Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,248 --> 00:00:04,748
(sweeping dramatic music)
2
00:00:48,632 --> 00:00:52,549
(delicate melodramatic music))
3
00:01:01,260 --> 00:01:03,540
- [Charles Voiceover] My
dearest Violet, well the mail
4
00:01:03,540 --> 00:01:05,380
finally arrived today
and with three letters
5
00:01:05,380 --> 00:01:07,470
from you, socks from mom, and a card
6
00:01:07,470 --> 00:01:10,080
from Bea, I feel very spoiled indeed.
7
00:01:10,950 --> 00:01:13,250
It was a beautiful day
today, sunny and warm
8
00:01:13,250 --> 00:01:16,380
with the lights sparkling
on a sea of deepest blue.
9
00:01:16,380 --> 00:01:20,530
One cannot help but feel cheered
despite the circumstances.
10
00:01:20,530 --> 00:01:22,660
Now that the beach at
Anzac Cove is relatively
11
00:01:22,660 --> 00:01:25,090
secure we swim here when we can.
12
00:01:25,090 --> 00:01:26,850
It's a relief from the ghastly heat
13
00:01:26,850 --> 00:01:28,813
and does wonders for the men's morale.
14
00:01:28,813 --> 00:01:31,146
(explosion)
15
00:01:32,180 --> 00:01:35,180
Christ if we could only have a
moment's peace in this place.
16
00:01:40,120 --> 00:01:42,350
I miss you desperately
my darling, but we're all
17
00:01:42,350 --> 00:01:44,090
in good spirits, and look forward
18
00:01:44,090 --> 00:01:47,000
to the day when job
done we can return home.
19
00:01:55,099 --> 00:01:57,599
(door knocks)
20
00:02:04,053 --> 00:02:08,220
- Manaaki, goodness me,
I'd hardly recognized you.
21
00:02:09,190 --> 00:02:11,330
- Miss Bea Smith said she'd write.
22
00:02:11,330 --> 00:02:13,650
- Yes, yes, yes, we've been expecting you.
23
00:02:15,320 --> 00:02:17,420
Come in, come in.
24
00:02:19,370 --> 00:02:22,120
(birds chirping)
25
00:02:28,536 --> 00:02:29,369
- Manaaki!
26
00:02:30,410 --> 00:02:32,080
- Sorry if I startled you,
27
00:02:34,640 --> 00:02:36,660
Mrs. Smith has invited me to stay.
28
00:02:36,660 --> 00:02:39,140
- Yes and you're in Harry's room.
29
00:02:39,140 --> 00:02:44,140
I didn't realize you were
already, but here you are.
30
00:02:45,320 --> 00:02:47,410
Wonderful I'll just...
31
00:02:54,370 --> 00:02:56,990
- Look at you, a real soldier.
32
00:02:58,349 --> 00:03:00,356
It is good to see you brother.
33
00:03:00,356 --> 00:03:01,920
- (speaks in foreign language)
34
00:03:01,920 --> 00:03:03,440
- You alright in the head now?
35
00:03:03,440 --> 00:03:04,540
- I'm well, thank you.
36
00:03:05,828 --> 00:03:08,250
- It's come from Wellington with a medal,
37
00:03:08,250 --> 00:03:11,360
from the Governor, Corporal Mark Smith.
38
00:03:11,360 --> 00:03:13,060
- Mistaken reporting no doubt.
39
00:03:16,730 --> 00:03:19,130
We're more than happy for
you to share our name.
40
00:03:21,330 --> 00:03:23,400
- James, where's your sister?
41
00:03:23,400 --> 00:03:25,190
Fetch her to give me a hand.
42
00:03:25,190 --> 00:03:26,200
- Oh, but--
43
00:03:27,140 --> 00:03:29,960
- Oh nevermind, what are you wearing?
44
00:03:29,960 --> 00:03:31,160
- Well we have a hero to dinner,
45
00:03:31,160 --> 00:03:33,220
I thought I should dress appropriately.
46
00:03:33,220 --> 00:03:34,870
- Well you're a very silly girl.
47
00:03:39,709 --> 00:03:41,309
- Won't you kindly sit down sir.
48
00:03:44,270 --> 00:03:48,430
- I'm sorry, I forgot I
have letters, excuse me.
49
00:03:50,510 --> 00:03:53,330
- Your mother's right,
very silly girl indeed.
50
00:03:54,237 --> 00:03:56,820
(James laughs)
51
00:03:58,247 --> 00:04:01,691
- She looks so thin,
doesn't Bea look thin?
52
00:04:01,691 --> 00:04:03,150
- Well I expect it's not a picnic.
53
00:04:03,150 --> 00:04:05,640
- All the men in the hospital love her.
54
00:04:05,640 --> 00:04:06,970
They think she's an angel.
55
00:04:06,970 --> 00:04:08,400
- They must be in a bad way.
56
00:04:08,400 --> 00:04:09,740
- Cissy!
57
00:04:09,740 --> 00:04:10,573
- I was joking.
58
00:04:10,573 --> 00:04:11,920
- Good evening everybody, sorry
59
00:04:11,920 --> 00:04:13,720
I was held back with business.
60
00:04:13,720 --> 00:04:15,400
- Manaaki's been given the DCM,
61
00:04:15,400 --> 00:04:17,160
that's the Distinguished Conduct Medal.
62
00:04:17,160 --> 00:04:18,660
- Yes, so I've heard.
63
00:04:18,660 --> 00:04:20,740
- I expect that's from
killing loads of Turks.
64
00:04:20,740 --> 00:04:23,990
- James, we don't talk about it.
65
00:04:25,966 --> 00:04:27,910
- Apologies for my son's rudeness.
66
00:04:30,560 --> 00:04:32,150
- Have you heard?
67
00:04:32,150 --> 00:04:35,580
I have my own counter at
the store now and I have
68
00:04:35,580 --> 00:04:39,030
my own flat, you can
come and stay with me.
69
00:04:39,030 --> 00:04:42,070
- But he's already been made welcome here.
70
00:04:42,070 --> 00:04:45,630
- I won't here of it, Manaaki is our guest
71
00:04:45,630 --> 00:04:48,460
and we owe him more than we can say.
72
00:04:50,170 --> 00:04:53,680
You have a home here
as long as you want it.
73
00:04:53,680 --> 00:04:55,810
- Hear, hear, to Manaaki!
74
00:04:57,353 --> 00:04:58,853
- [Group] Manaaki.
75
00:05:03,710 --> 00:05:05,350
- [Charles Voiceover] War
makes unlikely bedfellows as
76
00:05:05,350 --> 00:05:08,887
they say, today I met the
correspondent for The Telegraph.
77
00:05:08,887 --> 00:05:10,110
(explosions)
78
00:05:10,110 --> 00:05:12,150
An unusual character but he does
79
00:05:12,150 --> 00:05:14,800
stimulate the most lively debates.
80
00:05:14,800 --> 00:05:16,900
- I thought there were
limits to human stupidity
81
00:05:16,900 --> 00:05:19,040
but this, this article bears only
82
00:05:19,040 --> 00:05:21,100
a passing resemblance
of that which I wrote.
83
00:05:21,100 --> 00:05:22,940
- What do you expect Ellis?
84
00:05:22,940 --> 00:05:24,880
It's their job to protect those at home.
85
00:05:24,880 --> 00:05:25,790
- From the truth?
86
00:05:26,820 --> 00:05:28,310
- Oh god man, do you want our loved ones
87
00:05:28,310 --> 00:05:29,340
to know what it's really like?
88
00:05:29,340 --> 00:05:31,660
- Why not their taxes are paying for it.
89
00:05:31,660 --> 00:05:33,730
- You mean to tell them
about the rivers of shit,
90
00:05:33,730 --> 00:05:35,950
the flies, the stink of
bodies bursting in the sun?
91
00:05:35,950 --> 00:05:36,850
- If it helps the public to know
92
00:05:36,850 --> 00:05:38,490
what an appalling waste it's all been.
93
00:05:38,490 --> 00:05:40,010
- Granted mistakes have been made.
94
00:05:40,010 --> 00:05:41,620
- An almighty balls-up.
95
00:05:41,620 --> 00:05:44,920
- Many good men have died for
this cause, many good men.
96
00:05:44,920 --> 00:05:47,060
- And what cause is that exactly?
97
00:05:47,060 --> 00:05:48,660
The cause of opening up the straits so
98
00:05:48,660 --> 00:05:51,230
the Russians can take
their wheat to market?
99
00:05:51,230 --> 00:05:53,310
How many good men died here knowing that?
100
00:05:53,310 --> 00:05:54,370
- It's about much more than that!
101
00:05:54,370 --> 00:05:55,470
- For example?
102
00:05:56,770 --> 00:05:58,320
- Duty and honor.
103
00:06:00,400 --> 00:06:02,650
- Such a simple and heart-warming view.
104
00:06:04,861 --> 00:06:08,611
(explosions in the distance)
105
00:06:12,000 --> 00:06:13,470
- Who goes there?
106
00:06:13,470 --> 00:06:15,410
- New Zealanders, Auckland Rifle.
107
00:06:17,330 --> 00:06:18,163
- Go on sir.
108
00:06:23,070 --> 00:06:24,410
- Spare a drop of water sir?
109
00:06:24,410 --> 00:06:25,243
We're all out.
110
00:06:32,060 --> 00:06:34,080
- Who's your commanding officer?
111
00:06:34,080 --> 00:06:36,030
- It's Captain Everett sir.
112
00:06:36,030 --> 00:06:37,440
One in the arm, one in the stomach,
113
00:06:37,440 --> 00:06:39,540
we're still waiting for stretcher-bearers.
114
00:06:41,750 --> 00:06:43,589
- What in God's name?
115
00:06:43,589 --> 00:06:45,220
- Well they attacked last night sir.
116
00:06:45,220 --> 00:06:47,580
We weren't going to waste the
last of our rations on them.
117
00:06:49,310 --> 00:06:51,080
- They were prisoners of war.
118
00:06:51,080 --> 00:06:52,460
- They were trying to escape sir.
119
00:06:52,460 --> 00:06:54,300
- With their hands tied
behind their backs?
120
00:06:54,300 --> 00:06:57,057
- Yeah, determined buggers
I'll give them that.
121
00:06:57,057 --> 00:06:59,140
(gun shot)
122
00:06:59,140 --> 00:07:02,190
(gun shot)
123
00:07:02,190 --> 00:07:05,080
Turkish trench no more than 20 yards away.
124
00:07:05,080 --> 00:07:06,870
Day and night they keep at us.
125
00:07:06,870 --> 00:07:09,310
None of us have slept for days.
126
00:07:09,310 --> 00:07:10,620
We've got no powder for bombs,
127
00:07:10,620 --> 00:07:12,740
no tools to dig in, no timber,
128
00:07:13,970 --> 00:07:16,620
we're hanging on the best
we can with bugger all sir.
129
00:07:18,120 --> 00:07:19,370
- I'll let them know at HQ.
130
00:07:19,370 --> 00:07:21,080
- Yeah I won't hold my fucking breath
131
00:07:22,090 --> 00:07:23,560
with all due respect sir.
132
00:07:24,654 --> 00:07:28,404
(explosions in the distance)
133
00:07:31,720 --> 00:07:32,553
- Come on.
134
00:07:34,430 --> 00:07:36,790
I've seen many acts of
heroism on both sides
135
00:07:36,790 --> 00:07:39,910
and respect the Turk
as a worthy adversary,
136
00:07:39,910 --> 00:07:41,890
but we have work to do and most show that
137
00:07:41,890 --> 00:07:44,490
the New Zealand fighting
man is the equal of anyone.
138
00:07:45,349 --> 00:07:47,932
(heroic music)
139
00:07:57,500 --> 00:07:59,460
I always believed there was a plan,
140
00:07:59,460 --> 00:08:03,900
some sort of higher purpose, well you
141
00:08:03,900 --> 00:08:05,800
see the worst of it how do you manage?
142
00:08:07,138 --> 00:08:09,830
- Just one step at a
time, it's all we can do.
143
00:08:11,872 --> 00:08:12,960
What in God's name?
144
00:08:16,153 --> 00:08:17,310
If the good General turns around
145
00:08:17,310 --> 00:08:18,710
now he's not gonna be happy.
146
00:08:20,640 --> 00:08:22,520
Have to hand it to Ellis, he may
147
00:08:22,520 --> 00:08:24,390
be a cad but he's no coward.
148
00:08:29,060 --> 00:08:30,360
- Permission to speak sir.
149
00:08:34,360 --> 00:08:37,090
There's a problem in that food and water
150
00:08:37,090 --> 00:08:39,210
aren't getting to the
men on the front line.
151
00:08:40,380 --> 00:08:42,930
They're short of ammunition
and other supplies sir.
152
00:08:45,950 --> 00:08:48,480
Their problem's compounded
by the rough terrain
153
00:08:48,480 --> 00:08:50,930
but is also a matter of poor organization.
154
00:08:50,930 --> 00:08:53,940
For instance, there are
stacks of spades ashore
155
00:08:53,940 --> 00:08:56,190
but no one will authorize
their distribution.
156
00:09:02,990 --> 00:09:05,330
Right, well I just thought I'd
157
00:09:05,330 --> 00:09:06,830
appraise you of the situation.
158
00:09:11,219 --> 00:09:13,007
(explosion)
159
00:09:13,007 --> 00:09:14,507
- What did you do?
160
00:09:15,758 --> 00:09:20,258
(dark intense music and muted voices)
161
00:09:41,300 --> 00:09:42,600
- Are you feeling alright?
162
00:09:44,110 --> 00:09:46,781
Would you like a glass of water?
163
00:09:46,781 --> 00:09:47,864
- Yes please.
164
00:09:51,670 --> 00:09:54,270
- I myself would sign up if it weren't
165
00:09:54,270 --> 00:09:57,360
for the responsibility
of running this emporium.
166
00:09:57,360 --> 00:10:00,990
This leadership here at
home is a cross I must bear.
167
00:10:14,010 --> 00:10:17,200
- They took my photograph
once for the newspaper,
168
00:10:17,200 --> 00:10:19,050
when I was gonna be a carnival queen.
169
00:10:20,450 --> 00:10:22,200
Then the news came about Harry.
170
00:10:27,003 --> 00:10:32,003
- It strange here, everything's
so commonplace, ordinary.
171
00:10:36,790 --> 00:10:38,640
- Well what else would it be?
172
00:10:38,640 --> 00:10:43,350
- As though nothing's
changed, I mean since I left.
173
00:10:43,350 --> 00:10:45,780
- But everything's changed a great deal,
174
00:10:45,780 --> 00:10:48,011
profession for a start.
175
00:10:48,011 --> 00:10:51,260
Well it's true Violet
Penrose is working in a bank,
176
00:10:51,260 --> 00:10:53,520
imagine that, and we've all had
177
00:10:53,520 --> 00:10:55,615
to tighten our belts and make sacrifices.
178
00:10:55,615 --> 00:10:57,160
(Manaaki laughs)
179
00:10:57,160 --> 00:10:58,700
You're still laughing at me.
180
00:11:01,345 --> 00:11:05,240
- It's good, it's good to laugh.
181
00:11:09,127 --> 00:11:11,544
(door bangs)
182
00:11:12,992 --> 00:11:15,830
- Ma'am, Detective Lang, I wonder if
183
00:11:15,830 --> 00:11:18,170
I might find a Mr. Mark Smith here?
184
00:11:18,170 --> 00:11:23,050
- No, no, I don't, oh,
do you mean Manaaki?
185
00:11:23,050 --> 00:11:25,220
- This man, whatever he calls himself now.
186
00:11:26,090 --> 00:11:26,923
Is he here?
187
00:11:33,960 --> 00:11:36,380
It's taken some work
to find you Mr. Kokiri.
188
00:11:37,620 --> 00:11:38,970
Why'd you change your name?
189
00:11:40,650 --> 00:11:42,450
- I wanted to enlist with my friend.
190
00:11:44,025 --> 00:11:44,860
I was worried they'd put me in
191
00:11:44,860 --> 00:11:46,460
the native contingent otherwise.
192
00:11:48,395 --> 00:11:49,295
- What's his name?
193
00:11:50,730 --> 00:11:53,210
- Harry, Harry Smith.
194
00:11:53,210 --> 00:11:54,430
- And where can I find him?
195
00:11:55,600 --> 00:11:57,320
- My son's dead detective.
196
00:11:58,420 --> 00:11:59,630
- My condolences ma'am.
197
00:12:05,280 --> 00:12:07,358
- Do let me know if you need anything.
198
00:12:07,358 --> 00:12:08,358
- Thank you.
199
00:12:19,410 --> 00:12:22,100
- Your sister was staying
at the Windsor Castle Hotel
200
00:12:22,100 --> 00:12:27,100
in August of last year, a porter
recognized your photograph
201
00:12:28,090 --> 00:12:31,270
in the newspaper and he
remembered that we wanted to talk
202
00:12:31,270 --> 00:12:34,490
to you concerning a death
that occurred at the hotel,
203
00:12:34,490 --> 00:12:36,790
Italian chap by the name
of Mr. Alonso Meredi.
204
00:12:38,290 --> 00:12:39,490
Did you know Mr. Meredi?
205
00:12:42,190 --> 00:12:43,090
- I met him.
206
00:12:45,600 --> 00:12:50,430
- Your sister, Ms. Awa Kokiri,
207
00:12:50,430 --> 00:12:52,570
she didn't say anything to you?
208
00:12:52,570 --> 00:12:57,330
- Not that I remember, I
might have signed up by then.
209
00:12:59,530 --> 00:13:01,910
- Your sister claims that
she returned to the hotel
210
00:13:01,910 --> 00:13:05,970
after visiting you only to
find Mr. Meredi already dead.
211
00:13:07,190 --> 00:13:08,890
Perhaps he interrupted a burglary.
212
00:13:11,010 --> 00:13:12,760
The same porter also remembers that you
213
00:13:12,760 --> 00:13:17,150
and Mr. Meredi had words, heated words.
214
00:13:18,820 --> 00:13:20,320
- A lot's happened since then.
215
00:13:25,230 --> 00:13:30,230
- Your sister was living
in an immoral situation.
216
00:13:31,400 --> 00:13:35,280
That must have made you
angry, understandably.
217
00:13:35,280 --> 00:13:36,170
For all I know he might have been
218
00:13:36,170 --> 00:13:37,700
the biggest bastard to walk the earth,
219
00:13:37,700 --> 00:13:39,350
he might have deserved
that bash to the head.
220
00:13:39,350 --> 00:13:42,130
- And whatsoever a man soweth
that shall he also reap.
221
00:13:44,750 --> 00:13:47,050
- Do you wanna talk about it son?
222
00:13:49,893 --> 00:13:51,976
- There's nothing to say.
223
00:13:52,885 --> 00:13:55,718
(speaks foreign language)
224
00:13:55,718 --> 00:13:57,188
- Oh Manaaki, what are you doing here?
225
00:13:57,188 --> 00:13:58,270
- (speaks foreign language)
226
00:13:58,270 --> 00:13:59,340
- This isn't the best time.
227
00:14:02,810 --> 00:14:07,810
- Evening, well everything
seems to be in order.
228
00:14:09,980 --> 00:14:11,550
Thank you for meeting me at such
229
00:14:11,550 --> 00:14:15,330
short notice to expedite this matter.
230
00:14:15,330 --> 00:14:16,230
- My pleasure sir.
231
00:14:17,870 --> 00:14:21,530
- Well I'll see you at the
shop in the morning no doubt.
232
00:14:21,530 --> 00:14:22,740
- No doubt at all.
233
00:14:27,650 --> 00:14:32,530
- Nice article in paper by the
way old chap, very patriotic.
234
00:14:43,100 --> 00:14:45,245
- What are you doing with him?
235
00:14:45,245 --> 00:14:46,162
- Business.
236
00:14:49,000 --> 00:14:50,450
- He's a married man.
237
00:14:50,450 --> 00:14:51,283
- I know he's a married man.
238
00:14:51,283 --> 00:14:54,210
- His family has been so good to me.
239
00:14:54,210 --> 00:14:55,340
We'll be disgraced.
240
00:14:55,340 --> 00:14:56,600
- No one needs to know.
241
00:14:56,600 --> 00:15:01,062
- After everything,
you'd still be a jezebel?
242
00:15:01,062 --> 00:15:01,895
- You think I haven't had to do
243
00:15:01,895 --> 00:15:03,680
worse to put food in our mouths.
244
00:15:04,580 --> 00:15:06,580
I'm looking after things, so that we can
245
00:15:06,580 --> 00:15:08,250
have money, so that we
can get a place together.
246
00:15:08,250 --> 00:15:10,030
- A detective came today asking questions.
247
00:15:10,030 --> 00:15:10,870
- About what?
248
00:15:10,870 --> 00:15:12,960
- The last man who was helping you.
249
00:15:14,240 --> 00:15:17,390
The detective thinks I'm a murderer.
250
00:15:17,390 --> 00:15:18,520
- What did you say to him?
251
00:15:18,520 --> 00:15:19,840
- He's right I am.
252
00:15:19,840 --> 00:15:22,510
- No, it was an accident, Manaaki?
253
00:15:22,510 --> 00:15:23,800
- I've killed many men.
254
00:15:23,800 --> 00:15:25,640
- You mean Turks, they gave you a medal.
255
00:15:25,640 --> 00:15:27,700
- They were all men just the same.
256
00:15:27,700 --> 00:15:31,530
- No brother, you listen to
me brother, listen to me.
257
00:15:31,530 --> 00:15:36,530
Look Manaaki, they have
no proof, no proof.
258
00:15:37,280 --> 00:15:39,760
Now we need to stick to
our story and stay strong
259
00:15:39,760 --> 00:15:41,860
or they'll hang us, is that what you want?
260
00:15:47,550 --> 00:15:51,790
I can't lose you brother,
you just got home.
261
00:15:54,960 --> 00:15:56,210
- What is home?
262
00:16:02,819 --> 00:16:05,652
(bombs exploding)
263
00:16:07,280 --> 00:16:08,710
- I spoke directly to the OC about
264
00:16:08,710 --> 00:16:10,538
the situation regarding supplies.
265
00:16:10,538 --> 00:16:12,050
(large explosion)
266
00:16:12,050 --> 00:16:13,530
He seemed quite receptive.
267
00:16:13,530 --> 00:16:15,980
- I mean he was ass naked at the time.
268
00:16:15,980 --> 00:16:17,170
- You think they don't know?
269
00:16:17,170 --> 00:16:18,210
- I think chain of command makes
270
00:16:18,210 --> 00:16:19,680
it quite difficult sometimes but--
271
00:16:19,680 --> 00:16:21,800
- We can't afford a war on two fronts.
272
00:16:21,800 --> 00:16:24,350
The Western front naturally
being close to home
273
00:16:24,350 --> 00:16:27,460
will get the lion's share
and bad luck Gallipoli.
274
00:16:27,460 --> 00:16:29,360
- Oh shut up Ellis.
275
00:16:29,360 --> 00:16:32,240
- Well that's a reasoned
and thoughtful argument.
276
00:16:32,240 --> 00:16:34,310
Do try the pate, it's very good.
277
00:16:34,310 --> 00:16:37,240
- It comes down to this,
either you believe Germany
278
00:16:37,240 --> 00:16:39,490
is a threat to the Empire
and that we must fight
279
00:16:39,490 --> 00:16:42,570
to protect all that is
dear to us or you don't.
280
00:16:45,160 --> 00:16:46,560
- I used to believe that but
281
00:16:47,996 --> 00:16:50,190
in the face of overwhelming evidence--
282
00:16:50,190 --> 00:16:52,690
- Sir Ellis Ashmeade Bartlett.
283
00:16:52,690 --> 00:16:53,610
- The same.
284
00:16:53,610 --> 00:16:54,810
- Please come us.
285
00:16:54,810 --> 00:16:56,660
- I'm in the middle of dinner.
286
00:16:56,660 --> 00:16:57,988
- What the dickens get your hands--
287
00:16:57,988 --> 00:16:58,821
- Now look here what's going on?
288
00:16:58,821 --> 00:17:02,660
- We're arresting him on
suspicion of being a German spy.
289
00:17:02,660 --> 00:17:03,493
- That's ludicrous.
290
00:17:03,493 --> 00:17:05,430
- General's orders sir, let's go.
291
00:17:11,520 --> 00:17:12,870
- Have some water old chap.
292
00:17:18,470 --> 00:17:21,889
- I've sent a note to Command
advising them of their error.
293
00:17:21,889 --> 00:17:23,740
- And what, did they reply?
294
00:17:25,240 --> 00:17:26,780
- I'll keep trying.
295
00:17:26,780 --> 00:17:27,850
- Excuse me sir.
296
00:17:29,660 --> 00:17:30,830
- Are you releasing him?
297
00:17:30,830 --> 00:17:31,663
- No sir.
298
00:17:32,880 --> 00:17:34,077
Prisoner attention!
299
00:17:34,077 --> 00:17:35,020
- What are you doing, unhand me.
300
00:17:35,020 --> 00:17:37,490
- You've been charged
and found guilty of being
301
00:17:37,490 --> 00:17:41,290
a German spy and have been
sentenced to immediate execution.
302
00:17:41,290 --> 00:17:42,123
- What?
303
00:17:42,123 --> 00:17:42,956
- No.
304
00:17:42,956 --> 00:17:45,380
- Well this is insane.
Let go of me unhand me!
305
00:17:45,380 --> 00:17:47,220
- You can't be serious, this man
306
00:17:47,220 --> 00:17:49,090
is a war correspondent for The Telegraph.
307
00:17:49,090 --> 00:17:49,923
I can vouch for him!
308
00:17:49,923 --> 00:17:51,760
- We have our orders sir.
309
00:17:51,760 --> 00:17:54,090
- This is ludicrous you are
making a mistake, he's innocent!
310
00:17:54,090 --> 00:17:54,960
- Step aside!
311
00:17:54,960 --> 00:17:55,986
- Corporal you're making--
312
00:17:55,986 --> 00:17:56,852
- Step aside Lieutenant.
313
00:17:56,852 --> 00:17:57,685
- You are are making--
314
00:17:57,685 --> 00:17:58,740
- We have orders.
315
00:17:58,740 --> 00:18:01,180
- Please reconsider this,
please, you're making
316
00:18:01,180 --> 00:18:02,780
a mistake, this man is innocent!
317
00:18:04,510 --> 00:18:05,343
Corporal--
318
00:18:05,343 --> 00:18:06,364
- On your feet prisoner.
319
00:18:06,364 --> 00:18:08,127
- Corporal you are making a mistake here.
320
00:18:08,127 --> 00:18:09,855
- Step aside.
321
00:18:09,855 --> 00:18:10,688
- You will regret this!
322
00:18:10,688 --> 00:18:12,800
- On your feet prisoner.
323
00:18:12,800 --> 00:18:13,680
Take aim.
324
00:18:18,920 --> 00:18:19,753
Ready.
325
00:18:20,871 --> 00:18:23,371
(Ellis cries)
326
00:18:26,686 --> 00:18:27,519
Fire.
327
00:18:31,563 --> 00:18:34,200
(men laugh)
328
00:18:34,200 --> 00:18:35,650
Next time be careful who you point
329
00:18:35,650 --> 00:18:37,200
your bloody camera at Bartlett.
330
00:18:39,605 --> 00:18:42,688
(Ellis sobs heavily)
331
00:18:49,294 --> 00:18:51,794
- You're okay, you're alright.
332
00:18:52,970 --> 00:18:57,970
- Those bastards (sobs),
those asshole bastards.
333
00:18:58,700 --> 00:19:00,117
- You're alright.
334
00:19:03,924 --> 00:19:07,091
(light playful music)
335
00:19:08,490 --> 00:19:11,319
- I do love to go to work everyday.
336
00:19:11,319 --> 00:19:14,380
I find it so satisfying.
337
00:19:14,380 --> 00:19:16,860
- I'd much rather marry
and never work again.
338
00:19:16,860 --> 00:19:18,540
- Well I'm sure Arthur is keen.
339
00:19:18,540 --> 00:19:21,030
- Mrs. Arthur Buttle, I don't think so.
340
00:19:22,820 --> 00:19:24,510
- Shall we go to the gardens for tea.
341
00:19:24,510 --> 00:19:27,840
- I should be getting home,
we have Manaaki staying.
342
00:19:27,840 --> 00:19:29,070
- Who?
343
00:19:29,070 --> 00:19:30,980
- Charles' and Bea's friend.
344
00:19:30,980 --> 00:19:32,680
- Oh, the Maori.
345
00:19:32,680 --> 00:19:36,270
- He has a medal from the
Governor and the nicest smile.
346
00:19:39,273 --> 00:19:42,124
- Well you don't, do you?
347
00:19:42,124 --> 00:19:42,957
- What?
348
00:19:44,190 --> 00:19:46,880
- You're blushing, you do.
349
00:19:48,660 --> 00:19:52,443
Look at you Miss Cissy Smith,
you're smitten with him.
350
00:19:52,443 --> 00:19:57,443
- I am not, although he is
very handsome in his uniform.
351
00:19:57,905 --> 00:19:59,988
- But he's not one of us.
352
00:20:07,225 --> 00:20:10,642
(explosions and gunfire)
353
00:20:13,197 --> 00:20:15,864
- Manaaki, Manaaki, mate, out of
354
00:20:19,910 --> 00:20:21,860
the frying pan into the fire I'd say.
355
00:20:25,152 --> 00:20:26,720
(Manaaki screams)
356
00:20:26,720 --> 00:20:27,553
Woops.
357
00:20:34,868 --> 00:20:35,701
- Manaaki.
358
00:20:37,200 --> 00:20:38,033
- Come in.
359
00:20:40,760 --> 00:20:42,660
- James said you were feeling poorly.
360
00:20:45,323 --> 00:20:47,630
- I get headaches sometimes.
361
00:20:47,630 --> 00:20:48,920
- Has this headache got anything to do
362
00:20:48,920 --> 00:20:50,520
with the policeman who was here.
363
00:20:52,930 --> 00:20:56,450
If you're in any kind of
trouble perhaps I can help.
364
00:20:56,450 --> 00:20:59,070
- Look you've done more
than enough already.
365
00:21:01,630 --> 00:21:04,211
I'll find somewhere else
to live as soon as I can.
366
00:21:04,211 --> 00:21:06,080
- Nonsense, I won't hear of it,
367
00:21:06,080 --> 00:21:08,560
as I said, we're happy to have you.
368
00:21:13,330 --> 00:21:16,580
Well I'll leave you to your thoughts.
369
00:21:26,463 --> 00:21:28,310
I don't want to stir up any bad memories,
370
00:21:28,310 --> 00:21:30,340
you know least said soon is mended,
371
00:21:31,630 --> 00:21:36,630
but if I could just know,
you see well he's on my mind,
372
00:21:37,960 --> 00:21:42,960
I mean, and If could ask,
did he suffer at the end?
373
00:21:50,990 --> 00:21:52,330
- He didn't suffer at all.
374
00:21:57,325 --> 00:22:02,325
- Well that's good (cries)
that's very good to know.
375
00:22:10,277 --> 00:22:11,110
Thank you.
376
00:22:19,247 --> 00:22:20,710
(Manaaki sobs)
377
00:22:20,710 --> 00:22:22,010
Oh you poor boy, poor boy.
378
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
- I'm sorry.
379
00:22:29,600 --> 00:22:30,937
- It's alright.
380
00:22:30,937 --> 00:22:32,195
- I'm sorry.
381
00:22:32,195 --> 00:22:33,862
- It's alright dear.
382
00:22:34,872 --> 00:22:38,289
(slow melancholic music)
383
00:22:43,470 --> 00:22:45,700
We must take special care of Manaaki,
384
00:22:46,790 --> 00:22:50,480
he's a brave young man
but I know he's suffering.
385
00:22:52,690 --> 00:22:56,640
- I could take him out, to the gardens,
386
00:22:56,640 --> 00:22:58,930
I'm sure the fresh air would do him good,
387
00:22:58,930 --> 00:23:01,730
and a picnic if you could talk
388
00:23:01,730 --> 00:23:04,056
to Richard about giving me the day off.
389
00:23:04,056 --> 00:23:07,300
- Well, I suppose I could.
390
00:23:11,790 --> 00:23:14,390
- Some of us are going to
the pictures this weekend,
391
00:23:14,390 --> 00:23:15,790
Hearts Adrift with Mary Pickford,
392
00:23:15,790 --> 00:23:17,640
it's supposed to be terribly romantic.
393
00:23:17,640 --> 00:23:19,390
- Oh romantic, is that good?
394
00:23:19,390 --> 00:23:20,800
- That's the best kind of picture.
395
00:23:20,800 --> 00:23:23,100
Your sister was in one wasn't she?
396
00:23:23,100 --> 00:23:25,098
I'd love to be a film star I think
397
00:23:25,098 --> 00:23:26,580
it's the most exciting thing.
398
00:23:28,090 --> 00:23:29,990
I'm sorry have I said something wrong?
399
00:23:31,060 --> 00:23:31,893
- No.
400
00:23:33,620 --> 00:23:35,960
- Everyone tells me I
babble on and talk pots
401
00:23:35,960 --> 00:23:37,250
of rubbish when there's a war going on
402
00:23:37,250 --> 00:23:38,630
and we should all be more serious.
403
00:23:38,630 --> 00:23:41,173
- War, that's the last
thing I wanna talk about.
404
00:23:41,173 --> 00:23:42,006
- Really?
405
00:23:43,040 --> 00:23:45,680
- Really, please, babble on.
406
00:23:45,680 --> 00:23:47,430
- Now you're just teasing me again.
407
00:23:48,520 --> 00:23:51,628
I know Bea's the smart one with
her books and her education.
408
00:23:51,628 --> 00:23:52,461
(Manaaki laughs)
409
00:23:52,461 --> 00:23:53,550
That's true what's so funny?
410
00:23:53,550 --> 00:23:54,860
- You are.
411
00:23:54,860 --> 00:23:57,060
- Me, why am I funny this time?
412
00:23:57,060 --> 00:23:58,640
- You're not like Bea she's very
413
00:23:58,640 --> 00:24:01,560
serious and you make me laugh.
414
00:24:02,730 --> 00:24:06,214
- Well I like to see you
laugh you have a lovely smile.
415
00:24:06,214 --> 00:24:07,214
- So do you.
416
00:24:08,886 --> 00:24:09,800
- Are you hungry?
417
00:24:12,100 --> 00:24:12,933
- Starving.
418
00:24:15,870 --> 00:24:18,070
- We should find a nice
spot for our picnic.
419
00:24:23,110 --> 00:24:23,943
Well come on.
420
00:24:28,760 --> 00:24:31,050
I did not eat both the egg sandwiches.
421
00:24:31,050 --> 00:24:32,160
Don't be so saucy.
422
00:24:39,010 --> 00:24:40,820
- I have a dilemma Mr. Kokiri.
423
00:24:42,340 --> 00:24:45,510
I've checked your record
and there's no doubt
424
00:24:45,510 --> 00:24:48,140
that you're a war hero, decorated,
425
00:24:50,750 --> 00:24:54,180
a man of integrity, but I have
426
00:24:54,180 --> 00:24:56,350
an unsolved murder on my hands.
427
00:25:00,360 --> 00:25:05,170
You're a sharp shooter
that's right isn't it?
428
00:25:05,170 --> 00:25:06,003
- Yes.
429
00:25:09,210 --> 00:25:11,790
- How many Turks did
you get, 10, 20, more?
430
00:25:17,410 --> 00:25:18,810
- Nobody else wants to know.
431
00:25:20,120 --> 00:25:23,020
They want everything
to be tea and biscuits.
432
00:25:24,150 --> 00:25:25,550
- I want to know believe me.
433
00:25:28,573 --> 00:25:32,180
- More, I was good at it.
434
00:25:33,530 --> 00:25:34,680
- Did you keep a tally?
435
00:25:38,970 --> 00:25:39,970
Answer the question.
436
00:25:44,740 --> 00:25:48,470
- I would find a position, hide,
437
00:25:49,660 --> 00:25:51,760
and wait for the enemy to show themselves.
438
00:25:53,650 --> 00:25:55,760
Some days it was a few, some days more.
439
00:25:59,421 --> 00:26:01,580
There was one day I killed nobody at all,
440
00:26:06,020 --> 00:26:09,340
but when I reached 100 I stopped counting.
441
00:26:19,159 --> 00:26:21,159
- Would you do it again?
442
00:26:23,803 --> 00:26:26,600
- I'm a killer, I killed people.
443
00:26:26,600 --> 00:26:29,100
- May they rot in hell
each and every one of them.
444
00:26:31,220 --> 00:26:36,220
My boy Jimmy, he was at
the landing at Gallipoli.
445
00:26:38,740 --> 00:26:39,940
They blew him to pieces.
446
00:26:44,834 --> 00:26:46,790
There wasn't even anything left to bury.
447
00:26:48,962 --> 00:26:51,450
He left a widow and two little ones,
448
00:26:54,971 --> 00:26:58,388
the baby will never even know his father.
449
00:26:59,823 --> 00:27:03,590
So I hope and I pray that
everyone of those bastard Turks
450
00:27:03,590 --> 00:27:05,890
you shot, I hope they
died slow and painful.
451
00:27:11,920 --> 00:27:16,500
So I'll ask you again, if you had
452
00:27:16,500 --> 00:27:18,330
the chance would you do it again?
453
00:27:27,820 --> 00:27:31,640
As far as I'm concerned Mr. Meredi died
454
00:27:31,640 --> 00:27:33,290
at the hands of burglars unknown.
455
00:27:34,860 --> 00:27:37,200
This case is no longer open.
456
00:27:40,745 --> 00:27:43,230
Good day to you Mr. Kokiri.
457
00:27:43,230 --> 00:27:45,030
Good luck with whatever you do next.
458
00:27:47,797 --> 00:27:50,964
(slow dramatic music)
459
00:27:56,982 --> 00:27:59,229
(door knocks)
460
00:27:59,229 --> 00:28:02,920
- Manaaki are you coming to church?
461
00:28:04,940 --> 00:28:07,725
Your friends already gone
I said we'd catch them up.
462
00:28:07,725 --> 00:28:08,975
- I don't think I should.
463
00:28:09,820 --> 00:28:10,670
- Are you unwell?
464
00:28:12,720 --> 00:28:17,670
- I just don't think I'll
be welcome in God's house.
465
00:28:18,880 --> 00:28:20,830
- No one will mind if we're a bit late.
466
00:28:22,117 --> 00:28:23,230
Are you sad?
467
00:28:23,230 --> 00:28:25,010
- Go to church.
468
00:28:25,010 --> 00:28:27,010
- If you're not going then neither am I.
469
00:28:29,034 --> 00:28:31,733
- Maybe you're not so
different from your sister.
470
00:28:31,733 --> 00:28:34,523
You're both stubborn as old donkeys.
471
00:28:34,523 --> 00:28:36,923
- Well I'm an old donkey
am I, well that's nice.
472
00:28:39,630 --> 00:28:41,880
- Not a donkey, a pretty mare.
473
00:28:45,157 --> 00:28:47,090
- Do you think I want
to be called a horse?
474
00:28:48,500 --> 00:28:50,580
- Every man needs a good horse.
475
00:28:52,387 --> 00:28:55,720
(gentle romantic music)
476
00:29:03,620 --> 00:29:05,591
- I'm sorry, I'm sorry.
477
00:29:05,591 --> 00:29:10,591
- But I want to, I want to make you happy.
478
00:29:27,640 --> 00:29:29,040
I've never done this before.
479
00:29:30,766 --> 00:29:32,202
- Neither have I.
480
00:29:32,202 --> 00:29:35,690
- But I assumed, Heather?
481
00:29:42,530 --> 00:29:46,510
Well then it will be special
for both of us if you like.
482
00:29:51,229 --> 00:29:54,562
(soft passionate music)
483
00:30:07,680 --> 00:30:09,340
- Thank you private, that's all.
484
00:30:09,340 --> 00:30:10,173
- Yes sir.
485
00:30:15,310 --> 00:30:17,450
- Everything alright?
486
00:30:17,450 --> 00:30:19,700
- Our platoon has been
assigned to ambo duty.
487
00:30:20,540 --> 00:30:21,801
- Right.
488
00:30:21,801 --> 00:30:23,460
- And that's not a good thing?
489
00:30:23,460 --> 00:30:25,300
- Well it's one thing to
have a gun in one's hand
490
00:30:25,300 --> 00:30:27,310
and a sporting chance but we may as well
491
00:30:27,310 --> 00:30:28,970
have a target painted on our backs.
492
00:30:28,970 --> 00:30:32,090
- I'm sorry old chap, this obviously
493
00:30:32,090 --> 00:30:34,260
comes of defending me
and I won't forget it.
494
00:30:34,260 --> 00:30:36,380
- Actually I don't think that's it at all.
495
00:30:38,700 --> 00:30:41,400
- I'll let you gentleman in on a secret.
496
00:30:41,400 --> 00:30:44,840
I'm writing a letter, a
very dangerous letter.
497
00:30:46,860 --> 00:30:49,030
(men laugh)
498
00:30:49,030 --> 00:30:50,410
- My God, you're going to have
499
00:30:50,410 --> 00:30:52,690
the War Office quivering in their boots.
500
00:30:53,530 --> 00:30:55,020
Oh William, William you're just in time
501
00:30:55,020 --> 00:30:59,778
for the startling news,
Ellis is writing a letter.
502
00:30:59,778 --> 00:31:03,540
- Yes, yes, but if you knew
the content and who it's for.
503
00:31:04,980 --> 00:31:06,790
- Alright then, tell us.
504
00:31:09,240 --> 00:31:11,580
- Very well but this goes no further.
505
00:31:13,560 --> 00:31:16,790
I'm writing a confidential
letter to our Prime Minister
506
00:31:16,790 --> 00:31:19,270
who I'm convinced has no
real idea of the insanity
507
00:31:19,270 --> 00:31:23,400
occurring here, names will
be named, heads will roll,
508
00:31:23,400 --> 00:31:24,620
that imbecile Churchill's already
509
00:31:24,620 --> 00:31:27,180
in the dog box, Hamilton will be next.
510
00:31:28,290 --> 00:31:30,480
- You'll never get it past the censors.
511
00:31:30,480 --> 00:31:31,640
- I will find a way.
512
00:31:31,640 --> 00:31:32,780
- And they won't care.
513
00:31:35,180 --> 00:31:36,310
I tried pointing out the truth
514
00:31:36,310 --> 00:31:37,860
and as a result my men are being punished.
515
00:31:37,860 --> 00:31:39,530
I've put my men at
danger with my reckless--
516
00:31:39,530 --> 00:31:42,480
- It won't make a blind
bit of difference either.
517
00:31:42,480 --> 00:31:43,620
I've just come from a briefing,
518
00:31:43,620 --> 00:31:45,130
there's to be a new offensive.
519
00:31:45,130 --> 00:31:46,122
- What?
520
00:31:46,122 --> 00:31:47,420
- A push to take the high ground.
521
00:31:47,420 --> 00:31:49,830
We've just been told to
expect extensive casualties.
522
00:31:49,830 --> 00:31:51,170
- How can they even consider it?
523
00:31:51,170 --> 00:31:53,580
- Now you'll have plenty to do
for the glory of the Empire.
524
00:31:53,580 --> 00:31:54,413
- Shut up Ellis!
525
00:31:54,413 --> 00:31:55,440
- At least I'm trying to do something
526
00:31:55,440 --> 00:31:56,850
about this mess, stand down.
527
00:31:56,850 --> 00:31:59,320
- Damn you I said shut up, shut up!
528
00:32:00,540 --> 00:32:02,000
Or I will shoot you myself.
529
00:32:07,860 --> 00:32:09,010
- It's alright Charles.
530
00:32:11,560 --> 00:32:12,900
We understand how you feel.
531
00:32:13,890 --> 00:32:15,490
Sit back down, come on.
532
00:32:21,240 --> 00:32:26,240
- Yes well, I'll leave you
chaps to mull things over.
533
00:32:30,433 --> 00:32:32,810
(foreboding dramatic music)
534
00:32:32,810 --> 00:32:37,320
- We're in no position,
we can't attack now.
535
00:32:39,728 --> 00:32:42,960
It makes no sense, none at all.
536
00:32:46,838 --> 00:32:50,671
(delicate melodramatic music)
537
00:33:13,895 --> 00:33:15,411
Nearly finished?
538
00:33:15,411 --> 00:33:16,911
- I woke in a panic last night
539
00:33:18,530 --> 00:33:20,610
couldn't remember the
color of Mary's eyes.
540
00:33:21,600 --> 00:33:23,940
Hazel or green, yeah you'd think a chap
541
00:33:23,940 --> 00:33:26,140
could remember the color
of his wife's eyes.
542
00:33:29,550 --> 00:33:31,740
- I'll rouse the batman
to fetch us some tea.
543
00:33:38,295 --> 00:33:42,045
(bomb explodes thunderously)
544
00:33:55,383 --> 00:33:57,247
Help there's a man in there!
545
00:33:57,247 --> 00:33:59,747
(men yelling)
546
00:34:09,920 --> 00:34:11,190
- Who is it sir?
547
00:34:17,570 --> 00:34:18,403
- [Charles Voiceover]
It is in the everyday
548
00:34:18,403 --> 00:34:20,960
moments that I miss home the most,
549
00:34:20,960 --> 00:34:24,120
a cup of tea or at
dinnertime with the family,
550
00:34:24,120 --> 00:34:26,840
then I remember where I am and I curse
551
00:34:26,840 --> 00:34:28,810
the Kaiser for taking me from you.
552
00:34:51,640 --> 00:34:52,740
- And another.
553
00:34:52,740 --> 00:34:53,720
- But Sarge.
554
00:34:53,720 --> 00:34:54,940
- A bit of rum will
help take the edge off.
555
00:34:54,940 --> 00:34:56,720
- But I don't drink Sarge I
took the pledge for me mum.
556
00:34:56,720 --> 00:35:01,720
- It's an order, all of it, and again.
557
00:35:02,230 --> 00:35:04,250
- Bloody stupid if you ask me.
558
00:35:04,250 --> 00:35:06,350
We'll be target practice for the Turks.
559
00:35:06,350 --> 00:35:07,490
- It's either this or get shot
560
00:35:07,490 --> 00:35:10,070
down in the dark by our own side.
561
00:35:10,070 --> 00:35:12,010
- Alright men, gather around.
562
00:35:14,293 --> 00:35:16,020
Our orders are to wait
until the mounted rifles
563
00:35:16,020 --> 00:35:17,210
and the Maoris have cleared the way
564
00:35:17,210 --> 00:35:18,890
for the assault on Chunuk Bair,
565
00:35:18,890 --> 00:35:20,400
then to follow and assist with the wounded
566
00:35:20,400 --> 00:35:22,890
and get them back down
here before daylight.
567
00:35:22,890 --> 00:35:24,630
Any questions?
568
00:35:24,630 --> 00:35:26,100
- Walk in the park.
569
00:35:26,100 --> 00:35:28,170
- Thank you Sargent Graves.
570
00:35:28,170 --> 00:35:29,872
- [Soldier] Infantry Brigade, move out.
571
00:35:29,872 --> 00:35:30,880
- [Group of soldiers] Yes sir.
572
00:35:30,880 --> 00:35:32,880
- Alright men, let's get into positions.
573
00:35:42,310 --> 00:35:45,290
- There you go son, best
you sit this one out.
574
00:35:50,077 --> 00:35:53,494
(intense dramatic music)
575
00:35:55,470 --> 00:35:58,540
- Tommy get this man down
there and Graves take care
576
00:35:58,540 --> 00:36:01,399
of this man behind me,
assess the situation.
577
00:36:01,399 --> 00:36:03,280
The worst's past we'll get you down there.
578
00:36:04,308 --> 00:36:07,725
(explosions and gunfire)
579
00:36:09,163 --> 00:36:10,670
Graves, Graves I need light.
580
00:36:13,110 --> 00:36:15,960
Okay we need a stretcher, grab
me a stretcher right away.
581
00:36:17,590 --> 00:36:18,490
- Keep moving men.
582
00:36:21,402 --> 00:36:25,750
(yells in foreign language)
583
00:36:25,750 --> 00:36:28,169
(gun shot)
584
00:36:28,169 --> 00:36:31,502
(grappling and moaning)
585
00:36:35,144 --> 00:36:37,394
(gun shot)
586
00:36:46,267 --> 00:36:50,267
(soldier struggles with breath)
587
00:36:54,720 --> 00:36:59,720
- Leave him, leave him, leave
him, we can't take more.
588
00:37:02,291 --> 00:37:06,708
(men yelling and screaming in agony)
589
00:37:13,550 --> 00:37:16,800
(intense action music)
590
00:37:30,569 --> 00:37:32,182
(rapid gunfire)
591
00:37:32,182 --> 00:37:35,432
(men howling in agony)
592
00:38:05,003 --> 00:38:06,170
- Manaaki, hi.
593
00:38:07,500 --> 00:38:09,098
- What are you doing?
594
00:38:09,098 --> 00:38:11,310
- I told James to say I
wasn't feeling very well.
595
00:38:11,310 --> 00:38:13,120
- You shouldn't be here.
596
00:38:13,120 --> 00:38:15,580
- Mum's doing her knitting
and Dad's in the study.
597
00:38:20,690 --> 00:38:22,720
Do you want me to go?
598
00:38:25,549 --> 00:38:26,382
- Yes.
599
00:38:28,470 --> 00:38:30,195
- But I don't care if someone find us
600
00:38:30,195 --> 00:38:33,370
and I decided something,
I don't want to be
601
00:38:33,370 --> 00:38:37,190
with Arthur or anybody
else, I want to be with you.
602
00:38:39,029 --> 00:38:40,090
And I'm not ashamed because--
603
00:38:40,090 --> 00:38:41,640
- Look you shouldn't do that.
604
00:38:41,640 --> 00:38:42,891
- What?
605
00:38:42,891 --> 00:38:44,140
- Plan to be with me.
606
00:38:46,160 --> 00:38:48,160
- But don't you want to?
607
00:38:50,012 --> 00:38:51,845
Aren't you fond of me?
608
00:38:56,620 --> 00:38:59,350
- I don't belong here with normal people,
609
00:38:59,350 --> 00:39:01,490
people who don't know what it's like,
610
00:39:01,490 --> 00:39:06,490
who shouldn't, who shouldn't
be corrupted by me.
611
00:39:08,188 --> 00:39:09,238
- I don't understand.
612
00:39:14,490 --> 00:39:16,340
- For all of they that take the sword
613
00:39:17,590 --> 00:39:19,660
shall perish by the sword.
614
00:39:29,514 --> 00:39:34,431
I'm requesting a transfer back
to the war as soon as I can.
615
00:39:41,317 --> 00:39:44,067
- Well, thank you for telling me.
616
00:39:47,500 --> 00:39:51,000
(light melancholic music)
617
00:39:52,855 --> 00:39:55,272
(Cissy sobs)
618
00:40:02,287 --> 00:40:05,787
(mournful dramatic music)
619
00:40:18,127 --> 00:40:22,200
(men fighting and grunting)
620
00:40:22,200 --> 00:40:23,370
- You are a useless bastard, say it.
621
00:40:23,370 --> 00:40:24,800
- Ah, bollocks to you.
622
00:40:26,810 --> 00:40:28,910
- Kitchener's useless, bloody army.
623
00:40:28,910 --> 00:40:32,200
We had it, Chunuk Bair, we held it
624
00:40:32,200 --> 00:40:35,040
and you bastard, cowardly
English turned and ran.
625
00:40:35,040 --> 00:40:36,230
- What are you talking about?
626
00:40:36,230 --> 00:40:37,510
You're as British as I am.
627
00:40:37,510 --> 00:40:38,780
- Bullshit I'm a New Zealander.
628
00:40:38,780 --> 00:40:41,090
- Alright man let him go, hey let him go!
629
00:40:41,090 --> 00:40:43,200
- We had it, we bloody had it.
630
00:40:50,970 --> 00:40:53,540
- My darling Violet,
you will know doubt hear
631
00:40:53,540 --> 00:40:55,950
of fresh acts of outstanding
valor and bravery
632
00:40:55,950 --> 00:40:58,060
following our latest
attempt to drive the Turk
633
00:40:58,060 --> 00:41:01,220
from his stronghold in
the hills and like much
634
00:41:01,220 --> 00:41:04,440
that has come before,
it will mostly be lies.
635
00:41:05,340 --> 00:41:08,170
It's true that we did
take Chunuk Bair but with
636
00:41:08,170 --> 00:41:11,510
enormous and ultimately
futile loss of life
637
00:41:11,510 --> 00:41:13,920
to end up exactly where we were before.
638
00:41:15,300 --> 00:41:18,310
I have a letter I'd like
delivered to my fiancee
639
00:41:18,310 --> 00:41:21,060
and it contains material I'd
rather not the censor see.
640
00:41:22,960 --> 00:41:23,860
- Like that is it?
641
00:41:25,660 --> 00:41:26,710
Leave it with me sir.
642
00:41:28,020 --> 00:41:29,070
- [Charles Voiceover] I
have tried to protect you
643
00:41:29,070 --> 00:41:31,550
from the truth but I now
think that the public
644
00:41:31,550 --> 00:41:32,900
of New Zealand has a right to know
645
00:41:32,900 --> 00:41:34,834
what is really going on here.
646
00:41:34,834 --> 00:41:38,300
- I have a letter for Miss Violet Penrose.
647
00:41:38,300 --> 00:41:39,490
- [Charles Voiceover] My dearest Violet,
648
00:41:39,490 --> 00:41:41,830
you'll find enclosed an
open letter to the public
649
00:41:41,830 --> 00:41:43,890
of New Zealand outlining the true nature
650
00:41:43,890 --> 00:41:47,030
of the miserable failure that
is the Gallipoli Campaign.
651
00:41:48,150 --> 00:41:50,460
A campaign that has seen
our youngest and finest
652
00:41:50,460 --> 00:41:53,170
slaughtered through
stupidity and incompetence,
653
00:41:54,630 --> 00:41:57,350
but if we were able to evacuate
Gallipoli before the winter
654
00:41:57,350 --> 00:42:00,530
sets in, at least some
lives will be saved.
655
00:42:04,950 --> 00:42:06,660
I am not naive enough to think that many
656
00:42:06,660 --> 00:42:08,450
of those in power will take heed.
657
00:42:10,000 --> 00:42:12,470
Some will already be
aware of the situation
658
00:42:12,470 --> 00:42:14,670
but have done nothing
for their own reasons,
659
00:42:17,650 --> 00:42:19,610
but there may be some who do take note
660
00:42:21,640 --> 00:42:23,170
and that may be the beginning.
661
00:42:23,170 --> 00:42:28,020
- Sign the petition, no
conscription, sign the petition.
662
00:42:35,060 --> 00:42:39,170
- What else can I do, I want to help.
663
00:42:39,170 --> 00:42:40,650
- [Charles Voiceover] I ask you my love
664
00:42:40,650 --> 00:42:42,170
to make copies and send to as many
665
00:42:42,170 --> 00:42:44,520
newspapers and politicians as possible.
666
00:42:44,520 --> 00:42:48,420
- I know that this is a
great deal to ask but I will
667
00:42:48,420 --> 00:42:51,800
take full responsibility in
the event of my surviving
668
00:42:54,030 --> 00:42:56,860
and if I am no longer to be
numbered amongst the living
669
00:42:58,870 --> 00:43:01,370
then at least some good
may still come of it.
670
00:43:05,420 --> 00:43:06,350
What am I to do?
671
00:43:08,540 --> 00:43:10,190
I love Charles dearly.
672
00:43:12,560 --> 00:43:14,450
- These views are seditious.
673
00:43:15,848 --> 00:43:18,248
- As his fiancee I should
do what he asks of me.
674
00:43:20,800 --> 00:43:23,443
Your loyalty is admirable my dear
675
00:43:23,443 --> 00:43:25,890
but it is a matter of the greater good.
676
00:43:28,040 --> 00:43:29,790
There is only one course of action.
677
00:43:33,640 --> 00:43:36,140
- I know, war has changed him.
678
00:43:39,950 --> 00:43:42,750
The old Charles would never
have asked me to do this.
679
00:43:51,610 --> 00:43:52,443
- [Charles Voiceover] You know my dear
680
00:43:52,443 --> 00:43:55,410
that I esteem and miss
you despite this darkness.
681
00:43:58,240 --> 00:44:02,470
I remain forever, your loving, Charles.
682
00:44:08,522 --> 00:44:12,022
(sweeping dramatic music)
683
00:44:30,108 --> 00:44:32,941
(uplifting music)
50207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.