All language subtitles for Yosi, the Regretful Spy (2023) - S1E6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:07,547 Although this story is inspired by real events, 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,843 the characters and events are fictional. 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,797 Any similarities are unintentional. 4 00:00:15,266 --> 00:00:19,516 FIFTEEN YEARS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 5 00:00:21,313 --> 00:00:22,153 You don't owe him. 6 00:00:22,231 --> 00:00:23,321 We're leaving Israel 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,779 not just for Jonás's safety. 8 00:00:24,859 --> 00:00:27,029 You and I are in danger. Jonás too. 9 00:00:27,111 --> 00:00:28,451 Because of him. 10 00:00:28,529 --> 00:00:30,199 I'm staying for Jonás, not Iosi. 11 00:00:30,281 --> 00:00:31,571 But you're staying to help 12 00:00:31,657 --> 00:00:33,197 the shit who ruined our lives. 13 00:00:33,284 --> 00:00:36,124 How the hell do I explain to my son that I did nothing 14 00:00:36,203 --> 00:00:37,373 to help his father? 15 00:01:32,551 --> 00:01:33,931 I'm a bit better today. 16 00:01:39,183 --> 00:01:41,523 Thanks for lending me Victor's clothes. 17 00:01:43,145 --> 00:01:44,095 They're too big. 18 00:01:50,653 --> 00:01:51,903 Tell me about Jonás. 19 00:01:55,491 --> 00:01:56,451 What can I tell you? 20 00:01:56,534 --> 00:01:58,084 Anything you want. 21 00:01:59,328 --> 00:02:00,618 I know nothing about him. 22 00:02:14,635 --> 00:02:16,795 In spite of everything, he's a... 23 00:02:18,889 --> 00:02:20,059 a very normal boy. 24 00:02:21,976 --> 00:02:23,056 He has his quirks. 25 00:02:24,478 --> 00:02:26,058 He likes to listen to music 26 00:02:27,022 --> 00:02:28,442 with only one earphone. 27 00:02:32,236 --> 00:02:33,856 When he gets nervous, 28 00:02:35,447 --> 00:02:37,317 he talks like this with his eyes closed. 29 00:02:40,786 --> 00:02:44,416 When he was little, when we scolded him, he'd hide in Victor's car. 30 00:02:49,670 --> 00:02:51,420 He doesn't smile enough for my liking. 31 00:03:01,181 --> 00:03:02,731 He asked me who you were. 32 00:03:06,478 --> 00:03:07,478 What did you say? 33 00:03:07,980 --> 00:03:09,690 He always knew Victor wasn't 34 00:03:09,773 --> 00:03:12,403 his biological father. He figured it out. 35 00:03:12,484 --> 00:03:13,694 He's a smart kid. 36 00:03:23,746 --> 00:03:25,916 I heard you pray last night. 37 00:03:30,711 --> 00:03:32,671 I asked God why I am still alive. 38 00:03:35,299 --> 00:03:36,589 And what did he say? 39 00:03:39,219 --> 00:03:41,469 That I have a purpose that I have to fulfill. 40 00:03:45,434 --> 00:03:47,944 Provided that it doesn't involve my son, 41 00:03:48,562 --> 00:03:50,312 carry on with your divine purpose. 42 00:04:16,757 --> 00:04:22,717 YOSI, THE REGRETFUL SPY 43 00:04:26,475 --> 00:04:31,105 TWO YEARS BEFORE THE ATTACK ON THE EMBASSY OF ISRAEL 44 00:04:31,188 --> 00:04:33,978 Two Argentine warships are joining the Spiro corvette 45 00:04:34,066 --> 00:04:35,986 with a crew of 100 people on board. 46 00:04:36,068 --> 00:04:39,318 The commander in charge is Oscar Gonzalez. 47 00:04:39,405 --> 00:04:42,565 TO THE PERSIAN GULF 48 00:04:42,700 --> 00:04:44,620 I rented a movie to watch later. 49 00:04:45,119 --> 00:04:47,329 Ghost, the shadow of love. 50 00:04:48,080 --> 00:04:49,330 What's it about? 51 00:04:49,415 --> 00:04:50,865 The boy dies 52 00:04:50,958 --> 00:04:53,498 and becomes a ghost, but she can't see or touch him. 53 00:04:56,588 --> 00:04:58,338 It's like they're talking about you. 54 00:05:00,300 --> 00:05:02,220 I'd love to watch it with you, my love, 55 00:05:02,302 --> 00:05:04,762 but how about Friday night instead? 56 00:05:06,306 --> 00:05:08,976 I'm exhausted today, I'll fall asleep in five minutes. 57 00:05:11,937 --> 00:05:14,227 Biderman's son came to see me at the bank. 58 00:05:15,274 --> 00:05:16,944 They're importing cars. 59 00:05:17,818 --> 00:05:19,148 He offered me a Volvo, 60 00:05:19,820 --> 00:05:21,610 an automatic, at a good price. 61 00:05:23,073 --> 00:05:24,623 Financed any way I want. 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,580 Could you guys stop talking about money? 63 00:05:27,661 --> 00:05:30,501 It's a family conversation, we're family. 64 00:05:30,914 --> 00:05:32,754 Yes, of course we're family. 65 00:05:33,417 --> 00:05:35,627 Did you tell Dad about our plans? 66 00:05:35,711 --> 00:05:38,551 ...without authorization from the legislative branch. 67 00:05:39,256 --> 00:05:40,256 Subdued by 68 00:05:40,799 --> 00:05:41,839 the power 69 00:05:42,468 --> 00:05:43,928 of other nations. And now 70 00:05:44,261 --> 00:05:45,761 we're paying off that debt... 71 00:05:47,139 --> 00:05:48,809 ...the colors of the homeland... 72 00:05:49,391 --> 00:05:51,101 These guys don't have a clue. 73 00:05:52,352 --> 00:05:53,482 I hope I'm wrong, 74 00:05:53,812 --> 00:05:55,862 but sending troops to the Gulf 75 00:05:57,066 --> 00:05:58,936 could cause us a huge headache. 76 00:05:59,026 --> 00:05:59,936 Why? 77 00:06:00,027 --> 00:06:01,897 A president of Arab descent 78 00:06:01,987 --> 00:06:03,697 sending troops to fight his own blood. 79 00:06:04,990 --> 00:06:06,530 Betrayal has a high price. 80 00:06:10,746 --> 00:06:12,286 What do I need to know? 81 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 I'm going to live in the south with Iosi. 82 00:06:17,336 --> 00:06:18,376 To Villa La Angostura. 83 00:06:21,632 --> 00:06:23,632 It's a nice idea that Dafne had, 84 00:06:23,717 --> 00:06:26,177 which we still have to work out. 85 00:06:27,596 --> 00:06:29,516 Working out things is important. 86 00:06:30,974 --> 00:06:33,644 Dafne has always had big ideas. 87 00:06:34,520 --> 00:06:36,810 The mall on Santa Fe Avenue 88 00:06:36,897 --> 00:06:38,767 to sell clothes imported from New York. 89 00:06:42,402 --> 00:06:43,572 A video store 90 00:06:44,154 --> 00:06:46,624 that sold only musicals. 91 00:06:49,910 --> 00:06:50,870 Oh, God. 92 00:06:51,787 --> 00:06:54,157 Predictable failures due to her immaturity. 93 00:06:56,083 --> 00:06:57,293 Why are you mocking me? 94 00:06:58,919 --> 00:06:59,919 What are you afraid of? 95 00:07:01,421 --> 00:07:03,051 Not being able to control our lives? 96 00:07:05,175 --> 00:07:06,635 Us becoming independent from you? 97 00:07:14,351 --> 00:07:16,441 Dependence is also a way of loving. 98 00:07:18,313 --> 00:07:19,903 We love the way we can. 99 00:07:21,525 --> 00:07:23,395 There are two ways of getting what you want. 100 00:07:24,153 --> 00:07:25,493 Hard work or love. 101 00:07:26,989 --> 00:07:28,159 In your case, it's clear. 102 00:07:29,032 --> 00:07:29,872 I love you. 103 00:07:30,367 --> 00:07:32,287 I gave you and I will give you everything 104 00:07:33,078 --> 00:07:34,958 without caring about how you receive it. 105 00:07:41,545 --> 00:07:43,045 Pass me another milanesa, please. 106 00:07:46,633 --> 00:07:47,893 Talk to Dafne 107 00:07:47,968 --> 00:07:50,098 and fix this folly of La Angostura for me. 108 00:07:51,847 --> 00:07:52,677 I will. 109 00:07:54,850 --> 00:07:56,810 I embrace you with my heart 110 00:07:56,894 --> 00:07:58,524 and ask God to bless you all. 111 00:07:58,979 --> 00:08:00,149 Wasn't Kadar a friend? 112 00:08:01,273 --> 00:08:02,983 Kadar is now in another category. 113 00:08:03,984 --> 00:08:06,494 He's the government rep in this business. 114 00:08:07,696 --> 00:08:08,696 We used to get by 115 00:08:08,780 --> 00:08:11,280 with two trucks stolen by Gutiérrez from a regiment. 116 00:08:12,201 --> 00:08:13,991 He took them through Formosa, Paraguay, 117 00:08:14,870 --> 00:08:17,040 without anybody noticing the shortage 118 00:08:17,414 --> 00:08:19,004 and two tolls were paid. 119 00:08:19,791 --> 00:08:21,001 This is much bigger. 120 00:08:24,004 --> 00:08:25,804 The far right contacts aren't enough? 121 00:08:27,049 --> 00:08:28,259 This is a different scale. 122 00:08:29,426 --> 00:08:30,676 It's state policy. 123 00:08:30,761 --> 00:08:32,931 A government at the service of arms trafficking. 124 00:08:33,430 --> 00:08:34,970 Its own factory and everything. 125 00:08:35,641 --> 00:08:37,021 We can't compete against that. 126 00:08:37,809 --> 00:08:39,229 And to save face, 127 00:08:39,311 --> 00:08:41,941 they're not running us off. They want us to go down alone. 128 00:08:42,022 --> 00:08:43,112 Exactly. 129 00:08:43,649 --> 00:08:45,819 But we're not going to be so polite. 130 00:08:59,331 --> 00:09:00,171 Uriel 131 00:09:01,166 --> 00:09:01,996 and Andrés. 132 00:09:08,090 --> 00:09:09,010 That's it. 133 00:09:09,716 --> 00:09:11,296 -Shall we go? -Let's go. 134 00:10:39,598 --> 00:10:40,808 Hello Kadar. 135 00:10:41,391 --> 00:10:44,441 It arrived perfectly, I have it in my hand. 136 00:10:44,519 --> 00:10:47,309 I will be in Buenos Aires for the whole month. 137 00:10:47,397 --> 00:10:51,317 Come and see me at the Casa Rosada. 138 00:10:51,818 --> 00:10:53,028 I'll be there. 139 00:11:29,481 --> 00:11:30,861 Brand new office? 140 00:11:39,074 --> 00:11:40,374 AB PRIVATE BANKING 141 00:11:40,450 --> 00:11:41,540 When you've all we need, 142 00:11:41,618 --> 00:11:43,198 We'll sign the paperwork 143 00:11:43,787 --> 00:11:44,617 and that's it. Bye. 144 00:11:45,789 --> 00:11:46,999 Sorry to keep you waiting. 145 00:11:47,416 --> 00:11:49,206 Victor Kesselman. Remember me? 146 00:11:49,292 --> 00:11:50,342 Come on, asshole. 147 00:11:51,837 --> 00:11:53,127 What do you need, Victor? 148 00:11:54,714 --> 00:11:56,764 The meeting at OSA is on the 26th. 149 00:11:57,134 --> 00:11:57,974 Yes. 150 00:11:59,803 --> 00:12:00,643 So? 151 00:12:02,264 --> 00:12:04,274 The person who goes has to be someone 152 00:12:04,349 --> 00:12:05,429 who represents us. 153 00:12:09,479 --> 00:12:10,309 You don't want it. 154 00:12:10,397 --> 00:12:11,977 No. I'm not saying that. 155 00:12:12,524 --> 00:12:14,194 I mean you've changed. 156 00:12:15,694 --> 00:12:16,954 Look at this office. 157 00:12:17,571 --> 00:12:19,661 Look at the way you're dressed. 158 00:12:20,449 --> 00:12:21,319 You're a yuppie. 159 00:12:22,617 --> 00:12:23,577 That's not bad, 160 00:12:25,871 --> 00:12:28,751 but it's not the image we want to portray at Ofakim. 161 00:12:31,001 --> 00:12:33,751 I'm sorry to say this, but you really like money, Iosi. 162 00:12:34,713 --> 00:12:35,553 And it shows. 163 00:12:37,591 --> 00:12:40,391 That's easy to say when your family has money. 164 00:12:42,387 --> 00:12:44,507 Should I pretend to be a progressive like you? 165 00:12:50,228 --> 00:12:51,768 Look Victor, I respect you a lot. 166 00:12:53,106 --> 00:12:55,276 I don't want us to argue any more. 167 00:12:55,358 --> 00:12:58,278 If you think it best that I don't go, I won't. 168 00:12:59,154 --> 00:13:02,284 What matters is achieving the objective, whoever goes. 169 00:13:05,702 --> 00:13:06,792 You're joking, right? 170 00:13:07,078 --> 00:13:08,118 No, I'm serious. 171 00:13:09,122 --> 00:13:11,172 We already argued a lot about this. 172 00:13:11,625 --> 00:13:12,455 That's it. 173 00:13:13,585 --> 00:13:15,835 Maybe you didn't need to come. You could've called. 174 00:13:15,921 --> 00:13:17,841 No. I like to say things in person. 175 00:13:18,632 --> 00:13:19,472 So do I. 176 00:13:21,635 --> 00:13:24,175 Let's get on with it, Shabbat is approaching. 177 00:13:31,061 --> 00:13:33,061 Sarah, go on, start serving. 178 00:13:33,188 --> 00:13:34,978 Iosi, my dear. 179 00:13:35,065 --> 00:13:36,395 How nice to see you! 180 00:13:41,363 --> 00:13:42,703 A donation for the temple. 181 00:13:42,781 --> 00:13:44,371 I don't touch money. Nuria, please. 182 00:13:45,158 --> 00:13:46,078 Thanks, Nuria. 183 00:13:46,159 --> 00:13:48,119 -So much guilt? -Guilt? 184 00:13:48,537 --> 00:13:50,037 Shabbat Shalom, darling. 185 00:13:51,581 --> 00:13:52,501 Dafne. 186 00:13:52,582 --> 00:13:54,252 I came to see how you spend Shabbat. 187 00:13:54,334 --> 00:13:57,674 He spends it with a queer rabbi and a bunch of poor Jews. 188 00:13:57,754 --> 00:13:59,464 A great program your boyfriend set up. 189 00:13:59,923 --> 00:14:02,433 Although after meeting her, I'm honored 190 00:14:02,509 --> 00:14:04,259 to be your first choice. 191 00:14:04,678 --> 00:14:05,508 I really am. 192 00:14:06,680 --> 00:14:09,770 Congratulations. Dafne told me about the project. 193 00:14:10,642 --> 00:14:12,102 -We're so happy. -I know. 194 00:14:12,894 --> 00:14:15,944 I won't say no to an invitation to Villa La Angostura. 195 00:14:16,022 --> 00:14:17,402 Let's get started. 196 00:14:17,482 --> 00:14:20,442 Do you know the paradox of the rabbi who works on Shabbat? 197 00:14:20,527 --> 00:14:22,527 I'll tell you later, I'm off to work. 198 00:14:26,449 --> 00:14:27,279 Why did you come? 199 00:14:27,367 --> 00:14:28,787 To celebrate Shabbat with you. 200 00:14:29,661 --> 00:14:30,661 I like it. 201 00:14:31,454 --> 00:14:32,874 You're full of surprises. 202 00:14:34,541 --> 00:14:35,421 What's the matter? 203 00:14:36,626 --> 00:14:37,456 Am I in your space? 204 00:14:38,211 --> 00:14:39,211 Am I making you uneasy? 205 00:14:40,297 --> 00:14:42,757 I make you uncomfortable here and at the bank. 206 00:14:43,592 --> 00:14:45,182 Do you feel comfortable 207 00:14:45,260 --> 00:14:46,720 with Dafne Menahem anywhere? 208 00:14:49,139 --> 00:14:50,219 With Dafne 209 00:14:51,308 --> 00:14:52,388 Menahem! 210 00:14:54,769 --> 00:14:56,229 Dafne 211 00:14:56,313 --> 00:14:57,653 Menahem! 212 00:14:57,981 --> 00:14:59,231 Keep eating, 213 00:14:59,316 --> 00:15:00,726 there's nothing to worry about. 214 00:15:01,735 --> 00:15:03,485 I like to hear my name echo. 215 00:15:05,655 --> 00:15:06,865 Dafne 216 00:15:07,490 --> 00:15:08,330 Menahem! 217 00:15:08,408 --> 00:15:09,578 Grow up. 218 00:15:11,578 --> 00:15:14,828 That little story about Villa La Angostura is all in your head. 219 00:15:19,669 --> 00:15:21,419 Send it to me. I'll authorize it today. 220 00:15:22,631 --> 00:15:23,921 No, don't worry. 221 00:15:25,634 --> 00:15:26,554 I'll take care of it. 222 00:15:28,094 --> 00:15:30,104 I need you to sign some papers. 223 00:15:30,680 --> 00:15:32,470 We're opening a company in Panama, 224 00:15:32,557 --> 00:15:35,137 a business in which we need to do a major turnaround. 225 00:15:35,560 --> 00:15:37,770 Then keep it for whatever you want. 226 00:15:38,063 --> 00:15:39,113 You'll thank me. 227 00:15:39,189 --> 00:15:40,899 It's useful to have a company there. 228 00:15:40,982 --> 00:15:42,152 new company, "MARSUPIAL", 229 00:15:42,233 --> 00:15:44,943 The company may acquire and dispose of real estate. 230 00:15:45,028 --> 00:15:47,988 They're lax in Panama. Sign, 231 00:15:48,073 --> 00:15:50,333 the notary will check everything later. 232 00:15:54,871 --> 00:15:55,791 If you're wondering 233 00:15:55,872 --> 00:15:58,422 what you're getting, you're not doing it for free. 234 00:15:59,042 --> 00:16:01,842 We can't specify a figure yet, 235 00:16:01,920 --> 00:16:03,960 but that's covered. 236 00:16:29,989 --> 00:16:32,489 MARSUPIAL 237 00:16:52,345 --> 00:16:54,755 You opened a can of worms with the arms business. 238 00:16:57,642 --> 00:17:01,022 Get a good Arabic translator who does it well and quickly. 239 00:17:01,104 --> 00:17:03,614 Saúl now holds his meetings at the Casa Rosada. 240 00:17:03,690 --> 00:17:04,520 Is he back? 241 00:17:04,607 --> 00:17:06,357 He says the government is involved. 242 00:17:06,943 --> 00:17:09,403 The weapons come from military factories. 243 00:17:10,697 --> 00:17:12,197 I'll tell Castaño. 244 00:17:12,949 --> 00:17:14,989 But you're there for the Andinia Plan. 245 00:17:16,202 --> 00:17:17,752 This seems more real. 246 00:17:17,829 --> 00:17:20,789 The guns going out doesn't mean the plan doesn't exist. 247 00:17:21,458 --> 00:17:23,168 Besides, traffic is never linear. 248 00:17:23,585 --> 00:17:25,875 You've a fraction of the information. 249 00:17:29,716 --> 00:17:31,006 Something else worries me. 250 00:17:31,551 --> 00:17:32,391 Tell me. 251 00:17:33,803 --> 00:17:35,973 Saúl is making me sign lots of papers. 252 00:17:36,055 --> 00:17:37,925 I'm caught up in the offshore companies. 253 00:17:38,808 --> 00:17:39,638 Sign calmly. 254 00:17:39,726 --> 00:17:41,266 We're protected. 255 00:17:42,854 --> 00:17:44,114 How's your entry into OSA? 256 00:17:45,064 --> 00:17:46,574 Did you convince Kesselman? 257 00:17:46,983 --> 00:17:47,823 No. 258 00:17:48,693 --> 00:17:49,823 Do you need help? 259 00:17:52,405 --> 00:17:53,235 Yes. 260 00:18:13,510 --> 00:18:14,510 I don't believe it! 261 00:18:25,939 --> 00:18:26,769 Are you okay? 262 00:18:27,690 --> 00:18:30,110 I'm an idiot. I left my keys in the car. 263 00:18:33,780 --> 00:18:35,700 Let's see. Let me try this side. 264 00:18:46,417 --> 00:18:47,707 Did you try the windows? 265 00:18:47,794 --> 00:18:50,214 Yes, but... 266 00:18:55,426 --> 00:18:57,096 Oh, shit, man. 267 00:18:57,887 --> 00:18:59,257 Thanks for trying. 268 00:18:59,722 --> 00:19:00,562 You're lovely. 269 00:19:02,267 --> 00:19:03,557 So what will you do? 270 00:19:05,562 --> 00:19:07,652 Go to my parents' to get a copy. 271 00:19:07,730 --> 00:19:08,770 At this time? 272 00:19:08,857 --> 00:19:09,817 Yes. 273 00:19:11,860 --> 00:19:12,780 Is it far? 274 00:19:13,945 --> 00:19:14,945 Plaza Italia. 275 00:19:15,530 --> 00:19:16,610 It's close by. 276 00:19:17,282 --> 00:19:18,582 I'll take you. 277 00:19:19,033 --> 00:19:19,993 Really? 278 00:19:20,910 --> 00:19:22,580 Yes, come on, it's fine. 279 00:19:22,871 --> 00:19:24,711 -You don't mind? -No, please. 280 00:19:25,999 --> 00:19:27,129 What a gentleman. 281 00:19:30,420 --> 00:19:31,250 What? 282 00:19:32,380 --> 00:19:35,930 Maybe it sounds strange, but you remind me a lot of an ex. 283 00:19:36,843 --> 00:19:37,933 Because we're both ugly? 284 00:19:38,636 --> 00:19:40,426 No. He was really nice. 285 00:20:06,080 --> 00:20:07,290 -Come on. -Who's that? 286 00:20:07,373 --> 00:20:09,793 Come on, come on, get out. 287 00:20:12,128 --> 00:20:13,838 Officer, this is a democracy. 288 00:20:13,922 --> 00:20:16,172 There's no reason to keep us here. 289 00:20:17,050 --> 00:20:18,510 -Take your ID. -Thanks. 290 00:20:18,593 --> 00:20:19,843 And you come with us. 291 00:20:19,928 --> 00:20:21,468 What do you mean? 292 00:20:21,554 --> 00:20:22,434 What are you doing? 293 00:20:22,513 --> 00:20:23,973 Don't play the fool. 294 00:20:24,057 --> 00:20:25,767 -You can't grab me. -She's a minor. 295 00:20:25,850 --> 00:20:26,890 What do you mean? 296 00:20:27,310 --> 00:20:29,020 Stop. Are you a minor? 297 00:20:29,437 --> 00:20:30,977 I didn't know you were. 298 00:20:31,064 --> 00:20:32,364 I didn't. 299 00:20:32,440 --> 00:20:34,110 I didn't know. 300 00:20:34,192 --> 00:20:35,822 Don't play the fool. Come on. 301 00:20:35,902 --> 00:20:37,282 I promise. 302 00:20:37,820 --> 00:20:39,240 I promise I didn't. 303 00:20:39,322 --> 00:20:40,532 Go on, get inside. 304 00:20:52,835 --> 00:20:53,745 Everything okay? 305 00:20:54,837 --> 00:20:56,877 Well done, beautiful. 306 00:20:56,965 --> 00:20:59,795 You got an A on your first exam. 307 00:22:01,487 --> 00:22:02,317 Excuse me. 308 00:22:06,200 --> 00:22:07,830 Why are you here? 309 00:22:08,327 --> 00:22:09,907 To see how you were. 310 00:22:12,248 --> 00:22:13,078 Bad. 311 00:22:15,460 --> 00:22:17,500 Disappointed, angry. 312 00:22:18,379 --> 00:22:19,259 Sad. 313 00:22:22,175 --> 00:22:24,925 You've no idea how hard it was to trust again. 314 00:22:25,470 --> 00:22:26,890 You have no idea. 315 00:22:26,971 --> 00:22:32,141 And then that jerk Victor goes and fucks a minor. Iosi, a minor! 316 00:22:33,227 --> 00:22:35,347 Well, I'm obviously the idiot. 317 00:22:36,481 --> 00:22:37,321 Why? 318 00:22:40,777 --> 00:22:43,737 Because I don't know why I pick these guys. 319 00:22:50,286 --> 00:22:54,496 I mean, being 18, falling in love with your college professor 320 00:22:54,832 --> 00:22:57,922 and being dragged out of bed one day at 2 a.m., 321 00:22:58,002 --> 00:23:01,342 and they pull you by the hair and take you and him 322 00:23:01,923 --> 00:23:05,803 and put a gun to your head and spare your life because... 323 00:23:05,885 --> 00:23:06,835 Just because... 324 00:23:06,928 --> 00:23:08,508 And you never see him again. 325 00:23:08,596 --> 00:23:11,806 Not to mourn him, not to bury him, not to have any fucking idea 326 00:23:11,891 --> 00:23:16,651 why the fuck you ended up naked in a garbage dump in Longchamps at 2 a.m. 327 00:23:22,527 --> 00:23:27,027 I never told anyone that. Not even that asshole, Victor. 328 00:23:35,456 --> 00:23:39,086 The Israeli consul got me some recorded statements 329 00:23:39,168 --> 00:23:41,918 from ESMA survivors. 330 00:23:43,714 --> 00:23:46,634 That was where Ignacio was seen for the last time. 331 00:23:47,218 --> 00:23:50,138 And I spent all this time listening 332 00:23:50,221 --> 00:23:54,101 to those horrible testimonies, Iosi. They are so awful. 333 00:23:55,059 --> 00:23:58,979 And I listened to them alone, in secret, in silence, 334 00:23:59,063 --> 00:24:01,113 trying to find him to get closure 335 00:24:01,190 --> 00:24:04,030 and I'm still looking for him. 336 00:24:11,701 --> 00:24:14,871 Sorry. I don't even know why I'm telling you this. 337 00:24:22,295 --> 00:24:24,045 Because you know I love you. 338 00:24:31,429 --> 00:24:35,929 I need to be able to trust someone. I need to be able to believe in someone. 339 00:24:37,268 --> 00:24:38,978 You have no idea how it is 340 00:24:39,061 --> 00:24:43,611 to be in the hell inside my head and feel like no one can hear or see it. 341 00:25:03,211 --> 00:25:04,051 I'm going. 342 00:25:06,714 --> 00:25:07,554 I'm off. 343 00:25:10,384 --> 00:25:11,224 Thank you. 344 00:25:58,516 --> 00:26:02,516 -I'll help you so it's easier. -No. It's okay... Thank you. Okay. 345 00:26:02,603 --> 00:26:05,653 Please. It costs nothing to help. 346 00:26:11,988 --> 00:26:13,158 Do you like tuna? 347 00:26:15,199 --> 00:26:17,239 You seem to know how to pick good tuna. 348 00:26:18,661 --> 00:26:20,871 Too bad you don't know how to pick men. 349 00:26:21,622 --> 00:26:25,382 A missing boyfriend, a pedophile husband, 350 00:26:25,459 --> 00:26:27,839 and an impostor who even lied about his name. 351 00:26:27,920 --> 00:26:29,210 Am I forgetting anyone? 352 00:26:33,050 --> 00:26:34,470 -Where's Iosi? -I don't know. 353 00:26:36,095 --> 00:26:39,015 Easy, easy, your arm will break. Easy. Easy. 354 00:26:39,974 --> 00:26:43,274 I just asked you a question. Tell me the truth. That's it. 355 00:26:43,352 --> 00:26:47,692 I don't know. He brought Jonás back and I never saw that son of a bitch again. 356 00:26:47,773 --> 00:26:49,193 Well, if you see him 357 00:26:49,275 --> 00:26:51,815 or if he shows up, contact me, is that clear? 358 00:26:53,154 --> 00:26:56,374 I don't care where your husband or your son is hiding. 359 00:26:56,449 --> 00:26:59,079 They'll have a bad time with me, understand? 360 00:27:04,707 --> 00:27:07,667 Call me here. No matter what time it is. 361 00:27:07,752 --> 00:27:09,132 Okay. 362 00:27:09,211 --> 00:27:12,721 And don't eat that shit, it's got mercury. Pure poison. 363 00:27:58,094 --> 00:27:59,804 ARGENTINE REPUBLIC NATIONAL ID 364 00:28:00,554 --> 00:28:03,974 VÍCTOR KESSELMAN 365 00:28:25,704 --> 00:28:26,544 Come on. 366 00:29:01,407 --> 00:29:03,777 He left 15 minutes ago. 367 00:29:08,164 --> 00:29:09,624 And what did he say? 368 00:29:11,917 --> 00:29:15,167 He was leaving the country. He wanted money. 369 00:29:16,297 --> 00:29:18,547 He went through all the drawers. 370 00:29:21,552 --> 00:29:23,552 He wanted me to go with him. 371 00:29:24,972 --> 00:29:27,312 When I told him no, he went crazy. 372 00:29:28,684 --> 00:29:30,774 He started to smash everything. 373 00:29:33,189 --> 00:29:36,229 He's hurt, he's out of his mind. 374 00:29:37,276 --> 00:29:39,526 Did you tell him you'd seen me? 375 00:29:41,113 --> 00:29:42,823 I didn't tell him anything. 376 00:29:46,619 --> 00:29:50,659 Still, I understand why he went crazy like that. 377 00:29:53,959 --> 00:29:57,839 It must be so hard for him to have been away from you for so long. 378 00:29:59,465 --> 00:30:02,425 And to realize that he's alone in Buenos Aires now. 379 00:30:06,931 --> 00:30:09,731 If he shows up, you know where to find me. 380 00:30:10,434 --> 00:30:14,364 I know where to find you too. Okay? 381 00:30:17,816 --> 00:30:18,646 Yes. 382 00:31:02,027 --> 00:31:03,147 What now? 383 00:31:08,617 --> 00:31:10,947 Now I have to disappear. 384 00:33:17,579 --> 00:33:20,039 Doctor, no, not three. Thirty exactly. 385 00:33:20,124 --> 00:33:21,794 -Ma'am, that is outrageous. -And I... 386 00:33:21,875 --> 00:33:23,535 They're powerful stimulants. 387 00:33:23,627 --> 00:33:26,757 The thing is, understand me, doctor... I was a little late. 388 00:33:28,006 --> 00:33:30,126 Yes, I understand, you have... 389 00:33:30,217 --> 00:33:32,847 -You gave him 30 and what happened? -He went crazy. 390 00:33:33,178 --> 00:33:34,048 Hello? 391 00:33:34,972 --> 00:33:35,812 Iosi? 392 00:33:37,558 --> 00:33:38,728 Dafne? 393 00:33:38,809 --> 00:33:42,439 I'm... I don't... 394 00:33:42,521 --> 00:33:44,651 Did something happen? 395 00:33:57,911 --> 00:33:58,751 What happened? 396 00:34:01,915 --> 00:34:03,245 I listened to you. 397 00:34:04,293 --> 00:34:05,133 I grew up. 398 00:34:08,088 --> 00:34:10,798 Forty-seven minutes it took you. 399 00:34:11,341 --> 00:34:13,681 -Did you walk here? -What did you take? 400 00:34:15,471 --> 00:34:16,311 Nothing. 401 00:34:17,806 --> 00:34:18,636 Nothing. 402 00:34:19,016 --> 00:34:20,096 Are you crazy? 403 00:34:22,311 --> 00:34:24,981 If I told you I wanted to talk, would you have come? 404 00:34:25,063 --> 00:34:27,653 You don't have to lie to me. I was worried. 405 00:34:27,733 --> 00:34:29,233 Am I a liar? 406 00:34:30,611 --> 00:34:32,241 Or are you the liar? 407 00:34:32,988 --> 00:34:35,698 The one who hides things, uses people? 408 00:34:36,742 --> 00:34:38,912 Don't manipulate me. Everything has a limit. 409 00:34:45,876 --> 00:34:49,296 In a couple there's always one who loves the other more. 410 00:34:51,757 --> 00:34:53,257 But I love you. 411 00:34:54,134 --> 00:34:55,554 I love you. 412 00:34:55,636 --> 00:34:57,466 And you don't love me for shit. 413 00:34:57,554 --> 00:35:01,234 -Stop it, Dafne. -But it doesn't matter that you don't. 414 00:35:03,310 --> 00:35:05,440 You're going to learn to love me. 415 00:35:07,105 --> 00:35:09,355 Because I need you. 416 00:35:11,527 --> 00:35:13,397 And you need me. 417 00:35:29,586 --> 00:35:32,796 I didn't know I had the Mata Hari doll. 418 00:35:35,133 --> 00:35:38,103 Will you explain what this is or should we call Daddy? 419 00:35:41,014 --> 00:35:44,104 I don't know what you're showing me. I have no idea. 420 00:35:45,394 --> 00:35:50,194 I don't know what the fuck you get out of spying on that son of a bitch of my dad. 421 00:35:51,525 --> 00:35:56,105 The only thing I want to know is if you're with me or not. 422 00:35:58,073 --> 00:36:00,373 Because if you are, this goes away 423 00:36:00,450 --> 00:36:03,910 or I put it back or whatever the fuck you want. 424 00:36:06,123 --> 00:36:08,503 But if you're not with me, 425 00:36:10,252 --> 00:36:11,882 I'm gone. 426 00:36:12,754 --> 00:36:15,264 I'm out of your life forever. 427 00:36:16,842 --> 00:36:19,392 But you will explain this to Saúl. 428 00:36:21,388 --> 00:36:25,348 And that "little story" about Villa La Angostura, as you call it, 429 00:36:27,185 --> 00:36:29,395 is not just in my head. 430 00:36:30,314 --> 00:36:33,864 It's in the balls I've got you by, you son of a bitch. 431 00:36:37,070 --> 00:36:38,360 Liar. 432 00:36:40,782 --> 00:36:44,162 Kill me. 433 00:36:44,244 --> 00:36:47,334 Kill me. 434 00:36:47,414 --> 00:36:50,334 Kill me. 435 00:37:21,448 --> 00:37:23,368 I have a lot of problems, Dafne. 436 00:37:24,701 --> 00:37:26,371 It's not what you think. 437 00:37:28,288 --> 00:37:30,368 I'm in a lot of trouble. 438 00:37:48,183 --> 00:37:50,273 I don't think anything. 439 00:37:53,939 --> 00:37:56,939 If you have problems, we'll solve them together. 440 00:38:01,822 --> 00:38:04,372 Because we are a team, together. 441 00:38:07,536 --> 00:38:09,656 It's my dad's fault. 442 00:38:12,207 --> 00:38:14,667 He makes people do bad things. 443 00:38:39,943 --> 00:38:42,613 -Hello. -He showed up. 444 00:38:42,696 --> 00:38:43,776 Where? 445 00:38:43,864 --> 00:38:45,494 Entering Uruguay with his passport. 446 00:38:45,574 --> 00:38:48,414 I have the photo, you can clearly see it's him. 447 00:38:48,493 --> 00:38:50,833 He must be desperate to expose himself like that. 448 00:38:50,912 --> 00:38:54,122 No. He wants us to know, so we'll leave him alone. 449 00:38:54,207 --> 00:38:55,457 That's not going to happen. 450 00:38:55,542 --> 00:38:57,712 He got the message, let him go. 451 00:38:57,794 --> 00:38:59,674 No, no, no. He won't bust my balls. 452 00:38:59,755 --> 00:39:02,125 No loose ends. I take over in two weeks. 453 00:39:02,215 --> 00:39:04,465 José is not suicidal. He proved that. 454 00:39:04,551 --> 00:39:06,181 Don't be so sure. This bastard 455 00:39:06,261 --> 00:39:08,511 thinks he's far better than all of us. 456 00:39:10,223 --> 00:39:12,233 He's better than you, asshole. 457 00:39:16,563 --> 00:39:18,193 Víctor Kesselman. 458 00:39:19,357 --> 00:39:20,187 Yes. 459 00:39:25,947 --> 00:39:28,987 -Welcome to Argentina. -Thank you very much. 460 00:39:55,102 --> 00:40:01,072 The local time is 7:20 p.m. and the temperature is 22°C. 461 00:40:14,412 --> 00:40:17,252 ZIONIST ORGANIZATION OF ARGENTINA 462 00:40:30,804 --> 00:40:32,854 What are you doing here? Following me? 463 00:40:32,931 --> 00:40:36,851 I'm at this meeting, Iosi. What are you doing here? 464 00:40:38,353 --> 00:40:40,063 Where's Kesselman? 465 00:40:41,022 --> 00:40:43,652 He had a problem. I came in his place. 466 00:40:44,609 --> 00:40:48,109 He had a problem or you gave him a problem, Iosi? 467 00:40:50,574 --> 00:40:52,954 Since when am I accountable to you? 468 00:40:54,369 --> 00:40:58,039 What do you call it where the pants end at the bottom? 469 00:41:00,000 --> 00:41:02,090 The cuff. 470 00:41:03,003 --> 00:41:05,423 You have more twists than a cuff, 471 00:41:05,505 --> 00:41:07,585 Iosi. 472 00:41:07,674 --> 00:41:11,054 Don't bust my balls, Aaron. I had a shitty week. 473 00:41:18,518 --> 00:41:23,608 Good afternoon, everyone. Iosi Peres from Ofakim. I'm here on behalf of Mapam. 474 00:41:23,940 --> 00:41:25,690 Good afternoon. Please, take a seat. 475 00:41:34,034 --> 00:41:40,004 I thank all those present at this extraordinary meeting, 476 00:41:40,081 --> 00:41:44,001 from which the representative of the Argentine Zionist Organization 477 00:41:44,085 --> 00:41:48,085 to the World Jewish Congress will emerge. 478 00:41:48,173 --> 00:41:54,103 To that effect, I particularly welcome Iosi Peres, representing Mapam. 479 00:41:56,848 --> 00:42:00,348 BASED ON THE BOOK IOSI, THE REPENTANT SPY BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY 31534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.