All language subtitles for Tiger and Crane episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:03:34,260 --> 00:03:39,670 [Tiger and Crane] 3 00:03:40,250 --> 00:03:42,930 [Episode 1: Shocking Changes in Ruyun Village] 4 00:03:43,070 --> 00:03:45,040 A long time ago, 5 00:03:45,510 --> 00:03:47,829 the Oriental Continent was plagued by rampant demons. 6 00:03:48,270 --> 00:03:50,240 The people were in misery 7 00:03:50,550 --> 00:03:51,700 and suffering. 8 00:03:52,329 --> 00:03:53,980 In order to maintain peace, 9 00:03:54,570 --> 00:03:56,090 five demon killers 10 00:03:56,190 --> 00:03:57,750 led a group of demonologists 11 00:03:57,990 --> 00:04:00,310 to the place where demons are born, 12 00:04:00,870 --> 00:04:01,970 the Peak Valley, 13 00:04:02,370 --> 00:04:03,730 to kill the Demon Emperor. 14 00:04:03,850 --> 00:04:05,980 They sacrificed themselves to save the people. 15 00:04:06,760 --> 00:04:08,040 The blood of the Demon Emperor 16 00:04:08,180 --> 00:04:10,460 turned into the Netherworld Sea and burned the world, 17 00:04:10,910 --> 00:04:12,850 dividing the original unified continent 18 00:04:13,050 --> 00:04:17,290 into Fulong, Qianyu and Julun. 19 00:04:22,450 --> 00:04:25,390 In order to resist the Netherworld Sea, 20 00:04:25,640 --> 00:04:26,880 the demonologists of these three states formed an alliance 21 00:04:27,450 --> 00:04:29,820 and used the Red Pearl to create a ten-thousand-li formation 22 00:04:30,220 --> 00:04:32,130 to stop the attack of the Netherworld Sea 23 00:04:32,560 --> 00:04:34,770 and protect the people of the continent. 24 00:04:35,900 --> 00:04:36,820 Since then, 25 00:04:37,730 --> 00:04:39,360 the mountains and rivers remain unharmed, 26 00:04:40,330 --> 00:04:42,250 and all is well in the mundane world. 27 00:04:55,200 --> 00:04:57,250 What about the demons that escaped from the Peak Valley 28 00:04:57,290 --> 00:04:58,659 500 years ago? 29 00:04:59,420 --> 00:05:00,430 Those demons... 30 00:05:00,760 --> 00:05:02,180 Over the past 500 years, 31 00:05:02,200 --> 00:05:04,170 they have been wiped out 32 00:05:04,260 --> 00:05:05,680 by the demonologists of the three states. 33 00:05:06,130 --> 00:05:07,050 What about the most powerful 34 00:05:07,070 --> 00:05:08,270 Nine-tailed Tiger Demon? 35 00:05:09,290 --> 00:05:10,610 It was shot into 36 00:05:10,680 --> 00:05:12,890 the Netherworld Sea by Qi Wuji, 37 00:05:12,920 --> 00:05:14,800 the Ancestral Demonologist. 38 00:05:14,940 --> 00:05:16,100 It was shot into the Netherworld Sea? 39 00:05:16,460 --> 00:05:17,780 Can it survive? 40 00:05:19,450 --> 00:05:22,600 The fire of the Netherworld Sea can burn both heaven and earth. 41 00:05:23,130 --> 00:05:25,800 Mortal beings can't approach. 42 00:05:26,560 --> 00:05:28,190 Even demons and monsters 43 00:05:28,340 --> 00:05:31,230 will turn into ashes when they meet it. 44 00:05:31,850 --> 00:05:34,690 Not to mention if you fall into the Netherworld sea, 45 00:05:35,030 --> 00:05:38,520 your body and primordial spirit will be completely extinguished. 46 00:05:39,020 --> 00:05:40,800 What happened after that? 47 00:05:40,890 --> 00:05:42,810 If you want to know what happened next, 48 00:05:42,870 --> 00:05:45,830 please listen to the next episode. 49 00:05:45,680 --> 00:05:48,570 [Capital of Fulong] 50 00:05:47,480 --> 00:05:48,050 Stop! 51 00:05:48,840 --> 00:05:49,650 Stop! 52 00:05:50,760 --> 00:05:51,590 Make way! 53 00:05:52,409 --> 00:05:53,210 Stop! 54 00:05:53,650 --> 00:05:54,170 Hurry! 55 00:05:54,210 --> 00:05:54,850 Make way. 56 00:05:54,960 --> 00:05:56,200 Stop! Stop! 57 00:05:56,600 --> 00:05:57,520 Stop! Stop! 58 00:05:57,760 --> 00:05:58,450 Stop! 59 00:05:58,650 --> 00:05:59,290 Move! 60 00:06:00,250 --> 00:06:01,190 Stop! 61 00:06:02,430 --> 00:06:03,190 Stop! Stop! 62 00:06:04,730 --> 00:06:05,440 Stop! 63 00:06:05,440 --> 00:06:06,210 Move! Move! 64 00:06:06,210 --> 00:06:06,610 Stop! 65 00:06:09,720 --> 00:06:10,280 Stop! 66 00:06:11,520 --> 00:06:12,080 This way. 67 00:06:12,610 --> 00:06:13,050 Yes. 68 00:06:13,080 --> 00:06:14,040 Hurry! 69 00:06:23,030 --> 00:06:23,580 Move! 70 00:06:30,160 --> 00:06:30,840 Go away! 71 00:06:37,700 --> 00:06:38,380 Demon! 72 00:06:38,650 --> 00:06:39,500 Demon! 73 00:06:39,760 --> 00:06:40,930 That's a demon! 74 00:06:42,640 --> 00:06:43,520 Stay away! 75 00:06:44,760 --> 00:06:45,640 Hurry up! 76 00:06:44,909 --> 00:06:47,170 [Qi Xiaoxuan, Commander of the White Camp of the Imperial Demonologists] 77 00:06:48,760 --> 00:06:49,300 Arrest him. 78 00:06:49,330 --> 00:06:50,040 Yes. 79 00:06:52,570 --> 00:06:53,370 Let go of me! 80 00:06:53,620 --> 00:06:54,190 Commander. 81 00:06:54,580 --> 00:06:55,500 This demon is very cunning. 82 00:06:55,690 --> 00:06:56,730 We chased after him three blocks in a row. 83 00:06:56,990 --> 00:06:58,120 You had foresight. 84 00:06:58,200 --> 00:06:59,470 You knew he must pass through here. 85 00:07:01,150 --> 00:07:01,590 Let's go back. 86 00:07:02,190 --> 00:07:02,580 Yes. 87 00:07:08,300 --> 00:07:09,860 Honey. 88 00:07:10,500 --> 00:07:11,380 Honey. 89 00:07:11,600 --> 00:07:12,080 I beg you. 90 00:07:12,250 --> 00:07:13,170 Let them go. 91 00:07:13,650 --> 00:07:14,770 -Let me go. -I beg you. 92 00:07:15,230 --> 00:07:16,230 Otherwise, I'll kill her. 93 00:07:17,690 --> 00:07:19,440 Even if you kill 100 people today, 94 00:07:20,090 --> 00:07:21,090 you can't leave. 95 00:07:23,110 --> 00:07:23,820 Please. 96 00:07:24,250 --> 00:07:25,390 Please save them. 97 00:07:25,580 --> 00:07:27,150 Please let them go. 98 00:07:27,170 --> 00:07:27,850 I beg you. 99 00:07:27,930 --> 00:07:28,920 Don't kill them. 100 00:07:28,980 --> 00:07:30,200 -Shut up! -Let them go. 101 00:07:30,460 --> 00:07:31,010 I beg you. 102 00:07:31,040 --> 00:07:31,640 Shut up! 103 00:07:32,040 --> 00:07:33,040 Let them go. 104 00:07:33,950 --> 00:07:34,730 Please. 105 00:07:35,220 --> 00:07:35,780 What are you doing? 106 00:07:36,130 --> 00:07:37,270 -What are you doing? -Stop! 107 00:07:39,520 --> 00:07:40,400 Don't come forward. 108 00:07:40,970 --> 00:07:41,580 What are you doing? 109 00:07:42,000 --> 00:07:42,990 I will kill her. 110 00:07:43,470 --> 00:07:45,000 I will really kill her. 111 00:07:45,170 --> 00:07:47,570 To the south lies the Tiangang Hall, the abode of the imperial demonologists. 112 00:07:47,900 --> 00:07:50,530 To the north lies the Yanluo Hall, the prison for malevolent demons. 113 00:07:51,180 --> 00:07:52,600 There are more guards ahead. 114 00:07:53,060 --> 00:07:54,040 Where can you escape to? 115 00:07:56,770 --> 00:07:57,720 My baby! 116 00:07:58,360 --> 00:07:59,409 My baby! 117 00:08:07,560 --> 00:08:08,130 Honey! 118 00:08:08,160 --> 00:08:09,120 What should we do? 119 00:08:10,320 --> 00:08:12,640 [Purple Gold Wolf Hair, Great Master] 120 00:08:16,030 --> 00:08:16,570 My baby. 121 00:08:16,670 --> 00:08:17,540 How is the baby? 122 00:08:17,730 --> 00:08:18,250 My baby. 123 00:08:23,310 --> 00:08:23,860 Excuse me. 124 00:08:24,390 --> 00:08:24,820 Excuse me. 125 00:08:24,850 --> 00:08:25,810 This... 126 00:08:26,410 --> 00:08:26,920 Commander. 127 00:08:27,610 --> 00:08:28,430 Something is wrong in Fulong Bay. 128 00:08:32,450 --> 00:08:33,220 Let's go back to Tiangang Hall. 129 00:08:35,090 --> 00:08:36,750 [Three Great Halls of the Capital of Fulong] 130 00:08:43,010 --> 00:08:45,130 Greetings, Chief Commanding Master. 131 00:08:47,040 --> 00:08:50,580 [Qi Zilu, Chief Commanding Master of the Tiangang Hall] 132 00:08:48,470 --> 00:08:50,720 What's wrong with Fulong Bay? 133 00:08:50,990 --> 00:08:51,870 Sir. 134 00:08:51,290 --> 00:08:53,810 [Jiang Xici, Chief of the Disha Hall] 135 00:08:52,140 --> 00:08:52,840 The Red Pearl on the Fulong Bay 136 00:08:52,870 --> 00:08:53,750 tower platform broke. 137 00:08:53,950 --> 00:08:55,000 The formation appears and disappears intermittently. 138 00:08:54,570 --> 00:08:56,530 [Qi Yanran, Commander of the Black Camp of the Imperial Demonologists] 139 00:08:55,200 --> 00:08:55,950 The Netherworld Sea here 140 00:08:56,010 --> 00:08:57,020 is at risk of breaching at any time. 141 00:08:57,050 --> 00:08:58,160 Nonsense! 142 00:08:58,770 --> 00:08:59,850 The Red Pearl is a sacred object 143 00:08:59,880 --> 00:09:01,560 gathering the spiritual energy of heaven and earth. 144 00:09:00,180 --> 00:09:03,300 [Zhou Youjiu, member of the Elder Council] 145 00:09:00,180 --> 00:09:03,300 [Cheng Shu, member of the Elder Council] 146 00:09:02,270 --> 00:09:03,990 The external force can't destroy it. 147 00:09:03,990 --> 00:09:06,690 [Bai Xu, member of the Elder Council] 148 00:09:03,990 --> 00:09:06,690 [Liu Cong, member of the Elder Council] 149 00:09:04,530 --> 00:09:06,940 The Red Pearl Formation can't be broken. 150 00:09:07,720 --> 00:09:10,880 It has been protecting the continent for 500 years. 151 00:09:11,230 --> 00:09:13,040 How could it be broken so easily? 152 00:09:13,140 --> 00:09:18,140 [Tianang] 153 00:09:13,870 --> 00:09:14,920 I'm not lying. 154 00:09:15,150 --> 00:09:16,120 I saw it with my own eyes. 155 00:09:16,670 --> 00:09:17,510 The crack on it 156 00:09:17,550 --> 00:09:18,390 is more than a finger long. 157 00:09:18,880 --> 00:09:19,840 If we don't deal with it in time, 158 00:09:20,380 --> 00:09:21,020 I'm afraid the formation 159 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 won't last long. 160 00:09:22,320 --> 00:09:24,160 I've never heard of 161 00:09:24,180 --> 00:09:25,580 the Red Pearl breaking in 500 years. 162 00:09:25,840 --> 00:09:26,720 The Red Pearl Formation 163 00:09:26,740 --> 00:09:28,160 concerns the safety of the people. 164 00:09:28,620 --> 00:09:29,660 This is a serious matter. 165 00:09:30,170 --> 00:09:31,910 If this news leaks out, 166 00:09:32,090 --> 00:09:34,530 the people will panic. 167 00:09:35,350 --> 00:09:36,890 Did you make a mistake? 168 00:09:37,030 --> 00:09:38,230 I swear with my life 169 00:09:38,400 --> 00:09:39,390 that I can't be wrong. 170 00:09:40,550 --> 00:09:41,830 If the Red Pearl is really broken, 171 00:09:42,430 --> 00:09:44,230 it will be more dangerous if we delay for longer. 172 00:09:45,090 --> 00:09:47,440 We'll know if the news is true after having a check. 173 00:09:47,820 --> 00:09:49,220 Xiaoxuan is right. 174 00:09:49,750 --> 00:09:52,510 What's the point of arguing here? 175 00:09:55,250 --> 00:09:56,760 Before we find out the truth, 176 00:09:57,100 --> 00:09:58,280 we shouldn't let the people know. 177 00:09:58,930 --> 00:10:01,770 Follow me to Fulong Bay. 178 00:10:02,370 --> 00:10:03,010 Yes. 179 00:10:13,210 --> 00:10:14,720 This is a serious matter. 180 00:10:16,230 --> 00:10:18,750 Why is the Red Pearl broken for no reason? 181 00:10:20,060 --> 00:10:21,650 According to the Elder Council, 182 00:10:22,550 --> 00:10:24,530 the Red Pearl is the sacred object of heaven and earth. 183 00:10:25,410 --> 00:10:27,530 The external force can't hurt it at all. 184 00:10:28,390 --> 00:10:31,490 How did this crack come about? 185 00:10:31,880 --> 00:10:32,960 This Red Pearl 186 00:10:33,120 --> 00:10:34,570 can't hold on for more than ten days. 187 00:10:35,260 --> 00:10:36,480 Once it's broken, 188 00:10:37,410 --> 00:10:39,210 the whole formation will fail. 189 00:10:39,860 --> 00:10:41,700 It concerns the safety of all states. 190 00:10:42,320 --> 00:10:43,480 Our priority now 191 00:10:43,640 --> 00:10:44,920 is to find a new Red Pearl 192 00:10:44,940 --> 00:10:45,680 to replace it. 193 00:10:49,930 --> 00:10:52,080 It's hard to find a Red Pearl. 194 00:10:52,870 --> 00:10:55,150 We only have one in a hundred years. 195 00:10:56,270 --> 00:10:57,160 Should we 196 00:10:57,160 --> 00:10:59,540 ask for help from the other two states? 197 00:10:59,730 --> 00:11:01,330 It takes half a month to travel round trip 198 00:11:01,350 --> 00:11:02,590 to either Qianyu or Julun. 199 00:11:02,810 --> 00:11:04,010 We can't hold on that long. 200 00:11:04,230 --> 00:11:05,420 I asked my men 201 00:11:05,440 --> 00:11:07,400 to look for new Red Pearls in the folk 202 00:11:07,600 --> 00:11:08,670 in case of emergency. 203 00:11:09,060 --> 00:11:10,420 Recently, I heard that 204 00:11:10,740 --> 00:11:12,290 there is a new Red Pearl 205 00:11:12,530 --> 00:11:13,890 near the Jiuqu Mountain. 206 00:11:14,330 --> 00:11:16,090 We must send someone to get the pearl. 207 00:11:16,810 --> 00:11:17,250 Father, 208 00:11:17,800 --> 00:11:19,140 I'm willing to go get the pearl. 209 00:11:19,250 --> 00:11:20,770 I'll be back in five days. 210 00:11:21,210 --> 00:11:22,750 It's not difficult to get the pearl. 211 00:11:23,250 --> 00:11:25,200 It's safer 212 00:11:25,260 --> 00:11:26,230 to let Xiaoxuan go. 213 00:11:26,660 --> 00:11:28,140 He is calm. 214 00:11:28,220 --> 00:11:30,460 Besides, he just became the commander. 215 00:11:30,650 --> 00:11:32,500 It can be the first experience 216 00:11:32,750 --> 00:11:34,160 after he took office. 217 00:11:34,900 --> 00:11:35,660 Chief. 218 00:11:36,050 --> 00:11:37,740 Red Pearl is related to the safety of the world. 219 00:11:37,910 --> 00:11:39,440 How can I let my inexperienced younger brother 220 00:11:39,470 --> 00:11:40,310 take the responsibility? 221 00:11:40,770 --> 00:11:41,610 If anything happens, 222 00:11:42,000 --> 00:11:43,120 can he afford it? 223 00:11:44,260 --> 00:11:44,750 Grandma. 224 00:11:45,530 --> 00:11:47,020 I will get the Red Pearl back 225 00:11:47,220 --> 00:11:47,990 in five days. 226 00:11:52,860 --> 00:11:53,510 Fine. 227 00:11:54,130 --> 00:11:56,690 Let Xiaoxuan handle this. 228 00:12:03,510 --> 00:12:04,150 Xuan. 229 00:12:04,940 --> 00:12:07,040 The terrain of Jiuqu Mountain is dangerous. 230 00:12:07,650 --> 00:12:09,130 And demons often appear. 231 00:12:09,350 --> 00:12:10,700 You must be extra careful. 232 00:12:11,540 --> 00:12:12,740 The Red Pearl is most probably 233 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 hidden in the stones. 234 00:12:15,220 --> 00:12:16,390 This Traction Talisman 235 00:12:16,460 --> 00:12:18,640 can resonate with the Red Pearl 236 00:12:19,940 --> 00:12:21,750 and help you find the Red Pearl. 237 00:12:23,390 --> 00:12:24,070 Thank you, Grandma. 238 00:13:18,380 --> 00:13:19,600 The Red Pearl has just been refined. 239 00:13:20,330 --> 00:13:21,570 It will attract demons and evil things. 240 00:13:23,130 --> 00:13:23,980 Let's return immediately 241 00:13:24,850 --> 00:13:25,620 in case anything happens. 242 00:13:26,220 --> 00:13:26,650 Yes, Commander. 243 00:13:53,760 --> 00:13:55,300 Help! 244 00:13:56,120 --> 00:13:57,610 Help! 245 00:13:58,180 --> 00:13:58,800 In case there's a trap, 246 00:13:59,190 --> 00:13:59,990 you guys wait here. 247 00:14:00,320 --> 00:14:00,860 Yes, Commander. 248 00:14:05,690 --> 00:14:06,810 Help! 249 00:14:07,590 --> 00:14:08,900 Help! 250 00:14:11,040 --> 00:14:12,310 How did you get hung up? 251 00:14:13,120 --> 00:14:14,320 I don't know. 252 00:14:14,900 --> 00:14:16,330 Someone set a trap. 253 00:14:17,310 --> 00:14:18,620 I'm dying! 254 00:14:31,350 --> 00:14:32,600 Little boy. 255 00:14:32,960 --> 00:14:34,730 You fell into the trap 256 00:14:35,100 --> 00:14:36,380 before I took action. 257 00:14:36,680 --> 00:14:37,370 Who are you? 258 00:14:38,570 --> 00:14:40,140 I'm the most vicious 259 00:14:40,190 --> 00:14:41,710 human-faced beast, 260 00:14:42,210 --> 00:14:45,080 Master Hu from Jiuqu Mountain. 261 00:14:46,760 --> 00:14:48,840 [Huzi, a young man of Ruyun Village] 262 00:14:53,030 --> 00:14:55,300 This mountain belongs to me. 263 00:14:56,260 --> 00:14:57,140 For the sake of my fellows 264 00:14:57,160 --> 00:14:58,880 all over the mountains, 265 00:14:59,140 --> 00:15:00,550 if you want to pass through here, 266 00:15:00,850 --> 00:15:02,260 you have to leave something behind. 267 00:15:04,620 --> 00:15:05,500 Stop struggling. 268 00:15:05,970 --> 00:15:06,540 I bought this net 269 00:15:06,580 --> 00:15:08,130 with a lot of money. 270 00:15:08,280 --> 00:15:09,570 If you can break it, 271 00:15:09,890 --> 00:15:11,410 I'll have to get even with the seller. 272 00:15:12,020 --> 00:15:12,880 If you don't want to die, 273 00:15:13,790 --> 00:15:14,640 let me out now. 274 00:15:15,200 --> 00:15:16,180 Are you threatening me? 275 00:15:18,290 --> 00:15:19,730 You're at such a young age. 276 00:15:19,760 --> 00:15:21,010 You must be a newcomer to the martial arts world. 277 00:15:21,370 --> 00:15:24,130 Unfortunately, you met me, 278 00:15:24,150 --> 00:15:26,030 bloodthirsty Master Hu. 279 00:15:26,950 --> 00:15:28,090 The weather is nice today. 280 00:15:28,360 --> 00:15:29,240 I won't kill anyone. 281 00:15:30,580 --> 00:15:31,540 I only rob money. 282 00:15:32,340 --> 00:15:33,270 Consider this an introductory lesson 283 00:15:33,300 --> 00:15:34,820 for you to enter the martial arts world for the first time. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,620 I'll take as much tuition fee as I want. 285 00:16:02,710 --> 00:16:03,850 This bead is nice. 286 00:16:14,100 --> 00:16:16,100 Bro, please spare me. 287 00:16:16,370 --> 00:16:16,840 Give it to me. 288 00:16:23,180 --> 00:16:23,950 What happened to them? 289 00:16:24,650 --> 00:16:25,620 They'll be okay. 290 00:16:25,640 --> 00:16:27,120 They just inhaled some sleeping incense. 291 00:16:27,430 --> 00:16:28,870 It's harmless to health. 292 00:16:29,080 --> 00:16:30,500 And it's not fine sleeping incense. 293 00:16:30,550 --> 00:16:31,910 They'll wake up soon. 294 00:16:32,540 --> 00:16:34,140 You're young and idle, 295 00:16:34,450 --> 00:16:35,690 and even committed robbery. 296 00:16:35,960 --> 00:16:36,690 Come with me and face the law. 297 00:16:38,570 --> 00:16:39,690 No, Warrior. 298 00:16:40,530 --> 00:16:41,590 I'm not a robber. 299 00:16:42,050 --> 00:16:43,070 I'm all by myself. 300 00:16:43,090 --> 00:16:43,960 There's no one else. 301 00:16:43,980 --> 00:16:44,750 Just me. 302 00:16:45,170 --> 00:16:47,050 I'm just a wild kid. 303 00:16:47,260 --> 00:16:48,370 I have no place to stay, 304 00:16:48,570 --> 00:16:49,490 so I have to wander around. 305 00:16:50,340 --> 00:16:51,900 If I hadn't been hungry for three days, 306 00:16:51,930 --> 00:16:53,650 I wouldn't have done this. 307 00:16:54,570 --> 00:16:55,670 I won't do it again. 308 00:16:56,150 --> 00:16:57,670 This was my first time robbing. 309 00:16:57,720 --> 00:16:58,920 This will be the last time. 310 00:16:58,940 --> 00:16:59,740 I promise. 311 00:17:00,130 --> 00:17:01,890 Please let me go. 312 00:17:01,930 --> 00:17:02,770 I was wrong. 313 00:17:02,830 --> 00:17:03,500 If you let me go, 314 00:17:03,520 --> 00:17:05,030 you'll be the parent for my second life. 315 00:17:05,359 --> 00:17:06,930 Please let me go. 316 00:17:06,990 --> 00:17:07,869 Please. 317 00:17:08,319 --> 00:17:09,470 Alright, get lost. 318 00:17:09,849 --> 00:17:11,050 Thank you. Warrior. 319 00:17:25,030 --> 00:17:25,450 Commander. 320 00:17:26,270 --> 00:17:27,400 What happened just now? 321 00:17:28,200 --> 00:17:28,720 Nothing. 322 00:17:29,320 --> 00:17:30,230 You've just been poisoned by the sleeping incense. 323 00:17:30,320 --> 00:17:31,070 You'll be fine soon. 324 00:17:31,580 --> 00:17:32,410 We can't stay here for long. 325 00:17:33,880 --> 00:17:34,590 Let's leave as soon as possible. 326 00:17:35,010 --> 00:17:35,410 Yes, Commander. 327 00:17:35,510 --> 00:17:36,090 Put this away. 328 00:17:48,160 --> 00:17:49,150 You guys find a place to rest. 329 00:17:49,440 --> 00:17:50,330 When I retrieve the Red Pearl, 330 00:17:50,360 --> 00:17:51,000 we'll meet in the capital. 331 00:17:51,250 --> 00:17:52,000 Yes. 332 00:17:57,150 --> 00:17:58,470 -Madam Shi. -Huzi, you're back. 333 00:17:58,630 --> 00:17:59,520 I'm back. 334 00:17:59,720 --> 00:18:00,310 Mr. Wang. 335 00:18:00,340 --> 00:18:00,930 Huzi. 336 00:18:03,120 --> 00:18:04,250 You're so energetic, Huzi. 337 00:18:05,040 --> 00:18:06,360 Li, are you going out? 338 00:18:06,720 --> 00:18:07,080 Yeah. 339 00:18:30,080 --> 00:18:31,400 Where have you been? 340 00:18:31,440 --> 00:18:32,400 You promised to fix the roof for me. 341 00:18:32,480 --> 00:18:33,120 Don't slack off. 342 00:18:33,140 --> 00:18:33,710 OK, Jiang. 343 00:18:33,760 --> 00:18:34,310 Don't worry. 344 00:18:34,380 --> 00:18:34,800 Huzi. 345 00:18:34,920 --> 00:18:35,960 I'm waiting for you 346 00:18:35,980 --> 00:18:36,710 to help me with my farm work. 347 00:18:36,740 --> 00:18:37,370 Right away, Mr. Shi. 348 00:18:37,400 --> 00:18:38,280 Hurry up. 349 00:18:40,680 --> 00:18:41,440 Huzi is back. 350 00:18:41,470 --> 00:18:42,360 I'm back. Slow down. 351 00:18:42,710 --> 00:18:43,290 Huzi. 352 00:18:43,960 --> 00:18:44,770 Huzi is back! 353 00:18:45,230 --> 00:18:45,690 Huzi! 354 00:18:46,340 --> 00:18:47,060 Granny. 355 00:18:47,240 --> 00:18:48,060 I'm back. 356 00:18:48,630 --> 00:18:50,060 Huzi, you're back. 357 00:18:52,880 --> 00:18:53,400 Granny, 358 00:18:53,470 --> 00:18:54,650 I bought you medicine 359 00:18:54,680 --> 00:18:55,850 for curing headache. 360 00:18:57,130 --> 00:18:57,860 Feel it. 361 00:18:58,620 --> 00:18:59,240 What is this? 362 00:19:01,970 --> 00:19:03,630 I picked a new crutch for you. 363 00:19:03,880 --> 00:19:05,440 Don't pick up 364 00:19:05,480 --> 00:19:06,280 stupid sticks anymore. 365 00:19:06,320 --> 00:19:07,080 Use this. 366 00:19:08,160 --> 00:19:08,890 This is good. 367 00:19:09,230 --> 00:19:10,180 This is good. 368 00:19:12,800 --> 00:19:13,870 Your clothes 369 00:19:15,320 --> 00:19:16,160 are mended. 370 00:19:16,690 --> 00:19:17,950 Don't tear them again. 371 00:19:18,520 --> 00:19:19,130 Thank you, Granny. 372 00:19:19,520 --> 00:19:20,590 I'm old. 373 00:19:20,990 --> 00:19:22,960 I'm going to die soon. 374 00:19:23,290 --> 00:19:25,250 I won't be able to mend your clothes much longer. 375 00:19:27,400 --> 00:19:28,080 Touch the wood. 376 00:19:30,750 --> 00:19:31,860 Let me tell you a secret. 377 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 You look 378 00:19:34,220 --> 00:19:35,370 only 18 years old. 379 00:19:35,670 --> 00:19:36,770 Stop turning any younger. 380 00:19:36,800 --> 00:19:37,450 Otherwise, 381 00:19:37,480 --> 00:19:38,690 you will make me look old. 382 00:19:44,390 --> 00:19:44,830 Granny, 383 00:19:45,300 --> 00:19:46,100 feel me. 384 00:19:46,120 --> 00:19:47,380 Do I look more handsome? 385 00:19:51,160 --> 00:19:52,790 My Huzi is always 386 00:19:52,810 --> 00:19:53,920 the most handsome. 387 00:19:53,940 --> 00:19:54,570 Like you. 388 00:19:59,050 --> 00:20:04,530 Huzi! Huzi! Huzi! 389 00:20:04,550 --> 00:20:05,620 The kids are calling me. 390 00:20:05,880 --> 00:20:07,040 -Okay. -I’ll get them some food. 391 00:20:07,070 --> 00:20:07,750 Okay. 392 00:20:10,050 --> 00:20:11,250 Are you all good today? 393 00:20:11,280 --> 00:20:12,230 Yes. 394 00:20:12,280 --> 00:20:13,660 Look what I got. 395 00:20:15,160 --> 00:20:16,560 Here, here, here. 396 00:20:16,560 --> 00:20:18,160 I want it! 397 00:20:18,820 --> 00:20:19,720 Okay. Here you go. 398 00:20:20,080 --> 00:20:21,040 Thank you, Huzi. 399 00:20:21,040 --> 00:20:22,720 Thank you, Huzi. 400 00:20:22,720 --> 00:20:23,760 Thank you, Huzi. 401 00:20:23,760 --> 00:20:24,920 Have fun. 402 00:20:26,200 --> 00:20:27,240 Thank you, Huzi. 403 00:20:27,240 --> 00:20:28,230 Thank you, Huzi. 404 00:20:28,230 --> 00:20:28,880 Thank you, Huzi. 405 00:20:28,880 --> 00:20:29,560 Okay, go play. 406 00:20:32,480 --> 00:20:33,520 Doggie. 407 00:20:34,710 --> 00:20:35,480 Huzi. 408 00:20:37,560 --> 00:20:38,120 What's wrong? 409 00:20:38,400 --> 00:20:39,720 Did you take your medicine? 410 00:20:41,160 --> 00:20:41,960 Yes. 411 00:20:42,550 --> 00:20:42,950 Okay. 412 00:20:42,980 --> 00:20:44,630 You'll get a reward if you take the medicine on time. 413 00:20:51,520 --> 00:20:52,760 This bead is a reward 414 00:20:52,790 --> 00:20:54,020 for you since you took your medicine on time. 415 00:20:54,160 --> 00:20:55,240 If you continue to do so, 416 00:20:55,260 --> 00:20:56,160 you'll be rewarded every day. 417 00:20:56,200 --> 00:20:56,640 Okay? 418 00:20:58,860 --> 00:20:59,430 Okay. 419 00:20:59,460 --> 00:21:00,220 Will you take your medicine on time? 420 00:21:00,400 --> 00:21:00,960 Will you? 421 00:21:01,040 --> 00:21:01,920 Will you? 422 00:21:01,960 --> 00:21:03,400 I will. 423 00:21:03,500 --> 00:21:05,350 I will. 424 00:21:05,920 --> 00:21:08,110 I will. 425 00:21:10,200 --> 00:21:10,960 Thank you. 426 00:21:10,980 --> 00:21:12,180 Take care. 427 00:21:12,850 --> 00:21:13,530 Come again. 428 00:21:13,680 --> 00:21:15,070 Let's go. We're done. Let's go upstairs. 429 00:21:19,200 --> 00:21:20,200 Come on. Serve him. 430 00:21:22,350 --> 00:21:24,160 Sir, what would you like to eat? 431 00:21:24,350 --> 00:21:25,950 Bring me all 432 00:21:26,210 --> 00:21:27,430 your best food. 433 00:21:27,520 --> 00:21:28,640 OK. Please wait a moment. 434 00:21:33,780 --> 00:21:34,790 Sir. Please enjoy. 435 00:21:34,880 --> 00:21:35,410 Wait a minute. 436 00:21:37,000 --> 00:21:37,900 Anything else? 437 00:21:41,880 --> 00:21:43,140 Your dishes are terrible. 438 00:21:43,160 --> 00:21:44,170 This meat is tough to chew. 439 00:21:44,200 --> 00:21:44,800 How can I eat it? 440 00:21:45,610 --> 00:21:46,530 And the wine 441 00:21:46,650 --> 00:21:47,560 is like horse urine. 442 00:21:47,590 --> 00:21:48,440 Is it for human? 443 00:21:52,210 --> 00:21:53,840 Where did you come from? 444 00:21:54,430 --> 00:21:55,590 How dare you play dirty here? 445 00:21:57,520 --> 00:21:59,960 I spent my own money to have some fun. 446 00:22:00,690 --> 00:22:01,430 It's none of your business. 447 00:22:01,620 --> 00:22:02,790 You want to die? 448 00:22:44,490 --> 00:22:47,070 [Zhao Xintong, the bounty demonologist] 449 00:22:48,040 --> 00:22:48,990 Who else is not afraid of death? 450 00:22:49,020 --> 00:22:49,740 Come on! 451 00:22:52,930 --> 00:22:53,570 Let's go. 452 00:23:06,330 --> 00:23:06,810 All right. 453 00:23:07,190 --> 00:23:08,740 Everyone has left. 454 00:23:09,080 --> 00:23:10,740 Let's settle the score. 455 00:23:12,510 --> 00:23:15,160 Are you not going to 456 00:23:15,180 --> 00:23:17,410 let me do business? 457 00:23:17,440 --> 00:23:18,160 Business? 458 00:23:19,390 --> 00:23:21,410 This is the end of your 459 00:23:21,980 --> 00:23:23,160 mind-eating business. 460 00:24:38,440 --> 00:24:38,920 Who? 461 00:24:40,560 --> 00:24:41,320 Who are you? 462 00:24:44,310 --> 00:24:44,920 Don't go. 463 00:24:51,420 --> 00:24:52,510 Who are you? 464 00:24:53,120 --> 00:24:53,850 It's been ten years. 465 00:24:53,880 --> 00:24:55,080 You kept coming into my dreams. 466 00:24:55,680 --> 00:24:56,320 Who are you? 467 00:24:58,160 --> 00:24:58,760 Don't go. 468 00:25:00,030 --> 00:25:01,190 Don't go. Who are you? 469 00:25:11,480 --> 00:25:12,230 Fire! 470 00:25:12,730 --> 00:25:13,960 Put out the fire! 471 00:25:14,760 --> 00:25:15,290 Bring water! 472 00:25:15,320 --> 00:25:16,560 Fire! 473 00:25:20,430 --> 00:25:20,950 Hurry up. 474 00:25:24,200 --> 00:25:25,440 Water. 475 00:25:28,210 --> 00:25:28,790 Granny. 476 00:25:28,820 --> 00:25:29,660 Get up. Let's go. 477 00:25:42,560 --> 00:25:43,080 Granny. 478 00:25:43,170 --> 00:25:44,100 Take care of her. 479 00:25:44,150 --> 00:25:45,400 I'll go save the others. 480 00:25:45,520 --> 00:25:46,140 Go. 481 00:25:52,240 --> 00:25:53,050 Be careful. 482 00:25:53,680 --> 00:25:54,410 Are you okay? 483 00:25:54,720 --> 00:25:55,210 Come on. 484 00:25:55,230 --> 00:25:55,670 Let's go. 485 00:25:55,920 --> 00:25:56,480 Let's go. 486 00:26:07,230 --> 00:26:08,070 Do you want to die? 487 00:26:08,290 --> 00:26:09,490 They gave me my life. 488 00:26:15,390 --> 00:26:16,000 Chief. 489 00:26:23,120 --> 00:26:23,710 Huzi. 490 00:26:56,590 --> 00:26:57,530 What was going on? 491 00:26:58,350 --> 00:26:59,680 Why was the whole village on fire? 492 00:27:01,030 --> 00:27:01,810 I don't know. 493 00:27:02,820 --> 00:27:04,060 The fire was so fierce. 494 00:27:04,500 --> 00:27:05,460 It didn't look like an accident. 495 00:27:08,220 --> 00:27:08,900 Huzi. 496 00:27:10,440 --> 00:27:12,290 Do you think someone 497 00:27:12,320 --> 00:27:13,360 intentionally set the fire? 498 00:27:14,190 --> 00:27:14,930 It was not human-made. 499 00:27:19,660 --> 00:27:20,700 I finally found you. 500 00:27:21,310 --> 00:27:22,870 Where have you been? 501 00:27:24,490 --> 00:27:25,680 I was so worried. 502 00:27:27,920 --> 00:27:29,220 Why are you here? 503 00:27:30,680 --> 00:27:32,090 Why did you say it was not human-made? 504 00:27:35,320 --> 00:27:36,470 All the houses on fire 505 00:27:36,680 --> 00:27:37,370 are far apart. 506 00:27:38,100 --> 00:27:39,830 Based on the fire, 507 00:27:40,300 --> 00:27:41,850 all houses were ignited at the same time. 508 00:27:42,300 --> 00:27:43,070 Mortals wouldn't 509 00:27:43,430 --> 00:27:44,510 be able to do it 510 00:27:45,120 --> 00:27:46,290 no matter how powerful they are. 511 00:27:47,510 --> 00:27:48,770 Besides, no one is injured 512 00:27:49,320 --> 00:27:51,200 and we haven't heard that anyone lost money. 513 00:27:52,040 --> 00:27:53,320 It indicates that the arsonist's intention 514 00:27:53,860 --> 00:27:55,000 was not to seek personal gain or cause harm. 515 00:27:56,360 --> 00:27:57,800 It wasn't done by human. 516 00:27:58,400 --> 00:27:59,770 Was it be done by heaven? 517 00:28:02,510 --> 00:28:03,620 There's demon aura in the fire. 518 00:28:04,350 --> 00:28:05,410 It was caused by demon magic. 519 00:28:05,800 --> 00:28:06,520 Demon? 520 00:28:07,160 --> 00:28:07,770 Demon? 521 00:28:08,710 --> 00:28:09,850 You stole my bead, 522 00:28:10,000 --> 00:28:10,880 which attracted the evil demons. 523 00:28:11,120 --> 00:28:12,170 Well, this... 524 00:28:12,420 --> 00:28:12,900 Me? 525 00:28:13,010 --> 00:28:13,720 Huzi. 526 00:28:14,180 --> 00:28:15,390 Is what he said true? 527 00:28:16,240 --> 00:28:16,920 Chief. 528 00:28:17,510 --> 00:28:18,730 Don't listen to his nonsense. 529 00:28:19,250 --> 00:28:20,050 He's a foreigner. 530 00:28:20,080 --> 00:28:21,120 I don't know who he is. 531 00:28:21,360 --> 00:28:22,050 How could you 532 00:28:22,070 --> 00:28:23,080 believe him? 533 00:28:24,670 --> 00:28:26,950 Besides, even if I stole a small bead... 534 00:28:26,970 --> 00:28:28,050 Small bead? 535 00:28:28,680 --> 00:28:30,020 It's the Red Pearl that guards the Netherworld Sea. 536 00:28:30,250 --> 00:28:31,240 If evil demons get it, 537 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 it can increase their 100 years of power. 538 00:28:33,240 --> 00:28:33,970 The demons must have smelled 539 00:28:33,990 --> 00:28:34,800 the smell of the Red Pearl. 540 00:28:35,240 --> 00:28:36,540 That's why they deliberately set fire and caused chaos 541 00:28:36,720 --> 00:28:37,560 and secretly looked for him. 542 00:28:38,530 --> 00:28:39,200 Huzi. 543 00:28:39,900 --> 00:28:41,180 Whatever it is, 544 00:28:41,600 --> 00:28:43,430 you should return it to him, 545 00:28:43,490 --> 00:28:44,800 lest any demons 546 00:28:44,910 --> 00:28:46,170 will do something evil again. 547 00:28:46,210 --> 00:28:47,000 What should we do then? 548 00:28:49,390 --> 00:28:49,770 Chief. 549 00:28:49,800 --> 00:28:51,000 It's not with me now. 550 00:28:51,630 --> 00:28:52,670 Go find it. 551 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 Take this young hero to find it. 552 00:28:56,320 --> 00:28:57,040 Also, 553 00:28:57,400 --> 00:28:58,240 I'll settle the losses suffered 554 00:28:58,360 --> 00:28:59,680 by the village with you later. 555 00:29:08,120 --> 00:29:09,800 Is that bead really that magic? 556 00:29:11,680 --> 00:29:12,820 Why didn't you tell me earlier? 557 00:29:13,160 --> 00:29:14,690 If I knew it could attract demons, 558 00:29:14,800 --> 00:29:15,910 I wouldn't take it even if you begged me. 559 00:29:17,470 --> 00:29:18,300 You're one to talk. 560 00:29:18,580 --> 00:29:19,530 Since it's so important, 561 00:29:19,560 --> 00:29:20,290 why didn't you protect it well? 562 00:29:20,310 --> 00:29:21,430 Instead, you allowed me to steal it? 563 00:29:22,170 --> 00:29:23,490 See how many houses have been burned. 564 00:29:23,950 --> 00:29:25,330 You're blaming others for your own mistake. 565 00:29:28,800 --> 00:29:30,680 Are you trying to mess with us 566 00:29:30,780 --> 00:29:32,060 to get the bead 567 00:29:32,080 --> 00:29:32,790 back? 568 00:29:33,730 --> 00:29:34,960 You still don't get it? 569 00:29:35,850 --> 00:29:36,800 Let me tell you again. 570 00:29:37,690 --> 00:29:38,960 The Red Pearl is a sacred object 571 00:29:38,980 --> 00:29:39,860 to protect the land and block the Netherworld Sea. 572 00:29:40,120 --> 00:29:41,220 It takes a hundred years to cultivate one. 573 00:29:41,990 --> 00:29:43,000 That Red Pearl 574 00:29:43,030 --> 00:29:44,280 is the last one in Fulong. 575 00:29:44,810 --> 00:29:46,030 If it's lost because of you, 576 00:29:46,550 --> 00:29:47,940 you will be the sinner of the entire continent. 577 00:29:48,690 --> 00:29:49,650 It's not that serious. 578 00:29:49,700 --> 00:29:50,070 Let's go. 579 00:29:52,170 --> 00:29:52,610 Don't accuse me 580 00:29:52,640 --> 00:29:53,480 of such serious charges. 581 00:29:53,640 --> 00:29:54,920 I can't take the blame. 582 00:29:55,830 --> 00:29:57,240 You'd better blame those demonologists. 583 00:29:57,710 --> 00:29:59,440 The Netherworld Sea has been born for 500 years. 584 00:29:59,530 --> 00:30:00,320 They don't try to find a way 585 00:30:00,360 --> 00:30:01,410 to break through the Netherworld Sea, 586 00:30:01,580 --> 00:30:02,580 but instead they use these insignificant beads 587 00:30:02,610 --> 00:30:03,690 to confine everyone. 588 00:30:04,150 --> 00:30:05,330 What's the use of these demonologists? 589 00:30:05,680 --> 00:30:06,160 You... 590 00:30:11,590 --> 00:30:13,030 The fire is finally out. 591 00:30:16,330 --> 00:30:16,860 Doggie. 592 00:30:16,910 --> 00:30:17,870 Go back to your room and eat. 593 00:30:17,890 --> 00:30:18,490 Stop playing. 594 00:30:19,030 --> 00:30:19,630 Come on. 595 00:30:33,870 --> 00:30:34,740 What's your name? 596 00:30:36,130 --> 00:30:37,080 I'm talking to you. 597 00:30:37,760 --> 00:30:38,880 You're so cold. 598 00:30:42,840 --> 00:30:43,380 Doggie. 599 00:30:44,000 --> 00:30:44,560 What's wrong? 600 00:30:44,960 --> 00:30:45,570 What's wrong? 601 00:30:46,000 --> 00:30:47,160 There was... 602 00:30:47,740 --> 00:30:49,340 Demon! Demon! 603 00:31:01,160 --> 00:31:01,670 Doggie. 604 00:31:02,860 --> 00:31:04,560 There are no demons in broad daylight. 605 00:31:05,080 --> 00:31:05,900 I'm with you. 606 00:31:06,990 --> 00:31:08,030 Where did you put the red bead 607 00:31:08,060 --> 00:31:09,700 I gave you yesterday? 608 00:31:10,410 --> 00:31:12,230 We'll return it to 609 00:31:12,570 --> 00:31:13,650 this ice-faced uncle first. 610 00:31:14,370 --> 00:31:15,210 I'll give you 611 00:31:15,240 --> 00:31:16,450 something more fun tomorrow. 612 00:31:17,240 --> 00:31:18,330 I can't find it. 613 00:31:21,760 --> 00:31:22,740 There's no Red Pearl aura here. 614 00:31:23,880 --> 00:31:24,480 It's not here. 615 00:31:26,730 --> 00:31:27,240 Doggie, 616 00:31:27,610 --> 00:31:28,590 think again about 617 00:31:28,700 --> 00:31:29,380 where you put it. 618 00:31:34,440 --> 00:31:35,080 All right. 619 00:31:35,390 --> 00:31:36,130 Stop thinking about it. 620 00:31:36,540 --> 00:31:37,220 I'm here. 621 00:31:44,960 --> 00:31:45,480 Chief. 622 00:31:45,590 --> 00:31:46,120 Huzi. 623 00:31:46,520 --> 00:31:47,160 Have you... 624 00:31:47,240 --> 00:31:47,870 Have you found 625 00:31:47,890 --> 00:31:48,780 that bead? 626 00:31:49,010 --> 00:31:49,630 No. 627 00:31:50,960 --> 00:31:51,880 What should we do? 628 00:31:51,940 --> 00:31:53,090 Are the demons 629 00:31:53,110 --> 00:31:54,190 still in our village? 630 00:31:54,580 --> 00:31:55,410 The demons are cunning. 631 00:31:55,720 --> 00:31:56,560 They won't leave 632 00:31:56,590 --> 00:31:57,190 until they get the Red Pearl. 633 00:31:57,850 --> 00:31:58,610 Go home 634 00:31:58,630 --> 00:31:59,260 and lock the door. 635 00:32:00,010 --> 00:32:00,760 The demons 636 00:32:01,000 --> 00:32:02,290 will do something else tonight. 637 00:32:02,940 --> 00:32:03,770 I will guard here. 638 00:32:05,800 --> 00:32:07,100 Who are you? 639 00:32:07,800 --> 00:32:09,060 You're so young. 640 00:32:09,270 --> 00:32:10,710 Can you subdue the demons? 641 00:32:11,230 --> 00:32:12,000 Right. 642 00:32:15,230 --> 00:32:17,040 I'm an imperial demonologist of the Tiangang Hall. 643 00:32:17,870 --> 00:32:18,640 My name is Qi Xiaoxuan. 644 00:32:19,390 --> 00:32:20,230 He is a demonologist. 645 00:32:21,870 --> 00:32:23,550 You're the descendant of Qi Wuji, 646 00:32:23,620 --> 00:32:24,920 the Ancestral Demonologist. 647 00:32:25,700 --> 00:32:27,020 My apologies. 648 00:32:27,250 --> 00:32:28,890 We're relieved then. 649 00:32:29,720 --> 00:32:31,660 Mr. Qi. 650 00:32:32,000 --> 00:32:33,080 Please help us 651 00:32:33,240 --> 00:32:34,250 subdue the demons. 652 00:32:35,400 --> 00:32:36,390 Let's go. 653 00:32:37,670 --> 00:32:39,080 Let's go. Don't worry. 654 00:32:40,360 --> 00:32:42,000 I'm relieved. 655 00:32:52,650 --> 00:32:53,180 What? 656 00:32:54,630 --> 00:32:56,340 Are you really an imperial demonologist? 657 00:32:57,970 --> 00:32:59,670 And also a descendant of Qi Wuji? 658 00:33:00,610 --> 00:33:02,120 I didn't see it at all. 659 00:33:02,240 --> 00:33:02,770 Stop talking nonsense. 660 00:33:03,480 --> 00:33:04,270 Go find the Red Pearl. 661 00:33:05,870 --> 00:33:06,760 You're so powerful. 662 00:33:06,780 --> 00:33:07,840 You can even smell the demon aura. 663 00:33:08,260 --> 00:33:08,970 Smell it. 664 00:33:08,990 --> 00:33:10,070 Where is the Red Pearl? 665 00:33:11,640 --> 00:33:12,720 I can feel that 666 00:33:12,800 --> 00:33:13,530 it's still in the village, 667 00:33:14,460 --> 00:33:15,250 but its aura is weak. 668 00:33:15,620 --> 00:33:16,430 I can't tell the direction. 669 00:33:17,260 --> 00:33:18,280 Why don't you go to my house? 670 00:33:18,570 --> 00:33:19,690 Yesterday, Doggie 671 00:33:19,720 --> 00:33:20,270 played in my house for a while. 672 00:33:20,290 --> 00:33:21,160 Maybe he left it there. 673 00:33:21,270 --> 00:33:21,850 Let's go. 674 00:33:30,340 --> 00:33:30,990 Please come in. 675 00:33:35,460 --> 00:33:35,950 Hurry up to look for it. 676 00:33:36,470 --> 00:33:37,830 Is it that smelly? 677 00:33:42,750 --> 00:33:43,830 I forgot to wash my shoes. 678 00:33:45,540 --> 00:33:46,600 It's really... 679 00:33:47,180 --> 00:33:48,360 I was too busy recently, 680 00:33:48,780 --> 00:33:49,400 so I forgot... 681 00:33:52,970 --> 00:33:53,560 I found it. 682 00:33:53,720 --> 00:33:54,320 It's here. 683 00:33:57,410 --> 00:33:58,320 Is it necessary? 684 00:34:02,270 --> 00:34:03,430 You should thank me. 685 00:34:03,560 --> 00:34:04,430 If it weren't for 686 00:34:04,450 --> 00:34:05,480 my manly smell 687 00:34:05,510 --> 00:34:07,150 that covered up the smell of the Red Pearl, 688 00:34:07,470 --> 00:34:08,190 maybe the demons would 689 00:34:08,210 --> 00:34:09,210 have been drawn here long ago. 690 00:34:18,520 --> 00:34:19,010 Stop! 691 00:34:19,960 --> 00:34:20,730 Are you leaving? 692 00:34:21,540 --> 00:34:23,040 You're leaving after you get it? 693 00:34:28,320 --> 00:34:28,960 What do you mean? 694 00:34:29,460 --> 00:34:30,239 Take this money 695 00:34:30,800 --> 00:34:32,210 to repair the houses for the villagers. 696 00:34:34,020 --> 00:34:34,739 I'll thank... 697 00:34:35,780 --> 00:34:36,880 That's not what I meant. 698 00:34:37,830 --> 00:34:38,469 If you leave, 699 00:34:38,489 --> 00:34:39,449 how can we deal with the demons? 700 00:34:40,270 --> 00:34:41,639 The demons were coming for the Red Pearl. 701 00:34:42,090 --> 00:34:42,780 If I take the Red Pearl away, 702 00:34:42,810 --> 00:34:43,560 they will leave. 703 00:34:44,010 --> 00:34:44,790 What if 704 00:34:45,139 --> 00:34:46,260 they come to destroy the village again? 705 00:34:47,070 --> 00:34:48,380 You are an imperial demonologist. 706 00:34:48,400 --> 00:34:49,850 It's your duty to kill demons. 707 00:34:49,889 --> 00:34:51,210 I have something more important to do. 708 00:34:51,929 --> 00:34:53,070 You're irresponsible. 709 00:34:53,560 --> 00:34:55,000 It's surprising that Chief values you so much. 710 00:34:55,790 --> 00:34:57,200 You call yourself an imperial demonologist. 711 00:34:57,870 --> 00:34:59,470 But you're afraid you can't defeat that demons, right? 712 00:35:00,790 --> 00:35:01,440 Ignorant. 713 00:35:01,830 --> 00:35:02,800 I was right. 714 00:35:03,610 --> 00:35:04,350 You coward! 715 00:35:05,390 --> 00:35:06,720 Come back if you dare! 716 00:35:07,810 --> 00:35:08,850 You coward! 717 00:35:19,440 --> 00:35:20,040 Qi Xiaoxuan. 718 00:35:24,060 --> 00:35:25,610 Chief asked me to bring you some food. 719 00:35:27,130 --> 00:35:27,670 Food? 720 00:35:30,050 --> 00:35:30,570 No need. 721 00:35:30,800 --> 00:35:31,250 Go back. 722 00:35:31,620 --> 00:35:32,560 I have something to say. 723 00:35:34,150 --> 00:35:35,170 It was my fault. 724 00:35:35,820 --> 00:35:37,060 I shouldn't have stolen from you 725 00:35:37,300 --> 00:35:38,420 and delayed your schedule. 726 00:35:38,760 --> 00:35:39,650 I apologize. 727 00:35:44,190 --> 00:35:44,660 It's okay. 728 00:35:45,370 --> 00:35:46,090 Don't engage in 729 00:35:46,120 --> 00:35:47,010 sneaky or dishonest acts ever again. 730 00:35:47,580 --> 00:35:48,660 So you forgive me? 731 00:35:52,310 --> 00:35:53,180 Why did you lose 732 00:35:53,200 --> 00:35:53,910 the smell before? 733 00:35:54,550 --> 00:35:55,990 Didn't you say I stink? 734 00:35:56,010 --> 00:35:56,850 I took a shower. 735 00:35:57,100 --> 00:35:57,830 The smell of a human 736 00:35:57,860 --> 00:35:58,660 can't be washed away. 737 00:35:59,850 --> 00:36:00,530 You imperial demonologists 738 00:36:00,530 --> 00:36:01,880 really live up to your reputation. 739 00:36:22,710 --> 00:36:23,250 The Red Pearl. 740 00:36:24,040 --> 00:36:24,780 Ye. 741 00:36:25,600 --> 00:36:26,410 Take it to repair the house. 742 00:36:26,410 --> 00:36:26,840 Huzi. 743 00:36:27,120 --> 00:36:28,650 It's from that ice-face demonologist. 744 00:36:29,650 --> 00:36:30,450 Fix it first. 745 00:36:30,480 --> 00:36:31,370 We need a place to stay. 746 00:36:31,370 --> 00:36:31,810 Yes. 747 00:36:32,390 --> 00:36:33,470 You've realized your conscience? 748 00:36:34,200 --> 00:36:35,030 So you're back? 749 00:36:40,850 --> 00:36:41,490 What are you doing? 750 00:36:41,640 --> 00:36:42,630 He's a demon! 751 00:36:45,840 --> 00:36:46,640 He's not a demon. 752 00:36:47,150 --> 00:36:48,340 Although this demon is good at disguise, 753 00:36:48,700 --> 00:36:50,290 his smell 754 00:36:50,350 --> 00:36:51,590 is quite easy to distinguish. 755 00:36:52,820 --> 00:36:53,870 I say you are the demon. 756 00:36:54,200 --> 00:36:55,170 You scared me. 757 00:36:55,400 --> 00:36:56,880 I just spoke ill of you. 758 00:36:56,910 --> 00:36:57,940 You want to kill me for that? 759 00:36:58,900 --> 00:36:59,460 That demon 760 00:36:59,490 --> 00:37:00,420 transformed into you 761 00:37:00,450 --> 00:37:01,160 and attacked me. 762 00:37:02,010 --> 00:37:02,850 He also stole the Red Pearl. 763 00:37:04,390 --> 00:37:05,140 You deserve it. 764 00:37:05,560 --> 00:37:06,480 Aren't you powerful? 765 00:37:06,820 --> 00:37:08,100 You fell into the trap of a demon. 766 00:37:08,210 --> 00:37:09,230 As an imperial demonologist, 767 00:37:09,450 --> 00:37:10,600 why didn't you smell him first? 768 00:37:10,760 --> 00:37:11,950 Aren't you good at smelling demons? 769 00:37:11,970 --> 00:37:12,710 Stop arguing. 770 00:37:13,360 --> 00:37:14,380 Where is the demon now? 771 00:37:14,540 --> 00:37:15,340 How would I know? 772 00:37:15,640 --> 00:37:16,680 If I know where he is, 773 00:37:16,700 --> 00:37:17,850 I'll kill him on the spot. 774 00:37:18,120 --> 00:37:19,460 He burned down so many houses 775 00:37:19,490 --> 00:37:20,290 and pretended to be me. 776 00:37:20,340 --> 00:37:21,250 He almost got me stabbed to death. 777 00:37:21,270 --> 00:37:21,650 How... 778 00:37:22,400 --> 00:37:22,940 Who are you? 779 00:37:25,460 --> 00:37:26,370 I am Zhao Xintong, 780 00:37:26,400 --> 00:37:27,690 a bounty demonologist from Babao Town. 781 00:37:28,280 --> 00:37:29,290 The demon has been 782 00:37:29,320 --> 00:37:30,090 committed many crimes 783 00:37:30,110 --> 00:37:31,130 around Jiuqu Mountain. 784 00:37:31,160 --> 00:37:32,570 I came to arrest him. 785 00:37:33,420 --> 00:37:34,420 He stole the Red Pearl. 786 00:37:34,450 --> 00:37:35,160 Find him as soon as possible. 787 00:37:47,320 --> 00:37:47,930 Great Master. 788 00:37:48,070 --> 00:37:48,740 Are you okay? 789 00:37:49,340 --> 00:37:51,760 Darn it. 790 00:37:51,790 --> 00:37:52,970 That demon almost 791 00:37:52,970 --> 00:37:54,450 broke my waist. 792 00:37:54,610 --> 00:37:56,440 What demon is this? 793 00:37:57,900 --> 00:37:58,630 I'm a demonologist. 794 00:38:05,060 --> 00:38:05,610 Great Master. 795 00:38:06,280 --> 00:38:07,280 What kind of demon is that? 796 00:38:07,810 --> 00:38:09,450 He's good at imitating human figure and appearance. 797 00:38:09,720 --> 00:38:10,830 I couldn't see any flaws. 798 00:38:11,350 --> 00:38:12,370 What other characteristics? 799 00:38:12,940 --> 00:38:13,690 His eyes are red. 800 00:38:13,720 --> 00:38:14,430 He's good at fire 801 00:38:14,450 --> 00:38:15,290 and can give birth to clones. 802 00:38:15,810 --> 00:38:17,620 That's the Blood-absorbing Demon. 803 00:38:17,970 --> 00:38:19,090 According to the years of its cultivation, 804 00:38:19,110 --> 00:38:20,390 it should be an ordinary demon. 805 00:38:21,440 --> 00:38:22,730 Demons are divided into different levels? 806 00:38:22,810 --> 00:38:24,020 Of course. 807 00:38:24,320 --> 00:38:25,540 Those who have cultivated for less than 100 years 808 00:38:25,560 --> 00:38:26,400 are ordinary demons. 809 00:38:26,670 --> 00:38:28,520 While those who have cultivated between 100 and 300 years 810 00:38:28,560 --> 00:38:29,940 are demon lords. 811 00:38:29,970 --> 00:38:31,130 They're more powerful. 812 00:38:31,210 --> 00:38:32,810 Even the imperial demologists 813 00:38:32,810 --> 00:38:34,230 have to avoid them. 814 00:38:34,780 --> 00:38:36,970 Ordinary demons are not easy to deal with. 815 00:38:37,010 --> 00:38:37,930 They're very cunning. 816 00:38:37,930 --> 00:38:38,750 Don't underestimate them. 817 00:38:38,930 --> 00:38:40,610 You have to stab their hearts 818 00:38:40,710 --> 00:38:41,500 accurately 819 00:38:41,650 --> 00:38:44,020 to kill them completely. 820 00:38:44,690 --> 00:38:45,230 Great Master. 821 00:38:46,140 --> 00:38:47,580 The Red Pearl has been taken away. 822 00:38:47,990 --> 00:38:49,860 The Red Pearl is utmost in yang and purity. 823 00:38:49,970 --> 00:38:51,650 An ordinary demon needs time to digest it 824 00:38:51,680 --> 00:38:53,560 after eating it. 825 00:38:53,830 --> 00:38:54,740 During this period, 826 00:38:54,770 --> 00:38:57,010 he needs to absorb human essence 827 00:38:57,010 --> 00:38:58,450 to replenish his strength. 828 00:38:58,490 --> 00:38:59,280 I'm afraid he is still 829 00:38:59,300 --> 00:39:00,610 hiding in this village. 830 00:39:00,880 --> 00:39:02,190 We need to hurry up. 831 00:39:02,580 --> 00:39:04,780 If he absorbs the Red Pearl completely, 832 00:39:04,800 --> 00:39:06,110 we'll be no match for him. 833 00:39:07,420 --> 00:39:09,060 I didn't expect the Red Pearl to be so powerful. 834 00:39:10,440 --> 00:39:11,360 What if we humans eat it? 835 00:39:12,450 --> 00:39:13,220 You'll die. 836 00:39:23,640 --> 00:39:24,250 Where's everyone? 837 00:39:25,780 --> 00:39:26,470 Madam Shi. 838 00:39:28,470 --> 00:39:29,210 Uncle Wang. 839 00:39:30,920 --> 00:39:31,970 Where are they? 840 00:39:32,640 --> 00:39:33,680 Let's keep looking. 841 00:39:53,290 --> 00:39:54,790 Chief, what happened to them? 842 00:39:56,150 --> 00:39:57,570 Chief! Chief! 843 00:40:01,360 --> 00:40:01,860 Granny. 844 00:40:02,650 --> 00:40:03,100 Granny. 845 00:40:03,540 --> 00:40:04,360 I'm Huzi. 846 00:40:05,300 --> 00:40:06,950 Granny, can you hear me? 847 00:40:07,540 --> 00:40:08,890 What's going on? 848 00:40:09,650 --> 00:40:11,440 They are all controlled by the Blood-Absorbing Demon. 849 00:40:11,720 --> 00:40:13,030 He's absorbing their essence. 850 00:40:20,350 --> 00:40:21,700 They are all old, weak, sick, or disabled. 851 00:40:21,720 --> 00:40:22,870 They don't have much essence. 852 00:40:23,270 --> 00:40:24,890 I'm strong. Absorb mine. 853 00:40:25,060 --> 00:40:26,550 Come out and absorb mine if you dare! 854 00:40:30,540 --> 00:40:33,070 How dare you come back to die? 855 00:40:33,480 --> 00:40:35,040 Now that I have the Red Pearl, 856 00:40:35,260 --> 00:40:36,580 when I absorb it completely, 857 00:40:36,610 --> 00:40:37,570 I'll destroy the three halls 858 00:40:37,590 --> 00:40:38,950 in Fulong, 859 00:40:39,200 --> 00:40:42,630 so that there won't be any demonologist in the continent. 860 00:40:43,400 --> 00:40:44,550 How dare you! 861 00:40:46,180 --> 00:40:47,550 What do you think you're achieving by hiding? 862 00:40:47,990 --> 00:40:48,460 No. 863 00:40:49,130 --> 00:40:49,990 You won't achieve anything. 864 00:40:50,020 --> 00:40:50,810 You are a demon. 865 00:40:50,910 --> 00:40:52,170 Don't you have dignity as a demon? 866 00:40:52,200 --> 00:40:52,870 All you know is to hide. 867 00:40:52,890 --> 00:40:53,970 Even your fellow demons feel ashamed for you. 868 00:40:54,010 --> 00:40:55,220 You don't even deserve to be a chamber pot. 869 00:41:00,770 --> 00:41:01,430 Stop! 870 00:41:03,210 --> 00:41:04,480 Don't hurt them. 871 00:41:05,820 --> 00:41:06,330 They are 872 00:41:06,350 --> 00:41:07,340 controlled by the Blood-absorbing Demon. 873 00:41:07,410 --> 00:41:08,730 They're innocent! 50583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.