Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:03:34,260 --> 00:03:39,670
[Tiger and Crane]
3
00:03:40,250 --> 00:03:42,930
[Episode 1: Shocking Changes in Ruyun Village]
4
00:03:43,070 --> 00:03:45,040
A long time ago,
5
00:03:45,510 --> 00:03:47,829
the Oriental Continent was plagued by rampant demons.
6
00:03:48,270 --> 00:03:50,240
The people were in misery
7
00:03:50,550 --> 00:03:51,700
and suffering.
8
00:03:52,329 --> 00:03:53,980
In order to maintain peace,
9
00:03:54,570 --> 00:03:56,090
five demon killers
10
00:03:56,190 --> 00:03:57,750
led a group of demonologists
11
00:03:57,990 --> 00:04:00,310
to the place where demons are born,
12
00:04:00,870 --> 00:04:01,970
the Peak Valley,
13
00:04:02,370 --> 00:04:03,730
to kill the Demon Emperor.
14
00:04:03,850 --> 00:04:05,980
They sacrificed themselves to save the people.
15
00:04:06,760 --> 00:04:08,040
The blood of the Demon Emperor
16
00:04:08,180 --> 00:04:10,460
turned into the Netherworld Sea and burned the world,
17
00:04:10,910 --> 00:04:12,850
dividing the original unified continent
18
00:04:13,050 --> 00:04:17,290
into Fulong, Qianyu and Julun.
19
00:04:22,450 --> 00:04:25,390
In order to resist the Netherworld Sea,
20
00:04:25,640 --> 00:04:26,880
the demonologists of these three states formed an alliance
21
00:04:27,450 --> 00:04:29,820
and used the Red Pearl to create a ten-thousand-li formation
22
00:04:30,220 --> 00:04:32,130
to stop the attack of the Netherworld Sea
23
00:04:32,560 --> 00:04:34,770
and protect the people of the continent.
24
00:04:35,900 --> 00:04:36,820
Since then,
25
00:04:37,730 --> 00:04:39,360
the mountains and rivers remain unharmed,
26
00:04:40,330 --> 00:04:42,250
and all is well in the mundane world.
27
00:04:55,200 --> 00:04:57,250
What about the demons that escaped from the Peak Valley
28
00:04:57,290 --> 00:04:58,659
500 years ago?
29
00:04:59,420 --> 00:05:00,430
Those demons...
30
00:05:00,760 --> 00:05:02,180
Over the past 500 years,
31
00:05:02,200 --> 00:05:04,170
they have been wiped out
32
00:05:04,260 --> 00:05:05,680
by the demonologists of the three states.
33
00:05:06,130 --> 00:05:07,050
What about the most powerful
34
00:05:07,070 --> 00:05:08,270
Nine-tailed Tiger Demon?
35
00:05:09,290 --> 00:05:10,610
It was shot into
36
00:05:10,680 --> 00:05:12,890
the Netherworld Sea by Qi Wuji,
37
00:05:12,920 --> 00:05:14,800
the Ancestral Demonologist.
38
00:05:14,940 --> 00:05:16,100
It was shot into the Netherworld Sea?
39
00:05:16,460 --> 00:05:17,780
Can it survive?
40
00:05:19,450 --> 00:05:22,600
The fire of the Netherworld Sea can burn both heaven and earth.
41
00:05:23,130 --> 00:05:25,800
Mortal beings can't approach.
42
00:05:26,560 --> 00:05:28,190
Even demons and monsters
43
00:05:28,340 --> 00:05:31,230
will turn into ashes when they meet it.
44
00:05:31,850 --> 00:05:34,690
Not to mention if you fall into the Netherworld sea,
45
00:05:35,030 --> 00:05:38,520
your body and primordial spirit will be completely extinguished.
46
00:05:39,020 --> 00:05:40,800
What happened after that?
47
00:05:40,890 --> 00:05:42,810
If you want to know what happened next,
48
00:05:42,870 --> 00:05:45,830
please listen to the next episode.
49
00:05:45,680 --> 00:05:48,570
[Capital of Fulong]
50
00:05:47,480 --> 00:05:48,050
Stop!
51
00:05:48,840 --> 00:05:49,650
Stop!
52
00:05:50,760 --> 00:05:51,590
Make way!
53
00:05:52,409 --> 00:05:53,210
Stop!
54
00:05:53,650 --> 00:05:54,170
Hurry!
55
00:05:54,210 --> 00:05:54,850
Make way.
56
00:05:54,960 --> 00:05:56,200
Stop! Stop!
57
00:05:56,600 --> 00:05:57,520
Stop! Stop!
58
00:05:57,760 --> 00:05:58,450
Stop!
59
00:05:58,650 --> 00:05:59,290
Move!
60
00:06:00,250 --> 00:06:01,190
Stop!
61
00:06:02,430 --> 00:06:03,190
Stop! Stop!
62
00:06:04,730 --> 00:06:05,440
Stop!
63
00:06:05,440 --> 00:06:06,210
Move! Move!
64
00:06:06,210 --> 00:06:06,610
Stop!
65
00:06:09,720 --> 00:06:10,280
Stop!
66
00:06:11,520 --> 00:06:12,080
This way.
67
00:06:12,610 --> 00:06:13,050
Yes.
68
00:06:13,080 --> 00:06:14,040
Hurry!
69
00:06:23,030 --> 00:06:23,580
Move!
70
00:06:30,160 --> 00:06:30,840
Go away!
71
00:06:37,700 --> 00:06:38,380
Demon!
72
00:06:38,650 --> 00:06:39,500
Demon!
73
00:06:39,760 --> 00:06:40,930
That's a demon!
74
00:06:42,640 --> 00:06:43,520
Stay away!
75
00:06:44,760 --> 00:06:45,640
Hurry up!
76
00:06:44,909 --> 00:06:47,170
[Qi Xiaoxuan, Commander of the White Camp of the Imperial Demonologists]
77
00:06:48,760 --> 00:06:49,300
Arrest him.
78
00:06:49,330 --> 00:06:50,040
Yes.
79
00:06:52,570 --> 00:06:53,370
Let go of me!
80
00:06:53,620 --> 00:06:54,190
Commander.
81
00:06:54,580 --> 00:06:55,500
This demon is very cunning.
82
00:06:55,690 --> 00:06:56,730
We chased after him three blocks in a row.
83
00:06:56,990 --> 00:06:58,120
You had foresight.
84
00:06:58,200 --> 00:06:59,470
You knew he must pass through here.
85
00:07:01,150 --> 00:07:01,590
Let's go back.
86
00:07:02,190 --> 00:07:02,580
Yes.
87
00:07:08,300 --> 00:07:09,860
Honey.
88
00:07:10,500 --> 00:07:11,380
Honey.
89
00:07:11,600 --> 00:07:12,080
I beg you.
90
00:07:12,250 --> 00:07:13,170
Let them go.
91
00:07:13,650 --> 00:07:14,770
-Let me go.
-I beg you.
92
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
Otherwise, I'll kill her.
93
00:07:17,690 --> 00:07:19,440
Even if you kill 100 people today,
94
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
you can't leave.
95
00:07:23,110 --> 00:07:23,820
Please.
96
00:07:24,250 --> 00:07:25,390
Please save them.
97
00:07:25,580 --> 00:07:27,150
Please let them go.
98
00:07:27,170 --> 00:07:27,850
I beg you.
99
00:07:27,930 --> 00:07:28,920
Don't kill them.
100
00:07:28,980 --> 00:07:30,200
-Shut up!
-Let them go.
101
00:07:30,460 --> 00:07:31,010
I beg you.
102
00:07:31,040 --> 00:07:31,640
Shut up!
103
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
Let them go.
104
00:07:33,950 --> 00:07:34,730
Please.
105
00:07:35,220 --> 00:07:35,780
What are you doing?
106
00:07:36,130 --> 00:07:37,270
-What are you doing?
-Stop!
107
00:07:39,520 --> 00:07:40,400
Don't come forward.
108
00:07:40,970 --> 00:07:41,580
What are you doing?
109
00:07:42,000 --> 00:07:42,990
I will kill her.
110
00:07:43,470 --> 00:07:45,000
I will really kill her.
111
00:07:45,170 --> 00:07:47,570
To the south lies the Tiangang Hall, the abode of the imperial demonologists.
112
00:07:47,900 --> 00:07:50,530
To the north lies the Yanluo Hall, the prison for malevolent demons.
113
00:07:51,180 --> 00:07:52,600
There are more guards ahead.
114
00:07:53,060 --> 00:07:54,040
Where can you escape to?
115
00:07:56,770 --> 00:07:57,720
My baby!
116
00:07:58,360 --> 00:07:59,409
My baby!
117
00:08:07,560 --> 00:08:08,130
Honey!
118
00:08:08,160 --> 00:08:09,120
What should we do?
119
00:08:10,320 --> 00:08:12,640
[Purple Gold Wolf Hair, Great Master]
120
00:08:16,030 --> 00:08:16,570
My baby.
121
00:08:16,670 --> 00:08:17,540
How is the baby?
122
00:08:17,730 --> 00:08:18,250
My baby.
123
00:08:23,310 --> 00:08:23,860
Excuse me.
124
00:08:24,390 --> 00:08:24,820
Excuse me.
125
00:08:24,850 --> 00:08:25,810
This...
126
00:08:26,410 --> 00:08:26,920
Commander.
127
00:08:27,610 --> 00:08:28,430
Something is wrong in Fulong Bay.
128
00:08:32,450 --> 00:08:33,220
Let's go back to Tiangang Hall.
129
00:08:35,090 --> 00:08:36,750
[Three Great Halls of the Capital of Fulong]
130
00:08:43,010 --> 00:08:45,130
Greetings, Chief Commanding Master.
131
00:08:47,040 --> 00:08:50,580
[Qi Zilu, Chief Commanding Master of the Tiangang Hall]
132
00:08:48,470 --> 00:08:50,720
What's wrong with Fulong Bay?
133
00:08:50,990 --> 00:08:51,870
Sir.
134
00:08:51,290 --> 00:08:53,810
[Jiang Xici, Chief of the Disha Hall]
135
00:08:52,140 --> 00:08:52,840
The Red Pearl on the Fulong Bay
136
00:08:52,870 --> 00:08:53,750
tower platform broke.
137
00:08:53,950 --> 00:08:55,000
The formation appears and disappears intermittently.
138
00:08:54,570 --> 00:08:56,530
[Qi Yanran, Commander of the Black Camp of the Imperial Demonologists]
139
00:08:55,200 --> 00:08:55,950
The Netherworld Sea here
140
00:08:56,010 --> 00:08:57,020
is at risk of breaching at any time.
141
00:08:57,050 --> 00:08:58,160
Nonsense!
142
00:08:58,770 --> 00:08:59,850
The Red Pearl is a sacred object
143
00:08:59,880 --> 00:09:01,560
gathering the spiritual energy of heaven and earth.
144
00:09:00,180 --> 00:09:03,300
[Zhou Youjiu, member of the Elder Council]
145
00:09:00,180 --> 00:09:03,300
[Cheng Shu, member of the Elder Council]
146
00:09:02,270 --> 00:09:03,990
The external force can't destroy it.
147
00:09:03,990 --> 00:09:06,690
[Bai Xu, member of the Elder Council]
148
00:09:03,990 --> 00:09:06,690
[Liu Cong, member of the Elder Council]
149
00:09:04,530 --> 00:09:06,940
The Red Pearl Formation can't be broken.
150
00:09:07,720 --> 00:09:10,880
It has been protecting the continent for 500 years.
151
00:09:11,230 --> 00:09:13,040
How could it be broken so easily?
152
00:09:13,140 --> 00:09:18,140
[Tianang]
153
00:09:13,870 --> 00:09:14,920
I'm not lying.
154
00:09:15,150 --> 00:09:16,120
I saw it with my own eyes.
155
00:09:16,670 --> 00:09:17,510
The crack on it
156
00:09:17,550 --> 00:09:18,390
is more than a finger long.
157
00:09:18,880 --> 00:09:19,840
If we don't deal with it in time,
158
00:09:20,380 --> 00:09:21,020
I'm afraid the formation
159
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
won't last long.
160
00:09:22,320 --> 00:09:24,160
I've never heard of
161
00:09:24,180 --> 00:09:25,580
the Red Pearl breaking in 500 years.
162
00:09:25,840 --> 00:09:26,720
The Red Pearl Formation
163
00:09:26,740 --> 00:09:28,160
concerns the safety of the people.
164
00:09:28,620 --> 00:09:29,660
This is a serious matter.
165
00:09:30,170 --> 00:09:31,910
If this news leaks out,
166
00:09:32,090 --> 00:09:34,530
the people will panic.
167
00:09:35,350 --> 00:09:36,890
Did you make a mistake?
168
00:09:37,030 --> 00:09:38,230
I swear with my life
169
00:09:38,400 --> 00:09:39,390
that I can't be wrong.
170
00:09:40,550 --> 00:09:41,830
If the Red Pearl is really broken,
171
00:09:42,430 --> 00:09:44,230
it will be more dangerous if we delay for longer.
172
00:09:45,090 --> 00:09:47,440
We'll know if the news is true after having a check.
173
00:09:47,820 --> 00:09:49,220
Xiaoxuan is right.
174
00:09:49,750 --> 00:09:52,510
What's the point of arguing here?
175
00:09:55,250 --> 00:09:56,760
Before we find out the truth,
176
00:09:57,100 --> 00:09:58,280
we shouldn't let the people know.
177
00:09:58,930 --> 00:10:01,770
Follow me to Fulong Bay.
178
00:10:02,370 --> 00:10:03,010
Yes.
179
00:10:13,210 --> 00:10:14,720
This is a serious matter.
180
00:10:16,230 --> 00:10:18,750
Why is the Red Pearl broken for no reason?
181
00:10:20,060 --> 00:10:21,650
According to the Elder Council,
182
00:10:22,550 --> 00:10:24,530
the Red Pearl is the sacred object of heaven and earth.
183
00:10:25,410 --> 00:10:27,530
The external force can't hurt it at all.
184
00:10:28,390 --> 00:10:31,490
How did this crack come about?
185
00:10:31,880 --> 00:10:32,960
This Red Pearl
186
00:10:33,120 --> 00:10:34,570
can't hold on for more than ten days.
187
00:10:35,260 --> 00:10:36,480
Once it's broken,
188
00:10:37,410 --> 00:10:39,210
the whole formation will fail.
189
00:10:39,860 --> 00:10:41,700
It concerns the safety of all states.
190
00:10:42,320 --> 00:10:43,480
Our priority now
191
00:10:43,640 --> 00:10:44,920
is to find a new Red Pearl
192
00:10:44,940 --> 00:10:45,680
to replace it.
193
00:10:49,930 --> 00:10:52,080
It's hard to find a Red Pearl.
194
00:10:52,870 --> 00:10:55,150
We only have one in a hundred years.
195
00:10:56,270 --> 00:10:57,160
Should we
196
00:10:57,160 --> 00:10:59,540
ask for help from the other two states?
197
00:10:59,730 --> 00:11:01,330
It takes half a month to travel round trip
198
00:11:01,350 --> 00:11:02,590
to either Qianyu or Julun.
199
00:11:02,810 --> 00:11:04,010
We can't hold on that long.
200
00:11:04,230 --> 00:11:05,420
I asked my men
201
00:11:05,440 --> 00:11:07,400
to look for new Red Pearls in the folk
202
00:11:07,600 --> 00:11:08,670
in case of emergency.
203
00:11:09,060 --> 00:11:10,420
Recently, I heard that
204
00:11:10,740 --> 00:11:12,290
there is a new Red Pearl
205
00:11:12,530 --> 00:11:13,890
near the Jiuqu Mountain.
206
00:11:14,330 --> 00:11:16,090
We must send someone to get the pearl.
207
00:11:16,810 --> 00:11:17,250
Father,
208
00:11:17,800 --> 00:11:19,140
I'm willing to go get the pearl.
209
00:11:19,250 --> 00:11:20,770
I'll be back in five days.
210
00:11:21,210 --> 00:11:22,750
It's not difficult to get the pearl.
211
00:11:23,250 --> 00:11:25,200
It's safer
212
00:11:25,260 --> 00:11:26,230
to let Xiaoxuan go.
213
00:11:26,660 --> 00:11:28,140
He is calm.
214
00:11:28,220 --> 00:11:30,460
Besides, he just became the commander.
215
00:11:30,650 --> 00:11:32,500
It can be the first experience
216
00:11:32,750 --> 00:11:34,160
after he took office.
217
00:11:34,900 --> 00:11:35,660
Chief.
218
00:11:36,050 --> 00:11:37,740
Red Pearl is related to the safety of the world.
219
00:11:37,910 --> 00:11:39,440
How can I let my inexperienced younger brother
220
00:11:39,470 --> 00:11:40,310
take the responsibility?
221
00:11:40,770 --> 00:11:41,610
If anything happens,
222
00:11:42,000 --> 00:11:43,120
can he afford it?
223
00:11:44,260 --> 00:11:44,750
Grandma.
224
00:11:45,530 --> 00:11:47,020
I will get the Red Pearl back
225
00:11:47,220 --> 00:11:47,990
in five days.
226
00:11:52,860 --> 00:11:53,510
Fine.
227
00:11:54,130 --> 00:11:56,690
Let Xiaoxuan handle this.
228
00:12:03,510 --> 00:12:04,150
Xuan.
229
00:12:04,940 --> 00:12:07,040
The terrain of Jiuqu Mountain is dangerous.
230
00:12:07,650 --> 00:12:09,130
And demons often appear.
231
00:12:09,350 --> 00:12:10,700
You must be extra careful.
232
00:12:11,540 --> 00:12:12,740
The Red Pearl is most probably
233
00:12:12,760 --> 00:12:14,120
hidden in the stones.
234
00:12:15,220 --> 00:12:16,390
This Traction Talisman
235
00:12:16,460 --> 00:12:18,640
can resonate with the Red Pearl
236
00:12:19,940 --> 00:12:21,750
and help you find the Red Pearl.
237
00:12:23,390 --> 00:12:24,070
Thank you, Grandma.
238
00:13:18,380 --> 00:13:19,600
The Red Pearl has just been refined.
239
00:13:20,330 --> 00:13:21,570
It will attract demons and evil things.
240
00:13:23,130 --> 00:13:23,980
Let's return immediately
241
00:13:24,850 --> 00:13:25,620
in case anything happens.
242
00:13:26,220 --> 00:13:26,650
Yes, Commander.
243
00:13:53,760 --> 00:13:55,300
Help!
244
00:13:56,120 --> 00:13:57,610
Help!
245
00:13:58,180 --> 00:13:58,800
In case there's a trap,
246
00:13:59,190 --> 00:13:59,990
you guys wait here.
247
00:14:00,320 --> 00:14:00,860
Yes, Commander.
248
00:14:05,690 --> 00:14:06,810
Help!
249
00:14:07,590 --> 00:14:08,900
Help!
250
00:14:11,040 --> 00:14:12,310
How did you get hung up?
251
00:14:13,120 --> 00:14:14,320
I don't know.
252
00:14:14,900 --> 00:14:16,330
Someone set a trap.
253
00:14:17,310 --> 00:14:18,620
I'm dying!
254
00:14:31,350 --> 00:14:32,600
Little boy.
255
00:14:32,960 --> 00:14:34,730
You fell into the trap
256
00:14:35,100 --> 00:14:36,380
before I took action.
257
00:14:36,680 --> 00:14:37,370
Who are you?
258
00:14:38,570 --> 00:14:40,140
I'm the most vicious
259
00:14:40,190 --> 00:14:41,710
human-faced beast,
260
00:14:42,210 --> 00:14:45,080
Master Hu from Jiuqu Mountain.
261
00:14:46,760 --> 00:14:48,840
[Huzi, a young man of Ruyun Village]
262
00:14:53,030 --> 00:14:55,300
This mountain belongs to me.
263
00:14:56,260 --> 00:14:57,140
For the sake of my fellows
264
00:14:57,160 --> 00:14:58,880
all over the mountains,
265
00:14:59,140 --> 00:15:00,550
if you want to pass through here,
266
00:15:00,850 --> 00:15:02,260
you have to leave something behind.
267
00:15:04,620 --> 00:15:05,500
Stop struggling.
268
00:15:05,970 --> 00:15:06,540
I bought this net
269
00:15:06,580 --> 00:15:08,130
with a lot of money.
270
00:15:08,280 --> 00:15:09,570
If you can break it,
271
00:15:09,890 --> 00:15:11,410
I'll have to get even with the seller.
272
00:15:12,020 --> 00:15:12,880
If you don't want to die,
273
00:15:13,790 --> 00:15:14,640
let me out now.
274
00:15:15,200 --> 00:15:16,180
Are you threatening me?
275
00:15:18,290 --> 00:15:19,730
You're at such a young age.
276
00:15:19,760 --> 00:15:21,010
You must be a newcomer to the martial arts world.
277
00:15:21,370 --> 00:15:24,130
Unfortunately, you met me,
278
00:15:24,150 --> 00:15:26,030
bloodthirsty Master Hu.
279
00:15:26,950 --> 00:15:28,090
The weather is nice today.
280
00:15:28,360 --> 00:15:29,240
I won't kill anyone.
281
00:15:30,580 --> 00:15:31,540
I only rob money.
282
00:15:32,340 --> 00:15:33,270
Consider this an introductory lesson
283
00:15:33,300 --> 00:15:34,820
for you to enter the martial arts world for the first time.
284
00:15:35,200 --> 00:15:36,620
I'll take as much tuition fee as I want.
285
00:16:02,710 --> 00:16:03,850
This bead is nice.
286
00:16:14,100 --> 00:16:16,100
Bro, please spare me.
287
00:16:16,370 --> 00:16:16,840
Give it to me.
288
00:16:23,180 --> 00:16:23,950
What happened to them?
289
00:16:24,650 --> 00:16:25,620
They'll be okay.
290
00:16:25,640 --> 00:16:27,120
They just inhaled some sleeping incense.
291
00:16:27,430 --> 00:16:28,870
It's harmless to health.
292
00:16:29,080 --> 00:16:30,500
And it's not fine sleeping incense.
293
00:16:30,550 --> 00:16:31,910
They'll wake up soon.
294
00:16:32,540 --> 00:16:34,140
You're young and idle,
295
00:16:34,450 --> 00:16:35,690
and even committed robbery.
296
00:16:35,960 --> 00:16:36,690
Come with me and face the law.
297
00:16:38,570 --> 00:16:39,690
No, Warrior.
298
00:16:40,530 --> 00:16:41,590
I'm not a robber.
299
00:16:42,050 --> 00:16:43,070
I'm all by myself.
300
00:16:43,090 --> 00:16:43,960
There's no one else.
301
00:16:43,980 --> 00:16:44,750
Just me.
302
00:16:45,170 --> 00:16:47,050
I'm just a wild kid.
303
00:16:47,260 --> 00:16:48,370
I have no place to stay,
304
00:16:48,570 --> 00:16:49,490
so I have to wander around.
305
00:16:50,340 --> 00:16:51,900
If I hadn't been hungry for three days,
306
00:16:51,930 --> 00:16:53,650
I wouldn't have done this.
307
00:16:54,570 --> 00:16:55,670
I won't do it again.
308
00:16:56,150 --> 00:16:57,670
This was my first time robbing.
309
00:16:57,720 --> 00:16:58,920
This will be the last time.
310
00:16:58,940 --> 00:16:59,740
I promise.
311
00:17:00,130 --> 00:17:01,890
Please let me go.
312
00:17:01,930 --> 00:17:02,770
I was wrong.
313
00:17:02,830 --> 00:17:03,500
If you let me go,
314
00:17:03,520 --> 00:17:05,030
you'll be the parent for my second life.
315
00:17:05,359 --> 00:17:06,930
Please let me go.
316
00:17:06,990 --> 00:17:07,869
Please.
317
00:17:08,319 --> 00:17:09,470
Alright, get lost.
318
00:17:09,849 --> 00:17:11,050
Thank you. Warrior.
319
00:17:25,030 --> 00:17:25,450
Commander.
320
00:17:26,270 --> 00:17:27,400
What happened just now?
321
00:17:28,200 --> 00:17:28,720
Nothing.
322
00:17:29,320 --> 00:17:30,230
You've just been poisoned by the sleeping incense.
323
00:17:30,320 --> 00:17:31,070
You'll be fine soon.
324
00:17:31,580 --> 00:17:32,410
We can't stay here for long.
325
00:17:33,880 --> 00:17:34,590
Let's leave as soon as possible.
326
00:17:35,010 --> 00:17:35,410
Yes, Commander.
327
00:17:35,510 --> 00:17:36,090
Put this away.
328
00:17:48,160 --> 00:17:49,150
You guys find a place to rest.
329
00:17:49,440 --> 00:17:50,330
When I retrieve the Red Pearl,
330
00:17:50,360 --> 00:17:51,000
we'll meet in the capital.
331
00:17:51,250 --> 00:17:52,000
Yes.
332
00:17:57,150 --> 00:17:58,470
-Madam Shi.
-Huzi, you're back.
333
00:17:58,630 --> 00:17:59,520
I'm back.
334
00:17:59,720 --> 00:18:00,310
Mr. Wang.
335
00:18:00,340 --> 00:18:00,930
Huzi.
336
00:18:03,120 --> 00:18:04,250
You're so energetic, Huzi.
337
00:18:05,040 --> 00:18:06,360
Li, are you going out?
338
00:18:06,720 --> 00:18:07,080
Yeah.
339
00:18:30,080 --> 00:18:31,400
Where have you been?
340
00:18:31,440 --> 00:18:32,400
You promised to fix the roof for me.
341
00:18:32,480 --> 00:18:33,120
Don't slack off.
342
00:18:33,140 --> 00:18:33,710
OK, Jiang.
343
00:18:33,760 --> 00:18:34,310
Don't worry.
344
00:18:34,380 --> 00:18:34,800
Huzi.
345
00:18:34,920 --> 00:18:35,960
I'm waiting for you
346
00:18:35,980 --> 00:18:36,710
to help me with my farm work.
347
00:18:36,740 --> 00:18:37,370
Right away, Mr. Shi.
348
00:18:37,400 --> 00:18:38,280
Hurry up.
349
00:18:40,680 --> 00:18:41,440
Huzi is back.
350
00:18:41,470 --> 00:18:42,360
I'm back. Slow down.
351
00:18:42,710 --> 00:18:43,290
Huzi.
352
00:18:43,960 --> 00:18:44,770
Huzi is back!
353
00:18:45,230 --> 00:18:45,690
Huzi!
354
00:18:46,340 --> 00:18:47,060
Granny.
355
00:18:47,240 --> 00:18:48,060
I'm back.
356
00:18:48,630 --> 00:18:50,060
Huzi, you're back.
357
00:18:52,880 --> 00:18:53,400
Granny,
358
00:18:53,470 --> 00:18:54,650
I bought you medicine
359
00:18:54,680 --> 00:18:55,850
for curing headache.
360
00:18:57,130 --> 00:18:57,860
Feel it.
361
00:18:58,620 --> 00:18:59,240
What is this?
362
00:19:01,970 --> 00:19:03,630
I picked a new crutch for you.
363
00:19:03,880 --> 00:19:05,440
Don't pick up
364
00:19:05,480 --> 00:19:06,280
stupid sticks anymore.
365
00:19:06,320 --> 00:19:07,080
Use this.
366
00:19:08,160 --> 00:19:08,890
This is good.
367
00:19:09,230 --> 00:19:10,180
This is good.
368
00:19:12,800 --> 00:19:13,870
Your clothes
369
00:19:15,320 --> 00:19:16,160
are mended.
370
00:19:16,690 --> 00:19:17,950
Don't tear them again.
371
00:19:18,520 --> 00:19:19,130
Thank you, Granny.
372
00:19:19,520 --> 00:19:20,590
I'm old.
373
00:19:20,990 --> 00:19:22,960
I'm going to die soon.
374
00:19:23,290 --> 00:19:25,250
I won't be able to mend your clothes much longer.
375
00:19:27,400 --> 00:19:28,080
Touch the wood.
376
00:19:30,750 --> 00:19:31,860
Let me tell you a secret.
377
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
You look
378
00:19:34,220 --> 00:19:35,370
only 18 years old.
379
00:19:35,670 --> 00:19:36,770
Stop turning any younger.
380
00:19:36,800 --> 00:19:37,450
Otherwise,
381
00:19:37,480 --> 00:19:38,690
you will make me look old.
382
00:19:44,390 --> 00:19:44,830
Granny,
383
00:19:45,300 --> 00:19:46,100
feel me.
384
00:19:46,120 --> 00:19:47,380
Do I look more handsome?
385
00:19:51,160 --> 00:19:52,790
My Huzi is always
386
00:19:52,810 --> 00:19:53,920
the most handsome.
387
00:19:53,940 --> 00:19:54,570
Like you.
388
00:19:59,050 --> 00:20:04,530
Huzi! Huzi! Huzi!
389
00:20:04,550 --> 00:20:05,620
The kids are calling me.
390
00:20:05,880 --> 00:20:07,040
-Okay.
-Iโll get them some food.
391
00:20:07,070 --> 00:20:07,750
Okay.
392
00:20:10,050 --> 00:20:11,250
Are you all good today?
393
00:20:11,280 --> 00:20:12,230
Yes.
394
00:20:12,280 --> 00:20:13,660
Look what I got.
395
00:20:15,160 --> 00:20:16,560
Here, here, here.
396
00:20:16,560 --> 00:20:18,160
I want it!
397
00:20:18,820 --> 00:20:19,720
Okay. Here you go.
398
00:20:20,080 --> 00:20:21,040
Thank you, Huzi.
399
00:20:21,040 --> 00:20:22,720
Thank you, Huzi.
400
00:20:22,720 --> 00:20:23,760
Thank you, Huzi.
401
00:20:23,760 --> 00:20:24,920
Have fun.
402
00:20:26,200 --> 00:20:27,240
Thank you, Huzi.
403
00:20:27,240 --> 00:20:28,230
Thank you, Huzi.
404
00:20:28,230 --> 00:20:28,880
Thank you, Huzi.
405
00:20:28,880 --> 00:20:29,560
Okay, go play.
406
00:20:32,480 --> 00:20:33,520
Doggie.
407
00:20:34,710 --> 00:20:35,480
Huzi.
408
00:20:37,560 --> 00:20:38,120
What's wrong?
409
00:20:38,400 --> 00:20:39,720
Did you take your medicine?
410
00:20:41,160 --> 00:20:41,960
Yes.
411
00:20:42,550 --> 00:20:42,950
Okay.
412
00:20:42,980 --> 00:20:44,630
You'll get a reward if you take the medicine on time.
413
00:20:51,520 --> 00:20:52,760
This bead is a reward
414
00:20:52,790 --> 00:20:54,020
for you since you took your medicine on time.
415
00:20:54,160 --> 00:20:55,240
If you continue to do so,
416
00:20:55,260 --> 00:20:56,160
you'll be rewarded every day.
417
00:20:56,200 --> 00:20:56,640
Okay?
418
00:20:58,860 --> 00:20:59,430
Okay.
419
00:20:59,460 --> 00:21:00,220
Will you take your medicine on time?
420
00:21:00,400 --> 00:21:00,960
Will you?
421
00:21:01,040 --> 00:21:01,920
Will you?
422
00:21:01,960 --> 00:21:03,400
I will.
423
00:21:03,500 --> 00:21:05,350
I will.
424
00:21:05,920 --> 00:21:08,110
I will.
425
00:21:10,200 --> 00:21:10,960
Thank you.
426
00:21:10,980 --> 00:21:12,180
Take care.
427
00:21:12,850 --> 00:21:13,530
Come again.
428
00:21:13,680 --> 00:21:15,070
Let's go. We're done. Let's go upstairs.
429
00:21:19,200 --> 00:21:20,200
Come on. Serve him.
430
00:21:22,350 --> 00:21:24,160
Sir, what would you like to eat?
431
00:21:24,350 --> 00:21:25,950
Bring me all
432
00:21:26,210 --> 00:21:27,430
your best food.
433
00:21:27,520 --> 00:21:28,640
OK. Please wait a moment.
434
00:21:33,780 --> 00:21:34,790
Sir. Please enjoy.
435
00:21:34,880 --> 00:21:35,410
Wait a minute.
436
00:21:37,000 --> 00:21:37,900
Anything else?
437
00:21:41,880 --> 00:21:43,140
Your dishes are terrible.
438
00:21:43,160 --> 00:21:44,170
This meat is tough to chew.
439
00:21:44,200 --> 00:21:44,800
How can I eat it?
440
00:21:45,610 --> 00:21:46,530
And the wine
441
00:21:46,650 --> 00:21:47,560
is like horse urine.
442
00:21:47,590 --> 00:21:48,440
Is it for human?
443
00:21:52,210 --> 00:21:53,840
Where did you come from?
444
00:21:54,430 --> 00:21:55,590
How dare you play dirty here?
445
00:21:57,520 --> 00:21:59,960
I spent my own money to have some fun.
446
00:22:00,690 --> 00:22:01,430
It's none of your business.
447
00:22:01,620 --> 00:22:02,790
You want to die?
448
00:22:44,490 --> 00:22:47,070
[Zhao Xintong, the bounty demonologist]
449
00:22:48,040 --> 00:22:48,990
Who else is not afraid of death?
450
00:22:49,020 --> 00:22:49,740
Come on!
451
00:22:52,930 --> 00:22:53,570
Let's go.
452
00:23:06,330 --> 00:23:06,810
All right.
453
00:23:07,190 --> 00:23:08,740
Everyone has left.
454
00:23:09,080 --> 00:23:10,740
Let's settle the score.
455
00:23:12,510 --> 00:23:15,160
Are you not going to
456
00:23:15,180 --> 00:23:17,410
let me do business?
457
00:23:17,440 --> 00:23:18,160
Business?
458
00:23:19,390 --> 00:23:21,410
This is the end of your
459
00:23:21,980 --> 00:23:23,160
mind-eating business.
460
00:24:38,440 --> 00:24:38,920
Who?
461
00:24:40,560 --> 00:24:41,320
Who are you?
462
00:24:44,310 --> 00:24:44,920
Don't go.
463
00:24:51,420 --> 00:24:52,510
Who are you?
464
00:24:53,120 --> 00:24:53,850
It's been ten years.
465
00:24:53,880 --> 00:24:55,080
You kept coming into my dreams.
466
00:24:55,680 --> 00:24:56,320
Who are you?
467
00:24:58,160 --> 00:24:58,760
Don't go.
468
00:25:00,030 --> 00:25:01,190
Don't go. Who are you?
469
00:25:11,480 --> 00:25:12,230
Fire!
470
00:25:12,730 --> 00:25:13,960
Put out the fire!
471
00:25:14,760 --> 00:25:15,290
Bring water!
472
00:25:15,320 --> 00:25:16,560
Fire!
473
00:25:20,430 --> 00:25:20,950
Hurry up.
474
00:25:24,200 --> 00:25:25,440
Water.
475
00:25:28,210 --> 00:25:28,790
Granny.
476
00:25:28,820 --> 00:25:29,660
Get up. Let's go.
477
00:25:42,560 --> 00:25:43,080
Granny.
478
00:25:43,170 --> 00:25:44,100
Take care of her.
479
00:25:44,150 --> 00:25:45,400
I'll go save the others.
480
00:25:45,520 --> 00:25:46,140
Go.
481
00:25:52,240 --> 00:25:53,050
Be careful.
482
00:25:53,680 --> 00:25:54,410
Are you okay?
483
00:25:54,720 --> 00:25:55,210
Come on.
484
00:25:55,230 --> 00:25:55,670
Let's go.
485
00:25:55,920 --> 00:25:56,480
Let's go.
486
00:26:07,230 --> 00:26:08,070
Do you want to die?
487
00:26:08,290 --> 00:26:09,490
They gave me my life.
488
00:26:15,390 --> 00:26:16,000
Chief.
489
00:26:23,120 --> 00:26:23,710
Huzi.
490
00:26:56,590 --> 00:26:57,530
What was going on?
491
00:26:58,350 --> 00:26:59,680
Why was the whole village on fire?
492
00:27:01,030 --> 00:27:01,810
I don't know.
493
00:27:02,820 --> 00:27:04,060
The fire was so fierce.
494
00:27:04,500 --> 00:27:05,460
It didn't look like an accident.
495
00:27:08,220 --> 00:27:08,900
Huzi.
496
00:27:10,440 --> 00:27:12,290
Do you think someone
497
00:27:12,320 --> 00:27:13,360
intentionally set the fire?
498
00:27:14,190 --> 00:27:14,930
It was not human-made.
499
00:27:19,660 --> 00:27:20,700
I finally found you.
500
00:27:21,310 --> 00:27:22,870
Where have you been?
501
00:27:24,490 --> 00:27:25,680
I was so worried.
502
00:27:27,920 --> 00:27:29,220
Why are you here?
503
00:27:30,680 --> 00:27:32,090
Why did you say it was not human-made?
504
00:27:35,320 --> 00:27:36,470
All the houses on fire
505
00:27:36,680 --> 00:27:37,370
are far apart.
506
00:27:38,100 --> 00:27:39,830
Based on the fire,
507
00:27:40,300 --> 00:27:41,850
all houses were ignited at the same time.
508
00:27:42,300 --> 00:27:43,070
Mortals wouldn't
509
00:27:43,430 --> 00:27:44,510
be able to do it
510
00:27:45,120 --> 00:27:46,290
no matter how powerful they are.
511
00:27:47,510 --> 00:27:48,770
Besides, no one is injured
512
00:27:49,320 --> 00:27:51,200
and we haven't heard that anyone lost money.
513
00:27:52,040 --> 00:27:53,320
It indicates that the arsonist's intention
514
00:27:53,860 --> 00:27:55,000
was not to seek personal gain or cause harm.
515
00:27:56,360 --> 00:27:57,800
It wasn't done by human.
516
00:27:58,400 --> 00:27:59,770
Was it be done by heaven?
517
00:28:02,510 --> 00:28:03,620
There's demon aura in the fire.
518
00:28:04,350 --> 00:28:05,410
It was caused by demon magic.
519
00:28:05,800 --> 00:28:06,520
Demon?
520
00:28:07,160 --> 00:28:07,770
Demon?
521
00:28:08,710 --> 00:28:09,850
You stole my bead,
522
00:28:10,000 --> 00:28:10,880
which attracted the evil demons.
523
00:28:11,120 --> 00:28:12,170
Well, this...
524
00:28:12,420 --> 00:28:12,900
Me?
525
00:28:13,010 --> 00:28:13,720
Huzi.
526
00:28:14,180 --> 00:28:15,390
Is what he said true?
527
00:28:16,240 --> 00:28:16,920
Chief.
528
00:28:17,510 --> 00:28:18,730
Don't listen to his nonsense.
529
00:28:19,250 --> 00:28:20,050
He's a foreigner.
530
00:28:20,080 --> 00:28:21,120
I don't know who he is.
531
00:28:21,360 --> 00:28:22,050
How could you
532
00:28:22,070 --> 00:28:23,080
believe him?
533
00:28:24,670 --> 00:28:26,950
Besides, even if I stole a small bead...
534
00:28:26,970 --> 00:28:28,050
Small bead?
535
00:28:28,680 --> 00:28:30,020
It's the Red Pearl that guards the Netherworld Sea.
536
00:28:30,250 --> 00:28:31,240
If evil demons get it,
537
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
it can increase their 100 years of power.
538
00:28:33,240 --> 00:28:33,970
The demons must have smelled
539
00:28:33,990 --> 00:28:34,800
the smell of the Red Pearl.
540
00:28:35,240 --> 00:28:36,540
That's why they deliberately set fire and caused chaos
541
00:28:36,720 --> 00:28:37,560
and secretly looked for him.
542
00:28:38,530 --> 00:28:39,200
Huzi.
543
00:28:39,900 --> 00:28:41,180
Whatever it is,
544
00:28:41,600 --> 00:28:43,430
you should return it to him,
545
00:28:43,490 --> 00:28:44,800
lest any demons
546
00:28:44,910 --> 00:28:46,170
will do something evil again.
547
00:28:46,210 --> 00:28:47,000
What should we do then?
548
00:28:49,390 --> 00:28:49,770
Chief.
549
00:28:49,800 --> 00:28:51,000
It's not with me now.
550
00:28:51,630 --> 00:28:52,670
Go find it.
551
00:28:53,040 --> 00:28:54,600
Take this young hero to find it.
552
00:28:56,320 --> 00:28:57,040
Also,
553
00:28:57,400 --> 00:28:58,240
I'll settle the losses suffered
554
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
by the village with you later.
555
00:29:08,120 --> 00:29:09,800
Is that bead really that magic?
556
00:29:11,680 --> 00:29:12,820
Why didn't you tell me earlier?
557
00:29:13,160 --> 00:29:14,690
If I knew it could attract demons,
558
00:29:14,800 --> 00:29:15,910
I wouldn't take it even if you begged me.
559
00:29:17,470 --> 00:29:18,300
You're one to talk.
560
00:29:18,580 --> 00:29:19,530
Since it's so important,
561
00:29:19,560 --> 00:29:20,290
why didn't you protect it well?
562
00:29:20,310 --> 00:29:21,430
Instead, you allowed me to steal it?
563
00:29:22,170 --> 00:29:23,490
See how many houses have been burned.
564
00:29:23,950 --> 00:29:25,330
You're blaming others for your own mistake.
565
00:29:28,800 --> 00:29:30,680
Are you trying to mess with us
566
00:29:30,780 --> 00:29:32,060
to get the bead
567
00:29:32,080 --> 00:29:32,790
back?
568
00:29:33,730 --> 00:29:34,960
You still don't get it?
569
00:29:35,850 --> 00:29:36,800
Let me tell you again.
570
00:29:37,690 --> 00:29:38,960
The Red Pearl is a sacred object
571
00:29:38,980 --> 00:29:39,860
to protect the land and block the Netherworld Sea.
572
00:29:40,120 --> 00:29:41,220
It takes a hundred years to cultivate one.
573
00:29:41,990 --> 00:29:43,000
That Red Pearl
574
00:29:43,030 --> 00:29:44,280
is the last one in Fulong.
575
00:29:44,810 --> 00:29:46,030
If it's lost because of you,
576
00:29:46,550 --> 00:29:47,940
you will be the sinner of the entire continent.
577
00:29:48,690 --> 00:29:49,650
It's not that serious.
578
00:29:49,700 --> 00:29:50,070
Let's go.
579
00:29:52,170 --> 00:29:52,610
Don't accuse me
580
00:29:52,640 --> 00:29:53,480
of such serious charges.
581
00:29:53,640 --> 00:29:54,920
I can't take the blame.
582
00:29:55,830 --> 00:29:57,240
You'd better blame those demonologists.
583
00:29:57,710 --> 00:29:59,440
The Netherworld Sea has been born for 500 years.
584
00:29:59,530 --> 00:30:00,320
They don't try to find a way
585
00:30:00,360 --> 00:30:01,410
to break through the Netherworld Sea,
586
00:30:01,580 --> 00:30:02,580
but instead they use these insignificant beads
587
00:30:02,610 --> 00:30:03,690
to confine everyone.
588
00:30:04,150 --> 00:30:05,330
What's the use of these demonologists?
589
00:30:05,680 --> 00:30:06,160
You...
590
00:30:11,590 --> 00:30:13,030
The fire is finally out.
591
00:30:16,330 --> 00:30:16,860
Doggie.
592
00:30:16,910 --> 00:30:17,870
Go back to your room and eat.
593
00:30:17,890 --> 00:30:18,490
Stop playing.
594
00:30:19,030 --> 00:30:19,630
Come on.
595
00:30:33,870 --> 00:30:34,740
What's your name?
596
00:30:36,130 --> 00:30:37,080
I'm talking to you.
597
00:30:37,760 --> 00:30:38,880
You're so cold.
598
00:30:42,840 --> 00:30:43,380
Doggie.
599
00:30:44,000 --> 00:30:44,560
What's wrong?
600
00:30:44,960 --> 00:30:45,570
What's wrong?
601
00:30:46,000 --> 00:30:47,160
There was...
602
00:30:47,740 --> 00:30:49,340
Demon! Demon!
603
00:31:01,160 --> 00:31:01,670
Doggie.
604
00:31:02,860 --> 00:31:04,560
There are no demons in broad daylight.
605
00:31:05,080 --> 00:31:05,900
I'm with you.
606
00:31:06,990 --> 00:31:08,030
Where did you put the red bead
607
00:31:08,060 --> 00:31:09,700
I gave you yesterday?
608
00:31:10,410 --> 00:31:12,230
We'll return it to
609
00:31:12,570 --> 00:31:13,650
this ice-faced uncle first.
610
00:31:14,370 --> 00:31:15,210
I'll give you
611
00:31:15,240 --> 00:31:16,450
something more fun tomorrow.
612
00:31:17,240 --> 00:31:18,330
I can't find it.
613
00:31:21,760 --> 00:31:22,740
There's no Red Pearl aura here.
614
00:31:23,880 --> 00:31:24,480
It's not here.
615
00:31:26,730 --> 00:31:27,240
Doggie,
616
00:31:27,610 --> 00:31:28,590
think again about
617
00:31:28,700 --> 00:31:29,380
where you put it.
618
00:31:34,440 --> 00:31:35,080
All right.
619
00:31:35,390 --> 00:31:36,130
Stop thinking about it.
620
00:31:36,540 --> 00:31:37,220
I'm here.
621
00:31:44,960 --> 00:31:45,480
Chief.
622
00:31:45,590 --> 00:31:46,120
Huzi.
623
00:31:46,520 --> 00:31:47,160
Have you...
624
00:31:47,240 --> 00:31:47,870
Have you found
625
00:31:47,890 --> 00:31:48,780
that bead?
626
00:31:49,010 --> 00:31:49,630
No.
627
00:31:50,960 --> 00:31:51,880
What should we do?
628
00:31:51,940 --> 00:31:53,090
Are the demons
629
00:31:53,110 --> 00:31:54,190
still in our village?
630
00:31:54,580 --> 00:31:55,410
The demons are cunning.
631
00:31:55,720 --> 00:31:56,560
They won't leave
632
00:31:56,590 --> 00:31:57,190
until they get the Red Pearl.
633
00:31:57,850 --> 00:31:58,610
Go home
634
00:31:58,630 --> 00:31:59,260
and lock the door.
635
00:32:00,010 --> 00:32:00,760
The demons
636
00:32:01,000 --> 00:32:02,290
will do something else tonight.
637
00:32:02,940 --> 00:32:03,770
I will guard here.
638
00:32:05,800 --> 00:32:07,100
Who are you?
639
00:32:07,800 --> 00:32:09,060
You're so young.
640
00:32:09,270 --> 00:32:10,710
Can you subdue the demons?
641
00:32:11,230 --> 00:32:12,000
Right.
642
00:32:15,230 --> 00:32:17,040
I'm an imperial demonologist of the Tiangang Hall.
643
00:32:17,870 --> 00:32:18,640
My name is Qi Xiaoxuan.
644
00:32:19,390 --> 00:32:20,230
He is a demonologist.
645
00:32:21,870 --> 00:32:23,550
You're the descendant of Qi Wuji,
646
00:32:23,620 --> 00:32:24,920
the Ancestral Demonologist.
647
00:32:25,700 --> 00:32:27,020
My apologies.
648
00:32:27,250 --> 00:32:28,890
We're relieved then.
649
00:32:29,720 --> 00:32:31,660
Mr. Qi.
650
00:32:32,000 --> 00:32:33,080
Please help us
651
00:32:33,240 --> 00:32:34,250
subdue the demons.
652
00:32:35,400 --> 00:32:36,390
Let's go.
653
00:32:37,670 --> 00:32:39,080
Let's go. Don't worry.
654
00:32:40,360 --> 00:32:42,000
I'm relieved.
655
00:32:52,650 --> 00:32:53,180
What?
656
00:32:54,630 --> 00:32:56,340
Are you really an imperial demonologist?
657
00:32:57,970 --> 00:32:59,670
And also a descendant of Qi Wuji?
658
00:33:00,610 --> 00:33:02,120
I didn't see it at all.
659
00:33:02,240 --> 00:33:02,770
Stop talking nonsense.
660
00:33:03,480 --> 00:33:04,270
Go find the Red Pearl.
661
00:33:05,870 --> 00:33:06,760
You're so powerful.
662
00:33:06,780 --> 00:33:07,840
You can even smell the demon aura.
663
00:33:08,260 --> 00:33:08,970
Smell it.
664
00:33:08,990 --> 00:33:10,070
Where is the Red Pearl?
665
00:33:11,640 --> 00:33:12,720
I can feel that
666
00:33:12,800 --> 00:33:13,530
it's still in the village,
667
00:33:14,460 --> 00:33:15,250
but its aura is weak.
668
00:33:15,620 --> 00:33:16,430
I can't tell the direction.
669
00:33:17,260 --> 00:33:18,280
Why don't you go to my house?
670
00:33:18,570 --> 00:33:19,690
Yesterday, Doggie
671
00:33:19,720 --> 00:33:20,270
played in my house for a while.
672
00:33:20,290 --> 00:33:21,160
Maybe he left it there.
673
00:33:21,270 --> 00:33:21,850
Let's go.
674
00:33:30,340 --> 00:33:30,990
Please come in.
675
00:33:35,460 --> 00:33:35,950
Hurry up to look for it.
676
00:33:36,470 --> 00:33:37,830
Is it that smelly?
677
00:33:42,750 --> 00:33:43,830
I forgot to wash my shoes.
678
00:33:45,540 --> 00:33:46,600
It's really...
679
00:33:47,180 --> 00:33:48,360
I was too busy recently,
680
00:33:48,780 --> 00:33:49,400
so I forgot...
681
00:33:52,970 --> 00:33:53,560
I found it.
682
00:33:53,720 --> 00:33:54,320
It's here.
683
00:33:57,410 --> 00:33:58,320
Is it necessary?
684
00:34:02,270 --> 00:34:03,430
You should thank me.
685
00:34:03,560 --> 00:34:04,430
If it weren't for
686
00:34:04,450 --> 00:34:05,480
my manly smell
687
00:34:05,510 --> 00:34:07,150
that covered up the smell of the Red Pearl,
688
00:34:07,470 --> 00:34:08,190
maybe the demons would
689
00:34:08,210 --> 00:34:09,210
have been drawn here long ago.
690
00:34:18,520 --> 00:34:19,010
Stop!
691
00:34:19,960 --> 00:34:20,730
Are you leaving?
692
00:34:21,540 --> 00:34:23,040
You're leaving after you get it?
693
00:34:28,320 --> 00:34:28,960
What do you mean?
694
00:34:29,460 --> 00:34:30,239
Take this money
695
00:34:30,800 --> 00:34:32,210
to repair the houses for the villagers.
696
00:34:34,020 --> 00:34:34,739
I'll thank...
697
00:34:35,780 --> 00:34:36,880
That's not what I meant.
698
00:34:37,830 --> 00:34:38,469
If you leave,
699
00:34:38,489 --> 00:34:39,449
how can we deal with the demons?
700
00:34:40,270 --> 00:34:41,639
The demons were coming for the Red Pearl.
701
00:34:42,090 --> 00:34:42,780
If I take the Red Pearl away,
702
00:34:42,810 --> 00:34:43,560
they will leave.
703
00:34:44,010 --> 00:34:44,790
What if
704
00:34:45,139 --> 00:34:46,260
they come to destroy the village again?
705
00:34:47,070 --> 00:34:48,380
You are an imperial demonologist.
706
00:34:48,400 --> 00:34:49,850
It's your duty to kill demons.
707
00:34:49,889 --> 00:34:51,210
I have something more important to do.
708
00:34:51,929 --> 00:34:53,070
You're irresponsible.
709
00:34:53,560 --> 00:34:55,000
It's surprising that Chief values you so much.
710
00:34:55,790 --> 00:34:57,200
You call yourself an imperial demonologist.
711
00:34:57,870 --> 00:34:59,470
But you're afraid you can't defeat that demons, right?
712
00:35:00,790 --> 00:35:01,440
Ignorant.
713
00:35:01,830 --> 00:35:02,800
I was right.
714
00:35:03,610 --> 00:35:04,350
You coward!
715
00:35:05,390 --> 00:35:06,720
Come back if you dare!
716
00:35:07,810 --> 00:35:08,850
You coward!
717
00:35:19,440 --> 00:35:20,040
Qi Xiaoxuan.
718
00:35:24,060 --> 00:35:25,610
Chief asked me to bring you some food.
719
00:35:27,130 --> 00:35:27,670
Food?
720
00:35:30,050 --> 00:35:30,570
No need.
721
00:35:30,800 --> 00:35:31,250
Go back.
722
00:35:31,620 --> 00:35:32,560
I have something to say.
723
00:35:34,150 --> 00:35:35,170
It was my fault.
724
00:35:35,820 --> 00:35:37,060
I shouldn't have stolen from you
725
00:35:37,300 --> 00:35:38,420
and delayed your schedule.
726
00:35:38,760 --> 00:35:39,650
I apologize.
727
00:35:44,190 --> 00:35:44,660
It's okay.
728
00:35:45,370 --> 00:35:46,090
Don't engage in
729
00:35:46,120 --> 00:35:47,010
sneaky or dishonest acts ever again.
730
00:35:47,580 --> 00:35:48,660
So you forgive me?
731
00:35:52,310 --> 00:35:53,180
Why did you lose
732
00:35:53,200 --> 00:35:53,910
the smell before?
733
00:35:54,550 --> 00:35:55,990
Didn't you say I stink?
734
00:35:56,010 --> 00:35:56,850
I took a shower.
735
00:35:57,100 --> 00:35:57,830
The smell of a human
736
00:35:57,860 --> 00:35:58,660
can't be washed away.
737
00:35:59,850 --> 00:36:00,530
You imperial demonologists
738
00:36:00,530 --> 00:36:01,880
really live up to your reputation.
739
00:36:22,710 --> 00:36:23,250
The Red Pearl.
740
00:36:24,040 --> 00:36:24,780
Ye.
741
00:36:25,600 --> 00:36:26,410
Take it to repair the house.
742
00:36:26,410 --> 00:36:26,840
Huzi.
743
00:36:27,120 --> 00:36:28,650
It's from that ice-face demonologist.
744
00:36:29,650 --> 00:36:30,450
Fix it first.
745
00:36:30,480 --> 00:36:31,370
We need a place to stay.
746
00:36:31,370 --> 00:36:31,810
Yes.
747
00:36:32,390 --> 00:36:33,470
You've realized your conscience?
748
00:36:34,200 --> 00:36:35,030
So you're back?
749
00:36:40,850 --> 00:36:41,490
What are you doing?
750
00:36:41,640 --> 00:36:42,630
He's a demon!
751
00:36:45,840 --> 00:36:46,640
He's not a demon.
752
00:36:47,150 --> 00:36:48,340
Although this demon is good at disguise,
753
00:36:48,700 --> 00:36:50,290
his smell
754
00:36:50,350 --> 00:36:51,590
is quite easy to distinguish.
755
00:36:52,820 --> 00:36:53,870
I say you are the demon.
756
00:36:54,200 --> 00:36:55,170
You scared me.
757
00:36:55,400 --> 00:36:56,880
I just spoke ill of you.
758
00:36:56,910 --> 00:36:57,940
You want to kill me for that?
759
00:36:58,900 --> 00:36:59,460
That demon
760
00:36:59,490 --> 00:37:00,420
transformed into you
761
00:37:00,450 --> 00:37:01,160
and attacked me.
762
00:37:02,010 --> 00:37:02,850
He also stole the Red Pearl.
763
00:37:04,390 --> 00:37:05,140
You deserve it.
764
00:37:05,560 --> 00:37:06,480
Aren't you powerful?
765
00:37:06,820 --> 00:37:08,100
You fell into the trap of a demon.
766
00:37:08,210 --> 00:37:09,230
As an imperial demonologist,
767
00:37:09,450 --> 00:37:10,600
why didn't you smell him first?
768
00:37:10,760 --> 00:37:11,950
Aren't you good at smelling demons?
769
00:37:11,970 --> 00:37:12,710
Stop arguing.
770
00:37:13,360 --> 00:37:14,380
Where is the demon now?
771
00:37:14,540 --> 00:37:15,340
How would I know?
772
00:37:15,640 --> 00:37:16,680
If I know where he is,
773
00:37:16,700 --> 00:37:17,850
I'll kill him on the spot.
774
00:37:18,120 --> 00:37:19,460
He burned down so many houses
775
00:37:19,490 --> 00:37:20,290
and pretended to be me.
776
00:37:20,340 --> 00:37:21,250
He almost got me stabbed to death.
777
00:37:21,270 --> 00:37:21,650
How...
778
00:37:22,400 --> 00:37:22,940
Who are you?
779
00:37:25,460 --> 00:37:26,370
I am Zhao Xintong,
780
00:37:26,400 --> 00:37:27,690
a bounty demonologist from Babao Town.
781
00:37:28,280 --> 00:37:29,290
The demon has been
782
00:37:29,320 --> 00:37:30,090
committed many crimes
783
00:37:30,110 --> 00:37:31,130
around Jiuqu Mountain.
784
00:37:31,160 --> 00:37:32,570
I came to arrest him.
785
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
He stole the Red Pearl.
786
00:37:34,450 --> 00:37:35,160
Find him as soon as possible.
787
00:37:47,320 --> 00:37:47,930
Great Master.
788
00:37:48,070 --> 00:37:48,740
Are you okay?
789
00:37:49,340 --> 00:37:51,760
Darn it.
790
00:37:51,790 --> 00:37:52,970
That demon almost
791
00:37:52,970 --> 00:37:54,450
broke my waist.
792
00:37:54,610 --> 00:37:56,440
What demon is this?
793
00:37:57,900 --> 00:37:58,630
I'm a demonologist.
794
00:38:05,060 --> 00:38:05,610
Great Master.
795
00:38:06,280 --> 00:38:07,280
What kind of demon is that?
796
00:38:07,810 --> 00:38:09,450
He's good at imitating human figure and appearance.
797
00:38:09,720 --> 00:38:10,830
I couldn't see any flaws.
798
00:38:11,350 --> 00:38:12,370
What other characteristics?
799
00:38:12,940 --> 00:38:13,690
His eyes are red.
800
00:38:13,720 --> 00:38:14,430
He's good at fire
801
00:38:14,450 --> 00:38:15,290
and can give birth to clones.
802
00:38:15,810 --> 00:38:17,620
That's the Blood-absorbing Demon.
803
00:38:17,970 --> 00:38:19,090
According to the years of its cultivation,
804
00:38:19,110 --> 00:38:20,390
it should be an ordinary demon.
805
00:38:21,440 --> 00:38:22,730
Demons are divided into different levels?
806
00:38:22,810 --> 00:38:24,020
Of course.
807
00:38:24,320 --> 00:38:25,540
Those who have cultivated for less than 100 years
808
00:38:25,560 --> 00:38:26,400
are ordinary demons.
809
00:38:26,670 --> 00:38:28,520
While those who have cultivated between 100 and 300 years
810
00:38:28,560 --> 00:38:29,940
are demon lords.
811
00:38:29,970 --> 00:38:31,130
They're more powerful.
812
00:38:31,210 --> 00:38:32,810
Even the imperial demologists
813
00:38:32,810 --> 00:38:34,230
have to avoid them.
814
00:38:34,780 --> 00:38:36,970
Ordinary demons are not easy to deal with.
815
00:38:37,010 --> 00:38:37,930
They're very cunning.
816
00:38:37,930 --> 00:38:38,750
Don't underestimate them.
817
00:38:38,930 --> 00:38:40,610
You have to stab their hearts
818
00:38:40,710 --> 00:38:41,500
accurately
819
00:38:41,650 --> 00:38:44,020
to kill them completely.
820
00:38:44,690 --> 00:38:45,230
Great Master.
821
00:38:46,140 --> 00:38:47,580
The Red Pearl has been taken away.
822
00:38:47,990 --> 00:38:49,860
The Red Pearl is utmost in yang and purity.
823
00:38:49,970 --> 00:38:51,650
An ordinary demon needs time to digest it
824
00:38:51,680 --> 00:38:53,560
after eating it.
825
00:38:53,830 --> 00:38:54,740
During this period,
826
00:38:54,770 --> 00:38:57,010
he needs to absorb human essence
827
00:38:57,010 --> 00:38:58,450
to replenish his strength.
828
00:38:58,490 --> 00:38:59,280
I'm afraid he is still
829
00:38:59,300 --> 00:39:00,610
hiding in this village.
830
00:39:00,880 --> 00:39:02,190
We need to hurry up.
831
00:39:02,580 --> 00:39:04,780
If he absorbs the Red Pearl completely,
832
00:39:04,800 --> 00:39:06,110
we'll be no match for him.
833
00:39:07,420 --> 00:39:09,060
I didn't expect the Red Pearl to be so powerful.
834
00:39:10,440 --> 00:39:11,360
What if we humans eat it?
835
00:39:12,450 --> 00:39:13,220
You'll die.
836
00:39:23,640 --> 00:39:24,250
Where's everyone?
837
00:39:25,780 --> 00:39:26,470
Madam Shi.
838
00:39:28,470 --> 00:39:29,210
Uncle Wang.
839
00:39:30,920 --> 00:39:31,970
Where are they?
840
00:39:32,640 --> 00:39:33,680
Let's keep looking.
841
00:39:53,290 --> 00:39:54,790
Chief, what happened to them?
842
00:39:56,150 --> 00:39:57,570
Chief! Chief!
843
00:40:01,360 --> 00:40:01,860
Granny.
844
00:40:02,650 --> 00:40:03,100
Granny.
845
00:40:03,540 --> 00:40:04,360
I'm Huzi.
846
00:40:05,300 --> 00:40:06,950
Granny, can you hear me?
847
00:40:07,540 --> 00:40:08,890
What's going on?
848
00:40:09,650 --> 00:40:11,440
They are all controlled by the Blood-Absorbing Demon.
849
00:40:11,720 --> 00:40:13,030
He's absorbing their essence.
850
00:40:20,350 --> 00:40:21,700
They are all old, weak, sick, or disabled.
851
00:40:21,720 --> 00:40:22,870
They don't have much essence.
852
00:40:23,270 --> 00:40:24,890
I'm strong. Absorb mine.
853
00:40:25,060 --> 00:40:26,550
Come out and absorb mine if you dare!
854
00:40:30,540 --> 00:40:33,070
How dare you come back to die?
855
00:40:33,480 --> 00:40:35,040
Now that I have the Red Pearl,
856
00:40:35,260 --> 00:40:36,580
when I absorb it completely,
857
00:40:36,610 --> 00:40:37,570
I'll destroy the three halls
858
00:40:37,590 --> 00:40:38,950
in Fulong,
859
00:40:39,200 --> 00:40:42,630
so that there won't be any demonologist in the continent.
860
00:40:43,400 --> 00:40:44,550
How dare you!
861
00:40:46,180 --> 00:40:47,550
What do you think you're achieving by hiding?
862
00:40:47,990 --> 00:40:48,460
No.
863
00:40:49,130 --> 00:40:49,990
You won't achieve anything.
864
00:40:50,020 --> 00:40:50,810
You are a demon.
865
00:40:50,910 --> 00:40:52,170
Don't you have dignity as a demon?
866
00:40:52,200 --> 00:40:52,870
All you know is to hide.
867
00:40:52,890 --> 00:40:53,970
Even your fellow demons feel ashamed for you.
868
00:40:54,010 --> 00:40:55,220
You don't even deserve to be a chamber pot.
869
00:41:00,770 --> 00:41:01,430
Stop!
870
00:41:03,210 --> 00:41:04,480
Don't hurt them.
871
00:41:05,820 --> 00:41:06,330
They are
872
00:41:06,350 --> 00:41:07,340
controlled by the Blood-absorbing Demon.
873
00:41:07,410 --> 00:41:08,730
They're innocent!
50583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.