All language subtitles for Weissensee - S04E05.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,880 Is everything okay 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,720 Are there things that you are ashamed of? 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,680 Günther Gaucke. 4 00:00:06,760 --> 00:00:10,000 One of the pullers in party funding. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,920 Leave my father alone. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,760 Don't stand in my way! 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,840 The orders break down, the D-Mark makes everything more expensive. 8 00:00:17,920 --> 00:00:21,240 Martin, we can't give you a loan anytime soon . 9 00:00:21,320 --> 00:00:25,160 The West Advisor can easily get a loan from the bank. 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,600 I don't trust it. 11 00:00:26,680 --> 00:00:28,360 Did you know Mischa Liebermann? 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,560 He was a colleague of your father. 13 00:00:30,640 --> 00:00:32,600 Why doesn't mother want to talk about him? 14 00:00:32,680 --> 00:00:36,280 When we got married, she was pregnant. 15 00:00:36,720 --> 00:00:38,200 He is your father 16 00:00:53,560 --> 00:00:57,560 Germany! Germany! Germany! 17 00:01:07,040 --> 00:01:08,760 Look, the fucking fascists. 18 00:01:11,200 --> 00:01:13,560 -Go away! -Germany! 19 00:01:15,880 --> 00:01:17,320 Fucking Nazi! 20 00:01:17,880 --> 00:01:19,440 You wanker! 21 00:01:25,440 --> 00:01:28,080 Get away, you bastard! Fuck off! 22 00:01:30,200 --> 00:01:32,440 Come on! After! Grab them. 23 00:01:45,800 --> 00:01:47,400 I? Kupfer? 24 00:01:48,040 --> 00:01:51,120 Go Go go! Grab the wankers! 25 00:01:52,120 --> 00:01:53,160 Stay here. 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,440 Fucking ticks! 27 00:01:59,520 --> 00:02:01,640 -Victory! -Victory! 28 00:02:01,720 --> 00:02:05,240 Victory! Victory! Victory! Victory! Victory! Victory! Victory! Victory! 29 00:02:06,200 --> 00:02:08,000 Svenja! 30 00:02:08,080 --> 00:02:09,640 Svenja! 31 00:02:10,920 --> 00:02:12,400 Svenja! 32 00:02:16,560 --> 00:02:19,080 Hey Sweet Svenja. 33 00:02:19,720 --> 00:02:22,480 Svenja, what's going on? Svenja. 34 00:02:24,320 --> 00:02:26,360 Svenja. 35 00:02:26,440 --> 00:02:28,080 We have to leave! 36 00:02:29,400 --> 00:02:31,760 We have to leave now, the cops are coming. 37 00:02:31,840 --> 00:02:35,400 -She is dead. -They will take care of her ... 38 00:02:35,480 --> 00:02:37,440 She is dead! Do not you understand that? 39 00:02:37,520 --> 00:02:40,600 Do not you understand that? We have to go now! 40 00:02:43,720 --> 00:02:45,560 Your son was very lucky. 41 00:02:45,640 --> 00:02:48,120 A truck missed him on the road. 42 00:02:48,200 --> 00:02:52,200 -He almost got him head-on. -How is he? 43 00:02:52,280 --> 00:02:55,880 As far as we can tell, he's just got a few bruises. 44 00:02:56,560 --> 00:02:59,120 We'll keep him here overnight for observation. 45 00:03:28,080 --> 00:03:30,720 -Who would have thought that. -Do not talk. 46 00:03:49,640 --> 00:03:53,040 -Roman ... -Can I go in ... 47 00:03:53,600 --> 00:03:56,040 -May I come in? -Sure, of course. 48 00:04:02,640 --> 00:04:04,160 What happened then? 49 00:04:18,280 --> 00:04:20,000 What happened then? 50 00:04:25,200 --> 00:04:28,480 -Thank you for calling me. -I know what he means to you. 51 00:04:57,800 --> 00:04:59,680 Who is the man by his bed? 52 00:04:59,760 --> 00:05:01,880 He said he is his father. How so? 53 00:05:02,560 --> 00:05:03,600 Don't you know him 54 00:05:03,680 --> 00:05:07,200 -No. How should I know that? -No matter. 55 00:05:29,680 --> 00:05:31,960 -Morning. -How are you? 56 00:05:32,040 --> 00:05:33,800 Well, yes, all right. 57 00:05:33,880 --> 00:05:37,720 -And even? -Everything OK. Thank you. 58 00:05:53,800 --> 00:05:56,720 -Only the end will be different. -How so? 59 00:05:56,800 --> 00:05:58,880 I want to do a few things differently. 60 00:05:58,960 --> 00:06:01,840 I do not get it. I can take it away from you too. 61 00:06:01,920 --> 00:06:03,400 Please! 62 00:06:03,480 --> 00:06:07,120 Please, we don't want to cause a stir about the money here . 63 00:06:07,200 --> 00:06:10,600 So what do you want? Say what you want! 64 00:06:11,680 --> 00:06:14,720 I've thought about it. About my future. 65 00:06:14,800 --> 00:06:17,200 What if, to make matters worse, I lose my house? 66 00:06:17,280 --> 00:06:18,800 Yes, that's nonsense. 67 00:06:18,880 --> 00:06:22,160 Falk bought the house from the ministry. 68 00:06:23,600 --> 00:06:25,760 But did it also belong to the Ministry? 69 00:06:26,480 --> 00:06:29,600 So many former owners roam the GDR. 70 00:06:29,680 --> 00:06:31,560 You are not serious now, you. 71 00:06:31,640 --> 00:06:33,600 The money belongs to the party! 72 00:06:34,360 --> 00:06:36,600 Don't be so hypocritical. 73 00:06:36,680 --> 00:06:40,120 Do you think I don't know how you can afford such a big car? 74 00:06:40,840 --> 00:06:43,640 I want a share of the money. 75 00:06:43,720 --> 00:06:46,200 Enough to make ends meet with it . 76 00:06:46,280 --> 00:06:49,040 I think this is fair especially 77 00:06:49,120 --> 00:06:51,800 since this money doesn't officially exist at all. 78 00:06:58,960 --> 00:07:00,440 If you... 79 00:07:01,600 --> 00:07:03,360 ... testify against your husband, 80 00:07:04,560 --> 00:07:07,600 I could fix that for you with the money . 81 00:07:14,680 --> 00:07:18,360 And if I try again to make him see reason ... 82 00:07:18,440 --> 00:07:21,480 -How are you going to do that? -So... 83 00:07:21,560 --> 00:07:23,000 I do not know that yet. 84 00:07:26,360 --> 00:07:27,480 I give you a week. 85 00:07:41,640 --> 00:07:44,400 Your son had an accident. Falk. 86 00:07:45,720 --> 00:07:49,360 Has been hit by the car. But was very lucky. 87 00:07:49,440 --> 00:07:52,880 I'm driving you to the hospital. Yes? 88 00:07:54,200 --> 00:07:57,600 How can that be? It's a signed contract. 89 00:07:57,680 --> 00:07:59,960 The loan has also been paid off. 90 00:08:00,040 --> 00:08:04,560 But on the holding account that Mr. Breger set up for this. 91 00:08:04,640 --> 00:08:06,960 -Stand in the fine print. -How do we get the money? 92 00:08:07,880 --> 00:08:12,440 Mr. Breger has already withdrawn the money . He has a power of attorney. 93 00:08:12,520 --> 00:08:15,880 -I thought you knew. -No. It's long gone. 94 00:08:15,960 --> 00:08:19,720 Over all the mountains, I've already told you . With our money. 95 00:08:23,480 --> 00:08:25,480 Can we go back on that? 96 00:08:25,560 --> 00:08:27,840 No. Unfortunately that is not possible. 97 00:08:29,480 --> 00:08:31,400 How could you let that happen? 98 00:08:31,480 --> 00:08:34,160 Yes, all of this is new territory for us. 99 00:08:35,120 --> 00:08:39,200 But he's your business partner. And you are responsible for the loan. 100 00:08:39,280 --> 00:08:42,920 Yes, of course, the holding company we founded that ... 101 00:08:43,000 --> 00:08:47,720 The holding company has deposited the assets of your company as security. 102 00:08:47,800 --> 00:08:50,560 It belongs to the bank if the installments are not paid. 103 00:08:50,640 --> 00:08:53,880 As the managing director, you are responsible for this, together with Mr Hüne, 104 00:08:53,960 --> 00:08:56,360 Mrs. Breil and Mr. Breger. 105 00:08:59,920 --> 00:09:00,760 Mr. Copper? 106 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 Mr. Copper? 107 00:09:07,160 --> 00:09:08,720 Would you like a glass of water? 108 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 That bastard! 109 00:09:16,280 --> 00:09:19,560 I'll polish his shitty west face! 110 00:09:19,640 --> 00:09:21,520 Now calm down, it won't do anything. 111 00:09:21,600 --> 00:09:25,840 Should I calm down? He screwed us completely! 112 00:09:25,920 --> 00:09:28,200 And we fell for it, we idiots . 113 00:09:28,960 --> 00:09:32,760 -How long can we hold out? -Hard to say. 114 00:09:33,520 --> 00:09:36,320 It doesn't get any easier with the installments on the loan . 115 00:09:39,440 --> 00:09:42,640 If no miracle happens, 14 days will not be enough. 116 00:09:45,240 --> 00:09:49,160 -What do I tell the architect? -You still believe in the prefabricated house idea? 117 00:09:49,240 --> 00:09:51,320 Sure, the idea is good. 118 00:09:51,400 --> 00:09:54,280 There's a market for it and we make the parts. 119 00:09:54,360 --> 00:09:57,720 Didn't you say we won't last two weeks? 120 00:09:57,800 --> 00:09:59,840 Let's close it right away. 121 00:09:59,920 --> 00:10:03,080 -The fact that we work is abnormal anyway. -We can not. 122 00:10:03,160 --> 00:10:04,760 How so? Hey Martin. 123 00:10:06,440 --> 00:10:10,320 We did everything for the people. More is simply not there. 124 00:10:10,920 --> 00:10:13,360 When the going gets tough with a bankruptcy, 125 00:10:13,440 --> 00:10:17,800 then we as managing directors are personally liable for the loan. 126 00:10:19,360 --> 00:10:20,960 Was? 127 00:10:21,040 --> 00:10:25,800 We have the debts, and Breger makes a good life for himself with our money? 128 00:10:25,880 --> 00:10:27,720 That's impossible! 129 00:10:29,200 --> 00:10:33,000 It's no consolation, but ... We're not the only ones. 130 00:10:35,520 --> 00:10:37,720 There are quite a few who have been withdrawn like this. 131 00:10:37,800 --> 00:10:40,200 What about the bank? They can't let us down. 132 00:10:42,360 --> 00:10:43,680 They should have told us that. 133 00:10:48,040 --> 00:10:49,200 Mach was. 134 00:10:57,640 --> 00:11:00,120 -Greeting. -Self greeting. 135 00:11:18,320 --> 00:11:19,640 Is what? 136 00:11:19,720 --> 00:11:22,560 If you pull shit off, I'll cut you a head. 137 00:11:22,640 --> 00:11:24,000 Thanks for your compassion. 138 00:11:25,240 --> 00:11:29,440 You little asshole. I don't know what went wrong with you. 139 00:11:29,520 --> 00:11:32,320 You can be here because Vera wants you to be. 140 00:11:32,400 --> 00:11:35,360 But if someone like you gets pissed off, there is a reason. 141 00:11:35,440 --> 00:11:38,360 And if I have compassion, then for the others. 142 00:11:38,440 --> 00:11:41,120 I hope they gave you a good beating. 143 00:11:47,640 --> 00:11:49,080 What now? 144 00:12:09,400 --> 00:12:11,040 They killed my girlfriend. 145 00:12:12,800 --> 00:12:14,040 I'm sorry. 146 00:12:31,760 --> 00:12:34,400 Frau Kupfer is on her way, number five. 147 00:12:34,480 --> 00:12:36,600 Tell her I need to speak to her. 148 00:12:36,680 --> 00:12:39,680 Martin Kupfer, VEB Möbelbau Rosa Luxemburg. 149 00:12:39,760 --> 00:12:42,480 -Number five? -It's really very important. 150 00:12:42,560 --> 00:12:44,120 -Kupfer? -I. 151 00:12:44,200 --> 00:12:45,520 I tell her. 152 00:12:46,560 --> 00:12:50,720 -Number six, please. -We'll be here tomorrow. 153 00:12:54,400 --> 00:12:56,680 I don't want to have to justify myself . 154 00:12:56,760 --> 00:12:59,720 Why are you hiring East Germans if you don't trust us? 155 00:13:01,160 --> 00:13:04,880 I think it's important that not only people from the West work here. 156 00:13:04,960 --> 00:13:07,920 But you know that there are reasons to be careful. 157 00:13:09,040 --> 00:13:12,400 There are old cadres who try to make their cut here . 158 00:13:12,480 --> 00:13:16,600 Not everyone was with the Stasi. You are not like that with the West Germans. 159 00:13:16,680 --> 00:13:20,840 Every milk face that comes from a West German university 160 00:13:20,920 --> 00:13:22,440 is allowed to handle large cases immediately. 161 00:13:22,520 --> 00:13:26,400 We East Germans can make them coffee. This is our country. 162 00:13:29,280 --> 00:13:30,840 Falk, how are you? 163 00:13:32,920 --> 00:13:34,560 What happened then? 164 00:13:39,240 --> 00:13:41,200 My god boy 165 00:13:43,960 --> 00:13:46,440 -I have to go. -I'm driving you. 166 00:13:46,520 --> 00:13:50,160 Not necessary. My driver is waiting outside. 167 00:13:57,920 --> 00:14:01,440 -We need to talk, Hans. -No, we said everything. 168 00:14:02,240 --> 00:14:03,880 I'm driving you home 169 00:14:57,440 --> 00:15:00,120 Olé. Much big woman. 170 00:15:00,200 --> 00:15:04,120 I have ... a special present. 171 00:15:04,200 --> 00:15:06,800 Only for you. 172 00:15:07,800 --> 00:15:10,120 Wasn't that hot today. 173 00:15:19,080 --> 00:15:22,360 You are crazy. That is... 174 00:15:23,080 --> 00:15:24,760 Mallorca! 175 00:15:28,480 --> 00:15:32,120 -You are crazy. -That was a great bargain. 176 00:15:33,280 --> 00:15:34,920 Last Minute. 177 00:15:35,000 --> 00:15:39,160 -We have to celebrate our 15th car. -But what do I have to do with it? 178 00:15:39,240 --> 00:15:41,800 Without you, I would never have managed it. 179 00:15:41,880 --> 00:15:44,480 What a crap. You embarrass me completely. 180 00:15:53,680 --> 00:15:55,720 - prefabricated houses? -Yes. 181 00:15:56,600 --> 00:16:00,160 There is a great need in the West, and at some point here too. 182 00:16:02,040 --> 00:16:05,600 We have a lot of experience in processing chipboard. 183 00:16:05,680 --> 00:16:08,280 We work with the architectural office Kleiber, 184 00:16:08,360 --> 00:16:10,720 all the designs come from here. 185 00:16:10,800 --> 00:16:14,280 It's a huge investment, you're already in debt. 186 00:16:14,360 --> 00:16:17,480 Yes that's true. But we have a real chance. 187 00:16:17,560 --> 00:16:21,880 You can buy furniture on every corner. But nobody has cheap houses yet. 188 00:16:23,120 --> 00:16:25,800 They are tailored to the people here. 189 00:16:27,640 --> 00:16:28,680 Vera. 190 00:16:29,880 --> 00:16:31,320 -Please.. -Listen, Martin. 191 00:16:31,400 --> 00:16:33,720 That's just an idea for now. 192 00:16:33,800 --> 00:16:37,040 It's not just an idea, it's a really good plan. 193 00:16:37,120 --> 00:16:40,680 No idea. I can't decide that alone. 194 00:16:40,760 --> 00:16:44,560 That's why I want a second opinion, because we know each other so well. 195 00:16:44,640 --> 00:16:47,600 Not that anyone else says anything about that. 196 00:16:47,680 --> 00:16:49,280 We're running out of time. 197 00:16:49,960 --> 00:16:51,480 I'll do it as fast as I can. Promised. 198 00:17:02,920 --> 00:17:05,720 Don't you want to take a day off? 199 00:17:05,800 --> 00:17:07,840 Work is what I need now. 200 00:17:07,920 --> 00:17:12,120 Very good. You are a real warrior, I always said that. 201 00:17:12,200 --> 00:17:15,120 - Are you making any progress in the banking business? -Yes. 202 00:17:15,200 --> 00:17:18,040 I wanted to meet my contact again today . 203 00:17:18,120 --> 00:17:21,320 I'm going out to eat with the Secretary of State for the Finance Minister. 204 00:17:21,400 --> 00:17:23,840 I need new information by then . 205 00:17:23,920 --> 00:17:25,600 You can rely on me. 206 00:17:27,440 --> 00:17:28,280 Thank you. 207 00:17:40,520 --> 00:17:43,440 I think the book got that. I told him about you. 208 00:17:43,520 --> 00:17:46,600 And that many from the GDR have something up their sleeve. 209 00:17:46,680 --> 00:17:48,680 You are a real bomb. 210 00:17:49,680 --> 00:17:54,400 Oh god ... breathe, breathe. 211 00:17:55,640 --> 00:17:56,560 Noon. 212 00:17:57,120 --> 00:17:59,160 Mrs. Keil, no calls, it's noon. 213 00:17:59,240 --> 00:18:00,560 We have to meet. 214 00:18:02,520 --> 00:18:05,880 I'm sorry, I forgot the appointment. Can we move 215 00:18:05,960 --> 00:18:09,360 17:00 o'clock. As always. And do you bring results, yes? 216 00:18:09,440 --> 00:18:12,360 For sure. I take care of it. Listen again. 217 00:18:12,960 --> 00:18:14,320 who was that? 218 00:18:14,400 --> 00:18:17,360 A director of the brewery wants to introduce me to a new concept. 219 00:18:18,520 --> 00:18:21,960 Tell me, can you go back on it? Something is sitting across ... 220 00:18:22,040 --> 00:18:25,320 No. The book also wants me to be with the hotel business. 221 00:18:27,080 --> 00:18:28,760 -See you tonight? -No. 222 00:18:28,840 --> 00:18:30,960 I have to take care of my son. 223 00:18:43,360 --> 00:18:46,080 Mrs. Copper? Everything OK? 224 00:18:46,760 --> 00:18:48,400 -Yes. -I was just about to see you. 225 00:18:49,280 --> 00:18:53,520 Maybe your colleague could come along to the Interhotels. 226 00:18:53,600 --> 00:18:58,400 Mr Krohnak, he has no time this afternoon . Out-of-home appointments. 227 00:19:00,480 --> 00:19:04,000 -Then we'll step into the ring alone. -I can do it. 228 00:19:04,080 --> 00:19:06,760 -Really okay with you? -Mhm. 229 00:19:07,800 --> 00:19:09,400 It's going to be a tough round. 230 00:19:10,840 --> 00:19:14,720 There are employees who have illegally entered into a deal. 231 00:19:14,800 --> 00:19:16,920 Probably against bribery. 232 00:19:17,000 --> 00:19:18,920 Sometimes I don't know which is worse: 233 00:19:19,000 --> 00:19:22,640 the old clans, corruption or incompetence. 234 00:19:26,200 --> 00:19:29,480 It looks like the West German banks are close to their goal. 235 00:19:30,440 --> 00:19:33,040 But there is resistance within the credit institution. 236 00:19:33,120 --> 00:19:35,440 There one wants to avoid a monopoly. 237 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 The leverage could be lending. 238 00:19:38,560 --> 00:19:41,840 Interest without risk for the West Banks. 239 00:19:41,920 --> 00:19:44,160 It interfere in the Kreditanstalt many. 240 00:19:44,240 --> 00:19:48,360 Because it should also affect the old liabilities from the GDR. 241 00:19:48,440 --> 00:19:52,040 These are supposed to become normal loans with full interest. 242 00:19:52,120 --> 00:19:55,160 -That would be overwhelming for many companies. -What? 243 00:20:43,240 --> 00:20:45,080 Did you see that? 244 00:20:45,160 --> 00:20:48,240 This is my grandpa's super flier. Hey Dad. 245 00:20:48,320 --> 00:20:50,360 Well, little one? Day, Susann. 246 00:20:50,440 --> 00:20:52,800 -Hello Martin. Bye, Elena. -Bye. 247 00:20:52,880 --> 00:20:55,240 -What do we do now? -We are driving home. 248 00:20:55,320 --> 00:20:57,840 Boring. I like to have an adventure. 249 00:20:57,920 --> 00:21:00,920 -I have no need for adventure. -Stress? 250 00:21:01,000 --> 00:21:04,400 It's completely normal. All have parents of my friends. 251 00:21:05,760 --> 00:21:07,800 I think it's an adult thing. 252 00:21:10,960 --> 00:21:13,840 Do you fancy an ice cream? Or is that not enough adventure? 253 00:21:13,920 --> 00:21:15,400 Ice cream always works. 254 00:21:16,480 --> 00:21:19,760 -What do you want for your birthday? - Riding hours. 255 00:21:19,840 --> 00:21:23,400 - Riding lessons? -Yes. Charlott gets that too. 256 00:21:23,480 --> 00:21:28,280 And besides, I like a family celebration. With all. With grandpa and grandma. 257 00:21:29,960 --> 00:21:32,720 -Who are all of them? - Well, everyone. 258 00:21:32,800 --> 00:21:35,800 Grandmas, grandpa, aunts, uncles. 259 00:21:35,880 --> 00:21:39,440 Maybe I do n't yet know someone who belongs to it. 260 00:21:39,520 --> 00:21:43,400 That will not be easy. A few of them avoid each other. 261 00:21:44,320 --> 00:21:49,120 Such a cheese. But you promised that I would get to know the whole family. 262 00:21:49,200 --> 00:21:52,800 And what is? You did n't even show me the other grandma. 263 00:22:04,120 --> 00:22:05,400 Hello Grandpa. 264 00:22:06,160 --> 00:22:08,880 -Hello my angel. Hello Martin. -Day. 265 00:22:09,440 --> 00:22:12,600 They don't avoid each other at all. 266 00:22:12,680 --> 00:22:15,640 -We want to see Dunja. -Yes, it's not there. 267 00:22:15,720 --> 00:22:18,600 -And what are you doing here? -Can we come in? 268 00:22:18,680 --> 00:22:21,520 Yes of course. Do you want some tea? 269 00:22:21,600 --> 00:22:24,560 -Do you have cocoa too? -I have to take a look. 270 00:22:28,000 --> 00:22:31,720 Papa, a piano. Rainer and Maria have that too. 271 00:22:31,800 --> 00:22:36,520 Dunja, your other grandma, is playing on it. And sings like a nightingale. 272 00:22:36,600 --> 00:22:39,680 -Can we wait for you? -I’ll have a look at the cocoa. 273 00:22:52,320 --> 00:22:55,600 Please remain in your seats with your seat belts closed 274 00:22:55,680 --> 00:22:58,880 and leave the luggage in the shelves above you 275 00:22:58,960 --> 00:23:02,680 until the captain turned off the seatbelt signs above you. 276 00:23:04,800 --> 00:23:07,200 Here your mother is just as old as you are today. 277 00:23:07,280 --> 00:23:09,480 - She looks like me. -Yes. 278 00:23:13,040 --> 00:23:15,480 -Do you play the piano too? -I? No. 279 00:23:16,440 --> 00:23:18,400 But you are welcome to play something. 280 00:23:19,600 --> 00:23:21,840 I need to talk to your father for a minute. 281 00:23:25,320 --> 00:23:28,920 -When will Grandma come back? -I do not know. Didn't say anything. 282 00:23:29,000 --> 00:23:30,760 She's like dad. 283 00:23:39,560 --> 00:23:43,240 Martin, how long don't you want to talk to me? 284 00:23:43,320 --> 00:23:45,520 I can't undo anything 285 00:23:45,600 --> 00:23:49,000 But believe me, I've paid for it all my life 286 00:23:49,080 --> 00:23:52,760 -I'm going to jail too. -I don't want that, Hans. 287 00:23:52,840 --> 00:23:57,760 But it pisses me off that the lies and banter are not over yet. 288 00:23:59,360 --> 00:24:03,200 What really happened then? Why did the man have to die? 289 00:24:05,960 --> 00:24:07,800 Do you want to hear your grandma sing? 290 00:24:21,680 --> 00:24:25,280 In the café high above the city 291 00:24:25,360 --> 00:24:29,680 Near the tower with the golden dial 292 00:24:32,280 --> 00:24:33,320 Petra? 293 00:24:38,400 --> 00:24:39,680 Everything OK? 294 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 You had an accident. 295 00:24:46,480 --> 00:24:48,400 Yeah, I wasn't paying attention. 296 00:24:48,480 --> 00:24:52,080 I was in the hospital. I wanted to see how you are. 297 00:24:53,360 --> 00:24:55,000 Your father was with you. 298 00:24:56,480 --> 00:24:58,040 I know him from television. 299 00:25:00,760 --> 00:25:01,760 Hans Kupfer. 300 00:25:02,920 --> 00:25:05,120 That means you are not Falk Schmidt. 301 00:25:07,400 --> 00:25:09,200 You are Falk Kupfer. 302 00:25:10,000 --> 00:25:15,360 I read the interview you gave the newspaper. 303 00:25:17,440 --> 00:25:20,160 That's great. New beginning and so. 304 00:25:22,680 --> 00:25:24,920 You interrogated a friend of mine at the time . 305 00:25:25,840 --> 00:25:27,280 She told me how you ... 306 00:25:29,400 --> 00:25:32,840 ... how you ... broke her. 307 00:25:34,680 --> 00:25:35,720 With joy. 308 00:25:38,200 --> 00:25:41,280 Today she still needs pills just to take to the streets. 309 00:25:44,680 --> 00:25:45,800 Who are you? 310 00:25:57,320 --> 00:26:00,200 I fell in love with the man in the wheelchair. 311 00:26:00,280 --> 00:26:01,840 Who was in pain like me. 312 00:26:03,760 --> 00:26:05,880 So vulnerable and so gentle. 313 00:26:07,520 --> 00:26:10,400 I didn't think I could fall in love again. 314 00:26:11,960 --> 00:26:15,040 But this man somehow made it into my heart. 315 00:26:15,600 --> 00:26:17,240 But you... 316 00:26:18,240 --> 00:26:20,160 I can't love you 317 00:26:20,240 --> 00:26:22,480 -Petra ... -Don't touch me. 318 00:26:26,920 --> 00:26:29,040 I need you, Petra. 319 00:26:32,640 --> 00:26:35,960 Yes you need me But I won't be there. 320 00:26:44,240 --> 00:26:46,000 Petra... 321 00:26:46,080 --> 00:26:48,240 Petra! 322 00:27:06,560 --> 00:27:09,800 So Liebermann is the ... father of Falk. 323 00:27:09,880 --> 00:27:11,040 Yes. 324 00:27:11,800 --> 00:27:13,560 -Does Falk know that? -Yes. 325 00:27:14,520 --> 00:27:16,840 -How is he? -How should he be? 326 00:27:16,920 --> 00:27:18,280 Awful. 327 00:27:20,400 --> 00:27:23,240 Sometimes the lie is more human than the truth. 328 00:27:25,480 --> 00:27:27,560 -That's no joke. -Yes. 329 00:27:28,960 --> 00:27:32,640 Anna wants a family celebration. With all. 330 00:27:32,720 --> 00:27:35,160 -You still call her Anna? -Yes. 331 00:27:35,680 --> 00:27:37,280 Just for me. 332 00:27:37,360 --> 00:27:40,160 No idea. That feels kind of good. 333 00:27:47,640 --> 00:27:48,840 This is awesome. 334 00:27:56,320 --> 00:27:58,200 For the connecting door. 335 00:27:59,200 --> 00:28:02,640 From the two rooms. You can always lock. 336 00:28:15,880 --> 00:28:19,440 -I said he wasn't there. -Where else should he be? 337 00:28:19,520 --> 00:28:21,600 Rome what's wrong with you Are you shitting 338 00:28:21,680 --> 00:28:23,400 -She was your flame! -Go away... 339 00:28:23,480 --> 00:28:26,640 What? You wanna old buckle tell me what phase is? 340 00:28:26,720 --> 00:28:29,240 Rome, are you crawling under your mother's skirt? 341 00:28:29,320 --> 00:28:32,280 - Get away, you fascists! -Don't touch me, you cunt. 342 00:28:32,360 --> 00:28:35,040 -Leave her alone! -Well it works. 343 00:28:35,120 --> 00:28:37,520 Froschi saw the wankers in Marzahn. 344 00:28:37,600 --> 00:28:39,960 He's not going anywhere. Roger that? 345 00:28:41,120 --> 00:28:43,200 - Tell me, are you crazy? -She started. 346 00:28:43,280 --> 00:28:45,960 Besides, it's just a scratch! 347 00:28:46,040 --> 00:28:48,600 Come on now. You owe that to Svenja. 348 00:28:48,680 --> 00:28:51,160 You loved her, man. 349 00:28:51,240 --> 00:28:54,440 Or do you want the pigs to get away with it? 350 00:29:05,600 --> 00:29:06,560 Falk? 351 00:29:07,480 --> 00:29:11,280 Do you want to explain to me now why you had to lie to me? 352 00:29:11,360 --> 00:29:14,240 Vera called. Roman is in great danger. 353 00:29:14,320 --> 00:29:16,720 - She was broken up! -He can do without a father. 354 00:29:16,800 --> 00:29:19,520 Will he survive? After all, he has a mother. 355 00:29:19,600 --> 00:29:22,000 I can understand that you are not doing well . 356 00:29:22,080 --> 00:29:24,480 Also that you hate Hans and me! 357 00:29:24,560 --> 00:29:27,960 But your son! He didn't deserve it! 358 00:29:28,040 --> 00:29:29,960 Do it better than us. 359 00:29:30,720 --> 00:29:32,440 You're calling Vera now. 360 00:29:50,760 --> 00:29:52,080 Good morning. 361 00:29:54,520 --> 00:29:56,480 Disculpe. Towel. 362 00:29:56,560 --> 00:30:00,360 A towel is just the beginning. Where's the boss here? El Jefe? 363 00:30:00,440 --> 00:30:03,080 Peter. Let it be. He can't help it. 364 00:30:04,360 --> 00:30:07,400 Oh here. Man, your dress. Everything is wet. 365 00:30:07,480 --> 00:30:10,000 I am the manager. There is a problem? 366 00:30:10,080 --> 00:30:13,080 -No, it's okay. -You speak German. 367 00:30:13,160 --> 00:30:17,320 My companion took an involuntary alcohol shower. 368 00:30:17,400 --> 00:30:19,000 I'm sorry. 369 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 We pay for the cleaning. The drinks are on the house. 370 00:30:21,440 --> 00:30:22,880 Thank you that is nice. 371 00:30:26,120 --> 00:30:29,240 Are you all right? All is well? 372 00:30:31,920 --> 00:30:34,880 Yes everything alright. I'm just scared. 373 00:30:34,960 --> 00:30:36,360 What do you want to drink? 374 00:30:36,440 --> 00:30:38,680 Um. Tequila Sunrise. 375 00:30:38,760 --> 00:30:40,880 And pina colada. 376 00:30:40,960 --> 00:30:42,800 -Twice. -Sure, come right away. 377 00:30:46,120 --> 00:30:49,720 -Come along! -They pay for the drinks, everything's fine. 378 00:30:50,720 --> 00:30:54,000 Peter. Just be quiet and come with me, please. 379 00:30:54,080 --> 00:30:56,440 -Isn't that bad, is it? -Peter. 380 00:30:56,520 --> 00:31:00,960 The guy is from East Berlin from the Stasi. Come on, let's go. 381 00:31:16,120 --> 00:31:19,000 What did I say? The guy killed my brother. 382 00:31:19,080 --> 00:31:20,520 Certainly. 383 00:31:21,640 --> 00:31:24,160 But that Major Rothals committed suicide. 384 00:31:25,200 --> 00:31:27,000 Maybe they just look alike. 385 00:31:28,000 --> 00:31:32,080 I don't forget the face. Did you see his body 386 00:31:32,160 --> 00:31:34,120 I? Of course not. 387 00:31:34,200 --> 00:31:38,440 The operation was completely in the hands of the Ministry of State Security. 388 00:31:38,520 --> 00:31:43,760 I knew it. That was a big mess with the suicide. 389 00:31:48,960 --> 00:31:50,680 And now? 390 00:31:50,760 --> 00:31:52,840 -Do not know. I do not know. -Wohnen? 391 00:31:52,920 --> 00:31:54,760 You have to go now too. 392 00:31:54,840 --> 00:31:57,640 -Trotzdem. Thanks. -You're welcome. 393 00:31:57,720 --> 00:32:00,360 He doesn't know where he lives. Or he's lying. 394 00:32:00,440 --> 00:32:03,680 If Redhals is really submerged in Spain 395 00:32:03,760 --> 00:32:05,840 then we'll never find it. 396 00:32:05,920 --> 00:32:09,160 Peter. He's got my brother on his conscience. 397 00:32:09,240 --> 00:32:11,400 I want him to go to jail. 398 00:32:34,080 --> 00:32:35,880 Take it slow. 399 00:32:36,960 --> 00:32:38,560 Stop, stop, hold on. 400 00:32:41,240 --> 00:32:44,440 -If they demolish the car? -You are insured. 401 00:32:46,160 --> 00:32:47,480 Roman! 402 00:32:51,840 --> 00:32:55,040 -What do you want here? Fuck off! -And what if not? 403 00:32:55,920 --> 00:32:58,880 -I hit cripples too. -Women too, I know. 404 00:32:58,960 --> 00:33:01,240 -Roman, come on. -Dad, leave me alone. 405 00:33:01,320 --> 00:33:02,720 No, I will not. 406 00:33:03,840 --> 00:33:05,360 You heard him. 407 00:33:18,880 --> 00:33:21,040 Flatten him. He doesn't shoot. 408 00:33:21,680 --> 00:33:23,240 Do you know that my life pisses me off? 409 00:33:23,760 --> 00:33:25,920 You would do me a favor. 410 00:33:26,000 --> 00:33:28,280 But one or two of you go on it. 411 00:33:28,360 --> 00:33:30,560 You may find your life sucks too. 412 00:33:30,640 --> 00:33:32,200 Stop it! Are you crazy? 413 00:33:32,280 --> 00:33:35,320 I don't give a shit what the rest of you do, yes? Take revenge. 414 00:33:35,400 --> 00:33:37,680 But my boy, you let him out of there! 415 00:33:38,800 --> 00:33:42,840 So, you help me into the chair now and we'll get out of here. 416 00:33:42,920 --> 00:33:45,240 Rome! Take your old man's gun away. 417 00:33:45,320 --> 00:33:49,600 -Dad, why are you doing this? -What are you talking about? 418 00:33:54,280 --> 00:33:55,880 Because you are important to me, Roman. 419 00:33:58,000 --> 00:34:01,160 For that I would shoot you in the leg so you don't do anything stupid. 420 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 On? 421 00:34:16,120 --> 00:34:17,040 What happened to you? 422 00:34:19,640 --> 00:34:21,280 Who was that? 423 00:34:22,160 --> 00:34:23,520 And? 424 00:34:23,600 --> 00:34:25,760 All right, Vera. He is with me. 425 00:34:27,240 --> 00:34:28,560 Thank you, Falk. 426 00:34:35,760 --> 00:34:38,200 -Please go. -Why? 427 00:34:39,520 --> 00:34:41,360 I want to be alone. 428 00:34:41,440 --> 00:34:45,480 Stay, stay, just a little longer 429 00:34:45,560 --> 00:34:49,200 Because you are so beautiful 430 00:35:00,320 --> 00:35:01,800 What are you doing here? 431 00:35:03,760 --> 00:35:05,120 May I come inside? 432 00:35:23,080 --> 00:35:24,520 And. 433 00:35:24,920 --> 00:35:28,080 I can understand that you keep coming back here. 434 00:35:30,480 --> 00:35:32,840 Oh, what the heck, let's get it over with. 435 00:35:32,920 --> 00:35:36,160 It won't come and you won't find it. 436 00:35:36,240 --> 00:35:38,800 -Where do you want to get that from? -We found her. 437 00:35:39,800 --> 00:35:42,640 She was confused about Falk. 438 00:35:44,040 --> 00:35:47,240 It was she who shot him. 439 00:35:48,680 --> 00:35:52,520 Did you know that? She wanted to kill your son. 440 00:35:53,160 --> 00:35:54,240 What did you do with her? 441 00:35:59,280 --> 00:36:00,880 We have her ... 442 00:36:01,640 --> 00:36:03,680 ... showed your possibilities. 443 00:36:06,560 --> 00:36:08,760 She can go back to you 444 00:36:08,840 --> 00:36:12,040 testify for you on the matter with Liebermann. 445 00:36:13,600 --> 00:36:17,440 But then she's going to be charged with attempted murder of your son. 446 00:36:17,520 --> 00:36:20,440 We have the gun. With their fingerprints. 447 00:36:21,600 --> 00:36:24,160 Or it just disappears. 448 00:36:25,520 --> 00:36:27,920 Start a new life. 449 00:36:28,000 --> 00:36:29,840 With our support. 450 00:36:31,280 --> 00:36:32,760 Paris... 451 00:36:33,480 --> 00:36:35,640 She always wanted to go there. 452 00:36:35,720 --> 00:36:37,400 I don't believe you a word. 453 00:36:38,360 --> 00:36:41,400 -I want to talk to her. -I know this is tough. 454 00:36:41,480 --> 00:36:44,760 But the househusband is not someone who sacrifices himself for others. 455 00:36:44,840 --> 00:36:46,560 You should know that by now. 456 00:36:48,400 --> 00:36:50,240 She's an artist. 457 00:36:51,920 --> 00:36:54,080 She even made a written statement. 458 00:36:54,160 --> 00:36:56,800 Against you. In the Liebermann affair. 459 00:36:58,120 --> 00:37:01,560 Hans ... Now come to your senses. 460 00:37:03,640 --> 00:37:05,800 You don't belong here. 461 00:37:07,360 --> 00:37:10,520 Not on the front pages of any newspaper. 462 00:37:12,240 --> 00:37:14,040 You have family. 463 00:37:16,200 --> 00:37:19,680 You have friends ... if you want. 464 00:37:21,600 --> 00:37:23,480 I screwed up. 465 00:37:23,560 --> 00:37:25,880 I thought I could save the business. 466 00:37:25,960 --> 00:37:29,560 I'm so fucked up now , man. I `m so stupid. 467 00:37:29,640 --> 00:37:33,640 It's not your fault. The guy pulled you all off. 468 00:37:33,720 --> 00:37:35,440 That doesn't make it any better either. 469 00:37:35,520 --> 00:37:37,440 Do you already know what you are doing? 470 00:37:37,520 --> 00:37:40,280 No, I have no idea, I can't think clearly. 471 00:37:42,600 --> 00:37:45,040 My father told me today ... 472 00:37:46,160 --> 00:37:47,520 -Hi. -Hi. 473 00:37:47,600 --> 00:37:49,560 I just wanted to get a few things. 474 00:37:49,640 --> 00:37:52,080 Wood, you old bock beer larvae. 475 00:37:53,600 --> 00:37:55,320 Do you have one for me too? 476 00:37:57,280 --> 00:38:01,120 -Where are you going? - Well, to the anti-capitalist inland. 477 00:38:01,200 --> 00:38:05,400 Mainzer Strasse. The squats over there, you know? We're opening a café. 478 00:38:06,640 --> 00:38:09,600 Here, aren't you a bigwig with a company and all that? 479 00:38:09,680 --> 00:38:11,560 Lisa said. 480 00:38:11,640 --> 00:38:13,120 And? 481 00:38:13,200 --> 00:38:16,040 Can you give us a little credit like that? 482 00:38:16,840 --> 00:38:19,480 We do n’t like cash in our private life , you know? 483 00:38:19,560 --> 00:38:23,200 Bad for the karma. But we look what's in the fridge. 484 00:38:25,760 --> 00:38:29,160 -Ey you're cool, do you know that? -Yes I know. 485 00:38:31,200 --> 00:38:32,960 Who is this? 486 00:38:34,040 --> 00:38:35,640 "That there", that is Ole. 487 00:38:37,400 --> 00:38:40,560 This is a nice guy who is guaranteed not to hurt me. 488 00:38:41,520 --> 00:38:43,640 But he has other problems. 489 00:38:47,640 --> 00:38:50,320 By the way, I've found an apprenticeship as a cook. 490 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 So don't worry about me. 491 00:38:59,960 --> 00:39:01,560 I love you. 492 00:39:03,680 --> 00:39:04,600 I also you. 493 00:39:20,160 --> 00:39:21,600 That was cool, papa. 494 00:39:26,840 --> 00:39:28,080 Do you find? 495 00:39:29,640 --> 00:39:32,360 But that doesn't mean that I take off my jacket and boots. 496 00:39:36,760 --> 00:39:38,320 You need to know 497 00:39:44,000 --> 00:39:45,280 Disgusting. 498 00:39:46,000 --> 00:39:48,760 -Fuck you. -I beg your pardon? 499 00:39:50,360 --> 00:39:52,760 My son just wanted to say that ... 500 00:39:52,840 --> 00:39:55,560 ... you, uh, should try, uh ... 501 00:39:56,680 --> 00:39:59,200 ... to stretch your dick, 502 00:39:59,280 --> 00:40:01,760 to then insert it into the anus. 503 00:40:01,840 --> 00:40:04,960 -Well, this is ... -Or you go home with your wife. 504 00:40:05,040 --> 00:40:06,800 Is less painful. 505 00:40:06,880 --> 00:40:09,840 -Edgar. They are dangerous. Come on - Exactly! 506 00:40:09,920 --> 00:40:12,360 We are barbarians. From the east. 507 00:40:28,320 --> 00:40:30,600 It came to Marzahn last night 508 00:40:30,680 --> 00:40:32,760 to an argument 509 00:40:32,840 --> 00:40:35,920 between a right-wing radical group from East Berlin 510 00:40:36,000 --> 00:40:37,960 and West Berlin Autonomists. 511 00:40:38,040 --> 00:40:39,960 Three youths were killed. 512 00:40:40,040 --> 00:40:43,040 Five other people are injured, some seriously. 513 00:40:43,120 --> 00:40:47,960 Only the riot police were able to separate them and arrest their members. 514 00:40:54,520 --> 00:40:56,960 I can understand your displeasure. 515 00:40:57,680 --> 00:40:59,520 But we are of the opinion 516 00:40:59,600 --> 00:41:01,760 that the negotiated contracts 517 00:41:01,840 --> 00:41:05,400 only have advantages for West German investors 518 00:41:05,480 --> 00:41:07,360 and only disadvantages for you. 519 00:41:07,920 --> 00:41:11,800 None of your jobs are secured by these contracts. 520 00:41:11,880 --> 00:41:16,520 And that's why we decided to terminate these contracts. 521 00:41:16,600 --> 00:41:18,840 Why did you endorse it in the first place? 522 00:41:18,920 --> 00:41:22,360 -That's being investigated. -You're kidding us all. 523 00:41:22,440 --> 00:41:26,360 These are unequal contracts to the detriment of you 524 00:41:26,440 --> 00:41:28,720 and to the detriment of the Treuhandanstalt. 525 00:41:28,800 --> 00:41:32,080 And thus also to the detriment of public property. 526 00:41:32,160 --> 00:41:34,080 -People property? -Yes, they have that! 527 00:41:34,160 --> 00:41:36,200 -They could be bought. -Who? 528 00:41:36,280 --> 00:41:39,440 The West German managers who negotiated this for the Treuhand. 529 00:41:39,520 --> 00:41:41,200 You don't have to laugh at that! 530 00:41:43,120 --> 00:41:44,920 So here I am. 531 00:41:45,000 --> 00:41:48,000 Thanks for coming. How's martin 532 00:41:48,080 --> 00:41:50,200 How is he supposed to be? He's doing shit. 533 00:41:51,160 --> 00:41:54,600 -What'll it be? -I would like to have a coffee. 534 00:41:54,680 --> 00:41:56,000 I'm sorry. 535 00:41:56,640 --> 00:41:59,040 If we talk now, that stays between us, right? 536 00:41:59,720 --> 00:42:01,920 The point is that I write about it. 537 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 I mean that it was me. 538 00:42:04,080 --> 00:42:07,560 Of course, we can do that. What are you afraid of? 539 00:42:10,680 --> 00:42:14,760 I don't want to lose my job. I think we're doing something important. 540 00:42:14,840 --> 00:42:16,920 But everything goes wrong somehow. 541 00:42:17,000 --> 00:42:20,400 Everyone is hitting the trust without knowing what we're fighting with. 542 00:42:20,480 --> 00:42:24,360 I don't think anyone cares either . Thank you. 543 00:42:24,440 --> 00:42:26,840 The fact is, people are losing their jobs. 544 00:42:26,920 --> 00:42:30,240 Yes, but the book is a really good man who really wants something. 545 00:42:31,160 --> 00:42:34,280 -He has camouflaged that well so far. -What should he do? 546 00:42:34,360 --> 00:42:38,840 The tasks require that we have really good people available. 547 00:42:38,920 --> 00:42:44,440 But incapacitated people report every day who cannot even get credit in the West. 548 00:42:44,520 --> 00:42:47,120 But they are stopped because there are no others. 549 00:42:47,200 --> 00:42:50,080 Or the Stasi clans who get rich. 550 00:42:50,160 --> 00:42:52,720 Interesting, can you tell me something about that? 551 00:43:06,920 --> 00:43:08,040 What's wrong? 552 00:43:09,360 --> 00:43:13,200 I think you're actually one of the good guys. Is that correct? 553 00:43:13,280 --> 00:43:14,960 What kind of question is that? 554 00:43:15,040 --> 00:43:17,400 What does my ex-husband have in hand against you? 555 00:43:17,480 --> 00:43:20,360 -Your ex-husband? -I recognize Falk's voice in my sleep. 556 00:43:20,440 --> 00:43:23,400 He called you and set up a meeting. 557 00:43:25,920 --> 00:43:29,800 -What do you want? -I want to do a good job! 558 00:43:29,880 --> 00:43:33,400 -But it has to run smoothly! -Is that why you shit at me? 559 00:43:33,480 --> 00:43:35,600 Grab the secretary from Schalk. 560 00:43:35,680 --> 00:43:38,640 - She pushes companies to the cadres. -Can you prove it? 561 00:43:38,720 --> 00:43:41,320 No. I don't want anything to do with it. 562 00:43:41,400 --> 00:43:43,880 You want to sell information to the West Germans 563 00:43:43,960 --> 00:43:47,440 who Falk works with, I hope it's worth it! 564 00:43:49,280 --> 00:43:52,240 He was my boss. In the ministry. 565 00:43:53,680 --> 00:43:55,240 He's got me in his hand. 566 00:44:04,120 --> 00:44:08,720 I want you to tell a West German journalist what you know. 567 00:44:08,800 --> 00:44:12,520 -Are you crazy? - She'll keep this confidential. 568 00:44:13,960 --> 00:44:15,520 Bernd, if you refuse 569 00:44:15,600 --> 00:44:18,080 I'll make sure that she writes about you. 570 00:44:23,200 --> 00:44:24,360 Roman! 571 00:44:24,440 --> 00:44:28,320 Thank god ... boy, I was so worried. 572 00:44:34,840 --> 00:44:36,560 -Yes, please? - where have you been? 573 00:44:36,640 --> 00:44:40,000 You have to come. The banking deal is slipping out of our hands. 574 00:44:40,080 --> 00:44:42,000 Yeah, yeah, me, um ... 575 00:44:43,200 --> 00:44:44,800 Unfortunately I can't. 576 00:44:44,880 --> 00:44:47,040 I have to take care of my son. 577 00:44:47,120 --> 00:44:49,320 With all due respect. We need you here. 578 00:44:49,400 --> 00:44:52,440 - You have to come right away. -I'm sorry. 579 00:45:05,440 --> 00:45:08,800 That ... They were my friends, papa. 580 00:45:08,880 --> 00:45:10,680 Maybe I would have ... 581 00:45:15,960 --> 00:45:17,640 Will you do me a favor? 582 00:45:20,560 --> 00:45:24,080 Will you take me out on the water? I can't do it alone. 583 00:45:32,760 --> 00:45:35,160 Well, Martin, how's it going? 584 00:45:35,720 --> 00:45:38,720 The trust comes today. We can convince them. 585 00:45:38,800 --> 00:45:40,280 Thank God. 586 00:45:40,880 --> 00:45:45,240 -Do you happen to know where Rita is? -In the office. Tried to reach Hüne. 587 00:45:45,760 --> 00:45:47,840 -That's not there? -No idea. 588 00:45:52,240 --> 00:45:55,680 Hüne isn't there? We wanted to sit down again. 589 00:45:55,760 --> 00:46:00,120 Doris says he went to work. But she sounded weird on the phone. 590 00:46:01,800 --> 00:46:04,880 -What does funny mean? -Well, totally crying. 591 00:46:04,960 --> 00:46:07,040 But didn't want to say what's going on. 592 00:46:09,120 --> 00:46:12,520 -Do you think he did something to himself? -Nonsense. Not a huge one. 593 00:46:13,640 --> 00:46:16,520 Before he does anything to himself, he'll flatten the other. 594 00:46:33,880 --> 00:46:36,000 Hello Doris. Where is he? 595 00:46:37,920 --> 00:46:39,680 I do not know. 596 00:46:39,760 --> 00:46:41,720 Please tell me where he is 597 00:46:41,800 --> 00:46:44,680 If he messes up, you're all alone with the kids. 598 00:46:46,880 --> 00:46:49,800 -Maybe he's still in the garage. -Thank you. 599 00:46:55,480 --> 00:46:57,680 -What are you doing here? -And you? 600 00:46:57,760 --> 00:47:01,440 -Why aren't you in the company? -You'll be allowed to go blue. 601 00:47:01,520 --> 00:47:03,000 It's all fucked up anyway. 602 00:47:04,920 --> 00:47:08,080 -What's so important? -Nothing. 603 00:47:22,880 --> 00:47:25,880 I won't let all the financial fuzzis fool me . 604 00:47:26,760 --> 00:47:29,640 I have family, do you understand? 605 00:47:30,280 --> 00:47:31,680 Children. 606 00:47:32,240 --> 00:47:34,760 And what do they do when you're in jail? 607 00:47:34,840 --> 00:47:37,400 Child's play. The savings bank is zero secured. 608 00:47:37,480 --> 00:47:40,040 I get back what is due to us. 609 00:47:40,520 --> 00:47:42,200 You can help me or ... 610 00:47:42,280 --> 00:47:44,640 We may get a loan from the trust. 611 00:47:44,720 --> 00:47:48,560 A loan to repay one that we never got! 612 00:47:48,640 --> 00:47:53,760 Martin, wake up! We're being ripped off like we used to be! 613 00:47:57,400 --> 00:47:59,120 Only that we fight back today. 614 00:48:02,960 --> 00:48:04,520 Don't try to stop me 615 00:48:08,240 --> 00:48:09,600 I do not do that. 616 00:48:10,440 --> 00:48:11,640 Count me in. 617 00:48:16,000 --> 00:48:18,320 If that is to work, you need a driver. 618 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 Subtitles by: Anne Panier 48021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.