Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,680
Funds disappear.
2
00:00:02,760 --> 00:00:06,000
The money does not belong to the PDS,
but to the population.
3
00:00:06,080 --> 00:00:10,120
A part is to be
invested directly in suitable properties.
4
00:00:10,200 --> 00:00:15,160
We want to
bring the rest back as a cash reserve , comrade.
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,880
How well do you know
your father anyway?
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,080
There was no murder assignment.
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,920
I'm not going down with you
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,200
I'd rather be a rich cripple
in capitalism.
9
00:00:25,280 --> 00:00:28,000
-Why do they do that?
-I don't feel anything anyway.
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,400
Did you know
Roman hangs out with people like that?
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,880
-What do you mean by that?
-These are Nazis.
12
00:00:35,960 --> 00:00:37,600
We have questions for you.
13
00:00:38,160 --> 00:00:40,000
Michael Liebermann is suspected of murder.
14
00:00:50,600 --> 00:00:52,320
As I said, Mr. Kupfer,
15
00:00:52,400 --> 00:00:55,880
{\ an8} from these documents it emerges
that in 1950 ...
16
00:00:55,960 --> 00:00:59,880
{\ an8} killed the renegade Stasi agent
Michael Liebermann.
17
00:00:59,960 --> 00:01:03,280
- On behalf of the MfS.
-That's ridiculous.
18
00:01:03,360 --> 00:01:06,320
My client
does not comment on such absurd allegations.
19
00:01:06,400 --> 00:01:09,160
Especially not to
a West Berlin official.
20
00:01:09,240 --> 00:01:11,880
In addition, it is
not clear from the files
21
00:01:11,960 --> 00:01:14,240
how it came to Liebermann's death.
22
00:01:14,320 --> 00:01:18,080
According to the files, Mr. Kupfer proposed
that the agent be eliminated.
23
00:01:18,160 --> 00:01:20,720
-He performed it.
-My client denies that.
24
00:01:20,800 --> 00:01:24,000
The credibility of these files
is very much in doubt anyway.
25
00:01:25,800 --> 00:01:28,200
The procedure is a shot across the bow.
26
00:01:28,280 --> 00:01:30,640
He will bring father to his senses.
27
00:01:30,720 --> 00:01:33,880
Drop this without further evidence.
28
00:01:33,960 --> 00:01:36,760
Why did Günther leak the files to
the West Berliners?
29
00:01:37,400 --> 00:01:40,120
Well, to show father
that he is serious.
30
00:01:40,200 --> 00:01:42,320
And what if that really spurs him on?
31
00:01:42,960 --> 00:01:45,920
Your father has changed a lot
in the last few weeks.
32
00:01:46,840 --> 00:01:48,640
Do you know what happened back then?
33
00:01:48,720 --> 00:01:51,200
I know what Hans told me.
34
00:01:51,960 --> 00:01:53,680
So do you think
he's innocent?
35
00:01:55,400 --> 00:01:58,040
I have no idea
what's in this file
36
00:01:58,120 --> 00:02:01,960
But with all our differences,
your father is not a murderer.
37
00:02:02,560 --> 00:02:04,240
That will certainly clarify everything.
38
00:02:05,720 --> 00:02:08,000
Did you know this Michael Liebermann ?
39
00:02:09,280 --> 00:02:12,520
I don't know, yes, it could be ...
That was so long ago.
40
00:02:12,600 --> 00:02:16,280
The taxi should be there by now.
I'm late at the airport.
41
00:02:16,360 --> 00:02:20,160
-You're really excited.
-What? Excited? What.
42
00:02:21,160 --> 00:02:24,600
I
withdraw the money in Zurich and bring it back.
43
00:02:24,680 --> 00:02:27,680
Nobody will control an elderly lady
like me.
44
00:02:28,440 --> 00:02:31,360
The main thing is that your father
doesn't tell anyone about the plan.
45
00:02:31,440 --> 00:02:35,320
-He doesn't know the plan.
-But he knows there is one.
46
00:02:36,880 --> 00:02:38,640
Oh, I really have to go now.
47
00:02:39,360 --> 00:02:40,600
Bye, Falk.
48
00:02:53,520 --> 00:02:54,480
Do you have an idea,
49
00:02:54,560 --> 00:02:57,880
who passed the files to the West Berlin
public prosecutor's office?
50
00:03:02,440 --> 00:03:05,880
The good news is,
you can't be held.
51
00:03:05,960 --> 00:03:08,040
The evidence is still very thin.
52
00:03:08,840 --> 00:03:10,160
The bad:
53
00:03:10,240 --> 00:03:13,320
Although the governments are
not interested in such a case,
54
00:03:13,400 --> 00:03:16,440
it is a capital crime.
55
00:03:16,520 --> 00:03:19,760
In addition,
the press will pounce on it.
56
00:03:19,840 --> 00:03:21,640
They're just
waiting for an opportunity like this.
57
00:03:21,720 --> 00:03:24,600
It wasn't murder, it was emergency aid.
58
00:03:25,600 --> 00:03:28,760
-The file is fake, you know that.
-Might be.
59
00:03:29,480 --> 00:03:32,560
But you
shot Liebermann, right?
60
00:03:36,000 --> 00:03:38,800
The only person who
can vouch for your version
61
00:03:38,880 --> 00:03:40,800
is the one you protected back then.
62
00:03:40,880 --> 00:03:43,040
We need her as a witness.
63
00:03:47,640 --> 00:03:50,480
I understand
you don't want to involve anyone.
64
00:03:51,120 --> 00:03:54,960
But without witnesses for your version
, you will continue to be investigated.
65
00:03:55,040 --> 00:03:57,560
That can turn out
badly for you quickly ,
66
00:03:57,640 --> 00:04:00,320
it doesn't matter whether the file is forged
or not.
67
00:04:01,600 --> 00:04:05,280
Tell me who of your
exes snubbed you.
68
00:04:05,360 --> 00:04:07,560
Then maybe I can mediate.
69
00:04:07,640 --> 00:04:09,320
I don't want mediation.
70
00:04:09,880 --> 00:04:12,320
I want all files ...
71
00:04:12,400 --> 00:04:15,080
be
made available to the public .
72
00:04:23,000 --> 00:04:25,680
Wiese, Kupfer and Co, news after the beep.
73
00:04:27,160 --> 00:04:29,280
Kamper here from "E Model", Lisa's agency.
74
00:04:29,360 --> 00:04:31,680
Mr. Kupfer, please call me back.
75
00:04:31,760 --> 00:04:33,720
We gotta talk about the expense
76
00:04:33,800 --> 00:04:36,280
which caused Lisa's hasty departure .
77
00:04:36,360 --> 00:04:37,600
Copper?
78
00:04:40,120 --> 00:04:42,160
That's right.
We got them out of there.
79
00:04:44,800 --> 00:04:46,120
You are not serious.
80
00:04:47,120 --> 00:04:48,960
8000 D-Mark?
81
00:04:50,280 --> 00:04:51,480
You can forget that.
82
00:04:56,120 --> 00:04:57,320
Martin?
83
00:04:58,440 --> 00:05:01,120
Sit down Martin, what is it?
84
00:05:06,400 --> 00:05:07,480
Hi?
85
00:05:10,360 --> 00:05:12,880
You don't see a penny from us!
86
00:05:19,200 --> 00:05:23,000
I am writing an article.
Yes, I am a journalist.
87
00:05:23,080 --> 00:05:25,640
I'll give you hell
, you know that!
88
00:05:36,440 --> 00:05:40,680
What is wrong with you? You'd think
you're going to a funeral.
89
00:05:40,760 --> 00:05:43,360
The car ... isn't it great?
90
00:05:43,440 --> 00:05:44,960
Yeah
91
00:05:45,600 --> 00:05:48,360
-And?
-I'm driving it for the last time.
92
00:05:49,600 --> 00:05:51,880
-You'll get a lot of money for that.
-Nevertheless.
93
00:05:51,960 --> 00:05:55,360
He has grown dear to my heart.
My first dream car.
94
00:05:55,440 --> 00:05:59,640
You have a story together.
Experienced a lot, you know?
95
00:06:01,920 --> 00:06:04,560
So, the color is shit.
96
00:06:04,640 --> 00:06:07,520
Girl color.
You'd think you're gay.
97
00:06:07,600 --> 00:06:10,640
I? Humid? How do you get that?
98
00:06:10,720 --> 00:06:13,360
Fine.
99
00:06:13,440 --> 00:06:16,800
Be glad you got rid of the cart,
it's gay.
100
00:06:17,440 --> 00:06:18,560
Indeed?
101
00:06:19,160 --> 00:06:20,520
Very gay.
102
00:06:21,400 --> 00:06:23,080
Well, I do not know.
103
00:06:24,720 --> 00:06:26,880
Did you impress a woman with that?
104
00:06:27,880 --> 00:06:29,120
Do not lie.
105
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
Drove home?
106
00:06:31,520 --> 00:06:33,000
You see.
107
00:06:33,080 --> 00:06:34,360
Open your mouth.
108
00:06:36,000 --> 00:06:38,200
Down with it and away with the cart.
109
00:06:41,880 --> 00:06:44,640
But Ms. Kamper,
I've already finished the article:
110
00:06:44,720 --> 00:06:48,840
"How the modeling dream ends in the hands of
greasy old playboys."
111
00:06:48,920 --> 00:06:53,280
Should your agency be mentioned in the same breath
as the "Fuck Palace"?
112
00:06:54,480 --> 00:06:58,400
I agree. I suggest that you
say goodbye to your 8,000 marks.
113
00:06:59,520 --> 00:07:02,640
Do you think ...? Find? I don't think
that's blackmail.
114
00:07:02,720 --> 00:07:05,640
You should be glad
I refrain from reporting.
115
00:07:05,720 --> 00:07:08,400
What you are doing borders on pimping.
116
00:07:09,720 --> 00:07:11,880
Just sign up again.
117
00:07:11,960 --> 00:07:13,000
See you.
118
00:07:13,720 --> 00:07:15,280
She's got a sock shot.
119
00:07:15,360 --> 00:07:18,520
I don't think she
wants the 8,000 marks from you.
120
00:07:19,480 --> 00:07:22,360
I'm writing the article anyway.
These pigs ...
121
00:07:22,800 --> 00:07:23,960
Thank you.
122
00:07:24,880 --> 00:07:27,280
-Where do you want to go?
-To operation.
123
00:07:28,640 --> 00:07:31,840
You had a slight hearing loss.
You should see a doctor.
124
00:07:31,920 --> 00:07:34,040
- Nonsense, that's okay.
-Martin.
125
00:07:34,120 --> 00:07:37,440
-They need me there.
-You are such a stubborn buck.
126
00:07:40,720 --> 00:07:43,320
I am a stubborn buck
127
00:07:43,400 --> 00:07:45,480
But unfortunately also a shock.
128
00:07:46,080 --> 00:07:47,200
Just get out of here.
129
00:08:05,720 --> 00:08:07,960
Man, I was only gone two days.
130
00:08:08,040 --> 00:08:11,200
Why do you let him into the company
and show him everything?
131
00:08:11,280 --> 00:08:13,840
This is an acquaintance
of my brother-in-law.
132
00:08:13,920 --> 00:08:16,520
He offered to
look at our balance sheets.
133
00:08:16,600 --> 00:08:20,680
Martin, we have no idea
about the business stuff.
134
00:08:20,760 --> 00:08:24,560
-We got along pretty well so far.
-But we're in trouble.
135
00:08:24,640 --> 00:08:26,840
The Swedes are the
only ones to pay the bills.
136
00:08:27,440 --> 00:08:31,960
For all other deliveries
, the invoices are still open.
137
00:08:32,040 --> 00:08:34,040
We won't hold out much longer.
138
00:08:34,680 --> 00:08:36,760
And how is the guy supposed to help us?
139
00:08:36,840 --> 00:08:39,440
In essence it boils down to
140
00:08:39,520 --> 00:08:41,680
that we found a holding company, yes?
141
00:08:41,760 --> 00:08:43,480
It's called, for example ...
142
00:08:44,640 --> 00:08:48,520
..."Modern Living AG".
143
00:08:48,600 --> 00:08:51,040
Yes? Does not matter. So.
144
00:08:51,120 --> 00:08:52,680
Then...
145
00:08:53,880 --> 00:08:56,440
... let's bring the real estate, yes,
146
00:08:56,520 --> 00:09:01,640
and the company's hidden reserves
as working capital in our holding ...
147
00:09:03,960 --> 00:09:05,720
... with one, yes?
148
00:09:05,800 --> 00:09:08,120
And with this one as security ...
149
00:09:09,000 --> 00:09:12,760
... we can then get
fresh money on the market.
150
00:09:12,840 --> 00:09:14,480
At the bank. So.
151
00:09:15,200 --> 00:09:19,680
And make your company fit
for new challenges, yes?
152
00:09:19,760 --> 00:09:21,160
Also...
153
00:09:21,960 --> 00:09:23,440
Here:
154
00:09:24,560 --> 00:09:25,400
Win-win for everyone.
155
00:09:31,920 --> 00:09:33,480
And now once more in German?
156
00:09:35,080 --> 00:09:36,280
No later than...
157
00:09:37,120 --> 00:09:38,440
... when this happens:
158
00:09:42,760 --> 00:09:44,240
When the D-Mark comes
159
00:09:44,960 --> 00:09:46,600
your company is finished.
160
00:09:47,080 --> 00:09:48,160
Why?
161
00:09:48,600 --> 00:09:51,840
All currently discussed
exchange rates lead to
162
00:09:51,920 --> 00:09:54,920
that your wage and material
costs explode overnight.
163
00:09:55,840 --> 00:09:57,520
Yes to make up for that
164
00:09:58,280 --> 00:10:00,080
you would have to sell three times as expensive.
165
00:10:00,160 --> 00:10:02,560
But that doesn't work,
otherwise nobody will buy it anymore.
166
00:10:03,000 --> 00:10:06,560
What do they have to do?
You need to streamline the process.
167
00:10:06,640 --> 00:10:08,680
Produce cheaper, yes?
168
00:10:08,760 --> 00:10:10,920
That means you have to invest.
169
00:10:11,000 --> 00:10:15,520
And I'll get you
the money you need from the bank.
170
00:10:15,600 --> 00:10:17,720
I get a small fee for that.
171
00:10:17,800 --> 00:10:19,240
Yes? And...
172
00:10:23,440 --> 00:10:26,240
You're back in the game.
This is what it looks like.
173
00:10:26,840 --> 00:10:28,880
-So easy?
-Oh well.
174
00:10:29,480 --> 00:10:32,680
We'll need negotiating skills, won't we?
175
00:10:32,760 --> 00:10:34,320
But that's what I'm here for.
176
00:10:35,520 --> 00:10:37,800
Isn't it actually
the Treuhandanstalt ...
177
00:10:37,880 --> 00:10:38,720
The trust?
178
00:10:39,840 --> 00:10:43,000
The trust is only just beginning
to form.
179
00:10:43,480 --> 00:10:44,600
Look.
180
00:10:47,240 --> 00:10:48,440
Also...
181
00:10:49,680 --> 00:10:53,840
Where I come from, they say:
"Everyone is next to himself."
182
00:10:53,920 --> 00:10:56,040
But that also means
183
00:10:56,120 --> 00:10:58,640
that you can only
rely on yourself.
184
00:11:00,320 --> 00:11:02,280
It's the early days, that's exciting.
185
00:11:02,360 --> 00:11:04,720
We're not the only ones,
we have to be quick.
186
00:11:04,800 --> 00:11:06,280
This is our chance.
187
00:11:07,880 --> 00:11:09,960
I'll bring your company
back into shape.
188
00:11:10,600 --> 00:11:14,640
- I promise you.
-Will we have to fire people?
189
00:11:15,400 --> 00:11:19,840
Look, the production costs
are just way too high.
190
00:11:19,920 --> 00:11:23,360
Of course we have to
release people, of course.
191
00:11:24,240 --> 00:11:26,120
But those who stay
192
00:11:26,200 --> 00:11:29,440
they then look
to an even more secure future.
193
00:11:30,200 --> 00:11:32,680
If they forego a wage increase.
194
00:11:33,720 --> 00:11:37,840
And that is your own
responsibility as an entrepreneur.
195
00:11:37,920 --> 00:11:41,320
That you get the jobs that
you can get
196
00:11:41,960 --> 00:11:43,200
also received.
197
00:11:53,200 --> 00:11:55,320
...make available.
198
00:11:59,440 --> 00:12:01,480
We have to keep the files of the MfS ...
199
00:12:13,000 --> 00:12:16,560
I understand if you
don't approve the interview for now.
200
00:12:16,640 --> 00:12:18,920
Yes I want.
Unless you don't want to.
201
00:12:19,000 --> 00:12:23,080
I will. But the investigation ...
you say the file is forged.
202
00:12:23,160 --> 00:12:24,880
Somebody wants to finish you off.
203
00:12:24,960 --> 00:12:26,920
One more reason to open files.
204
00:12:27,000 --> 00:12:29,360
This can be used to
prevent blackmail attempts.
205
00:12:30,080 --> 00:12:32,880
How do I know you told me
the truth?
206
00:12:34,800 --> 00:12:39,040
-Are there any witnesses for your version?
-Nobody I want to involve.
207
00:12:39,680 --> 00:12:41,920
What does this have to do with the interview?
208
00:12:42,000 --> 00:12:45,560
If the murder investigation becomes public,
the press pounces on you.
209
00:12:46,000 --> 00:12:47,920
Are you sure you can do it?
210
00:12:48,000 --> 00:12:49,800
At my age it doesn't matter.
211
00:12:51,000 --> 00:12:52,920
Does your family see it the same way?
212
00:12:56,240 --> 00:12:58,400
Martin is really lucky.
213
00:12:58,480 --> 00:13:00,480
I hope he knows.
214
00:13:01,480 --> 00:13:07,400
-You today, we tomorrow!
-Trust, not with us.
215
00:13:07,480 --> 00:13:11,840
Today we, tomorrow you.
216
00:13:11,920 --> 00:13:13,680
The idea at the round table was
217
00:13:13,760 --> 00:13:18,440
that every GDR citizen
receives shares in the state's assets.
218
00:13:18,520 --> 00:13:23,160
Only with wealth can people make
the transition to the market economy.
219
00:13:23,240 --> 00:13:25,080
But this idea is out of date.
220
00:13:25,640 --> 00:13:28,360
Because the FRG will never take part.
221
00:13:28,440 --> 00:13:31,440
-The GDR will never ...
-A former functionary.
222
00:13:31,520 --> 00:13:34,160
I puke
how many of them are walking around here.
223
00:13:35,120 --> 00:13:38,160
How should a new beginning go
224
00:13:38,240 --> 00:13:42,160
if more than half of them have
a past as SED cadre
225
00:13:42,240 --> 00:13:45,720
or, even worse, was with the Stasi
without disclosing it?
226
00:13:45,800 --> 00:13:49,360
- Insolence.
-I ask you. Quiet Please.
227
00:13:53,160 --> 00:13:54,880
-Martin.
-Vera...
228
00:13:56,040 --> 00:13:58,680
The receptionist
sent me to you.
229
00:13:58,760 --> 00:14:00,760
I didn't even know
you worked here.
230
00:14:01,880 --> 00:14:06,040
-If it's because of your business ...
-Um ... Yes.
231
00:14:06,120 --> 00:14:08,400
If you want to
go to someone else, I understand.
232
00:14:08,480 --> 00:14:10,320
No, I don't want to go to anyone else.
233
00:14:10,400 --> 00:14:12,280
I trust you Vera.
234
00:14:12,360 --> 00:14:14,600
And I don't even know the others.
235
00:14:14,680 --> 00:14:17,040
I can't do you a favor though.
236
00:14:17,120 --> 00:14:20,120
I don't want a favor.
I want an opportunity to operate.
237
00:14:21,080 --> 00:14:24,600
If you look at this, you'll see
that we deserve one.
238
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
Klaus Fohrer.
239
00:14:38,480 --> 00:14:41,960
Key figure in the takeover of
the state insurance.
240
00:14:42,040 --> 00:14:44,360
Fohrer is a staunch socialist.
241
00:14:44,440 --> 00:14:47,800
He will vehemently
oppose a takeover by us.
242
00:14:47,880 --> 00:14:51,160
We wanted to bait him with a post.
He refused.
243
00:14:51,240 --> 00:14:54,080
Yes, yes, but Fohrer has a problem.
244
00:14:54,680 --> 00:14:57,120
He prefers women who are very young.
245
00:14:57,720 --> 00:14:59,920
Underage, to be precise.
246
00:15:00,800 --> 00:15:03,800
He certainly doesn't want to
justify himself publicly.
247
00:15:03,880 --> 00:15:05,920
Especially since he still has a family.
248
00:15:06,360 --> 00:15:08,360
But that is
very far below the belt.
249
00:15:09,480 --> 00:15:12,040
Information.
That's what you hired me to do.
250
00:15:17,480 --> 00:15:21,680
Taking over the state
insurance would be a gold mine.
251
00:15:23,120 --> 00:15:25,840
Exclusive access to millions of customers.
252
00:15:26,400 --> 00:15:29,840
If we manage to
keep the big competitors out of the market,
253
00:15:29,920 --> 00:15:32,280
then that justifies every means.
254
00:15:32,360 --> 00:15:35,520
-That's rubbish!
-That's all of the finest.
255
00:15:35,600 --> 00:15:38,200
-I want to see the engine.
-Here.
256
00:15:38,280 --> 00:15:39,960
-Engine.
-Yes, please.
257
00:15:43,280 --> 00:15:45,160
I would like
a cheese sandwich and a beer.
258
00:15:46,080 --> 00:15:48,240
Short break.
259
00:15:48,320 --> 00:15:50,480
I'm here waiting all the time.
260
00:15:50,560 --> 00:15:52,640
Me too, I have to pee.
261
00:15:52,720 --> 00:15:54,400
10?
262
00:15:54,480 --> 00:15:57,040
If you pay attention here,
you get it for free.
263
00:15:57,120 --> 00:15:58,680
-Promised?
-Clear.
264
00:15:58,760 --> 00:15:59,800
Okay.
265
00:16:00,600 --> 00:16:02,360
So how does it oil?
You'll never get rid of it.
266
00:16:03,000 --> 00:16:06,400
Wow, that's a great car.
267
00:16:08,600 --> 00:16:11,760
What do you want for it?
That's exactly what I always wanted.
268
00:16:11,840 --> 00:16:13,400
Tell me.
269
00:16:13,480 --> 00:16:18,600
I didn't mean to interfere with you,
but I must have the car.
270
00:16:18,680 --> 00:16:22,120
-Dad, say something.
-What do they offer you for that?
271
00:16:22,200 --> 00:16:24,600
10,000. But actually I want 15.
272
00:16:24,680 --> 00:16:28,080
13, cash on claw.
If I can take a test drive.
273
00:16:28,160 --> 00:16:30,280
I told you
the car was worth it.
274
00:16:30,360 --> 00:16:32,560
Hey, this is a special model.
275
00:16:32,640 --> 00:16:35,040
-Father.
-The color.
276
00:16:35,120 --> 00:16:36,960
So, take it easy, young woman.
277
00:16:37,040 --> 00:16:39,280
We're still negotiating
about the car.
278
00:16:39,840 --> 00:16:42,120
13,500. My last word.
279
00:16:42,200 --> 00:16:45,080
So this ...
is a very attractive offer.
280
00:16:45,160 --> 00:16:46,640
But it has to be done correctly.
281
00:16:46,720 --> 00:16:49,960
Morally I feel
obliged to the gentlemen.
282
00:16:50,040 --> 00:16:53,360
They fit perfectly in the car,
if I may say so.
283
00:16:53,440 --> 00:16:57,000
But the offer from you
is very tempting.
284
00:16:57,080 --> 00:16:58,720
All right then. 14,000.
285
00:16:58,800 --> 00:17:00,080
Crap.
286
00:17:05,680 --> 00:17:09,600
-14,500. I have no more.
-15,000. This is my last word.
287
00:17:09,680 --> 00:17:12,840
Top. The emotional decision
goes to these gentlemen.
288
00:17:13,720 --> 00:17:16,440
A wonderful car.
Congratulations.
289
00:17:16,520 --> 00:17:18,200
What a shame.
290
00:17:18,280 --> 00:17:21,360
If they both buckle,
I'll still be here.
291
00:17:21,440 --> 00:17:24,520
-We'll do it.
-I already have everything here.
292
00:17:34,880 --> 00:17:36,720
-Uncle Falk.
-You have something.
293
00:17:36,800 --> 00:17:40,120
You have something. Vegetables.
There's a salad tonight.
294
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
Oh my God...
295
00:17:49,440 --> 00:17:50,800
The dad.
296
00:17:52,840 --> 00:17:53,920
Dad is here.
297
00:17:59,000 --> 00:18:02,920
-Is that perch?
-That looks funny with the stripes.
298
00:18:03,600 --> 00:18:04,960
I agree.
299
00:18:06,520 --> 00:18:07,880
Murder?
300
00:18:08,600 --> 00:18:10,920
-Hans?
-So it says in the file, yes.
301
00:18:12,040 --> 00:18:12,880
Do you think the?
302
00:18:14,080 --> 00:18:16,320
He shot someone.
He admitted that.
303
00:18:16,400 --> 00:18:18,440
That alone can break his neck.
304
00:18:19,960 --> 00:18:21,640
-Is mother with him?
-No.
305
00:18:21,720 --> 00:18:23,920
She had to go to a friend
in Leipzig.
306
00:18:24,920 --> 00:18:27,440
-She left him alone?
-What should she do?
307
00:18:27,520 --> 00:18:30,560
We have the best lawyer.
We can not Do more.
308
00:18:30,640 --> 00:18:33,440
-But bring father to his senses.
-How so?
309
00:18:34,120 --> 00:18:37,520
Did you
tell the police about opening the files?
310
00:18:37,600 --> 00:18:39,520
There is no more "you".
311
00:18:39,600 --> 00:18:41,840
- This is all about father.
-All right.
312
00:18:41,920 --> 00:18:43,240
I dont believe a word you say.
313
00:18:44,160 --> 00:18:45,600
Hans isn't a murderer.
314
00:18:46,200 --> 00:18:47,840
You want him to buckle.
315
00:18:47,920 --> 00:18:50,840
I want to
avert harm from him and from us.
316
00:18:51,680 --> 00:18:55,000
The process is one thing,
the press would be much worse.
317
00:18:55,080 --> 00:18:57,040
They're attacking us.
318
00:18:57,120 --> 00:18:59,200
-Why that?
-Why that?
319
00:18:59,280 --> 00:19:01,200
Do you read the press from over there?
320
00:19:01,280 --> 00:19:05,320
Any sensation
is hugely inflated.
321
00:19:05,400 --> 00:19:08,320
And after that: scorched earth.
Don't give a shit if it was true.
322
00:19:08,400 --> 00:19:12,240
Father has no chance
if they can get their hands on him.
323
00:19:12,320 --> 00:19:14,200
Okay, Falk. What do you want?
324
00:19:14,280 --> 00:19:18,080
-Should he no longer speak his mind?
-Nonsense.
325
00:19:18,160 --> 00:19:20,520
He's just supposed to be sensible.
326
00:19:20,600 --> 00:19:24,600
-Martin, please, he listens to you.
-That's so gross.
327
00:19:24,680 --> 00:19:27,800
You are still
pressuring people. As before.
328
00:19:27,880 --> 00:19:31,680
I do
n't want anything to do with father's past or your shit.
329
00:19:37,960 --> 00:19:41,360
Hans ... do you have a good lawyer?
330
00:19:42,000 --> 00:19:44,360
-What do you want?
-Now listen to me, Hans.
331
00:19:44,440 --> 00:19:47,520
Nobody wants you
to go to jail. Nobody.
332
00:19:47,600 --> 00:19:51,480
But you're trampling on
a lot of people right now
333
00:19:51,560 --> 00:19:54,680
by advocating file opening.
334
00:19:54,760 --> 00:19:56,920
That has to end now.
335
00:19:58,120 --> 00:20:00,040
Do you want a deal?
336
00:20:00,120 --> 00:20:02,560
Hans, come to your senses.
337
00:20:02,640 --> 00:20:04,640
Your wife is on our side.
338
00:20:04,720 --> 00:20:08,800
Should she get into trouble
because you need your big gig?
339
00:20:08,880 --> 00:20:10,480
Let Marlene out.
340
00:20:10,560 --> 00:20:14,120
If it comes to trial against you
, she will be involved.
341
00:20:14,200 --> 00:20:17,800
It is inevitable.
Just like your dear Dunja Hausmann.
342
00:20:17,880 --> 00:20:21,400
That may not say that you shot
343
00:20:21,480 --> 00:20:22,760
to save her life.
344
00:20:22,840 --> 00:20:24,720
Why shouldn't she
tell the truth?
345
00:20:27,400 --> 00:20:31,200
-Did you threaten her?
-It doesn't have to get that far.
346
00:20:32,040 --> 00:20:36,240
We have very good connections
to the public prosecutor's office in West Berlin.
347
00:20:37,200 --> 00:20:39,960
And they are happy
when there is no trial at all.
348
00:20:40,880 --> 00:20:43,880
On the other hand, I could stand
as a witness
349
00:20:44,560 --> 00:20:47,280
because you were in
my unit at the time .
350
00:20:48,120 --> 00:20:50,760
What should I tell them?
351
00:20:50,840 --> 00:20:54,840
-Do you want to risk a stir?
-I don't want any fuss.
352
00:20:56,480 --> 00:20:58,720
But if
I have to, I'll finish you off.
353
00:20:58,800 --> 00:21:00,520
Oh Günther ...
354
00:21:01,400 --> 00:21:04,680
You are not all powerful. No more.
355
00:21:04,760 --> 00:21:06,720
And you're still like this ...
356
00:21:07,440 --> 00:21:10,560
... snooty and stubborn as before.
357
00:21:10,640 --> 00:21:14,960
Do you know how many times I've held my hand
over you Huh? How often?
358
00:21:15,920 --> 00:21:17,920
You always gave a shit on it.
359
00:21:18,000 --> 00:21:20,120
-That's over now.
-Yes.
360
00:21:20,200 --> 00:21:22,120
It's over now.
361
00:21:33,320 --> 00:21:35,520
Where is my son? Roman copper?
362
00:21:35,600 --> 00:21:38,000
He was released at his own request.
363
00:21:42,920 --> 00:21:45,960
-Yes, right direction. Out.
- Fuck off.
364
00:21:47,080 --> 00:21:48,800
Make beer clear.
365
00:21:49,840 --> 00:21:53,160
And get up here. Out.
We want to sit.
366
00:21:53,240 --> 00:21:55,040
Is that your place? I do not think so.
367
00:21:55,120 --> 00:21:57,440
- Fuck off.
-Get out.
368
00:21:57,520 --> 00:22:00,720
-You bastard.
- So that's clear here.
369
00:22:00,800 --> 00:22:02,640
Tick-free zone.
370
00:22:02,720 --> 00:22:04,360
And.
371
00:22:22,800 --> 00:22:26,120
Helmut Kohl meets
Lothar de Maizière on the Alex.
372
00:22:28,120 --> 00:22:30,600
In any case,
the 'ne Spreewaldgurke eat.
373
00:22:30,680 --> 00:22:34,480
He thinks it's sausages
or something ... I got the ...
374
00:22:34,560 --> 00:22:38,000
-He is good.
-That's awful, sorry.
375
00:22:38,080 --> 00:22:39,840
I am a bad joke teller.
376
00:22:39,920 --> 00:22:40,760
So.
377
00:22:43,920 --> 00:22:46,120
-I didn't think it was bad.
-Yes? Well
378
00:22:46,200 --> 00:22:48,080
Nah, I can do it on my own, thanks.
379
00:22:53,840 --> 00:22:55,640
-I'll help you.
-I can do this.
380
00:22:56,320 --> 00:22:57,280
Okay.
381
00:23:05,760 --> 00:23:07,680
Shit here!
382
00:23:13,040 --> 00:23:14,040
Falk!
383
00:23:15,280 --> 00:23:16,560
Is everything okay
384
00:23:51,360 --> 00:23:54,000
You don't have to prove to anyone
what a fighter you are.
385
00:23:54,080 --> 00:23:55,640
I've been seeing this for weeks.
386
00:23:57,800 --> 00:24:01,000
I have to admit,
I am very impressed that you are not giving up.
387
00:24:03,120 --> 00:24:06,640
You don't know how many times I've
tried to put a bullet in the head.
388
00:24:07,400 --> 00:24:08,640
Oh but.
389
00:24:10,360 --> 00:24:12,160
I know that very well, the feeling.
390
00:24:14,680 --> 00:24:16,200
How did that actually happen?
391
00:24:21,920 --> 00:24:24,240
Shit hunting accident.
It's in my file.
392
00:24:26,720 --> 00:24:29,920
I will destroy your life
like you destroyed mine.
393
00:24:30,720 --> 00:24:32,440
None of my business.
394
00:24:37,520 --> 00:24:38,920
Sorry...
395
00:24:48,120 --> 00:24:51,280
I think about my son.
I am afraid of losing him.
396
00:24:52,680 --> 00:24:53,840
How so?
397
00:24:56,280 --> 00:24:57,840
I am not good for him.
398
00:24:58,920 --> 00:25:00,160
And.
399
00:25:01,680 --> 00:25:04,080
I'm not really
good for anyone, Petra.
400
00:25:10,720 --> 00:25:14,240
How do you imagine that?
The interview has been picked up.
401
00:25:14,320 --> 00:25:18,160
- Does my father know the consequences?
-Yes, and he's ready to wear it.
402
00:25:18,800 --> 00:25:21,120
I'm not stopping the interview
against his will.
403
00:25:23,720 --> 00:25:25,160
What are you so afraid of
404
00:25:26,320 --> 00:25:28,040
I can not sleep.
405
00:25:29,880 --> 00:25:32,000
-Have you caught too many fish?
-No.
406
00:25:32,680 --> 00:25:34,080
It is only...
407
00:25:34,160 --> 00:25:36,920
I've been lying awake
and thinking.
408
00:25:37,760 --> 00:25:39,640
Rainer and Maria ...
409
00:25:41,160 --> 00:25:43,400
They'll never come back, do they?
410
00:25:45,240 --> 00:25:47,600
-Did Falk tell you that?
-No.
411
00:25:47,680 --> 00:25:50,280
I've been thinking
about it all the time.
412
00:25:50,360 --> 00:25:53,880
I mean,
why don't they get in touch and so?
413
00:25:54,840 --> 00:25:57,680
They're
kind of my parents too .
414
00:25:58,760 --> 00:26:00,120
And I ...
415
00:26:01,440 --> 00:26:03,760
You know, Maria and Rainer,
416
00:26:04,840 --> 00:26:06,480
they went very far away.
417
00:26:07,640 --> 00:26:09,000
To Argentina.
418
00:26:12,560 --> 00:26:14,000
And um ...
419
00:26:16,320 --> 00:26:18,320
They won't come back either.
420
00:26:20,600 --> 00:26:23,280
Do they really care?
421
00:26:23,360 --> 00:26:24,560
No.
422
00:26:25,360 --> 00:26:27,320
No, just the opposite.
423
00:26:27,400 --> 00:26:29,120
They love you terribly.
424
00:26:30,920 --> 00:26:32,680
That's why they can't stand it
425
00:26:32,760 --> 00:26:34,880
that you are not their real daughter.
426
00:26:35,840 --> 00:26:38,720
You know, Maria wanted
so much to be your mom.
427
00:26:39,680 --> 00:26:41,600
And now it's tearing her heart apart.
428
00:26:43,640 --> 00:26:46,040
I don't have a mother at all.
429
00:26:47,720 --> 00:26:48,920
But.
430
00:26:50,760 --> 00:26:52,440
Julia.
431
00:26:53,240 --> 00:26:56,800
But she's dead.
I don't even know who she was.
432
00:27:01,120 --> 00:27:03,600
Should I tell you ... something about her?
433
00:27:06,400 --> 00:27:08,600
-I'm going to check out Lisa, okay?
-Mhm.
434
00:27:14,840 --> 00:27:18,280
You know
when i met your mama
435
00:27:19,240 --> 00:27:20,960
I was still a policeman.
436
00:27:23,960 --> 00:27:25,440
I checked them.
437
00:27:26,440 --> 00:27:29,720
She was the first person
I ever met
438
00:27:29,800 --> 00:27:32,200
who was not afraid
when he was controlled.
439
00:27:34,280 --> 00:27:36,080
Your mom just wasn't scared.
440
00:27:37,240 --> 00:27:38,880
In front of nothing and nobody.
441
00:27:46,680 --> 00:27:48,160
Go back to sleep.
442
00:27:48,840 --> 00:27:49,960
Katja.
443
00:27:58,840 --> 00:28:00,840
I don't
want anyone to know
444
00:28:00,920 --> 00:28:02,520
what happened in Milan.
445
00:28:03,840 --> 00:28:07,280
-I seem like shit.
-That wasn't your fault.
446
00:28:08,520 --> 00:28:11,920
I could have said no.
Very often. Right at the beginning
447
00:28:12,400 --> 00:28:14,440
But somehow it was all like that ...
448
00:28:19,600 --> 00:28:20,760
I know.
449
00:28:38,040 --> 00:28:39,240
Quince?
450
00:28:59,880 --> 00:29:01,240
Quince?
451
00:30:10,520 --> 00:30:11,600
Crap.
452
00:30:12,960 --> 00:30:15,680
Would you
have talked to my father again.
453
00:30:15,760 --> 00:30:18,560
He knows exactly what he is doing.
And he's right.
454
00:30:18,640 --> 00:30:20,560
I do not know.
455
00:30:20,640 --> 00:30:24,480
If the files
are actually opened , there will be murder and manslaughter.
456
00:30:25,320 --> 00:30:28,400
People need to know
what was done to them.
457
00:30:28,480 --> 00:30:30,720
I do
n't have to tell you that.
458
00:30:33,000 --> 00:30:35,840
Put the lid on like it did with us after the war
doesn't help.
459
00:30:35,920 --> 00:30:38,880
The GDR and the Third Reich
are not the same.
460
00:30:38,960 --> 00:30:40,720
No. Of course not.
461
00:30:41,200 --> 00:30:44,240
But if everyone bows down,
what will be achieved with the turnaround,
462
00:30:44,320 --> 00:30:47,160
except that the D-Mark is coming
and everyone can come to Mallorca?
463
00:30:48,360 --> 00:30:52,280
I am totally irritated
that I am having this discussion with you.
464
00:30:52,360 --> 00:30:55,800
You didn't give up yourself
until you got the truth.
465
00:30:56,360 --> 00:30:58,320
Martin,
your father's ass in his pants.
466
00:30:58,400 --> 00:31:02,280
He wants to make up for his mistakes.
Give him a chance.
467
00:31:04,480 --> 00:31:06,120
Besides, you have one too.
468
00:31:06,200 --> 00:31:08,760
-What?
- Ass in your pants.
469
00:31:09,640 --> 00:31:11,280
You just keep hiding it.
470
00:31:13,520 --> 00:31:15,080
-Bye.
-Bye.
471
00:31:31,520 --> 00:31:33,400
It went smoothly again.
472
00:31:33,480 --> 00:31:35,240
And and and.
473
00:31:36,880 --> 00:31:38,080
What's happening?
474
00:31:38,920 --> 00:31:40,840
Your man
is a goddamn asshole.
475
00:31:40,920 --> 00:31:42,520
That's going on.
476
00:31:44,760 --> 00:31:47,000
Opening of files, freezing of party funds.
477
00:31:47,080 --> 00:31:48,840
There is no fat bowl
478
00:31:48,920 --> 00:31:52,360
he doesn't jump into to
make life difficult for us.
479
00:31:52,440 --> 00:31:54,200
-I talk to him.
-What?
480
00:31:54,280 --> 00:31:56,600
What do you want to talk to him
481
00:31:57,320 --> 00:32:00,640
-That's due now.
-Guenther, please think about it.
482
00:32:00,720 --> 00:32:04,120
If you attack him even more,
it will only make things bigger.
483
00:32:04,200 --> 00:32:05,800
I don't give a shit.
484
00:32:05,880 --> 00:32:09,600
So far everything has been a shot across the bow,
but he doesn't care.
485
00:32:09,680 --> 00:32:11,920
And now the end of the flagpole.
486
00:32:13,000 --> 00:32:15,800
What if he starts saying
names?
487
00:32:16,360 --> 00:32:17,640
What is it then?
488
00:32:17,720 --> 00:32:21,880
No no. It must now be
completely decomposed.
489
00:32:22,480 --> 00:32:26,200
And you should consider
which side you are on.
490
00:32:35,040 --> 00:32:38,760
{\ an8} Your company is doing really well at the moment.
491
00:32:38,840 --> 00:32:43,480
{\ an8} We urgently need financial help
to survive the monetary union.
492
00:32:43,560 --> 00:32:45,720
The monetary union
is not the last judgment.
493
00:32:46,400 --> 00:32:50,280
So if the 1: 1 exchange rate
really comes up,
494
00:32:50,360 --> 00:32:52,280
our goods will be way too expensive.
495
00:32:52,360 --> 00:32:55,120
We need new machines to
produce cheaper.
496
00:32:55,200 --> 00:32:57,280
-What did you think?
-We have someone ...
497
00:32:57,360 --> 00:32:59,000
We hoped
498
00:32:59,080 --> 00:33:02,800
that the Treuhandanstalt
supports us with a loan.
499
00:33:02,880 --> 00:33:05,560
In theory yes,
but it's not that easy.
500
00:33:05,640 --> 00:33:07,840
We are at the beginning of our work.
501
00:33:07,920 --> 00:33:11,240
It
is not so easy without a detailed balance sheet review ,
502
00:33:11,320 --> 00:33:13,800
especially since the VEB must first be converted into an AG
.
503
00:33:13,880 --> 00:33:15,480
-Mr ...
-Copper.
504
00:33:15,560 --> 00:33:18,280
What if we set up a holding company?
505
00:33:21,440 --> 00:33:24,760
That depends on the individual case.
We have to check that.
506
00:33:28,200 --> 00:33:30,120
According to the weather
507
00:33:30,200 --> 00:33:32,280
we are back with a report
508
00:33:32,360 --> 00:33:36,200
about the former Major General of the State Security, Hans Kupfer,
509
00:33:36,280 --> 00:33:37,840
who today with an interview,
510
00:33:37,920 --> 00:33:41,440
in which he advocates the investigation of stasis crimes,
511
00:33:41,520 --> 00:33:43,040
caused a stir.
512
00:33:43,120 --> 00:33:46,880
Kupfer is said to be involved in the murder of a colleague.
513
00:33:46,960 --> 00:33:48,320
More on this...
514
00:33:49,440 --> 00:33:51,360
Your father is a brave man.
515
00:33:53,840 --> 00:33:55,560
-Do you think ...? Find?
-Yes.
516
00:33:56,160 --> 00:33:57,960
But he's fighting a
losing battle.
517
00:33:59,480 --> 00:34:00,760
How so?
518
00:34:00,840 --> 00:34:05,600
The West German negotiator
on monetary union told me
519
00:34:05,680 --> 00:34:09,440
that the West Germans
rely on the old cadre in all talks.
520
00:34:09,520 --> 00:34:14,320
They are, quote, "agile, well rested
and speak the language of power".
521
00:34:17,720 --> 00:34:19,200
Yes, thank you.
522
00:34:19,280 --> 00:34:21,600
Nobody wants to drill too deep
523
00:34:21,680 --> 00:34:23,920
because nobody knows what's coming up.
524
00:34:34,040 --> 00:34:37,520
What luschen. Let's do that
with the Wessi.
525
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
At least he has a clue.
526
00:34:41,320 --> 00:34:42,520
Hello Martin.
527
00:34:44,680 --> 00:34:45,800
Father.
528
00:34:46,680 --> 00:34:49,760
This is Maik Hüne. My father.
529
00:34:50,600 --> 00:34:51,520
Tag.
530
00:34:52,840 --> 00:34:54,240
Do you have a moment
531
00:34:55,720 --> 00:34:58,120
-I have to talk to you.
-That's bad right now.
532
00:34:58,200 --> 00:35:00,480
The trust is there.
We have to go up again in a moment.
533
00:35:00,560 --> 00:35:01,960
It is very urgent.
534
00:35:02,040 --> 00:35:04,720
I'll let you know that we still need it.
535
00:35:04,800 --> 00:35:05,840
Many Thanks. Thank you.
536
00:35:08,600 --> 00:35:10,560
You know the police were with me?
537
00:35:11,800 --> 00:35:15,480
-Is that why you are here?
-Yes, I want you to understand.
538
00:35:15,560 --> 00:35:19,560
Hans, I'm glad I made it
out of this family.
539
00:35:19,640 --> 00:35:22,600
It's your past
I don't want to understand.
540
00:35:22,680 --> 00:35:24,080
I don't want to know anything about it.
541
00:35:31,440 --> 00:35:33,240
-Come over.
-Camera.
542
00:35:36,560 --> 00:35:38,120
Mr. Copper?
543
00:35:38,200 --> 00:35:40,520
Stand up for the opening of files,
544
00:35:40,600 --> 00:35:42,160
so that your crimes go under?
545
00:35:42,240 --> 00:35:44,720
What is the nonsense? Who are you?
546
00:35:44,800 --> 00:35:47,200
-Camera off.
-Stop it.
547
00:35:47,520 --> 00:35:49,800
Are you going.
Leave my father alone!
548
00:35:49,880 --> 00:35:52,080
Were you also with the Stasi?
549
00:35:52,160 --> 00:35:54,280
Go away.
Otherwise I'll buff your face.
550
00:35:55,800 --> 00:35:57,920
The times are over, Mr. Kupfer.
551
00:36:10,000 --> 00:36:12,080
Fancy. It's nice
552
00:36:12,560 --> 00:36:13,840
-And?
-And.
553
00:36:13,920 --> 00:36:15,000
Thank you.
554
00:36:17,600 --> 00:36:19,640
Do you like a coffee
or do you want a beer?
555
00:36:20,680 --> 00:36:22,200
- I'd rather have a coffee.
-OK.
556
00:36:23,440 --> 00:36:25,480
Come on.
I'm about to start.
557
00:36:33,800 --> 00:36:35,160
No no!
558
00:36:35,240 --> 00:36:38,200
No no. It was your fault.
559
00:36:38,280 --> 00:36:39,840
-No.
-Yes, it was your fault.
560
00:36:39,920 --> 00:36:41,960
It was Lisa's fault.
She does not participate.
561
00:36:42,040 --> 00:36:45,040
-Hi?
-I see.
562
00:36:46,840 --> 00:36:48,800
-Continue.
-Oh no!
563
00:36:48,880 --> 00:36:50,880
Good. We miss the rooster in the basket.
564
00:36:50,960 --> 00:36:54,160
Come on, join in, dad.
Otherwise we won't win.
565
00:36:55,400 --> 00:36:57,640
-Wait, wait.
-Continue!
566
00:36:58,640 --> 00:37:00,880
-Do you want a beer too?
-Yes, please.
567
00:37:03,680 --> 00:37:05,080
Continue.
568
00:37:05,160 --> 00:37:08,360
- Come on, put it in!
-All good?
569
00:37:09,600 --> 00:37:10,840
-Make me.
-I will do.
570
00:37:10,920 --> 00:37:12,600
Today my father was in the company.
571
00:37:14,400 --> 00:37:17,720
-What?
-Yes. He wanted to talk to me.
572
00:37:17,800 --> 00:37:21,640
Then came reporters and TV geeks.
They downright chased him.
573
00:37:22,200 --> 00:37:24,520
I had to hide it in the factory.
574
00:37:24,600 --> 00:37:28,040
Now a few colleagues are angry
because they are victims of the Stasi.
575
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
Oh shit
576
00:37:30,200 --> 00:37:32,080
More quickly!
577
00:37:32,160 --> 00:37:34,120
Put it in! Yes, continue!
578
00:37:36,880 --> 00:37:39,960
When the wall was gone, I thought
my life would be easier.
579
00:37:40,960 --> 00:37:44,640
Come on. We watch football, drink beer
and don't think about anything.
580
00:37:47,560 --> 00:37:49,360
Germany!
581
00:37:50,960 --> 00:37:53,000
Germany!
582
00:38:42,560 --> 00:38:43,800
Oh, dude.
583
00:39:03,320 --> 00:39:06,880
The thing, Matthew
hit the ball all over the field.
584
00:39:06,960 --> 00:39:09,000
You should have seen that, papa.
585
00:39:09,080 --> 00:39:12,240
Jenny's dad says
we're sure to be world champions.
586
00:39:12,320 --> 00:39:13,440
And?
587
00:39:13,520 --> 00:39:15,880
-Yes?
-The team becomes world champion.
588
00:39:16,840 --> 00:39:18,840
You not ... except maybe ...
589
00:39:19,520 --> 00:39:24,160
... as football
when I fold you up.
590
00:39:24,240 --> 00:39:27,160
-Yes, I'll take a look.
-Dad wants to make a soccer ball out of me.
591
00:39:37,080 --> 00:39:41,200
As our camera team to the former Stasi officer Hans Kupfer
592
00:39:41,280 --> 00:39:43,480
Wanted to ask questions about his past ,
593
00:39:43,560 --> 00:39:45,360
there were unsightly scenes.
594
00:39:45,440 --> 00:39:48,640
Kupfer and his son cracked down on the reporters.
595
00:39:48,720 --> 00:39:53,080
This raises questions about whether the interview that Kupfer gave the day before
596
00:39:53,160 --> 00:39:56,800
was a hypocritical diversion
597
00:39:56,880 --> 00:40:00,360
and how deep the copper family actually is in the swamp of the Stasi.
598
00:40:00,440 --> 00:40:05,000
Do you advocate the opening of files so that your own crimes are lost?
599
00:40:05,080 --> 00:40:07,000
What is the nonsense? Who are you?
600
00:40:07,080 --> 00:40:09,800
What do you think of the allegations against you?
601
00:40:09,880 --> 00:40:12,480
Stop it. Are you going.
602
00:40:12,560 --> 00:40:14,320
Leave my father alone!
603
00:40:14,400 --> 00:40:16,960
Were you also with the Stasi?
604
00:40:17,040 --> 00:40:19,760
I'll polish your face ...
605
00:40:21,880 --> 00:40:25,280
It's just dirt.
Don't worry, little sheep.
606
00:40:25,360 --> 00:40:27,560
Free press
has nothing to do with truth.
607
00:40:27,640 --> 00:40:29,800
There is also
the freedom to lie.
608
00:40:29,880 --> 00:40:32,480
That thing in
front of the furniture factory yesterday ...
609
00:40:32,560 --> 00:40:34,240
That is clearly going too far.
610
00:40:34,320 --> 00:40:36,640
Calm down, copper.
611
00:40:37,160 --> 00:40:40,600
-Doreen did it very skillfully.
-Ah yes?
612
00:40:41,200 --> 00:40:44,600
Without my brother, the press
crowd would have beaten my father.
613
00:40:44,680 --> 00:40:48,240
That was the point.
Your father is a stubborn man.
614
00:40:49,000 --> 00:40:50,920
You didn't make him see his senses.
615
00:40:51,000 --> 00:40:52,880
It's not just about my father.
616
00:40:53,280 --> 00:40:58,040
What if these clerks
bother my mother, my daughter at home ?
617
00:40:58,120 --> 00:40:59,440
We have that under control.
618
00:40:59,520 --> 00:41:01,360
With locked files
619
00:41:01,440 --> 00:41:05,760
nobody has access to the places of residence of
our former employees.
620
00:41:05,840 --> 00:41:09,520
-We can't rely on that.
-We can end this immediately.
621
00:41:10,320 --> 00:41:14,280
Your father as the prominent victim of
forged files.
622
00:41:14,360 --> 00:41:17,640
Therefore everything has to be kept
under lock and key.
623
00:41:17,720 --> 00:41:21,160
Get him to play along
and the spook will be over tomorrow.
624
00:41:21,240 --> 00:41:25,080
I have
not yet made my statement on the case.
625
00:42:03,640 --> 00:42:05,120
Thank you for your contribution.
626
00:42:05,200 --> 00:42:07,520
Unfortunately, I failed my ideas
627
00:42:07,600 --> 00:42:10,440
not enforce the treaty on monetary union .
628
00:42:11,320 --> 00:42:14,320
There will be no share certificates
for GDR citizens.
629
00:42:15,360 --> 00:42:19,120
I ask you to keep
fighting for the preservation of the fortune,
630
00:42:19,200 --> 00:42:21,880
that the people of
this country have created.
631
00:42:21,960 --> 00:42:25,360
- Hopefully you will be more successful.
-How does that work?
632
00:42:25,440 --> 00:42:29,680
At this exchange rate, we are
suddenly no longer competitive.
633
00:42:31,640 --> 00:42:33,160
So you can see it for sure.
634
00:42:34,200 --> 00:42:36,960
We
negotiated with the knife by the throat.
635
00:42:37,040 --> 00:42:39,240
You don't have a lot of options.
636
00:42:39,320 --> 00:42:43,000
Especially since people want the D-Mark.
That was the result of the election.
637
00:42:43,080 --> 00:42:46,760
-But not for this course.
-It's politically wanted.
638
00:42:46,840 --> 00:42:49,520
If you introduce
the D-Mark at 1: 7 here,
639
00:42:49,600 --> 00:42:51,240
what do you think is going to happen?
640
00:42:51,320 --> 00:42:54,680
-The people are gone.
-So many people here get unemployed.
641
00:42:54,760 --> 00:42:58,160
- You have to tell them that.
- Nobody wants to hear that.
642
00:42:59,920 --> 00:43:01,720
What do you want to do now?
643
00:43:03,040 --> 00:43:04,520
I dont know.
644
00:43:05,440 --> 00:43:07,320
Everything grows over my head.
645
00:43:08,960 --> 00:43:11,840
-I thought I was doing the right thing.
-Do you also have.
646
00:43:11,920 --> 00:43:14,640
What it is about is
not even mentioned.
647
00:43:16,320 --> 00:43:19,080
I thought ...
at least I'm being listened to.
648
00:43:21,640 --> 00:43:24,720
Is only half of
what they say about you true
649
00:43:24,800 --> 00:43:27,040
do you more than deserve it.
650
00:43:28,800 --> 00:43:31,680
I always thought
you were different from the real bad guys.
651
00:43:32,960 --> 00:43:35,560
Lisa. I do
n't want to downplay the matter now .
652
00:43:36,520 --> 00:43:39,680
But the situation at the time
was very complicated.
653
00:43:39,760 --> 00:43:42,720
Different from how it is presented today.
654
00:43:42,800 --> 00:43:45,240
This is such nonsense.
What are you talking about?
655
00:43:45,320 --> 00:43:47,040
It's not complicated at all.
656
00:43:47,120 --> 00:43:49,880
Some hurt
or kill others .
657
00:43:49,960 --> 00:43:51,720
They can decide.
658
00:43:51,800 --> 00:43:54,800
Some are injured or killed.
They don't decide.
659
00:43:55,440 --> 00:43:57,960
Nobody made you do it, did you?
660
00:43:59,000 --> 00:44:00,280
That's right.
661
00:44:02,320 --> 00:44:04,000
I hate this family.
662
00:44:05,000 --> 00:44:08,120
It's like
fucking skin that can't be scratched off.
663
00:44:12,640 --> 00:44:14,800
She went through a lot in Milan.
664
00:44:16,040 --> 00:44:17,400
Yes i can understand
665
00:44:20,680 --> 00:44:24,720
You have a witness for your version.
You urgently need it now.
666
00:44:26,000 --> 00:44:27,400
I know.
667
00:44:28,000 --> 00:44:31,160
The problem is:
the witness has disappeared.
668
00:44:32,160 --> 00:44:33,520
Just because?
669
00:44:33,920 --> 00:44:37,400
I do not know. Maybe
she was pressured.
670
00:44:37,480 --> 00:44:40,560
I know what that looks like.
But it is the truth.
671
00:44:42,560 --> 00:44:43,680
Who is the witness?
672
00:44:46,000 --> 00:44:47,760
Dunja Hausmann.
673
00:44:47,840 --> 00:44:49,440
She was there then.
674
00:44:50,320 --> 00:44:52,640
But I don't know
where to look for her.
675
00:44:53,720 --> 00:44:56,160
I am really glad that you are here.
676
00:44:56,240 --> 00:44:58,560
The adults are so stupid.
677
00:44:58,640 --> 00:45:02,520
My father is always gone.
And grandma and grandpa just argue.
678
00:45:03,080 --> 00:45:05,080
But here we have our peace.
679
00:45:05,160 --> 00:45:07,800
The only stupid thing is that there is no television.
680
00:45:07,880 --> 00:45:10,560
Savings and banks.
681
00:45:10,640 --> 00:45:13,160
Not quietly at night, for example.
682
00:45:13,240 --> 00:45:15,000
Loud and in all ...
683
00:45:15,080 --> 00:45:16,480
Dunja has disappeared.
684
00:45:22,600 --> 00:45:23,880
Marlene.
685
00:45:25,040 --> 00:45:27,600
I can't give in.
That will not do.
686
00:45:32,080 --> 00:45:34,320
If you
don't clarify the matter with Günther,
687
00:45:34,400 --> 00:45:37,040
I
want you to move out of the house.
688
00:45:38,280 --> 00:45:41,360
Do you
think I murdered Misha?
689
00:45:41,440 --> 00:45:44,200
I believe
what you told me back then.
690
00:45:44,920 --> 00:45:47,800
But without Dunja Hausmann,
who can testify to that,
691
00:45:47,880 --> 00:45:49,680
nobody else will believe you
692
00:45:50,520 --> 00:45:54,720
Our grandchildren shouldn't
suffer from your stubbornness as well.
693
00:45:55,200 --> 00:45:59,120
If you stand by me,
this process cannot harm us.
694
00:45:59,200 --> 00:46:01,200
Not "us", Hans.
695
00:46:01,280 --> 00:46:04,000
If you
let it come to this process
696
00:46:05,960 --> 00:46:08,200
do I have to
tell our sons the truth
697
00:46:08,280 --> 00:46:10,960
why Misha really died.
698
00:46:11,760 --> 00:46:14,600
-You can't do that to them.
-But.
699
00:46:14,680 --> 00:46:16,760
If the truth,
then the whole.
700
00:46:16,840 --> 00:46:19,840
-We swore ...
-It’s up to you.
701
00:46:19,920 --> 00:46:21,320
The whole truth?
702
00:46:23,440 --> 00:46:26,000
Do you then tell them
that the clue ...
703
00:46:26,080 --> 00:46:28,800
...
came from you on Mischa's stay in West Berlin?
704
00:46:31,160 --> 00:46:34,680
You always hoped
you could jump without falling.
705
00:46:34,760 --> 00:46:37,680
But this time
you will have to choose.
706
00:46:37,760 --> 00:46:40,400
And this time I won't help you.
707
00:46:51,920 --> 00:46:53,920
Seven, six,
708
00:46:54,000 --> 00:46:57,840
five, four, three, two, one.
709
00:47:12,240 --> 00:47:15,560
The last East German mark is celebrated in Gitti's beer bar ...
710
00:47:15,640 --> 00:47:18,360
Do you think we get
more pocket money too ?
711
00:47:18,440 --> 00:47:21,360
I do not know. Haven't
thought about it yet .
712
00:47:21,440 --> 00:47:23,800
Ten thousand were the Deutsche Bank promotional tour ...
713
00:47:23,880 --> 00:47:25,000
Look here.
714
00:47:26,520 --> 00:47:29,040
Just one hour after the office opens
715
00:47:29,120 --> 00:47:32,200
Paramedics carried the first unconscious into the building.
716
00:47:32,280 --> 00:47:35,000
Crushed people suffered hysterical attacks.
717
00:47:37,880 --> 00:47:39,200
What a madness.
718
00:47:39,280 --> 00:47:41,400
And I brought the money here.
719
00:47:41,480 --> 00:47:44,560
Oh smell it. You have to smell that.
720
00:48:16,120 --> 00:48:19,120
Subtitles by: Susann Fahle-Christensen
55610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.