All language subtitles for Weissensee - S04E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,440 From this it follows 2 00:00:02,520 --> 00:00:06,160 that you killed the renegade Stasi agent Liebermann. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,720 The file is fake? Are there witnesses? 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,600 Quince? 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,680 Your father has changed in the last few weeks. 6 00:00:14,760 --> 00:00:16,680 Do you know what happened back then? 7 00:00:16,760 --> 00:00:20,160 When the Deutsche Mark arrives at the latest, your company will be finished. 8 00:00:20,240 --> 00:00:21,800 I trust you. 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,160 I just want an opportunity to operate. 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,520 Everything went smoothly. 11 00:00:26,600 --> 00:00:30,200 Your man is a goddamn asshole. It's due now. 12 00:00:30,280 --> 00:00:33,240 -Mr Copper! -Leave my father alone! 13 00:00:33,840 --> 00:00:37,200 This time you will have to choose and I will not help. 14 00:01:53,440 --> 00:01:55,640 Grandpa? Have you caught something yet? 15 00:01:56,800 --> 00:01:58,000 We want to go fishing. 16 00:01:58,080 --> 00:02:01,000 -I don't fish at all. -What do you do then? 17 00:02:02,080 --> 00:02:04,400 -Think. -How come? 18 00:02:05,640 --> 00:02:08,120 -Well ... -Who is that? 19 00:02:09,720 --> 00:02:11,440 This is your grandma. 20 00:02:13,080 --> 00:02:16,680 And that's ... the other grandma, Dunja. 21 00:02:17,840 --> 00:02:19,960 This is me. 22 00:02:20,040 --> 00:02:22,760 And this ... all friends. 23 00:02:22,840 --> 00:02:26,120 -Cool. You were really young once. -Yes here. 24 00:02:27,560 --> 00:02:28,760 Here. 25 00:02:30,680 --> 00:02:34,800 -Why are you crying? -No. I'm not crying ... no. 26 00:02:36,280 --> 00:02:38,080 I am so glad you are here. 27 00:02:44,240 --> 00:02:45,680 Wake up, you sleepyheads! 28 00:02:47,280 --> 00:02:48,880 Breakfast! 29 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Man, grandma. Just a little bit more. 30 00:02:52,800 --> 00:02:54,920 Yes ... five more minutes ... 31 00:03:15,520 --> 00:03:16,800 Oh God ... 32 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Oh God. 33 00:03:21,080 --> 00:03:22,160 Excuse me. 34 00:03:23,800 --> 00:03:27,000 -All is well? -Yes. I had a bad dream. 35 00:03:27,800 --> 00:03:30,320 Oh ... tomorrow. 36 00:03:31,400 --> 00:03:32,400 Good Morning. 37 00:03:35,640 --> 00:03:37,720 Did you finally talk to your father? 38 00:03:38,480 --> 00:03:39,440 No. 39 00:03:40,120 --> 00:03:44,000 And I also have other problems than all the dirt that comes up there. 40 00:03:45,200 --> 00:03:47,400 -Come on. -I don't want anything to do with it. 41 00:03:59,680 --> 00:04:02,840 -What do you want? -Well the question is, what do you want? 42 00:04:02,920 --> 00:04:06,440 If I make it public that the "Promittas" are blackmailing me ... 43 00:04:06,520 --> 00:04:09,920 -Then you can shut down. -You don't do that because I'm helping you. 44 00:04:10,000 --> 00:04:12,360 As a former comrade , you are very dear to my heart. 45 00:04:13,240 --> 00:04:16,080 It would be terrible if you were trapped in prison. 46 00:04:16,760 --> 00:04:18,640 After all, you are one of us. 47 00:04:18,720 --> 00:04:20,080 I am not one of you. 48 00:04:21,080 --> 00:04:22,760 Of course you are one of us. 49 00:04:24,480 --> 00:04:28,200 Major of the MfS, officer on special duty. 50 00:04:29,480 --> 00:04:31,520 I know everything about you, Herr Fohrer. 51 00:04:32,240 --> 00:04:36,880 But I'll also give you the chance to start from scratch. 52 00:04:36,960 --> 00:04:38,480 With us. 53 00:04:38,560 --> 00:04:40,520 We have always been open and fair. 54 00:04:40,600 --> 00:04:43,840 If we say that it doesn't work, you can believe us. 55 00:04:43,920 --> 00:04:46,800 What you 're asking of the workers is naive . 56 00:04:47,520 --> 00:04:51,280 The thing is very simple: good money for good work. 57 00:04:51,920 --> 00:04:54,960 And a general collective agreement will soon also apply to you. 58 00:04:55,040 --> 00:04:57,760 We'll soon be out of work, don't you understand? 59 00:04:58,560 --> 00:05:01,960 The orders drop because the D-Mark makes everything more expensive: 60 00:05:02,040 --> 00:05:06,120 Materials, energy costs, and the wage increases, that's insane. 61 00:05:06,600 --> 00:05:07,960 Do you know what madness would be? 62 00:05:09,360 --> 00:05:10,640 Strike! 63 00:05:10,720 --> 00:05:13,600 There's no such thing as the fact that everyone can be incited. 64 00:05:13,680 --> 00:05:17,480 -They cut their own flesh! -They want some cake. 65 00:05:17,560 --> 00:05:20,400 There is no. If we give in, we are broke. 66 00:05:20,480 --> 00:05:23,000 But if they go on strike, we're broke too. 67 00:05:23,080 --> 00:05:25,600 What about the trust? 68 00:05:25,680 --> 00:05:27,640 You can't get anyone on the phone. 69 00:05:27,720 --> 00:05:30,560 The west advisor says there's a way 70 00:05:30,640 --> 00:05:33,240 how we set up a holding company without the trust . 71 00:05:33,320 --> 00:05:35,640 Then we get a loan from the bank. 72 00:05:35,720 --> 00:05:38,720 -Do you trust that? -What else should we do? 73 00:05:47,000 --> 00:05:48,840 Man, join in now. 74 00:06:36,040 --> 00:06:39,240 Seldom been turned on so sexy. Hammer. 75 00:06:39,320 --> 00:06:41,520 -You have no idea. -Oh. 76 00:06:41,600 --> 00:06:43,840 So far you have n't complained, have you ? 77 00:06:44,520 --> 00:06:47,960 Can you please do something to make me forget this day? 78 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 I could knock you out. 79 00:06:52,800 --> 00:06:54,600 Or do you prefer sex? 80 00:06:56,800 --> 00:07:00,600 But your big daughter is holed up in your little one's room. 81 00:07:00,680 --> 00:07:02,840 And it's coming from the toilet in a moment 82 00:07:02,920 --> 00:07:06,280 to tell how many fish she caught with your father. 83 00:07:07,920 --> 00:07:10,560 -So. Now you. -No, I'd rather listen to you. 84 00:07:11,080 --> 00:07:12,600 What are you working on at the moment? 85 00:07:12,680 --> 00:07:15,440 I care what your father said about the money 86 00:07:15,520 --> 00:07:18,640 that is being withdrawn from circulation and bunkered by old cadres . 87 00:07:19,560 --> 00:07:22,480 In the chaos, a few people deserve a golden nose. 88 00:07:22,560 --> 00:07:25,560 So not me. We're going to be broke soon. 89 00:07:25,640 --> 00:07:27,480 Crap. Why that? 90 00:07:28,760 --> 00:07:31,760 Sales are falling, but we're supposed to pay higher wages. 91 00:07:32,440 --> 00:07:35,240 Absurd. The planned economy was more logical. 92 00:07:35,760 --> 00:07:38,320 Martin, we can do it. I'm making good money at the moment. 93 00:07:38,400 --> 00:07:42,720 Yeah, but it's not just about me. Whole families are attached to it. 94 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 Without a second salary from the west. 95 00:07:46,440 --> 00:07:49,800 Lisa ... are you feeling better today? 96 00:07:49,880 --> 00:07:52,040 -I'm going. -Where? 97 00:07:53,840 --> 00:07:56,840 I do not know. Out? I have to be around people again. 98 00:07:56,920 --> 00:07:59,000 Is everything alright with you? 99 00:07:59,640 --> 00:08:01,600 Don't worry, I'll be fine. 100 00:08:15,920 --> 00:08:17,080 Come here. 101 00:08:20,640 --> 00:08:22,600 It still hurts so much. 102 00:08:25,160 --> 00:08:26,680 -They just got me ... -I know. 103 00:08:31,920 --> 00:08:34,080 I'm so scared of being out there. 104 00:08:34,680 --> 00:08:37,800 But if I hide in here, then they 'll have won. 105 00:08:42,360 --> 00:08:43,200 Dear fellow campaigners. 106 00:08:45,680 --> 00:08:47,400 We have every reason to celebrate. 107 00:08:48,640 --> 00:08:53,160 As of today we are one of the biggest players in East German insurance. 108 00:08:58,440 --> 00:09:02,000 Thank you, Mr Fohrer, for your active support. 109 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 We conquer oceans 110 00:09:14,440 --> 00:09:17,600 With a used ship of fools 111 00:09:17,680 --> 00:09:21,400 A golden flag laughs over us 112 00:09:21,480 --> 00:09:24,080 A black reef below us 113 00:09:24,160 --> 00:09:28,160 The steam engine is still pounding 114 00:09:28,240 --> 00:09:30,680 Full speed ahead 115 00:09:30,760 --> 00:09:33,680 The canteen still gives us 116 00:09:33,760 --> 00:09:37,160 Free food out 117 00:09:37,240 --> 00:09:40,960 Let the on-board band play S.OS 118 00:09:41,040 --> 00:09:43,800 A waltz with feelings S.OS 119 00:09:43,880 --> 00:09:46,640 Eat and drink and drink and eat 120 00:09:50,520 --> 00:09:52,760 Let the band play 121 00:09:56,440 --> 00:10:00,480 I really appreciate your commitment. That was to the point. 122 00:10:00,560 --> 00:10:03,800 Not nice, sure. But very effective. 123 00:10:03,880 --> 00:10:07,320 You are a real warrior. I hope I don't get too close to you. 124 00:10:07,400 --> 00:10:08,920 No not at all. 125 00:10:11,160 --> 00:10:13,000 You don't have a guilty conscience, do you? 126 00:10:14,520 --> 00:10:15,880 No. How so? 127 00:10:16,880 --> 00:10:18,760 We did what had to be done. 128 00:10:21,440 --> 00:10:25,680 We'll soon be securing a share of the funding for the madness here. 129 00:10:26,280 --> 00:10:29,480 This will be great: profit without risk. 130 00:10:29,560 --> 00:10:31,160 How is that? 131 00:10:31,240 --> 00:10:33,320 Because Bonn will secure all loans, 132 00:10:33,400 --> 00:10:35,520 but we charge the full rate of interest. 133 00:10:35,600 --> 00:10:39,240 -But we are not a bank. -Not yet. But we're working on it. 134 00:10:39,320 --> 00:10:40,920 You will see. 135 00:10:42,760 --> 00:10:44,800 Look, the sun is rising. 136 00:10:46,360 --> 00:10:50,080 I withdraw. I don't want to know what's coming next. 137 00:10:50,160 --> 00:10:51,040 How about you 138 00:10:53,360 --> 00:10:56,840 -I'm staying a little longer. -You keep surprising me. 139 00:12:24,160 --> 00:12:26,000 Can not you Sleep either? 140 00:12:31,000 --> 00:12:34,280 Do you think there is fate? And is that my punishment? 141 00:12:35,080 --> 00:12:37,520 You can't change the past . 142 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 Maybe regret. But who does that benefit? 143 00:12:49,360 --> 00:12:50,720 Has father got in touch? 144 00:12:53,440 --> 00:12:55,920 He's with Dunja Hausmann, again. 145 00:12:57,520 --> 00:13:00,280 So ... in her apartment. 146 00:13:01,120 --> 00:13:04,360 Or anywhere. Whatever. 147 00:13:05,760 --> 00:13:08,280 Who was the man he killed? Mischa Liebermann. 148 00:13:10,320 --> 00:13:12,280 Why are you asking me this? 149 00:13:12,360 --> 00:13:14,640 Because I want to understand what happened there. 150 00:13:15,320 --> 00:13:17,640 You say father didn't kill him in cold blood. 151 00:13:17,720 --> 00:13:20,400 But then again, there are these files. 152 00:13:21,120 --> 00:13:23,520 Allegedly Dunja Hausmann was there. 153 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 I can't get it all together 154 00:13:26,160 --> 00:13:29,240 -Did you talk to her about it? -No. 155 00:13:29,320 --> 00:13:32,480 -She went underground. Nobody knows where to go. -Indeed? 156 00:13:32,560 --> 00:13:34,960 Yes. Did you know Mischa Liebermann? 157 00:13:35,520 --> 00:13:37,680 He was a colleague of your father ... 158 00:13:39,040 --> 00:13:40,440 ... and his best friend. 159 00:13:41,400 --> 00:13:45,040 Why did he kill him? What happened back then? 160 00:13:47,000 --> 00:13:50,360 Falk, that was so long ago. And I was not there. 161 00:13:50,440 --> 00:13:53,640 Was it about Dunja? Was father in love with her yet? 162 00:13:55,520 --> 00:13:59,240 He saved her life back then. I can't tell you more. 163 00:13:59,320 --> 00:14:01,800 Oh mother, I don't believe you. 164 00:14:02,440 --> 00:14:04,160 What was it about then? 165 00:14:04,240 --> 00:14:05,720 Cold out here. 166 00:14:07,760 --> 00:14:09,440 How do you hold out? 167 00:14:17,600 --> 00:14:19,360 Was that now all of the company's properties, 168 00:14:20,360 --> 00:14:22,560 or are there other properties? 169 00:14:22,640 --> 00:14:24,920 There is still an old timber warehouse on the Spree. 170 00:14:25,600 --> 00:14:27,800 -At the Spree. -We don't use that anymore. 171 00:14:28,400 --> 00:14:30,000 Let's take a look, right? 172 00:14:30,080 --> 00:14:32,600 When will the money come? We can't pay the wages. 173 00:14:32,680 --> 00:14:34,840 Finally start firing the first. 174 00:14:35,440 --> 00:14:37,640 You have to anyway. At least 30%. 175 00:14:37,720 --> 00:14:40,040 But that's what we don't want ... 176 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 Fire people. They trust us. 177 00:14:44,040 --> 00:14:46,680 Yes, yes ... and want more wages. 178 00:14:46,760 --> 00:14:48,880 Where is that supposed to come from, I ask you. 179 00:14:51,440 --> 00:14:55,320 As painful as it is, it wo n't work without layoffs. 180 00:14:56,280 --> 00:14:57,120 No way. 181 00:14:57,200 --> 00:15:00,280 Excuse me. May I have a quick look? 182 00:15:00,360 --> 00:15:03,520 Excuse me. I just have to go to my office for a moment. 183 00:15:03,600 --> 00:15:05,600 -Vera. I have to talk to you. -Do not push ahead. 184 00:15:05,680 --> 00:15:07,760 -We all need to talk to someone. -It is important. 185 00:15:07,840 --> 00:15:10,120 Do you think we're standing here for fun? 186 00:15:10,200 --> 00:15:12,320 I reserved the appointment by phone. 187 00:15:12,400 --> 00:15:14,240 -Equal. -Since when does it work? 188 00:15:14,320 --> 00:15:16,040 -Go soon. -Since yesterday. 189 00:15:16,120 --> 00:15:17,880 Who let them all in? 190 00:15:17,960 --> 00:15:20,920 -They passed the porter. -Is Bernd there yet? 191 00:15:21,000 --> 00:15:23,440 No. It's an hour late. 192 00:15:23,520 --> 00:15:25,200 That's great. 193 00:15:25,280 --> 00:15:29,080 I'm sorry, but we ca n't approve a loan anytime soon. 194 00:15:29,160 --> 00:15:30,840 We have to examine you carefully first. 195 00:15:30,920 --> 00:15:34,080 The West Advisor can easily get a loan. 196 00:15:34,160 --> 00:15:36,520 It can be. The banks are currently flexible. 197 00:15:36,600 --> 00:15:39,480 With a Western advisor they are accommodating. 198 00:15:39,560 --> 00:15:41,080 But I don't trust it. 199 00:15:41,160 --> 00:15:44,520 I can not help you. Maybe you will wait. 200 00:15:44,600 --> 00:15:48,440 Vera. I can not wait. We are up to our necks. 201 00:15:48,520 --> 00:15:51,320 Do you know what's going on here? 202 00:15:51,400 --> 00:15:54,720 We have 30,000 more unemployed people in one week! 203 00:15:54,800 --> 00:15:58,760 Every day dozens of companies cross the Jordan because of the fucking D-Mark. 204 00:16:16,240 --> 00:16:17,400 Is everything okay 205 00:16:18,920 --> 00:16:20,160 Yes. 206 00:16:22,120 --> 00:16:23,440 Is it because of us 207 00:16:24,560 --> 00:16:26,640 No no. 208 00:16:29,400 --> 00:16:32,840 This is ... this is a gift. 209 00:16:34,400 --> 00:16:35,520 Well then... 210 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 Are there things that you are really ashamed of? 211 00:16:45,720 --> 00:16:47,600 The short or the long version? 212 00:16:47,680 --> 00:16:50,000 No, I mean it. 213 00:16:52,280 --> 00:16:56,400 Have you ever done something you'd like to undo 214 00:16:56,480 --> 00:16:57,440 but cannot? 215 00:17:13,800 --> 00:17:18,360 After we tried to escape, my husband and I were interrogated for weeks. 216 00:17:20,040 --> 00:17:24,000 They wanted information about friends and any confidante. 217 00:17:27,160 --> 00:17:30,920 Ralf and I swore that no matter what, we 218 00:17:31,000 --> 00:17:34,840 always believe in each other and won't tell anything. 219 00:17:41,160 --> 00:17:44,920 After weeks of sleep deprivation and psychological torture 220 00:17:45,000 --> 00:17:49,520 I collapsed, I just couldn't take it anymore, and ... 221 00:17:52,040 --> 00:17:53,720 I believed the pigs 222 00:17:54,920 --> 00:17:59,440 that Ralf has long since given up on me and betrayed me . 223 00:18:08,400 --> 00:18:10,520 I was so angry and so hurt ... 224 00:18:13,320 --> 00:18:14,920 ... that I ... 225 00:18:16,800 --> 00:18:18,280 ...that I... 226 00:18:21,040 --> 00:18:23,800 ... told them everything they wanted to know. 227 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 Shortly afterwards Ralf killed himself in his cell. 228 00:18:38,240 --> 00:18:40,440 I don't know what you did ... 229 00:18:40,520 --> 00:18:42,760 But I don't think you can top that. 230 00:18:47,040 --> 00:18:48,920 Now move your hips. 231 00:18:49,680 --> 00:18:53,920 So where is the problem, copper? 232 00:18:54,000 --> 00:18:56,520 I want you to leave father alone. 233 00:18:56,600 --> 00:18:58,400 But he won't leave us alone. 234 00:18:58,480 --> 00:19:02,360 Your brother's friend is snooping around our stores. 235 00:19:02,440 --> 00:19:06,320 -How do you know? -Because I'm doing my homework. 236 00:19:07,240 --> 00:19:10,240 Where do you think the woman got all her information from? 237 00:19:10,960 --> 00:19:14,800 And now suppose she finds something, what is it then? 238 00:19:14,880 --> 00:19:18,480 -What should she find? -When do you finally understand? 239 00:19:19,400 --> 00:19:22,360 There is always a loose ending. 240 00:19:22,440 --> 00:19:23,920 Always. 241 00:19:25,400 --> 00:19:27,160 The journalists need food. 242 00:19:27,240 --> 00:19:31,200 So we give them your father and feed them information. 243 00:19:31,280 --> 00:19:35,920 I testify against him and then he will be charged. Just like in a textbook. 244 00:19:36,640 --> 00:19:39,640 No. For me it's over here. 245 00:19:41,120 --> 00:19:44,400 That action was a mistake and I want this to stop. 246 00:19:45,840 --> 00:19:48,880 I'm building something up here, copper. 247 00:19:48,960 --> 00:19:52,240 You may not care, but I won't let you 248 00:19:52,320 --> 00:19:54,920 that the shit flies around my ears a second time! 249 00:19:55,000 --> 00:19:59,040 So do n't stand in my way! 250 00:19:59,120 --> 00:20:00,160 Herr Schmidt. 251 00:20:00,720 --> 00:20:02,480 I could threaten you too, Comrade General. 252 00:20:04,240 --> 00:20:07,280 Your head, copper, is hanging on my ass. 253 00:20:08,360 --> 00:20:10,320 You should never forget that. 254 00:20:13,720 --> 00:20:17,520 Does your girlfriend know who you really are? 255 00:21:20,280 --> 00:21:24,200 I don't know where you got your information from, Ms. Wiese. 256 00:21:24,280 --> 00:21:27,760 But I assure you that we are examining our finances 257 00:21:27,840 --> 00:21:30,320 look forward to it very relaxed. 258 00:21:30,880 --> 00:21:32,320 I can imagine that. 259 00:21:32,880 --> 00:21:37,160 You are mainly concerned with putting money aside. 260 00:21:37,240 --> 00:21:38,720 Who says that? 261 00:21:40,320 --> 00:21:45,000 According to information, the PDS is transferring large sums of money to the CPSU in Moscow. 262 00:21:45,080 --> 00:21:48,600 From there the money goes to Switzerland and comes back in suitcases. Is that correct? 263 00:21:49,960 --> 00:21:50,960 Of course not. 264 00:21:52,160 --> 00:21:56,160 The CPSU has lent money to the SED for years. 265 00:21:56,240 --> 00:21:58,480 The PDS now has to repay that. 266 00:21:59,520 --> 00:22:03,160 The comrades in Moscow are dependent on the money. 267 00:22:04,080 --> 00:22:06,120 What happens to the money there? 268 00:22:06,200 --> 00:22:08,400 You have to ask the comrades in Moscow. 269 00:22:09,320 --> 00:22:13,960 But I can assure you that no money is flowing into Switzerland. 270 00:22:24,000 --> 00:22:25,960 The trail is lost in Moscow. 271 00:22:26,040 --> 00:22:30,280 The treasurer lied to me, but I can't prove it. 272 00:22:35,480 --> 00:22:37,040 Thats a friend of mine. 273 00:22:37,880 --> 00:22:40,960 Former KGB officer. Maybe that will help you. 274 00:22:41,040 --> 00:22:42,240 Many Thanks. 275 00:22:45,160 --> 00:22:47,360 I still need an interview with your newspaper. 276 00:22:48,520 --> 00:22:51,520 I am put under pressure with manipulated files. 277 00:22:51,600 --> 00:22:54,400 Proof that everything must be disclosed. 278 00:22:54,480 --> 00:22:57,000 -They are pouring fuel on the fire. -Yes? 279 00:22:57,960 --> 00:23:01,840 -Who is putting you under pressure? -I am in the way of many. 280 00:23:03,680 --> 00:23:06,320 Without being specific , you will not be believed. 281 00:23:08,880 --> 00:23:11,200 I protect my sources. You can rely on me. 282 00:23:14,080 --> 00:23:15,600 Günther Gaucke. 283 00:23:16,320 --> 00:23:18,880 Former general in the ministry. 284 00:23:18,960 --> 00:23:22,040 One of the pullers in party funding. 285 00:23:22,640 --> 00:23:26,880 - I won't tell you more. -You are not a traitor, I know. 286 00:23:26,960 --> 00:23:28,360 Nevertheless many thanks. 287 00:23:30,360 --> 00:23:33,880 Dunja Hausmann has still disappeared. 288 00:23:35,280 --> 00:23:37,240 I'm not getting any further with my search. 289 00:23:37,320 --> 00:23:39,440 I can help you find it. 290 00:23:39,520 --> 00:23:43,800 But the mess makes it difficult if she doesn't want to. 291 00:23:45,280 --> 00:23:47,240 I'm afraid something happened to her. 292 00:23:47,320 --> 00:23:48,880 I do what I can. 293 00:24:05,160 --> 00:24:09,560 We all supported you when it came to who gets the say. 294 00:24:09,640 --> 00:24:11,560 Because we hoped you wouldn't let us down. 295 00:24:13,320 --> 00:24:15,240 I'm not going to let you down. 296 00:24:19,120 --> 00:24:22,560 Somehow they all change when they sit upstairs. Pity... 297 00:24:22,640 --> 00:24:25,040 I'm just trying to save the business, damn it! 298 00:24:34,080 --> 00:24:34,920 Everything okay? 299 00:24:37,000 --> 00:24:39,720 Nah, nothing's okay. 300 00:24:41,400 --> 00:24:43,000 Do you want me to relieve you? 301 00:24:45,360 --> 00:24:46,600 No thanks. I'll do it. 302 00:25:02,040 --> 00:25:03,560 Hello, Jens. 303 00:25:04,480 --> 00:25:05,720 Sit down please. 304 00:25:05,800 --> 00:25:09,040 What for? You're kicking me out. I understand. 305 00:25:09,120 --> 00:25:11,400 You can save the rest of the Gesülze . 306 00:25:12,320 --> 00:25:13,720 You're no better than your father either. 307 00:25:29,640 --> 00:25:34,120 A surefire thing: you pay 49 DM into the savings plan every month, 308 00:25:34,200 --> 00:25:37,560 and after ten years you get a payout of 5000 DM. 309 00:25:37,640 --> 00:25:40,680 With bonus, now economic situation taken into account ... 310 00:25:40,760 --> 00:25:42,600 Nice that you came. 311 00:25:42,680 --> 00:25:45,760 -Do you want to eat something? -That's a profit of over 10%. 312 00:25:45,840 --> 00:25:50,680 But, excuse me if I put 50 marks aside every month, 313 00:25:50,760 --> 00:25:53,560 then I'll have 6,000 marks in ten years . 314 00:25:53,640 --> 00:25:55,480 Without risk. I do not understand. 315 00:25:55,560 --> 00:25:58,840 It's complicated. The financial market has its own laws. 316 00:25:58,920 --> 00:26:02,120 Everyone is up to their necks. We are to blame for everything ... 317 00:26:02,200 --> 00:26:04,240 - Come on, eat something first. -I'll help. 318 00:26:04,320 --> 00:26:05,960 I have to greet guests. 319 00:26:06,040 --> 00:26:09,120 But if things are going so well, how about a new car? 320 00:26:09,200 --> 00:26:11,720 There's an opening discount today, huh? 321 00:26:12,520 --> 00:26:14,800 Martin! But that's great! 322 00:26:14,880 --> 00:26:16,640 For you to come ... 323 00:26:18,360 --> 00:26:21,120 Hello little princess. 324 00:26:21,200 --> 00:26:23,440 And ... Hello. 325 00:26:23,520 --> 00:26:26,120 -Hi. -Hello, great princess. 326 00:26:26,200 --> 00:26:28,160 You old bastard, I already have a car. 327 00:26:28,240 --> 00:26:30,360 It's never too late for a nice car. 328 00:26:30,440 --> 00:26:32,000 -Here. For your initiation. -For me? 329 00:26:32,080 --> 00:26:34,160 Thank you. Well that's nice. 330 00:26:34,240 --> 00:26:39,240 Would you like to bring that to the nice woman who distributes the cuts? 331 00:26:39,320 --> 00:26:42,920 This is Nicole. She is responsible for everything that goes in the stomach. 332 00:26:43,000 --> 00:26:44,040 I will. 333 00:26:44,120 --> 00:26:45,320 Hey! 334 00:26:48,680 --> 00:26:52,440 It's such a stunner. And almost as tall as me. 335 00:26:52,520 --> 00:26:55,160 Practically. Then do your things suit you? 336 00:26:56,960 --> 00:27:00,600 -Is that your new one? -No, no, business partner. 337 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 I'm still working on the rest. 338 00:27:02,640 --> 00:27:05,720 - So a kink without a crack? -Katja, please. 339 00:27:05,800 --> 00:27:08,440 This is about much more than simple knick-knack. 340 00:27:09,240 --> 00:27:10,640 Do you want a beer? 341 00:27:10,720 --> 00:27:12,840 Nah, I just wanted to say hello ... 342 00:27:12,920 --> 00:27:14,720 A beer with my friend. 343 00:27:14,800 --> 00:27:16,240 Come on. I insist. 344 00:27:18,000 --> 00:27:20,240 -Nicole? -Well that fits. 345 00:27:20,320 --> 00:27:22,360 First kick out, then celebrate, huh? 346 00:27:22,440 --> 00:27:24,880 -Not here, Jens, yes? -But. Exactly here. 347 00:27:24,960 --> 00:27:29,880 Because I am selling my car here, which I can no longer afford! 348 00:27:29,960 --> 00:27:31,840 Citizens, this is not the time. 349 00:27:31,920 --> 00:27:33,520 Clear. You want to celebrate. 350 00:27:33,600 --> 00:27:35,920 You for getting my car and he ... 351 00:27:36,720 --> 00:27:40,200 What are you celebrating Tell me? What do you have to celebrate. 352 00:27:40,280 --> 00:27:42,840 Jens, I'm sorry that it hit you. 353 00:27:42,920 --> 00:27:44,880 But I'm trying to save the business. 354 00:27:45,480 --> 00:27:48,560 Let the people celebrate in peace. Come on, we're going out. 355 00:27:48,640 --> 00:27:51,040 Don't touch me, you asshole. 356 00:27:52,040 --> 00:27:53,880 -What's going on there? -Stop it! 357 00:27:56,800 --> 00:27:58,360 Stop it. 358 00:28:04,360 --> 00:28:07,440 Why was the man so mad at you, papa? 359 00:28:10,800 --> 00:28:14,000 I took his job away from him. He thought that was unfair. 360 00:28:14,080 --> 00:28:15,920 And is it unjust? 361 00:28:18,160 --> 00:28:20,680 I do not know. Probably yes. 362 00:28:22,240 --> 00:28:24,800 Why do n't you give it back to him ? 363 00:28:26,320 --> 00:28:29,680 Because then a lot more people will lose their jobs. 364 00:28:29,760 --> 00:28:33,160 -For which I am also responsible. -Give everyone work. 365 00:29:53,040 --> 00:29:54,360 Hey. 366 00:30:09,600 --> 00:30:12,280 Man, what a loser, ey. 367 00:30:24,920 --> 00:30:28,280 -We need results. -I'll find something. 368 00:30:28,360 --> 00:30:32,800 Everyone wants to be part of the banking business . No risk. It couldn't be better. 369 00:30:32,880 --> 00:30:35,560 Not exactly the pure doctrine of capitalism, is it? 370 00:30:35,640 --> 00:30:40,080 In the end, the balance has to be right, copper. That's the only thing that interests shareholders. 371 00:30:40,720 --> 00:30:44,360 Profit knows no morals, and it does not help in loss. 372 00:30:44,440 --> 00:30:47,040 There you are just away from the window with a view of the lake. 373 00:30:53,160 --> 00:30:56,240 Share these allegations against your father ... 374 00:30:57,120 --> 00:30:58,640 Can that be dangerous for you? 375 00:30:59,920 --> 00:31:01,800 No. I have nothing to do with it. 376 00:31:03,960 --> 00:31:05,000 And how is he 377 00:31:07,920 --> 00:31:09,040 No idea. 378 00:31:17,560 --> 00:31:19,680 I was wondering when you would be in touch. 379 00:31:19,760 --> 00:31:21,440 Can you protect my father? 380 00:31:22,080 --> 00:31:25,520 The CIA should intervene in the ongoing proceedings of a friendly country? 381 00:31:25,600 --> 00:31:27,120 Wouldn't be the first time. 382 00:31:28,200 --> 00:31:31,000 This is something completely different: murder. 383 00:31:31,080 --> 00:31:34,040 We had a deal, magnetic tapes against protection. 384 00:31:34,120 --> 00:31:35,720 We are quitt. 385 00:31:36,920 --> 00:31:39,000 If I do something, it has a price. 386 00:31:39,600 --> 00:31:41,200 And I can't promise anything. 387 00:31:43,120 --> 00:31:46,200 -What do you want? -Information. 388 00:31:47,240 --> 00:31:50,000 About your company's merger and takeover strategies. 389 00:31:50,760 --> 00:31:53,920 -Economic espionage? -You have to keep up with the times. 390 00:31:55,600 --> 00:31:56,560 Are we in business? 391 00:32:00,440 --> 00:32:02,920 I know that what I do sucks 392 00:32:03,520 --> 00:32:05,960 but if you want to talk me out of it ... 393 00:32:06,040 --> 00:32:07,120 I do not want to. 394 00:32:13,320 --> 00:32:15,600 I just want to understand you better. 395 00:32:15,680 --> 00:32:18,960 Understand what? These are my friends. 396 00:32:19,040 --> 00:32:23,000 You can't think how they think. I don't think so. 397 00:32:23,080 --> 00:32:25,160 You don't even know how they think. 398 00:32:25,840 --> 00:32:28,840 For you these are mindless Nazis. Always black and white. 399 00:32:28,920 --> 00:32:30,720 -We are fed up. -Of what? 400 00:32:30,800 --> 00:32:35,000 We are finally free! And that's what you make of it Do you start with that? 401 00:32:35,080 --> 00:32:36,400 Boy. 402 00:32:37,360 --> 00:32:39,760 Man, I'm just scared for you. 403 00:32:41,840 --> 00:32:42,680 I have to go. 404 00:32:44,120 --> 00:32:45,400 And your tea 405 00:32:47,440 --> 00:32:49,320 I don't drink tea anymore, mom. 406 00:32:59,640 --> 00:33:02,600 The notarially confirmed founding contract of the company 407 00:33:02,680 --> 00:33:04,640 submit as soon as possible. 408 00:33:04,720 --> 00:33:09,640 Of course. The most important thing was that the company had financial air. 409 00:33:09,720 --> 00:33:13,680 We'll go through the legal details together next week. 410 00:33:14,400 --> 00:33:17,240 -Can I rely on it? -Absolutely. 411 00:33:31,360 --> 00:33:32,280 What do you want? 412 00:33:33,400 --> 00:33:35,560 I am glad to see you too, Comrade Major. 413 00:34:02,640 --> 00:34:06,040 Eastern employees are not allowed to work in big business. 414 00:34:06,120 --> 00:34:07,520 We are not trusted. 415 00:34:07,960 --> 00:34:10,680 Every western idiot gets more responsibility. 416 00:34:10,760 --> 00:34:14,280 Who is responsible for the processing of the credit institution, 417 00:34:14,360 --> 00:34:17,280 which West German banks are interested in it 418 00:34:17,360 --> 00:34:18,600 and with what arguments? 419 00:34:19,320 --> 00:34:21,200 I'm far from the department. 420 00:34:21,280 --> 00:34:22,840 Well then, make a little effort. 421 00:34:23,720 --> 00:34:26,480 I remember you on duty for the ministry 422 00:34:26,560 --> 00:34:28,280 were always at the forefront. 423 00:34:29,000 --> 00:34:31,680 It would be a shame if this were known to the trust. 424 00:34:37,120 --> 00:34:41,720 The trial against your husband ... is losing pressure. 425 00:34:42,520 --> 00:34:45,320 Tomorrow I will make my statement that Hans has the order 426 00:34:45,400 --> 00:34:48,080 and responsible for carrying out the murder assignment. 427 00:34:48,160 --> 00:34:50,440 I wanted you to know and be prepared. 428 00:34:53,120 --> 00:34:54,320 You want something? 429 00:34:54,960 --> 00:34:56,560 That was never mentioned. 430 00:34:57,600 --> 00:35:00,520 You wanted to give Hans a shot across the bow. 431 00:35:00,600 --> 00:35:02,640 Put him under pressure, nothing more. 432 00:35:05,080 --> 00:35:06,320 You're breaking his neck. 433 00:35:06,400 --> 00:35:09,240 I just don't want him to spit on us. 434 00:35:09,320 --> 00:35:11,400 Because if the process doesn't work 435 00:35:11,480 --> 00:35:15,760 then I have nothing to keep him in check with. 436 00:35:16,280 --> 00:35:18,800 He's already fighting for his credibility. 437 00:35:18,880 --> 00:35:21,720 Yes, that ... that's not enough. 438 00:35:22,640 --> 00:35:25,160 But if he has to reckon with prison, 439 00:35:25,240 --> 00:35:29,160 then he might stop rambling about party funds. 440 00:35:29,240 --> 00:35:31,800 He has to realize that we are serious. 441 00:35:33,200 --> 00:35:35,840 Hans doesn't even know what is going on here. 442 00:35:35,920 --> 00:35:39,920 Besides, this is my last flight. He can no longer harm us. 443 00:35:40,000 --> 00:35:42,320 Don't be so naive, you ... 444 00:35:43,000 --> 00:35:46,160 He knows a lot to be able to cause damage. 445 00:35:46,240 --> 00:35:49,240 We're not the only ones who got money. 446 00:35:51,480 --> 00:35:55,520 And the whole transfer is still ongoing. 447 00:35:58,840 --> 00:36:00,880 Nice that you all came. 448 00:36:00,960 --> 00:36:02,160 We are all held every day 449 00:36:02,240 --> 00:36:05,440 far from the important decisions of the trust, 450 00:36:05,520 --> 00:36:08,920 while every Wessi that runs along is stopped immediately. 451 00:36:09,000 --> 00:36:11,320 That's why I organized the meeting. 452 00:36:11,400 --> 00:36:14,440 I'm sick of us being second class employees 453 00:36:14,520 --> 00:36:16,080 the negroes for the Wessis. 454 00:36:16,160 --> 00:36:18,360 We can haul more than moving boxes! 455 00:36:19,200 --> 00:36:23,160 We should stick together and get information. 456 00:36:23,240 --> 00:36:26,760 We know better how this country works. 457 00:36:26,840 --> 00:36:28,240 It is our home 458 00:36:28,920 --> 00:36:32,160 and not just a playground for West German careerists. 459 00:36:32,240 --> 00:36:33,200 I thank you. 460 00:36:37,280 --> 00:36:39,600 The number is already running 461 00:36:39,680 --> 00:36:42,960 of the unemployed and short-time workers to over 750,000. 462 00:36:43,040 --> 00:36:46,720 Because of blooming landscapes. We're being fooled again. 463 00:36:46,800 --> 00:36:50,680 -Yes, I was lying, right? -What wasn't a lie? 464 00:36:50,760 --> 00:36:54,320 In the case of the MfS officer Hans Kupfer, who is suspected of murder 465 00:36:54,400 --> 00:36:55,760 there are no new developments. 466 00:36:56,440 --> 00:37:00,520 It became known from informed circles that new files had emerged 467 00:37:00,600 --> 00:37:03,520 and additional witnesses will be heard. 468 00:37:03,600 --> 00:37:06,720 - Kupfer insists on his innocence. - Another kid. 469 00:37:06,800 --> 00:37:09,280 None of the pigs will ever be judged . 470 00:37:10,480 --> 00:37:14,680 -Maybe he's innocent after all? -Neither of them are innocent. 471 00:37:14,760 --> 00:37:18,440 Maybe he's not a killer. But he is certainly not innocent. 472 00:37:32,360 --> 00:37:34,200 I am glad you work with me. 473 00:37:35,120 --> 00:37:35,960 For real? 474 00:37:37,280 --> 00:37:38,680 I am glad that you are here. 475 00:37:43,520 --> 00:37:44,640 Are you still coming in? 476 00:37:46,600 --> 00:37:47,520 For a coffee? 477 00:37:49,280 --> 00:37:50,400 Also. 478 00:38:06,160 --> 00:38:07,800 Is there no possibility? 479 00:38:09,640 --> 00:38:11,240 Yeah fine 480 00:38:11,320 --> 00:38:12,560 Yes I understand. 481 00:38:13,000 --> 00:38:15,880 Yes, we will contact you. Yes, you too. 482 00:38:15,960 --> 00:38:17,040 And? 483 00:38:18,800 --> 00:38:22,400 The Swedes have an offer from Hungary. 30% cheaper than us. 484 00:38:22,480 --> 00:38:25,920 The Hungarians are doing it right. They keep the labor costs down. 485 00:38:26,000 --> 00:38:27,840 Czechs and Bulgarians as well. 486 00:38:27,920 --> 00:38:30,160 When does the money come from the loan? 487 00:38:30,240 --> 00:38:33,440 That can be in the holding's account tomorrow . But... 488 00:38:35,200 --> 00:38:37,040 -What? -You know that. 489 00:38:37,120 --> 00:38:38,960 That you only buy yourself time, yes? 490 00:38:39,680 --> 00:38:41,520 In essence it doesn't change the problem 491 00:38:41,600 --> 00:38:44,080 that your production does not cover costs. 492 00:38:44,680 --> 00:38:48,240 What should i do? Throwing more people out? 493 00:38:49,120 --> 00:38:51,680 Now let's talk Tacheles, okay? Man to man. 494 00:38:51,760 --> 00:38:53,840 The company has no future. 495 00:38:55,680 --> 00:38:59,400 But you presented it differently to the bank. 496 00:39:00,800 --> 00:39:04,320 They wouldn't give us any money either if they didn't believe in us. 497 00:39:04,400 --> 00:39:06,120 They can't even read a balance sheet. 498 00:39:06,640 --> 00:39:08,040 Yes, they are ... where from? 499 00:39:08,960 --> 00:39:12,120 They're happy when someone shows them where the door is. 500 00:39:12,720 --> 00:39:14,560 So did we lie to them? 501 00:39:14,640 --> 00:39:16,600 You won't get anywhere with black and white . 502 00:39:17,320 --> 00:39:21,760 Look, the company has an exciting substance. 503 00:39:21,840 --> 00:39:25,080 But not in the manufacturing sector. 504 00:39:25,160 --> 00:39:26,640 I understand nothing. 505 00:39:26,720 --> 00:39:29,320 We produce furniture and prefabricated parts made of wood. 506 00:39:29,400 --> 00:39:31,120 We can't do more than that. 507 00:39:31,200 --> 00:39:33,760 Or do you mean the idea with the prefabricated houses? 508 00:39:33,840 --> 00:39:37,400 Yes, they ... These are all figments. 509 00:39:39,720 --> 00:39:42,240 But the company's land ... 510 00:39:42,880 --> 00:39:46,800 These are absolute high-performance values for every investor . 511 00:39:49,960 --> 00:39:52,760 But for that you would of course have to liquidate the company. 512 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 -I beg your pardon? -Mr Copper. 513 00:40:01,080 --> 00:40:03,280 I really know how hard this is for you. 514 00:40:04,000 --> 00:40:07,120 As a good entrepreneur, you feel responsible. 515 00:40:07,200 --> 00:40:09,800 I have the greatest respect for that, really. 516 00:40:09,880 --> 00:40:12,320 But a sinking ship ... 517 00:40:12,400 --> 00:40:16,920 Mr. Kupfer, this is a sinking ship. 518 00:40:17,000 --> 00:40:21,920 Yes, it doesn't help if you ... If you keep going. 519 00:40:22,000 --> 00:40:24,400 At some point you have to pull the rip cord. 520 00:40:24,480 --> 00:40:26,840 And get out into the lifeboats. 521 00:40:28,000 --> 00:40:30,800 As long as there is still time. Yes, let's talk about that now. 522 00:40:32,000 --> 00:40:33,480 I would do the dirty work for you . 523 00:40:37,560 --> 00:40:39,240 How do you imagine that? 524 00:40:39,320 --> 00:40:43,280 I would take the company off your hands for a symbolic amount. 525 00:40:43,960 --> 00:40:47,200 Then the Treuhand receives a corresponding concept and offer. 526 00:40:47,280 --> 00:40:50,040 They are happy about one less worry. 527 00:40:50,120 --> 00:40:54,240 And then we put our ship under control 528 00:40:54,320 --> 00:40:56,720 to stay in the picture, yes? 529 00:40:56,800 --> 00:41:00,880 We go bankrupt and can release the remaining employees. 530 00:41:00,960 --> 00:41:04,360 We previously outsourced the real estate and land 531 00:41:04,440 --> 00:41:06,280 and can freely dispose of it. 532 00:41:06,360 --> 00:41:08,840 For example, we can build a business park. 533 00:41:08,920 --> 00:41:10,760 That also creates jobs. 534 00:41:12,360 --> 00:41:14,080 Yes, and the credit? 535 00:41:14,840 --> 00:41:16,840 Yes, the credit ... 536 00:41:16,920 --> 00:41:21,840 The bank has to write it off because we're officially broke. 537 00:41:22,880 --> 00:41:24,760 -That's cheating. -But no! 538 00:41:24,840 --> 00:41:26,640 Mr. Kupfer, that's perfectly legal. 539 00:41:27,600 --> 00:41:30,520 This is not my first time doing this. 540 00:41:30,600 --> 00:41:32,840 And when we're through with everything 541 00:41:32,920 --> 00:41:36,440 then you are a millionaire, a D-Mark millionaire at that. 542 00:41:37,760 --> 00:41:41,640 So how do you come to the conclusion that this is important to me? 543 00:41:41,720 --> 00:41:45,440 Maybe not now, but ... Once the money is there, then ... 544 00:41:46,040 --> 00:41:48,400 ... you will see what it means to you. 545 00:41:49,960 --> 00:41:52,760 Yes? Everyone is like that. 546 00:42:04,520 --> 00:42:06,160 What a pity. 547 00:42:08,000 --> 00:42:10,360 You're making a big mistake, Mr. Kupfer. 548 00:42:13,120 --> 00:42:14,720 You get such a chance once in a lifetime. 549 00:42:17,240 --> 00:42:18,200 All the best. 550 00:42:18,920 --> 00:42:22,520 -I hope you got it right. -Do you want to back down? 551 00:42:22,600 --> 00:42:24,760 After all, he got us the loan. 552 00:42:24,840 --> 00:42:27,120 Hopefully he was n't kidding us there. 553 00:42:31,520 --> 00:42:35,160 I have contact with the department that handles sales. 554 00:42:35,240 --> 00:42:36,920 Wonderful, very good. 555 00:42:37,000 --> 00:42:38,920 Keep me informed. 556 00:43:11,400 --> 00:43:12,400 Jump. 557 00:43:41,800 --> 00:43:43,560 Thanks for coming. 558 00:43:44,520 --> 00:43:46,000 Is Gaucke sending you? 559 00:43:53,840 --> 00:43:57,960 -I'm not afraid of the trial. -I know that. 560 00:44:04,240 --> 00:44:07,600 That man you ... 561 00:44:07,680 --> 00:44:09,040 Michael Liebermann. 562 00:44:10,320 --> 00:44:11,840 Who was that? 563 00:44:11,920 --> 00:44:16,120 Mother doesn't want to talk about him, but keeps looking at old photos. 564 00:44:17,360 --> 00:44:20,120 And I know that he was your best friend. 565 00:44:20,200 --> 00:44:21,840 Was it about Dunja Hausmann? 566 00:44:23,560 --> 00:44:25,520 Father, I just want to understand. 567 00:44:25,600 --> 00:44:29,320 Yes. He was my best friend. 568 00:44:30,120 --> 00:44:32,080 I got to know Marlene through him. 569 00:44:33,480 --> 00:44:35,080 I was still with Dunja then. 570 00:44:35,680 --> 00:44:39,480 One day he introduced us to Marlene as his new flame. 571 00:44:41,040 --> 00:44:43,880 He was the opposite of me. 572 00:44:43,960 --> 00:44:46,400 Yes, a mood cannon. 573 00:44:47,640 --> 00:44:48,800 And. 574 00:44:49,440 --> 00:44:50,960 He was a doer. 575 00:44:53,800 --> 00:44:57,680 Yes, I don't know why Marlene was with me ... 576 00:44:57,760 --> 00:45:00,880 At least I left Dunja. 577 00:45:04,280 --> 00:45:06,040 He went nuts. 578 00:45:07,560 --> 00:45:09,720 He didn't want to let Marlene go. 579 00:45:11,720 --> 00:45:13,160 He has her... 580 00:45:16,320 --> 00:45:18,360 He did violence to her. 581 00:45:21,520 --> 00:45:24,200 Then he went to the west, 582 00:45:24,280 --> 00:45:26,840 let go of secret material. 583 00:45:26,920 --> 00:45:28,720 I was ordered to fetch him. 584 00:45:28,800 --> 00:45:30,520 Then you shot him in revenge? 585 00:45:31,520 --> 00:45:34,560 When I found him, Dunja was with him. 586 00:45:34,640 --> 00:45:36,880 He was mad. 587 00:45:36,960 --> 00:45:40,400 He took her hostage. I was afraid he would do something to her. 588 00:45:40,480 --> 00:45:42,440 Then there was the shooting. 589 00:45:44,200 --> 00:45:46,240 I wanted to protect Dunja. 590 00:45:47,680 --> 00:45:51,040 And why does n't mother want to talk about him? 591 00:45:58,240 --> 00:46:01,640 When we got married, she was pregnant. 592 00:46:01,720 --> 00:46:03,200 By him. 593 00:46:05,040 --> 00:46:06,680 He is your father 594 00:46:27,440 --> 00:46:30,600 What have I ripped my ass off all these years 595 00:46:31,560 --> 00:46:36,560 to be a good son, to get recognition from my father. 596 00:46:37,680 --> 00:46:40,120 Since the crib I've been fighting to make you proud 597 00:46:40,200 --> 00:46:42,160 and you are not my father at all. 598 00:46:42,240 --> 00:46:43,920 I could have given myself everything. 599 00:46:44,840 --> 00:46:46,640 You were always my son to me. 600 00:46:51,160 --> 00:46:53,320 Do you remember how I ran away? 601 00:46:53,400 --> 00:46:55,920 When I was little, five or six? Hm? 602 00:46:56,000 --> 00:46:58,240 Because I thought you kidnapped me? 603 00:46:59,480 --> 00:47:02,440 Because I wanted to look for my home, my real parents? 604 00:47:04,240 --> 00:47:06,400 I know you got lost 605 00:47:07,280 --> 00:47:10,560 And you were very happy that I found you and brought you home. 606 00:47:13,920 --> 00:47:15,440 Was he like me? 607 00:47:16,120 --> 00:47:17,960 My father? 608 00:47:18,640 --> 00:47:20,960 Yes. Very. 609 00:47:54,760 --> 00:47:55,640 The game is over! 610 00:47:55,720 --> 00:48:00,560 Germany is rightly after a first-class performance 611 00:48:00,640 --> 00:48:03,280 Football World Champion 1990! 612 00:48:03,360 --> 00:48:07,360 The Kaiser has the crown and the German team the cup! 613 00:48:07,440 --> 00:48:09,760 A fair loser, Diego Maradona ... 614 00:48:28,920 --> 00:48:31,920 Subtitles by: Anne Panier 48224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.