Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:12,980
Timing and Subtitles brought to you
by the Happy Pandemic Team @ Viki.com
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
3
00:00:50,780 --> 00:00:54,420
[Happiness]
4
00:00:54,420 --> 00:00:57,581
[This drama is a work of fiction. The
characters, locations, agencies, religion,
5
00:00:57,606 --> 00:01:00,454
incidents, groups, and occupations
have no connection to real entities.]
6
00:01:02,890 --> 00:01:05,200
[Episode 1]
7
00:01:34,800 --> 00:01:36,890
[The pride of Seyang High
School, Jung Yi Hyun]
8
00:01:36,890 --> 00:01:40,030
[Knees destroyed!
Totally humiliated!]
9
00:01:48,870 --> 00:01:50,560
Give me.
10
00:01:52,160 --> 00:01:56,680
Jung Yi Hyun, I was also in Little
League so I know how you feel!
11
00:01:56,680 --> 00:01:59,980
So come down and let's talk.
12
00:01:59,980 --> 00:02:02,660
Just speak from there.
13
00:02:02,660 --> 00:02:04,670
- What's he saying?
- To speak from down here.
14
00:02:04,670 --> 00:02:07,880
Then give him a megaphone, too.
Damn it.
15
00:02:07,880 --> 00:02:10,990
Then I'll come up.
Wait just a moment.
16
00:02:10,990 --> 00:02:13,450
Let's talk when I come up!
17
00:02:13,450 --> 00:02:15,730
How do I get to him?
18
00:02:21,700 --> 00:02:23,850
I can't believe he's
still up there.
19
00:02:23,850 --> 00:02:26,807
Focus on your book. If
you're focused, you
20
00:02:26,832 --> 00:02:29,970
won't even hear a bomb
going off next to you.
21
00:02:29,970 --> 00:02:31,997
Teacher, why are we still
here when the class is over?
22
00:02:32,022 --> 00:02:33,950
It's impossible to create a
study atmosphere anyway.
23
00:02:33,950 --> 00:02:37,670
If you all go running out,
would Yi Hyun be happy?
24
00:02:37,670 --> 00:02:42,710
He is feeling unstable as it is. What
if he jumps off after seeing you guys?
25
00:02:42,710 --> 00:02:46,520
I'm sure you have a great
study atmosphere at home!
26
00:02:46,520 --> 00:02:48,990
You'll let us go as soon
as he comes down, right?
27
00:02:48,990 --> 00:02:51,820
Yes, I'll let you go right away.
28
00:02:51,820 --> 00:02:57,220
The police are negotiating with him
so don't provoke me and take a nap.
29
00:02:57,220 --> 00:03:01,290
You've been going to school longer than
others so it must be stressful for you.
30
00:03:01,290 --> 00:03:04,790
- I need to go to the restroom.
- Hey, I said don't provoke me...
31
00:03:06,010 --> 00:03:07,920
Well, let's just stay quiet...
32
00:03:07,920 --> 00:03:12,660
Hey, everyone, focus. Focus on your books.
The bomb is falling.
33
00:03:14,220 --> 00:03:19,700
Hey, I'll take the responsibility
and help you fully recover!
34
00:03:19,700 --> 00:03:24,720
If I can't, I'll help you become a cop or
something so trust me and let's go down.
35
00:03:24,720 --> 00:03:26,640
I don't want to be a cop.
36
00:03:26,640 --> 00:03:28,720
Oh, okay, okay!
37
00:03:32,050 --> 00:03:34,920
I am his friend. They told me to come up
since I'll be helpful to the negotiation.
38
00:03:34,920 --> 00:03:38,720
I'll talk from here. I won't come closer.
I'll be here.
39
00:03:38,720 --> 00:03:41,510
Try to calm down.
40
00:03:41,510 --> 00:03:43,210
Yoon Sae Bom?
41
00:03:43,210 --> 00:03:48,290
Hey, hey, hey! Hey! Hey...
42
00:03:48,290 --> 00:03:53,590
Hey, Student! Wait! Who are you?
Are you his girlfriend?
43
00:03:53,590 --> 00:03:57,260
No. Hey, we can't go
home because of you.
44
00:03:57,260 --> 00:04:00,790
Ahjussi, I'll persuade
him so wait right there.
45
00:04:00,790 --> 00:04:03,660
Geez, what's wrong with
the students here?
46
00:04:08,890 --> 00:04:10,740
Are you struggling since
you can't play baseball?
47
00:04:10,740 --> 00:04:13,420
It's not like that.
48
00:04:13,420 --> 00:04:16,358
I just came up because I felt
frustrated, but the ambulance
49
00:04:16,383 --> 00:04:19,150
and the police car drove onto
the field all of a sudden.
50
00:04:19,150 --> 00:04:22,200
Which jerk reported me?
51
00:04:22,200 --> 00:04:26,660
I'm just watching to see how far they'll
go. I have nothing else to do anyway.
52
00:04:26,660 --> 00:04:28,840
You have nothing else
to do besides baseball?
53
00:04:28,840 --> 00:04:33,790
Of course not. That's all I did all
my life. And I was pretty good at it.
54
00:04:33,790 --> 00:04:36,520
And this happened to me. Would
you be okay if you were me?
55
00:04:36,520 --> 00:04:38,930
I never did anything in my
life, and I've been fine.
56
00:04:38,930 --> 00:04:41,690
It would have been better
if I hadn't done anything.
57
00:04:41,690 --> 00:04:44,040
I was in a hospital for
a long time so I know.
58
00:04:44,065 --> 00:04:46,314
It all becomes only a
memory once it passes.
59
00:04:47,270 --> 00:04:50,309
But I can't play baseball ever again.
My life is over
60
00:04:50,334 --> 00:04:53,484
as I know it. I don't even
know what to do with my fut—
61
00:04:57,300 --> 00:05:01,360
What about you then? What are
you going to do in the future?
62
00:05:01,360 --> 00:05:03,239
I wanted to become a nurse
until last week, but
63
00:05:03,264 --> 00:05:05,040
I'm considering becoming
a civil servant now.
64
00:05:05,040 --> 00:05:09,230
I need a stable income to live
comfortably, but I keep changing my mind.
65
00:05:09,230 --> 00:05:12,730
See? You are feeling restless too since
you're two years behind with school.
66
00:05:12,730 --> 00:05:14,930
No.
67
00:05:14,930 --> 00:05:18,920
I'm saying that our future
is full of choices.
68
00:05:20,430 --> 00:05:26,420
It'll be fine, just do whatever you want.
You have nothing to lose anyway.
69
00:05:43,440 --> 00:05:45,360
Just like me.
70
00:05:47,010 --> 00:05:53,640
Oh!
71
00:05:57,920 --> 00:06:02,300
♫ Every time ♫
72
00:06:07,190 --> 00:06:12,500
♫ I wonder if you feel
the same way I do ♫
73
00:06:14,670 --> 00:06:21,230
Help him.
74
00:06:24,190 --> 00:06:25,620
No, Sir.
75
00:06:25,620 --> 00:06:30,070
I calculated his fall so he
would land on the cushion.
76
00:06:39,600 --> 00:06:44,520
♫ I never thought I'd ever do ♫
77
00:06:45,620 --> 00:06:50,120
♫ Wonder if I'll ever
feel this way again ♫
78
00:06:50,120 --> 00:06:52,500
All right. Let's go and talk.
79
00:06:52,500 --> 00:06:54,590
Just a sec!
80
00:06:54,590 --> 00:07:00,200
Jung Yi Hyun, tell him you don't want to
press charges. He is trying to arrest me.
81
00:07:00,200 --> 00:07:02,290
Hey, Yoon Sae Bom.
82
00:07:07,700 --> 00:07:09,770
Do you want to date me?
83
00:07:15,200 --> 00:07:18,620
♫ Every time ♫
84
00:07:19,480 --> 00:07:27,130
[Happiness]
85
00:07:28,430 --> 00:07:30,920
[Twelve Years Later]
86
00:07:34,430 --> 00:07:36,620
[Police Squadron]
87
00:07:49,200 --> 00:07:50,800
Hey...
88
00:08:04,760 --> 00:08:06,330
Salute!
89
00:08:13,870 --> 00:08:16,090
Start treating him!
90
00:08:22,430 --> 00:08:23,663
- How is he hurt?
91
00:08:23,688 --> 00:08:27,384
- He has a gunshot wound to
the chest and can't breathe.
92
00:08:34,170 --> 00:08:37,710
He has pneumothorax. Air is
leaking from the gunshot wound,
93
00:08:37,710 --> 00:08:40,650
- and it's putting pressure on the—
- Stop talking and treat him!
94
00:08:48,800 --> 00:08:50,360
Do you want me to
actually do it?
95
00:08:50,360 --> 00:08:53,030
Don't think and do
as you were trained.
96
00:08:56,530 --> 00:09:00,930
[SOU | Special Operation Unit]
97
00:09:03,200 --> 00:09:05,040
Sir!
98
00:09:12,820 --> 00:09:16,030
My rib cage is going
to break you punk!
99
00:09:17,700 --> 00:09:19,680
Sir.
100
00:09:31,670 --> 00:09:35,100
That was the clavicle,
you bastard.
101
00:09:37,740 --> 00:09:41,870
Recruit Lee Jong Tae just
killed a team member.
102
00:09:41,870 --> 00:09:45,700
You have lost points in your TMP training.
(T/N TMP: Tactical Medical Practitioner)
103
00:09:46,630 --> 00:09:49,070
[TMP Training]
104
00:09:58,740 --> 00:10:00,360
Good acting this time around.
105
00:10:00,360 --> 00:10:02,230
- Was it good?
- Yes.
106
00:10:05,540 --> 00:10:08,770
Put your gloves on!
107
00:10:08,770 --> 00:10:10,680
It will prevent you
from slipping.
108
00:10:10,680 --> 00:10:12,338
- Are you really going
to deduct his points?
109
00:10:12,363 --> 00:10:12,890
- Yes,
110
00:10:12,890 --> 00:10:16,150
he is slow in decision making
and he gets scared easily.
111
00:10:16,150 --> 00:10:20,160
Everyone in the world is slow
according to your standards, Sae Bom.
112
00:10:20,190 --> 00:10:21,460
[Police Squad |
Recruit Yoon Sae Bom]
113
00:10:30,860 --> 00:10:33,710
SOU!
114
00:10:38,480 --> 00:10:41,770
Okay, he has a gunshot
wound, and he can't breathe.
115
00:10:41,770 --> 00:10:43,980
What are you supposed
to do in these situ—
116
00:10:47,360 --> 00:10:49,050
Hey, stop!
117
00:10:49,050 --> 00:10:51,380
Hey, Yoon Sae Bom!
118
00:10:51,380 --> 00:10:53,500
What are you doing right now?
119
00:10:53,500 --> 00:10:56,290
They made this because of you.
120
00:10:56,290 --> 00:11:00,030
Because you stabbed him in
the chest without thinking
121
00:11:00,030 --> 00:11:03,580
and Team Leader Choi had to be
transferred to a patrol division.
122
00:11:03,580 --> 00:11:06,900
He called me recently saying that working
at the patrol division suits him.
123
00:11:06,900 --> 00:11:08,560
Really?
124
00:11:08,560 --> 00:11:11,000
He sent me a gifticon.
125
00:11:11,000 --> 00:11:14,940
What about me? Why
didn't he send me one?
126
00:11:14,940 --> 00:11:16,690
I'm sure there's a reason.
127
00:11:16,690 --> 00:11:20,820
Gosh, I'm hungry. Starving.
Let's go eat.
128
00:11:42,330 --> 00:11:44,360
Front desk.
129
00:11:44,360 --> 00:11:46,550
Yes, I hear it, too.
130
00:11:46,550 --> 00:11:48,690
Second floor?
131
00:11:48,690 --> 00:11:50,850
Yes, I'll tell them.
132
00:11:52,700 --> 00:11:56,600
Geez, what are they doing
so early in the morning?
133
00:12:08,010 --> 00:12:13,040
Sir, you have to pay for any
damages to the motel's property.
134
00:12:20,350 --> 00:12:22,510
Are you asking for a beating?
135
00:12:34,760 --> 00:12:37,790
The days are slowly getting
warmer and are tough to handle.
136
00:12:37,790 --> 00:12:42,830
But the fact that we can take off our
masks and breathe makes me happy.
137
00:12:42,830 --> 00:12:46,100
The world has changed since
the coronavirus, but
138
00:12:46,100 --> 00:12:50,110
I got to realize the value of my
ordinary daily life, thanks to that.
139
00:12:50,110 --> 00:12:54,470
Listeners, smile at everyone
you're glad to see without a mask.
140
00:12:54,470 --> 00:13:00,470
I wish you a lovely afternoon where you can
take deep breaths looking at the blue sky.
141
00:13:00,470 --> 00:13:05,970
Listeners, have a nice rest
of the day, and tomorrow–
142
00:13:05,970 --> 00:13:07,361
[We have overcome coronavirus,
but you never know
143
00:13:07,386 --> 00:13:08,664
what other infectious
diseases will surface.]
144
00:13:21,620 --> 00:13:24,230
Hey, do you still feel like playing
baseball with your knee like that?
145
00:13:24,230 --> 00:13:26,590
If I play as a
gun-for-hire, they pay me.
146
00:13:26,590 --> 00:13:28,740
- What type of incident is it?
- A murder.
147
00:13:28,740 --> 00:13:31,300
You came not knowing what
type of incident this is?
148
00:13:31,300 --> 00:13:32,970
I came because you asked me to.
149
00:13:32,970 --> 00:13:36,720
- I gave up on my game coming here.
You should be grateful.
150
00:13:36,745 --> 00:13:37,970
- Gosh, thank you.
151
00:13:37,970 --> 00:13:40,590
The room next door
reported the incident.
152
00:13:41,490 --> 00:13:44,210
- Who's the victim?
- The front desk employee.
153
00:13:44,210 --> 00:13:46,050
Let's go.
154
00:14:15,860 --> 00:14:18,850
What do you think
he did to his neck?
155
00:14:19,780 --> 00:14:21,670
Well, it looks like...
156
00:14:21,670 --> 00:14:25,560
he slashed him with a dull knife.
Was he trying to cause more pain?
157
00:14:25,560 --> 00:14:27,070
And the suspect?
158
00:14:27,070 --> 00:14:28,490
This room's guest.
159
00:14:28,490 --> 00:14:31,760
There were tons of
complaints about the noise.
160
00:14:31,760 --> 00:14:34,460
Who do you think covered
him up like this?
161
00:14:38,770 --> 00:14:41,830
- Hey, did you mess up the crime scene?
- No, sir! It's the way it was!
162
00:14:41,830 --> 00:14:44,750
- Any witnesses?
- None just yet.
163
00:14:45,370 --> 00:14:47,740
It was like this
when they got here.
164
00:14:49,810 --> 00:14:51,560
Did they check the CCTV?
165
00:14:51,560 --> 00:14:53,680
Oh, CCTV...
166
00:14:57,780 --> 00:15:00,790
Hey, how about the CCTV?
167
00:15:00,790 --> 00:15:03,100
They're looking at it now,
168
00:15:03,100 --> 00:15:05,780
but they didn't see
the suspect leaving.
169
00:15:06,900 --> 00:15:10,460
He ran away after covering
the victim's face...
170
00:15:11,760 --> 00:15:13,520
but there's no record
of him leaving.
171
00:15:13,520 --> 00:15:16,940
There has to be an
electronic access list.
172
00:15:16,940 --> 00:15:19,559
- But the Central Disaster Countermeasures
Headquarters won't show us.
173
00:15:19,584 --> 00:15:20,740
- It's a violation of privacy.
174
00:15:20,740 --> 00:15:23,682
What human rights does a murderer have?
We should
175
00:15:23,707 --> 00:15:26,330
combine all the information
and lock him up!
176
00:15:26,330 --> 00:15:28,940
I just don't get it.
177
00:15:31,550 --> 00:15:33,980
Not you, Hyung.
178
00:15:39,500 --> 00:15:41,840
They didn't look through
here, did they?
179
00:15:55,310 --> 00:15:59,360
Hey, I know you're the Reckless
Yet Lucky Detective, but...
180
00:15:59,360 --> 00:16:02,300
Should I do it my way then?
181
00:16:02,300 --> 00:16:06,630
Out of the people I know, someone
who is much worse than...
182
00:16:08,230 --> 00:16:11,900
Sir? Please come out.
183
00:16:11,900 --> 00:16:13,640
Are you kidding me?
184
00:16:14,380 --> 00:16:19,740
If you're kidding around
this time, you're dead.
185
00:16:22,270 --> 00:16:24,340
Geez, I made eye
contact with him!
186
00:16:25,500 --> 00:16:30,240
Hey, hey, hey, we got the culprit.
Don't come in. Don't butt in.
187
00:16:37,850 --> 00:16:40,120
[Sung Woo Jae]
188
00:16:40,120 --> 00:16:42,550
Are you sure you did this, Mr.
Sung Woo Jae?
189
00:16:43,460 --> 00:16:46,200
I don't know.
190
00:16:46,200 --> 00:16:49,780
Did you cover him because you
were afraid to see a corpse?
191
00:16:49,780 --> 00:16:51,710
So why did you kill him?
192
00:16:51,710 --> 00:16:53,810
Do you not remember that either?
193
00:16:56,360 --> 00:16:58,930
I had something like
a dream, but...
194
00:16:59,660 --> 00:17:02,070
Was it a dream
about killing him?
195
00:17:04,820 --> 00:17:07,770
You couldn't run away since
you were covered in blood.
196
00:17:07,770 --> 00:17:10,220
You were out of it and
the police barged in.
197
00:17:10,220 --> 00:17:12,030
I'm sure that's why you hid.
198
00:17:12,030 --> 00:17:14,570
So where is your weapon?
199
00:17:15,870 --> 00:17:17,200
What did you kill him
with in your dream?
200
00:17:17,200 --> 00:17:19,640
Right.
201
00:17:19,640 --> 00:17:23,020
Without a weapon, the
court won't recognize it.
202
00:17:25,450 --> 00:17:30,440
Well, I got very
thirsty, strangely...
203
00:17:42,070 --> 00:17:44,040
Did you bite him off?
204
00:17:52,450 --> 00:17:54,330
Give me one more.
205
00:17:57,390 --> 00:17:58,850
[One side dish per person]
206
00:18:10,190 --> 00:18:13,210
Are you a farmhand or something?
207
00:18:13,210 --> 00:18:15,040
You're eating a mound of rice.
208
00:18:15,040 --> 00:18:18,090
I'm feeling hurt so
don't say anything.
209
00:18:20,370 --> 00:18:22,110
Here.
210
00:18:23,530 --> 00:18:25,790
Say whatever you want.
211
00:18:33,490 --> 00:18:34,797
[Announcement for Special
Provision on Public Rental
212
00:18:34,822 --> 00:18:36,030
and Sales of Housing Program
for Police Officers]
213
00:18:36,030 --> 00:18:36,870
- What are you looking at?
214
00:18:36,895 --> 00:18:38,840
- Do you know where the National
Police Agency used to be?
215
00:18:38,840 --> 00:18:40,290
They're developing that area.
216
00:18:40,290 --> 00:18:42,390
They're building
apartments there, right?
217
00:18:42,390 --> 00:18:45,850
I heard they decided to accept three
units for the police officers.
218
00:18:45,850 --> 00:18:47,930
Really? Under what condition?
219
00:18:47,930 --> 00:18:50,910
My wife's dream is to move
into that new apartment.
220
00:18:50,910 --> 00:18:52,907
They give you a score
based on your years of
221
00:18:52,932 --> 00:18:54,860
service, a number of
dependants, newlyweds.
222
00:18:54,860 --> 00:18:58,920
Apprehension performance and service
evaluation are of great importance.
223
00:18:58,920 --> 00:19:02,420
If I'm selected, I'd win with no problem.
It'd be like winning the lotto.
224
00:19:02,420 --> 00:19:06,030
Who would we catch? Terrorists?
225
00:19:06,850 --> 00:19:09,130
You never know.
226
00:19:09,130 --> 00:19:11,940
If I show them
something today...
227
00:19:11,940 --> 00:19:14,100
What will you show us?
228
00:19:14,100 --> 00:19:16,120
I'm thinking...
229
00:19:27,000 --> 00:19:29,780
Take it easy playing baseball.
Don't injure yourself again.
230
00:19:29,780 --> 00:19:31,420
Got it.
231
00:19:37,560 --> 00:19:40,010
[(I'm) His Lifesaver]
232
00:19:40,010 --> 00:19:43,050
Sae Bom, did you find religion?
233
00:19:43,050 --> 00:19:45,330
A friend. He's a friend.
234
00:19:50,770 --> 00:19:52,060
Hey, what's up?
235
00:19:52,060 --> 00:19:54,730
Your team was mentioned
during an investigation.
236
00:19:54,730 --> 00:19:56,110
Why?
237
00:19:56,110 --> 00:19:58,330
You're in the middle of
field training, right?
238
00:19:58,330 --> 00:20:01,400
This guy bought drugs from
an SOU team hire-to-be.
239
00:20:08,300 --> 00:20:11,840
He said it was a
100% legal drug.
240
00:20:11,840 --> 00:20:14,750
I'm sure he meant he
won't get caught 100%.
241
00:20:16,020 --> 00:20:17,740
Do you have any of
the drugs left?
242
00:20:17,740 --> 00:20:21,760
I got three or four pills,
but I think I took it all.
243
00:20:21,760 --> 00:20:24,990
- What's the name of the hire-to-be?
- Lee Jong Tae.
244
00:20:24,990 --> 00:20:27,340
Lee Jong Tae?
245
00:20:27,340 --> 00:20:29,280
Salute! [Trainee Lee Jong Tae]
246
00:20:31,240 --> 00:20:35,010
Yes. Anyway, I'll send out a
notice but wanted you to be aware.
247
00:20:35,010 --> 00:20:37,358
Good job. If I uncover the
crime organization behind
248
00:20:37,383 --> 00:20:39,750
this, it'll count toward my
apprehension performance.
249
00:20:39,750 --> 00:20:43,890
What are you talking about? I
just wanted you to know about it.
250
00:20:54,720 --> 00:20:59,420
I'll be right back.
Protect my food.
251
00:20:59,420 --> 00:21:01,860
Is it more important
than your food?
252
00:21:08,510 --> 00:21:10,800
Gosh, that's new.
253
00:21:23,220 --> 00:21:27,580
Don't worry. I warned everyone that they'd
get into trouble if they ate your tonkatsu.
254
00:21:28,490 --> 00:21:33,070
What the hell? Are they
having sex here...
255
00:21:33,070 --> 00:21:35,870
Those punks...
256
00:21:35,870 --> 00:21:38,200
Trainee Lee Jong Tae.
257
00:21:41,360 --> 00:21:43,370
Trainee Lee Jong Tae!
258
00:21:43,370 --> 00:21:45,780
Help me!
259
00:21:56,070 --> 00:21:57,700
What's that?
260
00:21:59,280 --> 00:22:01,640
Lee Jong Tae, stop right there.
261
00:22:21,300 --> 00:22:23,840
Seung Hyun, take him outside!
262
00:22:50,970 --> 00:22:53,310
I'll shoot your pelvis next.
263
00:23:00,610 --> 00:23:04,530
- What's that?
- How would I know?
264
00:23:18,760 --> 00:23:22,790
I'll stay here. Take
him and treat him.
265
00:23:26,860 --> 00:23:32,010
Critical patient! Anyone out there?
This is a real situation!
266
00:23:44,520 --> 00:23:48,980
Instructor, please
call an ambulance.
267
00:23:48,980 --> 00:23:51,190
Instructor...
268
00:23:54,730 --> 00:23:57,150
Instructor...
269
00:24:04,800 --> 00:24:08,190
Instructor...
270
00:24:19,680 --> 00:24:21,530
Bring the medicine kit.
271
00:24:27,700 --> 00:24:30,160
Be careful. Don't get bitten.
272
00:24:39,970 --> 00:24:42,290
[(I'm) His Lifesaver]
273
00:24:55,820 --> 00:24:56,803
- Yes.
274
00:24:56,828 --> 00:24:59,750
- You should've told me he's dangerous!
I almost died!
275
00:24:59,750 --> 00:25:02,220
What are you talking about?
Who's dying? Why?
276
00:25:02,220 --> 00:25:04,650
How could he not feel
pain after getting shot?
277
00:25:04,650 --> 00:25:07,310
Who shot whom? Are you okay?
278
00:25:07,310 --> 00:25:13,190
Of course, I'm fine, but how did
you catch him without a gun?
279
00:25:13,190 --> 00:25:15,440
I just talked to him
and convinced him.
280
00:25:15,440 --> 00:25:18,590
And that worked? You
got through to him?
281
00:25:18,590 --> 00:25:22,180
Hey, tell me exactly what happened.
Did you meet Lee Jong Tae?
282
00:25:22,180 --> 00:25:24,030
Yes.
283
00:25:24,030 --> 00:25:27,340
By chance, did he try to
take a bite out of you?
284
00:25:27,340 --> 00:25:32,650
So you're well aware.
What is this nonsense...
285
00:25:33,630 --> 00:25:37,060
Hello? Hey, Yoon Sae Bom.
286
00:25:37,060 --> 00:25:39,170
Hey, are you okay?
287
00:25:39,170 --> 00:25:41,800
- Answer me! Hey!
- Yes...
288
00:25:43,830 --> 00:25:46,930
Why don't you answer me?
You scared me.
289
00:26:37,230 --> 00:26:39,520
Sergeant Yoon Sae Bom?
290
00:26:42,480 --> 00:26:44,000
This is the ladies' room.
291
00:26:44,000 --> 00:26:48,770
The guy you shot could be
carrying an infectious disease.
292
00:26:58,380 --> 00:27:00,220
What infectious disease?
293
00:27:00,220 --> 00:27:02,220
We're investigating
at the moment.
294
00:27:02,220 --> 00:27:05,460
Sae Bom, who are you
talking to right now?
295
00:27:08,500 --> 00:27:12,920
I'm Lieutenant Colonel Han
Tae Seok from the CDCH.
296
00:27:12,920 --> 00:27:15,670
Sergeant Yoon will
call you back later.
297
00:27:17,030 --> 00:27:20,660
Please give me your gun and cooperate with
us for the infectious disease investigation.
298
00:27:46,880 --> 00:27:49,210
- Who are you guys?
- You eat my tonkatsu.
299
00:27:49,210 --> 00:27:50,058
- Sae Bom.
300
00:27:50,083 --> 00:27:52,600
- The Police Agency will
give an order soon.
301
00:27:52,600 --> 00:27:54,320
What just happened is
officially an accident.
302
00:27:54,345 --> 00:27:55,740
Keep in mind you're
sworn to secrecy.
303
00:27:55,740 --> 00:27:59,360
We're taking Sergeant Yoon with
us in case of an infection.
304
00:28:01,660 --> 00:28:04,220
[(I'm) His Lifesaver]
305
00:28:04,220 --> 00:28:06,390
[Police Squad for the
security of our country]
306
00:28:06,390 --> 00:28:09,080
- Yes.
- Lieutenant Colonel Han Tae Seok?
307
00:28:09,080 --> 00:28:13,460
Wait, please don't hang up. I'm Sergeant
Jung Yi Hyun from Seyang Police Station.
308
00:28:13,460 --> 00:28:16,130
Could you please tell me
briefly what this is about?
309
00:28:16,130 --> 00:28:20,870
Sergeant Yoon Sae Bom came in contact with
an infected trainee so she's being examined.
310
00:28:22,900 --> 00:28:25,300
Then she's okay for now, right?
311
00:28:25,300 --> 00:28:27,980
She's an essential worker so
she got the vaccine, too.
312
00:28:27,980 --> 00:28:30,500
What kind of infection
are you speaking of?
313
00:28:30,500 --> 00:28:32,730
I'll have to look into it now.
I'm hanging up.
314
00:28:32,730 --> 00:28:36,430
It was Lee Jong Tae, right?
The infected trainee.
315
00:28:36,430 --> 00:28:40,530
We also arrested a murder suspect who came
in contact with trainee Lee Jong Tae.
316
00:28:40,530 --> 00:28:42,240
Did you say a murder?
317
00:28:42,240 --> 00:28:44,830
He bit off a person's neck.
318
00:28:44,830 --> 00:28:48,440
Is this symptom related
to the infection?
319
00:28:48,440 --> 00:28:50,860
You said Seyang Station, right?
I'll head over there.
320
00:28:50,860 --> 00:28:54,730
Wait a minute. Does the person who came in
contact with him need to quarantine, too?
321
00:28:54,730 --> 00:28:57,910
If you were bitten or
scratched by the person.
322
00:29:15,870 --> 00:29:18,960
If you weren't bitten or scratched
by the person, you're fine.
323
00:29:19,690 --> 00:29:24,000
You're Han Tae Seok, right?
Where is Sae Bom?
324
00:29:25,450 --> 00:29:28,070
She's in a safe location
getting examined.
325
00:29:30,470 --> 00:29:35,130
[third Wonjung University
Anti-Redevelopment Protest]
326
00:29:51,440 --> 00:29:53,600
[Stop]
327
00:30:11,790 --> 00:30:14,530
[Central Disaster and Countermeasures
Headquarters, Han Tae Seok]
328
00:30:14,530 --> 00:30:16,940
You're a soldier, yet you're
doing civilian duties.
329
00:30:16,940 --> 00:30:20,840
We need civilian officers
to cooperate during crises.
330
00:30:20,840 --> 00:30:25,850
So are you saying this infectious
disease makes you bite people?
331
00:30:25,850 --> 00:30:29,530
We think it's a variant virus
that affects the brain.
332
00:30:29,530 --> 00:30:35,150
If you get bitten, you either die
from bleeding, or you're infected.
333
00:30:35,150 --> 00:30:37,900
As if infections through droplets weren't
enough, now there are diseases from bites...
334
00:30:37,900 --> 00:30:40,210
The contagion process is
limited so don't worry.
335
00:30:40,210 --> 00:30:42,760
Please conduct the tasks
at hand thoroughly.
336
00:30:42,760 --> 00:30:46,810
Oh, by the way, we don't
have to quarantine, right?
337
00:30:46,810 --> 00:30:50,220
You just have to sign a
nondisclosure agreement.
338
00:30:50,220 --> 00:30:53,750
The suspect claims that he did
that after taking some drug.
339
00:30:55,080 --> 00:30:58,540
The drug he got from
that SOU friend.
340
00:30:59,660 --> 00:31:03,370
Do you have that drug?
341
00:31:03,370 --> 00:31:08,380
No. Could it be a side effect of
hallucinogen and not an infectious disease?
342
00:31:08,380 --> 00:31:12,460
That can't be possible, but it
could affect a person like that.
343
00:31:12,460 --> 00:31:15,350
If you find the drug,
please call me.
344
00:31:18,110 --> 00:31:22,960
Sergeant Jung Yi Hyun, are
you playing baseball again?
345
00:31:22,960 --> 00:31:26,310
You were a rising star in high school.
I had high hopes for you.
346
00:31:26,310 --> 00:31:30,320
I can't really sprint anymore.
347
00:31:31,390 --> 00:31:33,170
That's too bad.
348
00:31:36,610 --> 00:31:39,670
Wow, he must be a baseball fan.
He recognized you.
349
00:31:39,670 --> 00:31:42,000
Hyung, you ran the drug test
on Sung Woo Jae, right?
350
00:31:42,000 --> 00:31:43,140
Yes, I turned in his
hair to the NFS.
351
00:31:43,140 --> 00:31:46,810
I'll give you a number. Track
it and find out the location.
352
00:31:46,810 --> 00:31:48,190
Hey, hey! Where are you going?
353
00:31:48,190 --> 00:31:50,220
To find that drug.
354
00:31:59,550 --> 00:32:06,790
[Police Line]
355
00:32:57,110 --> 00:32:59,700
Hyung, I found it.
356
00:32:59,700 --> 00:33:02,266
I'm calling because I think you
might be wasting your time.
357
00:33:02,291 --> 00:33:04,360
I just got the test results.
358
00:33:04,360 --> 00:33:06,340
He's clean.
359
00:33:07,440 --> 00:33:08,790
Really?
360
00:33:08,790 --> 00:33:12,070
Yes. I guess it is an
infectious disease.
361
00:33:12,070 --> 00:33:14,640
I wonder if it's okay for
me to go home tonight.
362
00:33:14,640 --> 00:33:17,490
If I show my teeth
to my wife today...
363
00:33:17,490 --> 00:33:18,950
I'll have to get
dentures right away.
364
00:33:18,950 --> 00:33:20,540
But then how about
this thing I found?
365
00:33:20,540 --> 00:33:23,950
Cold medicine, pain killer, vitamins.
There are tons of medicines out there.
366
00:33:23,950 --> 00:33:27,600
Stop wasting your time doing that.
Go home and get some sleep.
367
00:33:42,290 --> 00:33:48,870
[Super Rookie, Baseball Academy]
368
00:33:48,870 --> 00:33:51,490
[Super Rookie |
Baseball Academy]
369
00:33:55,200 --> 00:33:57,200
Hey, Il Ho.
370
00:34:09,340 --> 00:34:11,880
Hey, why didn't you play today?
371
00:34:11,880 --> 00:34:13,670
Come.
372
00:34:22,850 --> 00:34:27,550
Hey, you should either call me or answer
your phone. I'm hearing from all sides...
373
00:34:27,550 --> 00:34:29,700
Stop nagging.
374
00:34:29,700 --> 00:34:33,690
More than that, take
a look at this.
375
00:34:33,690 --> 00:34:35,150
What's this?
376
00:34:35,150 --> 00:34:36,990
It looks like drugs.
Can't you tell?
377
00:34:36,990 --> 00:34:38,730
Why did you bring drugs to me?
378
00:34:38,730 --> 00:34:41,330
Hyung, don't misunderstand
me and hear me out.
379
00:34:41,330 --> 00:34:43,490
You were kicked out
because of drugs.
380
00:34:43,490 --> 00:34:45,534
I took it by mistake because
I thought it was herbal
381
00:34:45,559 --> 00:34:47,500
medicine. Geez, you're
supposed to be my friend...
382
00:34:47,500 --> 00:34:49,616
That's not it. You were trying
to do well in baseball.
383
00:34:49,641 --> 00:34:51,540
I wanted to do well, too,
but it didn't work out.
384
00:34:51,540 --> 00:34:53,640
Don't even bring that up.
It's all in the past.
385
00:34:53,640 --> 00:34:57,450
Indeed, it's all in the past. Ever since then,
you have changed and studied very hard.
386
00:34:57,450 --> 00:35:00,550
Sports physiology and
also computer...
387
00:35:02,650 --> 00:35:05,600
This is really important for me.
388
00:35:09,210 --> 00:35:11,100
This isn't narcotics.
389
00:35:11,100 --> 00:35:12,430
Why isn't it?
390
00:35:12,430 --> 00:35:15,390
Do you see the
serial number here?
391
00:35:15,390 --> 00:35:18,090
Who makes drugs with so much care? Do
you think they're making a Coke brand?
392
00:35:18,090 --> 00:35:20,020
This was manufactured by a
pharmaceutical company.
393
00:35:20,020 --> 00:35:22,810
You'll find out if you go through
the pharmaceutical database.
394
00:35:22,810 --> 00:35:24,030
Look into it for me.
395
00:35:24,030 --> 00:35:25,780
Me? By when?
396
00:35:25,780 --> 00:35:27,510
Right now.
397
00:35:29,880 --> 00:35:31,950
Wake me up when you're done.
398
00:35:55,320 --> 00:35:57,620
Are you taking my blood?
399
00:36:37,030 --> 00:36:39,540
Where is this place?
400
00:36:39,540 --> 00:36:42,160
It is not a hospital.
It looks like a school.
401
00:36:42,160 --> 00:36:47,200
I can't release an infected person who
tears off people's necks into a crowd.
402
00:36:47,200 --> 00:36:51,410
Will I become like
trainee Lee Jung Tae?
403
00:36:59,190 --> 00:37:02,670
I'm just kidding.
I won't bite you.
404
00:37:02,670 --> 00:37:03,810
You'll get hurt doing that.
405
00:37:03,810 --> 00:37:07,360
So why don't you answer me?
406
00:37:11,250 --> 00:37:13,760
I thought you were putting
some ointment on.
407
00:37:19,670 --> 00:37:24,400
What should I do until the
test results are ready?
408
00:37:24,400 --> 00:37:26,820
Make a statement.
409
00:37:26,820 --> 00:37:29,670
Tell me about what
happened today.
410
00:37:31,570 --> 00:37:36,300
I witness trainee Lee Jong Tae attacking
a colleague and I tried to stop him.
411
00:37:36,300 --> 00:37:38,090
How did Lee Jong Tae look?
412
00:37:38,090 --> 00:37:39,330
He didn't look good at all.
413
00:37:39,330 --> 00:37:41,070
More precisely.
414
00:37:41,070 --> 00:37:45,810
Both of his eyes were cloudy,
as if he had cataracts.
415
00:37:45,810 --> 00:37:49,190
He tried to bite off a part
of me as if he was a beast.
416
00:37:49,190 --> 00:37:53,760
I shot him twice, but it didn't
look like he felt any pain at all.
417
00:37:53,760 --> 00:37:58,630
Is this like rabies?
418
00:37:59,530 --> 00:38:01,350
It's similar.
419
00:38:01,350 --> 00:38:04,890
My detective friend said
he could be drugged.
420
00:38:04,890 --> 00:38:07,143
If someone went crazy and
tore off the flesh from a
421
00:38:07,168 --> 00:38:09,310
person, the police would
believe it's from drugs.
422
00:38:09,310 --> 00:38:11,670
Since that's the easiest way
to interpret the situation.
423
00:38:11,670 --> 00:38:14,790
From your position, it would be easier if
it turned out to be an infectious disease.
424
00:38:14,790 --> 00:38:17,450
People tend to believe
what they see.
425
00:38:17,450 --> 00:38:22,720
But aren't you police, too?
426
00:38:22,720 --> 00:38:24,620
We're terrorism specialists.
427
00:38:24,620 --> 00:38:27,560
We only get our salary
through the police.
428
00:38:32,760 --> 00:38:37,500
Is trainee Lee Jong
Tae all right?
429
00:38:37,500 --> 00:38:39,950
He's recovering miraculously.
430
00:38:39,950 --> 00:38:43,870
I'll find you a place to rest until
your test results are ready.
431
00:38:43,870 --> 00:38:46,620
Oh, aren't you going to
give back my cell phone?
432
00:38:46,620 --> 00:38:48,990
I'll bring your
phone to your room.
433
00:38:58,070 --> 00:39:08,370
[Unknown Caller]
434
00:39:12,820 --> 00:39:13,720
Hello.
435
00:39:13,720 --> 00:39:16,260
This is all your fault.
436
00:39:17,030 --> 00:39:21,090
- Yoon Sae Bom? Are you okay?
- Yes.
437
00:39:21,090 --> 00:39:23,430
It's much cleaner than civil
servants' apartments.
438
00:39:23,430 --> 00:39:25,785
The study dorm is more than
fifty years old. Whenever
439
00:39:25,810 --> 00:39:28,010
it rains, it leaks. In
winter, everything freezes.
440
00:39:28,010 --> 00:39:31,060
Just because I'm single,
they put three in a house.
441
00:39:31,060 --> 00:39:32,740
So cold.
442
00:39:36,450 --> 00:39:38,370
I wonder if they paid
for electricity.
443
00:39:38,370 --> 00:39:41,190
- How do you feel? Did you get examined?
- Yes.
444
00:39:41,190 --> 00:39:43,520
Everything except an endoscopy.
My gosh...
445
00:39:43,520 --> 00:39:46,360
I got my physical for the year.
446
00:39:46,360 --> 00:39:48,920
He told me to stay here
until my results are ready.
447
00:39:48,920 --> 00:39:50,910
I told your mom.
448
00:39:50,910 --> 00:39:52,970
You couldn't hold off
for an afternoon?
449
00:39:52,970 --> 00:39:56,100
Hey, no news is good news.
450
00:39:56,100 --> 00:40:00,720
Don't worry. I told her you couldn't
be reached because of the training.
451
00:40:00,720 --> 00:40:03,560
True. You have enough
sense to say that.
452
00:40:03,560 --> 00:40:07,260
I'm also trying to find
out what this is about.
453
00:40:07,260 --> 00:40:08,540
So where are you right now?
454
00:40:08,540 --> 00:40:12,230
I don't know. It looks
like a school dorm.
455
00:40:12,230 --> 00:40:14,260
They wouldn't kill
me, would they?
456
00:40:14,260 --> 00:40:16,660
It's not like I'm sick or anything.
Until the test results are ready,
457
00:40:16,660 --> 00:40:18,410
I'll take a nice
rest before I go.
458
00:40:18,410 --> 00:40:20,894
We got the drug test
results back from the
459
00:40:20,919 --> 00:40:23,610
suspect we have here. And
they say he's clean.
460
00:40:23,610 --> 00:40:25,880
Really?
461
00:40:25,880 --> 00:40:27,770
Is this really an
infectious disease?
462
00:40:27,770 --> 00:40:30,390
I say it's drugs.
463
00:40:30,390 --> 00:40:31,570
You really are a cop.
464
00:40:31,570 --> 00:40:33,760
What do you mean?
465
00:40:33,760 --> 00:40:35,590
You don't need to know.
466
00:40:35,590 --> 00:40:41,830
In any case, I'll catch the
culprit so you can rest assured.
467
00:40:41,830 --> 00:40:43,540
Just take a break there. Got it?
468
00:40:43,540 --> 00:40:45,320
Okay, I'll look forward to it.
469
00:40:45,320 --> 00:40:47,450
It's late. Go to sleep.
470
00:42:51,800 --> 00:42:54,380
[Lytta Virus: 2023-LVD (real-time
RT-POR) test results analysis]
471
00:42:54,380 --> 00:42:57,114
[Test results: No virus found.
No lacerations
472
00:42:57,139 --> 00:42:59,754
in the affected wound.
No unusual symptoms]
473
00:43:11,990 --> 00:43:13,510
[Human Resources Record]
474
00:43:13,510 --> 00:43:17,520
[Graduated from high school two years later
due to a car accident in second grade.]
475
00:43:18,860 --> 00:43:20,699
[Extremely calm under any
circumstances, intelligent and
476
00:43:20,724 --> 00:43:22,884
outstanding ability to survive,
extreme curiosity is problematic.]
477
00:43:33,930 --> 00:43:35,950
[Super Rookie |
Baseball Academy]
478
00:43:35,950 --> 00:43:39,180
Hey! Get up. I got it.
479
00:43:39,180 --> 00:43:40,730
What?
480
00:43:43,070 --> 00:43:44,090
You got it?
481
00:43:44,090 --> 00:43:47,140
- Let me see.
- Next.
482
00:43:47,140 --> 00:43:48,450
[Next]
483
00:43:48,450 --> 00:43:50,720
Next?
484
00:43:50,720 --> 00:43:52,570
What's that?
485
00:43:54,230 --> 00:43:56,303
Oral pneumonia treatment medicine.
There was
486
00:43:56,328 --> 00:43:58,330
a lot of antibody
research for coronavirus.
487
00:43:58,330 --> 00:44:00,287
It came out then. But
it was taken off the
488
00:44:00,312 --> 00:44:02,380
market right away due
to severe side effects.
489
00:44:02,380 --> 00:44:04,330
Side effects?
490
00:44:04,330 --> 00:44:08,410
Addictive, hallucinations,
mood swings...
491
00:44:08,410 --> 00:44:10,670
Oh, it enhances concentration.
492
00:44:10,670 --> 00:44:13,230
There's one positive
thing amid all that.
493
00:44:13,230 --> 00:44:15,310
But why doesn't the
drug test detect it?
494
00:44:15,310 --> 00:44:17,300
It doesn't make it a narcotic just because
you're spaced out after taking it.
495
00:44:17,300 --> 00:44:20,600
It has to be legally classified
as a narcotic to be one.
496
00:44:23,010 --> 00:44:25,070
Hey, Il Ho.
497
00:44:25,070 --> 00:44:27,510
If...
498
00:44:27,510 --> 00:44:32,820
this caused something like rabies,
what do you think would happen?
499
00:44:32,820 --> 00:44:36,740
That would cause an uproar. This
is more widespread than we think.
500
00:44:37,620 --> 00:44:40,020
But that can't be.
501
00:44:40,020 --> 00:44:42,150
Why not?
502
00:44:42,150 --> 00:44:46,110
Nothing has happened all this time.
Why all of a sudden?
503
00:44:58,050 --> 00:45:02,340
[Seyang Police Station]
504
00:45:02,340 --> 00:45:04,800
How did the location
tracking go?
505
00:45:04,800 --> 00:45:07,010
Wait, wait...
506
00:45:07,010 --> 00:45:11,160
It was a college.
Is she a student?
507
00:45:11,160 --> 00:45:13,060
Isn't this just a
college in name only?
508
00:45:13,060 --> 00:45:15,830
She must've sucked at studying.
509
00:45:16,750 --> 00:45:18,390
Thanks.
510
00:45:20,010 --> 00:45:22,340
Was I too harsh?
511
00:45:34,330 --> 00:45:38,990
No one wakes me up. I don't
have to go to work. How nice.
512
00:45:40,460 --> 00:45:42,370
It's cold.
513
00:45:48,380 --> 00:45:51,090
Yoon Sae Bom, please come out.
514
00:45:51,090 --> 00:45:53,350
First Lieutenant, when
did you get here...
515
00:45:54,520 --> 00:45:56,090
Did the test results come out?
516
00:45:56,090 --> 00:45:58,620
We'll test you again.
517
00:46:01,030 --> 00:46:06,070
First Lieutenant, please tell me
before you take a chunk of my flesh.
518
00:46:06,070 --> 00:46:08,740
It'll hurt my feelings.
519
00:46:16,770 --> 00:46:19,850
Are there other patients here?
520
00:46:26,370 --> 00:46:28,360
Lee Jong Tae?
521
00:46:29,860 --> 00:46:32,630
- Let me talk to him for a moment.
- No, you can't.
522
00:46:35,810 --> 00:46:39,730
Yoon Sae Bom! Yoon Sae Bom!
523
00:46:41,030 --> 00:46:43,230
It will just be a moment.
524
00:46:52,900 --> 00:46:54,980
Are you okay?
525
00:46:54,980 --> 00:46:57,710
I'm a little cold.
526
00:46:57,710 --> 00:46:59,770
But I'm okay.
527
00:47:09,890 --> 00:47:13,840
Do you remember me shooting you?
528
00:47:13,840 --> 00:47:15,000
Yes.
529
00:47:15,000 --> 00:47:17,870
How about biting off your
colleague and attacking me?
530
00:47:18,800 --> 00:47:21,460
I don't really know.
531
00:47:22,820 --> 00:47:24,770
You do remember.
532
00:47:25,600 --> 00:47:28,400
Yoon Sae Bom, step back.
He might be dangerous.
533
00:47:28,400 --> 00:47:32,210
It's okay. He seems
perfectly fine right now.
534
00:47:35,770 --> 00:47:38,420
Did you take some
drugs and go crazy?
535
00:47:38,420 --> 00:47:40,720
Where did you get that drug?
536
00:47:41,880 --> 00:47:45,250
I don't know what
you're talking about.
537
00:47:45,250 --> 00:47:48,190
The guy you gave the drug to
has been arrested already.
538
00:47:48,190 --> 00:47:52,720
You know that you'll receive additional
punishment since you're a policeman, right?
539
00:47:55,740 --> 00:48:00,760
Do you see this? You made
this scratch, Jong Tae.
540
00:48:00,760 --> 00:48:04,310
The people here say it's an
infectious disease, but I'm not sure.
541
00:48:04,310 --> 00:48:08,080
Whether this is a disease...
542
00:48:08,080 --> 00:48:11,070
or if it's because of drugs...
543
00:48:11,070 --> 00:48:13,470
We have to find out, Jong Tae.
544
00:48:14,200 --> 00:48:17,610
So I can be at peace
and get tested.
545
00:48:20,600 --> 00:48:22,740
Could I drink some water?
546
00:48:22,740 --> 00:48:24,020
He can't! Never!
547
00:48:24,020 --> 00:48:25,960
I'm very thirsty.
548
00:48:25,960 --> 00:48:27,910
She says you can't.
549
00:48:30,520 --> 00:48:32,750
I'm so thirsty.
550
00:48:36,800 --> 00:48:39,080
Hey, what are you doing?
551
00:48:39,080 --> 00:48:41,690
Open your eyes. I'm
talking to you.
552
00:48:46,490 --> 00:48:48,090
Hey.
553
00:49:02,400 --> 00:49:04,400
Lee Jong Tae.
554
00:49:35,540 --> 00:49:36,770
Get away from me.
555
00:49:36,770 --> 00:49:39,090
Get away...
556
00:50:24,900 --> 00:50:29,170
Lieutenant Colonel Han Tae
Seok, you're there, right?
557
00:50:44,210 --> 00:50:45,898
[There are no plans for city
development for the Wonjoong
558
00:50:45,923 --> 00:50:47,784
University area. Residents, do
not fall for false information.]
559
00:50:50,010 --> 00:50:53,830
You'll arrive at your
destination area soon.
560
00:51:01,210 --> 00:51:02,610
[Redevelopment without plans,
we oppose reconstruction.]
561
00:51:02,610 --> 00:51:04,380
You've arrived at
your destination.
562
00:51:04,380 --> 00:51:07,170
This is the end of
the navigation.
563
00:51:12,930 --> 00:51:14,630
What brings you here?
564
00:51:14,630 --> 00:51:16,530
Isn't this Wonjung University?
565
00:51:16,530 --> 00:51:18,812
It was deemed a poor
university and was shut down.
566
00:51:18,837 --> 00:51:20,894
The military is using
the facility right now.
567
00:51:22,290 --> 00:51:25,180
Police. Can I meet the
person in charge?
568
00:51:25,180 --> 00:51:28,300
That will be difficult since
it's a military secret zone.
569
00:51:30,820 --> 00:51:35,290
Then please tell Lieutenant Colonel
Han Tae Seok that I brought him
570
00:51:35,290 --> 00:51:38,350
the drug that I
mentioned last time.
571
00:51:46,510 --> 00:51:48,400
Let him in.
572
00:51:53,120 --> 00:51:55,790
You let me meet Lee Jong
Tae on purpose, right?
573
00:51:55,790 --> 00:51:57,910
Even installing a camera.
574
00:51:57,910 --> 00:52:00,950
I wanted to know
when he got thirsty.
575
00:52:02,090 --> 00:52:03,400
Thirsty?
576
00:52:03,400 --> 00:52:06,150
When a person is infected, they become
irrational and start to bite off another person.
577
00:52:06,150 --> 00:52:08,770
He experiences extreme thirst,
578
00:52:09,530 --> 00:52:11,940
but water doesn't satisfy.
579
00:52:19,080 --> 00:52:23,080
When the person is back to normal, he gets
thirsty again and is irrational again.
580
00:52:23,080 --> 00:52:26,200
We're trying to find out the
condition that gets him thirsty.
581
00:52:26,200 --> 00:52:30,030
I was curious to find out how Lee Jong
Tae would behave after seeing you.
582
00:52:30,030 --> 00:52:33,530
You wanted to know how he would feel
if he saw the person who shot him?
583
00:52:33,530 --> 00:52:38,290
He recognizes his family. I wondered
how he would be with others.
584
00:52:38,290 --> 00:52:41,350
That wasn't all.
585
00:52:41,350 --> 00:52:45,720
His heartbeat is slower, and he
seems to feel less pain too.
586
00:52:45,720 --> 00:52:48,650
And his wounds heal quickly.
587
00:52:48,650 --> 00:52:52,290
It would help us a lot as
long as we can control it.
588
00:52:55,890 --> 00:52:59,060
Is that why you're
investigating this in secret?
589
00:52:59,060 --> 00:53:02,330
It's not highly infectious,
but it will scare people.
590
00:53:02,330 --> 00:53:04,750
We need to study its
infectious nature. There's
591
00:53:04,775 --> 00:53:07,144
no need to make this
matter bigger than it is.
592
00:53:15,750 --> 00:53:17,840
But why do you have the AC on?
593
00:53:17,840 --> 00:53:21,380
The onset of the disease is
slowed down in low temperatures.
594
00:53:26,590 --> 00:53:31,530
Is this a test, too? To find
out if I get thirsty or not?
595
00:53:31,530 --> 00:53:34,580
The test results show
that you're fine. Really.
596
00:53:35,990 --> 00:53:39,790
I'm not usually that
lucky of a person.
597
00:53:39,790 --> 00:53:42,050
Why don't you take a
break for a while?
598
00:53:42,050 --> 00:53:43,930
Here?
599
00:53:43,930 --> 00:53:46,670
Wherever you'd like.
600
00:53:47,380 --> 00:53:51,560
Really? Is that possible?
601
00:53:51,560 --> 00:53:54,239
We can just say you achieved
great things for your
602
00:53:54,264 --> 00:53:57,180
country, but you're wounded
physically and emotionally.
603
00:53:57,180 --> 00:54:00,420
And we'll have to draw your
blood every two weeks.
604
00:54:00,420 --> 00:54:03,141
I don't see that
you're displaying any
605
00:54:03,166 --> 00:54:06,304
symptoms. You could've
developed antibodies.
606
00:54:09,170 --> 00:54:11,170
[Temporary Access]
607
00:54:15,990 --> 00:54:19,010
I get the feeling that
I'm pretty important.
608
00:54:20,020 --> 00:54:22,150
One more thing.
609
00:54:25,680 --> 00:54:28,980
You said I achieved
something great.
610
00:54:28,980 --> 00:54:30,804
Then please raise my
service evaluation score
611
00:54:30,829 --> 00:54:32,350
to the highest possible
for this year.
612
00:54:32,350 --> 00:54:33,650
Pardon?
613
00:54:33,650 --> 00:54:36,304
The public rental apartment in Seyang City.
The special options
614
00:54:36,329 --> 00:54:38,750
for police. They're selecting
tenants based on our scores.
615
00:54:38,750 --> 00:54:41,679
For newlyweds, based on
dependants, years of service,
616
00:54:41,704 --> 00:54:44,144
and service evaluation.
Everything combined.
617
00:54:45,380 --> 00:54:49,090
You have that much
influence, right?
618
00:54:50,410 --> 00:54:52,750
That should be possible.
619
00:54:52,750 --> 00:54:55,510
Since your evaluation
looks pretty good.
620
00:54:55,510 --> 00:55:00,270
Of course, since I have the best evaluation.
I was born to suppress terrorism.
621
00:55:01,970 --> 00:55:06,040
Lieutenant Colonel, I'm glad
we're on the same page.
622
00:55:08,240 --> 00:55:09,770
People don't shake
hands these days.
623
00:55:09,770 --> 00:55:11,970
My cell phone.
624
00:55:16,840 --> 00:55:20,230
I guess you don't serve breakfast here?
How cold-hearted.
625
00:55:27,790 --> 00:55:31,030
Thank you. I'll take
it home and savor it.
626
00:55:34,410 --> 00:55:36,770
Do you have a boyfriend?
627
00:55:41,070 --> 00:55:47,120
It's not that I don't like you, Lieutenant
Colonel, but our age difference is too much.
628
00:55:47,120 --> 00:55:49,160
Your score won't be enough even
with the service evaluation score.
629
00:55:49,160 --> 00:55:52,470
You'll need more points. I was
wondering if you had any plans.
630
00:55:52,470 --> 00:55:55,750
Plans? I'll have to
start making one now.
631
00:55:55,750 --> 00:55:58,350
Aren't you worried?
632
00:55:58,350 --> 00:56:02,620
I'll make sure I get an apartment
unit so no need to worry about me.
633
00:56:02,620 --> 00:56:05,630
I meant about what you saw
in the past two days.
634
00:56:05,630 --> 00:56:11,140
If things go wrong, the world
as you know it could change.
635
00:56:11,140 --> 00:56:13,920
Does worrying change anything?
636
00:56:14,750 --> 00:56:17,170
It may not change.
637
00:56:30,450 --> 00:56:34,550
First Lieutenant, where are
the clothes I wore here?
638
00:56:35,520 --> 00:56:37,790
I incinerated them.
639
00:56:39,470 --> 00:56:41,860
Do I go home in this then?
640
00:56:44,190 --> 00:56:45,120
Yoon Sae Bom?
641
00:56:45,120 --> 00:56:48,770
Hey! Are you okay?
Let me see you.
642
00:56:53,390 --> 00:56:56,850
First Lieutenant, you
still don't trust me!
643
00:56:56,850 --> 00:56:59,850
I'm really disappointed.
644
00:56:59,850 --> 00:57:02,080
They said I'm fine.
I can go home.
645
00:57:04,430 --> 00:57:06,920
Sorry. It's my fault.
646
00:57:07,740 --> 00:57:08,990
Your face looks thinner.
647
00:57:08,990 --> 00:57:12,370
Really? It's because I
haven't had breakfast.
648
00:57:13,260 --> 00:57:15,250
How did you get in here?
649
00:57:15,250 --> 00:57:16,990
Did they arrest you, too?
Did you get bitten?
650
00:57:16,990 --> 00:57:20,390
No, I'm here to rescue you.
651
00:57:21,550 --> 00:57:24,880
Wait here for a minute.
I'll be right back.
652
00:57:33,540 --> 00:57:35,370
Punk...
653
00:57:46,030 --> 00:57:48,680
You look like you might be
able to play baseball again.
654
00:57:53,770 --> 00:57:56,610
Is this that drug?
655
00:57:56,610 --> 00:58:00,960
Yes, I heard it's a failed
drug for pneumonia.
656
00:58:00,960 --> 00:58:03,890
And tons of people
have taken that.
657
00:58:03,890 --> 00:58:06,289
I heard people didn't go mad
because of the drug, but
658
00:58:06,314 --> 00:58:08,510
I brought it to you since
I promised you I would.
659
00:58:08,510 --> 00:58:14,140
Just because she was okay yesterday
doesn't mean she'll be okay today.
660
00:58:20,040 --> 00:58:21,790
I'm off.
661
00:58:55,150 --> 00:58:58,610
Let's go. I'll drive you home.
662
00:58:58,610 --> 00:59:02,770
Right. You were so near.
663
00:59:05,960 --> 00:59:07,630
Hyun.
664
00:59:08,840 --> 00:59:11,210
Are you dating anyone?
665
00:59:11,210 --> 00:59:12,470
What are you suddenly
talking about?
666
00:59:12,470 --> 00:59:14,060
- Are you dating anyone?
- No one.
667
00:59:14,060 --> 00:59:16,180
Do you snore? Or
grind your teeth?
668
00:59:16,180 --> 00:59:17,340
Probably not.
669
00:59:17,340 --> 00:59:19,550
Should we get married?
670
00:59:20,880 --> 00:59:25,370
Jung Yi Hyun, tell him you
don't want to press charges.
671
00:59:25,370 --> 00:59:26,460
He's trying to arresting me.
672
00:59:26,460 --> 00:59:28,380
Hey, Yoon Sae Bom.
673
00:59:30,790 --> 00:59:32,770
Do you want to date me?
674
00:59:36,890 --> 00:59:38,670
- No.
- Wow...
675
00:59:40,480 --> 00:59:44,890
I clearly told you then
that I was just joking.
676
00:59:44,890 --> 00:59:47,410
I'm not joking, though.
677
00:59:47,410 --> 00:59:49,370
For real.
678
00:59:59,440 --> 01:00:05,820
[Happiness]
679
01:00:15,960 --> 01:00:23,000
Timing and Subtitles brought to you by
the Happy Pandemic Team @ Viki.com.
680
01:00:29,110 --> 01:00:32,720
~ Preview ~ When people go crazy
like that all of a sudden...
681
01:00:32,720 --> 01:00:37,030
The background check on Han
Tae Seok that you asked for.
682
01:00:37,030 --> 01:00:38,860
I really hate that guy.
683
01:00:38,860 --> 01:00:40,980
I got a place of my own.
684
01:00:40,980 --> 01:00:43,786
It doesn't open. From here,
the lower floors are for
685
01:00:43,811 --> 01:00:46,380
rent, and the upper floors
are for general sale.
686
01:00:46,380 --> 01:00:48,670
I got a call from Ki Joo.
687
01:00:48,670 --> 01:00:51,080
There's a way where my safety is
guaranteed, and I can make some money.
688
01:00:51,080 --> 01:00:52,330
Hey, Lee Seung Hyun!
689
01:00:52,330 --> 01:00:53,790
There's a problem at the dorm.
690
01:00:53,790 --> 01:00:56,540
Where are severely ill patients?
691
01:00:56,540 --> 01:00:58,850
They're still alive.
They're human.
692
01:00:58,850 --> 01:01:01,370
More people will get
hurt if we're late.
692
01:01:02,305 --> 01:02:02,254
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.