All language subtitles for Sound.of.Freedom.2023.1080p.WEB-DL.x264.6CH-Pahe.in

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:07,864 Original Sub By ViKramJS Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 2 00:01:11,899 --> 00:01:13,900 ♪ Na na 3 00:01:13,901 --> 00:01:17,281 ♪ na na na na na ♪ 4 00:01:17,282 --> 00:01:19,885 ♪ Na na na 5 00:01:20,187 --> 00:01:22,790 ♪ Na na 6 00:01:22,791 --> 00:01:25,556 ♪ Na na na 7 00:01:25,557 --> 00:01:30,286 ♪ Na na na na na na ♪ 8 00:01:30,287 --> 00:01:31,762 ♪ Na na n... ♪ 9 00:01:38,172 --> 00:01:39,001 Rocio! 10 00:01:39,582 --> 00:01:41,665 Hello. I’m Giselle. 11 00:01:41,918 --> 00:01:44,001 I heard you singing in the market. 12 00:01:44,368 --> 00:01:45,202 Remember? 13 00:01:45,563 --> 00:01:46,313 Yes. 14 00:01:46,516 --> 00:01:48,577 Wow... 15 00:01:49,547 --> 00:01:51,876 You’re even prettier than I remember. 16 00:01:53,961 --> 00:01:55,418 Is your daddy home? 17 00:01:56,543 --> 00:01:57,710 OK. OK. 18 00:02:01,407 --> 00:02:02,491 Mister Aguilar? 19 00:02:02,906 --> 00:02:03,605 Yes. 20 00:02:03,649 --> 00:02:04,399 Giselle. 21 00:02:05,098 --> 00:02:06,515 Founder of “Discover Your Dreams”. 22 00:02:07,253 --> 00:02:08,170 Nice to meet you. 23 00:02:08,409 --> 00:02:10,659 I’d love to steal five minutes of your time. 24 00:02:14,241 --> 00:02:21,157 I believe Rocio may have the talent to be in the entertainment business. 25 00:02:23,055 --> 00:02:23,835 But of course, 26 00:02:24,092 --> 00:02:28,092 you’d need to bring her to our annual audition tomorrow. 27 00:02:29,175 --> 00:02:30,842 If I were you, I’d convince him. 28 00:02:35,889 --> 00:02:37,555 And who is this cutie? 29 00:02:38,420 --> 00:02:39,469 Is he your little brother? 30 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 Yes. 31 00:02:45,707 --> 00:02:46,999 What’s your name? 32 00:03:18,109 --> 00:03:18,776 No. 33 00:03:19,368 --> 00:03:21,327 No stage-fathers allowed. 34 00:03:22,125 --> 00:03:25,000 But pick-up is at 7 p.m. Sharp. 35 00:03:26,792 --> 00:03:27,959 - Okay. - Bye, daddy. 36 00:03:28,050 --> 00:03:29,092 Bye, sweetie. 37 00:03:30,836 --> 00:03:31,794 Give me a hug. 38 00:03:35,356 --> 00:03:36,715 See you later, okay? 39 00:03:42,011 --> 00:03:44,085 Take good care of them. 40 00:03:44,566 --> 00:03:45,566 Don’t worry. 41 00:04:30,840 --> 00:04:33,673 Yeah. Let’s see a cute smile. 42 00:04:41,962 --> 00:04:46,087 Let’s fix something. Your hair like this. 43 00:04:46,805 --> 00:04:49,787 Yeah, you look like a star. 44 00:09:14,279 --> 00:09:15,114 He's in. 45 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 He's uploading. 46 00:09:25,495 --> 00:09:26,949 If he logs out 47 00:09:26,950 --> 00:09:29,253 we can kiss the max sentence goodbye. 48 00:11:31,287 --> 00:11:32,822 It's messed up world, man. 49 00:11:32,855 --> 00:11:34,517 You know, I've been to a lot 50 00:11:34,518 --> 00:11:35,719 of murder scenes. 51 00:11:38,728 --> 00:11:40,129 This shit's different. 52 00:11:42,298 --> 00:11:44,200 Like, as soon as I lay down 53 00:11:46,202 --> 00:11:48,137 all I see are those kids faces. 54 00:11:57,647 --> 00:11:59,816 I don't think I can do this job. Tim. 55 00:12:01,085 --> 00:12:02,118 Let me ask you something. 56 00:12:03,453 --> 00:12:04,787 How many pedophiles, you caught? 57 00:12:05,555 --> 00:12:06,789 As of today, 58 00:12:07,190 --> 00:12:09,954 288, not so bad. 59 00:12:11,127 --> 00:12:13,262 How many kids you found? 60 00:12:16,399 --> 00:12:17,834 It is a high probability 61 00:12:17,867 --> 00:12:21,304 that most of those kids are outside of the US, Chris. 62 00:12:22,238 --> 00:12:24,641 So our job, 63 00:12:25,441 --> 00:12:27,210 is to get the pedophiles. 64 00:12:28,045 --> 00:12:29,345 And that's it? 65 00:12:33,383 --> 00:12:34,817 It's a messed up world, right 66 00:14:08,715 --> 00:14:10,717 Hello, Mr. Oshinsky 67 00:14:14,450 --> 00:14:16,552 I'm Agent Ballard. 68 00:14:17,087 --> 00:14:18,922 I'm in charge of your case. 69 00:14:22,725 --> 00:14:24,928 Everybody's gone home for the weekend, 70 00:14:25,103 --> 00:14:29,032 So it's just the two of us. 71 00:14:33,203 --> 00:14:35,571 How about we grab some fresh air? 72 00:14:36,639 --> 00:14:39,042 Come on, put your shoes on. 73 00:15:19,066 --> 00:15:21,400 I really feel connected to you. 74 00:15:25,331 --> 00:15:27,034 Like maybe you'll understand. 75 00:15:31,561 --> 00:15:33,030 But I need to know. 76 00:15:34,794 --> 00:15:36,161 Can I trust you? 77 00:15:40,928 --> 00:15:44,699 See, part of my job, 78 00:15:46,210 --> 00:15:47,777 is looking 79 00:15:49,445 --> 00:15:50,880 at everything. 80 00:15:54,471 --> 00:15:56,241 You tell me how I'm supposed to gaze 81 00:15:56,242 --> 00:15:57,610 at so much beauty, 82 00:15:59,810 --> 00:16:00,945 without... 83 00:16:02,824 --> 00:16:04,025 being drawn to it? 84 00:16:05,595 --> 00:16:07,164 Without wanting it. 85 00:16:07,165 --> 00:16:09,500 You want me to believe you're one of us? 86 00:16:13,565 --> 00:16:15,367 You think I'm that stupid? 87 00:16:15,369 --> 00:16:17,571 "Only the courageous act. 88 00:16:18,106 --> 00:16:19,607 The rest are tyrannized 89 00:16:19,751 --> 00:16:22,054 by a legal system, made by cowardly men 90 00:16:22,055 --> 00:16:23,957 who cannot admit their true desires." 91 00:16:24,576 --> 00:16:25,712 End quote. 92 00:16:28,164 --> 00:16:29,699 So what? 93 00:16:30,163 --> 00:16:31,430 You read my book. 94 00:16:31,464 --> 00:16:33,299 I studied your book 95 00:17:51,585 --> 00:17:53,142 Daddy's home! 96 00:18:00,600 --> 00:18:01,869 Okay, everybody. Come on. 97 00:18:01,870 --> 00:18:03,060 You gotta clear your plates now. 98 00:18:03,060 --> 00:18:05,160 You're gonna be late. Let's go. Come on. 99 00:18:18,977 --> 00:18:20,444 Are you okay? 100 00:18:36,525 --> 00:18:37,831 Come on, Tim. 101 00:18:37,832 --> 00:18:39,132 What's going on? 102 00:18:49,127 --> 00:18:50,828 Just give me a week, 103 00:18:51,359 --> 00:18:52,559 please. 104 00:18:53,853 --> 00:18:55,454 That's all I'm asking. 105 00:19:00,949 --> 00:19:02,050 One week. 106 00:19:05,898 --> 00:19:07,532 Mr. Oshinsky... 107 00:19:10,128 --> 00:19:11,763 Time to go home. 108 00:19:45,722 --> 00:19:47,824 Bottom line, they've got you. 109 00:19:49,053 --> 00:19:51,355 20 to 30, conservative. 110 00:19:52,644 --> 00:19:54,278 But here's the thing... 111 00:19:55,539 --> 00:19:57,875 Whatever they build up against you... 112 00:19:58,973 --> 00:20:00,641 I'll knock down. 113 00:20:01,351 --> 00:20:03,186 That's my job. 114 00:20:10,643 --> 00:20:11,744 But... 115 00:20:12,016 --> 00:20:13,751 here's the thing I need... 116 00:20:20,392 --> 00:20:21,761 I need a real one. 117 00:20:23,264 --> 00:20:26,208 I don't act on my fantasies. 118 00:20:26,209 --> 00:20:28,546 What about that trip you took last year? 119 00:20:29,701 --> 00:20:32,003 The one out of Cartagena? 120 00:20:34,220 --> 00:20:36,288 The "Butterfly Cruise". 121 00:20:39,469 --> 00:20:41,204 Come on. 122 00:20:46,192 --> 00:20:48,393 I need this, my friend. 123 00:20:50,184 --> 00:20:51,985 Almost as bad as you do. 124 00:21:25,581 --> 00:21:27,783 But I already have three copies. 125 00:21:27,886 --> 00:21:29,054 Not like this. 126 00:21:29,142 --> 00:21:31,243 There's an inscription on the inside. 127 00:21:31,244 --> 00:21:32,680 Just for you. 128 00:21:38,235 --> 00:21:40,371 "To the bravest man I know. 129 00:21:41,878 --> 00:21:44,046 Though I didn't know it at the time." 130 00:21:44,670 --> 00:21:45,704 So Sweet. 131 00:21:45,797 --> 00:21:46,997 Flip the page. 132 00:21:54,256 --> 00:21:56,426 His name is Teddy Bear. 133 00:22:03,411 --> 00:22:05,413 My God, he's so little. 134 00:22:05,925 --> 00:22:06,859 Yeah. 135 00:22:06,860 --> 00:22:08,562 This time tomorrow, 136 00:22:09,192 --> 00:22:10,560 that little boy 137 00:22:10,578 --> 00:22:13,514 is gonna be yours for the whole weekend. 138 00:22:19,596 --> 00:22:20,964 "Better a millstone 139 00:22:22,749 --> 00:22:24,283 be hung around your neck 140 00:22:25,822 --> 00:22:27,958 and you be cast into the sea 141 00:22:28,068 --> 00:22:29,335 than that you should 142 00:22:29,336 --> 00:22:31,905 ever hurt for one of these little ones." 143 00:22:31,906 --> 00:22:33,884 What does that mean? 144 00:22:42,551 --> 00:22:45,454 You're under arrest for crimes against children. 145 00:22:45,535 --> 00:22:48,573 ♪ I'm driving down the dusty road, ♪ 146 00:22:48,574 --> 00:22:51,010 ♪ in a dirty Cadillac. ♪ 147 00:22:52,246 --> 00:22:54,483 ♪ I light another cigarette, ♪ 148 00:22:54,637 --> 00:22:57,039 ♪ dressed head to toe in black. ♪ 149 00:22:57,631 --> 00:22:59,335 ♪ And when you see me ♪ 150 00:22:59,336 --> 00:23:03,838 ♪ screaming down that lonely desert road, ♪ 151 00:23:03,839 --> 00:23:07,309 ♪ get down on your knees and pray ♪ 152 00:23:07,310 --> 00:23:08,546 I trusted you. 153 00:23:08,560 --> 00:23:09,529 ♪ Cause you're never going home. ♪ 154 00:23:09,529 --> 00:23:11,397 Never trust a pedophile. 155 00:23:11,460 --> 00:23:13,094 ♪ Long, long, long, gone. ♪ 156 00:23:52,819 --> 00:23:53,899 Line six. 157 00:24:20,235 --> 00:24:23,438 Is there some kind of problem officer? 158 00:24:28,828 --> 00:24:32,165 Oh, yeah, that... that's an old picture. 159 00:24:32,166 --> 00:24:34,487 You know kids are these days. 160 00:24:34,488 --> 00:24:37,334 They just grow up so fast. 161 00:24:46,319 --> 00:24:47,520 That's him. 162 00:24:47,521 --> 00:24:49,690 No, no, no, I'm his uncle. 163 00:24:51,410 --> 00:24:53,645 I'm his uncle, you just ask him 164 00:25:01,663 --> 00:25:02,538 Hello. 165 00:25:05,485 --> 00:25:06,694 What’s your name? 166 00:25:12,211 --> 00:25:13,628 Teddy Bear. 167 00:25:23,464 --> 00:25:25,006 No, not that name. 168 00:25:27,141 --> 00:25:28,891 Your real name. 169 00:25:35,110 --> 00:25:36,069 Miguel. 170 00:25:41,391 --> 00:25:43,600 Miguel Aguilar. 171 00:25:45,194 --> 00:25:46,944 Nice to meet you, Miguel. 172 00:25:50,610 --> 00:25:51,527 Come with me. 173 00:26:01,879 --> 00:26:03,614 Why don't you go right over there? 174 00:26:03,615 --> 00:26:05,283 Okay? 175 00:26:09,466 --> 00:26:11,975 He has lacerations 176 00:26:11,976 --> 00:26:15,053 consistent with sexual abuse. 177 00:26:15,054 --> 00:26:17,824 It's only three or four days old. 178 00:26:26,868 --> 00:26:28,118 That’s a Mustang. 179 00:26:28,859 --> 00:26:31,068 That’s a very fast car. 180 00:26:36,074 --> 00:26:37,282 I’m hungry. 181 00:26:39,644 --> 00:26:41,519 Wanna get a burger? 182 00:26:44,751 --> 00:26:46,386 Let me guess. 183 00:26:46,387 --> 00:26:50,262 You’re seven and a half. 184 00:26:52,934 --> 00:26:54,017 Is it April? 185 00:26:54,407 --> 00:26:57,699 No. It’s July. July 12. Why? 186 00:27:00,764 --> 00:27:02,555 Then I’m eight. 187 00:27:12,280 --> 00:27:14,738 I’ve got a son just your age. 188 00:27:15,967 --> 00:27:17,217 His name’s Kalen. 189 00:27:18,582 --> 00:27:19,749 And I’m Tim. 190 00:27:20,886 --> 00:27:21,844 Tim Ballard. 191 00:27:22,931 --> 00:27:26,598 But you can call me Timoteo. 192 00:27:29,015 --> 00:27:30,223 Timoteo? 193 00:27:31,972 --> 00:27:34,139 That’s my name in Spanish, right? 194 00:27:48,391 --> 00:27:50,016 It has your name on it. 195 00:27:50,780 --> 00:27:52,405 My sister gave it to me. 196 00:27:59,095 --> 00:28:01,220 You rescue children, right? 197 00:28:02,751 --> 00:28:06,876 Maybe you can help me find her. 198 00:28:13,656 --> 00:28:15,240 Where is your sister? 199 00:28:20,855 --> 00:28:23,855 The beach is the perfect spot for a photo shoot. 200 00:28:24,639 --> 00:28:25,930 You like the beach, right? 201 00:28:26,488 --> 00:28:27,780 Yes! 202 00:28:28,477 --> 00:28:30,686 Simba? What’s wrong? 203 00:28:32,225 --> 00:28:33,725 My name is not Simba. 204 00:28:34,227 --> 00:28:36,311 Well… From now on, it is. 205 00:28:36,951 --> 00:28:39,576 Ma’am? But my papa doesn’t know. 206 00:28:42,563 --> 00:28:44,063 Your papa knows. 207 00:29:19,707 --> 00:29:21,499 On your feet. Come down, come down. 208 00:29:22,071 --> 00:29:23,168 Let’s go. 209 00:29:24,985 --> 00:29:25,918 Go. 210 00:29:26,803 --> 00:29:30,178 Go, go. Go inside! 211 00:29:30,425 --> 00:29:34,258 No! Where are you taking us? Please, take us home! 212 00:29:34,344 --> 00:29:36,928 Shut up or you’ll get a beating. 213 00:29:37,118 --> 00:29:39,997 Help us, please. No, please! Help us, please. 214 00:29:53,402 --> 00:29:55,585 Help! Please! 215 00:29:55,774 --> 00:29:58,649 Help! Please! 216 00:29:59,559 --> 00:30:00,976 Get us out of here! 217 00:30:56,613 --> 00:30:58,363 And where did they take you? 218 00:31:11,485 --> 00:31:12,610 What do you see? 219 00:31:13,230 --> 00:31:14,355 Four men. 220 00:31:15,045 --> 00:31:16,586 Are they nice men? 221 00:31:25,183 --> 00:31:28,266 Why are you giving me this? Dad gave it to you. 222 00:31:28,800 --> 00:31:31,217 It’s yours now. Don’t lose it. 223 00:31:40,628 --> 00:31:43,378 Stand up! Get in a line! Now! 224 00:31:43,423 --> 00:31:49,882 Stand up! Come here! In line, standing up. 225 00:31:54,685 --> 00:31:58,023 They're ready Amigo, you pick. 226 00:32:13,791 --> 00:32:14,791 That one there. 227 00:32:14,792 --> 00:32:15,310 Okay. 228 00:32:15,311 --> 00:32:16,625 No! No! No! 229 00:32:16,626 --> 00:32:17,792 - Come. - No. 230 00:32:17,793 --> 00:32:20,543 - Don’t take him! No! - Come, come, come! 231 00:32:32,730 --> 00:32:34,765 These are good for when he wake up. 232 00:32:37,807 --> 00:32:41,691 Alright now, Fuego. Don't party too much. 233 00:33:16,785 --> 00:33:17,702 Want another one? 234 00:33:22,351 --> 00:33:24,142 Here’s the deal: 235 00:33:29,354 --> 00:33:34,021 I can help you, but you need to help me too. 236 00:33:35,789 --> 00:33:37,081 If you don’t help me, 237 00:33:37,886 --> 00:33:39,636 the bad men... 238 00:33:40,527 --> 00:33:44,402 will find out and they will kill your sister. 239 00:33:45,446 --> 00:33:47,696 No, no, don’t worry. 240 00:33:48,673 --> 00:33:52,382 Just do what I say, 241 00:33:53,235 --> 00:33:56,110 and your sister will be fine. 242 00:33:58,027 --> 00:34:03,110 Promise me you’ll do whatever I tell you. 243 00:34:05,285 --> 00:34:06,077 Okay? 244 00:34:08,282 --> 00:34:09,741 Come on, eat, eat up. 245 00:34:10,699 --> 00:34:11,741 Eat, eat. 246 00:34:15,894 --> 00:34:19,144 Ever flown in an airplane? 247 00:34:19,456 --> 00:34:20,424 No? No? 248 00:34:23,501 --> 00:34:25,918 Captain Miguel, with the stars. 249 00:34:30,999 --> 00:34:32,399 You gonna love it. 250 00:34:34,010 --> 00:34:35,850 You just gonna really love it. 251 00:35:10,690 --> 00:35:12,523 Teddy Bear. 252 00:35:14,578 --> 00:35:15,703 Do you like it? 253 00:35:17,250 --> 00:35:18,959 “Teddy Bear.” 254 00:35:21,147 --> 00:35:25,813 Teddy Bear. I like it. We’re gonna call you Teddy Bear. 255 00:35:27,605 --> 00:35:29,688 How long you were with her? 256 00:35:32,649 --> 00:35:34,441 A week? A month? 257 00:35:37,438 --> 00:35:38,813 A long time... 258 00:35:44,149 --> 00:35:45,524 Mister Timoteo? 259 00:35:46,680 --> 00:35:47,472 Yes? 260 00:35:48,358 --> 00:35:50,608 Will they hurt my sister now? 261 00:35:58,194 --> 00:35:59,444 I promise... 262 00:36:00,363 --> 00:36:03,988 they will never find out what you told me. 263 00:36:05,566 --> 00:36:06,774 I promise. 264 00:36:59,574 --> 00:37:01,616 We don’t know for certain, 265 00:37:02,312 --> 00:37:06,396 but we think he spent about... 266 00:37:06,850 --> 00:37:08,725 three months in Tijuana. 267 00:37:19,585 --> 00:37:20,751 You’re a father. 268 00:37:21,756 --> 00:37:22,631 Yes. 269 00:37:25,706 --> 00:37:26,748 May I? 270 00:37:41,803 --> 00:37:45,386 Could you sleep at night knowing that one of your children’s beds... 271 00:37:46,464 --> 00:37:47,839 is empty? 272 00:38:04,924 --> 00:38:06,926 She's just Miranda's age. 273 00:38:10,397 --> 00:38:13,433 Imagine walking into her room right now... 274 00:38:14,925 --> 00:38:17,260 Seeing an empty bed. 275 00:38:20,003 --> 00:38:22,371 What would we do? 276 00:38:40,390 --> 00:38:42,057 Please keep this. 277 00:38:46,040 --> 00:38:47,457 No, it’s yours. 278 00:38:48,006 --> 00:38:49,047 Please. 279 00:39:39,636 --> 00:39:41,605 You're gonna rot in jail, Earl, 280 00:39:42,650 --> 00:39:44,686 the only question is which one? 281 00:39:45,569 --> 00:39:47,338 And normally I'd extradite your ass 282 00:39:47,339 --> 00:39:48,708 straight to Colombia. 283 00:39:50,028 --> 00:39:53,598 There you'd be raped every day, 284 00:39:53,870 --> 00:39:55,973 have your balls cut off. 285 00:39:56,790 --> 00:39:58,390 Which quite frankly you deserve. 286 00:39:58,391 --> 00:40:00,426 Or you can tell me what I need to know, 287 00:40:00,427 --> 00:40:02,834 and stay in the U.S. 288 00:40:05,804 --> 00:40:07,773 Get this to our embassy in Columbia as soon as 289 00:40:07,774 --> 00:40:09,943 possible and set me up for another call with 290 00:40:09,944 --> 00:40:10,944 the national police. 291 00:40:10,945 --> 00:40:11,467 Got it. 292 00:40:11,468 --> 00:40:15,326 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 293 00:41:53,503 --> 00:41:56,973 ♪ na, na, na, na ♪ 294 00:41:57,747 --> 00:42:00,750 ♪ na, na, na, na 295 00:42:02,087 --> 00:42:04,255 ♪ na, na, na... 296 00:42:18,403 --> 00:42:20,839 Rocio Aguilar. 297 00:42:21,801 --> 00:42:23,522 The boy's sister. 298 00:42:26,170 --> 00:42:27,644 Now pull-up on the reins here, son... 299 00:42:27,645 --> 00:42:30,749 we're going to hand this case to the prosecution, 300 00:42:30,782 --> 00:42:32,984 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 301 00:42:33,017 --> 00:42:35,086 Which means she'll disappear, sir. 302 00:42:35,120 --> 00:42:36,488 For good. 303 00:42:36,955 --> 00:42:38,289 We're Homeland Security, 304 00:42:38,323 --> 00:42:39,457 you know we can't go off rescuing 305 00:42:39,457 --> 00:42:41,493 Honduran kids in Colombia. 306 00:42:42,072 --> 00:42:44,107 Look, the boy's back with his father... 307 00:42:44,108 --> 00:42:46,600 that's a career-capper, take it and move on. 308 00:42:59,696 --> 00:43:00,697 I can't. 309 00:43:02,933 --> 00:43:03,725 I don't... 310 00:43:03,726 --> 00:43:05,694 think you understand what I'm asking you. 311 00:43:08,740 --> 00:43:09,974 See ah... 312 00:43:14,192 --> 00:43:18,062 This job tears you to pieces. 313 00:43:18,859 --> 00:43:20,627 And this is... 314 00:43:21,432 --> 00:43:26,471 my one chance to put those pieces back together. 315 00:43:32,777 --> 00:43:34,979 I suppose I could tell DC that you're... 316 00:43:35,880 --> 00:43:38,616 You're going down there to have a "training seminar". 317 00:43:40,118 --> 00:43:42,520 Fund it out of discretionary. 318 00:43:43,397 --> 00:43:44,965 Keep it under ten grand. 319 00:43:46,495 --> 00:43:48,296 Honey... 320 00:44:04,885 --> 00:44:06,420 Hey... 321 00:44:10,336 --> 00:44:12,072 Welcome to Cartagena. 322 00:44:12,073 --> 00:44:13,640 Mucho gusto. Nice to meet you. 323 00:44:55,405 --> 00:44:59,177 So, I took the liberty of sending your report 324 00:44:59,178 --> 00:45:00,880 to a "non-police" type. 325 00:45:00,881 --> 00:45:02,883 And he came back with a lead. 326 00:45:03,616 --> 00:45:05,527 Welcome to his office. 327 00:45:19,303 --> 00:45:22,001 Hey, Mami! Keep an eye on my Ferrari. 328 00:45:22,002 --> 00:45:24,238 Okay. 329 00:45:30,740 --> 00:45:34,043 There are two things you should know about Vampiro. 330 00:45:34,555 --> 00:45:37,192 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 331 00:45:37,193 --> 00:45:38,461 in the nineties. 332 00:45:39,050 --> 00:45:40,818 He did time in prison. 333 00:45:42,577 --> 00:45:46,043 And the second thing: He buys children. 334 00:45:48,369 --> 00:45:50,772 And then he sets them free. 335 00:45:51,757 --> 00:45:54,459 He puts these kids in safe houses. 336 00:45:55,225 --> 00:45:58,594 He gives them a new chance at life. 337 00:46:01,654 --> 00:46:03,389 Vampiro! 338 00:46:10,105 --> 00:46:12,174 Some ground-rules, Timoteo. 339 00:46:12,588 --> 00:46:15,457 Don't ever step into my office again looking like 340 00:46:15,458 --> 00:46:16,859 you just walked out of a friggin' 341 00:46:16,860 --> 00:46:18,476 Banana Republic ad. 342 00:46:18,732 --> 00:46:19,500 Hm? 343 00:46:20,220 --> 00:46:21,755 Save that for Bogotá, man. 344 00:46:22,087 --> 00:46:23,554 This is Cartagena. 345 00:46:23,555 --> 00:46:25,790 It's a beach town, a party town. 346 00:46:26,311 --> 00:46:27,546 Lighten up. 347 00:46:28,294 --> 00:46:29,329 Jorge, 348 00:46:29,683 --> 00:46:31,852 guy's down here looking for a little pedo-action, 349 00:46:31,861 --> 00:46:33,029 what's he wear? 350 00:46:33,833 --> 00:46:35,869 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 351 00:46:35,870 --> 00:46:38,138 Exactly. What I need to see 352 00:46:38,391 --> 00:46:40,960 is some horny hung-over rich American, 353 00:46:40,961 --> 00:46:42,329 stinking of beer, 354 00:46:42,330 --> 00:46:45,333 crawling out of a big honking automobile. 355 00:46:45,870 --> 00:46:47,905 Rent something obnoxious. 356 00:46:47,987 --> 00:46:49,754 And black. 357 00:46:51,183 --> 00:46:53,718 And now Timoteo, the kid. 358 00:46:53,719 --> 00:46:54,520 Miguel. 359 00:46:54,725 --> 00:46:56,627 He's back with his father, huh? 360 00:46:56,628 --> 00:46:57,629 Yes. 361 00:46:58,592 --> 00:47:00,293 How did that make you feel? 362 00:47:00,854 --> 00:47:02,889 Giving a child his freedom? 363 00:47:03,543 --> 00:47:04,811 Felt good. 364 00:47:04,820 --> 00:47:08,190 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 365 00:47:08,191 --> 00:47:10,379 What kind of good are we talking about here? 366 00:47:11,671 --> 00:47:13,240 The kind that gives hope. 367 00:47:13,241 --> 00:47:15,109 Come on, amigo. 368 00:47:15,110 --> 00:47:18,312 You've been at this for 12 years. 369 00:47:19,310 --> 00:47:21,512 Why are you doing it? 370 00:47:26,664 --> 00:47:29,795 Because God's children are not for sale. 371 00:47:39,619 --> 00:47:42,722 That is why I am giving you my Friday night. 372 00:47:45,079 --> 00:47:47,210 And the plan unfolds. 373 00:47:52,375 --> 00:47:54,946 Now the sister, the pretty one, 374 00:47:55,481 --> 00:47:56,316 What's her name? 375 00:47:56,450 --> 00:47:57,251 Rocio. 376 00:47:57,315 --> 00:47:58,383 As of this moment, 377 00:47:58,384 --> 00:47:59,552 she could be a block down the road, 378 00:47:59,553 --> 00:48:03,758 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 379 00:48:04,425 --> 00:48:05,928 And yes, 380 00:48:06,413 --> 00:48:09,516 I do know an young attractive woman 381 00:48:09,517 --> 00:48:11,020 who matches your "Giselle". 382 00:48:11,500 --> 00:48:15,504 Major operator, runs 10, 15 kids. 383 00:48:15,545 --> 00:48:17,714 Sources her children out of Central America, 384 00:48:17,715 --> 00:48:20,674 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 385 00:48:20,675 --> 00:48:22,535 Lures them in with her looks, 386 00:48:22,536 --> 00:48:24,671 promises the sun and the moon... 387 00:48:24,902 --> 00:48:25,808 a month later, 388 00:48:25,809 --> 00:48:28,207 they're turning five, six tricks a night. 389 00:48:31,359 --> 00:48:33,628 You got a photo? 390 00:48:34,485 --> 00:48:36,154 That's the easy part. 391 00:48:36,982 --> 00:48:38,917 Meet Miss Cartagena. 392 00:48:39,495 --> 00:48:41,730 A verifiable beauty queen. 393 00:48:41,910 --> 00:48:44,411 Her name's Katty Juarez. 394 00:48:44,594 --> 00:48:45,896 She's clean, 395 00:48:45,897 --> 00:48:48,256 not even a parking ticket in the colonial area. 396 00:48:48,257 --> 00:48:51,879 No record of leaving Colombia since she was 12. 397 00:48:51,880 --> 00:48:53,649 Set me up on a date. 398 00:48:53,984 --> 00:48:57,553 Tell Miss Cartagena 399 00:48:57,652 --> 00:48:59,762 you got a horny, hung-over, rich, American 400 00:48:59,763 --> 00:49:01,818 looking for a little pedo-action. 401 00:49:01,819 --> 00:49:05,422 You don't just set up a date with Katty Juarez. 402 00:49:06,199 --> 00:49:08,500 She only deals with street traffickers, 403 00:49:08,501 --> 00:49:10,670 people she knows, old friends. 404 00:49:10,671 --> 00:49:12,807 She keeps her nails very clean. 405 00:49:13,643 --> 00:49:17,380 That is a tough marlin to hook. 406 00:49:31,860 --> 00:49:37,731 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 407 00:49:44,909 --> 00:49:48,012 Guy was making close to a quarter million a month. 408 00:49:50,448 --> 00:49:53,551 You said that Katie has about 15-20 kids, right? Who’s this? 409 00:49:53,566 --> 00:49:55,707 Scattered all over Cartagena? 410 00:49:55,708 --> 00:49:58,691 Probably some in Cali, Medellin? 411 00:49:59,212 --> 00:50:00,312 Timoteo? 412 00:50:00,313 --> 00:50:03,201 So Rocio could be anywhere. 413 00:50:03,202 --> 00:50:06,037 But what if we needed all those kids? 414 00:50:06,054 --> 00:50:07,770 I don't understand, amigo. I don’t understand, amigo. 415 00:50:07,770 --> 00:50:09,785 You ever heard of Club Bangkok? 416 00:50:09,786 --> 00:50:12,056 It's a members-only club full of rich perverts, 417 00:50:12,057 --> 00:50:14,626 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 418 00:50:14,627 --> 00:50:17,463 stocked 24/7 with a hundred kids. 419 00:50:17,464 --> 00:50:19,059 And who supplied them? 420 00:50:19,060 --> 00:50:21,361 A bunch of sex traffickers who got greedy. 421 00:50:21,728 --> 00:50:23,428 If they can build one in Bangkok 422 00:50:23,429 --> 00:50:25,865 why can't we build one here? 423 00:50:28,430 --> 00:50:31,034 You wanna build a high-end sex hotel? 424 00:50:31,035 --> 00:50:31,800 Yes I do. 425 00:50:31,801 --> 00:50:33,807 And I found just the right investor. 426 00:50:41,170 --> 00:50:43,723 Pablo Delgado... runs a four billion dollar 427 00:50:43,724 --> 00:50:45,861 real estate development company, with holdings 428 00:50:45,862 --> 00:50:46,963 all over the world. 429 00:50:47,083 --> 00:50:48,417 He loves to play cop. 430 00:50:48,576 --> 00:50:51,113 We've already used him on two separate missions, 431 00:50:51,114 --> 00:50:52,488 he eats this stuff up. 432 00:50:52,489 --> 00:50:54,525 That's the look, my friend. 433 00:50:54,954 --> 00:50:57,388 And he can build a sex hotel 434 00:50:58,060 --> 00:50:59,929 anywhere he wants. 435 00:51:00,241 --> 00:51:02,376 You know someone who can bring a deal like this 436 00:51:02,377 --> 00:51:04,446 to the marketplace? 437 00:51:11,751 --> 00:51:13,634 Hello, pretty. Hi, love. Hello, pretty. 438 00:51:14,630 --> 00:51:15,930 Calacas! Calacas! 439 00:51:17,644 --> 00:51:19,411 Vampiro! Vampiro! 440 00:51:23,480 --> 00:51:25,449 Where is your horny friend? 441 00:51:25,744 --> 00:51:27,045 Change of plans. 442 00:51:27,294 --> 00:51:28,495 Put on a bow tie. 443 00:51:28,496 --> 00:51:30,700 We're going to the classy part of town. 444 00:51:35,866 --> 00:51:37,616 This is sweet. 445 00:51:38,807 --> 00:51:40,374 Like the old days. 446 00:51:44,462 --> 00:51:49,746 Wow! This guy knows how to party. 447 00:51:54,875 --> 00:51:56,342 That's it, amigo. 448 00:51:56,343 --> 00:51:58,457 No more aguardiente. 449 00:52:06,800 --> 00:52:10,170 I think I may have to expand your mind 450 00:52:10,245 --> 00:52:12,680 to an entirely new reality. 451 00:52:14,020 --> 00:52:15,420 Okay. 452 00:52:16,135 --> 00:52:18,537 These gentlemen want to build 453 00:52:18,538 --> 00:52:19,914 a one of a kind, 454 00:52:19,915 --> 00:52:22,851 members-only club near Cartagena. 455 00:52:23,440 --> 00:52:24,975 Annual fee: 456 00:52:25,704 --> 00:52:28,439 one hundred grand per member. 457 00:52:28,621 --> 00:52:30,723 They take care of the facility 458 00:52:30,788 --> 00:52:32,623 we take care of the talent. 459 00:52:32,708 --> 00:52:34,466 And the members, 460 00:52:34,467 --> 00:52:36,837 they get a world-class resort 461 00:52:36,838 --> 00:52:40,340 with full access to models, 24/7, 462 00:52:40,373 --> 00:52:42,274 all-you-can-eat. 463 00:52:42,784 --> 00:52:46,444 Live-in models. Young ones. 464 00:52:46,445 --> 00:52:47,480 How young? 465 00:52:48,666 --> 00:52:50,081 Shock me. 466 00:52:51,777 --> 00:52:52,978 Which one is this? 467 00:52:53,280 --> 00:52:55,050 El Calacas. 468 00:52:55,540 --> 00:52:58,643 He used to deliver escorts for Escobar. 469 00:52:59,275 --> 00:53:01,612 He sold me a chicken last year, 470 00:53:01,879 --> 00:53:03,614 9 years old. 471 00:53:03,615 --> 00:53:06,016 And she was... 472 00:53:07,649 --> 00:53:12,553 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 473 00:53:12,743 --> 00:53:15,245 I deal in pure cocaine, papi... 474 00:53:15,648 --> 00:53:19,018 So how many chickens do you want? 475 00:53:19,143 --> 00:53:20,679 For starters, 476 00:53:21,609 --> 00:53:23,544 50 or 60. 477 00:53:26,839 --> 00:53:28,206 Minimum. 478 00:53:28,824 --> 00:53:32,160 Go big or go home. Right? 479 00:53:35,014 --> 00:53:38,283 I think your amigo ate the worm. 480 00:53:39,284 --> 00:53:41,844 I think he just sobered up. 481 00:53:45,908 --> 00:53:49,077 That's a lot of chickens, papi. 482 00:53:49,873 --> 00:53:52,375 No one can do that alone. 483 00:53:55,501 --> 00:53:58,604 I'm not asking you if you can do it alone. 484 00:53:59,639 --> 00:54:02,475 I'm just asking if you can do it. 485 00:55:12,678 --> 00:55:15,147 plus five support agents for a month in-country, 486 00:55:15,181 --> 00:55:16,549 the penthouse in Bogota, 487 00:55:16,582 --> 00:55:19,185 the mansion in Cartagena, on and on, 488 00:55:19,186 --> 00:55:20,789 and yet somehow... 489 00:55:20,856 --> 00:55:22,491 somehow, you have failed to bring me 490 00:55:22,492 --> 00:55:24,193 one real-world lead, 491 00:55:24,194 --> 00:55:26,731 or one American child, or one American trafficker, 492 00:55:26,732 --> 00:55:29,034 or one reason DC would let you within a million 493 00:55:29,098 --> 00:55:30,967 miles of this, and a bunch of glamor shots 494 00:55:30,968 --> 00:55:32,670 of Miss Cartagena don't count! 495 00:55:32,671 --> 00:55:34,051 She has the girl. 496 00:55:34,052 --> 00:55:35,253 And I say the girl is in Russia. 497 00:55:35,254 --> 00:55:36,889 Prove me wrong. 498 00:55:43,658 --> 00:55:45,426 It's over, Tim. 499 00:55:46,112 --> 00:55:47,747 Close up, 500 00:55:48,216 --> 00:55:50,329 get on a plane and 501 00:55:50,330 --> 00:55:52,499 come back home. 502 00:56:00,906 --> 00:56:03,442 Bureaucracy is shit. 503 00:56:04,915 --> 00:56:08,485 This is why I operate black. 504 00:56:17,002 --> 00:56:19,371 Have a nice flight, Timoteo. 505 00:56:22,019 --> 00:56:23,788 You were a cartel guy... 506 00:56:25,417 --> 00:56:26,886 Yeah. 507 00:56:29,249 --> 00:56:31,386 Kept your mouth shut, did your time. 508 00:56:31,891 --> 00:56:34,627 Could've picked up where you left off, 509 00:56:35,232 --> 00:56:37,769 bought yourself a condo on the beach. 510 00:56:40,237 --> 00:56:43,575 Instead you're doing this. Why? 511 00:56:44,612 --> 00:56:45,847 Really? 512 00:57:07,244 --> 00:57:09,814 I had that condo on the beach. 513 00:57:10,983 --> 00:57:13,285 Fifteenth floor, marble everything, 514 00:57:13,286 --> 00:57:15,521 overlooking the whole bay. 515 00:57:16,670 --> 00:57:19,807 First night out of jail I slept in my own bed. 516 00:57:20,725 --> 00:57:23,161 Day two, I was back in business, 517 00:57:23,162 --> 00:57:25,030 same old life. 518 00:57:25,409 --> 00:57:29,046 But it doesn't feel right... 519 00:57:29,258 --> 00:57:31,326 not the drugs, not the hookers. 520 00:57:31,327 --> 00:57:35,331 But dammit if I didn't keep trying... 521 00:57:38,619 --> 00:57:40,621 So one night 522 00:57:42,849 --> 00:57:45,619 I'm leaving a bar all jacked up on coca 523 00:57:45,620 --> 00:57:49,858 and I notice this young girl on the corner. 524 00:57:50,038 --> 00:57:53,109 Fine looking, maybe 20, 25. 525 00:57:54,305 --> 00:57:57,675 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 526 00:57:58,121 --> 00:58:00,123 She's putting on her shoes, 527 00:58:00,819 --> 00:58:02,588 and I notice something. 528 00:58:05,107 --> 00:58:06,976 I notice her foot. 529 00:58:08,260 --> 00:58:10,095 She's got these little 530 00:58:10,368 --> 00:58:14,338 pink cat faces painted on her toenails. 531 00:58:16,214 --> 00:58:17,917 And it hit me. 532 00:58:18,366 --> 00:58:20,134 She's not 25. 533 00:58:23,368 --> 00:58:26,605 Then she glances up and our eyes connect. 534 00:58:27,936 --> 00:58:28,970 And 535 00:58:30,116 --> 00:58:33,719 it was like I was granted a glimpse into her soul, 536 00:58:36,780 --> 00:58:40,617 and all I saw was sadness... 537 00:58:43,269 --> 00:58:45,237 Out of nowhere she starts talking. 538 00:58:45,303 --> 00:58:48,506 Turns out she's not 25. Not even 20. 539 00:58:50,235 --> 00:58:54,306 This girl is 14 years old, Timoteo. 540 00:58:55,866 --> 00:58:59,036 She's been doing this since she was six. 541 00:59:01,044 --> 00:59:02,446 Looks at me, 542 00:59:02,447 --> 00:59:03,381 smiles, 543 00:59:03,452 --> 00:59:04,686 takes the money, 544 00:59:04,687 --> 00:59:06,489 walks out the door. 545 00:59:19,380 --> 00:59:22,117 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 546 00:59:22,479 --> 00:59:26,216 this tsunami of darkness, 547 00:59:26,412 --> 00:59:28,014 and I know 548 00:59:28,428 --> 00:59:31,398 I'm the sadness in her eyes. Me. 549 00:59:31,863 --> 00:59:34,499 I'm the darkness. 550 00:59:38,171 --> 00:59:39,972 And I know 551 00:59:40,783 --> 00:59:43,619 the darkness has to die. 552 00:59:47,032 --> 00:59:49,801 So I get my 45. 553 00:59:56,773 --> 00:59:58,842 Put it to my head. 554 01:00:00,342 --> 01:00:03,144 Put my finger on the trigger. 555 01:00:05,681 --> 01:00:09,928 Now if there's a time to ask if God exists, 556 01:00:09,929 --> 01:00:12,495 that would be it. 557 01:00:23,527 --> 01:00:24,828 So I did. 558 01:00:27,326 --> 01:00:30,496 When God tells you what to do, 559 01:00:33,179 --> 01:00:35,980 you cannot hesitate. 560 01:00:58,102 --> 01:00:59,622 So you've thought of that... 561 01:01:00,332 --> 01:01:01,800 of doing it on your own? 562 01:01:02,044 --> 01:01:04,078 I won't be on my own. 563 01:01:05,047 --> 01:01:07,214 I just have to convince Pablo. 564 01:01:08,015 --> 01:01:09,683 Okay. 565 01:01:10,560 --> 01:01:13,563 So you quit your job 566 01:01:14,819 --> 01:01:17,388 and you go and rescue these kids. 567 01:01:46,635 --> 01:01:48,837 My resignation's in your box. 568 01:01:49,143 --> 01:01:51,812 Wait. You do realize 569 01:01:52,255 --> 01:01:54,891 you're ten months away from vesting your pension. 570 01:01:55,645 --> 01:01:56,779 I do. 571 01:01:59,449 --> 01:02:01,417 You know I did everything I could, 572 01:02:01,418 --> 01:02:03,653 but the law is the law. 573 01:02:06,285 --> 01:02:08,086 Did you know that were over 22 million 574 01:02:08,087 --> 01:02:09,556 new images of child pornography 575 01:02:09,557 --> 01:02:10,958 on the web this past year? 576 01:02:12,350 --> 01:02:13,587 That's a five thousand percent 577 01:02:13,588 --> 01:02:16,390 increase over the past five years. 578 01:02:16,941 --> 01:02:18,843 Five thousand percent. 579 01:02:20,522 --> 01:02:21,834 The fact is 580 01:02:22,079 --> 01:02:25,108 it is the fastest growing international crime network 581 01:02:25,109 --> 01:02:26,784 that the world has ever seen. 582 01:02:27,916 --> 01:02:29,855 I agreed to it because we were working 583 01:02:29,855 --> 01:02:31,013 with the U.S. government. 584 01:02:31,014 --> 01:02:33,233 If you back out now this whole thing will blow! 585 01:02:33,245 --> 01:02:35,303 It has already passed the illegal arms trade. 586 01:02:35,304 --> 01:02:37,505 And soon it's gonna pass the drug trade. 587 01:02:37,506 --> 01:02:38,875 You Wanna know why? 588 01:02:39,025 --> 01:02:41,961 Because you can sell a bag of cocaine one time. 589 01:02:42,631 --> 01:02:46,302 But a child, the most precious child... 590 01:02:46,984 --> 01:02:48,885 You can sell a five year-old kid 591 01:02:49,347 --> 01:02:51,483 five to ten times a day 592 01:02:52,790 --> 01:02:54,759 for ten years straight! 593 01:02:56,660 --> 01:02:59,029 And everyday ordinary people 594 01:03:00,409 --> 01:03:01,910 don't want to hear it, 595 01:03:02,393 --> 01:03:05,097 it's too ugly for polite conversation, 596 01:03:05,426 --> 01:03:07,428 but meanwhile over two million children a year 597 01:03:07,429 --> 01:03:10,599 are being sucked into the deepest recesses of hell. 598 01:03:10,896 --> 01:03:14,198 Trust me, man. If we do nothing, 599 01:03:19,411 --> 01:03:21,913 their pain is gonna spread and spread 600 01:03:22,888 --> 01:03:26,324 till some day it's gonna reach the likes of you. 601 01:03:28,222 --> 01:03:30,324 And that will be a nightmare 602 01:03:30,552 --> 01:03:32,987 that you never gonna wake up from. 603 01:03:37,074 --> 01:03:38,574 I'm sorry. 604 01:03:58,518 --> 01:04:00,221 Sir, the gentleman who just left 605 01:04:00,222 --> 01:04:01,958 asked me to give you this. 606 01:05:07,656 --> 01:05:09,691 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 607 01:05:09,692 --> 01:05:11,327 It's a private island confiscated 608 01:05:11,347 --> 01:05:12,815 by the Colombian government. 609 01:05:12,816 --> 01:05:14,209 Here's some intel on that. 610 01:05:14,337 --> 01:05:16,510 The palapa will be located here. 611 01:05:16,511 --> 01:05:19,213 The traffickers will arrive up here... 612 01:05:23,753 --> 01:05:25,855 So what do you think? 613 01:05:35,785 --> 01:05:38,353 2.6 Not bad, huh? 614 01:05:42,779 --> 01:05:44,999 So let's go meet him in Bogota 615 01:05:45,000 --> 01:05:46,209 and get him excited. 616 01:06:15,714 --> 01:06:16,797 My love… 617 01:06:17,253 --> 01:06:20,001 Pablo Delgado. Nice to meet you. 618 01:06:22,349 --> 01:06:23,550 Better? 619 01:06:23,551 --> 01:06:25,123 Too stiff. 620 01:06:25,218 --> 01:06:27,151 If you don't know what to say, Loosen up! 621 01:06:27,152 --> 01:06:28,576 Just don't say anything at all. 622 01:06:28,577 --> 01:06:30,288 Silence. 623 01:06:30,364 --> 01:06:32,000 Don't forget to smile. 624 01:06:32,268 --> 01:06:33,470 I forgot. 625 01:06:34,477 --> 01:06:36,960 Loosen up! Loosen up! 626 01:06:45,521 --> 01:06:46,556 My love... My love… 627 01:06:47,366 --> 01:06:49,199 Pablo Delgado. A pleasure. 628 01:06:52,122 --> 01:06:53,639 Yeah. I don't know about the kiss. 629 01:07:10,688 --> 01:07:14,558 Welcome. Beware of your heads. Welcome. Beware of your heads. 630 01:07:20,735 --> 01:07:24,039 My soul brother, let me introduce Katty. My soul brother, 631 01:07:25,063 --> 01:07:26,797 Katty, this is the man that's gonna make 632 01:07:26,798 --> 01:07:29,434 your dreams come true. Pablo. 633 01:07:29,460 --> 01:07:30,335 A pleasure. 634 01:07:31,513 --> 01:07:32,304 Gentlemen... 635 01:07:32,305 --> 01:07:33,539 Adolfo. 636 01:07:33,540 --> 01:07:34,341 Adolfo. 637 01:07:36,107 --> 01:07:36,908 Don Fuego. 638 01:07:36,909 --> 01:07:37,944 Don Fuego. 639 01:07:38,183 --> 01:07:39,418 You know El Calacas. 640 01:07:39,419 --> 01:07:40,454 Extravagant. Extravagant. 641 01:07:41,425 --> 01:07:42,626 Who would like a drink? 642 01:07:43,319 --> 01:07:44,771 We've got fourteen members 643 01:07:44,772 --> 01:07:47,162 showing up for the "Kick-Off Party," plus 644 01:07:47,564 --> 01:07:49,200 a dozen prospects. 645 01:07:49,302 --> 01:07:51,939 And we would like all our talent on site, 646 01:07:52,154 --> 01:07:55,057 rested, tested and ready to rock 647 01:07:55,058 --> 01:07:57,627 the day before the first guest arrives. 648 01:07:57,628 --> 01:07:59,161 Absolutely. 649 01:07:59,848 --> 01:08:01,549 So 650 01:08:02,134 --> 01:08:03,903 How many can you deliver? 651 01:08:04,927 --> 01:08:06,328 You asked for 50. 652 01:08:06,797 --> 01:08:08,231 At least that, 653 01:08:08,960 --> 01:08:12,562 more if you're lucky. 654 01:08:17,886 --> 01:08:19,453 Tell me, amor... 655 01:08:22,068 --> 01:08:24,403 What do you like? 656 01:08:37,688 --> 01:08:39,556 Depends on the mood. 657 01:08:41,918 --> 01:08:43,460 The pretty boy is horny! 658 01:08:56,792 --> 01:09:00,395 Just deliver no less than 50 models. 659 01:09:00,950 --> 01:09:03,184 And you will leave the island... 660 01:09:03,521 --> 01:09:05,422 with 100 grand 661 01:09:25,403 --> 01:09:26,767 Cheers. Cheers, hermanos. 662 01:09:26,768 --> 01:09:27,803 Cheers. Cheers. 663 01:09:27,804 --> 01:09:28,839 Cheers. 664 01:09:33,006 --> 01:09:34,273 Ok, it's handled... 665 01:09:34,340 --> 01:09:36,009 you have the support of our Embassy in Colombia, 666 01:09:36,009 --> 01:09:37,343 One of our guys will track the raid 667 01:09:37,343 --> 01:09:39,913 in case you need any legal back-up. 668 01:09:42,816 --> 01:09:44,350 Hey Tim, 669 01:09:46,693 --> 01:09:48,260 I hope you find her. 670 01:10:08,612 --> 01:10:09,960 For you, papi. 671 01:10:09,961 --> 01:10:11,418 Gracias. Gracias. 672 01:10:14,267 --> 01:10:16,015 Negotiation is over there. 673 01:10:16,016 --> 01:10:17,450 I want the kids back here, 674 01:10:17,483 --> 01:10:20,486 as far away from the traffickers as possible... 675 01:10:37,704 --> 01:10:39,940 They didn't bring all the kids. 676 01:10:40,272 --> 01:10:41,708 It doesn't surprise me. 677 01:10:41,920 --> 01:10:43,855 It gotta be less than 30. 678 01:10:48,463 --> 01:10:51,440 Let's go. Quick, so you don't get wet. Let’s go. 679 01:10:51,441 --> 01:10:53,191 Quick, so you don’t get wet. 680 01:11:06,655 --> 01:11:08,363 Remember, it’s a party. 681 01:11:16,446 --> 01:11:18,446 This is beautiful. 682 01:11:19,462 --> 01:11:20,965 You keeping the rest of the talent 683 01:11:20,966 --> 01:11:22,568 in the glove compartment? 684 01:11:22,940 --> 01:11:24,200 They'll be here soon. 685 01:11:24,225 --> 01:11:25,391 I died... 686 01:11:26,475 --> 01:11:28,308 and went to heaven. 687 01:11:30,045 --> 01:11:31,753 This is a paradise. 688 01:11:32,892 --> 01:11:34,827 Osorio Rodriguez. Osorio Rodriguez. 689 01:11:36,759 --> 01:11:39,662 But my friends call me Carne. 690 01:11:41,564 --> 01:11:42,999 Carne is our lawyer. 691 01:11:43,000 --> 01:11:45,469 He got good friends at the borders. 692 01:11:46,097 --> 01:11:48,071 He’s our Don King, papi. 693 01:11:48,072 --> 01:11:49,845 No, no, no, no, no. 694 01:11:50,160 --> 01:11:52,162 No Don King. 695 01:11:52,546 --> 01:11:55,515 I like to get in the ring. 696 01:12:00,669 --> 01:12:03,437 Get happy. Cheer up, cheer up. 697 01:12:12,320 --> 01:12:14,184 Tenacious. Love him. 698 01:12:18,772 --> 01:12:20,472 That's it. 699 01:13:03,835 --> 01:13:06,186 Excuse me. Want more? 700 01:13:06,187 --> 01:13:07,624 Excuse me. Want more? 701 01:13:10,194 --> 01:13:11,427 And what's plan B? 702 01:13:12,352 --> 01:13:13,353 We wait. 703 01:13:14,276 --> 01:13:16,324 We're not gonna lose the kids in the other boat. 704 01:13:16,324 --> 01:13:18,494 Rocio must be with them. 705 01:13:19,039 --> 01:13:20,107 Jorge, listen to me. 706 01:13:20,289 --> 01:13:21,686 When you land, 707 01:13:21,687 --> 01:13:24,523 take their fat bulldog and get him off the island, 708 01:13:24,524 --> 01:13:28,428 keep him separate and no handcuffs. 709 01:13:30,244 --> 01:13:34,254 No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 710 01:13:35,470 --> 01:13:37,573 Choose another. 711 01:13:39,590 --> 01:13:41,793 You're joking, right? 712 01:13:51,786 --> 01:13:53,755 You know where is the most 713 01:13:53,898 --> 01:13:56,434 dangerous place in Colombia? 714 01:13:58,055 --> 01:13:59,891 Between me 715 01:14:01,139 --> 01:14:03,575 and my chicken. 716 01:14:16,732 --> 01:14:18,834 You're a real big man, huh? 717 01:14:20,314 --> 01:14:22,450 I can kill you without a glance. 718 01:14:22,940 --> 01:14:24,616 Respect me, asshole! 719 01:14:24,617 --> 01:14:26,370 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 720 01:14:29,016 --> 01:14:30,183 Brother… 721 01:14:31,271 --> 01:14:33,974 Give the man what he wants. 722 01:14:41,629 --> 01:14:45,981 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 723 01:15:15,181 --> 01:15:16,883 Alright. 724 01:15:17,584 --> 01:15:18,752 Come on, guys. 725 01:15:18,785 --> 01:15:20,920 Let's have a drink, huh? 726 01:15:21,454 --> 01:15:22,689 Hey, 727 01:15:23,757 --> 01:15:26,659 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 728 01:15:38,265 --> 01:15:40,120 Now! Green light… 729 01:16:16,956 --> 01:16:20,517 Hurray! Finally arrived! Come. 730 01:16:20,526 --> 01:16:23,027 Hurray! Finally arrived! 731 01:16:26,707 --> 01:16:28,915 Come, come. 732 01:16:33,506 --> 01:16:36,006 Let’s go to the party. 733 01:16:54,184 --> 01:16:57,821 moves! Stop! Hands up! 734 01:16:59,702 --> 01:17:00,819 Nobody moves! 735 01:17:00,918 --> 01:17:03,251 I’m victim! I’m victim! 736 01:17:05,523 --> 01:17:08,152 On the ground! On the ground! Stop! Police! 737 01:17:08,153 --> 01:17:10,043 - On the ground! On the ground! - Calm, calm! 738 01:17:42,770 --> 01:17:43,857 Who set us up? 739 01:17:45,079 --> 01:17:46,314 Your Don King? Shut up! 740 01:17:46,327 --> 01:17:48,660 Leave him with me. 741 01:18:23,078 --> 01:18:24,812 Fifty four kids. 742 01:18:27,020 --> 01:18:29,289 Did you get their names? 743 01:18:33,668 --> 01:18:35,223 Rocio? 744 01:18:42,353 --> 01:18:44,410 I'm sorry, Tim. 745 01:18:44,838 --> 01:18:46,906 But we rescued 54. 746 01:18:47,964 --> 01:18:49,672 Uncuff them. 747 01:19:44,122 --> 01:19:45,856 Hear that? 748 01:19:56,835 --> 01:19:59,537 That's the sound of freedom. 749 01:20:12,763 --> 01:20:13,913 I hear it. 750 01:21:43,749 --> 01:21:44,707 Come here. 751 01:21:46,803 --> 01:21:47,844 Come here, son. 752 01:22:23,647 --> 01:22:27,313 Do you know what happens to pedophiles in cell 142? 753 01:22:27,746 --> 01:22:29,413 Just ask your friend Carne. 754 01:22:29,748 --> 01:22:35,428 Okay, okay! Okay, you asshole, okay! 755 01:22:44,623 --> 01:22:45,706 Okay? 756 01:22:48,254 --> 01:22:49,212 Okay, what? 757 01:22:50,202 --> 01:22:51,785 Asshole, what? 758 01:22:51,952 --> 01:22:53,327 The Scorpion. 759 01:22:56,465 --> 01:22:57,366 Hm. 760 01:23:22,368 --> 01:23:24,243 Little princess... 761 01:23:27,633 --> 01:23:30,633 It’s time you make me some real money. 762 01:24:40,158 --> 01:24:42,227 Fuego handed her off here. 763 01:24:42,480 --> 01:24:44,515 At a village on the Guáitara River. 764 01:24:44,655 --> 01:24:48,224 South of that river, it's all rebel territory. 765 01:24:49,813 --> 01:24:51,347 No one goes in. 766 01:24:51,643 --> 01:24:54,579 Not the army, not the police. 767 01:24:54,580 --> 01:24:56,314 Not us. 768 01:25:01,201 --> 01:25:02,368 What? 769 01:25:03,691 --> 01:25:04,892 That's it? 770 01:25:05,065 --> 01:25:06,440 You're talking about extracting 771 01:25:06,441 --> 01:25:08,711 an 11 year-old girl from unknown terrain. 772 01:25:08,971 --> 01:25:10,005 So? 773 01:25:10,083 --> 01:25:12,151 It's controlled by an army of rebels! 774 01:25:12,175 --> 01:25:13,076 Right. 775 01:25:14,110 --> 01:25:16,345 Forget about what could happen to us! 776 01:25:16,750 --> 01:25:18,748 She could be killed too... 777 01:25:23,596 --> 01:25:25,022 Tim. 778 01:25:27,898 --> 01:25:31,702 What if this was your daughter, Jorge. 779 01:25:38,392 --> 01:25:41,116 Sorry, man. She's gone. 780 01:25:42,601 --> 01:25:44,971 She got sold to the wrong guy! 781 01:25:45,034 --> 01:25:48,202 Unless that guy needs our help. 782 01:25:51,810 --> 01:25:53,795 I remember hearing about a groups 783 01:25:53,796 --> 01:25:57,498 that could sweet-talk their way into those areas. 784 01:25:57,537 --> 01:25:58,890 Medical folks, 785 01:25:58,891 --> 01:26:01,701 treating cholera, malaria, dengue fever. 786 01:26:04,314 --> 01:26:05,984 Makes me wonder 787 01:26:06,150 --> 01:26:08,386 if there's any epidemics 788 01:26:08,387 --> 01:26:11,123 going around the mountains these days. 789 01:26:22,058 --> 01:26:23,224 Put up your hand. 790 01:26:23,446 --> 01:26:24,427 What? 791 01:26:24,428 --> 01:26:26,698 I said "put up your hand". 792 01:26:34,706 --> 01:26:36,263 These gringos. These gringos. 793 01:26:42,606 --> 01:26:44,408 Now you're a doctor. 794 01:26:44,929 --> 01:26:47,264 Moving up in life. 795 01:27:08,239 --> 01:27:09,707 Tim! 796 01:27:09,947 --> 01:27:11,782 I got orders. 797 01:27:12,114 --> 01:27:14,751 I can go as far as the river. 798 01:27:14,752 --> 01:27:16,454 No further. 799 01:27:17,186 --> 01:27:19,173 When you get on that water, 800 01:27:20,023 --> 01:27:21,758 you're on your own. 801 01:27:22,190 --> 01:27:23,525 Do me a favor. 802 01:27:23,620 --> 01:27:25,389 Keep these with you. 803 01:27:28,491 --> 01:27:29,525 GPS? 804 01:27:30,463 --> 01:27:33,232 You can keep it in your wallet or... 805 01:27:33,666 --> 01:27:36,402 I don't know, inject it. 806 01:27:43,131 --> 01:27:46,333 So you can locate our bodies, hm? 807 01:29:00,608 --> 01:29:01,876 Gracias. 808 01:29:11,351 --> 01:29:12,987 Hey, Timoteo... 809 01:29:18,291 --> 01:29:20,128 If things go south tomorrow, 810 01:29:20,161 --> 01:29:23,064 which is not particularly unlikely, 811 01:29:23,598 --> 01:29:25,700 there's no Marine unit coming. 812 01:29:26,000 --> 01:29:27,935 We're done. 813 01:30:31,658 --> 01:30:32,826 Hey. 814 01:30:33,522 --> 01:30:34,890 Take this. 815 01:30:35,897 --> 01:30:37,432 I'll feel safer. 816 01:30:38,873 --> 01:30:41,676 I think I'll be better off without it. 817 01:31:42,530 --> 01:31:44,700 I hope we get a warm welcome. 818 01:31:46,579 --> 01:31:48,038 We’re doctors. 819 01:31:54,458 --> 01:31:56,739 Don't shoot. Don't... Don’t shoot. 820 01:31:57,011 --> 01:31:59,514 Get down! Are you out of your mind? 821 01:32:03,834 --> 01:32:05,584 We’re doctors. Don’t shoot. 822 01:32:05,585 --> 01:32:08,002 Get down! Get down! 823 01:32:08,251 --> 01:32:09,626 We’re doctors from the United Nations. 824 01:32:09,806 --> 01:32:11,640 Down, down! 825 01:32:12,063 --> 01:32:14,313 Lay down! Don’t look at me. 826 01:32:14,555 --> 01:32:16,180 Doctors from the United Nations. 827 01:32:16,375 --> 01:32:17,792 Shut up! 828 01:32:18,405 --> 01:32:20,363 Easy, easy! 829 01:32:30,295 --> 01:32:31,503 What do they have? 830 01:32:32,699 --> 01:32:34,907 Vaccines. They’re clean. 831 01:32:40,899 --> 01:32:42,483 Alacran? Alacran, copy? 832 01:32:44,652 --> 01:32:46,194 It seems they’re just vaccines. 833 01:32:49,079 --> 01:32:50,246 Okay, boss. 834 01:32:51,748 --> 01:32:53,789 Why the hell are you looking at me? 835 01:32:54,553 --> 01:32:56,719 Just one of you will come with us. 836 01:32:57,277 --> 01:32:58,277 Who? 837 01:33:00,089 --> 01:33:01,089 Who? 838 01:33:03,078 --> 01:33:04,953 - Who’s coming? - Easy, easy. 839 01:33:05,085 --> 01:33:06,502 Me, here. 840 01:33:20,440 --> 01:33:21,357 The vaccines. 841 01:33:21,370 --> 01:33:22,370 Pass them to me. 842 01:33:25,714 --> 01:33:27,073 Come on. Come on. Help him! 843 01:33:27,917 --> 01:33:29,584 Yes. Easy. 844 01:33:31,693 --> 01:33:34,161 If I come back in the dark, be ready to run. 845 01:33:36,381 --> 01:33:38,547 What are you talking about? 846 01:33:38,766 --> 01:33:40,503 Do you want your ass full of lead? 847 01:33:40,613 --> 01:33:41,280 No. 848 01:33:41,306 --> 01:33:42,556 Let’s go. 849 01:33:48,588 --> 01:33:50,123 Let’s go. 850 01:34:16,009 --> 01:34:17,242 What's happening? 851 01:34:17,585 --> 01:34:19,487 He's on his own. 852 01:36:48,759 --> 01:36:49,884 Boss! 853 01:36:51,071 --> 01:36:51,988 Boss! 854 01:37:02,960 --> 01:37:04,376 Keep moving. 855 01:37:13,780 --> 01:37:16,520 You got some cojones coming here, amigo. 856 01:37:19,762 --> 01:37:21,697 The cholera must be bad. 857 01:37:22,578 --> 01:37:25,081 There are cases in Leticia, 858 01:37:25,159 --> 01:37:29,462 San Gil, and it can spread like wildfire. 859 01:37:29,610 --> 01:37:31,345 So with your permission 860 01:37:31,734 --> 01:37:34,337 I'd like to take the rest of the evening to 861 01:37:34,480 --> 01:37:35,780 look for anyone 862 01:37:35,781 --> 01:37:38,684 who might need our immediate attention. 863 01:37:38,720 --> 01:37:41,489 If I do... God forbid... 864 01:37:41,490 --> 01:37:44,059 we'll have to evacuate them immediately. 865 01:37:44,060 --> 01:37:46,074 It's the only way to make sure the cholera 866 01:37:46,075 --> 01:37:47,475 doesn't spread. 867 01:37:47,771 --> 01:37:49,007 Evacuate? 868 01:37:49,346 --> 01:37:51,849 Yes. It's just our protocol. 869 01:37:51,850 --> 01:37:53,638 Yeah, yeah. 870 01:38:01,749 --> 01:38:03,885 If you find sick people... 871 01:38:05,106 --> 01:38:06,706 God forbid... 872 01:38:06,918 --> 01:38:08,920 you bring them to me. 873 01:38:09,452 --> 01:38:11,088 My protocol. 874 01:39:49,153 --> 01:39:50,856 Rocio! 875 01:39:54,387 --> 01:39:55,880 Rocio Aguilar! 876 01:40:09,581 --> 01:40:12,245 I came here… I came here to help you. 877 01:40:13,427 --> 01:40:14,596 Come here. 878 01:40:19,105 --> 01:40:20,773 Oh, shit! 879 01:40:22,249 --> 01:40:24,582 You need… You need… 880 01:40:24,583 --> 01:40:27,917 I need you to tell me where you sleep. 881 01:40:28,154 --> 01:40:29,154 In which house? 882 01:40:29,155 --> 01:40:30,238 Oh look. 883 01:40:31,683 --> 01:40:32,933 There you are. 884 01:40:41,240 --> 01:40:42,776 Is this one sick? 885 01:40:42,919 --> 01:40:46,689 No, no, no. They're fine. She's fine. 886 01:40:50,610 --> 01:40:53,069 Come on, come on! Get back to work. 887 01:40:53,550 --> 01:40:54,592 Come on. 888 01:41:00,178 --> 01:41:02,636 Take the gringo to check my boys. 889 01:41:07,949 --> 01:41:09,559 Okay. 890 01:41:12,409 --> 01:41:14,646 Ei, amigo. Ei, amigo. 891 01:41:15,511 --> 01:41:17,161 Let's go, man. 892 01:44:09,881 --> 01:44:13,584 Rocio... Rocio. Rocio. 893 01:44:13,585 --> 01:44:14,543 Rocio. 894 01:44:16,756 --> 01:44:18,625 No! No! No! No! No! 895 01:44:30,347 --> 01:44:31,222 Take it. 896 01:44:32,428 --> 01:44:33,511 Take some of this. 897 01:44:34,449 --> 01:44:36,889 This guy doesn’t know how to play. Come on. Just take a drink. 898 01:44:47,886 --> 01:44:50,136 I’m gonna check on my little girl. 899 01:45:00,889 --> 01:45:04,430 You need to do exactly what I tell you. 900 01:45:06,438 --> 01:45:08,480 Or they’ll kill us both. 901 01:45:08,773 --> 01:45:10,148 Do you understand? 902 01:45:42,069 --> 01:45:43,735 Why did you scream, my child? 903 01:45:47,543 --> 01:45:48,876 A bad dream. 904 01:45:52,470 --> 01:45:53,595 Poor thing. 905 01:45:56,258 --> 01:45:57,467 Don’t worry. 906 01:45:58,605 --> 01:46:03,938 I can make your bad dream... 907 01:46:04,038 --> 01:46:06,376 go away. 908 01:46:16,460 --> 01:46:17,876 Calm down. 909 01:46:19,147 --> 01:46:20,272 Calm down. 910 01:46:55,745 --> 01:46:57,203 Why are you afraid? 911 01:47:01,328 --> 01:47:03,162 You know I won’t hurt you. 912 01:47:13,048 --> 01:47:14,298 That’s it. 913 01:47:14,920 --> 01:47:16,295 Close your eyes. 914 01:48:30,983 --> 01:48:32,819 It's time to go home now. 915 01:48:33,124 --> 01:48:35,259 Tu casa. Your home. 916 01:48:49,553 --> 01:48:51,221 Vamos. Let's go. 917 01:49:05,786 --> 01:49:08,890 Boss, boss... Boss. 918 01:49:08,891 --> 01:49:09,891 Boss. 919 01:49:14,737 --> 01:49:18,461 Alacran, Alacran! Alacran. 920 01:49:18,462 --> 01:49:19,804 Alacran! 921 01:49:21,436 --> 01:49:23,204 Checho! Checho! 922 01:50:10,480 --> 01:50:11,730 Piranha! 923 01:50:11,957 --> 01:50:13,210 Piranha, Piranha! 924 01:50:13,362 --> 01:50:14,279 Yes, sir? 925 01:50:14,280 --> 01:50:15,572 Check the river. 926 01:50:16,566 --> 01:50:20,370 Yeah, yeah. They took the boat! 927 01:50:26,552 --> 01:50:27,486 Hey! 928 01:50:29,461 --> 01:50:30,728 He's on the move. 929 01:50:30,825 --> 01:50:32,593 Look. 930 01:50:50,031 --> 01:50:51,531 Let's go, let's go. 931 01:50:56,693 --> 01:50:58,458 Go, go, go, go, go. 932 01:51:24,430 --> 01:51:26,347 It’s okay, it’s okay. 933 01:51:26,931 --> 01:51:28,281 You guys good? 934 01:51:28,282 --> 01:51:29,149 You alright? 935 01:51:29,197 --> 01:51:29,950 Yes 936 01:51:30,116 --> 01:51:32,384 Yeah, we're fine. 937 01:54:21,738 --> 01:54:22,780 Rocio. 938 01:54:22,824 --> 01:54:24,464 Rocio. Rocio. 939 01:54:24,465 --> 01:54:25,632 Rocio. 940 01:54:33,273 --> 01:54:35,940 It’s me. Your papa. 941 01:54:37,035 --> 01:54:39,285 And your brother, Miguel. 942 01:57:22,863 --> 01:57:24,816 ♪ na na 943 01:57:24,879 --> 01:57:27,698 ♪ na na na na na ♪ 944 01:57:28,117 --> 01:57:31,486 ♪ na na na na 945 01:57:31,973 --> 01:57:34,441 ♪ na na 946 01:57:34,684 --> 01:57:36,686 ♪ na na 947 01:57:37,240 --> 01:57:39,744 ♪ na na na na ♪ 948 01:57:39,869 --> 01:57:43,673 ♪ na na na na na ♪ 949 01:57:45,305 --> 01:57:49,710 ♪ na naaa na na na... 950 01:58:03,424 --> 01:58:11,424 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 951 01:58:15,813 --> 01:58:23,813 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 69497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.