All language subtitles for Weissensee - S04E06.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,720 So Liebermann is Falk's father. How is he? 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,080 Awful. 3 00:00:06,160 --> 00:00:09,680 You are not Falk Schmidt. You are Falk Kupfer. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,680 I need you. Petra! 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,600 Mallorca! 6 00:00:15,200 --> 00:00:18,520 This is the guy who killed my brother. 7 00:00:18,600 --> 00:00:22,680 I knew it. That was a big mess with the suicide. 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,760 -That stays between us? -We can do that. 9 00:00:28,560 --> 00:00:31,120 Or those old Stasi clans. 10 00:00:31,600 --> 00:00:33,280 Can you tell me something about that? 11 00:00:33,360 --> 00:00:34,880 How do we get the money now? 12 00:00:36,040 --> 00:00:37,240 That bastard! 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,960 -I'm not kidding. -Count me in. 14 00:00:49,600 --> 00:00:51,760 {\ an8} Martin, now finally stop this. 15 00:00:51,840 --> 00:00:55,720 {\ an8} I'm sorry, giant, but we have to talk clearly. 16 00:00:55,800 --> 00:00:58,640 -We won't kill anyone. -We do not want to. 17 00:00:58,720 --> 00:01:02,360 But what if things get out of hand , do something ? 18 00:01:02,440 --> 00:01:06,160 I want to rely on you I'm not going to jail. 19 00:01:06,240 --> 00:01:10,080 -You are crazy. You don't mean that -I'm crazy? I see? 20 00:01:10,520 --> 00:01:13,720 Why do you take a gun with you if you don't want to use it? 21 00:01:13,800 --> 00:01:16,160 -We'll do this together. -Yes, yes. 22 00:01:16,240 --> 00:01:18,640 But now come down again. 23 00:01:18,720 --> 00:01:21,760 I don't even know you like that. It's all about the money. 24 00:01:21,840 --> 00:01:24,520 Nah, big guy. It's also about money. 25 00:01:24,600 --> 00:01:28,000 But most of all, it's about not getting fooled again. 26 00:01:28,080 --> 00:01:30,040 You said that yourself. 27 00:01:30,120 --> 00:01:31,600 Come on now. 28 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 What a crap! I can not do this! 29 00:01:46,800 --> 00:01:48,400 We're both not gangsters. 30 00:01:50,240 --> 00:01:51,480 Crap. 31 00:01:52,880 --> 00:01:54,320 I don't know either. 32 00:01:55,200 --> 00:01:56,600 Crap! 33 00:01:59,800 --> 00:02:01,320 Crap. 34 00:02:06,320 --> 00:02:08,080 Come on, we have to go. 35 00:02:34,800 --> 00:02:35,680 That's all? 36 00:02:44,040 --> 00:02:47,600 Yes, that's all. Yes. 37 00:02:48,880 --> 00:02:50,760 My colleague was too careless with you. 38 00:02:51,760 --> 00:02:53,480 Maybe she just knows my limits. 39 00:02:54,600 --> 00:02:56,600 Stop feeling sorry for yourself. 40 00:03:20,240 --> 00:03:21,160 Come here. 41 00:03:22,600 --> 00:03:23,680 How so? 42 00:03:26,080 --> 00:03:27,640 Because otherwise you go to the dogs. 43 00:03:27,720 --> 00:03:30,640 Yes, but that would only be fair, would n't it? 44 00:03:30,720 --> 00:03:34,000 Yes. Probably. 45 00:03:34,080 --> 00:03:36,520 But life is not fair. 46 00:03:39,080 --> 00:03:40,040 So what is it? 47 00:03:42,200 --> 00:03:43,880 I thought you needed me 48 00:03:52,520 --> 00:03:55,320 -Are you scared? -Yes. Clear. 49 00:03:57,160 --> 00:03:58,560 Gut. 50 00:04:02,480 --> 00:04:04,320 Will you help me? 51 00:04:05,040 --> 00:04:08,400 -Petra, please. Please. -You can do it alone. 52 00:04:08,480 --> 00:04:09,560 I... 53 00:04:12,640 --> 00:04:15,080 -Let go. -That will not do. 54 00:04:15,160 --> 00:04:17,440 You let go now. Otherwise I'm gone. 55 00:04:17,520 --> 00:04:19,040 Wait wait. 56 00:04:19,120 --> 00:04:21,040 -One ... -Yes, wait. 57 00:04:21,120 --> 00:04:22,600 Two... 58 00:04:44,600 --> 00:04:46,040 This is just a start. 59 00:04:48,680 --> 00:04:50,280 If I can't make it, I'll drop you 60 00:05:02,680 --> 00:05:05,920 I wished you never got out of the wheelchair. 61 00:05:08,520 --> 00:05:11,360 That you can't sleep a night because of the pain. 62 00:05:15,600 --> 00:05:18,280 I imagined what I would do with you. 63 00:05:19,960 --> 00:05:21,880 How I torment you 64 00:05:22,320 --> 00:05:23,920 How I finish you 65 00:05:35,360 --> 00:05:37,600 Just don't say you're sorry. 66 00:05:37,680 --> 00:05:40,120 Show me that you've changed 67 00:05:46,000 --> 00:05:50,760 You shouldn't just mean something to me because I'm already broken myself. 68 00:06:06,720 --> 00:06:08,160 That makes no sense. 69 00:06:10,200 --> 00:06:11,520 No. 70 00:06:15,000 --> 00:06:17,240 But that's a good plan. 71 00:06:17,320 --> 00:06:20,400 So many people finally want a house here. 72 00:06:20,480 --> 00:06:23,000 But very few can afford one. 73 00:06:23,080 --> 00:06:25,040 This is still far too vague. 74 00:06:25,120 --> 00:06:29,120 Then we'll work that out further. Vera, you can ... 75 00:06:29,200 --> 00:06:33,080 -You can't let us down! -To add your debts. 76 00:06:33,160 --> 00:06:35,120 The running costs are 77 00:06:35,200 --> 00:06:38,000 increased fivefold since monetary union . 78 00:06:38,080 --> 00:06:41,440 We checked that. You cannot generate that. 79 00:06:41,520 --> 00:06:43,920 Not at the moment, but after the restructuring. 80 00:06:44,600 --> 00:06:47,040 With your help we can get back on our feet. 81 00:06:47,120 --> 00:06:49,240 We also sell to the west. 82 00:06:49,320 --> 00:06:52,600 I see it like my colleague. The numbers are too bad. 83 00:06:52,680 --> 00:06:55,240 You know we don't stand a chance without you . 84 00:06:55,320 --> 00:06:59,560 That sounds harsh: with our limited resources, we cannot help everyone. 85 00:06:59,640 --> 00:07:01,720 But we're not everyone, Vera! 86 00:07:01,800 --> 00:07:04,760 Your personal relationship doesn't matter. 87 00:07:10,480 --> 00:07:11,920 Was that wrong? 88 00:07:12,000 --> 00:07:13,760 They relied on us. 89 00:07:13,840 --> 00:07:16,320 Like all. That makes it so difficult. 90 00:07:16,400 --> 00:07:19,840 The concept doesn't work, and only because you know them ... 91 00:07:19,920 --> 00:07:22,520 You would have done that with your friends . 92 00:07:22,600 --> 00:07:24,680 I screwed up because I was pressured! 93 00:07:28,240 --> 00:07:30,640 If you want to help, I'll take it with you. 94 00:07:32,240 --> 00:07:35,800 But you know that you are only buying the company time until it finally goes bankrupt. 95 00:07:41,320 --> 00:07:42,440 No. 96 00:07:42,920 --> 00:07:45,000 That's not why I ran here. 97 00:07:47,120 --> 00:07:49,480 It's not that easy to have integrity. 98 00:07:51,000 --> 00:07:53,800 I'll meet your journalist tomorrow. Then we are even. 99 00:08:01,880 --> 00:08:03,920 I'm so sorry. 100 00:08:05,600 --> 00:08:06,960 I let myself ... 101 00:08:12,960 --> 00:08:14,560 Maybe you can ... 102 00:08:29,440 --> 00:08:31,760 Martin, have a seat. So what's going on? 103 00:08:32,960 --> 00:08:36,000 Listen, Falk. We ... so ... 104 00:08:36,080 --> 00:08:37,360 I am not a good brother. 105 00:08:40,080 --> 00:08:41,760 And you... 106 00:08:41,840 --> 00:08:45,160 Well ... honestly, both of us ... 107 00:08:45,240 --> 00:08:48,400 We are both half brothers. Do you want to talk about it? 108 00:08:51,200 --> 00:08:53,320 Um ... yeah. 109 00:08:55,280 --> 00:08:56,400 Also. 110 00:08:57,720 --> 00:09:00,880 But not now, yes? Someday. 111 00:09:04,920 --> 00:09:05,880 Mann. 112 00:09:05,960 --> 00:09:07,600 I say so ... 113 00:09:09,200 --> 00:09:11,920 If there wasn't some other way ... 114 00:09:12,000 --> 00:09:14,760 The rumbling only makes it worse. Say what's up 115 00:09:18,400 --> 00:09:21,080 Tell me why do you still smoke ? 116 00:09:21,160 --> 00:09:23,080 How? 117 00:09:28,360 --> 00:09:30,240 You seriously want to talk to me about that? 118 00:09:30,320 --> 00:09:33,360 No. Of course not. But that's crap. 119 00:09:33,440 --> 00:09:36,240 How so? Because I'm dying earlier, right? 120 00:09:38,720 --> 00:09:41,600 Instead, I spend less time in a wheelchair. So... 121 00:09:44,120 --> 00:09:47,440 I'm sorry, that's none of my business. 122 00:09:52,400 --> 00:09:53,440 Falk, we're broke. 123 00:09:54,240 --> 00:09:56,200 The company ... is broke. 124 00:09:57,320 --> 00:09:59,120 And we're looking for an investor. 125 00:10:00,280 --> 00:10:01,840 As fast as possible. 126 00:10:04,720 --> 00:10:07,120 And how do you think that I can help you there? 127 00:10:09,000 --> 00:10:10,520 You're right. 128 00:10:12,320 --> 00:10:14,880 -I was stupid, shitty idea. -Get yourself one. 129 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 I don't fight you anymore, yes? 130 00:10:18,480 --> 00:10:22,800 But ... I don't have the money to join you guys. 131 00:10:22,880 --> 00:10:24,600 Yes, but your insurance? 132 00:10:24,680 --> 00:10:27,760 You're too small for them. They don't care. 133 00:10:27,840 --> 00:10:30,760 Yes, but we have really good substance. 134 00:10:31,440 --> 00:10:35,000 And we have lots and exciting new ideas. 135 00:10:35,080 --> 00:10:36,560 Good evening, Falk. 136 00:10:37,080 --> 00:10:38,520 Hello Martin. 137 00:10:39,400 --> 00:10:40,880 That's nice. 138 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 -Well ... -Why? 139 00:10:45,440 --> 00:10:49,440 -You ... aren’t arguing? -No. But on the contrary. 140 00:10:50,320 --> 00:10:51,800 Also... 141 00:10:53,520 --> 00:10:54,840 What's happening? 142 00:10:57,560 --> 00:10:59,440 It's about operations. 143 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 We are broke. 144 00:11:01,840 --> 00:11:04,920 -Well wait! -You saw it. 145 00:11:05,000 --> 00:11:07,640 He didn't even take notes. Your colleague! 146 00:11:07,720 --> 00:11:09,360 Because we have no evidence! 147 00:11:09,440 --> 00:11:12,120 Officially, your brother committed suicide, like Redhals. 148 00:11:12,200 --> 00:11:14,240 There are no connections. 149 00:11:15,120 --> 00:11:16,760 But you saw him too. 150 00:11:17,520 --> 00:11:20,000 -Are you really sure? -Yes. Absolutely. 151 00:11:20,080 --> 00:11:23,200 He even ran after us. And then he was gone. 152 00:11:24,200 --> 00:11:25,280 And what now? 153 00:11:25,360 --> 00:11:28,680 At that time he couldn't go into hiding without help. 154 00:11:28,760 --> 00:11:31,400 Your ex-husband must have had a hand in that. 155 00:11:32,080 --> 00:11:33,320 How do you imagine that? 156 00:11:33,400 --> 00:11:37,000 Should I ask Falk what happened to his colleague at the time ? 157 00:11:37,080 --> 00:11:38,920 who was responsible for Robert's death ? 158 00:11:39,600 --> 00:11:41,320 Why should Falk talk to me? 159 00:11:41,400 --> 00:11:43,800 Because you can blow him up. 160 00:11:46,240 --> 00:11:49,960 Vera. You loved Robert after all. 161 00:11:50,040 --> 00:11:52,720 Do you want the pigs to get away with this? 162 00:11:52,800 --> 00:11:56,400 No ... We should bet that the files are opened! 163 00:11:56,480 --> 00:12:00,720 We can do something and you want to wait for a political decision? 164 00:12:00,800 --> 00:12:04,120 Niki, it's not that easy! We need a plan. 165 00:12:04,200 --> 00:12:08,080 -What for? -We have no evidence without the files. 166 00:12:08,720 --> 00:12:14,520 Because today is your birthday . That's what we thought 167 00:12:14,600 --> 00:12:19,840 We'll sing you a beautiful song Because you enjoy it 168 00:12:20,960 --> 00:12:26,520 And when you have a cake the size of a millstone 169 00:12:26,600 --> 00:12:32,160 And chocolate too. Then invite us all 170 00:12:33,960 --> 00:12:35,160 Come on, let's pick you up. 171 00:12:35,240 --> 00:12:36,920 High! 172 00:12:37,000 --> 00:12:38,480 High! 173 00:12:38,560 --> 00:12:39,760 High! 174 00:12:42,880 --> 00:12:44,280 She's nice, your friend. 175 00:12:45,960 --> 00:12:47,280 Surprised? 176 00:12:47,920 --> 00:12:50,160 Does she know that she is in the lion's den? 177 00:12:51,000 --> 00:12:51,920 Yes. 178 00:12:52,600 --> 00:12:54,680 Fascinating what family can do. 179 00:12:55,880 --> 00:12:58,200 We owe Elena, a great girl. 180 00:13:04,160 --> 00:13:05,920 Do you feel sorry sometimes? 181 00:13:07,400 --> 00:13:09,760 -What? -Her past. 182 00:13:18,280 --> 00:13:20,280 I am very happy for Falk. 183 00:13:20,840 --> 00:13:22,840 You're doing him really good. 184 00:13:27,040 --> 00:13:29,360 Did he say that I was in Hoheneck for five years? 185 00:13:31,240 --> 00:13:33,560 - Because of attempted escape from the republic? -No. 186 00:13:34,960 --> 00:13:36,800 No, he didn't say that. 187 00:13:40,400 --> 00:13:43,680 My husband at the time took his own life in prison. 188 00:13:43,760 --> 00:13:44,680 I'm sorry. 189 00:13:51,400 --> 00:13:52,920 I know where I am here. 190 00:13:55,200 --> 00:13:56,960 And I know who you are too. 191 00:13:57,880 --> 00:13:59,480 And why are you here? 192 00:14:02,280 --> 00:14:05,760 Because I will never again be dictated by people or circumstances 193 00:14:05,840 --> 00:14:07,160 how i have to live 194 00:14:08,400 --> 00:14:11,040 I've been afraid of people like you for so long . 195 00:14:13,280 --> 00:14:15,280 Now I want to look you in the eye. 196 00:14:18,080 --> 00:14:20,280 Is that why you are with Falk? 197 00:14:23,320 --> 00:14:24,880 That might suit you. 198 00:14:27,680 --> 00:14:29,120 No. 199 00:14:29,200 --> 00:14:33,040 Maybe I can help you, Martin, if you want. 200 00:14:33,120 --> 00:14:34,680 With your company. 201 00:14:35,640 --> 00:14:39,200 Yeah I know you can do it alone But maybe not. 202 00:14:39,280 --> 00:14:41,520 And who should help you if not family? 203 00:14:42,720 --> 00:14:44,240 How do you want to help me 204 00:14:45,040 --> 00:14:46,120 I have money. 205 00:14:47,440 --> 00:14:49,040 First listen to me. 206 00:14:49,560 --> 00:14:51,640 I have a lot of money. 207 00:14:51,720 --> 00:14:54,200 -Where from? -That does not matter. 208 00:14:57,320 --> 00:15:01,400 Are you involved in the party money thing Katja is researching? 209 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 -That does not matter. -I think so. 210 00:15:04,040 --> 00:15:06,200 I don't want anything to do with that. 211 00:15:06,280 --> 00:15:08,480 You always got on your high horse 212 00:15:08,560 --> 00:15:10,280 and condemned us all from up there. 213 00:15:10,960 --> 00:15:13,480 Because you were only obliged to yourself. 214 00:15:13,560 --> 00:15:16,920 But now you are responsible for your people. 215 00:15:18,760 --> 00:15:22,400 -Not you have to give the money? -Money is public property. 216 00:15:22,480 --> 00:15:25,520 And if I use it to save other public property, 217 00:15:25,600 --> 00:15:27,240 is not a bad thing. 218 00:15:27,320 --> 00:15:29,520 Besides, that's just my problem. 219 00:15:30,360 --> 00:15:31,480 Just think about it: 220 00:15:31,560 --> 00:15:33,800 You can get air 221 00:15:33,880 --> 00:15:37,240 develop the prefabricated houses you talked about. 222 00:15:37,320 --> 00:15:38,680 This is a chance. 223 00:15:43,440 --> 00:15:45,240 Well, I'll think about it. 224 00:15:46,920 --> 00:15:48,280 I do not want more. 225 00:16:01,520 --> 00:16:03,120 I'm going. 226 00:16:04,640 --> 00:16:06,000 Thank you for being there. 227 00:16:07,240 --> 00:16:08,320 Yes... 228 00:16:09,680 --> 00:16:10,600 Let's see. 229 00:16:12,160 --> 00:16:14,200 Let's see? What, let's see? 230 00:16:15,640 --> 00:16:17,360 Are you crazy? 231 00:16:20,600 --> 00:16:22,760 -Are you crazy? -Yes! 232 00:16:32,000 --> 00:16:35,520 Help. I can not swim! 233 00:16:36,040 --> 00:16:37,920 Hold still. 234 00:16:40,000 --> 00:16:41,360 Did someone follow you? 235 00:16:42,440 --> 00:16:43,480 No. 236 00:16:44,400 --> 00:16:48,120 But I hope your information is worth the effort. 237 00:16:51,560 --> 00:16:53,880 Interested, like West German corporations 238 00:16:53,960 --> 00:16:55,800 with the help of officers of the MfS 239 00:16:55,880 --> 00:16:58,160 Rake in East German public property? 240 00:16:58,240 --> 00:16:59,360 Concrete? 241 00:17:00,280 --> 00:17:03,840 State insurance. The Deutsche Kreditbank. 242 00:17:04,440 --> 00:17:05,520 Go ahead and shoot. 243 00:17:18,320 --> 00:17:19,960 Do you know the journalist Katja Wiese? 244 00:17:22,080 --> 00:17:24,960 Yes. Yes, she is my brother's friend. 245 00:17:25,040 --> 00:17:26,680 Interesting! 246 00:17:26,760 --> 00:17:28,720 She wanted to interview me 247 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 and confronted me 248 00:17:30,880 --> 00:17:34,560 regarding our activities in the sale of the credit bank. 249 00:17:34,640 --> 00:17:36,840 What? I do not completely understand. 250 00:17:37,760 --> 00:17:41,280 -Where did she get the information from? -You can answer that for me. 251 00:17:43,280 --> 00:17:44,960 Not at the moment, no. 252 00:17:47,080 --> 00:17:51,040 It has not escaped me that your commitment has waned. 253 00:17:51,120 --> 00:17:53,040 I don't pay you for crises of meaning. 254 00:17:53,120 --> 00:17:54,480 We have to prevent 255 00:17:54,560 --> 00:17:57,560 that the woman should write something before the deal is over. 256 00:17:58,880 --> 00:18:02,720 -And how should we do that? -Are you seriously asking me? 257 00:18:03,600 --> 00:18:05,240 Muzzle them. 258 00:18:06,560 --> 00:18:07,760 And quickly. 259 00:18:09,600 --> 00:18:11,080 No matter how. 260 00:18:20,000 --> 00:18:24,960 No, of course that's interesting. I can be there in 40 minutes. 261 00:18:27,200 --> 00:18:28,680 How do I know you? 262 00:18:29,320 --> 00:18:30,920 Alright, see you then. 263 00:18:56,000 --> 00:18:59,080 Here are the Kupferwieses. But not in real life. 264 00:18:59,160 --> 00:19:01,440 Speak after the whistle. 265 00:19:01,520 --> 00:19:03,840 Or you. Whatever. 266 00:19:03,920 --> 00:19:05,560 Such a cheese. 267 00:19:07,320 --> 00:19:09,720 Katja, are you there? 268 00:19:09,800 --> 00:19:11,840 It's me, Falk, Martin's brother. 269 00:19:12,600 --> 00:19:14,240 Ka ... I ... 270 00:19:16,200 --> 00:19:19,960 Please call back. It's urgent. Call me back at the office. 271 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 Martin? Martin, it's me, Falk. 272 00:19:43,720 --> 00:19:46,880 -Is Katja with you? - No, I don't know where she is. 273 00:19:47,360 --> 00:19:48,880 What do you want from Katja? 274 00:19:52,080 --> 00:19:53,240 Falk? 275 00:20:14,080 --> 00:20:17,840 Strange ... love. 276 00:20:18,600 --> 00:20:20,360 It's like bird droppings. 277 00:20:20,760 --> 00:20:22,440 You never know who it will hit. 278 00:20:23,000 --> 00:20:25,600 Rarely the right one. Always at the wrong moment. 279 00:20:25,680 --> 00:20:27,480 You love the wrong person Still. 280 00:20:27,560 --> 00:20:30,640 But it's hard to get rid of it, like bird droppings. 281 00:20:30,720 --> 00:20:33,720 -What does Hans have to do with it? -Thats is quite easy. 282 00:20:34,760 --> 00:20:38,960 I will give you the opportunity to prove your husband's innocence. 283 00:20:39,040 --> 00:20:42,800 And you give me the money for it that is not yours. 284 00:20:49,600 --> 00:20:55,360 This file proves that Hans campaigned against the murder of Liebermann, 285 00:20:55,440 --> 00:20:58,040 but later had to shoot him in self-defense. 286 00:21:01,680 --> 00:21:03,920 In this file ... 287 00:21:06,080 --> 00:21:10,280 ... are documents that clearly prove 288 00:21:10,360 --> 00:21:14,520 that Hans gave the murder order and carried it out. 289 00:21:17,280 --> 00:21:19,680 Do you think someone will buy the story from you? 290 00:21:19,760 --> 00:21:23,720 It's so watertight that even the Americans couldn't help. 291 00:21:23,800 --> 00:21:27,960 Mainly because we also have Dunja Hausmann's statement, 292 00:21:28,040 --> 00:21:29,800 that burdens your husband. 293 00:21:29,880 --> 00:21:32,240 What? How can she ... 294 00:21:33,040 --> 00:21:34,440 Two files. 295 00:21:35,320 --> 00:21:36,240 Two truths. 296 00:21:38,680 --> 00:21:42,680 -You get both of them when you pay. -Why should I do that? 297 00:21:43,880 --> 00:21:45,360 Vogeldreck. 298 00:21:45,440 --> 00:21:47,480 You just can't get rid of him. 299 00:22:03,800 --> 00:22:05,160 Kupfer. 300 00:22:08,280 --> 00:22:09,440 Yes. 301 00:22:16,560 --> 00:22:18,360 What kind of accident? 302 00:22:22,640 --> 00:22:24,280 And is she ... 303 00:22:29,800 --> 00:22:30,920 Understand. 304 00:22:34,720 --> 00:22:36,320 Yes, I'll be right there. 305 00:23:01,040 --> 00:23:03,880 In here is proof that you arranged the murder 306 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 and carried out yourself 307 00:23:06,040 --> 00:23:09,400 including the testimony of Dunja Hausmann. 308 00:23:09,480 --> 00:23:11,040 That burdens you. 309 00:23:11,920 --> 00:23:16,080 And in here ... is proof of your innocence. 310 00:23:20,480 --> 00:23:21,800 Where did you get that? 311 00:23:22,480 --> 00:23:23,840 From Günther. 312 00:23:24,840 --> 00:23:26,320 There are no copies. 313 00:23:27,240 --> 00:23:28,760 -Just because? -No. 314 00:23:30,600 --> 00:23:32,680 But it's all paid for. 315 00:23:32,760 --> 00:23:36,320 -By which? -Don't need to care. 316 00:23:36,960 --> 00:23:38,080 And why? 317 00:23:40,400 --> 00:23:41,600 Vogeldreck. 318 00:23:42,720 --> 00:23:43,560 Was? 319 00:24:19,480 --> 00:24:20,920 I hate flowers. 320 00:24:22,600 --> 00:24:24,280 Yes I know. 321 00:24:28,560 --> 00:24:29,480 How are you 322 00:24:31,120 --> 00:24:33,000 I do shit. 323 00:24:34,960 --> 00:24:37,240 But they say everything is still there. 324 00:24:37,320 --> 00:24:39,600 Can you check that, please? 325 00:24:40,000 --> 00:24:42,160 Au, be careful ... ah, my ribs ... 326 00:24:42,240 --> 00:24:43,840 I'm sorry. 327 00:24:47,520 --> 00:24:50,560 -I'm so glad you don't ... -I know. 328 00:24:52,160 --> 00:24:53,400 I am indestructible. 329 00:24:56,200 --> 00:24:58,360 Did you talk to the police 330 00:24:58,440 --> 00:25:01,640 Yes, they said it was hit and miss. 331 00:25:02,760 --> 00:25:06,320 -Did they find my documents? -What documents? 332 00:25:06,400 --> 00:25:09,640 About the bank deal, about your brother's company. 333 00:25:09,720 --> 00:25:11,600 That was all in my car. 334 00:25:13,640 --> 00:25:16,360 -How many times have I told you ... -Martin! 335 00:25:16,440 --> 00:25:18,800 Leave my family alone or I'll kill you! 336 00:25:18,880 --> 00:25:20,720 -Martin, are you crazy? -Fress. 337 00:25:20,800 --> 00:25:23,120 -You tried to kill Katja! -No! 338 00:25:23,200 --> 00:25:25,520 -You're crazy! -A car crash? 339 00:25:25,600 --> 00:25:27,840 You called me again 340 00:25:27,920 --> 00:25:29,880 to ask where she is! 341 00:25:44,760 --> 00:25:47,160 Roman, stop it! Not! 342 00:26:02,120 --> 00:26:03,560 Are you hurt? 343 00:26:05,480 --> 00:26:07,160 No. All good. 344 00:26:07,240 --> 00:26:09,400 All good. I'm good. 345 00:26:09,480 --> 00:26:12,760 Will you leave us alone for a moment, will you? 346 00:26:12,840 --> 00:26:15,360 All right, please. Please, Roman. 347 00:26:26,800 --> 00:26:30,480 I know, Martin, you have little reason to believe me. 348 00:26:32,680 --> 00:26:34,680 I have nothing to do with the accident. 349 00:26:35,880 --> 00:26:39,360 Why did you call me and ask where Katja is? 350 00:26:41,160 --> 00:26:44,560 She's messed with people who are dangerous. 351 00:26:44,640 --> 00:26:47,120 -I was afraid that ... -Who? 352 00:26:47,200 --> 00:26:49,320 -Who? Who was that? -That the... 353 00:26:49,400 --> 00:26:51,680 I am not sure yet. 354 00:26:51,760 --> 00:26:53,280 Oh, don't tell shit, Falk. 355 00:26:54,160 --> 00:26:57,680 Car accidents are your specialty. They were your people. 356 00:26:57,760 --> 00:26:59,920 - It's not that easy anymore. -Falk. 357 00:27:02,320 --> 00:27:03,400 Tell me who that was! 358 00:27:03,480 --> 00:27:06,920 Otherwise I'll make sure that you are no longer Mr Schmidt. 359 00:27:16,680 --> 00:27:18,560 The comrades have come to terms with 360 00:27:18,640 --> 00:27:21,240 that much of the money is gone. 361 00:27:22,000 --> 00:27:25,560 And they also refrain from investigating it further. 362 00:27:26,680 --> 00:27:29,120 So as not to wake sleeping dogs. 363 00:27:29,960 --> 00:27:31,720 That means we are rich. 364 00:27:33,560 --> 00:27:35,080 We are at the beginning. 365 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 and what are we doing now? 366 00:27:39,680 --> 00:27:42,240 Property. That's where we get in. 367 00:27:42,320 --> 00:27:43,720 Property? 368 00:27:44,600 --> 00:27:45,960 This is a gold mine. 369 00:28:29,760 --> 00:28:31,360 Did something happen? 370 00:28:31,440 --> 00:28:34,400 -He is here. -Red neck? 371 00:28:34,480 --> 00:28:37,440 Who told him that I was with the police. 372 00:28:37,520 --> 00:28:41,040 -Did you see him? -He was following me. In the car. 373 00:28:44,360 --> 00:28:47,280 -You are not serious. -I don't understand your problem. 374 00:28:47,360 --> 00:28:49,560 Because of the accident everything fits together perfectly. 375 00:28:49,640 --> 00:28:53,760 Accident! It wasn't an accident. I didn't order it either. 376 00:28:53,840 --> 00:28:55,600 Who else works for you? 377 00:28:55,680 --> 00:28:58,000 Do you think you are our only option? 378 00:28:59,200 --> 00:29:01,880 We are all replaceable. At any time. 379 00:29:01,960 --> 00:29:06,160 No matter what you do now, remember the non-disclosure clause in your contract. 380 00:29:06,240 --> 00:29:07,840 And your situation. 381 00:29:15,120 --> 00:29:18,280 -What? -You should be more stable first. 382 00:29:22,680 --> 00:29:24,560 Is everything ok? 383 00:29:24,640 --> 00:29:28,480 Yes. Your baby survived the accident amazingly well. 384 00:29:35,400 --> 00:29:39,080 Now concentrate a little. More stride length. 385 00:29:43,240 --> 00:29:44,160 What's happening? 386 00:29:46,600 --> 00:29:48,120 Nothing will change. 387 00:29:48,200 --> 00:29:50,360 That's not true. You are making progress. 388 00:29:51,480 --> 00:29:53,280 No, I mean... 389 00:29:56,560 --> 00:29:58,040 Here with us. 390 00:29:59,360 --> 00:30:02,080 Well, people can buy all sorts of things now 391 00:30:02,160 --> 00:30:03,840 and fly to Spain, but ... 392 00:30:04,760 --> 00:30:07,120 -And say what they want. -No, not. 393 00:30:08,120 --> 00:30:10,360 You pay a price when you do this. 394 00:30:14,000 --> 00:30:15,760 One is just ... 395 00:30:19,880 --> 00:30:21,240 ...not free. 396 00:30:25,560 --> 00:30:27,800 -After? -Daddy, Daddy. 397 00:30:27,880 --> 00:30:31,560 Katja has something important to tell you. You never advise that. 398 00:30:31,640 --> 00:30:33,760 Can you leave us alone 399 00:30:33,840 --> 00:30:36,840 But I already know. I was listening. 400 00:30:45,880 --> 00:30:46,960 Can someone enlighten me? 401 00:30:48,360 --> 00:30:51,880 I don't know now how to gently teach you that. 402 00:30:53,720 --> 00:30:56,160 So i'm pregnant 403 00:30:56,240 --> 00:30:59,840 and judging by its thick head, it's yours. 404 00:31:00,480 --> 00:31:01,320 How? 405 00:31:03,000 --> 00:31:04,640 Sex. 406 00:31:04,720 --> 00:31:07,080 Okay, let's leave them alone for a moment. 407 00:31:07,160 --> 00:31:09,200 But I already know what sex is. 408 00:31:09,280 --> 00:31:11,960 Then you can explain it to me outside. 409 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 Is that true? 410 00:31:22,240 --> 00:31:24,920 -No, we were just kidding you. -How? 411 00:31:25,000 --> 00:31:26,760 Yes, I am pregnant. 412 00:31:26,840 --> 00:31:29,400 How are you looking I thought you were happy. 413 00:31:29,480 --> 00:31:31,960 I for ... I for ... 414 00:31:32,040 --> 00:31:33,760 So I ... it's ... 415 00:31:35,360 --> 00:31:38,880 -No matter. Will i be dad again? -Yes. 416 00:32:40,360 --> 00:32:43,200 -Yes, please? - Mother, I ... 417 00:32:44,680 --> 00:32:48,360 I thought about it again. With the offer. 418 00:32:48,440 --> 00:32:50,480 You know? With the money. 419 00:32:52,080 --> 00:32:55,360 -Martin, I ... - Well, I want to take it. 420 00:32:55,440 --> 00:32:58,400 It's the only chance we won't get liquidated. 421 00:32:58,480 --> 00:33:01,120 I'm sure you won't regret it either. 422 00:33:01,920 --> 00:33:04,920 -We have very good ... - I don't have the money anymore. 423 00:33:05,320 --> 00:33:06,400 Was? 424 00:33:09,120 --> 00:33:13,200 -How do you mean? -I had to ... I have ... 425 00:33:13,280 --> 00:33:16,600 It was because of your father and I had ... 426 00:33:18,520 --> 00:33:19,840 Martin, please! 427 00:33:29,120 --> 00:33:30,960 Damn shit! 428 00:33:37,240 --> 00:33:40,040 Colleagues, we've tried ... everything. 429 00:33:43,400 --> 00:33:44,520 But it... 430 00:33:49,120 --> 00:33:52,320 One last possible donor has dropped out this morning . 431 00:33:56,080 --> 00:33:57,320 Yes... 432 00:34:08,080 --> 00:34:09,720 We are being wound up. 433 00:34:09,800 --> 00:34:13,520 -No. Settled? -That can not be true. 434 00:34:14,800 --> 00:34:15,960 Yes. 435 00:35:01,440 --> 00:35:03,040 I'm almost done. 436 00:35:06,320 --> 00:35:08,600 No hurry, Comrade Major General. 437 00:35:12,520 --> 00:35:14,840 Are you crazy? What are you doing here? 438 00:35:18,840 --> 00:35:21,720 I need to talk to you. There are problems. 439 00:35:33,120 --> 00:35:35,160 -And you are quite sure? -Yes. 440 00:35:35,240 --> 00:35:38,880 -There was someone in our apartment. -But you ... you said: 441 00:35:38,960 --> 00:35:41,600 no signs of burglary, everything was neat. 442 00:35:41,680 --> 00:35:43,560 That's exactly what it is. Human. 443 00:35:43,640 --> 00:35:45,520 You're a slob, Niki, sorry, that's the way it is. 444 00:35:45,600 --> 00:35:49,400 And that wasn't messy, and it wasn't neat. 445 00:35:49,480 --> 00:35:52,240 It was like an accountant wants to be messy. 446 00:35:52,320 --> 00:35:55,280 -That sounds stupid. -No. Tell me what's missing 447 00:35:56,880 --> 00:35:58,160 No idea. 448 00:36:00,520 --> 00:36:02,440 Where's the picture of Robert's arrest? 449 00:36:02,520 --> 00:36:05,640 Behind the closet in my room in my folder, you know that. 450 00:36:06,320 --> 00:36:08,680 You surely didn't take that with you? 451 00:36:09,120 --> 00:36:10,080 No. 452 00:36:11,080 --> 00:36:13,680 The photo was the only link. 453 00:36:13,760 --> 00:36:16,800 So there is no need to go any further. 454 00:36:18,400 --> 00:36:20,360 What if there is a copy? 455 00:36:21,280 --> 00:36:25,320 There are also your ex-wife and Wolf's sister. 456 00:36:26,880 --> 00:36:30,760 I know from people in the police force that Nicole Henning won't give up. 457 00:36:30,840 --> 00:36:33,960 The files are not being closed now because of people like them . 458 00:36:34,640 --> 00:36:38,720 At some point they will also be opened. They won't let up. 459 00:36:39,360 --> 00:36:41,240 Then go underground again. 460 00:36:44,920 --> 00:36:49,600 With all due respect, Comrade Major General, there are too many loose ends. 461 00:36:50,720 --> 00:36:54,400 -They threaten you too. -And what do you suggest? 462 00:36:54,480 --> 00:36:56,480 We need a final solution. 463 00:36:57,240 --> 00:36:59,120 Also nass? 464 00:36:59,200 --> 00:37:01,320 That is also in your interest. 465 00:37:05,400 --> 00:37:09,680 The only evidence would be to show Major Rothals to the police. 466 00:37:09,760 --> 00:37:12,240 -How does that work? -We have to lure him out. 467 00:37:12,320 --> 00:37:16,120 -How come? -He must have reported to Falk. 468 00:37:16,200 --> 00:37:18,320 Are you crazy This is dangerous. 469 00:37:18,400 --> 00:37:20,000 You can't do it alone. 470 00:37:21,520 --> 00:37:23,240 That looks good. 471 00:38:01,680 --> 00:38:02,840 I'm so sorry. 472 00:38:06,120 --> 00:38:08,280 -I would have liked to help ... -Let it go. 473 00:38:11,440 --> 00:38:14,200 -Martin, I ... -Oh come on, just leave. 474 00:38:16,520 --> 00:38:19,920 -We're not all that free. -Martin. 475 00:38:20,000 --> 00:38:23,920 ... the auction of the inventory of the company "Möbelbau ... 476 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 I need your help. 477 00:38:26,080 --> 00:38:30,360 Machines, tools and material according to the list. 478 00:38:31,120 --> 00:38:32,800 If you would be so kind ... 479 00:38:32,880 --> 00:38:35,000 The executioner is calling! 480 00:38:35,080 --> 00:38:38,760 Come on! Get the loot! Fucking hyenas! 481 00:38:38,840 --> 00:38:42,400 I would like to ask you not to disturb the course of the auction. 482 00:38:42,480 --> 00:38:44,680 -Is good. -Otherwise you have to go. 483 00:38:44,760 --> 00:38:45,960 It's good. 484 00:38:47,840 --> 00:38:52,560 But I would like to say one more thing before we start: 485 00:38:52,640 --> 00:38:56,240 I'm not the hangman, just the gravedigger. 486 00:38:56,320 --> 00:38:58,880 I know that is asking a lot. 487 00:38:58,960 --> 00:39:01,240 I understand that even if you say no. 488 00:39:02,800 --> 00:39:05,400 After all, it's about your brother too . 489 00:39:11,600 --> 00:39:13,640 What is so important? 490 00:39:13,720 --> 00:39:16,600 -I want to meet him. -Whom? 491 00:39:16,680 --> 00:39:18,360 Your henchman. 492 00:39:19,280 --> 00:39:21,200 Who killed Robert. 493 00:39:23,120 --> 00:39:24,320 Or wasn't that him at all? 494 00:39:27,680 --> 00:39:31,000 Now before you tell lies, make sure we meet. 495 00:39:32,200 --> 00:39:33,320 Why? 496 00:39:34,480 --> 00:39:37,000 I have escrow money. Lot of money. 497 00:39:37,720 --> 00:39:39,840 I want him to take it and run away. 498 00:39:39,920 --> 00:39:42,480 I don't want to be scared when I get home. 499 00:39:43,840 --> 00:39:45,120 And your girlfriend? 500 00:39:46,280 --> 00:39:47,840 She sees it that way too. 501 00:39:49,000 --> 00:39:51,120 We can't prove anything anyway. 502 00:39:57,160 --> 00:39:58,920 Vera, it was an accident. 503 00:40:00,320 --> 00:40:01,840 And I was not there. 504 00:40:02,520 --> 00:40:05,680 Is no longer important. Talk to him. 505 00:40:06,840 --> 00:40:09,480 -Let me handle it. -No! 506 00:40:09,560 --> 00:40:13,640 Vera, let me take care of it. The man is dangerous. 507 00:40:16,000 --> 00:40:17,280 You are too. 508 00:40:41,880 --> 00:40:43,160 After? Tomorrow. 509 00:40:45,360 --> 00:40:47,520 -Oh, I have to go. -Where? 510 00:40:47,960 --> 00:40:50,240 Because of ... operation. 511 00:40:50,320 --> 00:40:53,640 - Again because of the settlement. -Is what? 512 00:40:53,720 --> 00:40:55,280 You were so weird yesterday. 513 00:40:55,360 --> 00:40:58,280 -No. It's just ... -Martin, don't worry. 514 00:40:58,360 --> 00:41:00,280 I am not sick, I am pregnant. 515 00:41:00,360 --> 00:41:02,600 I can take good care of myself. 516 00:41:02,680 --> 00:41:03,960 I know. 517 00:41:08,560 --> 00:41:09,960 I love you. 518 00:42:16,600 --> 00:42:17,800 - Mrs. Wiese? -Yes? 519 00:42:29,280 --> 00:42:31,520 -That I should give you. -By whom? 520 00:42:53,800 --> 00:42:58,000 This is evidence that a large West German corporation 521 00:42:58,080 --> 00:43:01,200 with the help of former employees of the MfS 522 00:43:01,280 --> 00:43:03,840 Operates economic fraud on a large scale 523 00:43:03,920 --> 00:43:06,400 and enriched himself with the assets of the GDR. 524 00:43:07,160 --> 00:43:09,880 The GDR singer Dunja Hausmann is today 525 00:43:09,960 --> 00:43:12,760 found dead in a Paris hotel room . 526 00:43:12,840 --> 00:43:15,280 The police assume suicide. 527 00:43:15,360 --> 00:43:19,000 Hausmann was one of the heads of the citizens' movement in the GDR. 528 00:43:19,080 --> 00:43:21,840 After their activity as an informant became known 529 00:43:21,920 --> 00:43:24,800 she withdrew completely from the public eye. 530 00:43:24,880 --> 00:43:26,760 Now to the sport ... 531 00:44:18,040 --> 00:44:22,760 -Where did you get these? -Flea market. It was very easy. 532 00:44:24,160 --> 00:44:26,680 -Do you think you can still do that? -What? 533 00:44:26,760 --> 00:44:30,400 -Arrest somebody. -Is like riding a bike. 534 00:44:34,000 --> 00:44:35,200 He comes. 535 00:44:43,080 --> 00:44:45,920 -Shit, he's not alone. -There are two. 536 00:44:48,480 --> 00:44:50,040 Do you know who that is? 537 00:44:50,120 --> 00:44:51,760 Is that Falk? 538 00:44:51,840 --> 00:44:54,200 I can't see that. 539 00:44:54,280 --> 00:44:56,040 -Your brother? -Shit yeah. 540 00:45:03,160 --> 00:45:05,760 -Are you alone? -Yes. 541 00:45:06,520 --> 00:45:10,560 - I'm sorry about your brother. -Wait, he's too far away. 542 00:45:10,640 --> 00:45:12,560 Besides, we don't know what Falk is doing. 543 00:45:12,640 --> 00:45:14,200 You have something for me 544 00:45:16,480 --> 00:45:17,880 Is in the boat, you can get yourself. 545 00:45:19,000 --> 00:45:20,440 We go together. 546 00:45:22,480 --> 00:45:23,920 But now. 547 00:45:49,200 --> 00:45:50,760 Vera, run away! 548 00:45:52,760 --> 00:45:53,680 Nicole! 549 00:46:06,480 --> 00:46:08,640 Falk. Falk. 550 00:46:13,720 --> 00:46:14,880 Get a doctor. Fast! 551 00:46:20,640 --> 00:46:22,640 -Martin... Martin... -Was? 552 00:46:23,320 --> 00:46:25,240 -Get me ... -What? 553 00:46:28,160 --> 00:46:31,080 I ... I want ... I don't want ... 554 00:46:31,160 --> 00:46:34,440 -You can do it, Falk! -I don't want in here ... 555 00:46:34,520 --> 00:46:36,040 Please please. 556 00:46:36,120 --> 00:46:38,640 To the water, please ... To the water ... 557 00:46:38,720 --> 00:46:40,360 Okay. 558 00:46:42,080 --> 00:46:43,520 Come here. 559 00:46:46,080 --> 00:46:47,080 Come here. 560 00:47:14,800 --> 00:47:16,160 Why didn't you say anything damn it? 561 00:47:18,360 --> 00:47:19,960 We would have this together ... 562 00:47:21,080 --> 00:47:22,240 Would have ... 563 00:47:23,440 --> 00:47:26,880 Would you have believed me? 564 00:48:24,520 --> 00:48:27,520 Subtitles by: Anne Panier 40997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.