All language subtitles for Strays.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,476 --> 00:01:02,312 Vandaag wordt de beste dag ooit. 2 00:01:02,396 --> 00:01:03,522 Hoe weet ik dat? 3 00:01:03,605 --> 00:01:05,774 Omdat elke dag de beste dag ooit is. 4 00:01:06,483 --> 00:01:08,318 Ik hou van mijn leven. 5 00:01:08,402 --> 00:01:11,238 Ik hou van de zon, ik hou van vlinders. 6 00:01:11,321 --> 00:01:13,240 Maar bovenal, 7 00:01:13,949 --> 00:01:16,493 hou ik van Doug. 8 00:01:16,577 --> 00:01:17,995 H�! 9 00:01:18,078 --> 00:01:19,204 Hou verdomme je bek! 10 00:01:20,414 --> 00:01:21,498 Verdomd stuk stront. 11 00:01:21,582 --> 00:01:25,627 Dat is Doug. Ook wel bekend als de beste eigenaar ter wereld. 12 00:01:27,796 --> 00:01:30,716 Ik herinner me nog de eerste dag dat we elkaar ontmoetten. 13 00:01:30,799 --> 00:01:33,093 Ze flirtte te veel met jou. 14 00:01:33,177 --> 00:01:36,096 H�, schatjes! 15 00:01:36,180 --> 00:01:40,225 Zodra Doug mij zag, wisten we dat we voor elkar waren gemaakt. 16 00:01:40,309 --> 00:01:42,144 Verdomme. 17 00:01:42,227 --> 00:01:45,314 Sinds die dag zijn hij en ik onafscheidelijk. 18 00:01:46,190 --> 00:01:48,108 Waarom is Doug zo geweldig? 19 00:01:48,192 --> 00:01:50,485 Waar moet ik beginnen? - Bukken. 20 00:01:50,569 --> 00:01:53,780 Hij vindt het zo leuk bij mij, dat hij niet eens een job heeft. 21 00:01:55,324 --> 00:01:57,951 Ook geeft Doug mij geen saaie hondenspeeltjes. 22 00:01:58,035 --> 00:01:59,953 Hij laat mij m'n eigen speelgoed bedenken. 23 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 Hoi, Reggie. Wat heb je? 24 00:02:01,538 --> 00:02:02,581 Zoals dit rekbare ding. 25 00:02:03,665 --> 00:02:05,876 Wat verdomme! 26 00:02:05,959 --> 00:02:07,085 Die zijn niet van mij. 27 00:02:07,093 --> 00:02:08,620 Er is een eenvoudige verklaring. 28 00:02:08,628 --> 00:02:10,664 Dit moest een kerstcadeau zijn. 29 00:02:10,672 --> 00:02:11,916 Doug, het is juli. 30 00:02:11,924 --> 00:02:15,085 Soms vraag ik me af of ik het goed doe om Doug gelukkig te maken. 31 00:02:15,093 --> 00:02:17,128 Je snapt het niet. - Ik ben klaar. Reggie. 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,385 Maar toen besefte ik dat ik Doug wel blij maakte. 33 00:02:19,393 --> 00:02:22,113 Wat ben je aan het doen? Je vindt de hond niet eens leuk. 34 00:02:22,125 --> 00:02:23,343 Ik hou van deze hond. 35 00:02:23,352 --> 00:02:25,020 En dat maakt mij blij. 36 00:02:25,103 --> 00:02:28,157 Het enige dat telt is dat jij hem leuk vindt, 37 00:02:28,165 --> 00:02:30,392 en ik het leuk vind dat je hem niet krijgt. 38 00:02:30,400 --> 00:02:32,861 Je bent een totale loser. 39 00:02:32,945 --> 00:02:35,572 Ja, een loser met een hond. 40 00:02:35,656 --> 00:02:38,283 Eerlijk gezegd, het enige ter wereld 41 00:02:38,367 --> 00:02:40,536 waar Doug misschien meer van houdt dan van mij 42 00:02:40,619 --> 00:02:43,622 is zijn favoriete speeltje: zijn penis. 43 00:02:43,705 --> 00:02:47,376 Hij geeft hem haarknipbeurten, hij kijkt er tv mee... 44 00:02:47,459 --> 00:02:50,379 Draai het om! - Stop met staren. Je verpest het. 45 00:02:50,462 --> 00:02:54,591 En door de manier waarop hij dat ding aait, zou ik soms willen dat ik een penis was. 46 00:02:54,675 --> 00:02:57,886 Maar elke keer als ik ermee probeer te spelen, wordt hij zo bezitterig. 47 00:02:57,970 --> 00:02:59,513 Blijf eraf! Blijf... Stoute hond! 48 00:02:59,521 --> 00:03:02,881 De sleutel tot elke goede relatie is dat je dingen gemeenschappelijk hebt. 49 00:03:02,899 --> 00:03:04,567 We houden allebei van blaffen... 50 00:03:07,437 --> 00:03:09,940 We houden allebei van een goede krabbeurt. 51 00:03:13,861 --> 00:03:17,656 En we kunnen de hele nacht wakker blijven en urenlang praten. 52 00:03:19,616 --> 00:03:22,035 Je hebt mijn leven verpest, nietwaar? 53 00:03:22,119 --> 00:03:24,079 Ook al begrijp ik niet wat hij zegt... 54 00:03:24,162 --> 00:03:27,416 Zonder jouw stomme reet zou ze er nooit achter zijn gekomen. 55 00:03:27,499 --> 00:03:29,668 �kan ik zien dat hij van me houdt. 56 00:03:32,421 --> 00:03:34,923 En hoewel ik niet zoveel mensen ken, 57 00:03:34,931 --> 00:03:38,025 vind ik het veilig om aan te nemen dat hij een van de beste is. 58 00:03:38,034 --> 00:03:39,636 Oh, verdomme. 59 00:03:39,720 --> 00:03:41,013 Het is onzin, mams. 60 00:03:41,021 --> 00:03:44,382 Ze gooien me eruit omdat je laatste cheque niet genoeg was voor de huur. 61 00:03:44,391 --> 00:03:47,060 Je kan zeggen dat Doug rommelig is, maar de laatste tijd... 62 00:03:47,068 --> 00:03:48,678 Nee, ik ga niet terug naar huis. 63 00:03:48,687 --> 00:03:51,273 �is hij veel beter in het opbergen van z'n speelgoed. 64 00:03:51,356 --> 00:03:52,691 Nee, het spijt me. Kijk. 65 00:03:52,774 --> 00:03:55,402 Je weet dat ik niet zo dicht bij een school kan wonen. 66 00:03:57,279 --> 00:03:59,489 Nee! 67 00:04:02,910 --> 00:04:06,455 Stoute hond! Dat is mijn favoriete verdomde waterpijp, kerel! 68 00:04:12,753 --> 00:04:15,589 Je houdt van die bal, niet? 69 00:04:16,798 --> 00:04:19,968 De laatste tijd speelt Doug een gloednieuw spel met mij 70 00:04:20,052 --> 00:04:21,345 genaamd "Haal en Verdomd"! 71 00:04:21,428 --> 00:04:22,638 Haal! 72 00:04:22,721 --> 00:04:26,016 Kortom, Doug zet me heel ver weg af... 73 00:04:26,099 --> 00:04:27,893 Sayonara, ke-mo sah-bee. 74 00:04:27,976 --> 00:04:31,104 �gooit de bal en rijdt zonder mij naar huis. 75 00:04:31,188 --> 00:04:34,858 Dan is het mijn beurt om de bal en de weg terug naar huis te vinden! 76 00:04:35,651 --> 00:04:38,237 Als ik de bal terugbreng, zegt hij... - Verdomd. 77 00:04:38,320 --> 00:04:40,656 En zo weet ik dat ik het spel heb gewonnen! 78 00:04:41,448 --> 00:04:42,533 Haal! 79 00:04:43,909 --> 00:04:45,786 We speelden het de laatste tijd veel. 80 00:04:45,869 --> 00:04:47,621 Verdomd! - Soms spelen we het 81 00:04:47,704 --> 00:04:49,665 drie of vier keer op dezelfde dag. 82 00:04:49,748 --> 00:04:51,250 Haal! 83 00:04:51,333 --> 00:04:52,584 Verdomd! 84 00:04:52,668 --> 00:04:54,419 Haal! Verdomd! 85 00:04:54,503 --> 00:04:55,504 Verdomd! 86 00:04:55,587 --> 00:04:57,047 Verdomd! 87 00:04:59,967 --> 00:05:01,343 Godverdomme! 88 00:05:01,426 --> 00:05:03,929 "Godverdomme" klopt! Ik win opnieuw! 89 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 Dat is het. 90 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Dit eindigt nu. 91 00:05:15,566 --> 00:05:17,860 Deze roadtrips zijn de beste! 92 00:05:17,943 --> 00:05:21,572 Omdat je de spannende wereld buiten onze stad te zien krijgt. 93 00:05:24,908 --> 00:05:26,493 Blijf rijden, Doug! 94 00:05:27,035 --> 00:05:28,829 Maak het mij niet te gemakkelijk. 95 00:05:29,788 --> 00:05:31,748 Ik hou van een uitdaging. 96 00:05:50,684 --> 00:05:53,228 Deze ronde wordt de moeilijkste tot nu toe, 97 00:05:53,312 --> 00:05:57,232 omdat we veel verder zijn gegaan dan ooit tevoren. 98 00:05:57,316 --> 00:06:00,652 Eigenlijk heb ik geen idee waar we zijn. 99 00:06:00,736 --> 00:06:02,196 En dat is spannend! 100 00:06:06,742 --> 00:06:09,136 Ik weet dat de wereld soms een enge plek lijkt, 101 00:06:09,144 --> 00:06:10,528 maar ik maak me geen zorgen. 102 00:06:10,536 --> 00:06:12,206 Veel succes om deze op te halen. 103 00:06:12,214 --> 00:06:14,791 Omdat ik altijd veilig ben aan de zijde van Doug. 104 00:06:59,169 --> 00:07:01,964 Natuurlijk daagt Doug me echt uit met dit spel, 105 00:07:03,131 --> 00:07:05,717 maar dat is enkel maar omdat hij in mij gelooft. 106 00:07:07,594 --> 00:07:12,599 Je weet wat ze zeggen: de beste relaties zijn de moeilijke. 107 00:07:13,600 --> 00:07:15,143 Je moet er werk in stoppen. 108 00:07:16,144 --> 00:07:18,772 Je moet moed hebben. 109 00:07:19,481 --> 00:07:22,150 En je moet altijd onthouden dat echte liefde... 110 00:07:23,819 --> 00:07:25,070 nooit makkelijk is. 111 00:07:48,760 --> 00:07:50,971 Maar ook al hou ik van dit spel, 112 00:07:51,054 --> 00:07:53,891 wil ik eigenlijk dat het voorbij is. 113 00:07:53,974 --> 00:07:58,228 Omdat ik in feite gewoon thuis wil zijn. 114 00:08:11,325 --> 00:08:13,785 Ok�, tijd om in beweging te komen. 115 00:08:14,494 --> 00:08:16,747 We gaan terug naar Doug. 116 00:08:21,668 --> 00:08:23,212 Dit is een leuke buurt. 117 00:08:24,630 --> 00:08:26,715 Ik hou van al het afval. 118 00:08:26,798 --> 00:08:29,468 En de naalden. Zoveel naalden. 119 00:08:31,470 --> 00:08:34,972 H� lieverd, was je ooit eerder met een Afghaan? 120 00:08:35,057 --> 00:08:38,644 Nee, dat denk ik niet, maar bedankt. 121 00:08:41,188 --> 00:08:44,483 Wel, wel, wel. Wat hebben we hier? 122 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 Ben je verdwaald? 123 00:08:46,485 --> 00:08:49,821 Hallo daar, grote honden. Ja, ik ben verdwaald. 124 00:08:49,905 --> 00:08:51,706 Ik probeer bij Dougs huis te komen. 125 00:08:51,790 --> 00:08:53,816 Weet je welke kant dat op is vanaf hier? 126 00:08:54,734 --> 00:08:56,578 Je zegt Dougs huis? - Inderdaad, ja. 127 00:08:56,662 --> 00:08:59,122 Oh ja, ik weet welke kant dat op is. - Oh, geweldig. 128 00:08:59,206 --> 00:09:01,625 Recht in m'n reet, jij kleine rotzak. 129 00:09:01,708 --> 00:09:03,376 Oh... Nee, dat kan niet kloppen. 130 00:09:03,460 --> 00:09:06,213 Ok�. Nou, ik stap maar eens op. 131 00:09:06,296 --> 00:09:08,590 Mag ik alsjeblieft mijn bal terug? 132 00:09:08,674 --> 00:09:11,826 Jouw bal? Je hebt geluk als ik je met je leven laat vertrekken. 133 00:09:11,910 --> 00:09:14,972 H�! Wie maakt verdomme al dat lawaai in m'n verdomde steegje? 134 00:09:15,055 --> 00:09:16,348 Wie is die vent? 135 00:09:16,431 --> 00:09:19,893 Je wilt toch niet dat ik nu om deze verdomde hoek kom? 136 00:09:19,977 --> 00:09:21,895 Het gaat hier kraken. Geloof me! 137 00:09:21,979 --> 00:09:23,856 Willen jullie dansen, klootzakken, ja? 138 00:09:23,939 --> 00:09:26,233 Wil je dansen? Laten we dit doen. 139 00:09:27,693 --> 00:09:29,653 Wat is er, teven? 140 00:09:29,736 --> 00:09:31,029 Oh, hij is klein. 141 00:09:31,113 --> 00:09:33,657 De schaduw. Ik dacht dat hij verdomd groot was. 142 00:09:33,665 --> 00:09:35,833 Ja, we kunnen die gast vernietigen, toch? 143 00:09:35,842 --> 00:09:38,495 Ja, ga je gang, bijt me, jullie haveloze klootzakken. 144 00:09:38,579 --> 00:09:39,705 Ik daag je uit! 145 00:09:39,788 --> 00:09:41,582 Weet je hoeveel ziekten er in mij leven? 146 00:09:41,665 --> 00:09:43,166 Hondsdolheid, schurft, 147 00:09:43,250 --> 00:09:47,370 welke ziekte je ook maar kan krijgen als je een dode eekhoorn met je tong oplikt, 148 00:09:47,453 --> 00:09:49,956 wat ik gisteravond deed, omdat ik gek ben, man! 149 00:09:50,549 --> 00:09:52,301 Dat is een verticaal van 37 inch. 150 00:09:52,384 --> 00:09:54,344 Ik ga het je nu vertellen, je komt op me af, 151 00:09:54,428 --> 00:09:58,015 en ik steek deze poot in jouw kont en in de zijne. Zoals een shish-kebab. 152 00:09:58,098 --> 00:09:59,141 Die gast lijkt gek. 153 00:09:59,150 --> 00:10:01,385 Kijk eens hoe hij tegen z'n eigen kont blaft. 154 00:10:01,393 --> 00:10:04,037 Ik doe het! Ik doe het! Ik bijt m'n eigen kont eraf! 155 00:10:04,121 --> 00:10:06,356 Oh man. Wat is er verdomme mis met die vent? 156 00:10:06,440 --> 00:10:08,517 Ik ben zo gek dat ik de afval ga neuken! 157 00:10:08,525 --> 00:10:10,633 Dat vind je leuk, nietwaar? Je vindt het leuk. 158 00:10:10,640 --> 00:10:11,975 Wil je gerecycleerd worden? 159 00:10:11,980 --> 00:10:15,191 Heeft iemand een stropdas? Omdat ik deze tas aan het verpesten ben. 160 00:10:15,199 --> 00:10:16,396 Ok�, wie is de volgende? 161 00:10:16,404 --> 00:10:18,075 Hij maakt me bang. Laten we wegwezen. 162 00:10:18,080 --> 00:10:20,854 Ik zal met je vechten of je neuken. Keuze van de dealer. 163 00:10:20,862 --> 00:10:22,680 Maar hoe dan ook, je krijgt wormen! 164 00:10:23,431 --> 00:10:25,342 Grote rassen, man... die klootzakken. 165 00:10:25,725 --> 00:10:29,129 Man, kijk, altijd vallen voor dat gekke hondentrucje. 166 00:10:29,213 --> 00:10:30,255 H�, ga je mee, jongen? 167 00:10:30,263 --> 00:10:33,640 Want dit blok is niet voor honden zoals jij. We moeten hier wegwezen. 168 00:10:33,650 --> 00:10:35,018 Maar mijn tennisbal... 169 00:10:35,101 --> 00:10:37,261 Ach, verdomme. We bezorgen je een andere. 170 00:10:41,558 --> 00:10:43,644 Ik ben Bug trouwens. Heb jij een naam? 171 00:10:43,727 --> 00:10:46,813 Juist, sorry. Leuk je te ontmoeten, Bug. 172 00:10:46,897 --> 00:10:48,774 Mijn naam is Klojo. - Wat? 173 00:10:48,857 --> 00:10:51,109 Het is een afkorting van "Klote-Jong". 174 00:10:51,193 --> 00:10:53,737 Maar soms spreekt Doug het uit als "Kloothommel". 175 00:10:53,820 --> 00:10:56,448 Geen ervan klinkt als een naam. 176 00:10:56,532 --> 00:11:00,461 Nou, Dougs vriendin noemde mij altijd "Reggie". 177 00:11:00,470 --> 00:11:02,989 Reggie. Toe maar. Ja, daar gaan we mee aan de slag. 178 00:11:02,996 --> 00:11:04,481 Laten we in beweging blijven. 179 00:11:04,564 --> 00:11:06,708 Hoe lang ben je al een zwerfhond, Reggie? 180 00:11:06,792 --> 00:11:08,502 Oh, ik... Nee, ik ben geen zwerfhond. 181 00:11:08,585 --> 00:11:10,879 Oh, dat ben je niet? - Ik ben hier tijdelijk. 182 00:11:10,963 --> 00:11:12,556 Ik heb eigenlijk een eigenaar. 183 00:11:12,739 --> 00:11:15,375 We spelen dit spel waarbij hij me ver weg afzet... 184 00:11:15,459 --> 00:11:16,726 Juist. - �gooit een bal, 185 00:11:16,810 --> 00:11:19,971 en dan is het mijn beurt om de bal terug naar huis te brengen. 186 00:11:24,893 --> 00:11:26,645 Lieve hemel! - Ja. 187 00:11:26,728 --> 00:11:30,899 Dat is... Het spijt me, man, maar dat is ongelooflijk tragisch. 188 00:11:30,983 --> 00:11:33,886 En het grappigste wat ik in lange tijd heb gehoord. 189 00:11:33,894 --> 00:11:35,912 Fijn dat je lekker aan het lachen bent. 190 00:11:35,920 --> 00:11:37,430 Neem het van mij aan, jongen, 191 00:11:37,464 --> 00:11:40,576 die eigenaar van je speelt geen spelletje met je. 192 00:11:40,659 --> 00:11:42,452 Hij liet je stikken, ok�? 193 00:11:42,536 --> 00:11:44,780 Je bent officieel een zwerfhond. 194 00:11:44,863 --> 00:11:46,073 Noem mij niet zo. 195 00:11:46,156 --> 00:11:48,000 Het is niets om je voor te schamen. 196 00:11:48,083 --> 00:11:50,728 Ik ben een zwerfhond en heb de tijd van m'n leven. 197 00:11:50,811 --> 00:11:52,671 Je zal het wel leren. Hoe oud ben je? 198 00:11:52,754 --> 00:11:53,922 Ik ben twee. 199 00:11:54,006 --> 00:11:57,718 Nou, ik ben drie, en ik heb alles gezien. Poot op m'n hart. 200 00:11:57,801 --> 00:12:01,680 Ik zag ooit een hond die half Labrador en half poedel was. 201 00:12:01,763 --> 00:12:03,515 Een Labradoedel! - Nee. Nee, nee, nee. 202 00:12:03,599 --> 00:12:04,766 Een Poedor. 203 00:12:04,850 --> 00:12:06,143 Een Poedor? - Andersom. 204 00:12:06,226 --> 00:12:08,103 Nog vreemder. - Ja. 205 00:12:08,187 --> 00:12:11,899 Het punt is dat het leven hier in je eentje verdomd geweldig kan zijn, 206 00:12:11,982 --> 00:12:13,817 zolang je je maar aan de regels houdt. 207 00:12:13,901 --> 00:12:16,111 Nou, welke regels? 208 00:12:16,195 --> 00:12:19,448 Regel nummer ��n: Als je iets wilt, plas je erop. 209 00:12:19,456 --> 00:12:21,416 Waar je ook op plast, het is van jou. 210 00:12:21,424 --> 00:12:22,650 Laten we het uitproberen. 211 00:12:22,659 --> 00:12:24,461 Zie je die lantaarnpaal daar? - Ja. 212 00:12:24,469 --> 00:12:26,529 Ik wil dat je er heen gaat en er tegen plast. 213 00:12:26,538 --> 00:12:30,083 En je weet zeker dat dit in orde is? - Doe maar. Het kan niemand iets schelen. 214 00:12:30,091 --> 00:12:32,511 Je bent nu een verdomde zwerfhond. Dat is mijn punt. 215 00:12:32,519 --> 00:12:35,631 Nou, ik ben geen zwerfhond, maar ja, ok�. 216 00:12:35,714 --> 00:12:38,300 Gefeliciteerd. Je hebt nu een lantaarnpaal. 217 00:12:40,177 --> 00:12:41,303 Oh, wauw. 218 00:12:41,311 --> 00:12:43,346 Laten we nu regel nummer twee bespreken. 219 00:12:43,355 --> 00:12:45,474 Je kunt vrijwel alles neuken wat je wilt. 220 00:12:45,482 --> 00:12:47,234 Heb je ooit eerder iets besprongen? 221 00:12:47,242 --> 00:12:49,869 Nou, ik zou niet zeggen dat ik per se heb besprongen, 222 00:12:49,878 --> 00:12:51,563 maar ik dans graag op Dougs been. 223 00:12:51,647 --> 00:12:53,148 Kerel, dat was geen dansen. 224 00:12:53,232 --> 00:12:55,859 Schat, je was aan het bespringen. De duivelsdans. 225 00:12:55,943 --> 00:13:00,822 Maar nu is de wereld als een buffet voor je kleine hondenlul. 226 00:13:00,906 --> 00:13:02,199 Echt? - Weet je wat? 227 00:13:02,207 --> 00:13:03,834 Ik heb onlangs deze bank geneukt. 228 00:13:03,842 --> 00:13:05,285 Nee. 229 00:13:05,369 --> 00:13:07,579 Beste seks van mijn leven. - Wauw. Echt? 230 00:13:07,663 --> 00:13:09,790 Ja, en zij is ook smerig. 231 00:13:09,873 --> 00:13:11,124 Nou ja, ik kan het weten. 232 00:13:11,208 --> 00:13:13,335 Ze is blijkbaar al jaren niet gewassen. 233 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Ik zie je later, schat. 234 00:13:18,799 --> 00:13:20,133 Het was leuk je te ontmoeten. 235 00:13:21,301 --> 00:13:23,387 Nu, regel nummer drie. 236 00:13:23,929 --> 00:13:27,474 En deze is veruit de belangrijkste: 237 00:13:27,558 --> 00:13:30,686 Je staat er alleen voor. 238 00:13:30,769 --> 00:13:33,438 Dat is verschrikkelijk. - Dat is geen slechte zaak, ok�? 239 00:13:33,446 --> 00:13:34,630 Op dit moment flip je 240 00:13:34,638 --> 00:13:37,308 omdat je het gevoel hebt dat je die Doug-gast nodig hebt. 241 00:13:37,317 --> 00:13:40,737 Klopt! - Maar nee, nee, geloof me, dat doe je niet. 242 00:13:40,745 --> 00:13:43,098 Mensen laten ons denken dat we hen nodig hebben, 243 00:13:43,106 --> 00:13:45,576 maar ze zijn ons enkel maar aan het hersenspoelen, man. 244 00:13:45,584 --> 00:13:48,820 Het punt is dat je niet meer met die rotzooi hoeft om te gaan, ok�? 245 00:13:48,829 --> 00:13:49,872 Jij bent een zwerfhond. 246 00:13:49,955 --> 00:13:52,374 Je kunt nu alles doen wat je wilt. - Ik weet het niet. 247 00:13:52,457 --> 00:13:56,545 Kom op, herhaal mij na. "Ik kan alles doen." 248 00:13:56,628 --> 00:13:59,298 Ik kan alles doen? 249 00:13:59,381 --> 00:14:00,841 Wees maar zeker, verdomme. 250 00:14:00,924 --> 00:14:04,761 Wil je zien hoe opgefokt mensen kunnen zijn? Kom mee. 251 00:14:06,346 --> 00:14:08,891 Kijk eens naar deze klootzakken hier. 252 00:14:09,858 --> 00:14:11,152 Een stel honden, 253 00:14:11,235 --> 00:14:14,021 die hun verstand verliezen tijdens hun 15 minuten vrijheid. 254 00:14:14,104 --> 00:14:18,275 God, als onze wolvenvoorouders deze watjes eens konden zien. 255 00:14:19,401 --> 00:14:20,819 Volg mij. 256 00:14:20,903 --> 00:14:23,238 Waarom willen deze mensen ons zo graag houden? 257 00:14:23,246 --> 00:14:25,773 Omdat ze van ons houden? - Nee, nee, ik heb een theorie. 258 00:14:25,782 --> 00:14:28,118 Ze hebben ons nodig voor onze poep. 259 00:14:28,202 --> 00:14:29,536 Let op die dame. Kijk maar. 260 00:14:29,620 --> 00:14:30,879 Zie je? Zie je? 261 00:14:30,887 --> 00:14:33,139 Het is alsof ze die ergens voor verzamelen. 262 00:14:33,147 --> 00:14:34,570 Wat denk je dat ze ermee doen? 263 00:14:34,578 --> 00:14:36,536 Ik denk dat hij dient om chocolade te maken. 264 00:14:36,543 --> 00:14:38,178 Kreeg jij ooit een stukje chocolade? 265 00:14:38,186 --> 00:14:39,338 Nee. - Precies. 266 00:14:39,346 --> 00:14:41,382 Kom. Ik ga je voorstellen aan m'n maten. 267 00:14:41,389 --> 00:14:43,617 Je zei toch dat al die honden losers waren. 268 00:14:43,700 --> 00:14:45,219 Ja, ja. Ik zeg een hoop onzin. 269 00:14:45,227 --> 00:14:46,478 H�, losers. - H�, Bug. 270 00:14:46,486 --> 00:14:48,947 Als dat niet de kleine hond is die de auto pakte. 271 00:14:48,955 --> 00:14:51,725 Ik heb die auto gepakt. - Nee, iedereen weet dat dat niet kan. 272 00:14:51,733 --> 00:14:54,553 Ja, hij stond geparkeerd. - Ja, hij parkeerde nadat ik hem pakte. 273 00:14:54,561 --> 00:14:56,899 Nee, er zat niemand in de auto. - Niemand in de auto. 274 00:14:56,907 --> 00:14:59,467 Luister, ik hoef dit gesprek niet eens gaande te houden. 275 00:14:59,475 --> 00:15:01,185 Wat ik probeerde te doen, losers, 276 00:15:01,193 --> 00:15:03,562 was jullie aan m'n nieuwe vriend Reggie voorstellen. 277 00:15:03,570 --> 00:15:04,821 Hij werd onlangs gedumpt. 278 00:15:04,905 --> 00:15:06,698 Sorry, maat. Welkom bij de club. 279 00:15:06,706 --> 00:15:08,508 Sorry. Was het op z'n minst wederzijds? 280 00:15:08,516 --> 00:15:11,504 Nee, het is in feite maar een spel. - Reg, je moet Hunter ontmoeten. 281 00:15:11,511 --> 00:15:15,006 Hij is een therapiehond die in een tehuis voor stervende mensen werkt. 282 00:15:15,014 --> 00:15:16,724 Dat klinkt als een prima baan, 283 00:15:16,808 --> 00:15:19,060 behalve dat hij was opgeleid tot politiehond. 284 00:15:19,144 --> 00:15:20,838 Je was bijna bij het politieteam? 285 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Dat is geweldig. 286 00:15:22,005 --> 00:15:24,216 Ja, ik... ik denk dat het geweldig is. 287 00:15:24,299 --> 00:15:26,051 Ga verdomme uit de weg, kegelknul. 288 00:15:26,134 --> 00:15:27,803 Sorry daarvoor, Bubsy. 289 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 Hunter, zeg iets terug, maat. 290 00:15:29,972 --> 00:15:31,056 Oh, ja, ja, ja. 291 00:15:31,139 --> 00:15:34,827 H�, Bubsy, heb je verdomde... weekendplannen? 292 00:15:34,835 --> 00:15:37,537 Wat? Het klinkt nog altijd vriendelijk. - Je hebt hem. 293 00:15:37,545 --> 00:15:39,381 Ja, ik geil op je moeder. - Goed. 294 00:15:39,400 --> 00:15:42,695 Ik ben er vrij zeker van dat ze dood is, maar veel succes in elk geval. 295 00:15:42,743 --> 00:15:43,819 Watje! 296 00:15:43,827 --> 00:15:45,929 Ik hou van die observaties, Bubs. Groetjes. 297 00:15:45,937 --> 00:15:47,188 Hunter, trek je rechtop. 298 00:15:47,196 --> 00:15:48,691 Laat hem niet zo tegen je praten. 299 00:15:48,696 --> 00:15:51,113 Jij bent de grootste hond hier! - Je zou z'n rotkop eraf moeten eten, 300 00:15:51,118 --> 00:15:52,694 hem uitschijten en dan weer opeten. 301 00:15:52,703 --> 00:15:54,780 Bug, je weet dat ik niet van confrontatie hou. 302 00:15:54,788 --> 00:15:58,408 Ja, laat je niet bedotten door de grote lul. Hij is gewoon een gigantisch watje. 303 00:15:58,416 --> 00:15:59,786 Het is een geweldige penis. 304 00:15:59,794 --> 00:16:02,263 Bedankt. Weet je, ik probeer hem schoon te houden, 305 00:16:02,271 --> 00:16:04,628 ik doe m'n best om er zoveel mogelijk aan te likken. 306 00:16:04,636 --> 00:16:06,675 Ja, het enige dat dikker is dan Hunter's lul 307 00:16:06,683 --> 00:16:08,686 is de seksuele spanning tussen deze twee. 308 00:16:08,693 --> 00:16:10,179 Oh, kom op. - Bug, nee. Wat? 309 00:16:10,187 --> 00:16:12,406 Dat is wel grappig. -Ja, juist. Stel je voor. 310 00:16:12,414 --> 00:16:14,516 "Dikker dan Hunter's lul." 311 00:16:14,600 --> 00:16:15,809 Maar nee, nee. - Nee. 312 00:16:15,893 --> 00:16:18,937 Maggie daarentegen is een slechte teef. 313 00:16:19,021 --> 00:16:20,898 Maar helaas, haar eigenaar, Jenna, 314 00:16:20,906 --> 00:16:23,492 denkt dat de slechtere teef de puppy is die haar verving. 315 00:16:23,500 --> 00:16:25,936 Dus Bella keek me aan en zei: "Ik wil ook een cupcake", 316 00:16:25,944 --> 00:16:28,257 Dus dacht ik: "Ik ga haar een cupcake geven." 317 00:16:28,263 --> 00:16:29,990 Daar ben ik hier voor. - Juist? 318 00:16:30,073 --> 00:16:32,885 Dus Jenna zei: "zit", wat ik deed. 319 00:16:32,893 --> 00:16:34,169 Maar toen dacht ik: 320 00:16:34,177 --> 00:16:37,212 "Zou het niet schattig zijn als ik me helemaal verward zou gedragen" 321 00:16:37,220 --> 00:16:39,783 en m'n hoofd schuin hield, zoals: "Huh?" - Mijn God, stop. 322 00:16:39,789 --> 00:16:41,654 Man, het is zeker klote om daarmee te concurreren. 323 00:16:41,660 --> 00:16:42,828 Nee, het is goed zo. 324 00:16:42,834 --> 00:16:44,381 Bella is jong en schattig en leuk, 325 00:16:44,387 --> 00:16:47,290 dus vindt Jenna haar nu natuurlijk leuker dan mij, en dat snap ik. 326 00:16:47,297 --> 00:16:49,921 Cool. Hoe dan ook, ik zat te denken, als jullie later vrij zijn... 327 00:16:49,927 --> 00:16:52,838 Maar wat ik echt niet snap, is waarom Jenna het zo schattig vindt 328 00:16:52,844 --> 00:16:55,377 als ze rondjes draait. Dat zou ik in m'n slaap kunnen doen. 329 00:16:55,384 --> 00:16:57,219 Weet je wat, het is helemaal goed. - Ok�. 330 00:16:57,226 --> 00:16:59,596 Weet je wat? Het doet me niet zoveel meer. Ik ben ok�. 331 00:16:59,603 --> 00:17:01,805 Ik ben niet jaloers, bezorgd, boos of depressief 332 00:17:01,813 --> 00:17:03,899 of verward of woedend of helemaal losgeslagen. 333 00:17:03,907 --> 00:17:05,343 Ja, je lijkt helemaal in orde. 334 00:17:05,350 --> 00:17:07,494 En nu Jenna zoveel tijd met Bella doorbrengt, 335 00:17:07,500 --> 00:17:09,391 gaf het me de kans om wat aan zelfzorg te doen. 336 00:17:09,397 --> 00:17:10,648 Ik ben gaan graven. 337 00:17:10,654 --> 00:17:12,690 Ik hou van het gevoel van aarde onder m'n nagels. 338 00:17:12,696 --> 00:17:15,615 Ik ben weer in de frisse lucht. Ik verbind me echt met het land. 339 00:17:15,622 --> 00:17:19,950 Nee, ik leer dat ik van graven hou. Ik hou van graven! Ik hou ervan! Ik hou van graven! 340 00:17:20,958 --> 00:17:22,209 Wat gebeurt er? 341 00:17:22,217 --> 00:17:25,112 Zie je, Reg? Ben je niet blij dat je nu een zwerfhond bent 342 00:17:25,120 --> 00:17:27,350 en niet te maken krijgt met al die eigenaars-onzin? 343 00:17:27,357 --> 00:17:29,568 Welnee. Zoals ik al zei, ik ben geen zwerfhond. 344 00:17:29,591 --> 00:17:31,584 Doug en ik spelen gewoon een spelletje. 345 00:17:31,591 --> 00:17:33,826 Kijk, waarom ga je vanavond niet met ons mee? 346 00:17:33,887 --> 00:17:37,450 En je kunt leren hoe mooi het kan zijn als je los van de leiband bent. 347 00:17:37,533 --> 00:17:40,970 Als ik je er niet van kan overtuigen dat zwerfhond zijn geweldig is, 348 00:17:40,978 --> 00:17:43,421 zal een schrootavond dat wel doen. Zeker weten. 349 00:17:43,430 --> 00:17:46,024 Bedankt, maar ik moet echt wel teruggaan naar Doug. 350 00:17:46,108 --> 00:17:47,359 Wat? Waarom? 351 00:17:47,367 --> 00:17:50,270 Zodat ik hem blij kan maken. Is dat niet het doel van een hond? 352 00:17:50,279 --> 00:17:53,574 Zeg dat nooit meer! - Daar gaan we. 353 00:17:53,657 --> 00:17:58,829 Reggie, het is niet jouw doel om enkele domme mensenfamilies gelukkig te maken. 354 00:17:58,837 --> 00:18:02,282 Het is niet de bedoeling om een loser zich completer te laten voelen. 355 00:18:02,291 --> 00:18:04,293 Jouw doel is om te doen... 356 00:18:04,300 --> 00:18:06,311 ...wat je maar wilt. - Wat je maar wilt. 357 00:18:06,317 --> 00:18:07,819 En als je een zwerfhond bent, 358 00:18:07,825 --> 00:18:10,186 ...is er verdomd veel te doen. - �veel te doen. 359 00:18:10,192 --> 00:18:12,532 Waarom heb ik het gevoel dat er hier een echo op zit? 360 00:18:12,538 --> 00:18:14,463 Je zei dit al een miljoen keer. - Ik weet het. 361 00:18:14,469 --> 00:18:15,386 Ik hou van die donderpreek. 362 00:18:15,392 --> 00:18:17,344 Schrijf je eigen verdomde toespraken, ok�? 363 00:18:17,352 --> 00:18:18,440 Ok�. Ja. 364 00:18:18,448 --> 00:18:20,926 Wat zeggen jullie, jongens? Nog een schrootavond? 365 00:18:20,934 --> 00:18:21,977 Ja! 366 00:18:22,060 --> 00:18:24,438 Ok�, we zien ons bij zonsondergang aan de pizzeria. 367 00:18:24,521 --> 00:18:27,274 en we gaan het verpesten. 368 00:18:33,697 --> 00:18:34,940 En, wat is schrootavond? 369 00:18:34,948 --> 00:18:37,133 Het is die ene prachtige avond van de week 370 00:18:37,141 --> 00:18:39,876 waar mensen veel meer bereid zijn ons voedsel te geven 371 00:18:39,884 --> 00:18:42,147 of het per ongeluk te laten vallen, of beide. 372 00:18:42,155 --> 00:18:44,175 Dat spul dat ze laten vallen is goud. 373 00:18:44,183 --> 00:18:46,785 Ik heb wel het gevoel dat we problemen gaan krijgen. 374 00:18:46,793 --> 00:18:49,796 Nee, we ruimen op. Die hufters vinden het geweldig als we opruimen. 375 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 Wacht erop. 376 00:18:52,574 --> 00:18:53,700 Wacht erop. 377 00:18:53,708 --> 00:18:55,601 Laat die verdomde pizza vallen, trut. 378 00:18:55,611 --> 00:18:57,054 Ga! - Dat is hem. We doen dit! 379 00:18:58,180 --> 00:19:00,057 # Ik ben met al mijn honden # 380 00:19:00,140 --> 00:19:01,934 # We verpesten de stad # 381 00:19:02,017 --> 00:19:04,662 # Houden een zak vol. Die teven willen me slaan # 382 00:19:04,745 --> 00:19:06,146 # Drinken bij het zwembad # 383 00:19:06,154 --> 00:19:08,392 # Gebruik je drugs, ben je aangestoken of zo? # 384 00:19:08,400 --> 00:19:09,726 # Een hels kabaal maken� # 385 00:19:09,733 --> 00:19:11,485 Dit water maakt me duizelig. 386 00:19:11,568 --> 00:19:14,363 Het gaat heel duizelig worden bij deze teef. 387 00:19:14,446 --> 00:19:17,511 Ik vind het niet erg om duizelig te worden. Ik vind het leuk. 388 00:19:17,519 --> 00:19:18,799 Hou je tempo, Reg. 389 00:19:27,835 --> 00:19:29,887 Chester, voor de laatste keer, 390 00:19:29,970 --> 00:19:31,588 er staat daar verdomme geen hek. 391 00:19:31,672 --> 00:19:33,841 Ga gewoon met ons mee! - Dat kan ik niet. 392 00:19:33,924 --> 00:19:36,593 Ik zeg je, er staat daar een magisch hek. 393 00:19:36,677 --> 00:19:38,095 Je kunt het gewoon niet zien! 394 00:19:38,178 --> 00:19:39,680 Kom op, Chester! - Kom op! 395 00:19:39,763 --> 00:19:41,723 Chester! Chester! 396 00:19:41,807 --> 00:19:45,352 Eerlijk gezegd is dat overtuigend, en ik weet niet waarom. 397 00:19:46,770 --> 00:19:48,597 Ik kan niet geloven dat ik dit doe. 398 00:19:48,605 --> 00:19:50,474 Stop met een watje te zijn en doe dit! 399 00:19:50,482 --> 00:19:51,533 Ok�! 400 00:19:51,567 --> 00:19:53,402 Rennen! 401 00:19:53,485 --> 00:19:55,571 Chester! Chester! - Je kunt het! 402 00:19:55,654 --> 00:19:57,781 Je kunt het, Chester. Jij kunt het! 403 00:20:00,701 --> 00:20:02,035 Godverdomme! 404 00:20:02,119 --> 00:20:04,746 Het is echt! Het magische hek is echt! 405 00:20:04,830 --> 00:20:07,666 # Grote hondenstatus, grote hondenbagage # 406 00:20:07,749 --> 00:20:10,586 # Grote hond, laat zitten, ik heb grote hondengewoonten # 407 00:20:10,669 --> 00:20:13,505 # Kijk, ik stel me hard op Schade aanrichten # 408 00:20:13,589 --> 00:20:16,967 # Grote hond, zeg me, doe het, ik ben blijkbaar gemiddeld � # 409 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 Oh, ja. Je gaat het krijgen. 410 00:20:19,728 --> 00:20:22,089 Iemand is stout geweest. Jij bent een stoute uil. 411 00:20:22,097 --> 00:20:23,807 Jij, een kleine stoute uil. 412 00:20:23,891 --> 00:20:26,768 Je hebt gelijk, Bug. Ik vind dit bespringen leuk. 413 00:20:27,561 --> 00:20:29,104 Bug, mag ik je uil proberen? 414 00:20:29,112 --> 00:20:31,514 Ik zei toch dat schrootavond te gek was, schat. 415 00:20:31,522 --> 00:20:32,690 Ik heb een geweldige tijd. 416 00:20:32,698 --> 00:20:34,140 Gaat dit niet over een teef? 417 00:20:34,151 --> 00:20:35,736 Kijk eens naar die klootzak hier. 418 00:20:35,819 --> 00:20:37,321 Wat wil je, h�, maat? 419 00:20:37,329 --> 00:20:39,706 Ik ruk je verdomde noten eraf. - Kom op, we gaan. 420 00:20:39,714 --> 00:20:42,107 Puntorige klootzak. - Kom op, het is het niet waard. 421 00:20:42,115 --> 00:20:43,820 Alsjeblieft, Reg. - Die ik het goed? 422 00:20:43,827 --> 00:20:45,646 Geef het maar aan die kabouter, Reg. 423 00:20:45,654 --> 00:20:47,689 Zeg die kabouter dat je zijn vader bent. 424 00:20:47,698 --> 00:20:49,250 H�, kabouter, ik ben je vader. 425 00:20:49,256 --> 00:20:51,575 Het is goed je eindelijk te ontmoeten. - Reggie... 426 00:20:51,581 --> 00:20:53,268 Zelfs onder deze vreemde omstandigheden. 427 00:20:53,274 --> 00:20:54,330 Nee, Reggie. 428 00:20:54,338 --> 00:20:55,797 Oh, je kunt mij niet krijgen! 429 00:20:55,806 --> 00:20:58,133 Ik ben te snel voor je. Ik ben te snel voor je. 430 00:20:58,217 --> 00:21:00,511 Die klootzak houdt het bij. - Kom, laten we gaan. 431 00:21:00,519 --> 00:21:02,718 Met je kleine trutvriendje met een permanentje en zo. 432 00:21:02,726 --> 00:21:04,131 Wat zei je? - Alsjeblieft, Reg. 433 00:21:04,139 --> 00:21:06,183 Kijk me niet zo aan. - Kijk in z'n reet. 434 00:21:06,191 --> 00:21:08,135 Ik zou het vreselijk vinden als dit gewelddadig zou worden. 435 00:21:08,143 --> 00:21:09,386 Ik wist niet dat ik een zoon had. 436 00:21:09,394 --> 00:21:11,388 En hij is daarenboven een kabouter. - Reggie! 437 00:21:11,396 --> 00:21:13,240 God, hou je bek! - Wil iemand m'n zoon bespringen? 438 00:21:13,248 --> 00:21:14,533 Kom op. Het is te veel. 439 00:21:14,541 --> 00:21:16,568 Hij is mooi gekleed in een mooie tuniek. 440 00:21:16,576 --> 00:21:18,362 H�, Chester. Je hebt ballen, schat. 441 00:21:18,445 --> 00:21:19,988 Dat magische hek was legitiem. 442 00:21:19,996 --> 00:21:21,439 Ik bleef het je zeggen! 443 00:21:21,447 --> 00:21:24,318 Wat een raar iets zou een magisch hek zijn om te verzinnen. 444 00:21:24,326 --> 00:21:25,827 Ik kan alles doen. 445 00:21:25,911 --> 00:21:28,163 Reggie, niet doen. - Wacht, wat is er aan de hand? 446 00:21:28,247 --> 00:21:29,748 Nee. Doe het niet! - Reggie, nee. 447 00:21:29,831 --> 00:21:31,834 Ik kan alles doen. 448 00:21:31,917 --> 00:21:34,670 Test de zwarte kunsten niet, jongen. 449 00:21:46,890 --> 00:21:48,934 Verdorie! - Dat was verdomd geweldig! 450 00:21:49,017 --> 00:21:50,394 Ongelooflijk! - Lieve hemel! 451 00:21:50,477 --> 00:21:52,521 Ja! - Onmogelijk. Dat is onmogelijk! 452 00:21:52,604 --> 00:21:54,314 Reggie! - Ik deed het! Ik deed het! 453 00:21:54,398 --> 00:21:57,276 Oh, wat een nacht. 454 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 Ja. 455 00:21:58,443 --> 00:22:03,156 Reg, vanaf het moment dat ik aan je anus snoof, wist ik dat je een toffe kerel bent. 456 00:22:03,240 --> 00:22:05,868 Je bent een legende. - Ja schat, ik zei het je, 457 00:22:05,876 --> 00:22:07,795 het zwerfhondleven is het beste leven! 458 00:22:07,803 --> 00:22:11,586 Ja, je moet toegeven dat het leuk is om even los van de leiband te zijn, toch? 459 00:22:11,590 --> 00:22:13,425 Toch? - Ja, het is best wel geweldig 460 00:22:13,508 --> 00:22:17,303 om m'n plas niet 10 uur te moeten ophouden totdat Doug me naar buiten laat. 461 00:22:17,346 --> 00:22:20,365 En ik vind de klank van "legende" veel beter dan van "klojo". 462 00:22:20,373 --> 00:22:22,453 Jongens, ik ben nog altijd aan het plassen. 463 00:22:22,462 --> 00:22:24,331 Wacht, is dat echt hoe hij je noemde? 464 00:22:24,344 --> 00:22:27,723 Ik mis het bakken in de auto echt niet als hij bij een winkel stopt, 465 00:22:27,806 --> 00:22:31,935 en hij me achterlaat met de ramen amper genoeg open om bij bewustzijn te blijven. 466 00:22:32,018 --> 00:22:34,796 Wacht, wat? - En ik hijg enkel maar en snak naar lucht 467 00:22:34,879 --> 00:22:38,525 en probeer te overleven totdat hij binnen 45 minuten terugkomt. 468 00:22:39,234 --> 00:22:41,195 Klassieke Doug. Te grappig. 469 00:22:42,863 --> 00:22:46,525 Dus deze man verwaarloost je, gooit je op straat, 470 00:22:46,609 --> 00:22:49,077 en je denkt nog altijd dat hij een goede kerel is? 471 00:22:49,161 --> 00:22:51,538 Ja. Ik bedoel, als Doug mij niet mag, 472 00:22:51,546 --> 00:22:54,331 waarom laat hij mij z'n overgebleven mensenvoedsel eten? 473 00:22:54,341 --> 00:22:56,311 Zo hoeft hij geen hondenvoer te kopen. 474 00:22:56,319 --> 00:22:59,111 En waarom heeft hij je geen halsband en penning omgedaan? 475 00:22:59,120 --> 00:23:01,173 Omdat hij niet in labels gelooft. 476 00:23:01,256 --> 00:23:02,299 Ah, kom op, Reg. 477 00:23:02,382 --> 00:23:05,469 En de bandana die hij me gaf is veel specialer dan een halsband, 478 00:23:05,552 --> 00:23:08,180 want hij gebruikte hem om z'n penis te laten niezen. 479 00:23:09,306 --> 00:23:10,641 Doug houdt van mij. 480 00:23:10,724 --> 00:23:12,476 We hebben een goede relatie. 481 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 Je begrijpt de situatie gewoon niet, 482 00:23:14,645 --> 00:23:17,064 want als Doug zo'n slechterik is, 483 00:23:17,147 --> 00:23:21,735 en mij met opzet achterliet, en hij me met opzet pijn deed, 484 00:23:22,486 --> 00:23:23,487 zou dat betekenen� 485 00:23:24,404 --> 00:23:25,405 zou dat betekenen� 486 00:23:26,532 --> 00:23:27,783 dat Doug niet van mij houdt. 487 00:23:32,829 --> 00:23:35,332 Kunnen jullie mij even een momentje geven? 488 00:23:42,673 --> 00:23:44,258 Arme kleine kerel. 489 00:23:44,341 --> 00:23:46,885 Dat is gewoon de klassieke giftige relatie. 490 00:23:46,893 --> 00:23:49,662 Ik moet wellicht met hem praten. Ik ben een therapiehond. 491 00:23:49,671 --> 00:23:51,139 Nee, geef hem wat ruimte. 492 00:23:51,149 --> 00:23:52,900 Het jochie heeft veel meegemaakt. 493 00:23:54,568 --> 00:23:57,020 Zo klink je verdomme, stuk stront. 494 00:24:00,107 --> 00:24:01,733 Oh, ga weg! Ga... Stoute hond! 495 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 Stoute hond! Stoute hond! 496 00:24:03,735 --> 00:24:06,280 Ergste hond ter wereld. 497 00:24:15,330 --> 00:24:16,523 H�, Reggie. 498 00:24:16,533 --> 00:24:18,987 Ik weet dat je je nu gekwetst voelt, en het is... 499 00:24:18,997 --> 00:24:21,958 Het moet zo moeilijk zijn om te ontdekken wat je moet doen. 500 00:24:21,965 --> 00:24:23,091 Ik ga terug naar Doug. 501 00:24:23,098 --> 00:24:24,358 Wat? - Verdomme, man? 502 00:24:24,381 --> 00:24:28,218 Wat is er voor nodig voordat je snapt dat hij geen spel met je speelt? 503 00:24:28,302 --> 00:24:30,721 En ik speel geen spelletje met hem. 504 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 Ok�. 505 00:24:32,514 --> 00:24:35,684 M'n hele leven had ik het gevoel dat ik niets waard was 506 00:24:35,767 --> 00:24:39,396 tenzij ik die woorden hoorde: "Brave jongen." 507 00:24:39,479 --> 00:24:41,148 Maar ze kwamen nooit. 508 00:24:41,732 --> 00:24:44,276 Hij moet weten dat hij me pijn heeft gedaan. 509 00:24:44,359 --> 00:24:45,777 Hij moet mijn pijn voelen. 510 00:24:46,361 --> 00:24:49,990 En hij moet betalen voor wat hij deed met het enige waar hij echt van houdt! 511 00:24:50,991 --> 00:24:53,285 Ik ga zijn lul eraf bijten. 512 00:24:53,368 --> 00:24:55,120 Wacht, zei hij net bijten? 513 00:24:55,130 --> 00:24:58,681 Ja, ik ben nog altijd wat dronken, maar hoorde ik je net zeggen dat je... 514 00:24:58,698 --> 00:25:01,919 Ik zei dat ik zijn lul eraf ga bijten! 515 00:25:02,311 --> 00:25:04,379 Ik ben hier 100 procent voorstander van. 516 00:25:04,463 --> 00:25:05,923 Nee, nee. - Bug. Wacht, wacht. 517 00:25:06,006 --> 00:25:07,007 Reggie, toe maar. 518 00:25:07,090 --> 00:25:09,718 Ik voel je aan, echt waar, maar dit is krankzinnig. 519 00:25:09,728 --> 00:25:12,838 Ja, misschien is er een metaforische lul die je eraf kunt bijten, 520 00:25:12,846 --> 00:25:17,042 je zou kunnen doen alsof mijn lul zijn lul is en je zou er streng tegen kunnen praten. 521 00:25:17,050 --> 00:25:18,894 Nee, zijn lul. Geen uitzonderingen. 522 00:25:18,902 --> 00:25:21,013 Met dat ding spelen was z'n favoriete bezigheid 523 00:25:21,021 --> 00:25:23,344 totdat hij dingen in dozen begon te stoppen. - Dozen? 524 00:25:23,352 --> 00:25:24,893 Dat betekent dat hij weldra gaat verhuizen. 525 00:25:24,900 --> 00:25:26,143 Verhuizen? Oh, God. - Oh, man. 526 00:25:26,151 --> 00:25:27,645 Wat als we te laat zijn? - Kalm aan. 527 00:25:27,653 --> 00:25:29,064 We hebben zeker niet veel tijd. 528 00:25:29,071 --> 00:25:32,966 Zijn er plekken, geuren, ori�ntatiepunten die je je herinnert op je weg hierheen? 529 00:25:33,049 --> 00:25:35,978 Ik herinner me net dat ik een enorm hamsterwiel passeerde. 530 00:25:35,988 --> 00:25:37,222 Ok�, hamsterwiel. 531 00:25:37,230 --> 00:25:39,673 Een gigantische kegel die op die van Hunter leek. 532 00:25:39,683 --> 00:25:41,859 Gigantische kegel, leek op die van Hunter. 533 00:25:41,867 --> 00:25:43,427 En... En de duivel in de lucht. 534 00:25:43,510 --> 00:25:45,162 En de duivel in de lucht. Boem! 535 00:25:45,170 --> 00:25:48,757 Dat is in feite een routekaart direct naar de puddingwerper van die vent. 536 00:25:48,767 --> 00:25:50,560 Bug, dat kan niet. Het is onmogelijk. 537 00:25:50,570 --> 00:25:51,960 Nee, nee, nee, niet helemaal. 538 00:25:51,969 --> 00:25:54,963 Reggie heeft geen enkele kans om in z'n eentje tijdig terug te zijn. 539 00:25:54,972 --> 00:25:58,934 Maar als we allemaal gaan, ik heb de straatwijsheid, jij hebt de spierkracht, 540 00:25:59,017 --> 00:26:02,588 en Maggie heeft zo'n goed reukvermogen dat ze aan ��n reet kan ruiken 541 00:26:02,671 --> 00:26:05,399 en je vertellen wat die man drie ontbijten geleden at. 542 00:26:05,482 --> 00:26:07,025 Een hoop stuivers. - Precies. 543 00:26:07,109 --> 00:26:10,028 Ze is ongelooflijk. - Jongens, we kunnen dit. 544 00:26:10,038 --> 00:26:12,331 Nee, er is geen mogelijkheid... - Ik doe mee. 545 00:26:12,340 --> 00:26:14,142 �dat ik dit mis. We doen het! 546 00:26:14,175 --> 00:26:15,242 Echt? 547 00:26:15,252 --> 00:26:17,796 Zouden jullie dit voor mij willen doen? - Ja, hoor. 548 00:26:17,953 --> 00:26:19,413 Wij staan achter je, Reg. - Ja! 549 00:26:19,423 --> 00:26:23,126 Ok�, jongens. Laten we die mensen tonen dat ze ons niet opzij kunnen schuiven 550 00:26:23,133 --> 00:26:26,170 zonder dat er een paar slechte consequenties tegenover staan. 551 00:26:26,253 --> 00:26:28,797 Jongens, dame, 552 00:26:28,881 --> 00:26:30,299 laten we een lul gaan pakken! 553 00:26:32,426 --> 00:26:34,094 Gehuil! 554 00:26:34,178 --> 00:26:35,387 Gehuil! 555 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 Gehuil! 556 00:26:37,514 --> 00:26:39,892 Ik ben gewoon geen geweldige huiler. 557 00:26:42,936 --> 00:26:45,189 # Ja, het woord is band # 558 00:26:45,272 --> 00:26:47,399 # Dat is EFX hierin, weet je wat ik bedoel? # 559 00:26:47,408 --> 00:26:50,078 # Rechtstreeks uit het riool Het woord is band, ja # 560 00:26:50,086 --> 00:26:52,277 # Controleer jezelf voordat je jezelf verwoest # 561 00:26:52,279 --> 00:26:54,815 # Want ik ben slecht voor je, ik kom echt stiekem # 562 00:26:54,823 --> 00:26:57,067 # Bommen droppen op je moeders, auto-alarmen verkloten # 563 00:26:57,075 --> 00:26:59,538 # Ik bega een smerige misdaad. Ik ben de broer met de Alpine # 564 00:26:59,544 --> 00:27:02,047 # Verkocht voor een zestal. Laat trucjes altijd weten # 565 00:27:02,055 --> 00:27:04,283 # En vrienden weten dat we de indo hebben # 566 00:27:04,291 --> 00:27:07,111 # Nee, ik ben geen sukkel Zittend in een huis van pijn # 567 00:27:07,120 --> 00:27:09,730 # En nee, ik ben niet de butler die ik je zal snijden # 568 00:27:09,738 --> 00:27:11,507 # Dit is geen verdomde film # 569 00:27:11,590 --> 00:27:14,468 # Een jongen of een teef, ik ga met je mee en sla je # 570 00:27:14,551 --> 00:27:17,971 # Neem die jak in de nek. Dus je kunt beter even controleren # 571 00:27:18,055 --> 00:27:19,640 # Dus kom op en check jezelf eens # 572 00:27:19,648 --> 00:27:22,234 # Voordat je jezelf verwoest Check jezelf eens # 573 00:27:22,242 --> 00:27:24,003 # Voordat je jezelf verwoest, jongen # 574 00:27:24,011 --> 00:27:26,006 # Controleer jezelf voordat je jezelf verwoest # 575 00:27:26,014 --> 00:27:28,308 # Omdat kogels slecht zijn voor je gezondheid� # 576 00:27:28,315 --> 00:27:29,775 Gehuil! 577 00:27:29,858 --> 00:27:31,652 Gehuil! 578 00:27:31,735 --> 00:27:32,736 # Controleer het # 579 00:27:35,280 --> 00:27:38,659 Waarom zei niemand ons dat hondenreizen zo verdomd afmattend zijn? 580 00:27:38,669 --> 00:27:39,971 Ja. - Oh, dit is wreed. 581 00:27:39,977 --> 00:27:42,496 Ik was nog dronken toen ik ermee instemde dit te doen. 582 00:27:42,504 --> 00:27:43,655 Ja, ik heb een hongertje. 583 00:27:43,664 --> 00:27:45,024 Ja, ik verga van de honger. 584 00:27:45,031 --> 00:27:47,634 Ik heb net overgegeven, dus misschien zit er iets in 585 00:27:47,717 --> 00:27:49,103 dat je wil proberen... Ok�. 586 00:27:49,113 --> 00:27:51,532 Ik wed dat dit een stuk pizza van gisteravond is. 587 00:27:51,540 --> 00:27:53,381 Oh, ja, er zitten veel goede dingen in. 588 00:27:53,390 --> 00:27:54,766 Oh, daar zijn die stuivers. 589 00:27:54,776 --> 00:27:57,487 Jongens, we moeten verder. Je kunt dit ding niet missen. 590 00:27:57,497 --> 00:28:00,592 Het is als een gigantisch hamsterwiel, maar dan zonder de hamster. 591 00:28:00,600 --> 00:28:01,960 En het ruikt naar hotdogs. 592 00:28:01,974 --> 00:28:03,767 Ruikt naar hotdogs? 593 00:28:03,851 --> 00:28:05,269 Dit is haar superkracht. 594 00:28:05,352 --> 00:28:07,229 Ze is ongelooflijk. Kijk naar die neus. 595 00:28:07,312 --> 00:28:09,398 Heb je iets? - Wacht even. 596 00:28:09,481 --> 00:28:10,941 Wacht, ruik je dat? 597 00:28:11,024 --> 00:28:13,110 Ik ruik gewoon plastic. - Oh, ja. 598 00:28:13,193 --> 00:28:15,195 Ja, ik heb het. 599 00:28:15,279 --> 00:28:17,197 Ze loopt weg. Moeten we haar volgen? 600 00:28:18,073 --> 00:28:19,199 Ik ga haar volgen. 601 00:28:19,542 --> 00:28:20,677 Nee, nee, nee, nee, nee. 602 00:28:20,687 --> 00:28:23,998 Een worst is degene die op stront lijkt, maar niet naar stront smaakt. 603 00:28:24,004 --> 00:28:25,547 Ok�, maar wat is dan een hotdog? 604 00:28:25,557 --> 00:28:26,808 Jongens. Sst. Laat vallen. 605 00:28:26,815 --> 00:28:29,861 Kijk. Wat is dit verdomme? - Dat is het, het gigantische hamsterwiel! 606 00:28:29,869 --> 00:28:31,746 We zijn op de goede weg! - Ok�, jongens. 607 00:28:31,753 --> 00:28:33,213 We zitten in een tijdcrisis, 608 00:28:33,221 --> 00:28:35,948 maar Hunter sterft als we geen eten in hem stoppen, ok�? 609 00:28:35,956 --> 00:28:37,587 Maggie, jij blijft bij Hunter. - Doe ik. 610 00:28:37,593 --> 00:28:39,422 Goed plan. - Reg, weet je hoe laat het is? 611 00:28:39,428 --> 00:28:41,638 Het is voertijd. - Het is vo... Ja, etenstijd. 612 00:28:41,646 --> 00:28:43,634 Laten we wat eten. - Laten we wat eten. 613 00:28:44,683 --> 00:28:46,594 Deze verdomde plek is raar. - Zo raar. 614 00:28:46,602 --> 00:28:48,712 Ik kan mensen nooit echt begrijpen, man. 615 00:28:48,770 --> 00:28:52,065 Vooral de lichtere tinten. Het zijn nogal vreemde klootzakken. 616 00:28:52,149 --> 00:28:53,650 Ik dacht hetzelfde. 617 00:28:54,193 --> 00:28:56,361 H�. 618 00:28:58,405 --> 00:29:01,116 Je hond heeft mijn schot verpest. 619 00:29:02,117 --> 00:29:05,495 Ik denk dat hij me zegt dat ik moet betalen als je er nog een neemt. 620 00:29:05,829 --> 00:29:06,830 Oh, klopt dat? 621 00:29:06,914 --> 00:29:09,208 Ja, dat zei hij. Ik beloof het. 622 00:29:10,417 --> 00:29:13,670 Ik zou het niet verzinnen, maar hij heeft goede idee�n. 623 00:29:13,754 --> 00:29:16,632 Ik kon zien dat James anders dacht over dit mensenmeisje. 624 00:29:17,257 --> 00:29:19,610 Misschien kwam het omdat ze naar koekjes rook. 625 00:29:19,620 --> 00:29:22,540 Of misschien was het omdat er iets speciaals aan haar was. 626 00:29:22,550 --> 00:29:25,678 Pardon, weet u waar we hier wat eten kunnen krijgen? 627 00:29:27,935 --> 00:29:31,813 Zoals ik al zei, dacht James dat hij dit meisje hielp. 628 00:29:31,897 --> 00:29:34,942 Maar de waarheid is dat zij hem hielp. 629 00:29:35,025 --> 00:29:36,443 Oh, genoeg van deze onzin. 630 00:29:36,527 --> 00:29:37,611 Wacht, wat doet hij? 631 00:29:37,620 --> 00:29:40,438 Ik zag dit spul eerder. Hij is een van die verhalende honden. 632 00:29:40,447 --> 00:29:44,701 H�! Niemand luistert naar je stomme menselijke verhaal, jij verdomde dwaas! 633 00:29:48,288 --> 00:29:50,541 Helaas had de kleine hond gelijk. 634 00:29:50,624 --> 00:29:53,377 Niemand luisterde naar mijn verhaal. 635 00:29:53,460 --> 00:29:56,255 Dat is jammer, want ik ben de enige die weet 636 00:29:56,338 --> 00:29:59,049 dat James een koelbloedige seriemoordenaar is. 637 00:29:59,132 --> 00:30:02,161 Hij heeft al drie lichamen begraven in de achtertuin, 638 00:30:02,170 --> 00:30:04,363 maar ik denk dat niemand ge�nteresseerd is. 639 00:30:04,371 --> 00:30:05,922 Ik kan die hond niet geloven. 640 00:30:05,940 --> 00:30:09,220 Hij was zo geobsedeerd door z'n baasje dat hij ons niet eens erkende. 641 00:30:09,226 --> 00:30:11,353 Ik zeg het je, jongen, zodra ze je aanlijnen, 642 00:30:11,361 --> 00:30:14,672 en je ballen knippen, is het moment waarop ze je erbij beet hebben. 643 00:30:14,681 --> 00:30:17,025 Wacht even. Knippen ze je ballen af? - Oh ja. 644 00:30:17,109 --> 00:30:20,112 En ik denk dat ze die ook verzamelen, om in de chocolade te doen. 645 00:30:20,120 --> 00:30:22,064 Haal je hotdogs hier! - Oh, shit! Kijk! 646 00:30:22,072 --> 00:30:23,325 Ik heb gigantische hotdogs! 647 00:30:23,333 --> 00:30:25,318 Ok�, hier is het plan. Jij pakt de worsten, 648 00:30:25,325 --> 00:30:27,870 en ik ga daarheen en neuk z'n been als afleiding. 649 00:30:27,953 --> 00:30:29,162 En... breek! 650 00:30:29,705 --> 00:30:33,166 Ik denk niet dat het nodig is om de man z'n been te neuken, 651 00:30:33,250 --> 00:30:35,335 maar ik zie dat je al begonnen bent. Ok�. 652 00:30:35,419 --> 00:30:37,004 Oh, geef me, geef me, geef me. 653 00:30:37,087 --> 00:30:38,939 Bunny! Je hebt gewonnen! 654 00:30:39,023 --> 00:30:41,049 Ik kan niet geloven dat ik gewonnen heb! 655 00:30:41,133 --> 00:30:42,843 Oh, kijk dat speelgoedkonijntje eens. 656 00:30:42,926 --> 00:30:46,638 Weet je, het is nog niet eens een dag geleden, maar ik mis speelgoed echt. 657 00:30:46,722 --> 00:30:48,056 Jenna had er goeie. 658 00:30:48,066 --> 00:30:51,961 Ik scheurde die rotzooi uit elkaar tot ik dat piepende speeltje binnenin vond. 659 00:30:51,970 --> 00:30:53,325 Ik mis ook piepspeeltjes. 660 00:30:53,333 --> 00:30:56,182 Maar ik mocht natuurlijk enkel maar met dat piepspeelgoed spelen 661 00:30:56,188 --> 00:30:57,268 als ik een braaf meisje was, 662 00:30:57,274 --> 00:31:00,311 en ik op de juiste manier glimlachte voor haar stomme, gekke selfies. 663 00:31:00,319 --> 00:31:03,188 De hoeveelheid werk die er in zit om er schattig uit te zien. 664 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 Eerlijk gezegd moest ik zo perfecte rondjes draaien, 665 00:31:05,874 --> 00:31:08,819 in een "Ik ben zo neukbaar"-pose gaan staan met m'n poten over elkaar, 666 00:31:08,827 --> 00:31:11,162 En dan moest ik rechtop staan, met m'n poten omhoog. 667 00:31:11,170 --> 00:31:12,947 Ik moet al mijn tieten laten zien. 668 00:31:12,956 --> 00:31:15,334 Ja. Juist, dat... ja, dat is behoorlijk neukbaar. 669 00:31:15,417 --> 00:31:18,003 Ik bedoel... dat... dat... dat is... dat is raar. 670 00:31:18,086 --> 00:31:19,796 Wacht, daar zijn ze. 671 00:31:20,506 --> 00:31:23,008 Weet je, Maggie, er is... 672 00:31:23,091 --> 00:31:26,386 Er is zoveel meer leuk aan jou dan alleen je uiterlijk. 673 00:31:26,470 --> 00:31:27,721 Denk je? 674 00:31:27,730 --> 00:31:31,884 Zeker. Ik bedoel, jij bent zonder twijfel de beste snuffelaar die ik ooit heb ontmoet. 675 00:31:31,892 --> 00:31:32,943 H�. 676 00:31:32,951 --> 00:31:35,212 Maar je bent ook slim en je kunt hoog springen 677 00:31:35,220 --> 00:31:37,147 en je kent zowat 9 menselijke woorden. 678 00:31:37,231 --> 00:31:38,232 Dat is gestoord. 679 00:31:38,315 --> 00:31:40,617 Ik ken er eigenlijk 31. Maar bedankt. 680 00:31:40,625 --> 00:31:43,544 Eerlijk gezegd zou ik nog ongeveer 20 dingen moeten opsommen 681 00:31:43,553 --> 00:31:46,656 voordat ik ook maar iets te maken kreeg met hoe mooi je bent. 682 00:31:48,367 --> 00:31:51,662 Eh... het spijt me, dat was teveel. 683 00:31:51,745 --> 00:31:54,456 Nee, dat betekent veel voor mij. 684 00:31:55,040 --> 00:31:57,584 Weet je, je kunt heel goed luisteren. 685 00:31:57,668 --> 00:32:01,513 Dat komt omdat al de klank door de kegel rechtstreeks naar m'n oren stroomt. 686 00:32:01,596 --> 00:32:03,340 Nee, dat deed ik niet... Laat maar. 687 00:32:03,423 --> 00:32:04,466 Wacht, wacht, wat? 688 00:32:04,550 --> 00:32:06,260 Heb je er ooit aan gedacht... 689 00:32:06,343 --> 00:32:08,720 om de kegel even weg te halen? 690 00:32:08,804 --> 00:32:10,597 Gewoon om... Gewoon om te zien? 691 00:32:10,681 --> 00:32:13,350 Nee. - Ik wed dat je er heel knap uit zou zien. 692 00:32:14,518 --> 00:32:15,811 Echt? 693 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 Ja. 694 00:32:18,772 --> 00:32:21,191 Zo doe je dat, Reg, schatje. - Dat was geweldig! 695 00:32:21,275 --> 00:32:23,277 Oh, wacht even. Ok�, wat is deze sfeer? 696 00:32:23,360 --> 00:32:25,279 Nee. - Wat? Oh niks. Niets. 697 00:32:25,287 --> 00:32:27,297 Welke sfeer? Er is geen sfeer. - Welke sfeer? 698 00:32:27,305 --> 00:32:29,408 Je stijve impliceert dat er een sfeer is. 699 00:32:29,491 --> 00:32:32,494 Oh, weet je, dat komt omdat onze vriendschap... 700 00:32:32,578 --> 00:32:33,996 �me rechtop heeft gezet. 701 00:32:34,079 --> 00:32:35,706 Ja, het was een vrienden-stijve. 702 00:32:35,789 --> 00:32:37,666 Waarom haal je dan geen stijve voor ons? 703 00:32:37,749 --> 00:32:40,085 Ik bedoel... zijn wij niet je vrienden? 704 00:32:40,169 --> 00:32:42,754 Wat? Nee, nee. Jullie maken mij de hele tijd stijf. 705 00:32:43,589 --> 00:32:46,258 Hunter, dat is zowat het liefste wat ik ooit heb gehoord. 706 00:32:46,341 --> 00:32:48,844 Over stijve gesproken, wat dacht je van wat worstjes? 707 00:32:48,852 --> 00:32:50,628 We hebben ze van een mens afgenomen. 708 00:32:50,637 --> 00:32:53,389 Heb je die van een mens gestolen? Wat als iemand het zag? 709 00:32:53,398 --> 00:32:55,434 Rustig. Laat wat testikels teruggroeien. 710 00:32:55,517 --> 00:32:57,144 Niemand heeft het gezien. 711 00:32:59,313 --> 00:33:00,647 God zag het! 712 00:33:00,731 --> 00:33:02,524 God ziet alles! 713 00:33:02,608 --> 00:33:04,401 Rennen! 714 00:33:04,484 --> 00:33:06,570 We worden aangevallen! - Red jezelf! 715 00:33:06,653 --> 00:33:08,138 We moeten dekking zoeken! 716 00:33:08,221 --> 00:33:10,199 De hele verdomde plek gaat ontploffen! 717 00:33:10,282 --> 00:33:12,993 Vooruit! Vooruit! - Oh, God! 718 00:33:13,076 --> 00:33:14,995 We gaan allemaal dood! 719 00:33:15,078 --> 00:33:16,705 Mama! 720 00:33:16,788 --> 00:33:18,665 Wauw. 721 00:33:20,250 --> 00:33:21,710 Bukken! - Blijf laag! 722 00:33:21,793 --> 00:33:24,588 Ze hebben ons omsingeld! - Ga, ga, ga! 723 00:33:24,671 --> 00:33:27,049 Ze komen achter ons aan! - Deze kant op, schiet op! 724 00:33:27,132 --> 00:33:28,842 Het is zo luid in de kegel! 725 00:33:31,428 --> 00:33:32,721 Oh, shit! - Nee! 726 00:33:32,730 --> 00:33:34,524 Oh, nee, nee! - We moeten er overheen. 727 00:33:34,531 --> 00:33:36,266 Hier. We moeten graven! 728 00:33:36,276 --> 00:33:37,954 We hebben je! - Graaf! Graaf sneller! 729 00:33:37,976 --> 00:33:39,631 Hunter! Maggie! Help ons graven! 730 00:33:39,645 --> 00:33:41,897 Wat? Wat gebeurt er? - Kom op, Maggie! Graven! 731 00:33:41,905 --> 00:33:43,390 Je zei dat je van graven hield! 732 00:33:43,398 --> 00:33:45,943 Ik loog! Ik haat graven! 733 00:33:46,026 --> 00:33:47,402 Daar gaan we. Ok�, vooruit! 734 00:33:47,410 --> 00:33:50,687 Ik haat het gevoel van vuil onder m'n nagels! - Kom op, opschieten! 735 00:33:50,697 --> 00:33:53,700 Wacht, wacht! Jongens! Ik zit vast! Mijn bandana zit vast! 736 00:33:55,869 --> 00:33:57,454 Oh, nee! - Reggie! 737 00:33:57,538 --> 00:33:59,498 Reggie, nee! - Reggie! Kom op, maatje! 738 00:33:59,581 --> 00:34:00,666 Maggie, Hunter, help me. 739 00:34:00,749 --> 00:34:02,209 Nee, nee, nee. Wegwezen. 740 00:34:02,292 --> 00:34:03,418 Het is te laat voor mij. 741 00:34:03,502 --> 00:34:05,428 Luister naar me! Het is niet te laat. 742 00:34:05,512 --> 00:34:06,922 Nee. Red jezelf. 743 00:34:07,005 --> 00:34:09,675 En zeg tegen Doug dat ik z'n lul eraf wilde bijten. 744 00:34:10,467 --> 00:34:12,511 Bijt hem voor mij eraf, als je kunt. 745 00:34:12,594 --> 00:34:14,638 Kijk me aan. Je gaat leven, 746 00:34:14,721 --> 00:34:17,891 en je gaat zelf die lul afbijten. 747 00:34:19,101 --> 00:34:20,561 Hunter, het hek! 748 00:34:22,187 --> 00:34:23,480 Hier, kijk dit eens. 749 00:34:23,563 --> 00:34:25,649 Kom op! 750 00:34:25,732 --> 00:34:27,860 Lieve hemel, ze hebben een bom! 751 00:34:29,027 --> 00:34:31,905 Kom op, Reggie! - Kom op! Kom op, Reg! 752 00:34:35,199 --> 00:34:37,911 Ik ben bijna vrij! Ik ben bijna vrij! - Kom op, Reggie! 753 00:34:37,995 --> 00:34:39,371 Kom op, opschieten! 754 00:34:40,873 --> 00:34:42,875 Vooruit, vooruit! - Kom op, jongens, we gaan! 755 00:34:47,754 --> 00:34:49,339 Wel... 756 00:34:50,465 --> 00:34:52,132 Willen jullie een beetje kussen? 757 00:34:52,967 --> 00:34:54,669 Oh, mijn God! Allemachtig! 758 00:34:54,753 --> 00:34:56,022 Jongens, dat was te gek! 759 00:34:56,032 --> 00:34:59,140 Ik heb het gevoel dat ik nu een emotionele steunhond nodig heb. 760 00:34:59,149 --> 00:35:01,810 Bug� je zag eruit alsof je jezelf ging onderschijten. 761 00:35:01,894 --> 00:35:03,896 Dat deed ik! Dat deed ik letterlijk. 762 00:35:03,905 --> 00:35:05,856 Oh God! - Dat deed hij. Ik trapte erin. 763 00:35:06,648 --> 00:35:10,319 Reg, gaat het? - Het is niets. Het is gewoon... 764 00:35:10,819 --> 00:35:12,571 Jullie riskeerden je leven voor mij. 765 00:35:12,654 --> 00:35:16,074 Bug, je hebt mij gered. Ik had nooit gedacht dat iemand dat zou doen. 766 00:35:16,158 --> 00:35:17,659 Natuurlijk deden we dat. 767 00:35:17,743 --> 00:35:20,204 Kom op! Jij maakt deel uit van de roedel, Reggie. 768 00:35:20,287 --> 00:35:21,830 We blijven samen. - Dat klopt. 769 00:35:21,838 --> 00:35:23,998 Ik heb nog nooit deel uitgemaakt van een roedel. 770 00:35:24,007 --> 00:35:26,468 Nou, nu wel. -Ik wist niet eens dat dat bestond. 771 00:35:27,377 --> 00:35:29,129 We maken er iets van. - Ja. 772 00:35:29,213 --> 00:35:31,924 Ik heb dus een raar idee. 773 00:35:32,674 --> 00:35:34,468 Kunnen... Kunnen we misschien... 774 00:35:35,427 --> 00:35:38,305 �op elkaar plassen? - Wat zeg je, nu? 775 00:35:38,931 --> 00:35:41,934 Je zei dat als je ergens op plast, het van jou is. 776 00:35:42,017 --> 00:35:44,895 Ik dacht dat, aangezien we nu allemaal vrienden zijn, we... 777 00:35:44,978 --> 00:35:47,981 op elkaar konden plassen, zodat we bij elkaar horen? 778 00:35:48,065 --> 00:35:49,107 Ja. 779 00:35:49,191 --> 00:35:51,276 Het was een stom idee. 780 00:35:51,360 --> 00:35:54,655 Jenna zou zo kwaad zijn als ik onder de urine thuiskwam. 781 00:35:55,681 --> 00:35:57,083 Laten we het verdomme doen. 782 00:35:57,116 --> 00:35:59,743 Wij doen het. Ok�. Waarom maken we niet een cirkel... 783 00:35:59,751 --> 00:36:02,337 Ja. Laten we ons linkerbeen optillen. - Stuurboordzijde. 784 00:36:02,346 --> 00:36:05,565 Ja, we heffen ons linkerbeen op. - Daar gaan we. Linkerbeen is goed. 785 00:36:05,648 --> 00:36:07,984 Goed, ik mag op Bug plassen. - Ja, dat is goed. 786 00:36:09,169 --> 00:36:11,255 Dit verwarmt niet enkel mijn lichaam, 787 00:36:11,338 --> 00:36:12,506 het verwarmt mijn hart. 788 00:36:13,882 --> 00:36:15,759 Ik denk dat dit ons nu familie maakt. 789 00:36:15,843 --> 00:36:17,803 Ja, we zijn BFF's. - Ja. 790 00:36:17,886 --> 00:36:20,514 Nog beter, we zijn Pis-FF's. 791 00:36:20,597 --> 00:36:22,516 Pis-FF's! Ik vind het geweldig. 792 00:36:22,599 --> 00:36:24,118 Ja. Ik hou ervan. - Oh, Bug! 793 00:36:24,128 --> 00:36:25,788 Je ziet er gelukkig uit! 794 00:36:25,796 --> 00:36:29,015 Waar heb je het over, ik zie er gelukkig uit? Ik glimlach enkel maar 795 00:36:29,021 --> 00:36:30,975 omdat we hier allemaal op elkaar zitten te pissen, 796 00:36:30,983 --> 00:36:33,523 dus, gewoon... Ik lachte. Het is niet iets emotioneels. 797 00:36:33,529 --> 00:36:35,179 Je houdt van ons! - Je houdt van ons! 798 00:36:35,187 --> 00:36:36,563 Ok�, dat is het. - Dat klopt. 799 00:36:36,572 --> 00:36:38,373 Dat doe je wel, Bug. - Dat is m'n teken om te gaan slapen. 800 00:36:38,381 --> 00:36:39,850 Kom op, Bug. - Kijk, luister. 801 00:36:39,858 --> 00:36:42,736 We moeten veel stappen en we hebben er niet veel tijd voor. 802 00:36:42,744 --> 00:36:43,871 Laten we gaan slapen. 803 00:36:44,371 --> 00:36:46,081 Wacht eens even. 804 00:36:49,393 --> 00:36:51,479 Ga de andere kant op. - Beter langs daar. 805 00:36:51,562 --> 00:36:53,447 Probeerde je de grond te besnuffelen? 806 00:36:53,530 --> 00:36:54,790 Heb die verpest. 807 00:36:54,800 --> 00:36:56,101 Je moet jezelf resetten. 808 00:36:56,109 --> 00:36:57,451 Ga 90 graden terug. - Verspestte ik ook. 809 00:36:57,459 --> 00:36:59,128 Je was zo dichtbij. Ga nu zitten. 810 00:36:59,136 --> 00:37:00,929 Dat is voldoende. Dat is voldoende. 811 00:37:00,937 --> 00:37:02,431 Ok�, eindelijk goed. Bedtijd. 812 00:37:02,514 --> 00:37:03,924 Laten we gaan slapen. - Ok�. 813 00:37:03,932 --> 00:37:06,718 En snel... Het is tijd om te gaan... - Wacht, wacht even. 814 00:37:06,726 --> 00:37:08,687 E�n draai. Twee draaien. Drie draaien. 815 00:37:08,770 --> 00:37:10,547 God, Bug is echt gek op mijn hoofd. 816 00:37:10,555 --> 00:37:12,816 Daar, en dat is het. - Vijf, vier, 817 00:37:12,824 --> 00:37:15,360 drie, twee, ��n. - Nog eens. Ok�. Nu ben ik klaar. 818 00:37:15,368 --> 00:37:17,321 Kalm. Ik deed het. Kalm. 819 00:37:17,404 --> 00:37:18,655 En ga naar beneden. 820 00:37:19,799 --> 00:37:21,350 Daar word ik veel sneller van. 821 00:37:22,176 --> 00:37:24,153 Goede nacht iedereen. - Goedenacht, Reg. 822 00:37:24,161 --> 00:37:25,246 Welterusten, Reggie. 823 00:37:25,254 --> 00:37:27,515 Nogmaals bedankt dat ik op jullie mocht plassen. 824 00:37:27,523 --> 00:37:28,558 Reggie? - Ja? 825 00:37:28,566 --> 00:37:29,867 Kun je stoppen met praten? 826 00:37:29,875 --> 00:37:31,335 Ja. Ja, ja. - Ok�. 827 00:37:40,236 --> 00:37:43,789 Ok�, jongens. Grote dag vandaag. Het volgende is de gigantische kegel. 828 00:37:43,797 --> 00:37:46,417 Ik weet niet wat voor soort kegel we hier gaan ontdekken. 829 00:37:46,425 --> 00:37:49,397 Het kan niet zo moeilijk zijn om hem te vinden. Hij is gigantisch. 830 00:37:49,404 --> 00:37:51,472 Al wat ik zie zijn bomen, maar wat dan nog. 831 00:37:51,480 --> 00:37:54,158 H� maat, heb je erover nagedacht hoe je het gaat doen? 832 00:37:54,166 --> 00:37:55,442 Sorry, wat doen? 833 00:37:55,526 --> 00:37:57,236 Dougs lul eraf bijten. 834 00:37:57,319 --> 00:37:59,738 Dacht je in de lengte of van punt naar schacht? 835 00:37:59,821 --> 00:38:00,948 God, ik weet het niet. 836 00:38:01,031 --> 00:38:02,850 Ik heb nog nooit een lul afgebeten. 837 00:38:02,858 --> 00:38:06,153 Ik denk dat ik het gewoon tot mij laat afkomen op het moment zelf. 838 00:38:06,161 --> 00:38:07,729 Dus, op welk punt van deze reis 839 00:38:07,737 --> 00:38:10,199 ga je wat "Lul Energie" opbouwen en een stap zetten, h�? 840 00:38:10,207 --> 00:38:11,542 Met Maggie? - Ja, Maggie... 841 00:38:11,550 --> 00:38:14,278 Nee, met deze bemoste stronk. Waar denk je verdomme dat ik het over heb? 842 00:38:14,286 --> 00:38:16,163 Echt niet. Ze zou niet voor mij gaan. 843 00:38:16,171 --> 00:38:18,611 Ik bedoel, misschien gaat er later een deur open, 844 00:38:18,619 --> 00:38:20,138 maar voorlopig zijn we enkel vrienden. 845 00:38:20,149 --> 00:38:21,959 Waar heb je het over, deuren openen? 846 00:38:21,968 --> 00:38:25,055 Wij hebben geen duimen. Je moet die verdomde deur intrappen. 847 00:38:25,064 --> 00:38:28,008 Ja, maar wie wil er nu uitgaan met een mislukte politiehond 848 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 die 24/7 een kegel draagt? 849 00:38:29,476 --> 00:38:32,479 Kom op, kerel. Meisjes gaan de hele tijd met losers uit. 850 00:38:33,522 --> 00:38:36,900 Weet je, Reggie, dat je het niet hoeft te doen, toch? 851 00:38:36,984 --> 00:38:39,027 Waar heb je het over? Natuurlijk wel. 852 00:38:39,111 --> 00:38:42,114 Ik ga helemaal over die lul heen. Hap, hap, hap. 853 00:38:42,197 --> 00:38:45,158 Ja, maar je zou gewoon verder kunnen gaan vanaf Doug, 854 00:38:45,242 --> 00:38:47,452 en dan hoefde je helemaal niets met hem te doen. 855 00:38:47,536 --> 00:38:49,312 Je kunt het altijd gewoon loslaten. 856 00:38:49,396 --> 00:38:50,664 Ik ben niet... 857 00:38:50,747 --> 00:38:52,958 Nee. Ik ga het niet zomaar loslaten. 858 00:38:53,041 --> 00:38:56,003 Ok�, kijk, je zakte voor de hondenschool omdat je een watje was, 859 00:38:56,086 --> 00:38:58,213 maar we kunnen niets aan je verleden doen. 860 00:38:58,297 --> 00:39:01,333 Maar misschien kunnen we dat ding wel uit je hoofd krijgen. 861 00:39:01,341 --> 00:39:02,967 Dit? Nee. Nee, dat kan je niet. 862 00:39:02,975 --> 00:39:06,121 Natuurlijk kunnen we dat. Als we allemaal samenwerken, kunnen we... 863 00:39:06,129 --> 00:39:07,931 Nee, ik bedoel, ik heb het nodig. 864 00:39:08,015 --> 00:39:10,100 Ik hou het bewust aan. 865 00:39:10,184 --> 00:39:11,476 Wacht, echt? 866 00:39:11,484 --> 00:39:13,629 Ik ging ervan uit dat het iets medisch was. 867 00:39:13,637 --> 00:39:14,738 Dat is ook. 868 00:39:14,746 --> 00:39:16,465 Ik zal er alles aan doen om het vol te houden, 869 00:39:16,473 --> 00:39:19,150 en met de meeste zelf toegebrachte letsels zal het lukken. 870 00:39:19,159 --> 00:39:22,037 Je weet wel, kattenkrabben, oorontsteking door het toilet, 871 00:39:22,120 --> 00:39:25,616 m'n testikels urenlang likken totdat de mensen zich zorgen gaan maken. 872 00:39:25,699 --> 00:39:28,202 Maar het is het waard. Ik word soms zenuwachtig, 873 00:39:28,285 --> 00:39:30,871 en de kegel helpt me dingen buiten te sluiten. 874 00:39:31,872 --> 00:39:33,290 Waar hebben jullie het over? 875 00:39:33,373 --> 00:39:35,501 Niets. Weet je, zoals altijd, zoals altijd. 876 00:39:35,584 --> 00:39:38,086 Ik zeg hem dat hij die grote lul-energie moet krijgen. 877 00:39:38,170 --> 00:39:40,756 Bug. - Nou, je hebt het eerste deel onder de knie. 878 00:39:40,839 --> 00:39:43,091 Bedankt om mijn penis te complimenteren, Maggie. 879 00:39:43,175 --> 00:39:45,052 Weet je, jouw vagina is ook enorm. 880 00:39:45,135 --> 00:39:47,429 Serieus? - Shit. Waarom zei ik dat? 881 00:39:50,140 --> 00:39:51,892 Reg, laat me je iets vragen. - Ja? 882 00:39:51,900 --> 00:39:54,219 Hoe zeker weet je dat de grote kegel deze kant op is? 883 00:39:54,228 --> 00:39:55,562 Ik weet het niet. 884 00:39:55,646 --> 00:39:59,316 Op een schaal van "zeker" tot "onzeker" ben ik er vrij zeker van� 885 00:40:00,785 --> 00:40:03,395 dat ik het niet echt zeker weet. Dat weet ik zeker. 886 00:40:03,403 --> 00:40:04,905 Allemachtig! We zijn verdwaald. 887 00:40:04,913 --> 00:40:06,400 Geweldig. - Ik wist dat dit zou gebeuren. 888 00:40:06,408 --> 00:40:09,368 Rustig maar, Bug. We komen er wel uit. Dit kan nog veel erger zijn. 889 00:40:09,374 --> 00:40:10,416 Echt waar, Hunter? 890 00:40:10,424 --> 00:40:12,571 Ik heb honger, we zijn verdomme verdwaald, 891 00:40:12,579 --> 00:40:15,165 en m'n kleine puppypootjes doen momenteel echt pijn. 892 00:40:15,249 --> 00:40:17,292 Hoe kan dit dan erger worden? 893 00:40:18,418 --> 00:40:19,962 Hoe zou dat kunnen? Zeg eens, h�? 894 00:40:20,045 --> 00:40:21,171 Hoe kan het erger worden? 895 00:40:23,282 --> 00:40:24,325 Bug! 896 00:40:24,333 --> 00:40:26,885 Waarom zei ik dat het nog erger kon worden? - Oh, shit! 897 00:40:26,894 --> 00:40:29,466 Alsjeblieft, laat me niet vallen! Eet me niet op! Niks van dat! 898 00:40:29,471 --> 00:40:32,349 Die arend heeft een goede timing. - Bug! Hoe vol, maatje! 899 00:40:32,357 --> 00:40:33,842 Reg! Reggie! Jongens, help mij! 900 00:40:33,851 --> 00:40:36,058 Vraag hem of hij je wat lager wil brengen! 901 00:40:36,061 --> 00:40:38,188 Waar heb je het over? Ik spreek geen vogels. 902 00:40:38,196 --> 00:40:40,390 We zitten echt in de penarie! - Help, help, help. 903 00:40:40,398 --> 00:40:41,800 Doe iets. Iemand, doe iets! 904 00:40:41,833 --> 00:40:42,960 Oh God! 905 00:40:47,197 --> 00:40:48,740 Ja! Nee! 906 00:40:48,824 --> 00:40:50,450 Dit is verdomd gek, we gaan hoger! 907 00:40:50,534 --> 00:40:53,036 Hou vol, maatje! - Reggie! Bug! 908 00:40:53,120 --> 00:40:55,998 Oh, wauw, je ballen zien er enorm uit vanuit deze hoek. 909 00:40:56,081 --> 00:40:58,959 Bedankt. Maar lieve hemel! 910 00:40:59,877 --> 00:41:03,255 Dat is een goudwangzanger. 911 00:41:04,047 --> 00:41:05,465 Die heb ik gemist. 912 00:41:12,556 --> 00:41:13,557 Gecontroleerd. 913 00:41:21,190 --> 00:41:23,108 Allemachtig. 914 00:41:23,775 --> 00:41:26,945 Dat is het gekste wat ik ooit heb gezien. 915 00:41:28,488 --> 00:41:32,201 En ik ben Dennis Quaid, en Dennis Quaid heeft wat dingen gezien. 916 00:41:32,743 --> 00:41:34,286 Laat me in de steek, trut! - Bug, kijk! 917 00:41:34,369 --> 00:41:36,038 Daar! De gigantische kegel! 918 00:41:36,121 --> 00:41:37,831 Wat? - De gigantische kegel! 919 00:41:37,915 --> 00:41:39,750 Oh, de kegel! Nou, shit. 920 00:41:39,758 --> 00:41:43,486 Dat zou geweldig nieuws zijn als we niet vastzaten aan die verdomde vogel! 921 00:41:43,495 --> 00:41:46,089 Bug! Ik heb een idee. Hou vol! 922 00:41:46,173 --> 00:41:48,717 Reg, wat ben je aan het doen? 923 00:41:49,301 --> 00:41:51,720 Oh God! Dat is gewaagd! 924 00:41:52,846 --> 00:41:54,181 Het is te gewaagd! 925 00:41:55,390 --> 00:41:56,850 Daar gaan we! 926 00:42:00,604 --> 00:42:02,689 Nou, shit... Auw! 927 00:42:06,360 --> 00:42:07,986 Reggie! Buge! 928 00:42:08,070 --> 00:42:10,155 Help! Shit. - Tak! 929 00:42:10,239 --> 00:42:11,281 Kleinere tak! 930 00:42:11,365 --> 00:42:12,366 Verdomd! 931 00:42:14,993 --> 00:42:15,994 Shit... 932 00:42:16,078 --> 00:42:17,079 Godverdomme... 933 00:42:18,455 --> 00:42:21,875 Wauw, ze raken een aantal takken in het slechtste geval. 934 00:42:21,959 --> 00:42:24,086 Poten! Poten! Poten! 935 00:42:24,169 --> 00:42:25,796 Staart! 936 00:42:27,831 --> 00:42:29,408 Oh, mijn God. Het spijt me zo. 937 00:42:29,416 --> 00:42:31,758 Het was niet m'n bedoeling om zo binnen te vallen. 938 00:42:31,768 --> 00:42:33,428 Wat, zijn jullie aan het worstelen? 939 00:42:33,436 --> 00:42:34,487 Shit! 940 00:42:35,305 --> 00:42:36,598 Bug! 941 00:42:37,766 --> 00:42:39,351 Reggie! - Je leeft! 942 00:42:39,360 --> 00:42:42,108 Verdomme. Ik heb een stok in mijn reet. 943 00:42:42,321 --> 00:42:44,823 Nou, Hunter had gelijk. Dat had erger kunnen zijn. 944 00:42:45,107 --> 00:42:46,692 Ga verdomme uit de struiken. 945 00:42:46,775 --> 00:42:49,403 Reggie, je bent alweer een legende. 946 00:42:49,486 --> 00:42:50,571 Jongens, dat was episch. 947 00:42:50,654 --> 00:42:52,614 Verdomde bladeren. Ga van me af! 948 00:42:52,698 --> 00:42:55,025 Jongens! Je gaat het niet geloven. We zagen de gigantische kegel. 949 00:42:55,108 --> 00:42:56,234 Wat? - Ja, echt waar. 950 00:42:56,242 --> 00:42:57,493 Echt? - Dat is geweldig. 951 00:42:57,501 --> 00:42:59,658 Dat betekent dat we de goede kant op gaan. 952 00:42:59,662 --> 00:43:01,130 Ja, en niet om flauw te doen, 953 00:43:01,414 --> 00:43:04,584 maar zo in de lucht zijn, slechts enkele ogenblikken van m'n dood, 954 00:43:04,618 --> 00:43:06,445 heb ik iets over het leven geleerd. 955 00:43:06,453 --> 00:43:07,713 Wat is dat? - Wat? 956 00:43:07,796 --> 00:43:09,631 Vogels hebben geen geslachtsdelen. 957 00:43:10,507 --> 00:43:11,925 Nou, hoe doen ze dan... 958 00:43:12,009 --> 00:43:15,888 Ik weet het niet. Misschien hebben ze beide onderdelen binnenin. 959 00:43:16,471 --> 00:43:18,635 Dus als je zou zeggen: "Ga jezelf neuken", 960 00:43:18,648 --> 00:43:20,817 ze het ook daadwerkelijk zouden kunnen doen. 961 00:43:21,852 --> 00:43:23,520 Ok� dan. 962 00:43:23,604 --> 00:43:26,607 Dus... de volgende is de duivel in de lucht. 963 00:43:28,817 --> 00:43:29,985 Gehuil. 964 00:43:30,068 --> 00:43:31,904 Kom op, jongens. We zijn over de helft. 965 00:43:31,912 --> 00:43:33,288 Mijn gehuil wordt beter. 966 00:43:33,296 --> 00:43:35,407 Hoorden jullie dat? - Goed gedaan. Ik ben zo trots. 967 00:43:35,415 --> 00:43:36,570 H�, man. - Ja? 968 00:43:36,583 --> 00:43:38,743 Ik waardeer echt wat je daarboven hebt gedaan. 969 00:43:38,785 --> 00:43:42,664 Ik bedoel, geen nood om op elkaar te plassen of zo, maar bedankt. 970 00:43:42,748 --> 00:43:45,167 Natuurlijk. Wij zijn Pis-FF's. 971 00:43:45,250 --> 00:43:46,293 We blijven samen. 972 00:43:47,002 --> 00:43:49,880 Ok�, ok�. Genoeg. Steek je tong terug in je mond. 973 00:43:54,343 --> 00:43:57,971 Ok�, ok�. Nooit ben ik ooit op een meisjeshond gevallen. 974 00:43:58,055 --> 00:43:59,264 Echt? Meen je dat? 975 00:43:59,272 --> 00:44:01,425 Jullie likken de hele dag je ballen. - Nee, nee. 976 00:44:01,433 --> 00:44:02,643 Dat is anders. 977 00:44:02,651 --> 00:44:04,528 Hoe is het anders? - Het is heel anders. 978 00:44:04,536 --> 00:44:05,679 Botten naast koekjes. 979 00:44:05,687 --> 00:44:07,431 Ik kan niet geloven dat ik de enige ben. 980 00:44:07,439 --> 00:44:08,774 Wat, je ging neer op een... 981 00:44:08,782 --> 00:44:11,087 Ik was aan het experimenteren. Kom op, ik was met z'n twee�n. 982 00:44:11,096 --> 00:44:12,472 Ja, dat zijn de twee�n. 983 00:44:12,486 --> 00:44:13,695 Zoals bij ronddollen. 984 00:44:13,779 --> 00:44:16,073 # Leven in deze grote blauwe wereld� # 985 00:44:16,156 --> 00:44:19,743 Ok�, ik heb er een. Eet je liever poep of... 986 00:44:19,826 --> 00:44:21,995 Poep eten. - Poep eten. Zeker poep eten. 987 00:44:22,003 --> 00:44:23,547 Ok�, maar ik kwam niet eens toe aan... 988 00:44:23,555 --> 00:44:25,175 Het maakt niet uit. Ik hou van poep. 989 00:44:26,183 --> 00:44:28,836 Dus, vraagje. Wanneer honden seks hebben langs achteren... 990 00:44:28,844 --> 00:44:30,254 Ok�, ok� - �wat is de stijl? 991 00:44:30,262 --> 00:44:32,331 Dat is gewoon een normale stijl. - Normale stijl. 992 00:44:32,339 --> 00:44:34,249 Is er een andere stijl of hebben we er maar ��n? 993 00:44:34,258 --> 00:44:37,135 Ik ken maar ��n neukstijl, en dat doe ik al m'n hele leven. 994 00:44:37,143 --> 00:44:38,462 Wat is dan menselijke stijl? 995 00:44:38,470 --> 00:44:40,873 In menselijke stijl speelt de jongen voor de hond 996 00:44:40,881 --> 00:44:42,633 en het meisje doet alsof ze de bank is. 997 00:44:42,641 --> 00:44:45,310 Het is erg ingewikkeld. - Wauw, dat is ingewikkeld. 998 00:44:45,394 --> 00:44:47,187 Elke soort is anders. 999 00:44:48,689 --> 00:44:51,483 # Twee, vier, zes, acht Wie waarderen wij� # 1000 00:44:51,567 --> 00:44:53,360 Ok�, ik heb een grapje. Klop klop. 1001 00:44:53,961 --> 00:44:55,821 Nee. Je moet vragen: "Wie is daar?" 1002 00:44:55,904 --> 00:44:57,906 Ok�. Ik snap het, ik snap het. - Klop, klop. 1003 00:44:59,324 --> 00:45:01,869 Jongens, stop. Je laat me niet aan het grapgedeelte raken. 1004 00:45:01,952 --> 00:45:04,037 Later, Maggie. Er staat iemand aan de deur. 1005 00:45:04,045 --> 00:45:06,190 Niets grappigs aan een vreemde aan de deur. 1006 00:45:06,198 --> 00:45:07,666 Jullie zijn verdomde idioten. 1007 00:45:08,458 --> 00:45:11,420 # Ik weet dat ik AO, AOK zal zijn� # 1008 00:45:15,299 --> 00:45:18,677 Hebben jullie al iets? - Nee. Man, en ik heb honger. 1009 00:45:18,760 --> 00:45:21,096 Iets eetbaars daar? Zoals een pizza met buffelkip? 1010 00:45:21,180 --> 00:45:22,598 Nee, alleen eekhoorn poep. 1011 00:45:22,681 --> 00:45:26,159 Nee, ik kan die rotzooi niet meer eten. Dat gaat dwars door mij heen. 1012 00:45:26,242 --> 00:45:27,719 H�, ik denk dat ik iets heb. 1013 00:45:28,145 --> 00:45:29,271 Wat heb je? 1014 00:45:33,358 --> 00:45:35,402 Wat zijn dat? - Het lijkt op eten. 1015 00:45:35,485 --> 00:45:36,904 Ik weet het niet. 1016 00:45:38,280 --> 00:45:40,240 Laat me beginnen. - Het valt wel mee. 1017 00:45:40,248 --> 00:45:43,025 Ik ben bijna een clown. - Hoeveel hiervan moeten we eten? 1018 00:45:43,034 --> 00:45:44,536 Alles? - Ja, dat is logisch. 1019 00:45:44,620 --> 00:45:46,205 Deze zijn zo goed. 1020 00:45:46,288 --> 00:45:47,497 Oh, deze is pittig. 1021 00:45:47,581 --> 00:45:49,166 Een beetje nootachtig, toch? 1022 00:45:56,423 --> 00:45:58,550 Ok�. 1023 00:45:58,634 --> 00:46:02,179 Dat zou ons moeten vasthouden. Stevig diner. 1024 00:46:02,262 --> 00:46:03,805 Ok�, laten we gaan. 1025 00:46:03,889 --> 00:46:06,099 Oh, shit. Geef me eventjes. 1026 00:46:07,809 --> 00:46:09,144 Wat in godsnaam? 1027 00:46:18,445 --> 00:46:20,739 Hunter, jouw kegel. 1028 00:46:20,822 --> 00:46:23,867 Oh, ja, ja, ik weet het. Waarschijnlijk moet ik hem afnemen. 1029 00:46:23,951 --> 00:46:25,827 Nee, nee. Het groeit. 1030 00:46:25,911 --> 00:46:28,914 Oh, mijn God. Oh, mijn God. 1031 00:46:28,997 --> 00:46:30,999 Bug. - Nee. 1032 00:46:31,083 --> 00:46:33,085 Bug! 1033 00:46:33,168 --> 00:46:34,336 Dat kan niet. 1034 00:46:36,213 --> 00:46:37,214 Dolores! 1035 00:46:37,798 --> 00:46:40,342 Hallo, Bug. - Wat doe jij hier? 1036 00:46:40,425 --> 00:46:41,635 We moeten praten. 1037 00:46:41,718 --> 00:46:44,137 Wacht, Maggie. Je ziet er anders uit. 1038 00:46:44,221 --> 00:46:45,222 Echt? 1039 00:46:45,305 --> 00:46:47,641 Shit, jij ziet er ook anders uit. 1040 00:46:47,724 --> 00:46:49,893 Hoezo? - Je bent een beetje... 1041 00:46:49,977 --> 00:46:51,395 Zijn het mijn mensenhanden? 1042 00:46:53,146 --> 00:46:55,524 Denk je dat ik nu piano kan spelen? - Absoluut. 1043 00:47:01,321 --> 00:47:02,322 Doug? 1044 00:47:02,990 --> 00:47:03,991 H�, Reggie! 1045 00:47:04,074 --> 00:47:06,510 Doug! Hoe gaat het? 1046 00:47:06,594 --> 00:47:08,179 Niet goed. Ja. 1047 00:47:08,187 --> 00:47:10,108 Ik geef hem nog een laatste scheerbeurt, 1048 00:47:10,122 --> 00:47:13,000 want het gerucht gaat dat je van plan bent hem af te bijten. 1049 00:47:13,083 --> 00:47:15,043 Dat moest een verrassing zijn. 1050 00:47:15,051 --> 00:47:16,402 Wie heeft het je verteld? 1051 00:47:16,411 --> 00:47:18,213 Sorry, papa. 1052 00:47:18,297 --> 00:47:20,549 Mijn zoon, de kabouter. 1053 00:47:20,632 --> 00:47:22,050 We zijn klaar, Bug. - Wat? 1054 00:47:22,134 --> 00:47:24,428 Ik heb nu iemand anders. - Wie? 1055 00:47:25,345 --> 00:47:26,847 Je maakt een grapje? Hij? 1056 00:47:26,930 --> 00:47:28,348 H�! Loop naar de hel, man! 1057 00:47:31,435 --> 00:47:32,895 Dolores, kom terug! 1058 00:47:32,978 --> 00:47:34,271 Hij schreeuwde naar de lucht. 1059 00:47:34,354 --> 00:47:36,231 Maar wat Bug zich niet realiseerde... 1060 00:47:36,315 --> 00:47:38,650 Val dood, vertellerhond! - Zei hij. 1061 00:47:38,734 --> 00:47:40,235 Stop met "zei hij" te zeggen. 1062 00:47:41,612 --> 00:47:42,654 Hij antwoordde. 1063 00:47:42,662 --> 00:47:45,409 Ik had altijd zulke hoge verwachtingen van jou, Reggie. 1064 00:47:45,417 --> 00:47:50,171 Ik wilde gewoon dat je� een brave jongen was. 1065 00:47:50,180 --> 00:47:52,865 Het enige wat ik ooit wilde, was een brave jongen zijn. 1066 00:47:52,873 --> 00:47:54,082 Tot ziens, Reggie. 1067 00:47:56,335 --> 00:47:58,086 Wacht, Doug! Kom terug! 1068 00:47:58,170 --> 00:48:01,465 Wat ruik ik? - Wacht, wat? 1069 00:48:01,548 --> 00:48:03,425 Het komt hier vandaan. 1070 00:48:03,509 --> 00:48:06,178 Hunter, zie je dit? 1071 00:48:06,261 --> 00:48:07,721 Speelgoed. - Speelgoed! 1072 00:48:07,804 --> 00:48:09,973 Jongens, kom binnen! Kom hier! 1073 00:48:11,850 --> 00:48:14,353 Reg, neem deze mee. - Het is zo zacht! 1074 00:48:14,436 --> 00:48:16,813 Oh, pluizig! - Ik voel mijn snuit niet. 1075 00:48:16,897 --> 00:48:18,815 Oh! Overal speelgoed! 1076 00:48:21,235 --> 00:48:23,570 Ik wil dat deze dag nooit eindigt! 1077 00:48:23,654 --> 00:48:26,657 Ja, ik ook niet! 1078 00:48:39,044 --> 00:48:41,129 Goedemorgen, jongens. Comfortabel? 1079 00:48:41,713 --> 00:48:44,466 Oh, shit. Ik dacht dat je Dolores was. Mijn fout. 1080 00:48:44,476 --> 00:48:47,300 Ik moet gaan plassen. - Wat is dat daar bij je voeten, Reggie? 1081 00:48:47,310 --> 00:48:48,987 M'n voeten? Waar heb je het over? 1082 00:48:49,071 --> 00:48:50,639 Wat is dat? - Ja, wat is dat? 1083 00:48:50,722 --> 00:48:52,432 Oh, mijn God. Dat is een oor! 1084 00:48:53,433 --> 00:48:55,511 Een oor? - Verdomde shit! 1085 00:48:55,520 --> 00:48:58,471 Het waren speeltjes. Jongens, waar zijn de verdomde speeltjes? 1086 00:48:58,488 --> 00:49:00,566 Dit is niet echt. Dit is niet echt! 1087 00:49:00,649 --> 00:49:03,569 Dit is echt! Dit is echt! Oh, mijn God! 1088 00:49:03,652 --> 00:49:04,903 We hebben ze vermoord! 1089 00:49:04,987 --> 00:49:05,988 Ik ga kotsen. 1090 00:49:06,071 --> 00:49:07,840 Oh, God, er zit pels in de kots! 1091 00:49:07,850 --> 00:49:10,769 Wij zijn verdomme moordenaars! Oh, mijn God. Nu ga ik kotsen. 1092 00:49:10,776 --> 00:49:12,569 Lieve hemel! Dit kan niet gebeuren! 1093 00:49:12,652 --> 00:49:15,197 Hou vol. Blijf bij mij. Ik zal je in orde brengen. 1094 00:49:15,831 --> 00:49:18,416 Bug, wat ben je aan het doen? - Hoe ziet het eruit? 1095 00:49:18,500 --> 00:49:21,235 Ik doe het bewijsmateriaal weg. Niemand mag het weten! 1096 00:49:28,760 --> 00:49:33,140 We zijn hier vandaag bijeen om afscheid te nemen van de konijntjes. 1097 00:49:33,449 --> 00:49:35,420 Eerlijk, wat we deden was een ongeluk. 1098 00:49:35,434 --> 00:49:36,468 Absoluut. - Juist. 1099 00:49:36,476 --> 00:49:39,688 En ik weet dat als we niet verward waren door het voedsel dat we aten, 1100 00:49:39,771 --> 00:49:43,317 zouden we je nooit hebben verscheurd, of al je ledematen hebben afgerukt 1101 00:49:43,400 --> 00:49:47,279 en je lijken rondschudden terwijl we per ongeluk vrolijk giechelden. 1102 00:49:47,362 --> 00:49:49,072 Dus zegen jullie, konijntjes. 1103 00:49:49,156 --> 00:49:50,324 Ja. Sorry. - Zegen jullie. 1104 00:49:50,334 --> 00:49:51,524 Het spijt me zo. - Sorry. 1105 00:49:51,533 --> 00:49:52,951 Amen. - Ok�, dat is het. 1106 00:49:53,035 --> 00:49:55,996 Spreek hier nooit meer over. Geen woord, hoor je mij? 1107 00:49:56,079 --> 00:49:57,206 Geen verdomd woord. 1108 00:49:57,289 --> 00:49:59,958 Geen woord over wat? - Oh, shit. De flikken. 1109 00:50:00,042 --> 00:50:01,376 "Oh, shit" klopt, klootzak. 1110 00:50:01,386 --> 00:50:04,066 Wat hebben we gedaan? We zijn onschuldig, dat beloof ik. 1111 00:50:04,074 --> 00:50:05,376 Zitten! - Ik zit. 1112 00:50:05,380 --> 00:50:07,541 Op de grond! Liggen! Poten waar ik ze kan zien. 1113 00:50:07,549 --> 00:50:09,301 We gaan liggen. - Doorzoek die trutten. 1114 00:50:09,310 --> 00:50:11,546 Ze verbergen iets. - Oh God, wat moeten we doen? 1115 00:50:11,553 --> 00:50:14,306 Rustig aan. Ik kan dit. Ik ga praten met m'n witte hondenstem. 1116 00:50:14,389 --> 00:50:18,727 Hallo, agent. Niemand van ons heeft ooit in z'n leven een konijn gedood. 1117 00:50:18,737 --> 00:50:21,073 Bug! - Wat? Hou allemaal je mond. 1118 00:50:21,083 --> 00:50:23,231 We zoeken een verdwaalde padvindster. 1119 00:50:23,240 --> 00:50:25,317 Riley Anderson. Acht jaar in mensenjaren. 1120 00:50:25,325 --> 00:50:27,361 Liep twee dagen geleden weg van haar camping. 1121 00:50:27,369 --> 00:50:29,589 Ik dacht dat jullie honden misschien contact met haar hadden. 1122 00:50:29,597 --> 00:50:30,765 Ik heb niets, meneer. 1123 00:50:30,773 --> 00:50:32,650 Zo ruikt het ook. Laten we vertrekken. 1124 00:50:32,658 --> 00:50:34,409 Wacht, wacht. Ik kan helpen. 1125 00:50:34,417 --> 00:50:36,604 Het spijt me, ik wil niet echt die teef zijn, 1126 00:50:36,612 --> 00:50:38,739 maar ik ben in feite heel goed in snuffelen, 1127 00:50:38,747 --> 00:50:41,491 en ik help je graag bij het vinden van dit verloren meisje. 1128 00:50:41,500 --> 00:50:42,751 Schattig. 1129 00:50:42,835 --> 00:50:44,878 Ja, nee, bedankt, Australische herdersdrol. 1130 00:50:44,962 --> 00:50:48,006 Sorry, maar je moet echt niet zo tegen haar praten. 1131 00:50:48,090 --> 00:50:50,217 En wat ga je er verdomme aan doen? 1132 00:50:50,300 --> 00:50:53,512 Ik zal er verdomme niets aan doen. Ik zit nu. 1133 00:50:53,595 --> 00:50:54,721 Oh, Hunter. 1134 00:50:55,305 --> 00:50:57,391 Hunter? - Rolf? 1135 00:50:57,474 --> 00:51:00,811 God-almachtige shit! 1136 00:51:00,894 --> 00:51:02,437 Ik herkende je niet met de kegel. 1137 00:51:02,521 --> 00:51:04,064 Ja, ja. Ik heb nu een kegel. 1138 00:51:04,147 --> 00:51:05,399 Kom eens hier, broer. 1139 00:51:05,482 --> 00:51:06,650 Vriend! - Geef ons wat! 1140 00:51:06,660 --> 00:51:08,368 God. Nou, ik had het kunnen weten, 1141 00:51:08,385 --> 00:51:10,279 want je reet riekt precies hetzelfde. 1142 00:51:10,362 --> 00:51:11,814 Ik zal die reet nooit vergeten. 1143 00:51:11,822 --> 00:51:13,425 Wat verdomme? - Ken je die kerel? 1144 00:51:13,435 --> 00:51:16,612 Een grapje of zo? Die klootzak en ik gingen samen naar de academie. 1145 00:51:16,618 --> 00:51:18,954 Alles wat ik weet, heb ik van dit tevenjong geleerd. 1146 00:51:18,962 --> 00:51:21,232 Technisch gezien zijn we allemaal tevenjongen, meneer. 1147 00:51:21,239 --> 00:51:22,950 Stil. Waar kwam je terecht, broer? 1148 00:51:22,958 --> 00:51:25,502 Drugs snuiven? Bomdetectie? Waar hebben we het over? 1149 00:51:25,586 --> 00:51:28,839 Nou, ik zorg voor stervende mensen. 1150 00:51:29,607 --> 00:51:32,454 Ik bedoel, dat is niet het einde van de wereld, denk ik. 1151 00:51:32,467 --> 00:51:33,802 Voor hen is het dat wel. 1152 00:51:33,886 --> 00:51:35,429 Nou, jongens. 1153 00:51:35,512 --> 00:51:37,472 Heb je wat zwerfdieren gevonden, Rolf? 1154 00:51:38,265 --> 00:51:40,409 Goed gedaan. - En, wat doen jullie hier? 1155 00:51:40,417 --> 00:51:43,628 Dat is een lang verhaal. - We gaan de lul van een vent afbijten. 1156 00:51:43,635 --> 00:51:45,390 Het is in feite een kort verhaal. 1157 00:51:45,397 --> 00:51:48,600 Leuk! Man, toen ik bij het korps ging, kon je alom in lullen bijten. 1158 00:51:48,609 --> 00:51:52,154 Als ik tegenwoordig een lul afbijt, heb ik 2 weken papierwerk. 1159 00:51:52,237 --> 00:51:55,157 Kan ik een airco-unit krijgen op Old Forest Road 54? 1160 00:51:55,165 --> 00:51:58,075 We proberen de duivel in de lucht te bereiken. Klinkt dat bekend? 1161 00:51:58,085 --> 00:52:00,220 Duivel in de lucht? Ja. - Zeer gewaardeerd. 1162 00:52:00,227 --> 00:52:02,112 Blijf bij ons, wij wijzen je de weg. 1163 00:52:02,120 --> 00:52:03,788 Wauw, echt? - Zeker, rattenjongen. 1164 00:52:04,796 --> 00:52:06,746 Laten we de volgende keer niet zo lang wachten, h�? 1165 00:52:06,752 --> 00:52:08,913 Hoe lang was het, 7 jaar? - Ik denk maar ��n, 1166 00:52:08,921 --> 00:52:11,373 maar elk jaar lijkt er voor ons 7, dus dat is logisch. 1167 00:52:11,381 --> 00:52:13,114 Ok�. We moeten ons verhaal verduidelijken. 1168 00:52:13,122 --> 00:52:15,932 Het was een buidelrat die alle konijntjes doodde. Begrepen? 1169 00:52:15,940 --> 00:52:17,792 Wacht, hoe heet de buidelrat? - Greg. 1170 00:52:17,804 --> 00:52:21,391 Dat is geen geloofwaardige naam voor een buidelrat. Kan het Monty zijn? 1171 00:52:21,475 --> 00:52:24,186 H�, Kath. - Steve, bedankt dat je langskwam. 1172 00:52:24,269 --> 00:52:26,355 H�, kleintje. Wil je een lekkernij? 1173 00:52:26,363 --> 00:52:28,057 Lekkernijen! Ik hou van lekkernijen! 1174 00:52:28,065 --> 00:52:30,417 Mijn hemel, wil iemand iets lekkers? 1175 00:52:30,425 --> 00:52:32,778 Deze is helemaal voor jou. Ik heb heel veel lekkers. 1176 00:52:32,786 --> 00:52:34,062 Reggie, het is een val! 1177 00:52:35,339 --> 00:52:36,440 Nee, nee, nee! 1178 00:52:36,523 --> 00:52:38,575 Die konijntjes waren dood toen we ze vonden. 1179 00:52:38,659 --> 00:52:40,827 Het was een buidelrat genaamd Greg, of... 1180 00:52:40,911 --> 00:52:43,430 Monty! Z'n naam was Monty, niet Greg. 1181 00:52:43,438 --> 00:52:45,232 We hadden geen keus. Ze bedreigden ons! 1182 00:52:45,240 --> 00:52:47,326 Maar Rolf, ik dacht dat we vrienden waren. 1183 00:52:47,334 --> 00:52:50,045 Sorry, oude vriend. De wet is de wet. Je weet hoe het is. 1184 00:52:50,128 --> 00:52:51,713 Wat een sadistische klote-truc. 1185 00:52:51,797 --> 00:52:54,508 Kalm aan, lieverd. Het komt allemaal goed met jullie. 1186 00:52:54,591 --> 00:52:56,860 Als je penningen hebt, sturen ze je naar huis. 1187 00:52:59,588 --> 00:53:01,265 Oh, vers vlees. - H�, grote jongen. 1188 00:53:01,348 --> 00:53:04,268 Die mond vind ik mooi. - We gaan heel hard knuffelen. 1189 00:53:04,351 --> 00:53:07,229 H�, teef! H�, kleine teef! 1190 00:53:07,312 --> 00:53:10,065 Jongens, we moeten hier weg. We hebben bijna geen tijd meer. 1191 00:53:10,148 --> 00:53:11,984 Waar zijn we eigenlijk? - Nergens goed. 1192 00:53:11,992 --> 00:53:13,827 Nee, nee, nee. Ik kan hier niet zijn. 1193 00:53:13,835 --> 00:53:15,269 Ik kan het niet. Niet dit weer. 1194 00:53:15,277 --> 00:53:16,608 Kom op, maat. We redden het wel. 1195 00:53:16,613 --> 00:53:19,441 Rolf zei dat ze ons gewoon naar huis sturen. Het komt goed. 1196 00:53:19,449 --> 00:53:22,319 Ze sturen je enkel naar huis als je een huis hebt om naar terug te gaan. 1197 00:53:22,327 --> 00:53:25,822 En weet je wat die mensen doen met honden die er geen hebben, Hunter? 1198 00:53:25,831 --> 00:53:28,609 Heb je enig idee wat ze met mij en Reg gaan doen? 1199 00:53:28,693 --> 00:53:30,594 Rustig, Bug. We zullen dit uitzoeken. 1200 00:53:30,678 --> 00:53:32,421 Er valt niets uit te zoeken, Maggie. 1201 00:53:32,504 --> 00:53:34,798 Die mensen hebben ons betrapt en nu zijn we genaaid. 1202 00:53:34,882 --> 00:53:36,258 Bug, dat weet je niet. 1203 00:53:36,341 --> 00:53:37,518 Ja. Ik bedoel, Bug, 1204 00:53:37,528 --> 00:53:40,948 Je zegt dat je zoveel over mensen weet, maar je kent ze ook niet echt. 1205 00:53:40,958 --> 00:53:42,796 Ik bedoel, je had nooit een eigenaar. 1206 00:53:42,806 --> 00:53:45,142 Je had nooit een Jenna. Je had nooit een Doug. 1207 00:53:45,225 --> 00:53:46,485 Ik had een Emma! 1208 00:53:46,568 --> 00:53:47,686 Wat? 1209 00:53:47,769 --> 00:53:50,480 Wauw. Bug, had je een eigenaar? 1210 00:53:51,064 --> 00:53:52,274 Ja. 1211 00:53:52,357 --> 00:53:56,570 En ik zei tegen mezelf dat ik haar naam nooit meer zou zeggen. 1212 00:53:57,529 --> 00:53:59,698 Maar jullie moeten dit horen. 1213 00:53:59,781 --> 00:54:01,033 Nee. - Nee? Ok�. 1214 00:54:01,116 --> 00:54:02,868 Ik herinner me niet alles, 1215 00:54:02,951 --> 00:54:05,595 maar ik herinner me de dag dat ze me daar weghaalde. 1216 00:54:06,205 --> 00:54:08,498 Deze. - Hij is een schattige kleine donder. 1217 00:54:08,582 --> 00:54:10,626 Leuk klein ettertje. 1218 00:54:12,419 --> 00:54:14,421 We deden alles samen. 1219 00:54:14,505 --> 00:54:20,052 We speelden de hele dag, en hoe stom ik ook deed, ze lachte altijd. 1220 00:54:20,060 --> 00:54:21,228 Snoep of je leven. 1221 00:54:21,236 --> 00:54:23,380 We deden zelfs iets waar ik een hekel aan had, 1222 00:54:23,388 --> 00:54:25,399 waar ze ons super rare kleren aandeed, 1223 00:54:25,408 --> 00:54:29,153 en aan de buren vroeg om ons die chocolade te geven die mensen maken van hondenpoep. 1224 00:54:29,161 --> 00:54:30,529 Oh, niet voor jou, lieverd. 1225 00:54:30,562 --> 00:54:33,690 Het is ok�. Het is gewoon een storm. 1226 00:54:33,774 --> 00:54:37,528 Maar nog beter dan al de pret die we hadden, is het gevoel dat ze mij gaf. 1227 00:54:37,611 --> 00:54:39,279 Ik hou van je. 1228 00:54:39,363 --> 00:54:41,532 Toen ze dat zei, voelde ik me zo speciaal. 1229 00:54:42,658 --> 00:54:46,411 En dan werd het meestal gevolgd door dat ongelooflijke buikkrabben. 1230 00:54:46,420 --> 00:54:48,719 Niemand heeft ooit m'n been zo laten schoppen. 1231 00:54:48,747 --> 00:54:53,085 Behalve die ene nacht met een wasbeer waar ik niet graag over praat, maar hoe dan ook. 1232 00:54:54,211 --> 00:54:56,880 Maar toen maakte ik een fout. 1233 00:54:59,883 --> 00:55:00,884 Het was een waas. 1234 00:55:02,636 --> 00:55:05,138 Ik wist niet eens wat ik deed totdat het te laat was. 1235 00:55:05,848 --> 00:55:07,224 Zeg vaarwel tegen Bug? 1236 00:55:15,190 --> 00:55:17,901 Ik dacht dat ik een time-out kreeg of zoiets, 1237 00:55:19,587 --> 00:55:21,713 maar de plek waar ze me naartoe stuurde... 1238 00:55:23,181 --> 00:55:24,908 de time-outs houden daar nooit op. 1239 00:55:32,833 --> 00:55:34,359 Ik heb haar nooit meer gezien. 1240 00:55:34,793 --> 00:55:36,378 Na alles wat we hadden meegemaakt, 1241 00:55:36,461 --> 00:55:41,592 alles wat ze mij liet voelen, alles wat ik dacht dat ik haar liet voelen. 1242 00:55:41,675 --> 00:55:43,760 Gewoon niks. 1243 00:55:43,844 --> 00:55:47,598 We deden zoveel samen. Ze leerde me zoveel trucjes. 1244 00:55:47,681 --> 00:55:51,101 Maar de enige truc die ze me nooit wilde leren was... 1245 00:55:51,110 --> 00:55:52,236 "Blijf." 1246 00:55:52,837 --> 00:55:55,447 Ik denk dat ik rond het middendeel van de wereld was. 1247 00:55:55,455 --> 00:55:56,931 Kun je dat nog eens vertellen? 1248 00:55:56,939 --> 00:55:59,717 Hunter, ik ga het middendeel niet nog een keer vertellen. 1249 00:55:59,726 --> 00:56:01,478 Het spijt me, Bug. Ik had geen idee. 1250 00:56:01,486 --> 00:56:03,272 Heb geen spijt, Reg. Wees dankbaar. 1251 00:56:03,280 --> 00:56:05,240 Omdat je de kans hebt om dit goed te maken. 1252 00:56:05,324 --> 00:56:09,011 Wat zou ik er niet voor over hebben om dit meisje in haar lul te bijten. 1253 00:56:09,094 --> 00:56:11,964 Maar weet je, ze is zes en ik weet niet waar ze nu woont. 1254 00:56:11,972 --> 00:56:14,733 en ze is een meisje en heeft niet eens een lul, maar toch. 1255 00:56:14,791 --> 00:56:17,753 Luister. Wat we doen gaat niet enkel over Doug. 1256 00:56:17,836 --> 00:56:19,963 Wij doen dit voor hen allemaal. 1257 00:56:20,047 --> 00:56:24,384 Voor al die mensen die ons als stront behandelden. 1258 00:56:25,093 --> 00:56:27,679 Man, de grootste fout van mijn leven. 1259 00:56:27,763 --> 00:56:30,057 Ja, ik zou ook spijt krijgen van die beet. 1260 00:56:30,140 --> 00:56:33,185 De beet? Nee, ik heb het over haar. 1261 00:56:33,268 --> 00:56:34,662 Zij is de fout. Niet de... 1262 00:56:34,670 --> 00:56:38,181 Ok�, we kunnen zoveel we willen praten over het terugpakken van je exen. 1263 00:56:38,190 --> 00:56:41,175 Maar dat doet er allemaal niet toe als we hier niet weg komen. 1264 00:56:41,259 --> 00:56:43,529 Jongens, wat als we de sleutel kunnen pakken? 1265 00:56:51,411 --> 00:56:54,831 Nee, we hebben een superlange paal nodig om hem vast te haken. 1266 00:56:58,293 --> 00:57:00,212 Waarom kijkt iedereen naar mij? 1267 00:57:04,383 --> 00:57:06,009 Kom op, Hunter. Je kunt het. 1268 00:57:08,011 --> 00:57:09,346 Je bent zo dichtbij. 1269 00:57:09,429 --> 00:57:10,430 Nog een klein beetje. 1270 00:57:10,514 --> 00:57:12,391 Kom op, word geiler! Je kunt het! 1271 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Dit is alles wat ik heb. 1272 00:57:13,976 --> 00:57:15,936 Maggie, kom op. Maak hem opgewonden. 1273 00:57:16,812 --> 00:57:23,312 Hunter, dit is een heel lange, zware reis geweest, 1274 00:57:23,443 --> 00:57:28,866 maar wat mij doet hijgen, is de gedachte dat wij het doen 1275 00:57:29,449 --> 00:57:30,826 in reguliere stijl. 1276 00:57:30,909 --> 00:57:32,661 Oh, man! Het werkt. 1277 00:57:32,744 --> 00:57:34,830 Blijf praten, Maggie. Meer sexy dingen. 1278 00:57:34,913 --> 00:57:39,418 Stel je mij eens voor: alle acht tepels keihard. 1279 00:57:39,501 --> 00:57:41,628 En ik draag niets anders dan... 1280 00:57:41,712 --> 00:57:43,672 �de kegel. 1281 00:57:45,924 --> 00:57:47,050 Je doet het, Hunter. 1282 00:57:47,134 --> 00:57:49,720 Kom op, Hunter. Gebruik die lul van je. 1283 00:57:50,387 --> 00:57:51,555 Ja, Hunter! 1284 00:57:51,638 --> 00:57:54,224 Hunter! Hunter! 1285 00:57:54,308 --> 00:57:57,311 Hunter! Hunter! Hunter! 1286 00:57:57,394 --> 00:57:59,271 Hunter! Hunter! 1287 00:57:59,354 --> 00:58:00,814 Hunter! 1288 00:58:00,898 --> 00:58:02,316 Hunter! 1289 00:58:02,399 --> 00:58:04,067 Sorry, jongens. Het is hopeloos. 1290 00:58:04,151 --> 00:58:05,444 Oh, Hunter. 1291 00:58:05,527 --> 00:58:07,279 Shit. Ik dacht echt dat het zou lukken. 1292 00:58:07,362 --> 00:58:09,239 Sorry dat mijn lul je in de steek liet. 1293 00:58:09,323 --> 00:58:10,900 Wacht, ik heb het. 1294 00:58:10,983 --> 00:58:13,522 Wat is het enige waar mensen door geobsedeerd zijn? 1295 00:58:13,535 --> 00:58:15,245 Zichzelf. - Hun gezichten schilderen. 1296 00:58:15,329 --> 00:58:16,496 Sterven. - Nee. 1297 00:58:16,580 --> 00:58:17,915 Bug, je zei het zelf. 1298 00:58:17,998 --> 00:58:21,668 Waar zijn mensen het meest door geobsedeerd bij honden? 1299 00:58:21,752 --> 00:58:23,337 Onze shit! - Ja! 1300 00:58:23,420 --> 00:58:25,589 Elke keer dat we schijten, wat doen ze dan? 1301 00:58:25,672 --> 00:58:27,090 Ze komen het inpakken. - Ja. 1302 00:58:27,174 --> 00:58:29,885 Dat is juist. Zodra deze plek helemaal bescheten wordt, 1303 00:58:29,968 --> 00:58:33,680 komt Willy binnen en pakt het in, alsof hij het ergens voor verzamelt. 1304 00:58:33,764 --> 00:58:35,033 Precies! - Voor chocolade! 1305 00:58:35,041 --> 00:58:36,892 Dat is ons ticket om hier weg te komen. 1306 00:58:36,899 --> 00:58:39,135 We kakken totdat hij die deuren moet openen, 1307 00:58:39,144 --> 00:58:40,930 en als hij dat doet, vallen we aan! 1308 00:58:40,938 --> 00:58:43,098 Goed idee, Reg. - Goed bedacht, jochie. Ik doe mee! 1309 00:58:43,106 --> 00:58:44,439 Ik heb enkele kakjes in de kamer. 1310 00:58:45,943 --> 00:58:47,928 Gaat niet gebeuren. - Nee, bedankt, jongen. 1311 00:58:47,936 --> 00:58:50,630 Wat scheelt er met jullie? Wil je niet weg uit deze plek? 1312 00:58:50,638 --> 00:58:52,782 Natuurlijk. Maar we zijn zo vaak verbrand, 1313 00:58:52,791 --> 00:58:56,160 we zijn slim genoeg om te weten dat we nooit buiten deze muren zullen komen 1314 00:58:56,169 --> 00:58:58,629 zonder dat er een mens komt om ons te adopteren. 1315 00:58:58,705 --> 00:59:00,832 Kijk, ik snap het. 1316 00:59:00,840 --> 00:59:02,350 Ik heb donkere momenten gehad. 1317 00:59:02,358 --> 00:59:04,777 Momenten waarop ik het gevoel had vast te zitten. 1318 00:59:04,879 --> 00:59:07,340 Momenten waarop, zelfs als je het niet kon zien, 1319 00:59:07,423 --> 00:59:10,543 het voelde alsof er een muur of een hek was dat je tegenhield. 1320 00:59:10,551 --> 00:59:13,699 Ja, onzichtbare magische hekken. Ik zweer bij God, dat is echt. 1321 00:59:13,708 --> 00:59:16,503 Maar ik ben hier om je te vertellen dat dit nonsens is. 1322 00:59:16,511 --> 00:59:19,613 Omdat ik het geluk had die fantastische vrienden te ontmoeten, 1323 00:59:19,621 --> 00:59:21,832 die mij dat leerde dat net buiten die muren 1324 00:59:21,840 --> 00:59:25,585 er een stel ongelooflijke dingen zijn, die de moeite waard zijn om voor te leven. 1325 00:59:25,593 --> 00:59:27,690 Er zijn lantaarnpalen waar je op kunt plassen. 1326 00:59:27,709 --> 00:59:30,846 Er zijn restjes om te eten en banken om de liefde mee te bedrijven. 1327 00:59:30,854 --> 00:59:32,030 En dode konijntjes... 1328 00:59:32,114 --> 00:59:33,866 ...waar ik niets vanaf weet. 1329 00:59:33,874 --> 00:59:36,835 Daar weet ik ook niets van. - Geen idee waar je het over hebt. 1330 00:59:36,845 --> 00:59:39,914 En tennisballen om te vangen en... - Een lul om af te bijten! 1331 00:59:39,921 --> 00:59:41,381 Wat? Oh ja, ja, ja. Dat ook. 1332 00:59:41,874 --> 00:59:45,836 Maar het belangrijkste is dat er een leven bestaat dat de moeite waard is. 1333 00:59:45,919 --> 00:59:47,379 Ga, Reg! - Wauw! Reggie! 1334 00:59:47,462 --> 00:59:51,300 Dus ik vraag je: wil je hier blijven en sterven, 1335 00:59:51,383 --> 00:59:55,137 of wil je je hersens eruit schijten en leven? 1336 00:59:55,220 --> 00:59:57,097 Leven! Leven! - Wij willen leven! 1337 00:59:57,181 --> 00:59:58,182 Leven! - Leven! 1338 00:59:58,265 --> 01:00:02,144 Kak dan met mij! Kak met mij naar de vrijheid! 1339 01:00:02,227 --> 01:00:04,354 # Oh, shit, oh, shit, oh, shit # 1340 01:00:04,438 --> 01:00:06,940 # Oh, shit, oh, shit, oh, shit # 1341 01:00:07,024 --> 01:00:09,610 # Oh, shit, oh, shit # - # Ben je hier klaar voor? # 1342 01:00:09,693 --> 01:00:12,696 # Oh, shit, oh, shit # - # Oh... # 1343 01:00:12,779 --> 01:00:16,074 Graaf diep in jezelf! Diep in je dikke darm. 1344 01:00:16,658 --> 01:00:18,535 Laat je opgekropte gevoelens los. 1345 01:00:19,578 --> 01:00:21,163 Laat het stromen! 1346 01:00:21,797 --> 01:00:23,132 # Als ik naar de club kom # 1347 01:00:23,140 --> 01:00:24,491 # Ga opzij # - # Oh, shit # 1348 01:00:24,499 --> 01:00:26,668 # Deel de zee�n, laat mij niet in de rij staan # 1349 01:00:26,752 --> 01:00:27,886 # Oh, shit... # 1350 01:00:27,969 --> 01:00:30,380 Geweldig werk, allemaal! Blijf kakken! 1351 01:00:30,464 --> 01:00:32,925 # En ik hou al heel lang van je # - # Oh, shit # 1352 01:00:33,008 --> 01:00:35,302 # Hoe komt het dat elke keer je langskomt # 1353 01:00:35,385 --> 01:00:37,930 # M'n London, London Bridge naar beneden wil? # 1354 01:00:38,013 --> 01:00:40,807 # Zoals Londen, Londen, Londen naar beneden gaat... # 1355 01:00:45,938 --> 01:00:47,356 Dat zijn mijn ogen. 1356 01:00:48,482 --> 01:00:49,691 Precies. 1357 01:00:50,484 --> 01:00:52,861 Ik denk dat paps dit echt geweldig gaat vinden. 1358 01:00:59,493 --> 01:01:01,662 Ik denk dat het werkt. Op je plek, allemaal. 1359 01:01:11,004 --> 01:01:13,590 Oh, God. Ik kan het proeven. 1360 01:01:18,554 --> 01:01:19,555 Wat� 1361 01:01:23,934 --> 01:01:24,935 Oh, fuck. 1362 01:01:41,118 --> 01:01:42,452 Heel schattig. 1363 01:01:42,536 --> 01:01:44,913 Heel grappig. 1364 01:01:44,997 --> 01:01:46,290 Ik zie wat hier gebeurt. 1365 01:01:46,373 --> 01:01:49,877 Jullie denken dat ik... 1366 01:01:51,044 --> 01:01:53,589 een grote, dikke klootzak ben. Juist? 1367 01:01:53,672 --> 01:01:55,507 Je weet alles over mij. 1368 01:01:55,591 --> 01:01:58,302 Je kent alle dingen die in mijn leven zijn gebeurd 1369 01:01:58,385 --> 01:02:00,762 met m'n vader en m'n ex-vrouw. 1370 01:02:06,810 --> 01:02:09,813 Bravo. Bravo! 1371 01:02:09,897 --> 01:02:10,898 Nogmaals! 1372 01:02:10,981 --> 01:02:12,357 Grapje! 1373 01:02:12,441 --> 01:02:13,734 Het is klaar! 1374 01:02:13,817 --> 01:02:17,154 We zijn klaar! 1375 01:02:17,237 --> 01:02:19,531 Wacht, wat ben je... Oh, mijn God. 1376 01:02:22,576 --> 01:02:24,036 Aanvallen! 1377 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 Het is ons gelukt! 1378 01:02:37,434 --> 01:02:39,594 Ik kan niet geloven dat we zoveel schijten! 1379 01:02:39,607 --> 01:02:40,975 Hunter's lul! Hunter's lul! 1380 01:02:41,053 --> 01:02:42,888 Naar de hel met jou! 1381 01:02:52,272 --> 01:02:54,233 Bedankt voor jullie geduld, mensen. Echt. 1382 01:02:56,401 --> 01:02:59,696 Het spijt me, Diane... 1383 01:03:00,822 --> 01:03:03,742 "Kak dan met mij mee naar de vrijheid!" 1384 01:03:03,825 --> 01:03:05,702 Zo flauw, maar ik vond het geweldig. 1385 01:03:05,786 --> 01:03:07,496 Wat een plan. Wat een toespraak, Reg. 1386 01:03:07,504 --> 01:03:09,910 Eigenlijk, Reginald, verkoos ik de eerste toespraak. 1387 01:03:09,918 --> 01:03:13,143 Je weet wel, die waarin je ons allemaal hebt overtuigd om dit te doen, 1388 01:03:13,151 --> 01:03:15,629 toen jij je focuste op het afbijten van Dougs lul. 1389 01:03:15,712 --> 01:03:17,506 Bug. - Ok�, ok�, Bug. Kijk. 1390 01:03:18,423 --> 01:03:20,968 Kijk! De duivel in de lucht! 1391 01:03:21,051 --> 01:03:23,178 We haalden het! - Kijk naar die verdomde kerel! 1392 01:03:23,262 --> 01:03:24,973 Brand in de hel, jij klootzak. 1393 01:03:24,981 --> 01:03:27,850 Ik haat alles aan hem. - De stomme glimlach, die rotbroek. 1394 01:03:27,858 --> 01:03:30,402 Ik wil je ballen er afrukken en je laten toekijken! 1395 01:03:30,410 --> 01:03:32,495 Je stomme hoed en je stomme vrachtwagen, 1396 01:03:32,504 --> 01:03:34,723 met de deur aan de andere kant van het ding. 1397 01:03:34,731 --> 01:03:37,645 Ik haat z'n kop en ego. - Ik wil hem een nieuwe klootzak geven. 1398 01:03:37,651 --> 01:03:39,118 Ik haat z'n tas, z'n shirt... 1399 01:03:39,127 --> 01:03:42,547 Hij ruikt naar 1000 verschillende huizen, en dat kan ik niet vertrouwen! 1400 01:03:42,555 --> 01:03:45,567 Hoe dan ook, goed werk, jongens. Het laatste herkenningspunt. 1401 01:03:45,576 --> 01:03:47,311 Ja. Dat klopt. - En precies op schema. 1402 01:03:47,320 --> 01:03:49,864 Ja, nauwelijks. Weet je nog welke kant je op moet? 1403 01:03:49,872 --> 01:03:53,500 Ja, we blijven voorlopig op deze weg. 1404 01:03:53,584 --> 01:03:55,002 Goed, laten we gaan. - Ok�. 1405 01:03:55,085 --> 01:03:56,795 Geweldig. - Wacht, wacht, wacht. 1406 01:03:56,879 --> 01:03:58,772 E�n seconde. We kunnen nog niet weg. 1407 01:03:58,855 --> 01:03:59,939 Wat is er, Reg? 1408 01:04:00,523 --> 01:04:02,009 Waar is het? Oh, daar. 1409 01:04:04,219 --> 01:04:05,929 Ok�. Laten we gaan, jongens. 1410 01:04:06,013 --> 01:04:07,931 Nee, nee, nee. Wacht even. 1411 01:04:08,015 --> 01:04:10,642 Waarom kon je niet weggaan zonder de bal, Reggie? 1412 01:04:10,726 --> 01:04:13,169 Ik weet het niet, ik hou gewoon van tennisballen. 1413 01:04:13,293 --> 01:04:15,545 Ik ken ballenjongens. Je bent geen ballenjongen. 1414 01:04:15,564 --> 01:04:17,307 Nou, je weet niet alles over mij. 1415 01:04:17,316 --> 01:04:20,027 Wel, ik leer nu wat meer. 1416 01:04:20,110 --> 01:04:21,445 Laat de bal vallen, Reg. 1417 01:04:21,528 --> 01:04:23,030 Wat? Nee. 1418 01:04:23,113 --> 01:04:25,115 Laat die verdomde bal vallen. 1419 01:04:25,199 --> 01:04:27,951 Laat hem! - Ik ga de bal niet achterlaten! 1420 01:04:27,959 --> 01:04:29,210 Laat de bal vallen! - Nee. 1421 01:04:29,218 --> 01:04:30,654 Reggie, laat die rotbal vallen! 1422 01:04:30,662 --> 01:04:32,409 Nee. - Je houdt niet eens van ballen! 1423 01:04:32,417 --> 01:04:33,902 Doug houdt van ballen! 1424 01:04:33,916 --> 01:04:35,250 Doug? 1425 01:04:35,334 --> 01:04:36,502 Oh, Reg. 1426 01:04:36,510 --> 01:04:38,278 Ik weet niet waarom, maar het is zo. 1427 01:04:38,286 --> 01:04:40,388 En als we het spel "Vang en Verdomme" spelen, 1428 01:04:40,396 --> 01:04:43,399 eindigt het altijd als ik thuiskom en hem een bal terugbreng. 1429 01:04:43,407 --> 01:04:46,307 Dus ik weet dat hij het verwacht, en ik ga hem niet teleurstellen. 1430 01:04:46,315 --> 01:04:47,366 Godverdomme. 1431 01:04:47,374 --> 01:04:51,044 Dus toen je me zei dat je niet wist hoe je Doug in z'n lul zou bijten... 1432 01:04:51,058 --> 01:04:53,393 is de echte reden dat je het niet weet, omdat... 1433 01:04:53,477 --> 01:04:55,604 Je gaat Doug niet in z'n lul bijten. 1434 01:04:55,687 --> 01:04:59,441 Kijk, toen we voor het eerst vertrokken, zat ik helemaal in het plan. 1435 01:04:59,525 --> 01:05:02,611 Maar hoe dichter we bij Doug kwamen, hoe meer ik besefte 1436 01:05:03,362 --> 01:05:04,988 dat ik hem mis. 1437 01:05:05,072 --> 01:05:07,908 En ik denk dat hij mij ook mist. - Reggie, doe dit niet. 1438 01:05:07,991 --> 01:05:09,910 Jij verdient zoveel beter dan hij. 1439 01:05:09,993 --> 01:05:12,263 Nee, Hunter. Echt niet. 1440 01:05:12,446 --> 01:05:14,531 Weet je waarom Doug mij in de steek liet? 1441 01:05:14,614 --> 01:05:16,792 Omdat ik het probleem was in onze relatie. 1442 01:05:16,875 --> 01:05:18,168 Ik at z'n schoenen op. 1443 01:05:18,252 --> 01:05:21,096 Ik wekte hem elke dag zo vroeg omdat ik moest plassen. 1444 01:05:21,104 --> 01:05:22,647 En ik kakte op het vloerkleed. 1445 01:05:22,655 --> 01:05:25,150 We hebben allemaal op het vloerkleed gekakt, Reggie. 1446 01:05:25,158 --> 01:05:27,828 Heb jij erin gerold, Maggie? Heb je in de kak gerold? 1447 01:05:27,835 --> 01:05:29,704 Want raad eens, ik rolde in de kak. 1448 01:05:29,713 --> 01:05:31,090 Ok�, dat is niet geweldig. 1449 01:05:31,098 --> 01:05:34,302 God, ik kan niet geloven dat het zo lang duurde voordat ik dit besefte. 1450 01:05:34,309 --> 01:05:37,988 Dat elke keer dat hij me een stoute hond noemde, hij volkomen gelijk had. 1451 01:05:37,996 --> 01:05:39,857 Het was allemaal mijn schuld. - Wauw. 1452 01:05:39,865 --> 01:05:41,909 Nou, ik zal geen stoute hond meer zijn. 1453 01:05:41,917 --> 01:05:43,944 Het is tijd dat ik een flinke jongen word. 1454 01:05:43,952 --> 01:05:47,781 Jezus, ik kan niet geloven dat ik m'n leven riskeerde voor deze klootzak 1455 01:05:47,865 --> 01:05:50,617 zodat hij kon terugkeren naar een andere klootzak. 1456 01:05:50,701 --> 01:05:53,003 Ik heb dit allemaal voor jou gedaan, Reggie. 1457 01:05:53,011 --> 01:05:54,654 Je hebt dit niet voor mij gedaan. 1458 01:05:54,663 --> 01:05:56,874 Je zei het zelf. Dit gaat niet over Doug. 1459 01:05:56,957 --> 01:06:00,669 Dit gaat over elk van hen die ons als stront behandelde. 1460 01:06:00,752 --> 01:06:02,796 Dit gaat over Emma! - Reggie. 1461 01:06:02,804 --> 01:06:03,880 Val dood. 1462 01:06:03,889 --> 01:06:06,100 H�, hoe zit het met regel nummer drie, Bug? 1463 01:06:06,107 --> 01:06:08,443 Je staat er alleen voor? Nou, wat waren wij dan? 1464 01:06:08,450 --> 01:06:09,204 Wauw. 1465 01:06:09,212 --> 01:06:10,545 Jij wilt geen zwerfhond zijn. 1466 01:06:10,554 --> 01:06:13,420 Jij bent triest en eenzaam. - Kan je deze kerel geloven? 1467 01:06:13,425 --> 01:06:15,585 En ik denk dat jij enkel mensen haat omdat 1468 01:06:15,592 --> 01:06:18,637 als je ooit zou stoppen met denken over wat er gebeurde, 1469 01:06:18,645 --> 01:06:21,523 je zou beseffen dat Emma het niet verpest heeft. 1470 01:06:21,607 --> 01:06:23,483 Jij deed dat. - Ga verdomme bij me vandaan. 1471 01:06:23,567 --> 01:06:25,694 Geloof me, ik verklootte het ook met m'n baasje. 1472 01:06:25,777 --> 01:06:28,447 Dus bedankt dat je me hielp beseffen dat ik het probleem was. 1473 01:06:28,530 --> 01:06:30,558 Het enige verschil is dat ik de kans heb 1474 01:06:30,566 --> 01:06:33,144 om het te herstellen en niet te eindigen zoals jij. 1475 01:06:34,679 --> 01:06:37,891 H�, h�, wat ben je aan het doen? - Jongens, stop ermee! Jongens! 1476 01:06:37,915 --> 01:06:39,541 Kom op! - Geef me dit ding! 1477 01:06:39,625 --> 01:06:40,751 Geef het terug! - Bug! 1478 01:06:40,834 --> 01:06:42,544 Doug gaf me dat! Geef dat terug! 1479 01:06:42,628 --> 01:06:43,879 Dat wist ik wel! - Nee! 1480 01:06:43,962 --> 01:06:46,298 Hou op! Stop! - Bug, doe dat niet. 1481 01:06:46,381 --> 01:06:48,509 Dat is wat ik over jou en je baasje denk. 1482 01:06:48,592 --> 01:06:50,511 Krijg de tering, Reggie. 1483 01:06:50,594 --> 01:06:52,054 Jullie twee verdienen elkaar. 1484 01:07:00,729 --> 01:07:02,898 Reggie, doe dit niet! - Reg. 1485 01:07:02,981 --> 01:07:05,216 Ik hoop dat hij al zonder jou is vertrokken! 1486 01:07:10,305 --> 01:07:11,375 Man. 1487 01:07:12,449 --> 01:07:14,952 Ik dacht echt dat m'n lul die sleutels zou vasthaken. 1488 01:07:16,203 --> 01:07:19,206 Maar dit is ook een spelbreker. 1489 01:07:28,966 --> 01:07:30,509 Bug, we kunnen niet terug. 1490 01:07:30,518 --> 01:07:33,463 Natuurlijk wel. De duivel in de lucht. Kegel. Hamsterwiel. 1491 01:07:33,470 --> 01:07:36,222 Precies in de tegengestelde volgorde van hoe wij kwamen. 1492 01:07:36,229 --> 01:07:37,674 Geen dode konijntjes deze keer. 1493 01:07:37,683 --> 01:07:39,877 Bug, ze bedoelt dat we hem niet zo kunnen achterlaten. 1494 01:07:39,885 --> 01:07:43,180 Ten eerste, Hunter, we lieten hem niet in de steek. Hij verliet ons. 1495 01:07:43,188 --> 01:07:46,650 Ten tweede kennen we de rest van de weg terug naar Dougs huis sowieso niet. 1496 01:07:46,658 --> 01:07:49,018 En ten derde: ik blijf hier niet blijven rondhangen 1497 01:07:49,027 --> 01:07:52,656 en een lulloze vogel m'n vriendin laten binnendoen terwijl ik weg ben. 1498 01:07:52,739 --> 01:07:53,791 Wat? 1499 01:07:53,874 --> 01:07:56,410 Kijk, als er ��n ding is dat die klootzak goed heeft, 1500 01:07:56,493 --> 01:07:59,105 is dat ik mijn tijd met jullie heb verspild. 1501 01:07:59,188 --> 01:08:02,324 Ik ben een zwerfhond, en ik zou me ook zo moeten gaan gedragen. 1502 01:08:02,332 --> 01:08:05,152 Wacht, waar ga je heen? - Weet ik niet. Ik ga wat "nunya" doen. 1503 01:08:05,260 --> 01:08:06,370 Wat is "nunya"? 1504 01:08:06,378 --> 01:08:07,671 Nunya verdomde zaak. 1505 01:08:07,754 --> 01:08:09,756 Oh, ja. Daar liep ik gelijk tegenaan. 1506 01:08:09,840 --> 01:08:12,059 Laten we naar huis gaan, Hunter. 1507 01:08:15,067 --> 01:08:18,009 Over "ik ben eenzaam" gesproken. Over "ik ben bang" gesproken. 1508 01:08:18,015 --> 01:08:20,184 Denkt hij dat hij het over heeft? 1509 01:08:20,192 --> 01:08:22,505 Ik ga je nu vertellen dat ik niet eenzaam ben 1510 01:08:22,514 --> 01:08:23,865 en ik ben zeker niet bang. 1511 01:08:23,979 --> 01:08:24,979 Val dood, rietje! 1512 01:08:25,063 --> 01:08:26,982 Eindig je zoals ik? 1513 01:08:26,990 --> 01:08:29,490 Ik piste vorige week op twee auto's en drie huizen. 1514 01:08:29,500 --> 01:08:32,721 Dat klopt, ik ben een hond van drie jaar oud en ik ben al huiseigenaar. 1515 01:08:32,729 --> 01:08:35,857 Ik leef de verdomde droom. En ik ben niet bang om alleen te zijn. 1516 01:08:35,866 --> 01:08:37,868 Eigenlijk ben ik nergens bang voor. 1517 01:08:39,286 --> 01:08:40,503 Wie is dat? 1518 01:08:41,121 --> 01:08:42,872 Kom niet dichterbij! 1519 01:08:42,956 --> 01:08:44,457 Ik ben gek! Ik neuk afval! 1520 01:09:00,307 --> 01:09:03,393 Nee, dit doe ik niet. Loop gewoon weg, Bug. 1521 01:09:03,477 --> 01:09:06,438 Kleine meisjes zoals Emma zijn slecht, en dat weet je. 1522 01:09:12,736 --> 01:09:15,072 Luister niet naar haar, man. Luister niet naar haar. 1523 01:09:15,154 --> 01:09:18,408 Nog een verdomde narcist die haar behoeften boven die van jou stelt. 1524 01:09:18,492 --> 01:09:22,246 Je bent al eerder op dit pad geweest, man, gewoon... gewoon... 1525 01:09:22,328 --> 01:09:24,247 Verdomme. 1526 01:09:32,171 --> 01:09:33,756 H�, daar. 1527 01:09:33,841 --> 01:09:36,218 Wat doe jij hier helemaal alleen? 1528 01:09:37,176 --> 01:09:38,845 Ben jij net als ik verdwaald? 1529 01:09:38,929 --> 01:09:39,930 Het komt goed. 1530 01:09:39,938 --> 01:09:43,233 Lieve hemel. Wacht! Jij bent het meisje waar iedereen naar zoekt. 1531 01:09:43,240 --> 01:09:44,367 Allemachtig! 1532 01:09:44,560 --> 01:09:46,478 Ik heb haar gevonden. Ik heb haar gevonden! 1533 01:09:46,562 --> 01:09:47,770 Iemand, help alsjeblieft! 1534 01:09:47,854 --> 01:09:49,939 Ik heb het meisje gevonden! - Dat is Bug! 1535 01:09:50,023 --> 01:09:51,483 Bug, waar ben je? 1536 01:09:51,567 --> 01:09:52,651 Vooruit! 1537 01:09:56,405 --> 01:09:57,564 Ik zie hem! 1538 01:09:58,157 --> 01:10:00,359 Ik kan niet geloven dat je het meisje vond. 1539 01:10:00,367 --> 01:10:01,442 Oh, mijn God, Bug! 1540 01:10:01,451 --> 01:10:04,121 Kom op, we moeten haar helpen. Ze is er slecht aan toe. 1541 01:10:04,204 --> 01:10:06,999 Help! Hier! - Hier! Wij vonden haar! Help! 1542 01:10:07,082 --> 01:10:08,750 Help! - Rolf! Jij lul! 1543 01:10:08,834 --> 01:10:10,335 Help! Help! - Kom op! Help! 1544 01:10:13,130 --> 01:10:14,965 Verloren kind! Opschieten! 1545 01:10:15,048 --> 01:10:16,133 Hier! - Help! 1546 01:10:16,216 --> 01:10:17,384 Hier komen ze. - Hier. 1547 01:10:17,467 --> 01:10:19,511 Munchkin, controleer het meisje. 1548 01:10:19,519 --> 01:10:21,796 Een geweldige klus, Hunter, en kleine honden. 1549 01:10:21,805 --> 01:10:24,111 Ik wist niet dat je het in je had. - Oh, mijn God. 1550 01:10:24,124 --> 01:10:26,335 Riley! Riley, hier ben je. 1551 01:10:26,342 --> 01:10:27,468 Goede hond, goede hond. 1552 01:10:27,477 --> 01:10:28,478 Je bent in orde. 1553 01:10:28,486 --> 01:10:31,639 Ik ga niet eens vragen hoe je in dit bos terecht bent gekomen. 1554 01:10:31,648 --> 01:10:33,291 Het enige wat ik zal vragen is, 1555 01:10:33,300 --> 01:10:34,693 hoe kan ik je terugbetalen? 1556 01:10:36,236 --> 01:10:38,155 Jij kunt helpen m'n beste vriend te redden. 1557 01:10:41,200 --> 01:10:43,160 Oh, wat ga ik zeggen? Wat ga ik zeggen? 1558 01:10:43,785 --> 01:10:45,704 Ok�, ik moet dit wellicht repeteren. 1559 01:10:46,538 --> 01:10:47,706 H�, Doug. 1560 01:10:47,789 --> 01:10:48,957 "H�, klootzak." 1561 01:10:49,041 --> 01:10:51,376 Wat heb je uitgespookt? "Meestal masturberen." 1562 01:10:51,460 --> 01:10:53,962 Oh, cool, klassiek voor Doug. 1563 01:10:54,046 --> 01:10:56,006 Ik ben je dus een verontschuldiging schuldig. 1564 01:10:56,089 --> 01:10:57,149 "Ok�." 1565 01:10:57,157 --> 01:10:59,667 Je had volkomen gelijk om mij in dat steegje te dumpen. 1566 01:10:59,676 --> 01:11:01,261 Ik bedoel, ik was verschrikkelijk. 1567 01:11:01,345 --> 01:11:02,596 "Akkoord." 1568 01:11:02,679 --> 01:11:04,787 Maar ik vroeg me af of we misschien wat 1569 01:11:04,811 --> 01:11:07,476 wijzigingen kunnen aanbrengen als ik terug ben? 1570 01:11:07,559 --> 01:11:09,728 Misschien kunnen we nu gaan wandelen, 1571 01:11:09,811 --> 01:11:12,564 en eventueel de plaspauzes verhogen tot tweemaal per dag? 1572 01:11:12,648 --> 01:11:15,150 En misschien, als je er zin in hebt, 1573 01:11:15,234 --> 01:11:17,653 kan je mij af en toe een brave jongen noemen? 1574 01:11:22,616 --> 01:11:23,809 Dit is stom. 1575 01:11:27,022 --> 01:11:31,049 Wat bedoel je dat je hem niet kunt opsporen? Jullie zijn speurhonden. Dat is jullie job. 1576 01:11:31,058 --> 01:11:32,910 Ja, kom op, Rolf. Dat leerden ze ons. 1577 01:11:32,918 --> 01:11:36,622 Het is onmogelijk. We kunnen hem niet opsporen zonder eerst z'n geur te kennen. 1578 01:11:36,630 --> 01:11:38,415 Rook je gisteren iets van hem, Munchkin? 1579 01:11:38,423 --> 01:11:40,251 Ik kan me niets herinneren, meneer. - Wacht! 1580 01:11:40,259 --> 01:11:41,827 De bandana! - Zeg het nog eens? 1581 01:11:41,835 --> 01:11:44,463 We kunnen z'n geur uit de bandana halen. Vooruit! Vooruit! 1582 01:11:44,471 --> 01:11:45,542 Leuk, Maggie. 1583 01:11:45,556 --> 01:11:46,682 Rolf? 1584 01:11:46,765 --> 01:11:47,836 H�, Rolf! 1585 01:11:47,850 --> 01:11:50,435 Daar is het! - Daar! Daar is het! Daar is het! 1586 01:11:51,979 --> 01:11:53,146 Goed gedaan, Maggie. 1587 01:11:53,897 --> 01:11:56,817 Halt! Goeie God, wat is die geur? 1588 01:11:56,900 --> 01:11:58,618 Kun je Reggie aan dat ding ruiken? 1589 01:11:59,003 --> 01:12:02,114 Ik herken hier geen enkele hond in, meneer. Gewoon veel urine. 1590 01:12:02,197 --> 01:12:03,574 Oh, wauw. - H�. 1591 01:12:03,657 --> 01:12:05,284 Dat is vreemd. - Het was Bug. 1592 01:12:05,292 --> 01:12:08,896 En aan de patronen kan ik zien dat dit een heel klein plasstroompje was. 1593 01:12:08,904 --> 01:12:11,991 indicatief voor een hond met een... ongelooflijk kleine penis. 1594 01:12:11,999 --> 01:12:14,084 Nogmaals, Bug. - Het duidt niet op stront. 1595 01:12:14,168 --> 01:12:16,545 Het duidt in elk geval op een goed gevormde, 1596 01:12:16,628 --> 01:12:19,464 sensuele penis die normale penisgrootte overstijgt. 1597 01:12:19,472 --> 01:12:21,464 Veel KLU... "Kleine Lul Urine"... hier. 1598 01:12:21,472 --> 01:12:25,112 Er zou een wonder voor nodig zijn om de hondengeur van dat ding op te pikken. 1599 01:12:25,120 --> 01:12:26,797 Daar ben je. Wat bezielt jullie? 1600 01:12:26,805 --> 01:12:28,473 Wat doe je verdomme? 1601 01:12:28,557 --> 01:12:29,850 Je bederft de geur. 1602 01:12:29,933 --> 01:12:33,145 Ik doe jouw werk. Ga nu verdomme weg, Adolf. 1603 01:12:33,228 --> 01:12:35,272 Adolf? - Het is omdat je een Duitse Herd... 1604 01:12:35,355 --> 01:12:38,182 Oh, maakt niet uit. - Ik snap het nu. Hitler-referentie. 1605 01:12:38,901 --> 01:12:40,777 Ga, Maggie! Ga, Maggie! 1606 01:12:44,740 --> 01:12:45,949 Ik pik op� 1607 01:12:46,033 --> 01:12:48,493 teven van de nacht. Pizza. Pizza kots? 1608 01:12:48,577 --> 01:12:50,204 Hotdogs. Al onze plassen. 1609 01:12:50,287 --> 01:12:52,206 Adelaarsveren. Dennis Quaid? 1610 01:12:52,214 --> 01:12:54,724 Eekhoorn seks. Dode konijntjes waar ik niets van weet. 1611 01:12:54,733 --> 01:12:56,332 Hunter's stijve. Oh, veel shit. 1612 01:12:56,350 --> 01:12:58,119 Een kleine Boston Terrier-lul en... 1613 01:12:58,128 --> 01:12:59,838 Reggie! Ik heb hem! 1614 01:12:59,922 --> 01:13:01,423 Ja, Maggie! - Laten we opschieten! 1615 01:13:01,507 --> 01:13:03,509 Kom op, we gaan! Bedankt, Rolf! 1616 01:13:03,592 --> 01:13:05,761 Behalve toen je ons voor de gek hield. 1617 01:13:05,844 --> 01:13:07,054 Veel succes, soldaten! 1618 01:13:07,137 --> 01:13:09,431 En sorry dat ik zo'n klootzak ben! 1619 01:13:09,515 --> 01:13:11,425 Ik zou echt aan mezelf moeten werken. 1620 01:14:03,694 --> 01:14:05,529 Bedankt om op het tapijt te schijten! 1621 01:14:05,612 --> 01:14:07,865 Wat denk je verdomme wel, h�? 1622 01:14:07,948 --> 01:14:10,993 Jij bent zo'n stom stuk stront. 1623 01:14:19,585 --> 01:14:21,879 Kun je mij verdomme met rust laten? 1624 01:14:22,504 --> 01:14:24,089 Stoute hond! 1625 01:14:30,929 --> 01:14:33,682 Zo klink je verdomme, stuk stront. 1626 01:15:00,959 --> 01:15:04,379 Ok�, nog een laatste keer schijten op het tapijt, en dan ben ik weg. 1627 01:15:24,650 --> 01:15:25,767 H�, Doug. 1628 01:15:26,944 --> 01:15:28,195 Verdomme! 1629 01:15:28,278 --> 01:15:30,322 Ik ben het, Reggie. 1630 01:15:30,405 --> 01:15:33,617 En kijk, ik weet dat je niet begrijpt wat ik nu zeg... 1631 01:15:33,700 --> 01:15:35,744 Nee, nee, nee, dit gebeurt niet. 1632 01:15:35,827 --> 01:15:38,004 ...maar ik wil gewoon zeggen hoe ik me voel. 1633 01:15:38,497 --> 01:15:40,541 Ik weet dat je mij niet mocht. 1634 01:15:40,624 --> 01:15:42,334 Ik bedoel, duidelijk. 1635 01:15:42,417 --> 01:15:44,044 Je liet me op straat achter. 1636 01:15:44,711 --> 01:15:49,174 Maar weet gewoon dat ik er alles aan deed om ervoor te zorgen dat je je geliefd voelde. 1637 01:15:49,258 --> 01:15:54,513 En ik dacht dat als ik genoeg van je hield, jij misschien ook van mij zou houden. 1638 01:15:55,889 --> 01:15:57,683 Maar toen ontmoette ik nieuwe vrienden. 1639 01:15:57,766 --> 01:16:02,145 Ik ontmoette de liefste grote hond, met echt de mooiste lul. 1640 01:16:02,229 --> 01:16:05,148 De meest getalenteerde, gemeenste teef ter wereld, 1641 01:16:05,232 --> 01:16:07,609 en de kleinste, smerigste, 1642 01:16:07,693 --> 01:16:11,446 grappigste beste vriend die ik ooit zou kunnen wensen. 1643 01:16:11,530 --> 01:16:15,868 En ik zag m'n zoon ook, die een kabouter is, en we hadden seks, maar wat dan nog. 1644 01:16:16,451 --> 01:16:21,540 Het punt is dat die vrienden me toonden hoe echte liefde voelt. 1645 01:16:21,623 --> 01:16:24,084 En het lijkt in niets op wat wij hadden. 1646 01:16:24,168 --> 01:16:27,421 Nu weet ik dat ik geen stoute hond was. 1647 01:16:27,504 --> 01:16:30,549 Je was een slechte man. 1648 01:16:30,632 --> 01:16:32,676 Slechte man! Slechte man! 1649 01:16:36,930 --> 01:16:38,640 Vaarwel, Doug. 1650 01:16:38,724 --> 01:16:40,142 En val dood. 1651 01:16:47,149 --> 01:16:52,196 Wat moet ik doen om jou verdomme uit m'n leven te krijgen? 1652 01:16:52,279 --> 01:16:54,406 Ik bedoel, hoe kan je dat niet snappen, man? 1653 01:16:54,489 --> 01:16:57,910 Ik reed je drie uur ver weg. 1654 01:16:57,993 --> 01:17:01,663 Ik bedoel, hoe kan ik nog duidelijker maken dat ik niet om je geef? 1655 01:17:01,747 --> 01:17:03,832 Ik hou verdomme niet van je. 1656 01:17:03,916 --> 01:17:05,667 Vaarwel voor altijd, klootzak. 1657 01:17:07,336 --> 01:17:10,797 Nou ja, ik heb tenminste iemand gevonden die van me hield. 1658 01:17:10,881 --> 01:17:12,633 Pis-FF's voor altijd. 1659 01:17:15,761 --> 01:17:17,513 Pis-FF's voor altijd! 1660 01:17:17,596 --> 01:17:21,225 Verdomd? Wie zijn die honden in godsnaam? 1661 01:17:21,308 --> 01:17:24,269 Jezus Christus, het lijkt hier wel een verdomde hondenfilm. 1662 01:17:26,313 --> 01:17:27,523 Oh, ja? 1663 01:17:27,606 --> 01:17:30,275 Ga je er verdomme iets aan doen, kegeljongen? 1664 01:17:40,327 --> 01:17:41,328 Oh, shit. 1665 01:17:47,251 --> 01:17:48,461 Reggie, gaat het? 1666 01:17:48,469 --> 01:17:50,904 Luister, Bug, het spijt me zo voor wat ik zei. Ik... 1667 01:17:50,912 --> 01:17:52,079 Geen zorgen nu. 1668 01:17:52,089 --> 01:17:54,132 Ja, we moeten een lul afscheuren. 1669 01:17:58,512 --> 01:18:00,180 Ga verdomme van me af! 1670 01:18:01,139 --> 01:18:03,267 Verdomme. Wat in... Ga van me af! 1671 01:18:03,350 --> 01:18:05,185 Laat me los! Godverdomme! 1672 01:18:05,269 --> 01:18:08,313 Auw! Fuck, mijn knie! Godverdomme! 1673 01:18:08,397 --> 01:18:10,691 Oh, je wilt wat, h�? 1674 01:18:13,986 --> 01:18:15,654 Oh, verdomme! 1675 01:18:15,662 --> 01:18:18,531 Jullie kleine klootzakken zijn mij een magnetron schuldig. 1676 01:18:18,540 --> 01:18:19,992 Eet wat voet! 1677 01:18:21,159 --> 01:18:23,245 Mijn voet! 1678 01:18:27,791 --> 01:18:28,834 Klootzak! 1679 01:18:38,343 --> 01:18:40,429 Oh! Verdomme, mijn rug! 1680 01:18:40,512 --> 01:18:42,572 Jongens! We moeten hier weg. - Verdomme! 1681 01:18:42,639 --> 01:18:45,058 Reggie! - Ik heb je, kleine rotzak! 1682 01:18:45,142 --> 01:18:49,188 Nou, kijk naar jou. Heb je wat vrienden? 1683 01:18:49,271 --> 01:18:51,899 Laat me jullie harige eikels iets vertellen. 1684 01:18:52,816 --> 01:18:56,278 Je kleine vriend hier heeft m'n leven verpest. 1685 01:18:56,361 --> 01:18:59,740 V��r hem had ik een verdomd goed leven. 1686 01:18:59,823 --> 01:19:01,700 Een dak boven mijn hoofd, 1687 01:19:01,783 --> 01:19:04,203 cheques van mijn moeder, twee vriendinnen. 1688 01:19:04,286 --> 01:19:07,706 Nu heb ik geen huis, geen vriendinnen, 1689 01:19:07,789 --> 01:19:09,625 en moet ik de hele dag masturberen. 1690 01:19:10,209 --> 01:19:13,086 Goed, deze hond maakte van mij een verdomde loser. 1691 01:19:13,170 --> 01:19:14,671 Waarom praat hij zoveel? 1692 01:19:15,422 --> 01:19:18,634 Heb je ooit het einde van "Marley & Me" gezien? 1693 01:19:18,717 --> 01:19:21,261 Ja, ik ook niet. Het is verdomd saai. 1694 01:19:22,304 --> 01:19:25,682 Maar ik weet wel dat de hond uiteindelijk sterft. 1695 01:19:26,850 --> 01:19:30,229 Ik ga ervan genieten om het leven uit je te persen... 1696 01:19:30,237 --> 01:19:32,272 Maggie, Hunter, ga in positie. - Begrepen. 1697 01:19:32,280 --> 01:19:34,715 Begrepen. - ...omdat je het leven uit mij perste. 1698 01:19:35,170 --> 01:19:36,305 Wacht, wat gebeurt er? 1699 01:19:36,318 --> 01:19:38,153 Wat doen ze om zo in de rij te staan? 1700 01:19:40,989 --> 01:19:44,201 Val dood! 1701 01:19:57,130 --> 01:19:59,424 # We klauwden, we ketenden # 1702 01:19:59,508 --> 01:20:01,051 # Onze harten tevergeefs # 1703 01:20:01,134 --> 01:20:04,596 # We sprongen zonder te vragen waarom # 1704 01:20:04,680 --> 01:20:09,101 # We kusten. Ik raakte in de ban van jou # 1705 01:20:09,184 --> 01:20:12,855 # Een liefde die niemand kon ontkennen # 1706 01:20:13,522 --> 01:20:15,274 # Zeg nooit� # 1707 01:20:15,357 --> 01:20:18,151 Stoute hond! 1708 01:20:18,735 --> 01:20:21,029 Je hebt verdomme gelijk. 1709 01:20:21,822 --> 01:20:23,740 # Ik kwam binnen als een sloopkogel # 1710 01:20:25,534 --> 01:20:29,454 # Ik heb nog nooit zo hard geslagen in de liefde # 1711 01:20:29,538 --> 01:20:33,458 # Het enige wat ik wilde was je muren afbreken # 1712 01:20:33,542 --> 01:20:35,794 # Het enige wat je ooit deed was # 1713 01:20:35,878 --> 01:20:37,337 # Maak mij kapot # 1714 01:20:39,590 --> 01:20:42,426 # Je maakt mij kapot # 1715 01:20:42,509 --> 01:20:46,346 # Ik bracht je hoog in de lucht # 1716 01:20:46,430 --> 01:20:50,475 # En nu kom je niet naar beneden # 1717 01:20:50,559 --> 01:20:54,521 # Het draaide traag. Je liet me branden # 1718 01:20:54,605 --> 01:20:58,025 # En nu liggen we als as op de grond # 1719 01:20:59,067 --> 01:21:03,155 # Zeg nooit dat ik zomaar ben weggelopen # 1720 01:21:03,238 --> 01:21:05,824 # Ik zal je altijd willen # 1721 01:21:05,908 --> 01:21:09,703 # Ik kwam binnen als een sloopkogel # 1722 01:21:09,786 --> 01:21:13,248 # Ja, ik sloot gewoon m'n ogen en zwaaide rond # 1723 01:21:13,332 --> 01:21:16,877 # Ik crashte in een vlammende val # 1724 01:21:17,628 --> 01:21:22,216 # Het enige dat je ooit deed, is mij kapotmaken # 1725 01:21:22,299 --> 01:21:25,928 # Ja, jij, jij maakt mij kapot # 1726 01:21:29,264 --> 01:21:32,059 # Het was nooit m'n bedoeling een oorlog te beginnen # 1727 01:21:33,185 --> 01:21:36,313 # Ik wilde gewoon dat je me binnenliet... # 1728 01:21:36,396 --> 01:21:38,124 Ja, we moeten wellicht vertrekken. 1729 01:21:38,132 --> 01:21:41,152 Oh ja? Moeten we nu meteen gaan? Ik genoot hier wel wat van. 1730 01:21:41,160 --> 01:21:43,028 # Ik had je moeten laten winnen... # 1731 01:21:43,037 --> 01:21:46,398 Reg, ik moet eerlijk tegen je zijn. Ik dacht niet dat je die onzin zou doen. 1732 01:21:46,406 --> 01:21:47,733 Je zette je daar echt voor in. 1733 01:21:47,741 --> 01:21:49,326 Grafischer dan ik had verwacht. 1734 01:21:49,334 --> 01:21:50,461 Dat was bijna te ver. 1735 01:21:50,468 --> 01:21:53,680 Je overtrof me zeker. Ik bedoel, ik beet in de enkel van een meisje. 1736 01:21:53,688 --> 01:21:55,824 Jij scheurde de penis van een man eraf. 1737 01:22:11,381 --> 01:22:13,976 Vandaag wordt de beste dag ooit. 1738 01:22:14,726 --> 01:22:18,647 Hoe weet ik dat? Omdat elke dag de beste dag ooit is. 1739 01:22:18,730 --> 01:22:22,192 Hunter ging terug naar z'n job in het oude mensenhuis, 1740 01:22:22,200 --> 01:22:24,135 en hij had z'n kegel niet eens nodig. 1741 01:22:24,144 --> 01:22:26,822 H�, Kegel van Schaamte! Waar is je lampenkap? 1742 01:22:26,905 --> 01:22:29,241 Eigenlijk, Bubsy, heb ik die kegel niet meer nodig, 1743 01:22:29,324 --> 01:22:31,618 net zoals ik jouw onzin niet meer nodig heb. 1744 01:22:31,702 --> 01:22:33,287 Rot op, Bubsy! - Wauw. 1745 01:22:33,370 --> 01:22:35,998 Ik wist niet dat je je zo voelde. Het spijt me. 1746 01:22:36,081 --> 01:22:37,082 Ik ga dan maar. 1747 01:22:38,208 --> 01:22:40,043 Neuk je moeder! 1748 01:22:40,127 --> 01:22:41,170 Wegwezen hier! 1749 01:22:41,253 --> 01:22:45,198 En hij vond eindelijk de moed om Maggie te laten weten wat hij voor haar voelt. 1750 01:22:45,282 --> 01:22:47,009 En nu hebben ze de hele tijd seks! 1751 01:22:47,092 --> 01:22:48,802 Normale stijl natuurlijk. 1752 01:22:48,886 --> 01:22:50,554 Brave jongen, Jager. 1753 01:22:51,346 --> 01:22:53,056 Doet me denken aan toen ik jong was. 1754 01:22:54,391 --> 01:22:56,143 Neukte jij vroeger met honden? 1755 01:22:56,935 --> 01:22:57,936 Wat? 1756 01:22:58,520 --> 01:23:01,899 En Maggie, zij kreeg eindelijk de eigenaar die ze verdient. 1757 01:23:02,482 --> 01:23:04,943 Maggie maakt nu deel uit van de detectieploeg, 1758 01:23:05,027 --> 01:23:07,029 en ze is de beste snuffelaar van het team. 1759 01:23:07,112 --> 01:23:09,489 Ik vind het kostuum dat je haar gaf geweldig. 1760 01:23:09,573 --> 01:23:12,534 Zo goed. - Uniform, voor het werk. 1761 01:23:12,618 --> 01:23:14,870 En Bug is dezelfde oude Bug, 1762 01:23:14,953 --> 01:23:17,122 met ��n behoorlijk grote uitzondering. 1763 01:23:17,206 --> 01:23:20,049 Hij heeft z'n houding ten opzichte van mensen veranderd. 1764 01:23:20,542 --> 01:23:23,462 Of in elk geval naar ��n heel speciaal persoon. 1765 01:23:24,171 --> 01:23:25,839 # En je voelt je slecht # 1766 01:23:25,839 --> 01:23:27,174 # Dan kan je mij volgen # 1767 01:23:27,174 --> 01:23:29,593 # En ik zal je tonen hoe je lief moet hebben # 1768 01:23:29,760 --> 01:23:31,178 # Lief moet hebben # 1769 01:23:31,261 --> 01:23:34,890 Zeker, lid worden van een gezin was een beetje een leerervaring voor hem. 1770 01:23:37,768 --> 01:23:39,337 Oh schat, ik vind dit geweldig. 1771 01:23:39,547 --> 01:23:42,299 Jouw kussens zijn zoveel strakker dan die van Dolores. 1772 01:23:42,356 --> 01:23:44,358 En wat is deze stof, kunstsu�de? 1773 01:23:45,901 --> 01:23:47,778 Hoi. - Oh, h�, Kevin. 1774 01:23:48,695 --> 01:23:50,864 Kom op, vriend. Geen gewip met de bank. 1775 01:23:52,491 --> 01:23:54,910 Niets zal ooit tussen ons komen. 1776 01:23:56,119 --> 01:23:58,497 Ja, het leven is verdomd geweldig. 1777 01:23:59,164 --> 01:24:00,582 Dus we zien jullie vanavond? 1778 01:24:00,666 --> 01:24:02,976 Ja! Schrootavond. - Je weet het! Schrootavond! 1779 01:24:06,296 --> 01:24:09,341 Wat mij betreft, ik koos ervoor om een zwerfhond te blijven, 1780 01:24:09,424 --> 01:24:11,301 en ik kon niet gelukkiger zijn. 1781 01:24:11,802 --> 01:24:15,597 En voor alle honden in nood zal ik er zijn om ze wegwijs te maken. 1782 01:24:16,006 --> 01:24:18,141 Hallo daar. Ik ben Reggie. Heb je een naam? 1783 01:24:18,225 --> 01:24:20,602 Oh, hoi. Ik ben... Ik ben Strontvlek. 1784 01:24:20,686 --> 01:24:23,230 Nee, nee, nee. Dat is niet jouw naam. Geloof me. 1785 01:24:24,273 --> 01:24:28,694 Regel nummer ��n als je een zwerfhond bent: als je iets wilt, plas je erop. 1786 01:24:28,777 --> 01:24:30,821 En waar je ook op plast, het is van jou. 1787 01:24:30,904 --> 01:24:33,532 Wat dacht je van deze lantaarnpaal? - Die is van mij. 1788 01:24:33,615 --> 01:24:34,833 Oh. Ok�. 1789 01:24:34,843 --> 01:24:38,062 Regel nummer twee: je kunt vrijwel alles bespringen wat je wilt. 1790 01:24:38,070 --> 01:24:39,705 Cool! - Geweldig! 1791 01:24:39,788 --> 01:24:43,876 Regel nummer drie is de belangrijkste regel, zonder uitzondering. 1792 01:24:44,835 --> 01:24:46,962 Je bent niet alleen. 1793 01:24:48,630 --> 01:24:51,633 Weet je, ik dacht altijd dat m'n thuis aan Dougs zijde was, 1794 01:24:51,717 --> 01:24:54,303 maar nu weet ik dat m'n thuis is waar ik wil, 1795 01:24:54,386 --> 01:24:57,264 en ik heb me nog nooit zo thuis gevoeld. 1796 01:24:57,806 --> 01:25:01,393 Omdat ik iemand ken die me laat overnachten wanneer ik maar wil. 1797 01:25:02,019 --> 01:25:03,687 H�, loser. - H�, rotkop. 1798 01:25:07,316 --> 01:25:09,451 Liam, de schattige, sjofele hond is terug! 1799 01:25:15,991 --> 01:25:17,826 Is dit niet het leven? 1800 01:25:19,786 --> 01:25:21,580 Wie is een brave jongen? 1801 01:25:21,663 --> 01:25:22,998 Jij bent een brave jongen. 1802 01:25:23,916 --> 01:25:25,584 Zo'n brave jongen. 1803 01:25:26,210 --> 01:25:28,462 Ik heb veel geleerd sinds Doug. 1804 01:25:28,545 --> 01:25:31,114 Natuurlijk zijn er slechte mensen op deze wereld, 1805 01:25:31,197 --> 01:25:34,426 maar zelfs Bug zou het daarmee eens zijn: de goede zijn er. 1806 01:25:34,510 --> 01:25:37,054 Je moet gewoon je ogen openhouden. 1807 01:25:37,062 --> 01:25:38,205 H�, kinderen! 1808 01:25:38,213 --> 01:25:40,758 Ik ruk je longen eruit langs je bek. - Val dood, postbode! 1809 01:25:40,766 --> 01:25:42,510 Die jongens hebben veel energie, niet? 1810 01:25:42,518 --> 01:25:45,979 Ik vreet je verdomde notenzak op. - Ga weg hier, jij boosaardige kleine etter! 1811 01:25:45,987 --> 01:25:48,190 Ik tel tot drie... - Jij stomme boze duivel! 1812 01:25:48,198 --> 01:25:50,664 �en dan spring ik over dit hek en neuk je schedel dood! 1813 01:25:50,672 --> 01:25:52,891 Je bent net zo slecht als je vriend in de lucht! 1814 01:25:52,894 --> 01:25:55,948 Ja, ja, jij bent slim! Jij slim! - Jij klootzak! Ga! Ga! Ga! 1815 01:25:55,956 --> 01:25:57,207 Blijf lopen! Blijf lopen! 1816 01:25:57,215 --> 01:25:59,360 Denk er niet aan om hier morgen terug te komen! 1817 01:25:59,368 --> 01:26:00,439 Rot op! 1818 01:26:00,447 --> 01:26:02,487 Ja, teef. Je wilt deze gast niet boos maken. 1819 01:26:02,496 --> 01:26:06,375 Ik ben misschien klein, maar je hebt geen idee waartoe ik in staat ben! 1820 01:26:07,167 --> 01:26:08,585 Vraag het maar aan Doug! 1821 01:26:09,461 --> 01:26:11,372 Ik heb de pik van die man eraf gerukt! 1822 01:26:11,380 --> 01:26:14,524 # Dit is voor de zielenknijpers. En dit is voor de oplichters # 1823 01:26:14,532 --> 01:26:17,378 # Dit is voor de oplichters. Nu terug naar de zielenknijpers # 1824 01:26:17,386 --> 01:26:20,214 # Dit is voor de zielenknijpers. En dit is voor de oplichters # 1825 01:26:20,222 --> 01:26:22,926 # Dit is voor de oplichters. Nu terug naar de zielenknijpers # 1826 01:26:22,930 --> 01:26:25,140 # Het is 1-9-9-3. Dus laat me gewoon spelen # 1827 01:26:25,143 --> 01:26:26,931 # Het is Snoop Dogg, ik ben aan de micro # 1828 01:26:26,937 --> 01:26:28,305 # Ik ben terug bij Dr. Dre # 1829 01:26:28,313 --> 01:26:30,550 # Maar deze keer sla ik op je kont met een toets # 1830 01:26:30,558 --> 01:26:33,227 # Om klootzakken in een roes achter te laten, opgefokt # 1831 01:26:33,235 --> 01:26:35,946 # Dus leun achterover, ontspan. Nieuwe boeren worden geslagen # 1832 01:26:35,954 --> 01:26:38,331 # Het is Snoop Doggy Dogg. Ik sta bovenaan de hoop # 1833 01:26:38,340 --> 01:26:40,993 # Ik kom geen seconde tekort en ik check nog steeds # 1834 01:26:41,076 --> 01:26:43,537 # De gaafste klootzak die je op de plaat hoort # 1835 01:26:43,620 --> 01:26:45,664 # Ben ik, zie je, S-N-dubbele O-P # 1836 01:26:45,747 --> 01:26:48,333 # D-O-dubbel-G-Y, de D-O-dubbel-G # 1837 01:26:48,417 --> 01:26:51,044 # Ik vlieg als een valk Zwevend door de lucht # 1838 01:26:51,128 --> 01:26:53,839 # En ik ben high tot ik duizel, snap je # 1839 01:26:53,922 --> 01:26:56,925 # Dus zie maar, ik ben bezig Ik maak jouw hoofd duizelig # 1840 01:26:57,009 --> 01:26:59,303 # Ik blaas je mond op Alsof ik Dizzy Gillespie ben # 1841 01:26:59,386 --> 01:27:01,263 # Ik ben gek, je kunt mij niet raken # 1842 01:27:01,346 --> 01:27:03,165 # Ik ben de S, oh, ja, ik ben fris # 1843 01:27:03,173 --> 01:27:04,691 # Ik klooi niet met de stress # 1844 01:27:04,700 --> 01:27:07,102 # Ik ben zowat de chronische bionische, zie je # 1845 01:27:07,186 --> 01:27:10,230 # Elke dag chillen met de D-O-dubbel-G's # 1846 01:27:10,314 --> 01:27:12,524 # P-O-U-N-D, dat is m'n kliek, m'n ploeg # 1847 01:27:12,608 --> 01:27:15,360 # Jij rommelt met ons Wij rommelen met jou # 1848 01:27:15,444 --> 01:27:17,196 # Ik dacht dat je het wist, maar toch # 1849 01:27:17,279 --> 01:27:20,449 # Wil je echt worden Nu is het tijd om te pellen, je zei chill # 1850 01:27:20,532 --> 01:27:22,359 # En voel het verdomde realisme # 1851 01:27:22,367 --> 01:27:24,185 # Snoop Doggy Dogg is aan de micro # 1852 01:27:24,194 --> 01:27:25,654 # Ik sla zo hard als staal # 1853 01:27:25,662 --> 01:27:28,665 # Dit is voor de zielenknijpers En dit is voor de oplichters # 1854 01:27:28,673 --> 01:27:31,369 # Dit is voor de oplichters Nu terug naar de zielenknijpers # 1855 01:27:31,376 --> 01:27:34,113 # Dit is voor de zielenknijpers En dit is voor de oplichters # 1856 01:27:34,121 --> 01:27:36,845 # Dit is voor de oplichters Nu terug naar de zielenknijpers # 1857 01:27:36,848 --> 01:27:39,614 # Dit is voor de zielenknijpers En dit is voor de oplichters # 1858 01:27:39,618 --> 01:27:42,298 # Dit is voor de oplichters Nu terug naar de zielenknijpers # 1859 01:27:42,303 --> 01:27:45,111 # Dit is voor de zielenknijpers En dit is voor de oplichters # 1860 01:27:45,115 --> 01:27:47,972 # Dit is voor de oplichters Nu terug naar de zielenknijpers # 1861 01:27:52,564 --> 01:27:55,025 Aanvullend op de vele gezichtsverwondingen 1862 01:27:55,108 --> 01:27:57,986 en de ernstige brandwondes, 1863 01:27:58,070 --> 01:28:03,408 ontdekten we ook een alarmerende hoeveelheid fecale bacteri�n in je systeem, 1864 01:28:03,492 --> 01:28:07,204 die volgens mij afkomstig zijn van de... de... de� 1865 01:28:07,287 --> 01:28:10,374 Hond die in mijn mond schijt? - Ja. Juist. 1866 01:28:14,628 --> 01:28:16,088 Klembord controle. 1867 01:28:16,171 --> 01:28:19,049 Oh, je. We konden de penis ook niet terug aanhechten. 1868 01:28:21,426 --> 01:28:24,429 Verdomme! 1869 01:28:38,902 --> 01:28:39,903 # Jamie # 1870 01:28:41,446 --> 01:28:42,656 # Jamie Foxx # 1871 01:28:44,199 --> 01:28:45,200 # Will Ferrell # 1872 01:28:59,381 --> 01:29:01,466 # Vieze, vieze hond # 1873 01:29:02,342 --> 01:29:03,760 # Ik ben een zwerfhond # 1874 01:29:12,895 --> 01:29:14,746 # Hou op met mij te achtervolgen! # 1875 01:29:15,439 --> 01:29:18,233 # Hou op met mij achtervolgen! Mij te achtervolgen # 1876 01:29:23,071 --> 01:29:24,823 # Ik ben een zwerfhond # 148368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.