All language subtitles for to the moon and back (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,720 --> 00:02:12,400 {\an8}You shouldn't go back to your house right now. 2 00:02:13,280 --> 00:02:17,120 {\an8}There are people on a motorbike outside of your house again. 3 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 {\an8}-No! Don't! -Break the lock. 4 00:02:21,280 --> 00:02:22,600 {\an8}Stop. 5 00:02:23,800 --> 00:02:24,680 {\an8}How much? 6 00:02:24,760 --> 00:02:27,120 If I pay for all of her overdue bills, you won't hurt her, right? 7 00:02:29,360 --> 00:02:31,000 {\an8}Quit imagining things, Riri. 8 00:02:31,080 --> 00:02:33,160 {\an8}Nothing physical happened. 9 00:02:33,240 --> 00:02:35,960 {\an8}It's just that my heart feels strange. 10 00:02:38,200 --> 00:02:39,120 {\an8}Pang. 11 00:02:43,680 --> 00:02:45,400 {\an8}Am I bothering you? 12 00:02:52,720 --> 00:02:53,920 Bluto. 13 00:02:55,320 --> 00:02:56,640 How could you do that? 14 00:02:57,280 --> 00:02:59,480 I thought you were going to scold Bluto for what he did. 15 00:03:01,080 --> 00:03:03,040 I didn't know you were watching me. 16 00:03:04,560 --> 00:03:05,720 I wasn't. 17 00:03:06,920 --> 00:03:08,760 I came to stop Olive. 18 00:03:09,880 --> 00:03:11,320 Olive's worried about you. 19 00:03:14,200 --> 00:03:15,840 Is Olive the only one worried about me? 20 00:03:21,200 --> 00:03:22,880 I thought you were worried about me too. 21 00:03:27,320 --> 00:03:28,320 I… 22 00:03:30,040 --> 00:03:31,040 Were you? 23 00:03:33,320 --> 00:03:34,760 Auntie Vee called. 24 00:03:35,360 --> 00:03:38,800 She wants me to go home. 25 00:03:41,160 --> 00:03:43,000 I can't stay… 26 00:03:44,520 --> 00:03:46,240 and bake anymore. 27 00:03:47,440 --> 00:03:48,600 I got it from here. 28 00:03:50,400 --> 00:03:51,760 Let's put you down. 29 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 I'll bring you home. 30 00:04:25,760 --> 00:04:27,440 Thank you for sending me home. 31 00:04:27,520 --> 00:04:28,720 Bye. 32 00:05:07,280 --> 00:05:08,920 I can't believe Dr. Purim. 33 00:05:09,000 --> 00:05:10,520 He's too much of a gentleman. 34 00:05:12,560 --> 00:05:14,520 Riri, you're a lunatic. 35 00:05:14,600 --> 00:05:15,880 What's with you? 36 00:05:18,880 --> 00:05:22,880 -He already has somebody he likes. -What are you talking about? 37 00:05:23,680 --> 00:05:26,560 -Nothing, Auntie Vee. -It's definitely something, Auntie Vee. 38 00:05:27,520 --> 00:05:28,440 Giraffe! 39 00:05:28,520 --> 00:05:29,880 Spill it. 40 00:05:29,960 --> 00:05:32,520 Our girl is having a teen crisis. 41 00:05:32,600 --> 00:05:35,120 She fell for her baking instructor. 42 00:05:35,840 --> 00:05:39,640 Finally, Mata will experience how it feels like to be in love. 43 00:05:39,720 --> 00:05:41,800 I'm going to cry. 44 00:05:43,120 --> 00:05:44,960 Poor girl. 45 00:05:45,560 --> 00:05:47,640 You came to the worst person for advice. 46 00:05:48,200 --> 00:05:51,880 Don't you know the name of the club she's in? 47 00:05:53,120 --> 00:05:54,760 It's "Forever Single." 48 00:05:58,840 --> 00:06:00,240 My gosh. 49 00:06:00,320 --> 00:06:04,800 Have you never heard of the innovation, "moisturizer"? 50 00:06:04,880 --> 00:06:07,840 It's widely sold in every country. 51 00:06:08,440 --> 00:06:12,480 Your skin is rougher than your words. 52 00:06:12,560 --> 00:06:13,400 Hold it right there. 53 00:06:13,960 --> 00:06:15,560 Let's get back to the point. 54 00:06:15,640 --> 00:06:18,720 You're right. It's a big deal. 55 00:06:18,800 --> 00:06:22,680 -Hurry up. Come closer. -Can't I just stay here? 56 00:06:22,760 --> 00:06:24,960 Tell me what's going on. 57 00:06:27,120 --> 00:06:28,640 Why don't you look surprised? 58 00:06:30,360 --> 00:06:32,280 I've known about it all along, you silly girl. 59 00:06:32,360 --> 00:06:33,240 What? 60 00:06:33,320 --> 00:06:35,840 I could see it with my third eye. I could sense it. 61 00:06:36,880 --> 00:06:38,400 What a genius. 62 00:06:38,480 --> 00:06:40,360 Here's the thing. 63 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 I feel… 64 00:06:45,560 --> 00:06:47,280 I feel like… 65 00:06:49,320 --> 00:06:50,480 Penneung is… 66 00:06:51,800 --> 00:06:54,280 -He likes doing… -This won't do. 67 00:06:54,360 --> 00:06:56,000 My goodness gracious. 68 00:06:57,240 --> 00:06:58,480 My dear. 69 00:06:59,080 --> 00:07:01,880 You usually talk so fast that it sounds like rap. 70 00:07:01,960 --> 00:07:04,760 Look at you stuttering now. 71 00:07:06,160 --> 00:07:08,480 Okay, I think… 72 00:07:10,560 --> 00:07:12,120 I like Penneung. 73 00:07:14,680 --> 00:07:18,160 But Penneung said he already has a crush on someone. 74 00:07:19,480 --> 00:07:22,280 The demolished first love. 75 00:07:22,360 --> 00:07:23,840 At the same time, 76 00:07:23,920 --> 00:07:26,720 Penneung acts weird around me 77 00:07:27,840 --> 00:07:31,040 as if he likes me. 78 00:07:31,600 --> 00:07:33,840 My dear. 79 00:07:34,400 --> 00:07:36,360 You are such an innocent girl. 80 00:07:37,000 --> 00:07:42,760 -The angel-- -So I'm thinking about how to get Penneung 81 00:07:42,840 --> 00:07:44,440 to fall for me instead of his crush. 82 00:07:44,520 --> 00:07:46,520 -Wait. -What, Auntie Vee? 83 00:07:47,480 --> 00:07:49,200 So you are upset because you must 84 00:07:49,280 --> 00:07:54,080 find a way to steal a man from another woman. 85 00:07:54,160 --> 00:07:55,040 That's right. 86 00:07:59,360 --> 00:08:00,760 Wait here. 87 00:08:02,240 --> 00:08:03,840 I will be right back. 88 00:08:17,720 --> 00:08:20,520 She is my descendant after all. She's got it in her. 89 00:08:20,600 --> 00:08:22,920 I'm loving this. 90 00:08:23,000 --> 00:08:25,400 This is what I'm talking about. 91 00:08:35,320 --> 00:08:38,280 Mata, you shouldn't have that idea in your head. 92 00:08:38,360 --> 00:08:40,600 Is it that bad, Auntie Vee? 93 00:08:40,679 --> 00:08:46,560 It's normal for you to feel jealous and protective of your crush. 94 00:08:47,200 --> 00:08:49,040 But you cannot act immorally. 95 00:08:50,120 --> 00:08:54,880 -I see. -Okay, let's look at it critically 96 00:08:54,960 --> 00:08:57,320 and decide if you are in love or not. 97 00:08:57,400 --> 00:08:58,720 -Okay. -Let's do this. 98 00:09:00,440 --> 00:09:02,360 -Come here. -Okay. 99 00:09:04,760 --> 00:09:05,960 Let's get started. 100 00:09:09,080 --> 00:09:10,960 Penneung has a crush on a girl. 101 00:09:11,040 --> 00:09:12,560 That's right. 102 00:09:14,080 --> 00:09:15,080 That's right. 103 00:09:15,680 --> 00:09:19,360 Have you ever asked him whether or not he has a girlfriend? 104 00:09:19,440 --> 00:09:21,720 I have. He's single. 105 00:09:21,800 --> 00:09:23,440 My girl came on strong. 106 00:09:24,560 --> 00:09:26,800 Okay, then what you are doing isn't entirely wrong. 107 00:09:26,880 --> 00:09:29,960 Let's talk about your feelings. 108 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 Do you like him? 109 00:09:32,960 --> 00:09:35,160 How can I tell, Auntie Vee? 110 00:09:35,240 --> 00:09:38,800 You can tell. Ask yourself right here. 111 00:09:39,680 --> 00:09:41,560 {\an8}-Your breast implant? -Slap yourself. 112 00:09:42,480 --> 00:09:44,680 {\an8}Your heart. Ask your heart. 113 00:09:44,760 --> 00:09:50,960 Ask yourself how it feels to be around Penneung. 114 00:09:55,480 --> 00:09:56,880 I feel… 115 00:09:58,360 --> 00:09:59,720 It… 116 00:10:01,040 --> 00:10:03,040 It tingles. 117 00:10:06,240 --> 00:10:09,920 My heart has never beat this quickly with any man before. 118 00:10:12,840 --> 00:10:14,120 Auntie Vee. 119 00:10:16,440 --> 00:10:18,640 I think I like Penneung. 120 00:10:19,800 --> 00:10:22,080 Do you like him or do you love him? 121 00:10:24,480 --> 00:10:27,400 How can I tell? 122 00:10:27,960 --> 00:10:32,800 You can tell. I have answers to all of your questions. 123 00:10:57,800 --> 00:11:00,440 -Here you go. -Thank you, my dear. 124 00:11:04,560 --> 00:11:05,600 How refreshing. 125 00:11:06,160 --> 00:11:08,240 When are you going back to Pattaya? 126 00:11:08,960 --> 00:11:10,880 Probably in a few days. 127 00:11:11,640 --> 00:11:14,480 Behave yourself while I'm gone. 128 00:11:19,480 --> 00:11:20,800 Can I come with you? 129 00:11:29,240 --> 00:11:31,040 -Take a step back? -Take a step back? 130 00:11:31,120 --> 00:11:32,080 Yes. 131 00:11:32,160 --> 00:11:33,840 You're telling her to take a step back? 132 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 It doesn't make any sense. 133 00:11:36,520 --> 00:11:41,200 Being around him all the time makes it confusing. 134 00:11:41,760 --> 00:11:44,760 If you want to know how you truly feel, 135 00:11:44,840 --> 00:11:47,000 you must take a step back 136 00:11:47,080 --> 00:11:49,600 and observe yourself. 137 00:11:49,680 --> 00:11:53,560 See if you are dying to meet him. 138 00:11:54,120 --> 00:11:55,720 See if you are unhappy. 139 00:11:55,800 --> 00:12:00,520 See if you miss him so much that you can't carry on with your life. 140 00:12:00,600 --> 00:12:02,720 If you feel all of those things, 141 00:12:03,480 --> 00:12:05,080 then you surely love him. 142 00:12:06,400 --> 00:12:07,760 You don't just like him. 143 00:12:13,840 --> 00:12:15,920 Observe yourself. 144 00:12:16,880 --> 00:12:19,280 It won't only make you realize how you feel, 145 00:12:19,920 --> 00:12:22,440 but it will also make Penneung realize 146 00:12:22,520 --> 00:12:25,920 whether or not he feels the same way as you. 147 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 This way. 148 00:12:49,760 --> 00:12:51,440 I'll be busy. 149 00:12:52,040 --> 00:12:53,560 I might not visit you as often. 150 00:12:54,320 --> 00:12:55,800 Please take care of the dogs. 151 00:13:23,080 --> 00:13:24,680 Hey. 152 00:13:28,840 --> 00:13:30,560 I miss you so much. 153 00:13:30,640 --> 00:13:32,520 -That's enough. -Move. It's my turn. 154 00:13:33,760 --> 00:13:34,680 Mata. 155 00:13:35,320 --> 00:13:36,960 I miss you. 156 00:13:39,120 --> 00:13:40,840 -Mata. -Auntie Meaw. 157 00:13:47,080 --> 00:13:49,600 Why are you so skinny? What happened to your chubby cheeks? 158 00:13:49,680 --> 00:13:51,000 They are still there. 159 00:13:51,080 --> 00:13:53,240 She sucks food into her belly like a tornado. 160 00:13:53,320 --> 00:13:55,720 You are lying. She is so skinny. 161 00:13:55,800 --> 00:14:00,360 It's all right. I'll grill you chicken with a lot of turmeric. 162 00:14:00,440 --> 00:14:02,760 -Thank you, Auntie Meaw. -That makes me hungry. 163 00:14:04,000 --> 00:14:07,560 Listen, Mata. You have to perform this time. 164 00:14:07,640 --> 00:14:10,440 -Or you will get rusty. -Jeab happens to be on leave. 165 00:14:10,520 --> 00:14:13,920 So you have to perform during the intermission. 166 00:14:14,480 --> 00:14:17,400 Sure, let's start practicing. It will keep me busy. 167 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 She came prepared. 168 00:14:19,680 --> 00:14:22,040 Why do you have to keep yourself busy? 169 00:14:22,120 --> 00:14:25,080 Is it so that you don't think about a certain someone? 170 00:14:25,160 --> 00:14:27,960 Gosh. Tell me what's going on. 171 00:14:28,040 --> 00:14:29,240 Don't be nosy, Suphakit. 172 00:14:29,800 --> 00:14:31,040 Whatever, Veeraparp. 173 00:14:31,120 --> 00:14:33,160 -Don't make me hit you. -Let's go. 174 00:14:33,240 --> 00:14:34,720 -Let's go practice. -Come on. 175 00:14:38,760 --> 00:14:40,200 We're learning a new song today. 176 00:14:41,080 --> 00:14:42,760 You came to Pattaya 177 00:14:42,840 --> 00:14:45,040 for a reason, didn't you? 178 00:14:45,120 --> 00:14:47,880 No, we didn't. 179 00:14:47,960 --> 00:14:49,480 It's all in your head. 180 00:14:49,560 --> 00:14:51,480 Your voice was so squeaky just now. 181 00:14:52,280 --> 00:14:55,520 I had to match their squeaky voices. 182 00:14:57,800 --> 00:14:59,960 It's in your head. Let's watch her practice. 183 00:15:02,960 --> 00:15:04,000 Auntie Kitty. 184 00:15:04,080 --> 00:15:07,560 -How long have you been standing there? -I miss you so much. 185 00:15:07,640 --> 00:15:11,360 -Let's get back to practice. -It's your first day. Let's practice. 186 00:15:12,240 --> 00:15:13,720 -Ignore him. -Little Miss. 187 00:15:14,320 --> 00:15:16,080 Look at him. 188 00:15:16,160 --> 00:15:17,840 -What the hell? -Don't drag me away. 189 00:16:01,400 --> 00:16:04,600 I've found someone who has kindness as a superpower just like me. 190 00:16:07,880 --> 00:16:10,040 Will he be kind to me though? 191 00:16:54,800 --> 00:16:55,960 Yes, Mom. 192 00:16:57,960 --> 00:16:59,240 The day after tomorrow? 193 00:17:00,400 --> 00:17:02,320 Sure, I'll drive you. 194 00:17:03,840 --> 00:17:04,920 Bye. 195 00:17:10,960 --> 00:17:14,599 Dr. Purim has been acting weird these past few days. 196 00:17:14,680 --> 00:17:16,200 You feel it too, don't you? 197 00:17:17,079 --> 00:17:20,240 He hasn't been acting like himself. 198 00:17:20,319 --> 00:17:23,720 Is it possible that he has turned back 199 00:17:23,800 --> 00:17:27,240 into the heartless cardiac surgeon again? 200 00:17:27,800 --> 00:17:29,120 No, that is not it. 201 00:17:29,200 --> 00:17:34,080 He now looks like a man who gave his heart away. 202 00:17:34,640 --> 00:17:38,960 My gosh. Are you saying, his "water pump" has gone missing? 203 00:17:39,040 --> 00:17:40,360 Has she gone missing? 204 00:17:40,440 --> 00:17:44,120 Listen, I found out something. 205 00:17:44,880 --> 00:17:46,960 -I have her name. -Who is it? 206 00:17:47,040 --> 00:17:48,720 -Tell me. -Say it. 207 00:17:50,840 --> 00:17:53,240 {\an8}-Her name is Mata. -Mata. 208 00:17:53,320 --> 00:17:55,960 {\an8}I think she's related to someone called Auntie Vee. 209 00:17:56,520 --> 00:17:58,760 {\an8}-Auntie Vee. -Whenever he talks to her, 210 00:17:58,840 --> 00:18:01,560 {\an8}his voice is so soft and gentle, 211 00:18:01,640 --> 00:18:03,640 unlike how he coldly asks for a blade. 212 00:18:03,720 --> 00:18:05,400 That's true. 213 00:18:05,480 --> 00:18:07,320 Khem, what are you doing? 214 00:18:07,400 --> 00:18:09,480 I'm searching for her name. She might be a patient. 215 00:18:09,560 --> 00:18:12,280 You are crazy. You can't do that. It's unethical. 216 00:18:13,280 --> 00:18:14,640 -Wait! -What? 217 00:18:15,920 --> 00:18:18,160 Are you sure it's not Arunrassamee? 218 00:18:19,000 --> 00:18:22,800 Arunrassamee? There's something unpleasant about her name. 219 00:18:23,480 --> 00:18:26,600 It sounds like a catchword, not a name. 220 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Her name sounds so lame, 221 00:18:27,760 --> 00:18:31,040 -I mean, chic. It's a cool name. -Khem. 222 00:18:31,120 --> 00:18:33,320 -Yes? -Khem, do I have any outpatients today? 223 00:18:33,400 --> 00:18:34,920 No, you don't. 224 00:18:36,320 --> 00:18:38,320 Okay. Pimpi. 225 00:18:38,400 --> 00:18:41,360 -Let's head to the ward. -Do you want to head there now? 226 00:18:41,440 --> 00:18:42,760 Yes, is there a problem? 227 00:18:44,760 --> 00:18:47,360 No, that's a good idea. 228 00:18:47,440 --> 00:18:50,040 Let's go. We are dedicated workers. 229 00:18:50,120 --> 00:18:54,600 We are going there again despite the fact that we have been there four times today. 230 00:18:54,680 --> 00:18:57,560 It's totally fine because we are dedicated workers. 231 00:18:57,640 --> 00:18:59,360 -Let's go, Doctor. -You can do it. 232 00:19:05,320 --> 00:19:06,880 This might be the last time 233 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 we work together. 234 00:19:09,200 --> 00:19:10,160 Good luck. 235 00:19:10,680 --> 00:19:12,320 -I'll see you later. -Good luck. 236 00:19:13,040 --> 00:19:14,080 See you later. 237 00:19:14,840 --> 00:19:16,120 Doctor. 238 00:19:17,240 --> 00:19:18,640 -Hey. -What? 239 00:19:19,480 --> 00:19:21,840 He's a cardiac surgeon 240 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 running away from relationship issues. 241 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 {\an8}It's more than obvious. 242 00:19:38,960 --> 00:19:40,680 I thought this wasn't my office. 243 00:19:42,160 --> 00:19:43,800 You are funny. 244 00:19:43,880 --> 00:19:46,520 You can't be handsome and funny at the same time. 245 00:19:47,080 --> 00:19:48,120 What brings you here? 246 00:19:51,600 --> 00:19:53,000 Who is Mata? 247 00:19:56,720 --> 00:19:58,120 Where did you hear that name? 248 00:19:58,680 --> 00:20:00,840 Don't beat around the bush. 249 00:20:01,920 --> 00:20:03,000 It's what you are thinking. 250 00:20:05,520 --> 00:20:06,480 Is she the "water pump?" 251 00:20:09,800 --> 00:20:11,360 Where did the "water pump" go? 252 00:20:12,640 --> 00:20:13,960 Are you a fortune teller? 253 00:20:15,360 --> 00:20:18,160 Anybody can tell. It's obvious. 254 00:20:19,160 --> 00:20:21,400 Amateur lovers are usually bad actors. 255 00:20:26,960 --> 00:20:29,280 You can talk about it, Pu. 256 00:20:30,920 --> 00:20:32,120 Her name is Matalada. 257 00:20:33,640 --> 00:20:36,480 She's not my girlfriend yet, but I think she's the one. 258 00:20:39,320 --> 00:20:40,360 And? 259 00:20:40,920 --> 00:20:43,280 She has been gone for a few days, but I don't know where. 260 00:20:44,480 --> 00:20:46,080 Why don't you ask her? 261 00:20:46,160 --> 00:20:49,320 She said she was going to be busy. I don't want to disturb her. 262 00:20:50,680 --> 00:20:51,720 Pu. 263 00:20:53,760 --> 00:20:56,760 You can never be too busy for the person you love. 264 00:21:03,920 --> 00:21:06,040 Are you worried about your family? 265 00:21:28,440 --> 00:21:30,480 What are you doing? 266 00:21:30,560 --> 00:21:33,040 I'm reading a book, Daddy Grace. 267 00:21:33,120 --> 00:21:36,960 I found these books while cleaning my room. 268 00:21:38,200 --> 00:21:40,240 So you are reading, instead of cleaning. 269 00:21:41,840 --> 00:21:43,520 I'll clean it for you. 270 00:21:44,080 --> 00:21:46,560 No, I created the mess so I'll clean it. 271 00:21:46,640 --> 00:21:47,920 I got it. 272 00:21:48,680 --> 00:21:49,800 Read me the book. 273 00:21:50,800 --> 00:21:52,200 What book are you reading? 274 00:21:52,280 --> 00:21:53,760 Little Prince. 275 00:21:55,560 --> 00:21:58,640 It has been a while. Which part are you on now? 276 00:21:59,200 --> 00:22:00,320 The part with the fox. 277 00:22:02,480 --> 00:22:04,360 I love this part the most. 278 00:22:11,320 --> 00:22:12,520 What's wrong? 279 00:22:16,680 --> 00:22:18,600 I feel sorry for the fox. 280 00:22:21,680 --> 00:22:23,160 Happiness 281 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 comes with a price. 282 00:22:29,160 --> 00:22:32,480 Queen Elizabeth made a speech 283 00:22:32,560 --> 00:22:34,560 during her husband's funeral. 284 00:22:41,760 --> 00:22:43,440 Grief 285 00:22:43,520 --> 00:22:46,720 is the price we pay for love. 286 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 Why do humans love then? 287 00:22:58,480 --> 00:23:00,120 Great love 288 00:23:00,680 --> 00:23:02,840 is worth everything. 289 00:23:05,320 --> 00:23:08,160 Since you know that you will end up grieving one day, 290 00:23:09,280 --> 00:23:11,200 you should try your best 291 00:23:12,040 --> 00:23:15,920 to cherish the love that you have today. 292 00:23:39,080 --> 00:23:41,240 Here you go, ma'am. 293 00:23:43,760 --> 00:23:44,880 Let's recap. 294 00:23:45,520 --> 00:23:48,720 She saw Arunrassamee visiting you at home before she disappeared. 295 00:23:48,800 --> 00:23:50,160 Have some meatballs. 296 00:23:51,880 --> 00:23:54,160 It's obvious. She likes you. 297 00:23:55,080 --> 00:23:56,600 How is it obvious? 298 00:23:57,640 --> 00:24:00,080 She's a girl. She's obviously jealous. 299 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Is she jealous? 300 00:24:04,880 --> 00:24:06,600 Damn, Pu. 301 00:24:06,680 --> 00:24:08,560 You are smiling from ear to ear. 302 00:24:09,640 --> 00:24:11,000 What an amateur. 303 00:24:12,480 --> 00:24:14,960 So you are not fighting with her. 304 00:24:16,360 --> 00:24:18,400 You are just worried about your family. 305 00:24:21,440 --> 00:24:23,080 It's unfair for her 306 00:24:23,160 --> 00:24:25,280 to meet people like my parents. 307 00:24:26,880 --> 00:24:28,280 What do her parents do? 308 00:24:30,440 --> 00:24:32,280 Her dad is a drag queen with a bar in Pattaya. 309 00:24:35,200 --> 00:24:36,080 Is it "The Cage?" 310 00:24:36,680 --> 00:24:39,080 -Do you know it? -It's really famous. 311 00:24:40,680 --> 00:24:41,840 Aren't you surprised? 312 00:24:44,040 --> 00:24:45,720 We aren't the ones you should worry about. 313 00:24:46,440 --> 00:24:48,600 You've got a big storm coming. 314 00:24:50,480 --> 00:24:52,200 Keep this in mind. 315 00:24:52,880 --> 00:24:54,200 Your life is yours. 316 00:24:54,880 --> 00:24:57,280 You deserve to be happy. 317 00:24:58,520 --> 00:24:59,880 Isn't being single the best for me? 318 00:25:01,040 --> 00:25:03,280 No one needs to deal with my family. 319 00:25:05,360 --> 00:25:09,400 Pu, this is why your "water pump" is so rusty. 320 00:25:09,480 --> 00:25:12,560 You are not happy. You are just avoiding problems. 321 00:25:13,520 --> 00:25:15,440 Why risk it if you see the problems? 322 00:25:16,760 --> 00:25:18,360 Because it's worth the risk. 323 00:25:18,440 --> 00:25:22,400 Everybody grows after getting through problems. 324 00:25:22,960 --> 00:25:23,960 Not everybody. 325 00:25:26,400 --> 00:25:27,920 Don't focus your life on them. 326 00:25:29,240 --> 00:25:31,320 They might not look happy to you, 327 00:25:32,000 --> 00:25:34,440 but maybe it's due to other problems in life. 328 00:25:57,040 --> 00:25:58,080 Are you waiting for her? 329 00:26:40,040 --> 00:26:41,680 You miss her, don't you? 330 00:27:20,200 --> 00:27:21,920 I'll check in for you. 331 00:27:22,000 --> 00:27:24,720 It's fine. I got it. Go find your mom a seat. 332 00:27:36,280 --> 00:27:40,160 Your dad has always been a bossy guy. 333 00:27:46,560 --> 00:27:47,920 Are you sick of it? 334 00:27:49,400 --> 00:27:50,600 What did you say? 335 00:27:51,240 --> 00:27:55,040 Sometimes, I wonder if you are sick of his bossy personality. 336 00:27:56,600 --> 00:27:58,280 Do I come across that way? 337 00:28:01,080 --> 00:28:03,880 People express their love in different ways. 338 00:28:03,960 --> 00:28:06,600 Your dad manages everything for me 339 00:28:07,240 --> 00:28:08,760 because he's worried about me. 340 00:28:10,560 --> 00:28:13,480 Are you sure he's not doing it so everything goes his way? 341 00:28:14,200 --> 00:28:15,320 Well, that too. 342 00:28:15,920 --> 00:28:17,360 He does 343 00:28:17,440 --> 00:28:21,120 what he thinks is the best and safest thing to do. 344 00:28:21,200 --> 00:28:23,600 Your dad isn't a romantic guy, 345 00:28:24,160 --> 00:28:27,360 but he is a consistent man. 346 00:28:29,640 --> 00:28:31,120 Would you still choose him 347 00:28:32,040 --> 00:28:34,160 if you could go back in time? 348 00:28:35,600 --> 00:28:37,280 That's a strange question. 349 00:28:38,320 --> 00:28:42,120 Sometimes, I wonder whether or not you are happy. 350 00:28:43,400 --> 00:28:47,480 Your dad and you are the reasons I stay alive. 351 00:28:48,320 --> 00:28:51,080 It might sound lame and awful 352 00:28:51,160 --> 00:28:52,680 to people your age 353 00:28:53,520 --> 00:28:55,200 but it's how I feel. 354 00:28:56,840 --> 00:28:59,440 Once you find someone to live for, 355 00:29:00,360 --> 00:29:02,160 you will understand how I feel. 356 00:29:08,280 --> 00:29:12,240 I will talk to the minister about Pang 357 00:29:12,320 --> 00:29:15,720 and we will have a serious conversation when I return. 358 00:29:16,760 --> 00:29:18,360 I've talked to Pang. 359 00:29:19,480 --> 00:29:21,120 We don't like each other. 360 00:29:22,160 --> 00:29:23,000 Purim. 361 00:29:27,600 --> 00:29:28,800 I tried, Dad. 362 00:29:29,760 --> 00:29:31,520 It's not going to work out. 363 00:29:32,560 --> 00:29:35,600 Most importantly, there's someone else I like. 364 00:29:36,200 --> 00:29:39,200 Who is she? Who are her parents? How did you meet her? 365 00:29:40,160 --> 00:29:42,160 She's a good and kind person. 366 00:29:43,320 --> 00:29:45,040 Don't worry about me. 367 00:29:46,000 --> 00:29:47,960 Enjoy your vacation. 368 00:29:48,040 --> 00:29:51,200 I'll introduce her to you after you return. 369 00:29:51,760 --> 00:29:53,200 What if I don't like her? 370 00:29:53,760 --> 00:29:55,200 You will. 371 00:30:02,960 --> 00:30:04,560 I've found someone to live for. 372 00:30:06,920 --> 00:30:08,800 You don't have to worry about me. 373 00:30:14,640 --> 00:30:17,880 Honey, our son insists she's the one. 374 00:30:18,640 --> 00:30:20,520 We have to trust him. 375 00:30:20,600 --> 00:30:21,800 But… 376 00:30:21,880 --> 00:30:24,280 Excuse me, it's time for your flight. 377 00:30:25,200 --> 00:30:26,680 Please follow me. 378 00:30:29,600 --> 00:30:30,760 This way. 379 00:30:48,920 --> 00:30:50,280 Hello, Mentor. 380 00:30:53,120 --> 00:30:54,800 How has that title stuck? 381 00:30:56,040 --> 00:30:57,920 Are you interested in buying me a coffee? 382 00:30:58,000 --> 00:31:01,280 It's a shame I already paid for my coffee. 383 00:31:01,360 --> 00:31:04,400 How about you give me a consultation on a case instead? 384 00:31:05,360 --> 00:31:06,480 What do I get out of it? 385 00:31:07,280 --> 00:31:08,360 Thank you. 386 00:31:12,960 --> 00:31:15,400 {\an8}A patient came to the ER with chest pain. 387 00:31:15,480 --> 00:31:18,520 {\an8}She only had hypertension and dyslipidemia as underlying conditions. 388 00:31:18,600 --> 00:31:21,880 {\an8}Her EKG result showed a small inverted T-Wave but cardiac enzymes were present. 389 00:31:22,480 --> 00:31:25,880 {\an8}I performed catheterization on her but everything was normal. 390 00:31:26,640 --> 00:31:27,480 Did you do an echo? 391 00:31:28,360 --> 00:31:30,080 {\an8}Yes, the EF was at 25%. 392 00:31:30,160 --> 00:31:32,640 {\an8}It was clear she had Apical Ballooning Syndrome. 393 00:31:38,960 --> 00:31:41,040 How are you feeling today? 394 00:31:41,120 --> 00:31:42,880 Same old, same old. 395 00:31:44,240 --> 00:31:46,800 The nurse told me you wouldn't eat your food. 396 00:31:47,920 --> 00:31:49,480 I don't have an appetite. 397 00:32:24,200 --> 00:32:27,040 {\an8}It's Takotsubo Cardiomyopathy. 398 00:32:27,920 --> 00:32:29,200 Do you think so too? 399 00:32:29,920 --> 00:32:32,520 {\an8}She's got Broken Heart Syndrome. 400 00:32:33,480 --> 00:32:35,800 This is the first time I've encountered such a case. 401 00:32:35,880 --> 00:32:37,440 I thought it only existed in textbooks. 402 00:32:38,880 --> 00:32:42,680 Losing a lifelong friend or a lover can result in physical effects 403 00:32:42,760 --> 00:32:44,520 of your body. 404 00:32:45,880 --> 00:32:47,360 That's why I came to you. 405 00:32:49,120 --> 00:32:50,120 What do you mean? 406 00:32:51,480 --> 00:32:55,400 You are not the emotional type. 407 00:32:56,440 --> 00:32:59,360 I remember how you said hearts are nothing but water pumps. 408 00:33:01,280 --> 00:33:03,320 Everybody has to deal with losses. 409 00:33:04,160 --> 00:33:05,640 Death is a part of life. 410 00:33:07,920 --> 00:33:10,360 The most painful part 411 00:33:11,200 --> 00:33:12,760 of losing someone 412 00:33:14,920 --> 00:33:16,200 you've lived for 413 00:33:17,320 --> 00:33:18,680 isn't death itself, 414 00:33:20,040 --> 00:33:21,560 but it's the longing for them. 415 00:33:23,160 --> 00:33:24,360 Is that so? 416 00:33:52,960 --> 00:33:54,240 Are you looking for somebody? 417 00:33:54,800 --> 00:33:58,080 No, what are you talking about? 418 00:33:58,160 --> 00:33:59,520 Don't talk nonsense. 419 00:34:00,080 --> 00:34:01,000 Wait. 420 00:34:02,680 --> 00:34:06,320 Is this all we have? Where's the soymilk with donuts? 421 00:34:06,400 --> 00:34:07,840 There's none of that. 422 00:34:07,920 --> 00:34:10,360 She's away on a trip. Did you forget? 423 00:34:10,920 --> 00:34:12,360 Forget about what? 424 00:34:12,440 --> 00:34:14,520 I don't know what you are saying. 425 00:34:17,280 --> 00:34:19,360 She will be back in a few days. 426 00:34:20,239 --> 00:34:22,719 You can eat her donuts then. 427 00:34:27,800 --> 00:34:29,480 I don't want her donuts. 428 00:35:03,040 --> 00:35:05,120 Popeye. Olive. 429 00:35:05,800 --> 00:35:07,320 Popeye, stay here. 430 00:35:08,280 --> 00:35:10,080 Stay. 431 00:35:12,840 --> 00:35:13,800 Sit. 432 00:35:21,640 --> 00:35:23,520 Popeye, Bluto. 433 00:35:24,280 --> 00:35:25,280 Look at the camera. 434 00:35:28,480 --> 00:35:29,640 Look sad. 435 00:35:31,080 --> 00:35:32,040 Look sadder. 436 00:35:53,000 --> 00:35:54,640 Something's seriously wrong with her. 437 00:36:20,200 --> 00:36:22,400 I miss you so freaking much. 438 00:36:43,040 --> 00:36:45,960 You heard her, didn't you? That was not like her. 439 00:36:46,040 --> 00:36:49,080 -She's torturing herself. -Normal people don't do that. 440 00:36:49,160 --> 00:36:50,760 -That's right. -I think I… 441 00:36:51,680 --> 00:36:52,760 Don't worry too much. 442 00:36:55,080 --> 00:36:56,160 Stop. 443 00:36:57,600 --> 00:36:59,400 What are you gossiping about? Come back. 444 00:37:00,680 --> 00:37:01,760 Come here. 445 00:37:04,440 --> 00:37:05,680 Were you gossiping? 446 00:37:06,240 --> 00:37:07,480 Could you tell? 447 00:37:09,240 --> 00:37:12,560 I could tell from your body language. You didn't need to ask. 448 00:37:13,440 --> 00:37:15,320 So who were you talking about? 449 00:37:17,960 --> 00:37:19,120 Would you be mad 450 00:37:20,480 --> 00:37:22,120 if we were talking about Mata? 451 00:37:28,120 --> 00:37:29,800 I knew something was up. 452 00:37:32,120 --> 00:37:34,280 What are you waiting for? Tell me. 453 00:37:34,360 --> 00:37:35,320 Sister. 454 00:37:38,000 --> 00:37:39,240 So? 455 00:37:39,320 --> 00:37:42,520 We don't know what's going on but something's definitely wrong with her. 456 00:37:44,400 --> 00:37:45,640 It's nothing. 457 00:37:46,560 --> 00:37:47,880 -She's lying. -She's lying. 458 00:37:49,560 --> 00:37:52,920 Spill it. What on earth is going on? Say it. 459 00:37:53,640 --> 00:37:56,240 Mata came to me asking for advice on a guy. 460 00:37:57,680 --> 00:38:00,240 She wanted to know how she truly felt about him. 461 00:38:00,880 --> 00:38:03,240 Little Miss. My precious Little Miss. 462 00:38:04,680 --> 00:38:06,520 And? What happened? 463 00:38:07,200 --> 00:38:11,720 I told her to take a step back for a bit. 464 00:38:12,280 --> 00:38:16,160 I told her to avoid him and ignore his calls. 465 00:38:16,920 --> 00:38:18,400 I see. 466 00:38:19,320 --> 00:38:23,680 Was this the reason both of you came back to Pattaya with me? 467 00:38:23,760 --> 00:38:25,840 Yes, but listen. 468 00:38:25,920 --> 00:38:28,080 Penneung has been calling her 469 00:38:28,160 --> 00:38:29,120 and texting her. 470 00:38:30,360 --> 00:38:33,680 Sister, this means he misses her too. 471 00:38:35,160 --> 00:38:37,240 He has been calling and texting her. 472 00:38:37,920 --> 00:38:39,480 I would return to Bangkok if I were her. 473 00:38:40,560 --> 00:38:42,280 But I think 474 00:38:42,360 --> 00:38:43,720 Mata is in worse shape than him. 475 00:38:44,360 --> 00:38:46,280 She was screaming at her phone. 476 00:38:47,840 --> 00:38:49,360 Her condition is severe. 477 00:38:49,440 --> 00:38:54,080 This is what happens when you fall… 478 00:38:54,160 --> 00:38:56,960 I pity people who are in love. 479 00:38:58,440 --> 00:39:02,080 Sister, where there's love, there's suffering. 480 00:39:02,160 --> 00:39:05,440 But if you only care about the fun, you can hire prostitutes. 481 00:39:06,440 --> 00:39:07,680 -Slut! -Slut! 482 00:39:07,760 --> 00:39:10,080 Please. 483 00:39:10,160 --> 00:39:13,880 Do you dare swear in front of this ancient statue 484 00:39:13,960 --> 00:39:16,240 that you have never hired a prostitute? 485 00:39:17,480 --> 00:39:19,120 Shut up. Get back to practice. 486 00:39:19,760 --> 00:39:21,520 Don't you have work tonight? 487 00:39:22,520 --> 00:39:24,880 -You are so nosy. -Aren't you joining us? 488 00:39:24,960 --> 00:39:27,160 Get up. 489 00:39:27,240 --> 00:39:29,200 It's a three-person performance. 490 00:39:31,840 --> 00:39:33,520 You be the main vocalist today. 491 00:39:33,600 --> 00:39:34,760 Come on, Sister. 492 00:39:36,920 --> 00:39:38,640 You should talk to Mata. 493 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 Doctor. 494 00:40:17,120 --> 00:40:18,560 Are you here for Mata? 495 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 I see. 496 00:40:23,840 --> 00:40:25,760 You are still hung up on the old version of me. 497 00:40:25,840 --> 00:40:28,200 I'm not a nosy person anymore. 498 00:40:28,280 --> 00:40:33,120 I just want to say that Mata went back to Pattaya with Grace and Vee. 499 00:40:34,760 --> 00:40:35,880 Thank you. 500 00:40:36,760 --> 00:40:39,960 They won't be gone for more than a week. They will be back in a few days. 501 00:40:41,240 --> 00:40:42,760 Thank you, Yuanta. 502 00:40:42,840 --> 00:40:44,320 Don't mention it. 503 00:40:48,240 --> 00:40:50,800 Aren't you going to ask more questions? I know everything. 504 00:40:57,120 --> 00:40:58,440 I'll leave then. 505 00:41:08,040 --> 00:41:10,480 The most painful part 506 00:41:11,360 --> 00:41:13,400 of losing someone 507 00:41:15,040 --> 00:41:16,280 you've lived for 508 00:41:17,320 --> 00:41:18,760 isn't death itself, 509 00:41:20,240 --> 00:41:21,760 but it's the longing for them. 510 00:41:23,240 --> 00:41:24,680 Is that so? 511 00:41:28,520 --> 00:41:29,480 Yes. 512 00:41:34,440 --> 00:41:36,720 You don't sound like yourself. 513 00:41:37,800 --> 00:41:39,680 You sound like somebody in love. 514 00:41:44,560 --> 00:41:47,960 Keep this in mind. Your life is yours. 515 00:41:48,040 --> 00:41:50,400 You deserve to be happy. 516 00:41:54,760 --> 00:41:57,440 Once you find someone to live for, 517 00:41:58,520 --> 00:42:00,320 you will understand how I feel. 518 00:42:12,960 --> 00:42:16,240 Khem, do I have any appointments today? 519 00:42:24,480 --> 00:42:25,440 What are you doing? 520 00:42:27,480 --> 00:42:29,080 Daddy Grace. 521 00:42:33,520 --> 00:42:35,320 Do you need to talk to me? 522 00:42:37,760 --> 00:42:39,680 I have a lot of stuff to talk to you about, 523 00:42:40,760 --> 00:42:43,160 but I don't know where to start. 524 00:42:44,880 --> 00:42:46,480 Take your time. 525 00:42:47,040 --> 00:42:49,040 I have time for you. 526 00:42:53,080 --> 00:42:54,440 Is it about Penneung? 527 00:42:56,680 --> 00:42:57,720 Well… 528 00:43:00,080 --> 00:43:01,760 I think… 529 00:43:03,160 --> 00:43:08,520 I like Penneung more than a friend. 530 00:43:11,160 --> 00:43:14,520 I don't know when it started, Daddy Grace. 531 00:43:15,840 --> 00:43:18,440 My heart suddenly beats fast 532 00:43:19,400 --> 00:43:21,280 when I'm near him. 533 00:43:22,640 --> 00:43:25,600 When I see him and he smiles at me… 534 00:43:27,520 --> 00:43:29,200 I become happy. 535 00:43:32,240 --> 00:43:34,400 I think 536 00:43:34,480 --> 00:43:36,680 I like Penneung a lot. 537 00:43:38,160 --> 00:43:40,720 How many times have you said "I think" just now? 538 00:43:42,720 --> 00:43:43,600 What? 539 00:43:45,600 --> 00:43:51,160 You kept saying, "I think…" Why don't you just talk to him? 540 00:43:54,080 --> 00:43:55,160 Well… 541 00:43:55,960 --> 00:43:57,760 Daddy Grace. 542 00:44:00,400 --> 00:44:01,240 Venus. 543 00:44:02,480 --> 00:44:03,880 Just come inside. 544 00:44:03,960 --> 00:44:09,280 Since you've appointed yourself to be Mata's mom, it's time to give advice, 545 00:44:09,360 --> 00:44:11,040 so come in. 546 00:44:15,560 --> 00:44:17,960 -I'm worried about her. -I know. 547 00:44:18,040 --> 00:44:19,640 That's why I told you to come in. 548 00:44:23,080 --> 00:44:26,200 With both of you next to me, 549 00:44:27,520 --> 00:44:30,040 the problem seems much smaller. 550 00:44:37,560 --> 00:44:38,680 I think 551 00:44:39,600 --> 00:44:42,200 I'm partly the reason why you are afraid 552 00:44:43,400 --> 00:44:45,120 to talk to Penneung. 553 00:44:47,480 --> 00:44:50,920 Auntie Vee and I raised you to be independent. 554 00:44:51,600 --> 00:44:53,840 We didn't teach you to rely your happiness on someone else. 555 00:44:54,640 --> 00:44:56,960 The world is a cruel place. 556 00:45:02,640 --> 00:45:04,040 Everybody here 557 00:45:04,640 --> 00:45:05,840 is your family. 558 00:45:07,080 --> 00:45:10,440 This house is our safe place. 559 00:45:11,960 --> 00:45:14,240 Despite how open-minded people are now, 560 00:45:14,320 --> 00:45:20,400 there are still some people who see us as demented buffoons. 561 00:45:23,760 --> 00:45:25,440 They call us "sick." 562 00:45:30,800 --> 00:45:32,360 You have to accept 563 00:45:34,120 --> 00:45:37,280 that Penneung is a realistic man. 564 00:45:41,320 --> 00:45:43,720 Don't get your hopes up. 565 00:45:45,480 --> 00:45:47,720 When we love somebody, 566 00:45:48,520 --> 00:45:51,280 they don't always love us back. 567 00:45:58,560 --> 00:45:59,680 I see. 568 00:46:03,880 --> 00:46:06,200 Has Penneung been texting you? 569 00:46:06,280 --> 00:46:07,480 Yes. 570 00:46:08,880 --> 00:46:13,040 Maybe he's just used to having you around. 571 00:46:15,400 --> 00:46:18,280 Maybe he doesn't want you to disappear, 572 00:46:19,720 --> 00:46:22,160 but it doesn't mean he loves you, 573 00:46:23,040 --> 00:46:24,200 does it? 574 00:46:28,760 --> 00:46:31,600 What am I supposed to do? 575 00:46:33,200 --> 00:46:34,600 Ask him. 576 00:46:35,440 --> 00:46:37,160 Be honest with him. 577 00:46:38,440 --> 00:46:41,440 Don't think of it as a game and play with someone's feelings. 578 00:46:42,400 --> 00:46:45,480 I didn't teach you to run away from problems, did I? 579 00:46:46,960 --> 00:46:50,600 What if Penneung's answer hurts her feelings? 580 00:46:52,880 --> 00:46:55,000 You'll just have to deal with it. 581 00:46:58,000 --> 00:46:59,600 You have the right to ask. 582 00:47:00,360 --> 00:47:01,960 And he has the right to answer. 583 00:47:06,560 --> 00:47:08,560 It might hurt at first, 584 00:47:10,160 --> 00:47:12,080 but you will find out the truth 585 00:47:12,720 --> 00:47:14,400 and learn to accept it. 586 00:47:16,880 --> 00:47:18,160 But remember. 587 00:47:18,800 --> 00:47:22,040 Don't let someone's words devalue you 588 00:47:22,800 --> 00:47:25,840 or make you lose self-respect. 589 00:47:25,920 --> 00:47:26,920 All right then. 590 00:47:29,080 --> 00:47:30,680 What are you going to do? 591 00:47:35,840 --> 00:47:38,040 I'm going to ask Penneung honestly. 592 00:47:38,720 --> 00:47:40,440 I won't run away. 593 00:47:42,880 --> 00:47:44,040 That's my girl. 594 00:47:46,880 --> 00:47:48,800 What if he breaks your heart? 595 00:47:54,480 --> 00:47:55,760 Then 596 00:47:56,920 --> 00:47:59,680 I will run back to you guys. 597 00:48:08,280 --> 00:48:12,560 Who's going to perform during intermission today? 598 00:48:14,840 --> 00:48:16,040 I am. 599 00:48:17,440 --> 00:48:20,160 I'll talk to Auntie Kitty then. 600 00:48:22,680 --> 00:48:24,040 I should practice. 601 00:48:24,680 --> 00:48:25,920 See you later. 602 00:48:28,840 --> 00:48:31,440 Our girl really has grown up. 603 00:48:36,080 --> 00:48:36,960 What's wrong? 604 00:48:39,160 --> 00:48:40,720 Why did you sigh? 605 00:48:40,800 --> 00:48:42,000 You sounded very wise just now. 606 00:48:42,560 --> 00:48:43,400 Venus. 607 00:48:44,080 --> 00:48:46,320 Did we raise her too well? 608 00:48:46,400 --> 00:48:48,480 What? Why do you say that? 609 00:48:48,560 --> 00:48:50,240 I can't help but worry about her. 610 00:48:51,280 --> 00:48:54,120 Her love for Penneung seems very sincere. 611 00:48:54,200 --> 00:48:56,560 She said there was another woman. 612 00:48:56,640 --> 00:49:00,800 How can our girl go up against another woman? 613 00:49:02,480 --> 00:49:03,480 Hey. 614 00:49:04,240 --> 00:49:07,560 Mata isn't a kid anymore and she's not stupid. 615 00:49:08,320 --> 00:49:12,080 As long as Penneung confirms that our girl is the one he loves, 616 00:49:13,120 --> 00:49:15,200 Mata can take down 617 00:49:16,160 --> 00:49:19,520 any woman who gets in her way. 618 00:49:20,240 --> 00:49:22,760 And if there are too many obstacles for Mata to handle, 619 00:49:22,840 --> 00:49:25,720 I will destroy those obstacles 620 00:49:25,800 --> 00:49:27,720 myself. 621 00:50:17,360 --> 00:50:18,400 Sure. 622 00:50:58,040 --> 00:51:04,400 {\an8}SINGLE GIRL PROBLEM 623 00:51:23,920 --> 00:51:26,800 SINGLE GIRL PROBLEM 624 00:52:13,920 --> 00:52:15,040 Thank you. 625 00:52:16,360 --> 00:52:17,400 Is that all you came to do? 626 00:52:36,080 --> 00:52:36,920 Keep it. 627 00:52:38,160 --> 00:52:40,480 I'm not the type to ask for presents back after a breakup. 628 00:52:42,240 --> 00:52:43,680 Were we ever together? 629 00:52:44,520 --> 00:52:45,760 I never knew. 630 00:52:52,360 --> 00:52:53,400 What do you want? 631 00:52:55,920 --> 00:52:57,640 You ditch me as you wish 632 00:52:58,520 --> 00:53:00,400 then you call me back. 633 00:53:01,640 --> 00:53:02,880 It's fair. 634 00:53:03,600 --> 00:53:05,600 You use me to beat Purim. 635 00:53:13,280 --> 00:53:15,560 Don't pretend to be hurt by this, Tri. 636 00:53:15,640 --> 00:53:17,640 We've been through worse. 637 00:53:18,920 --> 00:53:22,080 We've been acting for our own benefit. 638 00:53:26,320 --> 00:53:27,680 Roses 639 00:53:29,080 --> 00:53:30,800 are perfect for you. 640 00:53:32,920 --> 00:53:35,680 Do you judge a rose by its thorns? 641 00:53:37,800 --> 00:53:39,040 I need thorns 642 00:53:39,720 --> 00:53:41,320 to protect myself from you. 643 00:53:44,040 --> 00:53:45,960 I'm sorry to say this, 644 00:53:46,720 --> 00:53:49,480 but you can't use me to beat Purim anymore. 645 00:53:50,680 --> 00:53:53,000 We are done. It's over. 646 00:53:55,040 --> 00:53:56,720 It's a shame 647 00:53:56,800 --> 00:54:01,000 you approached the wrong woman from the start. 648 00:54:03,760 --> 00:54:04,920 I told you 649 00:54:06,440 --> 00:54:09,120 that I never regret hitting your car on that day. 650 00:54:18,480 --> 00:54:20,520 Since we are useless to each other now, 651 00:54:22,200 --> 00:54:23,600 let's not meet again. 652 00:54:29,640 --> 00:54:30,880 Fine by me. 653 00:55:52,360 --> 00:55:53,240 Thank you. 654 00:55:53,880 --> 00:55:55,120 What are you doing here? 655 00:55:56,360 --> 00:55:57,640 I'm here to see Mata. 656 00:56:00,280 --> 00:56:01,800 Are you sure about this? 657 00:56:02,440 --> 00:56:03,360 Yes. 658 00:56:05,520 --> 00:56:07,000 I'd like to ask your permission 659 00:56:08,320 --> 00:56:09,880 to talk to Mata. 660 00:56:12,720 --> 00:56:16,440 You'll have to wait until after Mata's performance. 661 01:00:07,720 --> 01:00:10,240 That was amazing, my girl. 662 01:00:10,320 --> 01:00:11,360 Great job. 663 01:00:11,440 --> 01:00:14,920 You were as good as me when I was young. 664 01:00:15,000 --> 01:00:16,480 Thank you. 665 01:00:17,560 --> 01:00:18,880 You saw who is here, didn't you? 666 01:00:20,440 --> 01:00:21,880 Yes. 667 01:00:21,960 --> 01:00:23,760 Pattaya is never far away 668 01:00:24,480 --> 01:00:26,360 if you are in love. 669 01:00:28,880 --> 01:00:30,600 Find a kindergarten for your baby already. 670 01:00:30,680 --> 01:00:32,520 Stop dreaming. 671 01:00:32,600 --> 01:00:33,840 Go get changed. 672 01:00:33,920 --> 01:00:35,800 -Go. -Go already. 673 01:00:35,880 --> 01:00:37,640 -Go. -Great job. 674 01:00:39,040 --> 01:00:41,520 Can someone tell me what's going on? 675 01:00:42,200 --> 01:00:44,640 Leave them alone. Help me get changed first. 676 01:00:51,520 --> 01:00:54,120 Unless you are honest with yourself, 677 01:00:55,320 --> 01:00:57,160 pain will be your answer. 678 01:00:58,760 --> 01:01:00,080 Therefore, 679 01:01:00,840 --> 01:01:03,360 be honest and talk to him. 680 01:01:05,560 --> 01:01:06,640 I will. 681 01:01:09,240 --> 01:01:10,320 Mata. 682 01:01:11,640 --> 01:01:13,440 Do you remember our magic shop? 683 01:01:15,440 --> 01:01:16,640 Yes. 684 01:01:17,840 --> 01:01:19,960 Don't be so kind to other people 685 01:01:20,920 --> 01:01:24,040 that you forget to be kind to yourself. 686 01:01:28,720 --> 01:01:30,120 All right, Daddy Grace. 687 01:01:38,800 --> 01:01:40,280 Are you going in that outfit? 688 01:01:45,440 --> 01:01:47,160 You should take back the mustache. 689 01:02:31,920 --> 01:02:33,600 They look so close 690 01:02:34,480 --> 01:02:35,960 as if I could catch them. 691 01:02:38,840 --> 01:02:41,600 Thank you for taking me out today. 692 01:02:43,040 --> 01:02:44,720 Thank you for coming. 693 01:02:54,160 --> 01:02:55,640 Let's stay like this for a while. 694 01:03:41,720 --> 01:03:42,920 Penneung. 695 01:03:59,320 --> 01:04:00,520 -You… -You… 696 01:04:05,000 --> 01:04:06,040 You go first. 697 01:04:09,240 --> 01:04:10,520 Are you here on vacation? 698 01:04:18,680 --> 01:04:19,760 I came to see you. 699 01:04:30,560 --> 01:04:31,920 Don't you have work to do? 700 01:04:35,960 --> 01:04:38,320 I have work tomorrow afternoon. 701 01:04:44,320 --> 01:04:46,960 Who's looking after the dogs? 702 01:04:48,920 --> 01:04:50,040 Mata. 703 01:04:51,280 --> 01:04:53,880 Is that really the question you want to ask me? 704 01:05:01,880 --> 01:05:03,760 Do you have somebody you like already? 705 01:05:03,840 --> 01:05:06,320 Is it the woman I saw at your place? 706 01:05:11,920 --> 01:05:13,800 I asked you a question. 707 01:05:13,880 --> 01:05:17,560 What kind of a dad are you? Aren't you worried about her? 708 01:05:17,640 --> 01:05:19,760 Sister, it's like they are in a movie. 709 01:05:19,840 --> 01:05:22,200 I think I'm going to cry. 710 01:05:32,160 --> 01:05:33,240 Let me help you. 711 01:06:03,560 --> 01:06:04,800 I don't like that woman. 712 01:06:29,480 --> 01:06:31,160 Happy birthday. 713 01:06:33,080 --> 01:06:34,320 Make a wish. 714 01:06:34,920 --> 01:06:37,440 Birthday wishes always come true. 715 01:06:39,440 --> 01:06:40,520 Really? 716 01:06:55,000 --> 01:06:56,640 I wish 717 01:06:57,840 --> 01:07:02,520 for the girl in front of me to stay by my side every day, every month, 718 01:07:02,600 --> 01:07:03,800 and every year. 719 01:07:57,680 --> 01:08:01,520 {\an8}I would like your permission to look after Matalada. 720 01:08:01,600 --> 01:08:05,200 {\an8}You can never tell what someone is thinking. 721 01:08:05,280 --> 01:08:08,800 {\an8}Especially when his son gets involved with a family like ours. 722 01:08:08,880 --> 01:08:12,200 {\an8}-Pao, can you get up? -It hurts. No. 723 01:08:17,000 --> 01:08:18,880 {\an8}Mata isn't here today. 724 01:08:19,560 --> 01:08:21,279 {\an8}Why are you all dressed up today? 725 01:08:23,920 --> 01:08:25,760 {\an8}I'm going to see your grandpa. 726 01:09:14,880 --> 01:09:16,880 {\an8}Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 50023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.