Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:06,170
Previously on When
Calls the Heart...
2
00:00:06,210 --> 00:00:07,420
The Governor is coming.
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,380
I- I don't know
what I was thinking!
4
00:00:09,420 --> 00:00:11,340
I'm the one who wrote the
letter promising things
5
00:00:11,380 --> 00:00:13,550
I could never deliver, and
certainly not by tomorrow.
6
00:00:13,590 --> 00:00:14,630
[all] Tomorrow?
7
00:00:14,680 --> 00:00:16,340
There's a piece of
land, it's my land,
8
00:00:16,390 --> 00:00:17,680
and I want to sell it to you.
9
00:00:17,720 --> 00:00:18,560
I accept.
10
00:00:18,600 --> 00:00:19,350
Then it's a deal.
11
00:00:19,390 --> 00:00:21,020
The water has disappeared.
12
00:00:21,060 --> 00:00:22,380
You'll want to fix
this, Bouchard.
13
00:00:22,390 --> 00:00:23,520
[Lucas] They're
stealing the water.
14
00:00:23,520 --> 00:00:25,230
[Rosemary] And sending
it to Union City.
15
00:00:25,730 --> 00:00:27,900
[Florence] A constable
has been taken hostage
16
00:00:27,940 --> 00:00:29,520
and there's been
reports of shots fired.
17
00:00:29,570 --> 00:00:31,320
[Molly] I wonder if
Nathan's heard anything.
18
00:00:31,900 --> 00:00:33,570
Elizabeth? What is it?
19
00:00:33,610 --> 00:00:35,700
[hyperventilating] I can't
go through this again.
20
00:00:35,740 --> 00:00:37,200
Not again.
21
00:00:38,740 --> 00:00:42,200
Losing Jack was the hardest
thing I ever went through,
22
00:00:42,250 --> 00:00:43,730
and the thought of
losing someone else
23
00:00:43,750 --> 00:00:45,210
in the line of duty,
24
00:00:45,250 --> 00:00:47,080
one who means so much to me,
25
00:00:47,130 --> 00:00:49,420
has rekindled old
fears I'd put away.
26
00:00:49,920 --> 00:00:53,340
It feels like we have a shadow
over us for so many reasons.
27
00:00:53,380 --> 00:00:55,550
Things that seemed
important yesterday
28
00:00:55,590 --> 00:00:58,930
pale in comparison to
what is now at stake.
29
00:00:58,970 --> 00:01:00,720
I think we should
appeal to the Governor.
30
00:01:00,760 --> 00:01:02,350
What, and tell him about
Union City Holdings?
31
00:01:02,350 --> 00:01:04,390
Explain the scheme
to steal the water.
32
00:01:04,430 --> 00:01:07,060
The scheme requires Union
City buying the water,
33
00:01:07,100 --> 00:01:08,900
and as Governor he can
veto that contract.
34
00:01:08,940 --> 00:01:10,020
That's great, Lucas.
35
00:01:10,070 --> 00:01:11,230
Yeah, it's worth a try.
36
00:01:11,270 --> 00:01:12,690
We can appeal to his
sense of fairness,
37
00:01:12,690 --> 00:01:15,780
about doing what's right for
the people of Hope Valley.
38
00:01:15,820 --> 00:01:16,950
I spoke with Edwin Mitchell.
39
00:01:16,990 --> 00:01:18,450
Edwin?
40
00:01:18,490 --> 00:01:19,950
It turns out Edwin is the
Governor's advance man.
41
00:01:19,950 --> 00:01:21,410
And, as luck would have it,
42
00:01:21,450 --> 00:01:23,120
the Governor and his team
would like a meeting with me
43
00:01:23,120 --> 00:01:25,080
to discuss my future.
44
00:01:25,120 --> 00:01:26,410
Your future?
45
00:01:26,460 --> 00:01:28,210
It simply gives me an
opening with Balfour.
46
00:01:28,250 --> 00:01:29,920
[Lee] Which is
exactly what we need.
47
00:01:29,960 --> 00:01:33,090
If we can get the Governor alone
I'm sure you can convince him.
48
00:01:33,130 --> 00:01:35,090
So you just need to find
a way to get him alone.
49
00:01:35,130 --> 00:01:37,840
What about a tour? You
could show him the sights.
50
00:01:37,880 --> 00:01:39,090
Our famous hot springs.
51
00:01:39,140 --> 00:01:40,680
And then pull the
Governor aside.
52
00:01:40,720 --> 00:01:42,600
I can show him what's
happening in real life.
53
00:01:42,640 --> 00:01:44,270
How the water
levels are dropping.
54
00:01:44,310 --> 00:01:46,100
The water levels are
dropping? Since when?
55
00:01:46,140 --> 00:01:47,140
They're stealing it already.
56
00:01:47,140 --> 00:01:48,440
So we'd better hurry.
57
00:01:48,480 --> 00:01:49,940
[door opens]
58
00:01:49,980 --> 00:01:51,480
Sorry I'm late.
59
00:01:51,520 --> 00:01:52,690
It turns out I've been assigned
60
00:01:52,690 --> 00:01:55,070
to the Governor's
personal security detail.
61
00:01:55,110 --> 00:01:57,950
Kind of like a one-man
honor guard thing.
62
00:01:57,990 --> 00:01:59,360
Anyways, what did I miss?
63
00:01:59,410 --> 00:02:01,120
We are going to appeal
to the Governor.
64
00:02:01,160 --> 00:02:02,660
I'll fill you in later.
65
00:02:02,700 --> 00:02:06,250
Nathan, having you by the
Governor's side is perfect.
66
00:02:06,290 --> 00:02:10,290
We need to surround him with
trusted messengers of truth.
67
00:02:10,330 --> 00:02:13,290
Actually, Rosie's right. You
are the perfect messenger.
68
00:02:13,340 --> 00:02:15,300
- Of truth.
- Of truth.
69
00:02:15,340 --> 00:02:17,340
And I hear you're getting a
medal at the ball tonight.
70
00:02:17,340 --> 00:02:19,630
Oh, you are? For
rescuing the hostage?
71
00:02:19,680 --> 00:02:21,590
You deserve it, my
friend. You're a hero.
72
00:02:21,640 --> 00:02:24,510
Well, you're the
one saving the town.
73
00:02:24,890 --> 00:02:27,730
I'm just doing what I can. I
need all the help I can get.
74
00:02:27,770 --> 00:02:28,810
You got me.
75
00:02:28,850 --> 00:02:30,190
Unfortunately, Elizabeth and I
76
00:02:30,230 --> 00:02:32,610
already have a long list
of items for tonight.
77
00:02:32,650 --> 00:02:33,360
Well, I'm game.
78
00:02:33,400 --> 00:02:34,360
Great.
79
00:02:35,820 --> 00:02:36,820
Wish us luck.
80
00:02:37,110 --> 00:02:38,280
Godspeed.
81
00:02:44,950 --> 00:02:45,700
Elizabeth.
82
00:02:46,580 --> 00:02:48,410
Bill. Is everything okay?
83
00:02:48,460 --> 00:02:51,460
I just got off the phone with
the land office in Union City.
84
00:02:51,500 --> 00:02:54,000
They have no record of my land
being sold to Madeline St. John.
85
00:02:54,040 --> 00:02:55,340
But you called the land office?
86
00:02:55,380 --> 00:02:56,920
I saw her sign the deed.
87
00:02:56,960 --> 00:02:58,760
Why wouldn't she
have it recorded?
88
00:02:58,800 --> 00:02:59,670
Where is she?
89
00:02:59,720 --> 00:03:00,680
She's in Buxton.
90
00:03:00,720 --> 00:03:01,970
Well, how do you know?
91
00:03:02,010 --> 00:03:04,800
The book I showed you?
The one Jamie sent to me?
92
00:03:04,850 --> 00:03:07,180
I didn't notice it at first
but there's a return address.
93
00:03:07,220 --> 00:03:09,560
Buxton Inn and Public House.
94
00:03:11,810 --> 00:03:13,020
I have to find them.
95
00:03:13,060 --> 00:03:14,360
Are you sure that's a good idea?
96
00:03:14,400 --> 00:03:15,610
Well, this means that Madeline
97
00:03:15,650 --> 00:03:17,530
is still holding on to
the deed to my land.
98
00:03:17,570 --> 00:03:18,820
I meant for you.
99
00:03:18,860 --> 00:03:21,360
I need to find out the
truth about everything.
100
00:03:21,400 --> 00:03:23,240
Then she can make
whatever choice she wants.
101
00:03:29,790 --> 00:03:30,910
[door opens, closes]
102
00:03:30,960 --> 00:03:32,830
- Whoa.
- Oh! So sorry.
103
00:03:34,460 --> 00:03:35,920
Congratulations on your medal.
104
00:03:35,960 --> 00:03:38,050
Oh, uh... it's nothing.
105
00:03:38,630 --> 00:03:40,300
It didn't sound like nothing.
106
00:03:40,340 --> 00:03:42,430
Really, Elizabeth.
It's not a big deal.
107
00:03:44,260 --> 00:03:45,720
I think Lucas has a good plan.
108
00:03:45,760 --> 00:03:47,850
Yeah, you know, if anybody's
gonna pull it off it's him.
109
00:03:47,850 --> 00:03:49,220
Looks like all those
years of playing poker
110
00:03:49,220 --> 00:03:50,480
are finally gonna pay off.
111
00:03:52,230 --> 00:03:53,480
Good luck today.
112
00:03:53,850 --> 00:03:54,930
Hopefully we won't need it.
113
00:03:55,150 --> 00:03:56,310
Still...
114
00:03:57,900 --> 00:03:58,940
Be safe.
115
00:04:02,900 --> 00:04:05,530
[theme music]
116
00:04:05,570 --> 00:04:06,231
?
117
00:04:20,550 --> 00:04:21,211
?
118
00:04:35,770 --> 00:04:38,690
How are we supposed to put
on a black tie gala ball...
119
00:04:42,150 --> 00:04:44,700
Pretending that the
town isn't facing ruin?
120
00:04:45,160 --> 00:04:48,370
If only we had an actress who
could chair the gala committee.
121
00:04:49,370 --> 00:04:50,540
Point taken.
122
00:04:51,330 --> 00:04:52,660
Good morning!
123
00:04:52,700 --> 00:04:55,250
Isn't it just a
splendid day today?
124
00:04:55,290 --> 00:04:56,500
Alright, no need to overdo it.
125
00:04:56,540 --> 00:04:57,210
What?
126
00:04:57,250 --> 00:04:58,090
[Florence] Elizabeth!
127
00:04:58,170 --> 00:04:59,000
Oh!
128
00:05:00,500 --> 00:05:04,050
There is a package for you
from Hamilton and the box is-
129
00:05:04,090 --> 00:05:05,130
[Rosemary] Is it a dress box?
130
00:05:05,130 --> 00:05:05,840
Yes.
131
00:05:05,880 --> 00:05:07,720
[squeals]
132
00:05:07,760 --> 00:05:09,800
Elizabeth, it's
your wedding dress!
133
00:05:09,850 --> 00:05:10,850
Finally!
134
00:05:12,970 --> 00:05:14,520
Why aren't you excited?
135
00:05:14,560 --> 00:05:17,810
I am, it's just with everything
going on the wedding feels...
136
00:05:18,860 --> 00:05:22,030
Elizabeth, this is exactly
the distraction we need.
137
00:05:24,150 --> 00:05:25,450
Come now.
138
00:05:29,240 --> 00:05:30,660
Shall we have a look?
139
00:05:30,700 --> 00:05:34,910
Oh. As matron of honor I
have to make that a firm no.
140
00:05:34,950 --> 00:05:36,210
Oh.
141
00:05:36,250 --> 00:05:38,040
Sorry, I suppose I defer
to Rosemary on this.
142
00:05:38,080 --> 00:05:39,880
You can't blame me for trying.
143
00:05:40,710 --> 00:05:45,170
Is there something happening?
Everyone seems a bit glum today.
144
00:05:45,220 --> 00:05:47,010
Oh, no, no. We were just-
145
00:05:47,050 --> 00:05:49,510
Doing some final planning
for the ball tonight.
146
00:05:49,550 --> 00:05:51,260
Oh, right. The ball.
147
00:05:51,760 --> 00:05:53,680
You'll be there,
right? You and Ned?
148
00:05:53,720 --> 00:05:54,810
Yes, of course.
149
00:05:54,850 --> 00:05:58,770
I just... I don't
know what to wear.
150
00:05:59,650 --> 00:06:02,150
Nothing I have
feels fancy enough.
151
00:06:03,730 --> 00:06:06,530
You leave that with us.
We'll get back to you.
152
00:06:06,570 --> 00:06:07,570
Oh.
153
00:06:08,610 --> 00:06:09,610
Alright.
154
00:06:13,660 --> 00:06:15,020
Are you thinking
what I'm thinking?
155
00:06:15,040 --> 00:06:16,160
Not only am I thinking it
156
00:06:16,200 --> 00:06:17,660
I'm doing an
inventory in my mind
157
00:06:17,710 --> 00:06:21,130
of all my ball gowns trying
to decide which one is best
158
00:06:21,170 --> 00:06:23,210
for our dear Florence.
159
00:06:23,250 --> 00:06:24,800
Oh, let's go.
160
00:06:32,720 --> 00:06:34,970
We have to make sure
Lucas doesn't see us.
161
00:06:35,020 --> 00:06:37,850
It's very bad luck for
the groom to see the dress
162
00:06:37,890 --> 00:06:39,390
before the wedding.
163
00:06:39,440 --> 00:06:41,690
I believe that only applies
when the bride is in the dress.
164
00:06:41,690 --> 00:06:43,690
- Oh, Elizabeth.
- It's in a box!
165
00:06:43,730 --> 00:06:45,230
You can never be too careful.
166
00:06:45,280 --> 00:06:46,320
Is that what I think it is?
167
00:06:46,320 --> 00:06:47,400
Oh, let's see!
168
00:06:47,440 --> 00:06:48,820
You'll have to wait, I'm afraid.
169
00:06:48,860 --> 00:06:49,570
Sorry.
170
00:06:49,610 --> 00:06:50,530
Oh.
171
00:06:52,320 --> 00:06:54,200
Ooh, just a little peek?
172
00:06:54,240 --> 00:06:56,290
Oh, uh, wish we
could but we can't.
173
00:06:56,330 --> 00:06:57,660
We've gotta run.
174
00:06:57,700 --> 00:06:58,620
Are you looking for Lucas?
He's right over there.
175
00:06:58,620 --> 00:06:59,370
No!
176
00:06:59,410 --> 00:07:00,580
- Hey, Lucas!
- No! No!
177
00:07:11,010 --> 00:07:15,180
Ah, yes, our tour. Splendid
idea, Mr. Bouchard.
178
00:07:15,220 --> 00:07:19,100
I want to hear all about your
concerns, your quandaries,
179
00:07:19,140 --> 00:07:20,190
what I can do to help.
180
00:07:20,230 --> 00:07:21,640
Well, thank you.
181
00:07:21,690 --> 00:07:23,020
I thought we'd start off
with a tour on the buckboards
182
00:07:23,020 --> 00:07:25,730
and then we'll stop by
our famous hot springs.
183
00:07:25,770 --> 00:07:27,530
They've become quite
the tourist destination.
184
00:07:27,570 --> 00:07:29,610
Outstanding. I'm
prepared to be inspired.
185
00:07:29,650 --> 00:07:32,030
Right this way, Governor.
You're riding with me.
186
00:07:32,070 --> 00:07:34,910
Oh, Edwin, how about one
of me and the Mountie here.
187
00:07:34,950 --> 00:07:35,950
And the dog.
188
00:07:35,990 --> 00:07:36,950
Of course, sir.
189
00:07:36,990 --> 00:07:37,830
Here, boy.
190
00:07:37,870 --> 00:07:38,790
He's not really good on command-
191
00:07:38,790 --> 00:07:39,830
Here, boy.
192
00:07:40,500 --> 00:07:41,620
Good boy.
193
00:07:43,460 --> 00:07:44,540
Scout.
194
00:07:47,840 --> 00:07:48,710
[snaps picture]
195
00:07:48,760 --> 00:07:50,220
At ease, Mountie. Well done.
196
00:07:50,260 --> 00:07:51,380
Uh, gentlemen?
197
00:07:51,420 --> 00:07:53,260
We should probably
get in the wagons.
198
00:07:54,840 --> 00:07:57,720
The hot springs? Are you sure?
199
00:07:57,760 --> 00:07:59,890
Have you solved your
water level problem?
200
00:07:59,930 --> 00:08:00,890
Leave it to me.
201
00:08:02,230 --> 00:08:03,940
I'd like to give the
Governor a little education.
202
00:08:03,940 --> 00:08:04,900
Come on.
203
00:08:08,610 --> 00:08:09,980
- Are we all ready?
- Yup.
204
00:08:10,030 --> 00:08:10,900
Alright.
205
00:08:12,150 --> 00:08:14,240
Hold on a moment. Do
you mind if I join you?
206
00:08:14,280 --> 00:08:15,530
The more the merrier.
207
00:08:21,620 --> 00:08:22,790
Step up, boys.
208
00:08:26,960 --> 00:08:27,680
[Elizabeth] Ready?
209
00:08:28,000 --> 00:08:29,630
Ready. [giggles]
210
00:08:32,170 --> 00:08:33,630
What is this?
211
00:08:34,550 --> 00:08:36,550
This isn't the dress I ordered.
212
00:08:37,010 --> 00:08:38,560
They sent the wrong one.
213
00:08:39,010 --> 00:08:42,390
Some woman somewhere is
looking perfectly elegant
214
00:08:42,430 --> 00:08:44,190
in your mermaid gown!
215
00:08:44,230 --> 00:08:45,480
Rosemary, I can't wear this.
216
00:08:45,520 --> 00:08:46,600
And you won't.
217
00:08:46,650 --> 00:08:47,770
What am I supposed to do?
218
00:08:47,810 --> 00:08:49,480
There isn't time
to order a new one.
219
00:08:49,520 --> 00:08:51,690
Fortunately for you,
220
00:08:51,740 --> 00:08:55,200
your matron of honor is
an expert seamstress.
221
00:08:56,700 --> 00:08:59,030
You really think
you can save this?
222
00:08:59,240 --> 00:09:01,870
Well, I will try.
223
00:09:01,910 --> 00:09:03,390
I can't believe I'm
about to say this,
224
00:09:03,410 --> 00:09:07,210
but if ever there were a
case for "less is more".
225
00:09:07,920 --> 00:09:09,090
Oh, goodness.
226
00:09:09,590 --> 00:09:11,670
Maybe this is a bad omen.
227
00:09:11,710 --> 00:09:14,090
No. No, of course it isn't.
228
00:09:14,130 --> 00:09:16,260
This is just a mistake.
229
00:09:19,970 --> 00:09:20,930
Elizabeth?
230
00:09:23,930 --> 00:09:25,440
There's just so much going on.
231
00:09:25,980 --> 00:09:28,980
The town and the
water and the...
232
00:09:29,020 --> 00:09:30,940
the wedding in the
middle of it all.
233
00:09:34,690 --> 00:09:36,700
It's normal to get
the jitters, isn't it?
234
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Sure it is.
235
00:09:42,620 --> 00:09:44,000
Are you having doubts?
236
00:09:44,040 --> 00:09:45,000
No.
237
00:09:49,630 --> 00:09:51,090
Just about the dress.
238
00:09:52,960 --> 00:09:54,130
[sighs]
239
00:10:00,720 --> 00:10:04,060
- Well, this looks...
- Like it's coming along.
240
00:10:04,390 --> 00:10:05,730
Well, we're just
getting started.
241
00:10:06,560 --> 00:10:07,640
Florence?
242
00:10:08,140 --> 00:10:09,100
Yes?
243
00:10:09,440 --> 00:10:10,360
These are for you.
244
00:10:11,150 --> 00:10:12,360
Pick a dress.
245
00:10:12,400 --> 00:10:13,570
[gasps]
246
00:10:13,610 --> 00:10:15,090
And don't worry, we
won't be offended.
247
00:10:15,110 --> 00:10:20,370
You can either pick bold and
dynamic or pastel and mild.
248
00:10:20,410 --> 00:10:21,450
Alright.
249
00:10:21,490 --> 00:10:22,870
You'll know which is which.
250
00:10:23,280 --> 00:10:24,620
Well, thank you.
251
00:10:24,660 --> 00:10:27,500
I don't know how I
could pick just one.
252
00:10:27,540 --> 00:10:28,620
I'll help you choose.
253
00:10:28,670 --> 00:10:30,750
Oh! Do you happen
to have an extra?
254
00:10:30,790 --> 00:10:32,460
Oh, and I need a dress, too.
255
00:10:32,500 --> 00:10:33,880
I was gonna skip the ball.
256
00:10:33,920 --> 00:10:35,880
I've just been working so
hard, I have nothing to wear.
257
00:10:35,880 --> 00:10:37,380
No, you have to come.
258
00:10:37,420 --> 00:10:38,880
I'd love to borrow one, as well.
259
00:10:38,930 --> 00:10:40,640
We have enough for everyone.
260
00:10:40,680 --> 00:10:42,470
Where should we try them on?
261
00:10:42,510 --> 00:10:43,470
How about the salon?
262
00:10:43,510 --> 00:10:44,390
Oh.
263
00:10:44,430 --> 00:10:46,020
- Excellent.
- Perfect.
264
00:10:46,060 --> 00:10:47,180
Let's go!
265
00:10:52,560 --> 00:10:53,730
And here we are.
266
00:10:55,150 --> 00:10:59,400
[Governor] Magnificent. What
a wonderful gift of nature.
267
00:10:59,450 --> 00:11:02,070
A source of
refreshment, recreation,
268
00:11:02,120 --> 00:11:05,330
and all this in the
midst of our beautiful,
269
00:11:05,370 --> 00:11:07,250
rugged mountain landscape.
270
00:11:07,290 --> 00:11:08,750
The envy of the world.
271
00:11:09,580 --> 00:11:11,040
Why don't you quote me on that.
272
00:11:11,710 --> 00:11:13,210
The water levels are back up.
273
00:11:13,540 --> 00:11:15,050
How did Montague swing that?
274
00:11:15,090 --> 00:11:17,420
I don't know, but I bet if
we went up to Bill's old land
275
00:11:17,460 --> 00:11:18,840
that trench would be filled in.
276
00:11:18,880 --> 00:11:20,090
Well, what do you want to bet
277
00:11:20,130 --> 00:11:21,760
Montague's never gonna
leave the Governor's side?
278
00:11:21,760 --> 00:11:23,300
Yeah. I should go talk to him.
279
00:11:23,350 --> 00:11:24,850
I have a better idea.
280
00:11:24,890 --> 00:11:27,810
He's been itching to talk
to me all day, I can tell.
281
00:11:27,850 --> 00:11:29,180
You two know what to do.
282
00:11:31,270 --> 00:11:32,980
Do we know what to do?
283
00:11:33,860 --> 00:11:37,110
I might have underestimated you.
How about a word in private?
284
00:11:47,410 --> 00:11:49,540
So I know why the water
levels have been dropping.
285
00:11:49,580 --> 00:11:50,870
Oh?
286
00:11:50,910 --> 00:11:52,210
Now, I'm not trying to
catch you in the act.
287
00:11:52,210 --> 00:11:54,540
I am simply hoping I
can change your mind.
288
00:11:54,580 --> 00:11:55,590
Of course.
289
00:11:55,630 --> 00:11:58,760
This town... this
town is special.
290
00:11:58,800 --> 00:12:01,220
And I know from the outside
it appears like one part
291
00:12:01,260 --> 00:12:02,300
of the bigger picture.
292
00:12:02,340 --> 00:12:04,390
A source of water
for the big city.
293
00:12:04,430 --> 00:12:07,470
But you've spent time here so
surely you can appreciate that.
294
00:12:09,140 --> 00:12:11,560
That's what I love
about a small town.
295
00:12:11,600 --> 00:12:13,600
You make everything so simple.
296
00:12:13,650 --> 00:12:15,440
What you fail to
understand, however,
297
00:12:15,480 --> 00:12:18,070
is that I am a big city man
298
00:12:18,110 --> 00:12:20,110
and I see things for
what they can be.
299
00:12:22,200 --> 00:12:23,030
Governor.
300
00:12:24,200 --> 00:12:25,870
I must insist that we
uh, we keep moving.
301
00:12:25,910 --> 00:12:27,280
We're on a very tight schedule.
302
00:12:27,330 --> 00:12:28,450
Oh? Where next?
303
00:12:29,540 --> 00:12:31,370
Uh, well we have a tour planned.
304
00:12:32,370 --> 00:12:35,540
Of um, my mill, Coulter Lumber.
Biggest employer in the valley.
305
00:12:35,580 --> 00:12:37,750
Excellent. Jobs, jobs, jobs.
306
00:12:37,790 --> 00:12:39,500
That's what I'm
forever talking about.
307
00:12:39,550 --> 00:12:40,800
That's what I'm
always saying, too.
308
00:12:40,800 --> 00:12:42,470
Opportunity and prosperity.
309
00:12:42,510 --> 00:12:43,930
- Ok, well we should hurry.
- Yeah.
310
00:12:45,800 --> 00:12:47,140
So there's no way
you'll reconsider?
311
00:12:47,140 --> 00:12:51,100
[chuckles] I don't
think so, my friend.
312
00:12:51,140 --> 00:12:53,600
I suppose you're gonna tell
all this to the Governor now?
313
00:12:53,640 --> 00:12:55,100
Make your plea?
314
00:12:55,150 --> 00:12:57,360
Isn't that why you
invited yourself along?
315
00:12:57,400 --> 00:12:58,310
To stop me?
316
00:13:08,830 --> 00:13:09,910
[Montague] Aren't you clever?
317
00:13:09,910 --> 00:13:11,080
Thank you kindly.
318
00:13:21,130 --> 00:13:23,760
I'll do everyone's hair
on the house. Okay?
319
00:13:23,800 --> 00:13:25,840
- Great.
- Yes, thank you.
320
00:13:26,840 --> 00:13:28,890
Everyone's makeup
looks beautiful, Mei.
321
00:13:29,600 --> 00:13:32,720
You know, at first I thought
this would be a disaster
322
00:13:32,770 --> 00:13:35,560
but I think it brought
everyone together.
323
00:13:35,600 --> 00:13:36,940
Why does it seem like every time
324
00:13:36,980 --> 00:13:39,310
there's a big event like
this everyone couples up?
325
00:13:39,360 --> 00:13:40,480
Societal pressure.
326
00:13:41,820 --> 00:13:42,820
Well, I don't have a date
and I don't want one.
327
00:13:42,820 --> 00:13:44,820
- Me neither.
- Hmm.
328
00:13:44,860 --> 00:13:46,910
Why don't we all go
together as a group?
329
00:13:46,950 --> 00:13:48,990
Seeing as none of us have dates.
330
00:13:49,660 --> 00:13:52,160
Unless you were hoping...
331
00:13:53,500 --> 00:13:54,950
For Mike?
332
00:13:55,000 --> 00:13:56,540
No.
333
00:13:56,580 --> 00:13:59,790
I mean... I don't know.
334
00:14:00,290 --> 00:14:02,840
- Sometimes men need a hint.
- Mmmhmm.
335
00:14:05,470 --> 00:14:06,590
I have an idea.
336
00:14:09,550 --> 00:14:11,350
Have a seat. You're next.
337
00:14:17,190 --> 00:14:18,850
Good morning, sir.
How can I help you?
338
00:14:18,900 --> 00:14:20,860
I'm looking for a guest that
may be staying with you.
339
00:14:20,860 --> 00:14:22,650
The name is Madeline St. John.
340
00:14:22,690 --> 00:14:24,030
Let me check for you, sir.
341
00:14:27,030 --> 00:14:29,610
I'm sorry, I'm not seeing
anyone by that name.
342
00:14:31,370 --> 00:14:32,370
Thank you.
343
00:14:36,290 --> 00:14:37,370
Judge Avery?
344
00:14:38,290 --> 00:14:39,370
Jamie!
345
00:14:39,420 --> 00:14:40,540
What're you doing here?
346
00:14:40,580 --> 00:14:42,170
I was about to ask
you the same question.
347
00:14:42,170 --> 00:14:44,380
Mother says we have to
stay here for a while.
348
00:14:44,420 --> 00:14:47,130
I don't like it here.
I miss Hope Valley.
349
00:14:48,470 --> 00:14:50,470
Jamie, where is your mother?
350
00:14:56,770 --> 00:14:57,930
Bill.
351
00:14:59,310 --> 00:15:00,520
Hello, Madeline.
352
00:15:04,650 --> 00:15:06,110
Whoa!
353
00:15:08,900 --> 00:15:10,200
I'm sorry, your honor,
354
00:15:10,240 --> 00:15:12,200
but we need to get you
away from Mr. Montague.
355
00:15:12,240 --> 00:15:13,870
Oh? Why is that?
356
00:15:13,910 --> 00:15:15,410
There is a plot afoot
357
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
to try and steal the
water from this valley.
358
00:15:17,790 --> 00:15:18,710
What?
359
00:15:18,750 --> 00:15:19,870
It's true, we have evidence.
360
00:15:19,910 --> 00:15:22,250
We can show you
blueprints, maps...
361
00:15:22,290 --> 00:15:24,500
Montague's company,
Union City Holdings,
362
00:15:24,540 --> 00:15:26,500
has been buying land
and secretly building
363
00:15:26,550 --> 00:15:27,960
a series of aqueducts.
364
00:15:28,010 --> 00:15:29,920
If they succeed, Hope Valley
and the neighboring towns
365
00:15:29,920 --> 00:15:31,220
will be turned into a desert.
366
00:15:31,260 --> 00:15:32,840
Well, that sounds
positively criminal.
367
00:15:32,890 --> 00:15:34,220
Mmmhmm.
368
00:15:34,260 --> 00:15:35,600
Yeah, well we were hoping
you'd see it that way.
369
00:15:35,600 --> 00:15:38,980
Well, gentlemen, such an
outrage will not stand.
370
00:15:39,020 --> 00:15:41,390
Not so long as I'm
Governor of this territory.
371
00:15:41,440 --> 00:15:43,310
Good. Glad to hear it.
372
00:15:44,440 --> 00:15:45,190
Alright.
373
00:15:47,480 --> 00:15:48,320
Giddy up.
374
00:15:49,530 --> 00:15:52,240
Well, isn't this a
pleasant surprise?
375
00:15:52,280 --> 00:15:54,070
Why are you here
and not Union City?
376
00:15:54,120 --> 00:15:55,780
We were on our way
back to Hope Valley
377
00:15:55,830 --> 00:15:58,200
and we heard good
things about Buxton.
378
00:15:58,240 --> 00:16:00,210
I know you weren't
planning on coming back,
379
00:16:00,250 --> 00:16:02,290
and I know you didn't
file the deed to my land.
380
00:16:04,790 --> 00:16:06,250
Bill, I can explain-
381
00:16:06,290 --> 00:16:09,090
After you left, a man named
Bernhardt Montague arrived.
382
00:16:10,550 --> 00:16:12,300
He said he was your fianc�.
383
00:16:13,680 --> 00:16:17,600
Bill, Montague was my
Sebastian's business partner,
384
00:16:17,640 --> 00:16:19,020
nothing more.
385
00:16:19,060 --> 00:16:21,480
And a despicable one at that.
386
00:16:26,190 --> 00:16:28,480
My late husband was a gambler
387
00:16:28,530 --> 00:16:31,440
and when he died he left us
penniless and deeply in debt.
388
00:16:32,740 --> 00:16:36,070
All that's left is a small trust
389
00:16:36,120 --> 00:16:38,540
and Montague is
the sole executor,
390
00:16:38,580 --> 00:16:40,830
and he's holding it hostage
391
00:16:40,870 --> 00:16:43,330
unless I agree to
go to Hope Valley
392
00:16:43,370 --> 00:16:45,580
and buy some land with a creek.
393
00:16:47,000 --> 00:16:50,460
I... I thought it was harmless,
394
00:16:50,510 --> 00:16:54,130
but I should know nothing
with Montague ever is.
395
00:16:54,470 --> 00:16:57,180
Do you know why he
wanted it? My land.
396
00:16:59,010 --> 00:17:01,140
He works for Union City Holding.
397
00:17:01,180 --> 00:17:04,690
He wanted my land to divert
the water, all of it.
398
00:17:04,730 --> 00:17:06,310
He told me no one
would get hurt.
399
00:17:06,350 --> 00:17:07,270
Well, he lied.
400
00:17:10,400 --> 00:17:11,780
Why didn't you file the deed?
401
00:17:13,570 --> 00:17:14,740
I couldn't do that to you.
402
00:17:16,490 --> 00:17:21,290
And... it's the only
leverage I have.
403
00:17:22,370 --> 00:17:24,370
Montague still won't
release the trust.
404
00:17:25,670 --> 00:17:28,500
Bill, all I can think
about right now is Jamie.
405
00:17:28,540 --> 00:17:30,590
Montague could destroy my
reputation so that I'm never
406
00:17:30,590 --> 00:17:34,340
welcome back in Philadelphia,
and without that trust
407
00:17:34,380 --> 00:17:37,050
how am I supposed to keep
a roof over our heads?
408
00:17:38,220 --> 00:17:39,940
Please promise me that
you won't tell anyone
409
00:17:39,970 --> 00:17:41,770
where we are until
I figure this out.
410
00:17:43,640 --> 00:17:47,560
Without that deed, Jamie
and I have nothing.
411
00:17:49,360 --> 00:17:51,070
I think you have
more than you know.
412
00:17:56,990 --> 00:17:58,410
Take care, Madeline.
413
00:18:06,870 --> 00:18:08,580
- Success?
- He has seen the light.
414
00:18:08,630 --> 00:18:09,960
Yes, he has.
415
00:18:10,000 --> 00:18:11,710
- Well done, gentlemen.
- Yes.
416
00:18:11,750 --> 00:18:12,460
Well done.
417
00:18:13,760 --> 00:18:15,170
- Cheers.
- Cheers.
418
00:18:16,680 --> 00:18:17,590
Oh, you're on duty.
419
00:18:20,050 --> 00:18:20,970
It looks great in here.
420
00:18:20,970 --> 00:18:21,890
Yeah.
421
00:18:23,430 --> 00:18:24,600
Well, you know, we're gonna
have a hundred people in here
422
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
in a couple hours.
423
00:18:26,180 --> 00:18:27,560
[both] I gotta get ready.
424
00:18:29,730 --> 00:18:30,610
Mike...
425
00:18:32,690 --> 00:18:34,400
Have you talked to Mei?
426
00:18:34,440 --> 00:18:37,860
It's too late. And
what if she says no?
427
00:18:37,900 --> 00:18:41,740
Usually when I'm sweet on
someone she'd rather be friends.
428
00:18:41,780 --> 00:18:43,030
Well, I think that just means
429
00:18:43,080 --> 00:18:44,950
you haven't found
the right person yet.
430
00:18:45,000 --> 00:18:46,370
You still have two hours left.
431
00:18:46,410 --> 00:18:48,250
Plenty of time.
Anything can happen.
432
00:18:48,960 --> 00:18:50,210
[Mei] We have to get
ready for tonight.
433
00:18:50,210 --> 00:18:51,890
Oh, come on. We can
spare a couple minutes.
434
00:18:52,090 --> 00:18:53,210
Here's your chance.
435
00:18:56,880 --> 00:18:57,800
You can do this.
436
00:18:58,130 --> 00:18:59,260
Have a seat.
437
00:18:59,880 --> 00:19:01,260
We'll go find Hickam.
438
00:19:08,230 --> 00:19:09,350
- Lucas!
- Ah.
439
00:19:10,060 --> 00:19:11,980
Um, where's Mike?
440
00:19:12,020 --> 00:19:13,150
Where's Mike?
441
00:19:16,190 --> 00:19:18,530
Mike is around here
somewhere. Good luck.
442
00:19:27,330 --> 00:19:29,370
Not quite a mermaid.
443
00:19:29,410 --> 00:19:31,330
More like a giant puff ball.
444
00:19:31,790 --> 00:19:33,380
Drowning in whipped cream.
445
00:19:33,420 --> 00:19:35,090
This doesn't feel
like me at all.
446
00:19:35,130 --> 00:19:36,300
Because it's not.
447
00:19:36,340 --> 00:19:38,470
So just put that
out of your mind.
448
00:19:38,510 --> 00:19:43,850
I can whip this pile of
ruffles and flounce into shape.
449
00:19:43,890 --> 00:19:50,140
Consider it clay to be moulded
into stunning and bold-
450
00:19:50,190 --> 00:19:51,440
yet dignified.
451
00:19:51,480 --> 00:19:52,900
- And reserved.
- And reserved.
452
00:19:53,770 --> 00:19:55,190
Perfection.
453
00:19:55,230 --> 00:19:59,400
A woman of honor, not one
of silliness and... tulle.
454
00:19:59,440 --> 00:20:01,650
I'll go get my
scissors right now.
455
00:20:01,700 --> 00:20:02,910
- Hmm?
- Thank you.
456
00:20:02,950 --> 00:20:03,820
Mmmhmm.
457
00:20:07,660 --> 00:20:08,200
Oh.
458
00:20:08,240 --> 00:20:09,200
- No!
- Hi.
459
00:20:09,250 --> 00:20:10,750
No! No, no, no!
Avert your eyes.
460
00:20:10,790 --> 00:20:12,540
Rosemary, it's fine.
461
00:20:15,880 --> 00:20:17,340
They sent the wrong dress.
462
00:20:18,340 --> 00:20:19,920
I... I think you look great.
463
00:20:20,670 --> 00:20:23,680
If you like meringue.
Which we don't.
464
00:20:25,300 --> 00:20:27,260
Is everything alright?
465
00:20:28,810 --> 00:20:31,770
Uh, oh, yeah. Um, looks
like the plan worked.
466
00:20:31,810 --> 00:20:33,480
The Governor said he's gonna
cancel the water contract.
467
00:20:33,480 --> 00:20:34,730
Oh, that's wonderful.
468
00:20:34,770 --> 00:20:38,150
Now we can all enjoy-
The ball! The ball!
469
00:20:38,190 --> 00:20:39,150
We must get ready.
470
00:20:39,190 --> 00:20:40,280
Shoo. Shoo, shoo, shoo.
471
00:20:40,320 --> 00:20:41,570
Mustn't dawdle.
472
00:20:41,610 --> 00:20:42,700
What time can Allie come over?
473
00:20:42,700 --> 00:20:43,150
7:30
474
00:20:43,200 --> 00:20:44,320
7:30.
475
00:21:13,560 --> 00:21:14,350
Hi, Mei?
476
00:21:15,060 --> 00:21:17,400
New hairstyle? It looks great.
477
00:21:18,060 --> 00:21:19,650
Thank you.
478
00:21:19,690 --> 00:21:21,740
I wanted to try something new
for the black-tie ball tonight.
479
00:21:21,740 --> 00:21:24,900
Are you going? Have-have
you got a date?
480
00:21:26,660 --> 00:21:27,740
No one's asked me.
481
00:21:28,740 --> 00:21:31,870
Would you uh... would
you like to join me?
482
00:21:31,910 --> 00:21:34,500
Oh... Um...
483
00:21:38,380 --> 00:21:40,210
Why not? I think it'll be fun.
484
00:21:40,250 --> 00:21:41,880
Great. Thanks.
485
00:21:42,760 --> 00:21:44,010
See you soon.
486
00:21:50,430 --> 00:21:53,310
Hi, Mei. You look beautiful.
487
00:21:54,180 --> 00:21:55,810
Thank you.
488
00:21:55,850 --> 00:21:59,770
Excuse me, I have to get ready
for my date to the ball...
489
00:21:59,810 --> 00:22:00,900
with Harry.
490
00:22:00,940 --> 00:22:01,860
[all] Harry?
491
00:22:11,450 --> 00:22:14,330
Oh, there she is.
There's our little angel.
492
00:22:14,870 --> 00:22:15,870
Hi.
493
00:22:16,830 --> 00:22:17,960
So innocent.
494
00:22:20,460 --> 00:22:24,880
- Yeah.
- Lee, is something wrong?
495
00:22:25,630 --> 00:22:26,930
No, no.
496
00:22:28,300 --> 00:22:30,390
There's no need to worry now.
497
00:22:30,430 --> 00:22:32,600
You and Nathan and
Lucas saved the day.
498
00:22:32,640 --> 00:22:34,220
The Governor is on our side.
499
00:22:34,560 --> 00:22:36,560
Yeah, I know. It's
just that uh...
500
00:22:37,310 --> 00:22:40,060
What? You can tell me.
501
00:22:42,480 --> 00:22:46,700
Sweetheart, I was taking money
from Montague for months,
502
00:22:46,740 --> 00:22:49,910
and all the while the louse is
plotting to steal our water.
503
00:22:49,950 --> 00:22:51,120
You didn't know.
504
00:22:51,160 --> 00:22:52,410
Ah.
505
00:22:52,450 --> 00:22:54,200
He told you it was
for a trestle bridge.
506
00:22:54,240 --> 00:22:55,500
I looked at it, too.
507
00:22:55,540 --> 00:22:57,000
There was no way we
could have imagined
508
00:22:57,000 --> 00:22:58,420
that it was for an aqueduct.
509
00:22:58,460 --> 00:23:02,250
I knew. I knew something
was up, but nope.
510
00:23:02,290 --> 00:23:04,000
All I cared about was a profit.
511
00:23:04,550 --> 00:23:06,300
No, no.
512
00:23:06,340 --> 00:23:08,760
You cared about keeping
your men employed.
513
00:23:08,800 --> 00:23:10,010
Mmm.
514
00:23:10,050 --> 00:23:11,930
Feeding their families.
Taking care of our town.
515
00:23:12,640 --> 00:23:16,390
I do wanna do my
part. I really do.
516
00:23:18,270 --> 00:23:19,710
This is where Goldie's
gonna grow up.
517
00:23:22,360 --> 00:23:23,480
Her home.
518
00:23:24,520 --> 00:23:26,150
The place that's
gonna keep her safe.
519
00:23:26,190 --> 00:23:28,070
I wanna protect Hope Valley
520
00:23:28,110 --> 00:23:29,950
from men like
Bernhardt Montague.
521
00:23:32,490 --> 00:23:34,120
And today you did just that.
522
00:23:34,700 --> 00:23:35,870
Thank you, sw...
523
00:23:37,830 --> 00:23:39,000
Oh, goodness me.
524
00:23:39,040 --> 00:23:40,330
[giggles]
525
00:23:40,370 --> 00:23:43,960
Sweetheart. You look
absolutely stunning.
526
00:23:44,000 --> 00:23:44,750
I do?
527
00:23:44,790 --> 00:23:46,000
Oh, yes you do.
528
00:23:46,050 --> 00:23:47,460
[giggling]
529
00:23:47,510 --> 00:23:51,300
Well, you, Leland Coulter,
look positively dashing.
530
00:23:51,340 --> 00:23:52,090
Why thank you.
531
00:23:55,310 --> 00:23:56,220
I love you.
532
00:23:56,260 --> 00:23:57,430
So much.
533
00:23:58,100 --> 00:23:59,640
- I love you.
- Come here.
534
00:24:06,730 --> 00:24:07,730
[Lee] Ladies.
535
00:24:09,110 --> 00:24:10,400
Oh.
536
00:24:11,740 --> 00:24:14,530
Rosemary, look what you did.
537
00:24:15,280 --> 00:24:16,410
We did.
538
00:24:17,740 --> 00:24:18,870
Hi.
539
00:24:19,250 --> 00:24:20,790
This is incredible.
540
00:24:20,830 --> 00:24:21,790
You're incredible.
541
00:24:23,000 --> 00:24:24,250
- Let me take your shawl.
- Let me take yours.
542
00:24:24,250 --> 00:24:25,460
- Thank you.
- Thank you.
543
00:24:26,250 --> 00:24:27,460
Should we get some drinks?
544
00:24:28,090 --> 00:24:29,090
- Yes.
- After you.
545
00:24:33,800 --> 00:24:35,600
- It looks so good.
- It really does.
546
00:24:35,640 --> 00:24:36,430
[gasps]
547
00:24:36,470 --> 00:24:37,560
Florence!
548
00:24:37,600 --> 00:24:40,350
Oh, my goodness.
You look beautiful.
549
00:24:40,390 --> 00:24:42,890
Oh, thank you.
550
00:24:42,940 --> 00:24:47,400
Well, let no one say our
little town can't measure up.
551
00:24:47,440 --> 00:24:49,230
And with the radio?
552
00:24:49,280 --> 00:24:51,400
Fiona really pulled it off.
553
00:24:51,440 --> 00:24:53,280
I can't believe that
we'll be heard all the way
554
00:24:53,280 --> 00:24:55,530
from Jameson to Union City.
555
00:24:55,570 --> 00:24:59,370
Oh, the Governor will be heard
anywhere there's a radio,
556
00:24:59,410 --> 00:25:00,620
including Buxton.
557
00:25:00,660 --> 00:25:02,120
Oh, they'll be listening.
558
00:25:02,160 --> 00:25:04,370
I made sure to let
Randall Rockwell
559
00:25:04,420 --> 00:25:06,080
of the Buxton Beagle know.
560
00:25:06,130 --> 00:25:09,960
Told him to keep it on the QT so
naturally he'll tell everyone!
561
00:25:10,010 --> 00:25:11,550
[laughing]
562
00:25:12,590 --> 00:25:14,260
My goodness, Molly!
563
00:25:14,300 --> 00:25:15,260
Hello.
564
00:25:15,300 --> 00:25:16,140
[all] Oh.
565
00:25:16,180 --> 00:25:18,300
You look positively divine.
566
00:25:18,350 --> 00:25:19,600
I feel divine.
567
00:25:25,480 --> 00:25:27,520
When was the last time we
had a night out like this?
568
00:25:27,560 --> 00:25:28,730
Our wedding.
569
00:25:30,030 --> 00:25:31,070
Let me see that.
570
00:25:32,780 --> 00:25:34,820
Rosemary's dress looks
even lovelier on you.
571
00:25:35,820 --> 00:25:38,160
And you couldn't be more
handsome in my father's tails.
572
00:25:38,910 --> 00:25:39,740
Thank you.
573
00:25:42,000 --> 00:25:43,410
- Minnie.
- Oh.
574
00:25:43,460 --> 00:25:44,540
It's perfect.
575
00:25:44,580 --> 00:25:46,250
Oh, thank you.
576
00:25:46,500 --> 00:25:49,130
- Hello, sir.
- Good evening.
577
00:25:49,170 --> 00:25:50,300
- Let's go.
- Shall we?
578
00:25:50,340 --> 00:25:51,210
Alright.
579
00:25:54,090 --> 00:25:59,800
Ladies, thank you so much
for always having my back.
580
00:25:59,850 --> 00:26:02,560
Who would have thought
this was all possible?
581
00:26:02,600 --> 00:26:04,640
- Certainly not me.
- Oh.
582
00:26:04,680 --> 00:26:06,350
I'm glad I was wrong.
583
00:26:06,390 --> 00:26:08,150
[chuckles]
584
00:26:09,150 --> 00:26:11,900
Forty-eight hours ago things
were looking pretty different.
585
00:26:12,280 --> 00:26:13,780
[laughs]
586
00:26:14,280 --> 00:26:15,280
[sighs]
587
00:26:22,240 --> 00:26:25,910
[jaunty music playing]
588
00:26:31,840 --> 00:26:32,710
Lucas.
589
00:26:32,750 --> 00:26:34,260
Oh, yeah. Absolutely.
590
00:26:34,300 --> 00:26:35,170
After you.
591
00:26:50,150 --> 00:26:51,270
How's the big speech coming?
592
00:26:51,690 --> 00:26:54,070
Um... not good.
593
00:26:54,690 --> 00:26:56,070
I'm not much of
a public speaker.
594
00:26:56,740 --> 00:26:58,150
Jack always said the same thing.
595
00:26:59,570 --> 00:27:00,780
Do you have any advice?
596
00:27:02,530 --> 00:27:03,830
Look for a friendly face.
597
00:27:04,450 --> 00:27:06,330
Imagine you're just
talking to that person.
598
00:27:08,250 --> 00:27:09,250
Thanks.
599
00:27:14,960 --> 00:27:15,710
- Hi.
- Hi.
600
00:27:20,430 --> 00:27:21,800
I should have asked her.
601
00:27:21,850 --> 00:27:23,760
Yes, you should have.
602
00:27:23,810 --> 00:27:26,390
And it's not like
you didn't have help.
603
00:27:26,430 --> 00:27:30,400
Is that-you put us
together. The choir.
604
00:27:30,440 --> 00:27:31,770
[Governor] Ladies and gentlemen.
605
00:27:33,150 --> 00:27:35,820
It's now time for one
of my favorite duties.
606
00:27:35,860 --> 00:27:41,070
To acknowledge and commend
one of your very own.
607
00:27:41,110 --> 00:27:44,530
Just the other day,
Constable Nathan Grant
608
00:27:44,580 --> 00:27:46,830
performed a daring rescue,
609
00:27:46,870 --> 00:27:49,790
putting his own life on
the line for what's right.
610
00:27:50,620 --> 00:27:54,790
So tonight I take great
pleasure in presenting him
611
00:27:54,840 --> 00:27:56,880
the Governor's Medal of Honor.
612
00:27:56,920 --> 00:28:00,340
[applause]
613
00:28:08,140 --> 00:28:09,140
[crackle]
614
00:28:09,640 --> 00:28:11,980
- Speech!
- Here, here. Speech!
615
00:28:12,020 --> 00:28:13,440
[applause]
616
00:28:13,480 --> 00:28:18,230
Um... those who
know me, uh, they-
617
00:28:18,280 --> 00:28:21,320
they know that I tend to
be frugal with my words.
618
00:28:23,370 --> 00:28:24,320
[clears throat]
619
00:28:25,660 --> 00:28:33,660
Um... you know, it's an
odd thing to get a medal
620
00:28:34,000 --> 00:28:36,340
for doing your job,
but I'm grateful.
621
00:28:37,500 --> 00:28:42,050
This valley and the people
that are in it are different.
622
00:28:43,180 --> 00:28:44,430
They're special.
623
00:28:44,720 --> 00:28:46,850
We lean on each other
when times get tough.
624
00:28:46,890 --> 00:28:49,060
We rely on each other.
We help each other out.
625
00:28:52,770 --> 00:28:54,810
I'm so blessed to call
Hope Valley my home,
626
00:28:55,860 --> 00:28:57,610
and I want you to know
that I consider it
627
00:28:57,650 --> 00:29:00,150
my greatest honor to
serve and protect it.
628
00:29:01,820 --> 00:29:03,360
So thank you for
allowing me to do that.
629
00:29:03,360 --> 00:29:06,410
[applause]
630
00:29:20,420 --> 00:29:21,720
[door opens]
631
00:29:51,830 --> 00:29:53,370
This is the deed to your land.
632
00:29:54,870 --> 00:29:56,500
You said this was
your only leverage.
633
00:29:56,540 --> 00:29:57,880
Yes, it is.
634
00:29:58,960 --> 00:30:02,050
But I can't do that to
this town, or to you.
635
00:30:03,800 --> 00:30:05,380
-Madeline- -It's my choice.
636
00:30:09,390 --> 00:30:12,180
What will you do?
637
00:30:12,220 --> 00:30:13,680
I don't know.
638
00:30:13,730 --> 00:30:16,560
Well, you and Jamie
can come here,
639
00:30:16,600 --> 00:30:18,400
start over in Hope Valley.
640
00:30:20,070 --> 00:30:22,980
That's kind of you, but
after everything I've done I-
641
00:30:23,490 --> 00:30:24,740
I think I've
outstayed my welcome.
642
00:30:24,740 --> 00:30:26,110
That's not true.
643
00:30:26,150 --> 00:30:27,820
With this I can chase
Montague and his company
644
00:30:27,820 --> 00:30:28,950
right out of town.
645
00:30:28,990 --> 00:30:30,990
Everything can go back
to the way it was.
646
00:30:31,030 --> 00:30:33,540
Montague has friends
in high places.
647
00:30:33,580 --> 00:30:34,580
Even the Governor.
648
00:30:34,620 --> 00:30:36,040
The Governor?
649
00:30:36,080 --> 00:30:38,080
They're in business
together, Bill.
650
00:30:38,500 --> 00:30:39,960
At least they used to be.
651
00:30:40,750 --> 00:30:43,000
I wouldn't underestimate
Bernhardt Montague.
652
00:30:49,970 --> 00:30:51,050
[sighs]
653
00:30:51,100 --> 00:30:52,760
Goodbye, Bill.
654
00:31:04,860 --> 00:31:05,580
[jazz music plays]
655
00:31:05,610 --> 00:31:06,780
Excuse me.
656
00:31:08,860 --> 00:31:11,570
Bill, is something wrong?
657
00:31:11,620 --> 00:31:14,080
I found Madeline in Buxton,
658
00:31:14,120 --> 00:31:17,410
and she just came to my office
and gave me the deed to my land.
659
00:31:17,460 --> 00:31:18,920
But it might not matter.
660
00:31:18,960 --> 00:31:21,540
She told me that Montague
and the Governor are tight.
661
00:31:21,580 --> 00:31:24,920
That they've been in business
together and still might be.
662
00:31:24,960 --> 00:31:26,630
That means we can't
trust the Governor.
663
00:31:26,670 --> 00:31:27,920
Exactly.
664
00:31:32,640 --> 00:31:34,600
I want you to tell
Lucas what's going on
665
00:31:34,640 --> 00:31:36,270
and I'll handle old Monty.
666
00:31:36,310 --> 00:31:37,180
Bill...
667
00:31:39,230 --> 00:31:40,150
Pardon me.
668
00:31:41,020 --> 00:31:42,310
Dance?
669
00:31:42,360 --> 00:31:43,270
I would love to.
670
00:31:44,190 --> 00:31:45,570
Excuse me.
671
00:31:55,240 --> 00:31:57,450
I have something I
need to tell you.
672
00:31:57,500 --> 00:31:58,960
Just keep smiling.
673
00:32:00,500 --> 00:32:01,960
Is everything alright?
674
00:32:03,960 --> 00:32:06,000
I don't think we can
trust the Governor.
675
00:32:07,170 --> 00:32:09,340
Well, I certainly hope that you're
enjoying yourself this evening.
676
00:32:09,340 --> 00:32:13,300
Actually, I just ran into
your fianc�e, Madeline.
677
00:32:13,350 --> 00:32:15,810
She returned the
deed to my land,
678
00:32:15,850 --> 00:32:17,890
which I believe you've
been looking for.
679
00:32:19,020 --> 00:32:23,860
By law you and your men are
now trespassing on my property.
680
00:32:26,320 --> 00:32:27,230
Well played.
681
00:32:29,490 --> 00:32:30,530
You have a good night.
682
00:32:34,910 --> 00:32:37,740
I have an idea.
Do you trust me?
683
00:32:37,790 --> 00:32:39,500
Of course.
684
00:32:39,540 --> 00:32:40,201
?
685
00:32:54,720 --> 00:32:55,880
I'm going to grab some punch.
686
00:32:58,520 --> 00:32:59,470
Hiya, Harry.
687
00:32:59,520 --> 00:33:00,890
Why don't you two dance?
688
00:33:00,930 --> 00:33:02,310
Uh, Mei's just grabbing a drink-
689
00:33:02,350 --> 00:33:04,600
Oh, she won't mind.
690
00:33:15,950 --> 00:33:17,410
Hi, Mei, you look
beautiful tonight.
691
00:33:19,910 --> 00:33:22,500
Thank you, Mike.
You look great, too.
692
00:33:23,580 --> 00:33:24,860
Would you care to dance with me?
693
00:33:25,330 --> 00:33:25,880
Pardon me?
694
00:33:25,920 --> 00:33:27,090
[clears throat]
695
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Would you care to dance with me?
696
00:33:30,920 --> 00:33:32,420
I would, but...
697
00:33:39,260 --> 00:33:40,310
Why not?
698
00:33:43,310 --> 00:33:44,440
[door opens]
699
00:33:46,150 --> 00:33:47,400
My, my.
700
00:33:47,440 --> 00:33:48,610
Greetings.
701
00:33:50,070 --> 00:33:52,110
I wasn't told this
was a meeting,
702
00:33:52,150 --> 00:33:53,280
I was told I had a message.
703
00:33:53,320 --> 00:33:55,490
You do. A very
important one, Governor.
704
00:33:55,530 --> 00:33:57,170
Bernhardt Montague and
Union City Holdings
705
00:33:57,200 --> 00:33:59,830
do not own land in Hope Valley.
706
00:33:59,870 --> 00:34:01,580
This is a deed that's
now been returned
707
00:34:01,620 --> 00:34:04,080
and signed back over to
me by Madeline St. John.
708
00:34:07,540 --> 00:34:08,460
Hmm.
709
00:34:09,540 --> 00:34:10,940
What do you make
of this, Bernhardt?
710
00:34:14,220 --> 00:34:16,340
Obviously Mrs. St. John
has gone back on her word.
711
00:34:17,220 --> 00:34:18,720
Bad business, if you ask me.
712
00:34:19,970 --> 00:34:23,020
But Bixby, you know the good
that this water will do.
713
00:34:23,520 --> 00:34:26,060
And not just for this valley
but all the way to Union City.
714
00:34:26,100 --> 00:34:28,100
We need the diversion.
715
00:34:28,150 --> 00:34:29,690
And I can assure you all
that the water levels
716
00:34:29,690 --> 00:34:31,070
will not be
tremendously affected-
717
00:34:31,110 --> 00:34:33,900
You know that's not true!
It'll run Hope Valley dry.
718
00:34:33,940 --> 00:34:35,950
Alright, my friends,
let's take a moment.
719
00:34:35,990 --> 00:34:37,410
This is a complicated matter.
720
00:34:37,450 --> 00:34:39,820
I don't think it's
complicated at all.
721
00:34:39,870 --> 00:34:42,200
What you are doing will
destroy Hope Valley
722
00:34:42,240 --> 00:34:45,080
just as its destroyed
Eagle Creek and Rock Creek.
723
00:34:45,120 --> 00:34:48,500
Yes, but we also have to
consider the greater good.
724
00:34:48,540 --> 00:34:50,840
For the hundreds,
for the thousands
725
00:34:50,880 --> 00:34:53,130
coming to Union City
looking for opportunity,
726
00:34:53,170 --> 00:34:55,800
looking to create
a brighter future.
727
00:34:55,840 --> 00:34:57,760
I have to consider
their needs, too.
728
00:34:59,140 --> 00:35:02,600
And, as difficult as it is,
729
00:35:02,640 --> 00:35:05,350
I might have to invoke the
principle of eminent domain.
730
00:35:05,850 --> 00:35:07,140
Eminent domain?
731
00:35:07,440 --> 00:35:09,100
You're-you're just
gonna take it?
732
00:35:09,150 --> 00:35:10,480
If you'll excuse me, Governor,
733
00:35:10,520 --> 00:35:13,320
I just assumed that
you'd be on our side.
734
00:35:13,360 --> 00:35:15,650
Well, I'm on the side of
whatever does the most good
735
00:35:15,690 --> 00:35:17,150
for all the citizens.
736
00:35:18,200 --> 00:35:21,620
I'm sorry, but these
are difficult decisions
737
00:35:21,660 --> 00:35:22,780
a Governor has to make.
738
00:35:22,830 --> 00:35:23,830
You can't do that!
739
00:35:23,870 --> 00:35:25,110
I'm sorry.
It's-it's not right.
740
00:35:25,120 --> 00:35:27,330
The farms, the community?
741
00:35:27,370 --> 00:35:31,250
Mr. Bouchard, you're a man
of vision, a businessman.
742
00:35:32,340 --> 00:35:33,880
You see my point, don't you?
743
00:35:33,920 --> 00:35:36,090
Look, these valleys
are the past.
744
00:35:36,130 --> 00:35:38,430
Union City is the future.
745
00:35:44,560 --> 00:35:45,060
Elizabeth.
746
00:35:45,100 --> 00:35:45,770
[clears throat]
747
00:35:45,810 --> 00:35:46,680
Bill.
748
00:35:46,730 --> 00:35:47,640
Lucas...
749
00:35:49,140 --> 00:35:51,560
I need a moment alone with
Mr. Montague and the Governor.
750
00:35:53,060 --> 00:35:55,570
[music playing outside]
751
00:36:06,910 --> 00:36:08,200
You're right, Governor.
752
00:36:09,160 --> 00:36:14,290
Now I can see what's what,
so let's talk business.
753
00:36:16,340 --> 00:36:19,550
I'll do my best to show my
fellow townspeople the light,
754
00:36:19,590 --> 00:36:21,180
but it might be
difficult for them to see
755
00:36:21,180 --> 00:36:22,590
if all they have is dust.
756
00:36:22,640 --> 00:36:23,680
What are you proposing?
757
00:36:25,100 --> 00:36:26,510
Divert half the water.
758
00:36:27,100 --> 00:36:28,850
At least until
after the election.
759
00:36:30,020 --> 00:36:31,540
That'll give me time
to show the people
760
00:36:31,560 --> 00:36:33,900
that there's a
functional compromise
761
00:36:33,940 --> 00:36:37,070
and keep their
votes in your favor.
762
00:36:37,110 --> 00:36:39,240
I can be your point person
here in Hope Valley...
763
00:36:39,280 --> 00:36:40,780
for a fee, of course.
764
00:36:41,700 --> 00:36:43,450
Union City Holdings,
as I understand it,
765
00:36:43,490 --> 00:36:49,250
is a limited partnership among
friends, yourself the Governor.
766
00:36:49,290 --> 00:36:50,460
Something like that.
767
00:36:50,500 --> 00:36:52,960
I would also like
to be a partner.
768
00:36:53,000 --> 00:36:54,920
And a friend.
769
00:36:54,960 --> 00:36:57,000
I knew you were a smart man.
770
00:36:57,050 --> 00:36:59,050
I'll also need a
new place to settle.
771
00:36:59,090 --> 00:37:04,680
Just in case 50 percent of the
water becomes a little bit more.
772
00:37:04,720 --> 00:37:08,220
Ideally a place that the
water will not be redirected.
773
00:37:08,260 --> 00:37:09,770
Monty, can you
take Mr. Bouchard
774
00:37:09,810 --> 00:37:11,640
through our aqueduct map?
775
00:37:14,060 --> 00:37:18,610
It can be arranged in exchange
for your continued support.
776
00:37:18,940 --> 00:37:21,190
You have it... Unequivocally.
777
00:37:33,790 --> 00:37:35,960
I'm looking forward to our future
together, Governor Balfour.
778
00:37:35,960 --> 00:37:37,630
Please, call me Bix.
779
00:37:40,960 --> 00:37:42,420
You were great in there.
780
00:37:42,470 --> 00:37:46,140
Rosemary has taught you very
well... a budding actress.
781
00:37:51,140 --> 00:37:52,390
Here we go.
782
00:37:53,480 --> 00:37:54,940
Are you sure you wanna do this?
783
00:37:54,980 --> 00:37:56,270
It's the only way.
784
00:37:57,810 --> 00:38:00,110
And if the Governor sues me
for libel or throws me in jail
785
00:38:00,150 --> 00:38:02,400
I have to try and
save Hope Valley.
786
00:38:04,320 --> 00:38:06,240
Are you sure you want me
to go through with this?
787
00:38:09,030 --> 00:38:10,830
You're a very brave man, Lucas.
788
00:38:12,120 --> 00:38:13,250
Thank you.
789
00:38:27,470 --> 00:38:29,010
Thank you, everyone,
for joining us,
790
00:38:29,050 --> 00:38:30,810
and to all those listening live
791
00:38:30,850 --> 00:38:34,520
to Hope Valley's first
ever radio broadcast.
792
00:38:34,560 --> 00:38:36,850
We are so excited you're with us
793
00:38:36,900 --> 00:38:38,650
on this incredibly
special night.
794
00:38:38,690 --> 00:38:42,530
[applause]
795
00:38:45,070 --> 00:38:46,740
We're here to
support our Governor.
796
00:38:46,780 --> 00:38:49,700
Governor Bixby Balfour
as he seeks re-election.
797
00:38:50,370 --> 00:38:53,330
Governor Balfour is
a man of the people.
798
00:38:53,370 --> 00:38:56,460
A man of business. A
man of the greater good.
799
00:38:58,210 --> 00:39:02,250
But what exactly does that
mean, "the greater good".
800
00:39:02,300 --> 00:39:03,760
According to Governor Balfour
801
00:39:03,800 --> 00:39:07,550
the greater good does not
include places like Rock Creek.
802
00:39:07,590 --> 00:39:09,180
Eagle Creek.
803
00:39:09,220 --> 00:39:11,600
It doesn't even
include Hope Valley.
804
00:39:11,640 --> 00:39:14,310
Because he's happy and
willing to steal their water
805
00:39:14,350 --> 00:39:16,230
and leave them high and dry.
806
00:39:17,230 --> 00:39:19,440
It's happening here in
Hope Valley as we speak.
807
00:39:19,980 --> 00:39:21,440
And, according to old Bix here,
808
00:39:21,480 --> 00:39:25,740
the greater good does also
not include Buxton or Jameson,
809
00:39:25,780 --> 00:39:27,990
the next two towns on
his list to be drained.
810
00:39:28,700 --> 00:39:29,990
How do I know this?
811
00:39:30,570 --> 00:39:33,700
I know this because
he just told me.
812
00:39:33,740 --> 00:39:37,210
He told me when he offered
me a cut to join in.
813
00:39:37,250 --> 00:39:38,420
[crowd murmurs]
814
00:39:38,460 --> 00:39:40,420
Now, unlike Governor Balfour,
815
00:39:40,460 --> 00:39:43,250
I don't believe the greater
good means leaving people out.
816
00:39:43,290 --> 00:39:46,460
I don't believe the greater
good means decimating towns,
817
00:39:46,510 --> 00:39:48,630
valleys, lives, communities
818
00:39:48,680 --> 00:39:50,840
that we have worked
hard to build here.
819
00:39:51,430 --> 00:39:53,100
Now, we have an
election coming up
820
00:39:53,140 --> 00:39:55,220
and if you agree
with what I've said
821
00:39:55,270 --> 00:39:57,060
go out and make
your voices heard.
822
00:39:57,100 --> 00:39:59,980
- [crowd] Here, here!
- [applause]
823
00:40:13,450 --> 00:40:15,910
You have no idea
who you've crossed.
824
00:40:15,950 --> 00:40:16,950
No, I think we do.
825
00:40:23,130 --> 00:40:23,960
Well done.
826
00:40:31,430 --> 00:40:33,430
Edwin, what say you?
827
00:40:34,470 --> 00:40:36,310
It's about time that
someone stood up to him.
828
00:40:37,720 --> 00:40:40,100
The Governor has some
powerful opponents.
829
00:40:40,140 --> 00:40:41,480
We should talk soon.
830
00:40:48,440 --> 00:40:51,030
Lucas. Everyone's
asking for you.
831
00:40:56,160 --> 00:40:58,410
That is quite the
photo, young man.
832
00:40:58,450 --> 00:41:00,000
- Handsome and debonaire.
- Uh-huh.
833
00:41:00,830 --> 00:41:02,000
We're all very impressed.
834
00:41:02,250 --> 00:41:04,830
Mr. Bouchard. Randall
Rockwell, Buxton Beagle.
835
00:41:04,880 --> 00:41:05,960
Can I get a quote?
836
00:41:06,000 --> 00:41:08,170
The Valley Voice has
exclusive access.
837
00:41:08,210 --> 00:41:09,380
Mmmhmm.
838
00:41:10,720 --> 00:41:13,720
But we want the word
to get out. Ask away.
839
00:41:14,930 --> 00:41:17,260
What made you decide to
take such a public stand
840
00:41:17,310 --> 00:41:18,850
against Governor Balfour?
841
00:41:18,890 --> 00:41:19,810
Oh, uh...
842
00:41:19,850 --> 00:41:21,140
[clears throat]
843
00:41:21,180 --> 00:41:23,100
I was just doing what any
normal citizen would do
844
00:41:23,100 --> 00:41:24,980
when their home is
being threatened.
845
00:41:25,020 --> 00:41:26,310
Balfour is greedy.
846
00:41:26,360 --> 00:41:27,570
We've recently learned
that Union City
847
00:41:27,570 --> 00:41:28,730
doesn't even need the water,
848
00:41:28,780 --> 00:41:30,440
they were just trying
to corner the market
849
00:41:30,490 --> 00:41:33,320
and knowingly stomping on the
little guy in the process.
850
00:41:33,360 --> 00:41:34,450
[Lucas] We're safe for now,
851
00:41:34,490 --> 00:41:36,570
only if people make
the right choices.
852
00:41:40,160 --> 00:41:40,821
?
853
00:41:55,050 --> 00:41:55,711
?
854
00:41:55,761 --> 00:42:00,311
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.