All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S04E06.1080p.WEB.h264-NOMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:05,380 Dat is een verdomd goede deal. Hier is Chip met het weer. 2 00:00:05,463 --> 00:00:09,092 Slecht nieuws, mensen. Het zal het hele weekend blijven gieten. 3 00:00:09,175 --> 00:00:12,053 Er valt tot vijf cm regen... -Het regent niet. 4 00:00:12,137 --> 00:00:17,600 Er wordt gewaarschuwd voor overstromingen. Vergeet je paraplu en laarzen niet... 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,189 Drie niet geïdentificeerde jongens vluchtten te voet weg. 6 00:00:23,273 --> 00:00:26,901 Honderden toeschouwers keken verschrikt toe. 7 00:01:00,727 --> 00:01:03,813 Gek wat voor kinderen je ontmoet als je bijles geeft. 8 00:01:03,897 --> 00:01:09,652 De laatste zes weken waren er domkoppen, idioten, leeghoofden en één imbeciel. 9 00:01:10,236 --> 00:01:12,447 Van m'n moeder moet ik met m'n hoofd werken. 10 00:01:13,281 --> 00:01:17,994 Als ik kinderen heb, zullen ze lijden, reken maar. 11 00:01:18,536 --> 00:01:20,830 Stomme job. In m'n vrije tijd probeer ik... 12 00:01:22,582 --> 00:01:24,375 Ben jij Nikki? -Hallo. 13 00:01:25,376 --> 00:01:26,586 En toch is het fout. 14 00:01:27,462 --> 00:01:32,592 Want zo'n lange armen sluiten je in 15 00:01:32,675 --> 00:01:35,136 Elke dag en elke nacht 16 00:01:36,346 --> 00:01:42,936 Meisje, hier is de ziel die je controleert 17 00:01:43,019 --> 00:01:47,982 Zie je niet dat ik probeer te tonen dat liefde oké is? 18 00:01:48,066 --> 00:01:51,027 Toon het aan de wereld 19 00:01:51,111 --> 00:01:56,199 Een spel dat ik speel als ik je wil vertellen... 20 00:01:57,075 --> 00:01:58,701 ...dat ik van je hou 21 00:01:59,536 --> 00:02:02,539 De jongens zijn er zo. -Ik ga de uitdaging aan. 22 00:02:02,622 --> 00:02:04,749 Nee, Hal. Ik was net bij de dokter. 23 00:02:04,833 --> 00:02:07,210 Ik heb een infectie en moet antibiotica nemen. 24 00:02:07,293 --> 00:02:10,213 Een week geen seks. 25 00:02:11,923 --> 00:02:13,967 Wat? -Niet tot deze op zijn. 26 00:02:15,885 --> 00:02:19,889 We bekijken dit even rationeel. Wat als je ze allemaal tegelijk neemt? 27 00:02:19,973 --> 00:02:24,352 Nee, Hal. -Of een dag wel en een dag niet. 28 00:02:24,435 --> 00:02:28,398 Ik ben geen dokter, maar die schok is vast minder erg voor je lichaam. 29 00:02:28,982 --> 00:02:31,276 Een week. Een week geen seks. 30 00:02:38,324 --> 00:02:39,409 Het gaat wel. 31 00:02:41,327 --> 00:02:42,162 Ik ga... 32 00:02:44,164 --> 00:02:46,958 Ik ga het gras maaien. Hebben we de maaier nog? 33 00:02:47,041 --> 00:02:50,879 Je kleren. -Juist, ja. 34 00:02:55,300 --> 00:02:57,260 Kijk uit waar je rijdt, knuppel. 35 00:03:00,638 --> 00:03:02,098 Wat zei je? -Niets. 36 00:03:02,182 --> 00:03:05,185 Kijk zelf uit, zak. Ik sla je verrot. 37 00:03:08,855 --> 00:03:11,983 Ik wou dat ik zo'n auto had. 38 00:03:16,905 --> 00:03:19,407 Dank je voor al je werk vorige week. 39 00:03:19,490 --> 00:03:22,202 Ik sta erop dat je dit aanneemt. -Dank u. 40 00:03:23,203 --> 00:03:24,954 Wat voor werk deed je? 41 00:03:25,038 --> 00:03:27,332 Jongeman, goed gedaan, dat onkruid gisteren. 42 00:03:27,415 --> 00:03:31,294 Is vijf dollar goed? -Oké, dank u. 43 00:03:31,377 --> 00:03:34,964 Echt niet. Jij trok gisteren geen onkruid. -Weet ik. 44 00:03:35,048 --> 00:03:36,591 Wat gebeurt er? -Het is gelddag. 45 00:03:36,674 --> 00:03:37,926 Gelddag? 46 00:03:38,009 --> 00:03:40,470 Geen idee, dat gebeurt vaak de laatste tijd. 47 00:03:40,553 --> 00:03:44,140 Mensen hebben geen gelddag. -Ik wel. Echt tof. 48 00:03:44,224 --> 00:03:47,352 Er is ook koekjesdag en schouderklopjesdag. 49 00:03:47,435 --> 00:03:50,772 Die vind ik minder leuk. Maar dan is het snel weer gelddag. 50 00:03:58,154 --> 00:03:59,322 Wat doe je? 51 00:03:59,405 --> 00:04:02,325 Dit hek voor de derde keer deze maand weer recht zetten. 52 00:04:02,408 --> 00:04:07,664 Earl en ik zwoegden om het neer te halen. -Wat? Waarom zou je ons hek neerhalen? 53 00:04:07,747 --> 00:04:10,208 We hebben 300 koeien die naar het water moeten. 54 00:04:10,291 --> 00:04:13,503 Ze moeten hierlangs. -We hebben dit hek nodig. 55 00:04:13,586 --> 00:04:16,005 Twee paarden liepen weg. We vonden hen pas na een week. 56 00:04:16,089 --> 00:04:19,133 Onze ranch gebruikt dit pad al 50 jaar. 57 00:04:19,217 --> 00:04:22,053 We stoppen niet omdat een stadsjongen paardje speelt. 58 00:04:22,136 --> 00:04:26,516 Het is een mannenranch, maar ik werk even hard als jullie. 59 00:04:30,937 --> 00:04:33,773 Hé cowboy, je heuptasje rinkelt. 60 00:04:37,986 --> 00:04:38,820 Zeg het eens. 61 00:04:41,698 --> 00:04:43,866 De lavendelzeep ligt naast de potpourri. 62 00:04:45,493 --> 00:04:47,120 Weet het personeel iets? 63 00:04:47,620 --> 00:04:50,290 Ik snap eindelijk iets van trigonometrie. 64 00:04:50,373 --> 00:04:51,791 Ja? -Het is nutteloos. 65 00:04:51,874 --> 00:04:53,501 Kom op, trigonometrie heb je nodig. 66 00:04:54,210 --> 00:04:56,004 Stel dat je wil berekenen hoe de maan... 67 00:04:58,089 --> 00:04:59,299 Oké, het is nutteloos. 68 00:05:00,466 --> 00:05:01,634 Je viel me op, op school. 69 00:05:03,261 --> 00:05:07,098 Echt? -Ik denk zelfs vaak aan jou. 70 00:05:07,890 --> 00:05:10,226 Ik hoorde dat ook. Echt? 71 00:05:10,310 --> 00:05:12,937 Ik weet dat je superslim bent. Ik heb een vraag. 72 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 Met jouw brein, plan je dan elk moment in je leven? 73 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 Nee, ik denk niet... -Ik weet dat je het doet. 74 00:05:19,027 --> 00:05:21,362 Je weet vast wat er nu gebeurt. Niet? 75 00:05:21,446 --> 00:05:22,822 Jij niet? -Nee. 76 00:05:23,448 --> 00:05:27,577 Ik vind het leuk het niet te weten. Ook al is het eng. 77 00:05:28,286 --> 00:05:33,041 Ik vind het leuk als het eng is. Zoals nu. 78 00:05:34,334 --> 00:05:36,419 Ik weet niet wat er gaat gebeuren. 79 00:05:36,502 --> 00:05:38,838 Weet jij het? -Nou... 80 00:05:38,921 --> 00:05:40,715 Lukt het? -Wat? 81 00:05:41,549 --> 00:05:44,969 Wiskunde. Waar ik je zes dollar per uur voor betaal. 82 00:05:45,053 --> 00:05:48,681 O. Ja, ze is erg slim. -Mijn uitleg snapte ze niet. 83 00:05:48,765 --> 00:05:51,100 Je legde het niet uit, je riep het gewoon. 84 00:05:51,184 --> 00:05:54,729 Hij maakte z'n school niet af, dus als hij zich klein voelt, roept hij. 85 00:05:56,564 --> 00:05:59,067 U kon vast trigonometrie leren als u dat wilde. 86 00:05:59,150 --> 00:06:05,531 Toen ik in Vietnam vastgebonden was aan een stok in een tijgerkooi in de rivier? 87 00:06:06,491 --> 00:06:10,119 Nee, vast niet. -Weet, slimmerik... 88 00:06:10,745 --> 00:06:15,458 ...dat ik en m'n dode kameraden ons leven waagden, zodat jij en je vriendjes... 89 00:06:15,541 --> 00:06:18,002 ...in vrijheid trigonometrie konden leren. 90 00:06:20,505 --> 00:06:22,382 Dank u, meneer. 91 00:06:31,766 --> 00:06:34,519 Dat was eng. -Hij doet dat altijd. 92 00:06:34,602 --> 00:06:37,146 Hij wilde zo gratis eten bij Denny's. 93 00:06:37,230 --> 00:06:41,067 Laten we maar verdergaan met wiskunde. -Of je kunt me kussen. 94 00:06:41,150 --> 00:06:44,654 Je kussen? Jij bent duidelijk gek. 95 00:06:44,737 --> 00:06:46,697 Je vader is maar drie meter ver. -Nou en? 96 00:06:46,781 --> 00:06:50,618 Hij wil een situatie creëren waarin hij me op m'n donder kan geven. Ik ga niet... 97 00:06:59,836 --> 00:07:02,380 Goeiemorgen. Alles goed? -Waarom ben je wakker? 98 00:07:02,463 --> 00:07:07,218 Ik lag in bed omhoog te staren en bedacht dat ik de keukenkastjes kon schilderen. 99 00:07:07,301 --> 00:07:09,470 Ik heb pannenkoeken gebakken. -Pannenkoeken? 100 00:07:10,388 --> 00:07:16,727 Ga zitten. Ik heb aardbei, banaan, perzik, boter, stroop, noem maar op. Tast toe. 101 00:07:18,396 --> 00:07:19,397 Waar was je? 102 00:07:19,480 --> 00:07:24,026 Om vier uur schrobde ik de douche en bedacht dat ik bloemen kon kopen. 103 00:07:24,110 --> 00:07:28,072 Dus reed ik naar de stad om verse bloemen. -Prachtig. Pannekoek? 104 00:07:28,156 --> 00:07:29,907 Kan niet, ik moet lunch maken. 105 00:07:29,991 --> 00:07:32,952 Dat deed ik al. -Dubbele lunch dan. 106 00:07:34,454 --> 00:07:36,747 Zo leuk gisterenavond. 107 00:07:36,831 --> 00:07:39,667 M'n moeder was erg boos, maar het kon me niets schelen. 108 00:07:39,750 --> 00:07:42,753 Ja. M'n vader werd gek. Twee aders en dat met z'n slaap. 109 00:07:46,382 --> 00:07:49,010 We snappen het, jullie zijn een koppel. 110 00:07:49,093 --> 00:07:51,053 Hoe gaat het, Stevie? -Goed. 111 00:07:52,597 --> 00:07:54,015 Weet je... -Je bent schattig? 112 00:07:54,098 --> 00:08:00,146 Ja, en? Stop met opscheppen. -Ik wilde vragen... 113 00:08:00,229 --> 00:08:05,151 Of ik Malcolm zou dumpen voor jou. Niet waar hij bij zit. Dat is pijnlijk. 114 00:08:05,651 --> 00:08:10,531 Ben je voor wiskunde geslaagd? -Ja, een zes. 115 00:08:10,615 --> 00:08:14,660 Dank je, schat. -Ik ben school beu, we gaan winkelen. 116 00:08:14,744 --> 00:08:17,038 Spijbelen? -Het is toch maar sport. 117 00:08:17,121 --> 00:08:21,250 Het is een les. -Die is er morgen ook nog. Kom op. 118 00:08:25,671 --> 00:08:28,758 Doe maar niet alsof. -Je hebt gelijk. 119 00:08:33,221 --> 00:08:38,684 Vier keer moesten we dit hek plaatsen. Denken ze dat we het niet menen? 120 00:08:38,768 --> 00:08:41,479 Kun je niet met hen praten? -Met die idioten? Nee. 121 00:08:41,562 --> 00:08:45,274 Denken ze dat entertainment voor gezinnen voor watjes is? 122 00:08:45,358 --> 00:08:49,028 Er is knutselen, natuurwandelingen, verkleedpartijtjes. 123 00:08:49,111 --> 00:08:52,949 Laat hen maar proberen bij te houden wat wat is op Omgekeerde Dag. 124 00:08:53,032 --> 00:08:55,660 Hier zullen ze voor boeten. 125 00:08:58,079 --> 00:09:04,335 Tijd voor lunch. -Ik wilde niet dat je me boos zag. 126 00:09:04,961 --> 00:09:07,797 Ik hou van je boosheid. 127 00:09:08,631 --> 00:09:13,970 Is z'n boosheid niet prachtig, Francis? -Ik probeer niet te kijken. 128 00:09:14,053 --> 00:09:19,267 Als ze dit neerhalen, laten we hen leiden als nooit tevoren. 129 00:09:19,350 --> 00:09:23,980 Of we kunnen een compromis overwegen. -Zie ik er Frans uit? Nee. 130 00:09:24,063 --> 00:09:28,150 Als ze oorlog willen, kunnen ze er een krijgen. 131 00:09:28,234 --> 00:09:30,778 Ze weten niet met wie ze te maken hebben. 132 00:09:34,115 --> 00:09:35,741 Goed gedaan, jongen. -Dank u. 133 00:09:35,825 --> 00:09:38,035 Wacht even. Waarom geeft u hem geld? 134 00:09:38,119 --> 00:09:43,457 Waarom? Hij maakte m'n goten schoon en sorteerde m'n afval. Uit zichzelf. 135 00:09:44,417 --> 00:09:46,919 Zo'n lieve jongen. Ik zou 'm meer willen geven. 136 00:09:47,003 --> 00:09:47,962 Het is oké. 137 00:09:52,258 --> 00:09:55,845 Het kan geen gelddag zijn. Gelddag bestaat niet. 138 00:09:56,512 --> 00:09:58,472 Ik zou het weten als gelddag bestond. 139 00:09:59,765 --> 00:10:03,894 Tenzij mam en pap niet willen dat ik het weet. 140 00:10:06,689 --> 00:10:07,940 Excuseer. -Scheer je weg. 141 00:10:08,024 --> 00:10:12,528 Ik probeer te denken. -Oké, sorry. Ik rakel wel om je heen. 142 00:10:18,576 --> 00:10:21,746 Hij heet Billy Prescott. Ik volgde hem naar z'n huis. 143 00:10:21,829 --> 00:10:24,915 Hij woont anderhalve kilometer verder en lijkt op je. 144 00:10:24,999 --> 00:10:26,208 Je liegt. -O ja? 145 00:10:26,292 --> 00:10:29,587 Iedereen op aarde heeft een slechte tweelingbroer. 146 00:10:29,670 --> 00:10:32,214 Is hij m'n slechte tweelingbroer? -Echt niet. 147 00:10:32,298 --> 00:10:34,550 Hij is goed. Jij bent zijn slechte tweelingbroer. 148 00:10:34,634 --> 00:10:37,720 Ik wil geen slechte tweelingbroer zijn. -Ik maak de regels niet. 149 00:10:38,262 --> 00:10:41,182 Dit is een gouden kans. 150 00:10:41,849 --> 00:10:43,517 Waarvoor? -Dat weet ik nog niet. 151 00:10:43,601 --> 00:10:45,561 Maar er is geld en een slechte tweelingbroer. 152 00:10:45,645 --> 00:10:50,399 Als we dit niet weten uit te buiten, is er iets mis met ons. 153 00:10:51,525 --> 00:10:53,486 Kom, we gaan soaps kijken. 154 00:11:00,326 --> 00:11:01,911 Het gaat geweldig met Nikki. 155 00:11:01,994 --> 00:11:04,789 We zijn naar het planetarium, minigolf en de film geweest. 156 00:11:04,872 --> 00:11:07,583 Bizar hoe weinig volk er is tijdens de schooluren. 157 00:11:07,667 --> 00:11:09,835 Ik kan beter naar huis gaan. Ik heb huisarrest. 158 00:11:09,919 --> 00:11:11,420 Huisarrest? Waarom zei je niets? 159 00:11:11,504 --> 00:11:14,215 M'n pa ontdekte dat ik spijbelde en flipte. 160 00:11:14,298 --> 00:11:17,301 Best grappig: hij denkt dat je een slechte invloed bent. 161 00:11:17,385 --> 00:11:20,429 Hilarisch. Luister, Nikki... -Hij vindt je echt niet leuk. 162 00:11:20,513 --> 00:11:23,474 Waarom? Wat is er mis met me? Ik heb hem nooit iets misdaan. 163 00:11:23,557 --> 00:11:25,768 Niet iedereen kan je leuk vinden. -Ja, maar... 164 00:11:25,851 --> 00:11:28,813 Ik vind je leuk. Veel mensen zouden dat genoeg vinden. 165 00:11:33,109 --> 00:11:36,320 Haal je vuile mond van het gezicht van mijn dochter. 166 00:11:36,404 --> 00:11:40,032 In de auto. -Wat doe je? Je moet werken. 167 00:11:41,033 --> 00:11:44,412 Oké, slimmerik. Dit is je enige waarschuwing. 168 00:11:45,204 --> 00:11:49,250 Je zorgt dat je m'n dochter nooit meer ziet. Begrepen? 169 00:11:49,333 --> 00:11:52,253 Nee, papa. Dat niet. Dat niet. 170 00:11:52,336 --> 00:11:54,880 Niet te geloven dat je hier komt en me dit aandoet. 171 00:11:54,964 --> 00:11:56,841 Weet je wel hoe beschamend je bent? Veel... 172 00:11:59,218 --> 00:12:01,137 Het gaat goed. Het gaat goed. 173 00:12:01,679 --> 00:12:03,556 Ik ga gewoon even liggen. 174 00:12:17,319 --> 00:12:19,238 Dag schat. Mijn dag was fantastisch. 175 00:12:19,321 --> 00:12:23,993 Ik werkte tijdens lunch en meneer Collins kwam langs. Hij vroeg wat ik deed. 176 00:12:24,702 --> 00:12:27,830 Ik denk dat ik opslag krijg. -Wat goed. 177 00:12:27,913 --> 00:12:29,290 Ik had ook een goede dag. 178 00:12:29,373 --> 00:12:33,669 Ik waste de ramen, schuurde de vloeren en keek zeven jaar aan belastingen na. 179 00:12:33,753 --> 00:12:36,088 We betaalden te veel in '99. -Dat meen je niet. 180 00:12:36,172 --> 00:12:38,924 800 dollar. De belastingdienst stuurt ons een cheque. 181 00:12:39,925 --> 00:12:43,262 Goed gedaan, schat. Ik moet zeggen, ik denk... 182 00:12:45,097 --> 00:12:46,891 Is dat de laatste? 183 00:12:50,603 --> 00:12:52,646 Dus we kunnen... -Ik neem aan van wel. 184 00:12:54,899 --> 00:12:55,733 Super. 185 00:12:59,487 --> 00:13:02,531 Stop. Nikki's vader vertelde me wat er gebeurd is. 186 00:13:02,615 --> 00:13:04,533 Je mag dat meisje niet meer zien. 187 00:13:04,617 --> 00:13:06,035 Mam. -Niet meer. 188 00:13:06,118 --> 00:13:08,245 Ik zei dat je hem niet meer tot last zou zijn. 189 00:13:08,329 --> 00:13:12,917 Geen zorgen. Die man is gek. En zij ook. Ik wil haar nooit meer zien. 190 00:13:14,084 --> 00:13:15,503 Goeiemorgen. -Hallo. 191 00:13:15,586 --> 00:13:17,171 Gisteravond was geweldig. -Ja. 192 00:13:17,254 --> 00:13:19,507 Ik kom om drie uur thuis, m'n vader om zes uur. 193 00:13:19,590 --> 00:13:23,302 M'n broer kan ons verklikken. We sturen hem naar de speelhal tot vier uur. 194 00:13:23,385 --> 00:13:26,096 Gaat niet. Op woensdag heb ik scheikunde tot half vier. 195 00:13:26,180 --> 00:13:28,390 Morgen dan? -Zolang kan ik niet wachten. 196 00:13:28,474 --> 00:13:30,351 We moeten iets bedenk... Wat? 197 00:13:30,976 --> 00:13:33,229 Je kunt niet zolang wachten? -Hou op. 198 00:13:33,312 --> 00:13:37,608 Oké, vandaag dan. We schuiven alles op. -Dat wordt nipt. We zorgen dat het lukt. 199 00:13:37,691 --> 00:13:39,735 We zorgen dat het lukt. -Pap. 200 00:13:40,861 --> 00:13:44,657 Tot bij wiskunde. -Oké. Maar eerst laat ik me verzorgen. 201 00:13:45,533 --> 00:13:47,326 Ik wil dit niet doen. 202 00:13:47,409 --> 00:13:51,247 Als je het niet doet, vertel ik mam over het geld dat je aannam. 203 00:13:51,330 --> 00:13:54,041 Dan krijg je een 'mij'-straf. Aan het werk. 204 00:14:00,464 --> 00:14:02,341 Hé, wat doe je? 205 00:14:06,512 --> 00:14:09,139 Ren maar weg, Billy Prescott. 206 00:14:09,223 --> 00:14:14,186 Terug naar Cypresstraat 1515, bij Halifax. 207 00:14:19,942 --> 00:14:23,195 Zo blij dat we besloten niet te... -Absoluut. 208 00:14:23,696 --> 00:14:26,365 Alle andere delen van ons leven krijgen veel meer aandacht. 209 00:14:26,448 --> 00:14:27,950 Ons leven is nu veel beter. 210 00:14:28,033 --> 00:14:30,327 Denk je dat dit is hoe succesvolle mensen... 211 00:14:30,411 --> 00:14:32,121 Ik kan niets anders bedenken. -Nee. 212 00:14:32,204 --> 00:14:34,415 Dus Bill Gates... -Wellicht nooit. 213 00:14:35,291 --> 00:14:40,296 Ik begon een kruidentuin vandaag. Wist je dat we een schuurtje hebben? 214 00:14:40,379 --> 00:14:43,299 Dat meen je niet. We doen het juiste, ik weet het zeker. 215 00:14:46,427 --> 00:14:48,929 Ik ga in de auto slapen. -Zet 'm een paar straten verder. 216 00:14:52,933 --> 00:14:55,769 Deze is... Voorzichtig, het kan bijten. 217 00:14:55,853 --> 00:15:01,984 We hebben al goede gehad, maar dit kan weleens de beste piratenavond ooit zijn. 218 00:15:06,238 --> 00:15:08,782 Wat doe je? -Rustig, Otto. 219 00:15:08,866 --> 00:15:10,826 Waar denk je dat je mee bezig bent? 220 00:15:10,910 --> 00:15:13,746 We moeten een echte ranch runnen en ons vee heeft water nodig. 221 00:15:13,829 --> 00:15:18,000 We hebben dat hek nodig. Je mag onze paarden niet doden. 222 00:15:18,083 --> 00:15:22,504 En jij mag ons vee niet doden. Genoeg gepraat. Gretchen, mijn geweer. 223 00:15:22,588 --> 00:15:25,507 Welk? Oei, wat zeg ik nu. De Luger. 224 00:15:26,425 --> 00:15:31,555 Otto, dit is geschift. -Je zult wel zien. Ik ben geen dwaas. 225 00:15:31,639 --> 00:15:36,518 Dat hek wordt dubbel zo hoog. -We halen het gewoon weer neer. 226 00:15:36,602 --> 00:15:40,105 Dan bouwen we een nieuw hek van 15 meter hoog. 227 00:15:40,189 --> 00:15:42,816 Elke keer als je het bouwt, halen we het neer. 228 00:15:42,900 --> 00:15:45,736 Elke keer als je het neerhaalt, bouwen we het opnieuw. 229 00:15:47,655 --> 00:15:49,740 Heeft iemand al aan een poort gedacht? 230 00:15:52,743 --> 00:15:56,497 Een poort? -Een poort kan werken. 231 00:15:57,081 --> 00:16:00,751 Scheer z'n buik met een roestig mes vroeg in de ochtend 232 00:16:00,834 --> 00:16:04,755 Hou je maatje in de gaten 233 00:16:08,217 --> 00:16:10,594 Sorry, ik ging in een rij staan om m'n pa te lozen. 234 00:16:10,678 --> 00:16:12,429 Toen gaf ik bloed aan het Rode Kruis. 235 00:16:12,513 --> 00:16:14,556 Ik zei mam dat ik morgen naar de bieb ga. 236 00:16:14,640 --> 00:16:17,559 Dan gaan we naar de bieb. -Ik dacht naar de kerkbeurs. 237 00:16:17,643 --> 00:16:20,521 Dat is volgende week. Dan gaan we naar het meer. 238 00:16:20,604 --> 00:16:24,733 Het meer is als we gaan bowlen. -Nee, ik zou nu moeten bowlen. 239 00:16:24,817 --> 00:16:27,736 Dit is geschift. -Ja. Misschien wordt het erger. 240 00:16:30,072 --> 00:16:31,240 O, lieve hemel. Mijn pap. 241 00:16:33,575 --> 00:16:35,536 Je zei dat je ging bowlen. 242 00:16:35,619 --> 00:16:39,039 Ik heb me bedacht. Waarom volg je me? Vertrouw je me niet? 243 00:16:39,832 --> 00:16:41,291 Zeg me niet te zwijgen. 244 00:16:41,375 --> 00:16:48,173 Je zwijgt wel als iemand bamboe onder je nagels duwt om je te laten spreken. 245 00:16:48,716 --> 00:16:51,010 Dit is het waard. Dit is het echt waard. 246 00:17:15,367 --> 00:17:16,452 In hemelsnaam. 247 00:17:19,913 --> 00:17:23,292 Briljant om de auto van die man met cement te vullen. 248 00:17:23,375 --> 00:17:26,253 We kunnen alles doen en Billy Prescott krijgt de schuld. 249 00:17:27,171 --> 00:17:29,131 Ik heb m'n vijandenlijst bijgewerkt. 250 00:17:33,552 --> 00:17:34,678 Ik heb het tegen jou. 251 00:17:39,016 --> 00:17:42,561 Genoeg gehoord? -Jazeker. 252 00:17:45,064 --> 00:17:49,526 Goed, ik weet wat je denkt. Maar wat je niet beseft... 253 00:17:50,110 --> 00:17:54,114 ...is dat ik niet de echte Reese ben. Ik zie er gewoon uit als mij... hem. 254 00:17:54,198 --> 00:17:57,034 Maar als je ons... Ik bedoel hem... pijn doet... 255 00:17:59,411 --> 00:18:00,746 Doe maar gewoon. 256 00:18:12,549 --> 00:18:15,344 Het tapijt is af, nu kunnen we de zolder isoleren. 257 00:18:15,427 --> 00:18:18,722 Ik zeg het je schat. Dit huis wordt drie keer zoveel waard. 258 00:18:18,806 --> 00:18:19,848 Ik kan minder werken. 259 00:18:21,934 --> 00:18:25,062 Wat ben je van plan? -Niets. 260 00:18:26,605 --> 00:18:28,107 We hadden een afspraak. 261 00:18:30,859 --> 00:18:34,363 Hier zijn twee mensen voor nodig en ik doe niet mee. 262 00:18:34,446 --> 00:18:36,782 Ik doe echt niet mee. 263 00:18:39,701 --> 00:18:43,664 Denk je dat dat zal lukken? Ik zal je iets zeggen, meisjemeis. 264 00:18:44,623 --> 00:18:49,002 Ik ben sterker dan dat. Ik hou van m'n nieuwe leven. 265 00:18:49,086 --> 00:18:52,798 Ik verlaag me niet tot jouw dierlijke niveau. 266 00:18:52,881 --> 00:18:54,007 Gereedschapsriem aan. 267 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 Ik heb het gehad met je stiekeme gedoe. 268 00:19:00,597 --> 00:19:02,724 Je bent nooit waar je zegt dat je zult zijn. 269 00:19:02,808 --> 00:19:06,436 Ik ben niet dom, Nikki. -Je bent paranoïde, pap. 270 00:19:06,520 --> 00:19:09,898 Buiten jouw krankzinnige kop gebeurt er niets. 271 00:19:09,982 --> 00:19:13,527 Ik merk het wel als je liegt. Dan zul je het krijgen. 272 00:19:21,160 --> 00:19:23,871 Gaat het wel goed? -Ik heb geen gevoel meer in m'n armen. 273 00:19:23,954 --> 00:19:26,582 Maar dat leidt af van de pijn in m'n schouders. 274 00:19:27,583 --> 00:19:28,500 Arme jongen. 275 00:19:30,919 --> 00:19:33,589 Luister, ik weet niet of dit gaat lukken. 276 00:19:33,672 --> 00:19:35,048 Wat bedoel je? 277 00:19:35,132 --> 00:19:40,470 We doen stiekem en maken ingewikkelde plannen. Het voelt ongelooflijk. 278 00:19:40,554 --> 00:19:42,848 Ik heb nooit eerder zoiets intens gevoeld, maar... 279 00:19:43,515 --> 00:19:45,475 Is dat alles? -Wat bedoel je? 280 00:19:45,559 --> 00:19:49,897 We doen geen normale koppeldingen. Ik weet niets over jou. 281 00:19:49,980 --> 00:19:53,442 Behalve dat je van gevaar houdt. En ik blijkbaar ook. 282 00:19:54,985 --> 00:19:56,361 Ik weet niet of dat genoeg is. 283 00:19:58,322 --> 00:20:00,199 Ik denk dat je me net beledigde. -Nee, ik... 284 00:20:00,282 --> 00:20:05,913 Jawel. Misschien weet je niets over mij, maar ik leerde wel dingen over jou. 285 00:20:06,496 --> 00:20:10,209 Ik vind je niet leuk omdat ik een gevarenjunkie ben. 286 00:20:10,292 --> 00:20:14,046 Ik vind je leuk omdat je grappig en lief bent en me niet zomaar laat doen. 287 00:20:14,129 --> 00:20:16,840 Zelfs als je klaagt, ben je grappig. Ik moet nooit denken... 288 00:20:16,924 --> 00:20:22,137 ...wat ik ga zeggen, ik zeg het gewoon. Het voelt juist en veilig. 289 00:20:22,221 --> 00:20:25,766 Wacht. Ik vind jou leuk omdat je grappig en eerlijk bent. 290 00:20:25,849 --> 00:20:28,518 Je hebt geen dubbele agenda als je lief doet. 291 00:20:28,602 --> 00:20:31,772 Je vindt m'n vrienden leuk. Je bent geweldig. 292 00:20:35,651 --> 00:20:40,322 Dus dit is echt. Het gaat niet enkel om het gevaar. 293 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 Dit is echt. 294 00:20:44,785 --> 00:20:48,455 Sorry dat ik zo schreeuwde. Ik hou van je. 295 00:20:49,122 --> 00:20:50,165 Welterusten, pap. 296 00:21:00,842 --> 00:21:02,594 O nee, ik ben te laat. 297 00:21:02,678 --> 00:21:04,012 Ik ook. 298 00:21:04,096 --> 00:21:06,807 Wacht. Ik moest vandaag iets doen op het werk. 299 00:21:06,890 --> 00:21:09,309 Thuis lunchen? -Dat is het. 300 00:21:11,687 --> 00:21:12,938 Ik moet gaan. Dag. -Dag. 301 00:21:53,979 --> 00:21:55,897 Vertaling: Lien Verschelde 25232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.