Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,720 --> 00:02:12,400
{\an8}You shouldn't go back to your house
right now.
2
00:02:13,280 --> 00:02:17,120
{\an8}There are people on a motorbike
outside of your house again.
3
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
{\an8}-No! Don't!
-Break the lock.
4
00:02:21,280 --> 00:02:22,600
{\an8}Stop.
5
00:02:23,800 --> 00:02:24,680
{\an8}How much?
6
00:02:24,760 --> 00:02:27,120
If I pay for all of her overdue bills,
you won't hurt her, right?
7
00:02:29,360 --> 00:02:31,000
{\an8}Quit imagining things, Riri.
8
00:02:31,080 --> 00:02:33,160
{\an8}Nothing physical happened.
9
00:02:33,240 --> 00:02:35,960
{\an8}It's just that my heart feels strange.
10
00:02:38,200 --> 00:02:39,120
{\an8}Pang.
11
00:02:43,680 --> 00:02:45,400
{\an8}Am I bothering you?
12
00:02:52,720 --> 00:02:53,920
Bluto.
13
00:02:55,320 --> 00:02:56,640
How could you do that?
14
00:02:57,280 --> 00:02:59,480
I thought you were going
to scold Bluto for what he did.
15
00:03:01,080 --> 00:03:03,040
I didn't know you were watching me.
16
00:03:04,560 --> 00:03:05,720
I wasn't.
17
00:03:06,920 --> 00:03:08,760
I came to stop Olive.
18
00:03:09,880 --> 00:03:11,320
Olive's worried about you.
19
00:03:14,200 --> 00:03:15,840
Is Olive the only one worried about me?
20
00:03:21,200 --> 00:03:22,880
I thought you were worried about me too.
21
00:03:27,320 --> 00:03:28,320
I…
22
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
Were you?
23
00:03:33,320 --> 00:03:34,760
Auntie Vee called.
24
00:03:35,360 --> 00:03:38,800
She wants me to go home.
25
00:03:41,160 --> 00:03:43,000
I can't stay…
26
00:03:44,520 --> 00:03:46,240
and bake anymore.
27
00:03:47,440 --> 00:03:48,600
I got it from here.
28
00:03:50,400 --> 00:03:51,760
Let's put you down.
29
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
I'll bring you home.
30
00:04:25,760 --> 00:04:27,440
Thank you for sending me home.
31
00:04:27,520 --> 00:04:28,720
Bye.
32
00:05:07,280 --> 00:05:08,920
I can't believe Dr. Purim.
33
00:05:09,000 --> 00:05:10,520
He's too much of a gentleman.
34
00:05:12,560 --> 00:05:14,520
Riri, you're a lunatic.
35
00:05:14,600 --> 00:05:15,880
What's with you?
36
00:05:18,880 --> 00:05:22,880
-He already has somebody he likes.
-What are you talking about?
37
00:05:23,680 --> 00:05:26,560
-Nothing, Auntie Vee.
-It's definitely something, Auntie Vee.
38
00:05:27,520 --> 00:05:28,440
Giraffe!
39
00:05:28,520 --> 00:05:29,880
Spill it.
40
00:05:29,960 --> 00:05:32,520
Our girl is having a teen crisis.
41
00:05:32,600 --> 00:05:35,120
She fell for her baking instructor.
42
00:05:35,840 --> 00:05:39,640
Finally, Mata will experience
how it feels like to be in love.
43
00:05:39,720 --> 00:05:41,800
I'm going to cry.
44
00:05:43,120 --> 00:05:44,960
Poor girl.
45
00:05:45,560 --> 00:05:47,640
You came to the worst person for advice.
46
00:05:48,200 --> 00:05:51,880
Don't you know
the name of the club she's in?
47
00:05:53,120 --> 00:05:54,760
It's "Forever Single."
48
00:05:58,840 --> 00:06:00,240
My gosh.
49
00:06:00,320 --> 00:06:04,800
Have you never heard of
the innovation, "moisturizer"?
50
00:06:04,880 --> 00:06:07,840
It's widely sold in every country.
51
00:06:08,440 --> 00:06:12,480
Your skin is rougher than your words.
52
00:06:12,560 --> 00:06:13,400
Hold it right there.
53
00:06:13,960 --> 00:06:15,560
Let's get back to the point.
54
00:06:15,640 --> 00:06:18,720
You're right. It's a big deal.
55
00:06:18,800 --> 00:06:22,680
-Hurry up. Come closer.
-Can't I just stay here?
56
00:06:22,760 --> 00:06:24,960
Tell me what's going on.
57
00:06:27,120 --> 00:06:28,640
Why don't you look surprised?
58
00:06:30,360 --> 00:06:32,280
I've known about it all along,
you silly girl.
59
00:06:32,360 --> 00:06:33,240
What?
60
00:06:33,320 --> 00:06:35,840
I could see it with my third eye.
I could sense it.
61
00:06:36,880 --> 00:06:38,400
What a genius.
62
00:06:38,480 --> 00:06:40,360
Here's the thing.
63
00:06:42,000 --> 00:06:43,800
I feel…
64
00:06:45,560 --> 00:06:47,280
I feel like…
65
00:06:49,320 --> 00:06:50,480
Penneung is…
66
00:06:51,800 --> 00:06:54,280
-He likes doing…
-This won't do.
67
00:06:54,360 --> 00:06:56,000
My goodness gracious.
68
00:06:57,240 --> 00:06:58,480
My dear.
69
00:06:59,080 --> 00:07:01,880
You usually talk so fast
that it sounds like rap.
70
00:07:01,960 --> 00:07:04,760
Look at you stuttering now.
71
00:07:06,160 --> 00:07:08,480
Okay, I think…
72
00:07:10,560 --> 00:07:12,120
I like Penneung.
73
00:07:14,680 --> 00:07:18,160
But Penneung said
he already has a crush on someone.
74
00:07:19,480 --> 00:07:22,280
The demolished first love.
75
00:07:22,360 --> 00:07:23,840
At the same time,
76
00:07:23,920 --> 00:07:26,720
Penneung acts weird around me
77
00:07:27,840 --> 00:07:31,040
as if he likes me.
78
00:07:31,600 --> 00:07:33,840
My dear.
79
00:07:34,400 --> 00:07:36,360
You are such an innocent girl.
80
00:07:37,000 --> 00:07:42,760
-The angel--
-So I'm thinking about how to get Penneung
81
00:07:42,840 --> 00:07:44,440
to fall for me instead of his crush.
82
00:07:44,520 --> 00:07:46,520
-Wait.
-What, Auntie Vee?
83
00:07:47,480 --> 00:07:49,200
So you are upset because you must
84
00:07:49,280 --> 00:07:54,080
find a way to steal a man
from another woman.
85
00:07:54,160 --> 00:07:55,040
That's right.
86
00:07:59,360 --> 00:08:00,760
Wait here.
87
00:08:02,240 --> 00:08:03,840
I will be right back.
88
00:08:17,720 --> 00:08:20,520
She is my descendant after all.
She's got it in her.
89
00:08:20,600 --> 00:08:22,920
I'm loving this.
90
00:08:23,000 --> 00:08:25,400
This is what I'm talking about.
91
00:08:35,320 --> 00:08:38,280
Mata, you shouldn't have
that idea in your head.
92
00:08:38,360 --> 00:08:40,600
Is it that bad, Auntie Vee?
93
00:08:40,679 --> 00:08:46,560
It's normal for you to feel jealous
and protective of your crush.
94
00:08:47,200 --> 00:08:49,040
But you cannot act immorally.
95
00:08:50,120 --> 00:08:54,880
-I see.
-Okay, let's look at it critically
96
00:08:54,960 --> 00:08:57,320
and decide if you are in love or not.
97
00:08:57,400 --> 00:08:58,720
-Okay.
-Let's do this.
98
00:09:00,440 --> 00:09:02,360
-Come here.
-Okay.
99
00:09:04,760 --> 00:09:05,960
Let's get started.
100
00:09:09,080 --> 00:09:10,960
Penneung has a crush on a girl.
101
00:09:11,040 --> 00:09:12,560
That's right.
102
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
That's right.
103
00:09:15,680 --> 00:09:19,360
Have you ever asked him
whether or not he has a girlfriend?
104
00:09:19,440 --> 00:09:21,720
I have. He's single.
105
00:09:21,800 --> 00:09:23,440
My girl came on strong.
106
00:09:24,560 --> 00:09:26,800
Okay, then what you are doing
isn't entirely wrong.
107
00:09:26,880 --> 00:09:29,960
Let's talk about your feelings.
108
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
Do you like him?
109
00:09:32,960 --> 00:09:35,160
How can I tell, Auntie Vee?
110
00:09:35,240 --> 00:09:38,800
You can tell. Ask yourself right here.
111
00:09:39,680 --> 00:09:41,560
{\an8}-Your breast implant?
-Slap yourself.
112
00:09:42,480 --> 00:09:44,680
{\an8}Your heart. Ask your heart.
113
00:09:44,760 --> 00:09:50,960
Ask yourself how it feels
to be around Penneung.
114
00:09:55,480 --> 00:09:56,880
I feel…
115
00:09:58,360 --> 00:09:59,720
It…
116
00:10:01,040 --> 00:10:03,040
It tingles.
117
00:10:06,240 --> 00:10:09,920
My heart has never beat
this quickly with any man before.
118
00:10:12,840 --> 00:10:14,120
Auntie Vee.
119
00:10:16,440 --> 00:10:18,640
I think I like Penneung.
120
00:10:19,800 --> 00:10:22,080
Do you like him or do you love him?
121
00:10:24,480 --> 00:10:27,400
How can I tell?
122
00:10:27,960 --> 00:10:32,800
You can tell.
I have answers to all of your questions.
123
00:10:57,800 --> 00:11:00,440
-Here you go.
-Thank you, my dear.
124
00:11:04,560 --> 00:11:05,600
How refreshing.
125
00:11:06,160 --> 00:11:08,240
When are you going back to Pattaya?
126
00:11:08,960 --> 00:11:10,880
Probably in a few days.
127
00:11:11,640 --> 00:11:14,480
Behave yourself while I'm gone.
128
00:11:19,480 --> 00:11:20,800
Can I come with you?
129
00:11:29,240 --> 00:11:31,040
-Take a step back?
-Take a step back?
130
00:11:31,120 --> 00:11:32,080
Yes.
131
00:11:32,160 --> 00:11:33,840
You're telling her to take a step back?
132
00:11:34,400 --> 00:11:36,440
It doesn't make any sense.
133
00:11:36,520 --> 00:11:41,200
Being around him
all the time makes it confusing.
134
00:11:41,760 --> 00:11:44,760
If you want to know how you truly feel,
135
00:11:44,840 --> 00:11:47,000
you must take a step back
136
00:11:47,080 --> 00:11:49,600
and observe yourself.
137
00:11:49,680 --> 00:11:53,560
See if you are dying to meet him.
138
00:11:54,120 --> 00:11:55,720
See if you are unhappy.
139
00:11:55,800 --> 00:12:00,520
See if you miss him so much
that you can't carry on with your life.
140
00:12:00,600 --> 00:12:02,720
If you feel all of those things,
141
00:12:03,480 --> 00:12:05,080
then you surely love him.
142
00:12:06,400 --> 00:12:07,760
You don't just like him.
143
00:12:13,840 --> 00:12:15,920
Observe yourself.
144
00:12:16,880 --> 00:12:19,280
It won't only make you
realize how you feel,
145
00:12:19,920 --> 00:12:22,440
but it will also make Penneung realize
146
00:12:22,520 --> 00:12:25,920
whether or not
he feels the same way as you.
147
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
This way.
148
00:12:49,760 --> 00:12:51,440
I'll be busy.
149
00:12:52,040 --> 00:12:53,560
I might not visit you as often.
150
00:12:54,320 --> 00:12:55,800
Please take care of the dogs.
151
00:13:23,080 --> 00:13:24,680
Hey.
152
00:13:28,840 --> 00:13:30,560
I miss you so much.
153
00:13:30,640 --> 00:13:32,520
-That's enough.
-Move. It's my turn.
154
00:13:33,760 --> 00:13:34,680
Mata.
155
00:13:35,320 --> 00:13:36,960
I miss you.
156
00:13:39,120 --> 00:13:40,840
-Mata.
-Auntie Meaw.
157
00:13:47,080 --> 00:13:49,600
Why are you so skinny?
What happened to your chubby cheeks?
158
00:13:49,680 --> 00:13:51,000
They are still there.
159
00:13:51,080 --> 00:13:53,240
She sucks food into her belly
like a tornado.
160
00:13:53,320 --> 00:13:55,720
You are lying. She is so skinny.
161
00:13:55,800 --> 00:14:00,360
It's all right. I'll grill you
chicken with a lot of turmeric.
162
00:14:00,440 --> 00:14:02,760
-Thank you, Auntie Meaw.
-That makes me hungry.
163
00:14:04,000 --> 00:14:07,560
Listen, Mata.
You have to perform this time.
164
00:14:07,640 --> 00:14:10,440
-Or you will get rusty.
-Jeab happens to be on leave.
165
00:14:10,520 --> 00:14:13,920
So you have to perform
during the intermission.
166
00:14:14,480 --> 00:14:17,400
Sure, let's start practicing.
It will keep me busy.
167
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
She came prepared.
168
00:14:19,680 --> 00:14:22,040
Why do you have to keep yourself busy?
169
00:14:22,120 --> 00:14:25,080
Is it so that you don't think
about a certain someone?
170
00:14:25,160 --> 00:14:27,960
Gosh. Tell me what's going on.
171
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
Don't be nosy, Suphakit.
172
00:14:29,800 --> 00:14:31,040
Whatever, Veeraparp.
173
00:14:31,120 --> 00:14:33,160
-Don't make me hit you.
-Let's go.
174
00:14:33,240 --> 00:14:34,720
-Let's go practice.
-Come on.
175
00:14:38,760 --> 00:14:40,200
We're learning a new song today.
176
00:14:41,080 --> 00:14:42,760
You came to Pattaya
177
00:14:42,840 --> 00:14:45,040
for a reason, didn't you?
178
00:14:45,120 --> 00:14:47,880
No, we didn't.
179
00:14:47,960 --> 00:14:49,480
It's all in your head.
180
00:14:49,560 --> 00:14:51,480
Your voice was so squeaky just now.
181
00:14:52,280 --> 00:14:55,520
I had to match their squeaky voices.
182
00:14:57,800 --> 00:14:59,960
It's in your head.
Let's watch her practice.
183
00:15:02,960 --> 00:15:04,000
Auntie Kitty.
184
00:15:04,080 --> 00:15:07,560
-How long have you been standing there?
-I miss you so much.
185
00:15:07,640 --> 00:15:11,360
-Let's get back to practice.
-It's your first day. Let's practice.
186
00:15:12,240 --> 00:15:13,720
-Ignore him.
-Little Miss.
187
00:15:14,320 --> 00:15:16,080
Look at him.
188
00:15:16,160 --> 00:15:17,840
-What the hell?
-Don't drag me away.
189
00:16:01,400 --> 00:16:04,600
I've found someone who has kindness
as a superpower just like me.
190
00:16:07,880 --> 00:16:10,040
Will he be kind to me though?
191
00:16:54,800 --> 00:16:55,960
Yes, Mom.
192
00:16:57,960 --> 00:16:59,240
The day after tomorrow?
193
00:17:00,400 --> 00:17:02,320
Sure, I'll drive you.
194
00:17:03,840 --> 00:17:04,920
Bye.
195
00:17:10,960 --> 00:17:14,599
Dr. Purim has been acting weird
these past few days.
196
00:17:14,680 --> 00:17:16,200
You feel it too, don't you?
197
00:17:17,079 --> 00:17:20,240
He hasn't been acting like himself.
198
00:17:20,319 --> 00:17:23,720
Is it possible that he has turned back
199
00:17:23,800 --> 00:17:27,240
into the heartless cardiac surgeon again?
200
00:17:27,800 --> 00:17:29,120
No, that is not it.
201
00:17:29,200 --> 00:17:34,080
He now looks like a man
who gave his heart away.
202
00:17:34,640 --> 00:17:38,960
My gosh. Are you saying,
his "water pump" has gone missing?
203
00:17:39,040 --> 00:17:40,360
Has she gone missing?
204
00:17:40,440 --> 00:17:44,120
Listen, I found out something.
205
00:17:44,880 --> 00:17:46,960
-I have her name.
-Who is it?
206
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
-Tell me.
-Say it.
207
00:17:50,840 --> 00:17:53,240
{\an8}-Her name is Mata.
-Mata.
208
00:17:53,320 --> 00:17:55,960
{\an8}I think she's related
to someone called Auntie Vee.
209
00:17:56,520 --> 00:17:58,760
{\an8}-Auntie Vee.
-Whenever he talks to her,
210
00:17:58,840 --> 00:18:01,560
{\an8}his voice is so soft and gentle,
211
00:18:01,640 --> 00:18:03,640
unlike how he coldly asks for a blade.
212
00:18:03,720 --> 00:18:05,400
That's true.
213
00:18:05,480 --> 00:18:07,320
Khem, what are you doing?
214
00:18:07,400 --> 00:18:09,480
I'm searching for her name.
She might be a patient.
215
00:18:09,560 --> 00:18:12,280
You are crazy.
You can't do that. It's unethical.
216
00:18:13,280 --> 00:18:14,640
-Wait!
-What?
217
00:18:15,920 --> 00:18:18,160
Are you sure it's not Arunrassamee?
218
00:18:19,000 --> 00:18:22,800
Arunrassamee? There's something
unpleasant about her name.
219
00:18:23,480 --> 00:18:26,600
It sounds like a catchword, not a name.
220
00:18:26,680 --> 00:18:27,680
Her name sounds so lame,
221
00:18:27,760 --> 00:18:31,040
-I mean, chic. It's a cool name.
-Khem.
222
00:18:31,120 --> 00:18:33,320
-Yes?
-Khem, do I have any outpatients today?
223
00:18:33,400 --> 00:18:34,920
No, you don't.
224
00:18:36,320 --> 00:18:38,320
Okay. Pimpi.
225
00:18:38,400 --> 00:18:41,360
-Let's head to the ward.
-Do you want to head there now?
226
00:18:41,440 --> 00:18:42,760
Yes, is there a problem?
227
00:18:44,760 --> 00:18:47,360
No, that's a good idea.
228
00:18:47,440 --> 00:18:50,040
Let's go. We are dedicated workers.
229
00:18:50,120 --> 00:18:54,600
We are going there again despite the fact
that we have been there four times today.
230
00:18:54,680 --> 00:18:57,560
It's totally fine because
we are dedicated workers.
231
00:18:57,640 --> 00:18:59,360
-Let's go, Doctor.
-You can do it.
232
00:19:05,320 --> 00:19:06,880
This might be the last time
233
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
we work together.
234
00:19:09,200 --> 00:19:10,160
Good luck.
235
00:19:10,680 --> 00:19:12,320
-I'll see you later.
-Good luck.
236
00:19:13,040 --> 00:19:14,080
See you later.
237
00:19:14,840 --> 00:19:16,120
Doctor.
238
00:19:17,240 --> 00:19:18,640
-Hey.
-What?
239
00:19:19,480 --> 00:19:21,840
He's a cardiac surgeon
240
00:19:21,920 --> 00:19:24,400
running away from relationship issues.
241
00:19:24,480 --> 00:19:25,920
{\an8}It's more than obvious.
242
00:19:38,960 --> 00:19:40,680
I thought this wasn't my office.
243
00:19:42,160 --> 00:19:43,800
You are funny.
244
00:19:43,880 --> 00:19:46,520
You can't be handsome and funny
at the same time.
245
00:19:47,080 --> 00:19:48,120
What brings you here?
246
00:19:51,600 --> 00:19:53,000
Who is Mata?
247
00:19:56,720 --> 00:19:58,120
Where did you hear that name?
248
00:19:58,680 --> 00:20:00,840
Don't beat around the bush.
249
00:20:01,920 --> 00:20:03,000
It's what you are thinking.
250
00:20:05,520 --> 00:20:06,480
Is she the "water pump?"
251
00:20:09,800 --> 00:20:11,360
Where did the "water pump" go?
252
00:20:12,640 --> 00:20:13,960
Are you a fortune teller?
253
00:20:15,360 --> 00:20:18,160
Anybody can tell. It's obvious.
254
00:20:19,160 --> 00:20:21,400
Amateur lovers are usually bad actors.
255
00:20:26,960 --> 00:20:29,280
You can talk about it, Pu.
256
00:20:30,920 --> 00:20:32,120
Her name is Matalada.
257
00:20:33,640 --> 00:20:36,480
She's not my girlfriend yet,
but I think she's the one.
258
00:20:39,320 --> 00:20:40,360
And?
259
00:20:40,920 --> 00:20:43,280
She has been gone for a few days,
but I don't know where.
260
00:20:44,480 --> 00:20:46,080
Why don't you ask her?
261
00:20:46,160 --> 00:20:49,320
She said she was going to be busy.
I don't want to disturb her.
262
00:20:50,680 --> 00:20:51,720
Pu.
263
00:20:53,760 --> 00:20:56,760
You can never be too busy
for the person you love.
264
00:21:03,920 --> 00:21:06,040
Are you worried about your family?
265
00:21:28,440 --> 00:21:30,480
What are you doing?
266
00:21:30,560 --> 00:21:33,040
I'm reading a book, Daddy Grace.
267
00:21:33,120 --> 00:21:36,960
I found these books
while cleaning my room.
268
00:21:38,200 --> 00:21:40,240
So you are reading, instead of cleaning.
269
00:21:41,840 --> 00:21:43,520
I'll clean it for you.
270
00:21:44,080 --> 00:21:46,560
No, I created the mess so I'll clean it.
271
00:21:46,640 --> 00:21:47,920
I got it.
272
00:21:48,680 --> 00:21:49,800
Read me the book.
273
00:21:50,800 --> 00:21:52,200
What book are you reading?
274
00:21:52,280 --> 00:21:53,760
Little Prince.
275
00:21:55,560 --> 00:21:58,640
It has been a while.
Which part are you on now?
276
00:21:59,200 --> 00:22:00,320
The part with the fox.
277
00:22:02,480 --> 00:22:04,360
I love this part the most.
278
00:22:11,320 --> 00:22:12,520
What's wrong?
279
00:22:16,680 --> 00:22:18,600
I feel sorry for the fox.
280
00:22:21,680 --> 00:22:23,160
Happiness
281
00:22:23,960 --> 00:22:25,960
comes with a price.
282
00:22:29,160 --> 00:22:32,480
Queen Elizabeth made a speech
283
00:22:32,560 --> 00:22:34,560
during her husband's funeral.
284
00:22:41,760 --> 00:22:43,440
Grief
285
00:22:43,520 --> 00:22:46,720
is the price we pay for love.
286
00:22:49,600 --> 00:22:52,800
Why do humans love then?
287
00:22:58,480 --> 00:23:00,120
Great love
288
00:23:00,680 --> 00:23:02,840
is worth everything.
289
00:23:05,320 --> 00:23:08,160
Since you know that
you will end up grieving one day,
290
00:23:09,280 --> 00:23:11,200
you should try your best
291
00:23:12,040 --> 00:23:15,920
to cherish the love that you have today.
292
00:23:39,080 --> 00:23:41,240
Here you go, ma'am.
293
00:23:43,760 --> 00:23:44,880
Let's recap.
294
00:23:45,520 --> 00:23:48,720
She saw Arunrassamee visiting you at home
before she disappeared.
295
00:23:48,800 --> 00:23:50,160
Have some meatballs.
296
00:23:51,880 --> 00:23:54,160
It's obvious. She likes you.
297
00:23:55,080 --> 00:23:56,600
How is it obvious?
298
00:23:57,640 --> 00:24:00,080
She's a girl. She's obviously jealous.
299
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Is she jealous?
300
00:24:04,880 --> 00:24:06,600
Damn, Pu.
301
00:24:06,680 --> 00:24:08,560
You are smiling from ear to ear.
302
00:24:09,640 --> 00:24:11,000
What an amateur.
303
00:24:12,480 --> 00:24:14,960
So you are not fighting with her.
304
00:24:16,360 --> 00:24:18,400
You are just worried about your family.
305
00:24:21,440 --> 00:24:23,080
It's unfair for her
306
00:24:23,160 --> 00:24:25,280
to meet people like my parents.
307
00:24:26,880 --> 00:24:28,280
What do her parents do?
308
00:24:30,440 --> 00:24:32,280
Her dad is a drag queen
with a bar in Pattaya.
309
00:24:35,200 --> 00:24:36,080
Is it "The Cage?"
310
00:24:36,680 --> 00:24:39,080
-Do you know it?
-It's really famous.
311
00:24:40,680 --> 00:24:41,840
Aren't you surprised?
312
00:24:44,040 --> 00:24:45,720
We aren't the ones you should worry about.
313
00:24:46,440 --> 00:24:48,600
You've got a big storm coming.
314
00:24:50,480 --> 00:24:52,200
Keep this in mind.
315
00:24:52,880 --> 00:24:54,200
Your life is yours.
316
00:24:54,880 --> 00:24:57,280
You deserve to be happy.
317
00:24:58,520 --> 00:24:59,880
Isn't being single the best for me?
318
00:25:01,040 --> 00:25:03,280
No one needs to deal with my family.
319
00:25:05,360 --> 00:25:09,400
Pu, this is why
your "water pump" is so rusty.
320
00:25:09,480 --> 00:25:12,560
You are not happy.
You are just avoiding problems.
321
00:25:13,520 --> 00:25:15,440
Why risk it if you see the problems?
322
00:25:16,760 --> 00:25:18,360
Because it's worth the risk.
323
00:25:18,440 --> 00:25:22,400
Everybody grows
after getting through problems.
324
00:25:22,960 --> 00:25:23,960
Not everybody.
325
00:25:26,400 --> 00:25:27,920
Don't focus your life on them.
326
00:25:29,240 --> 00:25:31,320
They might not look happy to you,
327
00:25:32,000 --> 00:25:34,440
but maybe it's due
to other problems in life.
328
00:25:57,040 --> 00:25:58,080
Are you waiting for her?
329
00:26:40,040 --> 00:26:41,680
You miss her, don't you?
330
00:27:20,200 --> 00:27:21,920
I'll check in for you.
331
00:27:22,000 --> 00:27:24,720
It's fine. I got it.
Go find your mom a seat.
332
00:27:36,280 --> 00:27:40,160
Your dad has always been a bossy guy.
333
00:27:46,560 --> 00:27:47,920
Are you sick of it?
334
00:27:49,400 --> 00:27:50,600
What did you say?
335
00:27:51,240 --> 00:27:55,040
Sometimes, I wonder if you are sick
of his bossy personality.
336
00:27:56,600 --> 00:27:58,280
Do I come across that way?
337
00:28:01,080 --> 00:28:03,880
People express their love
in different ways.
338
00:28:03,960 --> 00:28:06,600
Your dad manages everything for me
339
00:28:07,240 --> 00:28:08,760
because he's worried about me.
340
00:28:10,560 --> 00:28:13,480
Are you sure he's not doing it
so everything goes his way?
341
00:28:14,200 --> 00:28:15,320
Well, that too.
342
00:28:15,920 --> 00:28:17,360
He does
343
00:28:17,440 --> 00:28:21,120
what he thinks
is the best and safest thing to do.
344
00:28:21,200 --> 00:28:23,600
Your dad isn't a romantic guy,
345
00:28:24,160 --> 00:28:27,360
but he is a consistent man.
346
00:28:29,640 --> 00:28:31,120
Would you still choose him
347
00:28:32,040 --> 00:28:34,160
if you could go back in time?
348
00:28:35,600 --> 00:28:37,280
That's a strange question.
349
00:28:38,320 --> 00:28:42,120
Sometimes, I wonder
whether or not you are happy.
350
00:28:43,400 --> 00:28:47,480
Your dad and you
are the reasons I stay alive.
351
00:28:48,320 --> 00:28:51,080
It might sound lame and awful
352
00:28:51,160 --> 00:28:52,680
to people your age
353
00:28:53,520 --> 00:28:55,200
but it's how I feel.
354
00:28:56,840 --> 00:28:59,440
Once you find someone to live for,
355
00:29:00,360 --> 00:29:02,160
you will understand how I feel.
356
00:29:08,280 --> 00:29:12,240
I will talk to the minister about Pang
357
00:29:12,320 --> 00:29:15,720
and we will have
a serious conversation when I return.
358
00:29:16,760 --> 00:29:18,360
I've talked to Pang.
359
00:29:19,480 --> 00:29:21,120
We don't like each other.
360
00:29:22,160 --> 00:29:23,000
Purim.
361
00:29:27,600 --> 00:29:28,800
I tried, Dad.
362
00:29:29,760 --> 00:29:31,520
It's not going to work out.
363
00:29:32,560 --> 00:29:35,600
Most importantly,
there's someone else I like.
364
00:29:36,200 --> 00:29:39,200
Who is she? Who are her parents?
How did you meet her?
365
00:29:40,160 --> 00:29:42,160
She's a good and kind person.
366
00:29:43,320 --> 00:29:45,040
Don't worry about me.
367
00:29:46,000 --> 00:29:47,960
Enjoy your vacation.
368
00:29:48,040 --> 00:29:51,200
I'll introduce her to you
after you return.
369
00:29:51,760 --> 00:29:53,200
What if I don't like her?
370
00:29:53,760 --> 00:29:55,200
You will.
371
00:30:02,960 --> 00:30:04,560
I've found someone to live for.
372
00:30:06,920 --> 00:30:08,800
You don't have to worry about me.
373
00:30:14,640 --> 00:30:17,880
Honey, our son insists she's the one.
374
00:30:18,640 --> 00:30:20,520
We have to trust him.
375
00:30:20,600 --> 00:30:21,800
But…
376
00:30:21,880 --> 00:30:24,280
Excuse me, it's time for your flight.
377
00:30:25,200 --> 00:30:26,680
Please follow me.
378
00:30:29,600 --> 00:30:30,760
This way.
379
00:30:48,920 --> 00:30:50,280
Hello, Mentor.
380
00:30:53,120 --> 00:30:54,800
How has that title stuck?
381
00:30:56,040 --> 00:30:57,920
Are you interested in buying me a coffee?
382
00:30:58,000 --> 00:31:01,280
It's a shame I already paid for my coffee.
383
00:31:01,360 --> 00:31:04,400
How about you give me
a consultation on a case instead?
384
00:31:05,360 --> 00:31:06,480
What do I get out of it?
385
00:31:07,280 --> 00:31:08,360
Thank you.
386
00:31:12,960 --> 00:31:15,400
{\an8}A patient came to the ER with chest pain.
387
00:31:15,480 --> 00:31:18,520
{\an8}She only had hypertension and dyslipidemia
as underlying conditions.
388
00:31:18,600 --> 00:31:21,880
{\an8}Her EKG result showed a small inverted
T-Wave but cardiac enzymes were present.
389
00:31:22,480 --> 00:31:25,880
{\an8}I performed catheterization on her
but everything was normal.
390
00:31:26,640 --> 00:31:27,480
Did you do an echo?
391
00:31:28,360 --> 00:31:30,080
{\an8}Yes, the EF was at 25%.
392
00:31:30,160 --> 00:31:32,640
{\an8}It was clear she had
Apical Ballooning Syndrome.
393
00:31:38,960 --> 00:31:41,040
How are you feeling today?
394
00:31:41,120 --> 00:31:42,880
Same old, same old.
395
00:31:44,240 --> 00:31:46,800
The nurse told me
you wouldn't eat your food.
396
00:31:47,920 --> 00:31:49,480
I don't have an appetite.
397
00:32:24,200 --> 00:32:27,040
{\an8}It's Takotsubo Cardiomyopathy.
398
00:32:27,920 --> 00:32:29,200
Do you think so too?
399
00:32:29,920 --> 00:32:32,520
{\an8}She's got Broken Heart Syndrome.
400
00:32:33,480 --> 00:32:35,800
This is the first time
I've encountered such a case.
401
00:32:35,880 --> 00:32:37,440
I thought it only existed in textbooks.
402
00:32:38,880 --> 00:32:42,680
Losing a lifelong friend or a lover
can result in physical effects
403
00:32:42,760 --> 00:32:44,520
of your body.
404
00:32:45,880 --> 00:32:47,360
That's why I came to you.
405
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
What do you mean?
406
00:32:51,480 --> 00:32:55,400
You are not the emotional type.
407
00:32:56,440 --> 00:32:59,360
I remember how you said
hearts are nothing but water pumps.
408
00:33:01,280 --> 00:33:03,320
Everybody has to deal with losses.
409
00:33:04,160 --> 00:33:05,640
Death is a part of life.
410
00:33:07,920 --> 00:33:10,360
The most painful part
411
00:33:11,200 --> 00:33:12,760
of losing someone
412
00:33:14,920 --> 00:33:16,200
you've lived for
413
00:33:17,320 --> 00:33:18,680
isn't death itself,
414
00:33:20,040 --> 00:33:21,560
but it's the longing for them.
415
00:33:23,160 --> 00:33:24,360
Is that so?
416
00:33:52,960 --> 00:33:54,240
Are you looking for somebody?
417
00:33:54,800 --> 00:33:58,080
No, what are you talking about?
418
00:33:58,160 --> 00:33:59,520
Don't talk nonsense.
419
00:34:00,080 --> 00:34:01,000
Wait.
420
00:34:02,680 --> 00:34:06,320
Is this all we have?
Where's the soymilk with donuts?
421
00:34:06,400 --> 00:34:07,840
There's none of that.
422
00:34:07,920 --> 00:34:10,360
She's away on a trip. Did you forget?
423
00:34:10,920 --> 00:34:12,360
Forget about what?
424
00:34:12,440 --> 00:34:14,520
I don't know what you are saying.
425
00:34:17,280 --> 00:34:19,360
She will be back in a few days.
426
00:34:20,239 --> 00:34:22,719
You can eat her donuts then.
427
00:34:27,800 --> 00:34:29,480
I don't want her donuts.
428
00:35:03,040 --> 00:35:05,120
Popeye. Olive.
429
00:35:05,800 --> 00:35:07,320
Popeye, stay here.
430
00:35:08,280 --> 00:35:10,080
Stay.
431
00:35:12,840 --> 00:35:13,800
Sit.
432
00:35:21,640 --> 00:35:23,520
Popeye, Bluto.
433
00:35:24,280 --> 00:35:25,280
Look at the camera.
434
00:35:28,480 --> 00:35:29,640
Look sad.
435
00:35:31,080 --> 00:35:32,040
Look sadder.
436
00:35:53,000 --> 00:35:54,640
Something's seriously wrong with her.
437
00:36:20,200 --> 00:36:22,400
I miss you so freaking much.
438
00:36:43,040 --> 00:36:45,960
You heard her, didn't you?
That was not like her.
439
00:36:46,040 --> 00:36:49,080
-She's torturing herself.
-Normal people don't do that.
440
00:36:49,160 --> 00:36:50,760
-That's right.
-I think I…
441
00:36:51,680 --> 00:36:52,760
Don't worry too much.
442
00:36:55,080 --> 00:36:56,160
Stop.
443
00:36:57,600 --> 00:36:59,400
What are you gossiping about? Come back.
444
00:37:00,680 --> 00:37:01,760
Come here.
445
00:37:04,440 --> 00:37:05,680
Were you gossiping?
446
00:37:06,240 --> 00:37:07,480
Could you tell?
447
00:37:09,240 --> 00:37:12,560
I could tell from your body language.
You didn't need to ask.
448
00:37:13,440 --> 00:37:15,320
So who were you talking about?
449
00:37:17,960 --> 00:37:19,120
Would you be mad
450
00:37:20,480 --> 00:37:22,120
if we were talking about Mata?
451
00:37:28,120 --> 00:37:29,800
I knew something was up.
452
00:37:32,120 --> 00:37:34,280
What are you waiting for? Tell me.
453
00:37:34,360 --> 00:37:35,320
Sister.
454
00:37:38,000 --> 00:37:39,240
So?
455
00:37:39,320 --> 00:37:42,520
We don't know what's going on
but something's definitely wrong with her.
456
00:37:44,400 --> 00:37:45,640
It's nothing.
457
00:37:46,560 --> 00:37:47,880
-She's lying.
-She's lying.
458
00:37:49,560 --> 00:37:52,920
Spill it.
What on earth is going on? Say it.
459
00:37:53,640 --> 00:37:56,240
Mata came to me
asking for advice on a guy.
460
00:37:57,680 --> 00:38:00,240
She wanted to know
how she truly felt about him.
461
00:38:00,880 --> 00:38:03,240
Little Miss. My precious Little Miss.
462
00:38:04,680 --> 00:38:06,520
And? What happened?
463
00:38:07,200 --> 00:38:11,720
I told her to take a step back for a bit.
464
00:38:12,280 --> 00:38:16,160
I told her to avoid him
and ignore his calls.
465
00:38:16,920 --> 00:38:18,400
I see.
466
00:38:19,320 --> 00:38:23,680
Was this the reason both of you
came back to Pattaya with me?
467
00:38:23,760 --> 00:38:25,840
Yes, but listen.
468
00:38:25,920 --> 00:38:28,080
Penneung has been calling her
469
00:38:28,160 --> 00:38:29,120
and texting her.
470
00:38:30,360 --> 00:38:33,680
Sister, this means he misses her too.
471
00:38:35,160 --> 00:38:37,240
He has been calling and texting her.
472
00:38:37,920 --> 00:38:39,480
I would return to Bangkok if I were her.
473
00:38:40,560 --> 00:38:42,280
But I think
474
00:38:42,360 --> 00:38:43,720
Mata is in worse shape than him.
475
00:38:44,360 --> 00:38:46,280
She was screaming at her phone.
476
00:38:47,840 --> 00:38:49,360
Her condition is severe.
477
00:38:49,440 --> 00:38:54,080
This is what happens when you fall…
478
00:38:54,160 --> 00:38:56,960
I pity people who are in love.
479
00:38:58,440 --> 00:39:02,080
Sister, where there's love,
there's suffering.
480
00:39:02,160 --> 00:39:05,440
But if you only care about the fun,
you can hire prostitutes.
481
00:39:06,440 --> 00:39:07,680
-Slut!
-Slut!
482
00:39:07,760 --> 00:39:10,080
Please.
483
00:39:10,160 --> 00:39:13,880
Do you dare swear
in front of this ancient statue
484
00:39:13,960 --> 00:39:16,240
that you have never hired a prostitute?
485
00:39:17,480 --> 00:39:19,120
Shut up. Get back to practice.
486
00:39:19,760 --> 00:39:21,520
Don't you have work tonight?
487
00:39:22,520 --> 00:39:24,880
-You are so nosy.
-Aren't you joining us?
488
00:39:24,960 --> 00:39:27,160
Get up.
489
00:39:27,240 --> 00:39:29,200
It's a three-person performance.
490
00:39:31,840 --> 00:39:33,520
You be the main vocalist today.
491
00:39:33,600 --> 00:39:34,760
Come on, Sister.
492
00:39:36,920 --> 00:39:38,640
You should talk to Mata.
493
00:40:15,320 --> 00:40:16,200
Doctor.
494
00:40:17,120 --> 00:40:18,560
Are you here for Mata?
495
00:40:21,920 --> 00:40:22,920
I see.
496
00:40:23,840 --> 00:40:25,760
You are still hung up
on the old version of me.
497
00:40:25,840 --> 00:40:28,200
I'm not a nosy person anymore.
498
00:40:28,280 --> 00:40:33,120
I just want to say that Mata went back
to Pattaya with Grace and Vee.
499
00:40:34,760 --> 00:40:35,880
Thank you.
500
00:40:36,760 --> 00:40:39,960
They won't be gone for more than a week.
They will be back in a few days.
501
00:40:41,240 --> 00:40:42,760
Thank you, Yuanta.
502
00:40:42,840 --> 00:40:44,320
Don't mention it.
503
00:40:48,240 --> 00:40:50,800
Aren't you going to ask more questions?
I know everything.
504
00:40:57,120 --> 00:40:58,440
I'll leave then.
505
00:41:08,040 --> 00:41:10,480
The most painful part
506
00:41:11,360 --> 00:41:13,400
of losing someone
507
00:41:15,040 --> 00:41:16,280
you've lived for
508
00:41:17,320 --> 00:41:18,760
isn't death itself,
509
00:41:20,240 --> 00:41:21,760
but it's the longing for them.
510
00:41:23,240 --> 00:41:24,680
Is that so?
511
00:41:28,520 --> 00:41:29,480
Yes.
512
00:41:34,440 --> 00:41:36,720
You don't sound like yourself.
513
00:41:37,800 --> 00:41:39,680
You sound like somebody in love.
514
00:41:44,560 --> 00:41:47,960
Keep this in mind. Your life is yours.
515
00:41:48,040 --> 00:41:50,400
You deserve to be happy.
516
00:41:54,760 --> 00:41:57,440
Once you find someone to live for,
517
00:41:58,520 --> 00:42:00,320
you will understand how I feel.
518
00:42:12,960 --> 00:42:16,240
Khem, do I have any appointments today?
519
00:42:24,480 --> 00:42:25,440
What are you doing?
520
00:42:27,480 --> 00:42:29,080
Daddy Grace.
521
00:42:33,520 --> 00:42:35,320
Do you need to talk to me?
522
00:42:37,760 --> 00:42:39,680
I have a lot of stuff
to talk to you about,
523
00:42:40,760 --> 00:42:43,160
but I don't know where to start.
524
00:42:44,880 --> 00:42:46,480
Take your time.
525
00:42:47,040 --> 00:42:49,040
I have time for you.
526
00:42:53,080 --> 00:42:54,440
Is it about Penneung?
527
00:42:56,680 --> 00:42:57,720
Well…
528
00:43:00,080 --> 00:43:01,760
I think…
529
00:43:03,160 --> 00:43:08,520
I like Penneung more than a friend.
530
00:43:11,160 --> 00:43:14,520
I don't know when it started, Daddy Grace.
531
00:43:15,840 --> 00:43:18,440
My heart suddenly beats fast
532
00:43:19,400 --> 00:43:21,280
when I'm near him.
533
00:43:22,640 --> 00:43:25,600
When I see him and he smiles at me…
534
00:43:27,520 --> 00:43:29,200
I become happy.
535
00:43:32,240 --> 00:43:34,400
I think
536
00:43:34,480 --> 00:43:36,680
I like Penneung a lot.
537
00:43:38,160 --> 00:43:40,720
How many times
have you said "I think" just now?
538
00:43:42,720 --> 00:43:43,600
What?
539
00:43:45,600 --> 00:43:51,160
You kept saying, "I think…"
Why don't you just talk to him?
540
00:43:54,080 --> 00:43:55,160
Well…
541
00:43:55,960 --> 00:43:57,760
Daddy Grace.
542
00:44:00,400 --> 00:44:01,240
Venus.
543
00:44:02,480 --> 00:44:03,880
Just come inside.
544
00:44:03,960 --> 00:44:09,280
Since you've appointed yourself to be
Mata's mom, it's time to give advice,
545
00:44:09,360 --> 00:44:11,040
so come in.
546
00:44:15,560 --> 00:44:17,960
-I'm worried about her.
-I know.
547
00:44:18,040 --> 00:44:19,640
That's why I told you to come in.
548
00:44:23,080 --> 00:44:26,200
With both of you next to me,
549
00:44:27,520 --> 00:44:30,040
the problem seems much smaller.
550
00:44:37,560 --> 00:44:38,680
I think
551
00:44:39,600 --> 00:44:42,200
I'm partly the reason why you are afraid
552
00:44:43,400 --> 00:44:45,120
to talk to Penneung.
553
00:44:47,480 --> 00:44:50,920
Auntie Vee and I raised you
to be independent.
554
00:44:51,600 --> 00:44:53,840
We didn't teach you to rely
your happiness on someone else.
555
00:44:54,640 --> 00:44:56,960
The world is a cruel place.
556
00:45:02,640 --> 00:45:04,040
Everybody here
557
00:45:04,640 --> 00:45:05,840
is your family.
558
00:45:07,080 --> 00:45:10,440
This house is our safe place.
559
00:45:11,960 --> 00:45:14,240
Despite how open-minded people are now,
560
00:45:14,320 --> 00:45:20,400
there are still some people
who see us as demented buffoons.
561
00:45:23,760 --> 00:45:25,440
They call us "sick."
562
00:45:30,800 --> 00:45:32,360
You have to accept
563
00:45:34,120 --> 00:45:37,280
that Penneung is a realistic man.
564
00:45:41,320 --> 00:45:43,720
Don't get your hopes up.
565
00:45:45,480 --> 00:45:47,720
When we love somebody,
566
00:45:48,520 --> 00:45:51,280
they don't always love us back.
567
00:45:58,560 --> 00:45:59,680
I see.
568
00:46:03,880 --> 00:46:06,200
Has Penneung been texting you?
569
00:46:06,280 --> 00:46:07,480
Yes.
570
00:46:08,880 --> 00:46:13,040
Maybe he's just used to having you around.
571
00:46:15,400 --> 00:46:18,280
Maybe he doesn't want you to disappear,
572
00:46:19,720 --> 00:46:22,160
but it doesn't mean he loves you,
573
00:46:23,040 --> 00:46:24,200
does it?
574
00:46:28,760 --> 00:46:31,600
What am I supposed to do?
575
00:46:33,200 --> 00:46:34,600
Ask him.
576
00:46:35,440 --> 00:46:37,160
Be honest with him.
577
00:46:38,440 --> 00:46:41,440
Don't think of it as a game
and play with someone's feelings.
578
00:46:42,400 --> 00:46:45,480
I didn't teach you
to run away from problems, did I?
579
00:46:46,960 --> 00:46:50,600
What if Penneung's answer
hurts her feelings?
580
00:46:52,880 --> 00:46:55,000
You'll just have to deal with it.
581
00:46:58,000 --> 00:46:59,600
You have the right to ask.
582
00:47:00,360 --> 00:47:01,960
And he has the right to answer.
583
00:47:06,560 --> 00:47:08,560
It might hurt at first,
584
00:47:10,160 --> 00:47:12,080
but you will find out the truth
585
00:47:12,720 --> 00:47:14,400
and learn to accept it.
586
00:47:16,880 --> 00:47:18,160
But remember.
587
00:47:18,800 --> 00:47:22,040
Don't let someone's words devalue you
588
00:47:22,800 --> 00:47:25,840
or make you lose self-respect.
589
00:47:25,920 --> 00:47:26,920
All right then.
590
00:47:29,080 --> 00:47:30,680
What are you going to do?
591
00:47:35,840 --> 00:47:38,040
I'm going to ask Penneung honestly.
592
00:47:38,720 --> 00:47:40,440
I won't run away.
593
00:47:42,880 --> 00:47:44,040
That's my girl.
594
00:47:46,880 --> 00:47:48,800
What if he breaks your heart?
595
00:47:54,480 --> 00:47:55,760
Then
596
00:47:56,920 --> 00:47:59,680
I will run back to you guys.
597
00:48:08,280 --> 00:48:12,560
Who's going to perform
during intermission today?
598
00:48:14,840 --> 00:48:16,040
I am.
599
00:48:17,440 --> 00:48:20,160
I'll talk to Auntie Kitty then.
600
00:48:22,680 --> 00:48:24,040
I should practice.
601
00:48:24,680 --> 00:48:25,920
See you later.
602
00:48:28,840 --> 00:48:31,440
Our girl really has grown up.
603
00:48:36,080 --> 00:48:36,960
What's wrong?
604
00:48:39,160 --> 00:48:40,720
Why did you sigh?
605
00:48:40,800 --> 00:48:42,000
You sounded very wise just now.
606
00:48:42,560 --> 00:48:43,400
Venus.
607
00:48:44,080 --> 00:48:46,320
Did we raise her too well?
608
00:48:46,400 --> 00:48:48,480
What? Why do you say that?
609
00:48:48,560 --> 00:48:50,240
I can't help but worry about her.
610
00:48:51,280 --> 00:48:54,120
Her love for Penneung seems very sincere.
611
00:48:54,200 --> 00:48:56,560
She said there was another woman.
612
00:48:56,640 --> 00:49:00,800
How can our girl
go up against another woman?
613
00:49:02,480 --> 00:49:03,480
Hey.
614
00:49:04,240 --> 00:49:07,560
Mata isn't a kid anymore
and she's not stupid.
615
00:49:08,320 --> 00:49:12,080
As long as Penneung confirms
that our girl is the one he loves,
616
00:49:13,120 --> 00:49:15,200
Mata can take down
617
00:49:16,160 --> 00:49:19,520
any woman who gets in her way.
618
00:49:20,240 --> 00:49:22,760
And if there are too many obstacles
for Mata to handle,
619
00:49:22,840 --> 00:49:25,720
I will destroy those obstacles
620
00:49:25,800 --> 00:49:27,720
myself.
621
00:50:17,360 --> 00:50:18,400
Sure.
622
00:50:58,040 --> 00:51:04,400
{\an8}SINGLE GIRL PROBLEM
623
00:51:23,920 --> 00:51:26,800
SINGLE GIRL PROBLEM
624
00:52:13,920 --> 00:52:15,040
Thank you.
625
00:52:16,360 --> 00:52:17,400
Is that all you came to do?
626
00:52:36,080 --> 00:52:36,920
Keep it.
627
00:52:38,160 --> 00:52:40,480
I'm not the type to ask
for presents back after a breakup.
628
00:52:42,240 --> 00:52:43,680
Were we ever together?
629
00:52:44,520 --> 00:52:45,760
I never knew.
630
00:52:52,360 --> 00:52:53,400
What do you want?
631
00:52:55,920 --> 00:52:57,640
You ditch me as you wish
632
00:52:58,520 --> 00:53:00,400
then you call me back.
633
00:53:01,640 --> 00:53:02,880
It's fair.
634
00:53:03,600 --> 00:53:05,600
You use me to beat Purim.
635
00:53:13,280 --> 00:53:15,560
Don't pretend to be hurt by this, Tri.
636
00:53:15,640 --> 00:53:17,640
We've been through worse.
637
00:53:18,920 --> 00:53:22,080
We've been acting for our own benefit.
638
00:53:26,320 --> 00:53:27,680
Roses
639
00:53:29,080 --> 00:53:30,800
are perfect for you.
640
00:53:32,920 --> 00:53:35,680
Do you judge a rose by its thorns?
641
00:53:37,800 --> 00:53:39,040
I need thorns
642
00:53:39,720 --> 00:53:41,320
to protect myself from you.
643
00:53:44,040 --> 00:53:45,960
I'm sorry to say this,
644
00:53:46,720 --> 00:53:49,480
but you can't use me
to beat Purim anymore.
645
00:53:50,680 --> 00:53:53,000
We are done. It's over.
646
00:53:55,040 --> 00:53:56,720
It's a shame
647
00:53:56,800 --> 00:54:01,000
you approached
the wrong woman from the start.
648
00:54:03,760 --> 00:54:04,920
I told you
649
00:54:06,440 --> 00:54:09,120
that I never regret
hitting your car on that day.
650
00:54:18,480 --> 00:54:20,520
Since we are useless to each other now,
651
00:54:22,200 --> 00:54:23,600
let's not meet again.
652
00:54:29,640 --> 00:54:30,880
Fine by me.
653
00:55:52,360 --> 00:55:53,240
Thank you.
654
00:55:53,880 --> 00:55:55,120
What are you doing here?
655
00:55:56,360 --> 00:55:57,640
I'm here to see Mata.
656
00:56:00,280 --> 00:56:01,800
Are you sure about this?
657
00:56:02,440 --> 00:56:03,360
Yes.
658
00:56:05,520 --> 00:56:07,000
I'd like to ask your permission
659
00:56:08,320 --> 00:56:09,880
to talk to Mata.
660
00:56:12,720 --> 00:56:16,440
You'll have to wait
until after Mata's performance.
661
01:00:07,720 --> 01:00:10,240
That was amazing, my girl.
662
01:00:10,320 --> 01:00:11,360
Great job.
663
01:00:11,440 --> 01:00:14,920
You were as good as me when I was young.
664
01:00:15,000 --> 01:00:16,480
Thank you.
665
01:00:17,560 --> 01:00:18,880
You saw who is here, didn't you?
666
01:00:20,440 --> 01:00:21,880
Yes.
667
01:00:21,960 --> 01:00:23,760
Pattaya is never far away
668
01:00:24,480 --> 01:00:26,360
if you are in love.
669
01:00:28,880 --> 01:00:30,600
Find a kindergarten for your baby already.
670
01:00:30,680 --> 01:00:32,520
Stop dreaming.
671
01:00:32,600 --> 01:00:33,840
Go get changed.
672
01:00:33,920 --> 01:00:35,800
-Go.
-Go already.
673
01:00:35,880 --> 01:00:37,640
-Go.
-Great job.
674
01:00:39,040 --> 01:00:41,520
Can someone tell me what's going on?
675
01:00:42,200 --> 01:00:44,640
Leave them alone.
Help me get changed first.
676
01:00:51,520 --> 01:00:54,120
Unless you are honest with yourself,
677
01:00:55,320 --> 01:00:57,160
pain will be your answer.
678
01:00:58,760 --> 01:01:00,080
Therefore,
679
01:01:00,840 --> 01:01:03,360
be honest and talk to him.
680
01:01:05,560 --> 01:01:06,640
I will.
681
01:01:09,240 --> 01:01:10,320
Mata.
682
01:01:11,640 --> 01:01:13,440
Do you remember our magic shop?
683
01:01:15,440 --> 01:01:16,640
Yes.
684
01:01:17,840 --> 01:01:19,960
Don't be so kind to other people
685
01:01:20,920 --> 01:01:24,040
that you forget to be kind to yourself.
686
01:01:28,720 --> 01:01:30,120
All right, Daddy Grace.
687
01:01:38,800 --> 01:01:40,280
Are you going in that outfit?
688
01:01:45,440 --> 01:01:47,160
You should take back the mustache.
689
01:02:31,920 --> 01:02:33,600
They look so close
690
01:02:34,480 --> 01:02:35,960
as if I could catch them.
691
01:02:38,840 --> 01:02:41,600
Thank you for taking me out today.
692
01:02:43,040 --> 01:02:44,720
Thank you for coming.
693
01:02:54,160 --> 01:02:55,640
Let's stay like this for a while.
694
01:03:41,720 --> 01:03:42,920
Penneung.
695
01:03:59,320 --> 01:04:00,520
-You…
-You…
696
01:04:05,000 --> 01:04:06,040
You go first.
697
01:04:09,240 --> 01:04:10,520
Are you here on vacation?
698
01:04:18,680 --> 01:04:19,760
I came to see you.
699
01:04:30,560 --> 01:04:31,920
Don't you have work to do?
700
01:04:35,960 --> 01:04:38,320
I have work tomorrow afternoon.
701
01:04:44,320 --> 01:04:46,960
Who's looking after the dogs?
702
01:04:48,920 --> 01:04:50,040
Mata.
703
01:04:51,280 --> 01:04:53,880
Is that really the question
you want to ask me?
704
01:05:01,880 --> 01:05:03,760
Do you have somebody you like already?
705
01:05:03,840 --> 01:05:06,320
Is it the woman I saw at your place?
706
01:05:11,920 --> 01:05:13,800
I asked you a question.
707
01:05:13,880 --> 01:05:17,560
What kind of a dad are you?
Aren't you worried about her?
708
01:05:17,640 --> 01:05:19,760
Sister, it's like they are in a movie.
709
01:05:19,840 --> 01:05:22,200
I think I'm going to cry.
710
01:05:32,160 --> 01:05:33,240
Let me help you.
711
01:06:03,560 --> 01:06:04,800
I don't like that woman.
712
01:06:29,480 --> 01:06:31,160
Happy birthday.
713
01:06:33,080 --> 01:06:34,320
Make a wish.
714
01:06:34,920 --> 01:06:37,440
Birthday wishes always come true.
715
01:06:39,440 --> 01:06:40,520
Really?
716
01:06:55,000 --> 01:06:56,640
I wish
717
01:06:57,840 --> 01:07:02,520
for the girl in front of me to stayby my side every day, every month,
718
01:07:02,600 --> 01:07:03,800
and every year.
719
01:07:57,680 --> 01:08:01,520
{\an8}I would like your permission
to look after Matalada.
720
01:08:01,600 --> 01:08:05,200
{\an8}You can never tell
what someone is thinking.
721
01:08:05,280 --> 01:08:08,800
{\an8}Especially when his son gets involved
with a family like ours.
722
01:08:08,880 --> 01:08:12,200
{\an8}-Pao, can you get up?
-It hurts. No.
723
01:08:17,000 --> 01:08:18,880
{\an8}Mata isn't here today.
724
01:08:19,560 --> 01:08:21,279
{\an8}Why are you all dressed up today?
725
01:08:23,920 --> 01:08:25,760
{\an8}I'm going to see your grandpa.
726
01:09:14,880 --> 01:09:16,880
{\an8}Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
50023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.