Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,960 --> 00:02:14,520
{\an8}Please take care of Mata for me.
2
00:02:15,280 --> 00:02:17,920
{\an8}Who are you to be jealous? Her boyfriend?
3
00:02:18,840 --> 00:02:19,720
{\an8}Yes.
4
00:02:21,600 --> 00:02:23,320
{\an8}I'm really here to see you.
5
00:02:25,240 --> 00:02:27,880
{\an8}If you were really here for me,
you'd eat a fried egg.
6
00:02:28,840 --> 00:02:31,440
{\an8}You wouldn't eat an omelet
like that day, Tri.
7
00:02:32,280 --> 00:02:35,200
{\an8}My man is paying for me.
8
00:02:36,040 --> 00:02:39,200
{\an8}If you want to know
who made breakfast for us,
9
00:02:39,960 --> 00:02:41,280
{\an8}you can go see for yourself.
10
00:02:51,320 --> 00:02:53,160
Please hurry up. Thank you.
11
00:02:53,240 --> 00:02:54,400
Hold on tight.
12
00:02:54,480 --> 00:02:55,360
Okay. Let's go.
13
00:03:06,640 --> 00:03:08,880
Hey, who stopped
in the middle of the road?
14
00:03:08,960 --> 00:03:11,000
-Why did you hit the brakes?
-Sorry.
15
00:03:11,080 --> 00:03:13,680
Someone crossed the street,
so I had to slam on the brakes.
16
00:03:13,760 --> 00:03:15,200
Are you all right?
17
00:03:15,720 --> 00:03:18,440
I'm all right, but my customer--
18
00:03:18,520 --> 00:03:19,960
-Miss!
-Miss?
19
00:03:20,440 --> 00:03:23,160
Are you all right? I'm so sorry.
20
00:03:24,080 --> 00:03:25,280
Mata?
21
00:03:25,760 --> 00:03:26,960
Mr. Milk Tea?
22
00:03:31,000 --> 00:03:32,920
{\an8}DOCTOR THANAWAT MEDICAL CLINIC
23
00:03:34,880 --> 00:03:35,800
Are you hurt?
24
00:03:37,920 --> 00:03:40,160
I'm sorry about getting you injured.
25
00:03:41,120 --> 00:03:43,680
It was an accident.
You didn't have to feel sorry.
26
00:03:45,280 --> 00:03:46,760
Or was it intentional?
27
00:03:46,840 --> 00:03:48,560
Are you out of your mind?
28
00:03:48,640 --> 00:03:50,400
How can that be intentional?
29
00:03:50,480 --> 00:03:53,080
Well, someone cut in front of me.
So I slammed the brakes.
30
00:03:53,160 --> 00:03:54,600
If I didn't, then…
31
00:03:59,120 --> 00:04:00,200
I'm sorry.
32
00:04:00,880 --> 00:04:02,320
I really mean it.
33
00:04:03,320 --> 00:04:04,520
If Purim finds out, he might--
34
00:04:04,600 --> 00:04:06,720
You are Penneung's cousin, right?
35
00:04:07,600 --> 00:04:10,240
Why do you call him Purim?
36
00:04:10,320 --> 00:04:11,600
Are you not close?
37
00:04:16,880 --> 00:04:18,519
I'm used to calling him Purim.
38
00:04:21,120 --> 00:04:23,560
Where are you going? Can I take you there?
39
00:04:24,160 --> 00:04:25,600
-No, thank you.
-I insist.
40
00:04:25,680 --> 00:04:27,400
And why is that?
41
00:04:28,080 --> 00:04:30,320
-Well, I--
-Ms. Matalada.
42
00:04:30,880 --> 00:04:32,000
Yes.
43
00:04:32,080 --> 00:04:33,040
I'll do it. Wait here.
44
00:04:33,120 --> 00:04:35,040
That's okay. I'm in a hurry.
45
00:04:35,520 --> 00:04:38,560
I ran into you so I am responsible.
46
00:04:39,120 --> 00:04:41,560
My bike ran into you.
Am I responsible now?
47
00:04:41,640 --> 00:04:43,040
But you got hurt.
48
00:04:43,120 --> 00:04:44,640
I have to be responsible for you.
49
00:04:47,760 --> 00:04:50,360
Then give me 300 bahts.
50
00:04:53,360 --> 00:04:54,440
Come on.
51
00:05:02,520 --> 00:05:04,240
Ms. Matalada.
52
00:05:04,320 --> 00:05:05,240
Yes.
53
00:05:07,200 --> 00:05:09,080
You took me to get fixed up.
54
00:05:09,160 --> 00:05:10,760
Pay for my treatment.
55
00:05:10,840 --> 00:05:12,800
This is for compensation.
56
00:05:12,880 --> 00:05:15,560
Okay? It's done. Thank you, Mr. Milk Tea.
57
00:05:15,640 --> 00:05:17,360
-I have to go.
-Matalada!
58
00:05:17,960 --> 00:05:20,320
Wait, you haven't paid yet.
59
00:05:22,800 --> 00:05:24,280
Right.
60
00:05:43,120 --> 00:05:46,360
THE MEDICAL COUNCIL OF THAILAND
61
00:06:01,680 --> 00:06:03,280
Ma'am, your water.
62
00:06:05,560 --> 00:06:07,000
Yes. Thank you.
63
00:06:11,200 --> 00:06:12,600
It's refreshing.
64
00:06:15,960 --> 00:06:18,160
Go do something else.
65
00:06:18,240 --> 00:06:19,560
I'll leave soon.
66
00:06:19,640 --> 00:06:20,560
Okay.
67
00:06:33,920 --> 00:06:37,040
Here comes my pretty girl.
68
00:06:39,680 --> 00:06:41,320
Hey, Lee.
69
00:06:41,400 --> 00:06:45,360
If you are not as pretty as your sister,
you should at least look pleasant.
70
00:06:46,840 --> 00:06:50,000
Hey, don't give me that look.
71
00:06:50,080 --> 00:06:53,920
Otherwise, you won't find a husband
when you grow up.
72
00:06:54,000 --> 00:06:55,800
You're ugly!
73
00:06:55,880 --> 00:06:57,520
What about it?
74
00:06:57,600 --> 00:06:59,680
I mean well.
75
00:06:59,760 --> 00:07:02,600
Lee, don't talk back to grownups
like that.
76
00:07:02,680 --> 00:07:06,760
I got first place on the test,
but Nid got last place.
77
00:07:06,840 --> 00:07:08,040
It wasn't the last place, Lee.
78
00:07:08,120 --> 00:07:10,680
I was in 22nd place.
It's not the last place.
79
00:07:10,760 --> 00:07:12,080
It's at the bottom anyway.
80
00:07:13,640 --> 00:07:15,840
Never mind that, Nid.
What about the first place?
81
00:07:16,400 --> 00:07:19,880
You're a girl. You'll have to get married.
Studying won't matter much.
82
00:07:19,960 --> 00:07:22,240
And with a pretty face like that,
83
00:07:22,320 --> 00:07:24,760
I think you should try a beauty pageant.
84
00:07:24,840 --> 00:07:26,040
I'll sponsor you.
85
00:07:26,960 --> 00:07:29,480
Just let the ugly girl
get her first place.
86
00:07:31,160 --> 00:07:32,360
How many would you like?
87
00:07:32,440 --> 00:07:33,640
Five is fine.
88
00:07:33,720 --> 00:07:37,040
I'll throw more in for you, pretty girl.
89
00:07:43,880 --> 00:07:45,160
He's here again.
90
00:07:45,240 --> 00:07:47,480
He doesn't believe that
Master is traveling abroad.
91
00:07:47,560 --> 00:07:48,600
What should we do?
92
00:07:48,680 --> 00:07:51,880
Let Uncle Phol talk to him. He's scary.
93
00:07:51,960 --> 00:07:53,800
What? Who's here?
94
00:07:56,440 --> 00:07:57,440
Is there something wrong?
95
00:07:58,080 --> 00:08:00,120
Nothing, ma'am. I chased him away.
96
00:08:01,960 --> 00:08:02,880
Good.
97
00:08:03,640 --> 00:08:05,040
Lock the gate.
98
00:08:05,720 --> 00:08:07,960
Tell me if something happens. Got it?
99
00:08:11,120 --> 00:08:12,760
I asked, do you understand it?
100
00:08:12,840 --> 00:08:14,080
-Yes.
-Yes.
101
00:08:32,159 --> 00:08:33,320
Why did you come to see Rit?
102
00:08:45,960 --> 00:08:47,720
TONGBAI GOLD SHOP
103
00:08:47,800 --> 00:08:49,560
GOLD BARS FOR SALE HERE
104
00:08:53,880 --> 00:08:55,640
TONGBAI GOLD SHOP
105
00:09:01,600 --> 00:09:02,560
Dad.
106
00:09:02,640 --> 00:09:05,360
TONGBAI GOLD SHOP
107
00:09:08,440 --> 00:09:11,400
CUSTOMIZED GOLD FOR YAOWARAT
GOLD EXTRACTION SERVICE
108
00:09:14,720 --> 00:09:16,080
GOLD BARS FOR SALE HERE
109
00:10:06,960 --> 00:10:08,760
Come on.
110
00:10:08,840 --> 00:10:10,920
There you go.
111
00:11:31,520 --> 00:11:34,480
Are you home, my daughter?
112
00:11:39,880 --> 00:11:42,960
-Little Miss!
-Let's go. My baby is hurt.
113
00:11:43,640 --> 00:11:45,000
Go get my carriage.
114
00:11:45,080 --> 00:11:46,760
Madame.
115
00:11:46,840 --> 00:11:48,360
Your ride is gone!
116
00:11:48,440 --> 00:11:49,920
-Where is the van?
-Where is the van?
117
00:11:50,000 --> 00:11:51,600
Who has seen my van?
118
00:11:52,200 --> 00:11:54,040
The police towed it earlier.
119
00:11:55,120 --> 00:11:56,960
You can't park here, young man.
120
00:11:57,040 --> 00:11:58,720
Wait. Hey.
121
00:11:58,800 --> 00:11:59,960
Go get another ride.
122
00:12:00,040 --> 00:12:01,360
The bus. Come.
123
00:12:01,440 --> 00:12:03,040
No way. It takes too long.
124
00:12:03,120 --> 00:12:04,960
We are in a hurry, so take the bus.
125
00:12:05,040 --> 00:12:06,880
Our van can go 100 km.
126
00:12:06,960 --> 00:12:08,920
100 km per hour doesn't take that long.
127
00:12:09,000 --> 00:12:10,920
Not per hour, it's per day!
128
00:12:11,000 --> 00:12:13,160
-Come on. Let's go.
-What? Are you crazy?
129
00:12:13,240 --> 00:12:16,360
-What?
-Mata, I'm coming.
130
00:12:17,360 --> 00:12:19,240
-Yes?
-What happened?
131
00:12:19,800 --> 00:12:23,280
-Well…
-Did you run away from the dogs?
132
00:12:23,840 --> 00:12:26,520
Didn't I tell you not to go?
133
00:12:26,600 --> 00:12:28,720
No, Daddy Grace.
134
00:12:28,800 --> 00:12:29,960
Well…
135
00:12:31,120 --> 00:12:32,040
I fell off the bike.
136
00:12:33,280 --> 00:12:35,880
You fell off the bike? What bike?
137
00:12:35,960 --> 00:12:37,600
The taxi motorbike?
138
00:12:38,160 --> 00:12:41,440
You carry so much stuff.
Why did you take the motorbike?
139
00:12:41,520 --> 00:12:43,320
Haven't I told you to learn to drive?
140
00:12:43,400 --> 00:12:45,360
-Get a car.
-Daddy Grace.
141
00:12:45,440 --> 00:12:47,400
Did your head hit the ground?
142
00:12:47,480 --> 00:12:50,400
Venus screams at me almost daily
143
00:12:50,480 --> 00:12:52,640
for dropping you as a baby.
144
00:12:52,720 --> 00:12:54,240
If you get any weirder,
145
00:12:54,320 --> 00:12:56,200
Venus will curse me.
146
00:12:56,280 --> 00:12:58,240
It doesn't hurt anymore.
147
00:12:59,400 --> 00:13:00,440
Really.
148
00:13:00,520 --> 00:13:04,000
See? The doctor already dressed
my wounds nicely.
149
00:13:04,080 --> 00:13:06,240
There's more on your leg?
150
00:13:06,320 --> 00:13:09,400
It doesn't hurt, Daddy Grace.
151
00:13:09,480 --> 00:13:10,680
Really.
152
00:13:11,720 --> 00:13:13,000
Really?
153
00:13:15,680 --> 00:13:17,480
Look here.
154
00:13:17,560 --> 00:13:19,760
I'm the one to get hurt.
155
00:13:19,840 --> 00:13:22,040
But you aren't injured…
156
00:13:22,120 --> 00:13:25,120
No injury? Does this mean--
157
00:13:25,200 --> 00:13:26,240
No.
158
00:13:29,680 --> 00:13:31,520
I got cold feet.
159
00:13:36,880 --> 00:13:38,440
I'm delighted to know
160
00:13:39,160 --> 00:13:41,280
that your grandpa
161
00:13:42,120 --> 00:13:43,600
also misses me.
162
00:13:46,400 --> 00:13:48,360
He misses you for sure.
163
00:13:51,680 --> 00:13:54,320
Next time, you go straight to him.
164
00:13:55,840 --> 00:13:56,720
Okay?
165
00:14:03,960 --> 00:14:05,240
Goodness.
166
00:14:06,080 --> 00:14:09,200
Did you tell Penneung that you got hurt?
167
00:14:10,240 --> 00:14:12,000
Do I have to?
168
00:14:12,080 --> 00:14:14,320
He must be very busy right now.
169
00:14:14,400 --> 00:14:15,480
Goodness.
170
00:14:17,240 --> 00:14:19,280
Are you really my daughter?
171
00:14:19,840 --> 00:14:22,560
When did your thoughts become so good?
172
00:14:22,640 --> 00:14:26,200
You don't even want to bother your man.
173
00:14:26,280 --> 00:14:29,360
You're right.
174
00:14:29,440 --> 00:14:32,280
If you hadn't mentioned it,
I might actually miss it.
175
00:14:33,040 --> 00:14:34,320
Miss what?
176
00:14:35,240 --> 00:14:38,160
Garlic chive cakes!
177
00:14:38,240 --> 00:14:40,400
It's my favorite place.
178
00:14:40,480 --> 00:14:41,840
Penneung always buys them for me.
179
00:14:41,920 --> 00:14:43,600
But he hasn't bought it lately
180
00:14:43,680 --> 00:14:45,600
saying I ate too much.
181
00:14:46,240 --> 00:14:48,640
I'll definitely get to eat it now.
182
00:14:48,720 --> 00:14:51,840
If I mentioned that I got hurt,
I'll get it for sure.
183
00:14:52,680 --> 00:14:53,640
I'll snap some photos.
184
00:15:00,160 --> 00:15:03,720
Isn't that nice?
185
00:15:04,480 --> 00:15:07,320
You are truly Venus's daughter.
186
00:15:16,360 --> 00:15:17,400
Garlic chives cakes?
187
00:15:17,880 --> 00:15:18,720
Yes.
188
00:15:18,800 --> 00:15:20,840
Oh, dear, Penneung!
189
00:15:21,320 --> 00:15:23,720
Mata really has you wrapped
around her finger.
190
00:15:25,520 --> 00:15:26,560
Is Mata here?
191
00:15:26,640 --> 00:15:29,040
She will come down soon.
192
00:15:29,640 --> 00:15:33,000
Venus and Kitty drove all the way here.
193
00:15:33,080 --> 00:15:35,480
They are checking her wounds right now.
194
00:15:36,160 --> 00:15:37,280
What happened to her?
195
00:15:39,000 --> 00:15:40,320
She didn't tell you?
196
00:15:40,400 --> 00:15:42,320
She just sent photos.
197
00:15:42,400 --> 00:15:46,080
So I thought she was running away
from a dog and tripped.
198
00:15:46,880 --> 00:15:50,400
Please make way for trans sisters.
199
00:15:50,480 --> 00:15:52,640
Please put away all cameras.
200
00:15:52,720 --> 00:15:54,360
No photos, please.
201
00:15:54,440 --> 00:15:56,080
I have no makeup on.
202
00:15:56,160 --> 00:15:58,080
Nobody is in your way.
203
00:16:00,960 --> 00:16:02,520
Penneung!
204
00:16:02,600 --> 00:16:03,760
Hello, Mata.
205
00:16:04,720 --> 00:16:05,760
Hello, Penneung.
206
00:16:07,640 --> 00:16:09,240
Is your mom well?
207
00:16:10,680 --> 00:16:11,720
She is.
208
00:16:12,280 --> 00:16:13,800
Please tell her I miss her.
209
00:16:14,360 --> 00:16:17,240
Garlic chive cakes!
210
00:16:19,280 --> 00:16:20,760
-My garlic chive cakes.
-No way.
211
00:16:21,800 --> 00:16:22,960
Why?
212
00:16:23,040 --> 00:16:24,720
It's not good for you.
It will cause scars.
213
00:16:24,800 --> 00:16:26,360
It's yummy.
214
00:16:26,440 --> 00:16:27,360
Auntie Vee!
215
00:16:27,440 --> 00:16:28,720
She can have it.
216
00:16:29,240 --> 00:16:31,160
It won't cause scars. I promise you.
217
00:16:32,760 --> 00:16:34,320
-See?
-You ancient.
218
00:16:34,400 --> 00:16:36,840
How irritating.
219
00:16:39,040 --> 00:16:41,560
-Eat up, Penneung.
-Okay.
220
00:16:41,640 --> 00:16:42,920
And your daughter?
221
00:16:43,480 --> 00:16:44,560
Eat until half full,
222
00:16:44,640 --> 00:16:47,320
put down your utensils, and drink water.
223
00:16:47,400 --> 00:16:49,040
That will never happen.
224
00:16:49,120 --> 00:16:51,120
All of you are mean.
225
00:16:51,200 --> 00:16:53,840
Everyone in this family is so mean.
226
00:16:57,640 --> 00:16:59,960
Little Miss, put it down!
227
00:17:00,040 --> 00:17:01,800
The wound might reopen.
228
00:17:01,880 --> 00:17:03,160
Somkit.
229
00:17:03,240 --> 00:17:05,560
It's a scratch. Nothing will tear.
230
00:17:05,640 --> 00:17:07,920
Who would know that? Are you a doctor?
231
00:17:11,079 --> 00:17:12,480
So how did you get injured?
232
00:17:16,440 --> 00:17:18,839
Well, it was your cousin.
233
00:17:18,920 --> 00:17:20,280
Mr. Milk Tea.
234
00:17:21,960 --> 00:17:23,119
What did Tri do?
235
00:17:23,880 --> 00:17:26,119
The motorbike that I was on
236
00:17:26,200 --> 00:17:28,640
rear-ended the back of Mr. Milk Tea's car.
237
00:17:29,200 --> 00:17:31,760
Who taught you to ride a motorbike? Who?
238
00:17:31,840 --> 00:17:33,880
I was in a hurry, Auntie Vee.
239
00:17:33,960 --> 00:17:36,720
Then after it rear-ended the car,
240
00:17:36,800 --> 00:17:38,240
I rolled on the ground.
241
00:17:38,320 --> 00:17:41,920
Your wound is on this side.
How did you even roll that way?
242
00:17:42,440 --> 00:17:45,120
That's not the point, Auntie Kit.
243
00:17:45,680 --> 00:17:46,960
Back to the point,
244
00:17:47,040 --> 00:17:50,440
I think it's not an accident
245
00:17:50,520 --> 00:17:55,080
that my motorbike rear-ended
Mr. Milk Tea's car.
246
00:17:55,160 --> 00:17:58,000
And he seemed strange.
247
00:17:58,560 --> 00:17:59,680
Daughter.
248
00:18:00,160 --> 00:18:02,640
Do consider that
he's Penneung's cousin too.
249
00:18:04,920 --> 00:18:07,000
You aren't married yet.
250
00:18:07,080 --> 00:18:10,320
And you were being mean
to his cousin already? Naughty girl.
251
00:18:11,400 --> 00:18:12,560
Grace.
252
00:18:12,640 --> 00:18:15,440
Weren't you going to see your dad?
Did you get to do it?
253
00:18:16,440 --> 00:18:18,240
Did you get hurt anywhere?
254
00:18:19,080 --> 00:18:20,840
I went there, but…
255
00:18:21,800 --> 00:18:22,960
I didn't see him.
256
00:18:24,800 --> 00:18:26,920
I'm still surprised
257
00:18:27,000 --> 00:18:29,440
that Mata was the one
who was hurt instead.
258
00:18:29,520 --> 00:18:31,280
She gets hurt all the time.
Are you still surprised?
259
00:18:31,360 --> 00:18:33,320
Auntie Kit.
260
00:18:33,400 --> 00:18:36,520
There, there. Do you want anything?
I'll scoop it for you.
261
00:18:42,760 --> 00:18:43,720
Do you need help?
262
00:18:43,800 --> 00:18:46,600
That's okay. It's almost done anyway.
263
00:18:46,680 --> 00:18:47,880
Where is everybody?
264
00:18:48,840 --> 00:18:50,520
They are all playing outside.
265
00:18:51,400 --> 00:18:54,760
If you are a showgirl,
everywhere is your stage.
266
00:18:54,840 --> 00:18:57,960
They will love it even more
with the clothes and the bubbles.
267
00:18:59,200 --> 00:19:00,160
Right.
268
00:19:05,760 --> 00:19:06,920
What's wrong?
269
00:19:10,040 --> 00:19:12,080
Can I ask you something?
270
00:19:15,760 --> 00:19:18,200
What is it that you want to ask me?
271
00:19:22,920 --> 00:19:25,720
Why do you want to reconcile
with Mata's grandpa?
272
00:19:31,040 --> 00:19:32,680
Aren't you mad
273
00:19:33,160 --> 00:19:36,440
that Grandpa fought with you?
274
00:19:38,640 --> 00:19:41,280
I'm sorry. I really shouldn't have asked
about this.
275
00:19:42,240 --> 00:19:43,480
No.
276
00:19:44,400 --> 00:19:46,480
It's just that I have never thought
about it before.
277
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
I just thought that
278
00:19:50,920 --> 00:19:52,280
I had to make up with him.
279
00:19:54,520 --> 00:19:56,000
Is it because he is your dad?
280
00:19:57,920 --> 00:19:58,960
No.
281
00:20:02,240 --> 00:20:04,200
Being parents
282
00:20:04,920 --> 00:20:07,680
doesn't give you the right
to do anything to your children.
283
00:20:09,200 --> 00:20:11,800
But some parents don't know
how to express themselves.
284
00:20:13,760 --> 00:20:17,280
Some of them don't know
how to handle those feelings.
285
00:20:18,840 --> 00:20:21,520
when faced
with disappointment and frustration
286
00:20:22,680 --> 00:20:24,680
But no expectations,
no disappointments, right?
287
00:20:25,880 --> 00:20:27,840
We must know what it really means.
288
00:20:28,800 --> 00:20:31,280
As in what lies beneath
289
00:20:31,360 --> 00:20:32,320
the expectations.
290
00:20:34,280 --> 00:20:35,920
If it was selfishness,
291
00:20:36,880 --> 00:20:39,120
then I wouldn't reconcile with him.
292
00:20:40,280 --> 00:20:41,760
If it was anger,
293
00:20:43,160 --> 00:20:44,680
we can forgive that.
294
00:20:47,400 --> 00:20:48,960
But if it's love,
295
00:20:49,960 --> 00:20:51,720
it will eventually prevail.
296
00:20:54,600 --> 00:20:56,240
People from my time
297
00:20:56,320 --> 00:20:58,600
weren't raised with kind words.
298
00:20:59,080 --> 00:21:01,600
People then were blunt.
299
00:21:01,680 --> 00:21:03,320
To the point of being rude even.
300
00:21:04,440 --> 00:21:06,640
If all we think about are the words,
301
00:21:08,120 --> 00:21:09,720
we would never reconcile.
302
00:21:11,560 --> 00:21:13,160
But your words are kind.
303
00:21:13,240 --> 00:21:15,400
That's because I am a pretty woman.
304
00:21:21,880 --> 00:21:23,680
Some parents are so strange.
305
00:21:25,000 --> 00:21:26,400
They will never say
306
00:21:27,160 --> 00:21:29,280
that they also want their children
to be happy.
307
00:21:30,000 --> 00:21:32,800
They will say they want you
to get a higher education,
308
00:21:32,880 --> 00:21:35,200
a secure job,
309
00:21:35,280 --> 00:21:37,880
and get married to someone suitable.
310
00:21:39,000 --> 00:21:42,680
All that sounds like they are putting
their expectations on you, right?
311
00:21:44,240 --> 00:21:46,920
It made you feel rebellious
like you should resist it.
312
00:21:48,200 --> 00:21:49,600
When in reality,
313
00:21:50,640 --> 00:21:52,520
they want you to be happy.
314
00:21:53,960 --> 00:21:55,560
They want you to have a good life.
315
00:21:57,200 --> 00:21:59,440
They want you to have
a warm house to live in.
316
00:22:00,920 --> 00:22:03,240
To always have food on the table.
317
00:22:04,960 --> 00:22:06,200
And that is
318
00:22:06,680 --> 00:22:08,480
what people from that time want to say.
319
00:22:10,000 --> 00:22:11,240
If only they know how to say it.
320
00:22:13,760 --> 00:22:15,360
My dad
321
00:22:16,160 --> 00:22:18,480
wanted me to be happy
322
00:22:18,560 --> 00:22:20,200
in the way that he understood happiness.
323
00:22:24,640 --> 00:22:26,680
Me being transgender
324
00:22:26,760 --> 00:22:28,560
is not a bad thing.
325
00:22:31,640 --> 00:22:35,440
But to him, it was as though it wrecked
everything that he had built for me.
326
00:22:36,520 --> 00:22:38,120
It's like I screamed in his face
327
00:22:38,200 --> 00:22:40,360
that I wouldn't choose an easy path.
328
00:22:41,320 --> 00:22:43,800
I would be a clown in our society.
329
00:22:45,240 --> 00:22:48,160
I will never have
a fulfilling family life.
330
00:22:48,240 --> 00:22:50,360
And no way to secure a good job.
331
00:22:51,640 --> 00:22:53,320
In his eyes,
332
00:22:53,400 --> 00:22:56,840
it's as if I jumped off a cliff
right in front of him.
333
00:23:01,520 --> 00:23:03,120
Behind his anger
334
00:23:04,640 --> 00:23:06,120
is fear.
335
00:23:07,920 --> 00:23:10,960
He fears that I will have to suffer
for the rest of my life.
336
00:23:14,480 --> 00:23:16,200
What I finally understood
337
00:23:16,800 --> 00:23:18,280
when I had a child of my own is that
338
00:23:18,960 --> 00:23:21,240
the thought of my child suffering
339
00:23:21,320 --> 00:23:23,960
is the most terrifying thing in my life.
340
00:23:25,160 --> 00:23:27,080
Seeing Mata cry
341
00:23:27,160 --> 00:23:29,200
makes my hands tremble.
342
00:23:31,960 --> 00:23:33,880
Me making up with my dad
343
00:23:36,240 --> 00:23:37,960
is for him to see that
344
00:23:39,160 --> 00:23:40,840
I have lived a good life.
345
00:23:41,800 --> 00:23:43,040
I am happy.
346
00:23:46,400 --> 00:23:49,720
I can't let my parents die with that fear.
347
00:23:51,920 --> 00:23:53,400
Do you understand what I'm saying?
348
00:23:58,400 --> 00:23:59,360
Yes.
349
00:24:05,280 --> 00:24:06,720
Thank you, Auntie Grace.
350
00:24:24,440 --> 00:24:27,480
Do you want some garlic chive cakes?
351
00:24:42,560 --> 00:24:45,880
I have never asked about your family.
352
00:24:45,960 --> 00:24:47,080
Sorry about that.
353
00:24:48,760 --> 00:24:49,920
What for?
354
00:24:51,440 --> 00:24:52,960
Sorry
355
00:24:53,040 --> 00:24:55,120
for not paying more attention
to my boyfriend.
356
00:24:59,720 --> 00:25:00,840
Mata,
357
00:25:02,840 --> 00:25:04,040
you made me blush.
358
00:25:12,880 --> 00:25:14,240
I miss you.
359
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Me too.
360
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
{\an8}Me or the doggies?
361
00:25:42,720 --> 00:25:44,280
You got me.
362
00:26:00,160 --> 00:26:03,080
I think your bike rear-ending Tri's car
363
00:26:03,160 --> 00:26:04,680
was not a coincidence.
364
00:26:06,760 --> 00:26:07,760
Right?
365
00:26:08,480 --> 00:26:09,960
I thought so too.
366
00:26:11,800 --> 00:26:14,160
I just can't figure out
why he would do that.
367
00:26:19,400 --> 00:26:21,200
I think he is strange.
368
00:26:22,720 --> 00:26:24,560
I don't like his smile so much.
369
00:26:26,640 --> 00:26:27,520
Why not?
370
00:26:29,480 --> 00:26:32,680
He smiles like he's going for something.
371
00:26:33,600 --> 00:26:35,640
He doesn't smile with good intentions.
372
00:26:40,360 --> 00:26:41,520
Aren't you an oddball?
373
00:26:42,040 --> 00:26:43,720
Other women like Tri.
374
00:26:44,880 --> 00:26:47,120
Well, let them.
375
00:26:47,200 --> 00:26:49,160
I like you better.
376
00:27:13,440 --> 00:27:14,960
Will I get a bite or what?
377
00:27:16,240 --> 00:27:17,160
This?
378
00:27:18,080 --> 00:27:19,160
Here.
379
00:27:23,840 --> 00:27:25,680
Do you want to meet my family, Mata?
380
00:27:37,760 --> 00:27:38,760
Tri.
381
00:27:39,520 --> 00:27:40,520
Are you free tomorrow?
382
00:28:04,160 --> 00:28:07,920
Take a deep breath in and out.
383
00:28:08,000 --> 00:28:10,640
Now that's a heavenly face.
384
00:28:10,720 --> 00:28:12,160
Who is he here for?
385
00:28:12,240 --> 00:28:13,960
For a patient
386
00:28:14,040 --> 00:28:15,720
or a nurse?
387
00:28:15,800 --> 00:28:17,160
Or me?
388
00:28:20,080 --> 00:28:23,240
Over my dead body.
389
00:28:23,320 --> 00:28:26,240
How many times do you want to die?
Name it.
390
00:28:27,520 --> 00:28:28,800
Never mind that. Let's analyze.
391
00:28:28,880 --> 00:28:32,200
If he is here for the patient,
he would have been upstairs already.
392
00:28:32,280 --> 00:28:34,480
So he must be here for the doctors
393
00:28:34,560 --> 00:28:36,160
or nurses.
394
00:28:37,320 --> 00:28:39,040
-I am a nurse.
-He's here for me.
395
00:28:39,120 --> 00:28:40,760
Hey!
396
00:28:40,840 --> 00:28:43,720
If you two won't quiet down,
you will both be dead meat.
397
00:28:43,800 --> 00:28:45,080
-How annoying!
-Out!
398
00:28:45,560 --> 00:28:47,440
You will be the first to die.
399
00:28:47,520 --> 00:28:48,720
Whatever.
400
00:28:48,800 --> 00:28:51,400
See that. It's Dr. Purim.
401
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
Don't tell me that
402
00:28:58,000 --> 00:29:00,480
Arun and Mata are just their covers.
403
00:29:00,560 --> 00:29:02,440
Not just any cover.
404
00:29:02,520 --> 00:29:04,920
It's the biggest ever!
405
00:29:05,480 --> 00:29:07,240
I'll be right back.
406
00:29:07,320 --> 00:29:08,880
-What? Where to?
-To get the pills.
407
00:29:08,960 --> 00:29:10,440
-For what.
-For allergies.
408
00:29:10,520 --> 00:29:11,680
Purim is allergic to pollen.
409
00:29:11,760 --> 00:29:13,000
-Right!
-What?
410
00:29:14,080 --> 00:29:16,000
What kind of doctor is not punctual?
411
00:29:16,800 --> 00:29:18,920
A doctor who just finished
treating his patient.
412
00:29:19,480 --> 00:29:21,320
Your VIP patients?
413
00:29:23,800 --> 00:29:27,600
You must already know
about Mata getting hurt.
414
00:29:31,600 --> 00:29:33,720
Please deliver these flowers
to Mata for me.
415
00:29:33,800 --> 00:29:35,400
As an apology to her.
416
00:29:35,480 --> 00:29:36,400
I'll visit her too.
417
00:29:40,480 --> 00:29:41,360
No need.
418
00:29:42,560 --> 00:29:43,960
She's fine.
419
00:29:46,160 --> 00:29:48,440
You're very protective of her, my cousin.
420
00:29:49,400 --> 00:29:51,280
Why so serious?
421
00:29:51,360 --> 00:29:52,600
Are you two dating or something?
422
00:29:57,960 --> 00:29:59,280
Mata is my girlfriend.
423
00:30:05,040 --> 00:30:06,480
Should there be a party?
424
00:30:07,000 --> 00:30:08,720
Dr. Purim admits to his relationship.
425
00:30:09,520 --> 00:30:10,600
It's not needed.
426
00:30:11,400 --> 00:30:12,960
Just leaving her alone is fine.
427
00:30:14,320 --> 00:30:15,800
How can I do that?
428
00:30:15,880 --> 00:30:17,840
She's my new cousin.
429
00:30:17,920 --> 00:30:19,560
What? Are you jealous?
430
00:30:20,520 --> 00:30:21,360
No.
431
00:30:22,600 --> 00:30:24,200
Or you're sure that I'll leave her be?
432
00:30:25,160 --> 00:30:26,240
No.
433
00:30:26,320 --> 00:30:28,000
It's because I trust Mata.
434
00:30:34,280 --> 00:30:35,120
That's good.
435
00:30:35,200 --> 00:30:36,320
So now I can
436
00:30:37,400 --> 00:30:38,880
ask you to pass this on to Mata.
437
00:30:42,240 --> 00:30:43,840
Like how you gave Ms. Pang flowers?
438
00:30:50,320 --> 00:30:51,240
Thank you.
439
00:30:52,160 --> 00:30:53,520
Mata will probably like it.
440
00:30:57,160 --> 00:30:59,280
That's good. I'll be leaving now.
441
00:30:59,360 --> 00:31:02,080
When will Uncle and Auntie be back?
442
00:31:02,160 --> 00:31:03,120
Next week.
443
00:31:07,920 --> 00:31:09,200
Brace yourself.
444
00:31:09,960 --> 00:31:11,920
Who you have to fight for Mata
445
00:31:12,480 --> 00:31:13,480
isn't me.
446
00:31:31,840 --> 00:31:33,720
Hello, Mr. Nat and Ms. Kook.
447
00:31:33,800 --> 00:31:35,080
-Hello, Mr. Tri.
-Hello.
448
00:31:35,160 --> 00:31:38,000
Sorry for the delay.
I was caught up with a previous client.
449
00:31:38,080 --> 00:31:40,880
That's all right.
We are here early anyway.
450
00:31:40,960 --> 00:31:42,120
Okay.
451
00:31:42,680 --> 00:31:44,840
I saw the plan for the room.
452
00:31:44,920 --> 00:31:47,120
There seem to be some improvements
to be made.
453
00:31:47,200 --> 00:31:49,440
But we have to see it on-site again
to be sure.
454
00:31:49,520 --> 00:31:52,760
I would like to know Mr. Nat
and Ms. Kook's preferences.
455
00:31:52,840 --> 00:31:54,160
What kind of house do you want?
456
00:32:04,080 --> 00:32:06,600
It has to feel comfy
457
00:32:07,200 --> 00:32:09,080
and the furniture should be likable.
458
00:32:10,640 --> 00:32:11,960
Mr. Tri?
459
00:32:12,520 --> 00:32:13,360
Yes?
460
00:32:13,840 --> 00:32:16,400
My apologies.
I thought I saw someone I know.
461
00:32:17,240 --> 00:32:18,840
Where were we?
462
00:32:18,920 --> 00:32:21,080
We like the one that you sent us.
463
00:32:21,160 --> 00:32:22,080
Okay.
464
00:32:23,000 --> 00:32:24,240
-It's great.
-It is.
465
00:32:24,320 --> 00:32:25,840
But I think the living room…
466
00:32:42,840 --> 00:32:44,280
Some parents are so strange.
467
00:32:46,000 --> 00:32:47,400
They will never say
468
00:32:48,120 --> 00:32:50,280
that they also want their children
to be happy.
469
00:32:51,520 --> 00:32:52,960
If only they knew how to say it.
470
00:32:55,640 --> 00:32:58,280
People express their love
in different ways.
471
00:32:59,040 --> 00:33:01,880
Your dad isn't a romantic guy,
472
00:33:01,960 --> 00:33:05,120
but he is a consistent man.
473
00:33:18,920 --> 00:33:19,760
Hello?
474
00:33:20,400 --> 00:33:21,560
Hello, Dad.
475
00:33:22,800 --> 00:33:24,760
What is it? Why are you calling me?
476
00:33:31,880 --> 00:33:33,040
No reason.
477
00:33:34,200 --> 00:33:37,440
I just want to know
if you and my mom enjoyed your trip.
478
00:33:39,400 --> 00:33:40,680
Your mom enjoyed it a lot.
479
00:33:40,760 --> 00:33:43,040
But it was okay for me.
I followed everyone around.
480
00:33:45,360 --> 00:33:47,280
It's getting cold. Take care of yourself.
481
00:33:50,520 --> 00:33:52,280
I would have enjoyed it more
482
00:33:52,920 --> 00:33:56,040
if I didn't have to stress out about
the woman you will be introducing me to.
483
00:33:57,160 --> 00:33:59,440
So can you tell me who she is now?
484
00:33:59,520 --> 00:34:00,520
What does her parents do?
485
00:34:08,280 --> 00:34:09,639
Are you worried about me?
486
00:34:11,520 --> 00:34:14,159
Who else would I be worried for,
if not my son?
487
00:34:21,800 --> 00:34:24,400
Next is the science competition
488
00:34:24,480 --> 00:34:26,360
for the fifth grade.
489
00:34:26,440 --> 00:34:29,440
All contestants, please come up on stage.
490
00:34:29,520 --> 00:34:33,080
SCIENCE WEEK
18TH AUGUST, 2005
491
00:34:33,159 --> 00:34:34,120
Penneung.
492
00:34:36,880 --> 00:34:38,040
Don't be nervous.
493
00:34:38,760 --> 00:34:41,639
Think carefully
and answer when you are sure.
494
00:34:41,719 --> 00:34:44,520
Okay. Please trust me, Dad.
495
00:35:00,120 --> 00:35:01,600
Please trust me, Dad.
496
00:35:06,040 --> 00:35:07,120
Enjoy your trip.
497
00:35:40,440 --> 00:35:42,680
Tri, my dear son.
498
00:35:44,040 --> 00:35:46,080
Are you here to stop me from drinking?
499
00:35:46,880 --> 00:35:48,840
No.
500
00:35:48,920 --> 00:35:50,320
Please get me another glass.
501
00:35:52,240 --> 00:35:53,520
That's my boy.
502
00:35:53,600 --> 00:35:55,040
Here. Sit down.
503
00:36:02,880 --> 00:36:03,960
Where's Dad?
504
00:36:05,280 --> 00:36:06,880
He's on a business trip.
505
00:36:06,960 --> 00:36:08,080
That's what he said.
506
00:36:17,240 --> 00:36:18,320
You're in a good mood.
507
00:36:20,760 --> 00:36:21,720
Am I?
508
00:36:23,480 --> 00:36:24,960
Did you sell the property today?
509
00:36:25,040 --> 00:36:27,640
It's even better than that.
510
00:36:27,720 --> 00:36:29,600
I heard something good.
511
00:36:30,160 --> 00:36:31,320
How satisfying.
512
00:36:34,120 --> 00:36:35,080
About what?
513
00:36:38,840 --> 00:36:40,040
I can't tell you.
514
00:36:40,800 --> 00:36:42,600
They say some secrets
515
00:36:43,280 --> 00:36:46,240
need to be told at the right time.
516
00:36:46,760 --> 00:36:48,040
Or it will lose its charms.
517
00:37:02,520 --> 00:37:03,880
Let's see
518
00:37:05,280 --> 00:37:07,480
if what you are about to tell me
519
00:37:08,280 --> 00:37:11,400
will be worth the meal I paid for
and the money I have for you.
520
00:37:13,040 --> 00:37:14,120
Of course.
521
00:37:26,200 --> 00:37:28,680
I have been friends with Rit
since childhood.
522
00:37:30,000 --> 00:37:31,400
He's an orphan.
523
00:37:31,480 --> 00:37:33,080
The Abbott adopted him.
524
00:37:33,160 --> 00:37:35,440
Everyone knows about that.
525
00:37:35,920 --> 00:37:37,480
But he murdered someone.
526
00:37:39,680 --> 00:37:42,080
It was the same case
as my first time in prison.
527
00:37:43,280 --> 00:37:44,720
Rit betrayed me.
528
00:37:46,440 --> 00:37:48,280
So I was the only one in prison.
529
00:38:22,760 --> 00:38:24,720
Will you please excuse me?
530
00:38:24,800 --> 00:38:25,760
Thank you.
531
00:38:27,880 --> 00:38:31,280
The Great Tri has come.
532
00:38:31,360 --> 00:38:33,880
I can't believe it.
I thought you had forgotten.
533
00:38:33,960 --> 00:38:35,600
I have time, so I remembered.
534
00:38:35,680 --> 00:38:37,400
-I see.
-What's up?
535
00:38:37,480 --> 00:38:40,080
You sure are busy.
An exhibition this time?
536
00:38:40,160 --> 00:38:41,640
I thought all you do is drink.
537
00:38:42,280 --> 00:38:45,560
I can use magic to get a baby
into my wife's tummy as well.
538
00:38:46,800 --> 00:38:48,240
It's the first baby. How boastful.
539
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
Hello, Mai. When is the due date?
540
00:38:50,520 --> 00:38:51,760
In three months.
541
00:38:52,720 --> 00:38:54,200
Are you here alone?
542
00:38:54,920 --> 00:38:56,160
Now that's new.
543
00:38:56,720 --> 00:38:57,720
I got bored.
544
00:38:58,240 --> 00:38:59,720
I say that's bullshit.
545
00:39:00,280 --> 00:39:04,880
There's Linlin, a model with a thin waist
and long legs inside.
546
00:39:04,960 --> 00:39:06,640
The Great Tri's type.
547
00:39:06,720 --> 00:39:09,600
We will see if you're really bored.
548
00:39:09,680 --> 00:39:10,760
Let me think about it.
549
00:39:10,840 --> 00:39:13,880
Do you need to think about it?
550
00:39:14,520 --> 00:39:16,360
Who haven't you flirted with?
551
00:39:16,960 --> 00:39:18,240
Your wife.
552
00:39:18,320 --> 00:39:19,360
Not true.
553
00:39:20,360 --> 00:39:21,600
You flirted with me.
554
00:39:24,680 --> 00:39:26,400
Yes, you're right.
555
00:39:27,920 --> 00:39:29,440
So why settle for this?
556
00:39:29,920 --> 00:39:32,600
I settled for the right one.
557
00:39:32,680 --> 00:39:36,440
Otherwise, I might still be walking around
with a thin waist and long legs.
558
00:39:36,520 --> 00:39:38,280
I wouldn't be pregnant like this.
559
00:39:38,840 --> 00:39:41,120
Why do I feel insulted?
560
00:39:41,960 --> 00:39:43,800
Come on. Let's go inside.
561
00:39:43,880 --> 00:39:45,880
I'll follow you there
after greeting the guests.
562
00:39:45,960 --> 00:39:47,640
-See you.
-See you.
563
00:40:15,080 --> 00:40:17,720
Hey, what are you doing here alone?
564
00:40:18,720 --> 00:40:20,720
Ms. Pang. Hello.
565
00:40:20,800 --> 00:40:21,800
Hello.
566
00:40:22,400 --> 00:40:24,960
I was looking for you
when I didn't see you here.
567
00:40:25,680 --> 00:40:27,360
Thank you for coming.
568
00:40:28,000 --> 00:40:30,200
Do you two know each other?
569
00:40:31,360 --> 00:40:33,600
This is my friend, Tri.
570
00:40:33,680 --> 00:40:36,000
This is Ms. Pang.
571
00:40:37,320 --> 00:40:40,400
You two should have met before, right?
572
00:40:42,480 --> 00:40:44,200
We met briefly.
573
00:40:45,000 --> 00:40:46,600
It's nice meeting you,
574
00:40:47,120 --> 00:40:48,040
Mr. Tri.
575
00:40:51,680 --> 00:40:53,280
Who doesn't know her?
576
00:40:54,520 --> 00:40:56,360
Nice to meet you too.
577
00:40:56,440 --> 00:40:59,280
You can't mess with this one.
578
00:40:59,360 --> 00:41:02,960
You shouldn't get involved
with a nice woman like Ms. Pang.
579
00:41:03,040 --> 00:41:05,080
Linlin is the best match for you.
580
00:41:05,160 --> 00:41:07,800
Just hang in there.
I'll introduce her to you.
581
00:41:07,880 --> 00:41:11,160
Kan, come here, please.
582
00:41:11,240 --> 00:41:12,160
Yes, darling.
583
00:41:12,640 --> 00:41:15,120
I'll leave you two together.
Be right back.
584
00:41:15,200 --> 00:41:16,600
Be my guest.
585
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
It's pretty.
586
00:41:37,960 --> 00:41:39,160
What do you see in it?
587
00:41:44,080 --> 00:41:45,640
I see a lake.
588
00:41:47,200 --> 00:41:48,600
And a mountain range.
589
00:41:51,560 --> 00:41:52,960
I like lakes.
590
00:41:54,560 --> 00:41:55,520
It's beautiful,
591
00:41:57,720 --> 00:41:58,680
but also odd.
592
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
How so?
593
00:42:04,400 --> 00:42:06,040
It's captivating from afar,
594
00:42:08,840 --> 00:42:10,680
so much so that it draws us closer.
595
00:42:12,960 --> 00:42:15,640
But as we get closer to the shoreline,
596
00:42:19,040 --> 00:42:20,200
though it's still captivating,
597
00:42:21,840 --> 00:42:23,520
it's no longer wondrous.
598
00:42:30,040 --> 00:42:31,760
Is it the fault of the lake
599
00:42:32,960 --> 00:42:35,680
or the person approaching it?
600
00:42:36,800 --> 00:42:38,880
The lake didn't do anything.
601
00:42:40,720 --> 00:42:41,760
Yes, it did.
602
00:42:43,680 --> 00:42:45,120
It draws us in.
603
00:42:46,720 --> 00:42:49,600
This seems to be the case
with the mountain range.
604
00:42:50,840 --> 00:42:53,560
It appears so grand
605
00:42:54,720 --> 00:42:57,120
and challenges us to climb it.
606
00:42:59,160 --> 00:43:01,520
But once we reached the peak,
607
00:43:02,760 --> 00:43:03,960
it was just okay.
608
00:43:04,840 --> 00:43:05,800
So-so.
609
00:43:08,080 --> 00:43:09,120
Ms. Pang!
610
00:43:16,960 --> 00:43:18,280
Ms. Pang.
611
00:43:21,320 --> 00:43:22,480
What?
612
00:43:23,040 --> 00:43:24,360
You can't take the truth?
613
00:43:25,520 --> 00:43:26,960
Who can't take the truth?
614
00:43:27,960 --> 00:43:29,520
Mr. Mountain, of course.
615
00:43:30,040 --> 00:43:33,640
You can't stand it
when I said it was so-so.
616
00:43:37,080 --> 00:43:38,200
Are you sure
617
00:43:39,160 --> 00:43:42,360
that you weren't saying that
because I said the lake was mediocre?
618
00:43:43,440 --> 00:43:45,000
Then why follow mediocre?
619
00:44:02,560 --> 00:44:03,480
Then say
620
00:44:05,120 --> 00:44:06,800
that you don't want me to follow.
621
00:45:18,720 --> 00:45:21,960
Tri, where have you been?
I've been looking everywhere for you.
622
00:45:22,040 --> 00:45:23,680
I'm around.
623
00:45:24,680 --> 00:45:26,600
Here is Linlin.
624
00:45:27,120 --> 00:45:30,400
Linlin, this is Tri, my friend.
625
00:45:31,480 --> 00:45:32,640
Hello.
626
00:45:33,200 --> 00:45:34,160
Hello.
627
00:45:48,800 --> 00:45:49,720
Hi, Linlin!
628
00:45:52,680 --> 00:45:54,080
What about that?
629
00:45:54,160 --> 00:45:59,000
Everyone, get on your mat. Are you ready?
630
00:45:59,080 --> 00:46:02,400
Let me start on all fours.
Everyone, drop on all four.
631
00:46:02,480 --> 00:46:04,040
Shift your weight to the front.
632
00:46:04,120 --> 00:46:06,040
Then turn to your left.
633
00:46:06,120 --> 00:46:07,240
Your left arm should rest on…
634
00:46:07,320 --> 00:46:11,080
You shouldn't get involved
with a nice woman like Ms. Pang.
635
00:46:11,160 --> 00:46:13,200
Linlin is the best match for you.
636
00:46:13,280 --> 00:46:15,840
Just hang in there.
I'll introduce her to you.
637
00:46:16,320 --> 00:46:18,280
Slowly take your arm to your calf.
638
00:46:18,360 --> 00:46:20,960
Lean back more.
639
00:46:21,800 --> 00:46:25,200
Okay. Then get back to the center.
640
00:46:25,280 --> 00:46:27,560
Rest your elbow against your right knee.
641
00:46:37,800 --> 00:46:39,520
How was it? Do you like it?
642
00:46:39,600 --> 00:46:41,200
It was fine.
643
00:46:41,280 --> 00:46:42,920
It's not as tough as in LA.
644
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
But they don't take regular members,
do they?
645
00:46:45,640 --> 00:46:47,520
That's all right. I'll take care of it.
646
00:46:48,240 --> 00:46:49,080
Pang!
647
00:46:50,880 --> 00:46:52,200
This is my friend.
648
00:46:52,280 --> 00:46:55,000
She just got back from LA.
Her name is Linlin.
649
00:46:55,920 --> 00:46:57,800
Lin, this is Pang. The studio owner.
650
00:46:58,280 --> 00:47:00,880
If Linlin wants to join as a member,
651
00:47:00,960 --> 00:47:02,160
can I refer her here?
652
00:47:02,760 --> 00:47:04,440
We're quite booked, Mie.
653
00:47:04,920 --> 00:47:06,680
But I'll have someone on it for you.
654
00:47:06,760 --> 00:47:08,560
Okay.
655
00:47:08,640 --> 00:47:09,720
Don't worry.
656
00:47:17,280 --> 00:47:18,320
It's late.
657
00:47:18,920 --> 00:47:22,040
I was working out.
The traffic was the worst.
658
00:47:23,960 --> 00:47:25,320
LA traffic is also bad.
659
00:47:26,120 --> 00:47:27,440
Not so bad.
660
00:47:27,960 --> 00:47:29,360
Also,
661
00:47:29,440 --> 00:47:31,640
people in LA are more friendly than here.
662
00:47:38,120 --> 00:47:40,880
She must be good to get on your nerves.
663
00:47:41,960 --> 00:47:44,960
It's the workout studio's owner
that I went to today.
664
00:47:47,360 --> 00:47:49,760
What was her name?
665
00:47:50,320 --> 00:47:51,760
Arunrat?
666
00:47:53,960 --> 00:47:55,240
Arunrassamee.
667
00:47:57,480 --> 00:47:58,560
Do you know her?
668
00:47:59,800 --> 00:48:00,760
No.
669
00:48:01,720 --> 00:48:03,000
I heard about her.
670
00:48:03,720 --> 00:48:05,120
Do you really not know her?
671
00:48:05,840 --> 00:48:09,160
I saw you got out of her car
the other day.
672
00:48:11,720 --> 00:48:12,760
I know her then.
673
00:48:13,760 --> 00:48:15,080
But not anymore.
674
00:48:26,880 --> 00:48:28,160
I really don't remember her.
675
00:48:51,920 --> 00:48:53,840
Miss Lin. Hello.
676
00:48:53,920 --> 00:48:56,080
Hello, I'm here to pick up
what I left here.
677
00:48:56,160 --> 00:48:58,040
I saved it for you.
678
00:48:58,120 --> 00:48:59,680
Here you go.
679
00:48:59,760 --> 00:49:00,960
Thank you.
680
00:49:01,440 --> 00:49:03,160
Oh, Ms. Pang. Hello.
681
00:49:03,240 --> 00:49:04,800
Hello.
682
00:49:04,880 --> 00:49:06,440
Is everything all right?
683
00:49:06,520 --> 00:49:09,280
It is. Everyone here is so nice.
684
00:49:09,360 --> 00:49:10,640
-Bew.
-Yes?
685
00:49:10,720 --> 00:49:12,720
Get Miss Lin the class pass
for ten classes.
686
00:49:12,800 --> 00:49:13,960
Of course.
687
00:49:14,520 --> 00:49:16,440
Thank you so much, Ms. Pang.
688
00:49:16,520 --> 00:49:19,280
That's all right. It's no big deal.
689
00:49:19,360 --> 00:49:21,640
You might not get
the real membership card,
690
00:49:21,720 --> 00:49:23,720
but the class pass works too.
691
00:49:28,880 --> 00:49:30,720
-Here you go.
-Thank you.
692
00:49:35,280 --> 00:49:37,240
Thank you so much, Ms. Pang.
693
00:49:37,320 --> 00:49:40,360
I'll be a temporary member
for a long time now.
694
00:49:43,240 --> 00:49:46,240
Right, Tri says hello.
695
00:49:47,720 --> 00:49:49,520
At first, I said I met you.
696
00:49:49,600 --> 00:49:51,280
But he couldn't remember you.
697
00:49:51,360 --> 00:49:53,520
So I have to explain a lot.
698
00:49:53,600 --> 00:49:55,120
But he remembers you now.
699
00:49:56,120 --> 00:49:58,120
Anyways, Tri says hello.
700
00:50:09,680 --> 00:50:11,640
And that's it for today.
Thank you, everyone.
701
00:50:11,720 --> 00:50:13,160
MEETING
702
00:50:17,320 --> 00:50:20,800
Was it a meeting?
I thought it was a marathon.
703
00:50:20,880 --> 00:50:22,800
It's the same degree of exhaustion.
704
00:50:23,400 --> 00:50:24,680
Do you run marathons?
705
00:50:24,760 --> 00:50:25,720
No.
706
00:50:25,800 --> 00:50:27,760
Following Dr. Purim is like
running a marathon.
707
00:50:27,840 --> 00:50:29,960
I can't argue with that.
708
00:50:30,760 --> 00:50:32,320
-Are you hungry?
-We are!
709
00:50:35,960 --> 00:50:37,720
Go order something. I'll pay for it.
710
00:50:40,000 --> 00:50:41,920
-Fried chicken?
-No way!
711
00:50:42,000 --> 00:50:43,160
I'm kidding.
712
00:50:43,240 --> 00:50:44,960
You can't kid about that.
713
00:50:45,040 --> 00:50:48,240
If you had fried chicken,
prepare to take on tons of new cases.
714
00:50:50,480 --> 00:50:52,400
-And Mhok?
-In surgery.
715
00:50:52,960 --> 00:50:53,960
Why are you still here?
716
00:50:54,600 --> 00:50:55,760
Waiting for Mhok.
717
00:50:56,560 --> 00:50:58,080
Why?
718
00:50:59,920 --> 00:51:02,000
Right. Why would I wait for her?
719
00:51:02,720 --> 00:51:04,480
Dr. Un.
720
00:51:04,560 --> 00:51:06,000
Try consulting with a heart doctor.
721
00:51:06,680 --> 00:51:07,920
And once you figure that out,
722
00:51:08,000 --> 00:51:11,040
go to a fertility doctor.
You might still make it.
723
00:51:13,920 --> 00:51:15,080
Make it to what?
724
00:51:22,240 --> 00:51:23,200
Are you still hungry?
725
00:51:23,280 --> 00:51:24,560
I am.
726
00:51:24,640 --> 00:51:25,720
I'll come back for this.
727
00:51:25,800 --> 00:51:27,720
-Let's order. I'm hungry.
-All right.
728
00:51:35,880 --> 00:51:36,800
What?
729
00:51:37,720 --> 00:51:38,800
Well.
730
00:51:39,360 --> 00:51:41,120
I was waiting for you.
731
00:51:42,320 --> 00:51:43,240
Why?
732
00:51:45,640 --> 00:51:46,960
Not a clue.
733
00:51:47,800 --> 00:51:49,160
Why am I waiting for you?
734
00:51:52,720 --> 00:51:54,000
Here's what you asked for.
735
00:51:54,080 --> 00:51:55,440
Thank you so much.
736
00:51:55,520 --> 00:51:57,680
-How was the meeting?
-It's fine.
737
00:51:57,760 --> 00:52:00,800
I want Phu to be the speaker
for the seminar in Chiang Mai.
738
00:52:01,960 --> 00:52:03,080
To talk about what?
739
00:52:04,000 --> 00:52:08,360
{\an8}A special unit integrating CVT doctors,
Cath lab and ER.
740
00:52:08,440 --> 00:52:10,960
It is hard.
741
00:52:11,040 --> 00:52:14,280
But if it works, the mortality rate
would reduce significantly.
742
00:52:14,880 --> 00:52:17,480
I discussed with the director
about the pilot unit
743
00:52:17,560 --> 00:52:18,960
that recruits volunteer doctors.
744
00:52:19,040 --> 00:52:22,560
If this succeeds in our hospital,
it could be a model for other hospitals.
745
00:52:23,400 --> 00:52:24,920
How about the first responders?
746
00:52:25,680 --> 00:52:27,480
They have to make tough decisions on-site.
747
00:52:30,280 --> 00:52:31,920
Pu, you should be an administrator.
748
00:52:32,600 --> 00:52:33,520
Why?
749
00:52:34,040 --> 00:52:36,000
His vision, of course. Not interested?
750
00:52:36,640 --> 00:52:39,400
No. A CVT doctor is fine with me.
751
00:52:39,960 --> 00:52:41,080
Do you like surgery?
752
00:52:41,160 --> 00:52:42,360
So you like standing.
753
00:52:44,120 --> 00:52:46,960
Un, quit drinking my water.
754
00:52:50,680 --> 00:52:52,880
How was your wound? Does it still hurt?
755
00:52:54,840 --> 00:52:56,400
It's all right now.
756
00:52:57,040 --> 00:52:58,680
Auntie Vee fixed me up.
757
00:52:59,840 --> 00:53:00,800
That's good.
758
00:53:01,760 --> 00:53:04,440
Are you coming home soon?
759
00:53:05,080 --> 00:53:06,600
Or do you still have to work?
760
00:53:07,560 --> 00:53:10,800
I'll work a little more. It might be late.
761
00:53:10,880 --> 00:53:11,920
Don't wait for me.
762
00:53:14,040 --> 00:53:16,800
When I'm done with this,
I'll put the dogs away.
763
00:53:16,880 --> 00:53:18,080
Then I'll go home.
764
00:53:20,640 --> 00:53:22,040
Are you lonely lately
765
00:53:22,600 --> 00:53:23,840
as I have been busy?
766
00:53:27,360 --> 00:53:28,720
I'm okay.
767
00:53:29,440 --> 00:53:30,680
Don't worry about me.
768
00:53:32,120 --> 00:53:34,240
Call me when you get home, okay?
769
00:53:35,080 --> 00:53:37,160
Okay. Hang in there.
770
00:53:37,880 --> 00:53:39,160
Bye.
771
00:53:40,360 --> 00:53:41,320
Bye.
772
00:54:44,960 --> 00:54:46,280
Penneung isn't home.
773
00:54:48,000 --> 00:54:49,200
How was your wound?
774
00:54:50,960 --> 00:54:52,680
It's a wound.
775
00:54:52,760 --> 00:54:54,200
It will heal naturally.
776
00:54:55,160 --> 00:54:56,840
Do you want to wait inside?
777
00:54:56,920 --> 00:54:58,600
I'll leave the light on for you.
778
00:54:58,680 --> 00:55:00,160
What about you?
779
00:55:00,240 --> 00:55:02,960
Well, I'm going home.
780
00:55:04,080 --> 00:55:04,960
Well,
781
00:55:06,200 --> 00:55:07,320
can I take you home?
782
00:55:10,520 --> 00:55:11,520
So
783
00:55:12,440 --> 00:55:14,240
are you here for Penneung
784
00:55:14,320 --> 00:55:15,560
or me?
785
00:55:17,480 --> 00:55:18,400
Right?
786
00:55:19,640 --> 00:55:21,240
I ran into you many times.
787
00:55:22,640 --> 00:55:23,640
Perhaps
788
00:55:25,560 --> 00:55:26,920
it's fate?
789
00:55:28,920 --> 00:55:29,960
Perhaps
790
00:55:30,920 --> 00:55:31,960
it's karma?
791
00:55:32,040 --> 00:55:34,360
Gosh, you. That's quite harsh.
792
00:55:37,720 --> 00:55:39,360
I don't know
793
00:55:40,120 --> 00:55:41,560
what game you are playing.
794
00:55:49,000 --> 00:55:50,720
But don't do this to me.
795
00:55:51,720 --> 00:55:52,720
I don't like it.
796
00:56:02,240 --> 00:56:03,440
I'm just lonely.
797
00:56:06,280 --> 00:56:07,360
Let me take you home.
798
00:56:09,320 --> 00:56:10,840
I don't think Purim would want
799
00:56:10,920 --> 00:56:14,040
his girlfriend to walk home
all alone in the dark.
800
00:56:26,200 --> 00:56:27,440
Are you well, Ms. Pang?
801
00:56:28,840 --> 00:56:30,040
Yes.
802
00:56:30,120 --> 00:56:31,960
My doctor gave me more vitamins.
803
00:56:32,600 --> 00:56:34,360
You should have told me about it.
804
00:56:34,920 --> 00:56:36,680
I can have it delivered to you.
805
00:56:36,760 --> 00:56:37,960
To save you the trip.
806
00:56:40,120 --> 00:56:41,960
You don't want to see me that bad?
807
00:56:43,520 --> 00:56:44,480
It doesn't matter.
808
00:56:45,840 --> 00:56:47,720
I just thought you might be busy.
809
00:56:47,800 --> 00:56:49,280
So you won't waste your time.
810
00:56:56,760 --> 00:56:58,200
Do you still see Tri?
811
00:57:02,360 --> 00:57:03,520
Do you know about that?
812
00:57:05,440 --> 00:57:06,560
It's not hard to guess.
813
00:57:09,960 --> 00:57:11,560
How cruel.
814
00:57:12,720 --> 00:57:14,840
It's like you are toying with my feelings.
815
00:57:16,680 --> 00:57:18,200
I see it as
816
00:57:18,840 --> 00:57:20,400
you and Tri
817
00:57:21,240 --> 00:57:22,720
could really get along.
818
00:57:24,160 --> 00:57:26,360
Then why can't we get along?
819
00:57:28,280 --> 00:57:29,640
I'm too boring.
820
00:57:29,720 --> 00:57:30,920
That's not true.
821
00:57:32,320 --> 00:57:34,080
In reality, you are smart,
822
00:57:35,360 --> 00:57:37,280
not boring at all.
823
00:57:45,840 --> 00:57:47,520
Tri is not a bad person.
824
00:57:48,520 --> 00:57:49,680
He's just all alone
825
00:57:50,240 --> 00:57:51,640
and wants company,
826
00:57:53,200 --> 00:57:55,120
while also fearing that
no one will like him.
827
00:58:02,440 --> 00:58:04,160
If I can turn back time,
828
00:58:05,080 --> 00:58:06,440
I will not play the game.
829
00:58:08,120 --> 00:58:11,280
I'll work to win your heart.
830
00:58:26,880 --> 00:58:27,720
Hello?
831
00:58:28,480 --> 00:58:29,640
My cousin?
832
00:58:29,720 --> 00:58:32,440
I'm calling to tell you that
I'm taking Mata home.
833
00:58:33,920 --> 00:58:36,000
But she's so sulky.
834
00:58:36,080 --> 00:58:37,640
So I figured I should tell you first.
835
00:58:39,920 --> 00:58:41,000
Say something.
836
00:58:44,440 --> 00:58:45,520
Penneung.
837
00:58:47,440 --> 00:58:49,840
Are you all right? Why are you sulking?
838
00:58:50,920 --> 00:58:53,200
I'm all right, but the perfume
is too strong here.
839
00:58:53,280 --> 00:58:54,560
It's nauseating.
840
00:58:56,240 --> 00:58:57,280
Mata.
841
00:58:58,520 --> 00:59:00,360
Tri isn't that bad of a person.
842
00:59:00,440 --> 00:59:01,720
Let him take you home.
843
00:59:03,000 --> 00:59:05,040
I still don't like him.
844
00:59:05,120 --> 00:59:06,800
He seems sketchy.
845
00:59:08,760 --> 00:59:11,320
But if you insist, then fine.
846
00:59:12,600 --> 00:59:13,520
Hey, you.
847
00:59:15,000 --> 00:59:18,000
Penneung, you can get back to work.
848
00:59:18,640 --> 00:59:21,680
Don't work too late
and don't forget to eat.
849
00:59:22,840 --> 00:59:23,920
Bye.
850
00:59:25,640 --> 00:59:26,480
Okay.
851
00:59:29,680 --> 00:59:31,720
You can wait until I'm gone
852
00:59:31,800 --> 00:59:33,480
before talking about me like that.
853
00:59:34,720 --> 00:59:37,840
No, thank you. I don't like
talking behind people's backs.
854
00:59:41,760 --> 00:59:44,680
Am I that evil in your eyes?
855
00:59:45,360 --> 00:59:46,280
Yes.
856
00:59:50,560 --> 00:59:51,960
But I'm Purim's cousin.
857
00:59:52,520 --> 00:59:54,840
I'm being nice to you for him.
I'm not hitting on you.
858
00:59:56,440 --> 00:59:58,680
You're not hitting on me,
but you were trying to flirt with me.
859
00:59:58,760 --> 01:00:00,040
You shouldn't do that.
860
01:00:03,960 --> 01:00:05,920
When did I ever flirt with you?
861
01:00:07,240 --> 01:00:08,200
Right now.
862
01:00:09,520 --> 01:00:11,080
Your voice changed.
863
01:00:11,160 --> 01:00:13,000
You smile and tilt your head.
864
01:00:18,840 --> 01:00:20,080
Talking to you
865
01:00:20,760 --> 01:00:22,280
sure is fun.
866
01:00:23,360 --> 01:00:24,520
What a shame.
867
01:00:25,160 --> 01:00:27,480
I should have met you before Purim.
868
01:00:28,480 --> 01:00:30,200
I might be able to win you over.
869
01:00:31,480 --> 01:00:32,680
Mr. Milk Tea,
870
01:00:32,760 --> 01:00:34,960
did you forget that we met before?
871
01:00:35,800 --> 01:00:37,320
And that's the reason
872
01:00:37,400 --> 01:00:39,840
why you can never win me over.
873
01:00:57,440 --> 01:00:59,840
Why did he take you home, Mata?
874
01:01:00,360 --> 01:01:03,040
We met at Penneung's house.
He said he would take me home.
875
01:01:03,120 --> 01:01:05,000
Then shouldn't he have left already?
876
01:01:05,080 --> 01:01:07,600
He said he was all alone
and wanted some coffee.
877
01:01:08,200 --> 01:01:10,200
He must have forgotten his manners
from his mom.
878
01:01:10,280 --> 01:01:12,560
Stop it.
879
01:01:12,640 --> 01:01:15,800
Who is this, Mata? Introduce him, please.
880
01:01:18,920 --> 01:01:21,080
This is Trichat, Penneung's cousin.
881
01:01:21,160 --> 01:01:22,360
Penneung's cousin.
882
01:01:22,440 --> 01:01:24,320
-Hello.
-Hello there.
883
01:01:24,400 --> 01:01:26,960
He's the one who hit my motorbike
with his car.
884
01:01:27,840 --> 01:01:28,840
-Hey!
-Easy.
885
01:01:29,400 --> 01:01:30,960
Calm down. What's with you girls?
886
01:01:31,040 --> 01:01:34,400
-My daughter!
-Calm down, girls. Enough. Stop it.
887
01:01:34,480 --> 01:01:36,240
Hello, Trichat.
888
01:01:36,320 --> 01:01:39,000
-Yes.
-Please have a seat. Come on.
889
01:01:39,480 --> 01:01:40,600
Which coffee do you want?
890
01:01:41,160 --> 01:01:44,000
It's all right, actually.
I only wanted to drop Mata off.
891
01:01:44,080 --> 01:01:45,880
That's not right.
892
01:01:45,960 --> 01:01:49,800
If not coffee, then
what about chamomile tea?
893
01:01:49,880 --> 01:01:52,000
Coffee at this hour is not good
for your sleep.
894
01:01:52,680 --> 01:01:54,560
-Go. Make him a cup.
-Sure thing.
895
01:01:55,840 --> 01:01:56,920
Yes.
896
01:02:04,640 --> 01:02:06,760
Chamomile tea might not be enough, Grace.
897
01:02:06,840 --> 01:02:08,560
This takes at least a hot pot.
898
01:02:09,120 --> 01:02:11,400
It's 10:00 pm
and your stomach is still empty?
899
01:02:14,840 --> 01:02:17,200
Why are you doing this?
Why make him an omelet?
900
01:02:17,280 --> 01:02:19,280
He's not a good man. Don't you know that?
901
01:02:19,360 --> 01:02:22,160
He's not, but we are.
902
01:02:22,240 --> 01:02:24,360
Just get it over with. So he can leave.
903
01:02:24,920 --> 01:02:27,640
I don't like him in your house.
904
01:02:27,720 --> 01:02:29,400
It's better here.
905
01:02:29,480 --> 01:02:31,760
There is Auntie Vee, Daddy Grace,
906
01:02:31,840 --> 01:02:33,360
Auntie Kit, and even you.
907
01:02:35,080 --> 01:02:36,880
Does Penneung know about this?
908
01:02:37,720 --> 01:02:39,080
He does.
909
01:02:39,160 --> 01:02:42,280
He's the one saying Tri isn't that bad.
910
01:02:43,280 --> 01:02:44,280
He's just annoying.
911
01:02:46,040 --> 01:02:48,200
Did he really say that out loud?
912
01:02:48,800 --> 01:02:50,280
I said it.
913
01:02:51,600 --> 01:02:53,800
Anyway, he can't be trusted.
914
01:02:53,880 --> 01:02:55,360
Don't be too optimistic.
915
01:02:55,440 --> 01:02:58,560
I'm not optimistic.
916
01:02:59,320 --> 01:03:03,520
It's just that there are many masters
of bad guy analysis in my life.
917
01:03:04,080 --> 01:03:05,120
Don't worry about me.
918
01:03:05,200 --> 01:03:07,080
If you really want to worry, there.
919
01:03:07,160 --> 01:03:08,440
Worry about Mr. Milk Tea.
920
01:03:25,920 --> 01:03:28,520
Thank you…
921
01:03:29,520 --> 01:03:32,240
We haven't introduced ourselves yet.
922
01:03:32,320 --> 01:03:35,200
I'm Auntie Grace, Mata's dad.
923
01:03:37,480 --> 01:03:40,320
-Yes.
-My name is Venus.
924
01:03:40,400 --> 01:03:41,720
Don't tell me you are her mom.
925
01:03:41,800 --> 01:03:43,360
Of course not.
926
01:03:43,440 --> 01:03:45,800
But I have always been acting like one
for Mata.
927
01:03:49,760 --> 01:03:51,600
I'm Kitty.
928
01:03:51,680 --> 01:03:53,520
I'm Mata's wet nurse.
929
01:03:53,600 --> 01:03:56,040
This is our family.
930
01:03:56,600 --> 01:03:57,560
Who are you?
931
01:03:58,160 --> 01:03:59,400
How did you get into my house?
932
01:03:59,480 --> 01:04:00,880
Be careful.
933
01:04:00,960 --> 01:04:02,000
Or may God condemn you.
934
01:04:02,560 --> 01:04:03,600
That's terrifying.
935
01:04:04,440 --> 01:04:07,120
My name is Yuanta. I'm the neighbor.
936
01:04:14,360 --> 01:04:17,040
Actually, I wanted to come here
to apologize to you
937
01:04:17,120 --> 01:04:19,960
for causing Mata's accident
the day before.
938
01:04:20,600 --> 01:04:22,160
I'm apologizing for it.
939
01:04:25,760 --> 01:04:27,200
It's all right.
940
01:04:27,680 --> 01:04:29,120
Getting hurt
941
01:04:29,200 --> 01:04:31,280
is Mata's thing anyway.
942
01:04:34,440 --> 01:04:35,560
All right.
943
01:04:36,120 --> 01:04:38,560
Now that we know each other.
944
01:04:39,160 --> 01:04:40,920
If you want to see her,
945
01:04:41,000 --> 01:04:42,960
please come to the front door nicely.
946
01:04:43,960 --> 01:04:44,880
Sure.
947
01:04:46,040 --> 01:04:47,640
What's even better is
948
01:04:48,120 --> 01:04:50,640
if Penneung is with you.
949
01:04:55,200 --> 01:04:56,400
Okay.
950
01:05:01,720 --> 01:05:03,040
The omelet is ready.
951
01:05:06,600 --> 01:05:08,840
Eat up and leave.
952
01:05:09,960 --> 01:05:11,080
Please.
953
01:05:27,600 --> 01:05:29,640
Thank you for the tea and the omelet.
954
01:05:32,600 --> 01:05:33,600
Sure.
955
01:05:34,640 --> 01:05:36,120
Your family seems fun.
956
01:05:36,720 --> 01:05:38,640
Can I visit you again?
957
01:05:40,760 --> 01:05:42,200
Don't you have work to do?
958
01:05:43,160 --> 01:05:45,200
I do. But I can take care of it.
959
01:05:46,160 --> 01:05:48,040
But I can't.
960
01:05:48,120 --> 01:05:49,320
So don't come again.
961
01:05:50,800 --> 01:05:52,320
Why do you have to be mean?
962
01:05:59,560 --> 01:06:01,160
If you have time,
963
01:06:01,240 --> 01:06:03,080
do you want a part-time job?
964
01:06:03,160 --> 01:06:04,680
What is it?
965
01:06:04,760 --> 01:06:06,840
I think your physique will work.
966
01:06:08,160 --> 01:06:10,040
Thin waist.
967
01:06:10,800 --> 01:06:13,760
Makeup will do your face good.
968
01:06:14,320 --> 01:06:15,440
Can you also dance?
969
01:06:15,520 --> 01:06:18,040
Are you asking me to be a showgirl?
970
01:06:19,120 --> 01:06:21,200
Yes. Do you want to do it?
971
01:06:21,280 --> 01:06:22,880
I'm heading back then.
972
01:06:23,680 --> 01:06:24,600
That's good.
973
01:06:31,400 --> 01:06:32,440
Hey, you?
974
01:06:33,880 --> 01:06:36,280
I'm leaving too.
Drop me off at the entrance.
975
01:06:36,360 --> 01:06:37,720
No way. Get out right now.
976
01:06:38,400 --> 01:06:41,240
{\an8}Come on. We're friends after all.
977
01:06:56,360 --> 01:06:57,760
Just say it already.
978
01:06:59,400 --> 01:07:00,640
What do you want?
979
01:07:01,360 --> 01:07:04,240
What? I was just being friendly
to my cousin's girlfriend.
980
01:07:05,200 --> 01:07:07,600
What you should do is not be friendly.
981
01:07:07,680 --> 01:07:11,960
Instead, you should have some manners
and remain at a proper distance.
982
01:07:12,040 --> 01:07:14,080
Aren't you also close to Purim?
983
01:07:14,160 --> 01:07:16,680
That's because we're friends
with no hidden agenda.
984
01:07:19,320 --> 01:07:20,920
Are you worried about your friend?
985
01:07:21,000 --> 01:07:22,320
Not really.
986
01:07:23,360 --> 01:07:25,640
She has seen right through you
since day one.
987
01:07:26,600 --> 01:07:28,280
Other people might fawn over you.
988
01:07:28,360 --> 01:07:30,920
But you are just a clown here.
989
01:07:31,400 --> 01:07:33,760
Fake and real aren't grouped together.
990
01:07:33,840 --> 01:07:35,320
What's your problem with me?
991
01:07:35,400 --> 01:07:37,120
Many things. I don't like you.
992
01:07:37,840 --> 01:07:40,400
As I said, you belong with that woman.
993
01:07:40,480 --> 01:07:42,360
The pretty one who goes to malls with you.
994
01:07:42,920 --> 01:07:44,280
Fake people.
995
01:07:47,280 --> 01:07:49,200
Hey, you! Now you are leaving?
996
01:08:10,520 --> 01:08:13,400
I want honey toast all for me. No sharing.
997
01:08:13,480 --> 01:08:16,680
Good. Another one, all for me too.
No sharing.
998
01:08:18,200 --> 01:08:20,319
You?
999
01:08:30,279 --> 01:08:31,359
Are they your friends, Pang?
1000
01:08:32,439 --> 01:08:33,399
We've met before.
1001
01:08:34,120 --> 01:08:37,000
Hello, Ms. Pang.
Are you also here for some sweets?
1002
01:08:37,720 --> 01:08:38,640
Yes.
1003
01:08:40,080 --> 01:08:42,640
But it's too late now. Will you excuse me?
1004
01:08:42,720 --> 01:08:44,040
The tables are all full.
1005
01:08:44,120 --> 01:08:46,080
How about we sit together?
1006
01:08:47,319 --> 01:08:48,279
That's all right.
1007
01:08:48,920 --> 01:08:51,279
You just said you wanted to eat it, Pang.
1008
01:09:28,560 --> 01:09:29,760
{\an8}There's something mesmerizing
1009
01:09:29,840 --> 01:09:31,200
{\an8}about being a doctor.
1010
01:09:31,279 --> 01:09:32,880
{\an8}He already has a girlfriend, Fah.
1011
01:09:32,960 --> 01:09:34,439
{\an8}How strange of men
1012
01:09:34,520 --> 01:09:37,279
{\an8}to always choose something so plain
when they have to.
1013
01:09:37,359 --> 01:09:39,399
{\an8}Will his parents agree with this?
1014
01:09:39,479 --> 01:09:41,319
{\an8}They want you as their daughter-in-law.
1015
01:09:41,399 --> 01:09:43,880
{\an8}They can't get what they want,
unless you let them.
1016
01:09:45,200 --> 01:09:46,680
{\an8}Who gave you these, Tri?
1017
01:09:46,760 --> 01:09:48,240
{\an8}A friend sent me the photos.
1018
01:09:48,319 --> 01:09:50,399
{\an8}Good thing they were sent to me first.
1019
01:09:50,479 --> 01:09:51,800
{\an8}CUSTOMIZED GOLD FOR YAOWARAT
GOLD EXTRACTION SERVICE
1020
01:09:53,200 --> 01:09:55,120
{\an8}What did you two do to Grace?
1021
01:09:55,200 --> 01:09:57,720
{\an8}-What did you two do to her?
-No, Venus. Come on now.
1022
01:10:48,760 --> 01:10:50,760
{\an8}Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
68156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.