Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,112 --> 00:02:14,774
Hi, Leo.
2
00:02:14,848 --> 00:02:18,045
Say, kid, if these flowers
ain't any fresher than
they were yesterday,
3
00:02:18,118 --> 00:02:21,918
we're gonna switch,
see?
Okay.
4
00:02:36,570 --> 00:02:39,266
Blainey!
5
00:02:41,541 --> 00:02:45,568
Hey, Blainey.
Put these on ice.
6
00:02:49,950 --> 00:02:52,248
Here you are, kid.
7
00:03:53,980 --> 00:03:57,541
Hiya, Leo.
8
00:03:57,617 --> 00:04:01,109
What time is it?
Quarter after three.
9
00:04:01,187 --> 00:04:04,679
What's new?
We had a big nightlast night.
10
00:04:04,758 --> 00:04:07,556
What's new about that?
11
00:04:07,627 --> 00:04:10,596
Well, we took in plenty
of dough!
12
00:04:20,240 --> 00:04:23,266
Are you readin' where Walker
knocked out Red Nolan
in the fourth?
13
00:04:23,343 --> 00:04:26,608
Yeah.
Got a great left hand,
that kid.
14
00:04:26,680 --> 00:04:28,773
When he lands,
they can all go home.
15
00:04:28,848 --> 00:04:33,376
What's that?
From your shirtmaker.
Fifteen bucks apiece!
16
00:04:40,627 --> 00:04:42,959
Why, that dumb cluck!
17
00:04:49,469 --> 00:04:52,063
Look at the size of
those initials!
18
00:04:52,138 --> 00:04:54,698
Why, they're great.
I told 'im to
make 'em smaller.
19
00:04:54,774 --> 00:04:57,208
And the last time
they wasn't big enough.
I know.
20
00:04:57,277 --> 00:05:00,075
But I found out
the big ones were bad taste.
21
00:05:00,146 --> 00:05:04,082
Oh, so they made a mistake
for fifteen bucks apiece,
huh?
22
00:05:04,150 --> 00:05:08,018
Well, don't get sarcastic.
They're silk, ain't they?
23
00:05:08,088 --> 00:05:12,718
Well, this ain't tin.
Only cost me a buck apiece.
24
00:05:15,795 --> 00:05:20,357
I call that silk.
Why, ya mug, don't ya
know ya got stung?
25
00:05:20,433 --> 00:05:23,596
Boy, ya wanna fight,
do you?
I love it!
26
00:05:26,139 --> 00:05:28,505
[Laughing]
27
00:05:28,575 --> 00:05:30,941
Gee, ya ain't forgot
a thing, have ya, kid?
28
00:05:31,011 --> 00:05:33,673
That's for nothin'.
Now, start somethin'.
29
00:05:33,747 --> 00:05:36,716
Now cut it out, Joe,
cut it out, will ya?
All right.
30
00:05:36,783 --> 00:05:39,217
You're feelin' pretty good,
ain't ya?
31
00:05:39,285 --> 00:05:41,753
Yeah, I feel great
after that workout.
32
00:05:41,821 --> 00:05:45,450
♪♪ [Humming]
33
00:05:45,525 --> 00:05:49,461
♪♪ [Humming Continues]
34
00:05:51,798 --> 00:05:54,358
I wonder if she'll
be here tonight?
35
00:05:54,434 --> 00:05:56,766
Who, Iris? Sure.
36
00:05:56,836 --> 00:05:59,532
No, not Iris.
The lady.
37
00:05:59,606 --> 00:06:03,599
The lady?
Yeah, the lady
that sits alone.
38
00:06:03,677 --> 00:06:05,645
Why, ya don't
even know her!
39
00:06:05,712 --> 00:06:08,943
That's it.
She's got me guessing.
Just the way she sits there.
40
00:06:09,015 --> 00:06:11,074
Well, how does
she sit there?
41
00:06:11,151 --> 00:06:16,020
The way she sits,
she stands out.
42
00:06:16,089 --> 00:06:20,458
Oh, I get it. She's
one of those standin'
and sittin' ladies.
43
00:06:23,930 --> 00:06:28,060
[Phone Buzzing]
44
00:06:28,134 --> 00:06:30,534
Hello.
45
00:06:30,603 --> 00:06:32,537
Well, wait a minute.
I'll ask him.
46
00:06:32,605 --> 00:06:35,005
Say, McFadden wants
the Beach Room tonight.
Who?
47
00:06:35,075 --> 00:06:38,044
Tim McFadden,
the promoter.
No.
48
00:06:38,111 --> 00:06:41,376
Well, McFadden'll spend
a couple of grand.
Can't have it.
49
00:06:41,448 --> 00:06:44,281
Buy a lot of shirts.
50
00:06:44,350 --> 00:06:46,511
I said he can't have it.
51
00:06:46,586 --> 00:06:50,215
He can't have it.
Two thousand bucks.
52
00:06:50,290 --> 00:06:53,054
Good-bye, glad
to have met you.
53
00:06:54,461 --> 00:06:57,191
Money means everything
to you, don't it?
54
00:06:57,263 --> 00:07:00,096
Well, what are you
in the racket for?
55
00:07:00,166 --> 00:07:02,293
I don't know.
56
00:07:02,368 --> 00:07:05,565
Say, what do you think
I could get for this joint
if I sold it?
57
00:07:05,638 --> 00:07:07,629
Listen, Joe.
What's gettin'
into you?
58
00:07:07,707 --> 00:07:11,234
I can't stand it no more.
I'm sick of the smell of booze.
59
00:07:11,311 --> 00:07:14,974
I'm sick of noise, of being
a pal to a lot of drunks.
60
00:07:15,048 --> 00:07:17,380
I'm not getting anyplace!
What are you
talkin' about?
61
00:07:17,450 --> 00:07:20,112
Ain't you the owner
of the "swellest" speak
in New York?
62
00:07:20,186 --> 00:07:23,952
How long ago was it when you
was a third-rate pug,
takin' it on the chin?
63
00:07:24,023 --> 00:07:26,116
You don't call that travelin'?
64
00:07:26,192 --> 00:07:30,754
No. I'm only wearin'
a tuxedo instead of tights.
65
00:07:30,830 --> 00:07:32,821
I'd give the joint away.
66
00:07:34,167 --> 00:07:38,001
[Door Slamming]
See who that is,
will you?
67
00:07:39,272 --> 00:07:41,866
Oh. Did he cut off
the fat?
68
00:07:44,244 --> 00:07:46,337
Okay,
put it over there.
69
00:07:46,412 --> 00:07:49,904
Come on, Joe.
Your breakfast's getting cold.
70
00:07:52,986 --> 00:07:56,012
Oh, how do you do,
Miss Dawn?
Hello, Jimmie.
71
00:08:03,363 --> 00:08:07,993
Well, good afternoon,
bright eyes.
Had your bath?
72
00:08:08,067 --> 00:08:11,662
Hello, Iris.
73
00:08:11,738 --> 00:08:14,263
Well, smile,
it's me.
74
00:08:14,340 --> 00:08:16,274
How are ya?
75
00:08:16,342 --> 00:08:18,708
What's the idea of
the bad mood?
76
00:08:18,778 --> 00:08:20,803
Did you
dream of me?
77
00:08:20,880 --> 00:08:25,442
What are you so
cheerful about?
Three cocktails, dearie.
78
00:08:26,719 --> 00:08:30,246
You're drinkin' too much.
Oh, yeah?
79
00:08:30,323 --> 00:08:32,757
What'd you want to do,
end up just bein' a souse?
80
00:08:32,826 --> 00:08:36,227
Hmph. Where do you
lecture tomorrow night?
81
00:08:36,296 --> 00:08:40,824
You think you're gonna keep
that face all your life.
Uh-huh, I hope so.
82
00:08:40,900 --> 00:08:44,734
You know what
you're gonna look
like in ten years?
83
00:08:44,804 --> 00:08:47,773
You'll still love me,
won't ya, Joe?
84
00:08:47,841 --> 00:08:50,605
What for, your brains?
85
00:08:50,677 --> 00:08:53,612
Now, don't you worry
about my brains.
86
00:08:53,680 --> 00:08:56,649
Well, that's a help.
87
00:08:56,716 --> 00:08:59,082
Say, I can take care
of myself, see?
88
00:08:59,152 --> 00:09:01,086
Sure you can.
89
00:09:05,158 --> 00:09:09,788
Joe,
what's the matter?
Nothin'.
90
00:09:09,863 --> 00:09:14,960
Yes, there is. I feel like
I'm losin' out in some way.
91
00:09:15,034 --> 00:09:17,366
Listen, Joe̶
[Door Closing]
92
00:09:26,980 --> 00:09:29,141
Beat it, dear,
I gotta get dressed.
93
00:09:29,215 --> 00:09:33,379
What of it?
You heard me.
I gotta dress.
94
00:09:39,659 --> 00:09:42,184
You're getting
mighty particular.
95
00:09:44,430 --> 00:09:47,991
Oh, thank you, Jenkins.
96
00:09:48,067 --> 00:09:53,061
I don't like being
rousted around.
97
00:09:55,541 --> 00:09:59,136
What's up?
Frankie Guard's downstairs.
Wants to see you.
98
00:09:59,212 --> 00:10:01,373
What about?
I don't know.
99
00:10:01,447 --> 00:10:03,574
Anybody with him?
Yeah, a couple of mugs.
100
00:10:03,650 --> 00:10:05,811
Tell Blainey to come up.
101
00:10:09,422 --> 00:10:11,356
Hey, Bill.
Yeah?
102
00:10:11,424 --> 00:10:13,483
Tell Blainey to
come up here.
Okay.
103
00:10:13,559 --> 00:10:17,859
[Phone Ringing]
104
00:10:17,931 --> 00:10:20,195
Hello.
105
00:10:20,266 --> 00:10:22,826
Who wants him?
106
00:10:22,902 --> 00:10:25,063
Maudie!
107
00:10:25,138 --> 00:10:30,337
Well, what'd youknow about that?When did you get in?
108
00:10:30,410 --> 00:10:35,177
Yeah? Wait'll I see
if he's here, Maudie.
109
00:10:36,950 --> 00:10:38,884
The ball game.
110
00:10:40,553 --> 00:10:43,021
He's gone to
the ball game, Maudie.
111
00:10:43,089 --> 00:10:46,149
Yeah, sure, he'll be
here by that time.
112
00:10:46,225 --> 00:10:48,625
All right, I'll tell him.
You bet. Good-bye.
113
00:10:48,695 --> 00:10:50,663
What do you knowabout that!
114
00:10:50,730 --> 00:10:52,925
So she's back, huh?
Yeah, just got
off the boat.
115
00:10:52,999 --> 00:10:55,593
Hmm.
Said she'd phone you
tonight.
116
00:10:55,668 --> 00:10:59,798
Hey, what is this thing
you've got with women?
They always come back.
117
00:10:59,872 --> 00:11:02,432
Say, I'm through knockin'
around with every dame
I ever went with.
118
00:11:02,508 --> 00:11:05,102
Even Maudie?
Yes, even Maudie.
119
00:11:05,178 --> 00:11:07,976
But she was pretty swell
to me in the old days,
at that.
120
00:11:08,047 --> 00:11:10,277
She seemed pretty classy
to ya then.
No cracks.
121
00:11:10,350 --> 00:11:13,342
Okay, but don't worry
about Maudie. She ain't
crying over you.
122
00:11:13,419 --> 00:11:15,853
She still has class
for plenty of'em.
123
00:11:15,922 --> 00:11:17,981
[Knocking]
Blainey?
124
00:11:18,057 --> 00:11:20,617
Yeah.
Come on in.
125
00:11:46,152 --> 00:11:48,746
Wait a minute, Joe.
126
00:12:10,443 --> 00:12:12,536
Hello, Joe.
127
00:12:12,612 --> 00:12:15,979
Hello, Frankie.
128
00:12:19,652 --> 00:12:22,746
Glad to see you again.
Glad to see you.
Hiya, boys.
129
00:12:22,822 --> 00:12:26,553
[Indistinct Chatting,
Laughing]
130
00:12:28,694 --> 00:12:31,424
You're lookin' swell.
You think so?
131
00:12:33,399 --> 00:12:36,368
Yeah, how is he?Oh, swell. He's very fondof you, Joe.
132
00:12:36,436 --> 00:12:39,872
Say, he's a swell fella too.
133
00:12:42,842 --> 00:12:45,106
What's on your mind,
Frankie?
134
00:12:45,178 --> 00:12:48,045
Jimmy Gaston and his mob
was around to see me
last night.
135
00:12:48,114 --> 00:12:50,275
They're pretty sore at you.
136
00:12:50,349 --> 00:12:52,681
What are they sore at me for?
137
00:12:52,752 --> 00:12:55,448
Well, before
you opened up here,
138
00:12:55,521 --> 00:12:58,456
I was gettin'
all the business on this block.
139
00:12:58,524 --> 00:13:00,856
Since you moved in,
trade's been pretty slow.
140
00:13:00,927 --> 00:13:03,191
Oh, I see.
141
00:13:03,262 --> 00:13:06,231
You know. You can'treason with that mob.
142
00:13:06,299 --> 00:13:10,463
In other words, you're
tellin' me to close up,
is that it?
143
00:13:10,536 --> 00:13:13,266
Oh, no, don't take it
that way, Joe.
144
00:13:13,339 --> 00:13:18,538
We don't want no trouble.
I'm̶We're willing
to buy you out.
145
00:13:18,611 --> 00:13:22,274
Yeah? What'll you give?
146
00:13:22,348 --> 00:13:24,748
50 grand.
147
00:13:24,817 --> 00:13:28,719
Make it 250
and the joint is yours.
148
00:13:28,788 --> 00:13:31,757
Don't be humorous!
149
00:13:31,824 --> 00:13:35,316
Listen, that's final.
And I won't sell for
a nickel less.
150
00:13:44,837 --> 00:13:49,206
Well, if that's
the way you feel,
151
00:13:49,275 --> 00:13:51,835
you're liable to have
some visitors one of
these nights.
152
00:13:51,911 --> 00:13:56,575
[Chuckling]
Well that's really funny.
Will ya do me a favor, Frankie?
153
00:13:56,649 --> 00:13:59,049
Sure, Joe, anytime.
You know me.
154
00:13:59,118 --> 00:14:02,281
Tell Gaston and his mob
the sooner they come around,
the better I'll like it.
155
00:14:02,355 --> 00:14:04,448
These quiet evenings
are getting on my nerves...
156
00:14:04,524 --> 00:14:07,425
and a little excitement'll
be as welcome as
the flowers in May.
157
00:14:07,493 --> 00:14:09,586
I'll tell him that, Joe.
Leave it to me.
Don't forget.
158
00:14:09,662 --> 00:14:11,960
And, uh,
speaking of flowers, Joe,
159
00:14:12,031 --> 00:14:13,999
just what kind
would you prefer?
160
00:14:14,066 --> 00:14:16,500
Oh, anything at all,
except pansies.
161
00:14:16,569 --> 00:14:19,231
Your last wish'll
be fulfilled, Joe.
Okay.
162
00:14:19,305 --> 00:14:21,899
Now, take care of yourself.
So long, boys.
163
00:14:21,974 --> 00:14:24,465
Say hello to the wife,
will you?
I'll tell her I saw you.
164
00:14:24,544 --> 00:14:27,377
So long, Joe.
So long, Leo.
So long, boys.
165
00:14:29,148 --> 00:14:31,673
All right, Blainey,
get back to work.
166
00:14:31,751 --> 00:14:35,585
I don't like it.
Aw, I love it.
167
00:14:35,655 --> 00:14:39,989
Say, ain't
Jellyman here yet?
Yeah,
she's waitin' for you.
168
00:14:51,637 --> 00:14:54,629
I'm sorry to be late.
I had a little business
to attend to.
169
00:14:54,707 --> 00:15:00,168
That's quite all right,
Mr. Anton, quite all right.
Shall we begin?
170
00:15:00,246 --> 00:15:04,546
Thank you. Where did we
leave off yesterday?
Let me see.
171
00:15:04,617 --> 00:15:09,418
You were tellin' me
about Andrew Carnegie.
Yes.
172
00:15:09,488 --> 00:15:13,549
I found out he gave a lot
of libraries away. Is that right?
Yes.
173
00:15:13,626 --> 00:15:15,685
He wanted everybody
to read, didn't he?
174
00:15:15,761 --> 00:15:19,026
Presumably that
was his idea.
Smart guy, wasn't he?
175
00:15:19,098 --> 00:15:24,229
Ah. You mean he was
an intelligent gentleman,
don't you?
176
00:15:24,303 --> 00:15:26,294
Yeah, that's it.
I'm sorry.
177
00:15:26,372 --> 00:15:29,739
He was an intelligent gentleman,
wasn't he?
Yes, he was.
178
00:15:29,809 --> 00:15:31,868
Was his folks rich?
179
00:15:31,944 --> 00:15:34,936
You mean were
his folks rich?
180
00:15:35,014 --> 00:15:39,508
Yes, did they have money?
No, they were
very poor.
181
00:15:39,585 --> 00:15:42,213
But they were educated,
though, weren't they?
182
00:15:42,288 --> 00:15:45,223
No, I believe they were
very simple people.
183
00:15:45,291 --> 00:15:47,350
How did he get
where he got?
184
00:15:47,426 --> 00:15:51,692
I thought we'd agreed not
to use the word "got."
185
00:15:53,299 --> 00:15:55,631
Well, how did he get
where he̶
186
00:15:55,701 --> 00:15:59,364
You mean, how did he
accomplish what he did?
187
00:15:59,438 --> 00:16:01,668
Tha-that's it,
Miss Jellyman.
188
00:16:01,741 --> 00:16:06,201
By courage, honesty,
perseverance
and vision.
189
00:16:06,279 --> 00:16:08,509
Vision.
190
00:16:08,581 --> 00:16:11,414
Vision. That̶
191
00:16:11,484 --> 00:16:14,749
That means looking ahead,
doesn't it?
Yes.
192
00:16:14,820 --> 00:16:17,914
[Phone Buzzing]
193
00:16:20,226 --> 00:16:23,787
Oh, excuse me,
won't you?
Certainly.
194
00:16:25,031 --> 00:16:29,024
Hello. Yes, Leo. No.
195
00:16:29,101 --> 00:16:31,865
You know I don't want
to be bothered!
I'm taking my lessons!
196
00:16:31,937 --> 00:16:34,770
No imagination.
197
00:16:36,642 --> 00:16:39,509
Now supposing you
read this to me aloud.
198
00:16:39,578 --> 00:16:41,773
It is an article that
you should know about.
199
00:16:41,847 --> 00:16:43,781
It is the most important
question of the day.
200
00:16:43,849 --> 00:16:47,250
"The settlement
at 'Lousane"'̶
Lausanne.
201
00:16:47,320 --> 00:16:51,256
Lausanne.
Lausanne. It's a place
in Switzerland.
202
00:16:51,324 --> 00:16:57,126
"Assuming that the reasonable
prompt ratifi"̶
Ratification.
203
00:16:57,196 --> 00:16:59,721
"Ratification
follows by the"̶
204
00:16:59,799 --> 00:17:01,357
[Whistles]
This is a long one.
205
00:17:01,434 --> 00:17:05,393
"Partic... pating."
Participating.
206
00:17:05,471 --> 00:17:08,497
"Participating nations."
That means "sharing."
207
00:17:08,574 --> 00:17:13,136
Umm. "The settlement of
reparations reached at
Lausanne"̶
208
00:17:13,212 --> 00:17:15,476
I got it that time.
Very good.
209
00:17:15,548 --> 00:17:18,449
"must stand as a forward step
of tremendous importance."
210
00:17:18,517 --> 00:17:20,883
I'm doin' pretty good,
ain't I?
211
00:17:20,953 --> 00:17:25,822
Oh, excellently,
but not "ain't l",
"am I not."
212
00:17:41,474 --> 00:17:43,874
Hiya, sugar.
How's the show?
Okay.
213
00:17:43,943 --> 00:17:46,104
Hello, Joe.
214
00:17:46,178 --> 00:17:49,739
Why, how are ya, Mr. Wilson?
Where have you been?
Europe.
215
00:17:49,815 --> 00:17:54,047
Oh. Say, Mr. Wilson,
I've been reading about
this Lausanne conference.
216
00:17:54,120 --> 00:17:57,578
Is that a lot of talk,
or, or will the nations
get together?
217
00:17:57,656 --> 00:18:02,719
Well, uh,
nations are like people, Joe,
and do people get together?
218
00:18:02,795 --> 00:18:07,232
That's a swell way
of puttin' it. I never
thought of it that way.
219
00:18:07,299 --> 00:18:08,823
See ya later, Mr. Wilson.
220
00:18:08,901 --> 00:18:13,702
Hiya, mug.
They're bringing my mother home
tomorrow from the hospital.
221
00:18:13,773 --> 00:18:16,537
You don't know
how much I appreciate̶
Listen, mug,
222
00:18:16,609 --> 00:18:19,737
if you mention
that again, I'll̶
[Laughing]
223
00:18:19,812 --> 00:18:22,440
Why, how are you?
I'm better now, Joe.
224
00:18:22,515 --> 00:18:24,881
Have you been sick?
No, I just got
my divorce.
225
00:18:24,950 --> 00:18:27,180
I didn't know
you were married.
226
00:18:27,253 --> 00:18:29,380
Joe, I'm afraid you've been
watching me too closely.
227
00:18:29,455 --> 00:18:31,980
Oh, you got me
that time.
[Laughing]
228
00:18:35,728 --> 00:18:38,196
[Man] Give usa drink, will you?What'll you have?
229
00:18:59,452 --> 00:19:01,852
You wanna okay this, Joe?
230
00:19:01,921 --> 00:19:06,255
You'd better look at it.
It's Georgie Harrison's check.
231
00:19:06,325 --> 00:19:08,816
Tell him no.
Okay.
232
00:19:10,396 --> 00:19:12,626
Hey, Joe.
Maudie's on the phone.
233
00:19:12,698 --> 00:19:14,723
Oh, well,
I mean̶
You mean what?
234
00:19:14,800 --> 00:19:16,825
I mean I'm not here.
That's what I mean.
235
00:19:16,902 --> 00:19:19,234
You can't still be
at the ball game.
It's night.
236
00:19:19,305 --> 00:19:21,500
I'm at a show.
They're open nights,
ain't they?
237
00:19:21,574 --> 00:19:23,701
Yeah, sure,
they're open nights.
238
00:19:23,776 --> 00:19:26,711
Well, that's great.
Give me a drink
of water, Tom.
239
00:19:34,487 --> 00:19:37,251
Well, I told her.
Give us a drink, Tom.
240
00:19:37,323 --> 00:19:38,847
What are you
so sore about?
241
00:19:38,924 --> 00:19:42,087
All the time
I've wasted with dames
like Maudie and Iris.
242
00:19:42,161 --> 00:19:45,221
You can't have a woman
like her, you're better off
with nothin'.
243
00:19:45,297 --> 00:19:47,925
Oh, she's
here again.
244
00:19:48,000 --> 00:19:50,764
Look at the way
she sits there.
245
00:19:50,836 --> 00:19:55,535
It's funny, but to me she
don't seem to sit different
than anybody else.
246
00:19:55,608 --> 00:19:58,372
Oh, you don't know
class when you see it.
Yeah?
247
00:19:58,444 --> 00:20:00,935
I didn't know classy gals
went alone to nightclubs.
248
00:20:01,013 --> 00:20:04,449
That's the mystery.
Oh, she's a lady,
all right.
249
00:20:04,517 --> 00:20:06,451
You don't think
she's here
for a pickup?
250
00:20:06,519 --> 00:20:10,512
I'll say she ain't.
"Keep off the grass"
is written all over her.
251
00:20:17,162 --> 00:20:21,599
Well, there's a guy
who don't see the sign.
252
00:20:21,667 --> 00:20:24,067
You can't sit here.
Oh, come on.
253
00:20:24,136 --> 00:20:26,900
Let's have a little "drinkie."
Let's, let's have
a little talk, huh?
254
00:20:26,972 --> 00:20:29,270
You know him?
No.
255
00:20:29,341 --> 00:20:32,310
Come on,
get out of here.
Oh, don't do that.
256
00:20:32,378 --> 00:20:36,144
I'm sorry I can't talk,
I'm leaving right away.
Forgive me, will you?
257
00:20:36,215 --> 00:20:38,877
You mean, you don't
want to talk?
Not tonight.
258
00:20:38,951 --> 00:20:41,283
Aw, that's all right,
old girl, that's all right.
259
00:20:41,353 --> 00:20:43,548
There's no hard feelings,
huh?
260
00:20:43,622 --> 00:20:47,080
None at all.
That's splendid.
261
00:20:47,159 --> 00:20:51,095
It's a good thing
you didn't try
to pull any stuff with me.
262
00:20:51,163 --> 00:20:54,132
A very lonesome man.
263
00:20:54,199 --> 00:20:56,133
Why, he's just a drunk.
264
00:20:56,201 --> 00:20:58,669
Well, can't a drunk
be lonesome?
265
00:20:59,939 --> 00:21:03,272
Yeah, he can be. I never
thought of it that way.
266
00:21:03,342 --> 00:21:07,108
Well, think of it
next time before you
throw somebody out.
267
00:21:07,179 --> 00:21:10,740
It's no fun being lonesome,
Mr. Proprietor.
268
00:21:10,816 --> 00:21:14,081
What's the matter,
are you lonesome?
269
00:21:14,153 --> 00:21:16,383
Who isn't?
270
00:21:16,455 --> 00:21:20,152
So that's it.
So what's it?
271
00:21:20,225 --> 00:21:24,127
You had me guessin',
the way you come here alone.
272
00:21:24,196 --> 00:21:26,790
Really?
273
00:21:26,865 --> 00:21:29,663
Look. If you're lonesome,
I won't bother you, see?
274
00:21:29,735 --> 00:21:33,364
I mean, if you're
just lonesome, I can't
make you any "unlonesomer."
275
00:21:33,439 --> 00:21:36,169
Get me?
Yes, I get you.
276
00:21:36,241 --> 00:21:38,368
What I mean is,
if there's anything else,
277
00:21:38,444 --> 00:21:40,776
if you're in wrong,
maybe I can, uh̶
278
00:21:40,846 --> 00:21:44,942
You'd rush to my rescue.
Yeah, that's
what I mean.
279
00:21:45,017 --> 00:21:47,281
For instance,
what could you do?
280
00:21:47,353 --> 00:21:51,221
Well, when you put it
like that, I guess there's
just one thing, I suppose.
281
00:21:51,290 --> 00:21:55,124
If you need money, I mean̶
That's very
gallant of you.
282
00:21:55,194 --> 00:21:58,129
No, there's another thing.
If there was any guy
troubling you̶
283
00:21:58,197 --> 00:22:00,131
More gallant still.
284
00:22:00,199 --> 00:22:04,568
Well, what do you say?
I'll say you're
very gracious.
285
00:22:04,637 --> 00:22:08,266
No, I don't want
your money, mister, uh̶
What is your name?
286
00:22:08,340 --> 00:22:10,331
Anton.
Mr. Anton.
287
00:22:10,409 --> 00:22:14,209
I don't want your money,
and I don't want
anyone hit on the head.
288
00:22:14,279 --> 00:22:17,180
That wouldn't solve
my problem.
289
00:22:17,249 --> 00:22:20,548
You won't tell me
about it?
It wouldn't interest you.
290
00:22:20,619 --> 00:22:23,850
But it might interest you
to know why I come here.
Why?
291
00:22:23,922 --> 00:22:26,356
I used to live here.
You did?
292
00:22:26,425 --> 00:22:28,859
I was born here.
293
00:22:28,927 --> 00:22:32,260
Yeah?
When was that?
294
00:22:32,331 --> 00:22:34,925
About sixty years ago.
295
00:22:35,000 --> 00:22:38,367
Oh!
At least it seems
that long.
296
00:22:38,437 --> 00:22:41,429
What's your name?
Healy.
297
00:22:41,507 --> 00:22:43,634
Miss?
Um-hmm.
298
00:22:44,843 --> 00:22:48,609
Well, well.
It must look
plenty different.
299
00:22:48,681 --> 00:22:50,615
It does.
300
00:22:50,683 --> 00:22:53,015
How would you
like to see the house?
I would.
301
00:22:53,085 --> 00:22:56,612
Now?
Not now.
302
00:22:56,689 --> 00:22:59,886
Well, well.
303
00:22:59,958 --> 00:23:02,893
Oh, hello!
304
00:23:02,961 --> 00:23:05,122
Hello.
This is Mr. Anton.
305
00:23:05,197 --> 00:23:07,597
How are you,
Mr. Bolton?
Hello, Joe.
306
00:23:07,666 --> 00:23:11,625
Well, pardon me.
Will, uh,
will you excuse me?
307
00:23:11,704 --> 00:23:14,605
I might like to see
the house later.
Come back, will you?
308
00:23:14,673 --> 00:23:17,699
You bet.
Pardon me, Mr. Bolton.
309
00:23:17,776 --> 00:23:19,937
Well, how do you do?
And how are you?
310
00:23:20,012 --> 00:23:22,173
The end of
a three-day search,
that's how I am.
311
00:23:22,247 --> 00:23:25,410
I even had detectives
looking for you.
I had to do some thinking.
312
00:23:25,484 --> 00:23:28,783
Evidently, you had
to do something.
I'll tell you all about it.
313
00:23:28,854 --> 00:23:31,789
My ears are yours.
Maybe that's all
you want of me.
314
00:23:31,857 --> 00:23:34,121
That's what I had
to find out.
315
00:23:35,561 --> 00:23:39,964
Look, Dick,
something happened when
I said I'd marry you.
316
00:23:40,032 --> 00:23:42,762
You left and I was
going to bed, remember?
I do.
317
00:23:42,835 --> 00:23:45,133
Well,
I didn't go to bed.
318
00:23:45,204 --> 00:23:48,401
I just told
the man of my choice
that I was his.
319
00:23:48,474 --> 00:23:50,942
Why didn't my heart leap?
320
00:23:51,009 --> 00:23:53,307
Not a little?
321
00:23:53,378 --> 00:23:56,677
Then the years fell away
and I was a girl again.
322
00:23:56,749 --> 00:23:59,377
The first thing I knew,
I was here.
323
00:23:59,451 --> 00:24:01,510
I got dressed
and came over here.
324
00:24:01,587 --> 00:24:03,646
But why here?
325
00:24:03,722 --> 00:24:06,486
This was my home
when I was that girl.
326
00:24:06,558 --> 00:24:08,492
Oh. Oh, yes.
327
00:24:08,560 --> 00:24:11,427
So I made believe
I was her again,
328
00:24:11,497 --> 00:24:15,092
the girl who found her
first dream of love
in this house.
329
00:24:15,167 --> 00:24:18,330
And I matched that man
of her dream against you.
330
00:24:18,403 --> 00:24:23,067
I suppose I showed up
very badly.
I don't know.
331
00:24:23,142 --> 00:24:26,441
I didn't want
to see you the next day
because I didn't know.
332
00:24:26,512 --> 00:24:30,676
So I came here again
last night and tonight,
333
00:24:30,749 --> 00:24:34,446
and I still don't know.
334
00:24:34,520 --> 00:24:39,014
Jerry, I'm up against it.
The dreams of a young girl
are hard to beat.
335
00:24:39,091 --> 00:24:41,685
Oh, but I'm not young
any more, Dick.
336
00:24:41,760 --> 00:24:45,696
I've changed just like
my house has.
337
00:24:45,764 --> 00:24:47,891
Look at it.
338
00:24:47,966 --> 00:24:53,700
[Indistinct Chatter]
339
00:24:53,772 --> 00:24:57,401
It was such a lovely house.
340
00:24:57,476 --> 00:25:00,445
Well, Jerry, what am I
to say to all this?
341
00:25:00,512 --> 00:25:05,176
You thought I was rich,
didn't you?
I didn't think about it.
342
00:25:05,250 --> 00:25:09,482
I was.
A month ago I lost it.
343
00:25:09,555 --> 00:25:15,152
And I realize̶
I'm going to be cruel, Dick.
Go ahead.
344
00:25:15,227 --> 00:25:19,163
I realize if I still had it,
I wouldn't marry you.
345
00:25:23,068 --> 00:25:26,731
My money keeps me
in the race?
346
00:25:26,805 --> 00:25:30,866
Now, I suppose you'll
decide the race
by walking out on me.
347
00:25:30,943 --> 00:25:34,379
No. I suppose
I ought to...
348
00:25:34,446 --> 00:25:37,006
but, no.
349
00:25:37,082 --> 00:25:39,448
Well, see me tomorrow.
350
00:25:39,518 --> 00:25:43,113
Yes, I'll know then...
tomorrow.
351
00:25:43,188 --> 00:25:44,883
- I didn't finish my drink!
- Shut up! Get out of here!
352
00:25:47,292 --> 00:25:49,817
Wait a minute.
Don't throw him out.
353
00:25:49,895 --> 00:25:51,829
Why not?
He's lonesome.
354
00:25:51,897 --> 00:25:55,094
Say, you goin' daffy?
I said, don't throw him out.
Take him out.
355
00:25:55,167 --> 00:25:58,034
Suppose he don't want
to be taken?
Then, leave him here.
356
00:25:58,103 --> 00:26:03,131
You really want
to stay here, eh?
Yes.
357
00:26:03,208 --> 00:26:06,541
Well, good night.
Good night, Dick.
358
00:26:06,612 --> 00:26:10,412
You're crazy if you don't think
we're crazy about each other.
359
00:26:10,482 --> 00:26:12,916
Are you going
to sweep me off my feet?
360
00:26:12,985 --> 00:26:15,317
[Laughing]
You'll never know
what hit you.
361
00:26:15,387 --> 00:26:20,347
Umm. Where am I?
I'm swept!
Oh, shut up.
362
00:26:21,894 --> 00:26:24,055
You're not leaving,
Mr. Bolton?
Yes, Joe.
363
00:26:24,129 --> 00:26:26,996
Yes, he's off
in search of a broom.
364
00:26:27,065 --> 00:26:28,999
[Chuckling]
A broom?
365
00:26:29,067 --> 00:26:31,001
Yes, he's going
to be a sweeper.
366
00:26:31,069 --> 00:26:33,003
I'm afraid
I don't get you.
367
00:26:33,071 --> 00:26:35,869
Good night, Joe.
Good night, Mr. Bolton.
368
00:26:35,941 --> 00:26:40,002
Good night, Mrs. Bolton.
Good night, Mr. Healy.
369
00:26:43,916 --> 00:26:46,316
I'm afraid l̶
You got me guessin' again.
370
00:26:46,385 --> 00:26:49,582
Oh, a little gaiety
is all it means, Mr. Anton.
371
00:26:49,655 --> 00:26:54,024
It's the influence
of your charming inn.
Sit down.
372
00:26:57,429 --> 00:27:00,796
Even the wine seems
more like wine.
373
00:27:00,866 --> 00:27:03,699
Magic spreads
its wings afar.
374
00:27:05,270 --> 00:27:07,204
Magic!
375
00:27:07,272 --> 00:27:09,399
Yeah, that's the word.
376
00:27:09,474 --> 00:27:11,408
Magic!
377
00:27:11,476 --> 00:27:13,706
That's the way I feel.
Huh?
378
00:27:13,779 --> 00:27:15,747
Everything looks different,
379
00:27:15,814 --> 00:27:19,910
new, brand-new,
and shiny-like.
380
00:27:19,985 --> 00:27:23,716
Get me?
No. Why does it?
381
00:27:23,789 --> 00:27:29,523
Oh, I don't know,
but it does.
382
00:27:29,594 --> 00:27:32,358
[Iris]Well,
383
00:27:32,431 --> 00:27:35,264
aren't you going to introduce
me to your friend?
384
00:27:35,334 --> 00:27:38,269
Miss Healy, Miss Dawn.
How do you do?
385
00:27:38,337 --> 00:27:40,897
I don't think I've
seen you around before.
386
00:27:40,973 --> 00:27:42,941
This is my third visit.
387
00:27:43,008 --> 00:27:46,705
You don't
waste much time, do you?
Wait a minute, Iris.
388
00:27:46,778 --> 00:27:49,110
She's right.
I have stayed too long.
389
00:27:49,181 --> 00:27:52,309
Will you see
that I get my check?
It's all paid for.
390
00:27:52,384 --> 00:27:54,875
Oh, Mr. Bolton,
of course. Good night.
391
00:27:54,953 --> 00:27:57,888
I'll see you to a cab,
Miss Healy.
Don't bother, Mr. Anton.
392
00:27:57,956 --> 00:28:02,484
It's no trouble at all,
I'm sure.
Good night.
393
00:28:09,634 --> 00:28:11,864
Wait a minute, Iris.
Let me go!
394
00:28:11,937 --> 00:28:14,462
Come on, be a good sport.
I'm not a good sport,
I'm a tough loser.
395
00:28:14,539 --> 00:28:17,007
Come on, I'll buy you a drink.
You ain't lost nothin' yet.
396
00:28:17,075 --> 00:28:19,509
No? And I'm not
gonna loose nothin', either.
397
00:28:19,578 --> 00:28:22,138
He's mine, and no gal
from Park Avenue
can take him away.
398
00:28:22,214 --> 00:28:24,876
He's only showin'
the gal to a cab.
He's tryin' to be polite.
399
00:28:24,950 --> 00:28:27,578
Polite! A mug tryin' to
be a gentleman.
400
00:28:27,652 --> 00:28:32,680
Now, listen. No cracks
about him or I'll punch you
right in the nose.
401
00:28:32,758 --> 00:28:35,693
Guy's got a right
to do what he wants.
402
00:28:41,833 --> 00:28:43,767
What's got into him, Leo?
403
00:28:43,835 --> 00:28:47,566
He ain't
the same guy anymore.
I don't know.
404
00:28:47,639 --> 00:28:50,665
He just wants
to injure himself, I guess.
405
00:28:50,742 --> 00:28:53,939
Give us
a couple of drinks, Tom.
Make mine a double.
406
00:28:54,012 --> 00:28:56,981
[Car Honking]
407
00:29:01,620 --> 00:29:03,815
Well, good night,
and thanks again.
408
00:29:03,889 --> 00:29:06,517
Will I see you
tomorrow?
Tomorrow?
409
00:29:06,591 --> 00:29:08,684
Yeah, you said
you wanted
to see the house.
410
00:29:08,760 --> 00:29:11,854
But why tomorrow?
You're not thinking
of closing?
411
00:29:11,930 --> 00:29:16,833
You never can tell.
I have some friends that may
drop around any evening now.
412
00:29:16,902 --> 00:29:20,838
Oh, friends, huh?
Yeah, just pals with
a gun in each pocket.
413
00:29:20,906 --> 00:29:26,071
You lead a happy life,
don't you?
Do I?
414
00:29:26,144 --> 00:29:29,807
Um-hmm.
The pirates of today.
415
00:29:29,881 --> 00:29:33,908
That's funny.
I just finished
reading a pirate story.
416
00:29:33,985 --> 00:29:36,078
They stole a lot of women in it.
417
00:29:38,223 --> 00:29:41,215
Happy days!
418
00:29:41,293 --> 00:29:43,454
Well, good night.
419
00:29:43,528 --> 00:29:45,519
Tomorrow?
All right.
420
00:29:45,597 --> 00:29:50,091
Dinner?
Why, all right.
421
00:29:52,938 --> 00:29:57,204
You know, you have something
you must never lose.
422
00:29:57,275 --> 00:30:02,736
Yeah, what?
Something different.
423
00:30:02,814 --> 00:30:07,444
I don't know exactly
what it is. It's, well,
424
00:30:07,519 --> 00:30:11,717
exciting.
425
00:30:11,790 --> 00:30:14,884
Or, is it
my imagination?
426
00:30:14,960 --> 00:30:19,727
Well, good night.
All right, driver.
427
00:30:28,206 --> 00:30:31,334
Start with the hors d'oeuvres.
I want the Michigan celery.
428
00:30:31,409 --> 00:30:33,434
But that is
out of season.
Get it!
429
00:30:33,512 --> 00:30:37,243
Then assorted olives,
the, uh, California Jumbos,
430
00:30:37,315 --> 00:30:39,749
and the Italian Palmeros.
431
00:30:39,818 --> 00:30:42,150
In the center,
I want the antipasto.
432
00:30:42,220 --> 00:30:45,212
Around the edges,
Italian salamis...
433
00:30:45,290 --> 00:30:47,485
and in between,
plenty of Russian caviar.
434
00:30:47,559 --> 00:30:51,586
Hello. Yeah, Joe.
435
00:30:51,663 --> 00:30:53,893
Wait a minute and I'll see.
436
00:30:53,965 --> 00:30:56,126
Did the squabs come yet?
Oui, Monsieur.
437
00:30:56,201 --> 00:30:59,034
Yeah, they're here, Joe.
438
00:30:59,104 --> 00:31:01,299
Huh?
439
00:31:01,373 --> 00:31:04,137
All right.
He wants oyster dressin'.
440
00:31:04,209 --> 00:31:06,609
Very well,oyster dressing.
441
00:31:06,678 --> 00:31:10,614
Yeah, Joe, everything's
coming along just lovely.
442
00:31:10,682 --> 00:31:15,278
No. How many times I gotta
tell you it ain't time
forJellyman yet?
443
00:31:15,353 --> 00:31:17,821
Aw, she'll be here.
444
00:31:27,899 --> 00:31:30,732
[Doorbell Ringing]
445
00:31:32,737 --> 00:31:35,672
Hello, Miss Jellyman.
I'm glad you showed up today.
446
00:31:35,740 --> 00:31:37,708
Well, don't I always,Mr. Anton?
447
00:31:37,776 --> 00:31:41,803
Yes, but I wanted to see you
so bad I was afraid̶
Badly. Badly.
448
00:31:41,880 --> 00:31:44,371
So badly I was afraid
you'd break a leg.
449
00:31:44,449 --> 00:31:46,383
This sounds like
something special.
450
00:31:46,451 --> 00:31:48,942
It's the most special
night of my life
and I need you bad.
451
00:31:49,020 --> 00:31:52,319
Badly.
Badly. Let's can
that stuff a minute.
452
00:31:52,390 --> 00:31:56,019
Sit down. I wanna
tell you something.
Of course.
453
00:31:56,094 --> 00:31:59,154
And now, tell me.
There's a lady coming
to dinner tonight...
454
00:31:59,231 --> 00:32:03,133
that I can't afford
to pull any boners with.
Boners? Tsk, tsk.
455
00:32:03,201 --> 00:32:06,637
I've got to make a hit
with her, to impress her.
And you've got to help me.
456
00:32:06,705 --> 00:32:09,333
Anything that I can do.
You must come
to dinner with us.
457
00:32:09,407 --> 00:32:11,272
To dinner?
Yeah.
458
00:32:11,343 --> 00:32:13,311
Here?
Yeah.
459
00:32:13,378 --> 00:32:17,007
Upstairs?
I want her to feel that you
and I are old friends.
460
00:32:17,082 --> 00:32:19,949
I want us to talk about things
that'll make her think
I'm a big leaguer.
461
00:32:20,018 --> 00:32:23,215
I getcha.
Oh, heavens,
did I say that?
462
00:32:23,288 --> 00:32:26,018
Yeah, but don't say it tonight.
I want you to use all
the ritz you got.
463
00:32:26,091 --> 00:32:29,458
Oh, Mr. Anton, I have
never been so excited.
464
00:32:29,527 --> 00:32:32,519
Imagine dining
in a speakeasy!
465
00:32:32,597 --> 00:32:35,430
I wouldn't be able
to go through with it
without you.
466
00:32:35,500 --> 00:32:39,266
Just seeing you there
would steady me.
I quite understand.
467
00:32:39,337 --> 00:32:42,670
Now, what shall we
talk about tonight
at dinner?
468
00:32:42,741 --> 00:32:47,235
Because I shall have
to leave you and go home
to dress.
469
00:32:47,312 --> 00:32:50,839
And what shall I wear?
What shall I wear?
470
00:32:58,823 --> 00:33:02,589
They look nice,
don't they?
Oh, they're gorgeous.
471
00:33:02,661 --> 00:33:04,720
Tony, the table
is exactly right,
ain't it?
472
00:33:04,796 --> 00:33:06,787
You're not gonna
change it again,
are you?
473
00:33:06,865 --> 00:33:11,325
What's the matter with you?
Don't you like it?
Oh, I love it.
474
00:33:11,403 --> 00:33:13,428
In fact, I've had
a lovely day,
475
00:33:13,505 --> 00:33:16,030
and I'm charmed to have
met'n up with you!
476
00:33:18,243 --> 00:33:20,177
Oh, Mr. Blainey.
477
00:33:20,245 --> 00:33:23,146
I've always wondered
what it was like up here.
478
00:33:23,214 --> 00:33:25,978
Here you are,
Miss Jellyman.
Oh, thank you.
479
00:33:29,754 --> 00:33:32,348
How do you do, Miss Jellyman?
Gee, you look great.
Do I?
480
00:33:32,424 --> 00:33:34,619
You bet you do.
Do I really?
481
00:33:34,693 --> 00:33:39,460
Oh, I'm so excited.
This place is so wonderful.
482
00:33:39,531 --> 00:33:43,490
It's like something
out of a book.
Anything might happen here.
483
00:33:43,568 --> 00:33:45,502
Aw, there's nothing much
goin' on.
484
00:33:45,570 --> 00:33:48,767
Oh, but there is.
There's a smile
on everyone's face.
485
00:33:48,840 --> 00:33:52,708
How does the table look?
Lovely, but we
don't need these.
486
00:33:52,777 --> 00:33:55,405
Why not?
We can't see each other.
487
00:33:55,480 --> 00:33:57,710
That's all right with me.
I don't want to be seen.
488
00:33:57,782 --> 00:33:59,977
Oh, nonsense.
Jim!
489
00:34:00,051 --> 00:34:05,079
How thoughtful of you,
Mr. Anton.
These are beautiful.
490
00:34:05,156 --> 00:34:07,124
Well?
Well?
491
00:34:07,192 --> 00:34:09,160
Well?
I'm sorry.
492
00:34:09,227 --> 00:34:11,388
[Laughing]
493
00:34:11,463 --> 00:34:13,590
Say, I was about̶
No, don't say "say."
494
00:34:13,665 --> 00:34:15,895
Look. If I want to be alone
with her after dinner,
495
00:34:15,967 --> 00:34:19,767
I'll give you
a high sign like this,
and that means you blow.
496
00:34:19,838 --> 00:34:22,170
Blow? Blow what?
497
00:34:22,240 --> 00:34:24,208
[Laughing]
You leave us.
498
00:34:24,275 --> 00:34:26,539
Oh, Mr. Anton,
do I have to go home?
499
00:34:26,611 --> 00:34:28,545
[Laughing]
No, no.
500
00:34:28,613 --> 00:34:32,276
Spend the rest
of the evening here.
Leo will get you another table.
501
00:34:32,350 --> 00:34:35,285
Oh, I feel as though
I'm going to see life...
502
00:34:35,353 --> 00:34:37,844
for the first time tonight.
503
00:34:37,922 --> 00:34:41,858
I feel like I'm gonna get it
in the neck. I've never been
so nervous in my life.
504
00:34:41,926 --> 00:34:44,360
Oh, look.
Here she comes.
505
00:34:45,697 --> 00:34:47,961
Get up, get up!
506
00:34:48,032 --> 00:34:50,466
I feel like I'm hanging
onto the ropes.
Go and meet her.
507
00:34:50,535 --> 00:34:52,799
Remember the introduction,just as we rehearsed it,
508
00:34:52,871 --> 00:34:55,305
and thenbring her̶
Hello.
509
00:34:55,373 --> 00:34:58,308
Oh, hello.
510
00:34:58,376 --> 00:35:01,834
Gee, you look great.
You're right on time.
511
00:35:02,947 --> 00:35:04,881
You look
very sweet.
512
00:35:04,949 --> 00:35:09,010
I want you to meet
an old friend of mine.
Miss Jellyman, Miss Healy.
513
00:35:09,087 --> 00:35:11,214
I'm so pleased.
How do you do?
Are you dining with us?
514
00:35:11,289 --> 00:35:13,223
Yes.
Oh, how lovely.
515
00:35:16,027 --> 00:35:19,326
Oh, oh!
516
00:35:19,397 --> 00:35:23,458
Oh, I'm so sorry.
It really doesn't matter.
It's only water.
517
00:35:23,535 --> 00:35:26,663
It won't spot. Oh!
518
00:35:49,327 --> 00:35:52,763
A toast.
519
00:35:52,831 --> 00:35:55,299
To our house, Mr. Anton.
520
00:36:02,440 --> 00:36:04,908
It is a lovely place.
521
00:36:04,976 --> 00:36:07,467
Andrew Carnegie had a room
similar to this.
522
00:36:07,545 --> 00:36:11,311
I mean that
the decorations were̶
523
00:36:11,382 --> 00:36:13,942
He was a remarkable man,
don't you think?
524
00:36:14,018 --> 00:36:16,612
Oh, yes. He was
very charitable.
525
00:36:16,688 --> 00:36:20,624
Yes, and he had great vision,
Miss Healy. That's what
the nations need today.
526
00:36:20,692 --> 00:36:22,785
Quite so.
527
00:36:22,861 --> 00:36:25,796
What is your opinion of the
Lausanne conference,
Mr. Anton?
528
00:36:25,864 --> 00:36:29,493
Oh, uh, you're referring
to the conference
in Switzerland?
529
00:36:31,069 --> 00:36:33,902
Uh, quite so.
530
00:36:33,972 --> 00:36:36,634
Do you thing that it's justa lot of talk,
531
00:36:36,708 --> 00:36:40,007
or that the nationsmay finally get together?
532
00:36:40,078 --> 00:36:44,014
Well, uh, nations
are like people.
533
00:36:44,082 --> 00:36:47,518
Do people get together,
Miss Jellyman?
534
00:36:47,585 --> 00:36:49,712
Charmingly put.
535
00:36:49,787 --> 00:36:52,312
Don't you think so?
536
00:36:52,390 --> 00:36:55,382
Oh, yes. That was, very.
Have you a match?
537
00:36:58,329 --> 00:37:00,729
We're going
in with you, Maudie.
My father's very strict.
538
00:37:00,798 --> 00:37:02,857
He don't let mesee boys after 9:00.
539
00:37:02,934 --> 00:37:04,902
Aw, cut the kidding, Maud.
540
00:37:04,969 --> 00:37:07,802
Why don't you guys be good
and go home to your wives?
Who is it?
541
00:37:07,872 --> 00:37:10,773
The fairy princess,
you mug!
Maudie!
542
00:37:10,842 --> 00:37:14,676
Say, don't let those guys in.
They'll wreck the joint.
543
00:37:14,746 --> 00:37:17,909
Hey, gorilla!
544
00:37:17,982 --> 00:37:20,314
Come here.
545
00:37:20,385 --> 00:37:22,785
Hello, Maudie.
Where's Joe? I gotta see
that little rat.
546
00:37:22,854 --> 00:37:26,017
He's pretty busy right now̶
Aw, don't give me that.
You gave it to me twice.
547
00:37:26,090 --> 00:37:28,820
Yeah, but̶
No sale, no sale!
I'm gonna see him tonight.
548
00:37:28,893 --> 00:37:32,659
Wait here.
I'll see if he's here.
I'll be right up after you.
549
00:37:32,730 --> 00:37:34,755
Hello, honey,
how's business?
Fine.
550
00:37:34,832 --> 00:37:37,460
Been insulted lately?
Goodness, what
beautiful diamonds.
551
00:37:37,535 --> 00:37:40,868
Goodness had nothin'
to do with it, dearie.
552
00:37:40,939 --> 00:37:43,965
No. No, thank you.
No more.
553
00:37:44,042 --> 00:37:46,533
No, indeed.
I couldn't take
another drop.
554
00:37:46,611 --> 00:37:48,579
Pardon me, Mr. Anton.
555
00:37:48,646 --> 00:37:52,673
Oh, uh, excuse me.
Certainly.
556
00:37:56,955 --> 00:38:01,119
Tell Mr. Jones I can't see
him tonight.
Yes, sir.
557
00:38:01,192 --> 00:38:04,992
Joey! Joey!
Well, well. Come here
and kiss me, you dog!
558
00:38:05,063 --> 00:38:07,429
Let's take a look at you.
559
00:38:07,498 --> 00:38:11,093
You're lookin' great.
Who's your tailor now?
560
00:38:11,169 --> 00:38:13,569
Not bad, huh?
561
00:38:13,638 --> 00:38:16,334
Who's the dames?
This is
Miss Jellyman.
562
00:38:16,407 --> 00:38:18,136
How do you do?
Pleased to meet ya.
563
00:38:18,209 --> 00:38:22,669
And, uh, Miss Healy.
You're not bad to meet, either.
You're still pickin' 'em.
564
00:38:22,747 --> 00:38:26,274
What's your name?
Maudie Triplett, one of the
blue bloods from Kentucky.
565
00:38:26,351 --> 00:38:29,787
If you don't like the color,
we'll change it.
Sit down, dearie.
566
00:38:29,854 --> 00:38:32,880
Oh, waiter, waiter.
Yes, madame.
567
00:38:32,957 --> 00:38:35,653
A chair, you mug.
The service here
is terrific.
568
00:38:35,727 --> 00:38:38,491
- Have you had your dinner?
- Yes, and a lovely one.
569
00:38:38,563 --> 00:38:41,031
But I could go for some
of that stuff in the bottle.
570
00:38:41,099 --> 00:38:43,067
Well, how about a cordial?
Oh, not for me, honey.
571
00:38:43,134 --> 00:38:46,968
I always take care
of this-a and that-a.
How about it, baby?
572
00:38:47,038 --> 00:38:52,305
Mr. Anton, what is your
opinion of the Russian
five-year plan?
573
00:38:52,377 --> 00:38:54,971
Do you think it will work?
574
00:38:55,046 --> 00:38:58,174
Oh, uh, that depends,
Miss Jellyman.
575
00:38:58,249 --> 00:39:01,150
That all depends on how
the Bolsheviki conference̶
576
00:39:01,219 --> 00:39:04,985
Bolsheviki! Why, Joe, don't
tell me you've gone Bolsheviki?
577
00:39:05,056 --> 00:39:08,082
That reminds me.
Remember the night we were
all at the Eaton House...
578
00:39:08,159 --> 00:39:10,719
when a flock of them gangsters
came in and tried to take me
from you?
579
00:39:10,795 --> 00:39:13,821
You should have seen this kidfight for me that night.
580
00:39:13,898 --> 00:39:16,298
This is a delicious wine.
581
00:39:16,367 --> 00:39:18,631
I suggest
that we should try some.
582
00:39:18,703 --> 00:39:20,967
You've got a customer!
583
00:39:21,039 --> 00:39:24,497
Honey, remember our last
bout with champagne?
Why, we got so plastered...
584
00:39:24,575 --> 00:39:27,271
[Laughing]why, they threw us outin the gutter...
585
00:39:27,345 --> 00:39:32,214
and it took five waiters
to do it and it took
five cops to land us in jail.
586
00:39:32,283 --> 00:39:36,913
Oh, Joe, it's just life
to see you. Come here.
Crawl to me, baby!
587
00:39:39,657 --> 00:39:42,626
Are you a member
of the Red Cross,
Miss Healy?
588
00:39:42,694 --> 00:39:45,390
Oh, yes, I am.
589
00:40:05,216 --> 00:40:08,515
As I was saying,
life is very sad.
590
00:40:08,586 --> 00:40:12,420
This is the first happy time
I've had since I was 27.
591
00:40:12,490 --> 00:40:14,981
You've been buried,
dearie.
You're right.
592
00:40:15,059 --> 00:40:17,619
I do nothing
but teach, teach!
593
00:40:17,695 --> 00:40:20,926
I hate Miss Prinny's school
and Miss Prinny!
594
00:40:20,998 --> 00:40:23,193
Come on,
we'll all hate her,
how about it?
595
00:40:23,267 --> 00:40:26,202
[Laughing]
596
00:40:26,270 --> 00:40:29,034
Hello.
597
00:40:30,875 --> 00:40:36,074
I guess it's about time
to see the house.
All right, let's.
598
00:40:36,147 --> 00:40:38,547
Where
are you going?
We'll be back.
599
00:40:38,616 --> 00:40:41,016
Do you want a cab?
I don't want to go home.
600
00:40:41,085 --> 00:40:44,020
He said I didn't have to.
Yeah, we're gonna make
a night of it.
601
00:40:44,088 --> 00:40:46,056
You go ahead.
We gotta talk it over.
602
00:40:46,124 --> 00:40:50,060
Maudie and I have
a great deal in common.
You said it.
603
00:40:50,128 --> 00:40:53,325
Well, I'll see you
later, Miss Jellyman.
It's been a great success.
604
00:40:53,397 --> 00:40:55,661
It's been delightful,
Miss Triplett.
All right, honey.
605
00:40:55,733 --> 00:40:57,860
Anything you do
is okay with me.
606
00:40:57,935 --> 00:41:03,100
Oh, she's a great gal.
She's all right.
And isn't he lovely?
607
00:41:03,174 --> 00:41:06,007
Ain't he, though?
When I first met him,
he was a third-rate pug.
608
00:41:06,077 --> 00:41:08,307
But I always said he
had the makings, Mabel.
609
00:41:08,379 --> 00:41:11,439
Maudie, do you believe
in love at first sight?
610
00:41:11,516 --> 00:41:13,780
I don't know, but it saves
an awful lot of time.
611
00:41:13,851 --> 00:41:15,910
Your glass is empty.
I couldn't
drink anymore.
612
00:41:15,987 --> 00:41:19,684
Now listen, Mabel,
if you're gonna be Broadway,
you got to learn to take it.
613
00:41:19,757 --> 00:41:22,317
You may as well break in
the act right now.
614
00:41:22,393 --> 00:41:24,486
This night will read great
in your diary.
615
00:41:24,562 --> 00:41:28,123
You said it, baby.
Aw, hotcha!
616
00:41:28,199 --> 00:41:32,226
Maudie, do you really
think I could get rid
of my inhibitions?
617
00:41:32,303 --> 00:41:36,672
Why, sure. I got an old trunk
you can put them in.
Hotcha!
618
00:41:37,241 --> 00:41:41,541
♪♪ [Humming]
619
00:41:55,793 --> 00:41:59,058
This was our music room.
620
00:41:59,130 --> 00:42:01,826
Yeah?
621
00:42:01,899 --> 00:42:05,926
There were
sliding doors there.
622
00:42:06,003 --> 00:42:09,803
They used to lock me in
and make me practice.
623
00:42:09,874 --> 00:42:13,366
The piano̶
Let me see̶
624
00:42:13,444 --> 00:42:15,378
Yes, it was
over there.
625
00:42:18,182 --> 00:42:20,616
Dad loved this room.
626
00:42:20,685 --> 00:42:23,119
I can just remembermother singing to him.
627
00:42:23,187 --> 00:42:26,179
Your father liked
nice things, didn't he?
628
00:42:26,257 --> 00:42:29,749
And he knew.
Excuse me,Mr. Anton.
629
00:42:29,827 --> 00:42:32,455
What is it, Jerky?
Frankie Guard's
downstairs.
630
00:42:32,530 --> 00:42:34,521
Alone?
Yeah.
631
00:42:34,599 --> 00:42:36,658
I'll be
right down.
632
00:42:36,734 --> 00:42:39,396
Don't you think you'd better
wait in the dining room
with Miss Jellyman?
633
00:42:39,470 --> 00:42:41,461
Let me wander around
by myself.
634
00:42:41,539 --> 00:42:44,804
All right. I'll
be back in two seconds.
635
00:42:59,357 --> 00:43:01,120
Wait a minute, Joe.
What's the matter?
636
00:43:01,192 --> 00:43:04,286
Don't sell the place.
Why not?
637
00:43:04,362 --> 00:43:08,492
I know what
you're aimin' at, kid.
You ain't gonna make it.
638
00:43:08,566 --> 00:43:10,500
Stay on your own
side of the fence.
639
00:43:10,568 --> 00:43:14,436
How do you know
what my side
of the fence is?
640
00:43:23,014 --> 00:43:25,778
What made you
change your mind?
I don't like trouble.
641
00:43:25,850 --> 00:43:29,547
You know,
if you can avoid̶
Come to the point.
642
00:43:29,620 --> 00:43:35,024
Well, you're askin' 250 grand.
I'll give you 200.
Don't say that ain't fair.
643
00:43:35,092 --> 00:43:38,926
Sold! See you later.
Wait a minute, Joe.
We've got papers to sign.
644
00:43:38,996 --> 00:43:41,965
Can't tonight,
see you tomorrow night.
Don't worry about it.
645
00:43:47,505 --> 00:43:49,735
What's the matter
with you?
646
00:43:51,542 --> 00:43:53,737
Nothin'.
647
00:43:58,983 --> 00:44:01,349
I don't like you
interfering in my business.
648
00:44:01,419 --> 00:44:05,116
All right, kid,
I won't say
nothin' more about it.
649
00:44:05,189 --> 00:44:07,316
Wait a minute, Leo.
650
00:44:07,391 --> 00:44:10,087
What do you care which way
I'm goin'? You're goin'
with me, ain't you?
651
00:44:10,161 --> 00:44:13,619
I don't know about that.
What kind of guy
do you thing I am?
652
00:44:13,698 --> 00:44:16,098
I never turned
a pal down in my life,
and you know it.
653
00:44:16,167 --> 00:44:19,534
That's different.
Why didn't you say so
in the first place?
654
00:44:19,603 --> 00:44:22,436
How much did you get?
Two hundred grand.
Twenty-five is yours.
655
00:44:22,506 --> 00:44:24,440
Gee,
that's swell, Joe.
656
00:44:24,508 --> 00:44:28,911
When I say I'm warnin' you,
Miss Park Avenue,
that means I'm warnin' you.
657
00:44:28,980 --> 00:44:32,074
But my dear girl,
Mr. Anton means
nothing to me.
658
00:44:32,149 --> 00:44:34,674
Hmph. Tell that
to Sweeney.
659
00:44:34,752 --> 00:44:38,518
And I'm not
your dear girl.
660
00:44:38,589 --> 00:44:40,887
Pardon me.
661
00:44:42,693 --> 00:44:46,959
Hey, wait a minute!
You might as well
get used to me...
662
00:44:47,031 --> 00:44:50,000
because I'm gonna
be your companion for
the rest of the night.
663
00:44:50,067 --> 00:44:52,968
Throw her out.
You mean,
"take" her out.
664
00:44:53,037 --> 00:44:57,440
I mean throw her out
and keep her out.
665
00:44:57,508 --> 00:45:00,739
Come on, Iris.
I want to talk to you.
Huh?
666
00:45:00,811 --> 00:45:03,302
Hey, you!
No cracks.
667
00:45:04,548 --> 00:45:07,346
Have you been looking
at this room?
Oh, yes.
668
00:45:07,418 --> 00:45:11,047
That's what you get
for lovin' a guy: the air.
669
00:45:11,122 --> 00:45:13,090
It's got nothin'
to do with me.
670
00:45:13,157 --> 00:45:17,025
Don't throw me out, Leo.
Sorry, Iris. I gotta do
what I'm told.
671
00:45:17,094 --> 00:45:22,464
If I promise you I won't
make no trouble, let me stay.
He won't know I'm here.
672
00:45:22,533 --> 00:45:25,832
Aw, Leo, don't
throw me out.
Orders is orders.
673
00:45:25,903 --> 00:45:30,499
Yeah, but I swear I won't
do nothin'. I wouldn't
lie to you, Leo.
674
00:45:30,574 --> 00:45:33,941
I'll go crazy out there
on the street. Please!
675
00:45:34,011 --> 00:45:36,241
I'm liable to get
into a jam.
No, I give you my word.
676
00:45:36,313 --> 00:45:39,407
I won't do anything
to get you in a jam.
677
00:45:39,483 --> 00:45:41,974
Well̶
Thanks!
678
00:45:42,053 --> 00:45:44,317
Hey, Leo,that newspaper guy,
679
00:45:44,388 --> 00:45:46,879
the one
who writes the columns,
says he's gotta get in.
680
00:45:46,957 --> 00:45:50,415
He's gonna stay out.
Joe don't want him in here.
He squeals on everybody.
681
00:45:50,494 --> 00:45:55,193
Going home, Iris?
Maybe.
682
00:46:00,071 --> 00:46:02,835
Not the one
thatJohn knows?
Yes.
683
00:46:02,907 --> 00:46:04,898
What did he do?
684
00:46:04,975 --> 00:46:07,944
[Indistinct Chattering]
685
00:46:26,397 --> 00:46:30,925
Is this
the room?
Yes.
686
00:46:31,001 --> 00:46:33,265
What do you know
about that?
687
00:46:35,873 --> 00:46:39,070
Only my bed
wasn't there.
688
00:46:41,812 --> 00:46:44,406
It was over here...
Yeah?
689
00:46:48,953 --> 00:46:51,615
by the window.
690
00:46:53,691 --> 00:46:58,321
And some nights,
the moonlight
used to sneak in.
691
00:46:58,395 --> 00:47:02,092
I made believe
it was a sea.
692
00:47:02,166 --> 00:47:05,795
My hand was a boat.
Yeah.
693
00:47:05,870 --> 00:47:07,804
I can just see
you doin' it.
694
00:47:11,976 --> 00:47:14,570
Gee!
695
00:47:20,317 --> 00:47:22,979
I never saw
so many pictures.
696
00:47:23,053 --> 00:47:25,112
Ain't theyswell?
697
00:47:25,189 --> 00:47:27,180
I had one
over there.
698
00:47:27,258 --> 00:47:30,989
Only one?
Uh-huh.
A Rembrandt lithograph.
699
00:47:31,061 --> 00:47:34,053
Did you ever see
anything like mine?
No, I never did.
700
00:47:34,131 --> 00:47:36,099
I got
18 of'em.
701
00:47:36,167 --> 00:47:39,762
I could have
got the other seven,
only I was a day late.
702
00:47:39,837 --> 00:47:42,305
Perhaps it's
just as well.
703
00:47:42,373 --> 00:47:44,898
[Door Opening]
704
00:47:49,380 --> 00:47:52,144
What do
you want?
705
00:47:54,685 --> 00:48:00,248
You! Nobody
turns me down!
Nobody!
706
00:48:01,959 --> 00:48:06,225
Get over there,
Miss Park Avenue.
707
00:48:06,297 --> 00:48:10,028
Come on down, Joe.
708
00:48:15,739 --> 00:48:18,207
Near enough?
709
00:48:18,275 --> 00:48:21,711
The show don't
go on without me.
If I'm not in it...
710
00:48:21,779 --> 00:48:23,770
you don't play.
[Gasps]
711
00:48:23,847 --> 00:48:27,339
That's right, go on
and gasp, Miss Park Avenue.
712
00:48:27,418 --> 00:48:30,251
You're going to see a show
you don't see on Park Avenue.
713
00:48:30,321 --> 00:48:34,553
Well, well,
if it isn't Iris,
the little gun girl!
714
00:48:34,625 --> 00:48:37,185
Say your prayers, Joe.
715
00:48:37,261 --> 00:48:42,699
Dear little Iris
with her water pistol.
716
00:48:42,766 --> 00:48:46,202
I'm afraid you're goingto see a rotten show,Miss Healy.
717
00:48:46,270 --> 00:48:49,899
Yeah? I'll give you
ten seconds to say your prayers.
718
00:48:49,974 --> 00:48:53,933
So soon? Give us
a square count, will you.
719
00:48:54,011 --> 00:48:59,881
Sure. I'll
start right now.
One, two,
720
00:48:59,950 --> 00:49:02,544
three,
721
00:49:02,620 --> 00:49:06,556
four, five,
722
00:49:06,624 --> 00:49:09,354
six.
Don't hit her, Leo!
723
00:49:09,426 --> 00:49:11,792
[Gunshot]
[Screaming]
724
00:49:11,862 --> 00:49:14,990
[Sobbing]
Oh, leave me alone.
725
00:49:15,065 --> 00:49:19,001
Well, well, your little
show is over. Didn't I tell
you it would be terrible?
726
00:49:19,069 --> 00:49:21,264
Oh, Joe, I'm sorry.
I didn't mean it, honest.
727
00:49:21,338 --> 00:49:25,274
Did I hear a shot?
Yeah, the playmate was
trying out her water pistol.
728
00:49:25,342 --> 00:49:28,277
Why, you lying little rat!
Double-cross me, huh?
729
00:49:28,345 --> 00:49:30,973
I've got a good mind
to throw you
out the window.
730
00:49:31,048 --> 00:49:34,609
Don't do that.
She might be lonesome.
731
00:49:34,685 --> 00:49:38,246
Come on.
Get goin',
get goin'.
732
00:49:38,322 --> 00:49:42,520
All right. We're all
washed up, Mr. High Hat.
733
00:49:42,593 --> 00:49:46,029
I wouldn't walk across
the street to see you!
734
00:50:08,552 --> 00:50:10,952
[Drawer Opening]
735
00:50:19,029 --> 00:50:21,691
I'm awfully sorry
that this had to happen.
736
00:50:21,765 --> 00:50:26,031
I'm not.
I loved it.
Pirate!
737
00:50:35,946 --> 00:50:41,748
[Sizzling]
738
00:50:41,819 --> 00:50:46,153
[Loud Sizzling]
739
00:51:09,012 --> 00:51:11,776
[Door Opening]
740
00:51:17,388 --> 00:51:22,792
You gone daffy?
Get away from that window
before you get moon burned.
741
00:51:33,170 --> 00:51:36,230
When you can't sleep,
nobody else can,
is that it?
742
00:51:36,306 --> 00:51:38,740
She kissed me!
You told me that before!
743
00:51:38,809 --> 00:51:41,107
I'm tellin' you again.
You don't mind, do you?
744
00:51:41,178 --> 00:51:43,942
I'm a little tired,
but I don't mind.
745
00:51:44,014 --> 00:51:46,983
She kissed me.
She must love me.
How do you know?
746
00:51:47,050 --> 00:51:49,109
Because she kissed me,
and a kiss is a kiss, ain't it?
747
00:51:49,186 --> 00:51:52,678
I don't know anything
about them women.
What do you mean, "them women"?
748
00:51:52,756 --> 00:51:55,953
Maybe they kiss
because they like it.
They love it.
749
00:51:56,026 --> 00:51:59,427
All right, maybe they
love it, but not the guy
they kiss.
750
00:51:59,496 --> 00:52:02,226
What do they
kiss him for?
They love to kiss.
751
00:52:02,299 --> 00:52:04,460
What do you know?
752
00:52:04,535 --> 00:52:08,835
You're right.
Nobody ever kisses me.
753
00:52:12,443 --> 00:52:16,675
- I bet you ten bucks
you never see her again.
- You're on!
754
00:52:16,747 --> 00:52:21,150
Yeah, I'm on,
and you're off your nut!
755
00:52:46,810 --> 00:52:48,971
Hey, Puggie!
Yeah?
756
00:52:49,046 --> 00:52:51,981
Bring on the bromo seltzer,
will you?
Okay.
757
00:52:57,054 --> 00:52:58,988
Ohh!
758
00:52:59,056 --> 00:53:01,650
[Tom]No sir, there's nothinglike your own bed.
759
00:53:01,725 --> 00:53:06,253
You said it. Well, it ain't
goin' to happen again.
760
00:53:06,330 --> 00:53:09,561
Ooh. You think
I might've caught cold?
761
00:53:09,633 --> 00:53:12,659
No, it's only a kink.
762
00:53:12,736 --> 00:53:14,727
Are you sure
it ain't a cold?
763
00:53:14,805 --> 00:53:17,000
No. What's
the matter?
764
00:53:17,074 --> 00:53:19,599
You gettin'
to be one of those
"hypocrondicracks"?
765
00:53:19,676 --> 00:53:23,237
Are you studyin'
with that teacher too?
766
00:53:23,313 --> 00:53:27,909
Hey, Puggie, can you
imagine that guy
worryin' about a cold?
767
00:53:38,061 --> 00:53:40,928
Come in.
768
00:53:40,998 --> 00:53:44,331
[Mabel Groaning]
769
00:53:49,273 --> 00:53:52,970
There you are, Mabel.
[Groaning]
770
00:53:53,043 --> 00:53:56,740
Oh, Leo. Put it
right over there,
honey.
771
00:53:56,813 --> 00:54:01,944
What'd I tell you,
Mabel? You can
always depend on Leo.
772
00:54:02,019 --> 00:54:05,045
How long you two dames
goin' to stay in here?
773
00:54:05,122 --> 00:54:10,458
My dear young man, that's
a very difficult question
to answer.
774
00:54:10,527 --> 00:54:12,757
[Groaning]
775
00:54:12,829 --> 00:54:15,696
Well, I gotta have
this bed tonight!
776
00:54:15,766 --> 00:54:20,226
[Gasps]
Lovely boy.
777
00:54:20,304 --> 00:54:22,431
The price of pleasure.
778
00:54:22,506 --> 00:54:24,497
Come on, dearie,
stick this
under your belt.
779
00:54:24,575 --> 00:54:26,941
What is it?
Never mind
what it is.
780
00:54:27,010 --> 00:54:30,036
It'll put you
right back
on your feet.
781
00:54:30,113 --> 00:54:34,243
I shall never stand
on my feet again.
Atta girl!
782
00:54:34,318 --> 00:54:37,116
Conscious now,
dearie?
Ah.
783
00:54:37,187 --> 00:54:40,782
This'll
do it, honey.
784
00:54:40,857 --> 00:54:45,726
Chemistry's
a wonderful thing.
785
00:54:45,796 --> 00:54:48,230
I'll say it is, but I know
a couple of druggists...
786
00:54:48,298 --> 00:54:50,732
that never made a dime
until prohibition.
787
00:54:54,404 --> 00:54:56,565
Oh! That reminds me.
788
00:54:56,640 --> 00:55:00,838
I've got a class
in political science
the first thing this morning.
789
00:55:00,911 --> 00:55:04,608
Not this morning, dearie.
It's 4:30 in the afternoon.
790
00:55:04,681 --> 00:55:08,242
Are you telling me the truth?
I wouldn't
fool you, honey.
791
00:55:08,318 --> 00:55:12,652
Oh, Miss Prinny! Why, I've
never missed a day in my life.
792
00:55:12,723 --> 00:55:15,021
Miss Prin̶
What'll Miss Prinny think?
793
00:55:15,092 --> 00:55:17,287
Why, she'll think
you double-crossed her.
794
00:55:17,361 --> 00:55:20,524
Oh, no, dear.
Don't̶ Don't say that.
795
00:55:20,597 --> 00:55:23,964
Come on, dearie,
take this and Prinny'll
take to the woods.
796
00:55:24,034 --> 00:55:27,902
No. No, thank you, dear,
nothing more to drink.
Thank you.
797
00:55:27,971 --> 00:55:33,705
If Miss Prinny
finds out that I've been
in a speakeasy all night,
798
00:55:33,777 --> 00:55:37,508
I shall neverteach again.
That's great.
799
00:55:39,816 --> 00:55:42,979
Maudie, be serious.
800
00:55:43,053 --> 00:55:45,146
Why, this is my livelihood.
801
00:55:45,222 --> 00:55:49,955
Your livelihood?
Why, dearie,
you're wasting time.
802
00:55:50,027 --> 00:55:55,055
Why, a gal with your poise
and class, you'd make thousands
in my business.
803
00:55:55,132 --> 00:56:00,695
Your business! Are you
asking me to come into
your business?
804
00:56:00,771 --> 00:56:03,399
Why, of course. Why not?
805
00:56:03,473 --> 00:56:05,634
It's one of the best payin'
rackets in the world.
806
00:56:05,709 --> 00:56:10,612
Oh! Oh, of course l̶
I recognize that
your business has been...
807
00:56:10,681 --> 00:56:15,141
a great factor
in the building
of civilization.
808
00:56:15,218 --> 00:56:18,051
And, of course,
it has protected
our good women...
809
00:56:18,121 --> 00:56:21,648
and thereby preservedthe sanctity of the home.
810
00:56:21,725 --> 00:56:26,685
And there, there were
such women as Cleopatra,
811
00:56:26,763 --> 00:56:30,824
and, of course, Franceowes a great dealto Du Barry, and̶
812
00:56:30,901 --> 00:56:33,335
But me, dear?
813
00:56:33,403 --> 00:56:37,237
Don't you think
I'm just a little old?
814
00:56:37,307 --> 00:56:39,434
Say,
815
00:56:39,509 --> 00:56:42,672
what kind of a business
do you think I'm in?
816
00:56:42,746 --> 00:56:44,941
Oh! Oh, please.
817
00:56:45,015 --> 00:56:48,815
Oh, dear.
Don't let's say
anymore about it.
818
00:56:51,922 --> 00:56:54,948
Say, listen, dearie,
you got me all wrong.
819
00:56:55,025 --> 00:56:57,892
Why, I got a chain
of beauty parlors.
820
00:56:57,961 --> 00:57:02,955
Oh, I see.
That is the business,
a cosmetician.
821
00:57:03,033 --> 00:57:06,298
Yeah, that's it.
Oh, I see.
822
00:57:06,369 --> 00:57:10,271
But how do I fit in?
Like a glove.
You'd make a swell hostess.
823
00:57:10,340 --> 00:57:12,365
Oh, yes?
Go on.
824
00:57:12,442 --> 00:57:14,535
You see, I'm opening
a little place here
in New York.
825
00:57:14,611 --> 00:57:18,012
I'm calling it "Institood
de Beaut." Not bad, huh?
Quite all right.
826
00:57:18,081 --> 00:57:20,549
I gotta have someone
who looks distinguished,
like you.
827
00:57:20,617 --> 00:57:22,551
That's kind of you.
Tell you what
I'll do.
828
00:57:22,619 --> 00:57:25,144
I'll give you
$100 a week and̶
$100?
829
00:57:25,222 --> 00:57:27,383
I'll cut you
in on the profits.
What do you say?
830
00:57:27,457 --> 00:57:29,391
Oh, it's
too wonderful!
831
00:57:29,459 --> 00:57:31,984
Stick with me, dearie,
and I'll make you
a platinum blonde.
832
00:57:32,062 --> 00:57:36,226
It's too enchanting!
l̶ I can't grasp it.
833
00:57:36,299 --> 00:57:40,565
Can I have some of that stuff
that makes Miss Prinny
go to the woods?
834
00:57:40,637 --> 00:57:43,629
You bet you can.
Oh!
835
00:57:44,241 --> 00:57:46,436
I thought you were
so sure she was
comin' back.
836
00:57:46,510 --> 00:57:49,001
Well, I'm not takin'
any chances. Call up
all the Healys.
837
00:57:49,079 --> 00:57:52,947
But there's 1,700 of'em.
I don't care if there's
a million. Find her.
838
00:57:53,016 --> 00:57:55,849
I got Bolton's office
on the phone for you, Joe.
839
00:57:59,623 --> 00:58:02,820
Hello. Mr. Bolton there?
840
00:58:02,893 --> 00:58:04,986
Joe Anton.
841
00:58:05,061 --> 00:58:07,655
You think he'll be there
this afternoon?
842
00:58:07,731 --> 00:58:10,632
You know where
I can locate him?
Aw, never mind.
843
00:58:10,700 --> 00:58:13,362
Here's the
city directory, Joe.
844
00:58:17,641 --> 00:58:20,667
Oh, here
he is, Joe.
845
00:58:20,744 --> 00:58:23,941
Well, did you
find her?
We never fail, kid.
846
00:58:38,829 --> 00:58:41,457
Does Miss Healy
expect you?
847
00:58:41,531 --> 00:58:45,558
Yes, in a way
she does.
I'll see if she's home.
848
00:58:45,635 --> 00:58:48,263
Your name again,
please?
Mr. Anton.
849
00:58:48,338 --> 00:58:51,000
Wait in here.
850
00:59:07,958 --> 00:59:09,983
Hello.
851
00:59:10,060 --> 00:59:14,554
Oh, hello.
852
00:59:16,299 --> 00:59:21,293
Well, this is a surprise!
Anymore exciting times?
853
00:59:21,371 --> 00:59:24,898
Yeah, uh, this really
excites me.
854
00:59:24,975 --> 00:59:29,207
What does?
This view.
855
00:59:29,279 --> 00:59:32,874
Oh, yes, the buildings
are rather exciting.
856
00:59:32,949 --> 00:59:37,147
But that view's nothing
compared to̶ Come here.
857
00:59:38,388 --> 00:59:40,913
You can see the harbor
from here.
858
00:59:45,929 --> 00:59:48,090
Look.
859
00:59:51,301 --> 00:59:54,429
Say!
Well, say it.
860
00:59:54,504 --> 00:59:58,338
I wouldn't know how
to say it. Gee!
861
00:59:58,408 --> 01:00:00,808
What a place
to live in.
862
01:00:00,877 --> 01:00:02,936
Yes, it is nice.
863
01:00:03,013 --> 01:00:05,914
This bedroom's got it
all over your old one.
864
01:00:10,620 --> 01:00:13,020
I'll bet the moonlight
comes in there, all right.
865
01:00:13,089 --> 01:00:17,458
I suppose it does.
I don't notice it
as I used to.
866
01:00:23,400 --> 01:00:27,131
That's a picture
of Bolton, ain't it?
Uh-huh.
867
01:00:34,945 --> 01:00:36,537
That's another one, huh?
868
01:00:36,613 --> 01:00:39,104
Yes, that'shis favorite pony.
869
01:00:39,182 --> 01:00:42,709
Some nag, all right.
870
01:00:42,786 --> 01:00:46,017
You and Mr. Bolton
are old friends, ain't you?
Of course.
871
01:00:46,089 --> 01:00:50,651
By the way, what happened
to your friends?
What friends?
872
01:00:50,727 --> 01:00:54,254
Miss Jellyman and
Miss Trip̶
What was her name?
873
01:00:54,331 --> 01:00:56,492
Triplett?
Yes, that's it.
874
01:00:56,566 --> 01:01:00,434
Oh, nothing.
I thought
they were so nice.
875
01:01:13,984 --> 01:01:17,044
Mr. Anton!
876
01:01:17,120 --> 01:01:20,055
What?
Please!
877
01:01:20,123 --> 01:01:22,523
What do you mean?
878
01:01:22,592 --> 01:01:25,584
Well, it's
rather sudden.
879
01:01:25,662 --> 01:01:29,655
What's
sudden about it?
Isn't it?
880
01:01:29,733 --> 01:01:32,964
Didn't you kiss me
last night?
881
01:01:33,036 --> 01:01:35,436
Oh!
Didn't you?
882
01:01:35,505 --> 01:01:38,440
Well, yes, of course.
883
01:01:38,508 --> 01:01:41,636
But that was last night.
I was thrilled.
I had to do something.
884
01:01:41,711 --> 01:01:46,876
Oh, you were
thrilled, eh?
Yes, terribly.
885
01:01:46,950 --> 01:01:51,649
So that's all it meant.
Well, but of course.
886
01:01:51,721 --> 01:01:53,814
What did you think
it might mean?
887
01:01:53,890 --> 01:01:56,358
I'll tell you what I thought.
888
01:01:56,426 --> 01:02:01,454
I thought you might be
in love with me, see.
Now you know how dumb I am.
889
01:02:01,531 --> 01:02:05,467
Oh!
Believe it or not,
I come over to ask you to marry me.
890
01:02:05,535 --> 01:02:09,471
Oh, I'm terribly sorry
you took it that way.
891
01:02:09,539 --> 01:02:13,532
Don't be sorry.
I get it all right, now.
892
01:02:13,610 --> 01:02:17,046
You would have kissed
any guy that done
the same thing.
893
01:02:17,113 --> 01:02:19,047
Well, I don't know
about that. l̶
894
01:02:19,115 --> 01:02:22,915
Anyway, it didn't
mean nothin'.
895
01:02:22,986 --> 01:02:28,788
Yeah, the pirates of today
are pretty dumb.
896
01:02:28,858 --> 01:02:32,692
So long.
897
01:02:32,762 --> 01:02:34,923
Oh, Mr. Anton,wait!
898
01:02:38,368 --> 01:02:40,928
I don't know what to say.
899
01:02:41,004 --> 01:02:44,337
But I do know
I don't want you to go away
thinking badly of me.
900
01:02:44,407 --> 01:02:46,705
No hard feelings.
901
01:02:46,776 --> 01:02:49,836
And you'll drop in to
"55" again, maybe.
902
01:02:49,913 --> 01:02:54,213
Well, I don't know.
Mr. Bolton and I
are going abroad Thursday.
903
01:02:54,284 --> 01:02:57,845
Mr. Bolton?
We're going
to be married.
904
01:03:00,957 --> 01:03:04,552
Oh!
See?
905
01:03:04,627 --> 01:03:07,994
Yeah.
I didn't know you
was in love with him.
906
01:03:08,064 --> 01:03:12,501
I'm not.
You're not?
907
01:03:12,569 --> 01:03:17,165
Well, what are you
marrying him for?
908
01:03:17,240 --> 01:03:20,801
Don't̶ Don't tell me
you're marryin' him
for his dough?
909
01:03:20,877 --> 01:03:24,074
Would that
surprise you very much?
910
01:03:26,983 --> 01:03:31,920
So that's it!
Well, well.
911
01:03:31,988 --> 01:03:34,582
Well, what?
Nothin'.
912
01:03:34,657 --> 01:03:38,650
Dough's pretty good stuff,
and he's got his share.
913
01:03:38,728 --> 01:03:41,322
I certainly
congratulate you.
914
01:03:41,397 --> 01:03:43,729
Why, you talk as if
that's all he had.
915
01:03:43,800 --> 01:03:47,429
No, I got
no quarrel with him.
916
01:03:47,504 --> 01:03:51,736
And I'm sure you're
gonna be very happy.
You've got all you need.
917
01:03:51,808 --> 01:03:55,369
What did you think I wanted?
Something you had?
918
01:03:55,445 --> 01:03:59,882
Now, now, don't
pay no attention
to anything I say.
919
01:03:59,949 --> 01:04:04,010
But I had an idea, see?
I had an idea that up
in this part of the world...
920
01:04:04,087 --> 01:04:08,615
there was somethin'
worth the gettin',
and I went after it.
921
01:04:08,691 --> 01:04:12,525
But I see now
it was just my imagination.
922
01:04:12,595 --> 01:04:17,225
In other words, you're
telling me what you think of me.
923
01:04:17,300 --> 01:04:21,600
I'm tellin' you, as I
look at you now, you're just
another dame with a skirt.
924
01:04:21,671 --> 01:04:26,608
And there's no difference
between you and Iris, except
the way you manicure your nails.
925
01:04:26,676 --> 01:04:29,406
Why, how dare you
speak to me like that!
926
01:04:29,479 --> 01:04:34,143
Well, my dear
Miss Park Avenue,
I suppose I dare to,
927
01:04:34,217 --> 01:04:37,209
because I got nothing
but contempt for you.
928
01:04:37,287 --> 01:04:40,120
Contempt!
929
01:04:40,190 --> 01:04:43,125
No, I wouldn't
even say that.
930
01:04:43,193 --> 01:04:45,559
You'd better
take that back!
931
01:04:45,628 --> 01:04:49,860
I ain't even got that.
You're nothin' to me,
just nothin' at all.
932
01:04:49,933 --> 01:04:52,697
And if I was a pirate,
and had you on my ship,
933
01:04:52,769 --> 01:04:56,000
I wouldn't
toss you to the crew.
934
01:04:56,072 --> 01:04:59,405
Get out of here!
Get out of here!
935
01:04:59,475 --> 01:05:03,673
I'm on my way.
936
01:05:03,746 --> 01:05:07,182
So long, baby.
937
01:05:07,250 --> 01:05:10,151
[Sobbing]
938
01:05:12,255 --> 01:05:15,816
I don't get you.
You understand English?
I'm not sellin'.
939
01:05:15,892 --> 01:05:18,486
You can't
change your mind
like that, Joe.
940
01:05:18,561 --> 01:05:20,859
You're goin' to tell me
what to do, huh?
You know it.
941
01:05:20,930 --> 01:05:24,388
You'd better change
that tone in your voice,
or I'll change it for you.
942
01:05:24,467 --> 01:05:27,197
Keep your hands out
of your pockets.
943
01:05:27,270 --> 01:05:31,172
Okay, Joe, but you ain't
goin' to be here long.
944
01:05:31,241 --> 01:05:34,210
What you gonna do?
Make another speech
and tell me how tough you are?
945
01:05:34,277 --> 01:05:36,575
No, I'm through talkin'.
946
01:05:36,646 --> 01:05:40,582
That's great.
Come on, boys.
947
01:05:40,650 --> 01:05:45,644
See that the boys get
out all right, Blainey.
Okay, Joe.
948
01:05:45,722 --> 01:05:48,748
How's business
upstairs?
Great.
949
01:05:48,825 --> 01:05:50,816
What's the matter?
She let you down?
950
01:05:50,893 --> 01:05:52,986
Never mind that.
Did Hennessey
pay his bill?
951
01:05:53,062 --> 01:05:58,625
Atta boy! Back in
your own backyard, huh?
You said it!
952
01:06:02,238 --> 01:06:06,038
Number 55 West̶
I know the place,
lady, I know.
953
01:06:09,245 --> 01:06:11,543
Okay, Tom.
954
01:06:11,614 --> 01:06:15,141
But my good fortune
need not interfere
with your lessons, Mr. Anton.
955
01:06:15,218 --> 01:06:17,482
No more lessons,
Miss Jellyman.
They're out.
956
01:06:17,553 --> 01:06:19,714
Out?
Out like a light.
957
01:06:19,789 --> 01:06:21,984
And you were
getting on so nicely.
958
01:06:22,058 --> 01:06:24,549
No more
gentleman stuff for me.
He's right, Mabel.
959
01:06:24,627 --> 01:06:27,187
What's the sense
of trying to be
something you're not?
960
01:06:27,263 --> 01:06:30,699
This guy was all right in
the first place. You only
thought you were wrong.
961
01:06:30,767 --> 01:06:34,100
Come on, snap out of it,
ya dog!
962
01:06:34,170 --> 01:06:37,799
Always a pal, eh, Maudie?
What do you think of her,
Miss Jellyman?
963
01:06:43,112 --> 01:06:46,138
Wait for me.
964
01:06:51,054 --> 01:06:53,079
[Pounding]
965
01:07:02,732 --> 01:07:05,166
Where's Mr. Anton?
He's around.
966
01:07:05,234 --> 01:07:07,634
Something I can
do for you?
Yes, tell me where he is.
967
01:07:07,704 --> 01:07:09,968
Sit down.
I'll find him.
I won't sit down.
968
01:07:10,039 --> 01:07:12,303
Then stand up, and I'll
see if I can find him.
969
01:07:12,375 --> 01:07:15,708
No man can say
the things he said to me
and get away with it!
970
01:07:15,778 --> 01:07:18,838
Oh! Just a minute!
Just a minute!
971
01:07:32,028 --> 01:07:34,223
So long, kid.
I know what to do
if the worst happens.
972
01:07:34,297 --> 01:07:37,323
Notify your uncle.
Scram. I'm busy.
973
01:07:37,400 --> 01:07:39,630
There's a tiger
in the lobby.
What are you talking about?
974
01:07:39,702 --> 01:07:42,296
The lady, Miss Healy,
the classy gal.
975
01:07:42,372 --> 01:07:44,306
Did you ever see her
with her Irish up?
976
01:07:44,374 --> 01:07:46,535
Where is she?
Down in the lobby.
977
01:08:03,359 --> 01:08:05,293
All right, chief.
978
01:08:31,888 --> 01:08:35,881
[Sobbing]
979
01:09:43,559 --> 01:09:46,392
Hide your guns
and take it easy.
980
01:10:01,777 --> 01:10:04,143
Buy you a drink,
Joe?
981
01:10:33,743 --> 01:10:35,870
It looks like
you're doin' all right.
982
01:10:38,214 --> 01:10:42,310
So there you are!
Go ahead, don't
let me stop you.
983
01:10:42,385 --> 01:10:45,582
Well, you were right,
weren't you?
I don't get you.
984
01:10:45,655 --> 01:10:48,180
You said I was
a lot of things.
You can see you were right.
985
01:10:48,257 --> 01:10:50,782
There's nobody as bad
as I am, nobody!
986
01:10:50,860 --> 01:10:53,158
You wouldn't throw me
to the crew, huh?
987
01:10:53,229 --> 01:10:56,164
You said I was like Iris
and I'm here to prove it.
988
01:10:56,232 --> 01:10:59,030
This only
proves something
very different.
989
01:10:59,101 --> 01:11:01,365
What do you mean?
990
01:11:01,437 --> 01:11:06,500
It proves that you are
a lady, and a little
stuck on me at that.
991
01:11:06,576 --> 01:11:11,843
What are you
talking about?
What do you think?
992
01:11:11,914 --> 01:11:13,882
Do you think
you'd come over here
if you didn't want me?
993
01:11:13,950 --> 01:11:16,942
This roughhousing
the place is just
a fancy way of puttin' it.
994
01:11:20,256 --> 01:11:22,281
Now you're boring me.
995
01:11:22,358 --> 01:11:25,794
If I'm boring you,
it's because I'm talkin'
instead of takin' you,
996
01:11:25,861 --> 01:11:28,887
and that's what
you came here for.
997
01:11:28,965 --> 01:11:32,230
You let me go!
Not a chance!
This is what you want.
998
01:11:34,370 --> 01:11:37,931
How dare you!
Our old friend,
"how dare you"!
999
01:11:39,108 --> 01:11:43,135
Let me go!
Let me go!
Not a chance!
1000
01:11:48,918 --> 01:11:51,785
[Exploding]
1001
01:11:53,556 --> 01:11:58,186
Frankie Guard's here,
Joe!
Get the rods, quick.
1002
01:11:58,260 --> 01:12:00,751
[Crashing]
1003
01:12:11,574 --> 01:12:14,236
No, Joe, you can't!
Look out!
1004
01:12:15,878 --> 01:12:20,110
Oh, Joe, wait!
You can't
go down there!
1005
01:12:20,182 --> 01:12:23,447
I love you!
I didn't know it,
but I do now.
1006
01:12:23,519 --> 01:12:25,987
Do you know
what you're sayin'?
1007
01:12:26,055 --> 01:12:29,718
You were right.
That's why I came back.
1008
01:12:29,792 --> 01:12:32,727
Oh, I do love you.
1009
01:12:32,795 --> 01:12:36,287
Joe! Joe! Come on, Joe!
They're wreckin' everything.
1010
01:12:36,365 --> 01:12:39,766
Tell 'em to stop.
They're only wreckin'
their own joint.
1011
01:12:39,835 --> 01:12:42,030
Oh, Mr. Anton,
please don't
say "joint."
1012
01:12:42,104 --> 01:12:44,538
Come on Mabel.
Get out those books.
1013
01:12:44,607 --> 01:12:46,598
Looks like he's goin'
to take more lessons.
1014
01:12:46,676 --> 01:12:48,405
[Exploding]
82198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.