Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,720
So Liebermann is Falk's father.
How is he?
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,080
Awful.
3
00:00:06,160 --> 00:00:09,680
You are not Falk Schmidt.
You are Falk Kupfer.
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,680
I need you. Petra!
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,600
Mallorca!
6
00:00:15,200 --> 00:00:18,520
This is the guy who
killed my brother.
7
00:00:18,600 --> 00:00:22,680
I knew it. That was
a big mess with the suicide.
8
00:00:24,160 --> 00:00:27,760
-That stays between us?
-We can do that.
9
00:00:28,560 --> 00:00:31,120
Or those old Stasi clans.
10
00:00:31,600 --> 00:00:33,280
Can you tell me something about that?
11
00:00:33,360 --> 00:00:34,880
How do we get the money now?
12
00:00:36,040 --> 00:00:37,240
That bastard!
13
00:00:37,960 --> 00:00:40,960
-I'm not kidding.
-Count me in.
14
00:00:49,600 --> 00:00:51,760
{\ an8} Martin, now finally stop this.
15
00:00:51,840 --> 00:00:55,720
{\ an8} I'm sorry, giant, but we have
to talk clearly.
16
00:00:55,800 --> 00:00:58,640
-We won't kill anyone.
-We do not want to.
17
00:00:58,720 --> 00:01:02,360
But what if things get
out of hand , do something ?
18
00:01:02,440 --> 00:01:06,160
I want to rely on you
I'm not going to jail.
19
00:01:06,240 --> 00:01:10,080
-You are crazy. You don't mean that
-I'm crazy? I see?
20
00:01:10,520 --> 00:01:13,720
Why do you take a gun with
you if you don't want to use it?
21
00:01:13,800 --> 00:01:16,160
-We'll do this together.
-Yes, yes.
22
00:01:16,240 --> 00:01:18,640
But now come down again.
23
00:01:18,720 --> 00:01:21,760
I don't even know you like that.
It's all about the money.
24
00:01:21,840 --> 00:01:24,520
Nah, big guy. It's also about money.
25
00:01:24,600 --> 00:01:28,000
But most of all, it's about
not getting fooled again.
26
00:01:28,080 --> 00:01:30,040
You said that yourself.
27
00:01:30,120 --> 00:01:31,600
Come on now.
28
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
What a crap! I can not do this!
29
00:01:46,800 --> 00:01:48,400
We're both not gangsters.
30
00:01:50,240 --> 00:01:51,480
Crap.
31
00:01:52,880 --> 00:01:54,320
I don't know either.
32
00:01:55,200 --> 00:01:56,600
Crap!
33
00:01:59,800 --> 00:02:01,320
Crap.
34
00:02:06,320 --> 00:02:08,080
Come on, we have to go.
35
00:02:34,800 --> 00:02:35,680
That's all?
36
00:02:44,040 --> 00:02:47,600
Yes, that's all. Yes.
37
00:02:48,880 --> 00:02:50,760
My colleague
was too careless with you.
38
00:02:51,760 --> 00:02:53,480
Maybe she
just knows my limits.
39
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
Stop feeling sorry for yourself.
40
00:03:20,240 --> 00:03:21,160
Come here.
41
00:03:22,600 --> 00:03:23,680
How so?
42
00:03:26,080 --> 00:03:27,640
Because otherwise you go to the dogs.
43
00:03:27,720 --> 00:03:30,640
Yes, but that would only be fair, would
n't it?
44
00:03:30,720 --> 00:03:34,000
Yes. Probably.
45
00:03:34,080 --> 00:03:36,520
But life is not fair.
46
00:03:39,080 --> 00:03:40,040
So what is it?
47
00:03:42,200 --> 00:03:43,880
I thought you needed me
48
00:03:52,520 --> 00:03:55,320
-Are you scared?
-Yes. Clear.
49
00:03:57,160 --> 00:03:58,560
Gut.
50
00:04:02,480 --> 00:04:04,320
Will you help me?
51
00:04:05,040 --> 00:04:08,400
-Petra, please. Please.
-You can do it alone.
52
00:04:08,480 --> 00:04:09,560
I...
53
00:04:12,640 --> 00:04:15,080
-Let go.
-That will not do.
54
00:04:15,160 --> 00:04:17,440
You let go now.
Otherwise I'm gone.
55
00:04:17,520 --> 00:04:19,040
Wait wait.
56
00:04:19,120 --> 00:04:21,040
-One ...
-Yes, wait.
57
00:04:21,120 --> 00:04:22,600
Two...
58
00:04:44,600 --> 00:04:46,040
This is just a start.
59
00:04:48,680 --> 00:04:50,280
If I can't make it,
I'll drop you
60
00:05:02,680 --> 00:05:05,920
I wished you
never got out of the wheelchair.
61
00:05:08,520 --> 00:05:11,360
That you can't sleep a night
because of the pain.
62
00:05:15,600 --> 00:05:18,280
I imagined
what I would do with you.
63
00:05:19,960 --> 00:05:21,880
How I torment you
64
00:05:22,320 --> 00:05:23,920
How I finish you
65
00:05:35,360 --> 00:05:37,600
Just don't say you're sorry.
66
00:05:37,680 --> 00:05:40,120
Show me that you've changed
67
00:05:46,000 --> 00:05:50,760
You shouldn't just mean something to me
because I'm already broken myself.
68
00:06:06,720 --> 00:06:08,160
That makes no sense.
69
00:06:10,200 --> 00:06:11,520
No.
70
00:06:15,000 --> 00:06:17,240
But that's a good plan.
71
00:06:17,320 --> 00:06:20,400
So many people
finally want a house here.
72
00:06:20,480 --> 00:06:23,000
But
very few can afford one.
73
00:06:23,080 --> 00:06:25,040
This is still far too vague.
74
00:06:25,120 --> 00:06:29,120
Then we'll work that out further.
Vera, you can ...
75
00:06:29,200 --> 00:06:33,080
-You can't let us down!
-To add your debts.
76
00:06:33,160 --> 00:06:35,120
The running costs are
77
00:06:35,200 --> 00:06:38,000
increased fivefold since monetary union .
78
00:06:38,080 --> 00:06:41,440
We checked that.
You cannot generate that.
79
00:06:41,520 --> 00:06:43,920
Not at the moment,
but after the restructuring.
80
00:06:44,600 --> 00:06:47,040
With your help
we can get back on our feet.
81
00:06:47,120 --> 00:06:49,240
We also sell to the west.
82
00:06:49,320 --> 00:06:52,600
I see it like my colleague.
The numbers are too bad.
83
00:06:52,680 --> 00:06:55,240
You know we
don't stand a chance without you .
84
00:06:55,320 --> 00:06:59,560
That sounds harsh: with our limited
resources, we cannot help everyone.
85
00:06:59,640 --> 00:07:01,720
But we're not everyone, Vera!
86
00:07:01,800 --> 00:07:04,760
Your personal relationship
doesn't matter.
87
00:07:10,480 --> 00:07:11,920
Was that wrong?
88
00:07:12,000 --> 00:07:13,760
They relied on us.
89
00:07:13,840 --> 00:07:16,320
Like all. That makes it so difficult.
90
00:07:16,400 --> 00:07:19,840
The concept doesn't work,
and only because you know them ...
91
00:07:19,920 --> 00:07:22,520
You would have done that with your friends .
92
00:07:22,600 --> 00:07:24,680
I screwed up
because I was pressured!
93
00:07:28,240 --> 00:07:30,640
If you want to help,
I'll take it with you.
94
00:07:32,240 --> 00:07:35,800
But you know that you are only
buying the company time until it finally goes bankrupt.
95
00:07:41,320 --> 00:07:42,440
No.
96
00:07:42,920 --> 00:07:45,000
That's not why I ran here.
97
00:07:47,120 --> 00:07:49,480
It's not that easy to have
integrity.
98
00:07:51,000 --> 00:07:53,800
I'll meet your journalist tomorrow.
Then we are even.
99
00:08:01,880 --> 00:08:03,920
I'm so sorry.
100
00:08:05,600 --> 00:08:06,960
I let myself ...
101
00:08:12,960 --> 00:08:14,560
Maybe you can ...
102
00:08:29,440 --> 00:08:31,760
Martin, have a seat.
So what's going on?
103
00:08:32,960 --> 00:08:36,000
Listen, Falk. We ... so ...
104
00:08:36,080 --> 00:08:37,360
I am not a good brother.
105
00:08:40,080 --> 00:08:41,760
And you...
106
00:08:41,840 --> 00:08:45,160
Well ... honestly, both of us ...
107
00:08:45,240 --> 00:08:48,400
We are both half brothers.
Do you want to talk about it?
108
00:08:51,200 --> 00:08:53,320
Um ... yeah.
109
00:08:55,280 --> 00:08:56,400
Also.
110
00:08:57,720 --> 00:09:00,880
But not now, yes? Someday.
111
00:09:04,920 --> 00:09:05,880
Mann.
112
00:09:05,960 --> 00:09:07,600
I say so ...
113
00:09:09,200 --> 00:09:11,920
If there wasn't
some other way ...
114
00:09:12,000 --> 00:09:14,760
The rumbling only makes it worse.
Say what's up
115
00:09:18,400 --> 00:09:21,080
Tell me why do you
still smoke ?
116
00:09:21,160 --> 00:09:23,080
How?
117
00:09:28,360 --> 00:09:30,240
You
seriously want to talk to me about that?
118
00:09:30,320 --> 00:09:33,360
No. Of course not.
But that's crap.
119
00:09:33,440 --> 00:09:36,240
How so? Because I'm dying earlier, right?
120
00:09:38,720 --> 00:09:41,600
Instead, I spend
less time in a wheelchair. So...
121
00:09:44,120 --> 00:09:47,440
I'm sorry,
that's none of my business.
122
00:09:52,400 --> 00:09:53,440
Falk, we're broke.
123
00:09:54,240 --> 00:09:56,200
The company ... is broke.
124
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
And we're looking for an investor.
125
00:10:00,280 --> 00:10:01,840
As fast as possible.
126
00:10:04,720 --> 00:10:07,120
And how do you think
that I can help you there?
127
00:10:09,000 --> 00:10:10,520
You're right.
128
00:10:12,320 --> 00:10:14,880
-I was stupid, shitty idea.
-Get yourself one.
129
00:10:14,960 --> 00:10:16,960
I don't fight you anymore, yes?
130
00:10:18,480 --> 00:10:22,800
But ... I don't have the money to
join you guys.
131
00:10:22,880 --> 00:10:24,600
Yes, but your insurance?
132
00:10:24,680 --> 00:10:27,760
You're too small for them.
They don't care.
133
00:10:27,840 --> 00:10:30,760
Yes, but we have
really good substance.
134
00:10:31,440 --> 00:10:35,000
And we have lots
and exciting new ideas.
135
00:10:35,080 --> 00:10:36,560
Good evening, Falk.
136
00:10:37,080 --> 00:10:38,520
Hello Martin.
137
00:10:39,400 --> 00:10:40,880
That's nice.
138
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
-Well ...
-Why?
139
00:10:45,440 --> 00:10:49,440
-You ... aren’t arguing?
-No. But on the contrary.
140
00:10:50,320 --> 00:10:51,800
Also...
141
00:10:53,520 --> 00:10:54,840
What's happening?
142
00:10:57,560 --> 00:10:59,440
It's about operations.
143
00:11:00,640 --> 00:11:01,760
We are broke.
144
00:11:01,840 --> 00:11:04,920
-Well wait!
-You saw it.
145
00:11:05,000 --> 00:11:07,640
He didn't even take
notes. Your colleague!
146
00:11:07,720 --> 00:11:09,360
Because we have no evidence!
147
00:11:09,440 --> 00:11:12,120
Officially, your brother committed suicide,
like Redhals.
148
00:11:12,200 --> 00:11:14,240
There are no connections.
149
00:11:15,120 --> 00:11:16,760
But you saw him too.
150
00:11:17,520 --> 00:11:20,000
-Are you really sure?
-Yes. Absolutely.
151
00:11:20,080 --> 00:11:23,200
He even ran after us.
And then he was gone.
152
00:11:24,200 --> 00:11:25,280
And what now?
153
00:11:25,360 --> 00:11:28,680
At that time he
couldn't go into hiding without help.
154
00:11:28,760 --> 00:11:31,400
Your ex-husband
must have had a hand in that.
155
00:11:32,080 --> 00:11:33,320
How do you imagine that?
156
00:11:33,400 --> 00:11:37,000
Should I ask Falk what happened
to his colleague at the time ?
157
00:11:37,080 --> 00:11:38,920
who was responsible for Robert's death
?
158
00:11:39,600 --> 00:11:41,320
Why should Falk talk to me?
159
00:11:41,400 --> 00:11:43,800
Because you can blow him up.
160
00:11:46,240 --> 00:11:49,960
Vera. You loved Robert after all.
161
00:11:50,040 --> 00:11:52,720
Do you
want the pigs to get away with this?
162
00:11:52,800 --> 00:11:56,400
No ... We should bet
that the files are opened!
163
00:11:56,480 --> 00:12:00,720
We can do something and you want
to wait for a political decision?
164
00:12:00,800 --> 00:12:04,120
Niki, it's not that easy!
We need a plan.
165
00:12:04,200 --> 00:12:08,080
-What for?
-We have no evidence without the files.
166
00:12:08,720 --> 00:12:14,520
Because today is your birthday . That's what we thought
167
00:12:14,600 --> 00:12:19,840
We'll sing you a beautiful song Because you enjoy it
168
00:12:20,960 --> 00:12:26,520
And when you have a cake the size of a millstone
169
00:12:26,600 --> 00:12:32,160
And chocolate too. Then invite us all
170
00:12:33,960 --> 00:12:35,160
Come on, let's pick you up.
171
00:12:35,240 --> 00:12:36,920
High!
172
00:12:37,000 --> 00:12:38,480
High!
173
00:12:38,560 --> 00:12:39,760
High!
174
00:12:42,880 --> 00:12:44,280
She's nice, your friend.
175
00:12:45,960 --> 00:12:47,280
Surprised?
176
00:12:47,920 --> 00:12:50,160
Does she know that she is in the lion's den?
177
00:12:51,000 --> 00:12:51,920
Yes.
178
00:12:52,600 --> 00:12:54,680
Fascinating what family can do.
179
00:12:55,880 --> 00:12:58,200
We owe Elena, a great girl.
180
00:13:04,160 --> 00:13:05,920
Do you feel sorry sometimes?
181
00:13:07,400 --> 00:13:09,760
-What?
-Her past.
182
00:13:18,280 --> 00:13:20,280
I am very happy for Falk.
183
00:13:20,840 --> 00:13:22,840
You're doing him really good.
184
00:13:27,040 --> 00:13:29,360
Did he
say that I was in Hoheneck for five years?
185
00:13:31,240 --> 00:13:33,560
- Because of attempted escape from the republic?
-No.
186
00:13:34,960 --> 00:13:36,800
No, he didn't say that.
187
00:13:40,400 --> 00:13:43,680
My husband at
the time took his own life in prison.
188
00:13:43,760 --> 00:13:44,680
I'm sorry.
189
00:13:51,400 --> 00:13:52,920
I know where I am here.
190
00:13:55,200 --> 00:13:56,960
And I know who you are too.
191
00:13:57,880 --> 00:13:59,480
And why are you here?
192
00:14:02,280 --> 00:14:05,760
Because I will never again
be dictated by people or circumstances
193
00:14:05,840 --> 00:14:07,160
how i have to live
194
00:14:08,400 --> 00:14:11,040
I've been afraid
of people like you for so long .
195
00:14:13,280 --> 00:14:15,280
Now I want to look you in the eye.
196
00:14:18,080 --> 00:14:20,280
Is that why you are with Falk?
197
00:14:23,320 --> 00:14:24,880
That might suit you.
198
00:14:27,680 --> 00:14:29,120
No.
199
00:14:29,200 --> 00:14:33,040
Maybe I can help you, Martin,
if you want.
200
00:14:33,120 --> 00:14:34,680
With your company.
201
00:14:35,640 --> 00:14:39,200
Yeah I know you can do it alone
But maybe not.
202
00:14:39,280 --> 00:14:41,520
And who should help you
if not family?
203
00:14:42,720 --> 00:14:44,240
How do you want to help me
204
00:14:45,040 --> 00:14:46,120
I have money.
205
00:14:47,440 --> 00:14:49,040
First listen to me.
206
00:14:49,560 --> 00:14:51,640
I have a lot of money.
207
00:14:51,720 --> 00:14:54,200
-Where from?
-That does not matter.
208
00:14:57,320 --> 00:15:01,400
Are you involved in the party money thing
Katja is researching?
209
00:15:01,480 --> 00:15:03,960
-That does not matter.
-I think so.
210
00:15:04,040 --> 00:15:06,200
I don't want anything to do with that.
211
00:15:06,280 --> 00:15:08,480
You always got
on your high horse
212
00:15:08,560 --> 00:15:10,280
and condemned us all from up there.
213
00:15:10,960 --> 00:15:13,480
Because you were only
obliged to yourself.
214
00:15:13,560 --> 00:15:16,920
But now you are responsible
for your people.
215
00:15:18,760 --> 00:15:22,400
-Not you have to give the money?
-Money is public property.
216
00:15:22,480 --> 00:15:25,520
And if I use it to
save other public property,
217
00:15:25,600 --> 00:15:27,240
is not a bad thing.
218
00:15:27,320 --> 00:15:29,520
Besides, that's just my problem.
219
00:15:30,360 --> 00:15:31,480
Just think about it:
220
00:15:31,560 --> 00:15:33,800
You can get air
221
00:15:33,880 --> 00:15:37,240
develop the prefabricated houses
you talked about.
222
00:15:37,320 --> 00:15:38,680
This is a chance.
223
00:15:43,440 --> 00:15:45,240
Well, I'll think about it.
224
00:15:46,920 --> 00:15:48,280
I do not want more.
225
00:16:01,520 --> 00:16:03,120
I'm going.
226
00:16:04,640 --> 00:16:06,000
Thank you for being there.
227
00:16:07,240 --> 00:16:08,320
Yes...
228
00:16:09,680 --> 00:16:10,600
Let's see.
229
00:16:12,160 --> 00:16:14,200
Let's see? What, let's see?
230
00:16:15,640 --> 00:16:17,360
Are you crazy?
231
00:16:20,600 --> 00:16:22,760
-Are you crazy?
-Yes!
232
00:16:32,000 --> 00:16:35,520
Help. I can not swim!
233
00:16:36,040 --> 00:16:37,920
Hold still.
234
00:16:40,000 --> 00:16:41,360
Did someone follow you?
235
00:16:42,440 --> 00:16:43,480
No.
236
00:16:44,400 --> 00:16:48,120
But I hope your information is
worth the effort.
237
00:16:51,560 --> 00:16:53,880
Interested, like West German corporations
238
00:16:53,960 --> 00:16:55,800
with the help of officers of the MfS
239
00:16:55,880 --> 00:16:58,160
Rake in East German public property?
240
00:16:58,240 --> 00:16:59,360
Concrete?
241
00:17:00,280 --> 00:17:03,840
State insurance.
The Deutsche Kreditbank.
242
00:17:04,440 --> 00:17:05,520
Go ahead and shoot.
243
00:17:18,320 --> 00:17:19,960
Do you know the journalist Katja Wiese?
244
00:17:22,080 --> 00:17:24,960
Yes. Yes, she is
my brother's friend.
245
00:17:25,040 --> 00:17:26,680
Interesting!
246
00:17:26,760 --> 00:17:28,720
She wanted to interview me
247
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
and confronted me
248
00:17:30,880 --> 00:17:34,560
regarding our activities
in the sale of the credit bank.
249
00:17:34,640 --> 00:17:36,840
What? I do not completely understand.
250
00:17:37,760 --> 00:17:41,280
-Where did she get the information from?
-You can answer that for me.
251
00:17:43,280 --> 00:17:44,960
Not at the moment, no.
252
00:17:47,080 --> 00:17:51,040
It has not escaped me
that your commitment has waned.
253
00:17:51,120 --> 00:17:53,040
I don't pay you for crises of meaning.
254
00:17:53,120 --> 00:17:54,480
We have to prevent
255
00:17:54,560 --> 00:17:57,560
that the woman should write something
before the deal is over.
256
00:17:58,880 --> 00:18:02,720
-And how should we do that?
-Are you seriously asking me?
257
00:18:03,600 --> 00:18:05,240
Muzzle them.
258
00:18:06,560 --> 00:18:07,760
And quickly.
259
00:18:09,600 --> 00:18:11,080
No matter how.
260
00:18:20,000 --> 00:18:24,960
No, of course that's interesting.
I can be there in 40 minutes.
261
00:18:27,200 --> 00:18:28,680
How do I know you?
262
00:18:29,320 --> 00:18:30,920
Alright, see you then.
263
00:18:56,000 --> 00:18:59,080
Here are the Kupferwieses. But not in real life.
264
00:18:59,160 --> 00:19:01,440
Speak after the whistle.
265
00:19:01,520 --> 00:19:03,840
Or you. Whatever.
266
00:19:03,920 --> 00:19:05,560
Such a cheese.
267
00:19:07,320 --> 00:19:09,720
Katja, are you there?
268
00:19:09,800 --> 00:19:11,840
It's me, Falk, Martin's brother.
269
00:19:12,600 --> 00:19:14,240
Ka ... I ...
270
00:19:16,200 --> 00:19:19,960
Please call back. It's urgent.
Call me back at the office.
271
00:19:41,360 --> 00:19:43,640
Martin? Martin, it's me, Falk.
272
00:19:43,720 --> 00:19:46,880
-Is Katja with you?
- No, I don't know where she is.
273
00:19:47,360 --> 00:19:48,880
What do you want from Katja?
274
00:19:52,080 --> 00:19:53,240
Falk?
275
00:20:14,080 --> 00:20:17,840
Strange ... love.
276
00:20:18,600 --> 00:20:20,360
It's like bird droppings.
277
00:20:20,760 --> 00:20:22,440
You never know who it will hit.
278
00:20:23,000 --> 00:20:25,600
Rarely the right one.
Always at the wrong moment.
279
00:20:25,680 --> 00:20:27,480
You love the wrong person Still.
280
00:20:27,560 --> 00:20:30,640
But it's hard to get rid of it,
like bird droppings.
281
00:20:30,720 --> 00:20:33,720
-What does Hans have to do with it?
-Thats is quite easy.
282
00:20:34,760 --> 00:20:38,960
I will give you the opportunity
to prove your husband's innocence.
283
00:20:39,040 --> 00:20:42,800
And you give me the money for it that
is not yours.
284
00:20:49,600 --> 00:20:55,360
This file proves that Hans campaigned against the
murder of Liebermann,
285
00:20:55,440 --> 00:20:58,040
but later
had to shoot him in self-defense.
286
00:21:01,680 --> 00:21:03,920
In this file ...
287
00:21:06,080 --> 00:21:10,280
... are documents that
clearly prove
288
00:21:10,360 --> 00:21:14,520
that Hans gave the murder order
and carried it out.
289
00:21:17,280 --> 00:21:19,680
Do you think
someone will buy the story from you?
290
00:21:19,760 --> 00:21:23,720
It's so watertight that even
the Americans couldn't help.
291
00:21:23,800 --> 00:21:27,960
Mainly because we also
have Dunja Hausmann's statement,
292
00:21:28,040 --> 00:21:29,800
that burdens your husband.
293
00:21:29,880 --> 00:21:32,240
What? How can she ...
294
00:21:33,040 --> 00:21:34,440
Two files.
295
00:21:35,320 --> 00:21:36,240
Two truths.
296
00:21:38,680 --> 00:21:42,680
-You get both of them when you pay.
-Why should I do that?
297
00:21:43,880 --> 00:21:45,360
Vogeldreck.
298
00:21:45,440 --> 00:21:47,480
You just can't get rid of him.
299
00:22:03,800 --> 00:22:05,160
Kupfer.
300
00:22:08,280 --> 00:22:09,440
Yes.
301
00:22:16,560 --> 00:22:18,360
What kind of accident?
302
00:22:22,640 --> 00:22:24,280
And is she ...
303
00:22:29,800 --> 00:22:30,920
Understand.
304
00:22:34,720 --> 00:22:36,320
Yes, I'll be right there.
305
00:23:01,040 --> 00:23:03,880
In here is proof
that you arranged the murder
306
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
and carried out yourself
307
00:23:06,040 --> 00:23:09,400
including the testimony
of Dunja Hausmann.
308
00:23:09,480 --> 00:23:11,040
That burdens you.
309
00:23:11,920 --> 00:23:16,080
And in here ...
is proof of your innocence.
310
00:23:20,480 --> 00:23:21,800
Where did you get that?
311
00:23:22,480 --> 00:23:23,840
From Günther.
312
00:23:24,840 --> 00:23:26,320
There are no copies.
313
00:23:27,240 --> 00:23:28,760
-Just because?
-No.
314
00:23:30,600 --> 00:23:32,680
But it's all paid for.
315
00:23:32,760 --> 00:23:36,320
-By which?
-Don't need to care.
316
00:23:36,960 --> 00:23:38,080
And why?
317
00:23:40,400 --> 00:23:41,600
Vogeldreck.
318
00:23:42,720 --> 00:23:43,560
Was?
319
00:24:19,480 --> 00:24:20,920
I hate flowers.
320
00:24:22,600 --> 00:24:24,280
Yes I know.
321
00:24:28,560 --> 00:24:29,480
How are you
322
00:24:31,120 --> 00:24:33,000
I do shit.
323
00:24:34,960 --> 00:24:37,240
But they say everything is still there.
324
00:24:37,320 --> 00:24:39,600
Can you check that, please?
325
00:24:40,000 --> 00:24:42,160
Au, be careful ... ah, my ribs ...
326
00:24:42,240 --> 00:24:43,840
I'm sorry.
327
00:24:47,520 --> 00:24:50,560
-I'm so glad you don't ...
-I know.
328
00:24:52,160 --> 00:24:53,400
I am indestructible.
329
00:24:56,200 --> 00:24:58,360
Did you talk to the police
330
00:24:58,440 --> 00:25:01,640
Yes, they said
it was hit and miss.
331
00:25:02,760 --> 00:25:06,320
-Did they find my documents?
-What documents?
332
00:25:06,400 --> 00:25:09,640
About the bank deal,
about your brother's company.
333
00:25:09,720 --> 00:25:11,600
That was all in my car.
334
00:25:13,640 --> 00:25:16,360
-How many times have I told you ...
-Martin!
335
00:25:16,440 --> 00:25:18,800
Leave my family alone
or I'll kill you!
336
00:25:18,880 --> 00:25:20,720
-Martin, are you crazy?
-Fress.
337
00:25:20,800 --> 00:25:23,120
-You tried to kill Katja!
-No!
338
00:25:23,200 --> 00:25:25,520
-You're crazy!
-A car crash?
339
00:25:25,600 --> 00:25:27,840
You called me again
340
00:25:27,920 --> 00:25:29,880
to ask where she is!
341
00:25:44,760 --> 00:25:47,160
Roman, stop it! Not!
342
00:26:02,120 --> 00:26:03,560
Are you hurt?
343
00:26:05,480 --> 00:26:07,160
No. All good.
344
00:26:07,240 --> 00:26:09,400
All good. I'm good.
345
00:26:09,480 --> 00:26:12,760
Will you leave us alone for a moment, will you?
346
00:26:12,840 --> 00:26:15,360
All right, please. Please, Roman.
347
00:26:26,800 --> 00:26:30,480
I know, Martin,
you have little reason to believe me.
348
00:26:32,680 --> 00:26:34,680
I have nothing to do with the accident.
349
00:26:35,880 --> 00:26:39,360
Why did you call me
and ask where Katja is?
350
00:26:41,160 --> 00:26:44,560
She's messed with people who
are dangerous.
351
00:26:44,640 --> 00:26:47,120
-I was afraid that ...
-Who?
352
00:26:47,200 --> 00:26:49,320
-Who? Who was that?
-That the...
353
00:26:49,400 --> 00:26:51,680
I am not sure yet.
354
00:26:51,760 --> 00:26:53,280
Oh, don't tell shit, Falk.
355
00:26:54,160 --> 00:26:57,680
Car accidents are your specialty.
They were your people.
356
00:26:57,760 --> 00:26:59,920
- It's not that easy anymore.
-Falk.
357
00:27:02,320 --> 00:27:03,400
Tell me who that was!
358
00:27:03,480 --> 00:27:06,920
Otherwise I'll make sure
that you are no longer Mr Schmidt.
359
00:27:16,680 --> 00:27:18,560
The comrades
have come to terms with
360
00:27:18,640 --> 00:27:21,240
that much of the money is
gone.
361
00:27:22,000 --> 00:27:25,560
And they also refrain from
investigating it further.
362
00:27:26,680 --> 00:27:29,120
So as not to wake sleeping dogs.
363
00:27:29,960 --> 00:27:31,720
That means we are rich.
364
00:27:33,560 --> 00:27:35,080
We are at the beginning.
365
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
and what are we doing now?
366
00:27:39,680 --> 00:27:42,240
Property. That's where we get in.
367
00:27:42,320 --> 00:27:43,720
Property?
368
00:27:44,600 --> 00:27:45,960
This is a gold mine.
369
00:28:29,760 --> 00:28:31,360
Did something happen?
370
00:28:31,440 --> 00:28:34,400
-He is here.
-Red neck?
371
00:28:34,480 --> 00:28:37,440
Who told him
that I was with the police.
372
00:28:37,520 --> 00:28:41,040
-Did you see him?
-He was following me. In the car.
373
00:28:44,360 --> 00:28:47,280
-You are not serious.
-I don't understand your problem.
374
00:28:47,360 --> 00:28:49,560
Because of the accident everything fits together perfectly.
375
00:28:49,640 --> 00:28:53,760
Accident! It wasn't an accident.
I didn't order it either.
376
00:28:53,840 --> 00:28:55,600
Who else works for you?
377
00:28:55,680 --> 00:28:58,000
Do you think
you are our only option?
378
00:28:59,200 --> 00:29:01,880
We are all replaceable. At any time.
379
00:29:01,960 --> 00:29:06,160
No matter what you do now, remember
the non-disclosure clause in your contract.
380
00:29:06,240 --> 00:29:07,840
And your situation.
381
00:29:15,120 --> 00:29:18,280
-What?
-You should be more stable first.
382
00:29:22,680 --> 00:29:24,560
Is everything ok?
383
00:29:24,640 --> 00:29:28,480
Yes. Your baby
survived the accident amazingly well.
384
00:29:35,400 --> 00:29:39,080
Now concentrate
a little. More stride length.
385
00:29:43,240 --> 00:29:44,160
What's happening?
386
00:29:46,600 --> 00:29:48,120
Nothing will change.
387
00:29:48,200 --> 00:29:50,360
That's not true.
You are making progress.
388
00:29:51,480 --> 00:29:53,280
No, I mean...
389
00:29:56,560 --> 00:29:58,040
Here with us.
390
00:29:59,360 --> 00:30:02,080
Well, people can
buy all sorts of things now
391
00:30:02,160 --> 00:30:03,840
and fly to Spain, but ...
392
00:30:04,760 --> 00:30:07,120
-And say what they want.
-No, not.
393
00:30:08,120 --> 00:30:10,360
You pay a price
when you do this.
394
00:30:14,000 --> 00:30:15,760
One is just ...
395
00:30:19,880 --> 00:30:21,240
...not free.
396
00:30:25,560 --> 00:30:27,800
-After?
-Daddy, Daddy.
397
00:30:27,880 --> 00:30:31,560
Katja has something important to tell you.
You never advise that.
398
00:30:31,640 --> 00:30:33,760
Can you leave us alone
399
00:30:33,840 --> 00:30:36,840
But I already know.
I was listening.
400
00:30:45,880 --> 00:30:46,960
Can someone enlighten me?
401
00:30:48,360 --> 00:30:51,880
I don't know now how to
gently teach you that.
402
00:30:53,720 --> 00:30:56,160
So i'm pregnant
403
00:30:56,240 --> 00:30:59,840
and judging by its thick head,
it's yours.
404
00:31:00,480 --> 00:31:01,320
How?
405
00:31:03,000 --> 00:31:04,640
Sex.
406
00:31:04,720 --> 00:31:07,080
Okay, let's leave them
alone for a moment.
407
00:31:07,160 --> 00:31:09,200
But I already know what sex is.
408
00:31:09,280 --> 00:31:11,960
Then you can
explain it to me outside.
409
00:31:20,480 --> 00:31:22,160
Is that true?
410
00:31:22,240 --> 00:31:24,920
-No, we were just kidding you.
-How?
411
00:31:25,000 --> 00:31:26,760
Yes, I am pregnant.
412
00:31:26,840 --> 00:31:29,400
How are you looking
I thought you were happy.
413
00:31:29,480 --> 00:31:31,960
I for ... I for ...
414
00:31:32,040 --> 00:31:33,760
So I ... it's ...
415
00:31:35,360 --> 00:31:38,880
-No matter. Will i be dad again?
-Yes.
416
00:32:40,360 --> 00:32:43,200
-Yes, please?
- Mother, I ...
417
00:32:44,680 --> 00:32:48,360
I thought about it again.
With the offer.
418
00:32:48,440 --> 00:32:50,480
You know? With the money.
419
00:32:52,080 --> 00:32:55,360
-Martin, I ...
- Well, I want to take it.
420
00:32:55,440 --> 00:32:58,400
It's the only chance
we won't get liquidated.
421
00:32:58,480 --> 00:33:01,120
I'm sure
you won't regret it either.
422
00:33:01,920 --> 00:33:04,920
-We have very good ...
- I don't have the money anymore.
423
00:33:05,320 --> 00:33:06,400
Was?
424
00:33:09,120 --> 00:33:13,200
-How do you mean?
-I had to ... I have ...
425
00:33:13,280 --> 00:33:16,600
It was because of your father
and I had ...
426
00:33:18,520 --> 00:33:19,840
Martin, please!
427
00:33:29,120 --> 00:33:30,960
Damn shit!
428
00:33:37,240 --> 00:33:40,040
Colleagues, we've tried ... everything.
429
00:33:43,400 --> 00:33:44,520
But it...
430
00:33:49,120 --> 00:33:52,320
One last
possible donor has dropped out this morning .
431
00:33:56,080 --> 00:33:57,320
Yes...
432
00:34:08,080 --> 00:34:09,720
We are being wound up.
433
00:34:09,800 --> 00:34:13,520
-No. Settled?
-That can not be true.
434
00:34:14,800 --> 00:34:15,960
Yes.
435
00:35:01,440 --> 00:35:03,040
I'm almost done.
436
00:35:06,320 --> 00:35:08,600
No hurry, Comrade Major General.
437
00:35:12,520 --> 00:35:14,840
Are you crazy? What are you doing here?
438
00:35:18,840 --> 00:35:21,720
I need to talk to you.
There are problems.
439
00:35:33,120 --> 00:35:35,160
-And you are quite sure?
-Yes.
440
00:35:35,240 --> 00:35:38,880
-There was someone in our apartment.
-But you ... you said:
441
00:35:38,960 --> 00:35:41,600
no signs of burglary,
everything was neat.
442
00:35:41,680 --> 00:35:43,560
That's exactly what it is. Human.
443
00:35:43,640 --> 00:35:45,520
You're a slob, Niki,
sorry, that's the way it is.
444
00:35:45,600 --> 00:35:49,400
And that wasn't messy,
and it wasn't neat.
445
00:35:49,480 --> 00:35:52,240
It was like an accountant
wants to be messy.
446
00:35:52,320 --> 00:35:55,280
-That sounds stupid.
-No. Tell me what's missing
447
00:35:56,880 --> 00:35:58,160
No idea.
448
00:36:00,520 --> 00:36:02,440
Where's the picture of Robert's arrest?
449
00:36:02,520 --> 00:36:05,640
Behind the closet in my room
in my folder, you know that.
450
00:36:06,320 --> 00:36:08,680
You surely didn't take that with you?
451
00:36:09,120 --> 00:36:10,080
No.
452
00:36:11,080 --> 00:36:13,680
The photo was the only link.
453
00:36:13,760 --> 00:36:16,800
So there is no need to go any
further.
454
00:36:18,400 --> 00:36:20,360
What if there is a copy?
455
00:36:21,280 --> 00:36:25,320
There are also your ex-wife
and Wolf's sister.
456
00:36:26,880 --> 00:36:30,760
I know from people in the police force
that Nicole Henning won't give up.
457
00:36:30,840 --> 00:36:33,960
The files are not being closed now because of people like them .
458
00:36:34,640 --> 00:36:38,720
At some point they will also be opened.
They won't let up.
459
00:36:39,360 --> 00:36:41,240
Then go underground again.
460
00:36:44,920 --> 00:36:49,600
With all due respect, Comrade Major General, there
are too many loose ends.
461
00:36:50,720 --> 00:36:54,400
-They threaten you too.
-And what do you suggest?
462
00:36:54,480 --> 00:36:56,480
We need a final solution.
463
00:36:57,240 --> 00:36:59,120
Also nass?
464
00:36:59,200 --> 00:37:01,320
That is also in your interest.
465
00:37:05,400 --> 00:37:09,680
The only evidence would be
to show Major Rothals to the police.
466
00:37:09,760 --> 00:37:12,240
-How does that work?
-We have to lure him out.
467
00:37:12,320 --> 00:37:16,120
-How come?
-He must have reported to Falk.
468
00:37:16,200 --> 00:37:18,320
Are you crazy This is dangerous.
469
00:37:18,400 --> 00:37:20,000
You can't do it alone.
470
00:37:21,520 --> 00:37:23,240
That looks good.
471
00:38:01,680 --> 00:38:02,840
I'm so sorry.
472
00:38:06,120 --> 00:38:08,280
-I would have liked to help ...
-Let it go.
473
00:38:11,440 --> 00:38:14,200
-Martin, I ...
-Oh come on, just leave.
474
00:38:16,520 --> 00:38:19,920
-We're not all that free.
-Martin.
475
00:38:20,000 --> 00:38:23,920
... the auction of the inventory of the company "Möbelbau ...
476
00:38:24,000 --> 00:38:25,600
I need your help.
477
00:38:26,080 --> 00:38:30,360
Machines, tools
and material according to the list.
478
00:38:31,120 --> 00:38:32,800
If you would be so kind ...
479
00:38:32,880 --> 00:38:35,000
The executioner is calling!
480
00:38:35,080 --> 00:38:38,760
Come on!
Get the loot! Fucking hyenas!
481
00:38:38,840 --> 00:38:42,400
I would like to ask you
not to disturb the course of the auction.
482
00:38:42,480 --> 00:38:44,680
-Is good.
-Otherwise you have to go.
483
00:38:44,760 --> 00:38:45,960
It's good.
484
00:38:47,840 --> 00:38:52,560
But I would like to say one more thing
before we start:
485
00:38:52,640 --> 00:38:56,240
I'm not the hangman,
just the gravedigger.
486
00:38:56,320 --> 00:38:58,880
I know that is asking a lot.
487
00:38:58,960 --> 00:39:01,240
I understand that even
if you say no.
488
00:39:02,800 --> 00:39:05,400
After all, it's
about your brother too .
489
00:39:11,600 --> 00:39:13,640
What is so important?
490
00:39:13,720 --> 00:39:16,600
-I want to meet him.
-Whom?
491
00:39:16,680 --> 00:39:18,360
Your henchman.
492
00:39:19,280 --> 00:39:21,200
Who killed Robert.
493
00:39:23,120 --> 00:39:24,320
Or wasn't that him at all?
494
00:39:27,680 --> 00:39:31,000
Now before you tell lies,
make sure we meet.
495
00:39:32,200 --> 00:39:33,320
Why?
496
00:39:34,480 --> 00:39:37,000
I have escrow money.
Lot of money.
497
00:39:37,720 --> 00:39:39,840
I want him to take it and run away.
498
00:39:39,920 --> 00:39:42,480
I don't want to be scared
when I get home.
499
00:39:43,840 --> 00:39:45,120
And your girlfriend?
500
00:39:46,280 --> 00:39:47,840
She sees it that way too.
501
00:39:49,000 --> 00:39:51,120
We can't prove anything anyway.
502
00:39:57,160 --> 00:39:58,920
Vera, it was an accident.
503
00:40:00,320 --> 00:40:01,840
And I was not there.
504
00:40:02,520 --> 00:40:05,680
Is no longer important. Talk to him.
505
00:40:06,840 --> 00:40:09,480
-Let me handle it.
-No!
506
00:40:09,560 --> 00:40:13,640
Vera, let me take care of it.
The man is dangerous.
507
00:40:16,000 --> 00:40:17,280
You are too.
508
00:40:41,880 --> 00:40:43,160
After? Tomorrow.
509
00:40:45,360 --> 00:40:47,520
-Oh, I have to go.
-Where?
510
00:40:47,960 --> 00:40:50,240
Because of ... operation.
511
00:40:50,320 --> 00:40:53,640
- Again because of the settlement.
-Is what?
512
00:40:53,720 --> 00:40:55,280
You were so weird yesterday.
513
00:40:55,360 --> 00:40:58,280
-No. It's just ...
-Martin, don't worry.
514
00:40:58,360 --> 00:41:00,280
I am not sick, I am pregnant.
515
00:41:00,360 --> 00:41:02,600
I can take good care of myself.
516
00:41:02,680 --> 00:41:03,960
I know.
517
00:41:08,560 --> 00:41:09,960
I love you.
518
00:42:16,600 --> 00:42:17,800
- Mrs. Wiese?
-Yes?
519
00:42:29,280 --> 00:42:31,520
-That I should give you.
-By whom?
520
00:42:53,800 --> 00:42:58,000
This is evidence that a large West German corporation
521
00:42:58,080 --> 00:43:01,200
with the help of former employees of the MfS
522
00:43:01,280 --> 00:43:03,840
Operates economic fraud on a large scale
523
00:43:03,920 --> 00:43:06,400
and enriched himself with the assets of the GDR.
524
00:43:07,160 --> 00:43:09,880
The GDR singer Dunja Hausmann is today
525
00:43:09,960 --> 00:43:12,760
found dead in a Paris hotel room .
526
00:43:12,840 --> 00:43:15,280
The police assume suicide.
527
00:43:15,360 --> 00:43:19,000
Hausmann was one of the heads of the citizens' movement in the GDR.
528
00:43:19,080 --> 00:43:21,840
After their activity as an informant became known
529
00:43:21,920 --> 00:43:24,800
she withdrew completely from the public eye.
530
00:43:24,880 --> 00:43:26,760
Now to the sport ...
531
00:44:18,040 --> 00:44:22,760
-Where did you get these?
-Flea market. It was very easy.
532
00:44:24,160 --> 00:44:26,680
-Do you think you can still do that?
-What?
533
00:44:26,760 --> 00:44:30,400
-Arrest somebody.
-Is like riding a bike.
534
00:44:34,000 --> 00:44:35,200
He comes.
535
00:44:43,080 --> 00:44:45,920
-Shit, he's not alone.
-There are two.
536
00:44:48,480 --> 00:44:50,040
Do you know who that is?
537
00:44:50,120 --> 00:44:51,760
Is that Falk?
538
00:44:51,840 --> 00:44:54,200
I can't see that.
539
00:44:54,280 --> 00:44:56,040
-Your brother?
-Shit yeah.
540
00:45:03,160 --> 00:45:05,760
-Are you alone?
-Yes.
541
00:45:06,520 --> 00:45:10,560
- I'm sorry about your brother.
-Wait, he's too far away.
542
00:45:10,640 --> 00:45:12,560
Besides, we don't know
what Falk is doing.
543
00:45:12,640 --> 00:45:14,200
You have something for me
544
00:45:16,480 --> 00:45:17,880
Is in the boat, you can get yourself.
545
00:45:19,000 --> 00:45:20,440
We go together.
546
00:45:22,480 --> 00:45:23,920
But now.
547
00:45:49,200 --> 00:45:50,760
Vera, run away!
548
00:45:52,760 --> 00:45:53,680
Nicole!
549
00:46:06,480 --> 00:46:08,640
Falk. Falk.
550
00:46:13,720 --> 00:46:14,880
Get a doctor. Fast!
551
00:46:20,640 --> 00:46:22,640
-Martin... Martin...
-Was?
552
00:46:23,320 --> 00:46:25,240
-Get me ...
-What?
553
00:46:28,160 --> 00:46:31,080
I ... I want ... I don't want ...
554
00:46:31,160 --> 00:46:34,440
-You can do it, Falk!
-I don't want in here ...
555
00:46:34,520 --> 00:46:36,040
Please please.
556
00:46:36,120 --> 00:46:38,640
To the water, please ... To the water ...
557
00:46:38,720 --> 00:46:40,360
Okay.
558
00:46:42,080 --> 00:46:43,520
Come here.
559
00:46:46,080 --> 00:46:47,080
Come here.
560
00:47:14,800 --> 00:47:16,160
Why didn't you say anything damn it?
561
00:47:18,360 --> 00:47:19,960
We would have this together ...
562
00:47:21,080 --> 00:47:22,240
Would have ...
563
00:47:23,440 --> 00:47:26,880
Would you have believed me?
564
00:48:24,520 --> 00:48:27,520
Subtitles by: Anne Panier
40997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.