All language subtitles for The Abomination [2023] [1080p] ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,218 --> 00:00:14,152 [music playing] 4 00:00:24,472 --> 00:00:27,648 [audio logo] 5 00:00:44,354 --> 00:00:45,907 [panting] 6 00:00:48,703 --> 00:00:51,879 [growling] 7 00:01:33,472 --> 00:01:34,128 Ha! 8 00:02:07,575 --> 00:02:10,371 [growl] 9 00:02:44,992 --> 00:02:55,968 [growl] 10 00:05:22,563 --> 00:05:23,944 He's alive. 11 00:05:23,978 --> 00:05:27,741 My creation is alive. 12 00:05:27,775 --> 00:05:29,018 Fuck you, God! 13 00:05:34,541 --> 00:05:36,405 So everything's fine. 14 00:05:36,439 --> 00:05:37,716 Everything's fine. 15 00:05:37,751 --> 00:05:46,794 [growl] 16 00:05:46,829 --> 00:05:49,418 [gunshots] 17 00:05:51,454 --> 00:05:54,388 [growling] 18 00:06:54,344 --> 00:06:57,347 [crash] 19 00:07:35,558 --> 00:07:36,559 [SINGING] Come on. 20 00:07:41,461 --> 00:07:42,427 Call my girls. 21 00:07:42,462 --> 00:07:43,255 Set the time. 22 00:07:43,290 --> 00:07:45,637 We're going to party tonight. 23 00:07:45,672 --> 00:07:46,535 Tonight. 24 00:07:46,569 --> 00:07:47,570 Tonight. 25 00:07:47,605 --> 00:07:48,985 Tonight. 26 00:07:49,020 --> 00:07:53,611 It's been a long day damn week, but the end's almost in sight. 27 00:07:53,645 --> 00:07:54,612 In sight. 28 00:07:54,646 --> 00:07:55,613 In sight. 29 00:07:55,647 --> 00:07:57,200 In sight. 30 00:07:57,235 --> 00:08:01,273 Now's the time to dance. 31 00:08:01,308 --> 00:08:09,281 Friday night is a chance to let go of your stress, 32 00:08:09,316 --> 00:08:12,561 catch a slide in your best slip dress. 33 00:08:12,595 --> 00:08:18,808 J-U-I-C-Y, never like to juice, tone it up, get loose, 34 00:08:18,843 --> 00:08:20,430 dancing all night with you. 35 00:08:20,465 --> 00:08:26,402 Say, J-U-I-C-Y, never like to juice, tone it up, get loose. 36 00:08:26,436 --> 00:08:29,543 [Unintelligible] 37 00:08:29,578 --> 00:08:30,889 We don't do that. 38 00:08:30,924 --> 00:08:31,925 We're just dancers. 39 00:08:31,959 --> 00:08:34,583 Oh, shit, yeah. 40 00:08:34,617 --> 00:08:37,551 So just Angel, then. 41 00:08:37,586 --> 00:08:40,727 We don't do that. 42 00:08:40,761 --> 00:08:42,245 What's the fucking point? 43 00:08:42,280 --> 00:08:43,523 [knock on the door] 44 00:08:44,006 --> 00:08:46,664 Fuck. 45 00:08:46,698 --> 00:08:53,049 Now, girls, when I come back, the minimum I expect to see 46 00:08:53,084 --> 00:08:56,087 is a little bit of titty, yeah? 47 00:08:56,121 --> 00:09:00,263 If there's no titty, no tip. 48 00:09:00,298 --> 00:09:05,372 Trust me, I'm a top tipper. 49 00:09:05,406 --> 00:09:09,376 ♪ [SINGING] Friday night is your chance, ♪ 50 00:09:09,410 --> 00:09:14,001 ♪ to let go of your stress, now just ♪ 51 00:09:14,036 --> 00:09:16,452 ♪ slide in your best slip dress. ♪ 52 00:09:16,486 --> 00:09:22,872 ♪ J-U-I-C-Y, never like to juice, tone it up, get loose, ♪ 53 00:09:22,907 --> 00:09:24,702 ♪ dancing all night with you. 54 00:09:24,736 --> 00:09:27,359 You're handsome. 55 00:09:27,394 --> 00:09:29,051 Are you here to join the party, are you? 56 00:09:31,812 --> 00:09:34,746 [screams] 57 00:09:46,171 --> 00:09:46,516 Ahhh! 58 00:09:51,314 --> 00:09:55,733 I'm not fighting for anything anymore, except myself. 59 00:10:07,468 --> 00:10:08,953 Now go ahead and shoot. 60 00:10:08,987 --> 00:10:10,299 You'll be doing me a favor. 61 00:10:17,858 --> 00:10:19,239 Ha. 62 00:10:19,273 --> 00:10:21,862 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 63 00:10:25,901 --> 00:10:27,074 I know it's wrong. 64 00:10:27,109 --> 00:10:29,629 But God damn it, I don't care, Diane. 65 00:10:32,701 --> 00:10:33,494 I love you. 66 00:10:36,774 --> 00:10:41,675 Well, if you love me, why did you leave me? 67 00:10:41,710 --> 00:10:45,852 I thought I would never see you again. 68 00:10:45,886 --> 00:10:47,336 Do you still love me, Diane? 69 00:10:51,961 --> 00:10:55,102 I do love you, Jake. 70 00:10:55,137 --> 00:10:57,242 Well, then kiss me, God damn it. 71 00:11:06,769 --> 00:11:10,221 I love you. 72 00:11:18,160 --> 00:11:19,299 I love you. 73 00:11:24,960 --> 00:11:25,857 I love you. 74 00:12:39,413 --> 00:12:42,002 [screaming] 75 00:12:42,037 --> 00:12:43,970 I love you! 76 00:12:44,004 --> 00:12:45,972 [screaming] Stop! 77 00:12:48,008 --> 00:12:50,045 I love you! 78 00:12:50,079 --> 00:12:52,288 I love you! 79 00:12:52,323 --> 00:12:53,289 I love you! 80 00:13:01,090 --> 00:13:04,024 [screaming] 81 00:13:11,756 --> 00:13:12,446 Ah! 82 00:13:25,183 --> 00:13:27,013 I loved you. 83 00:13:27,047 --> 00:13:29,463 I loved you. 84 00:13:29,498 --> 00:13:30,499 I love you. 85 00:13:47,378 --> 00:13:50,519 I love you. 86 00:13:50,553 --> 00:13:53,694 [toilet flushed] 87 00:14:38,256 --> 00:14:39,844 I love you. 88 00:14:57,241 --> 00:14:59,691 Monster. 89 00:15:05,214 --> 00:15:07,837 Monster. 90 00:15:12,083 --> 00:15:14,120 Monster! 91 00:15:16,122 --> 00:15:19,090 Monster! 92 00:15:35,762 --> 00:15:41,147 You know, a lot of people ponder the-- 93 00:15:41,181 --> 00:15:44,840 the meaning of life. 94 00:15:44,874 --> 00:15:47,498 I think I got it figured it out. 95 00:15:47,532 --> 00:15:49,155 The meaning of life? 96 00:15:49,189 --> 00:15:50,708 Yeah. 97 00:15:50,742 --> 00:15:52,330 You've got it figured out? 98 00:15:52,365 --> 00:15:54,539 I've sorted it. 99 00:15:54,574 --> 00:15:56,438 Enlighten me. 100 00:15:56,472 --> 00:15:58,474 No need to fucking patronize me. 101 00:15:58,509 --> 00:16:00,890 Who's patronizing? 102 00:16:00,925 --> 00:16:02,651 Maybe it's antagonizing then. 103 00:16:02,685 --> 00:16:05,136 I don't know the difference. 104 00:16:05,171 --> 00:16:07,380 Well, I wasn't doing either. 105 00:16:07,414 --> 00:16:12,523 I'm simply inquiring what you, Michael McCool had concluded 106 00:16:12,557 --> 00:16:15,629 the meaning of life was. 107 00:16:15,664 --> 00:16:22,153 The meaning of life is to be remembered forever, 108 00:16:22,188 --> 00:16:28,125 like Alexander the Great, to do something so special, so 109 00:16:28,159 --> 00:16:30,990 meaningful with your life, that you're remembered 110 00:16:31,024 --> 00:16:34,786 for eternity, for thousands of years, 111 00:16:34,821 --> 00:16:38,790 by your fellow man after your death. 112 00:16:38,825 --> 00:16:40,068 [growl] 113 00:16:40,102 --> 00:16:40,930 Whoa! 114 00:16:40,965 --> 00:16:41,621 Whoa! 115 00:16:44,313 --> 00:16:45,245 Fuck this. 116 00:16:59,432 --> 00:17:00,122 Aah! 117 00:17:12,169 --> 00:17:13,239 Amazing. 118 00:17:13,273 --> 00:17:14,619 Are those Jammie Dodgers? 119 00:17:14,654 --> 00:17:18,106 Yeah, double stuffed. 120 00:17:18,140 --> 00:17:19,176 My favorite. 121 00:17:21,661 --> 00:17:23,421 Sorry, hello. 122 00:17:23,456 --> 00:17:24,698 Hi. 123 00:17:24,733 --> 00:17:25,975 Don't you think you should be focusing 124 00:17:26,010 --> 00:17:27,563 on finding our mate's murderer rather than 125 00:17:27,598 --> 00:17:29,565 talking about fucking biscuits? 126 00:17:29,600 --> 00:17:30,497 Leave him alone. 127 00:17:30,532 --> 00:17:31,671 He didn't say anything. 128 00:17:31,705 --> 00:17:33,914 Fucking brown-nosing little bitch. 129 00:17:33,949 --> 00:17:38,643 Oh, you like a double-stuffed biscuit, officer? 130 00:17:38,678 --> 00:17:40,197 Fuck the police. 131 00:17:40,231 --> 00:17:41,508 ACAB. 132 00:17:41,543 --> 00:17:43,441 Excuse me. 133 00:17:43,476 --> 00:17:44,304 You're excused. 134 00:17:44,339 --> 00:17:46,824 What does ACAB mean? 135 00:17:46,858 --> 00:17:49,551 All Cops Are Bastards. 136 00:17:49,585 --> 00:17:51,208 Charming. 137 00:17:51,242 --> 00:17:56,247 Would you prefer to do this down at the station, Michael? 138 00:17:56,282 --> 00:17:57,800 He's fine here. Thank you. 139 00:17:57,835 --> 00:17:58,974 Shut up, Elizabeth. 140 00:17:59,008 --> 00:18:01,459 He can speak for himself, thank you. 141 00:18:01,494 --> 00:18:02,805 Go on, Michael. 142 00:18:05,670 --> 00:18:07,845 He was my best friend. 143 00:18:07,879 --> 00:18:10,606 We were like brothers. 144 00:18:10,641 --> 00:18:12,436 Fuck off. 145 00:18:12,470 --> 00:18:14,369 He was not like your brother. 146 00:18:14,403 --> 00:18:15,508 You didn't even like him. 147 00:18:15,542 --> 00:18:17,406 He barely liked you to be honest. 148 00:18:17,441 --> 00:18:19,960 He only hung out with us because he wanted to bang Antigone, 149 00:18:19,995 --> 00:18:20,651 I'm sure. 150 00:18:20,685 --> 00:18:23,067 Brothers, my asshole. 151 00:18:23,102 --> 00:18:24,344 Fuck you. 152 00:18:24,379 --> 00:18:26,622 I loved Mark. And Mark loved me. 153 00:18:26,657 --> 00:18:28,590 You think Mark liked me? 154 00:18:28,624 --> 00:18:31,179 - Yeah. - I always thought he was into you. 155 00:18:31,213 --> 00:18:32,283 Shame, he was fit. 156 00:18:32,318 --> 00:18:34,768 Can you remember what the man looked like? 157 00:18:34,803 --> 00:18:40,049 Well, now that you've asked, it is coming to me. 158 00:18:44,123 --> 00:18:47,885 The first thing I remember is he was 159 00:18:47,919 --> 00:18:56,514 ugly, hideously and monstrously ugly, 160 00:18:56,549 --> 00:19:00,449 about 6 and 1/2 foot tall. 161 00:19:00,484 --> 00:19:06,421 And his shoulders were as wide as a silverback gorilla's, 162 00:19:06,455 --> 00:19:08,043 right? 163 00:19:08,077 --> 00:19:13,359 And-- and-- and his eyes were wild and wide, like a wolf. 164 00:19:13,393 --> 00:19:16,327 And-- and his teeth were sharp and pointed. 165 00:19:16,362 --> 00:19:18,950 I still remember little-- 166 00:19:18,985 --> 00:19:24,370 little wedges of Mark's flesh in between them as he 167 00:19:24,404 --> 00:19:29,064 gnawed through his nut sack. 168 00:19:33,275 --> 00:19:34,656 No, officers. 169 00:19:34,690 --> 00:19:37,693 That weren't no man. 170 00:19:37,728 --> 00:19:44,597 That was a monster, a real-life monster. 171 00:19:50,258 --> 00:19:52,432 That was so fucking cringe. 172 00:19:55,539 --> 00:19:58,266 You've had a traumatic 48 hours. 173 00:19:58,300 --> 00:20:02,787 I think it's best that we left you alone to rest for now. 174 00:20:02,822 --> 00:20:06,550 Ah, good thinking. 175 00:20:06,584 --> 00:20:08,586 Come on. 176 00:20:08,621 --> 00:20:10,968 Even [inaudible]. 177 00:20:11,002 --> 00:20:14,385 Have another biscuit before you leave. 178 00:20:14,420 --> 00:20:15,662 That would be great. 179 00:20:15,697 --> 00:20:17,699 Thank you. 180 00:20:17,733 --> 00:20:20,253 Thank you for keeping us safe. 181 00:20:25,051 --> 00:20:27,156 You are so fucking pathetic. 182 00:20:27,191 --> 00:20:28,572 It is unreal. 183 00:20:28,606 --> 00:20:31,230 You two, get out. 184 00:20:31,264 --> 00:20:32,058 We'll be in touch. 185 00:21:18,863 --> 00:21:22,039 [growling] 186 00:21:24,455 --> 00:21:27,009 [woman screams] 187 00:21:31,393 --> 00:21:33,361 Aah! 188 00:21:33,395 --> 00:21:36,950 [screaming] 189 00:22:00,284 --> 00:22:03,805 There is no more sincere love than the love of living. 190 00:22:03,839 --> 00:22:05,358 [screaming] 191 00:22:06,877 --> 00:22:08,257 Oh, babe. 192 00:22:08,292 --> 00:22:10,052 You OK? 193 00:22:10,087 --> 00:22:11,571 Babe, give him some space. 194 00:22:11,606 --> 00:22:12,814 Come on. 195 00:22:12,848 --> 00:22:13,953 He needs a hug, not space. 196 00:22:13,987 --> 00:22:15,403 He just saw his friend get eaten. 197 00:22:15,437 --> 00:22:17,059 More like casual acquaintances, really. 198 00:22:17,094 --> 00:22:19,579 You know what I mean? 199 00:22:19,614 --> 00:22:23,549 So Michael, what really happened? 200 00:22:23,583 --> 00:22:24,757 What was it? 201 00:22:24,791 --> 00:22:26,034 Who was it? 202 00:22:26,068 --> 00:22:27,691 Where was it? 203 00:22:27,725 --> 00:22:31,177 Come on. I know you didn't want to talk in front of the five-o. 204 00:22:31,211 --> 00:22:40,151 Well, I don't know who it was or why it wanted to eat Mark. 205 00:22:40,186 --> 00:22:46,537 But I do know I'm going to find this yolk. 206 00:22:46,572 --> 00:22:49,885 I'm going to kill it like a fucking hero. 207 00:22:55,304 --> 00:22:57,583 What the fuck are you talking about? 208 00:22:57,617 --> 00:22:58,998 You talk way too much. 209 00:22:59,032 --> 00:23:00,068 Rein it in. 210 00:23:03,727 --> 00:23:05,349 A monster. 211 00:23:05,384 --> 00:23:12,252 Heinously ugly, eyes wide and wild like a tiger, 212 00:23:12,287 --> 00:23:15,635 shoulders as wide as an outstretched American Eagle, 213 00:23:15,670 --> 00:23:22,297 seven foot tall now, teeth sharp and pointed, 214 00:23:22,331 --> 00:23:32,238 thick purple veins bursting out of its rhinoceros-like skin, 215 00:23:32,272 --> 00:23:39,901 fur all over him like a fucking bear, 216 00:23:39,935 --> 00:23:46,563 burns and stitches covering his face, 217 00:23:46,597 --> 00:23:55,192 like he just come out of some sort of horrific accident. 218 00:23:55,226 --> 00:24:02,510 So now we're going to hunt down and kill him. 219 00:24:02,544 --> 00:24:04,960 I heard of this monster. 220 00:24:07,411 --> 00:24:08,377 How? 221 00:24:08,412 --> 00:24:11,726 At the time, I remember thinking it was 222 00:24:11,760 --> 00:24:14,038 just the ramblings of a drunk. 223 00:24:17,076 --> 00:24:21,045 But to hear the tale told again-- 224 00:24:21,080 --> 00:24:24,117 Who and where? 225 00:24:24,152 --> 00:24:28,328 At the Barking Smack pub in Great Yarmouth. 226 00:24:28,363 --> 00:24:35,094 He was wearing the eye patch, a foreigner in our area. 227 00:24:35,128 --> 00:24:36,129 What's his name? 228 00:24:40,824 --> 00:24:41,480 Hercules. 229 00:25:11,406 --> 00:25:13,581 Move. 230 00:25:13,615 --> 00:25:14,892 How are you doing, man? 231 00:25:14,927 --> 00:25:18,206 We are looking for Hercules. 232 00:25:18,240 --> 00:25:22,175 We were told we might find him here. 233 00:25:32,254 --> 00:25:33,428 What? 234 00:25:34,981 --> 00:25:37,328 Sorry. 235 00:25:37,363 --> 00:25:38,088 Come. 236 00:25:50,721 --> 00:25:59,109 Hello, mate or Hercules, or should I say, Mr Hercules or-- 237 00:25:59,143 --> 00:26:01,629 Hercules is just fine. 238 00:26:01,663 --> 00:26:03,803 And you don't know me. 239 00:26:03,838 --> 00:26:07,911 But we have a mutual friend. 240 00:26:07,945 --> 00:26:09,360 That's nice. 241 00:26:09,395 --> 00:26:11,777 Well, he thinks that you might know 242 00:26:11,811 --> 00:26:18,369 a thing or two about the monster that's terrorizing the town. 243 00:26:18,404 --> 00:26:20,337 That ain't no monster. 244 00:26:20,371 --> 00:26:23,685 That's Adam the Abomination. 245 00:26:23,720 --> 00:26:27,896 Oh, well, you have my full and unbridled attention. 246 00:26:27,931 --> 00:26:30,071 Oh, God. 247 00:26:30,105 --> 00:26:36,525 Adam the Abomination was once just plain old Adam Dempsey, 248 00:26:36,560 --> 00:26:39,805 an innocent young prizefighter who fell 249 00:26:39,839 --> 00:26:43,291 in love with the wrong woman. 250 00:26:43,325 --> 00:26:45,362 Yeah, we've all been there, man. 251 00:26:45,396 --> 00:26:47,226 Stop making everything about you. 252 00:26:47,260 --> 00:26:50,056 Adam fell in love with one of the wicked witches 253 00:26:50,091 --> 00:26:52,645 of Waxham, Wanda White. 254 00:26:56,097 --> 00:26:58,686 [laughing] 255 00:26:59,721 --> 00:27:03,518 Ah, ah, no! 256 00:27:03,552 --> 00:27:06,314 No, please. 257 00:27:06,348 --> 00:27:07,246 Listen, please. 258 00:27:07,280 --> 00:27:08,419 Please, no more. 259 00:27:08,454 --> 00:27:10,318 There is no love without pain. 260 00:27:10,352 --> 00:27:12,354 There is no light without dark. 261 00:27:12,389 --> 00:27:15,634 And there is no heaven without hell. 262 00:27:15,668 --> 00:27:19,776 Our eyes awake will be forever fallen. 263 00:27:19,810 --> 00:27:21,605 [laughter] 264 00:27:22,502 --> 00:27:22,917 No! 265 00:27:22,951 --> 00:27:23,642 No! 266 00:27:23,676 --> 00:27:24,504 No! 267 00:27:24,539 --> 00:27:26,886 [smacking] 268 00:27:37,759 --> 00:27:40,279 Oh, shit. 269 00:27:40,313 --> 00:27:41,660 Is he still breathing? 270 00:27:44,352 --> 00:27:47,769 Oh, fuck, not again. 271 00:27:47,804 --> 00:27:50,461 What'd you have to choke him so hard? 272 00:27:50,496 --> 00:27:52,118 Well, you told me to pull it hard. 273 00:27:52,153 --> 00:27:53,533 I told you to pull it hard. 274 00:27:53,568 --> 00:27:57,158 I didn't tell you to choke the bastard to death. 275 00:27:57,192 --> 00:27:59,367 Wait a minute. 276 00:27:59,401 --> 00:28:01,403 Wait just a minute. 277 00:28:01,438 --> 00:28:05,787 My wicked sisters, here's a thought. 278 00:28:05,822 --> 00:28:10,240 From every misfortune, there is a fortune to be made. 279 00:28:10,274 --> 00:28:13,622 And I know just the man who will pay 280 00:28:13,657 --> 00:28:20,284 a fortune for this fast-living young man's beautiful corpse. 281 00:28:25,980 --> 00:28:27,567 Right. 282 00:28:27,602 --> 00:28:31,157 So just so we're clear, this is utter bullshit. 283 00:28:31,192 --> 00:28:34,540 Shut up, Elizabeth. 284 00:28:34,574 --> 00:28:40,373 They sold his body to Archimedes the Alchemist. 285 00:28:40,408 --> 00:28:42,272 So-- so-- so who's Archimedes? 286 00:28:42,306 --> 00:28:45,551 And what did he want with Adam's dead body? 287 00:28:45,585 --> 00:28:48,865 The Alchemist was a brilliant scientist, 288 00:28:48,899 --> 00:28:53,179 respected and celebrated by all for his groundbreaking research 289 00:28:53,214 --> 00:28:56,631 and thanatology. 290 00:28:56,665 --> 00:29:01,912 Using a combination of science, alchemy, 291 00:29:01,947 --> 00:29:07,297 pseudoscience, and black magic, Archimedes 292 00:29:07,331 --> 00:29:10,472 raised Adam from the grave. 293 00:29:10,507 --> 00:29:13,890 Only what his formulas did not equate 294 00:29:13,924 --> 00:29:18,411 was for Adam's unquenchable thirst for human blood. 295 00:29:18,446 --> 00:29:22,277 It acts almost as a daily blood transfusion, 296 00:29:22,312 --> 00:29:24,866 providing him with the fresh red blood 297 00:29:24,901 --> 00:29:29,595 cells his resurrected body fails to naturally produce. 298 00:29:29,629 --> 00:29:35,325 Human blood still beating is what keeps Adam alive. 299 00:29:35,359 --> 00:29:39,087 Like-- like Dracula. 300 00:29:39,122 --> 00:29:43,229 All myths stem from the truth. 301 00:29:43,264 --> 00:29:47,682 All bullshit stems from your mouth. 302 00:29:47,716 --> 00:29:49,408 How do you know all this? 303 00:29:49,442 --> 00:29:54,275 I was hired to hunt down Adam the Abomination 304 00:29:54,309 --> 00:29:57,485 and assassinate him. 305 00:29:57,519 --> 00:29:59,487 You're an assassin. 306 00:29:59,521 --> 00:30:02,110 At your service. 307 00:30:02,145 --> 00:30:04,664 I mean, honey, you're not a very good assassin, are you? 308 00:30:04,699 --> 00:30:06,287 Seeing as you may, Adam's still running 309 00:30:06,321 --> 00:30:08,427 around munching on people. 310 00:30:08,461 --> 00:30:10,739 I tracked him for days. 311 00:30:10,774 --> 00:30:13,915 And finally, I had him in my sights. 312 00:30:13,950 --> 00:30:17,470 Just when he was about to tuck into some Tunisian tourists 313 00:30:17,505 --> 00:30:21,405 in Turf, I looked at the abomination in his eyes 314 00:30:21,440 --> 00:30:25,409 and saw deep into his dark and black empty soul. 315 00:30:25,444 --> 00:30:29,931 He looked back at me and saw a man with no fear. 316 00:30:29,966 --> 00:30:31,174 That old chestnut. 317 00:30:31,208 --> 00:30:37,042 I slowly removed my revolver, pull back the hammer, 318 00:30:37,076 --> 00:30:40,355 and pointed it at the creature. 319 00:30:40,390 --> 00:30:44,843 Adam just looked at me and laughed. 320 00:30:44,877 --> 00:30:46,051 Oh, fuck. 321 00:30:46,085 --> 00:30:47,362 He's bulletproof. 322 00:30:47,397 --> 00:30:50,745 I made a decision that lost me my left eye, 323 00:30:50,779 --> 00:30:55,508 but a decision that only an alpha male would decide. 324 00:30:55,543 --> 00:31:01,721 I tossed my gun in the sand, rolled up my sleeves, 325 00:31:01,756 --> 00:31:07,796 and went toe to toe with that demonic son of a bitch. 326 00:31:07,831 --> 00:31:11,973 ♪ Retro video game music 327 00:31:18,014 --> 00:31:20,809 [growling] 328 00:31:47,871 --> 00:31:50,667 [screaming] 329 00:32:05,578 --> 00:32:07,339 You fight with honor. 330 00:32:07,373 --> 00:32:13,034 - What? - I've never heard such bullshit in my whole entire life. 331 00:32:13,069 --> 00:32:15,209 You fight with honor. 332 00:32:15,243 --> 00:32:18,384 What? Now the monster's a ninja from a martial arts movie? 333 00:32:18,419 --> 00:32:23,424 I mean, what was that bit about the wicked witches of Waxham? 334 00:32:23,458 --> 00:32:24,563 You should write a book, mate. 335 00:32:24,597 --> 00:32:26,772 I know that bit's true. 336 00:32:26,806 --> 00:32:28,256 Oh, yeah?, How's that? 337 00:32:28,291 --> 00:32:30,845 Well, my mom's one of the wicked witches of Waxham. 338 00:32:30,879 --> 00:32:32,260 We can ask her where the lab is. 339 00:32:32,295 --> 00:32:34,642 If we find the lab, we find Adam the Abomination. 340 00:32:34,676 --> 00:32:37,817 Oh, we find Adam the Abomination, 341 00:32:37,852 --> 00:32:41,856 I kill them and become a legend forever. 342 00:32:41,890 --> 00:32:42,788 Hold on. 343 00:32:42,822 --> 00:32:43,616 Back up. 344 00:32:43,651 --> 00:32:47,137 Since when is your mom a witch? 345 00:32:47,172 --> 00:32:50,140 My mom's always been a witch, well, as long 346 00:32:50,175 --> 00:32:51,245 as I've known her anyway. 347 00:32:51,279 --> 00:32:52,694 Did you know about this? 348 00:32:52,729 --> 00:32:54,593 I've heard a rumor, yeah. 349 00:32:54,627 --> 00:32:56,250 You three be careful. 350 00:32:56,284 --> 00:32:57,941 The power of the resurrection has 351 00:32:57,976 --> 00:33:01,289 made Adam stronger than any beast I've ever 352 00:33:01,324 --> 00:33:03,982 had to go skin to skin with. 353 00:33:04,016 --> 00:33:05,604 And I've just about fought them all. 354 00:33:05,638 --> 00:33:07,192 Sorry, are you still talking? 355 00:33:07,226 --> 00:33:11,920 To the witches of Waxham's worship for the wicked. 356 00:33:11,955 --> 00:33:14,095 Woo! Come on! 357 00:33:43,159 --> 00:33:44,574 Another murder, Sarge? 358 00:33:44,608 --> 00:33:46,955 I think it's the monster. 359 00:33:46,990 --> 00:33:50,028 Keep your voice down, Constable Romeo. 360 00:33:50,062 --> 00:33:52,340 The last thing we need is the inspector to hear 361 00:33:52,375 --> 00:33:55,240 you talking about werewolves. 362 00:33:55,274 --> 00:33:57,552 Apologies, Sergeant Popeye. 363 00:33:57,587 --> 00:33:59,761 Anyone asks, you tell them we're following 364 00:33:59,796 --> 00:34:02,557 up lots of potential leads. 365 00:34:04,766 --> 00:34:06,630 But we don't have any leads apart from Michael 366 00:34:06,665 --> 00:34:08,080 McCool and his monster. 367 00:34:08,115 --> 00:34:11,152 No one needs to know that now, do they, Constable? 368 00:34:11,187 --> 00:34:16,502 Oh, I see what you mean. 369 00:34:16,537 --> 00:34:17,814 Good. 370 00:34:17,848 --> 00:34:19,919 You want me to lie, Sarge. 371 00:34:21,576 --> 00:34:24,338 [inaudible] 372 00:35:09,279 --> 00:35:12,869 [screaming] 373 00:35:19,151 --> 00:35:19,807 Fuck off. 374 00:35:31,922 --> 00:35:35,547 Oh, Adam, come home to daddy. 375 00:35:35,581 --> 00:35:38,481 God. 376 00:35:38,515 --> 00:35:41,656 I need you to come home. 377 00:35:41,691 --> 00:35:44,487 It's not safe out there. 378 00:35:44,521 --> 00:35:47,559 Please come home. 379 00:35:47,593 --> 00:35:51,632 Adam, come home! 380 00:35:51,666 --> 00:35:53,772 I miss you, son! 381 00:35:53,806 --> 00:35:57,155 And I won't hurt you. 382 00:35:57,189 --> 00:36:00,088 Come out, come out, wherever you are. 383 00:36:00,123 --> 00:36:02,815 You don't belong out there. 384 00:36:02,850 --> 00:36:05,680 Come home to your family. 385 00:36:05,715 --> 00:36:08,200 Sonny, please. 386 00:36:11,824 --> 00:36:13,136 It's scary out there. 387 00:36:19,315 --> 00:36:20,488 Right, Uncle Steve? 388 00:36:20,523 --> 00:36:22,594 I'm not wearing any pants. 389 00:36:22,628 --> 00:36:26,563 [laughter] 390 00:36:26,598 --> 00:36:28,979 I swear to God, if I get chopped up, 391 00:36:29,014 --> 00:36:30,188 I'm killing both of you. 392 00:36:30,222 --> 00:36:30,809 Don't you worry. 393 00:36:30,843 --> 00:36:32,328 I'll protect you. 394 00:36:32,362 --> 00:36:34,709 Get your hands off me or I'll kill everybody you love. 395 00:36:34,744 --> 00:36:37,229 Antigone, how are you? 396 00:36:37,264 --> 00:36:39,611 I'm good, thank you. 397 00:36:39,645 --> 00:36:41,889 Oh, I've missed you, belle. 398 00:36:41,923 --> 00:36:43,891 What you been up to? 399 00:36:43,925 --> 00:36:46,273 Not much, just job hunting. 400 00:36:46,307 --> 00:36:47,412 How's that coming? 401 00:36:47,446 --> 00:36:49,724 Oh, I had an interview at a marketing company 402 00:36:49,759 --> 00:36:50,725 for an admin role. 403 00:36:50,760 --> 00:36:52,106 Things went well, I think. 404 00:36:52,140 --> 00:36:53,211 Yeah? 405 00:36:53,245 --> 00:36:54,695 Yeah, and I sent my CV to loads of places. 406 00:36:54,729 --> 00:36:57,353 So just waiting on some answers, really. 407 00:36:57,387 --> 00:36:58,457 Fingers crossed. 408 00:36:58,492 --> 00:37:00,942 It's not what I really want to do, though. 409 00:37:00,977 --> 00:37:02,944 What you really want to be doing? 410 00:37:02,979 --> 00:37:05,499 What I really want to do is act. 411 00:37:05,533 --> 00:37:08,191 Yes, they all remember, even-- 412 00:37:08,226 --> 00:37:10,676 even when you were no bigger than my club, 413 00:37:10,711 --> 00:37:13,438 you was always a natural little performer. 414 00:37:13,472 --> 00:37:14,784 It's my passion. 415 00:37:14,818 --> 00:37:17,269 Yeah, well, you got such a talent there, kiddo. 416 00:37:17,304 --> 00:37:20,962 Be a crime to give up on your dreams. 417 00:37:20,997 --> 00:37:24,414 What exactly is going on here? 418 00:37:24,449 --> 00:37:25,795 Sorry, rude of me. 419 00:37:25,829 --> 00:37:27,521 This is my uncle Typhon. 420 00:37:27,555 --> 00:37:28,556 He's not really my uncle. 421 00:37:28,591 --> 00:37:29,764 But I've known him all my life. 422 00:37:29,799 --> 00:37:31,352 So he might as well be. 423 00:37:31,387 --> 00:37:32,767 Nice to meet you, mate. 424 00:37:32,802 --> 00:37:33,975 [growl] 425 00:37:34,804 --> 00:37:38,566 Uncle Typhon, he's a friend. 426 00:37:38,601 --> 00:37:39,843 Boys. 427 00:37:39,878 --> 00:37:41,983 There's something weird about him. 428 00:37:42,018 --> 00:37:44,434 Tell him you're only messing about. 429 00:37:44,469 --> 00:37:45,780 You sure? 430 00:37:45,815 --> 00:37:48,231 Seems like a good opportunity to ditch him. 431 00:37:48,266 --> 00:37:49,888 Stop it. 432 00:37:49,922 --> 00:37:53,995 All right, being as it's you asking. 433 00:37:54,030 --> 00:37:55,652 I was only messing about. 434 00:37:55,687 --> 00:37:56,964 Come on. 435 00:37:56,998 --> 00:38:00,968 I won't grind your bones to make my bread. 436 00:38:01,002 --> 00:38:03,419 Tell him you're harmless. 437 00:38:03,453 --> 00:38:05,179 I'm not harmless. 438 00:38:05,213 --> 00:38:08,355 I'm actually quite ferocious. 439 00:38:08,389 --> 00:38:10,322 Just tell him you're harmless, for Gods sake. 440 00:38:10,357 --> 00:38:10,874 All right. 441 00:38:10,909 --> 00:38:12,393 It's all right. 442 00:38:12,428 --> 00:38:13,360 I'm harmless. 443 00:38:16,017 --> 00:38:19,642 I promise I'm harmless. 444 00:38:19,676 --> 00:38:21,678 I was crossing me fingers. 445 00:38:21,713 --> 00:38:25,372 ANTIGONE: Oh, he can hear you. 446 00:38:25,406 --> 00:38:26,649 I come in peace, man. 447 00:38:26,683 --> 00:38:27,960 You shit yourself. 448 00:38:27,995 --> 00:38:29,479 Oh, fuck you. 449 00:38:29,514 --> 00:38:31,170 Look at the size of the man. 450 00:38:31,205 --> 00:38:32,413 You're worried about him. 451 00:38:32,448 --> 00:38:33,759 How are you going to take on a monster? 452 00:38:33,794 --> 00:38:34,760 That's different. 453 00:38:34,795 --> 00:38:35,727 Is it? 454 00:38:35,761 --> 00:38:37,107 What monster? 455 00:38:37,142 --> 00:38:40,870 Adam the Abomination. 456 00:38:40,904 --> 00:38:44,839 We don't say that name around here, Antigone. 457 00:38:44,874 --> 00:38:45,909 Go on. 458 00:38:45,944 --> 00:38:47,255 You best speak to your mother. 459 00:38:50,604 --> 00:38:52,019 See you. 460 00:38:52,053 --> 00:38:56,299 Just so you know, I'm not really harmless. 461 00:38:56,334 --> 00:38:59,060 Yeah, and I wasn't really scared. 462 00:38:59,095 --> 00:39:03,237 So don't go around telling anyone that Typhon's harmless, 463 00:39:03,271 --> 00:39:06,965 or I will come after you, boy. 464 00:39:06,999 --> 00:39:08,311 ANTIGONE: Uncle Typhon, behave. 465 00:39:11,210 --> 00:39:16,112 OK, I won't bother your fella. 466 00:39:21,393 --> 00:39:26,467 Oh, reach deep down into your soul 467 00:39:26,502 --> 00:39:31,679 and enjoy the experience into the nucleus of mind. 468 00:39:31,714 --> 00:39:34,648 Most people are overcome by fear. 469 00:39:34,682 --> 00:39:37,892 And many run away. 470 00:39:37,927 --> 00:39:40,481 It's not like he can go anywhere. 471 00:39:40,516 --> 00:39:43,346 [laughter] 472 00:39:45,831 --> 00:39:51,319 The experience of fear can be an adventure for the spirit. 473 00:39:51,354 --> 00:39:54,322 Overcome the fear of death, and you'll 474 00:39:54,357 --> 00:39:58,603 unlock the hidden portals of your mind. 475 00:39:58,637 --> 00:40:05,264 Darren, I want to tell you a story, one of my favorites. 476 00:40:05,299 --> 00:40:09,855 This is a story about an angel, a beautiful angel 477 00:40:09,890 --> 00:40:11,029 who fell in love-- 478 00:40:11,063 --> 00:40:13,065 With a mortal woman. 479 00:40:13,100 --> 00:40:16,690 The angel fell in love with Eve. 480 00:40:16,724 --> 00:40:18,968 The first mortal woman. 481 00:40:19,002 --> 00:40:22,143 Who was married to the first man, Adam. 482 00:40:22,178 --> 00:40:25,492 And the beautiful angel fell in love with Eve. 483 00:40:25,526 --> 00:40:26,769 A forbidden love. 484 00:40:26,803 --> 00:40:29,772 A love that angered the father of the angel, a love that 485 00:40:29,806 --> 00:40:33,776 was so profound that risking the fate of humanity 486 00:40:33,810 --> 00:40:35,812 seemed worth it. 487 00:40:35,847 --> 00:40:41,369 You see, the angel, he wanted to start his own kingdom with Eve, 488 00:40:41,404 --> 00:40:42,923 his queen. 489 00:40:42,957 --> 00:40:45,063 And Eve was tempted into a great love 490 00:40:45,097 --> 00:40:46,202 affair with the angel. 491 00:40:46,236 --> 00:40:49,481 An affair that spawned two sons. 492 00:40:49,516 --> 00:40:51,138 Cain and Abel. 493 00:40:51,172 --> 00:40:53,485 Their love was so strong and the affair 494 00:40:53,520 --> 00:40:56,281 was so passionate that it was buried 495 00:40:56,315 --> 00:40:58,663 under myths for centuries. 496 00:40:58,697 --> 00:41:00,768 Until now. 497 00:41:00,803 --> 00:41:04,703 Do you want to know the name of that angel, Aaron? 498 00:41:04,738 --> 00:41:06,049 Hey. 499 00:41:06,084 --> 00:41:10,019 Do you want to know his fucking name? 500 00:41:10,053 --> 00:41:13,678 His name was Lucifer, Aaron. 501 00:41:13,712 --> 00:41:15,093 The angel. 502 00:41:15,127 --> 00:41:17,923 The most beautiful angel. 503 00:41:17,958 --> 00:41:21,513 And now we sacrifice your measly body 504 00:41:21,548 --> 00:41:27,623 to God's most beautiful angel, his first true creation. 505 00:41:27,657 --> 00:41:30,211 [door opens] 506 00:41:32,593 --> 00:41:33,318 Hello, Antigone. 507 00:41:33,352 --> 00:41:35,285 How lovely to see you. 508 00:41:35,320 --> 00:41:37,011 Hi, mom. 509 00:41:37,046 --> 00:41:37,943 I come at a bad time? 510 00:41:37,978 --> 00:41:39,358 No, no, no, no, no. 511 00:41:39,393 --> 00:41:42,672 We were giving him a good fright. 512 00:41:42,707 --> 00:41:44,881 He's fine. 513 00:41:44,916 --> 00:41:47,159 Oh, hiya, love. 514 00:41:47,194 --> 00:41:52,061 Oh, you get older and older every time I see you. 515 00:41:52,095 --> 00:41:53,062 And more beautiful. 516 00:41:53,096 --> 00:41:54,822 Of course, more beautiful. 517 00:41:54,857 --> 00:41:57,480 So what can I do for you, my dear? 518 00:41:57,515 --> 00:41:59,447 We wanted to ask about Adam the Abomination. 519 00:41:59,482 --> 00:42:01,449 We don't say his name in here. 520 00:42:01,484 --> 00:42:03,175 We never say that name, full stop. 521 00:42:03,210 --> 00:42:05,281 What do you know about Adam? 522 00:42:05,315 --> 00:42:07,697 We know you killed him. 523 00:42:07,732 --> 00:42:09,941 Cool, he's handsome. 524 00:42:09,975 --> 00:42:12,081 Is that your fellow, Antigone? 525 00:42:15,049 --> 00:42:16,775 I would. 526 00:42:16,810 --> 00:42:17,983 Me too. 527 00:42:18,018 --> 00:42:19,502 [laughter] 528 00:42:20,192 --> 00:42:21,849 How about it, stud? 529 00:42:21,884 --> 00:42:25,922 You ever dance with a devil by the pale moonlight? 530 00:42:25,957 --> 00:42:28,338 Well, I do prefer just regular sex. 531 00:42:28,373 --> 00:42:29,132 Oh. 532 00:42:29,167 --> 00:42:31,618 Missionary or doggy style. 533 00:42:31,652 --> 00:42:34,310 Girl on top feels a bit emasculating. 534 00:42:34,344 --> 00:42:37,796 And I'm not into the whole asphyxia thing, either. 535 00:42:37,831 --> 00:42:41,179 Kind of scares me a bit, and for good reason, 536 00:42:41,213 --> 00:42:42,525 by the sounds of it. 537 00:42:42,560 --> 00:42:45,770 Look how it ended for, well, your mate, Adam. 538 00:42:45,804 --> 00:42:49,187 I told you we don't say that name in here. 539 00:42:49,221 --> 00:42:51,396 I thought you meant don't say the full name. 540 00:42:51,430 --> 00:42:53,743 I thought just Adam would be fine. 541 00:42:53,778 --> 00:42:54,951 Hey, it's borderline. 542 00:42:54,986 --> 00:42:57,540 Watch it. 543 00:42:57,575 --> 00:43:02,441 Just tell us where we can find Archimedes the Alchemist's 544 00:43:02,476 --> 00:43:03,270 lab. 545 00:43:03,304 --> 00:43:05,997 And I suppose I'll do the rest. 546 00:43:06,031 --> 00:43:08,413 [WHISPERING] Let's get him to sell his soul to Satan. 547 00:43:08,447 --> 00:43:10,726 [gasp] 548 00:43:10,760 --> 00:43:13,176 [WHISPERING] Let's get him to sell his soul to Satan. 549 00:43:15,938 --> 00:43:20,425 We'll tell you where to find the lab under one condition. 550 00:43:20,459 --> 00:43:20,908 What? 551 00:43:20,943 --> 00:43:21,909 Weird sex? 552 00:43:21,944 --> 00:43:25,706 No, sell your soul to Satan. 553 00:43:25,741 --> 00:43:28,536 Oh, fuck that. 554 00:43:28,571 --> 00:43:30,884 Don't be a chicken shit, Michael. 555 00:43:30,918 --> 00:43:35,164 The whole weirdo black magic shit freaks me the fuck out. 556 00:43:35,198 --> 00:43:36,027 Come on. 557 00:43:36,061 --> 00:43:37,304 It's bullshit. 558 00:43:37,338 --> 00:43:40,687 It's just Antigone's weirdo hippie mom. 559 00:43:40,721 --> 00:43:41,653 No offense. 560 00:43:41,688 --> 00:43:42,999 None taken. 561 00:43:43,034 --> 00:43:45,001 You don't really think that these lot have got the power 562 00:43:45,036 --> 00:43:47,590 to sell your soul to Satan. 563 00:43:47,625 --> 00:43:51,629 Well, if you're so brave, why don't you sell your soul, huh? 564 00:43:51,663 --> 00:43:55,287 Because it was your idea to go looking for the monster. 565 00:43:55,322 --> 00:43:56,219 Why should I? 566 00:43:59,153 --> 00:44:01,052 Are you going to make me do this? 567 00:44:01,086 --> 00:44:01,777 Yeah. 568 00:44:08,715 --> 00:44:09,992 Would it hurt? 569 00:44:10,026 --> 00:44:12,166 You won't feel a thing. 570 00:44:12,201 --> 00:44:13,512 It's just a bit of a laugh. 571 00:44:13,547 --> 00:44:16,550 Don't take it so seriously. 572 00:44:16,584 --> 00:44:20,899 And you promise to give me the address to the alchemist's lab, 573 00:44:20,934 --> 00:44:21,969 then. 574 00:44:22,004 --> 00:44:24,869 We'll even draw you a map. 575 00:44:24,903 --> 00:44:29,114 A post code and a door number would do. 576 00:44:29,149 --> 00:44:32,739 OK, but first, sell your soul to Satan. 577 00:44:32,773 --> 00:44:33,636 Do it. 578 00:44:33,671 --> 00:44:34,326 Yeah, do it. 579 00:44:37,088 --> 00:44:37,778 Yeah, fine. 580 00:44:37,813 --> 00:44:38,952 Fuck it. 581 00:44:38,986 --> 00:44:39,987 [laughter] 582 00:44:40,022 --> 00:44:41,540 MICHAEL: You can have my soul. 583 00:44:41,575 --> 00:44:44,716 I remember selling my soul to him as if it were yesterday. 584 00:44:44,751 --> 00:44:50,618 Oh, sisters, sisters, to the soul-selling seller. 585 00:44:50,653 --> 00:44:51,723 [laughter] 586 00:44:52,448 --> 00:44:55,313 This is so embarrassing. 587 00:44:55,347 --> 00:44:59,213 Yes, right. 588 00:44:59,248 --> 00:44:59,938 To the seller. 589 00:45:05,461 --> 00:45:07,601 So in your experience, how long 590 00:45:07,635 --> 00:45:09,534 do these things usually take? 591 00:45:09,568 --> 00:45:12,433 I'm fucking starving. 592 00:45:12,468 --> 00:45:14,332 Shouldn't be too long. 593 00:45:14,366 --> 00:45:15,816 [clears throat] 594 00:45:17,162 --> 00:45:20,579 We, the Influential Lucifer enter into a covenant pact 595 00:45:20,614 --> 00:45:22,754 with Michael, who will soon be ours. 596 00:45:22,789 --> 00:45:25,930 And him we do promise the love of women, 597 00:45:25,964 --> 00:45:30,348 the flower of virgins, the respect of monarchs, 598 00:45:30,382 --> 00:45:34,317 honors, lusts, and powers. 599 00:45:34,352 --> 00:45:36,319 He will go whoring. 600 00:45:38,839 --> 00:45:43,775 Three days long, the carousel shall be dear to him. 601 00:45:43,810 --> 00:45:46,122 That doesn't sound too bad, to be fair. 602 00:45:46,157 --> 00:45:48,435 No, not bad at all. 603 00:45:48,469 --> 00:45:51,576 Once a year, he offers us a seal of his blood. 604 00:45:51,610 --> 00:45:55,269 Under the feet, he will trample the Holy things of the Church. 605 00:45:55,304 --> 00:45:59,480 And he will ask of us many questions, 606 00:45:59,515 --> 00:46:01,482 maybe make a few demands. 607 00:46:05,210 --> 00:46:10,733 And he will live happy on this Earth of man for 20 years. 608 00:46:10,768 --> 00:46:14,599 And then later, he will join us to sin against God. 609 00:46:14,633 --> 00:46:18,258 Bound in hell in the Council of Demons. 610 00:46:18,292 --> 00:46:19,673 Lucifer. 611 00:46:19,707 --> 00:46:20,985 Beelzebub. 612 00:46:21,019 --> 00:46:21,951 Satan. 613 00:46:21,986 --> 00:46:23,159 Astaroth. 614 00:46:23,194 --> 00:46:24,436 Leviathan. 615 00:46:24,471 --> 00:46:25,748 [inaudible]. 616 00:46:28,233 --> 00:46:30,788 Michael, give me your hand, Michael. 617 00:46:33,583 --> 00:46:36,897 Come on, right over the paper, dear. 618 00:46:44,111 --> 00:46:47,045 [laughter] 619 00:46:53,017 --> 00:46:53,741 How do you feel? 620 00:46:59,126 --> 00:47:03,061 A bit horny, if I'm honest. 621 00:47:03,096 --> 00:47:04,822 [laughter] 622 00:47:08,135 --> 00:47:09,171 Bye, Uncle Typhon. 623 00:47:09,205 --> 00:47:10,758 Goodbye, Antigone. 624 00:47:10,793 --> 00:47:12,174 It's lovely to see you again. 625 00:47:12,208 --> 00:47:13,485 Oh, you too. 626 00:47:13,520 --> 00:47:16,247 Keep chasing those dreams, kiddo. 627 00:47:16,281 --> 00:47:17,524 Nice to meet you, man. 628 00:47:20,354 --> 00:47:21,735 You know what? 629 00:47:21,769 --> 00:47:24,048 You're actually very brave. 630 00:47:24,082 --> 00:47:25,566 What do you mean? 631 00:47:25,601 --> 00:47:29,398 Oh, you would never catch me selling my soul to Satan. 632 00:47:29,432 --> 00:47:31,434 Fuck that. 633 00:47:31,469 --> 00:47:33,712 What happened to it being bullshit? 634 00:47:33,747 --> 00:47:34,610 I mean-- 635 00:47:34,644 --> 00:47:36,336 I've just done a poo. 636 00:47:36,370 --> 00:47:38,234 Bye, Uncle Steve. 637 00:47:38,269 --> 00:47:40,961 You need to chat to your uncle. 638 00:47:40,996 --> 00:47:42,583 I mean, I was kind of just bored. 639 00:47:42,618 --> 00:47:43,688 I wanted to see what would happen, 640 00:47:43,722 --> 00:47:45,310 if you would actually do it. 641 00:47:45,345 --> 00:47:47,381 You're such a fucking idiot. 642 00:47:47,416 --> 00:47:51,799 Antigone, does this mean I'm going to hell then? 643 00:47:51,834 --> 00:47:53,594 I wouldn't worry about it, babe. 644 00:47:53,629 --> 00:47:56,459 Look, let me get us an Uber, huh? 645 00:47:56,494 --> 00:47:58,047 You sold your soul to Satan. 646 00:47:58,082 --> 00:48:00,222 It's the least I can do. 647 00:48:00,256 --> 00:48:02,569 - Cheers, Liz. I owe you one. - [laughter] 648 00:48:13,131 --> 00:48:15,927 [laughter] 649 00:48:16,755 --> 00:48:18,792 I'm having a great time. 650 00:48:23,590 --> 00:48:24,660 Get in there. 651 00:48:27,525 --> 00:48:30,977 Enough for me. 652 00:48:31,011 --> 00:48:32,737 Get out of there. 653 00:48:32,771 --> 00:48:33,427 Go on. 654 00:48:38,122 --> 00:48:42,989 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 655 00:48:43,023 --> 00:48:47,476 Oh, what fun it is the ride on one of Santa's sleigh. 656 00:48:47,510 --> 00:48:50,962 Jingle bells, jingle bells. 657 00:48:50,997 --> 00:48:51,652 Ah! 658 00:49:00,523 --> 00:49:03,250 - Come, let's say hi to Dave. - Oh, not that fucking Muppet. 659 00:49:03,285 --> 00:49:05,459 Elizabeth. 660 00:49:05,494 --> 00:49:06,840 Christ, yeah. 661 00:49:06,874 --> 00:49:10,361 At least he reminds me how good looking I am. 662 00:49:10,395 --> 00:49:11,707 Did you really just say that? 663 00:49:14,848 --> 00:49:19,232 Hello, Michael, Elizabeth. 664 00:49:19,266 --> 00:49:20,681 Good evening, Antigone. 665 00:49:20,716 --> 00:49:21,993 Oh, good evening, Dave. 666 00:49:22,028 --> 00:49:27,654 So what are what are you three up to then? 667 00:49:27,688 --> 00:49:32,693 We are on the hunt for a ridiculously ugly monster that 668 00:49:32,728 --> 00:49:37,629 killed my best friend Mark. 669 00:49:37,664 --> 00:49:38,941 Did you know Mark? 670 00:49:43,981 --> 00:49:46,293 Uh, no. 671 00:49:46,328 --> 00:49:48,813 I don't think so. 672 00:49:48,847 --> 00:49:54,060 Well, lovely guy, or at least he was, the poor fuck. 673 00:49:54,094 --> 00:49:57,408 So what I'm going to do is I'm going to avenge him 674 00:49:57,442 --> 00:50:02,275 by caving in that monstrous skull with a bat in hopes 675 00:50:02,309 --> 00:50:05,519 of immortal acceptance. 676 00:50:05,554 --> 00:50:07,832 The fuck? 677 00:50:07,866 --> 00:50:11,111 What are you up to anyway? 678 00:50:11,146 --> 00:50:13,976 You know, just working. 679 00:50:14,011 --> 00:50:16,530 You can come with us if you like. 680 00:50:16,565 --> 00:50:20,293 Uh, for fuck's sake, no. 681 00:50:20,327 --> 00:50:22,950 What? 682 00:50:22,985 --> 00:50:24,055 I'd better not. 683 00:50:24,090 --> 00:50:26,299 But Gordon will be back soon, and he'll 684 00:50:26,333 --> 00:50:29,405 want me to have these brakes done by end of day. 685 00:50:29,440 --> 00:50:30,648 OK, come on. 686 00:50:30,682 --> 00:50:32,201 Let's go before Antigone starts inviting 687 00:50:32,236 --> 00:50:34,031 the fucking bin men too. 688 00:50:34,065 --> 00:50:36,861 Don't be so rude. 689 00:50:36,895 --> 00:50:39,519 Yeah, rude as she is, she's got a point. 690 00:50:39,553 --> 00:50:43,316 Less talky, more walky. 691 00:50:43,350 --> 00:50:45,145 See you, man. 692 00:50:45,180 --> 00:50:45,697 Hi. 693 00:50:45,732 --> 00:50:47,423 Mind how you go. 694 00:50:47,458 --> 00:50:48,838 Bye, Antigone. 695 00:50:54,223 --> 00:50:57,261 Fucking rude bitch. 696 00:50:57,295 --> 00:51:01,851 I don't want to go on an adventure with you lot anyway. 697 00:51:01,886 --> 00:51:05,786 Aye, I've got me own friends, thank you very much. 698 00:51:08,272 --> 00:51:12,414 Invite the bin man, aye, I'd much rather 699 00:51:12,448 --> 00:51:18,109 go on an adventure with them any day of the week than you lots. 700 00:51:18,144 --> 00:51:19,628 Moody hateful slag. 701 00:51:38,750 --> 00:51:39,889 This is it. 702 00:51:44,308 --> 00:51:45,378 Whoa. Whoa. 703 00:51:45,412 --> 00:51:46,965 Whoa. I'm not claiming that fence, so, yeah. 704 00:51:47,000 --> 00:51:48,174 These shoes are expensive, love. 705 00:51:48,208 --> 00:51:50,176 Where's your sense of adventure, huh? 706 00:51:50,210 --> 00:51:51,763 After you then. 707 00:51:51,798 --> 00:51:53,420 Fine. 708 00:51:54,249 --> 00:51:55,733 Michael. 709 00:51:58,045 --> 00:52:00,255 Get down here now. 710 00:52:00,289 --> 00:52:02,533 Elizabeth, Antigone, stay right there. 711 00:52:02,567 --> 00:52:04,328 Hello again. 712 00:52:04,362 --> 00:52:05,398 Hi. 713 00:52:05,432 --> 00:52:06,640 Nice to see you. 714 00:52:06,675 --> 00:52:09,919 Not this old shit again. 715 00:52:09,954 --> 00:52:11,507 Are you going to tell me what you're doing. 716 00:52:11,542 --> 00:52:12,612 We're not doing nothing. 717 00:52:12,646 --> 00:52:15,615 We're just on an adventure. [growling] 718 00:52:15,649 --> 00:52:17,651 I'll tell you what it is that I'm doing. 719 00:52:17,686 --> 00:52:20,965 I am out here doing what you should be doing. 720 00:52:20,999 --> 00:52:24,313 I am out here trying to find the monster 721 00:52:24,348 --> 00:52:26,350 that killed my best friend. 722 00:52:26,384 --> 00:52:27,454 Was he your best friend, babe? 723 00:52:27,489 --> 00:52:29,353 Or kind of-- 724 00:52:29,387 --> 00:52:33,874 If you have any information that you are withholding, 725 00:52:33,909 --> 00:52:35,393 I'll warn you, withholding information 726 00:52:35,428 --> 00:52:43,056 from the police about a murder is a very serious crime. 727 00:52:43,090 --> 00:52:46,818 Now, is there anything you want to tell me? 728 00:52:46,853 --> 00:52:49,994 I'm not telling you nothing, copper. 729 00:52:52,721 --> 00:52:54,032 No. 730 00:52:54,067 --> 00:52:54,516 Whoa. 731 00:52:54,550 --> 00:52:55,206 Whoa. 732 00:52:55,241 --> 00:52:56,034 Whoa. 733 00:52:56,069 --> 00:52:57,174 Get your fucking hands off me. 734 00:52:57,208 --> 00:52:58,658 You told me everything you know. 735 00:52:58,692 --> 00:52:59,728 I'll wring your neck, you little pikey. 736 00:52:59,762 --> 00:53:00,832 Ey, you can't do that! 737 00:53:00,867 --> 00:53:02,386 Get your hands off him. 738 00:53:02,420 --> 00:53:05,768 Uh, Sergeant, does seem a little excessive. 739 00:53:05,803 --> 00:53:06,597 Fucking excessive. 740 00:53:06,631 --> 00:53:08,081 Get off him. 741 00:53:08,115 --> 00:53:11,015 [growling] 742 00:53:11,049 --> 00:53:12,534 ♪ Music starts 743 00:53:24,684 --> 00:53:26,789 Oh, wait, Mother Rae. 744 00:53:26,824 --> 00:53:27,894 Wait for me! 745 00:54:29,231 --> 00:54:30,784 [screaming] 746 00:54:48,871 --> 00:54:49,700 You all right, Sergeant? 747 00:54:49,734 --> 00:54:50,632 Who saw that? 748 00:54:50,666 --> 00:54:51,667 That's mad. 749 00:54:51,702 --> 00:54:52,979 I just saved his life. 750 00:54:53,013 --> 00:54:54,946 I just saved your fucking life. 751 00:54:54,981 --> 00:54:57,880 Oh, that's Alexander the Great shit right there. 752 00:54:57,915 --> 00:55:00,089 That's legendary shit. 753 00:55:00,124 --> 00:55:02,229 That's the kind of shit that gets 754 00:55:02,264 --> 00:55:04,853 you remembered for 1,000 years. 755 00:55:04,887 --> 00:55:07,234 Come on. 756 00:55:07,269 --> 00:55:09,789 I should charge you with possession of a deadly weapon. 757 00:55:09,823 --> 00:55:10,790 Oh, no. 758 00:55:10,824 --> 00:55:11,929 That wasn't mine, officer. 759 00:55:11,963 --> 00:55:13,033 I found it on the street, I swear. 760 00:55:13,068 --> 00:55:14,449 Antigone, tell him. 761 00:55:14,483 --> 00:55:15,829 Yeah, look, just don't say anything until you've 762 00:55:15,864 --> 00:55:17,866 got legal representation, OK? 763 00:55:17,900 --> 00:55:20,006 What was that thing? 764 00:55:20,040 --> 00:55:24,838 So that thing was Adam the Abomination, 765 00:55:24,873 --> 00:55:27,082 created by Archimedes the Alchemist, 766 00:55:27,116 --> 00:55:36,160 or as I like to call him, the monster. 767 00:55:37,886 --> 00:55:40,751 That was no abomination. 768 00:55:40,785 --> 00:55:43,892 And that was no monster. 769 00:55:43,926 --> 00:55:46,550 There was a man, plain and simple. 770 00:55:46,584 --> 00:55:47,896 I don't know, Sarge. 771 00:55:47,930 --> 00:55:49,484 I've never seen a man look like that before. 772 00:55:49,518 --> 00:55:50,726 We have a map. 773 00:55:50,761 --> 00:55:52,797 Shut the fuck up, Antigone. 774 00:55:52,832 --> 00:55:54,523 What map? 775 00:55:54,558 --> 00:55:56,145 Show me now. 776 00:55:56,180 --> 00:55:58,147 You're a fucking snitch, Antigone. 777 00:55:58,182 --> 00:55:59,045 Sorry. 778 00:55:59,079 --> 00:56:00,149 I didn't realize it was a secret. 779 00:56:02,600 --> 00:56:04,050 My mom's a witch, you see. 780 00:56:04,084 --> 00:56:05,948 And her and her witch friends, who I call my aunts. 781 00:56:05,983 --> 00:56:08,123 They're not really my aunts. 782 00:56:08,157 --> 00:56:09,573 Anyway, the wicked witches gave us a map 783 00:56:09,607 --> 00:56:12,886 in exchange for Michael's soul. 784 00:56:12,921 --> 00:56:14,888 Witches, you say. 785 00:56:14,923 --> 00:56:15,993 Yeah. 786 00:56:16,027 --> 00:56:17,408 Gave you it for Michael's soul. 787 00:56:17,443 --> 00:56:19,445 Soul, yeah. 788 00:56:19,479 --> 00:56:20,135 I see. 789 00:56:23,034 --> 00:56:25,658 It's a magical map, officer. 790 00:56:25,692 --> 00:56:28,661 I can show you if you like. 791 00:56:28,695 --> 00:56:30,939 A magical map, Sergeant Popeye. 792 00:56:30,973 --> 00:56:32,354 Magical map, yeah. 793 00:56:32,389 --> 00:56:33,562 Yeah. 794 00:56:33,597 --> 00:56:34,736 Right. 795 00:56:34,770 --> 00:56:37,980 You three, home now. 796 00:56:38,015 --> 00:56:40,811 And don't leave the country. 797 00:56:40,845 --> 00:56:43,986 I'll be ready to take statements from you all in the morning. 798 00:56:44,021 --> 00:56:45,022 Yes, sir. 799 00:56:49,820 --> 00:56:52,719 Come on. 800 00:56:52,754 --> 00:56:54,134 Fuck, that was mad. 801 00:57:04,766 --> 00:57:06,284 [growling] 802 00:57:07,078 --> 00:57:09,080 Don't be frightened. 803 00:57:15,017 --> 00:57:17,019 May I ask your name, sir? 804 00:57:19,505 --> 00:57:22,749 My name is Adam. 805 00:57:22,784 --> 00:57:23,440 Adam. 806 00:57:26,684 --> 00:57:29,584 I would like to pray for you. 807 00:57:29,618 --> 00:57:32,000 Is that OK? 808 00:57:32,034 --> 00:57:34,174 Why are you not frightened of me? 809 00:57:34,209 --> 00:57:36,176 Why would I be frightened of you, Adam? 810 00:57:38,869 --> 00:57:41,250 My hideous scars. 811 00:57:41,285 --> 00:57:45,047 It's a benefit of being virtually blind. 812 00:57:45,082 --> 00:57:46,601 I couldn't judge a book by its cover, 813 00:57:46,635 --> 00:57:51,606 even if I was that shallow, which fortunately, I'm not, 814 00:57:51,640 --> 00:57:53,677 by the way. 815 00:57:53,711 --> 00:57:56,680 But I'm dangerous. 816 00:57:56,714 --> 00:57:58,026 I'm a monster. 817 00:57:58,060 --> 00:58:03,065 To be a monster and not do monstrous things, 818 00:58:03,100 --> 00:58:03,997 it's virtuous. 819 00:58:08,277 --> 00:58:09,486 Pray with me, Adam. 820 00:58:14,974 --> 00:58:19,047 Dear good and gracious God, I thank 821 00:58:19,081 --> 00:58:21,152 you, Lord, for helping find a new friend 822 00:58:21,187 --> 00:58:23,672 in need of warmth and shelter. 823 00:58:26,399 --> 00:58:29,264 I left my new friend to you today. 824 00:58:29,298 --> 00:58:31,335 Please be with him in his injuries, 825 00:58:31,369 --> 00:58:35,063 both the mental and the physical. 826 00:58:35,097 --> 00:58:38,584 God, be the strength in his weakness, the hope 827 00:58:38,618 --> 00:58:43,243 in his doubt, the comfort in his strength. 828 00:58:43,278 --> 00:58:45,487 I ask that you act in his life today. 829 00:58:48,421 --> 00:58:51,700 Encourage him and heal him, Lord. 830 00:58:51,735 --> 00:58:53,564 Ey! 831 00:58:53,599 --> 00:58:55,428 [gunshot] 832 00:58:55,911 --> 00:58:59,121 Get away from my daughter and fear. 833 00:59:06,335 --> 00:59:09,511 If we are going to stop this monster, whatever it is, 834 00:59:09,546 --> 00:59:12,549 we're going to need more than sporting equipment. 835 00:59:12,583 --> 00:59:18,900 We need a gun, a big motherfucking gun. 836 00:59:18,934 --> 00:59:20,453 Guns are illegal. 837 00:59:20,487 --> 00:59:22,731 So is chasing monsters, Mary Poppins. 838 00:59:22,766 --> 00:59:25,941 And where are we going to get this big motherfucking 839 00:59:25,976 --> 00:59:28,634 gun then, huh, Bonnie fucking Parker? 840 00:59:28,668 --> 00:59:30,705 I know loads of people, Clyde Barrow. 841 00:59:31,222 --> 00:59:32,776 Oh, great. 842 00:59:32,810 --> 00:59:35,744 So if you two are Bonnie and Clyde, what does that make me? 843 00:59:35,779 --> 00:59:38,575 Fucking third-world gooseberry again. 844 00:59:38,609 --> 00:59:39,506 Again. 845 00:59:39,541 --> 00:59:40,577 Ah, relax. 846 00:59:40,611 --> 00:59:43,545 That young copper lad who's all over you. 847 00:59:43,580 --> 00:59:46,755 You'll probably end up with him in the end, just like-- 848 00:59:46,790 --> 00:59:50,517 well, just like me and Elizabeth will probably end up together. 849 00:59:50,552 --> 00:59:53,451 I told you I will never fuck you, 850 00:59:53,486 --> 00:59:55,626 even if my life depended on it. 851 00:59:55,661 --> 00:59:58,802 But you just called us Bonnie and Clyde. 852 00:59:58,836 --> 01:00:00,493 You called me Bonnie Parker. 853 01:00:00,527 --> 01:00:03,082 But you called me Clyde fucking Barrow. 854 01:00:03,116 --> 01:00:04,946 [inaudible]. 855 01:00:04,980 --> 01:00:07,120 Or were you just bullshitting? 856 01:00:07,155 --> 01:00:09,744 I don't bullshit, yeah, unlike some people. 857 01:00:09,778 --> 01:00:11,400 I don't bullshit. 858 01:00:11,435 --> 01:00:15,922 How do you know where we're going to get a gun? 859 01:00:15,957 --> 01:00:17,683 I know loads of people. 860 01:00:17,717 --> 01:00:18,615 Yeah. 861 01:00:18,649 --> 01:00:19,201 Yeah. 862 01:00:19,236 --> 01:00:21,307 Name one. 863 01:00:21,341 --> 01:00:23,309 Anastasia Ivanov. 864 01:00:23,343 --> 01:00:25,380 Anastasia Ivanov. 865 01:00:25,414 --> 01:00:28,970 Who the fuck is Anastasia Ivanov? 866 01:00:29,004 --> 01:00:30,040 Russian mob. 867 01:00:30,074 --> 01:00:32,283 Russian mob, very convenient. 868 01:00:32,318 --> 01:00:37,323 And how do you know a Russian mobster? 869 01:00:37,357 --> 01:00:38,393 We used to date. 870 01:00:41,154 --> 01:00:42,224 You're a lesbian? 871 01:00:45,193 --> 01:00:50,129 Oh, it all makes sense now. 872 01:00:50,163 --> 01:00:54,133 No wonder you didn't want to fuck me. 873 01:00:54,167 --> 01:00:57,067 First of all, I'm not a lesbian. 874 01:00:57,101 --> 01:01:01,071 And second of all, I would still never fuck you, even 875 01:01:01,105 --> 01:01:03,349 if I was a dirty whore on the game, 876 01:01:03,383 --> 01:01:06,110 desperate for my next fix, and you turned up 877 01:01:06,145 --> 01:01:10,011 and you were a millionaire, never. 878 01:01:10,045 --> 01:01:11,529 Look, I went for a bad breakup. 879 01:01:11,564 --> 01:01:14,153 And I was just experimenting with my sexuality. 880 01:01:14,187 --> 01:01:16,914 Oh, God, that's hot. 881 01:01:16,949 --> 01:01:17,881 Michael. 882 01:01:17,915 --> 01:01:20,366 Well, it is. 883 01:01:20,400 --> 01:01:26,959 Look, Anastasia is sexy and powerful and rich. 884 01:01:26,993 --> 01:01:29,927 She really knows how to treat a woman, you know? 885 01:01:29,962 --> 01:01:31,722 Unlike most men, in fact. 886 01:01:37,038 --> 01:01:41,007 Whatever you're thinking, stop it. 887 01:01:41,042 --> 01:01:42,250 Nostrovia. 888 01:01:42,284 --> 01:01:42,975 Cheers. 889 01:01:48,946 --> 01:01:49,740 Elizabeth. 890 01:01:49,775 --> 01:01:51,190 Mm-hmm. 891 01:01:51,224 --> 01:01:57,265 It baffles me how somebody so exquisite is still single. 892 01:01:59,923 --> 01:02:03,374 Maybe I expect too much from my partners. 893 01:02:03,409 --> 01:02:04,824 Maybe my standards are too high. 894 01:02:04,859 --> 01:02:06,205 I don't know. 895 01:02:06,239 --> 01:02:09,898 Somebody as beautiful as you both on the inside and outside 896 01:02:09,933 --> 01:02:13,143 has every right to be picky. 897 01:02:13,177 --> 01:02:13,833 Yeah. 898 01:02:20,633 --> 01:02:26,156 I am hypnotized by your aura. 899 01:02:26,190 --> 01:02:28,365 I don't know what to say. 900 01:02:28,399 --> 01:02:30,091 I have a small house around the corner 901 01:02:30,125 --> 01:02:33,542 within walking distance. 902 01:02:33,577 --> 01:02:35,890 But we've not even seen the dessert menu yet. 903 01:02:42,897 --> 01:02:44,864 You are so beautiful. 904 01:02:51,388 --> 01:02:52,941 Let's get out of here. 905 01:02:52,976 --> 01:02:54,184 Should we get the bill? 906 01:02:54,218 --> 01:02:55,530 I'm happy to go dutch. 907 01:02:58,567 --> 01:03:01,778 Don't worry, baby. 908 01:03:01,812 --> 01:03:03,434 Jeez. 909 01:03:03,469 --> 01:03:06,230 How many houses do you clean? 910 01:03:06,265 --> 01:03:07,784 Come with me. 911 01:03:07,818 --> 01:03:08,577 Let's go. 912 01:03:20,693 --> 01:03:23,558 So before we go any further, I've just got 913 01:03:23,592 --> 01:03:25,525 a confession I need to make. 914 01:03:25,560 --> 01:03:27,389 Are you with those two? 915 01:03:27,424 --> 01:03:29,184 What two? 916 01:03:29,219 --> 01:03:30,047 What? 917 01:03:30,082 --> 01:03:31,808 No, of course not. 918 01:03:31,842 --> 01:03:34,120 Well then what do you have to confess? 919 01:03:34,155 --> 01:03:37,296 Well, it's a little embarrassing because you know 920 01:03:37,330 --> 01:03:38,607 we had such a lovely dinner. 921 01:03:38,642 --> 01:03:41,507 And I don't want you to be put off me at all 922 01:03:41,541 --> 01:03:43,440 because I really like you. 923 01:03:43,474 --> 01:03:44,821 Spit it out. 924 01:03:44,855 --> 01:03:49,170 Well, I've never been with a woman before. 925 01:03:49,204 --> 01:03:51,586 Who sent you? 926 01:03:56,246 --> 01:04:01,458 I think you should relax, honey. 927 01:04:03,909 --> 01:04:06,635 My friend and I are just taking an evening 928 01:04:06,670 --> 01:04:09,466 stroll around Great Yarmouth. 929 01:04:09,500 --> 01:04:13,366 But your rudeness is really ruining my evening. 930 01:04:15,575 --> 01:04:19,717 Who fucking sent you? 931 01:04:19,752 --> 01:04:21,719 You know what they say about rudeness, don't you? 932 01:04:21,754 --> 01:04:23,342 What do they say about rudeness? 933 01:04:23,376 --> 01:04:24,515 Stay out of this, Elizabeth. 934 01:04:24,550 --> 01:04:26,932 This does not concern you. 935 01:04:26,966 --> 01:04:35,285 Well, you see, they say rudeness is a weak person's 936 01:04:35,319 --> 01:04:39,323 imitation of strength. 937 01:04:39,358 --> 01:04:41,498 [gunfire] 938 01:04:45,226 --> 01:04:46,537 What the fuck? 939 01:04:46,572 --> 01:04:48,919 Only a killer reacts so calmly with a loaded gun 940 01:04:48,954 --> 01:04:51,957 pointed at his head. 941 01:04:51,991 --> 01:04:53,544 That's the most crazy fucked-up first date 942 01:04:53,579 --> 01:04:57,169 story I've heard a few weeks. 943 01:04:57,203 --> 01:05:01,414 So did you, hmm? 944 01:05:01,449 --> 01:05:02,899 Did I what? 945 01:05:02,933 --> 01:05:05,142 Did you get your liquor license? 946 01:05:05,177 --> 01:05:06,488 Oh, Michael. 947 01:05:06,523 --> 01:05:08,283 You're so fucking crude sometimes. 948 01:05:08,318 --> 01:05:09,629 What's wrong with that? 949 01:05:09,664 --> 01:05:11,148 A liquor license. 950 01:05:11,183 --> 01:05:12,874 Stop being so woke. 951 01:05:12,909 --> 01:05:14,807 It's pathetic. 952 01:05:14,841 --> 01:05:16,533 I don't know what it was about watching 953 01:05:16,567 --> 01:05:19,018 her kill those two men. 954 01:05:19,053 --> 01:05:21,469 Just turned on some inner freak in me. 955 01:05:21,503 --> 01:05:25,991 And we had the most amazing sex I've ever had. 956 01:05:26,025 --> 01:05:28,303 Uh. 957 01:05:28,338 --> 01:05:31,755 I made a vow to myself then, I was never 958 01:05:31,789 --> 01:05:33,860 going to see Anastasia again. 959 01:05:33,895 --> 01:05:37,519 I had enough shit going on in my life to start 960 01:05:37,554 --> 01:05:41,006 dating a Russian gangster. 961 01:05:41,040 --> 01:05:46,045 I am so fucking turned on right now. 962 01:05:46,080 --> 01:05:49,462 Stop it, Michael. 963 01:05:49,497 --> 01:05:52,741 To Anastasia Ivanov's assassin's abode. 964 01:05:57,712 --> 01:05:59,507 Whatever you do, don't mention that thing 965 01:05:59,541 --> 01:06:00,818 that I told you earlier. 966 01:06:00,853 --> 01:06:01,371 What? 967 01:06:01,405 --> 01:06:02,613 You two fucking? 968 01:06:02,648 --> 01:06:04,201 No, the other thing. 969 01:06:04,236 --> 01:06:06,686 I was kidding. 970 01:06:06,721 --> 01:06:07,894 Yeah, well, actually don't mention 971 01:06:07,929 --> 01:06:09,275 the first thing either because you're 972 01:06:09,310 --> 01:06:10,242 just going to make it weird. 973 01:06:10,276 --> 01:06:11,415 I won't say a word. 974 01:06:11,450 --> 01:06:12,727 I promise. 975 01:06:19,458 --> 01:06:20,286 Elizabeth. 976 01:06:20,321 --> 01:06:21,391 Hi, babe. 977 01:06:21,425 --> 01:06:23,772 How wonderful to see you. 978 01:06:23,807 --> 01:06:26,706 And you have brought your friends with you. 979 01:06:26,741 --> 01:06:32,126 Anastasia, sweetheart, I have heard so much about you. 980 01:06:35,301 --> 01:06:36,682 What have you heard? 981 01:06:36,716 --> 01:06:38,546 Don't listen to him, babe. 982 01:06:38,580 --> 01:06:40,272 He's an idiot. 983 01:06:40,306 --> 01:06:42,584 What have you heard? 984 01:06:48,280 --> 01:06:49,074 You know. 985 01:06:59,118 --> 01:07:00,947 Ha ha ha ha. 986 01:07:00,982 --> 01:07:03,260 He's a funny fucker, this one. 987 01:07:03,295 --> 01:07:04,227 Good. 988 01:07:04,261 --> 01:07:05,538 I like funny. 989 01:07:05,573 --> 01:07:06,263 Come in. 990 01:07:06,298 --> 01:07:08,093 Come in. 991 01:07:08,127 --> 01:07:08,990 Fucking idiot. 992 01:07:22,693 --> 01:07:27,043 This is Boris, my bitch. 993 01:07:27,077 --> 01:07:27,664 Your what? 994 01:07:27,698 --> 01:07:29,355 My bitch. 995 01:07:29,390 --> 01:07:30,908 I thought that's what you said. 996 01:07:30,943 --> 01:07:32,945 And he just takes it, you know. 997 01:07:32,979 --> 01:07:35,499 Every powerful man needs a bitch. 998 01:07:35,534 --> 01:07:38,502 Powerful man? 999 01:07:38,537 --> 01:07:39,745 Yes. 1000 01:07:39,779 --> 01:07:43,404 I currently identify as a man. 1001 01:07:43,438 --> 01:07:45,233 Good for you. 1002 01:07:45,268 --> 01:07:48,892 A powerful man like Putin. 1003 01:07:52,516 --> 01:07:56,451 Excellent, Liz, do you want to tell Anastasia what it is 1004 01:07:56,486 --> 01:07:57,866 that we're here for so that we can 1005 01:07:57,901 --> 01:07:59,661 get the fuck out of here before she 1006 01:07:59,696 --> 01:08:02,526 tries to make me a new bitch. 1007 01:08:02,561 --> 01:08:04,563 Anastasia. Yes? 1008 01:08:04,597 --> 01:08:06,047 I need a gun. 1009 01:08:06,082 --> 01:08:06,806 Of course. 1010 01:08:09,637 --> 01:08:10,914 You can have this one. 1011 01:08:13,537 --> 01:08:17,093 Bring it back when you're done with it. 1012 01:08:17,127 --> 01:08:18,266 That was easy. 1013 01:08:18,301 --> 01:08:19,854 So do you have a gun strapped under every seat? 1014 01:08:19,888 --> 01:08:24,479 Just the seats my ass just happened to sit on. 1015 01:08:24,514 --> 01:08:29,484 Would you like to know what it is that we need this gun for? 1016 01:08:29,519 --> 01:08:32,694 That is no concern of mine. 1017 01:08:32,729 --> 01:08:38,114 Well, we need to hunt down my best friend's killer, 1018 01:08:38,148 --> 01:08:41,013 a fucking monster named Adam the Abomination. 1019 01:08:41,047 --> 01:08:44,396 And I'm talking about a monster, monster 1020 01:08:44,430 --> 01:08:51,230 like Frankenstein-type shit, not like [inaudible].. 1021 01:08:51,265 --> 01:08:55,061 Why do you feel so compelled to tell me this? 1022 01:08:55,096 --> 01:08:58,720 Did you think it would impress me? 1023 01:08:58,755 --> 01:08:59,652 Don't listen to him. 1024 01:08:59,687 --> 01:09:02,586 He talks way too much. 1025 01:09:02,621 --> 01:09:03,622 No, no, no, no, no. 1026 01:09:03,656 --> 01:09:05,934 It's interesting is why. 1027 01:09:05,969 --> 01:09:08,005 I've lived a very interesting life. 1028 01:09:08,040 --> 01:09:11,285 I've-- I've got a lot of interesting things to say. 1029 01:09:11,319 --> 01:09:12,320 It's not interesting. 1030 01:09:12,355 --> 01:09:13,114 And nobody cares. 1031 01:09:13,149 --> 01:09:15,220 Oh, I care. 1032 01:09:15,254 --> 01:09:18,947 You do care about everything, so it doesn't really count. 1033 01:09:18,982 --> 01:09:23,331 So you like to impress those that are not impressed by you? 1034 01:09:23,366 --> 01:09:24,298 Interesting. 1035 01:09:24,332 --> 01:09:25,195 Who are you? 1036 01:09:25,230 --> 01:09:26,369 My therapist? 1037 01:09:26,403 --> 01:09:27,853 You see therapist? 1038 01:09:27,887 --> 01:09:29,579 Yeah, he does, actually, every Tuesday. 1039 01:09:29,613 --> 01:09:31,512 [mouthed] But he doesn't like to talk about it. 1040 01:09:31,546 --> 01:09:33,272 If you lived the life I've lived, 1041 01:09:33,307 --> 01:09:35,516 you'd need to see a therapist too, love. 1042 01:09:35,550 --> 01:09:39,451 You do realize that she's a Russian gangster, don't you? 1043 01:09:39,485 --> 01:09:44,352 You do realize I've got a very fucking complex mind, far too 1044 01:09:44,387 --> 01:09:47,217 complex for the likes of anybody that's 1045 01:09:47,252 --> 01:09:49,495 not a medical professional to understand. 1046 01:09:49,530 --> 01:09:53,154 I think I could take a stab at it. 1047 01:09:53,189 --> 01:09:55,191 That's cute. 1048 01:09:55,225 --> 01:09:57,952 You wouldn't know where to start, love. 1049 01:09:57,986 --> 01:10:00,920 Judging by your need to be the center of the room, 1050 01:10:00,955 --> 01:10:03,785 and the fact that you seek admiration from everyone 1051 01:10:03,820 --> 01:10:06,926 you encounter, my diagnosis would 1052 01:10:06,961 --> 01:10:12,449 be narcissistic personality disorder. 1053 01:10:12,484 --> 01:10:13,450 Right, come on. 1054 01:10:13,485 --> 01:10:15,280 We go. 1055 01:10:15,314 --> 01:10:18,214 It hit a nerve, have we? 1056 01:10:18,248 --> 01:10:19,145 Oh, yeah. 1057 01:10:19,180 --> 01:10:20,630 I'm not afraid of you, bitch boy. 1058 01:10:20,664 --> 01:10:24,289 You're no fucking Uncle Typhon. 1059 01:10:24,323 --> 01:10:27,326 Leave the narcissist alone, bitch. 1060 01:10:27,361 --> 01:10:30,053 A megalomaniac with enough heart to stand up to you 1061 01:10:30,087 --> 01:10:32,849 will probably rule the world someday. 1062 01:10:32,883 --> 01:10:35,127 Let's stay in his good books. 1063 01:10:35,161 --> 01:10:39,545 Well, shit, tell me more about me ruling the world. 1064 01:10:39,580 --> 01:10:40,546 No, fucking hell, come on. 1065 01:10:40,581 --> 01:10:41,306 Let's go. 1066 01:10:41,340 --> 01:10:41,789 That's enough. 1067 01:10:41,823 --> 01:10:42,548 Thank you. 1068 01:10:42,583 --> 01:10:43,308 Anastasia. 1069 01:10:43,342 --> 01:10:43,929 You're welcome. 1070 01:10:43,963 --> 01:10:45,448 You come back. 1071 01:10:45,482 --> 01:10:47,208 Yeah, call me. 1072 01:10:47,243 --> 01:10:48,968 Come on. 1073 01:10:49,003 --> 01:10:49,762 Bye, bye, everybody. 1074 01:10:49,797 --> 01:10:50,487 Fucking rat. 1075 01:10:50,522 --> 01:10:51,350 Come on. 1076 01:10:55,734 --> 01:10:56,907 Fucking lunatics. 1077 01:11:19,861 --> 01:11:21,725 Adam. 1078 01:11:21,760 --> 01:11:24,245 You finally came home to daddy. 1079 01:11:24,280 --> 01:11:28,905 My parental pool worked its magic, just like I calculated. 1080 01:11:28,939 --> 01:11:31,459 Welcome home, sonny. 1081 01:11:31,494 --> 01:11:32,184 Come to papa. 1082 01:12:15,296 --> 01:12:18,195 I'm so happy to have you back at home, son, 1083 01:12:18,230 --> 01:12:19,852 at the place of your birth. 1084 01:12:22,855 --> 01:12:27,135 You look healthy, well, healthier 1085 01:12:27,170 --> 01:12:28,896 than I expected to be. 1086 01:12:33,072 --> 01:12:34,039 Where were you, Adam? 1087 01:12:37,974 --> 01:12:39,493 I was frightened. 1088 01:12:39,527 --> 01:12:40,873 Hallelujah! 1089 01:12:40,908 --> 01:12:42,703 My creation can speak. 1090 01:12:42,737 --> 01:12:44,498 It's a fucking miracle. 1091 01:12:44,532 --> 01:12:46,741 OK, say something else. 1092 01:12:46,776 --> 01:12:50,883 Say daddy God. 1093 01:12:50,918 --> 01:12:54,404 What am I? 1094 01:12:54,439 --> 01:12:57,614 You are my son. 1095 01:12:57,649 --> 01:13:00,583 And I am your daddy. 1096 01:13:00,617 --> 01:13:03,517 Why did you create me? 1097 01:13:03,551 --> 01:13:09,971 I created you to prove to the world that I was not a loser, 1098 01:13:10,006 --> 01:13:13,458 to show everyone what I've always been capable of. 1099 01:13:13,492 --> 01:13:17,082 You are my raised middle finger to all 1100 01:13:17,116 --> 01:13:19,981 the haters and doubters who put me down time 1101 01:13:20,016 --> 01:13:23,640 after time my whole life. 1102 01:13:23,675 --> 01:13:27,644 You are my creation. 1103 01:13:27,679 --> 01:13:29,784 You are my revenge. 1104 01:13:29,819 --> 01:13:31,165 What about me? 1105 01:13:31,199 --> 01:13:33,029 What about my reason for being? 1106 01:13:33,063 --> 01:13:36,273 I'm nothing but a savage monster, a parasite, 1107 01:13:36,308 --> 01:13:38,275 feeding on the blood of others. 1108 01:13:38,310 --> 01:13:40,416 I'm nothing more to you than a trophy. 1109 01:13:40,450 --> 01:13:42,832 I will not tolerate insubordination 1110 01:13:42,866 --> 01:13:44,454 for my creation. 1111 01:13:44,489 --> 01:13:45,766 Is that clear? 1112 01:13:45,800 --> 01:13:48,631 I gave you life, God damn it. 1113 01:13:48,665 --> 01:13:52,013 Don't make me take it away and create another. 1114 01:13:55,776 --> 01:13:56,708 I'm sorry, daddy. 1115 01:13:59,607 --> 01:14:02,161 That's better, son. 1116 01:14:17,038 --> 01:14:19,558 Elizabeth, give me that gun. 1117 01:14:22,078 --> 01:14:23,251 How about no? 1118 01:14:23,286 --> 01:14:25,219 What do you mean, no? 1119 01:14:25,253 --> 01:14:26,876 This is my thing, remember? 1120 01:14:26,910 --> 01:14:28,118 Since when is this your thing? 1121 01:14:28,153 --> 01:14:31,259 It's always been my thing. 1122 01:14:31,294 --> 01:14:34,539 Anastasia was so right about you. 1123 01:14:34,573 --> 01:14:35,781 About what? 1124 01:14:35,816 --> 01:14:37,127 Ruling the world? 1125 01:14:37,162 --> 01:14:39,233 Yeah, probably. 1126 01:14:39,267 --> 01:14:41,477 Lizzie, give me that fucking gun. 1127 01:14:41,511 --> 01:14:42,616 Fuck off. 1128 01:14:42,650 --> 01:14:47,275 Anastasia gave it to me, not to you, narcissist. 1129 01:14:47,310 --> 01:14:50,624 Ah, ah, you're ruining it. 1130 01:14:50,658 --> 01:14:51,383 What? 1131 01:14:51,417 --> 01:14:52,798 Are we doing this or what? 1132 01:14:52,833 --> 01:14:57,769 I'm not doing anything until you give me my gun? 1133 01:14:57,803 --> 01:15:00,806 You gob shyster. 1134 01:15:00,841 --> 01:15:01,842 Suit yourself. 1135 01:15:01,876 --> 01:15:03,153 I'm taking are you coming, babe? 1136 01:15:07,364 --> 01:15:10,851 Ah, ah, you've ruined us. 1137 01:15:10,885 --> 01:15:16,408 I hope you get raped, eaten, and killed in there. 1138 01:15:16,442 --> 01:15:17,478 Michael! 1139 01:15:17,513 --> 01:15:18,134 Not you. 1140 01:15:18,168 --> 01:15:19,929 You're all right. 1141 01:15:19,963 --> 01:15:23,242 I don't hope you get raped, eaten, and killed, obviously. 1142 01:15:23,277 --> 01:15:27,419 I was talking about that. 1143 01:15:27,453 --> 01:15:30,146 Charming. 1144 01:15:30,180 --> 01:15:32,286 Are you coming then, babes? 1145 01:15:32,320 --> 01:15:35,392 Yes, I said, obviously. 1146 01:15:40,915 --> 01:15:45,644 Stupid bloody fence, fuck. 1147 01:15:45,679 --> 01:15:48,405 Jesus Christ. 1148 01:15:48,440 --> 01:15:52,927 Right, somebody's going to have to protect you girls. 1149 01:15:52,962 --> 01:15:55,067 Such a gentleman. 1150 01:15:55,102 --> 01:15:57,932 I don't need fucking protecting, yeah. 1151 01:15:57,967 --> 01:16:00,072 My arse, you don't. 1152 01:16:00,107 --> 01:16:01,660 Just be nice to each other now. 1153 01:16:09,495 --> 01:16:11,808 Aren't we going to stop them, Sarge? 1154 01:16:11,843 --> 01:16:15,053 Sometimes in life, you have to sacrifice the maggot 1155 01:16:15,087 --> 01:16:17,262 to catch the fish, Constable. 1156 01:16:20,092 --> 01:16:21,473 What does that even mean, Sarge? 1157 01:16:23,682 --> 01:16:26,616 It mean shut up, watch, and learn. 1158 01:16:29,343 --> 01:16:31,241 Tonight, we catch our killer. 1159 01:16:37,627 --> 01:16:40,354 Can I ask you a question, Sergeant? 1160 01:16:40,388 --> 01:16:44,427 It depends what that question is. 1161 01:16:44,461 --> 01:16:49,743 A police officer's allowed to date members of the public? 1162 01:16:49,777 --> 01:16:52,400 As long as you're off duty, you can do what you like. 1163 01:16:57,958 --> 01:17:01,547 I think I might ask out that girl. 1164 01:17:01,582 --> 01:17:02,928 What girl? 1165 01:17:02,963 --> 01:17:06,138 Antigone. 1166 01:17:06,173 --> 01:17:07,657 This really isn't a time or a place 1167 01:17:07,692 --> 01:17:11,799 to be discussing your love life, Constable Romeo. 1168 01:17:11,834 --> 01:17:17,356 I'm sorry, sir. You're right. 1169 01:17:17,391 --> 01:17:21,498 Look, I wish you the best with it. 1170 01:17:21,533 --> 01:17:23,224 And she seems like a nice girl. 1171 01:17:25,744 --> 01:17:28,782 Keeps questionable company though. 1172 01:17:28,816 --> 01:17:30,197 You'll have to watch that. 1173 01:17:35,167 --> 01:17:36,168 Thank you, Sergeant. 1174 01:17:48,456 --> 01:17:54,877 Da da da da da, and OK, One big bowl of fresh ground 1175 01:17:54,911 --> 01:17:56,326 human flesh. 1176 01:17:56,361 --> 01:17:59,571 I bought it from a euthanasiac for peanuts. 1177 01:17:59,605 --> 01:18:01,090 Enjoy. 1178 01:18:01,124 --> 01:18:02,574 I love you very much. 1179 01:18:02,608 --> 01:18:04,990 Is that why you put me in chains? 1180 01:18:05,025 --> 01:18:07,372 When you earn back my trust, you'll 1181 01:18:07,406 --> 01:18:09,823 get your freedom back, OK? 1182 01:18:09,857 --> 01:18:10,616 Come on, eat. 1183 01:18:10,651 --> 01:18:11,514 I know you got to be hungry. 1184 01:18:14,034 --> 01:18:16,139 Adam, we have guests. 1185 01:18:16,174 --> 01:18:18,728 [laughter] There he is. 1186 01:18:18,763 --> 01:18:19,556 There's the monster. 1187 01:18:19,591 --> 01:18:20,937 I fucking told you he was real. 1188 01:18:20,972 --> 01:18:22,180 Who's the bullshitter now? 1189 01:18:22,214 --> 01:18:23,457 What him or him? 1190 01:18:23,491 --> 01:18:25,321 It's hardly seven foot tall. 1191 01:18:25,355 --> 01:18:26,632 Don't look that odd. 1192 01:18:26,667 --> 01:18:28,186 Never judge a book by its cover. 1193 01:18:28,220 --> 01:18:29,912 Judge a book by its cover? 1194 01:18:29,946 --> 01:18:30,947 Look at him. 1195 01:18:30,982 --> 01:18:32,466 He's a hideous fucking monster. 1196 01:18:32,500 --> 01:18:38,714 Adam the Abomination, and I proved that he's real. 1197 01:18:38,748 --> 01:18:43,304 Now, you give me that gun so I can shoot him 1198 01:18:43,339 --> 01:18:45,479 and become a fucking legend. 1199 01:18:45,513 --> 01:18:48,931 Wow, you are so eager to please. 1200 01:18:48,965 --> 01:18:49,759 Come on then. 1201 01:18:55,765 --> 01:18:59,527 Well, this isn't, um, as easy as it looks, is it? 1202 01:18:59,562 --> 01:19:01,115 You can do this, Michael. 1203 01:19:01,150 --> 01:19:02,358 He killed your best mate, remember? 1204 01:19:02,392 --> 01:19:03,600 I hardly knew the bastard. 1205 01:19:03,635 --> 01:19:05,188 I fucking knew that was bollocks. 1206 01:19:05,223 --> 01:19:08,467 Oh, fuck off, you, you tart. 1207 01:19:08,502 --> 01:19:10,676 Why do you wish to kill me? 1208 01:19:10,711 --> 01:19:13,024 Is it because I look different to you? 1209 01:19:13,058 --> 01:19:17,338 It's because you're a monster that kills and eats people. 1210 01:19:17,373 --> 01:19:19,306 Can't you see I was made this way? 1211 01:19:19,340 --> 01:19:21,998 This is not my choice. 1212 01:19:22,033 --> 01:19:23,931 This is how I survive. 1213 01:19:23,966 --> 01:19:25,415 The one-eyed bloke did say that to me. 1214 01:19:25,450 --> 01:19:27,901 Just fucking shoot him. 1215 01:19:27,935 --> 01:19:29,937 Yes, shoot me. 1216 01:19:29,972 --> 01:19:32,388 Put me out of my misery. 1217 01:19:32,422 --> 01:19:37,082 [growls] No one will ever love a monster. 1218 01:19:37,117 --> 01:19:41,155 No one will ever accept me into any civilized society. 1219 01:19:41,190 --> 01:19:44,918 The best I can hope for is to become a circus freak. 1220 01:19:44,952 --> 01:19:46,229 Oh. 1221 01:19:46,264 --> 01:19:47,921 Now shoot me. 1222 01:19:47,955 --> 01:19:49,543 [gunfire] 1223 01:19:50,509 --> 01:19:51,372 Police, stop. 1224 01:19:56,412 --> 01:20:01,313 Well, only losers bring badges to gun fights. 1225 01:20:01,348 --> 01:20:02,383 Only in England. 1226 01:20:07,319 --> 01:20:09,666 That's a lot of young, fresh meat. 1227 01:20:09,701 --> 01:20:12,773 You're going to be feasting for the next few weeks, son. 1228 01:20:12,808 --> 01:20:15,120 Daddy. 1229 01:20:15,155 --> 01:20:17,709 I meant what I said. 1230 01:20:17,743 --> 01:20:20,850 Nobody can ever love a monster. 1231 01:20:20,885 --> 01:20:23,404 Only another monster could truly love me. 1232 01:20:26,062 --> 01:20:27,615 You're right, my son. 1233 01:20:27,650 --> 01:20:30,342 A man does have his needs. 1234 01:20:30,377 --> 01:20:36,659 So I'm going to take your rib and make you your very own Eve. 1235 01:20:46,703 --> 01:20:49,396 [SINGING] Sugar and spice and all things nice. 1236 01:20:49,430 --> 01:20:52,088 Get in my soul and make it right. 1237 01:20:52,123 --> 01:20:53,020 Oh baby. 1238 01:20:53,055 --> 01:20:53,676 Oh yeah. 1239 01:20:53,710 --> 01:20:55,091 Oh baby. 1240 01:20:55,126 --> 01:20:56,058 Oh baby. 1241 01:20:56,092 --> 01:20:57,887 Oh yeah. 1242 01:20:57,922 --> 01:21:03,134 Sugar and candy, cherry pie, your oh-so-secret apple 1243 01:21:03,168 --> 01:21:06,965 of my eye. 1244 01:21:07,000 --> 01:21:08,104 That's my girl. 1245 01:21:08,139 --> 01:21:09,657 You Fucking wish, mate. 1246 01:21:14,628 --> 01:21:18,494 RSVP, listen to the letter that's just for my baby. 1247 01:21:18,528 --> 01:21:24,500 RSVP, RSVP, get back to me with a definite maybe. 1248 01:21:30,161 --> 01:21:32,715 I'm your sweet 16. 1249 01:21:32,749 --> 01:21:34,061 You put me in a spin. 1250 01:21:34,096 --> 01:21:35,683 You're my maple leaf. 1251 01:21:35,718 --> 01:21:38,721 oh baby, oh yeah, oh baby, baby. 1252 01:21:38,755 --> 01:21:39,411 Oh baby. 1253 01:21:39,446 --> 01:21:41,551 Oh yeah. 1254 01:21:41,586 --> 01:21:44,071 I want you to squeeze me oh so tight. 1255 01:21:44,106 --> 01:21:48,282 Just keep on dancing till the morning light. 1256 01:21:48,317 --> 01:21:49,283 I'll be waiting for you. 1257 01:21:49,318 --> 01:21:50,422 I'll be waiting. 1258 01:21:50,457 --> 01:21:51,907 Sure be waiting for you. 1259 01:21:51,941 --> 01:21:53,356 Oh yeah. 1260 01:21:53,391 --> 01:21:55,738 Why you hesitating? 1261 01:21:55,772 --> 01:22:01,847 RSVP, RSVP, kisses through the letter box, just for my baby. 1262 01:22:01,882 --> 01:22:07,543 RSVP, RSVP, get back to me with a definite maybe. 1263 01:22:12,168 --> 01:22:13,583 Just for my baby. 1264 01:22:13,618 --> 01:22:19,175 RSVP, RSVP, get back with a definite maybe. 1265 01:22:19,210 --> 01:22:21,867 Hug and squeeze me oh, so tight. 1266 01:22:21,902 --> 01:22:25,492 Just keep on dancing till the morning light. 1267 01:22:25,526 --> 01:22:26,976 I'll be waiting for you. 1268 01:22:27,011 --> 01:22:28,012 I'll be waiting. 1269 01:22:28,046 --> 01:22:29,461 I'll be waiting for you. 1270 01:22:29,496 --> 01:22:31,187 Oh, yeah. 1271 01:22:31,222 --> 01:22:33,431 Why you hesitating? 1272 01:22:33,465 --> 01:22:35,226 RSVP. 1273 01:22:35,260 --> 01:22:36,675 RSVP. 1274 01:22:36,710 --> 01:22:39,540 Kisses through the letter box just for my baby. 1275 01:22:39,575 --> 01:22:45,167 RSVP, RSVP, get back to me with a definite maybe. 1276 01:22:45,201 --> 01:22:51,000 RSVP, RSVP, kisses through the letterbox, just for my baby. 1277 01:22:51,035 --> 01:22:58,180 RSVP, RSVP, get back to me with a definite maybe. 80746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.