Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:23,793 --> 00:00:25,793
Traduzione a cura di
- DeepWhite999 -
3
00:00:25,813 --> 00:00:29,520
Lunga vita e buon compleanno
4
00:00:29,540 --> 00:00:33,436
possa tu crescere e invecchiare
fino ad avere i capelli bianchi
5
00:00:33,467 --> 00:00:37,253
e portare al mondo la luce della saggezza
6
00:00:37,273 --> 00:00:42,429
e tutti possano dire
"ecco una donna saggia!"
7
00:00:42,640 --> 00:00:45,657
- Evviva!
- Buon compleanno!
8
00:00:46,477 --> 00:00:50,033
Congratulazioni, tesoro!
Buon compleanno!
9
00:00:50,893 --> 00:00:53,341
Buon compleanno!
10
00:00:53,901 --> 00:00:56,808
Buon compleanno, Angeliki!
11
00:00:57,717 --> 00:01:00,954
Philippos! Ecco qua...
12
00:01:01,514 --> 00:01:03,602
Facci una foto.
13
00:01:03,822 --> 00:01:06,070
Così, bravissimo.
14
00:01:16,912 --> 00:01:20,009
Vieni, Myrto!
15
00:01:27,644 --> 00:01:34,038
Guidami danzando fino alla tua bellezza
al suono di un violino in fiamme
16
00:01:34,807 --> 00:01:40,912
Conducimi oltre il panico
verso un posto rassicurante
17
00:01:42,041 --> 00:01:47,997
Sollevami come un ramo di ulivo
e sii la colomba che mi riporta a casa
18
00:01:48,017 --> 00:01:50,375
Mamma, sono incinta.
19
00:01:53,053 --> 00:01:54,912
Sei sicura?
20
00:01:56,151 --> 00:02:01,746
Conducimi ballando fino alla fine dell'amore
21
00:02:02,956 --> 00:02:09,349
Lascia che guardi la tua bellezza quando
tutti i testimoni se ne saranno andati
22
00:02:10,590 --> 00:02:16,784
Fammi sentire che ti muovi
come facevano in Babilonia
23
00:02:17,283 --> 00:02:19,522
Buon compleanno!
24
00:02:21,880 --> 00:02:24,888
Ci facciamo una foto di gruppo?
25
00:02:25,338 --> 00:02:28,484
Lascia perdere per adesso.
Facciamoci una foto di famiglia.
26
00:02:31,952 --> 00:02:36,158
Conducimi fino alla fine dell'amore.
27
00:02:36,189 --> 00:02:38,246
Alkmini vieni qui.
28
00:02:39,375 --> 00:02:41,574
Dov'è Angeliki?
29
00:02:50,727 --> 00:02:57,121
SIGNORINA VIOLENZA
30
00:03:09,512 --> 00:03:15,507
☣ Sobrio Subber Productions ☣
www.facebook.com/sobriosubberp
31
00:03:25,499 --> 00:03:31,494
per ✇ CINESUGGESTIONS ✇
www.facebook.com/CINESUGGESTIONS
32
00:03:44,934 --> 00:03:47,592
Ci rendiamo conto di quello
che state passando.
33
00:03:48,851 --> 00:03:52,109
La nostra agenzia è qui per sostenervi.
34
00:03:52,157 --> 00:03:54,306
La ringrazio.
35
00:03:58,662 --> 00:04:02,169
Che voi sappiate, aveva
dei problemi a scuola?
36
00:04:02,369 --> 00:04:04,778
Si rifiutava di andarci?
37
00:04:04,807 --> 00:04:07,175
Era brava a scuola.
38
00:04:07,195 --> 00:04:10,772
Aveva problemi con i compagni
di classe o con i professori?
39
00:04:10,913 --> 00:04:11,712
Oh no.
40
00:04:11,912 --> 00:04:15,118
Lo sa per certo, o sta solo ipotizzando?
41
00:04:15,139 --> 00:04:17,617
Non lo so...
42
00:04:23,123 --> 00:04:25,731
Ha notato qualche comportamento insolito?
43
00:04:25,911 --> 00:04:28,778
Si isolava nella sua stanza?
Non voleva vedere nessuno?
44
00:04:28,907 --> 00:04:29,967
No...
45
00:04:30,027 --> 00:04:32,355
- piangeva senza motivo?
- No...
46
00:04:32,375 --> 00:04:34,444
- Aveva incubi o si svegliava di notte?
- No.
47
00:04:34,583 --> 00:04:37,671
- La rimproveravate spesso?
- No, mai.
48
00:04:41,578 --> 00:04:43,926
Per legge dobbiamo
essere assolutamente certi
49
00:04:43,946 --> 00:04:46,564
...che non ci sia stata
incuria verso il minore.
50
00:04:46,584 --> 00:04:47,633
Cosa intende?
Non capisco...
51
00:04:47,653 --> 00:04:49,551
Lei non aveva alcun problema.
52
00:04:50,081 --> 00:04:53,508
Era il suo compleanno,
sembrava molto felice.
53
00:04:53,528 --> 00:04:55,866
Giocava con suo fratello
e le sue sorelle, quando...
54
00:04:55,986 --> 00:04:58,984
La ringhiera del balcone è sicura.
55
00:05:03,391 --> 00:05:05,879
Si tratta solo di una formalità...
56
00:05:05,899 --> 00:05:09,505
...che l'assistenza sociale deve
seguire in casi come questo.
57
00:05:11,854 --> 00:05:15,422
Verremo anche a verificare a domicilio
che tutto sia a posto.
58
00:06:21,269 --> 00:06:23,746
Eleni, vieni, per favore.
59
00:06:25,265 --> 00:06:27,344
Eleni.
60
00:06:27,973 --> 00:06:31,130
Ci farà bene sederci tutti insieme a tavola.
61
00:06:32,139 --> 00:06:33,599
Andiamo.
62
00:06:35,038 --> 00:06:39,254
Eleni.
Dammi una mano, per piacere.
63
00:06:39,533 --> 00:06:41,542
Avanti.
64
00:07:32,791 --> 00:07:36,538
Non volete sedervi tutti insieme a tavola.
65
00:07:36,768 --> 00:07:39,475
Vi rifiutate di aiutarvi a vicenda.
66
00:07:40,724 --> 00:07:43,503
Tu dov'eri ieri?
67
00:07:43,822 --> 00:07:45,051
E tu?
68
00:07:45,770 --> 00:07:47,649
E tu?
69
00:07:47,940 --> 00:07:49,148
E tu?
70
00:07:49,318 --> 00:07:51,786
Dove eravate tutti?
71
00:07:52,116 --> 00:07:55,821
Passi per loro, ma tu dov'eri?
72
00:07:56,442 --> 00:08:01,238
Come hai potuto permettere
che accadesse? Dimmelo!
73
00:08:34,682 --> 00:08:37,519
Andate a letto.
74
00:09:23,371 --> 00:09:26,489
Perchè hai permesso che
mi parlassero in quel modo?
75
00:10:26,572 --> 00:10:28,350
Torna a dormire.
76
00:11:08,419 --> 00:11:10,796
Avanti.
77
00:11:17,960 --> 00:11:20,468
- Come sta?
- Bene.
78
00:11:21,976 --> 00:11:25,625
Ho qui le cose di Angeliki.
79
00:11:26,973 --> 00:11:30,382
Non c'era bisogno di
portare i bambini, oggi.
80
00:11:30,402 --> 00:11:32,928
L'intera classe è turbata.
81
00:11:33,039 --> 00:11:38,534
Ha ragione, ma ho pensato che gli
avrebbe fatto bene uscire un po' di casa.
82
00:11:41,421 --> 00:11:44,230
Sa com'è, ci sono un sacco
di voci che circolano.
83
00:11:44,250 --> 00:11:48,236
Angeliki frequentava dei ragazzi
più grandi, insieme a sua figlia.
84
00:11:48,376 --> 00:11:52,663
Uno di loro si vanta che si
sia suicidata a causa sua.
85
00:11:52,863 --> 00:11:54,871
Non credo.
86
00:12:16,084 --> 00:12:19,201
È pericoloso per i bambini.
87
00:12:34,789 --> 00:12:37,357
- Che cos'è?
- È per un lavoro.
88
00:12:37,377 --> 00:12:40,824
Hanno detto che puoi
chiamarli fino alle 16:00.
89
00:12:42,722 --> 00:12:46,300
È meglio che tu non ci vada, oggi.
Rimani a casa.
90
00:12:46,540 --> 00:12:48,918
Perchè discutevate?
91
00:12:49,138 --> 00:12:51,526
Lei non vuole più andare a scuola.
92
00:12:51,665 --> 00:12:54,374
Lo so.
Dov'è andata Eleni?
93
00:12:54,553 --> 00:12:56,841
In questura.
94
00:12:56,922 --> 00:12:59,809
Myrto!
Vieni qui.
95
00:13:19,922 --> 00:13:22,152
Cosa volevano?
96
00:13:22,371 --> 00:13:24,819
Sono andata per il certificato di morte.
97
00:13:24,998 --> 00:13:27,996
Dobbiamo portarlo
all'Anagrafe... oggi.
98
00:13:28,196 --> 00:13:30,294
C'era anche l'assistente sociale?
99
00:13:30,515 --> 00:13:32,193
No.
100
00:13:47,551 --> 00:13:50,159
Perchè ci hai messo tanto?
101
00:13:54,785 --> 00:13:56,744
Buongiorno.
102
00:14:03,267 --> 00:14:05,906
Deve dichiarare la morte a tutti gli uffici.
103
00:14:05,926 --> 00:14:07,764
Un documento, per favore.
104
00:14:14,439 --> 00:14:17,876
Questo è l'ultimo mese in cui
riceverete gli assegni familiari per lei...
105
00:14:17,896 --> 00:14:21,534
perderete 170 Euro a causa della sua morte.
106
00:14:21,744 --> 00:14:24,082
Capisco.
La ringrazio.
107
00:14:39,230 --> 00:14:42,027
Lena aveva altri giocattoli,
ma nè lei nè gli altri bambini...
108
00:14:42,047 --> 00:14:45,724
...avevano mai visto
una bambola del genere.
109
00:14:45,744 --> 00:14:50,001
Viveva in un luogo in cui
nessuno aveva più cose degli altri.
110
00:14:50,341 --> 00:14:52,728
Vieni a darmi una mano.
111
00:14:56,735 --> 00:14:59,693
Continui a leggere da sola?
112
00:15:42,148 --> 00:15:44,718
Vieni, Eleni.
113
00:16:52,163 --> 00:16:54,531
Ecco il biglietto dell'autobus.
114
00:16:55,410 --> 00:16:58,418
Metti dietro.
115
00:17:25,577 --> 00:17:29,463
Guadagnerà 530 euro,
5 giorni a settimana. Full time.
116
00:17:29,603 --> 00:17:31,201
Più i contributi, naturalmente.
117
00:17:31,221 --> 00:17:34,398
Può iniziare da oggi,
così vedrà quali sono le sue mansioni.
118
00:17:34,509 --> 00:17:38,446
Certamente, sono al suo servizio.
La ringrazio per questa opportunità.
119
00:17:38,466 --> 00:17:41,024
Il suo contratto è per 4 mesi.
120
00:17:41,044 --> 00:17:43,642
Se ci saranno anche l'anno
prossimo le agevolazioni...
121
00:17:43,672 --> 00:17:46,840
...per l'assunzione degli over 50,
le rifaremo il colloquio.
122
00:17:46,969 --> 00:17:49,697
La ringrazio.
123
00:18:35,110 --> 00:18:38,319
Il nonno adesso ha un nuovo lavoro.
124
00:18:40,995 --> 00:18:43,074
Se finite subito i compiti...
125
00:18:43,234 --> 00:18:46,332
...possiamo andare a fare una passeggiata
al parco e lavare la macchina.
126
00:18:54,755 --> 00:18:57,003
Manca anche a me.
127
00:18:57,023 --> 00:19:01,039
Ma devi tenere duro.
Fallo per i bambini.
128
00:19:17,466 --> 00:19:21,293
- Eleni ha bisogno di qualcosa?
- No.
129
00:19:32,026 --> 00:19:35,691
Pronto?
Sì, un attimo.
130
00:19:37,111 --> 00:19:40,098
Pronto?
131
00:19:42,096 --> 00:19:43,946
Posso andare da lei?
132
00:19:43,966 --> 00:19:46,832
Torna prima di cena.
133
00:19:57,335 --> 00:20:00,781
Nonno, ho finito.
Che faccio, adesso?
134
00:20:00,801 --> 00:20:03,519
Fai i tuoi esercizi.
135
00:20:05,269 --> 00:20:12,022
Un albero, due alberi, tre alberi,
quattro alberi, cinque alberi...
136
00:20:12,042 --> 00:20:13,422
sei alberi, sette alberi, otto alberi...
137
00:20:13,442 --> 00:20:16,659
...nove alberi, dieci alberi,
undici alberi...
138
00:20:16,679 --> 00:20:19,397
Nonno, mi sono stancata!
139
00:20:19,677 --> 00:20:21,345
Continua.
140
00:20:21,365 --> 00:20:27,051
Un albero, due alberi,
tre alberi, quattro alberi...
141
00:20:27,071 --> 00:20:34,225
cinque alberi, sei alberi,
sette alberi, otto alberi
142
00:20:34,245 --> 00:20:39,581
nove alberi, dieci alberi,
undici alberi, dodici alberi
143
00:20:39,601 --> 00:20:45,705
tredici alberi, quattordici alberi,
quindici alberi, sedici alberi
144
00:20:46,446 --> 00:20:50,342
Finchè non finirai,
tua sorella resterà lì... immobile.
145
00:20:51,841 --> 00:20:58,326
Venti alberi, ventuno alberi,
ventidue alberi, venticinque alberi,
146
00:20:58,346 --> 00:21:06,346
Ventisei alberi, ventisette alberi, ventotto
alberi, ventinove alberi, trenta alberi...
147
00:21:07,648 --> 00:21:12,515
trentuno alberi, trentadue alberi,
trentatrè alberi, trentaquattro alberi,
148
00:21:12,644 --> 00:21:17,980
trentacinque alberi, trentasei alberi,
trentasette alberi, trentotto alberi...
149
00:21:18,310 --> 00:21:23,647
trentanove alberi, quaranta alberi
quarantuno alberi, quarantadue alberi,
150
00:21:23,814 --> 00:21:28,552
quarantatrè alberi, quarantaquattro alberi
quarantacinque alberi...
151
00:21:42,850 --> 00:21:46,537
- Nonna, ho caldo.
- Voglio indossare una gonna.
152
00:21:46,717 --> 00:21:50,474
Silenzio!
Starete vestiti così.
153
00:22:29,294 --> 00:22:32,400
- Posso entrare?
- Prego, accomodati.
154
00:22:34,058 --> 00:22:37,626
Avevo detto a tuo padre che
non potevo venire al funerale.
155
00:22:37,646 --> 00:22:40,913
- Mia madre stava male...
- Non importa.
156
00:22:44,660 --> 00:22:45,781
Accomodati.
157
00:22:45,801 --> 00:22:50,945
- Ho portato dei biscotti per i bambini.
- Grazie.
158
00:24:10,181 --> 00:24:14,210
Siamo tutti scioccati,
dev'essere stato terribile per te!
159
00:24:15,178 --> 00:24:19,395
Se fosse successo a me, sarei impazzita.
160
00:24:27,888 --> 00:24:31,616
Bevi qualcosa, cerca di calmarti.
161
00:24:42,057 --> 00:24:45,733
Devi farti forza, Eleni.
Puoi contare su di me.
162
00:24:45,753 --> 00:24:49,550
Grazie.
163
00:24:51,060 --> 00:24:54,517
Stai comoda, non alzarti.
164
00:25:06,527 --> 00:25:09,575
Mia figlia ha paura di uscire sul balcone.
165
00:25:09,826 --> 00:25:13,212
Continuo a dirle: "guarda quanto
è alto il parapetto. Non puoi cadere!"
166
00:25:40,669 --> 00:25:43,137
Come sta tua madre?
167
00:25:43,867 --> 00:25:46,984
Credo che dovrebbe venire a stare con me
così la posso tenere d'occhio.
168
00:25:47,004 --> 00:25:48,303
Ha spesso le vertigini.
169
00:25:48,364 --> 00:25:51,751
Domani mattina
la porterò a fare altri esami.
170
00:25:51,771 --> 00:25:53,350
Capisco.
171
00:25:53,370 --> 00:25:58,555
Il che significa che mia figlia
non andrà a scuola domani.
172
00:26:03,601 --> 00:26:08,438
Devo andare, adesso.
Ho lasciato la bambina a casa da sola.
173
00:26:30,439 --> 00:26:33,097
Hai finito?
Devo entrare.
174
00:27:16,153 --> 00:27:18,031
Vieni a giocare.
175
00:27:20,050 --> 00:27:22,139
Allora?
176
00:27:22,547 --> 00:27:24,297
Philippos.
177
00:27:24,787 --> 00:27:27,525
Philippos, ti ho detto di venire a giocare.
178
00:27:53,943 --> 00:27:56,471
Vi siete divertiti?
179
00:28:11,108 --> 00:28:13,537
A me non hai portato fiori?
180
00:28:13,566 --> 00:28:18,343
Dovresti portarli prima alla mamma,
poi alla nonna.
181
00:28:20,033 --> 00:28:23,769
Il nonno ha portato philippos a
fare la pipì e li hanno raccolti.
182
00:28:23,968 --> 00:28:26,517
Poi li hanno dati a me,
quando sono tornati in macchina...
183
00:28:26,537 --> 00:28:29,954
ma io li ho dati alla nonna,
perchè non li volevo.
184
00:28:30,084 --> 00:28:32,522
Sei sicura?
E perchè non li volevi?
185
00:28:32,542 --> 00:28:36,399
Non si rifiutano i regali!
186
00:28:36,529 --> 00:28:38,797
Sei stata ingrata.
187
00:28:40,765 --> 00:28:43,604
Guarda cos'hai fatto,
l'hai fatto arrabbiare.
188
00:28:43,624 --> 00:28:45,971
Vai a dargli un bacio.
189
00:29:02,877 --> 00:29:06,025
Mi fai provare?
190
00:29:16,208 --> 00:29:19,135
No, nonno, così perderai!
191
00:29:20,704 --> 00:29:23,710
Nonno, posso dirti una cosa?
192
00:29:23,942 --> 00:29:26,010
Dopo cena.
193
00:29:26,040 --> 00:29:29,846
Stanotte dormirai da sola.
194
00:30:01,980 --> 00:30:04,949
E dove dormirà Myrto?
195
00:33:32,992 --> 00:33:36,029
Buongiorno, sono venuto per
accompagnare i bambini a scuola.
196
00:33:36,109 --> 00:33:39,217
Eleni mi ha detto che devi
portare tua madre a fare delle visite...
197
00:33:39,386 --> 00:33:43,403
Ho pensato che sarebbe un peccato
se la bambina perdesse la scuola.
198
00:33:50,377 --> 00:33:52,975
La ringrazio per il pensiero,
ma suo padre è venuto ieri...
199
00:33:52,995 --> 00:33:56,763
...e l'accompagnerà lui. Spero che
non abbia fatto tardi per venire qui.
200
00:33:56,842 --> 00:33:59,940
La ringrazio per essere passata a trovarla.
201
00:34:00,100 --> 00:34:03,997
Spero che non si sia stancata troppo.
Sa com'è, Eleni non sta molto bene.
202
00:34:04,138 --> 00:34:06,224
Non si preoccupi, la capisco.
203
00:34:06,244 --> 00:34:08,893
Se dovesse notare qualcosa di strano,
vorrei che mi informasse.
204
00:34:09,202 --> 00:34:11,770
Ho paura che Eleni si tenga tutto dentro.
205
00:34:11,840 --> 00:34:13,928
È comprensibile, È ancora troppo presto.
206
00:34:14,049 --> 00:34:17,706
Sono d'accordo. Ora vado, altrimenti
i bambini arriveranno in ritardo.
207
00:34:17,727 --> 00:34:19,804
Grazie ancora.
Buona giornata.
208
00:34:19,873 --> 00:34:22,392
Arrivederci.
209
00:34:41,686 --> 00:34:43,465
È in ritardo.
210
00:34:43,806 --> 00:34:45,853
Gradirei che non si ripetesse.
211
00:34:45,873 --> 00:34:48,252
Mi dispiace tanto.
212
00:35:03,139 --> 00:35:07,435
Non posso andare a prendere i bambini.
Devi andarci tu.
213
00:35:07,626 --> 00:35:11,553
Ti ho lasciato i biglietti nel primo
cassetto. Non dimenticare di prenderli.
214
00:35:11,663 --> 00:35:15,769
La campanella suona alle 14 in punto,
arriva alle 13:40.
215
00:35:15,799 --> 00:35:18,497
Alle 14:30
ti chiamo a casa.
216
00:35:18,587 --> 00:35:21,624
Non deludermi.
217
00:35:40,969 --> 00:35:42,728
Brava.
218
00:35:44,637 --> 00:35:49,262
Devi controllare che
abbiano la stessa lunghezza.
219
00:35:56,276 --> 00:35:59,954
Tuo padre sta per chiamare.
220
00:36:18,989 --> 00:36:22,175
Vai a giocare nella tua stanza.
221
00:36:29,909 --> 00:36:32,019
Apri la porta.
222
00:36:33,537 --> 00:36:35,406
Sei in punizione.
223
00:36:35,426 --> 00:36:38,333
Almeno fammi usare il telefono.
224
00:36:39,312 --> 00:36:40,961
Mamma!
225
00:36:41,091 --> 00:36:42,170
No.
226
00:36:42,190 --> 00:36:44,448
Apri la porta!
227
00:36:55,389 --> 00:36:58,367
Che vuoi fare? Tenermi qui
dentro fino alla morte?
228
00:36:59,736 --> 00:37:02,743
Mettilo giù.
229
00:37:24,106 --> 00:37:26,255
Sì.
230
00:37:27,574 --> 00:37:29,373
Siamo qui.
231
00:37:29,572 --> 00:37:32,270
È solo che non ho fatto in tempo.
232
00:37:51,993 --> 00:37:54,242
Cos'è successo?
233
00:37:56,610 --> 00:37:59,618
Non è successo niente.
234
00:38:59,231 --> 00:39:03,787
- Com'è andata?
- Tutto bene.
235
00:39:09,042 --> 00:39:13,538
- Tutto bene?
- Sì, certo.
236
00:39:23,110 --> 00:39:25,260
I bambini hanno già fatto il bagno?
237
00:39:25,310 --> 00:39:27,768
Stavo per farglielo.
238
00:39:35,301 --> 00:39:38,698
In questa casa
non abbiamo nulla da nascondere.
239
00:39:50,630 --> 00:39:53,037
È l'ora del bagno, andiamo.
240
00:40:05,867 --> 00:40:08,534
Pronta.
241
00:40:10,084 --> 00:40:12,491
È il tuo turno, phillippos.
242
00:40:51,252 --> 00:40:54,598
Posso averne uno?
243
00:40:57,056 --> 00:40:59,174
Ecco qui.
244
00:40:59,804 --> 00:41:03,262
Me ne dia anche un altro.
245
00:41:11,464 --> 00:41:13,582
Perchè è qui?
246
00:41:13,602 --> 00:41:15,670
Devo vedere la mia ginecologa.
247
00:41:15,690 --> 00:41:17,150
È con suo marito?
248
00:41:17,170 --> 00:41:19,847
No, con mio padre.
249
00:41:29,970 --> 00:41:33,367
Credo che sia il suo turno.
250
00:41:36,096 --> 00:41:39,002
Vuole che entriamo insieme?
251
00:41:39,022 --> 00:41:43,828
Vuole che le tenga la porta,
in modo che nessun altro entri?
252
00:41:44,357 --> 00:41:46,806
Vada, avanti.
253
00:41:47,206 --> 00:41:50,293
Eleni, entra.
254
00:42:14,194 --> 00:42:15,744
È tutto a posto, dottoressa?
255
00:42:15,764 --> 00:42:17,842
Va tutto bene.
256
00:42:17,862 --> 00:42:21,199
Sua moglie deve controllare
i livelli di zucchero nel sangue.
257
00:42:21,299 --> 00:42:24,945
Avete avuto altri figli,
quindi saprete già come funziona.
258
00:42:24,965 --> 00:42:28,862
Io sono il padre. La persona che
l'ha messa incinta se n'è andata.
259
00:42:29,033 --> 00:42:30,381
Mi dispiace.
260
00:42:30,401 --> 00:42:33,788
Perchè non ha preso la pillola?
261
00:42:39,773 --> 00:42:42,931
Sarai tu ad essere giudicata per Angeliki.
262
00:42:43,601 --> 00:42:46,179
Potrebbero anche portarti via i bambini.
263
00:42:46,199 --> 00:42:49,605
La responsabilità è sempre della madre.
È così che dicono.
264
00:42:49,625 --> 00:42:52,533
E tu dovrai essere convincente.
265
00:42:52,633 --> 00:42:55,120
Li convincerò, lo giuro.
266
00:43:34,450 --> 00:43:37,918
- Hai aperto la porta?
- No!
267
00:43:38,916 --> 00:43:41,274
- Noi andiamo a giocare.
- A giocare?
268
00:43:41,444 --> 00:43:43,672
- Stanotte?
- Sì, stanotte.
269
00:44:16,287 --> 00:44:17,725
Buongiorno...
270
00:44:18,155 --> 00:44:20,724
Mi dispiace, ma non
posso andare al lavoro, oggi.
271
00:44:20,763 --> 00:44:24,760
Mi rendo conto che sia un problema,
ma oggi è l'ultimo giorno di scuola...
272
00:44:25,060 --> 00:44:28,056
e devo andare a ritirare
le pagelle dei bambini.
273
00:44:28,656 --> 00:44:30,794
La loro madre sta ancora male.
274
00:44:31,755 --> 00:44:34,761
Le assicuro che recupererò il lavoro perso.
275
00:44:34,792 --> 00:44:38,040
Come fa a non capire?
Non posso farne a meno.
276
00:44:38,060 --> 00:44:39,898
La prego, signore.
277
00:44:41,627 --> 00:44:43,765
Lei ce l'ha una famiglia?
278
00:44:43,794 --> 00:44:46,462
Capisco che ci siano delle priorità.
279
00:44:46,763 --> 00:44:48,961
Sto solo dicendo...
280
00:44:50,229 --> 00:44:53,126
Molto bene, allora. Come desidera.
Non tornerò più al lavoro.
281
00:44:53,526 --> 00:44:55,695
Grazie mille.
Buona giornata.
282
00:44:58,493 --> 00:45:01,431
Nonno, la nonna non si è ancora alzata?
283
00:45:01,501 --> 00:45:03,849
La nonna sta dormendo,
non si sente tanto bene.
284
00:45:03,869 --> 00:45:05,768
Ha di nuovo l'emicrania.
285
00:45:05,887 --> 00:45:08,724
Al minimo rumore le fa male la testa.
286
00:45:09,345 --> 00:45:13,321
Per questo deve stare
nella sua stanza con la porta chiusa.
287
00:45:13,461 --> 00:45:16,838
Che nessuno la disturbi.
288
00:45:24,052 --> 00:45:27,080
Ora devo andare.
289
00:45:27,909 --> 00:45:32,355
Date voi un'occhiata alla nonna.
Siete abbastanza grandi, ormai.
290
00:45:32,435 --> 00:45:36,602
Dovete ubbidirle e aiutarla
nelle faccende domestiche.
291
00:45:36,632 --> 00:45:38,600
Nonno, se è per colpa del gioco...
292
00:45:38,650 --> 00:45:41,378
Non le chiederò più di fare la scimmia.
293
00:45:41,398 --> 00:45:42,617
Non è colpa tua.
294
00:45:42,637 --> 00:45:45,004
La nonna ha sempre avuto questo problema.
295
00:45:57,615 --> 00:45:59,833
Buongiorno.
296
00:46:02,681 --> 00:46:04,710
Eleni non si sente molto bene.
297
00:46:04,869 --> 00:46:06,807
Va bene anche se sono venuto da solo?
298
00:46:06,918 --> 00:46:09,195
Non c'è problema. Sua moglie come sta?
299
00:46:09,306 --> 00:46:12,174
È dura per lei.
Non vuole vedere nessuno.
300
00:46:12,263 --> 00:46:14,941
Può dirle che i voti dei suoi
figli sono eccellenti.
301
00:46:14,962 --> 00:46:16,410
Ne sono contento.
302
00:46:16,520 --> 00:46:20,837
Ecco le pagelle di philippos e Alkmini.
303
00:46:23,973 --> 00:46:26,442
È davvero molto importante per noi.
304
00:46:27,082 --> 00:46:31,548
È incredibile che non siano
rimasti turbati dall'incidente.
305
00:46:31,647 --> 00:46:34,945
Solo philippos è diventato
un po' più indisciplinato.
306
00:46:35,086 --> 00:46:36,953
Cosa intende?
307
00:46:37,074 --> 00:46:41,940
Ha causato qualche problema in classe.
A volte è un po' aggressivo.
308
00:46:42,599 --> 00:46:44,338
È aggressivo?
309
00:46:44,418 --> 00:46:46,355
Sì, un po', ma niente di cui preoccuparsi.
310
00:46:46,486 --> 00:46:48,844
È normale, dopo quello che è successo.
311
00:46:48,954 --> 00:46:52,601
Sono davvero sorpreso.
A casa è così tranquillo...
312
00:46:55,209 --> 00:46:58,856
Ma le prometto che ne
parlerò con lui di questa storia.
313
00:47:08,858 --> 00:47:11,437
Venite qui.
314
00:47:15,393 --> 00:47:19,509
Vedete cosa succede
quando fate i bravi bambini?
315
00:47:19,660 --> 00:47:22,917
Continuate ad ubbidirmi,
ed avrete sempre voti perfetti.
316
00:47:23,117 --> 00:47:27,323
Ma vedremo come andrà l'anno prossimo,
quando la scuola diventerà più difficile.
317
00:47:27,353 --> 00:47:29,920
Perchè non mi sembra che ascoltiate sempre
318
00:47:30,011 --> 00:47:32,310
...e questo mi fa sentire
davvero molto triste.
319
00:47:32,469 --> 00:47:35,866
Non ho ancora finito.
320
00:47:36,436 --> 00:47:38,794
Andate ai vostri posti.
321
00:47:39,095 --> 00:47:42,162
Tu no, philippos.
322
00:47:43,081 --> 00:47:47,527
E così sei un ragazzaccio, eh?
Hai perso le parole, vero?
323
00:47:47,698 --> 00:47:49,965
Alkmini, vieni qui.
324
00:47:58,958 --> 00:48:01,756
Schiaffeggialo senza pietà.
325
00:48:20,111 --> 00:48:22,819
Ti piace?
326
00:48:35,628 --> 00:48:39,216
Che razza di uomo sei,
che ti fai picchiare da una femminuccia?
327
00:49:09,033 --> 00:49:11,790
Devo parlarti.
328
00:49:50,109 --> 00:49:53,137
Tu starai tutto il giorno sul divano.
329
00:49:54,046 --> 00:49:58,082
A tavola si siede
solo chi fa parte della famiglia.
330
00:49:59,362 --> 00:50:01,620
Nel pomeriggio andremo al mare.
331
00:50:01,690 --> 00:50:03,358
Grazie nonno.
332
00:50:03,558 --> 00:50:06,256
Ma prima tu pulirai la casa.
333
00:50:08,944 --> 00:50:11,992
Porta il pranzo a tua madre.
334
00:51:26,003 --> 00:51:29,450
Non ho fatto che chiamarti,
ma non mi hai mai risposto.
335
00:51:29,560 --> 00:51:31,508
Volevo sapere se stavi bene.
336
00:51:31,528 --> 00:51:34,775
Mi conosci.
Non mi piace parlare.
337
00:51:36,004 --> 00:51:38,472
È stata dura per me a casa.
338
00:51:39,761 --> 00:51:41,739
Ho un problema.
339
00:51:41,849 --> 00:51:44,347
Mi serve il tuo aiuto.
340
00:51:45,477 --> 00:51:49,224
Parla. Non ci sono
segreti tra di noi.
341
00:51:49,474 --> 00:51:52,042
Eleni è incinta.
342
00:51:52,071 --> 00:51:53,829
Di nuovo?
343
00:51:53,849 --> 00:51:56,478
Vuole tenerlo.
344
00:51:56,738 --> 00:51:59,296
Anche stavolta non sa chi sia il padre.
345
00:51:59,316 --> 00:52:02,793
Ho paura che ci saranno problemi
con gli assistenti sociali.
346
00:52:03,022 --> 00:52:06,978
Pensavo che forse potresti aiutarmi.
347
00:52:06,998 --> 00:52:10,547
- Come?
- Dovrai solo mettere una firma.
348
00:52:13,354 --> 00:52:15,413
Ecco il tuo caffè.
349
00:52:17,182 --> 00:52:19,079
Vado a prenderti i biscotti.
350
00:52:24,265 --> 00:52:28,592
- Non è così facile, sai com'è...
- posso pagarti.
351
00:52:29,001 --> 00:52:31,830
Non ti creerò problemi, stai tranquillo.
352
00:52:31,850 --> 00:52:33,348
Non avevo dubbi.
353
00:52:33,538 --> 00:52:35,817
Lo sai che non c'è niente
di cui preoccuparsi.
354
00:52:36,455 --> 00:52:38,224
Saprò esserti grato.
355
00:52:38,424 --> 00:52:40,892
Sono un uomo di parola.
356
00:52:41,123 --> 00:52:43,561
Comunque c'è un sacco di tempo, giusto?
357
00:52:43,720 --> 00:52:45,729
Sì...
Sì, certo.
358
00:53:08,170 --> 00:53:11,107
Posso uscire per un po'?
359
00:53:13,046 --> 00:53:14,695
Dove vorresti andare?
360
00:53:15,195 --> 00:53:17,033
Da un'amica.
361
00:53:18,841 --> 00:53:23,068
- Vai pure.
- Mi daresti 5 euro?
362
00:53:23,278 --> 00:53:27,165
A che ti servono i soldi?
Stai solo andando da un'amica.
363
00:53:27,326 --> 00:53:29,024
Fa niente.
364
00:53:29,044 --> 00:53:32,810
Stiamo andando in spiaggia.
Ti va di venire con noi?
365
00:53:34,809 --> 00:53:37,227
Ho le mie cose.
366
00:53:37,897 --> 00:53:40,015
Dici davvero?
E da quando?
367
00:53:40,115 --> 00:53:41,764
Da adesso.
368
00:53:57,351 --> 00:54:00,668
Nonno!
Andiamo in spiaggia?
369
00:54:01,208 --> 00:54:01,238
Ormai è troppo tardi.
370
00:54:01,438 --> 00:54:02,617
Ma l'avevi promesso.
371
00:54:02,637 --> 00:54:08,003
Domani. Quando avrete
i costumi da bagno nuovi.
372
00:54:29,875 --> 00:54:32,154
Non le aprire.
373
00:54:32,174 --> 00:54:34,321
Domani, in spiaggia.
374
00:54:34,341 --> 00:54:36,240
Vieni con me.
375
00:54:41,036 --> 00:54:49,036
Mamma.
376
00:56:45,327 --> 00:56:50,872
Il nonno mi comprerà un vestito nuovo
perchè sono stata brava a scuola.
377
00:56:51,771 --> 00:56:54,639
Lo compriamo insieme alla mamma.
Devi ringraziare lei.
378
00:56:54,739 --> 00:56:57,077
- Grazie, mamma.
- Andate a letto, adesso. Forza.
379
00:56:57,207 --> 00:56:59,715
Preparatevi.
Non voglio che facciate tardi.
380
00:57:03,961 --> 00:57:05,870
Philippos?
381
00:57:14,884 --> 00:57:18,809
Se ti rivedo con lui,
non disturbarti a tornare a casa.
382
00:58:18,122 --> 00:58:22,019
- Ciao a tutti.
- Buonasera.
383
00:58:29,692 --> 00:58:32,721
Comincia a vedersi.
384
00:59:06,942 --> 00:59:09,880
Beviamo qualcosa.
385
00:59:13,738 --> 00:59:15,447
Grazie.
386
00:59:17,835 --> 00:59:19,713
Ecco a te.
387
00:59:52,906 --> 00:59:54,845
Vieni, Eleni, balliamo.
388
00:59:55,404 --> 00:59:57,583
Sì, sì, sì!
389
01:00:52,819 --> 01:00:54,867
Lascia fare a me.
390
01:00:54,987 --> 01:00:57,665
Non importa.
391
01:00:57,784 --> 01:00:59,354
Mi dispiace.
392
01:00:59,983 --> 01:01:01,922
È meglio se andiamo.
393
01:01:03,210 --> 01:01:07,556
Non ce n'è bisogno,
va bene così. Tieni.
394
01:01:37,693 --> 01:01:39,651
Grazie mille.
395
01:01:39,791 --> 01:01:41,918
Grazie.
396
01:01:42,678 --> 01:01:44,497
Per i bambini.
397
01:01:44,967 --> 01:01:49,263
La prossima volta ci divertiremo di più.
398
01:03:24,617 --> 01:03:27,894
Perchè non stai dormendo?
399
01:03:29,332 --> 01:03:32,401
- Gli ho mentito. Non avrei dovuto...
- Non voglio saperlo...
400
01:03:33,200 --> 01:03:36,737
Tu non vuoi mai sapere niente.
401
01:03:36,847 --> 01:03:39,974
Lo sai cosa dicono su Angeliki a scuola?
402
01:03:40,065 --> 01:03:42,473
Lo vedi questo?
403
01:03:44,731 --> 01:03:46,799
Questo?
404
01:03:46,918 --> 01:03:48,517
E ora taci.
405
01:03:48,668 --> 01:03:53,444
Questo è anche colpa tua.
È tutta colpa tua!
406
01:03:57,030 --> 01:04:00,328
Ti sei bevuta una delle sue birre.
407
01:04:08,521 --> 01:04:11,499
Gli dirai che l'hai bevuta tu.
408
01:04:26,248 --> 01:04:28,965
Nonno, non dovevamo fare shopping?
409
01:04:29,185 --> 01:04:31,233
Fra un po', Alkmini.
410
01:04:31,344 --> 01:04:34,360
Stai attento a non sporcarti i vestiti.
411
01:04:41,545 --> 01:04:43,464
- Buongiorno.
- Benvenuti.
412
01:04:43,534 --> 01:04:45,871
Salve.
413
01:04:51,427 --> 01:04:53,645
Siamo passati altre due volte,
perchè nessuno è venuto ad aprirci?
414
01:04:53,665 --> 01:04:56,043
Probabilmente eravamo fuori.
415
01:04:56,063 --> 01:04:58,462
- Buongiorno.
- Buongiorno.
416
01:04:58,801 --> 01:05:00,650
- Buongiorno.
- Buongiorno.
417
01:05:00,670 --> 01:05:02,139
- Come ti chiami?
- Alkmini.
418
01:05:02,239 --> 01:05:04,636
- E tu?
- Philippos.
419
01:05:04,977 --> 01:05:09,213
- Per favore, compilate questo.
- Certamente.
420
01:05:38,440 --> 01:05:42,176
Quaggiù c'è la stanza dei bambini.
421
01:05:58,493 --> 01:06:00,412
Dove dorme Angeliki?
422
01:06:00,582 --> 01:06:03,341
Nell'altra stanza.
423
01:06:30,818 --> 01:06:34,915
Lei dorme qui.
Con mia figlia più piccola, Myrto.
424
01:06:36,542 --> 01:06:39,391
Che ha...
quattordici anni.
425
01:06:39,621 --> 01:06:42,298
- E dov'è adesso?
- A scuola.
426
01:06:42,318 --> 01:06:44,667
Purtroppo non è potuta venire
perchè ha gli esami.
427
01:06:44,836 --> 01:06:47,324
- Le cose di Angeliki?
- Le ho messe via.
428
01:06:47,494 --> 01:06:49,333
Non voglio che i bambini le vedano.
429
01:06:49,452 --> 01:06:52,030
Erano scioccanti per loro.
430
01:08:32,081 --> 01:08:34,129
Prego, accomodatevi.
431
01:08:35,558 --> 01:08:39,176
- Grazie.
- Grazie.
432
01:08:44,471 --> 01:08:47,548
- Avete finito?
- Sì.
433
01:08:51,625 --> 01:08:55,683
Philippos e Alkmini, potete andare
nella vostra stanza, per favore?
434
01:08:57,650 --> 01:09:00,297
Si sieda.
435
01:09:15,427 --> 01:09:18,613
Non ha compilato il campo sul suo reddito.
436
01:09:22,621 --> 01:09:25,767
- Quanti lavorano in famiglia?
- Soltanto io.
437
01:09:25,787 --> 01:09:28,376
Faccio il contabile, ho qualche cliente.
438
01:09:28,396 --> 01:09:32,872
E Eleni sta cercando lavoro.
Ci arrangiamo, capite.
439
01:09:32,942 --> 01:09:35,440
Qui dichiara che tutti i bambini,
440
01:09:35,590 --> 01:09:37,728
- inclusa Angeliki, sono...
- Di padre ignoto.
441
01:09:37,818 --> 01:09:41,345
Ma sono figli dello stesso padre?
442
01:09:44,362 --> 01:09:47,030
Intendete dire che non conoscete
il nome di nessuno dei padri?
443
01:09:47,190 --> 01:09:51,757
Eleni era scappata di casa per andare
a stare col padre dei bambini.
444
01:09:52,026 --> 01:09:54,595
Ma lui non ha mai riconosciuto la paternità.
445
01:09:54,625 --> 01:09:56,822
Eleni si vergogna di questo.
446
01:09:56,893 --> 01:09:58,481
Perchè sei scappata di casa?
447
01:09:58,631 --> 01:10:01,998
I tuoi genitori sembrano molto comprensivi.
448
01:10:02,218 --> 01:10:06,615
Ero molto giovane... e innamorata.
Non sapevo cosa stavo facendo.
449
01:10:06,635 --> 01:10:10,193
Papà mi ha perdonata, appena mi ha rivista.
450
01:10:10,262 --> 01:10:14,069
Anche la mamma. Mi aiutava già
di nascosto, prima che tornassi.
451
01:10:14,199 --> 01:10:16,427
E adesso mi aiuta sempre con i bambini.
452
01:10:16,666 --> 01:10:18,136
E anche mio padre, naturalmente.
453
01:10:18,295 --> 01:10:21,363
Li accompagna e li ritira
da scuola ogni giorno.
454
01:10:21,503 --> 01:10:24,671
Si prende sempre cura di loro.
I bambini lo adorano.
455
01:10:24,731 --> 01:10:26,219
E come passi le tue giornate?
456
01:10:26,239 --> 01:10:28,438
Possiamo offrirvi qualcosa?
457
01:10:28,856 --> 01:10:31,205
Grazie...
458
01:10:35,682 --> 01:10:38,199
Ieri?
Che cosa hai fatto?
459
01:10:38,240 --> 01:10:41,307
Sono andata a tagliare i capelli,
e poi ho fatto una passeggiata.
460
01:10:41,566 --> 01:10:42,686
Papà ha insistito tanto.
461
01:10:42,706 --> 01:10:44,074
E il giorno prima?
462
01:10:44,135 --> 01:10:47,821
È venuta a trovarmi la mia miglior amica.
È una nostra vicina.
463
01:10:47,982 --> 01:10:52,549
È solo una ragazzina,
dell'età di Alkmini. Si chiama Marina.
464
01:11:22,844 --> 01:11:26,242
Per favore, aspetti fuori.
465
01:12:00,923 --> 01:12:03,702
È incinta?
466
01:12:11,654 --> 01:12:13,953
Chi è il padre del bambino?
467
01:12:14,123 --> 01:12:16,371
II signor Dimitris Georgiou.
468
01:12:16,391 --> 01:12:19,309
Non parlavo con lei, signore.
469
01:12:22,256 --> 01:12:24,465
- Perchè non me ne hai parlato?
- Mi dispiace.
470
01:12:24,485 --> 01:12:25,894
Ci hai presi per stupidi?
471
01:12:25,914 --> 01:12:27,513
Ma cosa dice!
472
01:12:27,561 --> 01:12:29,860
Cosa vuole insinuare?
473
01:12:29,890 --> 01:12:32,818
Dopo tutto questo tempo, lei ha finalmente
instaurato una relazione seria.
474
01:12:32,889 --> 01:12:36,915
È incinta da appena 3 mesi,
è stato... un incidente.
475
01:12:36,935 --> 01:12:40,022
Basta così!
Non vedete che è sconvolta?
476
01:12:40,063 --> 01:12:42,939
Non c'è bisogno che si alteri, signora.
Stiamo solo facendo il nostro lavoro.
477
01:12:42,959 --> 01:12:45,178
Dobbiamo assicurarci
soltanto che sua figlia...
478
01:12:45,198 --> 01:12:47,726
...possa affrontare
un'altra maternità.
479
01:12:47,836 --> 01:12:53,072
- La prego, mi ripeta il suo nome.
- Dimitris Georgiou.
480
01:12:53,661 --> 01:12:57,528
- Indirizzo?
- Xenokratous 27.
481
01:12:57,998 --> 01:12:59,676
Numero di telefono?
482
01:12:59,836 --> 01:13:03,723
6932221256.
483
01:13:07,361 --> 01:13:11,208
Ci metteremo in contatto con lui.
484
01:13:14,584 --> 01:13:17,392
- La ringrazio molto.
- Grazie.
485
01:13:25,615 --> 01:13:29,303
È chiaro che lei rappresenta una figura
paterna per i bambini.
486
01:13:29,323 --> 01:13:31,121
Grazie.
Faccio del mio meglio.
487
01:13:31,141 --> 01:13:35,347
È strano, comunque. Sembra quasi
che qui non sia successo niente.
488
01:13:35,367 --> 01:13:39,384
Ho fatto di tutto per riuscirci.
489
01:13:57,749 --> 01:14:01,287
- Come sono andati gli esami?
- Bene.
490
01:14:36,219 --> 01:14:38,747
Sì, dammela!
491
01:16:02,660 --> 01:16:04,699
Vieni qui.
492
01:16:22,693 --> 01:16:26,361
Quanto sei eccitante!
493
01:18:20,040 --> 01:18:23,028
La prossima volta,
portane una più sorridente.
494
01:18:23,157 --> 01:18:25,246
L'ho portata per divertirci,
non voglio soldi.
495
01:18:25,386 --> 01:18:27,513
Non vergognarti, prendili.
496
01:18:27,533 --> 01:18:29,642
Beh, a me è piaciuta.
497
01:18:30,151 --> 01:18:31,410
Buonanotte.
498
01:18:31,430 --> 01:18:34,048
Ciao.
499
01:20:20,363 --> 01:20:23,520
La prossima volta,
cerca di sorridere un po'.
500
01:20:23,630 --> 01:20:26,648
Altrimenti non ti scopano
neanche per 30 euro.
501
01:20:27,088 --> 01:20:30,256
Perchè tu non hai pagato?
502
01:20:40,027 --> 01:20:41,777
Le ho raccontato tutto.
503
01:20:41,896 --> 01:20:44,924
È per questo che si è buttata.
504
01:20:47,142 --> 01:20:50,419
Sempre a 11 anni...
505
01:20:50,570 --> 01:20:52,718
Eh papà?
506
01:20:56,085 --> 01:20:59,322
Vorrei essermi buttata anch'io.
507
01:21:31,206 --> 01:21:34,713
Nonno, posso avere anch'io
un po' di cioccolata?
508
01:21:34,733 --> 01:21:37,023
Sì, tesoro, certo che puoi.
509
01:22:45,067 --> 01:22:47,985
Pronto?
Sono io.
510
01:22:50,463 --> 01:22:52,242
Capisco.
511
01:22:52,421 --> 01:22:55,149
Certo, naturalmente, mi rendo conto.
512
01:22:55,419 --> 01:22:57,848
Arrivo subito.
513
01:22:59,636 --> 01:23:02,214
Per favore, aspettate fuori.
514
01:23:05,581 --> 01:23:08,049
Grazie per essere venuto subito.
515
01:23:08,369 --> 01:23:11,017
Che succede?
516
01:23:11,705 --> 01:23:16,712
Ho visto Myrto strappare con rabbia
una banconota da 20 euro.
517
01:23:17,452 --> 01:23:20,139
Dopo aver insistito parecchio...
518
01:23:20,298 --> 01:23:23,756
...ha detto di avere
problemi a casa.
519
01:23:24,086 --> 01:23:25,785
Che cosa intende?
520
01:23:28,023 --> 01:23:31,761
Che lei è molto violento.
521
01:23:31,861 --> 01:23:33,819
Violento?
522
01:23:34,588 --> 01:23:36,526
Sta scherzando?
523
01:23:38,604 --> 01:23:42,462
Se devo essere sincera,
io non so a chi credere.
524
01:23:42,791 --> 01:23:47,428
Vedo in lei un grande interesse
nell'educazione dei bambini.
525
01:23:47,577 --> 01:23:52,165
La situazione a casa è
molto difficile, dopo l'incidente...
526
01:23:52,364 --> 01:23:54,632
Myrto e Angeliki erano molto unite.
527
01:23:54,752 --> 01:23:57,679
Io non ho idea del perchè
abbia detto quelle cose.
528
01:23:57,849 --> 01:24:02,076
Forse perchè le ho impedito
di vedere il suo fidanzato.
529
01:24:02,225 --> 01:24:05,793
Li ho sorpresi...
a fumare.
530
01:24:06,762 --> 01:24:09,859
Ha anche qualche problema
con i compagni di scuola.
531
01:24:11,629 --> 01:24:15,335
Forse ho sbagliato, ho esagerato.
532
01:24:15,506 --> 01:24:17,344
Non mi ero accorto che avesse dei problemi.
533
01:24:17,364 --> 01:24:22,100
A casa siamo in tanti.
I soldi scarseggiano.
534
01:24:22,381 --> 01:24:26,066
Ma la droga è una cosa molto seria.
535
01:24:26,366 --> 01:24:29,474
Questo però non giustifica la violenza.
536
01:24:30,913 --> 01:24:37,308
La informo che la avrò
altri colloqui con Myrto.
537
01:24:38,096 --> 01:24:44,202
Se dovesse succedere di nuovo sarò costretta
a denunciare la cosa agli assistenti sociali.
538
01:24:45,222 --> 01:24:49,937
Se accadesse qualcosa a sua figlia,
avremmo l'obbligo di intervenire.
539
01:24:53,664 --> 01:24:55,344
Certo...
540
01:24:55,643 --> 01:24:57,741
Certo, ha ragione.
541
01:24:58,161 --> 01:25:02,178
Mia figlia la rispetta
e tiene molto alla sua opinione.
542
01:25:02,308 --> 01:25:04,255
Solo... per cortesia...
543
01:25:04,275 --> 01:25:07,314
Non facciamo che
si vergogni a venire a scuola.
544
01:25:08,343 --> 01:25:11,450
In fondo ha capito il suo sbaglio.
545
01:26:28,328 --> 01:26:29,628
Venite, venite.
546
01:26:31,256 --> 01:26:33,395
Non volevo che rimaneste a digiuno
547
01:26:33,424 --> 01:26:36,981
Mi sono rattristato molto,
ma adesso dimentichiamo tutto, eh?
548
01:26:37,001 --> 01:26:38,560
Venite.
549
01:26:39,231 --> 01:26:40,799
Venite a mangiare.
550
01:27:18,308 --> 01:27:21,306
Andiamo anche a prendere un gelato?
551
01:27:41,799 --> 01:27:45,007
- È bella questa casa, vero Alkmini?
- Sì.
552
01:27:49,034 --> 01:27:51,792
Ecco qua.
553
01:28:37,235 --> 01:28:41,382
Il signor Dimitris è un mio caro amico.
554
01:28:53,153 --> 01:28:56,200
La mia Alkmini balla molto bene.
555
01:28:56,220 --> 01:28:58,119
- Vero Alkmini?
- Sì.
556
01:28:58,309 --> 01:29:00,857
Vuoi ballare?
557
01:29:03,324 --> 01:29:04,973
Avanti, non essere timida.
558
01:29:04,993 --> 01:29:08,020
Mostraci quanto sei brava a ballare.
559
01:30:33,552 --> 01:30:35,511
Mamma...
560
01:30:39,527 --> 01:30:41,806
Mamma...
561
01:30:44,024 --> 01:30:46,212
Mamma...
562
01:31:10,772 --> 01:31:13,180
Dormi tu...
563
01:31:15,629 --> 01:31:18,088
Dormi.
564
01:31:24,012 --> 01:31:26,720
Mi senti?
565
01:32:22,865 --> 01:32:25,163
Prendi.
566
01:32:53,870 --> 01:32:57,237
Domattina andiamo al mare.
567
01:33:00,066 --> 01:33:02,004
Va bene.
568
01:33:27,583 --> 01:33:31,109
Vado a sdraiarmi.
569
01:33:35,557 --> 01:33:37,845
Vieni anche tu?
570
01:33:37,984 --> 01:33:41,242
Fra poco.
Finisco qui.
571
01:34:51,465 --> 01:34:54,224
Papà...
572
01:34:57,272 --> 01:35:00,129
papà?
573
01:36:45,145 --> 01:36:49,151
Eleni, chiudi la porta a chiave.
574
01:37:30,000 --> 01:37:38,000
☣ Sobrio Subber Productions ☣
www.facebook.com/sobriosubberp
575
01:37:42,000 --> 01:37:50,000
Una Traduzione a cura di
- DeepWhite999 -
576
01:37:54,000 --> 01:38:00,000
per ✇ CINESUGGESTIONS ✇
www.facebook.com/CINESUGGESTIONS
577
01:38:01,305 --> 01:39:01,615
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
42907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.