All language subtitles for happiness.s01e01.korean.1080p.webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:12,980 Timing and Subtitles brought to you by the Happy Pandemic Team @ Viki.com 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 3 00:00:50,780 --> 00:00:54,420 [Happiness] 4 00:00:54,420 --> 00:00:57,581 [This drama is a work of fiction. The characters, locations, agencies, religion, 5 00:00:57,606 --> 00:01:00,454 incidents, groups, and occupations have no connection to real entities.] 6 00:01:02,890 --> 00:01:05,200 [Episode 1] 7 00:01:34,800 --> 00:01:36,890 [The pride of Seyang High School, Jung Yi Hyun] 8 00:01:36,890 --> 00:01:40,030 [Knees destroyed! Totally humiliated!] 9 00:01:48,870 --> 00:01:50,560 Give me. 10 00:01:52,160 --> 00:01:56,680 Jung Yi Hyun, I was also in Little League so I know how you feel! 11 00:01:56,680 --> 00:01:59,980 So come down and let's talk. 12 00:01:59,980 --> 00:02:02,660 Just speak from there. 13 00:02:02,660 --> 00:02:04,670 - What's he saying? - To speak from down here. 14 00:02:04,670 --> 00:02:07,880 Then give him a megaphone, too. Damn it. 15 00:02:07,880 --> 00:02:10,990 Then I'll come up. Wait just a moment. 16 00:02:10,990 --> 00:02:13,450 Let's talk when I come up! 17 00:02:13,450 --> 00:02:15,730 How do I get to him? 18 00:02:21,700 --> 00:02:23,850 I can't believe he's still up there. 19 00:02:23,850 --> 00:02:26,807 Focus on your book. If you're focused, you 20 00:02:26,832 --> 00:02:29,970 won't even hear a bomb going off next to you. 21 00:02:29,970 --> 00:02:31,997 Teacher, why are we still here when the class is over? 22 00:02:32,022 --> 00:02:33,950 It's impossible to create a study atmosphere anyway. 23 00:02:33,950 --> 00:02:37,670 If you all go running out, would Yi Hyun be happy? 24 00:02:37,670 --> 00:02:42,710 He is feeling unstable as it is. What if he jumps off after seeing you guys? 25 00:02:42,710 --> 00:02:46,520 I'm sure you have a great study atmosphere at home! 26 00:02:46,520 --> 00:02:48,990 You'll let us go as soon as he comes down, right? 27 00:02:48,990 --> 00:02:51,820 Yes, I'll let you go right away. 28 00:02:51,820 --> 00:02:57,220 The police are negotiating with him so don't provoke me and take a nap. 29 00:02:57,220 --> 00:03:01,290 You've been going to school longer than others so it must be stressful for you. 30 00:03:01,290 --> 00:03:04,790 - I need to go to the restroom. - Hey, I said don't provoke me... 31 00:03:06,010 --> 00:03:07,920 Well, let's just stay quiet... 32 00:03:07,920 --> 00:03:12,660 Hey, everyone, focus. Focus on your books. The bomb is falling. 33 00:03:14,220 --> 00:03:19,700 Hey, I'll take the responsibility and help you fully recover! 34 00:03:19,700 --> 00:03:24,720 If I can't, I'll help you become a cop or something so trust me and let's go down. 35 00:03:24,720 --> 00:03:26,640 I don't want to be a cop. 36 00:03:26,640 --> 00:03:28,720 Oh, okay, okay! 37 00:03:32,050 --> 00:03:34,920 I am his friend. They told me to come up since I'll be helpful to the negotiation. 38 00:03:34,920 --> 00:03:38,720 I'll talk from here. I won't come closer. I'll be here. 39 00:03:38,720 --> 00:03:41,510 Try to calm down. 40 00:03:41,510 --> 00:03:43,210 Yoon Sae Bom? 41 00:03:43,210 --> 00:03:48,290 Hey, hey, hey! Hey! Hey... 42 00:03:48,290 --> 00:03:53,590 Hey, Student! Wait! Who are you? Are you his girlfriend? 43 00:03:53,590 --> 00:03:57,260 No. Hey, we can't go home because of you. 44 00:03:57,260 --> 00:04:00,790 Ahjussi, I'll persuade him so wait right there. 45 00:04:00,790 --> 00:04:03,660 Geez, what's wrong with the students here? 46 00:04:08,890 --> 00:04:10,740 Are you struggling since you can't play baseball? 47 00:04:10,740 --> 00:04:13,420 It's not like that. 48 00:04:13,420 --> 00:04:16,358 I just came up because I felt frustrated, but the ambulance 49 00:04:16,383 --> 00:04:19,150 and the police car drove onto the field all of a sudden. 50 00:04:19,150 --> 00:04:22,200 Which jerk reported me? 51 00:04:22,200 --> 00:04:26,660 I'm just watching to see how far they'll go. I have nothing else to do anyway. 52 00:04:26,660 --> 00:04:28,840 You have nothing else to do besides baseball? 53 00:04:28,840 --> 00:04:33,790 Of course not. That's all I did all my life. And I was pretty good at it. 54 00:04:33,790 --> 00:04:36,520 And this happened to me. Would you be okay if you were me? 55 00:04:36,520 --> 00:04:38,930 I never did anything in my life, and I've been fine. 56 00:04:38,930 --> 00:04:41,690 It would have been better if I hadn't done anything. 57 00:04:41,690 --> 00:04:44,040 I was in a hospital for a long time so I know. 58 00:04:44,065 --> 00:04:46,314 It all becomes only a memory once it passes. 59 00:04:47,270 --> 00:04:50,309 But I can't play baseball ever again. My life is over 60 00:04:50,334 --> 00:04:53,484 as I know it. I don't even know what to do with my fut— 61 00:04:57,300 --> 00:05:01,360 What about you then? What are you going to do in the future? 62 00:05:01,360 --> 00:05:03,239 I wanted to become a nurse until last week, but 63 00:05:03,264 --> 00:05:05,040 I'm considering becoming a civil servant now. 64 00:05:05,040 --> 00:05:09,230 I need a stable income to live comfortably, but I keep changing my mind. 65 00:05:09,230 --> 00:05:12,730 See? You are feeling restless too since you're two years behind with school. 66 00:05:12,730 --> 00:05:14,930 No. 67 00:05:14,930 --> 00:05:18,920 I'm saying that our future is full of choices. 68 00:05:20,430 --> 00:05:26,420 It'll be fine, just do whatever you want. You have nothing to lose anyway. 69 00:05:43,440 --> 00:05:45,360 Just like me. 70 00:05:47,010 --> 00:05:53,640 Oh! 71 00:05:57,920 --> 00:06:02,300 ♫ Every time ♫ 72 00:06:07,190 --> 00:06:12,500 ♫ I wonder if you feel the same way I do ♫ 73 00:06:14,670 --> 00:06:21,230 Help him. 74 00:06:24,190 --> 00:06:25,620 No, Sir. 75 00:06:25,620 --> 00:06:30,070 I calculated his fall so he would land on the cushion. 76 00:06:39,600 --> 00:06:44,520 ♫ I never thought I'd ever do ♫ 77 00:06:45,620 --> 00:06:50,120 ♫ Wonder if I'll ever feel this way again ♫ 78 00:06:50,120 --> 00:06:52,500 All right. Let's go and talk. 79 00:06:52,500 --> 00:06:54,590 Just a sec! 80 00:06:54,590 --> 00:07:00,200 Jung Yi Hyun, tell him you don't want to press charges. He is trying to arrest me. 81 00:07:00,200 --> 00:07:02,290 Hey, Yoon Sae Bom. 82 00:07:07,700 --> 00:07:09,770 Do you want to date me? 83 00:07:15,200 --> 00:07:18,620 ♫ Every time ♫ 84 00:07:19,480 --> 00:07:27,130 [Happiness] 85 00:07:28,430 --> 00:07:30,920 [Twelve Years Later] 86 00:07:34,430 --> 00:07:36,620 [Police Squadron] 87 00:07:49,200 --> 00:07:50,800 Hey... 88 00:08:04,760 --> 00:08:06,330 Salute! 89 00:08:13,870 --> 00:08:16,090 Start treating him! 90 00:08:22,430 --> 00:08:23,663 - How is he hurt? 91 00:08:23,688 --> 00:08:27,384 - He has a gunshot wound to the chest and can't breathe. 92 00:08:34,170 --> 00:08:37,710 He has pneumothorax. Air is leaking from the gunshot wound, 93 00:08:37,710 --> 00:08:40,650 - and it's putting pressure on the— - Stop talking and treat him! 94 00:08:48,800 --> 00:08:50,360 Do you want me to actually do it? 95 00:08:50,360 --> 00:08:53,030 Don't think and do as you were trained. 96 00:08:56,530 --> 00:09:00,930 [SOU | Special Operation Unit] 97 00:09:03,200 --> 00:09:05,040 Sir! 98 00:09:12,820 --> 00:09:16,030 My rib cage is going to break you punk! 99 00:09:17,700 --> 00:09:19,680 Sir. 100 00:09:31,670 --> 00:09:35,100 That was the clavicle, you bastard. 101 00:09:37,740 --> 00:09:41,870 Recruit Lee Jong Tae just killed a team member. 102 00:09:41,870 --> 00:09:45,700 You have lost points in your TMP training. (T/N TMP: Tactical Medical Practitioner) 103 00:09:46,630 --> 00:09:49,070 [TMP Training] 104 00:09:58,740 --> 00:10:00,360 Good acting this time around. 105 00:10:00,360 --> 00:10:02,230 - Was it good? - Yes. 106 00:10:05,540 --> 00:10:08,770 Put your gloves on! 107 00:10:08,770 --> 00:10:10,680 It will prevent you from slipping. 108 00:10:10,680 --> 00:10:12,338 - Are you really going to deduct his points? 109 00:10:12,363 --> 00:10:12,890 - Yes, 110 00:10:12,890 --> 00:10:16,150 he is slow in decision making and he gets scared easily. 111 00:10:16,150 --> 00:10:20,160 Everyone in the world is slow according to your standards, Sae Bom. 112 00:10:20,190 --> 00:10:21,460 [Police Squad | Recruit Yoon Sae Bom] 113 00:10:30,860 --> 00:10:33,710 SOU! 114 00:10:38,480 --> 00:10:41,770 Okay, he has a gunshot wound, and he can't breathe. 115 00:10:41,770 --> 00:10:43,980 What are you supposed to do in these situ— 116 00:10:47,360 --> 00:10:49,050 Hey, stop! 117 00:10:49,050 --> 00:10:51,380 Hey, Yoon Sae Bom! 118 00:10:51,380 --> 00:10:53,500 What are you doing right now? 119 00:10:53,500 --> 00:10:56,290 They made this because of you. 120 00:10:56,290 --> 00:11:00,030 Because you stabbed him in the chest without thinking 121 00:11:00,030 --> 00:11:03,580 and Team Leader Choi had to be transferred to a patrol division. 122 00:11:03,580 --> 00:11:06,900 He called me recently saying that working at the patrol division suits him. 123 00:11:06,900 --> 00:11:08,560 Really? 124 00:11:08,560 --> 00:11:11,000 He sent me a gifticon. 125 00:11:11,000 --> 00:11:14,940 What about me? Why didn't he send me one? 126 00:11:14,940 --> 00:11:16,690 I'm sure there's a reason. 127 00:11:16,690 --> 00:11:20,820 Gosh, I'm hungry. Starving. Let's go eat. 128 00:11:42,330 --> 00:11:44,360 Front desk. 129 00:11:44,360 --> 00:11:46,550 Yes, I hear it, too. 130 00:11:46,550 --> 00:11:48,690 Second floor? 131 00:11:48,690 --> 00:11:50,850 Yes, I'll tell them. 132 00:11:52,700 --> 00:11:56,600 Geez, what are they doing so early in the morning? 133 00:12:08,010 --> 00:12:13,040 Sir, you have to pay for any damages to the motel's property. 134 00:12:20,350 --> 00:12:22,510 Are you asking for a beating? 135 00:12:34,760 --> 00:12:37,790 The days are slowly getting warmer and are tough to handle. 136 00:12:37,790 --> 00:12:42,830 But the fact that we can take off our masks and breathe makes me happy. 137 00:12:42,830 --> 00:12:46,100 The world has changed since the coronavirus, but 138 00:12:46,100 --> 00:12:50,110 I got to realize the value of my ordinary daily life, thanks to that. 139 00:12:50,110 --> 00:12:54,470 Listeners, smile at everyone you're glad to see without a mask. 140 00:12:54,470 --> 00:13:00,470 I wish you a lovely afternoon where you can take deep breaths looking at the blue sky. 141 00:13:00,470 --> 00:13:05,970 Listeners, have a nice rest of the day, and tomorrow– 142 00:13:05,970 --> 00:13:07,361 [We have overcome coronavirus, but you never know 143 00:13:07,386 --> 00:13:08,664 what other infectious diseases will surface.] 144 00:13:21,620 --> 00:13:24,230 Hey, do you still feel like playing baseball with your knee like that? 145 00:13:24,230 --> 00:13:26,590 If I play as a gun-for-hire, they pay me. 146 00:13:26,590 --> 00:13:28,740 - What type of incident is it? - A murder. 147 00:13:28,740 --> 00:13:31,300 You came not knowing what type of incident this is? 148 00:13:31,300 --> 00:13:32,970 I came because you asked me to. 149 00:13:32,970 --> 00:13:36,720 - I gave up on my game coming here. You should be grateful. 150 00:13:36,745 --> 00:13:37,970 - Gosh, thank you. 151 00:13:37,970 --> 00:13:40,590 The room next door reported the incident. 152 00:13:41,490 --> 00:13:44,210 - Who's the victim? - The front desk employee. 153 00:13:44,210 --> 00:13:46,050 Let's go. 154 00:14:15,860 --> 00:14:18,850 What do you think he did to his neck? 155 00:14:19,780 --> 00:14:21,670 Well, it looks like... 156 00:14:21,670 --> 00:14:25,560 he slashed him with a dull knife. Was he trying to cause more pain? 157 00:14:25,560 --> 00:14:27,070 And the suspect? 158 00:14:27,070 --> 00:14:28,490 This room's guest. 159 00:14:28,490 --> 00:14:31,760 There were tons of complaints about the noise. 160 00:14:31,760 --> 00:14:34,460 Who do you think covered him up like this? 161 00:14:38,770 --> 00:14:41,830 - Hey, did you mess up the crime scene? - No, sir! It's the way it was! 162 00:14:41,830 --> 00:14:44,750 - Any witnesses? - None just yet. 163 00:14:45,370 --> 00:14:47,740 It was like this when they got here. 164 00:14:49,810 --> 00:14:51,560 Did they check the CCTV? 165 00:14:51,560 --> 00:14:53,680 Oh, CCTV... 166 00:14:57,780 --> 00:15:00,790 Hey, how about the CCTV? 167 00:15:00,790 --> 00:15:03,100 They're looking at it now, 168 00:15:03,100 --> 00:15:05,780 but they didn't see the suspect leaving. 169 00:15:06,900 --> 00:15:10,460 He ran away after covering the victim's face... 170 00:15:11,760 --> 00:15:13,520 but there's no record of him leaving. 171 00:15:13,520 --> 00:15:16,940 There has to be an electronic access list. 172 00:15:16,940 --> 00:15:19,559 - But the Central Disaster Countermeasures Headquarters won't show us. 173 00:15:19,584 --> 00:15:20,740 - It's a violation of privacy. 174 00:15:20,740 --> 00:15:23,682 What human rights does a murderer have? We should 175 00:15:23,707 --> 00:15:26,330 combine all the information and lock him up! 176 00:15:26,330 --> 00:15:28,940 I just don't get it. 177 00:15:31,550 --> 00:15:33,980 Not you, Hyung. 178 00:15:39,500 --> 00:15:41,840 They didn't look through here, did they? 179 00:15:55,310 --> 00:15:59,360 Hey, I know you're the Reckless Yet Lucky Detective, but... 180 00:15:59,360 --> 00:16:02,300 Should I do it my way then? 181 00:16:02,300 --> 00:16:06,630 Out of the people I know, someone who is much worse than... 182 00:16:08,230 --> 00:16:11,900 Sir? Please come out. 183 00:16:11,900 --> 00:16:13,640 Are you kidding me? 184 00:16:14,380 --> 00:16:19,740 If you're kidding around this time, you're dead. 185 00:16:22,270 --> 00:16:24,340 Geez, I made eye contact with him! 186 00:16:25,500 --> 00:16:30,240 Hey, hey, hey, we got the culprit. Don't come in. Don't butt in. 187 00:16:37,850 --> 00:16:40,120 [Sung Woo Jae] 188 00:16:40,120 --> 00:16:42,550 Are you sure you did this, Mr. Sung Woo Jae? 189 00:16:43,460 --> 00:16:46,200 I don't know. 190 00:16:46,200 --> 00:16:49,780 Did you cover him because you were afraid to see a corpse? 191 00:16:49,780 --> 00:16:51,710 So why did you kill him? 192 00:16:51,710 --> 00:16:53,810 Do you not remember that either? 193 00:16:56,360 --> 00:16:58,930 I had something like a dream, but... 194 00:16:59,660 --> 00:17:02,070 Was it a dream about killing him? 195 00:17:04,820 --> 00:17:07,770 You couldn't run away since you were covered in blood. 196 00:17:07,770 --> 00:17:10,220 You were out of it and the police barged in. 197 00:17:10,220 --> 00:17:12,030 I'm sure that's why you hid. 198 00:17:12,030 --> 00:17:14,570 So where is your weapon? 199 00:17:15,870 --> 00:17:17,200 What did you kill him with in your dream? 200 00:17:17,200 --> 00:17:19,640 Right. 201 00:17:19,640 --> 00:17:23,020 Without a weapon, the court won't recognize it. 202 00:17:25,450 --> 00:17:30,440 Well, I got very thirsty, strangely... 203 00:17:42,070 --> 00:17:44,040 Did you bite him off? 204 00:17:52,450 --> 00:17:54,330 Give me one more. 205 00:17:57,390 --> 00:17:58,850 [One side dish per person] 206 00:18:10,190 --> 00:18:13,210 Are you a farmhand or something? 207 00:18:13,210 --> 00:18:15,040 You're eating a mound of rice. 208 00:18:15,040 --> 00:18:18,090 I'm feeling hurt so don't say anything. 209 00:18:20,370 --> 00:18:22,110 Here. 210 00:18:23,530 --> 00:18:25,790 Say whatever you want. 211 00:18:33,490 --> 00:18:34,797 [Announcement for Special Provision on Public Rental 212 00:18:34,822 --> 00:18:36,030 and Sales of Housing Program for Police Officers] 213 00:18:36,030 --> 00:18:36,870 - What are you looking at? 214 00:18:36,895 --> 00:18:38,840 - Do you know where the National Police Agency used to be? 215 00:18:38,840 --> 00:18:40,290 They're developing that area. 216 00:18:40,290 --> 00:18:42,390 They're building apartments there, right? 217 00:18:42,390 --> 00:18:45,850 I heard they decided to accept three units for the police officers. 218 00:18:45,850 --> 00:18:47,930 Really? Under what condition? 219 00:18:47,930 --> 00:18:50,910 My wife's dream is to move into that new apartment. 220 00:18:50,910 --> 00:18:52,907 They give you a score based on your years of 221 00:18:52,932 --> 00:18:54,860 service, a number of dependants, newlyweds. 222 00:18:54,860 --> 00:18:58,920 Apprehension performance and service evaluation are of great importance. 223 00:18:58,920 --> 00:19:02,420 If I'm selected, I'd win with no problem. It'd be like winning the lotto. 224 00:19:02,420 --> 00:19:06,030 Who would we catch? Terrorists? 225 00:19:06,850 --> 00:19:09,130 You never know. 226 00:19:09,130 --> 00:19:11,940 If I show them something today... 227 00:19:11,940 --> 00:19:14,100 What will you show us? 228 00:19:14,100 --> 00:19:16,120 I'm thinking... 229 00:19:27,000 --> 00:19:29,780 Take it easy playing baseball. Don't injure yourself again. 230 00:19:29,780 --> 00:19:31,420 Got it. 231 00:19:37,560 --> 00:19:40,010 [(I'm) His Lifesaver] 232 00:19:40,010 --> 00:19:43,050 Sae Bom, did you find religion? 233 00:19:43,050 --> 00:19:45,330 A friend. He's a friend. 234 00:19:50,770 --> 00:19:52,060 Hey, what's up? 235 00:19:52,060 --> 00:19:54,730 Your team was mentioned during an investigation. 236 00:19:54,730 --> 00:19:56,110 Why? 237 00:19:56,110 --> 00:19:58,330 You're in the middle of field training, right? 238 00:19:58,330 --> 00:20:01,400 This guy bought drugs from an SOU team hire-to-be. 239 00:20:08,300 --> 00:20:11,840 He said it was a 100% legal drug. 240 00:20:11,840 --> 00:20:14,750 I'm sure he meant he won't get caught 100%. 241 00:20:16,020 --> 00:20:17,740 Do you have any of the drugs left? 242 00:20:17,740 --> 00:20:21,760 I got three or four pills, but I think I took it all. 243 00:20:21,760 --> 00:20:24,990 - What's the name of the hire-to-be? - Lee Jong Tae. 244 00:20:24,990 --> 00:20:27,340 Lee Jong Tae? 245 00:20:27,340 --> 00:20:29,280 Salute! [Trainee Lee Jong Tae] 246 00:20:31,240 --> 00:20:35,010 Yes. Anyway, I'll send out a notice but wanted you to be aware. 247 00:20:35,010 --> 00:20:37,358 Good job. If I uncover the crime organization behind 248 00:20:37,383 --> 00:20:39,750 this, it'll count toward my apprehension performance. 249 00:20:39,750 --> 00:20:43,890 What are you talking about? I just wanted you to know about it. 250 00:20:54,720 --> 00:20:59,420 I'll be right back. Protect my food. 251 00:20:59,420 --> 00:21:01,860 Is it more important than your food? 252 00:21:08,510 --> 00:21:10,800 Gosh, that's new. 253 00:21:23,220 --> 00:21:27,580 Don't worry. I warned everyone that they'd get into trouble if they ate your tonkatsu. 254 00:21:28,490 --> 00:21:33,070 What the hell? Are they having sex here... 255 00:21:33,070 --> 00:21:35,870 Those punks... 256 00:21:35,870 --> 00:21:38,200 Trainee Lee Jong Tae. 257 00:21:41,360 --> 00:21:43,370 Trainee Lee Jong Tae! 258 00:21:43,370 --> 00:21:45,780 Help me! 259 00:21:56,070 --> 00:21:57,700 What's that? 260 00:21:59,280 --> 00:22:01,640 Lee Jong Tae, stop right there. 261 00:22:21,300 --> 00:22:23,840 Seung Hyun, take him outside! 262 00:22:50,970 --> 00:22:53,310 I'll shoot your pelvis next. 263 00:23:00,610 --> 00:23:04,530 - What's that? - How would I know? 264 00:23:18,760 --> 00:23:22,790 I'll stay here. Take him and treat him. 265 00:23:26,860 --> 00:23:32,010 Critical patient! Anyone out there? This is a real situation! 266 00:23:44,520 --> 00:23:48,980 Instructor, please call an ambulance. 267 00:23:48,980 --> 00:23:51,190 Instructor... 268 00:23:54,730 --> 00:23:57,150 Instructor... 269 00:24:04,800 --> 00:24:08,190 Instructor... 270 00:24:19,680 --> 00:24:21,530 Bring the medicine kit. 271 00:24:27,700 --> 00:24:30,160 Be careful. Don't get bitten. 272 00:24:39,970 --> 00:24:42,290 [(I'm) His Lifesaver] 273 00:24:55,820 --> 00:24:56,803 - Yes. 274 00:24:56,828 --> 00:24:59,750 - You should've told me he's dangerous! I almost died! 275 00:24:59,750 --> 00:25:02,220 What are you talking about? Who's dying? Why? 276 00:25:02,220 --> 00:25:04,650 How could he not feel pain after getting shot? 277 00:25:04,650 --> 00:25:07,310 Who shot whom? Are you okay? 278 00:25:07,310 --> 00:25:13,190 Of course, I'm fine, but how did you catch him without a gun? 279 00:25:13,190 --> 00:25:15,440 I just talked to him and convinced him. 280 00:25:15,440 --> 00:25:18,590 And that worked? You got through to him? 281 00:25:18,590 --> 00:25:22,180 Hey, tell me exactly what happened. Did you meet Lee Jong Tae? 282 00:25:22,180 --> 00:25:24,030 Yes. 283 00:25:24,030 --> 00:25:27,340 By chance, did he try to take a bite out of you? 284 00:25:27,340 --> 00:25:32,650 So you're well aware. What is this nonsense... 285 00:25:33,630 --> 00:25:37,060 Hello? Hey, Yoon Sae Bom. 286 00:25:37,060 --> 00:25:39,170 Hey, are you okay? 287 00:25:39,170 --> 00:25:41,800 - Answer me! Hey! - Yes... 288 00:25:43,830 --> 00:25:46,930 Why don't you answer me? You scared me. 289 00:26:37,230 --> 00:26:39,520 Sergeant Yoon Sae Bom? 290 00:26:42,480 --> 00:26:44,000 This is the ladies' room. 291 00:26:44,000 --> 00:26:48,770 The guy you shot could be carrying an infectious disease. 292 00:26:58,380 --> 00:27:00,220 What infectious disease? 293 00:27:00,220 --> 00:27:02,220 We're investigating at the moment. 294 00:27:02,220 --> 00:27:05,460 Sae Bom, who are you talking to right now? 295 00:27:08,500 --> 00:27:12,920 I'm Lieutenant Colonel Han Tae Seok from the CDCH. 296 00:27:12,920 --> 00:27:15,670 Sergeant Yoon will call you back later. 297 00:27:17,030 --> 00:27:20,660 Please give me your gun and cooperate with us for the infectious disease investigation. 298 00:27:46,880 --> 00:27:49,210 - Who are you guys? - You eat my tonkatsu. 299 00:27:49,210 --> 00:27:50,058 - Sae Bom. 300 00:27:50,083 --> 00:27:52,600 - The Police Agency will give an order soon. 301 00:27:52,600 --> 00:27:54,320 What just happened is officially an accident. 302 00:27:54,345 --> 00:27:55,740 Keep in mind you're sworn to secrecy. 303 00:27:55,740 --> 00:27:59,360 We're taking Sergeant Yoon with us in case of an infection. 304 00:28:01,660 --> 00:28:04,220 [(I'm) His Lifesaver] 305 00:28:04,220 --> 00:28:06,390 [Police Squad for the security of our country] 306 00:28:06,390 --> 00:28:09,080 - Yes. - Lieutenant Colonel Han Tae Seok? 307 00:28:09,080 --> 00:28:13,460 Wait, please don't hang up. I'm Sergeant Jung Yi Hyun from Seyang Police Station. 308 00:28:13,460 --> 00:28:16,130 Could you please tell me briefly what this is about? 309 00:28:16,130 --> 00:28:20,870 Sergeant Yoon Sae Bom came in contact with an infected trainee so she's being examined. 310 00:28:22,900 --> 00:28:25,300 Then she's okay for now, right? 311 00:28:25,300 --> 00:28:27,980 She's an essential worker so she got the vaccine, too. 312 00:28:27,980 --> 00:28:30,500 What kind of infection are you speaking of? 313 00:28:30,500 --> 00:28:32,730 I'll have to look into it now. I'm hanging up. 314 00:28:32,730 --> 00:28:36,430 It was Lee Jong Tae, right? The infected trainee. 315 00:28:36,430 --> 00:28:40,530 We also arrested a murder suspect who came in contact with trainee Lee Jong Tae. 316 00:28:40,530 --> 00:28:42,240 Did you say a murder? 317 00:28:42,240 --> 00:28:44,830 He bit off a person's neck. 318 00:28:44,830 --> 00:28:48,440 Is this symptom related to the infection? 319 00:28:48,440 --> 00:28:50,860 You said Seyang Station, right? I'll head over there. 320 00:28:50,860 --> 00:28:54,730 Wait a minute. Does the person who came in contact with him need to quarantine, too? 321 00:28:54,730 --> 00:28:57,910 If you were bitten or scratched by the person. 322 00:29:15,870 --> 00:29:18,960 If you weren't bitten or scratched by the person, you're fine. 323 00:29:19,690 --> 00:29:24,000 You're Han Tae Seok, right? Where is Sae Bom? 324 00:29:25,450 --> 00:29:28,070 She's in a safe location getting examined. 325 00:29:30,470 --> 00:29:35,130 [third Wonjung University Anti-Redevelopment Protest] 326 00:29:51,440 --> 00:29:53,600 [Stop] 327 00:30:11,790 --> 00:30:14,530 [Central Disaster and Countermeasures Headquarters, Han Tae Seok] 328 00:30:14,530 --> 00:30:16,940 You're a soldier, yet you're doing civilian duties. 329 00:30:16,940 --> 00:30:20,840 We need civilian officers to cooperate during crises. 330 00:30:20,840 --> 00:30:25,850 So are you saying this infectious disease makes you bite people? 331 00:30:25,850 --> 00:30:29,530 We think it's a variant virus that affects the brain. 332 00:30:29,530 --> 00:30:35,150 If you get bitten, you either die from bleeding, or you're infected. 333 00:30:35,150 --> 00:30:37,900 As if infections through droplets weren't enough, now there are diseases from bites... 334 00:30:37,900 --> 00:30:40,210 The contagion process is limited so don't worry. 335 00:30:40,210 --> 00:30:42,760 Please conduct the tasks at hand thoroughly. 336 00:30:42,760 --> 00:30:46,810 Oh, by the way, we don't have to quarantine, right? 337 00:30:46,810 --> 00:30:50,220 You just have to sign a nondisclosure agreement. 338 00:30:50,220 --> 00:30:53,750 The suspect claims that he did that after taking some drug. 339 00:30:55,080 --> 00:30:58,540 The drug he got from that SOU friend. 340 00:30:59,660 --> 00:31:03,370 Do you have that drug? 341 00:31:03,370 --> 00:31:08,380 No. Could it be a side effect of hallucinogen and not an infectious disease? 342 00:31:08,380 --> 00:31:12,460 That can't be possible, but it could affect a person like that. 343 00:31:12,460 --> 00:31:15,350 If you find the drug, please call me. 344 00:31:18,110 --> 00:31:22,960 Sergeant Jung Yi Hyun, are you playing baseball again? 345 00:31:22,960 --> 00:31:26,310 You were a rising star in high school. I had high hopes for you. 346 00:31:26,310 --> 00:31:30,320 I can't really sprint anymore. 347 00:31:31,390 --> 00:31:33,170 That's too bad. 348 00:31:36,610 --> 00:31:39,670 Wow, he must be a baseball fan. He recognized you. 349 00:31:39,670 --> 00:31:42,000 Hyung, you ran the drug test on Sung Woo Jae, right? 350 00:31:42,000 --> 00:31:43,140 Yes, I turned in his hair to the NFS. 351 00:31:43,140 --> 00:31:46,810 I'll give you a number. Track it and find out the location. 352 00:31:46,810 --> 00:31:48,190 Hey, hey! Where are you going? 353 00:31:48,190 --> 00:31:50,220 To find that drug. 354 00:31:59,550 --> 00:32:06,790 [Police Line] 355 00:32:57,110 --> 00:32:59,700 Hyung, I found it. 356 00:32:59,700 --> 00:33:02,266 I'm calling because I think you might be wasting your time. 357 00:33:02,291 --> 00:33:04,360 I just got the test results. 358 00:33:04,360 --> 00:33:06,340 He's clean. 359 00:33:07,440 --> 00:33:08,790 Really? 360 00:33:08,790 --> 00:33:12,070 Yes. I guess it is an infectious disease. 361 00:33:12,070 --> 00:33:14,640 I wonder if it's okay for me to go home tonight. 362 00:33:14,640 --> 00:33:17,490 If I show my teeth to my wife today... 363 00:33:17,490 --> 00:33:18,950 I'll have to get dentures right away. 364 00:33:18,950 --> 00:33:20,540 But then how about this thing I found? 365 00:33:20,540 --> 00:33:23,950 Cold medicine, pain killer, vitamins. There are tons of medicines out there. 366 00:33:23,950 --> 00:33:27,600 Stop wasting your time doing that. Go home and get some sleep. 367 00:33:42,290 --> 00:33:48,870 [Super Rookie, Baseball Academy] 368 00:33:48,870 --> 00:33:51,490 [Super Rookie | Baseball Academy] 369 00:33:55,200 --> 00:33:57,200 Hey, Il Ho. 370 00:34:09,340 --> 00:34:11,880 Hey, why didn't you play today? 371 00:34:11,880 --> 00:34:13,670 Come. 372 00:34:22,850 --> 00:34:27,550 Hey, you should either call me or answer your phone. I'm hearing from all sides... 373 00:34:27,550 --> 00:34:29,700 Stop nagging. 374 00:34:29,700 --> 00:34:33,690 More than that, take a look at this. 375 00:34:33,690 --> 00:34:35,150 What's this? 376 00:34:35,150 --> 00:34:36,990 It looks like drugs. Can't you tell? 377 00:34:36,990 --> 00:34:38,730 Why did you bring drugs to me? 378 00:34:38,730 --> 00:34:41,330 Hyung, don't misunderstand me and hear me out. 379 00:34:41,330 --> 00:34:43,490 You were kicked out because of drugs. 380 00:34:43,490 --> 00:34:45,534 I took it by mistake because I thought it was herbal 381 00:34:45,559 --> 00:34:47,500 medicine. Geez, you're supposed to be my friend... 382 00:34:47,500 --> 00:34:49,616 That's not it. You were trying to do well in baseball. 383 00:34:49,641 --> 00:34:51,540 I wanted to do well, too, but it didn't work out. 384 00:34:51,540 --> 00:34:53,640 Don't even bring that up. It's all in the past. 385 00:34:53,640 --> 00:34:57,450 Indeed, it's all in the past. Ever since then, you have changed and studied very hard. 386 00:34:57,450 --> 00:35:00,550 Sports physiology and also computer... 387 00:35:02,650 --> 00:35:05,600 This is really important for me. 388 00:35:09,210 --> 00:35:11,100 This isn't narcotics. 389 00:35:11,100 --> 00:35:12,430 Why isn't it? 390 00:35:12,430 --> 00:35:15,390 Do you see the serial number here? 391 00:35:15,390 --> 00:35:18,090 Who makes drugs with so much care? Do you think they're making a Coke brand? 392 00:35:18,090 --> 00:35:20,020 This was manufactured by a pharmaceutical company. 393 00:35:20,020 --> 00:35:22,810 You'll find out if you go through the pharmaceutical database. 394 00:35:22,810 --> 00:35:24,030 Look into it for me. 395 00:35:24,030 --> 00:35:25,780 Me? By when? 396 00:35:25,780 --> 00:35:27,510 Right now. 397 00:35:29,880 --> 00:35:31,950 Wake me up when you're done. 398 00:35:55,320 --> 00:35:57,620 Are you taking my blood? 399 00:36:37,030 --> 00:36:39,540 Where is this place? 400 00:36:39,540 --> 00:36:42,160 It is not a hospital. It looks like a school. 401 00:36:42,160 --> 00:36:47,200 I can't release an infected person who tears off people's necks into a crowd. 402 00:36:47,200 --> 00:36:51,410 Will I become like trainee Lee Jung Tae? 403 00:36:59,190 --> 00:37:02,670 I'm just kidding. I won't bite you. 404 00:37:02,670 --> 00:37:03,810 You'll get hurt doing that. 405 00:37:03,810 --> 00:37:07,360 So why don't you answer me? 406 00:37:11,250 --> 00:37:13,760 I thought you were putting some ointment on. 407 00:37:19,670 --> 00:37:24,400 What should I do until the test results are ready? 408 00:37:24,400 --> 00:37:26,820 Make a statement. 409 00:37:26,820 --> 00:37:29,670 Tell me about what happened today. 410 00:37:31,570 --> 00:37:36,300 I witness trainee Lee Jong Tae attacking a colleague and I tried to stop him. 411 00:37:36,300 --> 00:37:38,090 How did Lee Jong Tae look? 412 00:37:38,090 --> 00:37:39,330 He didn't look good at all. 413 00:37:39,330 --> 00:37:41,070 More precisely. 414 00:37:41,070 --> 00:37:45,810 Both of his eyes were cloudy, as if he had cataracts. 415 00:37:45,810 --> 00:37:49,190 He tried to bite off a part of me as if he was a beast. 416 00:37:49,190 --> 00:37:53,760 I shot him twice, but it didn't look like he felt any pain at all. 417 00:37:53,760 --> 00:37:58,630 Is this like rabies? 418 00:37:59,530 --> 00:38:01,350 It's similar. 419 00:38:01,350 --> 00:38:04,890 My detective friend said he could be drugged. 420 00:38:04,890 --> 00:38:07,143 If someone went crazy and tore off the flesh from a 421 00:38:07,168 --> 00:38:09,310 person, the police would believe it's from drugs. 422 00:38:09,310 --> 00:38:11,670 Since that's the easiest way to interpret the situation. 423 00:38:11,670 --> 00:38:14,790 From your position, it would be easier if it turned out to be an infectious disease. 424 00:38:14,790 --> 00:38:17,450 People tend to believe what they see. 425 00:38:17,450 --> 00:38:22,720 But aren't you police, too? 426 00:38:22,720 --> 00:38:24,620 We're terrorism specialists. 427 00:38:24,620 --> 00:38:27,560 We only get our salary through the police. 428 00:38:32,760 --> 00:38:37,500 Is trainee Lee Jong Tae all right? 429 00:38:37,500 --> 00:38:39,950 He's recovering miraculously. 430 00:38:39,950 --> 00:38:43,870 I'll find you a place to rest until your test results are ready. 431 00:38:43,870 --> 00:38:46,620 Oh, aren't you going to give back my cell phone? 432 00:38:46,620 --> 00:38:48,990 I'll bring your phone to your room. 433 00:38:58,070 --> 00:39:08,370 [Unknown Caller] 434 00:39:12,820 --> 00:39:13,720 Hello. 435 00:39:13,720 --> 00:39:16,260 This is all your fault. 436 00:39:17,030 --> 00:39:21,090 - Yoon Sae Bom? Are you okay? - Yes. 437 00:39:21,090 --> 00:39:23,430 It's much cleaner than civil servants' apartments. 438 00:39:23,430 --> 00:39:25,785 The study dorm is more than fifty years old. Whenever 439 00:39:25,810 --> 00:39:28,010 it rains, it leaks. In winter, everything freezes. 440 00:39:28,010 --> 00:39:31,060 Just because I'm single, they put three in a house. 441 00:39:31,060 --> 00:39:32,740 So cold. 442 00:39:36,450 --> 00:39:38,370 I wonder if they paid for electricity. 443 00:39:38,370 --> 00:39:41,190 - How do you feel? Did you get examined? - Yes. 444 00:39:41,190 --> 00:39:43,520 Everything except an endoscopy. My gosh... 445 00:39:43,520 --> 00:39:46,360 I got my physical for the year. 446 00:39:46,360 --> 00:39:48,920 He told me to stay here until my results are ready. 447 00:39:48,920 --> 00:39:50,910 I told your mom. 448 00:39:50,910 --> 00:39:52,970 You couldn't hold off for an afternoon? 449 00:39:52,970 --> 00:39:56,100 Hey, no news is good news. 450 00:39:56,100 --> 00:40:00,720 Don't worry. I told her you couldn't be reached because of the training. 451 00:40:00,720 --> 00:40:03,560 True. You have enough sense to say that. 452 00:40:03,560 --> 00:40:07,260 I'm also trying to find out what this is about. 453 00:40:07,260 --> 00:40:08,540 So where are you right now? 454 00:40:08,540 --> 00:40:12,230 I don't know. It looks like a school dorm. 455 00:40:12,230 --> 00:40:14,260 They wouldn't kill me, would they? 456 00:40:14,260 --> 00:40:16,660 It's not like I'm sick or anything. Until the test results are ready, 457 00:40:16,660 --> 00:40:18,410 I'll take a nice rest before I go. 458 00:40:18,410 --> 00:40:20,894 We got the drug test results back from the 459 00:40:20,919 --> 00:40:23,610 suspect we have here. And they say he's clean. 460 00:40:23,610 --> 00:40:25,880 Really? 461 00:40:25,880 --> 00:40:27,770 Is this really an infectious disease? 462 00:40:27,770 --> 00:40:30,390 I say it's drugs. 463 00:40:30,390 --> 00:40:31,570 You really are a cop. 464 00:40:31,570 --> 00:40:33,760 What do you mean? 465 00:40:33,760 --> 00:40:35,590 You don't need to know. 466 00:40:35,590 --> 00:40:41,830 In any case, I'll catch the culprit so you can rest assured. 467 00:40:41,830 --> 00:40:43,540 Just take a break there. Got it? 468 00:40:43,540 --> 00:40:45,320 Okay, I'll look forward to it. 469 00:40:45,320 --> 00:40:47,450 It's late. Go to sleep. 470 00:42:51,800 --> 00:42:54,380 [Lytta Virus: 2023-LVD (real-time RT-POR) test results analysis] 471 00:42:54,380 --> 00:42:57,114 [Test results: No virus found. No lacerations 472 00:42:57,139 --> 00:42:59,754 in the affected wound. No unusual symptoms] 473 00:43:11,990 --> 00:43:13,510 [Human Resources Record] 474 00:43:13,510 --> 00:43:17,520 [Graduated from high school two years later due to a car accident in second grade.] 475 00:43:18,860 --> 00:43:20,699 [Extremely calm under any circumstances, intelligent and 476 00:43:20,724 --> 00:43:22,884 outstanding ability to survive, extreme curiosity is problematic.] 477 00:43:33,930 --> 00:43:35,950 [Super Rookie | Baseball Academy] 478 00:43:35,950 --> 00:43:39,180 Hey! Get up. I got it. 479 00:43:39,180 --> 00:43:40,730 What? 480 00:43:43,070 --> 00:43:44,090 You got it? 481 00:43:44,090 --> 00:43:47,140 - Let me see. - Next. 482 00:43:47,140 --> 00:43:48,450 [Next] 483 00:43:48,450 --> 00:43:50,720 Next? 484 00:43:50,720 --> 00:43:52,570 What's that? 485 00:43:54,230 --> 00:43:56,303 Oral pneumonia treatment medicine. There was 486 00:43:56,328 --> 00:43:58,330 a lot of antibody research for coronavirus. 487 00:43:58,330 --> 00:44:00,287 It came out then. But it was taken off the 488 00:44:00,312 --> 00:44:02,380 market right away due to severe side effects. 489 00:44:02,380 --> 00:44:04,330 Side effects? 490 00:44:04,330 --> 00:44:08,410 Addictive, hallucinations, mood swings... 491 00:44:08,410 --> 00:44:10,670 Oh, it enhances concentration. 492 00:44:10,670 --> 00:44:13,230 There's one positive thing amid all that. 493 00:44:13,230 --> 00:44:15,310 But why doesn't the drug test detect it? 494 00:44:15,310 --> 00:44:17,300 It doesn't make it a narcotic just because you're spaced out after taking it. 495 00:44:17,300 --> 00:44:20,600 It has to be legally classified as a narcotic to be one. 496 00:44:23,010 --> 00:44:25,070 Hey, Il Ho. 497 00:44:25,070 --> 00:44:27,510 If... 498 00:44:27,510 --> 00:44:32,820 this caused something like rabies, what do you think would happen? 499 00:44:32,820 --> 00:44:36,740 That would cause an uproar. This is more widespread than we think. 500 00:44:37,620 --> 00:44:40,020 But that can't be. 501 00:44:40,020 --> 00:44:42,150 Why not? 502 00:44:42,150 --> 00:44:46,110 Nothing has happened all this time. Why all of a sudden? 503 00:44:58,050 --> 00:45:02,340 [Seyang Police Station] 504 00:45:02,340 --> 00:45:04,800 How did the location tracking go? 505 00:45:04,800 --> 00:45:07,010 Wait, wait... 506 00:45:07,010 --> 00:45:11,160 It was a college. Is she a student? 507 00:45:11,160 --> 00:45:13,060 Isn't this just a college in name only? 508 00:45:13,060 --> 00:45:15,830 She must've sucked at studying. 509 00:45:16,750 --> 00:45:18,390 Thanks. 510 00:45:20,010 --> 00:45:22,340 Was I too harsh? 511 00:45:34,330 --> 00:45:38,990 No one wakes me up. I don't have to go to work. How nice. 512 00:45:40,460 --> 00:45:42,370 It's cold. 513 00:45:48,380 --> 00:45:51,090 Yoon Sae Bom, please come out. 514 00:45:51,090 --> 00:45:53,350 First Lieutenant, when did you get here... 515 00:45:54,520 --> 00:45:56,090 Did the test results come out? 516 00:45:56,090 --> 00:45:58,620 We'll test you again. 517 00:46:01,030 --> 00:46:06,070 First Lieutenant, please tell me before you take a chunk of my flesh. 518 00:46:06,070 --> 00:46:08,740 It'll hurt my feelings. 519 00:46:16,770 --> 00:46:19,850 Are there other patients here? 520 00:46:26,370 --> 00:46:28,360 Lee Jong Tae? 521 00:46:29,860 --> 00:46:32,630 - Let me talk to him for a moment. - No, you can't. 522 00:46:35,810 --> 00:46:39,730 Yoon Sae Bom! Yoon Sae Bom! 523 00:46:41,030 --> 00:46:43,230 It will just be a moment. 524 00:46:52,900 --> 00:46:54,980 Are you okay? 525 00:46:54,980 --> 00:46:57,710 I'm a little cold. 526 00:46:57,710 --> 00:46:59,770 But I'm okay. 527 00:47:09,890 --> 00:47:13,840 Do you remember me shooting you? 528 00:47:13,840 --> 00:47:15,000 Yes. 529 00:47:15,000 --> 00:47:17,870 How about biting off your colleague and attacking me? 530 00:47:18,800 --> 00:47:21,460 I don't really know. 531 00:47:22,820 --> 00:47:24,770 You do remember. 532 00:47:25,600 --> 00:47:28,400 Yoon Sae Bom, step back. He might be dangerous. 533 00:47:28,400 --> 00:47:32,210 It's okay. He seems perfectly fine right now. 534 00:47:35,770 --> 00:47:38,420 Did you take some drugs and go crazy? 535 00:47:38,420 --> 00:47:40,720 Where did you get that drug? 536 00:47:41,880 --> 00:47:45,250 I don't know what you're talking about. 537 00:47:45,250 --> 00:47:48,190 The guy you gave the drug to has been arrested already. 538 00:47:48,190 --> 00:47:52,720 You know that you'll receive additional punishment since you're a policeman, right? 539 00:47:55,740 --> 00:48:00,760 Do you see this? You made this scratch, Jong Tae. 540 00:48:00,760 --> 00:48:04,310 The people here say it's an infectious disease, but I'm not sure. 541 00:48:04,310 --> 00:48:08,080 Whether this is a disease... 542 00:48:08,080 --> 00:48:11,070 or if it's because of drugs... 543 00:48:11,070 --> 00:48:13,470 We have to find out, Jong Tae. 544 00:48:14,200 --> 00:48:17,610 So I can be at peace and get tested. 545 00:48:20,600 --> 00:48:22,740 Could I drink some water? 546 00:48:22,740 --> 00:48:24,020 He can't! Never! 547 00:48:24,020 --> 00:48:25,960 I'm very thirsty. 548 00:48:25,960 --> 00:48:27,910 She says you can't. 549 00:48:30,520 --> 00:48:32,750 I'm so thirsty. 550 00:48:36,800 --> 00:48:39,080 Hey, what are you doing? 551 00:48:39,080 --> 00:48:41,690 Open your eyes. I'm talking to you. 552 00:48:46,490 --> 00:48:48,090 Hey. 553 00:49:02,400 --> 00:49:04,400 Lee Jong Tae. 554 00:49:35,540 --> 00:49:36,770 Get away from me. 555 00:49:36,770 --> 00:49:39,090 Get away... 556 00:50:24,900 --> 00:50:29,170 Lieutenant Colonel Han Tae Seok, you're there, right? 557 00:50:44,210 --> 00:50:45,898 [There are no plans for city development for the Wonjoong 558 00:50:45,923 --> 00:50:47,784 University area. Residents, do not fall for false information.] 559 00:50:50,010 --> 00:50:53,830 You'll arrive at your destination area soon. 560 00:51:01,210 --> 00:51:02,610 [Redevelopment without plans, we oppose reconstruction.] 561 00:51:02,610 --> 00:51:04,380 You've arrived at your destination. 562 00:51:04,380 --> 00:51:07,170 This is the end of the navigation. 563 00:51:12,930 --> 00:51:14,630 What brings you here? 564 00:51:14,630 --> 00:51:16,530 Isn't this Wonjung University? 565 00:51:16,530 --> 00:51:18,812 It was deemed a poor university and was shut down. 566 00:51:18,837 --> 00:51:20,894 The military is using the facility right now. 567 00:51:22,290 --> 00:51:25,180 Police. Can I meet the person in charge? 568 00:51:25,180 --> 00:51:28,300 That will be difficult since it's a military secret zone. 569 00:51:30,820 --> 00:51:35,290 Then please tell Lieutenant Colonel Han Tae Seok that I brought him 570 00:51:35,290 --> 00:51:38,350 the drug that I mentioned last time. 571 00:51:46,510 --> 00:51:48,400 Let him in. 572 00:51:53,120 --> 00:51:55,790 You let me meet Lee Jong Tae on purpose, right? 573 00:51:55,790 --> 00:51:57,910 Even installing a camera. 574 00:51:57,910 --> 00:52:00,950 I wanted to know when he got thirsty. 575 00:52:02,090 --> 00:52:03,400 Thirsty? 576 00:52:03,400 --> 00:52:06,150 When a person is infected, they become irrational and start to bite off another person. 577 00:52:06,150 --> 00:52:08,770 He experiences extreme thirst, 578 00:52:09,530 --> 00:52:11,940 but water doesn't satisfy. 579 00:52:19,080 --> 00:52:23,080 When the person is back to normal, he gets thirsty again and is irrational again. 580 00:52:23,080 --> 00:52:26,200 We're trying to find out the condition that gets him thirsty. 581 00:52:26,200 --> 00:52:30,030 I was curious to find out how Lee Jong Tae would behave after seeing you. 582 00:52:30,030 --> 00:52:33,530 You wanted to know how he would feel if he saw the person who shot him? 583 00:52:33,530 --> 00:52:38,290 He recognizes his family. I wondered how he would be with others. 584 00:52:38,290 --> 00:52:41,350 That wasn't all. 585 00:52:41,350 --> 00:52:45,720 His heartbeat is slower, and he seems to feel less pain too. 586 00:52:45,720 --> 00:52:48,650 And his wounds heal quickly. 587 00:52:48,650 --> 00:52:52,290 It would help us a lot as long as we can control it. 588 00:52:55,890 --> 00:52:59,060 Is that why you're investigating this in secret? 589 00:52:59,060 --> 00:53:02,330 It's not highly infectious, but it will scare people. 590 00:53:02,330 --> 00:53:04,750 We need to study its infectious nature. There's 591 00:53:04,775 --> 00:53:07,144 no need to make this matter bigger than it is. 592 00:53:15,750 --> 00:53:17,840 But why do you have the AC on? 593 00:53:17,840 --> 00:53:21,380 The onset of the disease is slowed down in low temperatures. 594 00:53:26,590 --> 00:53:31,530 Is this a test, too? To find out if I get thirsty or not? 595 00:53:31,530 --> 00:53:34,580 The test results show that you're fine. Really. 596 00:53:35,990 --> 00:53:39,790 I'm not usually that lucky of a person. 597 00:53:39,790 --> 00:53:42,050 Why don't you take a break for a while? 598 00:53:42,050 --> 00:53:43,930 Here? 599 00:53:43,930 --> 00:53:46,670 Wherever you'd like. 600 00:53:47,380 --> 00:53:51,560 Really? Is that possible? 601 00:53:51,560 --> 00:53:54,239 We can just say you achieved great things for your 602 00:53:54,264 --> 00:53:57,180 country, but you're wounded physically and emotionally. 603 00:53:57,180 --> 00:54:00,420 And we'll have to draw your blood every two weeks. 604 00:54:00,420 --> 00:54:03,141 I don't see that you're displaying any 605 00:54:03,166 --> 00:54:06,304 symptoms. You could've developed antibodies. 606 00:54:09,170 --> 00:54:11,170 [Temporary Access] 607 00:54:15,990 --> 00:54:19,010 I get the feeling that I'm pretty important. 608 00:54:20,020 --> 00:54:22,150 One more thing. 609 00:54:25,680 --> 00:54:28,980 You said I achieved something great. 610 00:54:28,980 --> 00:54:30,804 Then please raise my service evaluation score 611 00:54:30,829 --> 00:54:32,350 to the highest possible for this year. 612 00:54:32,350 --> 00:54:33,650 Pardon? 613 00:54:33,650 --> 00:54:36,304 The public rental apartment in Seyang City. The special options 614 00:54:36,329 --> 00:54:38,750 for police. They're selecting tenants based on our scores. 615 00:54:38,750 --> 00:54:41,679 For newlyweds, based on dependants, years of service, 616 00:54:41,704 --> 00:54:44,144 and service evaluation. Everything combined. 617 00:54:45,380 --> 00:54:49,090 You have that much influence, right? 618 00:54:50,410 --> 00:54:52,750 That should be possible. 619 00:54:52,750 --> 00:54:55,510 Since your evaluation looks pretty good. 620 00:54:55,510 --> 00:55:00,270 Of course, since I have the best evaluation. I was born to suppress terrorism. 621 00:55:01,970 --> 00:55:06,040 Lieutenant Colonel, I'm glad we're on the same page. 622 00:55:08,240 --> 00:55:09,770 People don't shake hands these days. 623 00:55:09,770 --> 00:55:11,970 My cell phone. 624 00:55:16,840 --> 00:55:20,230 I guess you don't serve breakfast here? How cold-hearted. 625 00:55:27,790 --> 00:55:31,030 Thank you. I'll take it home and savor it. 626 00:55:34,410 --> 00:55:36,770 Do you have a boyfriend? 627 00:55:41,070 --> 00:55:47,120 It's not that I don't like you, Lieutenant Colonel, but our age difference is too much. 628 00:55:47,120 --> 00:55:49,160 Your score won't be enough even with the service evaluation score. 629 00:55:49,160 --> 00:55:52,470 You'll need more points. I was wondering if you had any plans. 630 00:55:52,470 --> 00:55:55,750 Plans? I'll have to start making one now. 631 00:55:55,750 --> 00:55:58,350 Aren't you worried? 632 00:55:58,350 --> 00:56:02,620 I'll make sure I get an apartment unit so no need to worry about me. 633 00:56:02,620 --> 00:56:05,630 I meant about what you saw in the past two days. 634 00:56:05,630 --> 00:56:11,140 If things go wrong, the world as you know it could change. 635 00:56:11,140 --> 00:56:13,920 Does worrying change anything? 636 00:56:14,750 --> 00:56:17,170 It may not change. 637 00:56:30,450 --> 00:56:34,550 First Lieutenant, where are the clothes I wore here? 638 00:56:35,520 --> 00:56:37,790 I incinerated them. 639 00:56:39,470 --> 00:56:41,860 Do I go home in this then? 640 00:56:44,190 --> 00:56:45,120 Yoon Sae Bom? 641 00:56:45,120 --> 00:56:48,770 Hey! Are you okay? Let me see you. 642 00:56:53,390 --> 00:56:56,850 First Lieutenant, you still don't trust me! 643 00:56:56,850 --> 00:56:59,850 I'm really disappointed. 644 00:56:59,850 --> 00:57:02,080 They said I'm fine. I can go home. 645 00:57:04,430 --> 00:57:06,920 Sorry. It's my fault. 646 00:57:07,740 --> 00:57:08,990 Your face looks thinner. 647 00:57:08,990 --> 00:57:12,370 Really? It's because I haven't had breakfast. 648 00:57:13,260 --> 00:57:15,250 How did you get in here? 649 00:57:15,250 --> 00:57:16,990 Did they arrest you, too? Did you get bitten? 650 00:57:16,990 --> 00:57:20,390 No, I'm here to rescue you. 651 00:57:21,550 --> 00:57:24,880 Wait here for a minute. I'll be right back. 652 00:57:33,540 --> 00:57:35,370 Punk... 653 00:57:46,030 --> 00:57:48,680 You look like you might be able to play baseball again. 654 00:57:53,770 --> 00:57:56,610 Is this that drug? 655 00:57:56,610 --> 00:58:00,960 Yes, I heard it's a failed drug for pneumonia. 656 00:58:00,960 --> 00:58:03,890 And tons of people have taken that. 657 00:58:03,890 --> 00:58:06,289 I heard people didn't go mad because of the drug, but 658 00:58:06,314 --> 00:58:08,510 I brought it to you since I promised you I would. 659 00:58:08,510 --> 00:58:14,140 Just because she was okay yesterday doesn't mean she'll be okay today. 660 00:58:20,040 --> 00:58:21,790 I'm off. 661 00:58:55,150 --> 00:58:58,610 Let's go. I'll drive you home. 662 00:58:58,610 --> 00:59:02,770 Right. You were so near. 663 00:59:05,960 --> 00:59:07,630 Hyun. 664 00:59:08,840 --> 00:59:11,210 Are you dating anyone? 665 00:59:11,210 --> 00:59:12,470 What are you suddenly talking about? 666 00:59:12,470 --> 00:59:14,060 - Are you dating anyone? - No one. 667 00:59:14,060 --> 00:59:16,180 Do you snore? Or grind your teeth? 668 00:59:16,180 --> 00:59:17,340 Probably not. 669 00:59:17,340 --> 00:59:19,550 Should we get married? 670 00:59:20,880 --> 00:59:25,370 Jung Yi Hyun, tell him you don't want to press charges. 671 00:59:25,370 --> 00:59:26,460 He's trying to arresting me. 672 00:59:26,460 --> 00:59:28,380 Hey, Yoon Sae Bom. 673 00:59:30,790 --> 00:59:32,770 Do you want to date me? 674 00:59:36,890 --> 00:59:38,670 - No. - Wow... 675 00:59:40,480 --> 00:59:44,890 I clearly told you then that I was just joking. 676 00:59:44,890 --> 00:59:47,410 I'm not joking, though. 677 00:59:47,410 --> 00:59:49,370 For real. 678 00:59:59,440 --> 01:00:05,820 [Happiness] 679 01:00:15,960 --> 01:00:23,000 Timing and Subtitles brought to you by the Happy Pandemic Team @ Viki.com. 680 01:00:29,110 --> 01:00:32,720 ~ Preview ~ When people go crazy like that all of a sudden... 681 01:00:32,720 --> 01:00:37,030 The background check on Han Tae Seok that you asked for. 682 01:00:37,030 --> 01:00:38,860 I really hate that guy. 683 01:00:38,860 --> 01:00:40,980 I got a place of my own. 684 01:00:40,980 --> 01:00:43,786 It doesn't open. From here, the lower floors are for 685 01:00:43,811 --> 01:00:46,380 rent, and the upper floors are for general sale. 686 01:00:46,380 --> 01:00:48,670 I got a call from Ki Joo. 687 01:00:48,670 --> 01:00:51,080 There's a way where my safety is guaranteed, and I can make some money. 688 01:00:51,080 --> 01:00:52,330 Hey, Lee Seung Hyun! 689 01:00:52,330 --> 01:00:53,790 There's a problem at the dorm. 690 01:00:53,790 --> 01:00:56,540 Where are severely ill patients? 691 01:00:56,540 --> 01:00:58,850 They're still alive. They're human. 692 01:00:58,850 --> 01:01:01,370 More people will get hurt if we're late. 692 01:01:02,305 --> 01:02:02,254 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.