All language subtitles for to the moon and back (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,960 --> 00:02:14,520 {\an8}Please take care of Mata for me. 2 00:02:15,280 --> 00:02:17,920 {\an8}Who are you to be jealous? Her boyfriend? 3 00:02:18,840 --> 00:02:19,720 {\an8}Yes. 4 00:02:21,600 --> 00:02:23,320 {\an8}I'm really here to see you. 5 00:02:25,240 --> 00:02:27,880 {\an8}If you were really here for me, you'd eat a fried egg. 6 00:02:28,840 --> 00:02:31,440 {\an8}You wouldn't eat an omelet like that day, Tri. 7 00:02:32,280 --> 00:02:35,200 {\an8}My man is paying for me. 8 00:02:36,040 --> 00:02:39,200 {\an8}If you want to know who made breakfast for us, 9 00:02:39,960 --> 00:02:41,280 {\an8}you can go see for yourself. 10 00:02:51,320 --> 00:02:53,160 Please hurry up. Thank you. 11 00:02:53,240 --> 00:02:54,400 Hold on tight. 12 00:02:54,480 --> 00:02:55,360 Okay. Let's go. 13 00:03:06,640 --> 00:03:08,880 Hey, who stopped in the middle of the road? 14 00:03:08,960 --> 00:03:11,000 -Why did you hit the brakes? -Sorry. 15 00:03:11,080 --> 00:03:13,680 Someone crossed the street, so I had to slam on the brakes. 16 00:03:13,760 --> 00:03:15,200 Are you all right? 17 00:03:15,720 --> 00:03:18,440 I'm all right, but my customer-- 18 00:03:18,520 --> 00:03:19,960 -Miss! -Miss? 19 00:03:20,440 --> 00:03:23,160 Are you all right? I'm so sorry. 20 00:03:24,080 --> 00:03:25,280 Mata? 21 00:03:25,760 --> 00:03:26,960 Mr. Milk Tea? 22 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 {\an8}DOCTOR THANAWAT MEDICAL CLINIC 23 00:03:34,880 --> 00:03:35,800 Are you hurt? 24 00:03:37,920 --> 00:03:40,160 I'm sorry about getting you injured. 25 00:03:41,120 --> 00:03:43,680 It was an accident. You didn't have to feel sorry. 26 00:03:45,280 --> 00:03:46,760 Or was it intentional? 27 00:03:46,840 --> 00:03:48,560 Are you out of your mind? 28 00:03:48,640 --> 00:03:50,400 How can that be intentional? 29 00:03:50,480 --> 00:03:53,080 Well, someone cut in front of me. So I slammed the brakes. 30 00:03:53,160 --> 00:03:54,600 If I didn't, then… 31 00:03:59,120 --> 00:04:00,200 I'm sorry. 32 00:04:00,880 --> 00:04:02,320 I really mean it. 33 00:04:03,320 --> 00:04:04,520 If Purim finds out, he might-- 34 00:04:04,600 --> 00:04:06,720 You are Penneung's cousin, right? 35 00:04:07,600 --> 00:04:10,240 Why do you call him Purim? 36 00:04:10,320 --> 00:04:11,600 Are you not close? 37 00:04:16,880 --> 00:04:18,519 I'm used to calling him Purim. 38 00:04:21,120 --> 00:04:23,560 Where are you going? Can I take you there? 39 00:04:24,160 --> 00:04:25,600 -No, thank you. -I insist. 40 00:04:25,680 --> 00:04:27,400 And why is that? 41 00:04:28,080 --> 00:04:30,320 -Well, I-- -Ms. Matalada. 42 00:04:30,880 --> 00:04:32,000 Yes. 43 00:04:32,080 --> 00:04:33,040 I'll do it. Wait here. 44 00:04:33,120 --> 00:04:35,040 That's okay. I'm in a hurry. 45 00:04:35,520 --> 00:04:38,560 I ran into you so I am responsible. 46 00:04:39,120 --> 00:04:41,560 My bike ran into you. Am I responsible now? 47 00:04:41,640 --> 00:04:43,040 But you got hurt. 48 00:04:43,120 --> 00:04:44,640 I have to be responsible for you. 49 00:04:47,760 --> 00:04:50,360 Then give me 300 bahts. 50 00:04:53,360 --> 00:04:54,440 Come on. 51 00:05:02,520 --> 00:05:04,240 Ms. Matalada. 52 00:05:04,320 --> 00:05:05,240 Yes. 53 00:05:07,200 --> 00:05:09,080 You took me to get fixed up. 54 00:05:09,160 --> 00:05:10,760 Pay for my treatment. 55 00:05:10,840 --> 00:05:12,800 This is for compensation. 56 00:05:12,880 --> 00:05:15,560 Okay? It's done. Thank you, Mr. Milk Tea. 57 00:05:15,640 --> 00:05:17,360 -I have to go. -Matalada! 58 00:05:17,960 --> 00:05:20,320 Wait, you haven't paid yet. 59 00:05:22,800 --> 00:05:24,280 Right. 60 00:05:43,120 --> 00:05:46,360 THE MEDICAL COUNCIL OF THAILAND 61 00:06:01,680 --> 00:06:03,280 Ma'am, your water. 62 00:06:05,560 --> 00:06:07,000 Yes. Thank you. 63 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 It's refreshing. 64 00:06:15,960 --> 00:06:18,160 Go do something else. 65 00:06:18,240 --> 00:06:19,560 I'll leave soon. 66 00:06:19,640 --> 00:06:20,560 Okay. 67 00:06:33,920 --> 00:06:37,040 Here comes my pretty girl. 68 00:06:39,680 --> 00:06:41,320 Hey, Lee. 69 00:06:41,400 --> 00:06:45,360 If you are not as pretty as your sister, you should at least look pleasant. 70 00:06:46,840 --> 00:06:50,000 Hey, don't give me that look. 71 00:06:50,080 --> 00:06:53,920 Otherwise, you won't find a husband when you grow up. 72 00:06:54,000 --> 00:06:55,800 You're ugly! 73 00:06:55,880 --> 00:06:57,520 What about it? 74 00:06:57,600 --> 00:06:59,680 I mean well. 75 00:06:59,760 --> 00:07:02,600 Lee, don't talk back to grownups like that. 76 00:07:02,680 --> 00:07:06,760 I got first place on the test, but Nid got last place. 77 00:07:06,840 --> 00:07:08,040 It wasn't the last place, Lee. 78 00:07:08,120 --> 00:07:10,680 I was in 22nd place. It's not the last place. 79 00:07:10,760 --> 00:07:12,080 It's at the bottom anyway. 80 00:07:13,640 --> 00:07:15,840 Never mind that, Nid. What about the first place? 81 00:07:16,400 --> 00:07:19,880 You're a girl. You'll have to get married. Studying won't matter much. 82 00:07:19,960 --> 00:07:22,240 And with a pretty face like that, 83 00:07:22,320 --> 00:07:24,760 I think you should try a beauty pageant. 84 00:07:24,840 --> 00:07:26,040 I'll sponsor you. 85 00:07:26,960 --> 00:07:29,480 Just let the ugly girl get her first place. 86 00:07:31,160 --> 00:07:32,360 How many would you like? 87 00:07:32,440 --> 00:07:33,640 Five is fine. 88 00:07:33,720 --> 00:07:37,040 I'll throw more in for you, pretty girl. 89 00:07:43,880 --> 00:07:45,160 He's here again. 90 00:07:45,240 --> 00:07:47,480 He doesn't believe that Master is traveling abroad. 91 00:07:47,560 --> 00:07:48,600 What should we do? 92 00:07:48,680 --> 00:07:51,880 Let Uncle Phol talk to him. He's scary. 93 00:07:51,960 --> 00:07:53,800 What? Who's here? 94 00:07:56,440 --> 00:07:57,440 Is there something wrong? 95 00:07:58,080 --> 00:08:00,120 Nothing, ma'am. I chased him away. 96 00:08:01,960 --> 00:08:02,880 Good. 97 00:08:03,640 --> 00:08:05,040 Lock the gate. 98 00:08:05,720 --> 00:08:07,960 Tell me if something happens. Got it? 99 00:08:11,120 --> 00:08:12,760 I asked, do you understand it? 100 00:08:12,840 --> 00:08:14,080 -Yes. -Yes. 101 00:08:32,159 --> 00:08:33,320 Why did you come to see Rit? 102 00:08:45,960 --> 00:08:47,720 TONGBAI GOLD SHOP 103 00:08:47,800 --> 00:08:49,560 GOLD BARS FOR SALE HERE 104 00:08:53,880 --> 00:08:55,640 TONGBAI GOLD SHOP 105 00:09:01,600 --> 00:09:02,560 Dad. 106 00:09:02,640 --> 00:09:05,360 TONGBAI GOLD SHOP 107 00:09:08,440 --> 00:09:11,400 CUSTOMIZED GOLD FOR YAOWARAT GOLD EXTRACTION SERVICE 108 00:09:14,720 --> 00:09:16,080 GOLD BARS FOR SALE HERE 109 00:10:06,960 --> 00:10:08,760 Come on. 110 00:10:08,840 --> 00:10:10,920 There you go. 111 00:11:31,520 --> 00:11:34,480 Are you home, my daughter? 112 00:11:39,880 --> 00:11:42,960 -Little Miss! -Let's go. My baby is hurt. 113 00:11:43,640 --> 00:11:45,000 Go get my carriage. 114 00:11:45,080 --> 00:11:46,760 Madame. 115 00:11:46,840 --> 00:11:48,360 Your ride is gone! 116 00:11:48,440 --> 00:11:49,920 -Where is the van? -Where is the van? 117 00:11:50,000 --> 00:11:51,600 Who has seen my van? 118 00:11:52,200 --> 00:11:54,040 The police towed it earlier. 119 00:11:55,120 --> 00:11:56,960 You can't park here, young man. 120 00:11:57,040 --> 00:11:58,720 Wait. Hey. 121 00:11:58,800 --> 00:11:59,960 Go get another ride. 122 00:12:00,040 --> 00:12:01,360 The bus. Come. 123 00:12:01,440 --> 00:12:03,040 No way. It takes too long. 124 00:12:03,120 --> 00:12:04,960 We are in a hurry, so take the bus. 125 00:12:05,040 --> 00:12:06,880 Our van can go 100 km. 126 00:12:06,960 --> 00:12:08,920 100 km per hour doesn't take that long. 127 00:12:09,000 --> 00:12:10,920 Not per hour, it's per day! 128 00:12:11,000 --> 00:12:13,160 -Come on. Let's go. -What? Are you crazy? 129 00:12:13,240 --> 00:12:16,360 -What? -Mata, I'm coming. 130 00:12:17,360 --> 00:12:19,240 -Yes? -What happened? 131 00:12:19,800 --> 00:12:23,280 -Well… -Did you run away from the dogs? 132 00:12:23,840 --> 00:12:26,520 Didn't I tell you not to go? 133 00:12:26,600 --> 00:12:28,720 No, Daddy Grace. 134 00:12:28,800 --> 00:12:29,960 Well… 135 00:12:31,120 --> 00:12:32,040 I fell off the bike. 136 00:12:33,280 --> 00:12:35,880 You fell off the bike? What bike? 137 00:12:35,960 --> 00:12:37,600 The taxi motorbike? 138 00:12:38,160 --> 00:12:41,440 You carry so much stuff. Why did you take the motorbike? 139 00:12:41,520 --> 00:12:43,320 Haven't I told you to learn to drive? 140 00:12:43,400 --> 00:12:45,360 -Get a car. -Daddy Grace. 141 00:12:45,440 --> 00:12:47,400 Did your head hit the ground? 142 00:12:47,480 --> 00:12:50,400 Venus screams at me almost daily 143 00:12:50,480 --> 00:12:52,640 for dropping you as a baby. 144 00:12:52,720 --> 00:12:54,240 If you get any weirder, 145 00:12:54,320 --> 00:12:56,200 Venus will curse me. 146 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 It doesn't hurt anymore. 147 00:12:59,400 --> 00:13:00,440 Really. 148 00:13:00,520 --> 00:13:04,000 See? The doctor already dressed my wounds nicely. 149 00:13:04,080 --> 00:13:06,240 There's more on your leg? 150 00:13:06,320 --> 00:13:09,400 It doesn't hurt, Daddy Grace. 151 00:13:09,480 --> 00:13:10,680 Really. 152 00:13:11,720 --> 00:13:13,000 Really? 153 00:13:15,680 --> 00:13:17,480 Look here. 154 00:13:17,560 --> 00:13:19,760 I'm the one to get hurt. 155 00:13:19,840 --> 00:13:22,040 But you aren't injured… 156 00:13:22,120 --> 00:13:25,120 No injury? Does this mean-- 157 00:13:25,200 --> 00:13:26,240 No. 158 00:13:29,680 --> 00:13:31,520 I got cold feet. 159 00:13:36,880 --> 00:13:38,440 I'm delighted to know 160 00:13:39,160 --> 00:13:41,280 that your grandpa 161 00:13:42,120 --> 00:13:43,600 also misses me. 162 00:13:46,400 --> 00:13:48,360 He misses you for sure. 163 00:13:51,680 --> 00:13:54,320 Next time, you go straight to him. 164 00:13:55,840 --> 00:13:56,720 Okay? 165 00:14:03,960 --> 00:14:05,240 Goodness. 166 00:14:06,080 --> 00:14:09,200 Did you tell Penneung that you got hurt? 167 00:14:10,240 --> 00:14:12,000 Do I have to? 168 00:14:12,080 --> 00:14:14,320 He must be very busy right now. 169 00:14:14,400 --> 00:14:15,480 Goodness. 170 00:14:17,240 --> 00:14:19,280 Are you really my daughter? 171 00:14:19,840 --> 00:14:22,560 When did your thoughts become so good? 172 00:14:22,640 --> 00:14:26,200 You don't even want to bother your man. 173 00:14:26,280 --> 00:14:29,360 You're right. 174 00:14:29,440 --> 00:14:32,280 If you hadn't mentioned it, I might actually miss it. 175 00:14:33,040 --> 00:14:34,320 Miss what? 176 00:14:35,240 --> 00:14:38,160 Garlic chive cakes! 177 00:14:38,240 --> 00:14:40,400 It's my favorite place. 178 00:14:40,480 --> 00:14:41,840 Penneung always buys them for me. 179 00:14:41,920 --> 00:14:43,600 But he hasn't bought it lately 180 00:14:43,680 --> 00:14:45,600 saying I ate too much. 181 00:14:46,240 --> 00:14:48,640 I'll definitely get to eat it now. 182 00:14:48,720 --> 00:14:51,840 If I mentioned that I got hurt, I'll get it for sure. 183 00:14:52,680 --> 00:14:53,640 I'll snap some photos. 184 00:15:00,160 --> 00:15:03,720 Isn't that nice? 185 00:15:04,480 --> 00:15:07,320 You are truly Venus's daughter. 186 00:15:16,360 --> 00:15:17,400 Garlic chives cakes? 187 00:15:17,880 --> 00:15:18,720 Yes. 188 00:15:18,800 --> 00:15:20,840 Oh, dear, Penneung! 189 00:15:21,320 --> 00:15:23,720 Mata really has you wrapped around her finger. 190 00:15:25,520 --> 00:15:26,560 Is Mata here? 191 00:15:26,640 --> 00:15:29,040 She will come down soon. 192 00:15:29,640 --> 00:15:33,000 Venus and Kitty drove all the way here. 193 00:15:33,080 --> 00:15:35,480 They are checking her wounds right now. 194 00:15:36,160 --> 00:15:37,280 What happened to her? 195 00:15:39,000 --> 00:15:40,320 She didn't tell you? 196 00:15:40,400 --> 00:15:42,320 She just sent photos. 197 00:15:42,400 --> 00:15:46,080 So I thought she was running away from a dog and tripped. 198 00:15:46,880 --> 00:15:50,400 Please make way for trans sisters. 199 00:15:50,480 --> 00:15:52,640 Please put away all cameras. 200 00:15:52,720 --> 00:15:54,360 No photos, please. 201 00:15:54,440 --> 00:15:56,080 I have no makeup on. 202 00:15:56,160 --> 00:15:58,080 Nobody is in your way. 203 00:16:00,960 --> 00:16:02,520 Penneung! 204 00:16:02,600 --> 00:16:03,760 Hello, Mata. 205 00:16:04,720 --> 00:16:05,760 Hello, Penneung. 206 00:16:07,640 --> 00:16:09,240 Is your mom well? 207 00:16:10,680 --> 00:16:11,720 She is. 208 00:16:12,280 --> 00:16:13,800 Please tell her I miss her. 209 00:16:14,360 --> 00:16:17,240 Garlic chive cakes! 210 00:16:19,280 --> 00:16:20,760 -My garlic chive cakes. -No way. 211 00:16:21,800 --> 00:16:22,960 Why? 212 00:16:23,040 --> 00:16:24,720 It's not good for you. It will cause scars. 213 00:16:24,800 --> 00:16:26,360 It's yummy. 214 00:16:26,440 --> 00:16:27,360 Auntie Vee! 215 00:16:27,440 --> 00:16:28,720 She can have it. 216 00:16:29,240 --> 00:16:31,160 It won't cause scars. I promise you. 217 00:16:32,760 --> 00:16:34,320 -See? -You ancient. 218 00:16:34,400 --> 00:16:36,840 How irritating. 219 00:16:39,040 --> 00:16:41,560 -Eat up, Penneung. -Okay. 220 00:16:41,640 --> 00:16:42,920 And your daughter? 221 00:16:43,480 --> 00:16:44,560 Eat until half full, 222 00:16:44,640 --> 00:16:47,320 put down your utensils, and drink water. 223 00:16:47,400 --> 00:16:49,040 That will never happen. 224 00:16:49,120 --> 00:16:51,120 All of you are mean. 225 00:16:51,200 --> 00:16:53,840 Everyone in this family is so mean. 226 00:16:57,640 --> 00:16:59,960 Little Miss, put it down! 227 00:17:00,040 --> 00:17:01,800 The wound might reopen. 228 00:17:01,880 --> 00:17:03,160 Somkit. 229 00:17:03,240 --> 00:17:05,560 It's a scratch. Nothing will tear. 230 00:17:05,640 --> 00:17:07,920 Who would know that? Are you a doctor? 231 00:17:11,079 --> 00:17:12,480 So how did you get injured? 232 00:17:16,440 --> 00:17:18,839 Well, it was your cousin. 233 00:17:18,920 --> 00:17:20,280 Mr. Milk Tea. 234 00:17:21,960 --> 00:17:23,119 What did Tri do? 235 00:17:23,880 --> 00:17:26,119 The motorbike that I was on 236 00:17:26,200 --> 00:17:28,640 rear-ended the back of Mr. Milk Tea's car. 237 00:17:29,200 --> 00:17:31,760 Who taught you to ride a motorbike? Who? 238 00:17:31,840 --> 00:17:33,880 I was in a hurry, Auntie Vee. 239 00:17:33,960 --> 00:17:36,720 Then after it rear-ended the car, 240 00:17:36,800 --> 00:17:38,240 I rolled on the ground. 241 00:17:38,320 --> 00:17:41,920 Your wound is on this side. How did you even roll that way? 242 00:17:42,440 --> 00:17:45,120 That's not the point, Auntie Kit. 243 00:17:45,680 --> 00:17:46,960 Back to the point, 244 00:17:47,040 --> 00:17:50,440 I think it's not an accident 245 00:17:50,520 --> 00:17:55,080 that my motorbike rear-ended Mr. Milk Tea's car. 246 00:17:55,160 --> 00:17:58,000 And he seemed strange. 247 00:17:58,560 --> 00:17:59,680 Daughter. 248 00:18:00,160 --> 00:18:02,640 Do consider that he's Penneung's cousin too. 249 00:18:04,920 --> 00:18:07,000 You aren't married yet. 250 00:18:07,080 --> 00:18:10,320 And you were being mean to his cousin already? Naughty girl. 251 00:18:11,400 --> 00:18:12,560 Grace. 252 00:18:12,640 --> 00:18:15,440 Weren't you going to see your dad? Did you get to do it? 253 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 Did you get hurt anywhere? 254 00:18:19,080 --> 00:18:20,840 I went there, but… 255 00:18:21,800 --> 00:18:22,960 I didn't see him. 256 00:18:24,800 --> 00:18:26,920 I'm still surprised 257 00:18:27,000 --> 00:18:29,440 that Mata was the one who was hurt instead. 258 00:18:29,520 --> 00:18:31,280 She gets hurt all the time. Are you still surprised? 259 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Auntie Kit. 260 00:18:33,400 --> 00:18:36,520 There, there. Do you want anything? I'll scoop it for you. 261 00:18:42,760 --> 00:18:43,720 Do you need help? 262 00:18:43,800 --> 00:18:46,600 That's okay. It's almost done anyway. 263 00:18:46,680 --> 00:18:47,880 Where is everybody? 264 00:18:48,840 --> 00:18:50,520 They are all playing outside. 265 00:18:51,400 --> 00:18:54,760 If you are a showgirl, everywhere is your stage. 266 00:18:54,840 --> 00:18:57,960 They will love it even more with the clothes and the bubbles. 267 00:18:59,200 --> 00:19:00,160 Right. 268 00:19:05,760 --> 00:19:06,920 What's wrong? 269 00:19:10,040 --> 00:19:12,080 Can I ask you something? 270 00:19:15,760 --> 00:19:18,200 What is it that you want to ask me? 271 00:19:22,920 --> 00:19:25,720 Why do you want to reconcile with Mata's grandpa? 272 00:19:31,040 --> 00:19:32,680 Aren't you mad 273 00:19:33,160 --> 00:19:36,440 that Grandpa fought with you? 274 00:19:38,640 --> 00:19:41,280 I'm sorry. I really shouldn't have asked about this. 275 00:19:42,240 --> 00:19:43,480 No. 276 00:19:44,400 --> 00:19:46,480 It's just that I have never thought about it before. 277 00:19:48,440 --> 00:19:50,200 I just thought that 278 00:19:50,920 --> 00:19:52,280 I had to make up with him. 279 00:19:54,520 --> 00:19:56,000 Is it because he is your dad? 280 00:19:57,920 --> 00:19:58,960 No. 281 00:20:02,240 --> 00:20:04,200 Being parents 282 00:20:04,920 --> 00:20:07,680 doesn't give you the right to do anything to your children. 283 00:20:09,200 --> 00:20:11,800 But some parents don't know how to express themselves. 284 00:20:13,760 --> 00:20:17,280 Some of them don't know how to handle those feelings. 285 00:20:18,840 --> 00:20:21,520 when faced with disappointment and frustration 286 00:20:22,680 --> 00:20:24,680 But no expectations, no disappointments, right? 287 00:20:25,880 --> 00:20:27,840 We must know what it really means. 288 00:20:28,800 --> 00:20:31,280 As in what lies beneath 289 00:20:31,360 --> 00:20:32,320 the expectations. 290 00:20:34,280 --> 00:20:35,920 If it was selfishness, 291 00:20:36,880 --> 00:20:39,120 then I wouldn't reconcile with him. 292 00:20:40,280 --> 00:20:41,760 If it was anger, 293 00:20:43,160 --> 00:20:44,680 we can forgive that. 294 00:20:47,400 --> 00:20:48,960 But if it's love, 295 00:20:49,960 --> 00:20:51,720 it will eventually prevail. 296 00:20:54,600 --> 00:20:56,240 People from my time 297 00:20:56,320 --> 00:20:58,600 weren't raised with kind words. 298 00:20:59,080 --> 00:21:01,600 People then were blunt. 299 00:21:01,680 --> 00:21:03,320 To the point of being rude even. 300 00:21:04,440 --> 00:21:06,640 If all we think about are the words, 301 00:21:08,120 --> 00:21:09,720 we would never reconcile. 302 00:21:11,560 --> 00:21:13,160 But your words are kind. 303 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 That's because I am a pretty woman. 304 00:21:21,880 --> 00:21:23,680 Some parents are so strange. 305 00:21:25,000 --> 00:21:26,400 They will never say 306 00:21:27,160 --> 00:21:29,280 that they also want their children to be happy. 307 00:21:30,000 --> 00:21:32,800 They will say they want you to get a higher education, 308 00:21:32,880 --> 00:21:35,200 a secure job, 309 00:21:35,280 --> 00:21:37,880 and get married to someone suitable. 310 00:21:39,000 --> 00:21:42,680 All that sounds like they are putting their expectations on you, right? 311 00:21:44,240 --> 00:21:46,920 It made you feel rebellious like you should resist it. 312 00:21:48,200 --> 00:21:49,600 When in reality, 313 00:21:50,640 --> 00:21:52,520 they want you to be happy. 314 00:21:53,960 --> 00:21:55,560 They want you to have a good life. 315 00:21:57,200 --> 00:21:59,440 They want you to have a warm house to live in. 316 00:22:00,920 --> 00:22:03,240 To always have food on the table. 317 00:22:04,960 --> 00:22:06,200 And that is 318 00:22:06,680 --> 00:22:08,480 what people from that time want to say. 319 00:22:10,000 --> 00:22:11,240 If only they know how to say it. 320 00:22:13,760 --> 00:22:15,360 My dad 321 00:22:16,160 --> 00:22:18,480 wanted me to be happy 322 00:22:18,560 --> 00:22:20,200 in the way that he understood happiness. 323 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 Me being transgender 324 00:22:26,760 --> 00:22:28,560 is not a bad thing. 325 00:22:31,640 --> 00:22:35,440 But to him, it was as though it wrecked everything that he had built for me. 326 00:22:36,520 --> 00:22:38,120 It's like I screamed in his face 327 00:22:38,200 --> 00:22:40,360 that I wouldn't choose an easy path. 328 00:22:41,320 --> 00:22:43,800 I would be a clown in our society. 329 00:22:45,240 --> 00:22:48,160 I will never have a fulfilling family life. 330 00:22:48,240 --> 00:22:50,360 And no way to secure a good job. 331 00:22:51,640 --> 00:22:53,320 In his eyes, 332 00:22:53,400 --> 00:22:56,840 it's as if I jumped off a cliff right in front of him. 333 00:23:01,520 --> 00:23:03,120 Behind his anger 334 00:23:04,640 --> 00:23:06,120 is fear. 335 00:23:07,920 --> 00:23:10,960 He fears that I will have to suffer for the rest of my life. 336 00:23:14,480 --> 00:23:16,200 What I finally understood 337 00:23:16,800 --> 00:23:18,280 when I had a child of my own is that 338 00:23:18,960 --> 00:23:21,240 the thought of my child suffering 339 00:23:21,320 --> 00:23:23,960 is the most terrifying thing in my life. 340 00:23:25,160 --> 00:23:27,080 Seeing Mata cry 341 00:23:27,160 --> 00:23:29,200 makes my hands tremble. 342 00:23:31,960 --> 00:23:33,880 Me making up with my dad 343 00:23:36,240 --> 00:23:37,960 is for him to see that 344 00:23:39,160 --> 00:23:40,840 I have lived a good life. 345 00:23:41,800 --> 00:23:43,040 I am happy. 346 00:23:46,400 --> 00:23:49,720 I can't let my parents die with that fear. 347 00:23:51,920 --> 00:23:53,400 Do you understand what I'm saying? 348 00:23:58,400 --> 00:23:59,360 Yes. 349 00:24:05,280 --> 00:24:06,720 Thank you, Auntie Grace. 350 00:24:24,440 --> 00:24:27,480 Do you want some garlic chive cakes? 351 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 I have never asked about your family. 352 00:24:45,960 --> 00:24:47,080 Sorry about that. 353 00:24:48,760 --> 00:24:49,920 What for? 354 00:24:51,440 --> 00:24:52,960 Sorry 355 00:24:53,040 --> 00:24:55,120 for not paying more attention to my boyfriend. 356 00:24:59,720 --> 00:25:00,840 Mata, 357 00:25:02,840 --> 00:25:04,040 you made me blush. 358 00:25:12,880 --> 00:25:14,240 I miss you. 359 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Me too. 360 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 {\an8}Me or the doggies? 361 00:25:42,720 --> 00:25:44,280 You got me. 362 00:26:00,160 --> 00:26:03,080 I think your bike rear-ending Tri's car 363 00:26:03,160 --> 00:26:04,680 was not a coincidence. 364 00:26:06,760 --> 00:26:07,760 Right? 365 00:26:08,480 --> 00:26:09,960 I thought so too. 366 00:26:11,800 --> 00:26:14,160 I just can't figure out why he would do that. 367 00:26:19,400 --> 00:26:21,200 I think he is strange. 368 00:26:22,720 --> 00:26:24,560 I don't like his smile so much. 369 00:26:26,640 --> 00:26:27,520 Why not? 370 00:26:29,480 --> 00:26:32,680 He smiles like he's going for something. 371 00:26:33,600 --> 00:26:35,640 He doesn't smile with good intentions. 372 00:26:40,360 --> 00:26:41,520 Aren't you an oddball? 373 00:26:42,040 --> 00:26:43,720 Other women like Tri. 374 00:26:44,880 --> 00:26:47,120 Well, let them. 375 00:26:47,200 --> 00:26:49,160 I like you better. 376 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Will I get a bite or what? 377 00:27:16,240 --> 00:27:17,160 This? 378 00:27:18,080 --> 00:27:19,160 Here. 379 00:27:23,840 --> 00:27:25,680 Do you want to meet my family, Mata? 380 00:27:37,760 --> 00:27:38,760 Tri. 381 00:27:39,520 --> 00:27:40,520 Are you free tomorrow? 382 00:28:04,160 --> 00:28:07,920 Take a deep breath in and out. 383 00:28:08,000 --> 00:28:10,640 Now that's a heavenly face. 384 00:28:10,720 --> 00:28:12,160 Who is he here for? 385 00:28:12,240 --> 00:28:13,960 For a patient 386 00:28:14,040 --> 00:28:15,720 or a nurse? 387 00:28:15,800 --> 00:28:17,160 Or me? 388 00:28:20,080 --> 00:28:23,240 Over my dead body. 389 00:28:23,320 --> 00:28:26,240 How many times do you want to die? Name it. 390 00:28:27,520 --> 00:28:28,800 Never mind that. Let's analyze. 391 00:28:28,880 --> 00:28:32,200 If he is here for the patient, he would have been upstairs already. 392 00:28:32,280 --> 00:28:34,480 So he must be here for the doctors 393 00:28:34,560 --> 00:28:36,160 or nurses. 394 00:28:37,320 --> 00:28:39,040 -I am a nurse. -He's here for me. 395 00:28:39,120 --> 00:28:40,760 Hey! 396 00:28:40,840 --> 00:28:43,720 If you two won't quiet down, you will both be dead meat. 397 00:28:43,800 --> 00:28:45,080 -How annoying! -Out! 398 00:28:45,560 --> 00:28:47,440 You will be the first to die. 399 00:28:47,520 --> 00:28:48,720 Whatever. 400 00:28:48,800 --> 00:28:51,400 See that. It's Dr. Purim. 401 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 Don't tell me that 402 00:28:58,000 --> 00:29:00,480 Arun and Mata are just their covers. 403 00:29:00,560 --> 00:29:02,440 Not just any cover. 404 00:29:02,520 --> 00:29:04,920 It's the biggest ever! 405 00:29:05,480 --> 00:29:07,240 I'll be right back. 406 00:29:07,320 --> 00:29:08,880 -What? Where to? -To get the pills. 407 00:29:08,960 --> 00:29:10,440 -For what. -For allergies. 408 00:29:10,520 --> 00:29:11,680 Purim is allergic to pollen. 409 00:29:11,760 --> 00:29:13,000 -Right! -What? 410 00:29:14,080 --> 00:29:16,000 What kind of doctor is not punctual? 411 00:29:16,800 --> 00:29:18,920 A doctor who just finished treating his patient. 412 00:29:19,480 --> 00:29:21,320 Your VIP patients? 413 00:29:23,800 --> 00:29:27,600 You must already know about Mata getting hurt. 414 00:29:31,600 --> 00:29:33,720 Please deliver these flowers to Mata for me. 415 00:29:33,800 --> 00:29:35,400 As an apology to her. 416 00:29:35,480 --> 00:29:36,400 I'll visit her too. 417 00:29:40,480 --> 00:29:41,360 No need. 418 00:29:42,560 --> 00:29:43,960 She's fine. 419 00:29:46,160 --> 00:29:48,440 You're very protective of her, my cousin. 420 00:29:49,400 --> 00:29:51,280 Why so serious? 421 00:29:51,360 --> 00:29:52,600 Are you two dating or something? 422 00:29:57,960 --> 00:29:59,280 Mata is my girlfriend. 423 00:30:05,040 --> 00:30:06,480 Should there be a party? 424 00:30:07,000 --> 00:30:08,720 Dr. Purim admits to his relationship. 425 00:30:09,520 --> 00:30:10,600 It's not needed. 426 00:30:11,400 --> 00:30:12,960 Just leaving her alone is fine. 427 00:30:14,320 --> 00:30:15,800 How can I do that? 428 00:30:15,880 --> 00:30:17,840 She's my new cousin. 429 00:30:17,920 --> 00:30:19,560 What? Are you jealous? 430 00:30:20,520 --> 00:30:21,360 No. 431 00:30:22,600 --> 00:30:24,200 Or you're sure that I'll leave her be? 432 00:30:25,160 --> 00:30:26,240 No. 433 00:30:26,320 --> 00:30:28,000 It's because I trust Mata. 434 00:30:34,280 --> 00:30:35,120 That's good. 435 00:30:35,200 --> 00:30:36,320 So now I can 436 00:30:37,400 --> 00:30:38,880 ask you to pass this on to Mata. 437 00:30:42,240 --> 00:30:43,840 Like how you gave Ms. Pang flowers? 438 00:30:50,320 --> 00:30:51,240 Thank you. 439 00:30:52,160 --> 00:30:53,520 Mata will probably like it. 440 00:30:57,160 --> 00:30:59,280 That's good. I'll be leaving now. 441 00:30:59,360 --> 00:31:02,080 When will Uncle and Auntie be back? 442 00:31:02,160 --> 00:31:03,120 Next week. 443 00:31:07,920 --> 00:31:09,200 Brace yourself. 444 00:31:09,960 --> 00:31:11,920 Who you have to fight for Mata 445 00:31:12,480 --> 00:31:13,480 isn't me. 446 00:31:31,840 --> 00:31:33,720 Hello, Mr. Nat and Ms. Kook. 447 00:31:33,800 --> 00:31:35,080 -Hello, Mr. Tri. -Hello. 448 00:31:35,160 --> 00:31:38,000 Sorry for the delay. I was caught up with a previous client. 449 00:31:38,080 --> 00:31:40,880 That's all right. We are here early anyway. 450 00:31:40,960 --> 00:31:42,120 Okay. 451 00:31:42,680 --> 00:31:44,840 I saw the plan for the room. 452 00:31:44,920 --> 00:31:47,120 There seem to be some improvements to be made. 453 00:31:47,200 --> 00:31:49,440 But we have to see it on-site again to be sure. 454 00:31:49,520 --> 00:31:52,760 I would like to know Mr. Nat and Ms. Kook's preferences. 455 00:31:52,840 --> 00:31:54,160 What kind of house do you want? 456 00:32:04,080 --> 00:32:06,600 It has to feel comfy 457 00:32:07,200 --> 00:32:09,080 and the furniture should be likable. 458 00:32:10,640 --> 00:32:11,960 Mr. Tri? 459 00:32:12,520 --> 00:32:13,360 Yes? 460 00:32:13,840 --> 00:32:16,400 My apologies. I thought I saw someone I know. 461 00:32:17,240 --> 00:32:18,840 Where were we? 462 00:32:18,920 --> 00:32:21,080 We like the one that you sent us. 463 00:32:21,160 --> 00:32:22,080 Okay. 464 00:32:23,000 --> 00:32:24,240 -It's great. -It is. 465 00:32:24,320 --> 00:32:25,840 But I think the living room… 466 00:32:42,840 --> 00:32:44,280 Some parents are so strange. 467 00:32:46,000 --> 00:32:47,400 They will never say 468 00:32:48,120 --> 00:32:50,280 that they also want their children to be happy. 469 00:32:51,520 --> 00:32:52,960 If only they knew how to say it. 470 00:32:55,640 --> 00:32:58,280 People express their love in different ways. 471 00:32:59,040 --> 00:33:01,880 Your dad isn't a romantic guy, 472 00:33:01,960 --> 00:33:05,120 but he is a consistent man. 473 00:33:18,920 --> 00:33:19,760 Hello? 474 00:33:20,400 --> 00:33:21,560 Hello, Dad. 475 00:33:22,800 --> 00:33:24,760 What is it? Why are you calling me? 476 00:33:31,880 --> 00:33:33,040 No reason. 477 00:33:34,200 --> 00:33:37,440 I just want to know if you and my mom enjoyed your trip. 478 00:33:39,400 --> 00:33:40,680 Your mom enjoyed it a lot. 479 00:33:40,760 --> 00:33:43,040 But it was okay for me. I followed everyone around. 480 00:33:45,360 --> 00:33:47,280 It's getting cold. Take care of yourself. 481 00:33:50,520 --> 00:33:52,280 I would have enjoyed it more 482 00:33:52,920 --> 00:33:56,040 if I didn't have to stress out about the woman you will be introducing me to. 483 00:33:57,160 --> 00:33:59,440 So can you tell me who she is now? 484 00:33:59,520 --> 00:34:00,520 What does her parents do? 485 00:34:08,280 --> 00:34:09,639 Are you worried about me? 486 00:34:11,520 --> 00:34:14,159 Who else would I be worried for, if not my son? 487 00:34:21,800 --> 00:34:24,400 Next is the science competition 488 00:34:24,480 --> 00:34:26,360 for the fifth grade. 489 00:34:26,440 --> 00:34:29,440 All contestants, please come up on stage. 490 00:34:29,520 --> 00:34:33,080 SCIENCE WEEK 18TH AUGUST, 2005 491 00:34:33,159 --> 00:34:34,120 Penneung. 492 00:34:36,880 --> 00:34:38,040 Don't be nervous. 493 00:34:38,760 --> 00:34:41,639 Think carefully and answer when you are sure. 494 00:34:41,719 --> 00:34:44,520 Okay. Please trust me, Dad. 495 00:35:00,120 --> 00:35:01,600 Please trust me, Dad. 496 00:35:06,040 --> 00:35:07,120 Enjoy your trip. 497 00:35:40,440 --> 00:35:42,680 Tri, my dear son. 498 00:35:44,040 --> 00:35:46,080 Are you here to stop me from drinking? 499 00:35:46,880 --> 00:35:48,840 No. 500 00:35:48,920 --> 00:35:50,320 Please get me another glass. 501 00:35:52,240 --> 00:35:53,520 That's my boy. 502 00:35:53,600 --> 00:35:55,040 Here. Sit down. 503 00:36:02,880 --> 00:36:03,960 Where's Dad? 504 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 He's on a business trip. 505 00:36:06,960 --> 00:36:08,080 That's what he said. 506 00:36:17,240 --> 00:36:18,320 You're in a good mood. 507 00:36:20,760 --> 00:36:21,720 Am I? 508 00:36:23,480 --> 00:36:24,960 Did you sell the property today? 509 00:36:25,040 --> 00:36:27,640 It's even better than that. 510 00:36:27,720 --> 00:36:29,600 I heard something good. 511 00:36:30,160 --> 00:36:31,320 How satisfying. 512 00:36:34,120 --> 00:36:35,080 About what? 513 00:36:38,840 --> 00:36:40,040 I can't tell you. 514 00:36:40,800 --> 00:36:42,600 They say some secrets 515 00:36:43,280 --> 00:36:46,240 need to be told at the right time. 516 00:36:46,760 --> 00:36:48,040 Or it will lose its charms. 517 00:37:02,520 --> 00:37:03,880 Let's see 518 00:37:05,280 --> 00:37:07,480 if what you are about to tell me 519 00:37:08,280 --> 00:37:11,400 will be worth the meal I paid for and the money I have for you. 520 00:37:13,040 --> 00:37:14,120 Of course. 521 00:37:26,200 --> 00:37:28,680 I have been friends with Rit since childhood. 522 00:37:30,000 --> 00:37:31,400 He's an orphan. 523 00:37:31,480 --> 00:37:33,080 The Abbott adopted him. 524 00:37:33,160 --> 00:37:35,440 Everyone knows about that. 525 00:37:35,920 --> 00:37:37,480 But he murdered someone. 526 00:37:39,680 --> 00:37:42,080 It was the same case as my first time in prison. 527 00:37:43,280 --> 00:37:44,720 Rit betrayed me. 528 00:37:46,440 --> 00:37:48,280 So I was the only one in prison. 529 00:38:22,760 --> 00:38:24,720 Will you please excuse me? 530 00:38:24,800 --> 00:38:25,760 Thank you. 531 00:38:27,880 --> 00:38:31,280 The Great Tri has come. 532 00:38:31,360 --> 00:38:33,880 I can't believe it. I thought you had forgotten. 533 00:38:33,960 --> 00:38:35,600 I have time, so I remembered. 534 00:38:35,680 --> 00:38:37,400 -I see. -What's up? 535 00:38:37,480 --> 00:38:40,080 You sure are busy. An exhibition this time? 536 00:38:40,160 --> 00:38:41,640 I thought all you do is drink. 537 00:38:42,280 --> 00:38:45,560 I can use magic to get a baby into my wife's tummy as well. 538 00:38:46,800 --> 00:38:48,240 It's the first baby. How boastful. 539 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 Hello, Mai. When is the due date? 540 00:38:50,520 --> 00:38:51,760 In three months. 541 00:38:52,720 --> 00:38:54,200 Are you here alone? 542 00:38:54,920 --> 00:38:56,160 Now that's new. 543 00:38:56,720 --> 00:38:57,720 I got bored. 544 00:38:58,240 --> 00:38:59,720 I say that's bullshit. 545 00:39:00,280 --> 00:39:04,880 There's Linlin, a model with a thin waist and long legs inside. 546 00:39:04,960 --> 00:39:06,640 The Great Tri's type. 547 00:39:06,720 --> 00:39:09,600 We will see if you're really bored. 548 00:39:09,680 --> 00:39:10,760 Let me think about it. 549 00:39:10,840 --> 00:39:13,880 Do you need to think about it? 550 00:39:14,520 --> 00:39:16,360 Who haven't you flirted with? 551 00:39:16,960 --> 00:39:18,240 Your wife. 552 00:39:18,320 --> 00:39:19,360 Not true. 553 00:39:20,360 --> 00:39:21,600 You flirted with me. 554 00:39:24,680 --> 00:39:26,400 Yes, you're right. 555 00:39:27,920 --> 00:39:29,440 So why settle for this? 556 00:39:29,920 --> 00:39:32,600 I settled for the right one. 557 00:39:32,680 --> 00:39:36,440 Otherwise, I might still be walking around with a thin waist and long legs. 558 00:39:36,520 --> 00:39:38,280 I wouldn't be pregnant like this. 559 00:39:38,840 --> 00:39:41,120 Why do I feel insulted? 560 00:39:41,960 --> 00:39:43,800 Come on. Let's go inside. 561 00:39:43,880 --> 00:39:45,880 I'll follow you there after greeting the guests. 562 00:39:45,960 --> 00:39:47,640 -See you. -See you. 563 00:40:15,080 --> 00:40:17,720 Hey, what are you doing here alone? 564 00:40:18,720 --> 00:40:20,720 Ms. Pang. Hello. 565 00:40:20,800 --> 00:40:21,800 Hello. 566 00:40:22,400 --> 00:40:24,960 I was looking for you when I didn't see you here. 567 00:40:25,680 --> 00:40:27,360 Thank you for coming. 568 00:40:28,000 --> 00:40:30,200 Do you two know each other? 569 00:40:31,360 --> 00:40:33,600 This is my friend, Tri. 570 00:40:33,680 --> 00:40:36,000 This is Ms. Pang. 571 00:40:37,320 --> 00:40:40,400 You two should have met before, right? 572 00:40:42,480 --> 00:40:44,200 We met briefly. 573 00:40:45,000 --> 00:40:46,600 It's nice meeting you, 574 00:40:47,120 --> 00:40:48,040 Mr. Tri. 575 00:40:51,680 --> 00:40:53,280 Who doesn't know her? 576 00:40:54,520 --> 00:40:56,360 Nice to meet you too. 577 00:40:56,440 --> 00:40:59,280 You can't mess with this one. 578 00:40:59,360 --> 00:41:02,960 You shouldn't get involved with a nice woman like Ms. Pang. 579 00:41:03,040 --> 00:41:05,080 Linlin is the best match for you. 580 00:41:05,160 --> 00:41:07,800 Just hang in there. I'll introduce her to you. 581 00:41:07,880 --> 00:41:11,160 Kan, come here, please. 582 00:41:11,240 --> 00:41:12,160 Yes, darling. 583 00:41:12,640 --> 00:41:15,120 I'll leave you two together. Be right back. 584 00:41:15,200 --> 00:41:16,600 Be my guest. 585 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 It's pretty. 586 00:41:37,960 --> 00:41:39,160 What do you see in it? 587 00:41:44,080 --> 00:41:45,640 I see a lake. 588 00:41:47,200 --> 00:41:48,600 And a mountain range. 589 00:41:51,560 --> 00:41:52,960 I like lakes. 590 00:41:54,560 --> 00:41:55,520 It's beautiful, 591 00:41:57,720 --> 00:41:58,680 but also odd. 592 00:42:01,360 --> 00:42:02,360 How so? 593 00:42:04,400 --> 00:42:06,040 It's captivating from afar, 594 00:42:08,840 --> 00:42:10,680 so much so that it draws us closer. 595 00:42:12,960 --> 00:42:15,640 But as we get closer to the shoreline, 596 00:42:19,040 --> 00:42:20,200 though it's still captivating, 597 00:42:21,840 --> 00:42:23,520 it's no longer wondrous. 598 00:42:30,040 --> 00:42:31,760 Is it the fault of the lake 599 00:42:32,960 --> 00:42:35,680 or the person approaching it? 600 00:42:36,800 --> 00:42:38,880 The lake didn't do anything. 601 00:42:40,720 --> 00:42:41,760 Yes, it did. 602 00:42:43,680 --> 00:42:45,120 It draws us in. 603 00:42:46,720 --> 00:42:49,600 This seems to be the case with the mountain range. 604 00:42:50,840 --> 00:42:53,560 It appears so grand 605 00:42:54,720 --> 00:42:57,120 and challenges us to climb it. 606 00:42:59,160 --> 00:43:01,520 But once we reached the peak, 607 00:43:02,760 --> 00:43:03,960 it was just okay. 608 00:43:04,840 --> 00:43:05,800 So-so. 609 00:43:08,080 --> 00:43:09,120 Ms. Pang! 610 00:43:16,960 --> 00:43:18,280 Ms. Pang. 611 00:43:21,320 --> 00:43:22,480 What? 612 00:43:23,040 --> 00:43:24,360 You can't take the truth? 613 00:43:25,520 --> 00:43:26,960 Who can't take the truth? 614 00:43:27,960 --> 00:43:29,520 Mr. Mountain, of course. 615 00:43:30,040 --> 00:43:33,640 You can't stand it when I said it was so-so. 616 00:43:37,080 --> 00:43:38,200 Are you sure 617 00:43:39,160 --> 00:43:42,360 that you weren't saying that because I said the lake was mediocre? 618 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 Then why follow mediocre? 619 00:44:02,560 --> 00:44:03,480 Then say 620 00:44:05,120 --> 00:44:06,800 that you don't want me to follow. 621 00:45:18,720 --> 00:45:21,960 Tri, where have you been? I've been looking everywhere for you. 622 00:45:22,040 --> 00:45:23,680 I'm around. 623 00:45:24,680 --> 00:45:26,600 Here is Linlin. 624 00:45:27,120 --> 00:45:30,400 Linlin, this is Tri, my friend. 625 00:45:31,480 --> 00:45:32,640 Hello. 626 00:45:33,200 --> 00:45:34,160 Hello. 627 00:45:48,800 --> 00:45:49,720 Hi, Linlin! 628 00:45:52,680 --> 00:45:54,080 What about that? 629 00:45:54,160 --> 00:45:59,000 Everyone, get on your mat. Are you ready? 630 00:45:59,080 --> 00:46:02,400 Let me start on all fours. Everyone, drop on all four. 631 00:46:02,480 --> 00:46:04,040 Shift your weight to the front. 632 00:46:04,120 --> 00:46:06,040 Then turn to your left. 633 00:46:06,120 --> 00:46:07,240 Your left arm should rest on… 634 00:46:07,320 --> 00:46:11,080 You shouldn't get involved with a nice woman like Ms. Pang. 635 00:46:11,160 --> 00:46:13,200 Linlin is the best match for you. 636 00:46:13,280 --> 00:46:15,840 Just hang in there. I'll introduce her to you. 637 00:46:16,320 --> 00:46:18,280 Slowly take your arm to your calf. 638 00:46:18,360 --> 00:46:20,960 Lean back more. 639 00:46:21,800 --> 00:46:25,200 Okay. Then get back to the center. 640 00:46:25,280 --> 00:46:27,560 Rest your elbow against your right knee. 641 00:46:37,800 --> 00:46:39,520 How was it? Do you like it? 642 00:46:39,600 --> 00:46:41,200 It was fine. 643 00:46:41,280 --> 00:46:42,920 It's not as tough as in LA. 644 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 But they don't take regular members, do they? 645 00:46:45,640 --> 00:46:47,520 That's all right. I'll take care of it. 646 00:46:48,240 --> 00:46:49,080 Pang! 647 00:46:50,880 --> 00:46:52,200 This is my friend. 648 00:46:52,280 --> 00:46:55,000 She just got back from LA. Her name is Linlin. 649 00:46:55,920 --> 00:46:57,800 Lin, this is Pang. The studio owner. 650 00:46:58,280 --> 00:47:00,880 If Linlin wants to join as a member, 651 00:47:00,960 --> 00:47:02,160 can I refer her here? 652 00:47:02,760 --> 00:47:04,440 We're quite booked, Mie. 653 00:47:04,920 --> 00:47:06,680 But I'll have someone on it for you. 654 00:47:06,760 --> 00:47:08,560 Okay. 655 00:47:08,640 --> 00:47:09,720 Don't worry. 656 00:47:17,280 --> 00:47:18,320 It's late. 657 00:47:18,920 --> 00:47:22,040 I was working out. The traffic was the worst. 658 00:47:23,960 --> 00:47:25,320 LA traffic is also bad. 659 00:47:26,120 --> 00:47:27,440 Not so bad. 660 00:47:27,960 --> 00:47:29,360 Also, 661 00:47:29,440 --> 00:47:31,640 people in LA are more friendly than here. 662 00:47:38,120 --> 00:47:40,880 She must be good to get on your nerves. 663 00:47:41,960 --> 00:47:44,960 It's the workout studio's owner that I went to today. 664 00:47:47,360 --> 00:47:49,760 What was her name? 665 00:47:50,320 --> 00:47:51,760 Arunrat? 666 00:47:53,960 --> 00:47:55,240 Arunrassamee. 667 00:47:57,480 --> 00:47:58,560 Do you know her? 668 00:47:59,800 --> 00:48:00,760 No. 669 00:48:01,720 --> 00:48:03,000 I heard about her. 670 00:48:03,720 --> 00:48:05,120 Do you really not know her? 671 00:48:05,840 --> 00:48:09,160 I saw you got out of her car the other day. 672 00:48:11,720 --> 00:48:12,760 I know her then. 673 00:48:13,760 --> 00:48:15,080 But not anymore. 674 00:48:26,880 --> 00:48:28,160 I really don't remember her. 675 00:48:51,920 --> 00:48:53,840 Miss Lin. Hello. 676 00:48:53,920 --> 00:48:56,080 Hello, I'm here to pick up what I left here. 677 00:48:56,160 --> 00:48:58,040 I saved it for you. 678 00:48:58,120 --> 00:48:59,680 Here you go. 679 00:48:59,760 --> 00:49:00,960 Thank you. 680 00:49:01,440 --> 00:49:03,160 Oh, Ms. Pang. Hello. 681 00:49:03,240 --> 00:49:04,800 Hello. 682 00:49:04,880 --> 00:49:06,440 Is everything all right? 683 00:49:06,520 --> 00:49:09,280 It is. Everyone here is so nice. 684 00:49:09,360 --> 00:49:10,640 -Bew. -Yes? 685 00:49:10,720 --> 00:49:12,720 Get Miss Lin the class pass for ten classes. 686 00:49:12,800 --> 00:49:13,960 Of course. 687 00:49:14,520 --> 00:49:16,440 Thank you so much, Ms. Pang. 688 00:49:16,520 --> 00:49:19,280 That's all right. It's no big deal. 689 00:49:19,360 --> 00:49:21,640 You might not get the real membership card, 690 00:49:21,720 --> 00:49:23,720 but the class pass works too. 691 00:49:28,880 --> 00:49:30,720 -Here you go. -Thank you. 692 00:49:35,280 --> 00:49:37,240 Thank you so much, Ms. Pang. 693 00:49:37,320 --> 00:49:40,360 I'll be a temporary member for a long time now. 694 00:49:43,240 --> 00:49:46,240 Right, Tri says hello. 695 00:49:47,720 --> 00:49:49,520 At first, I said I met you. 696 00:49:49,600 --> 00:49:51,280 But he couldn't remember you. 697 00:49:51,360 --> 00:49:53,520 So I have to explain a lot. 698 00:49:53,600 --> 00:49:55,120 But he remembers you now. 699 00:49:56,120 --> 00:49:58,120 Anyways, Tri says hello. 700 00:50:09,680 --> 00:50:11,640 And that's it for today. Thank you, everyone. 701 00:50:11,720 --> 00:50:13,160 MEETING 702 00:50:17,320 --> 00:50:20,800 Was it a meeting? I thought it was a marathon. 703 00:50:20,880 --> 00:50:22,800 It's the same degree of exhaustion. 704 00:50:23,400 --> 00:50:24,680 Do you run marathons? 705 00:50:24,760 --> 00:50:25,720 No. 706 00:50:25,800 --> 00:50:27,760 Following Dr. Purim is like running a marathon. 707 00:50:27,840 --> 00:50:29,960 I can't argue with that. 708 00:50:30,760 --> 00:50:32,320 -Are you hungry? -We are! 709 00:50:35,960 --> 00:50:37,720 Go order something. I'll pay for it. 710 00:50:40,000 --> 00:50:41,920 -Fried chicken? -No way! 711 00:50:42,000 --> 00:50:43,160 I'm kidding. 712 00:50:43,240 --> 00:50:44,960 You can't kid about that. 713 00:50:45,040 --> 00:50:48,240 If you had fried chicken, prepare to take on tons of new cases. 714 00:50:50,480 --> 00:50:52,400 -And Mhok? -In surgery. 715 00:50:52,960 --> 00:50:53,960 Why are you still here? 716 00:50:54,600 --> 00:50:55,760 Waiting for Mhok. 717 00:50:56,560 --> 00:50:58,080 Why? 718 00:50:59,920 --> 00:51:02,000 Right. Why would I wait for her? 719 00:51:02,720 --> 00:51:04,480 Dr. Un. 720 00:51:04,560 --> 00:51:06,000 Try consulting with a heart doctor. 721 00:51:06,680 --> 00:51:07,920 And once you figure that out, 722 00:51:08,000 --> 00:51:11,040 go to a fertility doctor. You might still make it. 723 00:51:13,920 --> 00:51:15,080 Make it to what? 724 00:51:22,240 --> 00:51:23,200 Are you still hungry? 725 00:51:23,280 --> 00:51:24,560 I am. 726 00:51:24,640 --> 00:51:25,720 I'll come back for this. 727 00:51:25,800 --> 00:51:27,720 -Let's order. I'm hungry. -All right. 728 00:51:35,880 --> 00:51:36,800 What? 729 00:51:37,720 --> 00:51:38,800 Well. 730 00:51:39,360 --> 00:51:41,120 I was waiting for you. 731 00:51:42,320 --> 00:51:43,240 Why? 732 00:51:45,640 --> 00:51:46,960 Not a clue. 733 00:51:47,800 --> 00:51:49,160 Why am I waiting for you? 734 00:51:52,720 --> 00:51:54,000 Here's what you asked for. 735 00:51:54,080 --> 00:51:55,440 Thank you so much. 736 00:51:55,520 --> 00:51:57,680 -How was the meeting? -It's fine. 737 00:51:57,760 --> 00:52:00,800 I want Phu to be the speaker for the seminar in Chiang Mai. 738 00:52:01,960 --> 00:52:03,080 To talk about what? 739 00:52:04,000 --> 00:52:08,360 {\an8}A special unit integrating CVT doctors, Cath lab and ER. 740 00:52:08,440 --> 00:52:10,960 It is hard. 741 00:52:11,040 --> 00:52:14,280 But if it works, the mortality rate would reduce significantly. 742 00:52:14,880 --> 00:52:17,480 I discussed with the director about the pilot unit 743 00:52:17,560 --> 00:52:18,960 that recruits volunteer doctors. 744 00:52:19,040 --> 00:52:22,560 If this succeeds in our hospital, it could be a model for other hospitals. 745 00:52:23,400 --> 00:52:24,920 How about the first responders? 746 00:52:25,680 --> 00:52:27,480 They have to make tough decisions on-site. 747 00:52:30,280 --> 00:52:31,920 Pu, you should be an administrator. 748 00:52:32,600 --> 00:52:33,520 Why? 749 00:52:34,040 --> 00:52:36,000 His vision, of course. Not interested? 750 00:52:36,640 --> 00:52:39,400 No. A CVT doctor is fine with me. 751 00:52:39,960 --> 00:52:41,080 Do you like surgery? 752 00:52:41,160 --> 00:52:42,360 So you like standing. 753 00:52:44,120 --> 00:52:46,960 Un, quit drinking my water. 754 00:52:50,680 --> 00:52:52,880 How was your wound? Does it still hurt? 755 00:52:54,840 --> 00:52:56,400 It's all right now. 756 00:52:57,040 --> 00:52:58,680 Auntie Vee fixed me up. 757 00:52:59,840 --> 00:53:00,800 That's good. 758 00:53:01,760 --> 00:53:04,440 Are you coming home soon? 759 00:53:05,080 --> 00:53:06,600 Or do you still have to work? 760 00:53:07,560 --> 00:53:10,800 I'll work a little more. It might be late. 761 00:53:10,880 --> 00:53:11,920 Don't wait for me. 762 00:53:14,040 --> 00:53:16,800 When I'm done with this, I'll put the dogs away. 763 00:53:16,880 --> 00:53:18,080 Then I'll go home. 764 00:53:20,640 --> 00:53:22,040 Are you lonely lately 765 00:53:22,600 --> 00:53:23,840 as I have been busy? 766 00:53:27,360 --> 00:53:28,720 I'm okay. 767 00:53:29,440 --> 00:53:30,680 Don't worry about me. 768 00:53:32,120 --> 00:53:34,240 Call me when you get home, okay? 769 00:53:35,080 --> 00:53:37,160 Okay. Hang in there. 770 00:53:37,880 --> 00:53:39,160 Bye. 771 00:53:40,360 --> 00:53:41,320 Bye. 772 00:54:44,960 --> 00:54:46,280 Penneung isn't home. 773 00:54:48,000 --> 00:54:49,200 How was your wound? 774 00:54:50,960 --> 00:54:52,680 It's a wound. 775 00:54:52,760 --> 00:54:54,200 It will heal naturally. 776 00:54:55,160 --> 00:54:56,840 Do you want to wait inside? 777 00:54:56,920 --> 00:54:58,600 I'll leave the light on for you. 778 00:54:58,680 --> 00:55:00,160 What about you? 779 00:55:00,240 --> 00:55:02,960 Well, I'm going home. 780 00:55:04,080 --> 00:55:04,960 Well, 781 00:55:06,200 --> 00:55:07,320 can I take you home? 782 00:55:10,520 --> 00:55:11,520 So 783 00:55:12,440 --> 00:55:14,240 are you here for Penneung 784 00:55:14,320 --> 00:55:15,560 or me? 785 00:55:17,480 --> 00:55:18,400 Right? 786 00:55:19,640 --> 00:55:21,240 I ran into you many times. 787 00:55:22,640 --> 00:55:23,640 Perhaps 788 00:55:25,560 --> 00:55:26,920 it's fate? 789 00:55:28,920 --> 00:55:29,960 Perhaps 790 00:55:30,920 --> 00:55:31,960 it's karma? 791 00:55:32,040 --> 00:55:34,360 Gosh, you. That's quite harsh. 792 00:55:37,720 --> 00:55:39,360 I don't know 793 00:55:40,120 --> 00:55:41,560 what game you are playing. 794 00:55:49,000 --> 00:55:50,720 But don't do this to me. 795 00:55:51,720 --> 00:55:52,720 I don't like it. 796 00:56:02,240 --> 00:56:03,440 I'm just lonely. 797 00:56:06,280 --> 00:56:07,360 Let me take you home. 798 00:56:09,320 --> 00:56:10,840 I don't think Purim would want 799 00:56:10,920 --> 00:56:14,040 his girlfriend to walk home all alone in the dark. 800 00:56:26,200 --> 00:56:27,440 Are you well, Ms. Pang? 801 00:56:28,840 --> 00:56:30,040 Yes. 802 00:56:30,120 --> 00:56:31,960 My doctor gave me more vitamins. 803 00:56:32,600 --> 00:56:34,360 You should have told me about it. 804 00:56:34,920 --> 00:56:36,680 I can have it delivered to you. 805 00:56:36,760 --> 00:56:37,960 To save you the trip. 806 00:56:40,120 --> 00:56:41,960 You don't want to see me that bad? 807 00:56:43,520 --> 00:56:44,480 It doesn't matter. 808 00:56:45,840 --> 00:56:47,720 I just thought you might be busy. 809 00:56:47,800 --> 00:56:49,280 So you won't waste your time. 810 00:56:56,760 --> 00:56:58,200 Do you still see Tri? 811 00:57:02,360 --> 00:57:03,520 Do you know about that? 812 00:57:05,440 --> 00:57:06,560 It's not hard to guess. 813 00:57:09,960 --> 00:57:11,560 How cruel. 814 00:57:12,720 --> 00:57:14,840 It's like you are toying with my feelings. 815 00:57:16,680 --> 00:57:18,200 I see it as 816 00:57:18,840 --> 00:57:20,400 you and Tri 817 00:57:21,240 --> 00:57:22,720 could really get along. 818 00:57:24,160 --> 00:57:26,360 Then why can't we get along? 819 00:57:28,280 --> 00:57:29,640 I'm too boring. 820 00:57:29,720 --> 00:57:30,920 That's not true. 821 00:57:32,320 --> 00:57:34,080 In reality, you are smart, 822 00:57:35,360 --> 00:57:37,280 not boring at all. 823 00:57:45,840 --> 00:57:47,520 Tri is not a bad person. 824 00:57:48,520 --> 00:57:49,680 He's just all alone 825 00:57:50,240 --> 00:57:51,640 and wants company, 826 00:57:53,200 --> 00:57:55,120 while also fearing that no one will like him. 827 00:58:02,440 --> 00:58:04,160 If I can turn back time, 828 00:58:05,080 --> 00:58:06,440 I will not play the game. 829 00:58:08,120 --> 00:58:11,280 I'll work to win your heart. 830 00:58:26,880 --> 00:58:27,720 Hello? 831 00:58:28,480 --> 00:58:29,640 My cousin? 832 00:58:29,720 --> 00:58:32,440 I'm calling to tell you that I'm taking Mata home. 833 00:58:33,920 --> 00:58:36,000 But she's so sulky. 834 00:58:36,080 --> 00:58:37,640 So I figured I should tell you first. 835 00:58:39,920 --> 00:58:41,000 Say something. 836 00:58:44,440 --> 00:58:45,520 Penneung. 837 00:58:47,440 --> 00:58:49,840 Are you all right? Why are you sulking? 838 00:58:50,920 --> 00:58:53,200 I'm all right, but the perfume is too strong here. 839 00:58:53,280 --> 00:58:54,560 It's nauseating. 840 00:58:56,240 --> 00:58:57,280 Mata. 841 00:58:58,520 --> 00:59:00,360 Tri isn't that bad of a person. 842 00:59:00,440 --> 00:59:01,720 Let him take you home. 843 00:59:03,000 --> 00:59:05,040 I still don't like him. 844 00:59:05,120 --> 00:59:06,800 He seems sketchy. 845 00:59:08,760 --> 00:59:11,320 But if you insist, then fine. 846 00:59:12,600 --> 00:59:13,520 Hey, you. 847 00:59:15,000 --> 00:59:18,000 Penneung, you can get back to work. 848 00:59:18,640 --> 00:59:21,680 Don't work too late and don't forget to eat. 849 00:59:22,840 --> 00:59:23,920 Bye. 850 00:59:25,640 --> 00:59:26,480 Okay. 851 00:59:29,680 --> 00:59:31,720 You can wait until I'm gone 852 00:59:31,800 --> 00:59:33,480 before talking about me like that. 853 00:59:34,720 --> 00:59:37,840 No, thank you. I don't like talking behind people's backs. 854 00:59:41,760 --> 00:59:44,680 Am I that evil in your eyes? 855 00:59:45,360 --> 00:59:46,280 Yes. 856 00:59:50,560 --> 00:59:51,960 But I'm Purim's cousin. 857 00:59:52,520 --> 00:59:54,840 I'm being nice to you for him. I'm not hitting on you. 858 00:59:56,440 --> 00:59:58,680 You're not hitting on me, but you were trying to flirt with me. 859 00:59:58,760 --> 01:00:00,040 You shouldn't do that. 860 01:00:03,960 --> 01:00:05,920 When did I ever flirt with you? 861 01:00:07,240 --> 01:00:08,200 Right now. 862 01:00:09,520 --> 01:00:11,080 Your voice changed. 863 01:00:11,160 --> 01:00:13,000 You smile and tilt your head. 864 01:00:18,840 --> 01:00:20,080 Talking to you 865 01:00:20,760 --> 01:00:22,280 sure is fun. 866 01:00:23,360 --> 01:00:24,520 What a shame. 867 01:00:25,160 --> 01:00:27,480 I should have met you before Purim. 868 01:00:28,480 --> 01:00:30,200 I might be able to win you over. 869 01:00:31,480 --> 01:00:32,680 Mr. Milk Tea, 870 01:00:32,760 --> 01:00:34,960 did you forget that we met before? 871 01:00:35,800 --> 01:00:37,320 And that's the reason 872 01:00:37,400 --> 01:00:39,840 why you can never win me over. 873 01:00:57,440 --> 01:00:59,840 Why did he take you home, Mata? 874 01:01:00,360 --> 01:01:03,040 We met at Penneung's house. He said he would take me home. 875 01:01:03,120 --> 01:01:05,000 Then shouldn't he have left already? 876 01:01:05,080 --> 01:01:07,600 He said he was all alone and wanted some coffee. 877 01:01:08,200 --> 01:01:10,200 He must have forgotten his manners from his mom. 878 01:01:10,280 --> 01:01:12,560 Stop it. 879 01:01:12,640 --> 01:01:15,800 Who is this, Mata? Introduce him, please. 880 01:01:18,920 --> 01:01:21,080 This is Trichat, Penneung's cousin. 881 01:01:21,160 --> 01:01:22,360 Penneung's cousin. 882 01:01:22,440 --> 01:01:24,320 -Hello. -Hello there. 883 01:01:24,400 --> 01:01:26,960 He's the one who hit my motorbike with his car. 884 01:01:27,840 --> 01:01:28,840 -Hey! -Easy. 885 01:01:29,400 --> 01:01:30,960 Calm down. What's with you girls? 886 01:01:31,040 --> 01:01:34,400 -My daughter! -Calm down, girls. Enough. Stop it. 887 01:01:34,480 --> 01:01:36,240 Hello, Trichat. 888 01:01:36,320 --> 01:01:39,000 -Yes. -Please have a seat. Come on. 889 01:01:39,480 --> 01:01:40,600 Which coffee do you want? 890 01:01:41,160 --> 01:01:44,000 It's all right, actually. I only wanted to drop Mata off. 891 01:01:44,080 --> 01:01:45,880 That's not right. 892 01:01:45,960 --> 01:01:49,800 If not coffee, then what about chamomile tea? 893 01:01:49,880 --> 01:01:52,000 Coffee at this hour is not good for your sleep. 894 01:01:52,680 --> 01:01:54,560 -Go. Make him a cup. -Sure thing. 895 01:01:55,840 --> 01:01:56,920 Yes. 896 01:02:04,640 --> 01:02:06,760 Chamomile tea might not be enough, Grace. 897 01:02:06,840 --> 01:02:08,560 This takes at least a hot pot. 898 01:02:09,120 --> 01:02:11,400 It's 10:00 pm and your stomach is still empty? 899 01:02:14,840 --> 01:02:17,200 Why are you doing this? Why make him an omelet? 900 01:02:17,280 --> 01:02:19,280 He's not a good man. Don't you know that? 901 01:02:19,360 --> 01:02:22,160 He's not, but we are. 902 01:02:22,240 --> 01:02:24,360 Just get it over with. So he can leave. 903 01:02:24,920 --> 01:02:27,640 I don't like him in your house. 904 01:02:27,720 --> 01:02:29,400 It's better here. 905 01:02:29,480 --> 01:02:31,760 There is Auntie Vee, Daddy Grace, 906 01:02:31,840 --> 01:02:33,360 Auntie Kit, and even you. 907 01:02:35,080 --> 01:02:36,880 Does Penneung know about this? 908 01:02:37,720 --> 01:02:39,080 He does. 909 01:02:39,160 --> 01:02:42,280 He's the one saying Tri isn't that bad. 910 01:02:43,280 --> 01:02:44,280 He's just annoying. 911 01:02:46,040 --> 01:02:48,200 Did he really say that out loud? 912 01:02:48,800 --> 01:02:50,280 I said it. 913 01:02:51,600 --> 01:02:53,800 Anyway, he can't be trusted. 914 01:02:53,880 --> 01:02:55,360 Don't be too optimistic. 915 01:02:55,440 --> 01:02:58,560 I'm not optimistic. 916 01:02:59,320 --> 01:03:03,520 It's just that there are many masters of bad guy analysis in my life. 917 01:03:04,080 --> 01:03:05,120 Don't worry about me. 918 01:03:05,200 --> 01:03:07,080 If you really want to worry, there. 919 01:03:07,160 --> 01:03:08,440 Worry about Mr. Milk Tea. 920 01:03:25,920 --> 01:03:28,520 Thank you… 921 01:03:29,520 --> 01:03:32,240 We haven't introduced ourselves yet. 922 01:03:32,320 --> 01:03:35,200 I'm Auntie Grace, Mata's dad. 923 01:03:37,480 --> 01:03:40,320 -Yes. -My name is Venus. 924 01:03:40,400 --> 01:03:41,720 Don't tell me you are her mom. 925 01:03:41,800 --> 01:03:43,360 Of course not. 926 01:03:43,440 --> 01:03:45,800 But I have always been acting like one for Mata. 927 01:03:49,760 --> 01:03:51,600 I'm Kitty. 928 01:03:51,680 --> 01:03:53,520 I'm Mata's wet nurse. 929 01:03:53,600 --> 01:03:56,040 This is our family. 930 01:03:56,600 --> 01:03:57,560 Who are you? 931 01:03:58,160 --> 01:03:59,400 How did you get into my house? 932 01:03:59,480 --> 01:04:00,880 Be careful. 933 01:04:00,960 --> 01:04:02,000 Or may God condemn you. 934 01:04:02,560 --> 01:04:03,600 That's terrifying. 935 01:04:04,440 --> 01:04:07,120 My name is Yuanta. I'm the neighbor. 936 01:04:14,360 --> 01:04:17,040 Actually, I wanted to come here to apologize to you 937 01:04:17,120 --> 01:04:19,960 for causing Mata's accident the day before. 938 01:04:20,600 --> 01:04:22,160 I'm apologizing for it. 939 01:04:25,760 --> 01:04:27,200 It's all right. 940 01:04:27,680 --> 01:04:29,120 Getting hurt 941 01:04:29,200 --> 01:04:31,280 is Mata's thing anyway. 942 01:04:34,440 --> 01:04:35,560 All right. 943 01:04:36,120 --> 01:04:38,560 Now that we know each other. 944 01:04:39,160 --> 01:04:40,920 If you want to see her, 945 01:04:41,000 --> 01:04:42,960 please come to the front door nicely. 946 01:04:43,960 --> 01:04:44,880 Sure. 947 01:04:46,040 --> 01:04:47,640 What's even better is 948 01:04:48,120 --> 01:04:50,640 if Penneung is with you. 949 01:04:55,200 --> 01:04:56,400 Okay. 950 01:05:01,720 --> 01:05:03,040 The omelet is ready. 951 01:05:06,600 --> 01:05:08,840 Eat up and leave. 952 01:05:09,960 --> 01:05:11,080 Please. 953 01:05:27,600 --> 01:05:29,640 Thank you for the tea and the omelet. 954 01:05:32,600 --> 01:05:33,600 Sure. 955 01:05:34,640 --> 01:05:36,120 Your family seems fun. 956 01:05:36,720 --> 01:05:38,640 Can I visit you again? 957 01:05:40,760 --> 01:05:42,200 Don't you have work to do? 958 01:05:43,160 --> 01:05:45,200 I do. But I can take care of it. 959 01:05:46,160 --> 01:05:48,040 But I can't. 960 01:05:48,120 --> 01:05:49,320 So don't come again. 961 01:05:50,800 --> 01:05:52,320 Why do you have to be mean? 962 01:05:59,560 --> 01:06:01,160 If you have time, 963 01:06:01,240 --> 01:06:03,080 do you want a part-time job? 964 01:06:03,160 --> 01:06:04,680 What is it? 965 01:06:04,760 --> 01:06:06,840 I think your physique will work. 966 01:06:08,160 --> 01:06:10,040 Thin waist. 967 01:06:10,800 --> 01:06:13,760 Makeup will do your face good. 968 01:06:14,320 --> 01:06:15,440 Can you also dance? 969 01:06:15,520 --> 01:06:18,040 Are you asking me to be a showgirl? 970 01:06:19,120 --> 01:06:21,200 Yes. Do you want to do it? 971 01:06:21,280 --> 01:06:22,880 I'm heading back then. 972 01:06:23,680 --> 01:06:24,600 That's good. 973 01:06:31,400 --> 01:06:32,440 Hey, you? 974 01:06:33,880 --> 01:06:36,280 I'm leaving too. Drop me off at the entrance. 975 01:06:36,360 --> 01:06:37,720 No way. Get out right now. 976 01:06:38,400 --> 01:06:41,240 {\an8}Come on. We're friends after all. 977 01:06:56,360 --> 01:06:57,760 Just say it already. 978 01:06:59,400 --> 01:07:00,640 What do you want? 979 01:07:01,360 --> 01:07:04,240 What? I was just being friendly to my cousin's girlfriend. 980 01:07:05,200 --> 01:07:07,600 What you should do is not be friendly. 981 01:07:07,680 --> 01:07:11,960 Instead, you should have some manners and remain at a proper distance. 982 01:07:12,040 --> 01:07:14,080 Aren't you also close to Purim? 983 01:07:14,160 --> 01:07:16,680 That's because we're friends with no hidden agenda. 984 01:07:19,320 --> 01:07:20,920 Are you worried about your friend? 985 01:07:21,000 --> 01:07:22,320 Not really. 986 01:07:23,360 --> 01:07:25,640 She has seen right through you since day one. 987 01:07:26,600 --> 01:07:28,280 Other people might fawn over you. 988 01:07:28,360 --> 01:07:30,920 But you are just a clown here. 989 01:07:31,400 --> 01:07:33,760 Fake and real aren't grouped together. 990 01:07:33,840 --> 01:07:35,320 What's your problem with me? 991 01:07:35,400 --> 01:07:37,120 Many things. I don't like you. 992 01:07:37,840 --> 01:07:40,400 As I said, you belong with that woman. 993 01:07:40,480 --> 01:07:42,360 The pretty one who goes to malls with you. 994 01:07:42,920 --> 01:07:44,280 Fake people. 995 01:07:47,280 --> 01:07:49,200 Hey, you! Now you are leaving? 996 01:08:10,520 --> 01:08:13,400 I want honey toast all for me. No sharing. 997 01:08:13,480 --> 01:08:16,680 Good. Another one, all for me too. No sharing. 998 01:08:18,200 --> 01:08:20,319 You? 999 01:08:30,279 --> 01:08:31,359 Are they your friends, Pang? 1000 01:08:32,439 --> 01:08:33,399 We've met before. 1001 01:08:34,120 --> 01:08:37,000 Hello, Ms. Pang. Are you also here for some sweets? 1002 01:08:37,720 --> 01:08:38,640 Yes. 1003 01:08:40,080 --> 01:08:42,640 But it's too late now. Will you excuse me? 1004 01:08:42,720 --> 01:08:44,040 The tables are all full. 1005 01:08:44,120 --> 01:08:46,080 How about we sit together? 1006 01:08:47,319 --> 01:08:48,279 That's all right. 1007 01:08:48,920 --> 01:08:51,279 You just said you wanted to eat it, Pang. 1008 01:09:28,560 --> 01:09:29,760 {\an8}There's something mesmerizing 1009 01:09:29,840 --> 01:09:31,200 {\an8}about being a doctor. 1010 01:09:31,279 --> 01:09:32,880 {\an8}He already has a girlfriend, Fah. 1011 01:09:32,960 --> 01:09:34,439 {\an8}How strange of men 1012 01:09:34,520 --> 01:09:37,279 {\an8}to always choose something so plain when they have to. 1013 01:09:37,359 --> 01:09:39,399 {\an8}Will his parents agree with this? 1014 01:09:39,479 --> 01:09:41,319 {\an8}They want you as their daughter-in-law. 1015 01:09:41,399 --> 01:09:43,880 {\an8}They can't get what they want, unless you let them. 1016 01:09:45,200 --> 01:09:46,680 {\an8}Who gave you these, Tri? 1017 01:09:46,760 --> 01:09:48,240 {\an8}A friend sent me the photos. 1018 01:09:48,319 --> 01:09:50,399 {\an8}Good thing they were sent to me first. 1019 01:09:50,479 --> 01:09:51,800 {\an8}CUSTOMIZED GOLD FOR YAOWARAT GOLD EXTRACTION SERVICE 1020 01:09:53,200 --> 01:09:55,120 {\an8}What did you two do to Grace? 1021 01:09:55,200 --> 01:09:57,720 {\an8}-What did you two do to her? -No, Venus. Come on now. 1022 01:10:48,760 --> 01:10:50,760 {\an8}Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 68156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.