All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S04E01.1080p.WEB.h264-NOMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:09,092 Malcolm, Reese. Niet honkballen in huis. 2 00:00:13,763 --> 00:00:16,099 Niet honkballen op het huis. 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,564 Niet honkballen door het huis. 4 00:00:25,483 --> 00:00:29,654 Dit is niet erg leuk. -Dat was het lang geleden al niet. 5 00:01:09,277 --> 00:01:14,199 Kom op, Malcolm. Dit is de laatste keer dat ik het zeg. 6 00:01:14,282 --> 00:01:15,909 Sta nu op. 7 00:01:15,992 --> 00:01:19,662 Ik sta op als de wereld geen wrede grap meer is. Nooit dus. 8 00:01:21,247 --> 00:01:25,251 Je stinkt als een hond, Malcolm. Dit moet stoppen. 9 00:01:25,335 --> 00:01:28,421 Je ligt al de hele zomer in bed, vol zelfmedelijden. 10 00:01:28,505 --> 00:01:32,175 Je vader wil je op kamp sturen. -Ja, ik ben een loser. 11 00:01:33,176 --> 00:01:34,010 Schat… 12 00:01:35,136 --> 00:01:38,264 Dit is slecht een fase. Elke tiener moet deze doorstaan. 13 00:01:38,681 --> 00:01:42,477 Je vader en ik ook. Francis huilde een halfjaar lang. 14 00:01:42,560 --> 00:01:47,482 Reese bleef in de droger. Het is rot en pijnlijk en je denkt: dit is oneindig. 15 00:01:48,691 --> 00:01:50,693 Sta op. We gaan naar de dierentuin. 16 00:01:51,486 --> 00:01:54,239 Waarom gaan we kijken naar dieren in een kooi… 17 00:01:54,322 --> 00:01:57,075 …en dikke mensen die ze uitlachen? 18 00:01:57,158 --> 00:01:58,368 Omdat ik een bon heb. 19 00:02:00,161 --> 00:02:03,623 Moet je in een dierentuin zo groot zijn om dingen te doen? 20 00:02:04,374 --> 00:02:06,459 Geen idee. Dit wordt de eerste keer. 21 00:02:06,543 --> 00:02:10,421 Dit wordt superleuk. Gelukkig zag ik Matt. 22 00:02:10,505 --> 00:02:13,466 Ja, gelukkig wel. Die goeie, ouwe Matt. 23 00:02:14,134 --> 00:02:16,970 Twintig jaar geleden datete ik met jullie. 24 00:02:17,053 --> 00:02:20,223 Waarom ben je nog steeds jaloers? -Ik ben niet jaloers. 25 00:02:20,306 --> 00:02:22,183 Ik ben nooit jaloers. 26 00:02:22,267 --> 00:02:26,146 Ik wilde de meter aflezen. -Niet in die broek, Tarzan. 27 00:02:26,729 --> 00:02:30,066 Trouw anders met Tom Cruise. 28 00:02:31,568 --> 00:02:33,153 Genoeg. Stop maar. 29 00:02:36,573 --> 00:02:38,032 Hallo. -Hoi, pap. 30 00:02:38,116 --> 00:02:39,993 Francis. Hoe gaat het? 31 00:02:40,076 --> 00:02:41,953 Uitstekend, pap. 32 00:02:42,036 --> 00:02:46,708 We zien het land, ontmoeten leuke mensen. Dit is een fantastische tijd. 33 00:02:49,252 --> 00:02:54,132 Je moeder en ik zaten dus goed mis over je roadtrip door het land. 34 00:02:54,215 --> 00:02:57,552 We dachten: dat wordt een ramp. -Ik ga er niet mee pronken. 35 00:02:57,635 --> 00:02:59,304 We hebben het superleuk. 36 00:02:59,387 --> 00:03:01,514 Nee, bedankt, Joe. Ik hoef geen taart. 37 00:03:02,473 --> 00:03:05,059 Deze reis is geweldig. 38 00:03:05,143 --> 00:03:09,189 We hebben mooie dingen gezien: magische bergen, kleine dorpjes… 39 00:03:09,272 --> 00:03:12,025 …hoe mensen worden geholpen door liefdadigheid… 40 00:03:12,108 --> 00:03:15,904 Super. Jullie maken er een mooie tijd van, zo te horen. 41 00:03:15,987 --> 00:03:19,949 Over die liefdadigheid… -We zijn onderweg naar de dierentuin. 42 00:03:20,033 --> 00:03:22,368 Bel volgende week maar. Groetjes aan Piama. 43 00:03:22,452 --> 00:03:24,037 Telefoon. 44 00:03:24,120 --> 00:03:25,330 DIERENTUIN 45 00:03:25,413 --> 00:03:29,542 Kijk eens wat leuk. Wat een prachtige dag. 46 00:03:31,127 --> 00:03:35,048 Stop met zuchten. -Goed, ik zal niet meer ademen. 47 00:03:35,131 --> 00:03:39,302 Ik zie je niet graag zo. Zullen we een wassen krokodil voor je kopen? 48 00:03:39,385 --> 00:03:42,388 Gaan we naar de tijgers? -Ik ga de apen slaan. 49 00:03:42,472 --> 00:03:44,224 Ik bedoel, apen bekijken. -Kijk. 50 00:03:44,307 --> 00:03:47,227 Matts show in het regenwoud begint over 20 minuten. 51 00:03:47,310 --> 00:03:52,440 Die wil ik niet missen. -Mag ik in de auto wachten? Dat is hier. 52 00:03:52,523 --> 00:03:57,111 Nee. En omdat je je zo gedraagt, mag je op je broertje passen. 53 00:03:57,195 --> 00:04:01,532 Top. We gaan alle dieren bekijken en kijken dan naar welke we terugkeren. 54 00:04:01,616 --> 00:04:03,493 Kom hier terug om 17.00 uur. 55 00:04:03,576 --> 00:04:07,038 Laat me los. Ik wil niet oppassen, maar alleen zijn. 56 00:04:07,121 --> 00:04:09,082 Ben je boos? -Nee. 57 00:04:09,165 --> 00:04:11,251 Je klinkt wel boos. -Ik ben boos. 58 00:04:11,334 --> 00:04:13,503 Waarom? -Ik ben niet boos. 59 00:04:14,170 --> 00:04:16,214 Je begrijpt het toch niet. 60 00:04:16,297 --> 00:04:18,007 Jawel. -Nee. 61 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 Je leeft in je eigen droomwereld. 62 00:04:20,593 --> 00:04:23,304 Je bent maar een onbelangrijke stip… 63 00:04:23,388 --> 00:04:26,349 …die verdwaald is in een universum vol tragedie. 64 00:04:27,183 --> 00:04:28,559 Wat is een maki? 65 00:04:30,270 --> 00:04:31,187 PRACHTIGE DIEREN 66 00:04:31,271 --> 00:04:33,564 Daar is Matt. Hallo. 67 00:04:33,648 --> 00:04:35,191 Lo-Lo. 68 00:04:40,029 --> 00:04:41,197 Hoi, Matt. 69 00:04:42,448 --> 00:04:46,286 Wat een dierentuin. Dit is een spannende dag voor ons. 70 00:04:46,369 --> 00:04:50,331 We hebben niet vaak uitjes. Werken, werken, werken. 71 00:04:50,415 --> 00:04:55,169 Maar het komt door mijn baas. Hij wil de regie in handen hebben. Echt een zak. 72 00:04:55,253 --> 00:04:59,590 Maar hij wordt weldra ontslagen. Dat zei Jimbo van marketing. 73 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Leuk je te zien, Matt. -Ja. 74 00:05:05,221 --> 00:05:08,308 Dit past bij je. Je had vroeger veel schattige dieren. 75 00:05:08,391 --> 00:05:12,020 Monty vond je niet schattig. -Ik haatte die slang. 76 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 Ik vond hem een keer in de douche. 77 00:05:17,734 --> 00:05:21,988 Zijn je kids hier? Ik wil ze ontmoeten. -Ze zijn in de buurt. 78 00:05:22,071 --> 00:05:23,990 Ze lijken op mij. 79 00:05:25,241 --> 00:05:27,493 Wie is deze jongen? 80 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 KINDERDIERENTUIN 81 00:05:35,043 --> 00:05:36,085 Wil je dit? 82 00:05:38,254 --> 00:05:39,130 Te langzaam. 83 00:05:42,383 --> 00:05:43,593 Pas op. 84 00:05:51,267 --> 00:05:54,270 Grote fout. Wil je vechten? Kom dan. 85 00:05:56,189 --> 00:05:58,358 Wat doe je? -Hij begon. 86 00:05:58,441 --> 00:06:01,444 Geiten beginnen geen gevechten. Ga weg. 87 00:06:04,072 --> 00:06:05,198 Weet je wat ik mag? 88 00:06:06,157 --> 00:06:07,408 Weggaan. 89 00:06:08,368 --> 00:06:12,288 Als we hem naar een garage duwen, betalen we met aluminium blikjes. 90 00:06:12,372 --> 00:06:17,335 We duwen de auto al twee dagen lang. Ik ben moe en ik heb honger. 91 00:06:17,418 --> 00:06:18,753 Ik ga eten kopen. 92 00:06:20,004 --> 00:06:21,923 Nee, koop loten. 93 00:06:22,006 --> 00:06:24,384 Op zulke momenten win je de loterij. 94 00:06:24,467 --> 00:06:27,553 We geven onze laatste vijf dollar niet uit aan loten. 95 00:06:27,637 --> 00:06:32,558 Dat is gestoord. Ik ga hier wat eten kopen. Voedsel. 96 00:06:32,642 --> 00:06:33,684 Voor volwassenen. 97 00:06:38,231 --> 00:06:40,566 Dus daarom kostte jij $3000 minder. 98 00:06:41,234 --> 00:06:42,402 Cadillac? 99 00:06:43,236 --> 00:06:45,154 Ja. 1974? 100 00:06:45,696 --> 00:06:48,533 Ik denk het. -Wat een mooie wagen. 101 00:06:49,158 --> 00:06:53,413 Amerikaanse auto's zijn prachtig. BMW kan nog wat van jullie leren. 102 00:06:53,496 --> 00:06:57,458 Maar nee, alles moet perfect ontworpen zijn. 103 00:06:58,376 --> 00:07:00,461 Otto, wat doe je? 104 00:07:00,545 --> 00:07:02,922 Wie is deze knappe jongen? 105 00:07:03,005 --> 00:07:06,467 Ik ben Francis. -Ik praat over auto's met deze jongen. 106 00:07:06,551 --> 00:07:09,011 Ja, hij is erg knap. 107 00:07:09,095 --> 00:07:13,266 Kom je ook naar Circle K voor heerlijke hotdogs? 108 00:07:13,349 --> 00:07:16,436 We zijn op doorreis, maar onze auto kreeg panne. 109 00:07:16,519 --> 00:07:20,648 Een geluk bij een ongeluk. Dit is een fantastische plek. 110 00:07:20,731 --> 00:07:26,654 We runnen een ranch in de buurt met koeien, paarden en mensen. 111 00:07:26,737 --> 00:07:29,574 We runnen geen mensen. -Het heet The Grotto. 112 00:07:29,657 --> 00:07:34,162 Gretchen, Otto. Grotto. Kom eens langs. -Ja. 113 00:07:34,245 --> 00:07:37,623 Bedankt, maar ik heb geen werk en we zijn platzak. 114 00:07:39,667 --> 00:07:43,254 Wacht. Ik heb een goed idee. 115 00:07:46,340 --> 00:07:49,552 Nu ben ik het vergeten. -Hij kan bij ons werken. 116 00:07:50,261 --> 00:07:54,056 Dat was mijn idee. We hebben een ranchmedewerker nodig. 117 00:07:54,140 --> 00:07:59,145 Ik weet niets af van werken op een ranch. -Dat leer je wel. Je bent slim. 118 00:07:59,228 --> 00:08:02,690 Ik ben nog nooit… -Kijk in mijn ogen. 119 00:08:04,400 --> 00:08:06,527 Ik zie het. Dit is een baan voor jou. 120 00:08:06,611 --> 00:08:09,280 We betalen $200 per week, plus kost en inwoning. 121 00:08:10,198 --> 00:08:12,658 Geregeld. -Ik heb één vraag. 122 00:08:12,742 --> 00:08:13,576 Nou? 123 00:08:13,659 --> 00:08:18,873 Word ik in stukken gehakt en begraven in een geheime kelder? 124 00:08:18,956 --> 00:08:19,624 Deal. 125 00:08:20,958 --> 00:08:24,128 Ik heb loten gekocht. -Die hebben we niet nodig. 126 00:08:29,425 --> 00:08:33,262 TOEKOMSTIGE HUIS VAN DE AFRIKAANSE ANTILOPE 127 00:08:38,976 --> 00:08:40,061 Ga weg. 128 00:08:42,271 --> 00:08:43,189 Wegwezen. 129 00:08:45,066 --> 00:08:47,777 Ik trap niet in je geitenspelletjes. 130 00:08:56,786 --> 00:09:01,582 Als mijn daden niets teweegbrengen, boeit niets me en voel ik me nog rotter. 131 00:09:02,250 --> 00:09:03,918 Hoe kan ik dan blij zijn? 132 00:09:04,001 --> 00:09:08,214 Ik ben een clown. Dus koop een giraffe of rot een eind op. 133 00:09:08,297 --> 00:09:11,050 Kijk, hij begrijpt het tenminste. 134 00:09:11,133 --> 00:09:15,263 Je bent in de zoo, je hebt een ijsje. Hoe kun je ongelukkig zijn? 135 00:09:17,223 --> 00:09:18,266 Ik wilde druiven. 136 00:09:20,142 --> 00:09:20,977 Tijgers. 137 00:09:23,521 --> 00:09:28,150 Waar zijn ze? Ze zijn er niet. Oplichters. -Dat bedoel ik dus. 138 00:09:28,234 --> 00:09:30,444 Wat jij echt wilde zien, is gesloten. 139 00:09:30,528 --> 00:09:33,531 Misschien zijn ze daar. -Misschien zijn er geen tijgers… 140 00:09:33,614 --> 00:09:36,617 …en staan er borden om teleurstelling op te wekken. 141 00:09:37,660 --> 00:09:38,661 Dewey. 142 00:09:42,164 --> 00:09:45,251 Ik ben in orde. -Sukkel, wat doe je? 143 00:09:48,629 --> 00:09:49,714 Kom. 144 00:09:52,675 --> 00:09:54,635 We moeten hier snel weg. 145 00:10:09,025 --> 00:10:12,320 Cookie, het is zover. 146 00:10:14,697 --> 00:10:17,533 Dat gebeurt vast veel in het regenwoud. 147 00:10:17,617 --> 00:10:19,785 Mag ik een vrijwilliger? 148 00:10:20,703 --> 00:10:21,704 Hij wees mij aan. 149 00:10:23,706 --> 00:10:24,582 Goed. 150 00:10:26,208 --> 00:10:30,254 Hoe heet u? -Ik ben Hal. De man van Lois. 151 00:10:30,338 --> 00:10:34,675 Heb je zin in avontuur, Hal? Wil je een vriend uit het regenwoud ontmoeten? 152 00:10:34,759 --> 00:10:37,720 Weet ik niet. Dieren die tegen regen kunnen… 153 00:10:38,554 --> 00:10:43,684 We moeten opschieten, want de vernietiging van het regenwoud gaat razendsnel. 154 00:10:43,768 --> 00:10:46,562 Elk jaar zijn duizenden dieren in gevaar… 155 00:10:47,229 --> 00:10:52,401 …zoals de prachtige, lieve, vogeletende tarantula. 156 00:10:54,403 --> 00:10:58,574 Victor ziet er gevaarlijk uit, maar de tarantula… 157 00:10:58,658 --> 00:11:01,535 …is een lief en timide dier. 158 00:11:04,580 --> 00:11:09,418 Het spijt me enorm. Victor heeft dit nog nooit eerder gedaan. 159 00:11:09,502 --> 00:11:12,505 Als de zwelling afneemt, vallen de tanden er wel uit. 160 00:11:33,359 --> 00:11:34,527 VROUWEN - MANNEN 161 00:11:39,198 --> 00:11:41,200 Jullie verblijven hier. 162 00:11:41,283 --> 00:11:46,038 Dit is het gastenverblijf, maar doe gerust alsof je thuis bent. 163 00:11:46,122 --> 00:11:49,208 Verplaats het meubilair, zet foto's neer. 164 00:11:49,291 --> 00:11:52,628 Als je een boterham aan de muur wil spijkeren, ga je gang. 165 00:11:53,337 --> 00:11:56,173 Vertel, Francis. Vind je paarden leuk? 166 00:11:56,257 --> 00:11:59,260 Dat weet ik niet. -Ik ben dol op paarden. 167 00:11:59,343 --> 00:12:03,180 Ze hebben grote lichamen en kleine voeten. Ik vind dat grappig. 168 00:12:03,973 --> 00:12:09,311 Wat aardig van jullie. Wat een mooi huis. Ik wil hier blijven. 169 00:12:09,729 --> 00:12:13,399 Dit is Otto overkomen. We waren op vakantie… 170 00:12:13,482 --> 00:12:18,320 …en Otto was erg blij zonder die stress van het runnen van de fabriek. 171 00:12:19,363 --> 00:12:22,408 Vijfentwintig hart-longmachines per dag… 172 00:12:22,491 --> 00:12:27,329 …en als je één foutje maakte, was je de sjaak. 173 00:12:29,081 --> 00:12:32,960 Blijf stilstaan. Beweeg niet. -Dat zeg je al twintig minuten. 174 00:12:33,043 --> 00:12:34,003 Ik meen het. 175 00:12:34,795 --> 00:12:37,673 Is hij boos? -Weet ik niet. Maakt niet uit. 176 00:12:37,757 --> 00:12:39,675 Wees stil en lijk niet op vlees. 177 00:12:39,759 --> 00:12:44,805 Hé, jullie mogen daarbeneden niet spelen. -Ja, bedankt. 178 00:12:45,598 --> 00:12:49,602 Licht iemand in dat we hier vastzitten. -Potjandriedubbeltjes. 179 00:12:49,685 --> 00:12:53,606 Die kinderen horen daar niet te zijn. -Haal ons hier weg. 180 00:12:53,689 --> 00:12:57,568 Rustig maar. We oefenen voor zulke situaties. 181 00:12:57,651 --> 00:13:02,281 We moeten standaard procedures volgen. -Zijn we aansprakelijk? 182 00:13:02,364 --> 00:13:06,619 Het persbericht moet meelevend zijn, maar wees duidelijk dat het hun fout was. 183 00:13:06,702 --> 00:13:10,706 Ik heb jou de sleutels van de wapenkast teruggegeven. Zeker wel. 184 00:13:13,375 --> 00:13:15,544 Hebben jullie de koala's gezien? 185 00:13:16,504 --> 00:13:18,088 Laat me even kijken. 186 00:13:20,049 --> 00:13:22,718 En? -Het is al beter. 187 00:13:23,385 --> 00:13:27,306 Het druipt niet meer. -Iemand wil zich verontschuldigen. 188 00:13:27,389 --> 00:13:28,974 Excuses aanvaard. 189 00:13:29,058 --> 00:13:32,228 Ik ga naar de jongens. Rust maar uit. 190 00:13:34,021 --> 00:13:37,942 Wat moet ik zeggen, Hal? Ik voel me vreselijk. 191 00:13:38,025 --> 00:13:39,693 Echt? -Absoluut. 192 00:13:39,777 --> 00:13:44,782 We weten beiden dat je wrok koestert, omdat Lois mij verkoos boven jou. 193 00:13:45,533 --> 00:13:47,993 Verkoos Lois… Denk je dat echt? 194 00:13:48,077 --> 00:13:52,540 Hopelijk staan we quitte. Ik voel mijn voeten niet en zie je ondersteboven. 195 00:13:52,623 --> 00:13:55,501 Je hebt het mis. Ik was niet boos op je. 196 00:13:55,584 --> 00:13:58,754 Het werd me gewoon teveel, dus trok ik me terug. 197 00:13:59,505 --> 00:14:01,006 Wat? -Lois is geweldig. 198 00:14:01,090 --> 00:14:03,217 Ik wilde een echt koppel zijn. Zij niet. 199 00:14:04,009 --> 00:14:07,346 Ik wist niet waar ze in het weekend was, bij jou, mij, Dennis… 200 00:14:07,429 --> 00:14:09,557 Dennis? Wie is Dennis? 201 00:14:12,268 --> 00:14:13,102 Niemand. 202 00:14:15,354 --> 00:14:16,230 Ik moet gaan. 203 00:14:22,027 --> 00:14:25,698 Twintig minuten geleden was ik bang wie van ons zou worden opgegeten. 204 00:14:25,781 --> 00:14:27,116 Nu kan ik ontspannen. 205 00:14:33,581 --> 00:14:37,543 Jongens, de tijgers gingen niet op het vlees af. 206 00:14:37,626 --> 00:14:42,756 Ze willen jullie, want jullie leven, net zoals een natuurlijke prooi. 207 00:14:43,465 --> 00:14:46,510 Komt er een maar? -Nou, nee. 208 00:14:47,636 --> 00:14:50,389 Maar we hebben de situatie onder controle. 209 00:14:50,472 --> 00:14:54,560 We verdoven de tijgers. -Wanneer werkt de verdoving? 210 00:14:54,643 --> 00:14:55,978 Binnen twee minuten. 211 00:14:56,061 --> 00:15:00,149 Dus we maken ze boos en houden ze dan lang genoeg wakker om ons te grijpen? 212 00:15:00,232 --> 00:15:01,567 TIJGERS 213 00:15:01,650 --> 00:15:03,152 Wacht even. 214 00:15:05,446 --> 00:15:08,115 Dit zijn idioten. -Het komt wel goed. 215 00:15:08,198 --> 00:15:12,244 Ik hoop het, Dewey, maar… -Ik weet het zeker. 216 00:15:12,328 --> 00:15:13,245 Dat kan niet. 217 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Jawel. -Nee. 218 00:15:15,414 --> 00:15:21,337 Jawel. Het komt goed. -Wacht nog een paar minuten. 219 00:15:22,087 --> 00:15:27,217 Ze hebben dit in Washington meegemaakt en we zoeken uit wat daar misging. 220 00:15:27,301 --> 00:15:30,596 Maar het belangrijkste is dat alles goed komt. 221 00:15:31,639 --> 00:15:32,514 Zie je wel? 222 00:15:33,182 --> 00:15:35,684 Mammie, ik wil eten. -Pardon. Ik moet erlangs. 223 00:15:35,768 --> 00:15:39,438 Ik zoek mijn kinderen. -Er zijn hier echt geen kinderen. 224 00:15:40,439 --> 00:15:43,025 Wat doe jij hier? Je moet uitrusten. 225 00:15:43,108 --> 00:15:49,615 Matt zei dat jij nog een andere man zag, terwijl je met ons afsprak. 226 00:15:49,698 --> 00:15:51,158 Mijn hemel. 227 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 Mijn hemel. Hal… 228 00:15:54,536 --> 00:15:57,289 Het spijt me enorm. Ik wilde het je vertellen. 229 00:15:57,373 --> 00:16:03,253 Ik kon het juiste moment niet vinden en dat met Larry stelde niets voor. 230 00:16:03,337 --> 00:16:05,965 Larry? Ik heb het over Dennis. 231 00:16:06,382 --> 00:16:08,634 O ja, Dennis. Ik bedoelde hem. 232 00:16:08,717 --> 00:16:11,011 Mijn hemel, wie ben jij? 233 00:16:11,095 --> 00:16:13,639 Kunnen we dit later bespreken? -Dat weet ik niet. 234 00:16:13,722 --> 00:16:18,519 Misschien ga je wel op date. -Ten eerste, dit was ruim 20 jaar geleden. 235 00:16:18,602 --> 00:16:21,605 Ten tweede, het boeit niet, want ik houd van jou. 236 00:16:21,689 --> 00:16:25,317 Ten derde, jij datete met die manicuurster. 237 00:16:25,985 --> 00:16:29,196 Dit is de paardenstal. 238 00:16:29,279 --> 00:16:35,077 Dit is jouw kantoor. De pennen liggen daar en het papier in de andere lade. 239 00:16:35,160 --> 00:16:39,707 Ik legde ze eerst bij elkaar, maar dat werkte niet. 240 00:16:40,290 --> 00:16:43,419 Maar als je dat wilt proberen, ga je gang. 241 00:16:44,378 --> 00:16:47,047 Dit is Zeke. Zeke, dit is Francis. 242 00:16:47,131 --> 00:16:50,342 Hoi, alles kits? -Hij is de nieuwe medewerker. 243 00:16:50,426 --> 00:16:56,765 Hij beheert het vee, de voedselschema's en de huur van het materiaal. Alles dus. 244 00:16:58,267 --> 00:17:00,352 Ik maak het buffet klaar. 245 00:17:00,436 --> 00:17:03,647 Jullie hebben vast cowboyzaken te bespreken. 246 00:17:07,985 --> 00:17:10,154 Ik zeg het nu alvast… 247 00:17:10,237 --> 00:17:14,491 …omdat je zo doorhebt dat ik geen echte cowboy ben. 248 00:17:14,575 --> 00:17:19,038 Ik heet geen Zeke, maar Murray. Wat ik hier doe? Geen idee. 249 00:17:19,121 --> 00:17:20,330 Geen idee? 250 00:17:20,414 --> 00:17:25,252 Ik heb nog nooit op een ranch gewerkt en ben nog nooit bij 'n levend paard geweest. 251 00:17:25,335 --> 00:17:29,548 Super. Je hebt de loterij gewonnen, jongen. 252 00:17:29,631 --> 00:17:33,552 De eigenaars zijn uilskuikens. -Ze lijken erg aardig. 253 00:17:33,635 --> 00:17:36,513 Aardig is een understatement. Je moet niets doen… 254 00:17:36,597 --> 00:17:38,474 …maar krijgt wel betaald. -Echt? 255 00:17:38,557 --> 00:17:43,228 Ik meen het. Als we elkaar helpen, kunnen we hen helemaal uitmelken. 256 00:17:43,312 --> 00:17:44,146 Nou? 257 00:17:46,648 --> 00:17:47,733 Je bent ontslagen. 258 00:17:50,027 --> 00:17:54,323 Neem me niet kwalijk. Ik ga uitzoeken of dit voor mij of de paarden is. 259 00:17:55,574 --> 00:17:59,119 Je hebt onze afspraak verbroken. -Afspraak? Die was er niet. 260 00:17:59,203 --> 00:18:02,539 Het was een wederzijdse overeenkomst. Wat mij betreft, althans. 261 00:18:02,623 --> 00:18:06,919 Je overdrijft. Ik had iets met wat jongens toen we elkaar leerden kennen. Dus? 262 00:18:07,002 --> 00:18:11,173 Wat jongens? Hoeveel dan? -Je begrijpt het niet. Het maakt niet uit. 263 00:18:11,256 --> 00:18:13,675 Je hebt gewonnen. Het is voorbij. 264 00:18:14,676 --> 00:18:16,595 Je verlovingsring is geen erfstuk. 265 00:18:17,638 --> 00:18:19,598 Wat? -Ik heb hem gekocht. 266 00:18:20,682 --> 00:18:22,351 Nou? -Voor iemand anders. 267 00:18:25,270 --> 00:18:26,563 Iemand anders? -Sorry. 268 00:18:26,647 --> 00:18:30,025 Ik heb dat geheim lang bij me gedragen. Het achtervolgt me. 269 00:18:30,109 --> 00:18:34,029 Ik wist dat ik het je moest vertellen, maar ik wist niet hoe. 270 00:18:34,988 --> 00:18:35,656 Voor wie dan? 271 00:18:37,449 --> 00:18:38,534 Farrah Fawcett. 272 00:18:39,535 --> 00:18:42,121 Ik was 15 jaar. Ik wist dat ze gewild was… 273 00:18:42,204 --> 00:18:46,708 …maar als ik een ring voor haar zou kopen, zou me me opmerken, hoopte ik. 274 00:18:49,002 --> 00:18:51,296 Sorry dat ik dit nu pas zeg. 275 00:18:53,132 --> 00:18:54,633 Dan staan we nu toch quitte? 276 00:18:57,386 --> 00:19:00,556 Met Bill. Zitten die kinderen nog vast bij de tijgers? 277 00:19:01,974 --> 00:19:04,059 Rustig maar, mensen. 278 00:19:04,143 --> 00:19:08,856 Ik ontvang een bericht van een andere dierentuin. 279 00:19:08,939 --> 00:19:12,067 Reese en Malcolm? -Malcolm en Dewey. Reese trekt dat niet. 280 00:19:15,070 --> 00:19:16,572 Stanley wordt boos. 281 00:19:17,406 --> 00:19:21,493 Hebben ze namen? -Dat is Stanley. Dat is Patatje. 282 00:19:22,744 --> 00:19:25,414 Ik wil je zeggen dat ik van je houd. 283 00:19:26,248 --> 00:19:28,876 Zeg dat niet. -Echt. Ik houd erg veel van je. 284 00:19:28,959 --> 00:19:33,338 Je zegt dat omdat we sterven. Dit hoort bij jouw 'ik haat het leven'-mentaliteit. 285 00:19:33,422 --> 00:19:38,343 Nee. Ik hou van 't leven. Dat besef ik nu, ook al is het niet perfect. 286 00:19:38,427 --> 00:19:41,972 Ik houd van mam, pap, Francis en zelfs Reese. Jullie allemaal. 287 00:19:42,055 --> 00:19:45,058 Stop. We overleven dit wel. -Stop jij maar. 288 00:19:45,142 --> 00:19:48,020 Doe niet alsof alles goed is. Zeg dat je van me houdt. 289 00:19:48,103 --> 00:19:50,981 We sterven hier niet. -Jawel. 290 00:19:51,064 --> 00:19:54,193 We zullen sterven. Dit is het bewijs dat ik gelijk had. 291 00:19:54,276 --> 00:19:59,198 Stel me niet ten onrechte gerust. -Huil niet zo, broer. 292 00:19:59,281 --> 00:20:02,201 Je verpest het leuke uitje naar de dierentuin. 293 00:20:02,993 --> 00:20:04,077 Mijn hemel. 294 00:20:05,078 --> 00:20:08,707 Je hebt 'n slechte dag. Het komt wel goed. -Nee. Stop maar. 295 00:20:08,790 --> 00:20:11,168 Superman zal ons niet redden. 296 00:20:15,714 --> 00:20:17,716 Pak aan, geit. Wie lacht er nu? 297 00:20:20,344 --> 00:20:22,137 Nu. -Hup. 298 00:20:23,555 --> 00:20:25,182 Het komt goed. -Naar binnen. 299 00:20:25,265 --> 00:20:26,308 Doe open. 300 00:20:29,394 --> 00:20:34,399 Sinds de dierentuin zie ik dingen anders. Ongelofelijk dat een bijna-doodervaring… 301 00:20:34,483 --> 00:20:37,736 …hiervoor kan zorgen. Het voelt goed om weer blij te zijn. 302 00:20:40,280 --> 00:20:45,118 Waarom zijn mijn levenslessen zo moeilijk? Die van anderen zijn dat niet. 303 00:20:45,661 --> 00:20:49,414 Waarom moet ik bijna sterven om een levensles te leren? 304 00:20:50,040 --> 00:20:52,251 Wat een kutleven heb ik. Ik ga slapen. 305 00:20:52,334 --> 00:20:54,586 Nee, alles kwam goed. 306 00:20:54,670 --> 00:20:58,173 We hebben ze niet aangeklaagd en Reese moet niet in de cel. 307 00:20:58,257 --> 00:21:02,928 Hoe gaat het met je nieuwe baan? -Uitstekend. Ik heb al erg veel geleerd. 308 00:21:03,011 --> 00:21:07,099 Zag je toevallig barende dieren toen je in de dierentuin was? 309 00:21:07,182 --> 00:21:10,060 Nee. Hoezo? -Ik was nieuwsgierig. Laat maar. 310 00:21:10,143 --> 00:21:11,186 De geboorte van vee 311 00:21:13,689 --> 00:21:17,025 Bijna, lieverd. Nog één keer persen. 312 00:21:54,646 --> 00:21:56,565 VERTALING: Kevin Taribuka 25271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.