Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,092
Malcolm, Reese. Niet honkballen in huis.
2
00:00:13,763 --> 00:00:16,099
Niet honkballen op het huis.
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,564
Niet honkballen door het huis.
4
00:00:25,483 --> 00:00:29,654
Dit is niet erg leuk.
-Dat was het lang geleden al niet.
5
00:01:09,277 --> 00:01:14,199
Kom op, Malcolm.
Dit is de laatste keer dat ik het zeg.
6
00:01:14,282 --> 00:01:15,909
Sta nu op.
7
00:01:15,992 --> 00:01:19,662
Ik sta op als de wereld
geen wrede grap meer is. Nooit dus.
8
00:01:21,247 --> 00:01:25,251
Je stinkt als een hond, Malcolm.
Dit moet stoppen.
9
00:01:25,335 --> 00:01:28,421
Je ligt al de hele zomer in bed,
vol zelfmedelijden.
10
00:01:28,505 --> 00:01:32,175
Je vader wil je op kamp sturen.
-Ja, ik ben een loser.
11
00:01:33,176 --> 00:01:34,010
Schat…
12
00:01:35,136 --> 00:01:38,264
Dit is slecht een fase.
Elke tiener moet deze doorstaan.
13
00:01:38,681 --> 00:01:42,477
Je vader en ik ook.
Francis huilde een halfjaar lang.
14
00:01:42,560 --> 00:01:47,482
Reese bleef in de droger. Het is rot
en pijnlijk en je denkt: dit is oneindig.
15
00:01:48,691 --> 00:01:50,693
Sta op. We gaan naar de dierentuin.
16
00:01:51,486 --> 00:01:54,239
Waarom gaan we kijken
naar dieren in een kooi…
17
00:01:54,322 --> 00:01:57,075
…en dikke mensen die ze uitlachen?
18
00:01:57,158 --> 00:01:58,368
Omdat ik een bon heb.
19
00:02:00,161 --> 00:02:03,623
Moet je in een dierentuin zo groot zijn
om dingen te doen?
20
00:02:04,374 --> 00:02:06,459
Geen idee. Dit wordt de eerste keer.
21
00:02:06,543 --> 00:02:10,421
Dit wordt superleuk. Gelukkig zag ik Matt.
22
00:02:10,505 --> 00:02:13,466
Ja, gelukkig wel. Die goeie, ouwe Matt.
23
00:02:14,134 --> 00:02:16,970
Twintig jaar geleden datete ik met jullie.
24
00:02:17,053 --> 00:02:20,223
Waarom ben je nog steeds jaloers?
-Ik ben niet jaloers.
25
00:02:20,306 --> 00:02:22,183
Ik ben nooit jaloers.
26
00:02:22,267 --> 00:02:26,146
Ik wilde de meter aflezen.
-Niet in die broek, Tarzan.
27
00:02:26,729 --> 00:02:30,066
Trouw anders met Tom Cruise.
28
00:02:31,568 --> 00:02:33,153
Genoeg. Stop maar.
29
00:02:36,573 --> 00:02:38,032
Hallo.
-Hoi, pap.
30
00:02:38,116 --> 00:02:39,993
Francis. Hoe gaat het?
31
00:02:40,076 --> 00:02:41,953
Uitstekend, pap.
32
00:02:42,036 --> 00:02:46,708
We zien het land, ontmoeten leuke mensen.
Dit is een fantastische tijd.
33
00:02:49,252 --> 00:02:54,132
Je moeder en ik zaten dus goed mis
over je roadtrip door het land.
34
00:02:54,215 --> 00:02:57,552
We dachten: dat wordt een ramp.
-Ik ga er niet mee pronken.
35
00:02:57,635 --> 00:02:59,304
We hebben het superleuk.
36
00:02:59,387 --> 00:03:01,514
Nee, bedankt, Joe. Ik hoef geen taart.
37
00:03:02,473 --> 00:03:05,059
Deze reis is geweldig.
38
00:03:05,143 --> 00:03:09,189
We hebben mooie dingen gezien:
magische bergen, kleine dorpjes…
39
00:03:09,272 --> 00:03:12,025
…hoe mensen
worden geholpen door liefdadigheid…
40
00:03:12,108 --> 00:03:15,904
Super. Jullie maken er
een mooie tijd van, zo te horen.
41
00:03:15,987 --> 00:03:19,949
Over die liefdadigheid…
-We zijn onderweg naar de dierentuin.
42
00:03:20,033 --> 00:03:22,368
Bel volgende week maar.
Groetjes aan Piama.
43
00:03:22,452 --> 00:03:24,037
Telefoon.
44
00:03:24,120 --> 00:03:25,330
DIERENTUIN
45
00:03:25,413 --> 00:03:29,542
Kijk eens wat leuk. Wat een prachtige dag.
46
00:03:31,127 --> 00:03:35,048
Stop met zuchten.
-Goed, ik zal niet meer ademen.
47
00:03:35,131 --> 00:03:39,302
Ik zie je niet graag zo. Zullen we
een wassen krokodil voor je kopen?
48
00:03:39,385 --> 00:03:42,388
Gaan we naar de tijgers?
-Ik ga de apen slaan.
49
00:03:42,472 --> 00:03:44,224
Ik bedoel, apen bekijken.
-Kijk.
50
00:03:44,307 --> 00:03:47,227
Matts show in het regenwoud
begint over 20 minuten.
51
00:03:47,310 --> 00:03:52,440
Die wil ik niet missen.
-Mag ik in de auto wachten? Dat is hier.
52
00:03:52,523 --> 00:03:57,111
Nee. En omdat je je zo gedraagt,
mag je op je broertje passen.
53
00:03:57,195 --> 00:04:01,532
Top. We gaan alle dieren bekijken
en kijken dan naar welke we terugkeren.
54
00:04:01,616 --> 00:04:03,493
Kom hier terug om 17.00 uur.
55
00:04:03,576 --> 00:04:07,038
Laat me los. Ik wil niet oppassen,
maar alleen zijn.
56
00:04:07,121 --> 00:04:09,082
Ben je boos?
-Nee.
57
00:04:09,165 --> 00:04:11,251
Je klinkt wel boos.
-Ik ben boos.
58
00:04:11,334 --> 00:04:13,503
Waarom?
-Ik ben niet boos.
59
00:04:14,170 --> 00:04:16,214
Je begrijpt het toch niet.
60
00:04:16,297 --> 00:04:18,007
Jawel.
-Nee.
61
00:04:18,508 --> 00:04:20,510
Je leeft in je eigen droomwereld.
62
00:04:20,593 --> 00:04:23,304
Je bent maar een onbelangrijke stip…
63
00:04:23,388 --> 00:04:26,349
…die verdwaald is
in een universum vol tragedie.
64
00:04:27,183 --> 00:04:28,559
Wat is een maki?
65
00:04:30,270 --> 00:04:31,187
PRACHTIGE DIEREN
66
00:04:31,271 --> 00:04:33,564
Daar is Matt. Hallo.
67
00:04:33,648 --> 00:04:35,191
Lo-Lo.
68
00:04:40,029 --> 00:04:41,197
Hoi, Matt.
69
00:04:42,448 --> 00:04:46,286
Wat een dierentuin.
Dit is een spannende dag voor ons.
70
00:04:46,369 --> 00:04:50,331
We hebben niet vaak uitjes.
Werken, werken, werken.
71
00:04:50,415 --> 00:04:55,169
Maar het komt door mijn baas. Hij wil
de regie in handen hebben. Echt een zak.
72
00:04:55,253 --> 00:04:59,590
Maar hij wordt weldra ontslagen.
Dat zei Jimbo van marketing.
73
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
Leuk je te zien, Matt.
-Ja.
74
00:05:05,221 --> 00:05:08,308
Dit past bij je.
Je had vroeger veel schattige dieren.
75
00:05:08,391 --> 00:05:12,020
Monty vond je niet schattig.
-Ik haatte die slang.
76
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
Ik vond hem een keer in de douche.
77
00:05:17,734 --> 00:05:21,988
Zijn je kids hier? Ik wil ze ontmoeten.
-Ze zijn in de buurt.
78
00:05:22,071 --> 00:05:23,990
Ze lijken op mij.
79
00:05:25,241 --> 00:05:27,493
Wie is deze jongen?
80
00:05:31,748 --> 00:05:33,750
KINDERDIERENTUIN
81
00:05:35,043 --> 00:05:36,085
Wil je dit?
82
00:05:38,254 --> 00:05:39,130
Te langzaam.
83
00:05:42,383 --> 00:05:43,593
Pas op.
84
00:05:51,267 --> 00:05:54,270
Grote fout. Wil je vechten? Kom dan.
85
00:05:56,189 --> 00:05:58,358
Wat doe je?
-Hij begon.
86
00:05:58,441 --> 00:06:01,444
Geiten beginnen geen gevechten. Ga weg.
87
00:06:04,072 --> 00:06:05,198
Weet je wat ik mag?
88
00:06:06,157 --> 00:06:07,408
Weggaan.
89
00:06:08,368 --> 00:06:12,288
Als we hem naar een garage duwen,
betalen we met aluminium blikjes.
90
00:06:12,372 --> 00:06:17,335
We duwen de auto al twee dagen lang.
Ik ben moe en ik heb honger.
91
00:06:17,418 --> 00:06:18,753
Ik ga eten kopen.
92
00:06:20,004 --> 00:06:21,923
Nee, koop loten.
93
00:06:22,006 --> 00:06:24,384
Op zulke momenten win je de loterij.
94
00:06:24,467 --> 00:06:27,553
We geven onze laatste vijf dollar
niet uit aan loten.
95
00:06:27,637 --> 00:06:32,558
Dat is gestoord.
Ik ga hier wat eten kopen. Voedsel.
96
00:06:32,642 --> 00:06:33,684
Voor volwassenen.
97
00:06:38,231 --> 00:06:40,566
Dus daarom kostte jij $3000 minder.
98
00:06:41,234 --> 00:06:42,402
Cadillac?
99
00:06:43,236 --> 00:06:45,154
Ja. 1974?
100
00:06:45,696 --> 00:06:48,533
Ik denk het.
-Wat een mooie wagen.
101
00:06:49,158 --> 00:06:53,413
Amerikaanse auto's zijn prachtig.
BMW kan nog wat van jullie leren.
102
00:06:53,496 --> 00:06:57,458
Maar nee,
alles moet perfect ontworpen zijn.
103
00:06:58,376 --> 00:07:00,461
Otto, wat doe je?
104
00:07:00,545 --> 00:07:02,922
Wie is deze knappe jongen?
105
00:07:03,005 --> 00:07:06,467
Ik ben Francis.
-Ik praat over auto's met deze jongen.
106
00:07:06,551 --> 00:07:09,011
Ja, hij is erg knap.
107
00:07:09,095 --> 00:07:13,266
Kom je ook naar Circle K
voor heerlijke hotdogs?
108
00:07:13,349 --> 00:07:16,436
We zijn op doorreis,
maar onze auto kreeg panne.
109
00:07:16,519 --> 00:07:20,648
Een geluk bij een ongeluk.
Dit is een fantastische plek.
110
00:07:20,731 --> 00:07:26,654
We runnen een ranch in de buurt
met koeien, paarden en mensen.
111
00:07:26,737 --> 00:07:29,574
We runnen geen mensen.
-Het heet The Grotto.
112
00:07:29,657 --> 00:07:34,162
Gretchen, Otto. Grotto. Kom eens langs.
-Ja.
113
00:07:34,245 --> 00:07:37,623
Bedankt, maar ik heb geen werk
en we zijn platzak.
114
00:07:39,667 --> 00:07:43,254
Wacht. Ik heb een goed idee.
115
00:07:46,340 --> 00:07:49,552
Nu ben ik het vergeten.
-Hij kan bij ons werken.
116
00:07:50,261 --> 00:07:54,056
Dat was mijn idee.
We hebben een ranchmedewerker nodig.
117
00:07:54,140 --> 00:07:59,145
Ik weet niets af van werken op een ranch.
-Dat leer je wel. Je bent slim.
118
00:07:59,228 --> 00:08:02,690
Ik ben nog nooit…
-Kijk in mijn ogen.
119
00:08:04,400 --> 00:08:06,527
Ik zie het. Dit is een baan voor jou.
120
00:08:06,611 --> 00:08:09,280
We betalen $200 per week,
plus kost en inwoning.
121
00:08:10,198 --> 00:08:12,658
Geregeld.
-Ik heb één vraag.
122
00:08:12,742 --> 00:08:13,576
Nou?
123
00:08:13,659 --> 00:08:18,873
Word ik in stukken gehakt
en begraven in een geheime kelder?
124
00:08:18,956 --> 00:08:19,624
Deal.
125
00:08:20,958 --> 00:08:24,128
Ik heb loten gekocht.
-Die hebben we niet nodig.
126
00:08:29,425 --> 00:08:33,262
TOEKOMSTIGE HUIS
VAN DE AFRIKAANSE ANTILOPE
127
00:08:38,976 --> 00:08:40,061
Ga weg.
128
00:08:42,271 --> 00:08:43,189
Wegwezen.
129
00:08:45,066 --> 00:08:47,777
Ik trap niet in je geitenspelletjes.
130
00:08:56,786 --> 00:09:01,582
Als mijn daden niets teweegbrengen,
boeit niets me en voel ik me nog rotter.
131
00:09:02,250 --> 00:09:03,918
Hoe kan ik dan blij zijn?
132
00:09:04,001 --> 00:09:08,214
Ik ben een clown.
Dus koop een giraffe of rot een eind op.
133
00:09:08,297 --> 00:09:11,050
Kijk, hij begrijpt het tenminste.
134
00:09:11,133 --> 00:09:15,263
Je bent in de zoo, je hebt een ijsje.
Hoe kun je ongelukkig zijn?
135
00:09:17,223 --> 00:09:18,266
Ik wilde druiven.
136
00:09:20,142 --> 00:09:20,977
Tijgers.
137
00:09:23,521 --> 00:09:28,150
Waar zijn ze? Ze zijn er niet. Oplichters.
-Dat bedoel ik dus.
138
00:09:28,234 --> 00:09:30,444
Wat jij echt wilde zien, is gesloten.
139
00:09:30,528 --> 00:09:33,531
Misschien zijn ze daar.
-Misschien zijn er geen tijgers…
140
00:09:33,614 --> 00:09:36,617
…en staan er borden
om teleurstelling op te wekken.
141
00:09:37,660 --> 00:09:38,661
Dewey.
142
00:09:42,164 --> 00:09:45,251
Ik ben in orde.
-Sukkel, wat doe je?
143
00:09:48,629 --> 00:09:49,714
Kom.
144
00:09:52,675 --> 00:09:54,635
We moeten hier snel weg.
145
00:10:09,025 --> 00:10:12,320
Cookie, het is zover.
146
00:10:14,697 --> 00:10:17,533
Dat gebeurt vast veel in het regenwoud.
147
00:10:17,617 --> 00:10:19,785
Mag ik een vrijwilliger?
148
00:10:20,703 --> 00:10:21,704
Hij wees mij aan.
149
00:10:23,706 --> 00:10:24,582
Goed.
150
00:10:26,208 --> 00:10:30,254
Hoe heet u?
-Ik ben Hal. De man van Lois.
151
00:10:30,338 --> 00:10:34,675
Heb je zin in avontuur, Hal? Wil je
een vriend uit het regenwoud ontmoeten?
152
00:10:34,759 --> 00:10:37,720
Weet ik niet.
Dieren die tegen regen kunnen…
153
00:10:38,554 --> 00:10:43,684
We moeten opschieten, want de vernietiging
van het regenwoud gaat razendsnel.
154
00:10:43,768 --> 00:10:46,562
Elk jaar zijn duizenden dieren in gevaar…
155
00:10:47,229 --> 00:10:52,401
…zoals de prachtige,
lieve, vogeletende tarantula.
156
00:10:54,403 --> 00:10:58,574
Victor ziet er gevaarlijk uit,
maar de tarantula…
157
00:10:58,658 --> 00:11:01,535
…is een lief en timide dier.
158
00:11:04,580 --> 00:11:09,418
Het spijt me enorm.
Victor heeft dit nog nooit eerder gedaan.
159
00:11:09,502 --> 00:11:12,505
Als de zwelling afneemt,
vallen de tanden er wel uit.
160
00:11:33,359 --> 00:11:34,527
VROUWEN - MANNEN
161
00:11:39,198 --> 00:11:41,200
Jullie verblijven hier.
162
00:11:41,283 --> 00:11:46,038
Dit is het gastenverblijf,
maar doe gerust alsof je thuis bent.
163
00:11:46,122 --> 00:11:49,208
Verplaats het meubilair, zet foto's neer.
164
00:11:49,291 --> 00:11:52,628
Als je een boterham aan de muur
wil spijkeren, ga je gang.
165
00:11:53,337 --> 00:11:56,173
Vertel, Francis. Vind je paarden leuk?
166
00:11:56,257 --> 00:11:59,260
Dat weet ik niet.
-Ik ben dol op paarden.
167
00:11:59,343 --> 00:12:03,180
Ze hebben grote lichamen en kleine voeten.
Ik vind dat grappig.
168
00:12:03,973 --> 00:12:09,311
Wat aardig van jullie.
Wat een mooi huis. Ik wil hier blijven.
169
00:12:09,729 --> 00:12:13,399
Dit is Otto overkomen.
We waren op vakantie…
170
00:12:13,482 --> 00:12:18,320
…en Otto was erg blij zonder die stress
van het runnen van de fabriek.
171
00:12:19,363 --> 00:12:22,408
Vijfentwintig hart-longmachines per dag…
172
00:12:22,491 --> 00:12:27,329
…en als je één foutje maakte,
was je de sjaak.
173
00:12:29,081 --> 00:12:32,960
Blijf stilstaan. Beweeg niet.
-Dat zeg je al twintig minuten.
174
00:12:33,043 --> 00:12:34,003
Ik meen het.
175
00:12:34,795 --> 00:12:37,673
Is hij boos?
-Weet ik niet. Maakt niet uit.
176
00:12:37,757 --> 00:12:39,675
Wees stil en lijk niet op vlees.
177
00:12:39,759 --> 00:12:44,805
Hé, jullie mogen daarbeneden niet spelen.
-Ja, bedankt.
178
00:12:45,598 --> 00:12:49,602
Licht iemand in dat we hier vastzitten.
-Potjandriedubbeltjes.
179
00:12:49,685 --> 00:12:53,606
Die kinderen horen daar niet te zijn.
-Haal ons hier weg.
180
00:12:53,689 --> 00:12:57,568
Rustig maar.
We oefenen voor zulke situaties.
181
00:12:57,651 --> 00:13:02,281
We moeten standaard procedures volgen.
-Zijn we aansprakelijk?
182
00:13:02,364 --> 00:13:06,619
Het persbericht moet meelevend zijn,
maar wees duidelijk dat het hun fout was.
183
00:13:06,702 --> 00:13:10,706
Ik heb jou de sleutels van
de wapenkast teruggegeven. Zeker wel.
184
00:13:13,375 --> 00:13:15,544
Hebben jullie de koala's gezien?
185
00:13:16,504 --> 00:13:18,088
Laat me even kijken.
186
00:13:20,049 --> 00:13:22,718
En?
-Het is al beter.
187
00:13:23,385 --> 00:13:27,306
Het druipt niet meer.
-Iemand wil zich verontschuldigen.
188
00:13:27,389 --> 00:13:28,974
Excuses aanvaard.
189
00:13:29,058 --> 00:13:32,228
Ik ga naar de jongens. Rust maar uit.
190
00:13:34,021 --> 00:13:37,942
Wat moet ik zeggen, Hal?
Ik voel me vreselijk.
191
00:13:38,025 --> 00:13:39,693
Echt?
-Absoluut.
192
00:13:39,777 --> 00:13:44,782
We weten beiden dat je wrok koestert,
omdat Lois mij verkoos boven jou.
193
00:13:45,533 --> 00:13:47,993
Verkoos Lois… Denk je dat echt?
194
00:13:48,077 --> 00:13:52,540
Hopelijk staan we quitte. Ik voel
mijn voeten niet en zie je ondersteboven.
195
00:13:52,623 --> 00:13:55,501
Je hebt het mis. Ik was niet boos op je.
196
00:13:55,584 --> 00:13:58,754
Het werd me gewoon teveel,
dus trok ik me terug.
197
00:13:59,505 --> 00:14:01,006
Wat?
-Lois is geweldig.
198
00:14:01,090 --> 00:14:03,217
Ik wilde een echt koppel zijn. Zij niet.
199
00:14:04,009 --> 00:14:07,346
Ik wist niet waar ze in het weekend was,
bij jou, mij, Dennis…
200
00:14:07,429 --> 00:14:09,557
Dennis? Wie is Dennis?
201
00:14:12,268 --> 00:14:13,102
Niemand.
202
00:14:15,354 --> 00:14:16,230
Ik moet gaan.
203
00:14:22,027 --> 00:14:25,698
Twintig minuten geleden was ik bang
wie van ons zou worden opgegeten.
204
00:14:25,781 --> 00:14:27,116
Nu kan ik ontspannen.
205
00:14:33,581 --> 00:14:37,543
Jongens, de tijgers
gingen niet op het vlees af.
206
00:14:37,626 --> 00:14:42,756
Ze willen jullie, want jullie leven,
net zoals een natuurlijke prooi.
207
00:14:43,465 --> 00:14:46,510
Komt er een maar?
-Nou, nee.
208
00:14:47,636 --> 00:14:50,389
Maar we hebben de situatie onder controle.
209
00:14:50,472 --> 00:14:54,560
We verdoven de tijgers.
-Wanneer werkt de verdoving?
210
00:14:54,643 --> 00:14:55,978
Binnen twee minuten.
211
00:14:56,061 --> 00:15:00,149
Dus we maken ze boos en houden ze dan
lang genoeg wakker om ons te grijpen?
212
00:15:00,232 --> 00:15:01,567
TIJGERS
213
00:15:01,650 --> 00:15:03,152
Wacht even.
214
00:15:05,446 --> 00:15:08,115
Dit zijn idioten.
-Het komt wel goed.
215
00:15:08,198 --> 00:15:12,244
Ik hoop het, Dewey, maar…
-Ik weet het zeker.
216
00:15:12,328 --> 00:15:13,245
Dat kan niet.
217
00:15:13,329 --> 00:15:15,331
Jawel.
-Nee.
218
00:15:15,414 --> 00:15:21,337
Jawel. Het komt goed.
-Wacht nog een paar minuten.
219
00:15:22,087 --> 00:15:27,217
Ze hebben dit in Washington meegemaakt
en we zoeken uit wat daar misging.
220
00:15:27,301 --> 00:15:30,596
Maar het belangrijkste is
dat alles goed komt.
221
00:15:31,639 --> 00:15:32,514
Zie je wel?
222
00:15:33,182 --> 00:15:35,684
Mammie, ik wil eten.
-Pardon. Ik moet erlangs.
223
00:15:35,768 --> 00:15:39,438
Ik zoek mijn kinderen.
-Er zijn hier echt geen kinderen.
224
00:15:40,439 --> 00:15:43,025
Wat doe jij hier? Je moet uitrusten.
225
00:15:43,108 --> 00:15:49,615
Matt zei dat jij nog een andere man zag,
terwijl je met ons afsprak.
226
00:15:49,698 --> 00:15:51,158
Mijn hemel.
227
00:15:52,326 --> 00:15:53,619
Mijn hemel. Hal…
228
00:15:54,536 --> 00:15:57,289
Het spijt me enorm.
Ik wilde het je vertellen.
229
00:15:57,373 --> 00:16:03,253
Ik kon het juiste moment niet vinden
en dat met Larry stelde niets voor.
230
00:16:03,337 --> 00:16:05,965
Larry? Ik heb het over Dennis.
231
00:16:06,382 --> 00:16:08,634
O ja, Dennis. Ik bedoelde hem.
232
00:16:08,717 --> 00:16:11,011
Mijn hemel, wie ben jij?
233
00:16:11,095 --> 00:16:13,639
Kunnen we dit later bespreken?
-Dat weet ik niet.
234
00:16:13,722 --> 00:16:18,519
Misschien ga je wel op date.
-Ten eerste, dit was ruim 20 jaar geleden.
235
00:16:18,602 --> 00:16:21,605
Ten tweede, het boeit niet,
want ik houd van jou.
236
00:16:21,689 --> 00:16:25,317
Ten derde,
jij datete met die manicuurster.
237
00:16:25,985 --> 00:16:29,196
Dit is de paardenstal.
238
00:16:29,279 --> 00:16:35,077
Dit is jouw kantoor. De pennen liggen daar
en het papier in de andere lade.
239
00:16:35,160 --> 00:16:39,707
Ik legde ze eerst bij elkaar,
maar dat werkte niet.
240
00:16:40,290 --> 00:16:43,419
Maar als je dat wilt proberen, ga je gang.
241
00:16:44,378 --> 00:16:47,047
Dit is Zeke. Zeke, dit is Francis.
242
00:16:47,131 --> 00:16:50,342
Hoi, alles kits?
-Hij is de nieuwe medewerker.
243
00:16:50,426 --> 00:16:56,765
Hij beheert het vee, de voedselschema's
en de huur van het materiaal. Alles dus.
244
00:16:58,267 --> 00:17:00,352
Ik maak het buffet klaar.
245
00:17:00,436 --> 00:17:03,647
Jullie hebben vast
cowboyzaken te bespreken.
246
00:17:07,985 --> 00:17:10,154
Ik zeg het nu alvast…
247
00:17:10,237 --> 00:17:14,491
…omdat je zo doorhebt
dat ik geen echte cowboy ben.
248
00:17:14,575 --> 00:17:19,038
Ik heet geen Zeke, maar Murray.
Wat ik hier doe? Geen idee.
249
00:17:19,121 --> 00:17:20,330
Geen idee?
250
00:17:20,414 --> 00:17:25,252
Ik heb nog nooit op een ranch gewerkt en
ben nog nooit bij 'n levend paard geweest.
251
00:17:25,335 --> 00:17:29,548
Super. Je hebt
de loterij gewonnen, jongen.
252
00:17:29,631 --> 00:17:33,552
De eigenaars zijn uilskuikens.
-Ze lijken erg aardig.
253
00:17:33,635 --> 00:17:36,513
Aardig is een understatement.
Je moet niets doen…
254
00:17:36,597 --> 00:17:38,474
…maar krijgt wel betaald.
-Echt?
255
00:17:38,557 --> 00:17:43,228
Ik meen het. Als we elkaar helpen,
kunnen we hen helemaal uitmelken.
256
00:17:43,312 --> 00:17:44,146
Nou?
257
00:17:46,648 --> 00:17:47,733
Je bent ontslagen.
258
00:17:50,027 --> 00:17:54,323
Neem me niet kwalijk. Ik ga uitzoeken
of dit voor mij of de paarden is.
259
00:17:55,574 --> 00:17:59,119
Je hebt onze afspraak verbroken.
-Afspraak? Die was er niet.
260
00:17:59,203 --> 00:18:02,539
Het was een wederzijdse overeenkomst.
Wat mij betreft, althans.
261
00:18:02,623 --> 00:18:06,919
Je overdrijft. Ik had iets met wat jongens
toen we elkaar leerden kennen. Dus?
262
00:18:07,002 --> 00:18:11,173
Wat jongens? Hoeveel dan?
-Je begrijpt het niet. Het maakt niet uit.
263
00:18:11,256 --> 00:18:13,675
Je hebt gewonnen. Het is voorbij.
264
00:18:14,676 --> 00:18:16,595
Je verlovingsring is geen erfstuk.
265
00:18:17,638 --> 00:18:19,598
Wat?
-Ik heb hem gekocht.
266
00:18:20,682 --> 00:18:22,351
Nou?
-Voor iemand anders.
267
00:18:25,270 --> 00:18:26,563
Iemand anders?
-Sorry.
268
00:18:26,647 --> 00:18:30,025
Ik heb dat geheim lang bij me gedragen.
Het achtervolgt me.
269
00:18:30,109 --> 00:18:34,029
Ik wist dat ik het je moest vertellen,
maar ik wist niet hoe.
270
00:18:34,988 --> 00:18:35,656
Voor wie dan?
271
00:18:37,449 --> 00:18:38,534
Farrah Fawcett.
272
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
Ik was 15 jaar. Ik wist dat ze gewild was…
273
00:18:42,204 --> 00:18:46,708
…maar als ik een ring voor haar zou kopen,
zou me me opmerken, hoopte ik.
274
00:18:49,002 --> 00:18:51,296
Sorry dat ik dit nu pas zeg.
275
00:18:53,132 --> 00:18:54,633
Dan staan we nu toch quitte?
276
00:18:57,386 --> 00:19:00,556
Met Bill. Zitten die kinderen
nog vast bij de tijgers?
277
00:19:01,974 --> 00:19:04,059
Rustig maar, mensen.
278
00:19:04,143 --> 00:19:08,856
Ik ontvang een bericht
van een andere dierentuin.
279
00:19:08,939 --> 00:19:12,067
Reese en Malcolm?
-Malcolm en Dewey. Reese trekt dat niet.
280
00:19:15,070 --> 00:19:16,572
Stanley wordt boos.
281
00:19:17,406 --> 00:19:21,493
Hebben ze namen?
-Dat is Stanley. Dat is Patatje.
282
00:19:22,744 --> 00:19:25,414
Ik wil je zeggen dat ik van je houd.
283
00:19:26,248 --> 00:19:28,876
Zeg dat niet.
-Echt. Ik houd erg veel van je.
284
00:19:28,959 --> 00:19:33,338
Je zegt dat omdat we sterven. Dit hoort
bij jouw 'ik haat het leven'-mentaliteit.
285
00:19:33,422 --> 00:19:38,343
Nee. Ik hou van 't leven. Dat besef ik nu,
ook al is het niet perfect.
286
00:19:38,427 --> 00:19:41,972
Ik houd van mam, pap, Francis
en zelfs Reese. Jullie allemaal.
287
00:19:42,055 --> 00:19:45,058
Stop. We overleven dit wel.
-Stop jij maar.
288
00:19:45,142 --> 00:19:48,020
Doe niet alsof alles goed is.
Zeg dat je van me houdt.
289
00:19:48,103 --> 00:19:50,981
We sterven hier niet.
-Jawel.
290
00:19:51,064 --> 00:19:54,193
We zullen sterven.
Dit is het bewijs dat ik gelijk had.
291
00:19:54,276 --> 00:19:59,198
Stel me niet ten onrechte gerust.
-Huil niet zo, broer.
292
00:19:59,281 --> 00:20:02,201
Je verpest het leuke uitje
naar de dierentuin.
293
00:20:02,993 --> 00:20:04,077
Mijn hemel.
294
00:20:05,078 --> 00:20:08,707
Je hebt 'n slechte dag. Het komt wel goed.
-Nee. Stop maar.
295
00:20:08,790 --> 00:20:11,168
Superman zal ons niet redden.
296
00:20:15,714 --> 00:20:17,716
Pak aan, geit. Wie lacht er nu?
297
00:20:20,344 --> 00:20:22,137
Nu.
-Hup.
298
00:20:23,555 --> 00:20:25,182
Het komt goed.
-Naar binnen.
299
00:20:25,265 --> 00:20:26,308
Doe open.
300
00:20:29,394 --> 00:20:34,399
Sinds de dierentuin zie ik dingen anders.
Ongelofelijk dat een bijna-doodervaring…
301
00:20:34,483 --> 00:20:37,736
…hiervoor kan zorgen.
Het voelt goed om weer blij te zijn.
302
00:20:40,280 --> 00:20:45,118
Waarom zijn mijn levenslessen zo moeilijk?
Die van anderen zijn dat niet.
303
00:20:45,661 --> 00:20:49,414
Waarom moet ik bijna sterven
om een levensles te leren?
304
00:20:50,040 --> 00:20:52,251
Wat een kutleven heb ik. Ik ga slapen.
305
00:20:52,334 --> 00:20:54,586
Nee, alles kwam goed.
306
00:20:54,670 --> 00:20:58,173
We hebben ze niet aangeklaagd
en Reese moet niet in de cel.
307
00:20:58,257 --> 00:21:02,928
Hoe gaat het met je nieuwe baan?
-Uitstekend. Ik heb al erg veel geleerd.
308
00:21:03,011 --> 00:21:07,099
Zag je toevallig barende dieren
toen je in de dierentuin was?
309
00:21:07,182 --> 00:21:10,060
Nee. Hoezo?
-Ik was nieuwsgierig. Laat maar.
310
00:21:10,143 --> 00:21:11,186
De geboorte van vee
311
00:21:13,689 --> 00:21:17,025
Bijna, lieverd. Nog één keer persen.
312
00:21:54,646 --> 00:21:56,565
VERTALING: Kevin Taribuka
25271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.