All language subtitles for Weissensee - S04E03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,680 Funds disappear. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,000 The money does not belong to the PDS, but to the population. 3 00:00:06,080 --> 00:00:10,120 A part is to be invested directly in suitable properties. 4 00:00:10,200 --> 00:00:15,160 We want to bring the rest back as a cash reserve , comrade. 5 00:00:15,240 --> 00:00:17,880 How well do you know your father anyway? 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,080 There was no murder assignment. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 I'm not going down with you 8 00:00:22,000 --> 00:00:25,200 I'd rather be a rich cripple in capitalism. 9 00:00:25,280 --> 00:00:28,000 -Why do they do that? -I don't feel anything anyway. 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,400 Did you know Roman hangs out with people like that? 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,880 -What do you mean by that? -These are Nazis. 12 00:00:35,960 --> 00:00:37,600 We have questions for you. 13 00:00:38,160 --> 00:00:40,000 Michael Liebermann is suspected of murder. 14 00:00:50,600 --> 00:00:52,320 As I said, Mr. Kupfer, 15 00:00:52,400 --> 00:00:55,880 {\ an8} from these documents it emerges that in 1950 ... 16 00:00:55,960 --> 00:00:59,880 {\ an8} killed the renegade Stasi agent Michael Liebermann. 17 00:00:59,960 --> 00:01:03,280 - On behalf of the MfS. -That's ridiculous. 18 00:01:03,360 --> 00:01:06,320 My client does not comment on such absurd allegations. 19 00:01:06,400 --> 00:01:09,160 Especially not to a West Berlin official. 20 00:01:09,240 --> 00:01:11,880 In addition, it is not clear from the files 21 00:01:11,960 --> 00:01:14,240 how it came to Liebermann's death. 22 00:01:14,320 --> 00:01:18,080 According to the files, Mr. Kupfer proposed that the agent be eliminated. 23 00:01:18,160 --> 00:01:20,720 -He performed it. -My client denies that. 24 00:01:20,800 --> 00:01:24,000 The credibility of these files is very much in doubt anyway. 25 00:01:25,800 --> 00:01:28,200 The procedure is a shot across the bow. 26 00:01:28,280 --> 00:01:30,640 He will bring father to his senses. 27 00:01:30,720 --> 00:01:33,880 Drop this without further evidence. 28 00:01:33,960 --> 00:01:36,760 Why did Günther leak the files to the West Berliners? 29 00:01:37,400 --> 00:01:40,120 Well, to show father that he is serious. 30 00:01:40,200 --> 00:01:42,320 And what if that really spurs him on? 31 00:01:42,960 --> 00:01:45,920 Your father has changed a lot in the last few weeks. 32 00:01:46,840 --> 00:01:48,640 Do you know what happened back then? 33 00:01:48,720 --> 00:01:51,200 I know what Hans told me. 34 00:01:51,960 --> 00:01:53,680 So do you think he's innocent? 35 00:01:55,400 --> 00:01:58,040 I have no idea what's in this file 36 00:01:58,120 --> 00:02:01,960 But with all our differences, your father is not a murderer. 37 00:02:02,560 --> 00:02:04,240 That will certainly clarify everything. 38 00:02:05,720 --> 00:02:08,000 Did you know this Michael Liebermann ? 39 00:02:09,280 --> 00:02:12,520 I don't know, yes, it could be ... That was so long ago. 40 00:02:12,600 --> 00:02:16,280 The taxi should be there by now. I'm late at the airport. 41 00:02:16,360 --> 00:02:20,160 -You're really excited. -What? Excited? What. 42 00:02:21,160 --> 00:02:24,600 I withdraw the money in Zurich and bring it back. 43 00:02:24,680 --> 00:02:27,680 Nobody will control an elderly lady like me. 44 00:02:28,440 --> 00:02:31,360 The main thing is that your father doesn't tell anyone about the plan. 45 00:02:31,440 --> 00:02:35,320 -He doesn't know the plan. -But he knows there is one. 46 00:02:36,880 --> 00:02:38,640 Oh, I really have to go now. 47 00:02:39,360 --> 00:02:40,600 Bye, Falk. 48 00:02:53,520 --> 00:02:54,480 Do you have an idea, 49 00:02:54,560 --> 00:02:57,880 who passed the files to the West Berlin public prosecutor's office? 50 00:03:02,440 --> 00:03:05,880 The good news is, you can't be held. 51 00:03:05,960 --> 00:03:08,040 The evidence is still very thin. 52 00:03:08,840 --> 00:03:10,160 The bad: 53 00:03:10,240 --> 00:03:13,320 Although the governments are not interested in such a case, 54 00:03:13,400 --> 00:03:16,440 it is a capital crime. 55 00:03:16,520 --> 00:03:19,760 In addition, the press will pounce on it. 56 00:03:19,840 --> 00:03:21,640 They're just waiting for an opportunity like this. 57 00:03:21,720 --> 00:03:24,600 It wasn't murder, it was emergency aid. 58 00:03:25,600 --> 00:03:28,760 -The file is fake, you know that. -Might be. 59 00:03:29,480 --> 00:03:32,560 But you shot Liebermann, right? 60 00:03:36,000 --> 00:03:38,800 The only person who can vouch for your version 61 00:03:38,880 --> 00:03:40,800 is the one you protected back then. 62 00:03:40,880 --> 00:03:43,040 We need her as a witness. 63 00:03:47,640 --> 00:03:50,480 I understand you don't want to involve anyone. 64 00:03:51,120 --> 00:03:54,960 But without witnesses for your version , you will continue to be investigated. 65 00:03:55,040 --> 00:03:57,560 That can turn out badly for you quickly , 66 00:03:57,640 --> 00:04:00,320 it doesn't matter whether the file is forged or not. 67 00:04:01,600 --> 00:04:05,280 Tell me who of your exes snubbed you. 68 00:04:05,360 --> 00:04:07,560 Then maybe I can mediate. 69 00:04:07,640 --> 00:04:09,320 I don't want mediation. 70 00:04:09,880 --> 00:04:12,320 I want all files ... 71 00:04:12,400 --> 00:04:15,080 be made available to the public . 72 00:04:23,000 --> 00:04:25,680 Wiese, Kupfer and Co, news after the beep. 73 00:04:27,160 --> 00:04:29,280 Kamper here from "E Model", Lisa's agency. 74 00:04:29,360 --> 00:04:31,680 Mr. Kupfer, please call me back. 75 00:04:31,760 --> 00:04:33,720 We gotta talk about the expense 76 00:04:33,800 --> 00:04:36,280 which caused Lisa's hasty departure . 77 00:04:36,360 --> 00:04:37,600 Copper? 78 00:04:40,120 --> 00:04:42,160 That's right. We got them out of there. 79 00:04:44,800 --> 00:04:46,120 You are not serious. 80 00:04:47,120 --> 00:04:48,960 8000 D-Mark? 81 00:04:50,280 --> 00:04:51,480 You can forget that. 82 00:04:56,120 --> 00:04:57,320 Martin? 83 00:04:58,440 --> 00:05:01,120 Sit down Martin, what is it? 84 00:05:06,400 --> 00:05:07,480 Hi? 85 00:05:10,360 --> 00:05:12,880 You don't see a penny from us! 86 00:05:19,200 --> 00:05:23,000 I am writing an article. Yes, I am a journalist. 87 00:05:23,080 --> 00:05:25,640 I'll give you hell , you know that! 88 00:05:36,440 --> 00:05:40,680 What is wrong with you? You'd think you're going to a funeral. 89 00:05:40,760 --> 00:05:43,360 The car ... isn't it great? 90 00:05:43,440 --> 00:05:44,960 Yeah 91 00:05:45,600 --> 00:05:48,360 -And? -I'm driving it for the last time. 92 00:05:49,600 --> 00:05:51,880 -You'll get a lot of money for that. -Nevertheless. 93 00:05:51,960 --> 00:05:55,360 He has grown dear to my heart. My first dream car. 94 00:05:55,440 --> 00:05:59,640 You have a story together. Experienced a lot, you know? 95 00:06:01,920 --> 00:06:04,560 So, the color is shit. 96 00:06:04,640 --> 00:06:07,520 Girl color. You'd think you're gay. 97 00:06:07,600 --> 00:06:10,640 I? Humid? How do you get that? 98 00:06:10,720 --> 00:06:13,360 Fine. 99 00:06:13,440 --> 00:06:16,800 Be glad you got rid of the cart, it's gay. 100 00:06:17,440 --> 00:06:18,560 Indeed? 101 00:06:19,160 --> 00:06:20,520 Very gay. 102 00:06:21,400 --> 00:06:23,080 Well, I do not know. 103 00:06:24,720 --> 00:06:26,880 Did you impress a woman with that? 104 00:06:27,880 --> 00:06:29,120 Do not lie. 105 00:06:29,200 --> 00:06:30,600 Drove home? 106 00:06:31,520 --> 00:06:33,000 You see. 107 00:06:33,080 --> 00:06:34,360 Open your mouth. 108 00:06:36,000 --> 00:06:38,200 Down with it and away with the cart. 109 00:06:41,880 --> 00:06:44,640 But Ms. Kamper, I've already finished the article: 110 00:06:44,720 --> 00:06:48,840 "How the modeling dream ends in the hands of greasy old playboys." 111 00:06:48,920 --> 00:06:53,280 Should your agency be mentioned in the same breath as the "Fuck Palace"? 112 00:06:54,480 --> 00:06:58,400 I agree. I suggest that you say goodbye to your 8,000 marks. 113 00:06:59,520 --> 00:07:02,640 Do you think ...? Find? I don't think that's blackmail. 114 00:07:02,720 --> 00:07:05,640 You should be glad I refrain from reporting. 115 00:07:05,720 --> 00:07:08,400 What you are doing borders on pimping. 116 00:07:09,720 --> 00:07:11,880 Just sign up again. 117 00:07:11,960 --> 00:07:13,000 See you. 118 00:07:13,720 --> 00:07:15,280 She's got a sock shot. 119 00:07:15,360 --> 00:07:18,520 I don't think she wants the 8,000 marks from you. 120 00:07:19,480 --> 00:07:22,360 I'm writing the article anyway. These pigs ... 121 00:07:22,800 --> 00:07:23,960 Thank you. 122 00:07:24,880 --> 00:07:27,280 -Where do you want to go? -To operation. 123 00:07:28,640 --> 00:07:31,840 You had a slight hearing loss. You should see a doctor. 124 00:07:31,920 --> 00:07:34,040 - Nonsense, that's okay. -Martin. 125 00:07:34,120 --> 00:07:37,440 -They need me there. -You are such a stubborn buck. 126 00:07:40,720 --> 00:07:43,320 I am a stubborn buck 127 00:07:43,400 --> 00:07:45,480 But unfortunately also a shock. 128 00:07:46,080 --> 00:07:47,200 Just get out of here. 129 00:08:05,720 --> 00:08:07,960 Man, I was only gone two days. 130 00:08:08,040 --> 00:08:11,200 Why do you let him into the company and show him everything? 131 00:08:11,280 --> 00:08:13,840 This is an acquaintance of my brother-in-law. 132 00:08:13,920 --> 00:08:16,520 He offered to look at our balance sheets. 133 00:08:16,600 --> 00:08:20,680 Martin, we have no idea about the business stuff. 134 00:08:20,760 --> 00:08:24,560 -We got along pretty well so far. -But we're in trouble. 135 00:08:24,640 --> 00:08:26,840 The Swedes are the only ones to pay the bills. 136 00:08:27,440 --> 00:08:31,960 For all other deliveries , the invoices are still open. 137 00:08:32,040 --> 00:08:34,040 We won't hold out much longer. 138 00:08:34,680 --> 00:08:36,760 And how is the guy supposed to help us? 139 00:08:36,840 --> 00:08:39,440 In essence it boils down to 140 00:08:39,520 --> 00:08:41,680 that we found a holding company, yes? 141 00:08:41,760 --> 00:08:43,480 It's called, for example ... 142 00:08:44,640 --> 00:08:48,520 ..."Modern Living AG". 143 00:08:48,600 --> 00:08:51,040 Yes? Does not matter. So. 144 00:08:51,120 --> 00:08:52,680 Then... 145 00:08:53,880 --> 00:08:56,440 ... let's bring the real estate, yes, 146 00:08:56,520 --> 00:09:01,640 and the company's hidden reserves as working capital in our holding ... 147 00:09:03,960 --> 00:09:05,720 ... with one, yes? 148 00:09:05,800 --> 00:09:08,120 And with this one as security ... 149 00:09:09,000 --> 00:09:12,760 ... we can then get fresh money on the market. 150 00:09:12,840 --> 00:09:14,480 At the bank. So. 151 00:09:15,200 --> 00:09:19,680 And make your company fit for new challenges, yes? 152 00:09:19,760 --> 00:09:21,160 Also... 153 00:09:21,960 --> 00:09:23,440 Here: 154 00:09:24,560 --> 00:09:25,400 Win-win for everyone. 155 00:09:31,920 --> 00:09:33,480 And now once more in German? 156 00:09:35,080 --> 00:09:36,280 No later than... 157 00:09:37,120 --> 00:09:38,440 ... when this happens: 158 00:09:42,760 --> 00:09:44,240 When the D-Mark comes 159 00:09:44,960 --> 00:09:46,600 your company is finished. 160 00:09:47,080 --> 00:09:48,160 Why? 161 00:09:48,600 --> 00:09:51,840 All currently discussed exchange rates lead to 162 00:09:51,920 --> 00:09:54,920 that your wage and material costs explode overnight. 163 00:09:55,840 --> 00:09:57,520 Yes to make up for that 164 00:09:58,280 --> 00:10:00,080 you would have to sell three times as expensive. 165 00:10:00,160 --> 00:10:02,560 But that doesn't work, otherwise nobody will buy it anymore. 166 00:10:03,000 --> 00:10:06,560 What do they have to do? You need to streamline the process. 167 00:10:06,640 --> 00:10:08,680 Produce cheaper, yes? 168 00:10:08,760 --> 00:10:10,920 That means you have to invest. 169 00:10:11,000 --> 00:10:15,520 And I'll get you the money you need from the bank. 170 00:10:15,600 --> 00:10:17,720 I get a small fee for that. 171 00:10:17,800 --> 00:10:19,240 Yes? And... 172 00:10:23,440 --> 00:10:26,240 You're back in the game. This is what it looks like. 173 00:10:26,840 --> 00:10:28,880 -So easy? -Oh well. 174 00:10:29,480 --> 00:10:32,680 We'll need negotiating skills, won't we? 175 00:10:32,760 --> 00:10:34,320 But that's what I'm here for. 176 00:10:35,520 --> 00:10:37,800 Isn't it actually the Treuhandanstalt ... 177 00:10:37,880 --> 00:10:38,720 The trust? 178 00:10:39,840 --> 00:10:43,000 The trust is only just beginning to form. 179 00:10:43,480 --> 00:10:44,600 Look. 180 00:10:47,240 --> 00:10:48,440 Also... 181 00:10:49,680 --> 00:10:53,840 Where I come from, they say: "Everyone is next to himself." 182 00:10:53,920 --> 00:10:56,040 But that also means 183 00:10:56,120 --> 00:10:58,640 that you can only rely on yourself. 184 00:11:00,320 --> 00:11:02,280 It's the early days, that's exciting. 185 00:11:02,360 --> 00:11:04,720 We're not the only ones, we have to be quick. 186 00:11:04,800 --> 00:11:06,280 This is our chance. 187 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 I'll bring your company back into shape. 188 00:11:10,600 --> 00:11:14,640 - I promise you. -Will we have to fire people? 189 00:11:15,400 --> 00:11:19,840 Look, the production costs are just way too high. 190 00:11:19,920 --> 00:11:23,360 Of course we have to release people, of course. 191 00:11:24,240 --> 00:11:26,120 But those who stay 192 00:11:26,200 --> 00:11:29,440 they then look to an even more secure future. 193 00:11:30,200 --> 00:11:32,680 If they forego a wage increase. 194 00:11:33,720 --> 00:11:37,840 And that is your own responsibility as an entrepreneur. 195 00:11:37,920 --> 00:11:41,320 That you get the jobs that you can get 196 00:11:41,960 --> 00:11:43,200 also received. 197 00:11:53,200 --> 00:11:55,320 ...make available. 198 00:11:59,440 --> 00:12:01,480 We have to keep the files of the MfS ... 199 00:12:13,000 --> 00:12:16,560 I understand if you don't approve the interview for now. 200 00:12:16,640 --> 00:12:18,920 Yes I want. Unless you don't want to. 201 00:12:19,000 --> 00:12:23,080 I will. But the investigation ... you say the file is forged. 202 00:12:23,160 --> 00:12:24,880 Somebody wants to finish you off. 203 00:12:24,960 --> 00:12:26,920 One more reason to open files. 204 00:12:27,000 --> 00:12:29,360 This can be used to prevent blackmail attempts. 205 00:12:30,080 --> 00:12:32,880 How do I know you told me the truth? 206 00:12:34,800 --> 00:12:39,040 -Are there any witnesses for your version? -Nobody I want to involve. 207 00:12:39,680 --> 00:12:41,920 What does this have to do with the interview? 208 00:12:42,000 --> 00:12:45,560 If the murder investigation becomes public, the press pounces on you. 209 00:12:46,000 --> 00:12:47,920 Are you sure you can do it? 210 00:12:48,000 --> 00:12:49,800 At my age it doesn't matter. 211 00:12:51,000 --> 00:12:52,920 Does your family see it the same way? 212 00:12:56,240 --> 00:12:58,400 Martin is really lucky. 213 00:12:58,480 --> 00:13:00,480 I hope he knows. 214 00:13:01,480 --> 00:13:07,400 -You today, we tomorrow! -Trust, not with us. 215 00:13:07,480 --> 00:13:11,840 Today we, tomorrow you. 216 00:13:11,920 --> 00:13:13,680 The idea at the round table was 217 00:13:13,760 --> 00:13:18,440 that every GDR citizen receives shares in the state's assets. 218 00:13:18,520 --> 00:13:23,160 Only with wealth can people make the transition to the market economy. 219 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 But this idea is out of date. 220 00:13:25,640 --> 00:13:28,360 Because the FRG will never take part. 221 00:13:28,440 --> 00:13:31,440 -The GDR will never ... -A former functionary. 222 00:13:31,520 --> 00:13:34,160 I puke how many of them are walking around here. 223 00:13:35,120 --> 00:13:38,160 How should a new beginning go 224 00:13:38,240 --> 00:13:42,160 if more than half of them have a past as SED cadre 225 00:13:42,240 --> 00:13:45,720 or, even worse, was with the Stasi without disclosing it? 226 00:13:45,800 --> 00:13:49,360 - Insolence. -I ask you. Quiet Please. 227 00:13:53,160 --> 00:13:54,880 -Martin. -Vera... 228 00:13:56,040 --> 00:13:58,680 The receptionist sent me to you. 229 00:13:58,760 --> 00:14:00,760 I didn't even know you worked here. 230 00:14:01,880 --> 00:14:06,040 -If it's because of your business ... -Um ... Yes. 231 00:14:06,120 --> 00:14:08,400 If you want to go to someone else, I understand. 232 00:14:08,480 --> 00:14:10,320 No, I don't want to go to anyone else. 233 00:14:10,400 --> 00:14:12,280 I trust you Vera. 234 00:14:12,360 --> 00:14:14,600 And I don't even know the others. 235 00:14:14,680 --> 00:14:17,040 I can't do you a favor though. 236 00:14:17,120 --> 00:14:20,120 I don't want a favor. I want an opportunity to operate. 237 00:14:21,080 --> 00:14:24,600 If you look at this, you'll see that we deserve one. 238 00:14:36,800 --> 00:14:38,400 Klaus Fohrer. 239 00:14:38,480 --> 00:14:41,960 Key figure in the takeover of the state insurance. 240 00:14:42,040 --> 00:14:44,360 Fohrer is a staunch socialist. 241 00:14:44,440 --> 00:14:47,800 He will vehemently oppose a takeover by us. 242 00:14:47,880 --> 00:14:51,160 We wanted to bait him with a post. He refused. 243 00:14:51,240 --> 00:14:54,080 Yes, yes, but Fohrer has a problem. 244 00:14:54,680 --> 00:14:57,120 He prefers women who are very young. 245 00:14:57,720 --> 00:14:59,920 Underage, to be precise. 246 00:15:00,800 --> 00:15:03,800 He certainly doesn't want to justify himself publicly. 247 00:15:03,880 --> 00:15:05,920 Especially since he still has a family. 248 00:15:06,360 --> 00:15:08,360 But that is very far below the belt. 249 00:15:09,480 --> 00:15:12,040 Information. That's what you hired me to do. 250 00:15:17,480 --> 00:15:21,680 Taking over the state insurance would be a gold mine. 251 00:15:23,120 --> 00:15:25,840 Exclusive access to millions of customers. 252 00:15:26,400 --> 00:15:29,840 If we manage to keep the big competitors out of the market, 253 00:15:29,920 --> 00:15:32,280 then that justifies every means. 254 00:15:32,360 --> 00:15:35,520 -That's rubbish! -That's all of the finest. 255 00:15:35,600 --> 00:15:38,200 -I want to see the engine. -Here. 256 00:15:38,280 --> 00:15:39,960 -Engine. -Yes, please. 257 00:15:43,280 --> 00:15:45,160 I would like a cheese sandwich and a beer. 258 00:15:46,080 --> 00:15:48,240 Short break. 259 00:15:48,320 --> 00:15:50,480 I'm here waiting all the time. 260 00:15:50,560 --> 00:15:52,640 Me too, I have to pee. 261 00:15:52,720 --> 00:15:54,400 10? 262 00:15:54,480 --> 00:15:57,040 If you pay attention here, you get it for free. 263 00:15:57,120 --> 00:15:58,680 -Promised? -Clear. 264 00:15:58,760 --> 00:15:59,800 Okay. 265 00:16:00,600 --> 00:16:02,360 So how does it oil? You'll never get rid of it. 266 00:16:03,000 --> 00:16:06,400 Wow, that's a great car. 267 00:16:08,600 --> 00:16:11,760 What do you want for it? That's exactly what I always wanted. 268 00:16:11,840 --> 00:16:13,400 Tell me. 269 00:16:13,480 --> 00:16:18,600 I didn't mean to interfere with you, but I must have the car. 270 00:16:18,680 --> 00:16:22,120 -Dad, say something. -What do they offer you for that? 271 00:16:22,200 --> 00:16:24,600 10,000. But actually I want 15. 272 00:16:24,680 --> 00:16:28,080 13, cash on claw. If I can take a test drive. 273 00:16:28,160 --> 00:16:30,280 I told you the car was worth it. 274 00:16:30,360 --> 00:16:32,560 Hey, this is a special model. 275 00:16:32,640 --> 00:16:35,040 -Father. -The color. 276 00:16:35,120 --> 00:16:36,960 So, take it easy, young woman. 277 00:16:37,040 --> 00:16:39,280 We're still negotiating about the car. 278 00:16:39,840 --> 00:16:42,120 13,500. My last word. 279 00:16:42,200 --> 00:16:45,080 So this ... is a very attractive offer. 280 00:16:45,160 --> 00:16:46,640 But it has to be done correctly. 281 00:16:46,720 --> 00:16:49,960 Morally I feel obliged to the gentlemen. 282 00:16:50,040 --> 00:16:53,360 They fit perfectly in the car, if I may say so. 283 00:16:53,440 --> 00:16:57,000 But the offer from you is very tempting. 284 00:16:57,080 --> 00:16:58,720 All right then. 14,000. 285 00:16:58,800 --> 00:17:00,080 Crap. 286 00:17:05,680 --> 00:17:09,600 -14,500. I have no more. -15,000. This is my last word. 287 00:17:09,680 --> 00:17:12,840 Top. The emotional decision goes to these gentlemen. 288 00:17:13,720 --> 00:17:16,440 A wonderful car. Congratulations. 289 00:17:16,520 --> 00:17:18,200 What a shame. 290 00:17:18,280 --> 00:17:21,360 If they both buckle, I'll still be here. 291 00:17:21,440 --> 00:17:24,520 -We'll do it. -I already have everything here. 292 00:17:34,880 --> 00:17:36,720 -Uncle Falk. -You have something. 293 00:17:36,800 --> 00:17:40,120 You have something. Vegetables. There's a salad tonight. 294 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 Oh my God... 295 00:17:49,440 --> 00:17:50,800 The dad. 296 00:17:52,840 --> 00:17:53,920 Dad is here. 297 00:17:59,000 --> 00:18:02,920 -Is that perch? -That looks funny with the stripes. 298 00:18:03,600 --> 00:18:04,960 I agree. 299 00:18:06,520 --> 00:18:07,880 Murder? 300 00:18:08,600 --> 00:18:10,920 -Hans? -So it says in the file, yes. 301 00:18:12,040 --> 00:18:12,880 Do you think the? 302 00:18:14,080 --> 00:18:16,320 He shot someone. He admitted that. 303 00:18:16,400 --> 00:18:18,440 That alone can break his neck. 304 00:18:19,960 --> 00:18:21,640 -Is mother with him? -No. 305 00:18:21,720 --> 00:18:23,920 She had to go to a friend in Leipzig. 306 00:18:24,920 --> 00:18:27,440 -She left him alone? -What should she do? 307 00:18:27,520 --> 00:18:30,560 We have the best lawyer. We can not Do more. 308 00:18:30,640 --> 00:18:33,440 -But bring father to his senses. -How so? 309 00:18:34,120 --> 00:18:37,520 Did you tell the police about opening the files? 310 00:18:37,600 --> 00:18:39,520 There is no more "you". 311 00:18:39,600 --> 00:18:41,840 - This is all about father. -All right. 312 00:18:41,920 --> 00:18:43,240 I dont believe a word you say. 313 00:18:44,160 --> 00:18:45,600 Hans isn't a murderer. 314 00:18:46,200 --> 00:18:47,840 You want him to buckle. 315 00:18:47,920 --> 00:18:50,840 I want to avert harm from him and from us. 316 00:18:51,680 --> 00:18:55,000 The process is one thing, the press would be much worse. 317 00:18:55,080 --> 00:18:57,040 They're attacking us. 318 00:18:57,120 --> 00:18:59,200 -Why that? -Why that? 319 00:18:59,280 --> 00:19:01,200 Do you read the press from over there? 320 00:19:01,280 --> 00:19:05,320 Any sensation is hugely inflated. 321 00:19:05,400 --> 00:19:08,320 And after that: scorched earth. Don't give a shit if it was true. 322 00:19:08,400 --> 00:19:12,240 Father has no chance if they can get their hands on him. 323 00:19:12,320 --> 00:19:14,200 Okay, Falk. What do you want? 324 00:19:14,280 --> 00:19:18,080 -Should he no longer speak his mind? -Nonsense. 325 00:19:18,160 --> 00:19:20,520 He's just supposed to be sensible. 326 00:19:20,600 --> 00:19:24,600 -Martin, please, he listens to you. -That's so gross. 327 00:19:24,680 --> 00:19:27,800 You are still pressuring people. As before. 328 00:19:27,880 --> 00:19:31,680 I do n't want anything to do with father's past or your shit. 329 00:19:37,960 --> 00:19:41,360 Hans ... do you have a good lawyer? 330 00:19:42,000 --> 00:19:44,360 -What do you want? -Now listen to me, Hans. 331 00:19:44,440 --> 00:19:47,520 Nobody wants you to go to jail. Nobody. 332 00:19:47,600 --> 00:19:51,480 But you're trampling on a lot of people right now 333 00:19:51,560 --> 00:19:54,680 by advocating file opening. 334 00:19:54,760 --> 00:19:56,920 That has to end now. 335 00:19:58,120 --> 00:20:00,040 Do you want a deal? 336 00:20:00,120 --> 00:20:02,560 Hans, come to your senses. 337 00:20:02,640 --> 00:20:04,640 Your wife is on our side. 338 00:20:04,720 --> 00:20:08,800 Should she get into trouble because you need your big gig? 339 00:20:08,880 --> 00:20:10,480 Let Marlene out. 340 00:20:10,560 --> 00:20:14,120 If it comes to trial against you , she will be involved. 341 00:20:14,200 --> 00:20:17,800 It is inevitable. Just like your dear Dunja Hausmann. 342 00:20:17,880 --> 00:20:21,400 That may not say that you shot 343 00:20:21,480 --> 00:20:22,760 to save her life. 344 00:20:22,840 --> 00:20:24,720 Why shouldn't she tell the truth? 345 00:20:27,400 --> 00:20:31,200 -Did you threaten her? -It doesn't have to get that far. 346 00:20:32,040 --> 00:20:36,240 We have very good connections to the public prosecutor's office in West Berlin. 347 00:20:37,200 --> 00:20:39,960 And they are happy when there is no trial at all. 348 00:20:40,880 --> 00:20:43,880 On the other hand, I could stand as a witness 349 00:20:44,560 --> 00:20:47,280 because you were in my unit at the time . 350 00:20:48,120 --> 00:20:50,760 What should I tell them? 351 00:20:50,840 --> 00:20:54,840 -Do you want to risk a stir? -I don't want any fuss. 352 00:20:56,480 --> 00:20:58,720 But if I have to, I'll finish you off. 353 00:20:58,800 --> 00:21:00,520 Oh Günther ... 354 00:21:01,400 --> 00:21:04,680 You are not all powerful. No more. 355 00:21:04,760 --> 00:21:06,720 And you're still like this ... 356 00:21:07,440 --> 00:21:10,560 ... snooty and stubborn as before. 357 00:21:10,640 --> 00:21:14,960 Do you know how many times I've held my hand over you Huh? How often? 358 00:21:15,920 --> 00:21:17,920 You always gave a shit on it. 359 00:21:18,000 --> 00:21:20,120 -That's over now. -Yes. 360 00:21:20,200 --> 00:21:22,120 It's over now. 361 00:21:33,320 --> 00:21:35,520 Where is my son? Roman copper? 362 00:21:35,600 --> 00:21:38,000 He was released at his own request. 363 00:21:42,920 --> 00:21:45,960 -Yes, right direction. Out. - Fuck off. 364 00:21:47,080 --> 00:21:48,800 Make beer clear. 365 00:21:49,840 --> 00:21:53,160 And get up here. Out. We want to sit. 366 00:21:53,240 --> 00:21:55,040 Is that your place? I do not think so. 367 00:21:55,120 --> 00:21:57,440 - Fuck off. -Get out. 368 00:21:57,520 --> 00:22:00,720 -You bastard. - So that's clear here. 369 00:22:00,800 --> 00:22:02,640 Tick-free zone. 370 00:22:02,720 --> 00:22:04,360 And. 371 00:22:22,800 --> 00:22:26,120 Helmut Kohl meets Lothar de Maizière on the Alex. 372 00:22:28,120 --> 00:22:30,600 In any case, the 'ne Spreewaldgurke eat. 373 00:22:30,680 --> 00:22:34,480 He thinks it's sausages or something ... I got the ... 374 00:22:34,560 --> 00:22:38,000 -He is good. -That's awful, sorry. 375 00:22:38,080 --> 00:22:39,840 I am a bad joke teller. 376 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 So. 377 00:22:43,920 --> 00:22:46,120 -I didn't think it was bad. -Yes? Well 378 00:22:46,200 --> 00:22:48,080 Nah, I can do it on my own, thanks. 379 00:22:53,840 --> 00:22:55,640 -I'll help you. -I can do this. 380 00:22:56,320 --> 00:22:57,280 Okay. 381 00:23:05,760 --> 00:23:07,680 Shit here! 382 00:23:13,040 --> 00:23:14,040 Falk! 383 00:23:15,280 --> 00:23:16,560 Is everything okay 384 00:23:51,360 --> 00:23:54,000 You don't have to prove to anyone what a fighter you are. 385 00:23:54,080 --> 00:23:55,640 I've been seeing this for weeks. 386 00:23:57,800 --> 00:24:01,000 I have to admit, I am very impressed that you are not giving up. 387 00:24:03,120 --> 00:24:06,640 You don't know how many times I've tried to put a bullet in the head. 388 00:24:07,400 --> 00:24:08,640 Oh but. 389 00:24:10,360 --> 00:24:12,160 I know that very well, the feeling. 390 00:24:14,680 --> 00:24:16,200 How did that actually happen? 391 00:24:21,920 --> 00:24:24,240 Shit hunting accident. It's in my file. 392 00:24:26,720 --> 00:24:29,920 I will destroy your life like you destroyed mine. 393 00:24:30,720 --> 00:24:32,440 None of my business. 394 00:24:37,520 --> 00:24:38,920 Sorry... 395 00:24:48,120 --> 00:24:51,280 I think about my son. I am afraid of losing him. 396 00:24:52,680 --> 00:24:53,840 How so? 397 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 I am not good for him. 398 00:24:58,920 --> 00:25:00,160 And. 399 00:25:01,680 --> 00:25:04,080 I'm not really good for anyone, Petra. 400 00:25:10,720 --> 00:25:14,240 How do you imagine that? The interview has been picked up. 401 00:25:14,320 --> 00:25:18,160 - Does my father know the consequences? -Yes, and he's ready to wear it. 402 00:25:18,800 --> 00:25:21,120 I'm not stopping the interview against his will. 403 00:25:23,720 --> 00:25:25,160 What are you so afraid of 404 00:25:26,320 --> 00:25:28,040 I can not sleep. 405 00:25:29,880 --> 00:25:32,000 -Have you caught too many fish? -No. 406 00:25:32,680 --> 00:25:34,080 It is only... 407 00:25:34,160 --> 00:25:36,920 I've been lying awake and thinking. 408 00:25:37,760 --> 00:25:39,640 Rainer and Maria ... 409 00:25:41,160 --> 00:25:43,400 They'll never come back, do they? 410 00:25:45,240 --> 00:25:47,600 -Did Falk tell you that? -No. 411 00:25:47,680 --> 00:25:50,280 I've been thinking about it all the time. 412 00:25:50,360 --> 00:25:53,880 I mean, why don't they get in touch and so? 413 00:25:54,840 --> 00:25:57,680 They're kind of my parents too . 414 00:25:58,760 --> 00:26:00,120 And I ... 415 00:26:01,440 --> 00:26:03,760 You know, Maria and Rainer, 416 00:26:04,840 --> 00:26:06,480 they went very far away. 417 00:26:07,640 --> 00:26:09,000 To Argentina. 418 00:26:12,560 --> 00:26:14,000 And um ... 419 00:26:16,320 --> 00:26:18,320 They won't come back either. 420 00:26:20,600 --> 00:26:23,280 Do they really care? 421 00:26:23,360 --> 00:26:24,560 No. 422 00:26:25,360 --> 00:26:27,320 No, just the opposite. 423 00:26:27,400 --> 00:26:29,120 They love you terribly. 424 00:26:30,920 --> 00:26:32,680 That's why they can't stand it 425 00:26:32,760 --> 00:26:34,880 that you are not their real daughter. 426 00:26:35,840 --> 00:26:38,720 You know, Maria wanted so much to be your mom. 427 00:26:39,680 --> 00:26:41,600 And now it's tearing her heart apart. 428 00:26:43,640 --> 00:26:46,040 I don't have a mother at all. 429 00:26:47,720 --> 00:26:48,920 But. 430 00:26:50,760 --> 00:26:52,440 Julia. 431 00:26:53,240 --> 00:26:56,800 But she's dead. I don't even know who she was. 432 00:27:01,120 --> 00:27:03,600 Should I tell you ... something about her? 433 00:27:06,400 --> 00:27:08,600 -I'm going to check out Lisa, okay? -Mhm. 434 00:27:14,840 --> 00:27:18,280 You know when i met your mama 435 00:27:19,240 --> 00:27:20,960 I was still a policeman. 436 00:27:23,960 --> 00:27:25,440 I checked them. 437 00:27:26,440 --> 00:27:29,720 She was the first person I ever met 438 00:27:29,800 --> 00:27:32,200 who was not afraid when he was controlled. 439 00:27:34,280 --> 00:27:36,080 Your mom just wasn't scared. 440 00:27:37,240 --> 00:27:38,880 In front of nothing and nobody. 441 00:27:46,680 --> 00:27:48,160 Go back to sleep. 442 00:27:48,840 --> 00:27:49,960 Katja. 443 00:27:58,840 --> 00:28:00,840 I don't want anyone to know 444 00:28:00,920 --> 00:28:02,520 what happened in Milan. 445 00:28:03,840 --> 00:28:07,280 -I seem like shit. -That wasn't your fault. 446 00:28:08,520 --> 00:28:11,920 I could have said no. Very often. Right at the beginning 447 00:28:12,400 --> 00:28:14,440 But somehow it was all like that ... 448 00:28:19,600 --> 00:28:20,760 I know. 449 00:28:38,040 --> 00:28:39,240 Quince? 450 00:28:59,880 --> 00:29:01,240 Quince? 451 00:30:10,520 --> 00:30:11,600 Crap. 452 00:30:12,960 --> 00:30:15,680 Would you have talked to my father again. 453 00:30:15,760 --> 00:30:18,560 He knows exactly what he is doing. And he's right. 454 00:30:18,640 --> 00:30:20,560 I do not know. 455 00:30:20,640 --> 00:30:24,480 If the files are actually opened , there will be murder and manslaughter. 456 00:30:25,320 --> 00:30:28,400 People need to know what was done to them. 457 00:30:28,480 --> 00:30:30,720 I do n't have to tell you that. 458 00:30:33,000 --> 00:30:35,840 Put the lid on like it did with us after the war doesn't help. 459 00:30:35,920 --> 00:30:38,880 The GDR and the Third Reich are not the same. 460 00:30:38,960 --> 00:30:40,720 No. Of course not. 461 00:30:41,200 --> 00:30:44,240 But if everyone bows down, what will be achieved with the turnaround, 462 00:30:44,320 --> 00:30:47,160 except that the D-Mark is coming and everyone can come to Mallorca? 463 00:30:48,360 --> 00:30:52,280 I am totally irritated that I am having this discussion with you. 464 00:30:52,360 --> 00:30:55,800 You didn't give up yourself until you got the truth. 465 00:30:56,360 --> 00:30:58,320 Martin, your father's ass in his pants. 466 00:30:58,400 --> 00:31:02,280 He wants to make up for his mistakes. Give him a chance. 467 00:31:04,480 --> 00:31:06,120 Besides, you have one too. 468 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 -What? - Ass in your pants. 469 00:31:09,640 --> 00:31:11,280 You just keep hiding it. 470 00:31:13,520 --> 00:31:15,080 -Bye. -Bye. 471 00:31:31,520 --> 00:31:33,400 It went smoothly again. 472 00:31:33,480 --> 00:31:35,240 And and and. 473 00:31:36,880 --> 00:31:38,080 What's happening? 474 00:31:38,920 --> 00:31:40,840 Your man is a goddamn asshole. 475 00:31:40,920 --> 00:31:42,520 That's going on. 476 00:31:44,760 --> 00:31:47,000 Opening of files, freezing of party funds. 477 00:31:47,080 --> 00:31:48,840 There is no fat bowl 478 00:31:48,920 --> 00:31:52,360 he doesn't jump into to make life difficult for us. 479 00:31:52,440 --> 00:31:54,200 -I talk to him. -What? 480 00:31:54,280 --> 00:31:56,600 What do you want to talk to him 481 00:31:57,320 --> 00:32:00,640 -That's due now. -Guenther, please think about it. 482 00:32:00,720 --> 00:32:04,120 If you attack him even more, it will only make things bigger. 483 00:32:04,200 --> 00:32:05,800 I don't give a shit. 484 00:32:05,880 --> 00:32:09,600 So far everything has been a shot across the bow, but he doesn't care. 485 00:32:09,680 --> 00:32:11,920 And now the end of the flagpole. 486 00:32:13,000 --> 00:32:15,800 What if he starts saying names? 487 00:32:16,360 --> 00:32:17,640 What is it then? 488 00:32:17,720 --> 00:32:21,880 No no. It must now be completely decomposed. 489 00:32:22,480 --> 00:32:26,200 And you should consider which side you are on. 490 00:32:35,040 --> 00:32:38,760 {\ an8} Your company is doing really well at the moment. 491 00:32:38,840 --> 00:32:43,480 {\ an8} We urgently need financial help to survive the monetary union. 492 00:32:43,560 --> 00:32:45,720 The monetary union is not the last judgment. 493 00:32:46,400 --> 00:32:50,280 So if the 1: 1 exchange rate really comes up, 494 00:32:50,360 --> 00:32:52,280 our goods will be way too expensive. 495 00:32:52,360 --> 00:32:55,120 We need new machines to produce cheaper. 496 00:32:55,200 --> 00:32:57,280 -What did you think? -We have someone ... 497 00:32:57,360 --> 00:32:59,000 We hoped 498 00:32:59,080 --> 00:33:02,800 that the Treuhandanstalt supports us with a loan. 499 00:33:02,880 --> 00:33:05,560 In theory yes, but it's not that easy. 500 00:33:05,640 --> 00:33:07,840 We are at the beginning of our work. 501 00:33:07,920 --> 00:33:11,240 It is not so easy without a detailed balance sheet review , 502 00:33:11,320 --> 00:33:13,800 especially since the VEB must first be converted into an AG . 503 00:33:13,880 --> 00:33:15,480 -Mr ... -Copper. 504 00:33:15,560 --> 00:33:18,280 What if we set up a holding company? 505 00:33:21,440 --> 00:33:24,760 That depends on the individual case. We have to check that. 506 00:33:28,200 --> 00:33:30,120 According to the weather 507 00:33:30,200 --> 00:33:32,280 we are back with a report 508 00:33:32,360 --> 00:33:36,200 about the former Major General of the State Security, Hans Kupfer, 509 00:33:36,280 --> 00:33:37,840 who today with an interview, 510 00:33:37,920 --> 00:33:41,440 in which he advocates the investigation of stasis crimes, 511 00:33:41,520 --> 00:33:43,040 caused a stir. 512 00:33:43,120 --> 00:33:46,880 Kupfer is said to be involved in the murder of a colleague. 513 00:33:46,960 --> 00:33:48,320 More on this... 514 00:33:49,440 --> 00:33:51,360 Your father is a brave man. 515 00:33:53,840 --> 00:33:55,560 -Do you think ...? Find? -Yes. 516 00:33:56,160 --> 00:33:57,960 But he's fighting a losing battle. 517 00:33:59,480 --> 00:34:00,760 How so? 518 00:34:00,840 --> 00:34:05,600 The West German negotiator on monetary union told me 519 00:34:05,680 --> 00:34:09,440 that the West Germans rely on the old cadre in all talks. 520 00:34:09,520 --> 00:34:14,320 They are, quote, "agile, well rested and speak the language of power". 521 00:34:17,720 --> 00:34:19,200 Yes, thank you. 522 00:34:19,280 --> 00:34:21,600 Nobody wants to drill too deep 523 00:34:21,680 --> 00:34:23,920 because nobody knows what's coming up. 524 00:34:34,040 --> 00:34:37,520 What luschen. Let's do that with the Wessi. 525 00:34:38,120 --> 00:34:39,560 At least he has a clue. 526 00:34:41,320 --> 00:34:42,520 Hello Martin. 527 00:34:44,680 --> 00:34:45,800 Father. 528 00:34:46,680 --> 00:34:49,760 This is Maik Hüne. My father. 529 00:34:50,600 --> 00:34:51,520 Tag. 530 00:34:52,840 --> 00:34:54,240 Do you have a moment 531 00:34:55,720 --> 00:34:58,120 -I have to talk to you. -That's bad right now. 532 00:34:58,200 --> 00:35:00,480 The trust is there. We have to go up again in a moment. 533 00:35:00,560 --> 00:35:01,960 It is very urgent. 534 00:35:02,040 --> 00:35:04,720 I'll let you know that we still need it. 535 00:35:04,800 --> 00:35:05,840 Many Thanks. Thank you. 536 00:35:08,600 --> 00:35:10,560 You know the police were with me? 537 00:35:11,800 --> 00:35:15,480 -Is that why you are here? -Yes, I want you to understand. 538 00:35:15,560 --> 00:35:19,560 Hans, I'm glad I made it out of this family. 539 00:35:19,640 --> 00:35:22,600 It's your past I don't want to understand. 540 00:35:22,680 --> 00:35:24,080 I don't want to know anything about it. 541 00:35:31,440 --> 00:35:33,240 -Come over. -Camera. 542 00:35:36,560 --> 00:35:38,120 Mr. Copper? 543 00:35:38,200 --> 00:35:40,520 Stand up for the opening of files, 544 00:35:40,600 --> 00:35:42,160 so that your crimes go under? 545 00:35:42,240 --> 00:35:44,720 What is the nonsense? Who are you? 546 00:35:44,800 --> 00:35:47,200 -Camera off. -Stop it. 547 00:35:47,520 --> 00:35:49,800 Are you going. Leave my father alone! 548 00:35:49,880 --> 00:35:52,080 Were you also with the Stasi? 549 00:35:52,160 --> 00:35:54,280 Go away. Otherwise I'll buff your face. 550 00:35:55,800 --> 00:35:57,920 The times are over, Mr. Kupfer. 551 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 Fancy. It's nice 552 00:36:12,560 --> 00:36:13,840 -And? -And. 553 00:36:13,920 --> 00:36:15,000 Thank you. 554 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 Do you like a coffee or do you want a beer? 555 00:36:20,680 --> 00:36:22,200 - I'd rather have a coffee. -OK. 556 00:36:23,440 --> 00:36:25,480 Come on. I'm about to start. 557 00:36:33,800 --> 00:36:35,160 No no! 558 00:36:35,240 --> 00:36:38,200 No no. It was your fault. 559 00:36:38,280 --> 00:36:39,840 -No. -Yes, it was your fault. 560 00:36:39,920 --> 00:36:41,960 It was Lisa's fault. She does not participate. 561 00:36:42,040 --> 00:36:45,040 -Hi? -I see. 562 00:36:46,840 --> 00:36:48,800 -Continue. -Oh no! 563 00:36:48,880 --> 00:36:50,880 Good. We miss the rooster in the basket. 564 00:36:50,960 --> 00:36:54,160 Come on, join in, dad. Otherwise we won't win. 565 00:36:55,400 --> 00:36:57,640 -Wait, wait. -Continue! 566 00:36:58,640 --> 00:37:00,880 -Do you want a beer too? -Yes, please. 567 00:37:03,680 --> 00:37:05,080 Continue. 568 00:37:05,160 --> 00:37:08,360 - Come on, put it in! -All good? 569 00:37:09,600 --> 00:37:10,840 -Make me. -I will do. 570 00:37:10,920 --> 00:37:12,600 Today my father was in the company. 571 00:37:14,400 --> 00:37:17,720 -What? -Yes. He wanted to talk to me. 572 00:37:17,800 --> 00:37:21,640 Then came reporters and TV geeks. They downright chased him. 573 00:37:22,200 --> 00:37:24,520 I had to hide it in the factory. 574 00:37:24,600 --> 00:37:28,040 Now a few colleagues are angry because they are victims of the Stasi. 575 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 Oh shit 576 00:37:30,200 --> 00:37:32,080 More quickly! 577 00:37:32,160 --> 00:37:34,120 Put it in! Yes, continue! 578 00:37:36,880 --> 00:37:39,960 When the wall was gone, I thought my life would be easier. 579 00:37:40,960 --> 00:37:44,640 Come on. We watch football, drink beer and don't think about anything. 580 00:37:47,560 --> 00:37:49,360 Germany! 581 00:37:50,960 --> 00:37:53,000 Germany! 582 00:38:42,560 --> 00:38:43,800 Oh, dude. 583 00:39:03,320 --> 00:39:06,880 The thing, Matthew hit the ball all over the field. 584 00:39:06,960 --> 00:39:09,000 You should have seen that, papa. 585 00:39:09,080 --> 00:39:12,240 Jenny's dad says we're sure to be world champions. 586 00:39:12,320 --> 00:39:13,440 And? 587 00:39:13,520 --> 00:39:15,880 -Yes? -The team becomes world champion. 588 00:39:16,840 --> 00:39:18,840 You not ... except maybe ... 589 00:39:19,520 --> 00:39:24,160 ... as football when I fold you up. 590 00:39:24,240 --> 00:39:27,160 -Yes, I'll take a look. -Dad wants to make a soccer ball out of me. 591 00:39:37,080 --> 00:39:41,200 As our camera team to the former Stasi officer Hans Kupfer 592 00:39:41,280 --> 00:39:43,480 Wanted to ask questions about his past , 593 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 there were unsightly scenes. 594 00:39:45,440 --> 00:39:48,640 Kupfer and his son cracked down on the reporters. 595 00:39:48,720 --> 00:39:53,080 This raises questions about whether the interview that Kupfer gave the day before 596 00:39:53,160 --> 00:39:56,800 was a hypocritical diversion 597 00:39:56,880 --> 00:40:00,360 and how deep the copper family actually is in the swamp of the Stasi. 598 00:40:00,440 --> 00:40:05,000 Do you advocate the opening of files so that your own crimes are lost? 599 00:40:05,080 --> 00:40:07,000 What is the nonsense? Who are you? 600 00:40:07,080 --> 00:40:09,800 What do you think of the allegations against you? 601 00:40:09,880 --> 00:40:12,480 Stop it. Are you going. 602 00:40:12,560 --> 00:40:14,320 Leave my father alone! 603 00:40:14,400 --> 00:40:16,960 Were you also with the Stasi? 604 00:40:17,040 --> 00:40:19,760 I'll polish your face ... 605 00:40:21,880 --> 00:40:25,280 It's just dirt. Don't worry, little sheep. 606 00:40:25,360 --> 00:40:27,560 Free press has nothing to do with truth. 607 00:40:27,640 --> 00:40:29,800 There is also the freedom to lie. 608 00:40:29,880 --> 00:40:32,480 That thing in front of the furniture factory yesterday ... 609 00:40:32,560 --> 00:40:34,240 That is clearly going too far. 610 00:40:34,320 --> 00:40:36,640 Calm down, copper. 611 00:40:37,160 --> 00:40:40,600 -Doreen did it very skillfully. -Ah yes? 612 00:40:41,200 --> 00:40:44,600 Without my brother, the press crowd would have beaten my father. 613 00:40:44,680 --> 00:40:48,240 That was the point. Your father is a stubborn man. 614 00:40:49,000 --> 00:40:50,920 You didn't make him see his senses. 615 00:40:51,000 --> 00:40:52,880 It's not just about my father. 616 00:40:53,280 --> 00:40:58,040 What if these clerks bother my mother, my daughter at home ? 617 00:40:58,120 --> 00:40:59,440 We have that under control. 618 00:40:59,520 --> 00:41:01,360 With locked files 619 00:41:01,440 --> 00:41:05,760 nobody has access to the places of residence of our former employees. 620 00:41:05,840 --> 00:41:09,520 -We can't rely on that. -We can end this immediately. 621 00:41:10,320 --> 00:41:14,280 Your father as the prominent victim of forged files. 622 00:41:14,360 --> 00:41:17,640 Therefore everything has to be kept under lock and key. 623 00:41:17,720 --> 00:41:21,160 Get him to play along and the spook will be over tomorrow. 624 00:41:21,240 --> 00:41:25,080 I have not yet made my statement on the case. 625 00:42:03,640 --> 00:42:05,120 Thank you for your contribution. 626 00:42:05,200 --> 00:42:07,520 Unfortunately, I failed my ideas 627 00:42:07,600 --> 00:42:10,440 not enforce the treaty on monetary union . 628 00:42:11,320 --> 00:42:14,320 There will be no share certificates for GDR citizens. 629 00:42:15,360 --> 00:42:19,120 I ask you to keep fighting for the preservation of the fortune, 630 00:42:19,200 --> 00:42:21,880 that the people of this country have created. 631 00:42:21,960 --> 00:42:25,360 - Hopefully you will be more successful. -How does that work? 632 00:42:25,440 --> 00:42:29,680 At this exchange rate, we are suddenly no longer competitive. 633 00:42:31,640 --> 00:42:33,160 So you can see it for sure. 634 00:42:34,200 --> 00:42:36,960 We negotiated with the knife by the throat. 635 00:42:37,040 --> 00:42:39,240 You don't have a lot of options. 636 00:42:39,320 --> 00:42:43,000 Especially since people want the D-Mark. That was the result of the election. 637 00:42:43,080 --> 00:42:46,760 -But not for this course. -It's politically wanted. 638 00:42:46,840 --> 00:42:49,520 If you introduce the D-Mark at 1: 7 here, 639 00:42:49,600 --> 00:42:51,240 what do you think is going to happen? 640 00:42:51,320 --> 00:42:54,680 -The people are gone. -So many people here get unemployed. 641 00:42:54,760 --> 00:42:58,160 - You have to tell them that. - Nobody wants to hear that. 642 00:42:59,920 --> 00:43:01,720 What do you want to do now? 643 00:43:03,040 --> 00:43:04,520 I dont know. 644 00:43:05,440 --> 00:43:07,320 Everything grows over my head. 645 00:43:08,960 --> 00:43:11,840 -I thought I was doing the right thing. -Do you also have. 646 00:43:11,920 --> 00:43:14,640 What it is about is not even mentioned. 647 00:43:16,320 --> 00:43:19,080 I thought ... at least I'm being listened to. 648 00:43:21,640 --> 00:43:24,720 Is only half of what they say about you true 649 00:43:24,800 --> 00:43:27,040 do you more than deserve it. 650 00:43:28,800 --> 00:43:31,680 I always thought you were different from the real bad guys. 651 00:43:32,960 --> 00:43:35,560 Lisa. I do n't want to downplay the matter now . 652 00:43:36,520 --> 00:43:39,680 But the situation at the time was very complicated. 653 00:43:39,760 --> 00:43:42,720 Different from how it is presented today. 654 00:43:42,800 --> 00:43:45,240 This is such nonsense. What are you talking about? 655 00:43:45,320 --> 00:43:47,040 It's not complicated at all. 656 00:43:47,120 --> 00:43:49,880 Some hurt or kill others . 657 00:43:49,960 --> 00:43:51,720 They can decide. 658 00:43:51,800 --> 00:43:54,800 Some are injured or killed. They don't decide. 659 00:43:55,440 --> 00:43:57,960 Nobody made you do it, did you? 660 00:43:59,000 --> 00:44:00,280 That's right. 661 00:44:02,320 --> 00:44:04,000 I hate this family. 662 00:44:05,000 --> 00:44:08,120 It's like fucking skin that can't be scratched off. 663 00:44:12,640 --> 00:44:14,800 She went through a lot in Milan. 664 00:44:16,040 --> 00:44:17,400 Yes i can understand 665 00:44:20,680 --> 00:44:24,720 You have a witness for your version. You urgently need it now. 666 00:44:26,000 --> 00:44:27,400 I know. 667 00:44:28,000 --> 00:44:31,160 The problem is: the witness has disappeared. 668 00:44:32,160 --> 00:44:33,520 Just because? 669 00:44:33,920 --> 00:44:37,400 I do not know. Maybe she was pressured. 670 00:44:37,480 --> 00:44:40,560 I know what that looks like. But it is the truth. 671 00:44:42,560 --> 00:44:43,680 Who is the witness? 672 00:44:46,000 --> 00:44:47,760 Dunja Hausmann. 673 00:44:47,840 --> 00:44:49,440 She was there then. 674 00:44:50,320 --> 00:44:52,640 But I don't know where to look for her. 675 00:44:53,720 --> 00:44:56,160 I am really glad that you are here. 676 00:44:56,240 --> 00:44:58,560 The adults are so stupid. 677 00:44:58,640 --> 00:45:02,520 My father is always gone. And grandma and grandpa just argue. 678 00:45:03,080 --> 00:45:05,080 But here we have our peace. 679 00:45:05,160 --> 00:45:07,800 The only stupid thing is that there is no television. 680 00:45:07,880 --> 00:45:10,560 Savings and banks. 681 00:45:10,640 --> 00:45:13,160 Not quietly at night, for example. 682 00:45:13,240 --> 00:45:15,000 Loud and in all ... 683 00:45:15,080 --> 00:45:16,480 Dunja has disappeared. 684 00:45:22,600 --> 00:45:23,880 Marlene. 685 00:45:25,040 --> 00:45:27,600 I can't give in. That will not do. 686 00:45:32,080 --> 00:45:34,320 If you don't clarify the matter with Günther, 687 00:45:34,400 --> 00:45:37,040 I want you to move out of the house. 688 00:45:38,280 --> 00:45:41,360 Do you think I murdered Misha? 689 00:45:41,440 --> 00:45:44,200 I believe what you told me back then. 690 00:45:44,920 --> 00:45:47,800 But without Dunja Hausmann, who can testify to that, 691 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 nobody else will believe you 692 00:45:50,520 --> 00:45:54,720 Our grandchildren shouldn't suffer from your stubbornness as well. 693 00:45:55,200 --> 00:45:59,120 If you stand by me, this process cannot harm us. 694 00:45:59,200 --> 00:46:01,200 Not "us", Hans. 695 00:46:01,280 --> 00:46:04,000 If you let it come to this process 696 00:46:05,960 --> 00:46:08,200 do I have to tell our sons the truth 697 00:46:08,280 --> 00:46:10,960 why Misha really died. 698 00:46:11,760 --> 00:46:14,600 -You can't do that to them. -But. 699 00:46:14,680 --> 00:46:16,760 If the truth, then the whole. 700 00:46:16,840 --> 00:46:19,840 -We swore ... -It’s up to you. 701 00:46:19,920 --> 00:46:21,320 The whole truth? 702 00:46:23,440 --> 00:46:26,000 Do you then tell them that the clue ... 703 00:46:26,080 --> 00:46:28,800 ... came from you on Mischa's stay in West Berlin? 704 00:46:31,160 --> 00:46:34,680 You always hoped you could jump without falling. 705 00:46:34,760 --> 00:46:37,680 But this time you will have to choose. 706 00:46:37,760 --> 00:46:40,400 And this time I won't help you. 707 00:46:51,920 --> 00:46:53,920 Seven, six, 708 00:46:54,000 --> 00:46:57,840 five, four, three, two, one. 709 00:47:12,240 --> 00:47:15,560 The last East German mark is celebrated in Gitti's beer bar ... 710 00:47:15,640 --> 00:47:18,360 Do you think we get more pocket money too ? 711 00:47:18,440 --> 00:47:21,360 I do not know. Haven't thought about it yet . 712 00:47:21,440 --> 00:47:23,800 Ten thousand were the Deutsche Bank promotional tour ... 713 00:47:23,880 --> 00:47:25,000 Look here. 714 00:47:26,520 --> 00:47:29,040 Just one hour after the office opens 715 00:47:29,120 --> 00:47:32,200 Paramedics carried the first unconscious into the building. 716 00:47:32,280 --> 00:47:35,000 Crushed people suffered hysterical attacks. 717 00:47:37,880 --> 00:47:39,200 What a madness. 718 00:47:39,280 --> 00:47:41,400 And I brought the money here. 719 00:47:41,480 --> 00:47:44,560 Oh smell it. You have to smell that. 720 00:48:16,120 --> 00:48:19,120 Subtitles by: Susann Fahle-Christensen 55610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.