All language subtitles for When Calls the Heart s10e10 All Dressed Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:06,170 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:06,210 --> 00:00:07,420 The Governor is coming. 3 00:00:07,460 --> 00:00:09,380 I- I don't know what I was thinking! 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,340 I'm the one who wrote the letter promising things 5 00:00:11,380 --> 00:00:13,550 I could never deliver, and certainly not by tomorrow. 6 00:00:13,590 --> 00:00:14,630 [all] Tomorrow? 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,340 There's a piece of land, it's my land, 8 00:00:16,390 --> 00:00:17,680 and I want to sell it to you. 9 00:00:17,720 --> 00:00:18,560 I accept. 10 00:00:18,600 --> 00:00:19,350 Then it's a deal. 11 00:00:19,390 --> 00:00:21,020 The water has disappeared. 12 00:00:21,060 --> 00:00:22,380 You'll want to fix this, Bouchard. 13 00:00:22,390 --> 00:00:23,520 [Lucas] They're stealing the water. 14 00:00:23,520 --> 00:00:25,230 [Rosemary] And sending it to Union City. 15 00:00:25,730 --> 00:00:27,900 [Florence] A constable has been taken hostage 16 00:00:27,940 --> 00:00:29,520 and there's been reports of shots fired. 17 00:00:29,570 --> 00:00:31,320 [Molly] I wonder if Nathan's heard anything. 18 00:00:31,900 --> 00:00:33,570 Elizabeth? What is it? 19 00:00:33,610 --> 00:00:35,700 [hyperventilating] I can't go through this again. 20 00:00:35,740 --> 00:00:37,200 Not again. 21 00:00:38,740 --> 00:00:42,200 Losing Jack was the hardest thing I ever went through, 22 00:00:42,250 --> 00:00:43,730 and the thought of losing someone else 23 00:00:43,750 --> 00:00:45,210 in the line of duty, 24 00:00:45,250 --> 00:00:47,080 one who means so much to me, 25 00:00:47,130 --> 00:00:49,420 has rekindled old fears I'd put away. 26 00:00:49,920 --> 00:00:53,340 It feels like we have a shadow over us for so many reasons. 27 00:00:53,380 --> 00:00:55,550 Things that seemed important yesterday 28 00:00:55,590 --> 00:00:58,930 pale in comparison to what is now at stake. 29 00:00:58,970 --> 00:01:00,720 I think we should appeal to the Governor. 30 00:01:00,760 --> 00:01:02,350 What, and tell him about Union City Holdings? 31 00:01:02,350 --> 00:01:04,390 Explain the scheme to steal the water. 32 00:01:04,430 --> 00:01:07,060 The scheme requires Union City buying the water, 33 00:01:07,100 --> 00:01:08,900 and as Governor he can veto that contract. 34 00:01:08,940 --> 00:01:10,020 That's great, Lucas. 35 00:01:10,070 --> 00:01:11,230 Yeah, it's worth a try. 36 00:01:11,270 --> 00:01:12,690 We can appeal to his sense of fairness, 37 00:01:12,690 --> 00:01:15,780 about doing what's right for the people of Hope Valley. 38 00:01:15,820 --> 00:01:16,950 I spoke with Edwin Mitchell. 39 00:01:16,990 --> 00:01:18,450 Edwin? 40 00:01:18,490 --> 00:01:19,950 It turns out Edwin is the Governor's advance man. 41 00:01:19,950 --> 00:01:21,410 And, as luck would have it, 42 00:01:21,450 --> 00:01:23,120 the Governor and his team would like a meeting with me 43 00:01:23,120 --> 00:01:25,080 to discuss my future. 44 00:01:25,120 --> 00:01:26,410 Your future? 45 00:01:26,460 --> 00:01:28,210 It simply gives me an opening with Balfour. 46 00:01:28,250 --> 00:01:29,920 [Lee] Which is exactly what we need. 47 00:01:29,960 --> 00:01:33,090 If we can get the Governor alone I'm sure you can convince him. 48 00:01:33,130 --> 00:01:35,090 So you just need to find a way to get him alone. 49 00:01:35,130 --> 00:01:37,840 What about a tour? You could show him the sights. 50 00:01:37,880 --> 00:01:39,090 Our famous hot springs. 51 00:01:39,140 --> 00:01:40,680 And then pull the Governor aside. 52 00:01:40,720 --> 00:01:42,600 I can show him what's happening in real life. 53 00:01:42,640 --> 00:01:44,270 How the water levels are dropping. 54 00:01:44,310 --> 00:01:46,100 The water levels are dropping? Since when? 55 00:01:46,140 --> 00:01:47,140 They're stealing it already. 56 00:01:47,140 --> 00:01:48,440 So we'd better hurry. 57 00:01:48,480 --> 00:01:49,940 [door opens] 58 00:01:49,980 --> 00:01:51,480 Sorry I'm late. 59 00:01:51,520 --> 00:01:52,690 It turns out I've been assigned 60 00:01:52,690 --> 00:01:55,070 to the Governor's personal security detail. 61 00:01:55,110 --> 00:01:57,950 Kind of like a one-man honor guard thing. 62 00:01:57,990 --> 00:01:59,360 Anyways, what did I miss? 63 00:01:59,410 --> 00:02:01,120 We are going to appeal to the Governor. 64 00:02:01,160 --> 00:02:02,660 I'll fill you in later. 65 00:02:02,700 --> 00:02:06,250 Nathan, having you by the Governor's side is perfect. 66 00:02:06,290 --> 00:02:10,290 We need to surround him with trusted messengers of truth. 67 00:02:10,330 --> 00:02:13,290 Actually, Rosie's right. You are the perfect messenger. 68 00:02:13,340 --> 00:02:15,300 - Of truth. - Of truth. 69 00:02:15,340 --> 00:02:17,340 And I hear you're getting a medal at the ball tonight. 70 00:02:17,340 --> 00:02:19,630 Oh, you are? For rescuing the hostage? 71 00:02:19,680 --> 00:02:21,590 You deserve it, my friend. You're a hero. 72 00:02:21,640 --> 00:02:24,510 Well, you're the one saving the town. 73 00:02:24,890 --> 00:02:27,730 I'm just doing what I can. I need all the help I can get. 74 00:02:27,770 --> 00:02:28,810 You got me. 75 00:02:28,850 --> 00:02:30,190 Unfortunately, Elizabeth and I 76 00:02:30,230 --> 00:02:32,610 already have a long list of items for tonight. 77 00:02:32,650 --> 00:02:33,360 Well, I'm game. 78 00:02:33,400 --> 00:02:34,360 Great. 79 00:02:35,820 --> 00:02:36,820 Wish us luck. 80 00:02:37,110 --> 00:02:38,280 Godspeed. 81 00:02:44,950 --> 00:02:45,700 Elizabeth. 82 00:02:46,580 --> 00:02:48,410 Bill. Is everything okay? 83 00:02:48,460 --> 00:02:51,460 I just got off the phone with the land office in Union City. 84 00:02:51,500 --> 00:02:54,000 They have no record of my land being sold to Madeline St. John. 85 00:02:54,040 --> 00:02:55,340 But you called the land office? 86 00:02:55,380 --> 00:02:56,920 I saw her sign the deed. 87 00:02:56,960 --> 00:02:58,760 Why wouldn't she have it recorded? 88 00:02:58,800 --> 00:02:59,670 Where is she? 89 00:02:59,720 --> 00:03:00,680 She's in Buxton. 90 00:03:00,720 --> 00:03:01,970 Well, how do you know? 91 00:03:02,010 --> 00:03:04,800 The book I showed you? The one Jamie sent to me? 92 00:03:04,850 --> 00:03:07,180 I didn't notice it at first but there's a return address. 93 00:03:07,220 --> 00:03:09,560 Buxton Inn and Public House. 94 00:03:11,810 --> 00:03:13,020 I have to find them. 95 00:03:13,060 --> 00:03:14,360 Are you sure that's a good idea? 96 00:03:14,400 --> 00:03:15,610 Well, this means that Madeline 97 00:03:15,650 --> 00:03:17,530 is still holding on to the deed to my land. 98 00:03:17,570 --> 00:03:18,820 I meant for you. 99 00:03:18,860 --> 00:03:21,360 I need to find out the truth about everything. 100 00:03:21,400 --> 00:03:23,240 Then she can make whatever choice she wants. 101 00:03:29,790 --> 00:03:30,910 [door opens, closes] 102 00:03:30,960 --> 00:03:32,830 - Whoa. - Oh! So sorry. 103 00:03:34,460 --> 00:03:35,920 Congratulations on your medal. 104 00:03:35,960 --> 00:03:38,050 Oh, uh... it's nothing. 105 00:03:38,630 --> 00:03:40,300 It didn't sound like nothing. 106 00:03:40,340 --> 00:03:42,430 Really, Elizabeth. It's not a big deal. 107 00:03:44,260 --> 00:03:45,720 I think Lucas has a good plan. 108 00:03:45,760 --> 00:03:47,850 Yeah, you know, if anybody's gonna pull it off it's him. 109 00:03:47,850 --> 00:03:49,220 Looks like all those years of playing poker 110 00:03:49,220 --> 00:03:50,480 are finally gonna pay off. 111 00:03:52,230 --> 00:03:53,480 Good luck today. 112 00:03:53,850 --> 00:03:54,930 Hopefully we won't need it. 113 00:03:55,150 --> 00:03:56,310 Still... 114 00:03:57,900 --> 00:03:58,940 Be safe. 115 00:04:02,900 --> 00:04:05,530 [theme music] 116 00:04:05,570 --> 00:04:06,231 ? 117 00:04:20,550 --> 00:04:21,211 ? 118 00:04:35,770 --> 00:04:38,690 How are we supposed to put on a black tie gala ball... 119 00:04:42,150 --> 00:04:44,700 Pretending that the town isn't facing ruin? 120 00:04:45,160 --> 00:04:48,370 If only we had an actress who could chair the gala committee. 121 00:04:49,370 --> 00:04:50,540 Point taken. 122 00:04:51,330 --> 00:04:52,660 Good morning! 123 00:04:52,700 --> 00:04:55,250 Isn't it just a splendid day today? 124 00:04:55,290 --> 00:04:56,500 Alright, no need to overdo it. 125 00:04:56,540 --> 00:04:57,210 What? 126 00:04:57,250 --> 00:04:58,090 [Florence] Elizabeth! 127 00:04:58,170 --> 00:04:59,000 Oh! 128 00:05:00,500 --> 00:05:04,050 There is a package for you from Hamilton and the box is- 129 00:05:04,090 --> 00:05:05,130 [Rosemary] Is it a dress box? 130 00:05:05,130 --> 00:05:05,840 Yes. 131 00:05:05,880 --> 00:05:07,720 [squeals] 132 00:05:07,760 --> 00:05:09,800 Elizabeth, it's your wedding dress! 133 00:05:09,850 --> 00:05:10,850 Finally! 134 00:05:12,970 --> 00:05:14,520 Why aren't you excited? 135 00:05:14,560 --> 00:05:17,810 I am, it's just with everything going on the wedding feels... 136 00:05:18,860 --> 00:05:22,030 Elizabeth, this is exactly the distraction we need. 137 00:05:24,150 --> 00:05:25,450 Come now. 138 00:05:29,240 --> 00:05:30,660 Shall we have a look? 139 00:05:30,700 --> 00:05:34,910 Oh. As matron of honor I have to make that a firm no. 140 00:05:34,950 --> 00:05:36,210 Oh. 141 00:05:36,250 --> 00:05:38,040 Sorry, I suppose I defer to Rosemary on this. 142 00:05:38,080 --> 00:05:39,880 You can't blame me for trying. 143 00:05:40,710 --> 00:05:45,170 Is there something happening? Everyone seems a bit glum today. 144 00:05:45,220 --> 00:05:47,010 Oh, no, no. We were just- 145 00:05:47,050 --> 00:05:49,510 Doing some final planning for the ball tonight. 146 00:05:49,550 --> 00:05:51,260 Oh, right. The ball. 147 00:05:51,760 --> 00:05:53,680 You'll be there, right? You and Ned? 148 00:05:53,720 --> 00:05:54,810 Yes, of course. 149 00:05:54,850 --> 00:05:58,770 I just... I don't know what to wear. 150 00:05:59,650 --> 00:06:02,150 Nothing I have feels fancy enough. 151 00:06:03,730 --> 00:06:06,530 You leave that with us. We'll get back to you. 152 00:06:06,570 --> 00:06:07,570 Oh. 153 00:06:08,610 --> 00:06:09,610 Alright. 154 00:06:13,660 --> 00:06:15,020 Are you thinking what I'm thinking? 155 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 Not only am I thinking it 156 00:06:16,200 --> 00:06:17,660 I'm doing an inventory in my mind 157 00:06:17,710 --> 00:06:21,130 of all my ball gowns trying to decide which one is best 158 00:06:21,170 --> 00:06:23,210 for our dear Florence. 159 00:06:23,250 --> 00:06:24,800 Oh, let's go. 160 00:06:32,720 --> 00:06:34,970 We have to make sure Lucas doesn't see us. 161 00:06:35,020 --> 00:06:37,850 It's very bad luck for the groom to see the dress 162 00:06:37,890 --> 00:06:39,390 before the wedding. 163 00:06:39,440 --> 00:06:41,690 I believe that only applies when the bride is in the dress. 164 00:06:41,690 --> 00:06:43,690 - Oh, Elizabeth. - It's in a box! 165 00:06:43,730 --> 00:06:45,230 You can never be too careful. 166 00:06:45,280 --> 00:06:46,320 Is that what I think it is? 167 00:06:46,320 --> 00:06:47,400 Oh, let's see! 168 00:06:47,440 --> 00:06:48,820 You'll have to wait, I'm afraid. 169 00:06:48,860 --> 00:06:49,570 Sorry. 170 00:06:49,610 --> 00:06:50,530 Oh. 171 00:06:52,320 --> 00:06:54,200 Ooh, just a little peek? 172 00:06:54,240 --> 00:06:56,290 Oh, uh, wish we could but we can't. 173 00:06:56,330 --> 00:06:57,660 We've gotta run. 174 00:06:57,700 --> 00:06:58,620 Are you looking for Lucas? He's right over there. 175 00:06:58,620 --> 00:06:59,370 No! 176 00:06:59,410 --> 00:07:00,580 - Hey, Lucas! - No! No! 177 00:07:11,010 --> 00:07:15,180 Ah, yes, our tour. Splendid idea, Mr. Bouchard. 178 00:07:15,220 --> 00:07:19,100 I want to hear all about your concerns, your quandaries, 179 00:07:19,140 --> 00:07:20,190 what I can do to help. 180 00:07:20,230 --> 00:07:21,640 Well, thank you. 181 00:07:21,690 --> 00:07:23,020 I thought we'd start off with a tour on the buckboards 182 00:07:23,020 --> 00:07:25,730 and then we'll stop by our famous hot springs. 183 00:07:25,770 --> 00:07:27,530 They've become quite the tourist destination. 184 00:07:27,570 --> 00:07:29,610 Outstanding. I'm prepared to be inspired. 185 00:07:29,650 --> 00:07:32,030 Right this way, Governor. You're riding with me. 186 00:07:32,070 --> 00:07:34,910 Oh, Edwin, how about one of me and the Mountie here. 187 00:07:34,950 --> 00:07:35,950 And the dog. 188 00:07:35,990 --> 00:07:36,950 Of course, sir. 189 00:07:36,990 --> 00:07:37,830 Here, boy. 190 00:07:37,870 --> 00:07:38,790 He's not really good on command- 191 00:07:38,790 --> 00:07:39,830 Here, boy. 192 00:07:40,500 --> 00:07:41,620 Good boy. 193 00:07:43,460 --> 00:07:44,540 Scout. 194 00:07:47,840 --> 00:07:48,710 [snaps picture] 195 00:07:48,760 --> 00:07:50,220 At ease, Mountie. Well done. 196 00:07:50,260 --> 00:07:51,380 Uh, gentlemen? 197 00:07:51,420 --> 00:07:53,260 We should probably get in the wagons. 198 00:07:54,840 --> 00:07:57,720 The hot springs? Are you sure? 199 00:07:57,760 --> 00:07:59,890 Have you solved your water level problem? 200 00:07:59,930 --> 00:08:00,890 Leave it to me. 201 00:08:02,230 --> 00:08:03,940 I'd like to give the Governor a little education. 202 00:08:03,940 --> 00:08:04,900 Come on. 203 00:08:08,610 --> 00:08:09,980 - Are we all ready? - Yup. 204 00:08:10,030 --> 00:08:10,900 Alright. 205 00:08:12,150 --> 00:08:14,240 Hold on a moment. Do you mind if I join you? 206 00:08:14,280 --> 00:08:15,530 The more the merrier. 207 00:08:21,620 --> 00:08:22,790 Step up, boys. 208 00:08:26,960 --> 00:08:27,680 [Elizabeth] Ready? 209 00:08:28,000 --> 00:08:29,630 Ready. [giggles] 210 00:08:32,170 --> 00:08:33,630 What is this? 211 00:08:34,550 --> 00:08:36,550 This isn't the dress I ordered. 212 00:08:37,010 --> 00:08:38,560 They sent the wrong one. 213 00:08:39,010 --> 00:08:42,390 Some woman somewhere is looking perfectly elegant 214 00:08:42,430 --> 00:08:44,190 in your mermaid gown! 215 00:08:44,230 --> 00:08:45,480 Rosemary, I can't wear this. 216 00:08:45,520 --> 00:08:46,600 And you won't. 217 00:08:46,650 --> 00:08:47,770 What am I supposed to do? 218 00:08:47,810 --> 00:08:49,480 There isn't time to order a new one. 219 00:08:49,520 --> 00:08:51,690 Fortunately for you, 220 00:08:51,740 --> 00:08:55,200 your matron of honor is an expert seamstress. 221 00:08:56,700 --> 00:08:59,030 You really think you can save this? 222 00:08:59,240 --> 00:09:01,870 Well, I will try. 223 00:09:01,910 --> 00:09:03,390 I can't believe I'm about to say this, 224 00:09:03,410 --> 00:09:07,210 but if ever there were a case for "less is more". 225 00:09:07,920 --> 00:09:09,090 Oh, goodness. 226 00:09:09,590 --> 00:09:11,670 Maybe this is a bad omen. 227 00:09:11,710 --> 00:09:14,090 No. No, of course it isn't. 228 00:09:14,130 --> 00:09:16,260 This is just a mistake. 229 00:09:19,970 --> 00:09:20,930 Elizabeth? 230 00:09:23,930 --> 00:09:25,440 There's just so much going on. 231 00:09:25,980 --> 00:09:28,980 The town and the water and the... 232 00:09:29,020 --> 00:09:30,940 the wedding in the middle of it all. 233 00:09:34,690 --> 00:09:36,700 It's normal to get the jitters, isn't it? 234 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 Sure it is. 235 00:09:42,620 --> 00:09:44,000 Are you having doubts? 236 00:09:44,040 --> 00:09:45,000 No. 237 00:09:49,630 --> 00:09:51,090 Just about the dress. 238 00:09:52,960 --> 00:09:54,130 [sighs] 239 00:10:00,720 --> 00:10:04,060 - Well, this looks... - Like it's coming along. 240 00:10:04,390 --> 00:10:05,730 Well, we're just getting started. 241 00:10:06,560 --> 00:10:07,640 Florence? 242 00:10:08,140 --> 00:10:09,100 Yes? 243 00:10:09,440 --> 00:10:10,360 These are for you. 244 00:10:11,150 --> 00:10:12,360 Pick a dress. 245 00:10:12,400 --> 00:10:13,570 [gasps] 246 00:10:13,610 --> 00:10:15,090 And don't worry, we won't be offended. 247 00:10:15,110 --> 00:10:20,370 You can either pick bold and dynamic or pastel and mild. 248 00:10:20,410 --> 00:10:21,450 Alright. 249 00:10:21,490 --> 00:10:22,870 You'll know which is which. 250 00:10:23,280 --> 00:10:24,620 Well, thank you. 251 00:10:24,660 --> 00:10:27,500 I don't know how I could pick just one. 252 00:10:27,540 --> 00:10:28,620 I'll help you choose. 253 00:10:28,670 --> 00:10:30,750 Oh! Do you happen to have an extra? 254 00:10:30,790 --> 00:10:32,460 Oh, and I need a dress, too. 255 00:10:32,500 --> 00:10:33,880 I was gonna skip the ball. 256 00:10:33,920 --> 00:10:35,880 I've just been working so hard, I have nothing to wear. 257 00:10:35,880 --> 00:10:37,380 No, you have to come. 258 00:10:37,420 --> 00:10:38,880 I'd love to borrow one, as well. 259 00:10:38,930 --> 00:10:40,640 We have enough for everyone. 260 00:10:40,680 --> 00:10:42,470 Where should we try them on? 261 00:10:42,510 --> 00:10:43,470 How about the salon? 262 00:10:43,510 --> 00:10:44,390 Oh. 263 00:10:44,430 --> 00:10:46,020 - Excellent. - Perfect. 264 00:10:46,060 --> 00:10:47,180 Let's go! 265 00:10:52,560 --> 00:10:53,730 And here we are. 266 00:10:55,150 --> 00:10:59,400 [Governor] Magnificent. What a wonderful gift of nature. 267 00:10:59,450 --> 00:11:02,070 A source of refreshment, recreation, 268 00:11:02,120 --> 00:11:05,330 and all this in the midst of our beautiful, 269 00:11:05,370 --> 00:11:07,250 rugged mountain landscape. 270 00:11:07,290 --> 00:11:08,750 The envy of the world. 271 00:11:09,580 --> 00:11:11,040 Why don't you quote me on that. 272 00:11:11,710 --> 00:11:13,210 The water levels are back up. 273 00:11:13,540 --> 00:11:15,050 How did Montague swing that? 274 00:11:15,090 --> 00:11:17,420 I don't know, but I bet if we went up to Bill's old land 275 00:11:17,460 --> 00:11:18,840 that trench would be filled in. 276 00:11:18,880 --> 00:11:20,090 Well, what do you want to bet 277 00:11:20,130 --> 00:11:21,760 Montague's never gonna leave the Governor's side? 278 00:11:21,760 --> 00:11:23,300 Yeah. I should go talk to him. 279 00:11:23,350 --> 00:11:24,850 I have a better idea. 280 00:11:24,890 --> 00:11:27,810 He's been itching to talk to me all day, I can tell. 281 00:11:27,850 --> 00:11:29,180 You two know what to do. 282 00:11:31,270 --> 00:11:32,980 Do we know what to do? 283 00:11:33,860 --> 00:11:37,110 I might have underestimated you. How about a word in private? 284 00:11:47,410 --> 00:11:49,540 So I know why the water levels have been dropping. 285 00:11:49,580 --> 00:11:50,870 Oh? 286 00:11:50,910 --> 00:11:52,210 Now, I'm not trying to catch you in the act. 287 00:11:52,210 --> 00:11:54,540 I am simply hoping I can change your mind. 288 00:11:54,580 --> 00:11:55,590 Of course. 289 00:11:55,630 --> 00:11:58,760 This town... this town is special. 290 00:11:58,800 --> 00:12:01,220 And I know from the outside it appears like one part 291 00:12:01,260 --> 00:12:02,300 of the bigger picture. 292 00:12:02,340 --> 00:12:04,390 A source of water for the big city. 293 00:12:04,430 --> 00:12:07,470 But you've spent time here so surely you can appreciate that. 294 00:12:09,140 --> 00:12:11,560 That's what I love about a small town. 295 00:12:11,600 --> 00:12:13,600 You make everything so simple. 296 00:12:13,650 --> 00:12:15,440 What you fail to understand, however, 297 00:12:15,480 --> 00:12:18,070 is that I am a big city man 298 00:12:18,110 --> 00:12:20,110 and I see things for what they can be. 299 00:12:22,200 --> 00:12:23,030 Governor. 300 00:12:24,200 --> 00:12:25,870 I must insist that we uh, we keep moving. 301 00:12:25,910 --> 00:12:27,280 We're on a very tight schedule. 302 00:12:27,330 --> 00:12:28,450 Oh? Where next? 303 00:12:29,540 --> 00:12:31,370 Uh, well we have a tour planned. 304 00:12:32,370 --> 00:12:35,540 Of um, my mill, Coulter Lumber. Biggest employer in the valley. 305 00:12:35,580 --> 00:12:37,750 Excellent. Jobs, jobs, jobs. 306 00:12:37,790 --> 00:12:39,500 That's what I'm forever talking about. 307 00:12:39,550 --> 00:12:40,800 That's what I'm always saying, too. 308 00:12:40,800 --> 00:12:42,470 Opportunity and prosperity. 309 00:12:42,510 --> 00:12:43,930 - Ok, well we should hurry. - Yeah. 310 00:12:45,800 --> 00:12:47,140 So there's no way you'll reconsider? 311 00:12:47,140 --> 00:12:51,100 [chuckles] I don't think so, my friend. 312 00:12:51,140 --> 00:12:53,600 I suppose you're gonna tell all this to the Governor now? 313 00:12:53,640 --> 00:12:55,100 Make your plea? 314 00:12:55,150 --> 00:12:57,360 Isn't that why you invited yourself along? 315 00:12:57,400 --> 00:12:58,310 To stop me? 316 00:13:08,830 --> 00:13:09,910 [Montague] Aren't you clever? 317 00:13:09,910 --> 00:13:11,080 Thank you kindly. 318 00:13:21,130 --> 00:13:23,760 I'll do everyone's hair on the house. Okay? 319 00:13:23,800 --> 00:13:25,840 - Great. - Yes, thank you. 320 00:13:26,840 --> 00:13:28,890 Everyone's makeup looks beautiful, Mei. 321 00:13:29,600 --> 00:13:32,720 You know, at first I thought this would be a disaster 322 00:13:32,770 --> 00:13:35,560 but I think it brought everyone together. 323 00:13:35,600 --> 00:13:36,940 Why does it seem like every time 324 00:13:36,980 --> 00:13:39,310 there's a big event like this everyone couples up? 325 00:13:39,360 --> 00:13:40,480 Societal pressure. 326 00:13:41,820 --> 00:13:42,820 Well, I don't have a date and I don't want one. 327 00:13:42,820 --> 00:13:44,820 - Me neither. - Hmm. 328 00:13:44,860 --> 00:13:46,910 Why don't we all go together as a group? 329 00:13:46,950 --> 00:13:48,990 Seeing as none of us have dates. 330 00:13:49,660 --> 00:13:52,160 Unless you were hoping... 331 00:13:53,500 --> 00:13:54,950 For Mike? 332 00:13:55,000 --> 00:13:56,540 No. 333 00:13:56,580 --> 00:13:59,790 I mean... I don't know. 334 00:14:00,290 --> 00:14:02,840 - Sometimes men need a hint. - Mmmhmm. 335 00:14:05,470 --> 00:14:06,590 I have an idea. 336 00:14:09,550 --> 00:14:11,350 Have a seat. You're next. 337 00:14:17,190 --> 00:14:18,850 Good morning, sir. How can I help you? 338 00:14:18,900 --> 00:14:20,860 I'm looking for a guest that may be staying with you. 339 00:14:20,860 --> 00:14:22,650 The name is Madeline St. John. 340 00:14:22,690 --> 00:14:24,030 Let me check for you, sir. 341 00:14:27,030 --> 00:14:29,610 I'm sorry, I'm not seeing anyone by that name. 342 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 Thank you. 343 00:14:36,290 --> 00:14:37,370 Judge Avery? 344 00:14:38,290 --> 00:14:39,370 Jamie! 345 00:14:39,420 --> 00:14:40,540 What're you doing here? 346 00:14:40,580 --> 00:14:42,170 I was about to ask you the same question. 347 00:14:42,170 --> 00:14:44,380 Mother says we have to stay here for a while. 348 00:14:44,420 --> 00:14:47,130 I don't like it here. I miss Hope Valley. 349 00:14:48,470 --> 00:14:50,470 Jamie, where is your mother? 350 00:14:56,770 --> 00:14:57,930 Bill. 351 00:14:59,310 --> 00:15:00,520 Hello, Madeline. 352 00:15:04,650 --> 00:15:06,110 Whoa! 353 00:15:08,900 --> 00:15:10,200 I'm sorry, your honor, 354 00:15:10,240 --> 00:15:12,200 but we need to get you away from Mr. Montague. 355 00:15:12,240 --> 00:15:13,870 Oh? Why is that? 356 00:15:13,910 --> 00:15:15,410 There is a plot afoot 357 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 to try and steal the water from this valley. 358 00:15:17,790 --> 00:15:18,710 What? 359 00:15:18,750 --> 00:15:19,870 It's true, we have evidence. 360 00:15:19,910 --> 00:15:22,250 We can show you blueprints, maps... 361 00:15:22,290 --> 00:15:24,500 Montague's company, Union City Holdings, 362 00:15:24,540 --> 00:15:26,500 has been buying land and secretly building 363 00:15:26,550 --> 00:15:27,960 a series of aqueducts. 364 00:15:28,010 --> 00:15:29,920 If they succeed, Hope Valley and the neighboring towns 365 00:15:29,920 --> 00:15:31,220 will be turned into a desert. 366 00:15:31,260 --> 00:15:32,840 Well, that sounds positively criminal. 367 00:15:32,890 --> 00:15:34,220 Mmmhmm. 368 00:15:34,260 --> 00:15:35,600 Yeah, well we were hoping you'd see it that way. 369 00:15:35,600 --> 00:15:38,980 Well, gentlemen, such an outrage will not stand. 370 00:15:39,020 --> 00:15:41,390 Not so long as I'm Governor of this territory. 371 00:15:41,440 --> 00:15:43,310 Good. Glad to hear it. 372 00:15:44,440 --> 00:15:45,190 Alright. 373 00:15:47,480 --> 00:15:48,320 Giddy up. 374 00:15:49,530 --> 00:15:52,240 Well, isn't this a pleasant surprise? 375 00:15:52,280 --> 00:15:54,070 Why are you here and not Union City? 376 00:15:54,120 --> 00:15:55,780 We were on our way back to Hope Valley 377 00:15:55,830 --> 00:15:58,200 and we heard good things about Buxton. 378 00:15:58,240 --> 00:16:00,210 I know you weren't planning on coming back, 379 00:16:00,250 --> 00:16:02,290 and I know you didn't file the deed to my land. 380 00:16:04,790 --> 00:16:06,250 Bill, I can explain- 381 00:16:06,290 --> 00:16:09,090 After you left, a man named Bernhardt Montague arrived. 382 00:16:10,550 --> 00:16:12,300 He said he was your fianc�. 383 00:16:13,680 --> 00:16:17,600 Bill, Montague was my Sebastian's business partner, 384 00:16:17,640 --> 00:16:19,020 nothing more. 385 00:16:19,060 --> 00:16:21,480 And a despicable one at that. 386 00:16:26,190 --> 00:16:28,480 My late husband was a gambler 387 00:16:28,530 --> 00:16:31,440 and when he died he left us penniless and deeply in debt. 388 00:16:32,740 --> 00:16:36,070 All that's left is a small trust 389 00:16:36,120 --> 00:16:38,540 and Montague is the sole executor, 390 00:16:38,580 --> 00:16:40,830 and he's holding it hostage 391 00:16:40,870 --> 00:16:43,330 unless I agree to go to Hope Valley 392 00:16:43,370 --> 00:16:45,580 and buy some land with a creek. 393 00:16:47,000 --> 00:16:50,460 I... I thought it was harmless, 394 00:16:50,510 --> 00:16:54,130 but I should know nothing with Montague ever is. 395 00:16:54,470 --> 00:16:57,180 Do you know why he wanted it? My land. 396 00:16:59,010 --> 00:17:01,140 He works for Union City Holding. 397 00:17:01,180 --> 00:17:04,690 He wanted my land to divert the water, all of it. 398 00:17:04,730 --> 00:17:06,310 He told me no one would get hurt. 399 00:17:06,350 --> 00:17:07,270 Well, he lied. 400 00:17:10,400 --> 00:17:11,780 Why didn't you file the deed? 401 00:17:13,570 --> 00:17:14,740 I couldn't do that to you. 402 00:17:16,490 --> 00:17:21,290 And... it's the only leverage I have. 403 00:17:22,370 --> 00:17:24,370 Montague still won't release the trust. 404 00:17:25,670 --> 00:17:28,500 Bill, all I can think about right now is Jamie. 405 00:17:28,540 --> 00:17:30,590 Montague could destroy my reputation so that I'm never 406 00:17:30,590 --> 00:17:34,340 welcome back in Philadelphia, and without that trust 407 00:17:34,380 --> 00:17:37,050 how am I supposed to keep a roof over our heads? 408 00:17:38,220 --> 00:17:39,940 Please promise me that you won't tell anyone 409 00:17:39,970 --> 00:17:41,770 where we are until I figure this out. 410 00:17:43,640 --> 00:17:47,560 Without that deed, Jamie and I have nothing. 411 00:17:49,360 --> 00:17:51,070 I think you have more than you know. 412 00:17:56,990 --> 00:17:58,410 Take care, Madeline. 413 00:18:06,870 --> 00:18:08,580 - Success? - He has seen the light. 414 00:18:08,630 --> 00:18:09,960 Yes, he has. 415 00:18:10,000 --> 00:18:11,710 - Well done, gentlemen. - Yes. 416 00:18:11,750 --> 00:18:12,460 Well done. 417 00:18:13,760 --> 00:18:15,170 - Cheers. - Cheers. 418 00:18:16,680 --> 00:18:17,590 Oh, you're on duty. 419 00:18:20,050 --> 00:18:20,970 It looks great in here. 420 00:18:20,970 --> 00:18:21,890 Yeah. 421 00:18:23,430 --> 00:18:24,600 Well, you know, we're gonna have a hundred people in here 422 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 in a couple hours. 423 00:18:26,180 --> 00:18:27,560 [both] I gotta get ready. 424 00:18:29,730 --> 00:18:30,610 Mike... 425 00:18:32,690 --> 00:18:34,400 Have you talked to Mei? 426 00:18:34,440 --> 00:18:37,860 It's too late. And what if she says no? 427 00:18:37,900 --> 00:18:41,740 Usually when I'm sweet on someone she'd rather be friends. 428 00:18:41,780 --> 00:18:43,030 Well, I think that just means 429 00:18:43,080 --> 00:18:44,950 you haven't found the right person yet. 430 00:18:45,000 --> 00:18:46,370 You still have two hours left. 431 00:18:46,410 --> 00:18:48,250 Plenty of time. Anything can happen. 432 00:18:48,960 --> 00:18:50,210 [Mei] We have to get ready for tonight. 433 00:18:50,210 --> 00:18:51,890 Oh, come on. We can spare a couple minutes. 434 00:18:52,090 --> 00:18:53,210 Here's your chance. 435 00:18:56,880 --> 00:18:57,800 You can do this. 436 00:18:58,130 --> 00:18:59,260 Have a seat. 437 00:18:59,880 --> 00:19:01,260 We'll go find Hickam. 438 00:19:08,230 --> 00:19:09,350 - Lucas! - Ah. 439 00:19:10,060 --> 00:19:11,980 Um, where's Mike? 440 00:19:12,020 --> 00:19:13,150 Where's Mike? 441 00:19:16,190 --> 00:19:18,530 Mike is around here somewhere. Good luck. 442 00:19:27,330 --> 00:19:29,370 Not quite a mermaid. 443 00:19:29,410 --> 00:19:31,330 More like a giant puff ball. 444 00:19:31,790 --> 00:19:33,380 Drowning in whipped cream. 445 00:19:33,420 --> 00:19:35,090 This doesn't feel like me at all. 446 00:19:35,130 --> 00:19:36,300 Because it's not. 447 00:19:36,340 --> 00:19:38,470 So just put that out of your mind. 448 00:19:38,510 --> 00:19:43,850 I can whip this pile of ruffles and flounce into shape. 449 00:19:43,890 --> 00:19:50,140 Consider it clay to be moulded into stunning and bold- 450 00:19:50,190 --> 00:19:51,440 yet dignified. 451 00:19:51,480 --> 00:19:52,900 - And reserved. - And reserved. 452 00:19:53,770 --> 00:19:55,190 Perfection. 453 00:19:55,230 --> 00:19:59,400 A woman of honor, not one of silliness and... tulle. 454 00:19:59,440 --> 00:20:01,650 I'll go get my scissors right now. 455 00:20:01,700 --> 00:20:02,910 - Hmm? - Thank you. 456 00:20:02,950 --> 00:20:03,820 Mmmhmm. 457 00:20:07,660 --> 00:20:08,200 Oh. 458 00:20:08,240 --> 00:20:09,200 - No! - Hi. 459 00:20:09,250 --> 00:20:10,750 No! No, no, no! Avert your eyes. 460 00:20:10,790 --> 00:20:12,540 Rosemary, it's fine. 461 00:20:15,880 --> 00:20:17,340 They sent the wrong dress. 462 00:20:18,340 --> 00:20:19,920 I... I think you look great. 463 00:20:20,670 --> 00:20:23,680 If you like meringue. Which we don't. 464 00:20:25,300 --> 00:20:27,260 Is everything alright? 465 00:20:28,810 --> 00:20:31,770 Uh, oh, yeah. Um, looks like the plan worked. 466 00:20:31,810 --> 00:20:33,480 The Governor said he's gonna cancel the water contract. 467 00:20:33,480 --> 00:20:34,730 Oh, that's wonderful. 468 00:20:34,770 --> 00:20:38,150 Now we can all enjoy- The ball! The ball! 469 00:20:38,190 --> 00:20:39,150 We must get ready. 470 00:20:39,190 --> 00:20:40,280 Shoo. Shoo, shoo, shoo. 471 00:20:40,320 --> 00:20:41,570 Mustn't dawdle. 472 00:20:41,610 --> 00:20:42,700 What time can Allie come over? 473 00:20:42,700 --> 00:20:43,150 7:30 474 00:20:43,200 --> 00:20:44,320 7:30. 475 00:21:13,560 --> 00:21:14,350 Hi, Mei? 476 00:21:15,060 --> 00:21:17,400 New hairstyle? It looks great. 477 00:21:18,060 --> 00:21:19,650 Thank you. 478 00:21:19,690 --> 00:21:21,740 I wanted to try something new for the black-tie ball tonight. 479 00:21:21,740 --> 00:21:24,900 Are you going? Have-have you got a date? 480 00:21:26,660 --> 00:21:27,740 No one's asked me. 481 00:21:28,740 --> 00:21:31,870 Would you uh... would you like to join me? 482 00:21:31,910 --> 00:21:34,500 Oh... Um... 483 00:21:38,380 --> 00:21:40,210 Why not? I think it'll be fun. 484 00:21:40,250 --> 00:21:41,880 Great. Thanks. 485 00:21:42,760 --> 00:21:44,010 See you soon. 486 00:21:50,430 --> 00:21:53,310 Hi, Mei. You look beautiful. 487 00:21:54,180 --> 00:21:55,810 Thank you. 488 00:21:55,850 --> 00:21:59,770 Excuse me, I have to get ready for my date to the ball... 489 00:21:59,810 --> 00:22:00,900 with Harry. 490 00:22:00,940 --> 00:22:01,860 [all] Harry? 491 00:22:11,450 --> 00:22:14,330 Oh, there she is. There's our little angel. 492 00:22:14,870 --> 00:22:15,870 Hi. 493 00:22:16,830 --> 00:22:17,960 So innocent. 494 00:22:20,460 --> 00:22:24,880 - Yeah. - Lee, is something wrong? 495 00:22:25,630 --> 00:22:26,930 No, no. 496 00:22:28,300 --> 00:22:30,390 There's no need to worry now. 497 00:22:30,430 --> 00:22:32,600 You and Nathan and Lucas saved the day. 498 00:22:32,640 --> 00:22:34,220 The Governor is on our side. 499 00:22:34,560 --> 00:22:36,560 Yeah, I know. It's just that uh... 500 00:22:37,310 --> 00:22:40,060 What? You can tell me. 501 00:22:42,480 --> 00:22:46,700 Sweetheart, I was taking money from Montague for months, 502 00:22:46,740 --> 00:22:49,910 and all the while the louse is plotting to steal our water. 503 00:22:49,950 --> 00:22:51,120 You didn't know. 504 00:22:51,160 --> 00:22:52,410 Ah. 505 00:22:52,450 --> 00:22:54,200 He told you it was for a trestle bridge. 506 00:22:54,240 --> 00:22:55,500 I looked at it, too. 507 00:22:55,540 --> 00:22:57,000 There was no way we could have imagined 508 00:22:57,000 --> 00:22:58,420 that it was for an aqueduct. 509 00:22:58,460 --> 00:23:02,250 I knew. I knew something was up, but nope. 510 00:23:02,290 --> 00:23:04,000 All I cared about was a profit. 511 00:23:04,550 --> 00:23:06,300 No, no. 512 00:23:06,340 --> 00:23:08,760 You cared about keeping your men employed. 513 00:23:08,800 --> 00:23:10,010 Mmm. 514 00:23:10,050 --> 00:23:11,930 Feeding their families. Taking care of our town. 515 00:23:12,640 --> 00:23:16,390 I do wanna do my part. I really do. 516 00:23:18,270 --> 00:23:19,710 This is where Goldie's gonna grow up. 517 00:23:22,360 --> 00:23:23,480 Her home. 518 00:23:24,520 --> 00:23:26,150 The place that's gonna keep her safe. 519 00:23:26,190 --> 00:23:28,070 I wanna protect Hope Valley 520 00:23:28,110 --> 00:23:29,950 from men like Bernhardt Montague. 521 00:23:32,490 --> 00:23:34,120 And today you did just that. 522 00:23:34,700 --> 00:23:35,870 Thank you, sw... 523 00:23:37,830 --> 00:23:39,000 Oh, goodness me. 524 00:23:39,040 --> 00:23:40,330 [giggles] 525 00:23:40,370 --> 00:23:43,960 Sweetheart. You look absolutely stunning. 526 00:23:44,000 --> 00:23:44,750 I do? 527 00:23:44,790 --> 00:23:46,000 Oh, yes you do. 528 00:23:46,050 --> 00:23:47,460 [giggling] 529 00:23:47,510 --> 00:23:51,300 Well, you, Leland Coulter, look positively dashing. 530 00:23:51,340 --> 00:23:52,090 Why thank you. 531 00:23:55,310 --> 00:23:56,220 I love you. 532 00:23:56,260 --> 00:23:57,430 So much. 533 00:23:58,100 --> 00:23:59,640 - I love you. - Come here. 534 00:24:06,730 --> 00:24:07,730 [Lee] Ladies. 535 00:24:09,110 --> 00:24:10,400 Oh. 536 00:24:11,740 --> 00:24:14,530 Rosemary, look what you did. 537 00:24:15,280 --> 00:24:16,410 We did. 538 00:24:17,740 --> 00:24:18,870 Hi. 539 00:24:19,250 --> 00:24:20,790 This is incredible. 540 00:24:20,830 --> 00:24:21,790 You're incredible. 541 00:24:23,000 --> 00:24:24,250 - Let me take your shawl. - Let me take yours. 542 00:24:24,250 --> 00:24:25,460 - Thank you. - Thank you. 543 00:24:26,250 --> 00:24:27,460 Should we get some drinks? 544 00:24:28,090 --> 00:24:29,090 - Yes. - After you. 545 00:24:33,800 --> 00:24:35,600 - It looks so good. - It really does. 546 00:24:35,640 --> 00:24:36,430 [gasps] 547 00:24:36,470 --> 00:24:37,560 Florence! 548 00:24:37,600 --> 00:24:40,350 Oh, my goodness. You look beautiful. 549 00:24:40,390 --> 00:24:42,890 Oh, thank you. 550 00:24:42,940 --> 00:24:47,400 Well, let no one say our little town can't measure up. 551 00:24:47,440 --> 00:24:49,230 And with the radio? 552 00:24:49,280 --> 00:24:51,400 Fiona really pulled it off. 553 00:24:51,440 --> 00:24:53,280 I can't believe that we'll be heard all the way 554 00:24:53,280 --> 00:24:55,530 from Jameson to Union City. 555 00:24:55,570 --> 00:24:59,370 Oh, the Governor will be heard anywhere there's a radio, 556 00:24:59,410 --> 00:25:00,620 including Buxton. 557 00:25:00,660 --> 00:25:02,120 Oh, they'll be listening. 558 00:25:02,160 --> 00:25:04,370 I made sure to let Randall Rockwell 559 00:25:04,420 --> 00:25:06,080 of the Buxton Beagle know. 560 00:25:06,130 --> 00:25:09,960 Told him to keep it on the QT so naturally he'll tell everyone! 561 00:25:10,010 --> 00:25:11,550 [laughing] 562 00:25:12,590 --> 00:25:14,260 My goodness, Molly! 563 00:25:14,300 --> 00:25:15,260 Hello. 564 00:25:15,300 --> 00:25:16,140 [all] Oh. 565 00:25:16,180 --> 00:25:18,300 You look positively divine. 566 00:25:18,350 --> 00:25:19,600 I feel divine. 567 00:25:25,480 --> 00:25:27,520 When was the last time we had a night out like this? 568 00:25:27,560 --> 00:25:28,730 Our wedding. 569 00:25:30,030 --> 00:25:31,070 Let me see that. 570 00:25:32,780 --> 00:25:34,820 Rosemary's dress looks even lovelier on you. 571 00:25:35,820 --> 00:25:38,160 And you couldn't be more handsome in my father's tails. 572 00:25:38,910 --> 00:25:39,740 Thank you. 573 00:25:42,000 --> 00:25:43,410 - Minnie. - Oh. 574 00:25:43,460 --> 00:25:44,540 It's perfect. 575 00:25:44,580 --> 00:25:46,250 Oh, thank you. 576 00:25:46,500 --> 00:25:49,130 - Hello, sir. - Good evening. 577 00:25:49,170 --> 00:25:50,300 - Let's go. - Shall we? 578 00:25:50,340 --> 00:25:51,210 Alright. 579 00:25:54,090 --> 00:25:59,800 Ladies, thank you so much for always having my back. 580 00:25:59,850 --> 00:26:02,560 Who would have thought this was all possible? 581 00:26:02,600 --> 00:26:04,640 - Certainly not me. - Oh. 582 00:26:04,680 --> 00:26:06,350 I'm glad I was wrong. 583 00:26:06,390 --> 00:26:08,150 [chuckles] 584 00:26:09,150 --> 00:26:11,900 Forty-eight hours ago things were looking pretty different. 585 00:26:12,280 --> 00:26:13,780 [laughs] 586 00:26:14,280 --> 00:26:15,280 [sighs] 587 00:26:22,240 --> 00:26:25,910 [jaunty music playing] 588 00:26:31,840 --> 00:26:32,710 Lucas. 589 00:26:32,750 --> 00:26:34,260 Oh, yeah. Absolutely. 590 00:26:34,300 --> 00:26:35,170 After you. 591 00:26:50,150 --> 00:26:51,270 How's the big speech coming? 592 00:26:51,690 --> 00:26:54,070 Um... not good. 593 00:26:54,690 --> 00:26:56,070 I'm not much of a public speaker. 594 00:26:56,740 --> 00:26:58,150 Jack always said the same thing. 595 00:26:59,570 --> 00:27:00,780 Do you have any advice? 596 00:27:02,530 --> 00:27:03,830 Look for a friendly face. 597 00:27:04,450 --> 00:27:06,330 Imagine you're just talking to that person. 598 00:27:08,250 --> 00:27:09,250 Thanks. 599 00:27:14,960 --> 00:27:15,710 - Hi. - Hi. 600 00:27:20,430 --> 00:27:21,800 I should have asked her. 601 00:27:21,850 --> 00:27:23,760 Yes, you should have. 602 00:27:23,810 --> 00:27:26,390 And it's not like you didn't have help. 603 00:27:26,430 --> 00:27:30,400 Is that-you put us together. The choir. 604 00:27:30,440 --> 00:27:31,770 [Governor] Ladies and gentlemen. 605 00:27:33,150 --> 00:27:35,820 It's now time for one of my favorite duties. 606 00:27:35,860 --> 00:27:41,070 To acknowledge and commend one of your very own. 607 00:27:41,110 --> 00:27:44,530 Just the other day, Constable Nathan Grant 608 00:27:44,580 --> 00:27:46,830 performed a daring rescue, 609 00:27:46,870 --> 00:27:49,790 putting his own life on the line for what's right. 610 00:27:50,620 --> 00:27:54,790 So tonight I take great pleasure in presenting him 611 00:27:54,840 --> 00:27:56,880 the Governor's Medal of Honor. 612 00:27:56,920 --> 00:28:00,340 [applause] 613 00:28:08,140 --> 00:28:09,140 [crackle] 614 00:28:09,640 --> 00:28:11,980 - Speech! - Here, here. Speech! 615 00:28:12,020 --> 00:28:13,440 [applause] 616 00:28:13,480 --> 00:28:18,230 Um... those who know me, uh, they- 617 00:28:18,280 --> 00:28:21,320 they know that I tend to be frugal with my words. 618 00:28:23,370 --> 00:28:24,320 [clears throat] 619 00:28:25,660 --> 00:28:33,660 Um... you know, it's an odd thing to get a medal 620 00:28:34,000 --> 00:28:36,340 for doing your job, but I'm grateful. 621 00:28:37,500 --> 00:28:42,050 This valley and the people that are in it are different. 622 00:28:43,180 --> 00:28:44,430 They're special. 623 00:28:44,720 --> 00:28:46,850 We lean on each other when times get tough. 624 00:28:46,890 --> 00:28:49,060 We rely on each other. We help each other out. 625 00:28:52,770 --> 00:28:54,810 I'm so blessed to call Hope Valley my home, 626 00:28:55,860 --> 00:28:57,610 and I want you to know that I consider it 627 00:28:57,650 --> 00:29:00,150 my greatest honor to serve and protect it. 628 00:29:01,820 --> 00:29:03,360 So thank you for allowing me to do that. 629 00:29:03,360 --> 00:29:06,410 [applause] 630 00:29:20,420 --> 00:29:21,720 [door opens] 631 00:29:51,830 --> 00:29:53,370 This is the deed to your land. 632 00:29:54,870 --> 00:29:56,500 You said this was your only leverage. 633 00:29:56,540 --> 00:29:57,880 Yes, it is. 634 00:29:58,960 --> 00:30:02,050 But I can't do that to this town, or to you. 635 00:30:03,800 --> 00:30:05,380 -Madeline- -It's my choice. 636 00:30:09,390 --> 00:30:12,180 What will you do? 637 00:30:12,220 --> 00:30:13,680 I don't know. 638 00:30:13,730 --> 00:30:16,560 Well, you and Jamie can come here, 639 00:30:16,600 --> 00:30:18,400 start over in Hope Valley. 640 00:30:20,070 --> 00:30:22,980 That's kind of you, but after everything I've done I- 641 00:30:23,490 --> 00:30:24,740 I think I've outstayed my welcome. 642 00:30:24,740 --> 00:30:26,110 That's not true. 643 00:30:26,150 --> 00:30:27,820 With this I can chase Montague and his company 644 00:30:27,820 --> 00:30:28,950 right out of town. 645 00:30:28,990 --> 00:30:30,990 Everything can go back to the way it was. 646 00:30:31,030 --> 00:30:33,540 Montague has friends in high places. 647 00:30:33,580 --> 00:30:34,580 Even the Governor. 648 00:30:34,620 --> 00:30:36,040 The Governor? 649 00:30:36,080 --> 00:30:38,080 They're in business together, Bill. 650 00:30:38,500 --> 00:30:39,960 At least they used to be. 651 00:30:40,750 --> 00:30:43,000 I wouldn't underestimate Bernhardt Montague. 652 00:30:49,970 --> 00:30:51,050 [sighs] 653 00:30:51,100 --> 00:30:52,760 Goodbye, Bill. 654 00:31:04,860 --> 00:31:05,580 [jazz music plays] 655 00:31:05,610 --> 00:31:06,780 Excuse me. 656 00:31:08,860 --> 00:31:11,570 Bill, is something wrong? 657 00:31:11,620 --> 00:31:14,080 I found Madeline in Buxton, 658 00:31:14,120 --> 00:31:17,410 and she just came to my office and gave me the deed to my land. 659 00:31:17,460 --> 00:31:18,920 But it might not matter. 660 00:31:18,960 --> 00:31:21,540 She told me that Montague and the Governor are tight. 661 00:31:21,580 --> 00:31:24,920 That they've been in business together and still might be. 662 00:31:24,960 --> 00:31:26,630 That means we can't trust the Governor. 663 00:31:26,670 --> 00:31:27,920 Exactly. 664 00:31:32,640 --> 00:31:34,600 I want you to tell Lucas what's going on 665 00:31:34,640 --> 00:31:36,270 and I'll handle old Monty. 666 00:31:36,310 --> 00:31:37,180 Bill... 667 00:31:39,230 --> 00:31:40,150 Pardon me. 668 00:31:41,020 --> 00:31:42,310 Dance? 669 00:31:42,360 --> 00:31:43,270 I would love to. 670 00:31:44,190 --> 00:31:45,570 Excuse me. 671 00:31:55,240 --> 00:31:57,450 I have something I need to tell you. 672 00:31:57,500 --> 00:31:58,960 Just keep smiling. 673 00:32:00,500 --> 00:32:01,960 Is everything alright? 674 00:32:03,960 --> 00:32:06,000 I don't think we can trust the Governor. 675 00:32:07,170 --> 00:32:09,340 Well, I certainly hope that you're enjoying yourself this evening. 676 00:32:09,340 --> 00:32:13,300 Actually, I just ran into your fianc�e, Madeline. 677 00:32:13,350 --> 00:32:15,810 She returned the deed to my land, 678 00:32:15,850 --> 00:32:17,890 which I believe you've been looking for. 679 00:32:19,020 --> 00:32:23,860 By law you and your men are now trespassing on my property. 680 00:32:26,320 --> 00:32:27,230 Well played. 681 00:32:29,490 --> 00:32:30,530 You have a good night. 682 00:32:34,910 --> 00:32:37,740 I have an idea. Do you trust me? 683 00:32:37,790 --> 00:32:39,500 Of course. 684 00:32:39,540 --> 00:32:40,201 ? 685 00:32:54,720 --> 00:32:55,880 I'm going to grab some punch. 686 00:32:58,520 --> 00:32:59,470 Hiya, Harry. 687 00:32:59,520 --> 00:33:00,890 Why don't you two dance? 688 00:33:00,930 --> 00:33:02,310 Uh, Mei's just grabbing a drink- 689 00:33:02,350 --> 00:33:04,600 Oh, she won't mind. 690 00:33:15,950 --> 00:33:17,410 Hi, Mei, you look beautiful tonight. 691 00:33:19,910 --> 00:33:22,500 Thank you, Mike. You look great, too. 692 00:33:23,580 --> 00:33:24,860 Would you care to dance with me? 693 00:33:25,330 --> 00:33:25,880 Pardon me? 694 00:33:25,920 --> 00:33:27,090 [clears throat] 695 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Would you care to dance with me? 696 00:33:30,920 --> 00:33:32,420 I would, but... 697 00:33:39,260 --> 00:33:40,310 Why not? 698 00:33:43,310 --> 00:33:44,440 [door opens] 699 00:33:46,150 --> 00:33:47,400 My, my. 700 00:33:47,440 --> 00:33:48,610 Greetings. 701 00:33:50,070 --> 00:33:52,110 I wasn't told this was a meeting, 702 00:33:52,150 --> 00:33:53,280 I was told I had a message. 703 00:33:53,320 --> 00:33:55,490 You do. A very important one, Governor. 704 00:33:55,530 --> 00:33:57,170 Bernhardt Montague and Union City Holdings 705 00:33:57,200 --> 00:33:59,830 do not own land in Hope Valley. 706 00:33:59,870 --> 00:34:01,580 This is a deed that's now been returned 707 00:34:01,620 --> 00:34:04,080 and signed back over to me by Madeline St. John. 708 00:34:07,540 --> 00:34:08,460 Hmm. 709 00:34:09,540 --> 00:34:10,940 What do you make of this, Bernhardt? 710 00:34:14,220 --> 00:34:16,340 Obviously Mrs. St. John has gone back on her word. 711 00:34:17,220 --> 00:34:18,720 Bad business, if you ask me. 712 00:34:19,970 --> 00:34:23,020 But Bixby, you know the good that this water will do. 713 00:34:23,520 --> 00:34:26,060 And not just for this valley but all the way to Union City. 714 00:34:26,100 --> 00:34:28,100 We need the diversion. 715 00:34:28,150 --> 00:34:29,690 And I can assure you all that the water levels 716 00:34:29,690 --> 00:34:31,070 will not be tremendously affected- 717 00:34:31,110 --> 00:34:33,900 You know that's not true! It'll run Hope Valley dry. 718 00:34:33,940 --> 00:34:35,950 Alright, my friends, let's take a moment. 719 00:34:35,990 --> 00:34:37,410 This is a complicated matter. 720 00:34:37,450 --> 00:34:39,820 I don't think it's complicated at all. 721 00:34:39,870 --> 00:34:42,200 What you are doing will destroy Hope Valley 722 00:34:42,240 --> 00:34:45,080 just as its destroyed Eagle Creek and Rock Creek. 723 00:34:45,120 --> 00:34:48,500 Yes, but we also have to consider the greater good. 724 00:34:48,540 --> 00:34:50,840 For the hundreds, for the thousands 725 00:34:50,880 --> 00:34:53,130 coming to Union City looking for opportunity, 726 00:34:53,170 --> 00:34:55,800 looking to create a brighter future. 727 00:34:55,840 --> 00:34:57,760 I have to consider their needs, too. 728 00:34:59,140 --> 00:35:02,600 And, as difficult as it is, 729 00:35:02,640 --> 00:35:05,350 I might have to invoke the principle of eminent domain. 730 00:35:05,850 --> 00:35:07,140 Eminent domain? 731 00:35:07,440 --> 00:35:09,100 You're-you're just gonna take it? 732 00:35:09,150 --> 00:35:10,480 If you'll excuse me, Governor, 733 00:35:10,520 --> 00:35:13,320 I just assumed that you'd be on our side. 734 00:35:13,360 --> 00:35:15,650 Well, I'm on the side of whatever does the most good 735 00:35:15,690 --> 00:35:17,150 for all the citizens. 736 00:35:18,200 --> 00:35:21,620 I'm sorry, but these are difficult decisions 737 00:35:21,660 --> 00:35:22,780 a Governor has to make. 738 00:35:22,830 --> 00:35:23,830 You can't do that! 739 00:35:23,870 --> 00:35:25,110 I'm sorry. It's-it's not right. 740 00:35:25,120 --> 00:35:27,330 The farms, the community? 741 00:35:27,370 --> 00:35:31,250 Mr. Bouchard, you're a man of vision, a businessman. 742 00:35:32,340 --> 00:35:33,880 You see my point, don't you? 743 00:35:33,920 --> 00:35:36,090 Look, these valleys are the past. 744 00:35:36,130 --> 00:35:38,430 Union City is the future. 745 00:35:44,560 --> 00:35:45,060 Elizabeth. 746 00:35:45,100 --> 00:35:45,770 [clears throat] 747 00:35:45,810 --> 00:35:46,680 Bill. 748 00:35:46,730 --> 00:35:47,640 Lucas... 749 00:35:49,140 --> 00:35:51,560 I need a moment alone with Mr. Montague and the Governor. 750 00:35:53,060 --> 00:35:55,570 [music playing outside] 751 00:36:06,910 --> 00:36:08,200 You're right, Governor. 752 00:36:09,160 --> 00:36:14,290 Now I can see what's what, so let's talk business. 753 00:36:16,340 --> 00:36:19,550 I'll do my best to show my fellow townspeople the light, 754 00:36:19,590 --> 00:36:21,180 but it might be difficult for them to see 755 00:36:21,180 --> 00:36:22,590 if all they have is dust. 756 00:36:22,640 --> 00:36:23,680 What are you proposing? 757 00:36:25,100 --> 00:36:26,510 Divert half the water. 758 00:36:27,100 --> 00:36:28,850 At least until after the election. 759 00:36:30,020 --> 00:36:31,540 That'll give me time to show the people 760 00:36:31,560 --> 00:36:33,900 that there's a functional compromise 761 00:36:33,940 --> 00:36:37,070 and keep their votes in your favor. 762 00:36:37,110 --> 00:36:39,240 I can be your point person here in Hope Valley... 763 00:36:39,280 --> 00:36:40,780 for a fee, of course. 764 00:36:41,700 --> 00:36:43,450 Union City Holdings, as I understand it, 765 00:36:43,490 --> 00:36:49,250 is a limited partnership among friends, yourself the Governor. 766 00:36:49,290 --> 00:36:50,460 Something like that. 767 00:36:50,500 --> 00:36:52,960 I would also like to be a partner. 768 00:36:53,000 --> 00:36:54,920 And a friend. 769 00:36:54,960 --> 00:36:57,000 I knew you were a smart man. 770 00:36:57,050 --> 00:36:59,050 I'll also need a new place to settle. 771 00:36:59,090 --> 00:37:04,680 Just in case 50 percent of the water becomes a little bit more. 772 00:37:04,720 --> 00:37:08,220 Ideally a place that the water will not be redirected. 773 00:37:08,260 --> 00:37:09,770 Monty, can you take Mr. Bouchard 774 00:37:09,810 --> 00:37:11,640 through our aqueduct map? 775 00:37:14,060 --> 00:37:18,610 It can be arranged in exchange for your continued support. 776 00:37:18,940 --> 00:37:21,190 You have it... Unequivocally. 777 00:37:33,790 --> 00:37:35,960 I'm looking forward to our future together, Governor Balfour. 778 00:37:35,960 --> 00:37:37,630 Please, call me Bix. 779 00:37:40,960 --> 00:37:42,420 You were great in there. 780 00:37:42,470 --> 00:37:46,140 Rosemary has taught you very well... a budding actress. 781 00:37:51,140 --> 00:37:52,390 Here we go. 782 00:37:53,480 --> 00:37:54,940 Are you sure you wanna do this? 783 00:37:54,980 --> 00:37:56,270 It's the only way. 784 00:37:57,810 --> 00:38:00,110 And if the Governor sues me for libel or throws me in jail 785 00:38:00,150 --> 00:38:02,400 I have to try and save Hope Valley. 786 00:38:04,320 --> 00:38:06,240 Are you sure you want me to go through with this? 787 00:38:09,030 --> 00:38:10,830 You're a very brave man, Lucas. 788 00:38:12,120 --> 00:38:13,250 Thank you. 789 00:38:27,470 --> 00:38:29,010 Thank you, everyone, for joining us, 790 00:38:29,050 --> 00:38:30,810 and to all those listening live 791 00:38:30,850 --> 00:38:34,520 to Hope Valley's first ever radio broadcast. 792 00:38:34,560 --> 00:38:36,850 We are so excited you're with us 793 00:38:36,900 --> 00:38:38,650 on this incredibly special night. 794 00:38:38,690 --> 00:38:42,530 [applause] 795 00:38:45,070 --> 00:38:46,740 We're here to support our Governor. 796 00:38:46,780 --> 00:38:49,700 Governor Bixby Balfour as he seeks re-election. 797 00:38:50,370 --> 00:38:53,330 Governor Balfour is a man of the people. 798 00:38:53,370 --> 00:38:56,460 A man of business. A man of the greater good. 799 00:38:58,210 --> 00:39:02,250 But what exactly does that mean, "the greater good". 800 00:39:02,300 --> 00:39:03,760 According to Governor Balfour 801 00:39:03,800 --> 00:39:07,550 the greater good does not include places like Rock Creek. 802 00:39:07,590 --> 00:39:09,180 Eagle Creek. 803 00:39:09,220 --> 00:39:11,600 It doesn't even include Hope Valley. 804 00:39:11,640 --> 00:39:14,310 Because he's happy and willing to steal their water 805 00:39:14,350 --> 00:39:16,230 and leave them high and dry. 806 00:39:17,230 --> 00:39:19,440 It's happening here in Hope Valley as we speak. 807 00:39:19,980 --> 00:39:21,440 And, according to old Bix here, 808 00:39:21,480 --> 00:39:25,740 the greater good does also not include Buxton or Jameson, 809 00:39:25,780 --> 00:39:27,990 the next two towns on his list to be drained. 810 00:39:28,700 --> 00:39:29,990 How do I know this? 811 00:39:30,570 --> 00:39:33,700 I know this because he just told me. 812 00:39:33,740 --> 00:39:37,210 He told me when he offered me a cut to join in. 813 00:39:37,250 --> 00:39:38,420 [crowd murmurs] 814 00:39:38,460 --> 00:39:40,420 Now, unlike Governor Balfour, 815 00:39:40,460 --> 00:39:43,250 I don't believe the greater good means leaving people out. 816 00:39:43,290 --> 00:39:46,460 I don't believe the greater good means decimating towns, 817 00:39:46,510 --> 00:39:48,630 valleys, lives, communities 818 00:39:48,680 --> 00:39:50,840 that we have worked hard to build here. 819 00:39:51,430 --> 00:39:53,100 Now, we have an election coming up 820 00:39:53,140 --> 00:39:55,220 and if you agree with what I've said 821 00:39:55,270 --> 00:39:57,060 go out and make your voices heard. 822 00:39:57,100 --> 00:39:59,980 - [crowd] Here, here! - [applause] 823 00:40:13,450 --> 00:40:15,910 You have no idea who you've crossed. 824 00:40:15,950 --> 00:40:16,950 No, I think we do. 825 00:40:23,130 --> 00:40:23,960 Well done. 826 00:40:31,430 --> 00:40:33,430 Edwin, what say you? 827 00:40:34,470 --> 00:40:36,310 It's about time that someone stood up to him. 828 00:40:37,720 --> 00:40:40,100 The Governor has some powerful opponents. 829 00:40:40,140 --> 00:40:41,480 We should talk soon. 830 00:40:48,440 --> 00:40:51,030 Lucas. Everyone's asking for you. 831 00:40:56,160 --> 00:40:58,410 That is quite the photo, young man. 832 00:40:58,450 --> 00:41:00,000 - Handsome and debonaire. - Uh-huh. 833 00:41:00,830 --> 00:41:02,000 We're all very impressed. 834 00:41:02,250 --> 00:41:04,830 Mr. Bouchard. Randall Rockwell, Buxton Beagle. 835 00:41:04,880 --> 00:41:05,960 Can I get a quote? 836 00:41:06,000 --> 00:41:08,170 The Valley Voice has exclusive access. 837 00:41:08,210 --> 00:41:09,380 Mmmhmm. 838 00:41:10,720 --> 00:41:13,720 But we want the word to get out. Ask away. 839 00:41:14,930 --> 00:41:17,260 What made you decide to take such a public stand 840 00:41:17,310 --> 00:41:18,850 against Governor Balfour? 841 00:41:18,890 --> 00:41:19,810 Oh, uh... 842 00:41:19,850 --> 00:41:21,140 [clears throat] 843 00:41:21,180 --> 00:41:23,100 I was just doing what any normal citizen would do 844 00:41:23,100 --> 00:41:24,980 when their home is being threatened. 845 00:41:25,020 --> 00:41:26,310 Balfour is greedy. 846 00:41:26,360 --> 00:41:27,570 We've recently learned that Union City 847 00:41:27,570 --> 00:41:28,730 doesn't even need the water, 848 00:41:28,780 --> 00:41:30,440 they were just trying to corner the market 849 00:41:30,490 --> 00:41:33,320 and knowingly stomping on the little guy in the process. 850 00:41:33,360 --> 00:41:34,450 [Lucas] We're safe for now, 851 00:41:34,490 --> 00:41:36,570 only if people make the right choices. 852 00:41:40,160 --> 00:41:40,821 ? 853 00:41:55,050 --> 00:41:55,711 ? 854 00:41:55,761 --> 00:42:00,311 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.