Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,400 --> 00:02:11,640
{\an8}Uncle Rit told Mom that
someone asked him to take care of her.
2
00:02:12,200 --> 00:02:14,160
{\an8}It's Uncle Korn who entrusted
her with him.
3
00:02:14,840 --> 00:02:16,800
{\an8}Are you going back to Dad?
4
00:02:19,120 --> 00:02:21,240
{\an8}This is what you need to know, Pang.
5
00:02:21,320 --> 00:02:23,480
{\an8}You can have me all you want,
6
00:02:23,560 --> 00:02:25,760
{\an8}but I will never divorce Cindy.
7
00:02:26,480 --> 00:02:27,640
{\an8}Now that's selfish.
8
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
{\an8}Jerk.
9
00:02:32,240 --> 00:02:35,720
{\an8}You bastard. Why did you ruin my family?
10
00:02:36,320 --> 00:02:38,960
{\an8}You will get what you deserve.
11
00:02:39,040 --> 00:02:41,280
{\an8}You won't get out of this alive!
12
00:02:41,360 --> 00:02:43,080
{\an8}You jerk! You bastard!
13
00:02:48,360 --> 00:02:50,000
-Hello.
-Hello.
14
00:02:52,520 --> 00:02:54,040
I heard a rumor that
15
00:02:54,120 --> 00:02:55,960
there will be a new party.
16
00:02:56,040 --> 00:02:56,920
Right, sir?
17
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
-Hello.
-Hello.
18
00:03:06,080 --> 00:03:08,960
Congratulations, Mr. Rit.
I read the book. It was really good.
19
00:03:09,040 --> 00:03:11,880
Thank you for coming today.
It's an honor to have you here.
20
00:03:11,960 --> 00:03:13,760
Of course we'd come. How can we not?
21
00:03:13,840 --> 00:03:15,920
It's our future deputy party leader
after all.
22
00:03:16,000 --> 00:03:18,440
I wouldn't dare to hope that high.
23
00:03:18,520 --> 00:03:19,800
What are you talking about?
24
00:03:19,880 --> 00:03:21,640
It's an honor for the party
25
00:03:21,720 --> 00:03:24,080
to have a man of your talents
joining our party.
26
00:03:24,160 --> 00:03:25,600
Right?
27
00:03:29,160 --> 00:03:32,720
What inspired me to rise from nothing
28
00:03:32,800 --> 00:03:34,080
is my heart.
29
00:03:35,080 --> 00:03:36,880
I once felt thankful for
30
00:03:36,960 --> 00:03:39,080
the patience and diligence in me.
31
00:03:39,160 --> 00:03:42,920
In reality, I am where I am today
all thanks to my heart.
32
00:03:43,760 --> 00:03:47,680
I have settled on a conclusion recently
33
00:03:47,760 --> 00:03:50,160
about why each individual succeeds
at a different rate.
34
00:03:50,720 --> 00:03:52,120
The difference is their heart.
35
00:03:52,200 --> 00:03:55,440
Everything begins in the heart
and ends in your heart.
36
00:03:56,400 --> 00:03:59,800
There are good and bad things
that happen along the way.
37
00:03:59,880 --> 00:04:02,080
If we can expand our heart
38
00:04:02,160 --> 00:04:04,040
and focus on a clear goal,
39
00:04:05,000 --> 00:04:08,320
we will be able to be thankful
for all the good and bad things.
40
00:04:08,400 --> 00:04:10,320
As well as accepting them as they are.
41
00:04:10,400 --> 00:04:11,840
THRIVE TOGETHER
END OF PURSUIT
42
00:04:17,360 --> 00:04:19,800
Does anyone have anything to add?
43
00:04:37,840 --> 00:04:39,520
Hello, Mr. Boonrit.
44
00:04:40,960 --> 00:04:43,440
Everyone, please excuse my bad manners.
45
00:04:44,040 --> 00:04:47,720
I was so touched
by what you just said earlier.
46
00:04:48,680 --> 00:04:50,640
Especially the phrase that you said,
47
00:04:50,720 --> 00:04:53,560
"Be thankful
for all the good and bad things."
48
00:04:53,640 --> 00:04:56,200
"As well as accepting them as they are."
49
00:04:58,640 --> 00:05:02,120
That was so damn impressive.
50
00:05:05,400 --> 00:05:06,800
No need to be confused.
51
00:05:06,880 --> 00:05:09,160
I'm Mr. Boonrit's old friend.
52
00:05:09,720 --> 00:05:11,960
I only want to greet an old friend.
53
00:05:12,040 --> 00:05:13,240
Rit!
54
00:05:14,160 --> 00:05:15,280
You tell them.
55
00:05:15,360 --> 00:05:18,000
How could you let them
look at me like this?
56
00:05:18,080 --> 00:05:19,560
Tell them who I am.
57
00:05:23,160 --> 00:05:25,800
Everyone. Greetings.
58
00:05:25,880 --> 00:05:27,360
My name is Sombut.
59
00:05:27,440 --> 00:05:29,400
I'm Boonrit's friend.
60
00:05:29,480 --> 00:05:31,280
We have known each other since childhood.
61
00:05:33,680 --> 00:05:37,040
We have been through
many good and bad things together.
62
00:05:38,160 --> 00:05:39,280
In the end,
63
00:05:39,360 --> 00:05:40,840
I went to prison.
64
00:05:42,160 --> 00:05:43,760
Rit became successful
65
00:05:45,480 --> 00:05:48,120
even though you and I did
all those bad things together.
66
00:05:49,120 --> 00:05:50,760
Security, get him out of here!
67
00:05:50,840 --> 00:05:54,160
Rit! Hey! Let go!
68
00:05:55,360 --> 00:05:57,200
Do you want me to go to prison again?
69
00:05:59,840 --> 00:06:02,640
Even though you murdered someone
just like I did?
70
00:06:25,840 --> 00:06:27,160
Hey, let go!
71
00:06:27,240 --> 00:06:28,520
I said let go!
72
00:06:28,600 --> 00:06:29,760
Get him out!
73
00:06:30,920 --> 00:06:32,840
I said let go! I'm telling the truth!
74
00:06:32,920 --> 00:06:35,520
Rit murdered someone!
75
00:06:35,600 --> 00:06:38,000
I was telling the truth. Let go of me!
76
00:06:38,080 --> 00:06:39,800
Hey! I said let go of me!
77
00:06:39,880 --> 00:06:41,680
Why is no one listening to me?
78
00:06:47,160 --> 00:06:48,880
It's the truth!
Why don't you listen to me?
79
00:06:48,960 --> 00:06:50,080
-Any comments?
-It's true.
80
00:06:50,160 --> 00:06:51,920
-Rit murdered someone.
-A comment, please?
81
00:06:52,000 --> 00:06:54,720
-Trust me!
-Is what you said true?
82
00:06:54,800 --> 00:06:55,720
Actually,
83
00:06:56,680 --> 00:06:59,040
I have nothing more to say than this.
84
00:06:59,680 --> 00:07:01,000
I don't want to hurt my friend.
85
00:07:03,160 --> 00:07:04,840
But I'm upset too.
86
00:07:06,960 --> 00:07:09,160
How come there's no justice in this world?
87
00:07:10,840 --> 00:07:13,600
We both did bad things together.
88
00:07:14,560 --> 00:07:16,320
I went to prison for my crime.
89
00:07:16,880 --> 00:07:18,280
But Rit lives a good life.
90
00:07:20,520 --> 00:07:21,480
Hey?
91
00:07:22,920 --> 00:07:25,200
How could you do this to your best friend?
92
00:07:33,320 --> 00:07:34,440
Answer me!
93
00:07:35,320 --> 00:07:37,360
You threw away your friend?
94
00:07:37,920 --> 00:07:39,320
Is this what friends do?
95
00:07:41,680 --> 00:07:42,920
-Rit!
-Mr. Boonrit?
96
00:07:43,000 --> 00:07:44,800
You're leaving me again?
97
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Rit!
98
00:07:46,440 --> 00:07:48,800
Take it easy, sir.
99
00:07:48,880 --> 00:07:51,360
Would you please tell us what happened?
100
00:08:01,120 --> 00:08:02,040
Well,
101
00:08:03,480 --> 00:08:04,920
since it has come to this,
102
00:08:07,640 --> 00:08:11,120
I will tell the truth to everyone
right here and now.
103
00:08:13,640 --> 00:08:15,160
Both of us
104
00:08:15,800 --> 00:08:17,640
killed someone by mistake.
105
00:08:18,800 --> 00:08:20,120
Killed someone?
106
00:08:21,600 --> 00:08:23,800
That person was our benefactor.
107
00:08:26,000 --> 00:08:27,720
Did you kill that person together?
108
00:08:27,800 --> 00:08:30,760
Or what actually happened?
Can you please elaborate on it?
109
00:08:30,840 --> 00:08:32,320
Who killed who?
110
00:08:32,400 --> 00:08:35,320
LIFE OUTSIDE THE BOX
111
00:08:37,159 --> 00:08:38,280
{\an8}IN THE HEART
112
00:09:04,760 --> 00:09:06,360
Master, your ginseng juice.
113
00:09:08,440 --> 00:09:10,080
Take it away. I don't want it.
114
00:09:10,160 --> 00:09:12,920
Don't tell Ms. Nid or anyone else.
115
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
Yes, sir.
116
00:09:42,040 --> 00:09:44,640
He's out? Where did he go?
117
00:09:44,720 --> 00:09:45,920
I don't know.
118
00:09:46,000 --> 00:09:47,840
Master didn't tell anyone.
119
00:09:47,920 --> 00:09:49,560
He only packed up and left.
120
00:09:49,640 --> 00:09:50,760
How long ago since he left?
121
00:09:50,840 --> 00:09:52,680
He left a few hours ago.
122
00:09:54,480 --> 00:09:56,040
We probably can't catch up now.
123
00:09:56,120 --> 00:09:58,600
Mom, can we track Dad from his phone?
124
00:09:59,160 --> 00:10:00,720
He turned it off.
125
00:10:09,800 --> 00:10:11,680
Have you heard about this before?
126
00:10:18,440 --> 00:10:19,680
What happened then
127
00:10:20,720 --> 00:10:21,880
and who is that man?
128
00:10:23,160 --> 00:10:24,680
Will you tell me about it?
129
00:10:41,760 --> 00:10:43,680
As we all know,
130
00:10:44,720 --> 00:10:46,280
Mr. Rit is an orphan.
131
00:10:48,160 --> 00:10:49,760
He grew up with a monk in a temple.
132
00:10:55,960 --> 00:10:57,720
What business do you have here, sir?
133
00:10:58,440 --> 00:10:59,480
Nothing.
134
00:11:00,320 --> 00:11:02,920
Then why are you here at this hour?
135
00:11:03,640 --> 00:11:07,000
Please give me permission
to sleep here for the night.
136
00:11:41,680 --> 00:11:43,760
PLEASE SAVE THE WATER
137
00:11:45,400 --> 00:11:46,440
You want some soda?
138
00:11:51,000 --> 00:11:52,320
Go get it from your mom.
139
00:11:52,880 --> 00:11:54,160
How could he do that?
140
00:11:54,240 --> 00:11:55,600
He doesn't have one.
141
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
-Bat?
-Who's that?
142
00:11:58,360 --> 00:12:00,600
If your parents teach you nothing,
143
00:12:00,680 --> 00:12:03,040
you might as well not have one.
144
00:12:05,040 --> 00:12:07,760
Do you suck the ice chips too?
145
00:12:10,760 --> 00:12:12,760
Let's go or we might be late for class.
146
00:12:13,640 --> 00:12:15,560
-You go on.
-What about you?
147
00:12:16,600 --> 00:12:18,000
It's useless to study.
148
00:12:18,080 --> 00:12:19,920
It's not like
I'll still remember it once I die.
149
00:12:20,000 --> 00:12:20,920
Do you want to come?
150
00:12:21,840 --> 00:12:22,760
Maybe not.
151
00:12:22,840 --> 00:12:25,440
Good. See you after school.
152
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
I'm so sick of school.
153
00:12:28,360 --> 00:12:29,640
Still, turn in your homework.
154
00:12:29,720 --> 00:12:31,320
Why? It's a waste of time.
155
00:12:38,880 --> 00:12:39,920
Vendor.
156
00:12:41,120 --> 00:12:42,280
How much is this?
157
00:12:45,400 --> 00:12:46,640
Let's go.
158
00:13:00,960 --> 00:13:03,040
The principal talked with me.
159
00:13:03,120 --> 00:13:04,600
He wants you
160
00:13:04,680 --> 00:13:09,120
to represent the school and take the exam
for a scholarship to study in Bangkok.
161
00:13:09,200 --> 00:13:10,480
Bangkok?
162
00:13:10,960 --> 00:13:12,920
There's a merit scholarship.
163
00:13:13,520 --> 00:13:14,920
So I thought about you, Rit.
164
00:13:15,480 --> 00:13:19,080
If a smart kid like you gets to study
in Bangkok, you can go a long way.
165
00:13:19,160 --> 00:13:20,280
Are you interested?
166
00:13:20,960 --> 00:13:22,120
I am interested.
167
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
Rit.
168
00:13:25,240 --> 00:13:27,520
I heard that you are close
to Sombut lately. Right?
169
00:13:29,040 --> 00:13:31,280
Yes.
170
00:13:31,840 --> 00:13:32,960
Be careful about that.
171
00:13:33,480 --> 00:13:35,440
The farther from him, the better.
172
00:13:35,520 --> 00:13:37,880
He's a sneaky one
with questionable actions.
173
00:13:38,560 --> 00:13:40,640
I don't want you to take after him.
174
00:13:40,720 --> 00:13:42,480
It might affect this scholarship.
175
00:13:43,440 --> 00:13:44,840
Do you understand?
176
00:13:47,440 --> 00:13:48,400
Yes.
177
00:13:49,240 --> 00:13:50,640
I got you some books in English.
178
00:13:54,160 --> 00:13:56,240
Physics and chemistry are also important.
179
00:13:57,000 --> 00:13:58,520
You should buy some to read.
180
00:13:59,880 --> 00:14:01,440
I listed some of the books here.
181
00:14:02,000 --> 00:14:02,920
Go check them out.
182
00:14:05,120 --> 00:14:06,400
Yes, sir.
183
00:14:12,120 --> 00:14:13,400
Hey, eat up.
184
00:14:17,600 --> 00:14:19,480
Are you sure you didn't just rob a bank?
185
00:14:19,560 --> 00:14:20,520
What?
186
00:14:20,600 --> 00:14:23,280
You think someone like me
can't get my way around things.
187
00:14:23,360 --> 00:14:25,640
It's not that. I'm just confused.
188
00:14:26,360 --> 00:14:27,880
Do you want to know how I did it?
189
00:14:27,960 --> 00:14:30,320
If you want to know,
you have to follow me.
190
00:14:34,240 --> 00:14:35,120
Your friend?
191
00:14:35,200 --> 00:14:37,360
Yes. He's my buddy.
192
00:14:37,440 --> 00:14:39,640
Just tell him what to do.
193
00:14:45,480 --> 00:14:46,760
Hey, a car is coming.
194
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
A car is coming. Let's go.
195
00:14:54,000 --> 00:14:55,480
Watch him.
196
00:14:57,160 --> 00:14:58,960
There. See?
197
00:15:02,600 --> 00:15:04,520
Hey, did your car break down?
198
00:15:04,600 --> 00:15:05,880
It hit a nail.
199
00:15:06,840 --> 00:15:08,240
There's a tire shop ahead.
200
00:15:10,480 --> 00:15:12,440
Here's for the six cars.
201
00:15:15,280 --> 00:15:16,760
Sombut, here's yours.
202
00:15:16,840 --> 00:15:18,840
-Okay.
-Here.
203
00:15:18,920 --> 00:15:20,400
I'm not taking it.
204
00:15:21,120 --> 00:15:22,680
He wants it. That was a joke.
205
00:15:30,400 --> 00:15:31,480
Are you out of your mind?
206
00:15:32,040 --> 00:15:33,920
I don't want this kind of money.
207
00:15:34,000 --> 00:15:36,760
Don't be stupid.
Don't you need money for those books?
208
00:15:40,400 --> 00:15:41,320
Take it.
209
00:15:50,920 --> 00:15:52,600
{\an8}PHYSICS, CHEMISTRY
210
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
Where are the nails?
211
00:15:58,360 --> 00:16:00,360
Just watch. It's much cooler this time.
212
00:16:01,960 --> 00:16:05,160
Hey, there's a car coming. Let's go.
213
00:16:27,760 --> 00:16:30,120
-Rit. Come on.
-Rit, grab the stuff in the back.
214
00:16:30,200 --> 00:16:31,920
Hey. There is a lot of stuff.
215
00:16:43,960 --> 00:16:47,080
I don't want it.
I don't want to get involved in this.
216
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
You were involved when you took the money.
217
00:16:54,480 --> 00:16:56,600
-I'll call the police.
-You wouldn't dare.
218
00:16:59,320 --> 00:17:00,880
I beg of you.
219
00:17:00,960 --> 00:17:02,560
Can you stop doing this?
220
00:17:02,640 --> 00:17:05,079
I'm worried that you will go to jail.
221
00:17:06,960 --> 00:17:09,760
If I go, we'll go together.
There's nothing to fear.
222
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
Sombut.
223
00:17:14,839 --> 00:17:16,040
What are you doing here?
224
00:17:16,599 --> 00:17:17,440
-Hello.
-Hello.
225
00:17:18,040 --> 00:17:19,119
I'm here to see Rit.
226
00:17:19,680 --> 00:17:21,800
Don't get him involved with shady things.
227
00:17:21,880 --> 00:17:24,040
Rit is a good boy, unlike you.
228
00:17:26,960 --> 00:17:27,839
Yes.
229
00:17:32,440 --> 00:17:34,720
The stoning gang
is getting out of control, Reverend.
230
00:17:34,800 --> 00:17:37,080
They're out there every night.
How terrifying.
231
00:17:37,160 --> 00:17:38,920
It will be difficult to catch them.
232
00:17:42,360 --> 00:17:43,560
How was it?
233
00:17:43,640 --> 00:17:46,080
How is it going with your books?
234
00:17:46,640 --> 00:17:49,280
-I'm still on it, Reverend Father.
-That's good.
235
00:17:49,360 --> 00:17:50,880
You'd better work hard.
236
00:17:52,960 --> 00:17:55,480
It's not easy to do good things.
237
00:17:55,560 --> 00:17:59,160
The devil will do its best
to distract you.
238
00:17:59,240 --> 00:18:02,760
You have to learn to go against it.
239
00:18:04,320 --> 00:18:05,680
Yes, Reverend Father.
240
00:18:08,640 --> 00:18:10,320
Do you see that leaf?
241
00:18:10,400 --> 00:18:11,760
When it dried out,
242
00:18:11,840 --> 00:18:13,640
it fell on the ground.
243
00:18:14,280 --> 00:18:15,640
There's no way
244
00:18:15,720 --> 00:18:17,920
that it will float in the sky.
245
00:18:18,000 --> 00:18:20,400
The same goes for the human mind.
246
00:18:21,120 --> 00:18:22,560
Without training,
247
00:18:22,640 --> 00:18:24,480
it will sink to a lower place.
248
00:18:25,400 --> 00:18:27,440
Whatever you did wrong,
249
00:18:27,520 --> 00:18:28,880
you can only let it go.
250
00:18:29,400 --> 00:18:30,960
Start over.
251
00:18:31,520 --> 00:18:32,840
And don't do anything
252
00:18:32,920 --> 00:18:35,520
that will make you regret it
253
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
in the future.
254
00:18:37,280 --> 00:18:38,400
Do you understand?
255
00:18:40,840 --> 00:18:42,360
Yes, Reverend Father.
256
00:18:51,000 --> 00:18:53,240
Someone warned me before
257
00:18:54,120 --> 00:18:56,080
that he would betray me one day
258
00:18:56,160 --> 00:18:57,480
when he does well in life.
259
00:19:00,800 --> 00:19:02,480
You're looking for your friend?
260
00:19:02,960 --> 00:19:05,280
I already told you someone like him
can't be your friend.
261
00:19:06,120 --> 00:19:08,120
He will forget about you
when he gets what he wants.
262
00:19:14,200 --> 00:19:15,480
Who would have thought…
263
00:19:17,560 --> 00:19:19,280
I shouldn't have trusted him.
264
00:19:27,240 --> 00:19:29,520
Bat, you'd better aim well.
Don't miss this.
265
00:19:29,600 --> 00:19:30,520
Yes.
266
00:19:43,080 --> 00:19:44,360
Hey!
267
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
Bat!
268
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
CHONBURI DISTRICT POLICE STATION
269
00:20:01,320 --> 00:20:02,280
Rit?
270
00:20:12,640 --> 00:20:13,760
Phee?
271
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Principal?
272
00:20:18,840 --> 00:20:19,760
Phorn?
273
00:20:20,400 --> 00:20:21,560
Sir, please help my wife!
274
00:20:22,200 --> 00:20:23,400
Sir, help my wife!
275
00:20:37,400 --> 00:20:39,440
POLICE STATION
276
00:20:39,520 --> 00:20:40,640
Bat?
277
00:20:40,720 --> 00:20:43,480
Why wasn't he arrested? Arrest him too!
278
00:20:43,560 --> 00:20:44,920
That boy isn't involved.
279
00:20:50,040 --> 00:20:51,560
He's a kid under my care.
280
00:20:54,880 --> 00:20:56,080
Why didn't you arrest him too?
281
00:20:56,880 --> 00:20:58,200
He's in on this with me.
282
00:20:59,160 --> 00:21:00,520
Arrest him too!
283
00:21:10,400 --> 00:21:13,560
So Mr. Rit didn't do anything wrong.
284
00:21:13,640 --> 00:21:15,520
Why didn't he come out and talk about it?
285
00:21:15,600 --> 00:21:17,800
Why did he let that man keep talking?
286
00:21:17,880 --> 00:21:21,120
He didn't have a witness, Venus.
There are only stories.
287
00:21:21,200 --> 00:21:23,280
So no one really knows
who's telling the truth.
288
00:21:23,360 --> 00:21:24,840
Shoot.
289
00:21:24,920 --> 00:21:26,720
Ms. Nid.
290
00:21:27,400 --> 00:21:29,240
What happened after that?
291
00:21:31,600 --> 00:21:34,480
The principal and Reverend Father
sent Mr. Rit to Bangkok.
292
00:21:35,400 --> 00:21:37,480
He got the scholarship.
293
00:21:43,600 --> 00:21:45,320
Your dad told me that
294
00:21:47,960 --> 00:21:49,520
he didn't know
295
00:21:49,600 --> 00:21:51,840
who he should fight for in life
296
00:21:51,920 --> 00:21:53,480
as well as the purpose of it.
297
00:21:55,800 --> 00:21:57,520
Until he met me,
298
00:22:00,280 --> 00:22:01,760
then we had you, Penneung.
299
00:22:05,560 --> 00:22:07,680
That's the first time he knew
300
00:22:08,840 --> 00:22:10,280
who he should fight for
301
00:22:11,760 --> 00:22:13,440
with his life.
302
00:22:16,120 --> 00:22:17,280
Penneung,
303
00:22:18,240 --> 00:22:20,000
please don't be mad at your dad.
304
00:22:35,960 --> 00:22:38,480
We don't even know where he is right now.
305
00:22:39,680 --> 00:22:41,480
How will we find him?
306
00:22:43,360 --> 00:22:45,480
If we can't track him from his phone,
307
00:22:46,320 --> 00:22:48,520
he might still use his credit card.
308
00:22:49,920 --> 00:22:52,320
Can we track him from his credit card?
309
00:22:57,720 --> 00:23:00,720
Did I say something wrong?
310
00:23:01,320 --> 00:23:02,160
-We can!
-We can!
311
00:23:02,240 --> 00:23:03,560
You're so smart, my daughter.
312
00:23:03,640 --> 00:23:06,160
That's right. I have a supplementary card.
313
00:23:06,240 --> 00:23:07,360
You have that?
314
00:23:07,440 --> 00:23:08,880
-Yes.
-Let's see it.
315
00:23:09,360 --> 00:23:10,440
So we can call and ask.
316
00:23:10,520 --> 00:23:11,440
This once?
317
00:23:11,520 --> 00:23:12,520
Penneung.
318
00:23:14,000 --> 00:23:16,640
You should remember this feeling.
319
00:23:18,320 --> 00:23:20,240
So when you see your dad again,
320
00:23:20,840 --> 00:23:22,640
you can give him a big hug.
321
00:23:43,000 --> 00:23:44,800
Do you feel better now?
322
00:23:48,000 --> 00:23:49,400
You must be Boonrit.
323
00:23:51,320 --> 00:23:53,240
Are there problems
that you can't figure out?
324
00:23:56,200 --> 00:23:58,240
For the city people's lives,
325
00:23:58,800 --> 00:24:00,360
there's only moving forward.
326
00:24:00,920 --> 00:24:04,520
They are constantly and relentlessly
in competition.
327
00:24:04,600 --> 00:24:07,200
So when a problem arises,
328
00:24:08,160 --> 00:24:11,240
they try to figure out the solution
329
00:24:11,320 --> 00:24:13,120
with their weary brains.
330
00:24:14,200 --> 00:24:15,440
Wisdom
331
00:24:16,400 --> 00:24:19,440
rarely comes from a weary brain.
332
00:24:20,760 --> 00:24:23,560
Wisdom occurs when our mind is empty.
333
00:24:24,320 --> 00:24:27,080
Try going somewhere where you can
empty your brain.
334
00:24:27,560 --> 00:24:29,240
The problem will be solved soon after.
335
00:24:34,120 --> 00:24:36,240
Have mercy on yourself.
336
00:24:41,960 --> 00:24:42,960
Be blessed.
337
00:24:55,760 --> 00:24:57,640
Did the hospital call you?
338
00:24:59,360 --> 00:25:01,840
I have a major surgery today.
339
00:25:01,920 --> 00:25:03,800
I might be staying
at the hospital tonight.
340
00:25:09,600 --> 00:25:11,280
Hello? Yes.
341
00:25:12,600 --> 00:25:13,600
What's that?
342
00:25:14,160 --> 00:25:16,000
A gas station in Chonburi?
343
00:25:16,080 --> 00:25:18,360
Yes. May I please have the location?
344
00:25:22,240 --> 00:25:23,600
Here you go.
345
00:25:24,280 --> 00:25:25,160
Write with this.
346
00:25:27,680 --> 00:25:28,680
Please tell me.
347
00:25:29,880 --> 00:25:31,360
Thank you so much.
348
00:25:33,120 --> 00:25:35,920
Mr. Rit used his credit card
at this gas station.
349
00:25:38,960 --> 00:25:41,200
Why Chonburi?
350
00:25:41,280 --> 00:25:42,760
Mr. Rit
351
00:25:42,840 --> 00:25:44,480
lived in a temple in Chonburi.
352
00:25:44,560 --> 00:25:46,800
Should we go get Penneung's dad back?
353
00:25:47,360 --> 00:25:48,880
-Right.
-Right.
354
00:25:48,960 --> 00:25:50,320
Chonburi isn't far away.
355
00:25:50,400 --> 00:25:52,280
-So close. Very easy to get to.
-Right.
356
00:25:52,360 --> 00:25:54,280
I have to…
357
00:25:54,360 --> 00:25:55,640
That's all right, Penneung.
358
00:25:55,720 --> 00:25:58,080
We will go get your dad for you.
359
00:25:58,160 --> 00:26:01,160
You can go after you're done
with the surgery.
360
00:26:02,040 --> 00:26:03,720
That's right.
361
00:26:04,280 --> 00:26:06,320
Maybe by the time you're done
with the surgery,
362
00:26:06,400 --> 00:26:08,200
your dad might already be waiting here.
363
00:26:29,440 --> 00:26:31,160
Are you sure it's this temple?
364
00:26:31,240 --> 00:26:33,880
Yes. I used to come here a lot.
365
00:26:33,960 --> 00:26:35,200
Shall we go inside?
366
00:26:35,280 --> 00:26:36,880
-Let's go!
-Go where?
367
00:26:36,960 --> 00:26:39,600
-Go ask a monk.
-Do you know where to go?
368
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
Temples are all the same.
369
00:26:41,240 --> 00:26:42,760
I've been to many temples.
370
00:26:46,280 --> 00:26:48,360
-He left already?
-He left already?
371
00:26:48,440 --> 00:26:51,080
That's right. He spent one night here.
372
00:26:51,160 --> 00:26:53,720
And he just left late this morning.
373
00:26:55,680 --> 00:26:57,280
Are you doing well, Ms. Nid?
374
00:26:57,360 --> 00:27:00,040
I didn't recognize Mr. Boonrit at first.
375
00:27:00,120 --> 00:27:02,200
I see Ms. Nid more often.
376
00:27:04,480 --> 00:27:06,680
I'm not doing so well, Reverend Father.
377
00:27:07,240 --> 00:27:08,400
I'm worried about Mr. Rit.
378
00:27:08,480 --> 00:27:10,640
No need to worry too much about him.
379
00:27:11,280 --> 00:27:13,080
Maybe Mr. Boonrit
380
00:27:13,160 --> 00:27:15,480
just needs some time for himself.
381
00:27:17,080 --> 00:27:18,400
He'll be fine.
382
00:27:18,480 --> 00:27:20,200
The great Reverend Father.
383
00:27:20,280 --> 00:27:21,560
Did Mr. Boonrit
384
00:27:22,120 --> 00:27:25,440
tell your grace where he will be next?
385
00:27:25,520 --> 00:27:27,000
Venus!
386
00:27:27,080 --> 00:27:29,360
He's a monk, not a hero from a folk story.
387
00:27:29,440 --> 00:27:32,960
-I don't know how to speak with a monk.
-Didn't you say you visited many temples?
388
00:27:33,040 --> 00:27:34,480
Why were you even there?
389
00:27:37,720 --> 00:27:40,040
I believe Mr. Boonrit mentioned
390
00:27:40,120 --> 00:27:42,480
something about getting some rest
at the beach.
391
00:27:43,000 --> 00:27:45,440
I didn't ask him for the details.
392
00:27:46,600 --> 00:27:48,360
Thank you, Reverend Father.
393
00:27:48,440 --> 00:27:50,480
I have to excuse myself now.
394
00:27:51,160 --> 00:27:54,120
Have a safe trip.
Good luck with your travel.
395
00:27:54,680 --> 00:27:55,680
Thank you, your grace.
396
00:27:56,600 --> 00:27:58,440
I'm bidding farewell.
397
00:27:58,520 --> 00:27:59,560
Hey.
398
00:27:59,640 --> 00:28:01,320
That's wrong.
399
00:28:01,400 --> 00:28:02,720
Right.
400
00:28:03,920 --> 00:28:06,600
-Be blessed, sir.
-My goodness!
401
00:28:10,320 --> 00:28:11,760
What should we do now?
402
00:28:11,840 --> 00:28:14,560
I think Penneung's dad
403
00:28:14,640 --> 00:28:16,160
can't go anywhere far.
404
00:28:16,240 --> 00:28:17,680
He should still be around here.
405
00:28:17,760 --> 00:28:19,280
How about we search through
406
00:28:19,360 --> 00:28:22,160
the hotels near the beach?
407
00:28:22,240 --> 00:28:24,600
He might still be around that area.
408
00:28:24,680 --> 00:28:26,640
You're right. Let's go.
409
00:28:26,720 --> 00:28:28,080
Go where?
410
00:28:28,160 --> 00:28:30,000
The hotels near the beach.
411
00:28:30,080 --> 00:28:31,520
-You know where to go?
-Of course.
412
00:28:31,600 --> 00:28:33,320
-How do you figure that?
-It's my turf.
413
00:28:33,400 --> 00:28:36,000
How about you learn how to talk
to the monks properly first?
414
00:28:36,080 --> 00:28:37,000
Did you skip
415
00:28:37,080 --> 00:28:38,720
-the Buddhism studies class?
-Stop talking.
416
00:28:38,800 --> 00:28:40,040
-You never got it right.
-Hurry up.
417
00:28:40,120 --> 00:28:41,440
-Thank you, your Grace.
-Please.
418
00:28:48,960 --> 00:28:50,200
Tri.
419
00:28:50,280 --> 00:28:51,920
Hello.
420
00:28:52,960 --> 00:28:54,040
They aren't home again?
421
00:28:55,440 --> 00:28:57,640
I thought you were close.
Why don't you call them?
422
00:28:59,840 --> 00:29:01,120
I'm kidding.
423
00:29:01,200 --> 00:29:04,600
They all went out in search of
the doctor's dad.
424
00:29:04,680 --> 00:29:06,160
Right.
425
00:29:06,240 --> 00:29:07,840
I'll call Penneung.
426
00:29:08,360 --> 00:29:09,600
Goodbye.
427
00:29:17,000 --> 00:29:19,040
Well, Tri.
428
00:29:20,440 --> 00:29:22,200
Do you know how to fix a faucet?
429
00:29:27,120 --> 00:29:28,640
Now try turning it on, Yuanta.
430
00:29:28,720 --> 00:29:30,520
-Turning it on now?
-Right.
431
00:29:35,440 --> 00:29:39,320
Goodness! Tri!
432
00:29:39,400 --> 00:29:41,840
I'm all soaked, Tri.
433
00:29:41,920 --> 00:29:42,960
I'm doing my best.
434
00:29:43,040 --> 00:29:44,840
Tri.
435
00:29:47,120 --> 00:29:48,520
I'm all wet.
436
00:30:03,920 --> 00:30:07,040
Tri, I can't. I'm all wet.
437
00:30:07,120 --> 00:30:08,440
Slow down, Ta.
438
00:30:08,520 --> 00:30:11,120
Slow down? It's rushing up.
439
00:30:12,440 --> 00:30:14,640
Ta! I'm bringing you some sweets.
440
00:30:15,840 --> 00:30:17,200
That scream.
441
00:30:17,280 --> 00:30:19,360
Is she getting murdered
in there or something?
442
00:30:20,720 --> 00:30:23,240
Who keeps pressing the bell? Deun?
443
00:30:24,920 --> 00:30:26,040
Can I help you?
444
00:30:26,840 --> 00:30:28,400
I got you some sweets.
445
00:30:28,480 --> 00:30:30,040
But I think…
446
00:30:30,680 --> 00:30:32,480
you are busy.
447
00:30:33,360 --> 00:30:34,880
-Well, I'm not
-Ta,
448
00:30:35,720 --> 00:30:37,320
can I have a towel, please?
449
00:30:46,640 --> 00:30:47,720
Tri?
450
00:30:49,360 --> 00:30:51,320
What's going on?
451
00:30:51,400 --> 00:30:54,080
Why are Tri and Ta like this?
452
00:30:54,160 --> 00:30:55,280
Eh…
453
00:30:55,360 --> 00:30:56,800
Well,
454
00:30:56,880 --> 00:30:59,400
Tri and I are doing something in there.
455
00:30:59,480 --> 00:31:00,960
If you are done here,
456
00:31:01,040 --> 00:31:03,440
please go back home first.
457
00:31:03,520 --> 00:31:05,560
I'm busy. We're not done yet.
458
00:31:06,720 --> 00:31:08,440
-Tri…
-But thank you.
459
00:31:19,880 --> 00:31:20,800
Bye.
460
00:31:22,800 --> 00:31:23,720
Serves you right!
461
00:31:25,160 --> 00:31:26,400
Aren't you cold?
462
00:31:26,920 --> 00:31:28,920
What are you guys doing here?
463
00:31:29,680 --> 00:31:30,800
Riri?
464
00:31:43,160 --> 00:31:44,840
I'm drying your shirt.
465
00:31:44,920 --> 00:31:46,080
Just wait a minute.
466
00:31:48,160 --> 00:31:49,240
Thank you.
467
00:31:49,320 --> 00:31:50,960
Don't you have other tops?
468
00:31:53,000 --> 00:31:54,560
You're laughing? Great.
469
00:31:54,640 --> 00:31:56,000
-Are you hungry?
-I am.
470
00:31:56,080 --> 00:31:58,080
Same here. Can you eat instant noodles?
471
00:32:03,160 --> 00:32:04,640
All right.
472
00:32:05,480 --> 00:32:06,680
Right.
473
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
Right.
474
00:32:15,560 --> 00:32:16,880
Hey.
475
00:32:16,960 --> 00:32:20,160
You really didn't tell Penneung's dad
about Mata's family?
476
00:32:22,320 --> 00:32:23,320
You don't believe me?
477
00:32:23,880 --> 00:32:25,280
It's not like that.
478
00:32:25,360 --> 00:32:27,720
I was curious how he found out.
479
00:32:28,600 --> 00:32:30,920
When Penneung was younger
and wanted to date someone,
480
00:32:31,000 --> 00:32:33,200
Uncle Rit would hire an investigator
481
00:32:33,280 --> 00:32:34,880
to gather the information
about their family.
482
00:32:38,400 --> 00:32:40,120
Do you believe in this stuff?
483
00:32:42,120 --> 00:32:43,200
Which one?
484
00:32:43,840 --> 00:32:45,440
About Penneung's dad
485
00:32:46,160 --> 00:32:47,640
or your old fling.
486
00:32:54,920 --> 00:32:56,400
Did you get to talk to her?
487
00:33:00,720 --> 00:33:01,960
Hey.
488
00:33:03,800 --> 00:33:05,600
She's quite unlucky, Tri.
489
00:33:07,680 --> 00:33:09,120
And she had to be very strong
490
00:33:09,200 --> 00:33:10,840
to boldly admit that she was fooled.
491
00:33:13,400 --> 00:33:14,880
For someone like that woman,
492
00:33:14,960 --> 00:33:16,560
it's a very big deal.
493
00:33:19,840 --> 00:33:22,520
You're no fun to talk to.
494
00:33:23,160 --> 00:33:24,280
I'll just eat for now.
495
00:33:28,520 --> 00:33:31,120
I want to warn you
to stay away from my friend.
496
00:33:31,200 --> 00:33:34,040
I don't like you.
Stop messing around with us.
497
00:33:35,800 --> 00:33:36,960
What's the matter with you?
498
00:33:37,040 --> 00:33:39,560
You usually chase me away.
499
00:33:41,160 --> 00:33:42,600
Now you're not chasing me away?
500
00:33:54,080 --> 00:33:55,600
Do you still want to be a reporter?
501
00:33:57,200 --> 00:33:58,520
Why?
502
00:33:58,600 --> 00:34:00,520
A relative of mine is in the business
in New York.
503
00:34:01,960 --> 00:34:02,920
He said
504
00:34:03,480 --> 00:34:05,200
there are evening courses for it there.
505
00:34:06,720 --> 00:34:07,800
If you want to go,
506
00:34:08,600 --> 00:34:09,760
he'll take you as an intern.
507
00:34:12,520 --> 00:34:13,360
Hold on.
508
00:34:13,440 --> 00:34:15,880
You looked up this information for me?
509
00:34:16,920 --> 00:34:19,199
You said you wanted to be a reporter.
510
00:34:19,880 --> 00:34:21,360
I told everyone that.
511
00:34:23,760 --> 00:34:25,040
But
512
00:34:25,120 --> 00:34:27,400
no one actually looked up
this stuff for me.
513
00:34:30,280 --> 00:34:31,719
Do you have feelings for me?
514
00:34:37,360 --> 00:34:40,120
Is it that hard to admit that
I can be a good person too?
515
00:34:51,000 --> 00:34:52,480
YES, BEAUTIFUL. TRUE BEAUTY
DON'T STEAL A MAN. #CHEAPPANG
516
00:34:52,560 --> 00:34:54,040
CAN'T SAY MUCH.
NO LAWYER MONEY #CHEAPPANG
517
00:34:54,120 --> 00:34:55,840
NO NEED TO SAVE WOMEN
JUST SAVE YOURSELF FIRST. #CHEAPPANG
518
00:34:55,920 --> 00:34:57,640
I PITY HER. SHE'S TOO PROUD.
I'LL PRAY FOR YOU. #CHEAPPANG
519
00:35:01,480 --> 00:35:03,160
-How did she get here?
-She's here too?
520
00:35:03,240 --> 00:35:05,440
Is that… Goodness.
521
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
Hey.
522
00:35:09,760 --> 00:35:10,680
Is that her?
523
00:35:11,240 --> 00:35:12,920
Yes. She's pretty.
524
00:35:13,680 --> 00:35:15,400
What a shame.
525
00:35:17,360 --> 00:35:19,440
Why is she here alone?
526
00:35:20,560 --> 00:35:22,120
Just leave her alone, Honey.
527
00:35:22,200 --> 00:35:24,920
Why? I'm just curious.
528
00:35:25,000 --> 00:35:28,440
She dare steal someone else's man.
Now she has no one left.
529
00:35:28,520 --> 00:35:29,840
She deserves it.
530
00:35:29,920 --> 00:35:31,120
Deserve what? Just eat that.
531
00:35:32,080 --> 00:35:32,960
Leave her alone.
532
00:35:52,280 --> 00:35:53,400
Have you waited long?
533
00:35:57,640 --> 00:35:58,680
You?
534
00:35:59,280 --> 00:36:00,760
Don't make a face.
535
00:36:00,840 --> 00:36:02,240
People are staring.
536
00:36:06,080 --> 00:36:08,440
Let's put my handsome face to good use.
537
00:36:21,360 --> 00:36:22,240
Do you have a problem?
538
00:36:28,120 --> 00:36:29,680
Thank you for helping me.
539
00:36:33,200 --> 00:36:34,240
Aren't you mad at me?
540
00:36:34,840 --> 00:36:36,240
Who am I to be mad?
541
00:36:39,600 --> 00:36:42,280
It's like the thing between us
happened a long time ago.
542
00:36:48,200 --> 00:36:49,480
I'm sorry
543
00:36:51,000 --> 00:36:52,560
for approaching you like I did.
544
00:36:53,960 --> 00:36:55,720
I'm sorry too
545
00:36:55,800 --> 00:36:57,080
for approaching you like I did.
546
00:36:58,960 --> 00:37:00,320
But I insist
547
00:37:00,400 --> 00:37:01,680
on my words.
548
00:37:04,080 --> 00:37:05,360
I will never regret it.
549
00:37:09,320 --> 00:37:11,280
Everything I said to you back then,
550
00:37:12,000 --> 00:37:13,200
I meant it.
551
00:37:15,600 --> 00:37:17,320
It might not last,
but I meant what I said.
552
00:37:25,240 --> 00:37:27,400
If we met under other circumstances,
553
00:37:27,960 --> 00:37:29,480
I wonder how it would turn out.
554
00:37:30,160 --> 00:37:31,520
Would I still
555
00:37:33,360 --> 00:37:35,200
not be good enough for you?
556
00:37:37,320 --> 00:37:40,120
No one should be good enough for anyone.
557
00:37:41,400 --> 00:37:43,720
They just have to be enough
for one another.
558
00:37:47,200 --> 00:37:49,960
How you have always been compared
to Purim all your life
559
00:37:50,800 --> 00:37:53,200
might make you feel like
you're not good enough.
560
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
I know
561
00:37:55,960 --> 00:37:58,720
that you've always run away
from serious relationships.
562
00:37:59,640 --> 00:38:01,800
Not because you think
you couldn't love anyone,
563
00:38:01,880 --> 00:38:03,880
but because you think
you're not nice enough.
564
00:38:10,680 --> 00:38:12,080
I'm so nice.
565
00:38:16,040 --> 00:38:17,760
You too.
566
00:38:19,960 --> 00:38:22,160
There's no need to be perfect
all the time.
567
00:38:22,240 --> 00:38:24,040
When you are yourself,
568
00:38:24,120 --> 00:38:26,000
you're so sweet. Did you know that?
569
00:38:27,480 --> 00:38:29,840
But that stealing habit when you're drunk
570
00:38:29,920 --> 00:38:30,880
just needs to stop.
571
00:38:40,400 --> 00:38:41,880
I'm glad
572
00:38:41,960 --> 00:38:43,200
that we get to talk.
573
00:38:44,320 --> 00:38:45,400
How about
574
00:38:45,960 --> 00:38:47,760
we get to know each other again?
575
00:38:48,240 --> 00:38:49,600
As what?
576
00:38:52,280 --> 00:38:54,040
As two strangers.
577
00:38:54,120 --> 00:38:55,640
With no one else involved
578
00:38:55,720 --> 00:38:57,280
and we're not playing games this time.
579
00:38:58,560 --> 00:39:00,200
Let go of the past.
580
00:39:00,280 --> 00:39:02,800
If the future doesn't work out,
never mind it either.
581
00:39:03,520 --> 00:39:05,880
I just want to live in the present.
582
00:39:11,440 --> 00:39:12,480
Hello,
583
00:39:12,960 --> 00:39:14,000
I'm Trichat.
584
00:39:17,320 --> 00:39:18,680
I'm Pang.
585
00:39:18,760 --> 00:39:19,960
Nice to meet you.
586
00:39:31,720 --> 00:39:32,960
Coffee?
587
00:39:35,640 --> 00:39:36,760
Did you find your dad?
588
00:39:37,440 --> 00:39:38,320
Not yet.
589
00:39:39,680 --> 00:39:40,640
My coffee?
590
00:39:46,720 --> 00:39:47,640
And Mhok?
591
00:39:47,720 --> 00:39:49,200
She's out getting food with Dr. Phu.
592
00:39:49,280 --> 00:39:51,400
Why was she out with Dr. Phu?
593
00:39:52,120 --> 00:39:53,240
Well, he asked.
594
00:39:54,120 --> 00:39:55,760
-Why?
-What do you mean why?
595
00:39:56,720 --> 00:39:58,360
Why are they suddenly eating together?
596
00:39:58,920 --> 00:40:00,440
Well.
597
00:40:00,520 --> 00:40:01,720
Maybe Dr. Phu likes her.
598
00:40:01,800 --> 00:40:02,880
Really?
599
00:40:04,520 --> 00:40:06,280
If you like her, don't hold her back.
600
00:40:07,360 --> 00:40:09,360
I'm not. It's nothing.
601
00:40:10,000 --> 00:40:11,600
Mhok likes you.
602
00:40:12,680 --> 00:40:14,200
Really?
603
00:40:14,280 --> 00:40:16,680
If you're too slow,
she might like Dr. Phu instead.
604
00:40:16,760 --> 00:40:19,720
He's handsome and younger too.
605
00:40:19,800 --> 00:40:21,040
You…
606
00:40:21,760 --> 00:40:23,120
What are you afraid of?
607
00:40:24,440 --> 00:40:27,000
I'm afraid to lose my friend.
The friend zone is brutal.
608
00:40:28,680 --> 00:40:30,640
Many have crossed the friend zone.
609
00:40:30,720 --> 00:40:32,200
What are you so afraid of?
610
00:40:49,240 --> 00:40:50,720
PENNEUNG
611
00:40:55,280 --> 00:40:58,840
Hello, Penneung? Don't say anything now.
Just a second.
612
00:40:58,920 --> 00:41:00,000
Just a second.
613
00:41:02,960 --> 00:41:04,080
Why are you whispering?
614
00:41:04,560 --> 00:41:06,560
Your mom is taking a nap.
615
00:41:06,640 --> 00:41:08,880
So I have to talk outside.
616
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
Did you get anything from the temple?
617
00:41:11,280 --> 00:41:14,400
We missed your dad by a few minutes.
618
00:41:15,360 --> 00:41:17,360
But I'm going into the operating room.
619
00:41:17,440 --> 00:41:19,440
If something happens, call me right away.
620
00:41:19,520 --> 00:41:21,240
All right, doctor.
621
00:41:24,800 --> 00:41:27,320
Hello. How are you doing?
622
00:41:30,200 --> 00:41:31,360
Is that a kid?
623
00:41:33,360 --> 00:41:35,080
She's a local kid here.
624
00:41:40,320 --> 00:41:41,160
Yes.
625
00:41:41,920 --> 00:41:44,000
Mata, I'm going into the operating room.
626
00:41:45,720 --> 00:41:47,120
Hey?
627
00:41:48,360 --> 00:41:51,080
Penneung, I found your dad.
628
00:41:51,640 --> 00:41:54,480
But don't worry. I'll handle this.
629
00:41:54,560 --> 00:41:55,680
-Okay? Bye.
-Mata?
630
00:42:04,720 --> 00:42:06,320
Uncle!
631
00:42:13,040 --> 00:42:15,800
Wait for me!
632
00:42:16,440 --> 00:42:18,720
Wait a minute.
633
00:42:18,800 --> 00:42:19,720
Where's your ticket?
634
00:42:20,720 --> 00:42:22,360
-I don't have one.
-Wait for tomorrow.
635
00:42:22,440 --> 00:42:23,720
No, I can't!
636
00:42:25,160 --> 00:42:26,360
Well,
637
00:42:26,440 --> 00:42:28,160
I'm looking for my dad.
638
00:42:28,720 --> 00:42:30,760
If I missed this ride,
639
00:42:30,840 --> 00:42:33,720
I might never see his face again.
640
00:42:33,800 --> 00:42:35,560
Please, have pity on me.
641
00:42:37,560 --> 00:42:39,040
Please?
642
00:42:39,120 --> 00:42:41,560
All right. Just get on.
643
00:42:41,640 --> 00:42:43,760
Thank you.
644
00:42:44,400 --> 00:42:45,640
Please wear a life jacket.
645
00:42:45,720 --> 00:42:46,560
Yes.
646
00:43:07,160 --> 00:43:08,240
Uncle!
647
00:43:08,720 --> 00:43:09,840
It's you.
648
00:43:09,920 --> 00:43:11,080
You?
649
00:43:11,640 --> 00:43:12,680
Why are you following me?
650
00:43:12,760 --> 00:43:14,960
I'm here to get you home.
651
00:43:17,520 --> 00:43:19,840
Is this the dad you're looking for?
652
00:43:19,920 --> 00:43:21,720
I'm happy for you.
653
00:43:28,280 --> 00:43:29,320
Daddy Grace!
654
00:43:29,400 --> 00:43:32,560
Mata, Auntie Vee and I are ready--
655
00:43:33,320 --> 00:43:35,160
Mata.
656
00:43:35,240 --> 00:43:36,680
Why is it so loud?
657
00:43:36,760 --> 00:43:38,360
I'm on a boat.
658
00:43:38,440 --> 00:43:41,240
I'm with Penneung's dad. I found him.
659
00:43:42,760 --> 00:43:43,760
What now?
660
00:43:43,840 --> 00:43:45,680
I'm on a boat.
661
00:43:45,760 --> 00:43:47,640
Is that a restaurant? What boat?
662
00:43:47,720 --> 00:43:49,920
Daddy Grace, don't worry.
663
00:43:50,000 --> 00:43:51,120
Anyway, I will…
664
00:43:51,200 --> 00:43:53,480
I'll call you back.
665
00:43:55,720 --> 00:43:57,800
Wait. Hello?
666
00:43:59,480 --> 00:44:00,880
What? Did something happen?
667
00:44:02,160 --> 00:44:04,440
It sounds like Mata is on a boat.
668
00:44:04,520 --> 00:44:06,360
Are you insane?
669
00:44:06,440 --> 00:44:08,280
What boat are you talking about?
670
00:44:08,360 --> 00:44:09,560
That's right.
671
00:44:09,640 --> 00:44:13,080
However silly our daughter may be,
she would never just hop onto a boat.
672
00:44:13,160 --> 00:44:14,440
That's right.
673
00:44:15,480 --> 00:44:16,680
That's crazy.
674
00:44:21,360 --> 00:44:22,520
Mata is on that boat?
675
00:44:22,600 --> 00:44:25,240
-Go back right now.
-I can't do that.
676
00:44:25,320 --> 00:44:26,800
I'm not a good swimmer.
677
00:44:28,120 --> 00:44:29,600
I'm warning you right now.
678
00:44:29,680 --> 00:44:30,800
Stay away from me.
679
00:44:30,880 --> 00:44:32,120
I can do that.
680
00:44:33,080 --> 00:44:34,920
I'll call Penneung
to stay with you instead.
681
00:44:39,160 --> 00:44:41,120
Baum, please.
682
00:44:44,240 --> 00:44:45,280
Stop that right now!
683
00:44:49,680 --> 00:44:51,680
Uncle!
684
00:44:52,560 --> 00:44:54,680
My phone, Uncle. I…
685
00:45:00,920 --> 00:45:02,760
I'm so sorry.
686
00:45:21,640 --> 00:45:23,440
Are you done with the surgery?
687
00:45:23,520 --> 00:45:25,880
-Where are you going next?
-Home, of course.
688
00:45:28,600 --> 00:45:29,560
Can you still drive?
689
00:45:30,040 --> 00:45:31,200
I need a nap first.
690
00:45:34,760 --> 00:45:35,640
I'll get you home.
691
00:45:38,160 --> 00:45:40,680
That's all right. A nap is enough.
692
00:45:40,760 --> 00:45:42,040
Come on. Don't be stubborn.
693
00:45:44,360 --> 00:45:46,080
-What about your car?
-Just leave it here.
694
00:45:46,160 --> 00:45:48,360
-How will you get to work tomorrow?
-I'll pick you up.
695
00:45:51,640 --> 00:45:54,320
-Are you possessed?
-Come on. Hurry up.
696
00:46:03,680 --> 00:46:04,880
Why are you so kind today?
697
00:46:05,400 --> 00:46:06,960
I just want to do it for you.
698
00:46:08,440 --> 00:46:09,960
-What's the matter?
-Nothing.
699
00:46:12,920 --> 00:46:14,880
Well then, I'm going.
700
00:46:15,760 --> 00:46:18,040
I'll hail a ride for tomorrow.
701
00:46:18,120 --> 00:46:19,040
You don't have to come.
702
00:46:25,960 --> 00:46:27,240
But I want to come.
703
00:46:31,200 --> 00:46:32,760
I want to pick you up every day.
704
00:46:34,680 --> 00:46:36,200
Isn't that too much for a friend?
705
00:46:37,240 --> 00:46:38,200
Well,
706
00:46:39,000 --> 00:46:40,280
a little too much wouldn't hurt.
707
00:46:41,880 --> 00:46:42,960
Just a little?
708
00:46:44,520 --> 00:46:46,800
Well, not a little. I want it all the way.
709
00:46:49,920 --> 00:46:51,640
Things wouldn't change too much, right?
710
00:46:51,720 --> 00:46:53,800
I don't know. We can only try it first.
711
00:46:53,880 --> 00:46:54,920
How would we do that?
712
00:46:59,840 --> 00:47:00,840
How about this?
713
00:47:27,240 --> 00:47:28,480
Was it weird?
714
00:47:29,440 --> 00:47:30,440
Not at all.
715
00:47:31,040 --> 00:47:31,960
It's just right.
716
00:47:33,280 --> 00:47:35,160
Well then, am I crossing the zone?
717
00:47:54,000 --> 00:47:55,440
Is Penneung done with his surgery?
718
00:47:55,960 --> 00:47:57,880
-Not yet.
-Ms. Nid.
719
00:48:01,720 --> 00:48:03,000
But
720
00:48:03,080 --> 00:48:05,400
he said that Mata found Mr. Rit.
721
00:48:05,480 --> 00:48:06,800
She probably went after him.
722
00:48:07,280 --> 00:48:10,280
Why didn't she answer her phone?
723
00:48:10,360 --> 00:48:12,760
Penneung said
she might have dropped her phone
724
00:48:12,840 --> 00:48:14,360
or the battery ran out.
725
00:48:14,440 --> 00:48:16,920
Oh, my. He really knows her.
726
00:48:17,800 --> 00:48:21,320
At least we know that
Mata is with Mr. Rit.
727
00:48:23,040 --> 00:48:24,520
At first, I was only worried a little.
728
00:48:25,040 --> 00:48:27,000
Now, I'm worried a lot.
729
00:48:27,080 --> 00:48:28,320
Venus!
730
00:48:28,880 --> 00:48:30,840
Mr. Rit might seem hard to reach,
731
00:48:30,920 --> 00:48:33,440
but in reality, he isn't that mean.
732
00:48:35,080 --> 00:48:36,280
Sure.
733
00:48:44,640 --> 00:48:45,680
Khem.
734
00:48:45,760 --> 00:48:47,120
Yes, doctor?
735
00:48:47,200 --> 00:48:48,320
Where is Dr. Purim?
736
00:48:48,880 --> 00:48:50,520
He's still in surgery.
737
00:48:51,080 --> 00:48:52,240
Since last night?
738
00:48:52,840 --> 00:48:53,760
Yes.
739
00:49:00,880 --> 00:49:02,240
You're almost done, doctor.
740
00:49:03,720 --> 00:49:06,400
I can take it from here. You can go now.
741
00:49:07,840 --> 00:49:10,640
You always cover my shift
so I can take care of my family.
742
00:49:10,720 --> 00:49:12,080
This time,
743
00:49:12,160 --> 00:49:13,640
you can go take care of your family.
744
00:49:18,160 --> 00:49:19,120
Thank you.
745
00:49:25,080 --> 00:49:26,200
Are those for Purim?
746
00:49:26,760 --> 00:49:27,600
That's right.
747
00:49:27,680 --> 00:49:30,520
He's ready to take off
as soon as the surgery is finished.
748
00:49:32,000 --> 00:49:33,640
-Is everything ready?
-Hey.
749
00:49:33,720 --> 00:49:34,840
Yes.
750
00:49:35,440 --> 00:49:37,240
I thought you were in surgery.
751
00:49:37,320 --> 00:49:38,800
Dr. Supakorn took over from me.
752
00:49:38,880 --> 00:49:40,520
Are you okay?
753
00:49:40,600 --> 00:49:41,720
I'm okay.
754
00:49:42,400 --> 00:49:43,720
Mata found my dad.
755
00:49:47,040 --> 00:49:48,280
Good morning, everyone.
756
00:49:50,240 --> 00:49:51,080
Well…
757
00:49:54,000 --> 00:49:54,840
What?
758
00:49:56,280 --> 00:49:57,600
Aren't you surprised at all?
759
00:49:59,840 --> 00:50:01,320
We all know the ending of this.
760
00:50:01,880 --> 00:50:03,200
You finally got together.
761
00:50:06,360 --> 00:50:08,360
Dr. Purim is taken.
762
00:50:08,440 --> 00:50:11,000
Dr. Un and Dr. Mhok got their deal.
763
00:50:11,080 --> 00:50:13,400
So what's left is…
764
00:50:15,560 --> 00:50:16,680
No!
765
00:50:17,720 --> 00:50:18,920
Don't you want to try?
766
00:50:19,400 --> 00:50:20,840
-I'm leaving.
-Yes, doctor.
767
00:50:20,920 --> 00:50:22,200
Drive safe, Purim.
768
00:50:24,960 --> 00:50:25,880
Oh.
769
00:50:30,800 --> 00:50:31,880
So hooked.
770
00:51:05,920 --> 00:51:06,880
Uncle?
771
00:51:08,160 --> 00:51:09,000
Uncle?
772
00:51:16,760 --> 00:51:20,120
From your room to the front of the hotel
and to the spot where Mata disappeared,
773
00:51:20,200 --> 00:51:22,520
she would have come this far.
774
00:51:24,000 --> 00:51:25,360
We should ask the shopkeeper here.
775
00:51:26,320 --> 00:51:27,440
Excuse me.
776
00:51:27,520 --> 00:51:28,880
Hello.
777
00:51:28,960 --> 00:51:32,360
Yesterday, around six o'clock,
778
00:51:32,440 --> 00:51:34,440
did you see a woman
as tall as my shoulders
779
00:51:35,400 --> 00:51:37,000
with a cute face,
780
00:51:37,080 --> 00:51:40,440
long hair, and a sweet smile
781
00:51:40,520 --> 00:51:41,880
pass by around here?
782
00:51:41,960 --> 00:51:43,320
I don't think so.
783
00:51:43,960 --> 00:51:45,920
Excuse me. Let me ask again.
784
00:51:46,000 --> 00:51:48,400
Have you seen a curly, long-haired woman
785
00:51:48,480 --> 00:51:49,720
dressed in vibrant clothing
786
00:51:49,800 --> 00:51:52,760
with a haunting smile
and acting suspicious pass by around here?
787
00:51:57,240 --> 00:51:58,880
I saw her. I remember her.
788
00:51:58,960 --> 00:52:00,560
My child is still haunted.
789
00:52:00,640 --> 00:52:01,920
Where did she go?
790
00:52:02,000 --> 00:52:04,640
She was on the last boat trip
to the island.
791
00:52:05,600 --> 00:52:06,600
I think that's her.
792
00:52:07,080 --> 00:52:08,240
We should follow her there.
793
00:52:09,720 --> 00:52:10,960
Come on.
794
00:52:11,920 --> 00:52:13,360
-What's wrong?
-Hey.
795
00:52:14,080 --> 00:52:16,640
I can't believe
796
00:52:16,720 --> 00:52:19,560
that my beautiful and adorable daughter
797
00:52:20,120 --> 00:52:21,920
can be so scary to others.
798
00:52:22,000 --> 00:52:24,160
Venus, you're overreacting.
799
00:52:24,240 --> 00:52:26,040
It breaks my heart.
800
00:52:26,120 --> 00:52:27,520
Quit the act for now.
801
00:52:28,760 --> 00:52:30,080
Are you coming or what?
802
00:52:33,640 --> 00:52:35,040
That's more terrifying.
803
00:52:39,280 --> 00:52:40,800
You woke up?
804
00:52:40,880 --> 00:52:41,800
Do you feel better now?
805
00:52:41,880 --> 00:52:43,120
I do.
806
00:52:44,400 --> 00:52:47,920
Ma'am, how did I get here?
Was I here alone?
807
00:52:48,000 --> 00:52:49,360
Or was someone with me?
808
00:52:49,440 --> 00:52:51,400
That's right. You were here with a man.
809
00:52:51,480 --> 00:52:54,840
He's a tall one,
with a pale face and red lips.
810
00:52:54,920 --> 00:52:55,960
Like the actor James Jirayu.
811
00:52:57,000 --> 00:52:58,560
You got seasick, so he carried you here.
812
00:52:59,040 --> 00:53:00,400
He carried me here?
813
00:53:00,480 --> 00:53:02,120
He carried you here.
814
00:53:02,200 --> 00:53:03,840
And where is he now?
815
00:53:03,920 --> 00:53:05,520
He's probably asleep
as he hasn't come down.
816
00:53:07,040 --> 00:53:08,240
You should take a shower first.
817
00:53:08,320 --> 00:53:09,600
So you can have breakfast.
818
00:53:09,680 --> 00:53:10,880
Okay!
819
00:53:11,640 --> 00:53:12,600
-Hey!
-Hey?
820
00:53:13,280 --> 00:53:16,160
I didn't bring anything with me.
821
00:53:17,080 --> 00:53:19,000
I'll get you a towel
and some clothes then.
822
00:53:19,080 --> 00:53:20,480
-Okay.
-All right.
823
00:53:26,040 --> 00:53:27,720
There you are.
824
00:53:28,600 --> 00:53:30,320
Hello, Uncle.
825
00:53:31,240 --> 00:53:33,600
-Who's your uncle?
-Hello, Penneung's dad.
826
00:53:34,800 --> 00:53:35,960
Don't mention his name.
827
00:53:36,040 --> 00:53:39,600
Then I'll call you my future dad-in-law.
828
00:53:41,480 --> 00:53:43,200
-Mr. Rit.
-Mr. Rit drinks Black Label?
829
00:53:43,280 --> 00:53:44,600
You…
830
00:53:45,160 --> 00:53:46,600
Thank you, Mr. Rit,
831
00:53:46,680 --> 00:53:48,440
for taking care of me yesterday.
832
00:53:50,040 --> 00:53:52,800
If you're all right now, then hurry back.
It's annoying.
833
00:53:52,880 --> 00:53:54,160
I can't do that.
834
00:53:54,240 --> 00:53:57,080
My duty is to watch over you
and take you home.
835
00:53:57,160 --> 00:53:59,680
-What right do you have?
-A future daughter-in-law's right.
836
00:53:59,760 --> 00:54:00,840
Hey, stop it.
837
00:54:01,720 --> 00:54:03,520
I'll never accept you.
838
00:54:04,600 --> 00:54:06,520
It's fine if you don't accept me today.
839
00:54:06,600 --> 00:54:08,960
You can do that some other day.
840
00:54:09,040 --> 00:54:10,480
Let's eat for today.
841
00:54:12,080 --> 00:54:13,440
Did you bring your medication?
842
00:54:13,520 --> 00:54:16,040
Hey, don't stick your nose in my business.
843
00:54:17,000 --> 00:54:18,600
I won't eat this. I'm not hungry.
844
00:54:22,880 --> 00:54:24,320
Eat something.
845
00:54:24,400 --> 00:54:27,640
So you can have the energy
to run away from home again.
846
00:54:27,720 --> 00:54:29,080
Who ran away from home?
847
00:54:34,880 --> 00:54:37,440
How rude.
How could you eat before the grown-up?
848
00:54:37,520 --> 00:54:38,960
The young one is hungry.
849
00:54:39,040 --> 00:54:41,280
And the grown-up just won't start eating.
850
00:54:42,000 --> 00:54:43,280
Let's eat before it gets cold.
851
00:54:43,360 --> 00:54:45,000
Mr. Rit, nothing is too salty or too oily.
852
00:54:45,080 --> 00:54:48,200
Every dish tastes good. I guarantee.
853
00:54:48,280 --> 00:54:50,240
Would you like some green onions?
854
00:54:56,080 --> 00:54:59,920
Ma'am? When is the next fastest boat
out of here?
855
00:55:03,520 --> 00:55:08,080
I'll ask someone for you.
I'll ask the boatmen.
856
00:55:13,720 --> 00:55:16,960
Penneung is such a brilliant doctor.
857
00:55:17,720 --> 00:55:19,480
But he's also exhausted.
858
00:55:19,560 --> 00:55:21,280
I often see Penneung come home
859
00:55:21,360 --> 00:55:23,920
and he lies on the sofa at home.
860
00:55:24,000 --> 00:55:26,400
He likely spends hours in surgery.
861
00:55:26,480 --> 00:55:29,000
He has been standing for so long
that his legs lose strength.
862
00:55:29,080 --> 00:55:31,200
And then, when he gets home,
he sleeps on the sofa.
863
00:55:31,280 --> 00:55:33,080
He can't even take the stairs up.
864
00:55:33,960 --> 00:55:36,080
And there was one day,
865
00:55:36,160 --> 00:55:37,560
I saw Penneung's face.
866
00:55:37,640 --> 00:55:39,880
It was filled with stress, Uncle.
867
00:55:40,520 --> 00:55:42,680
It was like he wanted to cry,
868
00:55:42,760 --> 00:55:44,840
but he had to hold back the tears.
869
00:55:46,520 --> 00:55:47,960
Then eventually, he told me
870
00:55:48,720 --> 00:55:51,000
that he couldn't save the patient
that day.
871
00:55:52,760 --> 00:55:55,280
Penneung is a doctor, not an angel.
872
00:55:55,360 --> 00:55:56,840
He can't treat everyone.
873
00:55:56,920 --> 00:55:58,240
That's true.
874
00:55:58,320 --> 00:55:59,800
He's not an angel.
875
00:56:00,440 --> 00:56:03,480
He's just an ordinary man.
876
00:56:03,560 --> 00:56:05,240
He's not all well-rounded
877
00:56:05,320 --> 00:56:07,200
and cannot stay strong all the time.
878
00:56:08,760 --> 00:56:09,920
Anyway,
879
00:56:10,000 --> 00:56:12,080
Penneung has always been doing well
880
00:56:12,160 --> 00:56:13,320
until he met you.
881
00:56:15,200 --> 00:56:18,720
I'm not that bad of an influence.
882
00:56:18,800 --> 00:56:20,840
I'm a decent woman.
883
00:56:20,920 --> 00:56:22,560
You really don't know
884
00:56:22,640 --> 00:56:24,680
that you're not suitable for my son
in any way.
885
00:56:24,760 --> 00:56:26,640
That depends on your criteria.
886
00:56:26,720 --> 00:56:27,920
-Everything.
-Such as?
887
00:56:28,000 --> 00:56:29,240
Your appearance.
888
00:56:29,320 --> 00:56:31,240
I think I'm quite pretty.
889
00:56:31,800 --> 00:56:32,760
Your brain.
890
00:56:33,400 --> 00:56:35,800
If a smart person dates
another smart person…
891
00:56:36,480 --> 00:56:39,680
If you put the dominance gene together,
won't that become recessive?
892
00:56:41,840 --> 00:56:42,840
Where are the boatmen?
893
00:56:43,520 --> 00:56:44,680
There's no one here.
894
00:56:45,240 --> 00:56:47,720
They're right over there by the resort.
895
00:56:48,640 --> 00:56:51,240
Why did you take me this far? What for?
896
00:56:51,320 --> 00:56:53,760
A digestive walk. Penneung taught me.
897
00:56:57,520 --> 00:56:58,600
Uncle!
898
00:56:58,680 --> 00:57:00,680
A piglet. There's a piglet.
899
00:57:00,760 --> 00:57:02,200
So cute.
900
00:57:03,600 --> 00:57:06,120
Can I hold you? Please?
901
00:57:11,800 --> 00:57:13,720
Uncle!
902
00:57:13,800 --> 00:57:14,880
It came to eat us alive!
903
00:57:14,960 --> 00:57:16,240
Run!
904
00:57:16,320 --> 00:57:18,440
-Run!
-Move those legs!
905
00:57:18,520 --> 00:57:19,960
-Come on!
-Run!
906
00:57:30,760 --> 00:57:31,960
Uncle.
907
00:57:32,040 --> 00:57:34,240
It stopped following us. Let's stop.
908
00:57:40,240 --> 00:57:41,600
Are you out of your mind?
909
00:57:41,680 --> 00:57:43,960
You can't just blindly pick things up
like that.
910
00:57:44,040 --> 00:57:45,360
Let me ask you this.
911
00:57:45,440 --> 00:57:47,520
How are you still alive?
912
00:57:51,080 --> 00:57:53,400
The pig sure loves its family.
913
00:57:53,480 --> 00:57:55,240
Like we do with our family, I guess.
914
00:57:57,840 --> 00:57:59,520
When we fell,
915
00:58:00,600 --> 00:58:02,360
no one else would care about us
916
00:58:03,280 --> 00:58:04,920
except for the people who love us.
917
00:58:08,880 --> 00:58:10,920
-Mata!
-Mata!
918
00:58:11,000 --> 00:58:12,160
-There you are.
-Auntie Vee?
919
00:58:12,240 --> 00:58:13,440
Daddy Grace?
920
00:58:13,520 --> 00:58:16,440
-Goodness, I was worried sick.
-Are you all right?
921
00:58:16,520 --> 00:58:17,960
What are you wearing here?
922
00:58:18,040 --> 00:58:19,160
Look at you.
923
00:58:23,200 --> 00:58:24,200
Dear.
924
00:58:26,960 --> 00:58:28,600
Are you running away from us again?
925
00:58:30,920 --> 00:58:32,160
Who's running away?
926
00:58:32,240 --> 00:58:34,840
Leave if you want to.
Why are you looking for me anyway?
927
00:58:35,360 --> 00:58:37,320
I can also go anywhere I want.
928
00:58:38,080 --> 00:58:39,760
I'm not running away.
929
00:58:40,560 --> 00:58:41,840
I need some time
930
00:58:42,520 --> 00:58:44,240
to be the mom
931
00:58:44,320 --> 00:58:46,080
that I have never been before.
932
00:58:46,840 --> 00:58:49,160
Are you blaming me for that too?
933
00:58:50,680 --> 00:58:52,200
Was there ever a time
934
00:58:52,280 --> 00:58:53,760
that I blamed you for anything?
935
00:58:55,720 --> 00:58:58,160
I know that right now, you must be upset
936
00:58:58,720 --> 00:59:00,040
about what happened.
937
00:59:00,600 --> 00:59:02,440
Let our son and I keep you company.
938
00:59:03,640 --> 00:59:05,440
All we have is each other.
939
00:59:08,800 --> 00:59:09,880
Dad,
940
00:59:10,880 --> 00:59:12,360
we should sort things out.
941
00:59:19,560 --> 00:59:22,120
Are you eavesdropping on others' business?
How rude.
942
00:59:23,280 --> 00:59:25,320
Who's eavesdropping again?
943
00:59:25,400 --> 00:59:27,800
We are obviously standing outdoors.
944
00:59:27,880 --> 00:59:31,000
Anyone can hear what you say
if they aren't deaf.
945
00:59:31,080 --> 00:59:32,600
Venus, that's enough.
946
00:59:36,280 --> 00:59:37,440
Hello,
947
00:59:38,040 --> 00:59:39,840
I'm Matalada's dad.
948
00:59:41,080 --> 00:59:43,440
I'm glad that we think alike.
949
00:59:43,520 --> 00:59:45,320
We even have a vacation in the same place.
950
00:59:45,400 --> 00:59:47,080
-Right, Mata?
-Hey.
951
00:59:47,640 --> 00:59:49,520
-Hey.
-Enough of that, Venus.
952
00:59:49,600 --> 00:59:51,720
Remember. It's for the family's future.
953
00:59:51,800 --> 00:59:53,400
I'll no longer tolerate this.
954
00:59:53,480 --> 00:59:55,560
-Auntie Vee…
-Mata, take her away. Go.
955
00:59:55,640 --> 00:59:57,360
Sorry about that, Uncle.
956
00:59:58,840 --> 01:00:01,360
Instead of your apology,
can you get out of my son's life?
957
01:00:09,560 --> 01:00:11,520
I'm sorry, but I'm already in his life.
958
01:00:19,080 --> 01:00:21,120
And I'm terribly sorry,
959
01:00:21,200 --> 01:00:22,680
but I won't leave.
960
01:00:23,800 --> 01:00:25,200
I'm not leaving, no matter what.
961
01:00:27,880 --> 01:00:31,880
I'm rooting for you guys
962
01:00:31,960 --> 01:00:33,320
to figure this out eventually.
963
01:00:37,680 --> 01:00:39,280
Let's go, Daddy Grace and Auntie Vee.
964
01:00:49,840 --> 01:00:52,360
I can go work at the hospital in New York
965
01:00:52,440 --> 01:00:54,040
like you wanted me to.
966
01:00:55,520 --> 01:00:57,760
I can do anything or go anywhere you want.
967
01:00:59,600 --> 01:01:01,080
But Mata's coming with me.
968
01:01:01,760 --> 01:01:03,520
I'll never let go of her.
969
01:01:08,080 --> 01:01:10,480
You know Mata a bit more now.
970
01:01:11,560 --> 01:01:13,680
And you don't hate her
as much as you think. Right?
971
01:01:15,720 --> 01:01:17,520
Mata is a good girl.
972
01:01:18,200 --> 01:01:20,720
I would love it if you gave her a chance.
973
01:01:21,920 --> 01:01:23,200
You came all the way here
974
01:01:24,040 --> 01:01:25,480
not because of your worry for me.
975
01:01:26,040 --> 01:01:27,280
You're here
976
01:01:27,360 --> 01:01:29,000
to convince me to accept that girl.
977
01:01:32,920 --> 01:01:33,880
Dad.
978
01:01:36,040 --> 01:01:37,680
Let me talk to him.
979
01:01:38,440 --> 01:01:40,000
You can go get Mata.
980
01:01:50,320 --> 01:01:51,800
Tell me everything,
981
01:01:51,880 --> 01:01:53,240
or you'll get a spanking.
982
01:01:53,320 --> 01:01:55,480
Please don't spank me. I had to do it.
983
01:01:55,560 --> 01:01:59,000
You had to do it so bad that
you hopped onto a boat to follow him here?
984
01:01:59,560 --> 01:02:00,680
And your phone?
985
01:02:01,240 --> 01:02:02,120
In the water.
986
01:02:02,200 --> 01:02:03,680
-Mata!
-Mata!
987
01:02:04,160 --> 01:02:05,680
-Goodness!
-Hey.
988
01:02:05,760 --> 01:02:07,040
Penneung!
989
01:02:07,760 --> 01:02:10,280
How was it?
Are you done talking to your dad?
990
01:02:11,000 --> 01:02:13,360
Not yet. Mom said she would handle it.
991
01:02:13,440 --> 01:02:15,960
What a bother.
992
01:02:16,040 --> 01:02:17,960
How stubborn can he be?
993
01:02:18,040 --> 01:02:19,000
Venus!
994
01:02:19,480 --> 01:02:21,040
Why are you calling me again?
995
01:02:21,120 --> 01:02:23,360
You're afraid you'll forget my name
or something?
996
01:02:23,440 --> 01:02:25,840
I wasn't calling your name.
I called for your conscience.
997
01:02:25,920 --> 01:02:28,160
You got so riled up.
998
01:02:28,240 --> 01:02:29,960
Did you see a doctor? Got an ill spleen?
999
01:02:30,040 --> 01:02:32,120
-Your spleen is ill.
-Yours is ill.
1000
01:02:32,200 --> 01:02:34,440
-How do you know that?
-You slept with wet hair?
1001
01:02:34,520 --> 01:02:36,000
What's with sleeping with wet hair?
1002
01:02:36,080 --> 01:02:37,200
-Shall we take a stroll?
-You even take care of yourself?
1003
01:02:37,280 --> 01:02:38,640
-You!
-Get it together.
1004
01:02:38,720 --> 01:02:40,240
Pull yourself together!
1005
01:02:40,320 --> 01:02:42,560
-Hey, when did you become a doctor?
-What?
1006
01:02:42,640 --> 01:02:43,840
I can tell by looking.
1007
01:02:43,920 --> 01:02:45,040
Look at yourself, perhaps.
1008
01:02:45,120 --> 01:02:46,280
How is your spleen, really?
1009
01:02:53,160 --> 01:02:54,360
Let me help you.
1010
01:03:04,240 --> 01:03:06,520
Do you still remember
the day you asked for my hand?
1011
01:03:10,040 --> 01:03:11,160
Back then,
1012
01:03:11,640 --> 01:03:14,920
your house was also similar to this one.
1013
01:03:16,440 --> 01:03:18,320
I miss that man.
1014
01:03:20,280 --> 01:03:21,840
That was decades ago.
1015
01:03:22,640 --> 01:03:25,200
Who can still be the same as back then?
1016
01:03:25,840 --> 01:03:26,880
You're right.
1017
01:03:28,200 --> 01:03:29,440
That's too bad.
1018
01:03:30,560 --> 01:03:31,640
What's too bad?
1019
01:03:32,680 --> 01:03:35,120
You want to live in that tiny room
like this one again?
1020
01:03:38,760 --> 01:03:40,640
That's not what I meant.
1021
01:03:42,640 --> 01:03:44,400
It's too bad that smile is gone.
1022
01:03:45,040 --> 01:03:46,960
The smile that made me
fall in love with you.
1023
01:03:47,920 --> 01:03:50,480
I miss all those times
we laughed together.
1024
01:03:51,760 --> 01:03:53,400
I was truly happy then.
1025
01:03:54,760 --> 01:03:56,560
Are you saying you're not so happy now?
1026
01:03:57,560 --> 01:03:59,000
I am happy,
1027
01:03:59,720 --> 01:04:01,400
but I feel bad for our son.
1028
01:04:02,680 --> 01:04:04,480
I wish that our family
1029
01:04:05,160 --> 01:04:06,760
was able to talk to one another,
1030
01:04:06,840 --> 01:04:08,440
was able to make mistakes.
1031
01:04:08,520 --> 01:04:10,760
I hope it doesn't always have to be
so stressful like this.
1032
01:04:12,960 --> 01:04:16,240
I can't remember the last time
the three of us
1033
01:04:16,880 --> 01:04:20,160
smile or laugh with each other.
1034
01:04:24,320 --> 01:04:26,040
When I moved in with Penneung,
1035
01:04:27,080 --> 01:04:28,640
I saw him smile
1036
01:04:29,360 --> 01:04:30,960
and laugh out loud.
1037
01:04:35,000 --> 01:04:37,640
Mata makes Penneung very happy.
1038
01:04:39,640 --> 01:04:42,960
You're telling me that silly girl
is our son's happiness?
1039
01:04:44,280 --> 01:04:46,160
What else is his happiness then?
1040
01:04:47,080 --> 01:04:48,960
Honor? Reputation?
1041
01:04:49,040 --> 01:04:50,880
Or social status?
1042
01:04:52,080 --> 01:04:53,480
Aren't they the very things
1043
01:04:54,120 --> 01:04:55,920
that make you regret the most?
1044
01:04:57,120 --> 01:05:00,800
You thought I love you
for your honor and reputation?
1045
01:05:02,640 --> 01:05:04,120
You're wrong.
1046
01:05:07,760 --> 01:05:09,080
I love you for your heart.
1047
01:05:10,760 --> 01:05:13,160
Penneung loves Mata for her heart as well.
1048
01:05:16,120 --> 01:05:17,360
I know that
1049
01:05:18,160 --> 01:05:19,880
the man I love
1050
01:05:21,240 --> 01:05:24,120
is hiding in there somewhere.
1051
01:05:25,920 --> 01:05:28,800
The warmhearted man who is generous.
1052
01:05:29,440 --> 01:05:31,920
That man would definitely accept Mata.
1053
01:05:33,040 --> 01:05:35,880
He would do anything
to make his son happy.
1054
01:05:42,520 --> 01:05:43,360
Dear,
1055
01:05:45,200 --> 01:05:46,480
come back home with me.
1056
01:05:49,720 --> 01:05:51,320
I won't ask for anything else from you.
1057
01:05:52,640 --> 01:05:54,760
Just go back to being a family
1058
01:05:55,880 --> 01:05:58,520
that is happy together is enough.
1059
01:06:14,040 --> 01:06:15,800
Do you miss me that much?
1060
01:06:18,720 --> 01:06:19,720
Penneung!
1061
01:06:19,800 --> 01:06:21,880
Gosh, that hurts.
1062
01:06:22,800 --> 01:06:24,800
I'm worried sick of you, do you know that?
1063
01:06:25,280 --> 01:06:28,440
I was worried about your dad as well.
1064
01:06:30,960 --> 01:06:31,960
Thank you
1065
01:06:32,640 --> 01:06:34,520
for hopping on that boat
and following my dad.
1066
01:06:35,560 --> 01:06:37,240
But please don't do it again.
1067
01:06:37,760 --> 01:06:39,080
It's dangerous, do you know that?
1068
01:06:39,160 --> 01:06:42,640
If you saw him,
just telling someone is enough.
1069
01:06:42,720 --> 01:06:43,680
Got it?
1070
01:06:43,760 --> 01:06:46,520
All right. I won't do it again.
1071
01:06:48,080 --> 01:06:49,240
Mata,
1072
01:06:50,040 --> 01:06:51,440
you have to be more careful.
1073
01:06:56,000 --> 01:06:57,040
Run!
1074
01:06:57,680 --> 01:06:59,600
-Penneung, run. Pig!
-Mata!
1075
01:06:59,680 --> 01:07:01,720
-Pig!
-Mata, go. Go!
1076
01:07:01,800 --> 01:07:03,200
-Pig!
-Mata, come on!
1077
01:07:03,280 --> 01:07:05,480
-On my back, hurry.
-Go!
1078
01:07:06,080 --> 01:07:08,640
-Pig! Hurry up!
-Is it still following us?
1079
01:07:08,720 --> 01:07:11,640
Right behind us, Penneung.
1080
01:07:11,720 --> 01:07:13,720
-Penneung.
-What's that?
1081
01:07:13,800 --> 01:07:16,240
People from Bangkok are weird.
1082
01:07:16,320 --> 01:07:18,320
Why are they running away from Tanggua?
1083
01:07:18,400 --> 01:07:19,760
{\an8}-True.
-You're right.
1084
01:07:19,840 --> 01:07:20,720
{\an8}TANGGUA
1085
01:07:21,200 --> 01:07:23,080
Hurry!
1086
01:07:24,400 --> 01:07:25,760
Stop. You can stop now.
1087
01:07:25,840 --> 01:07:27,640
-It stopped chasing us.
-Hold on.
1088
01:07:32,600 --> 01:07:33,760
Is this funny to you?
1089
01:07:34,280 --> 01:07:35,280
Very much.
1090
01:07:35,760 --> 01:07:38,160
Why didn't you tell me that
the pig stopped chasing us already?
1091
01:07:38,240 --> 01:07:39,440
Why let me keep running?
1092
01:07:39,520 --> 01:07:41,040
Just to get back at you.
1093
01:07:41,600 --> 01:07:44,240
When you pinched my cheeks,
it hurt so bad.
1094
01:07:46,440 --> 01:07:47,400
Did it hurt that bad?
1095
01:07:48,480 --> 01:07:49,520
Yes.
1096
01:07:52,080 --> 01:07:53,560
My bad.
1097
01:07:54,920 --> 01:07:56,280
But that was fun.
1098
01:07:57,080 --> 01:08:01,040
No one gave me a piggyback ride
while running for a very long time.
1099
01:08:01,120 --> 01:08:03,760
You ran so fast
that the pig couldn't catch up.
1100
01:08:05,240 --> 01:08:07,240
You're so fit.
1101
01:08:07,320 --> 01:08:09,160
If you tease me like this again,
1102
01:08:09,240 --> 01:08:11,440
next time, I'll show you
1103
01:08:12,400 --> 01:08:14,440
how fit I really am, Ms. Mata.
1104
01:08:16,640 --> 01:08:17,840
How about now?
1105
01:08:17,920 --> 01:08:19,080
Mata!
1106
01:08:22,279 --> 01:08:23,279
Mom.
1107
01:08:25,680 --> 01:08:27,680
Why do you two look like that?
1108
01:08:28,600 --> 01:08:29,760
We ran away from a pig.
1109
01:08:29,840 --> 01:08:31,080
What progress.
1110
01:08:31,160 --> 01:08:34,279
You run away from the dogs at home
and a pig here. Nice.
1111
01:08:35,920 --> 01:08:37,640
Did you get through with Dad?
1112
01:08:37,720 --> 01:08:39,800
I did, to an extent.
1113
01:08:39,880 --> 01:08:42,840
Your dad insisted
on not going back to Bangkok.
1114
01:08:45,319 --> 01:08:46,920
What about Pattaya?
1115
01:08:50,319 --> 01:08:51,560
Remember where we are?
1116
01:08:52,240 --> 01:08:54,160
It's Chonburi. And whose turf is it?
1117
01:08:54,240 --> 01:08:55,479
Yours, Daddy Grace.
1118
01:08:55,560 --> 01:08:56,840
That's correct.
1119
01:08:56,920 --> 01:08:59,160
The goddess of the East is here with you.
1120
01:08:59,640 --> 01:09:00,920
Come and stay at our place.
1121
01:09:02,160 --> 01:09:03,319
Our place, Grace?
1122
01:09:04,080 --> 01:09:06,520
Let's think this through.
1123
01:09:07,960 --> 01:09:09,840
Or stay at the hotel next to our place.
1124
01:09:09,920 --> 01:09:12,960
I can assure you
that you'll get everything you need there.
1125
01:09:13,040 --> 01:09:16,240
Be it clothes, makeup, or even wigs.
1126
01:09:16,319 --> 01:09:17,960
There's everything except peace.
1127
01:09:18,040 --> 01:09:19,600
Too much peace can be boring.
1128
01:09:20,160 --> 01:09:23,399
So our families can spend
more time together.
1129
01:09:25,000 --> 01:09:28,800
How about asking them
whether they want to come over or not?
1130
01:09:32,520 --> 01:09:35,160
Uncle, let's go to Pattaya together.
1131
01:09:41,600 --> 01:09:42,880
Hurry up then. It's hot here.
1132
01:09:57,680 --> 01:10:01,560
So, Mr. Boonrit was reallywith you that night?
1133
01:10:02,160 --> 01:10:03,120
{\an8}I was there.
1134
01:10:03,200 --> 01:10:05,440
Does that meanMr. Boonrit was your accomplice?
1135
01:10:06,360 --> 01:10:08,320
If you decide to talk about it,
1136
01:10:08,400 --> 01:10:09,560
then talk about it here.
1137
01:10:10,320 --> 01:10:12,160
Talk in your space once and for all.
1138
01:11:17,440 --> 01:11:20,880
{\an8}Make an announcement that tonight
Mr. Boonrit and his family
1139
01:11:20,960 --> 01:11:24,160
{\an8}will hold a press conference here,
one time only.
1140
01:11:24,240 --> 01:11:28,040
{\an8}Whether or not you were
at the scene that night.
1141
01:11:28,120 --> 01:11:29,560
{\an8}No!
1142
01:11:34,040 --> 01:11:35,720
{\an8}When we actually love someone,
1143
01:11:36,760 --> 01:11:39,720
{\an8}50 years go by very quickly.
1144
01:12:33,880 --> 01:12:36,080
{\an8}Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
76853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.