400 --> 00:21:37,480 He got the scholarship. 293 00:21:43,600 --> 00:21:45,320 Your dad told me that 294 00:21:47,960 --> 00:21:49,520 he didn't know 295 00:21:49,600 --> 00:21:51,840 who he should fight for in life 296 00:21:51,920 --> 00:21:53,480 as well as the purpose of it. 297 00:21:55,800 --> 00:21:57,520 Until he met me, 298 00:22:00,280 --> 00:22:01,760 then we had you, Penneung. 299 00:22:05,560 --> 00:22:07,680 That's the first time he knew 300 00:22:08,840 --> 00:22:10,280 who he should fight for 301 00:22:11,760 --> 00:22:13,440 with his life. 302 00:22:16,120 --> 00:22:17,280 Penneung, 303 00:22:18,240 --> 00:22:20,000 please don't be mad at your dad. 304 00:22:35,960 --> 00:22:38,480 We don't even know where he is right now. 305 00:22:39,680 --> 00:22:41,480 How will we find him? 306 00:22:43,360 --> 00:22:45,480 If we can't track him from his phone, 307 00:22:46,320 --> 00:22:48,520 he might still use his credit card. 308 00:22:49,920 --> 00:22:52,320 Can we track him from his credit card? 309 00:22:57,720 --> 00:23:00,720 Did I say something wrong? 310 00:23:01,320 --> 00:23:02,160 -We can! -We can! 311 00:23:02,240 --> 00:23:03,560 You're so smart, my daughter. 312 00:23:03,640 --> 00:23:06,160 That's right. I have a supplementary card. 313 00:23:06,240 --> 00:23:07,360 You have that? 314 00:23:07,440 --> 00:23:08,880 -Yes. -Let's see it. 315 00:23:09,360 --> 00:23:10,440 So we can call and ask. 316 00:23:10,520 --> 00:23:11,440 This once? 317 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 Penneung. 318 00:23:14,000 --> 00:23:16,640 You should remember this feeling. 319 00:23:18,320 --> 00:23:20,240 So when you see your dad again, 320 00:23:20,840 --> 00:23:22,640 you can give him a big hug. 321 00:23:43,000 --> 00:23:44,800 Do you feel better now? 322 00:23:48,000 --> 00:23:49,400 You must be Boonrit. 323 00:23:51,320 --> 00:23:53,240 Are there problems that you can't figure out? 324 00:23:56,200 --> 00:23:58,240 For the city people's lives, 325 00:23:58,800 --> 00:24:00,360 there's only moving forward. 326 00:24:00,920 --> 00:24:04,520 They are constantly and relentlessly in competition. 327 00:24:04,600 --> 00:24:07,200 So when a problem arises, 328 00:24:08,160 --> 00:24:11,240 they try to figure out the solution 329 00:24:11,320 --> 00:24:13,120 with their weary brains. 330 00:24:14,200 --> 00:24:15,440 Wisdom 331 00:24:16,400 --> 00:24:19,440 rarely comes from a weary brain. 332 00:24:20,760 --> 00:24:23,560 Wisdom occurs when our mind is empty. 333 00:24:24,320 --> 00:24:27,080 Try going somewhere where you can empty your brain. 334 00:24:27,560 --> 00:24:29,240 The problem will be solved soon after. 335 00:24:34,120 --> 00:24:36,240 Have mercy on yourself. 336 00:24:41,960 --> 00:24:42,960 Be blessed. 337 00:24:55,760 --> 00:24:57,640 Did the hospital call you? 338 00:24:59,360 --> 00:25:01,840 I have a major surgery today. 339 00:25:01,920 --> 00:25:03,800 I might be staying at the hospital tonight. 340 00:25:09,600 --> 00:25:11,280 Hello? Yes. 341 00:25:12,600 --> 00:25:13,600 What's that? 342 00:25:14,160 --> 00:25:16,000 A gas station in Chonburi? 343 00:25:16,080 --> 00:25:18,360 Yes. May I please have the location? 344 00:25:22,240 --> 00:25:23,600 Here you go. 345 00:25:24,280 --> 00:25:25,160 Write with this. 346 00:25:27,680 --> 00:25:28,680 Please tell me. 347 00:25:29,880 --> 00:25:31,360 Thank you so much. 348 00:25:33,120 --> 00:25:35,920 Mr. Rit used his credit card at this gas station. 349 00:25:38,960 --> 00:25:41,200 Why Chonburi? 350 00:25:41,280 --> 00:25:42,760 Mr. Rit 351 00:25:42,840 --> 00:25:44,480 lived in a temple in Chonburi. 352 00:25:44,560 --> 00:25:46,800 Should we go get Penneung's dad back? 353 00:25:47,360 --> 00:25:48,880 -Right. -Right. 354 00:25:48,960 --> 00:25:50,320 Chonburi isn't far away. 355 00:25:50,400 --> 00:25:52,280 -So close. Very easy to get to. -Right. 356 00:25:52,360 --> 00:25:54,280 I have to… 357 00:25:54,360 --> 00:25:55,640 That's all right, Penneung. 358 00:25:55,720 --> 00:25:58,080 We will go get your dad for you. 359 00:25:58,160 --> 00:26:01,160 You can go after you're done with the surgery. 360 00:26:02,040 --> 00:26:03,720 That's right. 361 00:26:04,280 --> 00:26:06,320 Maybe by the time you're done with the surgery, 362 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 your dad might already be waiting here. 363 00:26:29,440 --> 00:26:31,160 Are you sure it's this temple? 364 00:26:31,240 --> 00:26:33,880 Yes. I used to come here a lot. 365 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 Shall we go inside? 366 00:26:35,280 --> 00:26:36,880 -Let's go! -Go where? 367 00:26:36,960 --> 00:26:39,600 -Go ask a monk. -Do you know where to go? 368 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 Temples are all the same. 369 00:26:41,240 --> 00:26:42,760 I've been to many temples. 370 00:26:46,280 --> 00:26:48,360 -He left already? -He left already? 371 00:26:48,440 --> 00:26:51,080 That's right. He spent one night here. 372 00:26:51,160 --> 00:26:53,720 And he just left late this morning. 373 00:26:55,680 --> 00:26:57,280 Are you doing well, Ms. Nid? 374 00:26:57,360 --> 00:27:00,040 I didn't recognize Mr. Boonrit at first. 375 00:27:00,120 --> 00:27:02,200 I see Ms. Nid more often. 376 00:27:04,480 --> 00:27:06,680 I'm not doing so well, Reverend Father. 377 00:27:07,240 --> 00:27:08,400 I'm worried about Mr. Rit. 378 00:27:08,480 --> 00:27:10,640 No need to worry too much about him. 379 00:27:11,280 --> 00:27:13,080 Maybe Mr. Boonrit 380 00:27:13,160 --> 00:27:15,480 just needs some time for himself. 381 00:27:17,080 --> 00:27:18,400 He'll be fine. 382 00:27:18,480 --> 00:27:20,200 The great Reverend Father. 383 00:27:20,280 --> 00:27:21,560 Did Mr. Boonrit 384 00:27:22,120 --> 00:27:25,440 tell your grace where he will be next? 385 00:27:25,520 --> 00:27:27,000 Venus! 386 00:27:27,080 --> 00:27:29,360 He's a monk, not a hero from a folk story. 387 00:27:29,440 --> 00:27:32,960 -I don't know how to speak with a monk. -Didn't you say you visited many temples? 388 00:27:33,040 --> 00:27:34,480 Why were you even there? 389 00:27:37,720 --> 00:27:40,040 I believe Mr. Boonrit mentioned 390 00:27:40,120 --> 00:27:42,480 something about getting some rest at the beach. 391 00:27:43,000 --> 00:27:45,440 I didn't ask him for the details. 392 00:27:46,600 --> 00:27:48,360 Thank you, Reverend Father. 393 00:27:48,440 --> 00:27:50,480 I have to excuse myself now. 394 00:27:51,160 --> 00:27:54,120 Have a safe trip. Good luck with your travel. 395 00:27:54,680 --> 00:27:55,680 Thank you, your grace. 396 00:27:56,600 --> 00:27:58,440 I'm bidding farewell. 397 00:27:58,520 --> 00:27:59,560 Hey. 398 00:27:59,640 --> 00:28:01,320 That's wrong. 399 00:28:01,400 --> 00:28:02,720 Right. 400 00:28:03,920 --> 00:28:06,600 -Be blessed, sir. -My goodness! 401 00:28:10,320 --> 00:28:11,760 What should we do now? 402 00:28:11,840 --> 00:28:14,560 I think Penneung's dad 403 00:28:14,640 --> 00:28:16,160 can't go anywhere far. 404 00:28:16,240 --> 00:28:17,680 He should still be around here. 405 00:28:17,760 --> 00:28:19,280 How about we search through 406 00:28:19,360 --> 00:28:22,160 the hotels near the beach? 407 00:28:22,240 --> 00:28:24,600 He might still be around that area. 408 00:28:24,680 --> 00:28:26,640 You're right. Let's go. 409 00:28:26,720 --> 00:28:28,080 Go where? 410 00:28:28,160 --> 00:28:30,000 The hotels near the beach. 411 00:28:30,080 --> 00:28:31,520 -You know where to go? -Of course. 412 00:28:31,600 --> 00:28:33,320 -How do you figure that? -It's my turf. 413 00:28:33,400 --> 00:28:36,000 How about you learn how to talk to the monks properly first? 414 00:28:36,080 --> 00:28:37,000 Did you skip 415 00:28:37,080 --> 00:28:38,720 -the Buddhism studies class? -Stop talking. 416 00:28:38,800 --> 00:28:40,040 -You never got it right. -Hurry up. 417 00:28:40,120 --> 00:28:41,440 -Thank you, your Grace. -Please. 418 00:28:48,960 --> 00:28:50,200 Tri. 419 00:28:50,280 --> 00:28:51,920 Hello. 420 00:28:52,960 --> 00:28:54,040 They aren't home again? 421 00:28:55,440 --> 00:28:57,640 I thought you were close. Why don't you call them? 422 00:28:59,840 --> 00:29:01,120 I'm kidding. 423 00:29:01,200 --> 00:29:04,600 They all went out in search of the doctor's dad. 424 00:29:04,680 --> 00:29:06,160 Right. 425 00:29:06,240 --> 00:29:07,840 I'll call Penneung. 426 00:29:08,360 --> 00:29:09,600 Goodbye. 427 00:29:17,000 --> 00:29:19,040 Well, Tri. 428 00:29:20,440 --> 00:29:22,200 Do you know how to fix a faucet? 429 00:29:27,120 --> 00:29:28,640 Now try turning it on, Yuanta. 430 00:29:28,720 --> 00:29:30,520 -Turning it on now? -Right. 431 00:29:35,440 --> 00:29:39,320 Goodness! Tri! 432 00:29:39,400 --> 00:29:41,840 I'm all soaked, Tri. 433 00:29:41,920 --> 00:29:42,960 I'm doing my best. 434 00:29:43,040 --> 00:29:44,840 Tri. 435 00:29:47,120 --> 00:29:48,520 I'm all wet. 436 00:30:03,920 --> 00:30:07,040 Tri, I can't. I'm all wet. 437 00:30:07,120 --> 00:30:08,440 Slow down, Ta. 438 00:30:08,520 --> 00:30:11,120 Slow down? It's rushing up. 439 00:30:12,440 --> 00:30:14,640 Ta! I'm bringing you some sweets. 440 00:30:15,840 --> 00:30:17,200 That scream. 441 00:30:17,280 --> 00:30:19,360 Is she getting murdered in there or something? 442 00:30:20,720 --> 00:30:23,240 Who keeps pressing the bell? Deun? 443 00:30:24,920 --> 00:30:26,040 Can I help you? 444 00:30:26,840 --> 00:30:28,400 I got you some sweets. 445 00:30:28,480 --> 00:30:30,040 But I think… 446 00:30:30,680 --> 00:30:32,480 you are busy. 447 00:30:33,360 --> 00:30:34,880 -Well, I'm not -Ta, 448 00:30:35,720 --> 00:30:37,320 can I have a towel, please? 449 00:30:46,640 --> 00:30:47,720 Tri? 450 00:30:49,360 --> 00:30:51,320 What's going on? 451 00:30:51,400 --> 00:30:54,080 Why are Tri and Ta like this? 452 00:30:54,160 --> 00:30:55,280 Eh… 453 00:30:55,360 --> 00:30:56,800 Well, 454 00:30:56,880 --> 00:30:59,400 Tri and I are doing something in there. 455 00:30:59,480 --> 00:31:00,960 If you are done here, 456 00:31:01,040 --> 00:31:03,440 please go back home first. 457 00:31:03,520 --> 00:31:05,560 I'm busy. We're not done yet. 458 00:31:06,720 --> 00:31:08,440 -Tri… -But thank you. 459 00:31:19,880 --> 00:31:20,800 Bye. 460 00:31:22,800 --> 00:31:23,720 Serves you right! 461 00:31:25,160 --> 00:31:26,400 Aren't you cold? 462 00:31:26,920 --> 00:31:28,920 What are you guys doing here? 463 00:31:29,680 --> 00:31:30,800 Riri? 464 00:31:43,160 --> 00:31:44,840 I'm drying your shirt. 465 00:31:44,920 --> 00:31:46,080 Just wait a minute. 466 00:31:48,160 --> 00:31:49,240 Thank you. 467 00:31:49,320 --> 00:31:50,960 Don't you have other tops? 468 00:31:53,000 --> 00:31:54,560 You're laughing? Great. 469 00:31:54,640 --> 00:31:56,000 -Are you hungry? -I am. 470 00:31:56,080 --> 00:31:58,080 Same here. Can you eat instant noodles? 471 00:32:03,160 --> 00:32:04,640 All right. 472 00:32:05,480 --> 00:32:06,680 Right. 473 00:32:06,760 --> 00:32:07,760 Right. 474 00:32:15,560 --> 00:32:16,880 Hey. 475 00:32:16,960 --> 00:32:20,160 You really didn't tell Penneung's dad about Mata's family? 476 00:32:22,320 --> 00:32:23,320 You don't believe me? 477 00:32:23,880 --> 00:32:25,280 It's not like that. 478 00:32:25,360 --> 00:32:27,720 I was curious how he found out. 479 00:32:28,600 --> 00:32:30,920 When Penneung was younger and wanted to date someone, 480 00:32:31,000 --> 00:32:33,200 Uncle Rit would hire an investigator 481 00:32:33,280 --> 00:32:34,880 to gather the information about their family. 482 00:32:38,400 --> 00:32:40,120 Do you believe in this stuff? 483 00:32:42,120 --> 00:32:43,200 Which one? 484 00:32:43,840 --> 00:32:45,440 About Penneung's dad 485 00:32:46,160 --> 00:32:47,640 or your old fling. 486 00:32:54,920 --> 00:32:56,400 Did you get to talk to her? 487 00:33:00,720 --> 00:33:01,960 Hey. 488 00:33:03,800 --> 00:33:05,600 She's quite unlucky, Tri. 489 00:33:07,680 --> 00:33:09,120 And she had to be very strong 490 00:33:09,200 --> 00:33:10,840 to boldly admit that she was fooled. 491 00:33:13,400 --> 00:33:14,880 For someone like that woman, 492 00:33:14,960 --> 00:33:16,560 it's a very big deal. 493 00:33:19,840 --> 00:33:22,520 You're no fun to talk to. 494 00:33:23,160 --> 00:33:24,280 I'll just eat for now. 495 00:33:28,520 --> 00:33:31,120 I want to warn you to stay away from my friend. 496 00:33:31,200 --> 00:33:34,040 I don't like you. Stop messing around with us. 497 00:33:35,800 --> 00:33:36,960 What's the matter with you? 498 00:33:37,040 --> 00:33:39,560 You usually chase me away. 499 00:33:41,160 --> 00:33:42,600 Now you're not chasing me away? 500 00:33:54,080 --> 00:33:55,600 Do you still want to be a reporter? 501 00:33:57,200 --> 00:33:58,520 Why? 502 00:33:58,600 --> 00:34:00,520 A relative of mine is in the business in New York. 503 00:34:01,960 --> 00:34:02,920 He said 504 00:34:03,480 --> 00:34:05,200 there are evening courses for it there. 505 00:34:06,720 --> 00:34:07,800 If you want to go, 506 00:34:08,600 --> 00:34:09,760 he'll take you as an intern. 507 00:34:12,520 --> 00:34:13,360 Hold on. 508 00:34:13,440 --> 00:34:15,880 You looked up this information for me? 509 00:34:16,920 --> 00:34:19,199 You said you wanted to be a reporter. 510 00:34:19,880 --> 00:34:21,360 I told everyone that. 511 00:34:23,760 --> 00:34:25,040 But 512 00:34:25,120 --> 00:34:27,400 no one actually looked up this stuff for me. 513 00:34:30,280 --> 00:34:31,719 Do you have feelings for me? 514 00:34:37,360 --> 00:34:40,120 Is it that hard to admit that I can be a good person too? 515 00:34:51,000 --> 00:34:52,480 YES, BEAUTIFUL. TRUE BEAUTY DON'T STEAL A MAN. #CHEAPPANG 516 00:34:52,560 --> 00:34:54,040 CAN'T SAY MUCH. NO LAWYER MONEY #CHEAPPANG 517 00:34:54,120 --> 00:34:55,840 NO NEED TO SAVE WOMEN JUST SAVE YOURSELF FIRST. #CHEAPPANG 518 00:34:55,920 --> 00:34:57,640 I PITY HER. SHE'S TOO PROUD. I'LL PRAY FOR YOU. #CHEAPPANG 519 00:35:01,480 --> 00:35:03,160 -How did she get here? -She's here too? 520 00:35:03,240 --> 00:35:05,440 Is that… Goodness. 521 00:35:07,360 --> 00:35:08,360 Hey. 522 00:35:09,760 --> 00:35:10,680 Is that her? 523 00:35:11,240 --> 00:35:12,920 Yes. She's pretty. 524 00:35:13,680 --> 00:35:15,400 What a shame. 525 00:35:17,360 --> 00:35:19,440 Why is she here alone? 526 00:35:20,560 --> 00:35:22,120 Just leave her alone, Honey. 527 00:35:22,200 --> 00:35:24,920 Why? I'm just curious. 528 00:35:25,000 --> 00:35:28,440 She dare steal someone else's man. Now she has no one left. 529 00:35:28,520 --> 00:35:29,840 She deserves it. 530 00:35:29,920 --> 00:35:31,120 Deserve what? Just eat that. 531 00:35:32,080 --> 00:35:32,960 Leave her alone. 532 00:35:52,280 --> 00:35:53,400 Have you waited long? 533 00:35:57,640 --> 00:35:58,680 You? 534 00:35:59,280 --> 00:36:00,760 Don't make a face. 535 00:36:00,840 --> 00:36:02,240 People are staring. 536 00:36:06,080 --> 00:36:08,440 Let's put my handsome face to good use. 537 00:36:21,360 --> 00:36:22,240 Do you have a problem? 538 00:36:28,120 --> 00:36:29,680 Thank you for helping me. 539 00:36:33,200 --> 00:36:34,240 Aren't you mad at me? 540 00:36:34,840 --> 00:36:36,240 Who am I to be mad? 541 00:36:39,600 --> 00:36:42,280 It's like the thing between us happened a long time ago. 542 00:36:48,200 --> 00:36:49,480 I'm sorry 543 00:36:51,000 --> 00:36:52,560 for approaching you like I did. 544 00:36:53,960 --> 00:36:55,720 I'm sorry too 545 00:36:55,800 --> 00:36:57,080 for approaching you like I did. 546 00:36:58,960 --> 00:37:00,320 But I insist 547 00:37:00,400 --> 00:37:01,680 on my words. 548 00:37:04,080 --> 00:37:05,360 I will never regret it. 549 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 Everything I said to you back then, 550 00:37:12,000 --> 00:37:13,200 I meant it. 551 00:37:15,600 --> 00:37:17,320 It might not last, but I meant what I said. 552 00:37:25,240 --> 00:37:27,400 If we met under other circumstances, 553 00:37:27,960 --> 00:37:29,480 I wonder how it would turn out. 554 00:37:30,160 --> 00:37:31,520 Would I still 555 00:37:33,360 --> 00:37:35,200 not be good enough for you? 556 00:37:37,320 --> 00:37:40,120 No one should be good enough for anyone. 557 00:37:41,400 --> 00:37:43,720 They just have to be enough for one another. 558 00:37:47,200 --> 00:37:49,960 How you have always been compared to Purim all your life 559 00:37:50,800 --> 00:37:53,200 might make you feel like you're not good enough. 560 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 I know 561 00:37:55,960 --> 00:37:58,720 that you've always run away from serious relationships. 562 00:37:59,640 --> 00:38:01,800 Not because you think you couldn't love anyone, 563 00:38:01,880 --> 00:38:03,880 but because you think you're not nice enough. 564 00:38:10,680 --> 00:38:12,080 I'm so nice. 565 00:38:16,040 --> 00:38:17,760 You too. 566 00:38:19,960 --> 00:38:22,160 There's no need to be perfect all the time. 567 00:38:22,240 --> 00:38:24,040 When you are yourself, 568 00:38:24,120 --> 00:38:26,000 you're so sweet. Did you know that? 569 00:38:27,480 --> 00:38:29,840 But that stealing habit when you're drunk 570 00:38:29,920 --> 00:38:30,880 just needs to stop. 571 00:38:40,400 --> 00:38:41,880 I'm glad 572 00:38:41,960 --> 00:38:43,200 that we get to talk. 573 00:38:44,320 --> 00:38:45,400 How about 574 00:38:45,960 --> 00:38:47,760 we get to know each other again? 575 00:38:48,240 --> 00:38:49,600 As what? 576 00:38:52,280 --> 00:38:54,040 As two strangers. 577 00:38:54,120 --> 00:38:55,640 With no one else involved 578 00:38:55,720 --> 00:38:57,280 and we're not playing games this time. 579 00:38:58,560 --> 00:39:00,200 Let go of the past. 580 00:39:00,280 --> 00:39:02,800 If the future doesn't work out, never mind it either. 581 00:39:03,520 --> 00:39:05,880 I just want to live in the present. 582 00:39:11,440 --> 00:39:12,480 Hello, 583 00:39:12,960 --> 00:39:14,000 I'm Trichat. 584 00:39:17,320 --> 00:39:18,680 I'm Pang. 585 00:39:18,760 --> 00:39:19,960 Nice to meet you. 586 00:39:31,720 --> 00:39:32,960 Coffee? 587 00:39:35,640 --> 00:39:36,760 Did you find your dad? 588 00:39:37,440 --> 00:39:38,320 Not yet. 589 00:39:39,680 --> 00:39:40,640 My coffee? 590 00:39:46,720 --> 00:39:47,640 And Mhok? 591 00:39:47,720 --> 00:39:49,200 She's out getting food with Dr. Phu. 592 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 Why was she out with Dr. Phu? 593 00:39:52,120 --> 00:39:53,240 Well, he asked. 594 00:39:54,120 --> 00:39:55,760 -Why? -What do you mean why? 595 00:39:56,720 --> 00:39:58,360 Why are they suddenly eating together? 596 00:39:58,920 --> 00:40:00,440 Well. 597 00:40:00,520 --> 00:40:01,720 Maybe Dr. Phu likes her. 598 00:40:01,800 --> 00:40:02,880 Really? 599 00:40:04,520 --> 00:40:06,280 If you like her, don't hold her back. 600 00:40:07,360 --> 00:40:09,360 I'm not. It's nothing. 601 00:40:10,000 --> 00:40:11,600 Mhok likes you. 602 00:40:12,680 --> 00:40:14,200 Really? 603 00:40:14,280 --> 00:40:16,680 If you're too slow, she might like Dr. Phu instead. 604 00:40:16,760 --> 00:40:19,720 He's handsome and younger too. 605 00:40:19,800 --> 00:40:21,040 You… 606 00:40:21,760 --> 00:40:23,120 What are you afraid of? 607 00:40:24,440 --> 00:40:27,000 I'm afraid to lose my friend. The friend zone is brutal. 608 00:40:28,680 --> 00:40:30,640 Many have crossed the friend zone. 609 00:40:30,720 --> 00:40:32,200 What are you so afraid of? 610 00:40:49,240 --> 00:40:50,720 PENNEUNG 611 00:40:55,280 --> 00:40:58,840 Hello, Penneung? Don't say anything now. Just a second. 612 00:40:58,920 --> 00:41:00,000 Just a second. 613 00:41:02,960 --> 00:41:04,080 Why are you whispering? 614 00:41:04,560 --> 00:41:06,560 Your mom is taking a nap. 615 00:41:06,640 --> 00:41:08,880 So I have to talk outside. 616 00:41:08,960 --> 00:41:10,440 Did you get anything from the temple? 617 00:41:11,280 --> 00:41:14,400 We missed your dad by a few minutes. 618 00:41:15,360 --> 00:41:17,360 But I'm going into the operating room. 619 00:41:17,440 --> 00:41:19,440 If something happens, call me right away. 620 00:41:19,520 --> 00:41:21,240 All right, doctor. 621 00:41:24,800 --> 00:41:27,320 Hello. How are you doing? 622 00:41:30,200 --> 00:41:31,360 Is that a kid? 623 00:41:33,360 --> 00:41:35,080 She's a local kid here. 624 00:41:40,320 --> 00:41:41,160 Yes. 625 00:41:41,920 --> 00:41:44,000 Mata, I'm going into the operating room. 626 00:41:45,720 --> 00:41:47,120 Hey? 627 00:41:48,360 --> 00:41:51,080 Penneung, I found your dad. 628 00:41:51,640 --> 00:41:54,480 But don't worry. I'll handle this. 629 00:41:54,560 --> 00:41:55,680 -Okay? Bye. -Mata? 630 00:42:04,720 --> 00:42:06,320 Uncle! 631 00:42:13,040 --> 00:42:15,800 Wait for me! 632 00:42:16,440 --> 00:42:18,720 Wait a minute. 633 00:42:18,800 --> 00:42:19,720 Where's your ticket? 634 00:42:20,720 --> 00:42:22,360 -I don't have one. -Wait for tomorrow. 635 00:42:22,440 --> 00:42:23,720 No, I can't! 636 00:42:25,160 --> 00:42:26,360 Well, 637 00:42:26,440 --> 00:42:28,160 I'm looking for my dad. 638 00:42:28,720 --> 00:42:30,760 If I missed this ride, 639 00:42:30,840 --> 00:42:33,720 I might never see his face again. 640 00:42:33,800 --> 00:42:35,560 Please, have pity on me. 641 00:42:37,560 --> 00:42:39,040 Please? 642 00:42:39,120 --> 00:42:41,560 All right. Just get on. 643 00:42:41,640 --> 00:42:43,760 Thank you. 644 00:42:44,400 --> 00:42:45,640 Please wear a life jacket. 645 00:42:45,720 --> 00:42:46,560 Yes. 646 00:43:07,160 --> 00:43:08,240 Uncle! 647 00:43:08,720 --> 00:43:09,840 It's you. 648 00:43:09,920 --> 00:43:11,080 You? 649 00:43:11,640 --> 00:43:12,680 Why are you following me? 650 00:43:12,760 --> 00:43:14,960 I'm here to get you home. 651 00:43:17,520 --> 00:43:19,840 Is this the dad you're looking for? 652 00:43:19,920 --> 00:43:21,720 I'm happy for you. 653 00:43:28,280 --> 00:43:29,320 Daddy Grace! 654 00:43:29,400 --> 00:43:32,560 Mata, Auntie Vee and I are ready-- 655 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 Mata. 656 00:43:35,240 --> 00:43:36,680 Why is it so loud? 657 00:43:36,760 --> 00:43:38,360 I'm on a boat. 658 00:43:38,440 --> 00:43:41,240 I'm with Penneung's dad. I found him. 659 00:43:42,760 --> 00:43:43,760 What now? 660 00:43:43,840 --> 00:43:45,680 I'm on a boat. 661 00:43:45,760 --> 00:43:47,640 Is that a restaurant? What boat? 662 00:43:47,720 --> 00:43:49,920 Daddy Grace, don't worry. 663 00:43:50,000 --> 00:43:51,120 Anyway, I will… 664 00:43:51,200 --> 00:43:53,480 I'll call you back. 665 00:43:55,720 --> 00:43:57,800 Wait. Hello? 666 00:43:59,480 --> 00:44:00,880 What? Did something happen? 667 00:44:02,160 --> 00:44:04,440 It sounds like Mata is on a boat. 668 00:44:04,520 --> 00:44:06,360 Are you insane? 669 00:44:06,440 --> 00:44:08,280 What boat are you talking about? 670 00:44:08,360 --> 00:44:09,560 That's right. 671 00:44:09,640 --> 00:44:13,080 However silly our daughter may be, she would never just hop onto a boat. 672 00:44:13,160 --> 00:44:14,440 That's right. 673 00:44:15,480 --> 00:44:16,680 That's crazy. 674 00:44:21,360 --> 00:44:22,520 Mata is on that boat? 675 00:44:22,600 --> 00:44:25,240 -Go back right now. -I can't do that. 676 00:44:25,320 --> 00:44:26,800 I'm not a good swimmer. 677 00:44:28,120 --> 00:44:29,600 I'm warning you right now. 678 00:44:29,680 --> 00:44:30,800 Stay away from me. 679 00:44:30,880 --> 00:44:32,120 I can do that. 680 00:44:33,080 --> 00:44:34,920 I'll call Penneung to stay with you instead. 681 00:44:39,160 --> 00:44:41,120 Baum, please. 682 00:44:44,240 --> 00:44:45,280 Stop that right now! 683 00:44:49,680 --> 00:44:51,680 Uncle! 684 00:44:52,560 --> 00:44:54,680 My phone, Uncle. I… 685 00:45:00,920 --> 00:45:02,760 I'm so sorry. 686 00:45:21,640 --> 00:45:23,440 Are you done with the surgery? 687 00:45:23,520 --> 00:45:25,880 -Where are you going next? -Home, of course. 688 00:45:28,600 --> 00:45:29,560 Can you still drive? 689 00:45:30,040 --> 00:45:31,200 I need a nap first. 690 00:45:34,760 --> 00:45:35,640 I'll get you home. 691 00:45:38,160 --> 00:45:40,680 That's all right. A nap is enough. 692 00:45:40,760 --> 00:45:42,040 Come on. Don't be stubborn. 693 00:45:44,360 --> 00:45:46,080 -What about your car? -Just leave it here. 694 00:45:46,160 --> 00:45:48,360 -How will you get to work tomorrow? -I'll pick you up. 695 00:45:51,640 --> 00:45:54,320 -Are you possessed? -Come on. Hurry up. 696 00:46:03,680 --> 00:46:04,880 Why are you so kind today? 697 00:46:05,400 --> 00:46:06,960 I just want to do it for you. 698 00:46:08,440 --> 00:46:09,960 -What's the matter? -Nothing. 699 00:46:12,920 --> 00:46:14,880 Well then, I'm going. 700 00:46:15,760 --> 00:46:18,040 I'll hail a ride for tomorrow. 701 00:46:18,120 --> 00:46:19,040 You don't have to come. 702 00:46:25,960 --> 00:46:27,240 But I want to come. 703 00:46:31,200 --> 00:46:32,760 I want to pick you up every day. 704 00:46:34,680 --> 00:46:36,200 Isn't that too much for a friend? 705 00:46:37,240 --> 00:46:38,200 Well, 706 00:46:39,000 --> 00:46:40,280 a little too much wouldn't hurt. 707 00:46:41,880 --> 00:46:42,960 Just a little? 708 00:46:44,520 --> 00:46:46,800 Well, not a little. I want it all the way. 709 00:46:49,920 --> 00:46:51,640 Things wouldn't change too much, right? 710 00:46:51,720 --> 00:46:53,800 I don't know. We can only try it first. 711 00:46:53,880 --> 00:46:54,920 How would we do that? 712 00:46:59,840 --> 00:47:00,840 How about this? 713 00:47:27,240 --> 00:47:28,480 Was it weird? 714 00:47:29,440 --> 00:47:30,440 Not at all. 715 00:47:31,040 --> 00:47:31,960 It's just right. 716 00:47:33,280 --> 00:47:35,160 Well then, am I crossing the zone? 717 00:47:54,000 --> 00:47:55,440 Is Penneung done with his surgery? 718 00:47:55,960 --> 00:47:57,880 -Not yet. -Ms. Nid. 719 00:48:01,720 --> 00:48:03,000 But 720 00:48:03,080 --> 00:48:05,400 he said that Mata found Mr. Rit. 721 00:48:05,480 --> 00:48:06,800 She probably went after him. 722 00:48:07,280 --> 00:48:10,280 Why didn't she answer her phone? 723 00:48:10,360 --> 00:48:12,760 Penneung said she might have dropped her phone 724 00:48:12,840 --> 00:48:14,360 or the battery ran out. 725 00:48:14,440 --> 00:48:16,920 Oh, my. He really knows her. 726 00:48:17,800 --> 00:48:21,320 At least we know that Mata is with Mr. Rit. 727 00:48:23,040 --> 00:48:24,520 At first, I was only worried a little. 728 00:48:25,040 --> 00:48:27,000 Now, I'm worried a lot. 729 00:48:27,080 --> 00:48:28,320 Venus! 730 00:48:28,880 --> 00:48:30,840 Mr. Rit might seem hard to reach, 731 00:48:30,920 --> 00:48:33,440 but in reality, he isn't that mean. 732 00:48:35,080 --> 00:48:36,280 Sure. 733 00:48:44,640 --> 00:48:45,680 Khem. 734 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Yes, doctor? 735 00:48:47,200 --> 00:48:48,320 Where is Dr. Purim? 736 00:48:48,880 --> 00:48:50,520 He's still in surgery. 737 00:48:51,080 --> 00:48:52,240 Since last night? 738 00:48:52,840 --> 00:48:53,760 Yes. 739 00:49:00,880 --> 00:49:02,240 You're almost done, doctor. 740 00:49:03,720 --> 00:49:06,400 I can take it from here. You can go now. 741 00:49:07,840 --> 00:49:10,640 You always cover my shift so I can take care of my family. 742 00:49:10,720 --> 00:49:12,080 This time, 743 00:49:12,160 --> 00:49:13,640 you can go take care of your family. 744 00:49:18,160 --> 00:49:19,120 Thank you. 745 00:49:25,080 --> 00:49:26,200 Are those for Purim? 746 00:49:26,760 --> 00:49:27,600 That's right. 747 00:49:27,680 --> 00:49:30,520 He's ready to take off as soon as the surgery is finished. 748 00:49:32,000 --> 00:49:33,640 -Is everything ready? -Hey. 749 00:49:33,720 --> 00:49:34,840 Yes. 750 00:49:35,440 --> 00:49:37,240 I thought you were in surgery. 751 00:49:37,320 --> 00:49:38,800 Dr. Supakorn took over from me. 752 00:49:38,880 --> 00:49:40,520 Are you okay? 753 00:49:40,600 --> 00:49:41,720 I'm okay. 754 00:49:42,400 --> 00:49:43,720 Mata found my dad. 755 00:49:47,040 --> 00:49:48,280 Good morning, everyone. 756 00:49:50,240 --> 00:49:51,080 Well… 757 00:49:54,000 --> 00:49:54,840 What? 758 00:49:56,280 --> 00:49:57,600 Aren't you surprised at all? 759 00:49:59,840 --> 00:50:01,320 We all know the ending of this. 760 00:50:01,880 --> 00:50:03,200 You finally got together. 761 00:50:06,360 --> 00:50:08,360 Dr. Purim is taken. 762 00:50:08,440 --> 00:50:11,000 Dr. Un and Dr. Mhok got their deal. 763 00:50:11,080 --> 00:50:13,400 So what's left is… 764 00:50:15,560 --> 00:50:16,680 No! 765 00:50:17,720 --> 00:50:18,920 Don't you want to try? 766 00:50:19,400 --> 00:50:20,840 -I'm leaving. -Yes, doctor. 767 00:50:20,920 --> 00:50:22,200 Drive safe, Purim. 768 00:50:24,960 --> 00:50:25,880 Oh. 769 00:50:30,800 --> 00:50:31,880 So hooked. 770 00:51:05,920 --> 00:51:06,880 Uncle? 771 00:51:08,160 --> 00:51:09,000 Uncle? 772 00:51:16,760 --> 00:51:20,120 From your room to the front of the hotel and to the spot where Mata disappeared, 773 00:51:20,200 --> 00:51:22,520 she would have come this far. 774 00:51:24,000 --> 00:51:25,360 We should ask the shopkeeper here. 775 00:51:26,320 --> 00:51:27,440 Excuse me. 776 00:51:27,520 --> 00:51:28,880 Hello. 777 00:51:28,960 --> 00:51:32,360 Yesterday, around six o'clock, 778 00:51:32,440 --> 00:51:34,440 did you see a woman as tall as my shoulders 779 00:51:35,400 --> 00:51:37,000 with a cute face, 780 00:51:37,080 --> 00:51:40,440 long hair, and a sweet smile 781 00:51:40,520 --> 00:51:41,880 pass by around here? 782 00:51:41,960 --> 00:51:43,320 I don't think so. 783 00:51:43,960 --> 00:51:45,920 Excuse me. Let me ask again. 784 00:51:46,000 --> 00:51:48,400 Have you seen a curly, long-haired woman 785 00:51:48,480 --> 00:51:49,720 dressed in vibrant clothing 786 00:51:49,800 --> 00:51:52,760 with a haunting smile and acting suspicious pass by around here? 787 00:51:57,240 --> 00:51:58,880 I saw her. I remember her. 788 00:51:58,960 --> 00:52:00,560 My child is still haunted. 789 00:52:00,640 --> 00:52:01,920 Where did she go? 790 00:52:02,000 --> 00:52:04,640 She was on the last boat trip to the island. 791 00:52:05,600 --> 00:52:06,600 I think that's her. 792 00:52:07,080 --> 00:52:08,240 We should follow her there. 793 00:52:09,720 --> 00:52:10,960 Come on. 794 00:52:11,920 --> 00:52:13,360 -What's wrong? -Hey. 795 00:52:14,080 --> 00:52:16,640 I can't believe 796 00:52:16,720 --> 00:52:19,560 that my beautiful and adorable daughter 797 00:52:20,120 --> 00:52:21,920 can be so scary to others. 798 00:52:22,000 --> 00:52:24,160 Venus, you're overreacting. 799 00:52:24,240 --> 00:52:26,040 It breaks my heart. 800 00:52:26,120 --> 00:52:27,520 Quit the act for now. 801 00:52:28,760 --> 00:52:30,080 Are you coming or what? 802 00:52:33,640 --> 00:52:35,040 That's more terrifying. 803 00:52:39,280 --> 00:52:40,800 You woke up? 804 00:52:40,880 --> 00:52:41,800 Do you feel better now? 805 00:52:41,880 --> 00:52:43,120 I do. 806 00:52:44,400 --> 00:52:47,920 Ma'am, how did I get here? Was I here alone? 807 00:52:48,000 --> 00:52:49,360 Or was someone with me? 808 00:52:49,440 --> 00:52:51,400 That's right. You were here with a man. 809 00:52:51,480 --> 00:52:54,840 He's a tall one, with a pale face and red lips. 810 00:52:54,920 --> 00:52:55,960 Like the actor James Jirayu. 811 00:52:57,000 --> 00:52:58,560 You got seasick, so he carried you here. 812 00:52:59,040 --> 00:53:00,400 He carried me here? 813 00:53:00,480 --> 00:53:02,120 He carried you here. 814 00:53:02,200 --> 00:53:03,840 And where is he now? 815 00:53:03,920 --> 00:53:05,520 He's probably asleep as he hasn't come down. 816 00:53:07,040 --> 00:53:08,240 You should take a shower first. 817 00:53:08,320 --> 00:53:09,600 So you can have breakfast. 818 00:53:09,680 --> 00:53:10,880 Okay! 819 00:53:11,640 --> 00:53:12,600 -Hey! -Hey? 820 00:53:13,280 --> 00:53:16,160 I didn't bring anything with me. 821 00:53:17,080 --> 00:53:19,000 I'll get you a towel and some clothes then. 822 00:53:19,080 --> 00:53:20,480 -Okay. -All right. 823 00:53:26,040 --> 00:53:27,720 There you are. 824 00:53:28,600 --> 00:53:30,320 Hello, Uncle. 825 00:53:31,240 --> 00:53:33,600 -Who's your uncle? -Hello, Penneung's dad. 826 00:53:34,800 --> 00:53:35,960 Don't mention his name. 827 00:53:36,040 --> 00:53:39,600 Then I'll call you my future dad-in-law. 828 00:53:41,480 --> 00:53:43,200 -Mr. Rit. -Mr. Rit drinks Black Label? 829 00:53:43,280 --> 00:53:44,600 You… 830 00:53:45,160 --> 00:53:46,600 Thank you, Mr. Rit, 831 00:53:46,680 --> 00:53:48,440 for taking care of me yesterday. 832 00:53:50,040 --> 00:53:52,800 If you're all right now, then hurry back. It's annoying. 833 00:53:52,880 --> 00:53:54,160 I can't do that. 834 00:53:54,240 --> 00:53:57,080 My duty is to watch over you and take you home. 835 00:53:57,160 --> 00:53:59,680 -What right do you have? -A future daughter-in-law's right. 836 00:53:59,760 --> 00:54:00,840 Hey, stop it. 837 00:54:01,720 --> 00:54:03,520 I'll never accept you. 838 00:54:04,600 --> 00:54:06,520 It's fine if you don't accept me today. 839 00:54:06,600 --> 00:54:08,960 You can do that some other day. 840 00:54:09,040 --> 00:54:10,480 Let's eat for today. 841 00:54:12,080 --> 00:54:13,440 Did you bring your medication? 842 00:54:13,520 --> 00:54:16,040 Hey, don't stick your nose in my business. 843 00:54:17,000 --> 00:54:18,600 I won't eat this. I'm not hungry. 844 00:54:22,880 --> 00:54:24,320 Eat something. 845 00:54:24,400 --> 00:54:27,640 So you can have the energy to run away from home again. 846 00:54:27,720 --> 00:54:29,080 Who ran away from home? 847 00:54:34,880 --> 00:54:37,440 How rude. How could you eat before the grown-up? 848 00:54:37,520 --> 00:54:38,960 The young one is hungry. 849 00:54:39,040 --> 00:54:41,280 And the grown-up just won't start eating. 850 00:54:42,000 --> 00:54:43,280 Let's eat before it gets cold. 851 00:54:43,360 --> 00:54:45,000 Mr. Rit, nothing is too salty or too oily. 852 00:54:45,080 --> 00:54:48,200 Every dish tastes good. I guarantee. 853 00:54:48,280 --> 00:54:50,240 Would you like some green onions? 854 00:54:56,080 --> 00:54:59,920 Ma'am? When is the next fastest boat out of here? 855 00:55:03,520 --> 00:55:08,080 I'll ask someone for you. I'll ask the boatmen. 856 00:55:13,720 --> 00:55:16,960 Penneung is such a brilliant doctor. 857 00:55:17,720 --> 00:55:19,480 But he's also exhausted. 858 00:55:19,560 --> 00:55:21,280 I often see Penneung come home 859 00:55:21,360 --> 00:55:23,920 and he lies on the sofa at home. 860 00:55:24,000 --> 00:55:26,400 He likely spends hours in surgery. 861 00:55:26,480 --> 00:55:29,000 He has been standing for so long that his legs lose strength. 862 00:55:29,080 --> 00:55:31,200 And then, when he gets home, he sleeps on the sofa. 863 00:55:31,280 --> 00:55:33,080 He can't even take the stairs up. 864 00:55:33,960 --> 00:55:36,080 And there was one day, 865 00:55:36,160 --> 00:55:37,560 I saw Penneung's face. 866 00:55:37,640 --> 00:55:39,880 It was filled with stress, Uncle. 867 00:55:40,520 --> 00:55:42,680 It was like he wanted to cry, 868 00:55:42,760 --> 00:55:44,840 but he had to hold back the tears. 869 00:55:46,520 --> 00:55:47,960 Then eventually, he told me 870 00:55:48,720 --> 00:55:51,000 that he couldn't save the patient that day. 871 00:55:52,760 --> 00:55:55,280 Penneung is a doctor, not an angel. 872 00:55:55,360 --> 00:55:56,840 He can't treat everyone. 873 00:55:56,920 --> 00:55:58,240 That's true. 874 00:55:58,320 --> 00:55:59,800 He's not an angel. 875 00:56:00,440 --> 00:56:03,480 He's just an ordinary man. 876 00:56:03,560 --> 00:56:05,240 He's not all well-rounded 877 00:56:05,320 --> 00:56:07,200 and cannot stay strong all the time. 878 00:56:08,760 --> 00:56:09,920 Anyway, 879 00:56:10,000 --> 00:56:12,080 Penneung has always been doing well 880 00:56:12,160 --> 00:56:13,320 until he met you. 881 00:56:15,200 --> 00:56:18,720 I'm not that bad of an influence. 882 00:56:18,800 --> 00:56:20,840 I'm a decent woman. 883 00:56:20,920 --> 00:56:22,560 You really don't know 884 00:56:22,640 --> 00:56:24,680 that you're not suitable for my son in any way. 885 00:56:24,760 --> 00:56:26,640 That depends on your criteria. 886 00:56:26,720 --> 00:56:27,920 -Everything. -Such as? 887 00:56:28,000 --> 00:56:29,240 Your appearance. 888 00:56:29,320 --> 00:56:31,240 I think I'm quite pretty. 889 00:56:31,800 --> 00:56:32,760 Your brain. 890 00:56:33,400 --> 00:56:35,800 If a smart person dates another smart person… 891 00:56:36,480 --> 00:56:39,680 If you put the dominance gene together, won't that become recessive? 892 00:56:41,840 --> 00:56:42,840 Where are the boatmen? 893 00:56:43,520 --> 00:56:44,680 There's no one here. 894 00:56:45,240 --> 00:56:47,720 They're right over there by the resort. 895 00:56:48,640 --> 00:56:51,240 Why did you take me this far? What for? 896 00:56:51,320 --> 00:56:53,760 A digestive walk. Penneung taught me. 897 00:56:57,520 --> 00:56:58,600 Uncle! 898 00:56:58,680 --> 00:57:00,680 A piglet. There's a piglet. 899 00:57:00,760 --> 00:57:02,200 So cute. 900 00:57:03,600 --> 00:57:06,120 Can I hold you? Please? 901 00:57:11,800 --> 00:57:13,720 Uncle! 902 00:57:13,800 --> 00:57:14,880 It came to eat us alive! 903 00:57:14,960 --> 00:57:16,240 Run! 904 00:57:16,320 --> 00:57:18,440 -Run! -Move those legs! 905 00:57:18,520 --> 00:57:19,960 -Come on! -Run! 906 00:57:30,760 --> 00:57:31,960 Uncle. 907 00:57:32,040 --> 00:57:34,240 It stopped following us. Let's stop. 908 00:57:40,240 --> 00:57:41,600 Are you out of your mind? 909 00:57:41,680 --> 00:57:43,960 You can't just blindly pick things up like that. 910 00:57:44,040 --> 00:57:45,360 Let me ask you this. 911 00:57:45,440 --> 00:57:47,520 How are you still alive? 912 00:57:51,080 --> 00:57:53,400 The pig sure loves its family. 913 00:57:53,480 --> 00:57:55,240 Like we do with our family, I guess. 914 00:57:57,840 --> 00:57:59,520 When we fell, 915 00:58:00,600 --> 00:58:02,360 no one else would care about us 916 00:58:03,280 --> 00:58:04,920 except for the people who love us. 917 00:58:08,880 --> 00:58:10,920 -Mata! -Mata! 918 00:58:11,000 --> 00:58:12,160 -There you are. -Auntie Vee? 919 00:58:12,240 --> 00:58:13,440 Daddy Grace? 920 00:58:13,520 --> 00:58:16,440 -Goodness, I was worried sick. -Are you all right? 921 00:58:16,520 --> 00:58:17,960 What are you wearing here? 922 00:58:18,040 --> 00:58:19,160 Look at you. 923 00:58:23,200 --> 00:58:24,200 Dear. 924 00:58:26,960 --> 00:58:28,600 Are you running away from us again? 925 00:58:30,920 --> 00:58:32,160 Who's running away? 926 00:58:32,240 --> 00:58:34,840 Leave if you want to. Why are you looking for me anyway? 927 00:58:35,360 --> 00:58:37,320 I can also go anywhere I want. 928 00:58:38,080 --> 00:58:39,760 I'm not running away. 929 00:58:40,560 --> 00:58:41,840 I need some time 930 00:58:42,520 --> 00:58:44,240 to be the mom 931 00:58:44,320 --> 00:58:46,080 that I have never been before. 932 00:58:46,840 --> 00:58:49,160 Are you blaming me for that too? 933 00:58:50,680 --> 00:58:52,200 Was there ever a time 934 00:58:52,280 --> 00:58:53,760 that I blamed you for anything? 935 00:58:55,720 --> 00:58:58,160 I know that right now, you must be upset 936 00:58:58,720 --> 00:59:00,040 about what happened. 937 00:59:00,600 --> 00:59:02,440 Let our son and I keep you company. 938 00:59:03,640 --> 00:59:05,440 All we have is each other. 939 00:59:08,800 --> 00:59:09,880 Dad, 940 00:59:10,880 --> 00:59:12,360 we should sort things out. 941 00:59:19,560 --> 00:59:22,120 Are you eavesdropping on others' business? How rude. 942 00:59:23,280 --> 00:59:25,320 Who's eavesdropping again? 943 00:59:25,400 --> 00:59:27,800 We are obviously standing outdoors. 944 00:59:27,880 --> 00:59:31,000 Anyone can hear what you say if they aren't deaf. 945 00:59:31,080 --> 00:59:32,600 Venus, that's enough. 946 00:59:36,280 --> 00:59:37,440 Hello, 947 00:59:38,040 --> 00:59:39,840 I'm Matalada's dad. 948 00:59:41,080 --> 00:59:43,440 I'm glad that we think alike. 949 00:59:43,520 --> 00:59:45,320 We even have a vacation in the same place. 950 00:59:45,400 --> 00:59:47,080 -Right, Mata? -Hey. 951 00:59:47,640 --> 00:59:49,520 -Hey. -Enough of that, Venus. 952 00:59:49,600 --> 00:59:51,720 Remember. It's for the family's future. 953 00:59:51,800 --> 00:59:53,400 I'll no longer tolerate this. 954 00:59:53,480 --> 00:59:55,560 -Auntie Vee… -Mata, take her away. Go. 955 00:59:55,640 --> 00:59:57,360 Sorry about that, Uncle. 956 00:59:58,840 --> 01:00:01,360 Instead of your apology, can you get out of my son's life? 957 01:00:09,560 --> 01:00:11,520 I'm sorry, but I'm already in his life. 958 01:00:19,080 --> 01:00:21,120 And I'm terribly sorry, 959 01:00:21,200 --> 01:00:22,680 but I won't leave. 960 01:00:23,800 --> 01:00:25,200 I'm not leaving, no matter what. 961 01:00:27,880 --> 01:00:31,880 I'm rooting for you guys 962 01:00:31,960 --> 01:00:33,320 to figure this out eventually. 963 01:00:37,680 --> 01:00:39,280 Let's go, Daddy Grace and Auntie Vee. 964 01:00:49,840 --> 01:00:52,360 I can go work at the hospital in New York 965 01:00:52,440 --> 01:00:54,040 like you wanted me to. 966 01:00:55,520 --> 01:00:57,760 I can do anything or go anywhere you want. 967 01:00:59,600 --> 01:01:01,080 But Mata's coming with me. 968 01:01:01,760 --> 01:01:03,520 I'll never let go of her. 969 01:01:08,080 --> 01:01:10,480 You know Mata a bit more now. 970 01:01:11,560 --> 01:01:13,680 And you don't hate her as much as you think. Right? 971 01:01:15,720 --> 01:01:17,520 Mata is a good girl. 972 01:01:18,200 --> 01:01:20,720 I would love it if you gave her a chance. 973 01:01:21,920 --> 01:01:23,200 You came all the way here 974 01:01:24,040 --> 01:01:25,480 not because of your worry for me. 975 01:01:26,040 --> 01:01:27,280 You're here 976 01:01:27,360 --> 01:01:29,000 to convince me to accept that girl. 977 01:01:32,920 --> 01:01:33,880 Dad. 978 01:01:36,040 --> 01:01:37,680 Let me talk to him. 979 01:01:38,440 --> 01:01:40,000 You can go get Mata. 980 01:01:50,320 --> 01:01:51,800 Tell me everything, 981 01:01:51,880 --> 01:01:53,240 or you'll get a spanking. 982 01:01:53,320 --> 01:01:55,480 Please don't spank me. I had to do it. 983 01:01:55,560 --> 01:01:59,000 You had to do it so bad that you hopped onto a boat to follow him here? 984 01:01:59,560 --> 01:02:00,680 And your phone? 985 01:02:01,240 --> 01:02:02,120 In the water. 986 01:02:02,200 --> 01:02:03,680 -Mata! -Mata! 987 01:02:04,160 --> 01:02:05,680 -Goodness! -Hey. 988 01:02:05,760 --> 01:02:07,040 Penneung! 989 01:02:07,760 --> 01:02:10,280 How was it? Are you done talking to your dad? 990 01:02:11,000 --> 01:02:13,360 Not yet. Mom said she would handle it. 991 01:02:13,440 --> 01:02:15,960 What a bother. 992 01:02:16,040 --> 01:02:17,960 How stubborn can he be? 993 01:02:18,040 --> 01:02:19,000 Venus! 994 01:02:19,480 --> 01:02:21,040 Why are you calling me again? 995 01:02:21,120 --> 01:02:23,360 You're afraid you'll forget my name or something? 996 01:02:23,440 --> 01:02:25,840 I wasn't calling your name. I called for your conscience. 997 01:02:25,920 --> 01:02:28,160 You got so riled up. 998 01:02:28,240 --> 01:02:29,960 Did you see a doctor? Got an ill spleen? 999 01:02:30,040 --> 01:02:32,120 -Your spleen is ill. -Yours is ill. 1000 01:02:32,200 --> 01:02:34,440 -How do you know that? -You slept with wet hair? 1001 01:02:34,520 --> 01:02:36,000 What's with sleeping with wet hair? 1002 01:02:36,080 --> 01:02:37,200 -Shall we take a stroll? -You even take care of yourself? 1003 01:02:37,280 --> 01:02:38,640 -You! -Get it together. 1004 01:02:38,720 --> 01:02:40,240 Pull yourself together! 1005 01:02:40,320 --> 01:02:42,560 -Hey, when did you become a doctor? -What? 1006 01:02:42,640 --> 01:02:43,840 I can tell by looking. 1007 01:02:43,920 --> 01:02:45,040 Look at yourself, perhaps. 1008 01:02:45,120 --> 01:02:46,280 How is your spleen, really? 1009 01:02:53,160 --> 01:02:54,360 Let me help you. 1010 01:03:04,240 --> 01:03:06,520 Do you still remember the day you asked for my hand? 1011 01:03:10,040 --> 01:03:11,160 Back then, 1012 01:03:11,640 --> 01:03:14,920 your house was also similar to this one. 1013 01:03:16,440 --> 01:03:18,320 I miss that man. 1014 01:03:20,280 --> 01:03:21,840 That was decades ago. 1015 01:03:22,640 --> 01:03:25,200 Who can still be the same as back then? 1016 01:03:25,840 --> 01:03:26,880 You're right. 1017 01:03:28,200 --> 01:03:29,440 That's too bad. 1018 01:03:30,560 --> 01:03:31,640 What's too bad? 1019 01:03:32,680 --> 01:03:35,120 You want to live in that tiny room like this one again? 1020 01:03:38,760 --> 01:03:40,640 That's not what I meant. 1021 01:03:42,640 --> 01:03:44,400 It's too bad that smile is gone. 1022 01:03:45,040 --> 01:03:46,960 The smile that made me fall in love with you. 1023 01:03:47,920 --> 01:03:50,480 I miss all those times we laughed together. 1024 01:03:51,760 --> 01:03:53,400 I was truly happy then. 1025 01:03:54,760 --> 01:03:56,560 Are you saying you're not so happy now? 1026 01:03:57,560 --> 01:03:59,000 I am happy, 1027 01:03:59,720 --> 01:04:01,400 but I feel bad for our son. 1028 01:04:02,680 --> 01:04:04,480 I wish that our family 1029 01:04:05,160 --> 01:04:06,760 was able to talk to one another, 1030 01:04:06,840 --> 01:04:08,440 was able to make mistakes. 1031 01:04:08,520 --> 01:04:10,760 I hope it doesn't always have to be so stressful like this. 1032 01:04:12,960 --> 01:04:16,240 I can't remember the last time the three of us 1033 01:04:16,880 --> 01:04:20,160 smile or laugh with each other. 1034 01:04:24,320 --> 01:04:26,040 When I moved in with Penneung, 1035 01:04:27,080 --> 01:04:28,640 I saw him smile 1036 01:04:29,360 --> 01:04:30,960 and laugh out loud. 1037 01:04:35,000 --> 01:04:37,640 Mata makes Penneung very happy. 1038 01:04:39,640 --> 01:04:42,960 You're telling me that silly girl is our son's happiness? 1039 01:04:44,280 --> 01:04:46,160 What else is his happiness then? 1040 01:04:47,080 --> 01:04:48,960 Honor? Reputation? 1041 01:04:49,040 --> 01:04:50,880 Or social status? 1042 01:04:52,080 --> 01:04:53,480 Aren't they the very things 1043 01:04:54,120 --> 01:04:55,920 that make you regret the most? 1044 01:04:57,120 --> 01:05:00,800 You thought I love you for your honor and reputation? 1045 01:05:02,640 --> 01:05:04,120 You're wrong. 1046 01:05:07,760 --> 01:05:09,080 I love you for your heart. 1047 01:05:10,760 --> 01:05:13,160 Penneung loves Mata for her heart as well. 1048 01:05:16,120 --> 01:05:17,360 I know that 1049 01:05:18,160 --> 01:05:19,880 the man I love 1050 01:05:21,240 --> 01:05:24,120 is hiding in there somewhere. 1051 01:05:25,920 --> 01:05:28,800 The warmhearted man who is generous. 1052 01:05:29,440 --> 01:05:31,920 That man would definitely accept Mata. 1053 01:05:33,040 --> 01:05:35,880 He would do anything to make his son happy. 1054 01:05:42,520 --> 01:05:43,360 Dear, 1055 01:05:45,200 --> 01:05:46,480 come back home with me. 1056 01:05:49,720 --> 01:05:51,320 I won't ask for anything else from you. 1057 01:05:52,640 --> 01:05:54,760 Just go back to being a family 1058 01:05:55,880 --> 01:05:58,520 that is happy together is enough. 1059 01:06:14,040 --> 01:06:15,800 Do you miss me that much? 1060 01:06:18,720 --> 01:06:19,720 Penneung! 1061 01:06:19,800 --> 01:06:21,880 Gosh, that hurts. 1062 01:06:22,800 --> 01:06:24,800 I'm worried sick of you, do you know that? 1063 01:06:25,280 --> 01:06:28,440 I was worried about your dad as well. 1064 01:06:30,960 --> 01:06:31,960 Thank you 1065 01:06:32,640 --> 01:06:34,520 for hopping on that boat and following my dad. 1066 01:06:35,560 --> 01:06:37,240 But please don't do it again. 1067 01:06:37,760 --> 01:06:39,080 It's dangerous, do you know that? 1068 01:06:39,160 --> 01:06:42,640 If you saw him, just telling someone is enough. 1069 01:06:42,720 --> 01:06:43,680 Got it? 1070 01:06:43,760 --> 01:06:46,520 All right. I won't do it again. 1071 01:06:48,080 --> 01:06:49,240 Mata, 1072 01:06:50,040 --> 01:06:51,440 you have to be more careful. 1073 01:06:56,000 --> 01:06:57,040 Run! 1074 01:06:57,680 --> 01:06:59,600 -Penneung, run. Pig! -Mata! 1075 01:06:59,680 --> 01:07:01,720 -Pig! -Mata, go. Go! 1076 01:07:01,800 --> 01:07:03,200 -Pig! -Mata, come on! 1077 01:07:03,280 --> 01:07:05,480 -On my back, hurry. -Go! 1078 01:07:06,080 --> 01:07:08,640 -Pig! Hurry up! -Is it still following us? 1079 01:07:08,720 --> 01:07:11,640 Right behind us, Penneung. 1080 01:07:11,720 --> 01:07:13,720 -Penneung. -What's that? 1081 01:07:13,800 --> 01:07:16,240 People from Bangkok are weird. 1082 01:07:16,320 --> 01:07:18,320 Why are they running away from Tanggua? 1083 01:07:18,400 --> 01:07:19,760 {\an8}-True. -You're right. 1084 01:07:19,840 --> 01:07:20,720 {\an8}TANGGUA 1085 01:07:21,200 --> 01:07:23,080 Hurry! 1086 01:07:24,400 --> 01:07:25,760 Stop. You can stop now. 1087 01:07:25,840 --> 01:07:27,640 -It stopped chasing us. -Hold on. 1088 01:07:32,600 --> 01:07:33,760 Is this funny to you? 1089 01:07:34,280 --> 01:07:35,280 Very much. 1090 01:07:35,760 --> 01:07:38,160 Why didn't you tell me that the pig stopped chasing us already? 1091 01:07:38,240 --> 01:07:39,440 Why let me keep running? 1092 01:07:39,520 --> 01:07:41,040 Just to get back at you. 1093 01:07:41,600 --> 01:07:44,240 When you pinched my cheeks, it hurt so bad. 1094 01:07:46,440 --> 01:07:47,400 Did it hurt that bad? 1095 01:07:48,480 --> 01:07:49,520 Yes. 1096 01:07:52,080 --> 01:07:53,560 My bad. 1097 01:07:54,920 --> 01:07:56,280 But that was fun. 1098 01:07:57,080 --> 01:08:01,040 No one gave me a piggyback ride while running for a very long time. 1099 01:08:01,120 --> 01:08:03,760 You ran so fast that the pig couldn't catch up. 1100 01:08:05,240 --> 01:08:07,240 You're so fit. 1101 01:08:07,320 --> 01:08:09,160 If you tease me like this again, 1102 01:08:09,240 --> 01:08:11,440 next time, I'll show you 1103 01:08:12,400 --> 01:08:14,440 how fit I really am, Ms. Mata. 1104 01:08:16,640 --> 01:08:17,840 How about now? 1105 01:08:17,920 --> 01:08:19,080 Mata! 1106 01:08:22,279 --> 01:08:23,279 Mom. 1107 01:08:25,680 --> 01:08:27,680 Why do you two look like that? 1108 01:08:28,600 --> 01:08:29,760 We ran away from a pig. 1109 01:08:29,840 --> 01:08:31,080 What progress. 1110 01:08:31,160 --> 01:08:34,279 You run away from the dogs at home and a pig here. Nice. 1111 01:08:35,920 --> 01:08:37,640 Did you get through with Dad? 1112 01:08:37,720 --> 01:08:39,800 I did, to an extent. 1113 01:08:39,880 --> 01:08:42,840 Your dad insisted on not going back to Bangkok. 1114 01:08:45,319 --> 01:08:46,920 What about Pattaya? 1115 01:08:50,319 --> 01:08:51,560 Remember where we are? 1116 01:08:52,240 --> 01:08:54,160 It's Chonburi. And whose turf is it? 1117 01:08:54,240 --> 01:08:55,479 Yours, Daddy Grace. 1118 01:08:55,560 --> 01:08:56,840 That's correct. 1119 01:08:56,920 --> 01:08:59,160 The goddess of the East is here with you. 1120 01:08:59,640 --> 01:09:00,920 Come and stay at our place. 1121 01:09:02,160 --> 01:09:03,319 Our place, Grace? 1122 01:09:04,080 --> 01:09:06,520 Let's think this through. 1123 01:09:07,960 --> 01:09:09,840 Or stay at the hotel next to our place. 1124 01:09:09,920 --> 01:09:12,960 I can assure you that you'll get everything you need there. 1125 01:09:13,040 --> 01:09:16,240 Be it clothes, makeup, or even wigs. 1126 01:09:16,319 --> 01:09:17,960 There's everything except peace. 1127 01:09:18,040 --> 01:09:19,600 Too much peace can be boring. 1128 01:09:20,160 --> 01:09:23,399 So our families can spend more time together. 1129 01:09:25,000 --> 01:09:28,800 How about asking them whether they want to come over or not? 1130 01:09:32,520 --> 01:09:35,160 Uncle, let's go to Pattaya together. 1131 01:09:41,600 --> 01:09:42,880 Hurry up then. It's hot here. 1132 01:09:57,680 --> 01:10:01,560 So, Mr. Boonrit was really with you that night? 1133 01:10:02,160 --> 01:10:03,120 {\an8}I was there. 1134 01:10:03,200 --> 01:10:05,440 Does that mean Mr. Boonrit was your accomplice? 1135 01:10:06,360 --> 01:10:08,320 If you decide to talk about it, 1136 01:10:08,400 --> 01:10:09,560 then talk about it here. 1137 01:10:10,320 --> 01:10:12,160 Talk in your space once and for all. 1138 01:11:17,440 --> 01:11:20,880 {\an8}Make an announcement that tonight Mr. Boonrit and his family 1139 01:11:20,960 --> 01:11:24,160 {\an8}will hold a press conference here, one time only. 1140 01:11:24,240 --> 01:11:28,040 {\an8}Whether or not you were at the scene that night. 1141 01:11:28,120 --> 01:11:29,560 {\an8}No! 1142 01:11:34,040 --> 01:11:35,720 {\an8}When we actually love someone, 1143 01:11:36,760 --> 01:11:39,720 {\an8}50 years go by very quickly. 1144 01:12:33,880 --> 01:12:36,080 {\an8}Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 76853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.