Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,880
Is everything okay
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,720
Are there things that you are ashamed of?
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,680
Günther Gaucke.
4
00:00:06,760 --> 00:00:10,000
One of the pullers
in party funding.
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,920
Leave my father alone.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,760
Don't stand in my way!
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,840
The orders break down,
the D-Mark makes everything more expensive.
8
00:00:17,920 --> 00:00:21,240
Martin, we can't give you
a loan anytime soon .
9
00:00:21,320 --> 00:00:25,160
The West Advisor can easily get
a loan from the bank.
10
00:00:25,240 --> 00:00:26,600
I don't trust it.
11
00:00:26,680 --> 00:00:28,360
Did you know Mischa Liebermann?
12
00:00:28,440 --> 00:00:30,560
He was a colleague of your father.
13
00:00:30,640 --> 00:00:32,600
Why doesn't mother want to talk about him?
14
00:00:32,680 --> 00:00:36,280
When we got married,
she was pregnant.
15
00:00:36,720 --> 00:00:38,200
He is your father
16
00:00:53,560 --> 00:00:57,560
Germany! Germany! Germany!
17
00:01:07,040 --> 00:01:08,760
Look, the fucking fascists.
18
00:01:11,200 --> 00:01:13,560
-Go away!
-Germany!
19
00:01:15,880 --> 00:01:17,320
Fucking Nazi!
20
00:01:17,880 --> 00:01:19,440
You wanker!
21
00:01:25,440 --> 00:01:28,080
Get away, you bastard! Fuck off!
22
00:01:30,200 --> 00:01:32,440
Come on! After! Grab them.
23
00:01:45,800 --> 00:01:47,400
I? Kupfer?
24
00:01:48,040 --> 00:01:51,120
Go Go go!
Grab the wankers!
25
00:01:52,120 --> 00:01:53,160
Stay here.
26
00:01:57,960 --> 00:01:59,440
Fucking ticks!
27
00:01:59,520 --> 00:02:01,640
-Victory!
-Victory!
28
00:02:01,720 --> 00:02:05,240
Victory! Victory! Victory!
Victory! Victory! Victory! Victory! Victory!
29
00:02:06,200 --> 00:02:08,000
Svenja!
30
00:02:08,080 --> 00:02:09,640
Svenja!
31
00:02:10,920 --> 00:02:12,400
Svenja!
32
00:02:16,560 --> 00:02:19,080
Hey Sweet Svenja.
33
00:02:19,720 --> 00:02:22,480
Svenja, what's going on? Svenja.
34
00:02:24,320 --> 00:02:26,360
Svenja.
35
00:02:26,440 --> 00:02:28,080
We have to leave!
36
00:02:29,400 --> 00:02:31,760
We have to leave now, the cops are coming.
37
00:02:31,840 --> 00:02:35,400
-She is dead. -They
will take care of her ...
38
00:02:35,480 --> 00:02:37,440
She is dead! Do not you understand that?
39
00:02:37,520 --> 00:02:40,600
Do not you understand that?
We have to go now!
40
00:02:43,720 --> 00:02:45,560
Your son was very lucky.
41
00:02:45,640 --> 00:02:48,120
A truck
missed him on the road.
42
00:02:48,200 --> 00:02:52,200
-He almost got him head-on.
-How is he?
43
00:02:52,280 --> 00:02:55,880
As far as we can
tell, he's just got a few bruises.
44
00:02:56,560 --> 00:02:59,120
We'll keep him
here overnight for observation.
45
00:03:28,080 --> 00:03:30,720
-Who would have thought that.
-Do not talk.
46
00:03:49,640 --> 00:03:53,040
-Roman ...
-Can I go in ...
47
00:03:53,600 --> 00:03:56,040
-May I come in?
-Sure, of course.
48
00:04:02,640 --> 00:04:04,160
What happened then?
49
00:04:18,280 --> 00:04:20,000
What happened then?
50
00:04:25,200 --> 00:04:28,480
-Thank you for calling me.
-I know what he means to you.
51
00:04:57,800 --> 00:04:59,680
Who is the man by his bed?
52
00:04:59,760 --> 00:05:01,880
He said he is his father. How so?
53
00:05:02,560 --> 00:05:03,600
Don't you know him
54
00:05:03,680 --> 00:05:07,200
-No. How should I know that?
-No matter.
55
00:05:29,680 --> 00:05:31,960
-Morning.
-How are you?
56
00:05:32,040 --> 00:05:33,800
Well, yes, all right.
57
00:05:33,880 --> 00:05:37,720
-And even?
-Everything OK. Thank you.
58
00:05:53,800 --> 00:05:56,720
-Only the end will be different.
-How so?
59
00:05:56,800 --> 00:05:58,880
I want to do a few things differently.
60
00:05:58,960 --> 00:06:01,840
I do not get it.
I can take it away from you too.
61
00:06:01,920 --> 00:06:03,400
Please!
62
00:06:03,480 --> 00:06:07,120
Please, we don't want to cause
a stir about the money here .
63
00:06:07,200 --> 00:06:10,600
So what do you want?
Say what you want!
64
00:06:11,680 --> 00:06:14,720
I've thought about it.
About my future.
65
00:06:14,800 --> 00:06:17,200
What if, to make matters worse, I
lose my house?
66
00:06:17,280 --> 00:06:18,800
Yes, that's nonsense.
67
00:06:18,880 --> 00:06:22,160
Falk bought the house
from the ministry.
68
00:06:23,600 --> 00:06:25,760
But did it also belong to the Ministry?
69
00:06:26,480 --> 00:06:29,600
So many former owners
roam the GDR.
70
00:06:29,680 --> 00:06:31,560
You are not serious now, you.
71
00:06:31,640 --> 00:06:33,600
The money belongs to the party!
72
00:06:34,360 --> 00:06:36,600
Don't be so hypocritical.
73
00:06:36,680 --> 00:06:40,120
Do you think I don't know how you
can afford such a big car?
74
00:06:40,840 --> 00:06:43,640
I want a share of the money.
75
00:06:43,720 --> 00:06:46,200
Enough to make ends meet with it
.
76
00:06:46,280 --> 00:06:49,040
I think this is fair especially
77
00:06:49,120 --> 00:06:51,800
since this money
doesn't officially exist at all.
78
00:06:58,960 --> 00:07:00,440
If you...
79
00:07:01,600 --> 00:07:03,360
... testify against your husband,
80
00:07:04,560 --> 00:07:07,600
I could
fix that for you with the money .
81
00:07:14,680 --> 00:07:18,360
And if I try again to make
him see reason ...
82
00:07:18,440 --> 00:07:21,480
-How are you going to do that?
-So...
83
00:07:21,560 --> 00:07:23,000
I do not know that yet.
84
00:07:26,360 --> 00:07:27,480
I give you a week.
85
00:07:41,640 --> 00:07:44,400
Your son had an accident. Falk.
86
00:07:45,720 --> 00:07:49,360
Has been hit by the car.
But was very lucky.
87
00:07:49,440 --> 00:07:52,880
I'm driving you to the hospital. Yes?
88
00:07:54,200 --> 00:07:57,600
How can that be?
It's a signed contract.
89
00:07:57,680 --> 00:07:59,960
The loan has also been paid off.
90
00:08:00,040 --> 00:08:04,560
But on the holding account
that Mr. Breger set up for this.
91
00:08:04,640 --> 00:08:06,960
-Stand in the fine print.
-How do we get the money?
92
00:08:07,880 --> 00:08:12,440
Mr. Breger has already
withdrawn the money . He has a power of attorney.
93
00:08:12,520 --> 00:08:15,880
-I thought you knew.
-No. It's long gone.
94
00:08:15,960 --> 00:08:19,720
Over all the mountains, I've
already told you . With our money.
95
00:08:23,480 --> 00:08:25,480
Can we go back on that?
96
00:08:25,560 --> 00:08:27,840
No. Unfortunately that is not possible.
97
00:08:29,480 --> 00:08:31,400
How could you let that happen?
98
00:08:31,480 --> 00:08:34,160
Yes, all of this is new territory for us.
99
00:08:35,120 --> 00:08:39,200
But he's your business partner.
And you are responsible for the loan.
100
00:08:39,280 --> 00:08:42,920
Yes, of course, the holding company
we founded that ...
101
00:08:43,000 --> 00:08:47,720
The holding company has
deposited the assets of your company as security.
102
00:08:47,800 --> 00:08:50,560
It belongs to the bank
if the installments are not paid.
103
00:08:50,640 --> 00:08:53,880
As the managing director, you are responsible for this, together
with Mr Hüne,
104
00:08:53,960 --> 00:08:56,360
Mrs. Breil and Mr. Breger.
105
00:08:59,920 --> 00:09:00,760
Mr. Copper?
106
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
Mr. Copper?
107
00:09:07,160 --> 00:09:08,720
Would you like a glass of water?
108
00:09:14,480 --> 00:09:16,200
That bastard!
109
00:09:16,280 --> 00:09:19,560
I'll polish
his shitty west face!
110
00:09:19,640 --> 00:09:21,520
Now calm down,
it won't do anything.
111
00:09:21,600 --> 00:09:25,840
Should I calm down?
He screwed us completely!
112
00:09:25,920 --> 00:09:28,200
And we fell for it,
we idiots .
113
00:09:28,960 --> 00:09:32,760
-How long can we hold out?
-Hard to say.
114
00:09:33,520 --> 00:09:36,320
It doesn't get any easier with the installments on the loan .
115
00:09:39,440 --> 00:09:42,640
If no miracle happens,
14 days will not be enough.
116
00:09:45,240 --> 00:09:49,160
-What do I tell the architect?
-You still believe in the prefabricated house idea?
117
00:09:49,240 --> 00:09:51,320
Sure, the idea is good.
118
00:09:51,400 --> 00:09:54,280
There's a market for it
and we make the parts.
119
00:09:54,360 --> 00:09:57,720
Didn't you say
we won't last two weeks?
120
00:09:57,800 --> 00:09:59,840
Let's close it right away.
121
00:09:59,920 --> 00:10:03,080
-The fact that we work is abnormal anyway.
-We can not.
122
00:10:03,160 --> 00:10:04,760
How so? Hey Martin.
123
00:10:06,440 --> 00:10:10,320
We did everything for the people.
More is simply not there.
124
00:10:10,920 --> 00:10:13,360
When the going gets tough
with a bankruptcy,
125
00:10:13,440 --> 00:10:17,800
then we as managing directors are
personally liable for the loan.
126
00:10:19,360 --> 00:10:20,960
Was?
127
00:10:21,040 --> 00:10:25,800
We have the debts, and Breger makes
a good life for himself with our money?
128
00:10:25,880 --> 00:10:27,720
That's impossible!
129
00:10:29,200 --> 00:10:33,000
It's no consolation, but ...
We're not the only ones.
130
00:10:35,520 --> 00:10:37,720
There are quite a few who
have been withdrawn like this.
131
00:10:37,800 --> 00:10:40,200
What about the bank?
They can't let us down.
132
00:10:42,360 --> 00:10:43,680
They should have told us that.
133
00:10:48,040 --> 00:10:49,200
Mach was.
134
00:10:57,640 --> 00:11:00,120
-Greeting.
-Self greeting.
135
00:11:18,320 --> 00:11:19,640
Is what?
136
00:11:19,720 --> 00:11:22,560
If you pull shit off,
I'll cut you a head.
137
00:11:22,640 --> 00:11:24,000
Thanks for your compassion.
138
00:11:25,240 --> 00:11:29,440
You little asshole. I don't know
what went wrong with you.
139
00:11:29,520 --> 00:11:32,320
You can be here
because Vera wants you to be.
140
00:11:32,400 --> 00:11:35,360
But if someone like you gets pissed off,
there is a reason.
141
00:11:35,440 --> 00:11:38,360
And if I have compassion,
then for the others.
142
00:11:38,440 --> 00:11:41,120
I hope
they gave you a good beating.
143
00:11:47,640 --> 00:11:49,080
What now?
144
00:12:09,400 --> 00:12:11,040
They killed my girlfriend.
145
00:12:12,800 --> 00:12:14,040
I'm sorry.
146
00:12:31,760 --> 00:12:34,400
Frau Kupfer is on her way, number five.
147
00:12:34,480 --> 00:12:36,600
Tell her
I need to speak to her.
148
00:12:36,680 --> 00:12:39,680
Martin Kupfer,
VEB Möbelbau Rosa Luxemburg.
149
00:12:39,760 --> 00:12:42,480
-Number five?
-It's really very important.
150
00:12:42,560 --> 00:12:44,120
-Kupfer?
-I.
151
00:12:44,200 --> 00:12:45,520
I tell her.
152
00:12:46,560 --> 00:12:50,720
-Number six, please.
-We'll be here tomorrow.
153
00:12:54,400 --> 00:12:56,680
I don't want to have to
justify myself .
154
00:12:56,760 --> 00:12:59,720
Why are you hiring East Germans
if you don't trust us?
155
00:13:01,160 --> 00:13:04,880
I think it's important that not
only people from the West work here.
156
00:13:04,960 --> 00:13:07,920
But you know that there are
reasons to be careful.
157
00:13:09,040 --> 00:13:12,400
There are old cadres who try
to make their cut here .
158
00:13:12,480 --> 00:13:16,600
Not everyone was with the Stasi.
You are not like that with the West Germans.
159
00:13:16,680 --> 00:13:20,840
Every milk face that comes from a
West German university
160
00:13:20,920 --> 00:13:22,440
is allowed to handle large cases immediately.
161
00:13:22,520 --> 00:13:26,400
We East Germans can
make them coffee. This is our country.
162
00:13:29,280 --> 00:13:30,840
Falk, how are you?
163
00:13:32,920 --> 00:13:34,560
What happened then?
164
00:13:39,240 --> 00:13:41,200
My god boy
165
00:13:43,960 --> 00:13:46,440
-I have to go.
-I'm driving you.
166
00:13:46,520 --> 00:13:50,160
Not necessary. My driver is waiting outside.
167
00:13:57,920 --> 00:14:01,440
-We need to talk, Hans.
-No, we said everything.
168
00:14:02,240 --> 00:14:03,880
I'm driving you home
169
00:14:57,440 --> 00:15:00,120
Olé. Much big woman.
170
00:15:00,200 --> 00:15:04,120
I have ... a special present.
171
00:15:04,200 --> 00:15:06,800
Only for you.
172
00:15:07,800 --> 00:15:10,120
Wasn't that hot today.
173
00:15:19,080 --> 00:15:22,360
You are crazy. That is...
174
00:15:23,080 --> 00:15:24,760
Mallorca!
175
00:15:28,480 --> 00:15:32,120
-You are crazy.
-That was a great bargain.
176
00:15:33,280 --> 00:15:34,920
Last Minute.
177
00:15:35,000 --> 00:15:39,160
-We have to celebrate our 15th car.
-But what do I have to do with it?
178
00:15:39,240 --> 00:15:41,800
Without you, I would
never have managed it.
179
00:15:41,880 --> 00:15:44,480
What a crap.
You embarrass me completely.
180
00:15:53,680 --> 00:15:55,720
- prefabricated houses?
-Yes.
181
00:15:56,600 --> 00:16:00,160
There is a great need in the West,
and at some point here too.
182
00:16:02,040 --> 00:16:05,600
We have a lot of experience
in processing chipboard.
183
00:16:05,680 --> 00:16:08,280
We work
with the architectural office Kleiber,
184
00:16:08,360 --> 00:16:10,720
all the designs come from here.
185
00:16:10,800 --> 00:16:14,280
It's a huge investment,
you're already in debt.
186
00:16:14,360 --> 00:16:17,480
Yes that's true.
But we have a real chance.
187
00:16:17,560 --> 00:16:21,880
You can buy furniture on every corner.
But nobody has cheap houses yet.
188
00:16:23,120 --> 00:16:25,800
They are
tailored to the people here.
189
00:16:27,640 --> 00:16:28,680
Vera.
190
00:16:29,880 --> 00:16:31,320
-Please..
-Listen, Martin.
191
00:16:31,400 --> 00:16:33,720
That's just an idea for now.
192
00:16:33,800 --> 00:16:37,040
It's not just an idea,
it's a really good plan.
193
00:16:37,120 --> 00:16:40,680
No idea.
I can't decide that alone.
194
00:16:40,760 --> 00:16:44,560
That's why I want a second opinion,
because we know each other so well.
195
00:16:44,640 --> 00:16:47,600
Not that
anyone else says anything about that.
196
00:16:47,680 --> 00:16:49,280
We're running out of time.
197
00:16:49,960 --> 00:16:51,480
I'll do it as fast as I can.
Promised.
198
00:17:02,920 --> 00:17:05,720
Don't you want to take a day off?
199
00:17:05,800 --> 00:17:07,840
Work is what I need now.
200
00:17:07,920 --> 00:17:12,120
Very good. You are a real warrior,
I always said that.
201
00:17:12,200 --> 00:17:15,120
- Are you making any progress in the banking business?
-Yes.
202
00:17:15,200 --> 00:17:18,040
I wanted to
meet my contact again today .
203
00:17:18,120 --> 00:17:21,320
I'm going out to
eat with the Secretary of State for the Finance Minister.
204
00:17:21,400 --> 00:17:23,840
I need
new information by then .
205
00:17:23,920 --> 00:17:25,600
You can rely on me.
206
00:17:27,440 --> 00:17:28,280
Thank you.
207
00:17:40,520 --> 00:17:43,440
I think the book got that.
I told him about you.
208
00:17:43,520 --> 00:17:46,600
And that many from the GDR have
something up their sleeve.
209
00:17:46,680 --> 00:17:48,680
You are a real bomb.
210
00:17:49,680 --> 00:17:54,400
Oh god ... breathe, breathe.
211
00:17:55,640 --> 00:17:56,560
Noon.
212
00:17:57,120 --> 00:17:59,160
Mrs. Keil, no calls, it's noon.
213
00:17:59,240 --> 00:18:00,560
We have to meet.
214
00:18:02,520 --> 00:18:05,880
I'm sorry, I forgot the appointment.
Can we move
215
00:18:05,960 --> 00:18:09,360
17:00 o'clock. As always. And do you bring results, yes?
216
00:18:09,440 --> 00:18:12,360
For sure. I take care of it.
Listen again.
217
00:18:12,960 --> 00:18:14,320
who was that?
218
00:18:14,400 --> 00:18:17,360
A director of the brewery
wants to introduce me to a new concept.
219
00:18:18,520 --> 00:18:21,960
Tell me, can you go back on it?
Something is sitting across ...
220
00:18:22,040 --> 00:18:25,320
No. The book also wants me to be
with the hotel business.
221
00:18:27,080 --> 00:18:28,760
-See you tonight?
-No.
222
00:18:28,840 --> 00:18:30,960
I have to take care of my son.
223
00:18:43,360 --> 00:18:46,080
Mrs. Copper? Everything OK?
224
00:18:46,760 --> 00:18:48,400
-Yes.
-I was just about to see you.
225
00:18:49,280 --> 00:18:53,520
Maybe your colleague could come along
to the Interhotels.
226
00:18:53,600 --> 00:18:58,400
Mr Krohnak, he has
no time this afternoon . Out-of-home appointments.
227
00:19:00,480 --> 00:19:04,000
-Then we'll step into the ring alone.
-I can do it.
228
00:19:04,080 --> 00:19:06,760
-Really okay with you?
-Mhm.
229
00:19:07,800 --> 00:19:09,400
It's going to be a tough round.
230
00:19:10,840 --> 00:19:14,720
There are employees who have illegally entered into
a deal.
231
00:19:14,800 --> 00:19:16,920
Probably against bribery.
232
00:19:17,000 --> 00:19:18,920
Sometimes I don't know
which is worse:
233
00:19:19,000 --> 00:19:22,640
the old clans,
corruption or incompetence.
234
00:19:26,200 --> 00:19:29,480
It looks like the West German
banks are close to their goal.
235
00:19:30,440 --> 00:19:33,040
But there is resistance
within the credit institution.
236
00:19:33,120 --> 00:19:35,440
There one wants to
avoid a monopoly.
237
00:19:36,000 --> 00:19:38,480
The leverage could be lending.
238
00:19:38,560 --> 00:19:41,840
Interest without risk for the West Banks.
239
00:19:41,920 --> 00:19:44,160
It interfere
in the Kreditanstalt many.
240
00:19:44,240 --> 00:19:48,360
Because it should also
affect the old liabilities from the GDR.
241
00:19:48,440 --> 00:19:52,040
These are supposed to become normal loans
with full interest.
242
00:19:52,120 --> 00:19:55,160
-That would be overwhelming for many companies.
-What?
243
00:20:43,240 --> 00:20:45,080
Did you see that?
244
00:20:45,160 --> 00:20:48,240
This is
my grandpa's super flier. Hey Dad.
245
00:20:48,320 --> 00:20:50,360
Well, little one? Day, Susann.
246
00:20:50,440 --> 00:20:52,800
-Hello Martin. Bye, Elena.
-Bye.
247
00:20:52,880 --> 00:20:55,240
-What do we do now?
-We are driving home.
248
00:20:55,320 --> 00:20:57,840
Boring.
I like to have an adventure.
249
00:20:57,920 --> 00:21:00,920
-I have no need for adventure.
-Stress?
250
00:21:01,000 --> 00:21:04,400
It's completely normal.
All have parents of my friends.
251
00:21:05,760 --> 00:21:07,800
I think it's an adult thing.
252
00:21:10,960 --> 00:21:13,840
Do you fancy an ice cream?
Or is that not enough adventure?
253
00:21:13,920 --> 00:21:15,400
Ice cream always works.
254
00:21:16,480 --> 00:21:19,760
-What do you want for your birthday?
- Riding hours.
255
00:21:19,840 --> 00:21:23,400
- Riding lessons?
-Yes. Charlott gets that too.
256
00:21:23,480 --> 00:21:28,280
And besides, I like a family celebration.
With all. With grandpa and grandma.
257
00:21:29,960 --> 00:21:32,720
-Who are all of them?
- Well, everyone.
258
00:21:32,800 --> 00:21:35,800
Grandmas, grandpa, aunts, uncles.
259
00:21:35,880 --> 00:21:39,440
Maybe I do
n't yet know someone who belongs to it.
260
00:21:39,520 --> 00:21:43,400
That will not be easy. A few
of them avoid each other.
261
00:21:44,320 --> 00:21:49,120
Such a cheese. But you promised
that I would get to know the whole family.
262
00:21:49,200 --> 00:21:52,800
And what is?
You did n't even show me the other grandma.
263
00:22:04,120 --> 00:22:05,400
Hello Grandpa.
264
00:22:06,160 --> 00:22:08,880
-Hello my angel. Hello Martin.
-Day.
265
00:22:09,440 --> 00:22:12,600
They
don't avoid each other at all.
266
00:22:12,680 --> 00:22:15,640
-We want to see Dunja.
-Yes, it's not there.
267
00:22:15,720 --> 00:22:18,600
-And what are you doing here?
-Can we come in?
268
00:22:18,680 --> 00:22:21,520
Yes of course. Do you want some tea?
269
00:22:21,600 --> 00:22:24,560
-Do you have cocoa too?
-I have to take a look.
270
00:22:28,000 --> 00:22:31,720
Papa, a piano.
Rainer and Maria have that too.
271
00:22:31,800 --> 00:22:36,520
Dunja, your other grandma, is playing on it.
And sings like a nightingale.
272
00:22:36,600 --> 00:22:39,680
-Can we wait for you?
-I’ll have a look at the cocoa.
273
00:22:52,320 --> 00:22:55,600
Please remain in your seats with your seat belts closed
274
00:22:55,680 --> 00:22:58,880
and leave the luggage in the shelves above you
275
00:22:58,960 --> 00:23:02,680
until the captain turned off the seatbelt signs above you.
276
00:23:04,800 --> 00:23:07,200
Here your mother is
just as old as you are today.
277
00:23:07,280 --> 00:23:09,480
- She looks like me.
-Yes.
278
00:23:13,040 --> 00:23:15,480
-Do you play the piano too?
-I? No.
279
00:23:16,440 --> 00:23:18,400
But you are welcome to play something.
280
00:23:19,600 --> 00:23:21,840
I need to
talk to your father for a minute.
281
00:23:25,320 --> 00:23:28,920
-When will Grandma come back?
-I do not know. Didn't say anything.
282
00:23:29,000 --> 00:23:30,760
She's like dad.
283
00:23:39,560 --> 00:23:43,240
Martin, how long
don't you want to talk to me?
284
00:23:43,320 --> 00:23:45,520
I can't undo anything
285
00:23:45,600 --> 00:23:49,000
But believe me, I've
paid for it all my life
286
00:23:49,080 --> 00:23:52,760
-I'm going to jail too.
-I don't want that, Hans.
287
00:23:52,840 --> 00:23:57,760
But it pisses
me off that the lies and banter are not over yet.
288
00:23:59,360 --> 00:24:03,200
What really happened then?
Why did the man have to die?
289
00:24:05,960 --> 00:24:07,800
Do you want to hear
your grandma sing?
290
00:24:21,680 --> 00:24:25,280
In the café high above the city
291
00:24:25,360 --> 00:24:29,680
Near the tower with the golden dial
292
00:24:32,280 --> 00:24:33,320
Petra?
293
00:24:38,400 --> 00:24:39,680
Everything OK?
294
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
You had an accident.
295
00:24:46,480 --> 00:24:48,400
Yeah, I wasn't paying attention.
296
00:24:48,480 --> 00:24:52,080
I was in the hospital.
I wanted to see how you are.
297
00:24:53,360 --> 00:24:55,000
Your father was with you.
298
00:24:56,480 --> 00:24:58,040
I know him from television.
299
00:25:00,760 --> 00:25:01,760
Hans Kupfer.
300
00:25:02,920 --> 00:25:05,120
That means you are not Falk Schmidt.
301
00:25:07,400 --> 00:25:09,200
You are Falk Kupfer.
302
00:25:10,000 --> 00:25:15,360
I read the interview
you gave the newspaper.
303
00:25:17,440 --> 00:25:20,160
That's great. New beginning and so.
304
00:25:22,680 --> 00:25:24,920
You
interrogated a friend of mine at the time .
305
00:25:25,840 --> 00:25:27,280
She told me how you ...
306
00:25:29,400 --> 00:25:32,840
... how you ... broke her.
307
00:25:34,680 --> 00:25:35,720
With joy.
308
00:25:38,200 --> 00:25:41,280
Today she still needs pills
just to take to the streets.
309
00:25:44,680 --> 00:25:45,800
Who are you?
310
00:25:57,320 --> 00:26:00,200
I fell
in love with the man in the wheelchair.
311
00:26:00,280 --> 00:26:01,840
Who was in pain like me.
312
00:26:03,760 --> 00:26:05,880
So vulnerable and so gentle.
313
00:26:07,520 --> 00:26:10,400
I didn't think
I could fall in love again.
314
00:26:11,960 --> 00:26:15,040
But this man somehow made it
into my heart.
315
00:26:15,600 --> 00:26:17,240
But you...
316
00:26:18,240 --> 00:26:20,160
I can't love you
317
00:26:20,240 --> 00:26:22,480
-Petra ...
-Don't touch me.
318
00:26:26,920 --> 00:26:29,040
I need you, Petra.
319
00:26:32,640 --> 00:26:35,960
Yes you need me
But I won't be there.
320
00:26:44,240 --> 00:26:46,000
Petra...
321
00:26:46,080 --> 00:26:48,240
Petra!
322
00:27:06,560 --> 00:27:09,800
So Liebermann is the ...
father of Falk.
323
00:27:09,880 --> 00:27:11,040
Yes.
324
00:27:11,800 --> 00:27:13,560
-Does Falk know that?
-Yes.
325
00:27:14,520 --> 00:27:16,840
-How is he?
-How should he be?
326
00:27:16,920 --> 00:27:18,280
Awful.
327
00:27:20,400 --> 00:27:23,240
Sometimes the lie is more
human than the truth.
328
00:27:25,480 --> 00:27:27,560
-That's no joke.
-Yes.
329
00:27:28,960 --> 00:27:32,640
Anna wants a family celebration.
With all.
330
00:27:32,720 --> 00:27:35,160
-You still call her Anna?
-Yes.
331
00:27:35,680 --> 00:27:37,280
Just for me.
332
00:27:37,360 --> 00:27:40,160
No idea.
That feels kind of good.
333
00:27:47,640 --> 00:27:48,840
This is awesome.
334
00:27:56,320 --> 00:27:58,200
For the connecting door.
335
00:27:59,200 --> 00:28:02,640
From the two rooms.
You can always lock.
336
00:28:15,880 --> 00:28:19,440
-I said he wasn't there.
-Where else should he be?
337
00:28:19,520 --> 00:28:21,600
Rome what's wrong with you
Are you shitting
338
00:28:21,680 --> 00:28:23,400
-She was your flame!
-Go away...
339
00:28:23,480 --> 00:28:26,640
What? You wanna old buckle tell me
what phase is?
340
00:28:26,720 --> 00:28:29,240
Rome, are you crawling
under your mother's skirt?
341
00:28:29,320 --> 00:28:32,280
- Get away, you fascists!
-Don't touch me, you cunt.
342
00:28:32,360 --> 00:28:35,040
-Leave her alone!
-Well it works.
343
00:28:35,120 --> 00:28:37,520
Froschi saw the wankers
in Marzahn.
344
00:28:37,600 --> 00:28:39,960
He's not going anywhere. Roger that?
345
00:28:41,120 --> 00:28:43,200
- Tell me, are you crazy?
-She started.
346
00:28:43,280 --> 00:28:45,960
Besides, it's just a scratch!
347
00:28:46,040 --> 00:28:48,600
Come on now. You owe that to Svenja.
348
00:28:48,680 --> 00:28:51,160
You loved her, man.
349
00:28:51,240 --> 00:28:54,440
Or do you want
the pigs to get away with it?
350
00:29:05,600 --> 00:29:06,560
Falk?
351
00:29:07,480 --> 00:29:11,280
Do you want to explain to me now
why you had to lie to me?
352
00:29:11,360 --> 00:29:14,240
Vera called.
Roman is in great danger.
353
00:29:14,320 --> 00:29:16,720
- She was broken up!
-He can do without a father.
354
00:29:16,800 --> 00:29:19,520
Will he survive?
After all, he has a mother.
355
00:29:19,600 --> 00:29:22,000
I can understand that you are not doing well .
356
00:29:22,080 --> 00:29:24,480
Also that you hate Hans and me!
357
00:29:24,560 --> 00:29:27,960
But your son!
He didn't deserve it!
358
00:29:28,040 --> 00:29:29,960
Do it better than us.
359
00:29:30,720 --> 00:29:32,440
You're calling Vera now.
360
00:29:50,760 --> 00:29:52,080
Good morning.
361
00:29:54,520 --> 00:29:56,480
Disculpe. Towel.
362
00:29:56,560 --> 00:30:00,360
A towel is just the beginning.
Where's the boss here? El Jefe?
363
00:30:00,440 --> 00:30:03,080
Peter. Let it be.
He can't help it.
364
00:30:04,360 --> 00:30:07,400
Oh here. Man, your dress. Everything is wet.
365
00:30:07,480 --> 00:30:10,000
I am the manager.
There is a problem?
366
00:30:10,080 --> 00:30:13,080
-No, it's okay.
-You speak German.
367
00:30:13,160 --> 00:30:17,320
My companion took an involuntary
alcohol shower.
368
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
I'm sorry.
369
00:30:19,080 --> 00:30:21,360
We pay for the cleaning.
The drinks are on the house.
370
00:30:21,440 --> 00:30:22,880
Thank you that is nice.
371
00:30:26,120 --> 00:30:29,240
Are you all right? All is well?
372
00:30:31,920 --> 00:30:34,880
Yes everything alright.
I'm just scared.
373
00:30:34,960 --> 00:30:36,360
What do you want to drink?
374
00:30:36,440 --> 00:30:38,680
Um. Tequila Sunrise.
375
00:30:38,760 --> 00:30:40,880
And pina colada.
376
00:30:40,960 --> 00:30:42,800
-Twice.
-Sure, come right away.
377
00:30:46,120 --> 00:30:49,720
-Come along!
-They pay for the drinks, everything's fine.
378
00:30:50,720 --> 00:30:54,000
Peter. Just be quiet
and come with me, please.
379
00:30:54,080 --> 00:30:56,440
-Isn't that bad, is it?
-Peter.
380
00:30:56,520 --> 00:31:00,960
The guy is from East Berlin from the Stasi.
Come on, let's go.
381
00:31:16,120 --> 00:31:19,000
What did I say?
The guy killed my brother.
382
00:31:19,080 --> 00:31:20,520
Certainly.
383
00:31:21,640 --> 00:31:24,160
But that Major Rothals
committed suicide.
384
00:31:25,200 --> 00:31:27,000
Maybe they just look alike.
385
00:31:28,000 --> 00:31:32,080
I don't forget the face.
Did you see his body
386
00:31:32,160 --> 00:31:34,120
I? Of course not.
387
00:31:34,200 --> 00:31:38,440
The operation was completely in the hands of
the Ministry of State Security.
388
00:31:38,520 --> 00:31:43,760
I knew it. That was a
big mess with the suicide.
389
00:31:48,960 --> 00:31:50,680
And now?
390
00:31:50,760 --> 00:31:52,840
-Do not know. I do not know.
-Wohnen?
391
00:31:52,920 --> 00:31:54,760
You have to go now too.
392
00:31:54,840 --> 00:31:57,640
-Trotzdem. Thanks.
-You're welcome.
393
00:31:57,720 --> 00:32:00,360
He doesn't know where he lives.
Or he's lying.
394
00:32:00,440 --> 00:32:03,680
If Redhals is
really submerged in Spain
395
00:32:03,760 --> 00:32:05,840
then we'll never find it.
396
00:32:05,920 --> 00:32:09,160
Peter. He's got my brother
on his conscience.
397
00:32:09,240 --> 00:32:11,400
I want him to go to jail.
398
00:32:34,080 --> 00:32:35,880
Take it slow.
399
00:32:36,960 --> 00:32:38,560
Stop, stop, hold on.
400
00:32:41,240 --> 00:32:44,440
-If they demolish the car?
-You are insured.
401
00:32:46,160 --> 00:32:47,480
Roman!
402
00:32:51,840 --> 00:32:55,040
-What do you want here? Fuck off!
-And what if not?
403
00:32:55,920 --> 00:32:58,880
-I hit cripples too.
-Women too, I know.
404
00:32:58,960 --> 00:33:01,240
-Roman, come on.
-Dad, leave me alone.
405
00:33:01,320 --> 00:33:02,720
No, I will not.
406
00:33:03,840 --> 00:33:05,360
You heard him.
407
00:33:18,880 --> 00:33:21,040
Flatten him. He doesn't shoot.
408
00:33:21,680 --> 00:33:23,240
Do you know that my life pisses me off?
409
00:33:23,760 --> 00:33:25,920
You would do me a favor.
410
00:33:26,000 --> 00:33:28,280
But one or two of you
go on it.
411
00:33:28,360 --> 00:33:30,560
You may find your life
sucks too.
412
00:33:30,640 --> 00:33:32,200
Stop it! Are you crazy?
413
00:33:32,280 --> 00:33:35,320
I don't give a shit what the rest of you do, yes? Take revenge.
414
00:33:35,400 --> 00:33:37,680
But my boy,
you let him out of there!
415
00:33:38,800 --> 00:33:42,840
So, you help me into the chair now
and we'll get out of here.
416
00:33:42,920 --> 00:33:45,240
Rome! Take your old man's gun away.
417
00:33:45,320 --> 00:33:49,600
-Dad, why are you doing this?
-What are you talking about?
418
00:33:54,280 --> 00:33:55,880
Because you are important to me, Roman.
419
00:33:58,000 --> 00:34:01,160
For that I would shoot you in the leg
so you don't do anything stupid.
420
00:34:13,440 --> 00:34:14,880
On?
421
00:34:16,120 --> 00:34:17,040
What happened to you?
422
00:34:19,640 --> 00:34:21,280
Who was that?
423
00:34:22,160 --> 00:34:23,520
And?
424
00:34:23,600 --> 00:34:25,760
All right, Vera. He is with me.
425
00:34:27,240 --> 00:34:28,560
Thank you, Falk.
426
00:34:35,760 --> 00:34:38,200
-Please go.
-Why?
427
00:34:39,520 --> 00:34:41,360
I want to be alone.
428
00:34:41,440 --> 00:34:45,480
Stay, stay, just a little longer
429
00:34:45,560 --> 00:34:49,200
Because you are so beautiful
430
00:35:00,320 --> 00:35:01,800
What are you doing here?
431
00:35:03,760 --> 00:35:05,120
May I come inside?
432
00:35:23,080 --> 00:35:24,520
And.
433
00:35:24,920 --> 00:35:28,080
I can understand
that you keep coming back here.
434
00:35:30,480 --> 00:35:32,840
Oh, what the heck,
let's get it over with.
435
00:35:32,920 --> 00:35:36,160
It won't come
and you won't find it.
436
00:35:36,240 --> 00:35:38,800
-Where do you want to get that from?
-We found her.
437
00:35:39,800 --> 00:35:42,640
She was confused about Falk.
438
00:35:44,040 --> 00:35:47,240
It was she who shot him.
439
00:35:48,680 --> 00:35:52,520
Did you know that?
She wanted to kill your son.
440
00:35:53,160 --> 00:35:54,240
What did you do with her?
441
00:35:59,280 --> 00:36:00,880
We have her ...
442
00:36:01,640 --> 00:36:03,680
... showed your possibilities.
443
00:36:06,560 --> 00:36:08,760
She can go back to you
444
00:36:08,840 --> 00:36:12,040
testify for you
on the matter with Liebermann.
445
00:36:13,600 --> 00:36:17,440
But then she's going to be charged
with attempted murder of your son.
446
00:36:17,520 --> 00:36:20,440
We have the gun.
With their fingerprints.
447
00:36:21,600 --> 00:36:24,160
Or it just disappears.
448
00:36:25,520 --> 00:36:27,920
Start a new life.
449
00:36:28,000 --> 00:36:29,840
With our support.
450
00:36:31,280 --> 00:36:32,760
Paris...
451
00:36:33,480 --> 00:36:35,640
She always wanted to go there.
452
00:36:35,720 --> 00:36:37,400
I don't believe you a word.
453
00:36:38,360 --> 00:36:41,400
-I want to talk to her.
-I know this is tough.
454
00:36:41,480 --> 00:36:44,760
But the househusband is not someone who
sacrifices himself for others.
455
00:36:44,840 --> 00:36:46,560
You should know that by now.
456
00:36:48,400 --> 00:36:50,240
She's an artist.
457
00:36:51,920 --> 00:36:54,080
She even made
a written statement.
458
00:36:54,160 --> 00:36:56,800
Against you. In the Liebermann affair.
459
00:36:58,120 --> 00:37:01,560
Hans ... Now come to your senses.
460
00:37:03,640 --> 00:37:05,800
You don't belong here.
461
00:37:07,360 --> 00:37:10,520
Not on the front pages
of any newspaper.
462
00:37:12,240 --> 00:37:14,040
You have family.
463
00:37:16,200 --> 00:37:19,680
You have friends ... if you want.
464
00:37:21,600 --> 00:37:23,480
I screwed up.
465
00:37:23,560 --> 00:37:25,880
I thought
I could save the business.
466
00:37:25,960 --> 00:37:29,560
I'm so fucked up now
, man. I `m so stupid.
467
00:37:29,640 --> 00:37:33,640
It's not your fault.
The guy pulled you all off.
468
00:37:33,720 --> 00:37:35,440
That doesn't make it any better either.
469
00:37:35,520 --> 00:37:37,440
Do you already know what you are doing?
470
00:37:37,520 --> 00:37:40,280
No, I have no idea,
I can't think clearly.
471
00:37:42,600 --> 00:37:45,040
My father told me today ...
472
00:37:46,160 --> 00:37:47,520
-Hi.
-Hi.
473
00:37:47,600 --> 00:37:49,560
I just wanted to get a few things.
474
00:37:49,640 --> 00:37:52,080
Wood, you old bock beer larvae.
475
00:37:53,600 --> 00:37:55,320
Do you have one for me too?
476
00:37:57,280 --> 00:38:01,120
-Where are you going?
- Well, to the anti-capitalist inland.
477
00:38:01,200 --> 00:38:05,400
Mainzer Strasse. The squats over there,
you know? We're opening a café.
478
00:38:06,640 --> 00:38:09,600
Here, aren't you
a bigwig with a company and all that?
479
00:38:09,680 --> 00:38:11,560
Lisa said.
480
00:38:11,640 --> 00:38:13,120
And?
481
00:38:13,200 --> 00:38:16,040
Can you give us a
little credit like that?
482
00:38:16,840 --> 00:38:19,480
We do
n’t like cash in our private life , you know?
483
00:38:19,560 --> 00:38:23,200
Bad for the karma.
But we look what's in the fridge.
484
00:38:25,760 --> 00:38:29,160
-Ey you're cool, do you know that?
-Yes I know.
485
00:38:31,200 --> 00:38:32,960
Who is this?
486
00:38:34,040 --> 00:38:35,640
"That there", that is Ole.
487
00:38:37,400 --> 00:38:40,560
This is a nice guy
who is guaranteed not to hurt me.
488
00:38:41,520 --> 00:38:43,640
But he has other problems.
489
00:38:47,640 --> 00:38:50,320
By the way, I've
found an apprenticeship as a cook.
490
00:38:51,400 --> 00:38:54,040
So don't worry about me.
491
00:38:59,960 --> 00:39:01,560
I love you.
492
00:39:03,680 --> 00:39:04,600
I also you.
493
00:39:20,160 --> 00:39:21,600
That was cool, papa.
494
00:39:26,840 --> 00:39:28,080
Do you find?
495
00:39:29,640 --> 00:39:32,360
But
that doesn't mean that I take off my jacket and boots.
496
00:39:36,760 --> 00:39:38,320
You need to know
497
00:39:44,000 --> 00:39:45,280
Disgusting.
498
00:39:46,000 --> 00:39:48,760
-Fuck you.
-I beg your pardon?
499
00:39:50,360 --> 00:39:52,760
My son
just wanted to say that ...
500
00:39:52,840 --> 00:39:55,560
... you, uh, should try, uh ...
501
00:39:56,680 --> 00:39:59,200
... to stretch your dick,
502
00:39:59,280 --> 00:40:01,760
to then insert it
into the anus.
503
00:40:01,840 --> 00:40:04,960
-Well, this is ...
-Or you go home with your wife.
504
00:40:05,040 --> 00:40:06,800
Is less painful.
505
00:40:06,880 --> 00:40:09,840
-Edgar. They are dangerous. Come on
- Exactly!
506
00:40:09,920 --> 00:40:12,360
We are barbarians. From the east.
507
00:40:28,320 --> 00:40:30,600
It came to Marzahn last night
508
00:40:30,680 --> 00:40:32,760
to an argument
509
00:40:32,840 --> 00:40:35,920
between a right-wing radical group from East Berlin
510
00:40:36,000 --> 00:40:37,960
and West Berlin Autonomists.
511
00:40:38,040 --> 00:40:39,960
Three youths were killed.
512
00:40:40,040 --> 00:40:43,040
Five other people are injured, some seriously.
513
00:40:43,120 --> 00:40:47,960
Only the riot police were able to separate them and arrest their members.
514
00:40:54,520 --> 00:40:56,960
I can understand your displeasure.
515
00:40:57,680 --> 00:40:59,520
But we are of the opinion
516
00:40:59,600 --> 00:41:01,760
that the negotiated contracts
517
00:41:01,840 --> 00:41:05,400
only have advantages
for West German investors
518
00:41:05,480 --> 00:41:07,360
and only disadvantages for you.
519
00:41:07,920 --> 00:41:11,800
None of your jobs
are secured by these contracts.
520
00:41:11,880 --> 00:41:16,520
And that's why we decided
to terminate these contracts.
521
00:41:16,600 --> 00:41:18,840
Why did you
endorse it in the first place?
522
00:41:18,920 --> 00:41:22,360
-That's being investigated.
-You're kidding us all.
523
00:41:22,440 --> 00:41:26,360
These are unequal contracts to
the detriment of you
524
00:41:26,440 --> 00:41:28,720
and to the detriment of the Treuhandanstalt.
525
00:41:28,800 --> 00:41:32,080
And thus also to the detriment
of public property.
526
00:41:32,160 --> 00:41:34,080
-People property?
-Yes, they have that!
527
00:41:34,160 --> 00:41:36,200
-They could be bought.
-Who?
528
00:41:36,280 --> 00:41:39,440
The West German managers who
negotiated this for the Treuhand.
529
00:41:39,520 --> 00:41:41,200
You don't have to laugh at that!
530
00:41:43,120 --> 00:41:44,920
So here I am.
531
00:41:45,000 --> 00:41:48,000
Thanks for coming.
How's martin
532
00:41:48,080 --> 00:41:50,200
How is he supposed to be?
He's doing shit.
533
00:41:51,160 --> 00:41:54,600
-What'll it be?
-I would like to have a coffee.
534
00:41:54,680 --> 00:41:56,000
I'm sorry.
535
00:41:56,640 --> 00:41:59,040
If we talk now,
that stays between us, right?
536
00:41:59,720 --> 00:42:01,920
The point is
that I write about it.
537
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
I mean that it was me.
538
00:42:04,080 --> 00:42:07,560
Of course, we can do that.
What are you afraid of?
539
00:42:10,680 --> 00:42:14,760
I don't want to lose my job.
I think we're doing something important.
540
00:42:14,840 --> 00:42:16,920
But everything goes wrong somehow.
541
00:42:17,000 --> 00:42:20,400
Everyone is hitting the trust
without knowing what we're fighting with.
542
00:42:20,480 --> 00:42:24,360
I don't think
anyone cares either . Thank you.
543
00:42:24,440 --> 00:42:26,840
The fact is, people are losing their jobs.
544
00:42:26,920 --> 00:42:30,240
Yes, but the book is a really
good man who really wants something.
545
00:42:31,160 --> 00:42:34,280
-He has camouflaged that well so far.
-What should he do?
546
00:42:34,360 --> 00:42:38,840
The tasks require that we have
really good people available.
547
00:42:38,920 --> 00:42:44,440
But incapacitated people report every day
who cannot even get credit in the West.
548
00:42:44,520 --> 00:42:47,120
But they are stopped
because there are no others.
549
00:42:47,200 --> 00:42:50,080
Or the Stasi clans
who get rich.
550
00:42:50,160 --> 00:42:52,720
Interesting,
can you tell me something about that?
551
00:43:06,920 --> 00:43:08,040
What's wrong?
552
00:43:09,360 --> 00:43:13,200
I think you're actually
one of the good guys. Is that correct?
553
00:43:13,280 --> 00:43:14,960
What kind of question is that?
554
00:43:15,040 --> 00:43:17,400
What does my ex-husband have
in hand against you?
555
00:43:17,480 --> 00:43:20,360
-Your ex-husband?
-I recognize Falk's voice in my sleep.
556
00:43:20,440 --> 00:43:23,400
He called you
and set up a meeting.
557
00:43:25,920 --> 00:43:29,800
-What do you want?
-I want to do a good job!
558
00:43:29,880 --> 00:43:33,400
-But it has to run smoothly!
-Is that why you shit at me?
559
00:43:33,480 --> 00:43:35,600
Grab the secretary from Schalk.
560
00:43:35,680 --> 00:43:38,640
- She pushes companies to the cadres.
-Can you prove it?
561
00:43:38,720 --> 00:43:41,320
No.
I don't want anything to do with it.
562
00:43:41,400 --> 00:43:43,880
You want
to sell information to the West Germans
563
00:43:43,960 --> 00:43:47,440
who Falk works with,
I hope it's worth it!
564
00:43:49,280 --> 00:43:52,240
He was my boss.
In the ministry.
565
00:43:53,680 --> 00:43:55,240
He's got me in his hand.
566
00:44:04,120 --> 00:44:08,720
I want
you to tell a West German journalist what you know.
567
00:44:08,800 --> 00:44:12,520
-Are you crazy?
- She'll keep this confidential.
568
00:44:13,960 --> 00:44:15,520
Bernd, if you refuse
569
00:44:15,600 --> 00:44:18,080
I'll make sure
that she writes about you.
570
00:44:23,200 --> 00:44:24,360
Roman!
571
00:44:24,440 --> 00:44:28,320
Thank god ... boy, I was so
worried.
572
00:44:34,840 --> 00:44:36,560
-Yes, please?
- where have you been?
573
00:44:36,640 --> 00:44:40,000
You have to come. The banking deal is slipping out of our hands.
574
00:44:40,080 --> 00:44:42,000
Yeah, yeah, me, um ...
575
00:44:43,200 --> 00:44:44,800
Unfortunately I can't.
576
00:44:44,880 --> 00:44:47,040
I have to take care of my son.
577
00:44:47,120 --> 00:44:49,320
With all due respect. We need you here.
578
00:44:49,400 --> 00:44:52,440
- You have to come right away.
-I'm sorry.
579
00:45:05,440 --> 00:45:08,800
That ... They were my friends, papa.
580
00:45:08,880 --> 00:45:10,680
Maybe I would have ...
581
00:45:15,960 --> 00:45:17,640
Will you do me a favor?
582
00:45:20,560 --> 00:45:24,080
Will you take me out on the water?
I can't do it alone.
583
00:45:32,760 --> 00:45:35,160
Well, Martin, how's it going?
584
00:45:35,720 --> 00:45:38,720
The trust comes today.
We can convince them.
585
00:45:38,800 --> 00:45:40,280
Thank God.
586
00:45:40,880 --> 00:45:45,240
-Do you happen to know where Rita is?
-In the office. Tried to reach Hüne.
587
00:45:45,760 --> 00:45:47,840
-That's not there?
-No idea.
588
00:45:52,240 --> 00:45:55,680
Hüne isn't there? We wanted to sit down
again.
589
00:45:55,760 --> 00:46:00,120
Doris says he went to work.
But she sounded weird on the phone.
590
00:46:01,800 --> 00:46:04,880
-What does funny mean?
-Well, totally crying.
591
00:46:04,960 --> 00:46:07,040
But didn't want to say what's going on.
592
00:46:09,120 --> 00:46:12,520
-Do you think he did something to himself?
-Nonsense. Not a huge one.
593
00:46:13,640 --> 00:46:16,520
Before he does anything to himself, he'll
flatten the other.
594
00:46:33,880 --> 00:46:36,000
Hello Doris. Where is he?
595
00:46:37,920 --> 00:46:39,680
I do not know.
596
00:46:39,760 --> 00:46:41,720
Please tell me where he is
597
00:46:41,800 --> 00:46:44,680
If he messes up,
you're all alone with the kids.
598
00:46:46,880 --> 00:46:49,800
-Maybe he's still in the garage.
-Thank you.
599
00:46:55,480 --> 00:46:57,680
-What are you doing here?
-And you?
600
00:46:57,760 --> 00:47:01,440
-Why aren't you in the company?
-You'll be allowed to go blue.
601
00:47:01,520 --> 00:47:03,000
It's all fucked up anyway.
602
00:47:04,920 --> 00:47:08,080
-What's so important?
-Nothing.
603
00:47:22,880 --> 00:47:25,880
I won't let
all the financial fuzzis fool me .
604
00:47:26,760 --> 00:47:29,640
I have family, do you understand?
605
00:47:30,280 --> 00:47:31,680
Children.
606
00:47:32,240 --> 00:47:34,760
And what do they do
when you're in jail?
607
00:47:34,840 --> 00:47:37,400
Child's play.
The savings bank is zero secured.
608
00:47:37,480 --> 00:47:40,040
I get back what is due to us.
609
00:47:40,520 --> 00:47:42,200
You can help me or ...
610
00:47:42,280 --> 00:47:44,640
We may get a loan
from the trust.
611
00:47:44,720 --> 00:47:48,560
A loan to repay one that
we never got!
612
00:47:48,640 --> 00:47:53,760
Martin, wake up!
We're being ripped off like we used to be!
613
00:47:57,400 --> 00:47:59,120
Only that we fight back today.
614
00:48:02,960 --> 00:48:04,520
Don't try to stop me
615
00:48:08,240 --> 00:48:09,600
I do not do that.
616
00:48:10,440 --> 00:48:11,640
Count me in.
617
00:48:16,000 --> 00:48:18,320
If that is to work,
you need a driver.
618
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
Subtitles by: Anne Panier
48021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.