Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at TamilRockers.com
2
00:01:29,819 --> 00:01:31,447
'Rajinikanth is the
hero in this film'
3
00:01:31,472 --> 00:01:33,127
'No way, Kamal Haasan's film'
4
00:01:33,204 --> 00:01:34,924
'What's the bet? Rajinikanth'
5
00:01:34,949 --> 00:01:36,829
'1 rupee bet, I know it
is Kamal Haasan's film'
6
00:01:36,932 --> 00:01:38,052
Don't keep arguing
7
00:01:38,139 --> 00:01:41,017
We can see only if we scale a wall Or
else we'll roll like a spring roll
8
00:01:41,155 --> 00:01:44,075
If warden gets to know of
it, she'll wring us dry
9
00:01:44,139 --> 00:01:46,079
Sister will wash and
wring us, you dry our
10
00:01:46,104 --> 00:01:47,910
limbs on the clothesline,
don't jinx it
11
00:01:47,979 --> 00:01:50,299
Hey Rani, instead of
going home for Diwali...
12
00:01:50,379 --> 00:01:52,736
...why did we stay
back in our hostel?
13
00:01:52,761 --> 00:01:56,121
My mother also had a long face I
wasn't visiting her for the festival
14
00:01:56,146 --> 00:01:57,186
What can I do?
15
00:01:57,404 --> 00:01:59,419
Okay, who is the hero?
Rajini or Kamal?
16
00:01:59,459 --> 00:02:01,459
Don't even know which
film we'll watch
17
00:02:01,499 --> 00:02:02,677
Who cares about the hero?
18
00:02:02,702 --> 00:02:06,302
We will watch this film and go back
to bed as if we never stepped out!
19
00:02:06,419 --> 00:02:08,179
No need, I'm not coming
20
00:02:08,219 --> 00:02:10,259
I'm coming Don't leave me behind
21
00:02:10,299 --> 00:02:12,038
I'm scared I'm not coming either
22
00:02:12,063 --> 00:02:15,023
'You stay here and keep watch
We'll go and have fun'
23
00:02:15,343 --> 00:02:17,034
Hey! Will we come back?
24
00:02:17,059 --> 00:02:18,939
'If you aren't
scared come with us'
25
00:02:18,979 --> 00:02:20,419
'Otherwise stay right here'
26
00:02:20,459 --> 00:02:21,819
Hold this
27
00:02:21,859 --> 00:02:23,299
What is it?
28
00:02:23,324 --> 00:02:25,204
I can't reach you Throw it to me
29
00:02:26,139 --> 00:02:27,459
What is it?
30
00:02:27,659 --> 00:02:30,130
- 'Murukku' to munch - Very important!
Climb up
31
00:02:30,155 --> 00:02:32,035
- What else are you carrying?
- Inhaler
32
00:02:32,139 --> 00:02:33,771
My life depends on it
33
00:02:33,797 --> 00:02:36,437
And you insist on watching
this film Fine, come up fast
34
00:02:36,699 --> 00:02:38,093
Why don't you also come?
35
00:02:38,118 --> 00:02:39,798
How long will you
be scaredy cats?
36
00:02:39,893 --> 00:02:42,053
We aren't as gutsy as you
37
00:02:42,078 --> 00:02:43,638
You come back and
tell us the story
38
00:02:43,684 --> 00:02:46,084
If it's a Rajini film
you owe me one rupee
39
00:02:46,195 --> 00:02:47,035
Tata
40
00:02:47,099 --> 00:02:48,299
Goat!!
41
00:02:48,459 --> 00:02:49,779
Cow...!
42
00:02:49,842 --> 00:02:51,122
Jump!!!
43
00:03:21,139 --> 00:03:23,899
'Airport Road Chennai'
44
00:03:35,312 --> 00:03:36,672
Hey! Goms
45
00:03:37,939 --> 00:03:39,378
Aren't you going overboard?
46
00:03:39,403 --> 00:03:41,283
Hurry up Only 5 minutes left
47
00:03:47,539 --> 00:03:50,459
What can you see from here? You
intend climbing this wall?
48
00:03:50,544 --> 00:03:51,704
I'll simply see
49
00:03:52,691 --> 00:03:53,546
Shut up!
50
00:03:53,571 --> 00:03:55,531
We can see 'Qatar
Airways' written on it
51
00:03:57,577 --> 00:04:00,097
Won't it take off in this road?
52
00:04:00,499 --> 00:04:01,897
That isn't a road
53
00:04:01,979 --> 00:04:02,890
Runway
54
00:04:02,915 --> 00:04:04,035
Runway, huh?
55
00:04:09,899 --> 00:04:11,259
- Look there - What?
56
00:04:11,284 --> 00:04:12,324
I can hear the sound
57
00:04:12,420 --> 00:04:13,900
We can't see from here, Goms
58
00:04:13,925 --> 00:04:15,285
Stand on your toes and look
59
00:04:15,310 --> 00:04:16,870
That's the one, right?
60
00:04:17,659 --> 00:04:19,699
Look, I was right
61
00:04:21,065 --> 00:04:22,265
1 minute
62
00:04:23,819 --> 00:04:25,179
Watch your step
63
00:04:25,347 --> 00:04:27,707
- Wait, boss - Get down, madam
64
00:04:27,859 --> 00:04:28,897
Madam, get down
65
00:04:28,922 --> 00:04:30,682
That's the one Qatar airways!
66
00:04:30,771 --> 00:04:31,851
'Hello, get down'
67
00:04:31,876 --> 00:04:34,116
Is that the one? Hahn! I can see
68
00:04:35,139 --> 00:04:36,339
Suri...!
69
00:04:36,546 --> 00:04:37,706
Don't, madam
70
00:04:37,779 --> 00:04:39,379
Bye
71
00:04:39,583 --> 00:04:41,703
Suriiiiiiiii...!
72
00:04:46,499 --> 00:04:47,699
Goms...?
73
00:04:48,219 --> 00:04:49,499
Feeling bad?
74
00:04:49,790 --> 00:04:52,910
How can the plane
fly in this rain?
75
00:04:54,113 --> 00:04:55,793
It will get wet and still fly
76
00:04:58,050 --> 00:04:59,450
Relax, Goms
77
00:04:59,580 --> 00:05:02,019
You struggled all these
years to educate him
78
00:05:02,087 --> 00:05:04,019
He got a good job
and went abroad
79
00:05:04,095 --> 00:05:05,285
It's your time
80
00:05:05,419 --> 00:05:06,979
Start living for yourself
81
00:05:09,739 --> 00:05:11,779
Goms...listen to me
82
00:05:11,881 --> 00:05:14,434
Surendhar is awesome He
has bought gifts for us
83
00:05:14,459 --> 00:05:16,019
A watch for me
84
00:05:16,379 --> 00:05:17,499
Your gift?
85
00:05:19,271 --> 00:05:22,619
As long as he was studying here
he hasn't left me even for 1 day
86
00:05:22,709 --> 00:05:24,099
Neither did I for his sake
87
00:05:24,139 --> 00:05:25,579
That lady downstairs...
88
00:05:25,619 --> 00:05:28,819
...will call me quite often
to the beach or watch a movie
89
00:05:28,922 --> 00:05:32,162
I'll come up with some
lame excuse or the other
90
00:05:33,197 --> 00:05:35,819
A son and husband are on
different planes, Prabha
91
00:05:36,072 --> 00:05:39,059
Only when you get married and
have a baby you'll realize
92
00:05:40,139 --> 00:05:43,139
Okay, 'Voice Of Experience'
Shall I open this gift or not?
93
00:05:43,179 --> 00:05:44,339
No need
94
00:05:44,969 --> 00:05:46,289
Then I shall open it
95
00:05:50,467 --> 00:05:51,667
Wow...!
96
00:05:51,826 --> 00:05:53,906
Goms, it's a Tab!
97
00:06:02,859 --> 00:06:06,299
'Ladies Only'
98
00:06:08,340 --> 00:06:12,099
"Hey girl! Walk with temerity wherever
Like a winnow that can shoo a tiger"
99
00:06:12,124 --> 00:06:15,842
"Is our life full of fear
or a blessing, dear?"
100
00:06:15,867 --> 00:06:21,347
"If our glances spread into wings a million
can our earth bear our united vision?"
101
00:06:21,554 --> 00:06:23,714
"Can the world tolerate
our expansion?"
102
00:06:31,336 --> 00:06:34,979
"She taught the whole town
to debate with conviction"
103
00:06:35,059 --> 00:06:38,819
"She questioned orthodoxy
and convention"
104
00:06:38,859 --> 00:06:41,956
"She tied the sweeping
sky to winds breezy"
105
00:06:41,981 --> 00:06:46,101
"Wind, light, fire or
water, who is she?"
106
00:06:46,299 --> 00:06:49,979
"She tied destiny to her wrist"
107
00:06:50,019 --> 00:06:53,619
"Justice is her 3rd
eye as loyalist"
108
00:06:53,651 --> 00:06:56,635
"She whitewashed stains,
truth to be told"
109
00:06:56,707 --> 00:07:00,907
"Is she sun, snow, rain, behold!?
Or umbrella to unfold?"
110
00:07:01,139 --> 00:07:04,779
"Can the spread of
fire be restrained?"
111
00:07:04,819 --> 00:07:08,379
"Is there a scarcity
for kinship ordained?"
112
00:07:08,459 --> 00:07:09,939
"Is there a limit
for birds to fly?"
113
00:07:10,026 --> 00:07:11,706
Come with me right away
114
00:07:12,325 --> 00:07:14,259
- What happened?
- Coming or not?
115
00:07:14,604 --> 00:07:17,444
"Parrot, koel or hawk,
let's rule the sky"
116
00:07:19,059 --> 00:07:22,739
"Girl! Walk with temerity, be bold
As a winnow that can shoo a leopard"
117
00:07:22,833 --> 00:07:26,548
"Is our life in constant fear
or a boon to cherish, dear?"
118
00:07:26,612 --> 00:07:32,012
"If our glances spread into wings a million
can our earth bear our far sighted vision?"
119
00:07:32,053 --> 00:07:34,493
"Can the world tolerate
our 4th dimension?"
120
00:07:35,259 --> 00:07:36,249
Bro, come this side
121
00:07:36,274 --> 00:07:38,074
Dad, I'll call you later
122
00:07:38,674 --> 00:07:39,670
I reached, don't worry
123
00:07:39,739 --> 00:07:41,019
Aunty is here anyway
124
00:07:41,859 --> 00:07:43,059
Dad-
125
00:07:43,139 --> 00:07:44,099
Talk to my dad
126
00:07:44,139 --> 00:07:45,419
Your father-
127
00:07:45,819 --> 00:07:48,179
Hello, how are you?
128
00:07:48,204 --> 00:07:49,204
Give it to inside
129
00:07:49,268 --> 00:07:52,548
All said and done, she
is almost 'family' now
130
00:07:52,572 --> 00:07:53,732
Just a matter of mon-
131
00:07:53,757 --> 00:07:57,077
All said and done, she
is my daughter-in-law
132
00:07:57,179 --> 00:07:58,711
Whatever it is-
133
00:07:58,736 --> 00:08:00,696
- Let me talk - Why
is he repeating it?
134
00:08:00,741 --> 00:08:02,021
Dad, are you drunk?
135
00:08:02,046 --> 00:08:04,046
- No wonder!
- Are you high?
136
00:08:04,313 --> 00:08:05,633
I'll call you later
137
00:08:05,754 --> 00:08:06,954
Hold this
138
00:08:07,519 --> 00:08:09,583
Hello, are you from Kerala?
139
00:08:09,608 --> 00:08:11,568
Dad from Kerala Mom
from Tamil Nadu
140
00:08:12,459 --> 00:08:13,579
So what now?
141
00:08:28,099 --> 00:08:29,619
Who are these people?
142
00:08:29,659 --> 00:08:32,339
Friends who studied with
me in school and college
143
00:08:32,411 --> 00:08:33,851
The whole gang
144
00:08:33,899 --> 00:08:35,379
We can see their photos
145
00:08:35,419 --> 00:08:37,059
And they can see ours
146
00:08:37,156 --> 00:08:38,979
We can chat, text, talk
147
00:08:39,339 --> 00:08:41,139
Don't you have
friends like this?
148
00:08:41,179 --> 00:08:44,419
They must be well settled
somewhere and forgotten me by now
149
00:08:45,459 --> 00:08:47,059
We can find them on Facebook
150
00:08:47,099 --> 00:08:48,299
Goms...?
151
00:08:48,339 --> 00:08:50,179
I will create a Page for you
152
00:08:50,259 --> 00:08:51,979
And find your friends
153
00:08:55,141 --> 00:08:58,419
Rani Amirthakumari
154
00:09:08,876 --> 00:09:12,455
"Earth offers apples with fervor
for men & women to savor"
155
00:09:12,480 --> 00:09:15,669
"No one is a slave to the other"
156
00:09:16,259 --> 00:09:19,899
"We shall revel in celebrating spree
like a herd of elephants wild and free"
157
00:09:19,979 --> 00:09:22,779
"Life is a real treat Like
groves of sugarcane sweet"
158
00:09:23,434 --> 00:09:27,034
"Even insects are our
kith and kin always"
159
00:09:27,139 --> 00:09:30,899
"If they are merry they
belong to our race"
160
00:09:30,939 --> 00:09:34,659
"Globetrot in a ship,
life's lessons truly"
161
00:09:34,699 --> 00:09:38,507
"Why is an anchor necessary
for a shoreless sea?"
162
00:09:38,532 --> 00:09:42,092
"In life, why not
experience everything?"
163
00:09:42,259 --> 00:09:45,979
"Should we be tied
like a kite's string?"
164
00:09:46,059 --> 00:09:49,421
"Hey girl! Temerity is your forte
A winnow can shoo a tiger away"
165
00:09:49,446 --> 00:09:53,206
"Is our life full of fear
or a blessing, dear?"
166
00:09:53,231 --> 00:09:58,591
"If our glances spread into wings a million
can our earth bear our united vision?"
167
00:09:58,739 --> 00:10:00,899
"Can the world tolerate
our extension?"
168
00:10:01,259 --> 00:10:04,979
"She taught the whole town
to debate with conviction"
169
00:10:05,019 --> 00:10:08,699
"She questioned orthodoxy
and convention"
170
00:10:08,739 --> 00:10:11,619
"She tied the blue sky
to the winds breezy"
171
00:10:11,659 --> 00:10:15,978
"Wind, light, fire or
water, who is she?"
172
00:10:16,003 --> 00:10:19,483
"Can tongues of flames
be restrained?"
173
00:10:19,739 --> 00:10:23,219
"Is there a scarcity
for bonds ordained?"
174
00:10:23,579 --> 00:10:26,699
"Is there a limit
for birds to fly?"
175
00:10:26,739 --> 00:10:31,819
"Parrot, koel or hawk,
let's rule the sky"
176
00:10:34,189 --> 00:10:37,659
"Girl! Walk with temerity wherever
As a winnow that can shoo a tiger"
177
00:10:37,793 --> 00:10:40,793
"Is our life full of
fear or a boon, dear?"
178
00:10:45,979 --> 00:10:47,859
Will you all be
quiet for a second?
179
00:10:47,973 --> 00:10:48,994
'Speak up now'
180
00:10:49,082 --> 00:10:51,448
Whoever asks, he says 'she's
sitting idle at home'
181
00:10:51,473 --> 00:10:52,954
This is his perennial answer
182
00:10:52,979 --> 00:10:54,259
Are we jobless?
183
00:10:54,299 --> 00:10:56,820
We buy vegetables, cook,
mop the floor, wash dishes
184
00:10:56,845 --> 00:10:58,765
Wash my husband's
and kids' clothes
185
00:10:58,790 --> 00:11:01,750
Feed the children, drop and
pick the kids from school
186
00:11:01,775 --> 00:11:03,554
Filling pots of drinking
water Who does all this?
187
00:11:03,579 --> 00:11:06,226
Do you pay me or do
I get Sundays off?
188
00:11:06,251 --> 00:11:08,411
On Sundays you want me to
cook fancy meat dishes
189
00:11:08,436 --> 00:11:10,916
Then why do you crib I
am whiling away my time
190
00:11:11,052 --> 00:11:12,812
You gallivant
wherever and whenever
191
00:11:12,837 --> 00:11:15,037
We are cooped up
in these 4 walls
192
00:11:15,147 --> 00:11:18,564
You don't even take us to the beach
or theater at least once a year
193
00:11:18,683 --> 00:11:23,003
I'll ask your husband to take you to
the theater tomorrow, stop cribbing
194
00:11:23,099 --> 00:11:24,993
I don't want to watch a film
195
00:11:25,018 --> 00:11:27,282
Tell him not to bash me up
drunk as a skunk every night
196
00:11:27,307 --> 00:11:29,827
Let him not say I am
idle You can tel-
197
00:11:32,699 --> 00:11:35,339
- Shall I get you a divorce?
- Aiyo! No, 'ka
198
00:11:36,219 --> 00:11:38,033
I wake up at 4 in the morning
199
00:11:38,058 --> 00:11:40,978
I go buy milk from
the shop and boil it
200
00:11:41,179 --> 00:11:44,659
I'll alternate once in 2 days washing
my husband's and kids' clothes
201
00:11:44,699 --> 00:11:46,979
I'll wash my saree everyday
202
00:11:47,019 --> 00:11:48,895
I wanted to work but
my husband said 'no'
203
00:11:48,934 --> 00:11:51,134
If I keep pestering it
will only end in a fight
204
00:11:51,299 --> 00:11:53,579
We got married when
I was in school
205
00:11:53,619 --> 00:11:56,059
I somehow managed to
finish my undergrad
206
00:11:56,099 --> 00:11:57,819
I have studied upto B.Sc
207
00:11:57,859 --> 00:12:00,779
After I got married I am a
homemaker, I am not working
208
00:12:00,819 --> 00:12:01,939
'Are we jobless?'
209
00:12:01,979 --> 00:12:04,499
'We buy vegetables, cook,
mop the floor, wash dishes'
210
00:12:04,524 --> 00:12:06,444
'Wash my husband's
and kids' clothes'
211
00:12:06,539 --> 00:12:09,419
'Feed the children, drop and
pick the kids from school'
212
00:12:09,539 --> 00:12:11,659
'Filling pots of drinking
water Who does all this?'
213
00:12:11,699 --> 00:12:12,939
'The Great Indian Housewives'
214
00:12:12,979 --> 00:12:14,819
'India's homemakers'
215
00:12:14,859 --> 00:12:17,179
'In your Tamil
Discovery Channel'
216
00:12:18,026 --> 00:12:19,226
Send it to the Channel
217
00:12:19,379 --> 00:12:21,739
How is the sound?
Real blast, huh?
218
00:12:22,619 --> 00:12:23,807
Not bad, ya
219
00:12:23,832 --> 00:12:25,112
You'll never appreciate me
220
00:12:25,219 --> 00:12:26,779
You're soooper, ma'am!
221
00:12:26,819 --> 00:12:28,499
Okay, this project
is done and dusted
222
00:12:28,587 --> 00:12:29,707
Next project
223
00:12:29,732 --> 00:12:32,572
Call Roop Singh and accept
the Chhattisgarh project
224
00:12:33,019 --> 00:12:34,179
That's it, huh?
225
00:12:34,265 --> 00:12:36,345
Shall I schedule
Chhattisgarh project?
226
00:12:36,703 --> 00:12:37,903
That's it!
227
00:12:38,219 --> 00:12:40,819
Documentary on tribal
women of Chhattisgarh!
228
00:12:40,947 --> 00:12:42,459
Super, Praba!
229
00:12:42,499 --> 00:12:45,739
'Is Rs 2000 a huge amount in
today's standard of living?'
230
00:12:45,771 --> 00:12:46,931
No, madam
231
00:12:47,019 --> 00:12:48,699
2000 is too high
232
00:12:48,739 --> 00:12:50,219
Please reduce a little
233
00:12:50,259 --> 00:12:53,819
6th and 7th grade students pay
me Rs 1000 as tuition fees
234
00:12:53,859 --> 00:12:55,794
- Kanimozhi...?
- Miss
235
00:12:55,886 --> 00:12:57,019
How much do you pay?
236
00:12:57,059 --> 00:12:59,299
I don't know, only my mummy pays
237
00:12:59,332 --> 00:13:00,732
She's saying 'Rs 1800'!
238
00:13:00,859 --> 00:13:01,979
Goms...!
239
00:13:02,339 --> 00:13:03,699
She's talking to someone
240
00:13:03,739 --> 00:13:06,179
Don't hamper your
child's education
241
00:13:06,204 --> 00:13:08,044
- Okay, Rs 1700 -
Goms, please come
242
00:13:08,069 --> 00:13:09,349
- Don't bargain - 1 minute
243
00:13:09,419 --> 00:13:12,219
Be sure to come, I make soooper
crispies and distribute
244
00:13:12,259 --> 00:13:13,097
No madam
245
00:13:13,122 --> 00:13:15,282
Final amount 1700 Is that okay?
246
00:13:15,908 --> 00:13:18,706
I can't be fiddling around with
this phone at odd hours, Prabha
247
00:13:18,802 --> 00:13:20,897
Please sit down I
found your Rani
248
00:13:21,459 --> 00:13:23,059
Trace her 'Raja' also!
249
00:13:23,130 --> 00:13:25,010
I've found Rani Amirthakumari
250
00:13:30,794 --> 00:13:32,674
She looks the same, ditto
251
00:13:32,699 --> 00:13:34,179
Absolutely no change
252
00:13:34,521 --> 00:13:36,281
She has squid's
eyes Just like you
253
00:13:38,879 --> 00:13:41,199
She's a graceful dancer
Light on her toes
254
00:13:43,434 --> 00:13:45,994
- I can see her in my mind
- Can we trace her #?
255
00:13:46,019 --> 00:13:48,099
- Shall we find out?
- Please do
256
00:13:48,510 --> 00:13:51,859
In the name of the Father and of
the Son and the Holy Spirit, Amen
257
00:13:51,899 --> 00:13:53,219
Why were you late?
258
00:13:53,259 --> 00:13:56,019
[indistinct whispers]
259
00:13:57,179 --> 00:13:58,619
Can you walk in late?
260
00:13:58,659 --> 00:14:00,059
Can you walk in so late?
261
00:14:00,099 --> 00:14:01,979
- I showered late, sister
- Don't give excuses
262
00:14:02,019 --> 00:14:04,739
- I won't, sister -
Run to your seat now
263
00:14:07,259 --> 00:14:08,379
Rani
264
00:14:08,699 --> 00:14:10,799
- Subbu is crying - Gomu
asked you to come at once
265
00:14:10,824 --> 00:14:12,584
- What's wrong?
- Come here
266
00:14:12,859 --> 00:14:15,219
Her parents have finalized
a groom for her
267
00:14:15,259 --> 00:14:16,956
Affluent zamindar
family it seems
268
00:14:16,981 --> 00:14:18,661
He lives in Madras I believe
269
00:14:18,740 --> 00:14:20,700
Where's the hitch? She
should get married
270
00:14:20,725 --> 00:14:21,965
She's lucky
271
00:14:22,099 --> 00:14:25,379
We are the unfortunate ones stuck
with this Sister Sullen face
272
00:14:25,859 --> 00:14:27,659
What is all the
hush-hush, girls?
273
00:14:28,739 --> 00:14:31,348
There's a mouse in my room it
seems Can I go and check, sister?
274
00:14:31,373 --> 00:14:32,133
Go
275
00:14:32,299 --> 00:14:34,699
- What's happening?
- Thank God you came
276
00:14:34,848 --> 00:14:37,473
Rani, see for yourself She
has been crying nonstop
277
00:14:37,501 --> 00:14:39,381
She is hell bent on
committing suicide
278
00:14:39,499 --> 00:14:40,979
Get down
279
00:14:43,809 --> 00:14:47,249
- Did you bring the chickpeas salad?
- Need of the hour, eh?! Take
280
00:14:47,459 --> 00:14:48,899
What's your problem now?
281
00:14:50,419 --> 00:14:52,051
This is a big joke
for you, right?
282
00:14:52,076 --> 00:14:53,876
Wait and watch I'll kill myself
283
00:14:54,739 --> 00:14:56,457
Tomorrow after you
brush your teeth
284
00:14:56,482 --> 00:14:58,002
you'll only see my dead body
285
00:14:58,219 --> 00:14:59,379
Oh! You bet we will
286
00:14:59,419 --> 00:15:00,059
Go
287
00:15:00,139 --> 00:15:01,419
Shut up and get down
288
00:15:01,459 --> 00:15:02,859
I won't come down
289
00:15:04,059 --> 00:15:05,459
Who is he?
290
00:15:06,539 --> 00:15:07,767
You'll be studying
291
00:15:07,792 --> 00:15:09,832
I'll be running behind my kids
292
00:15:10,259 --> 00:15:12,539
Here, read my father's letter
293
00:15:12,579 --> 00:15:14,579
Zamindar of Ayanavaram it seems
294
00:15:14,635 --> 00:15:16,995
He is happy with just
Rs 10,000 as dowry
295
00:15:17,059 --> 00:15:18,659
My father is very insistent
296
00:15:18,979 --> 00:15:20,499
Isn't it rare to find
a Telugu family here?
297
00:15:20,539 --> 00:15:21,214
I don't know
298
00:15:21,239 --> 00:15:22,439
How do I know?
299
00:15:22,524 --> 00:15:24,444
Lakshmi Traders Rice
merchant it seems
300
00:15:24,539 --> 00:15:25,779
Lakshmi Traders?
301
00:15:25,874 --> 00:15:28,874
They are the suppliers
of rice for our hostel
302
00:15:28,899 --> 00:15:31,219
- Truly loaded - Shut up
303
00:15:31,809 --> 00:15:34,340
Stop sobbing and tell me You
want to marry him or not?
304
00:15:34,365 --> 00:15:36,045
I won't...I don't want to
305
00:15:36,899 --> 00:15:39,899
Gomu, do you know
his telephone #?
306
00:15:58,272 --> 00:15:59,792
Open the door gently
307
00:16:01,979 --> 00:16:03,419
Mother!
308
00:16:03,699 --> 00:16:05,299
What do we do now?
309
00:16:09,899 --> 00:16:11,492
'What is she up to?'
310
00:16:11,517 --> 00:16:12,837
'Dyeing her hair'
311
00:16:13,019 --> 00:16:14,659
'Whaaat? She dyes her hair?'
312
00:16:29,633 --> 00:16:30,913
Alphonse
313
00:16:31,179 --> 00:16:32,392
Yes, Mother
314
00:16:32,417 --> 00:16:34,617
- Have the dogs been let out?
- Yes, Mother
315
00:16:34,723 --> 00:16:36,123
- Is 1st floor locked?
- Yes
316
00:16:36,179 --> 00:16:37,819
- Locked the store room?
- Yes
317
00:16:37,844 --> 00:16:39,324
Ground floor?
318
00:16:41,219 --> 00:16:43,259
- Got it - Found it?
319
00:16:43,339 --> 00:16:44,394
Show me
320
00:16:44,419 --> 00:16:46,899
This is the shop number
Look for the residence #
321
00:16:47,059 --> 00:16:48,459
I found 2 numbers here
322
00:16:48,534 --> 00:16:49,739
Give it to me
323
00:17:00,899 --> 00:17:03,299
No one is picking up?
I'll try the other #
324
00:17:03,419 --> 00:17:06,179
- We'll be caught, I'm scared
- Then will you marry him?
325
00:17:06,204 --> 00:17:08,004
- I'll die - Then wait
326
00:17:10,019 --> 00:17:11,043
- Hello - Hello
327
00:17:11,068 --> 00:17:12,548
Is it the owner of
Lakshmi Traders?
328
00:17:12,573 --> 00:17:14,173
'Yes, who is it at
this late hour?'
329
00:17:15,339 --> 00:17:16,739
I'm Subbulakshmi
330
00:17:16,779 --> 00:17:19,419
Future daughter-in-law
of your house
331
00:17:19,699 --> 00:17:21,299
'How are you?'
332
00:17:21,707 --> 00:17:23,347
You are so big hearted
333
00:17:23,419 --> 00:17:25,886
Should I think about the
late hour just to thank you?
334
00:17:25,911 --> 00:17:27,351
'Where are you calling from?'
335
00:17:27,515 --> 00:17:28,835
Is that important now?
336
00:17:29,019 --> 00:17:30,954
I must thank you
That's my priority
337
00:17:31,019 --> 00:17:32,899
'Don't be formal Why thank me?'
338
00:17:32,993 --> 00:17:34,419
How can you say that?
339
00:17:34,979 --> 00:17:38,099
Isn't it a great sacrifice to
consent to marry a leprosy patient?
340
00:17:38,165 --> 00:17:39,619
'What...? Who is a leper?'
341
00:17:39,659 --> 00:17:41,181
Were you not informed?
342
00:17:41,221 --> 00:17:43,581
White patch behind my ear
343
00:17:43,739 --> 00:17:45,739
Leprosy in the soles of my feet
344
00:17:45,779 --> 00:17:49,419
Despite all this if I am marrying
into such an affluent family...
345
00:17:49,603 --> 00:17:51,339
...I'm very lucky indeed
346
00:17:51,364 --> 00:17:52,644
Truly blessed
347
00:17:52,779 --> 00:17:55,419
Even though I suffer
from night blindness...
348
00:17:55,499 --> 00:17:57,826
...I'm calling you
at such a late hour
349
00:17:57,851 --> 00:17:59,571
Why, tell me why?
350
00:17:59,653 --> 00:18:01,620
Because I'm blessed, uncle
351
00:18:01,739 --> 00:18:02,819
Lucky escape
352
00:18:02,859 --> 00:18:04,739
'What did the doctor say?
Your father-'
353
00:18:05,185 --> 00:18:06,779
How was my performance?
354
00:18:07,019 --> 00:18:09,058
My mother reared goat
355
00:18:09,083 --> 00:18:10,403
Even a hen
356
00:18:10,462 --> 00:18:12,302
But never had a dog as a pet
357
00:18:12,444 --> 00:18:14,324
Instead, brought
up only this Rani!
358
00:18:14,411 --> 00:18:16,051
How is this?
359
00:18:18,059 --> 00:18:19,683
- Did you get caught?
- Then what?
360
00:18:19,719 --> 00:18:21,439
What happened to the wedding?
361
00:18:21,724 --> 00:18:24,164
Subbu's wedding got cancelled
and Rani's got finalized
362
00:18:24,506 --> 00:18:26,076
Goms, I must meet Subbu
363
00:18:26,101 --> 00:18:28,141
- You should - Shall
we look for her too?
364
00:18:31,619 --> 00:18:34,669
Wonder where Subbu is! She must
be having grandchildren by now
365
00:18:34,694 --> 00:18:35,974
Let's see
366
00:18:37,139 --> 00:18:38,299
1 minute
367
00:18:40,419 --> 00:18:41,539
Hello...?
368
00:18:41,779 --> 00:18:42,979
Tell me, bro
369
00:18:43,299 --> 00:18:44,459
Is it ready?
370
00:18:46,779 --> 00:18:48,379
Let us not delay
371
00:18:49,117 --> 00:18:50,397
We can do it tomorrow
372
00:18:50,619 --> 00:18:51,939
I'll leave right now
373
00:18:52,179 --> 00:18:54,179
Goms, I'm leaving for Dindigul
374
00:18:54,259 --> 00:18:55,815
How did Dindigul
suddenly crop up?
375
00:18:55,966 --> 00:18:57,766
Why are you ignoring
my question?
376
00:18:57,845 --> 00:18:59,325
I have work to do, Goms
377
00:18:59,495 --> 00:19:01,619
'Dindigul'
378
00:19:02,745 --> 00:19:04,185
Hello, bro
379
00:19:04,699 --> 00:19:06,099
Tell me, bro
380
00:19:06,354 --> 00:19:08,074
Why ask me, as if
you don't know?
381
00:19:08,125 --> 00:19:09,819
Should I grease every palm?
382
00:19:09,859 --> 00:19:11,703
We've already tipped
2 of your staff
383
00:19:11,728 --> 00:19:12,928
Then what?
384
00:19:13,099 --> 00:19:15,259
Girl is from Pudhur
385
00:19:15,339 --> 00:19:16,939
Where is the boy from?
386
00:19:17,219 --> 00:19:18,699
Perambalur
387
00:19:19,404 --> 00:19:21,324
Where did you hide
them till now?
388
00:19:21,349 --> 00:19:22,979
You needn't know all that, bro
389
00:19:23,004 --> 00:19:24,204
Where's your Registrar?
390
00:19:24,299 --> 00:19:26,259
- Hello, sir - There he is
391
00:19:26,859 --> 00:19:28,299
I told you, right?
392
00:19:29,059 --> 00:19:30,139
Morning, sir
393
00:19:30,859 --> 00:19:33,379
I'm busy at the moment
with some other work
394
00:19:33,419 --> 00:19:34,539
I'm busy right now
395
00:19:34,649 --> 00:19:36,259
I'll call you back, okay
396
00:19:38,099 --> 00:19:39,339
Move in
397
00:19:39,419 --> 00:19:41,819
Damodaran, how long can we wait?
398
00:19:41,953 --> 00:19:43,553
What to do, sir?
399
00:19:43,670 --> 00:19:45,139
Today is an auspicious day
400
00:19:45,259 --> 00:19:47,539
It's like the queue outside
a Govt grocery shop
401
00:19:47,579 --> 00:19:48,959
Mostly out-of-towners
402
00:19:49,052 --> 00:19:51,732
'Only if I register at least 2
weddings per month, I can survive'
403
00:19:51,757 --> 00:19:53,597
Do you know how risky this is?
404
00:19:54,473 --> 00:19:55,513
I know
405
00:19:55,538 --> 00:19:58,138
They won't even be in
Tamil Nadu post noon
406
00:19:59,979 --> 00:20:01,779
You'll never reform, right?
407
00:20:01,859 --> 00:20:03,379
When is your wedding?
408
00:20:03,419 --> 00:20:05,659
You'll also go in
for a car-wedding?
409
00:20:06,379 --> 00:20:07,699
It's a huge risk, sir
410
00:20:07,739 --> 00:20:10,019
In the registrar office
in Theni last month
411
00:20:10,059 --> 00:20:12,219
Madam, 15 thugs barged in
412
00:20:12,419 --> 00:20:14,699
They stabbed 2 men and
kidnapped the bride
413
00:20:14,724 --> 00:20:16,444
You are taking this lightly
414
00:20:16,859 --> 00:20:19,059
You heard him? Be on your guard
415
00:20:19,084 --> 00:20:22,564
Registrar sir, how does the
police force behave in your town?
416
00:20:22,699 --> 00:20:25,539
Instead of doing their duty
do they ask you to be alert?
417
00:20:25,779 --> 00:20:27,459
'Damodaran, are you done?'
418
00:20:28,234 --> 00:20:29,474
'Sign here as witness'
419
00:20:29,569 --> 00:20:32,169
What are you gawking for?
Move on...go
420
00:20:32,379 --> 00:20:33,699
Go...!
421
00:20:34,339 --> 00:20:36,059
'Get lost, moron!'
422
00:20:36,179 --> 00:20:37,659
'What are you doing?'
423
00:20:38,259 --> 00:20:39,939
'Can't you hear me? Get lost'
424
00:20:41,219 --> 00:20:43,059
Damodaran, is it done?
425
00:20:43,279 --> 00:20:45,399
- What happened?
- Nothing
426
00:20:49,816 --> 00:20:51,376
Memorize from your notebook
427
00:20:52,779 --> 00:20:55,259
My younger brother
pissed on my notebook
428
00:20:55,933 --> 00:20:56,859
Silence...!
429
00:20:56,899 --> 00:20:59,378
Younger brother peed
Elder brother pooped!
430
00:20:59,403 --> 00:21:01,494
Sit down, I say Read
from his notebook
431
00:21:01,619 --> 00:21:04,139
- How is my coffee?
- Yummy, miss
432
00:21:04,219 --> 00:21:06,160
Pay up your fees tomorrow
433
00:21:06,185 --> 00:21:08,705
Kanimozhi, have you
learnt the tables?
434
00:21:10,265 --> 00:21:12,705
- It's yucky - I
know only too well
435
00:21:14,086 --> 00:21:15,086
'Recite, Kanimozhi'
436
00:21:15,116 --> 00:21:16,916
Tables 11x2=?
437
00:21:17,699 --> 00:21:19,739
11x2=22
438
00:21:20,939 --> 00:21:22,539
11x3=33
439
00:21:22,648 --> 00:21:23,888
Hey, Ruth
440
00:21:24,019 --> 00:21:25,659
Come here Check this
441
00:21:25,699 --> 00:21:27,619
11x4=44
442
00:21:28,099 --> 00:21:30,499
11x5=
443
00:21:30,859 --> 00:21:31,739
Hello...?
444
00:21:31,779 --> 00:21:32,659
I am Rani speaking
445
00:21:32,684 --> 00:21:34,124
Rani...? Which Rani?
446
00:21:34,179 --> 00:21:35,339
I am Rani...
447
00:21:37,577 --> 00:21:38,857
Rani...?!
448
00:21:39,176 --> 00:21:41,096
My school friend Rani!
449
00:21:43,492 --> 00:21:45,939
I saw your photo
450
00:21:45,964 --> 00:21:47,363
You look just the same
451
00:21:47,761 --> 00:21:48,841
Really
452
00:21:49,699 --> 00:21:51,019
How are you?
453
00:21:51,448 --> 00:21:53,488
'How are you? Doing good?'
454
00:21:53,899 --> 00:21:54,996
I'm fine
455
00:21:55,021 --> 00:21:56,421
I live alone
456
00:21:57,099 --> 00:21:58,899
My daughter-in-law is with me
457
00:21:58,939 --> 00:22:01,899
Means 'almost' daughter-in-law
Wedding is next month
458
00:22:02,127 --> 00:22:03,819
You must attend my son's wedding
459
00:22:04,699 --> 00:22:06,139
Your daughter-in-law?
460
00:22:06,354 --> 00:22:07,874
You'll be a grandma soon?
461
00:22:07,899 --> 00:22:09,459
Baby isn't due now, right?
462
00:22:09,757 --> 00:22:10,837
Okay
463
00:22:11,499 --> 00:22:13,139
Big family, huh?
464
00:22:15,036 --> 00:22:16,396
Rani
465
00:22:16,579 --> 00:22:18,459
Will I see all of you again?
466
00:22:19,979 --> 00:22:22,059
Hello...Hello...?
467
00:22:30,505 --> 00:22:31,625
'Aunt...!'
468
00:22:34,926 --> 00:22:36,106
Grandma, amma is-
469
00:22:36,131 --> 00:22:37,731
Archana, what happened?
470
00:22:38,699 --> 00:22:40,619
- Balaji, come - 'What is it?'
471
00:22:42,207 --> 00:22:43,979
- Sis-in-law...?
- What happened?
472
00:22:44,059 --> 00:22:45,259
Don't cry, dear
473
00:22:45,339 --> 00:22:47,419
Lift her Give me a hand
474
00:22:47,543 --> 00:22:48,619
What's the matter?
475
00:22:48,659 --> 00:22:50,459
Okay, start the car
476
00:22:50,499 --> 00:22:51,859
Pack her clothes in a bag
477
00:22:51,939 --> 00:22:53,179
Archana, get my pant
478
00:22:53,219 --> 00:22:55,779
It must be in your cupboard
Go, get it yourself
479
00:22:56,059 --> 00:22:58,499
No need to change
Just go...hurry
480
00:22:59,819 --> 00:23:01,579
Nothing to worry, dear
481
00:23:02,274 --> 00:23:03,354
Uncle
482
00:23:03,379 --> 00:23:05,579
Please keep an eye
on the children
483
00:23:05,619 --> 00:23:07,619
Archana, you forgot
Phone is in the kitchen
484
00:23:07,659 --> 00:23:10,579
- Forget the phone now - I
must tell your father, get it
485
00:23:10,619 --> 00:23:11,899
Hey, move
486
00:23:13,499 --> 00:23:14,859
Move aside
487
00:23:16,339 --> 00:23:19,219
Come right away Your
wife is in labor
488
00:23:19,299 --> 00:23:21,539
I'm in the Party
office Hang up now
489
00:23:22,299 --> 00:23:23,659
All of you carry on
490
00:23:23,699 --> 00:23:25,059
I'm not coming
491
00:23:25,754 --> 00:23:26,914
Didn't you hear me?
492
00:23:26,939 --> 00:23:28,739
Can't come, you carry on
493
00:23:31,308 --> 00:23:32,974
Please bear the pain, dear
494
00:23:34,663 --> 00:23:36,063
Gently...slowly
495
00:23:39,939 --> 00:23:41,379
Is your husband here?
496
00:23:42,619 --> 00:23:44,019
Reshmi, hurry
497
00:23:45,881 --> 00:23:47,081
1 minute
498
00:23:47,459 --> 00:23:49,459
Raise yourself slowly
499
00:23:49,579 --> 00:23:51,299
Daddy, what's up?
500
00:23:51,899 --> 00:23:53,459
Changed into Ladies' Ward!
501
00:23:54,059 --> 00:23:56,419
Our ward has been
announced as Ladies' Ward
502
00:23:56,499 --> 00:23:58,179
[baby crying]
503
00:23:58,619 --> 00:23:59,899
Ma, anna is here
504
00:24:05,299 --> 00:24:06,459
Girl baby, my son
505
00:24:06,583 --> 00:24:09,219
"Girl baby, daughter
divine For the 3rd time"
506
00:24:09,290 --> 00:24:11,530
'She looks like
sister-in-law, right?'
507
00:24:12,299 --> 00:24:14,379
True, she resembles me, eh?
508
00:24:15,240 --> 00:24:17,459
"This word sure sucks, girl"
509
00:24:17,687 --> 00:24:20,607
"Confusion confounded
in a swirl"
510
00:24:21,107 --> 00:24:24,979
"Attachment is like the web of a spider
Affection is a worry altogether"
511
00:24:25,019 --> 00:24:27,161
[song from 'Aval
Oru Thodarkadhai']
512
00:24:27,229 --> 00:24:29,189
'Girls, switch off the radio'
513
00:24:29,260 --> 00:24:31,380
'Pack up and be ready'
514
00:24:31,499 --> 00:24:33,659
'Uniform, casual
dress, nightdress'
515
00:24:33,699 --> 00:24:35,259
'2 sets per student'
516
00:24:36,059 --> 00:24:38,579
'The power will go phut
only during dress checking'
517
00:24:38,642 --> 00:24:40,802
'I'll catch the culprit
one day, just wait'
518
00:24:45,899 --> 00:24:47,463
Whom are you pitting
against, huh?
519
00:24:47,488 --> 00:24:48,888
Show me
520
00:24:49,099 --> 00:24:51,299
Sister, please check mine first
521
00:24:53,527 --> 00:24:54,887
Two
522
00:24:55,139 --> 00:24:57,239
Four...six
523
00:24:57,284 --> 00:24:58,684
- Okay, you go -
Thank you, sister
524
00:24:58,779 --> 00:25:00,259
Okay, next Come forward
525
00:25:04,339 --> 00:25:05,181
Take this
526
00:25:05,206 --> 00:25:08,646
You have only 1 set of uniform
Remove my label and stitch yours
527
00:25:08,899 --> 00:25:10,179
Go on, do it
528
00:25:10,631 --> 00:25:12,231
You won't let go of your ego!
529
00:25:18,984 --> 00:25:20,784
'Subbulakshmi - 24'
530
00:25:21,170 --> 00:25:23,090
'Gomatha - 05'
531
00:25:28,939 --> 00:25:31,539
I just can't forget this
help till my dying day
532
00:25:31,699 --> 00:25:34,499
Will you give me your
share of chips at dinner?
533
00:25:36,967 --> 00:25:38,647
No, I won't
534
00:25:49,217 --> 00:25:51,217
[indistinct chatter]
535
00:25:52,342 --> 00:25:54,582
- You want something?
- Nothing
536
00:25:59,379 --> 00:26:00,201
Tell me, Goms
537
00:26:00,226 --> 00:26:02,226
Prabha, you opened
my mind to Facebook
538
00:26:02,435 --> 00:26:04,835
My daily routine has
come to a standstill
539
00:26:05,264 --> 00:26:06,138
Okay, Goms
540
00:26:06,163 --> 00:26:08,163
I want to share
something important!
541
00:26:08,259 --> 00:26:09,659
You go first
542
00:26:09,807 --> 00:26:10,696
What I wanted to say was-
543
00:26:10,721 --> 00:26:12,081
Shall I say it first?
544
00:26:12,619 --> 00:26:15,619
Today I spoke to
Rani Amirthakumari
545
00:26:16,809 --> 00:26:19,129
Do you know how happy I was?
546
00:26:19,259 --> 00:26:22,939
We should now find Subbulakshmi
and talk to her too
547
00:26:23,073 --> 00:26:24,313
Of course
548
00:26:24,539 --> 00:26:26,059
My news is...
549
00:26:26,659 --> 00:26:29,739
...I'm shooting a documentary
in Chhattisgarh next week
550
00:26:29,819 --> 00:26:31,939
- I am going - Come
back safe and sound!
551
00:26:32,019 --> 00:26:33,804
My Goms darling
is coming with me
552
00:26:33,829 --> 00:26:36,349
Goms darling can't come She
can't let go of her tuition
553
00:26:36,444 --> 00:26:37,844
Give the kids a break
554
00:26:37,939 --> 00:26:39,019
- Prabha - Goms...!
555
00:26:39,059 --> 00:26:40,699
- Madam - Pcccht!
556
00:26:41,099 --> 00:26:42,419
I'll call you back
557
00:26:44,059 --> 00:26:45,299
It's okay
558
00:26:45,666 --> 00:26:47,186
Shankar, Kausalya
559
00:26:51,094 --> 00:26:52,254
Prabha?
560
00:26:52,779 --> 00:26:54,179
Prabhaaaa!
561
00:26:54,219 --> 00:26:55,899
Lunch is ready
562
00:26:55,994 --> 00:26:57,435
What's for lunch, Goms?
563
00:26:57,460 --> 00:26:59,286
Snake gourd 'kootu'
'Vaththa kuzhambu'
564
00:26:59,311 --> 00:27:00,791
'It's tasty, with
dried turkey berry'
565
00:27:00,816 --> 00:27:02,056
I swear I don't want
566
00:27:02,259 --> 00:27:04,179
2 tight slaps You have no choice
567
00:27:04,499 --> 00:27:07,299
Eat all kinds of junk food
Turkey berry is healthy
568
00:27:07,391 --> 00:27:10,320
My son loves snake gourd 'kootu'
569
00:27:10,345 --> 00:27:11,825
She has the gall to refuse
570
00:27:11,899 --> 00:27:14,299
If this isn't enough, buy
something else in the canteen
571
00:27:14,379 --> 00:27:16,252
'No, that's a bad idea
You'll have indigestion'
572
00:27:16,277 --> 00:27:17,837
'I'll make a spread tonight'
573
00:27:17,979 --> 00:27:20,739
I made this 'mixture'
Ideal combo for curd rice
574
00:27:20,819 --> 00:27:23,179
Wash the tiffin box
Otherwise it will stink
575
00:27:28,619 --> 00:27:30,219
Hey! Goms
576
00:27:30,320 --> 00:27:32,120
- Who is this?
- What?
577
00:27:33,626 --> 00:27:34,939
I took it out only yesterday
578
00:27:34,979 --> 00:27:36,019
How is it?
579
00:27:36,179 --> 00:27:37,939
You're looking so cute, Goms
580
00:27:38,019 --> 00:27:40,779
She is Rani Amirthakumari
You said she is in Agra
581
00:27:40,819 --> 00:27:42,790
She's Subbulakshmi Don't
know where she is
582
00:27:42,815 --> 00:27:44,375
I'll trace her for you, Goms
583
00:27:46,099 --> 00:27:49,139
From the time my son left
I don't feel good at all
584
00:27:50,739 --> 00:27:53,539
Memories of our good times
keep flooding my mind
585
00:27:54,219 --> 00:27:56,499
I don't know where
my friends are
586
00:27:56,579 --> 00:27:58,459
School, hostel
587
00:27:58,659 --> 00:28:00,059
My father just...
588
00:28:00,139 --> 00:28:02,139
...admitted me in the hostel
589
00:28:03,179 --> 00:28:06,059
He visited me only once a year
590
00:28:06,579 --> 00:28:07,667
It wasn't difficult
591
00:28:07,692 --> 00:28:09,412
He will promptly send Rs 150
592
00:28:10,059 --> 00:28:11,499
Such a disciplinarian
593
00:28:12,729 --> 00:28:16,529
My mother felt ashamed to
accept she had a daughter
594
00:28:17,171 --> 00:28:18,611
Just because I am a girl!
595
00:28:18,636 --> 00:28:21,059
But my younger brother
stayed with them
596
00:28:21,179 --> 00:28:25,052
Instead of living at home, when I was
with my friends in the hostel...
597
00:28:25,077 --> 00:28:26,797
...I felt at home and happy
598
00:28:26,876 --> 00:28:28,356
How close were you?
599
00:28:28,381 --> 00:28:29,741
Thick friends!
600
00:28:30,099 --> 00:28:33,099
'- Rajinikanth's film
- Kamal Haasan too'
601
00:28:33,139 --> 00:28:34,339
That's right
602
00:28:34,411 --> 00:28:35,811
Stand in the queue
603
00:28:35,939 --> 00:28:39,259
Fat hopes! You want us to stand If
we get caught, you can escape, eh?
604
00:28:39,444 --> 00:28:42,219
I told you first day will be
crowded You turned a deaf ear
605
00:28:42,259 --> 00:28:43,939
This is a sooooper
film, I'm sure
606
00:28:44,121 --> 00:28:45,441
Only for adults
607
00:28:46,499 --> 00:28:49,099
Are there some taboo
scenes we shouldn't see?
608
00:28:49,859 --> 00:28:52,579
Like that, huh? Then
I'll stand in the queue
609
00:28:54,498 --> 00:28:57,138
Look over there He is
smiling only at you
610
00:28:57,459 --> 00:28:59,299
He is quite good looking
611
00:28:59,474 --> 00:29:00,954
Shall I tick him off?
612
00:29:01,063 --> 00:29:04,499
He is dressed all prim and
proper Must be a decent chap
613
00:29:04,539 --> 00:29:05,459
I'll slap you!
614
00:29:05,499 --> 00:29:06,779
Happy Deepavali!
615
00:29:06,819 --> 00:29:08,659
I have 3 tickets with me
616
00:29:08,699 --> 00:29:10,016
My friends ditched me
617
00:29:10,041 --> 00:29:11,201
Do you want to buy?
618
00:29:11,226 --> 00:29:13,426
What a coincidence
you have 3 tickets!
619
00:29:14,674 --> 00:29:15,714
How much is it?
620
00:29:15,739 --> 00:29:16,893
Counter rate Nothing extra
621
00:29:16,979 --> 00:29:18,099
Take it
622
00:29:18,779 --> 00:29:21,019
I think you are very pretty
623
00:29:21,144 --> 00:29:22,424
Happy Deepavali!
624
00:29:22,979 --> 00:29:25,379
- Curly mop - 'Sorry, sister'
625
00:29:25,419 --> 00:29:27,619
- Where is the manager?
- Warden sister
626
00:29:27,699 --> 00:29:29,419
Selling tickets to students!
627
00:29:29,859 --> 00:29:31,330
'Who is the manager here?'
628
00:29:31,355 --> 00:29:32,515
'Call the manager'
629
00:29:32,713 --> 00:29:33,993
'We are in a royal soup!'
630
00:29:37,808 --> 00:29:40,368
'Rani and Subbu, both
of you come out'
631
00:29:41,259 --> 00:29:42,339
'Get up'
632
00:29:43,899 --> 00:29:45,168
- Get up - Let her stay there
633
00:29:45,193 --> 00:29:46,633
You both step out
634
00:29:50,551 --> 00:29:51,831
'Hurry up'
635
00:29:53,419 --> 00:29:54,579
Madam, Gomatha?
636
00:29:54,619 --> 00:29:56,179
'You first step out'
637
00:30:00,579 --> 00:30:02,417
- Madam, let me also
come - 'Stay there'
638
00:30:02,442 --> 00:30:03,322
'Face the music today'
639
00:30:03,419 --> 00:30:05,299
'Your father will
come this afternoon'
640
00:30:05,339 --> 00:30:06,539
'Open the door, madam'
641
00:30:06,634 --> 00:30:07,754
Gomatha?
642
00:30:07,779 --> 00:30:09,059
Gomatha it seems! Go now
643
00:30:09,099 --> 00:30:10,339
'Gomatha is very mischievous'
644
00:30:10,379 --> 00:30:12,019
'She is a bad influence
on the other 2'
645
00:30:12,099 --> 00:30:14,099
Why are you leaving me?
646
00:30:14,579 --> 00:30:15,499
Rani
647
00:30:15,579 --> 00:30:17,459
We're running a
reputed institution
648
00:30:17,499 --> 00:30:20,339
Without our permission if they go
and something drastic happens...
649
00:30:20,379 --> 00:30:21,579
...who will take care?
650
00:30:21,659 --> 00:30:23,139
We're concerned about them
651
00:30:23,179 --> 00:30:25,139
They are wearing
jewels in the hostel
652
00:30:25,179 --> 00:30:26,149
Above all
653
00:30:26,174 --> 00:30:28,254
They are jumping
out of the campus
654
00:30:28,659 --> 00:30:31,219
And this isn't the 1st time
they're doing this nuisance
655
00:30:31,299 --> 00:30:32,579
Sorry, madam
656
00:30:32,619 --> 00:30:34,867
'Will good girls scale walls
to watch a night show?'
657
00:30:34,892 --> 00:30:36,932
'I was ordered to send
them home at once'
658
00:30:37,059 --> 00:30:40,419
'I said I'll handle it in the morning
She screamed out 'ALPHONSE'!'
659
00:30:40,459 --> 00:30:41,819
'I called their parents at once'
660
00:30:41,843 --> 00:30:43,763
'Good, other girls will
behave themselves'
661
00:30:43,859 --> 00:30:45,059
'Quiet mischief!'
662
00:30:45,259 --> 00:30:46,619
'Rani...!'
663
00:30:47,717 --> 00:30:48,819
RANI
664
00:30:48,960 --> 00:30:50,280
Subbu...!
665
00:30:52,459 --> 00:30:54,654
They can't stay here
even a minute longer
666
00:30:54,699 --> 00:30:56,259
I'll talk to their parents
667
00:31:22,875 --> 00:31:25,779
These girls will never get
into this genuine campus
668
00:31:26,059 --> 00:31:27,939
- No...no...no -
'Watch your step'
669
00:31:28,034 --> 00:31:29,154
Rani
670
00:31:29,179 --> 00:31:31,219
Subbu...Rani
671
00:31:43,739 --> 00:31:45,419
GOMU!
672
00:31:48,860 --> 00:31:50,899
Gomu...!
673
00:31:51,019 --> 00:31:53,659
'Hey! Gomatha What
happened to you?'
674
00:32:10,539 --> 00:32:12,939
After that incident,
I haven't seen them
675
00:32:13,099 --> 00:32:14,699
For this minor incident?
676
00:32:14,794 --> 00:32:16,434
Our school was very strict
677
00:32:16,459 --> 00:32:18,619
- We were to blame -
Then what happened?
678
00:32:18,659 --> 00:32:19,819
Didn't even talk after that?
679
00:32:19,899 --> 00:32:21,819
I had no clue where they were
680
00:32:21,899 --> 00:32:23,819
Hey! You there I will kill you
681
00:32:23,899 --> 00:32:25,459
I pity your parents
682
00:32:25,499 --> 00:32:27,219
Prabha, I'll be right back
683
00:32:49,979 --> 00:32:52,299
'We are cooped up
in these 4 walls'
684
00:32:52,339 --> 00:32:56,139
'You don't even take us to the beach
or theater at least once a year'
685
00:33:58,146 --> 00:34:00,979
Is anyone else
drenched in the rain?
686
00:34:01,059 --> 00:34:02,709
Hey! Crow-head Getting
drenched in the rain?
687
00:34:02,766 --> 00:34:04,086
Run home with this towel
688
00:34:04,165 --> 00:34:05,165
I'll whack you
689
00:34:05,307 --> 00:34:06,691
- Move...move -
Where is the stick?
690
00:34:06,716 --> 00:34:08,754
She's even more naughty
than these kids!
691
00:34:08,779 --> 00:34:12,539
Kids, no tuition class
for the next 2 weeks
692
00:34:14,139 --> 00:34:15,534
Wait...wait
693
00:34:15,559 --> 00:34:17,719
I told you I won't
come to Chhattisgarh
694
00:34:18,859 --> 00:34:20,819
We aren't going to Chhattisgarh
695
00:34:20,899 --> 00:34:22,979
We are going to Agra
696
00:34:27,259 --> 00:34:31,939
"What is more precious, o' mother In
this world, than your baby, none other"
697
00:34:32,104 --> 00:34:36,899
"You son is as sublime
as Lord Krsna divine"
698
00:34:36,939 --> 00:34:42,139
"Girl or boy, what does it matter? Let
he or she bring name & fame forever"
699
00:34:42,219 --> 00:34:47,179
"Let happiness spread this instant anew
Blanket of bliss to your family and you"
700
00:34:47,219 --> 00:34:49,579
'AGRA'
701
00:34:54,499 --> 00:34:57,979
"Have you heard of Gandhari who
blindfolded her eyes loyally?"
702
00:34:58,019 --> 00:35:01,979
"When Pandavas gambled, wife Draupadi
vowed not to knot her hair resolutely"
703
00:35:02,019 --> 00:35:05,619
"Rama's wife, Sita, symbol of purity
Self imposed exile; epitome of chastity"
704
00:35:05,652 --> 00:35:09,452
"Do you know the ever loyal Kannagi set
fire to Madurai in a rage so fiery?"
705
00:35:09,539 --> 00:35:13,148
"Even if tiny dots you draw a
'rangoli' pattern without a flaw"
706
00:35:13,173 --> 00:35:16,573
"Who are you, o' girl beautiful?
Atom of our God, Ever Bountiful?"
707
00:35:16,699 --> 00:35:20,379
"Baby, you're a precious koel
A parakeet sleeping peaceful"
708
00:35:20,419 --> 00:35:24,009
"Sleep now, wake up to create history
Rise to adorn the garland of victory"
709
00:35:24,034 --> 00:35:27,554
"Hidden hands kill without a care
Lies that cause chaos to flare"
710
00:35:27,779 --> 00:35:29,659
"Like a flash flood you
must fiercely flow
711
00:35:29,684 --> 00:35:31,563
high over vales and
hills, in sun or snow"
712
00:35:31,659 --> 00:35:35,139
"Have you heard of Gandhari who
blindfolded her eyes loyally?"
713
00:35:35,179 --> 00:35:39,539
"When Pandavas gambled, wife Draupadi
vowed not to knot her hair resolutely"
714
00:35:57,859 --> 00:36:01,619
"Your marriage makes
you Mrs So and So"
715
00:36:01,644 --> 00:36:05,244
"The day you lose your
identity you know"
716
00:36:05,269 --> 00:36:08,949
"The moment you carry
your baby with pride"
717
00:36:08,974 --> 00:36:11,854
"Lifelong burden of
motherhood set inside"
718
00:36:11,979 --> 00:36:19,099
"When you toil, blood, sweat and tears,
a solid blow and you grow beyond years"
719
00:36:19,179 --> 00:36:26,459
"You bow, bend with no spine
like a barren, forsaken vine"
720
00:36:26,539 --> 00:36:30,379
"Like a howdah with no elephant, baseless
a girl is a swing in mid-air hook-less"
721
00:36:30,459 --> 00:36:34,259
"A wife who doubles as maid but no salary
Girl, change this male-biased society"
722
00:36:34,299 --> 00:36:37,739
"Baby, you're a precious koel
A parakeet sleeping peaceful"
723
00:36:37,779 --> 00:36:41,419
"Sleep now, wake up to create history
Rise to adorn the garland of victory"
724
00:36:41,499 --> 00:36:44,939
"Hidden hands kill without a care
Lies that cause chaos to flare"
725
00:36:44,979 --> 00:36:46,939
"Like a flash flood you
must fiercely flow
726
00:36:46,964 --> 00:36:48,899
high over vales and
hills, in sun or snow"
727
00:36:48,939 --> 00:36:52,539
"Baby, you're a precious koel
A parakeet sleeping peaceful"
728
00:36:52,619 --> 00:36:56,259
"Sleep now, wake up to create history
Rise to adorn the garland of victory"
729
00:36:56,339 --> 00:36:59,906
"Hidden hands kill without a care
Lies that cause chaos to flare"
730
00:36:59,931 --> 00:37:01,820
"Like a flash flood you
must fiercely flow
731
00:37:01,916 --> 00:37:03,875
high over vales and
hills, in sun or snow"
732
00:37:04,059 --> 00:37:05,499
Clear out all of you
733
00:37:05,539 --> 00:37:06,379
Go, pa
734
00:37:06,459 --> 00:37:07,845
Out you go
735
00:37:08,109 --> 00:37:09,909
'Is there any problem?'
736
00:37:17,659 --> 00:37:18,699
What happened?
737
00:37:18,739 --> 00:37:21,299
You spend money like
water partying!
738
00:37:21,339 --> 00:37:23,579
Kemka's daughter-in-law
is their candidate
739
00:37:23,674 --> 00:37:27,834
In the coming Panchayat election,
Kemka's daughter-in-law is contesting
740
00:37:27,859 --> 00:37:29,539
Who told you?
741
00:37:29,644 --> 00:37:32,299
I know everything I'm
not a kid, I'm 35
742
00:37:32,339 --> 00:37:34,219
I have 3 daughters of my own
743
00:37:34,299 --> 00:37:36,539
I must make ends meet with
just 2 shoe factories
744
00:37:36,619 --> 00:37:39,139
Even to run the factory,
we need Party's support
745
00:37:39,234 --> 00:37:41,634
To make extra bucks
also you need the Party
746
00:37:41,659 --> 00:37:43,459
Who told you all this?
747
00:37:44,432 --> 00:37:46,339
I have my spies inside the Party
748
00:37:46,379 --> 00:37:48,579
I'll be the 1st to know
any plans in there
749
00:37:48,714 --> 00:37:51,154
Daddy, I'm not like you
750
00:37:51,179 --> 00:37:53,739
To retain my position
in the Party...
751
00:37:53,779 --> 00:37:55,219
...I'll go to any extent
752
00:37:55,259 --> 00:37:56,339
I believe you!!
753
00:37:56,379 --> 00:37:57,939
What will you do?
754
00:38:00,330 --> 00:38:03,570
The deciding authority today
is a candidate you introduced
755
00:38:03,705 --> 00:38:06,505
His daughter-in-law should
not stand for the election
756
00:38:07,099 --> 00:38:09,579
You make your daughter-in-law
stand for election instead
757
00:38:09,619 --> 00:38:10,859
How dumb is that!
758
00:38:10,954 --> 00:38:14,034
She has just now delivered a
baby How can I trouble her?
759
00:38:14,105 --> 00:38:15,665
Not only that, my boy
760
00:38:15,699 --> 00:38:18,419
Women should be kept
where they belong!
761
00:38:18,790 --> 00:38:21,579
If you confine her to the
kitchen, she'll cook for you
762
00:38:22,079 --> 00:38:23,339
You can make babies with her
763
00:38:23,419 --> 00:38:25,499
If you let her cross
the doorstep...
764
00:38:25,603 --> 00:38:27,979
...she'll walk ahead and
make us dance to her tune
765
00:38:28,059 --> 00:38:29,228
Is this necessary?
766
00:38:29,253 --> 00:38:30,853
Your rules don't hold water
767
00:38:30,878 --> 00:38:32,958
They've declared it
as a Ladies' Ward
768
00:38:33,142 --> 00:38:34,659
Question is who will win?
769
00:38:34,878 --> 00:38:36,899
A lady from your house
or Kemka's house?
770
00:38:36,939 --> 00:38:38,980
That Kemka is a
good-for-nothing lout
771
00:38:39,005 --> 00:38:41,325
Just 1 call from me he
will readily withdraw
772
00:38:43,003 --> 00:38:45,316
Plus your wife has just now
returned from the hospital
773
00:38:45,341 --> 00:38:46,701
Why invite trouble?
774
00:38:48,735 --> 00:38:50,775
Then who is our next
best candidate?
775
00:38:52,119 --> 00:38:54,479
Daddy, amma is calling you
776
00:38:57,779 --> 00:38:58,779
Hit a 4 now
777
00:38:58,804 --> 00:39:00,299
- Hit hard - Okay, ka
778
00:39:01,739 --> 00:39:03,739
- Throw the ball properly
- Play well
779
00:39:04,760 --> 00:39:06,120
Don't you dare hit her
780
00:39:06,179 --> 00:39:07,699
'You will get it from me'
781
00:39:08,219 --> 00:39:10,739
I'll do it You just relax
782
00:39:11,019 --> 00:39:13,019
You keep quiet Why
shouldn't I do?
783
00:39:13,099 --> 00:39:14,779
You don't know Give it to me
784
00:39:15,699 --> 00:39:17,544
Your husband is so loaded
785
00:39:17,659 --> 00:39:19,619
Why can't he employ
another maid?
786
00:39:21,219 --> 00:39:22,699
Hit a 4 this time
787
00:39:23,419 --> 00:39:24,779
What's this?
788
00:39:24,859 --> 00:39:26,779
- Look at them -
I'll clobber you
789
00:39:26,819 --> 00:39:28,899
Don't play your pranks in here
790
00:39:28,924 --> 00:39:30,899
- Who am I then?
- What...?
791
00:39:31,354 --> 00:39:32,901
You said why not
have another maid?
792
00:39:32,926 --> 00:39:34,166
Who am I then?
793
00:39:34,424 --> 00:39:37,779
- Isn't your husband treating you well?
- My maid is from Salem, knows Tamil
794
00:39:37,940 --> 00:39:41,099
- Isn't your husband treating you well?
- 'Well' means?
795
00:39:41,139 --> 00:39:42,415
Buying me sarees
796
00:39:42,499 --> 00:39:43,699
Providing food for me
797
00:39:43,724 --> 00:39:46,724
And showing me off as his
wife to outsiders, huh?
798
00:39:46,803 --> 00:39:50,003
Hey! Tell me the truth Is
he abusing you physically?
799
00:39:50,028 --> 00:39:51,348
Why...?
800
00:39:51,459 --> 00:39:54,534
What do you mean 'why'?
Listen, tell me the truth
801
00:39:54,559 --> 00:39:57,159
From what you say, he
seems to be a monster
802
00:39:57,259 --> 00:39:59,190
I knew the very 1st
time I saw him
803
00:39:59,254 --> 00:40:01,494
His face is like an
eagle with diarrhea!
804
00:40:01,619 --> 00:40:03,002
Nose like a curved hook
805
00:40:03,027 --> 00:40:04,307
He'll come solo, by himself
806
00:40:04,358 --> 00:40:06,758
But it will appear like
he has an army with him
807
00:40:06,931 --> 00:40:08,446
He looks like a villain
in a Tamil film
808
00:40:08,471 --> 00:40:10,751
- Shut up - Don't be mad at me
809
00:40:10,899 --> 00:40:12,923
Forget my analysis
What is your problem?
810
00:40:12,948 --> 00:40:14,948
Nothing in particular, Gomu
811
00:40:15,099 --> 00:40:17,779
- We want to be treated like a heroine
- I agree
812
00:40:17,859 --> 00:40:19,551
But I'm just doing a cameo
813
00:40:19,576 --> 00:40:21,736
Someone else has usurped my role
814
00:40:24,339 --> 00:40:25,778
'Grandma, throw the ball'
815
00:40:25,803 --> 00:40:29,403
Prabha, you'll get a tight slap from
me Didn't I tell you to play outside?
816
00:40:29,619 --> 00:40:31,259
'Quiet Mischief' she is!
817
00:40:32,779 --> 00:40:35,139
Our duty is only
to toss the ball
818
00:40:37,579 --> 00:40:39,464
What are you deep
in thought about?
819
00:40:39,619 --> 00:40:40,917
This was just in lighter vein
820
00:40:40,942 --> 00:40:41,878
Can I leave?
821
00:40:41,903 --> 00:40:43,263
Come at 6 tomorrow morning
822
00:40:43,468 --> 00:40:45,228
Go and play with her
823
00:40:45,379 --> 00:40:48,219
Gomu, I'm the senior maid here
824
00:40:48,374 --> 00:40:51,140
Food, shelter, little bit
of love and affection
825
00:40:51,165 --> 00:40:52,205
That's my salary
826
00:40:52,316 --> 00:40:54,476
Girls...am I disturbing you?
827
00:40:54,501 --> 00:40:56,301
Of course you did Why even ask?
828
00:40:56,326 --> 00:40:59,406
Goms, you're ditching me after
reuniting with your friend!
829
00:40:59,431 --> 00:41:01,351
- Don't pinch me
- Okay...let's go
830
00:41:01,436 --> 00:41:03,156
Have lots to catch up on
831
00:41:04,059 --> 00:41:05,815
Who are the classmates you met?
832
00:41:05,840 --> 00:41:08,151
Somehow I have this
longing to meet Subbu
833
00:41:08,176 --> 00:41:10,416
'- Wonder where she is!
- Such a cry-baby'
834
00:41:10,514 --> 00:41:12,594
'Used to weep at
the drop of a hat'
835
00:41:13,339 --> 00:41:17,461
'By the way, she was supposed to marry
when she was in college, right?'
836
00:41:17,540 --> 00:41:19,617
'We stopped that
wedding, remember?'
837
00:41:19,642 --> 00:41:23,042
'I was just telling that story
to Prabha the other day'
838
00:41:23,259 --> 00:41:24,819
'What guts we had then'
839
00:41:24,899 --> 00:41:27,259
I wonder whom she has
been dumped with?
840
00:41:27,339 --> 00:41:30,899
'Her father wanted to get her married
very early, she must be a grandma now'
841
00:41:31,098 --> 00:41:35,059
'The moment we see her we should both
yell in unison, 'Subbu grandma' okay?'
842
00:41:35,160 --> 00:41:37,979
Like the koel waiting
for the sunrise to coo
843
00:41:38,019 --> 00:41:40,648
Like the frog waiting
for the rain to croak
844
00:41:40,719 --> 00:41:42,976
'Beautiful Tips For Your Beauty'
845
00:41:43,001 --> 00:41:46,481
All my viewers waiting
patiently for my program
846
00:41:46,525 --> 00:41:48,365
Here I am Your hostess, Subbu
847
00:41:48,539 --> 00:41:49,899
'Hyderabad'
848
00:41:49,931 --> 00:41:53,451
This beautiful life God
has bestowed on us
849
00:41:53,539 --> 00:41:56,059
...we should happily preserve
850
00:41:56,139 --> 00:41:57,675
'Bliss is beauty'
851
00:41:57,700 --> 00:41:59,660
'Beauty is bliss'
852
00:41:59,685 --> 00:42:02,125
Shall I start the program now?
853
00:42:02,299 --> 00:42:05,859
'Your well-being is my welfare'
854
00:42:06,299 --> 00:42:07,819
Super, madam
855
00:42:07,899 --> 00:42:10,659
You are more fluent
in Telugu than Tamil
856
00:42:11,152 --> 00:42:12,262
Wind up
857
00:42:12,347 --> 00:42:13,347
I'm coming
858
00:42:13,372 --> 00:42:15,191
Madam, my payment?
859
00:42:15,216 --> 00:42:17,256
I'll see you tomorrow, leave now
860
00:42:18,099 --> 00:42:19,579
Coming, aunt
861
00:42:19,779 --> 00:42:22,219
I'll collect the cash
tomorrow evening
862
00:42:25,179 --> 00:42:27,139
'Hey, Subbu...?'
863
00:42:28,019 --> 00:42:30,499
'Where did you disappear?'
864
00:42:32,760 --> 00:42:36,080
'Whom are you talking to?'
865
00:42:37,539 --> 00:42:41,179
'I am lying here
like an eye sore'
866
00:42:42,659 --> 00:42:46,059
'Do you have a heart at all?'
867
00:42:47,833 --> 00:42:50,113
'What are you doing to me?'
868
00:42:55,259 --> 00:43:00,339
'Do you think it's a pain to take care
of your bedridden mother-in-law?'
869
00:43:00,899 --> 00:43:05,739
'If my mother-in-law called me, I used
to come running in the blink of an eye'
870
00:43:05,979 --> 00:43:09,059
'What do you lack in your life?'
871
00:43:09,899 --> 00:43:13,339
'It's 8:30 already
Is my son back?'
872
00:43:14,819 --> 00:43:16,619
'Hey! Mangala Moorthy'
873
00:43:20,179 --> 00:43:22,259
[indistinct muttering]
874
00:43:22,459 --> 00:43:24,099
'Where are you?'
875
00:43:24,859 --> 00:43:28,379
'You leave in the morning and
get back late in the evening'
876
00:43:29,219 --> 00:43:32,179
'Do you ever sit with
me or take care of me?'
877
00:43:33,299 --> 00:43:34,779
'Why are you silent?'
878
00:43:34,905 --> 00:43:37,785
'What is that program on TV?'
879
00:43:38,819 --> 00:43:45,019
'She comes up with excuses
all the time, son'
880
00:43:45,179 --> 00:43:49,299
I might as well have got you married
to the girl you fell in love with
881
00:43:49,379 --> 00:43:52,379
What was wrong with her?
She looked good too
882
00:43:52,459 --> 00:43:54,939
At least she would have
given me a grandchild!
883
00:43:55,019 --> 00:43:57,579
[indistinct rambling]
884
00:43:59,379 --> 00:44:01,779
[doorbell rings]
885
00:44:09,939 --> 00:44:11,339
[sobs]
886
00:44:12,859 --> 00:44:13,979
[sniffles]
887
00:44:29,739 --> 00:44:33,699
'Mangala Moorthy, where
did you disappear?'
888
00:44:53,099 --> 00:44:58,179
"I love your fish-like
eyes, dearie"
889
00:44:58,274 --> 00:45:02,954
"Sweeter than nectar and honey
why do you feel shy with me?"
890
00:45:02,979 --> 00:45:07,779
"Maybe it's time for a new raga
harmonizing our epic love-saga"
891
00:45:07,899 --> 00:45:10,259
[song from 'Raajaaththi Raja']
892
00:45:11,059 --> 00:45:13,939
'Imagine my plight without you?'
893
00:45:14,219 --> 00:45:15,659
'Tell me, son'
894
00:45:17,059 --> 00:45:20,539
Your wife will
poison me to death
895
00:45:20,739 --> 00:45:22,339
Don't trust her
896
00:45:22,819 --> 00:45:24,779
Don't fall for her wiles
897
00:45:25,219 --> 00:45:26,899
Take my word for it
898
00:45:41,659 --> 00:45:43,139
[loud burp]
899
00:45:45,859 --> 00:45:50,939
"Her petite feet will be hurt
Sprinkle petals as a soft carpet"
900
00:45:50,979 --> 00:45:56,099
"Her satin-body will be sore
Spread a silken bed on the floor"
901
00:45:56,139 --> 00:45:58,819
"He's a poet laureate
of the Sangam age"
902
00:45:58,899 --> 00:46:00,699
[humming]
903
00:46:01,219 --> 00:46:06,019
"Anoint his chest chivalrous with
sandalwood paste auspicious"
904
00:46:06,059 --> 00:46:08,459
[humming]
905
00:46:10,579 --> 00:46:12,179
Will you have dinner now?
906
00:46:14,379 --> 00:46:15,779
[sobs]
907
00:46:17,379 --> 00:46:18,979
I've already eaten, dear
908
00:46:19,074 --> 00:46:24,121
"I love your fish-like
eyes, lassie"
909
00:46:24,196 --> 00:46:28,796
"Sweeter than nectar and honey
why do you feel shy with me?"
910
00:46:28,899 --> 00:46:33,699
"Maybe it's time for a new raga
harmonizing our epic love-saga"
911
00:46:33,739 --> 00:46:38,699
"Don't I need my equal half here
to enjoy pleasures and revere"
912
00:47:15,499 --> 00:47:17,619
'- When are you coming?
- Surprise'
913
00:47:17,659 --> 00:47:19,419
'No big deal Take your time!'
914
00:47:19,459 --> 00:47:21,899
'My mother-in-law will
do She's my best friend'
915
00:47:22,019 --> 00:47:23,579
'Sure?'
916
00:47:29,419 --> 00:47:31,499
[phone vibrates]
917
00:47:36,819 --> 00:47:38,299
[snores]
918
00:47:50,779 --> 00:47:53,819
"Rain sprinkles rose
water all over"
919
00:47:53,844 --> 00:47:56,728
"Waves of cool breeze hover"
920
00:47:56,819 --> 00:47:59,539
"Merge together to pamper"
921
00:48:01,099 --> 00:48:03,776
[song from 'Moodu Pani']
922
00:48:03,801 --> 00:48:05,361
What do you want?
923
00:48:10,459 --> 00:48:12,139
[racking sobs]
924
00:48:13,459 --> 00:48:15,419
Please forgive me, Subbu
925
00:48:16,219 --> 00:48:20,379
For all the atrocities we men
did to women all these years...
926
00:48:20,459 --> 00:48:22,634
...on behalf of all men
927
00:48:22,816 --> 00:48:26,219
...this Mangala Moorthy is
apologizing to you, Subbu
928
00:48:27,779 --> 00:48:29,299
Please forgive me, Subbu
929
00:48:29,459 --> 00:48:32,699
Forgiving you is out of the
question Do you want a few slaps?
930
00:48:35,594 --> 00:48:38,554
'I cannot forgive you Want
a few slaps from me?'
931
00:48:38,579 --> 00:48:39,979
Hit me, Subbu
932
00:48:40,097 --> 00:48:41,977
Hit me hard, Subbu
933
00:48:44,419 --> 00:48:45,579
You are a pain, grandpa
934
00:48:45,659 --> 00:48:48,059
You make us lug these now
and take them down at noon
935
00:48:48,099 --> 00:48:50,699
You have no idea These
are Bonsai trees
936
00:48:50,739 --> 00:48:53,179
Look how I grow huge trees
in such small pots?
937
00:48:53,219 --> 00:48:55,739
Trees should be grown
on the sides of a road
938
00:48:55,779 --> 00:48:58,097
- Good morning, Ra
- Good morning
939
00:48:58,122 --> 00:48:59,802
Ra, something very important
940
00:48:59,939 --> 00:49:01,259
You, Goms and I...
941
00:49:01,284 --> 00:49:02,764
Just the 3 of us...
942
00:49:02,899 --> 00:49:04,619
...are going on a
trip for 3 days
943
00:49:05,969 --> 00:49:06,790
3 days
944
00:49:06,815 --> 00:49:08,095
Only 3 days
945
00:49:09,779 --> 00:49:11,699
Ra, it's my responsibility
946
00:49:12,179 --> 00:49:13,539
I'll convince uncle
947
00:49:15,179 --> 00:49:17,048
Ra, just come with
us That will do
948
00:49:17,073 --> 00:49:18,873
Uncle won't agree, Prabha
949
00:49:18,931 --> 00:49:20,971
My life is like an illusive jail
950
00:49:21,011 --> 00:49:22,851
You won't understand
even if I explain
951
00:49:22,915 --> 00:49:24,395
Ra, you need a break
952
00:49:24,420 --> 00:49:25,780
Come on
953
00:49:25,899 --> 00:49:27,939
Like mother-in-law
like daughter-in-law!
954
00:49:27,964 --> 00:49:29,964
Ra...Ra...!
955
00:49:33,459 --> 00:49:34,475
Any yelp...?
956
00:49:34,500 --> 00:49:35,420
Huh...?
957
00:49:36,299 --> 00:49:37,819
Go and bring the thread
958
00:49:37,899 --> 00:49:39,259
Any help?
959
00:49:39,779 --> 00:49:41,219
Can you get me a bike?
960
00:50:00,025 --> 00:50:04,619
"Praise be to you, Qalandar The
red robed saint, our savior"
961
00:50:04,659 --> 00:50:09,299
"O' Sufi saint, glory be to you
Sire of Sind, mystic true"
962
00:50:09,379 --> 00:50:13,899
"O' Jhulelal, clad in a red robe
bless me; flood my heart with hope"
963
00:50:13,979 --> 00:50:18,499
"Friend of the Sindhis and of Sehwan,
O' God intoxicated nobleman"
964
00:50:18,539 --> 00:50:23,139
"Four lamps divine always
lit at your shrine"
965
00:50:23,164 --> 00:50:27,724
"And here I come yonder to light
the 5th lamp in your honor"
966
00:50:27,779 --> 00:50:30,299
Shah Jehan built this
Taj Mahal for Mumtaz
967
00:50:30,379 --> 00:50:33,099
42 acres, 1000 elephants,
30 varieties of stones
968
00:50:33,179 --> 00:50:36,019
He spent 320 million
20,000 people built this
969
00:50:36,044 --> 00:50:40,124
In addition, do you know every year
300000 to 400000 tourists come here?
970
00:50:40,379 --> 00:50:42,421
I can read up all these
facts in Wikipedia
971
00:50:42,446 --> 00:50:43,846
Tell me something new
972
00:50:45,899 --> 00:50:47,499
Shall I tell you?
973
00:50:47,579 --> 00:50:48,899
But you shouldn't get angry?
974
00:50:48,979 --> 00:50:50,179
Shoot
975
00:50:50,419 --> 00:50:54,899
This is the tomb of Mumtaz who gave birth
to 14 children and died at the age of 38
976
00:50:56,816 --> 00:50:59,336
Her husband built it
swimming in guilt and grief
977
00:51:00,048 --> 00:51:01,208
Am I right?
978
00:51:04,579 --> 00:51:05,619
Hello...
979
00:51:05,659 --> 00:51:06,739
Hey, Ameena
980
00:51:06,819 --> 00:51:08,671
Prabha, can we go for
the shoot as planned?
981
00:51:08,696 --> 00:51:11,376
No, I'm planning a trip
with aunty and her friends
982
00:51:12,114 --> 00:51:15,394
It will be ideal if you
plan from November 1st
983
00:51:15,419 --> 00:51:16,459
By the way
984
00:51:16,560 --> 00:51:18,880
What happened to
those love birds?
985
00:51:18,905 --> 00:51:20,745
They are well settled
986
00:51:21,859 --> 00:51:24,939
Our Roop Singh Gond has
employed them both
987
00:51:25,579 --> 00:51:26,979
Stop yakking Let's go
988
00:51:27,059 --> 00:51:28,419
Talk to you later
989
00:51:28,561 --> 00:51:30,601
I'll see you on 30th, okay?
990
00:51:31,019 --> 00:51:34,859
I'm worried about my tuition students
Half yearly exams are approaching
991
00:51:35,019 --> 00:51:36,899
Come, Goms, let's go home
992
00:51:37,072 --> 00:51:39,152
What do you want?
993
00:51:39,859 --> 00:51:42,339
- Why are you latching the door?
- I'll tell you
994
00:51:44,419 --> 00:51:46,419
Ra, 3 days
995
00:51:46,581 --> 00:51:47,699
Just 3 days
996
00:51:47,739 --> 00:51:50,939
You are coming with me
and Goms to Chhattisgarh
997
00:51:50,964 --> 00:51:53,084
Aiyo! Aren't we going
back to Chennai?
998
00:51:53,179 --> 00:51:54,699
I have my tuition clas-
999
00:51:54,779 --> 00:51:56,019
Come with me
1000
00:51:58,634 --> 00:51:59,674
Ra...?
1001
00:51:59,699 --> 00:52:02,419
Will you ask uncle's
permission or shall I?
1002
00:52:02,621 --> 00:52:03,707
Impossible, Prabha
1003
00:52:03,732 --> 00:52:05,812
It's even more difficult now
1004
00:52:05,899 --> 00:52:07,579
Why...? What now?
1005
00:52:07,714 --> 00:52:08,874
I know
1006
00:52:09,579 --> 00:52:11,249
You got a seat in the Party, ma
1007
00:52:11,299 --> 00:52:13,059
You'll stand in this
election for us
1008
00:52:13,179 --> 00:52:14,539
And you will win
1009
00:52:17,699 --> 00:52:19,339
I'll make sure you win
1010
00:52:29,174 --> 00:52:31,198
Ward councilor, huh?
You're rocking, girl!
1011
00:52:31,223 --> 00:52:34,063
For their political
career to flourish...
1012
00:52:34,179 --> 00:52:35,939
...they will use me as a toy
1013
00:52:35,964 --> 00:52:39,244
Whatever it is, being elected as
ward councilor has a special honor
1014
00:52:39,332 --> 00:52:41,212
I will only sign, that
too sitting at home
1015
00:52:41,237 --> 00:52:42,837
Ward councilor it seems
1016
00:52:42,862 --> 00:52:44,702
Look at that Then
what will you do?
1017
00:52:44,727 --> 00:52:45,527
What will I do?
1018
00:52:45,552 --> 00:52:47,392
Same routine Take
care of the house
1019
00:52:47,539 --> 00:52:49,659
Clean and cook 3 meals a day
1020
00:52:49,684 --> 00:52:50,716
Ward councilor!
1021
00:52:50,812 --> 00:52:55,332
Most lady councilors in India will
sign as per their husbands' wishes
1022
00:52:55,357 --> 00:52:57,357
Will hoard the cash they
get in their bureau
1023
00:52:57,419 --> 00:52:58,579
Ignore that
1024
00:52:58,739 --> 00:53:00,179
When is the election?
1025
00:53:00,219 --> 00:53:01,564
How does that-
1026
00:53:01,644 --> 00:53:03,484
15th of next month
1027
00:53:03,659 --> 00:53:05,419
Then let's leave tomorrow
1028
00:53:05,779 --> 00:53:06,916
You can be back in 3 days
1029
00:53:06,964 --> 00:53:08,804
Keep quiet and go to bed
1030
00:53:09,371 --> 00:53:11,385
She is vexed, as it
is Don't bug her
1031
00:53:11,410 --> 00:53:13,290
Go to bed now God,
please save me
1032
00:53:13,459 --> 00:53:14,779
Both of you-
1033
00:53:15,139 --> 00:53:17,219
- Hey, what?
- Goms
1034
00:53:17,299 --> 00:53:20,819
I would love to come
But I just can't, dear
1035
00:53:22,433 --> 00:53:24,593
She'll keep hushing
You go to sleep
1036
00:53:24,739 --> 00:53:27,459
We have a lot of work to
do tomorrow, go sleep
1037
00:53:28,074 --> 00:53:29,408
Whom are you talking to now?
1038
00:53:29,433 --> 00:53:30,673
Hello...
1039
00:53:31,659 --> 00:53:34,459
- I'm Gomatha's daughter-in-law
here - 'Gone case!'
1040
00:53:34,939 --> 00:53:36,019
Just a minute
1041
00:53:36,059 --> 00:53:38,059
'Gawd! She is dragging me too'
1042
00:53:38,139 --> 00:53:40,219
'Wonder who it is at
this time of night'
1043
00:53:40,259 --> 00:53:42,379
'Hey! What are you up to?'
1044
00:53:43,779 --> 00:53:45,251
Tell me who it is and then call
1045
00:53:45,276 --> 00:53:46,356
'Go on, talk'
1046
00:53:46,553 --> 00:53:48,273
'Hey, this is Subbu here'
1047
00:53:49,139 --> 00:53:50,419
'This is Subbu here'
1048
00:53:50,459 --> 00:53:52,139
'Rani...Gomu'
1049
00:53:52,379 --> 00:53:55,099
Subbu...Subbu...?
1050
00:53:56,983 --> 00:53:58,743
Subbu?
1051
00:54:00,819 --> 00:54:03,539
'My mother reared sheep'
1052
00:54:04,179 --> 00:54:05,561
'Even a hen'
1053
00:54:05,659 --> 00:54:07,459
'But never had a dog as a pet'
1054
00:54:07,499 --> 00:54:10,059
'Instead, raised only you!'
1055
00:54:10,099 --> 00:54:11,939
'Brought up only you!'
1056
00:54:13,634 --> 00:54:15,194
How are you both doing?
1057
00:54:16,939 --> 00:54:18,659
I'll spank you, Rani
1058
00:54:20,686 --> 00:54:22,086
Don't run, wait
1059
00:54:27,977 --> 00:54:30,777
'Sleep...sleep, my little one'
1060
00:54:53,979 --> 00:54:56,579
He is yelling at Gomu Come soon
1061
00:54:56,819 --> 00:54:58,979
What kind of game is
this to tear books?
1062
00:54:59,004 --> 00:55:00,484
Shall I complain to Mother?
1063
00:55:00,539 --> 00:55:03,539
- Gomu, get up from there
- How dare he yell at us!
1064
00:55:20,352 --> 00:55:21,552
Rice fritters!
1065
00:55:39,659 --> 00:55:41,099
Make the sign of the Cross
1066
00:55:41,312 --> 00:55:44,152
In the name of the
Father and of the Son-
1067
00:55:46,082 --> 00:55:47,562
Clear out now
1068
00:55:49,081 --> 00:55:52,161
Girls, what's happening?
1069
00:55:52,186 --> 00:55:53,826
Sorry, Mother
1070
00:56:26,939 --> 00:56:29,947
'Long live our leader
Mr Kodhandaram'
1071
00:56:29,988 --> 00:56:32,348
'Long live Mrs Amirthakumari'
1072
00:56:33,225 --> 00:56:35,305
'Vote for Amirthakumari'
1073
00:56:36,208 --> 00:56:37,682
How are you doing?
1074
00:56:42,939 --> 00:56:45,099
Vote for 'cooker'
1075
00:56:47,419 --> 00:56:49,459
[shouting slogans]
1076
00:56:50,851 --> 00:56:53,411
She is here now Let's
sprinkle the flowers
1077
00:56:58,594 --> 00:57:00,274
- Eat, my dear - I don't want
1078
00:57:00,460 --> 00:57:02,379
You didn't eat from morning
1079
00:57:02,411 --> 00:57:03,771
Shut up!
1080
00:57:05,089 --> 00:57:06,689
You deal with it
1081
00:57:07,539 --> 00:57:10,059
Chewing betel leaf
won't solve anything
1082
00:57:11,194 --> 00:57:13,834
Eliminate Kodhandaram
before the election
1083
00:57:13,859 --> 00:57:15,419
Or his wife
1084
00:57:21,859 --> 00:57:23,699
Hey! Will you stop?
1085
00:57:41,545 --> 00:57:43,225
[clears throat]
1086
00:57:46,459 --> 00:57:48,899
[humming off-key]
1087
00:58:05,059 --> 00:58:06,939
I'm going out of town for a week
1088
00:58:07,744 --> 00:58:09,744
You have to take
care of your mother
1089
00:58:20,304 --> 00:58:22,664
You go, Subbu
1090
00:58:23,539 --> 00:58:25,339
I should take care of my mother
1091
00:58:25,419 --> 00:58:26,819
Why should you?
1092
00:58:28,099 --> 00:58:29,419
You go, Subbu
1093
00:58:33,457 --> 00:58:35,017
But you'll be back, right?
1094
00:58:39,659 --> 00:58:41,139
Limit your alcohol intake
1095
00:58:41,320 --> 00:58:43,600
Your mother will want
you at all odd times
1096
00:58:44,859 --> 00:58:46,779
Eat home-made food
1097
00:58:46,819 --> 00:58:48,758
I have told our maid Manju
1098
00:58:48,783 --> 00:58:50,983
She will cook what
your mother needs
1099
00:58:55,299 --> 00:58:56,659
You go, Subbu
1100
00:58:56,785 --> 00:58:58,099
You deserve a holiday
1101
00:58:58,139 --> 00:59:00,139
My mother I'll take care of her
1102
00:59:00,219 --> 00:59:02,459
Why should you look after her?
1103
00:59:05,339 --> 00:59:08,899
These tablets should be given
thrice a day, before food
1104
00:59:09,057 --> 00:59:11,346
Only this tablet she has
to take after lunch
1105
00:59:11,371 --> 00:59:14,331
I have jotted down everything
Don't forget the timings
1106
00:59:14,779 --> 00:59:16,539
[phone rings]
1107
00:59:19,859 --> 00:59:21,979
I have started
1108
00:59:22,419 --> 00:59:23,927
Train is at 10:30 p.m
1109
00:59:23,952 --> 00:59:25,392
Nizamuddin Express
1110
00:59:25,539 --> 00:59:27,216
I'll be in Agra
tomorrow by midnight
1111
00:59:27,241 --> 00:59:28,761
Hope you won't mess it up
1112
00:59:30,339 --> 00:59:31,659
Okay...okay
1113
00:59:52,205 --> 00:59:53,525
Subbu?
1114
00:59:54,272 --> 00:59:55,472
You'll be back, right?
1115
00:59:56,859 --> 00:59:58,859
Here...move close to the plants
1116
00:59:59,061 --> 01:00:00,459
Come inside
1117
01:00:00,499 --> 01:00:01,899
Smile some more
1118
01:00:01,939 --> 01:00:02,939
Just a little more
1119
01:00:02,964 --> 01:00:04,044
Smile!
1120
01:00:05,099 --> 01:00:06,139
Awesome!
1121
01:00:07,339 --> 01:00:09,059
'Where are you off to now?'
1122
01:00:09,419 --> 01:00:11,099
Where did she disappear?
1123
01:00:11,214 --> 01:00:12,899
Will you come here...quick?
1124
01:00:12,986 --> 01:00:15,346
Your father will want
a hot meal served
1125
01:00:15,379 --> 01:00:16,899
Aunty is here
1126
01:00:17,259 --> 01:00:18,699
Don't cry
1127
01:00:26,837 --> 01:00:28,579
'You couldn't have
timed it better'
1128
01:00:29,314 --> 01:00:31,234
'Shall I click a
snap of you, sir?'
1129
01:00:31,326 --> 01:00:32,819
Bah! Clear out!
1130
01:00:32,859 --> 01:00:34,939
Given a chance you'll
shoot a whole Season
1131
01:00:35,019 --> 01:00:36,365
Develop the photo
1132
01:00:36,390 --> 01:00:37,510
Out...quick
1133
01:00:38,976 --> 01:00:40,376
'Come on'
1134
01:00:40,859 --> 01:00:42,339
'Just go'
1135
01:00:46,232 --> 01:00:47,632
'May God be with you'
1136
01:00:56,419 --> 01:00:58,299
Hey! Go to bed
1137
01:00:58,324 --> 01:01:01,059
- Your dinner?
- We can serve ourselves
1138
01:01:01,459 --> 01:01:03,699
Karthi, shall I fry
some fritters for you?
1139
01:01:03,739 --> 01:01:04,859
Hey!
1140
01:01:05,179 --> 01:01:06,179
Pah!
1141
01:01:15,219 --> 01:01:16,539
Has she gone inside?
1142
01:01:23,379 --> 01:01:26,099
I think I underestimated Kemka
1143
01:01:27,139 --> 01:01:30,539
When deprived of a seat to contest
he is out to maul us like a mongrel
1144
01:01:30,619 --> 01:01:32,219
How do you know this?
1145
01:01:34,198 --> 01:01:35,718
Remember I am your father!
1146
01:01:40,630 --> 01:01:41,910
Okay, listen
1147
01:01:42,466 --> 01:01:43,986
Be armed 24x7
1148
01:01:44,128 --> 01:01:46,488
Don't go out alone
Take someone with you
1149
01:01:46,810 --> 01:01:49,530
That bloody mongrel won't
show mercy even on kids
1150
01:01:49,899 --> 01:01:51,379
Ask everyone to be alert
1151
01:01:54,296 --> 01:01:56,016
[muffled sounds]
1152
01:01:57,299 --> 01:01:59,979
[Islamic prayer]
1153
01:02:16,047 --> 01:02:17,647
[loud scream in fright]
1154
01:02:19,859 --> 01:02:22,179
Mother is missing, pa
1155
01:02:22,393 --> 01:02:25,153
I can't find amma anywhere, pa
1156
01:02:30,768 --> 01:02:33,768
She is missing, pa
1157
01:02:34,019 --> 01:02:35,746
She'll be in some corner
in this big house
1158
01:02:35,771 --> 01:02:38,091
- Search thoroughly
- You're wrong, pa
1159
01:02:38,662 --> 01:02:40,942
Our mother is missing, bro
1160
01:02:44,457 --> 01:02:46,177
Kala, get my pant
1161
01:02:58,209 --> 01:03:00,529
Daddy, he has kidnapped her
1162
01:03:01,459 --> 01:03:03,739
Start the car
1163
01:03:04,006 --> 01:03:06,486
Search properly before
you take the car
1164
01:03:07,219 --> 01:03:08,819
Kidnapped, pa
1165
01:03:08,859 --> 01:03:10,619
He has kidnapped my mother
1166
01:03:11,482 --> 01:03:12,819
How long will you take?
1167
01:03:12,859 --> 01:03:14,779
'Coming, bhai, 2 minutes'
1168
01:03:15,308 --> 01:03:16,632
Don't be in a rush
1169
01:03:19,419 --> 01:03:21,499
Over acting, my dear
1170
01:03:21,579 --> 01:03:23,499
'Where did granny go, ma?'
1171
01:03:40,379 --> 01:03:42,179
Rani...!
1172
01:03:43,015 --> 01:03:44,135
[screams]
1173
01:03:44,160 --> 01:03:45,579
Why is she...?
1174
01:03:45,659 --> 01:03:47,819
Rani, open your eyes
1175
01:03:49,219 --> 01:03:50,582
'I'm talking to you'
1176
01:03:50,607 --> 01:03:53,047
It's me...Subbu
1177
01:03:56,761 --> 01:03:57,881
Who's this?
1178
01:03:58,059 --> 01:04:00,339
Hey! I'm Gomu
1179
01:04:00,379 --> 01:04:02,459
Gomu, what have you
done to yourself?
1180
01:04:02,554 --> 01:04:05,194
She's the one who dabbed
make-up on my face
1181
01:04:05,320 --> 01:04:06,619
I did it I'm a beautician
1182
01:04:06,699 --> 01:04:09,299
By the way where
have you brought me?
1183
01:04:10,264 --> 01:04:12,099
If we are undecided
this will never happen
1184
01:04:12,366 --> 01:04:14,819
Only if we grab you from your
routine life this trip is possible
1185
01:04:14,960 --> 01:04:16,040
That's it
1186
01:04:16,434 --> 01:04:21,234
Girls, no one should ask any questions
regarding our whereabouts or plans
1187
01:04:21,259 --> 01:04:22,939
3 days Just 72 hours
1188
01:04:23,080 --> 01:04:25,160
We will live for ourselves
1189
01:04:25,610 --> 01:04:26,690
Okay?
1190
01:04:35,394 --> 01:04:36,834
Where are we going?
1191
01:04:37,015 --> 01:04:39,135
'Where is she off to?'
1192
01:04:42,459 --> 01:04:45,419
I am also very much a
part of this world...!
1193
01:04:51,218 --> 01:04:52,578
Come on
1194
01:05:23,632 --> 01:05:27,579
"Foo...foo...footloose & fa...fancy-free
Let's go on a fun & frolic spree"
1195
01:05:27,659 --> 01:05:31,508
"Little sparrows back in their nest
Catching up on lost years in earnest"
1196
01:05:31,758 --> 01:05:35,659
"Sideline people who stupidly say You're
a girl, why do you need it anyway?"
1197
01:05:35,779 --> 01:05:39,499
"Take 2 bags of dreams colorful We
are ready to paint the town purple"
1198
01:05:39,539 --> 01:05:43,419
"This world is round, it's true"
1199
01:05:43,459 --> 01:05:50,379
"You have an equal share too"
1200
01:05:53,219 --> 01:05:57,979
Hey! You Englishman! Did
you think I was a lady?
1201
01:05:58,059 --> 01:06:01,379
I am the Goddess to my devotees
1202
01:06:01,430 --> 01:06:03,819
Ghost to those who oppose me
1203
01:06:03,859 --> 01:06:06,939
These loving hands know
to slit your throat too
1204
01:06:07,190 --> 01:06:09,830
And also to control
your atrocious acts
1205
01:06:10,259 --> 01:06:12,219
'Why is it so dirty?'
1206
01:06:12,299 --> 01:06:14,379
'Can't they dredge it?'
1207
01:06:14,459 --> 01:06:16,051
'And they call it Yamuna!'
1208
01:06:16,076 --> 01:06:17,636
'Shut up Don't be mean'
1209
01:06:17,801 --> 01:06:21,121
Why are rivers named after women
as Ganga, Yamuna, Kaveri?
1210
01:06:21,179 --> 01:06:23,629
Rivers are divine
Just like women
1211
01:06:23,667 --> 01:06:25,747
Goms, don't simply spin a yarn
1212
01:06:25,859 --> 01:06:29,059
No God or religion has
taken care of any river
1213
01:06:29,084 --> 01:06:29,964
'Tell me about it!'
1214
01:06:30,004 --> 01:06:32,284
No woman has been
respected either
1215
01:06:36,743 --> 01:06:39,103
[indistinct chatter]
1216
01:06:41,395 --> 01:06:43,219
'How much more do you want?'
1217
01:06:44,714 --> 01:06:47,017
Not just the lady-donkey
from our house
1218
01:06:47,042 --> 01:06:48,762
2 other donkeys are also missing
1219
01:06:48,899 --> 01:06:51,339
They've packed all
their clothes and left
1220
01:06:51,470 --> 01:06:54,099
I somehow feel Kemka
wouldn't have kidnapped them
1221
01:06:54,259 --> 01:06:55,379
Daddy!
1222
01:06:55,939 --> 01:06:57,179
Listen to me
1223
01:06:57,339 --> 01:06:59,819
Don't I know what to do
during election time?
1224
01:06:59,952 --> 01:07:01,552
Let us not ruin our reputation
1225
01:07:04,659 --> 01:07:06,557
Listen, you come here
1226
01:07:06,582 --> 01:07:07,382
We'll handle it
1227
01:07:07,539 --> 01:07:11,532
"Did man usurp God's seat with a hanky
to use up all his tricks hanky-panky?"
1228
01:07:11,557 --> 01:07:15,397
"Let's gather momentum and rise"
1229
01:07:15,579 --> 01:07:18,819
"Catch the clouds
in cerulean skies"
1230
01:07:19,579 --> 01:07:23,419
"Let's blow like the
wind, zip, zap zoom"
1231
01:07:23,536 --> 01:07:27,136
"Destination cloud
9 to dispel gloom"
1232
01:07:31,699 --> 01:07:33,459
'What about your parents?'
1233
01:07:33,539 --> 01:07:36,739
Dad is into rubber business
in Kerala, amma is an author
1234
01:07:36,885 --> 01:07:39,753
She has written more than
25 Tamil books you know?
1235
01:07:40,699 --> 01:07:43,819
My dad started drinking heavily
after my mom passed away
1236
01:07:44,339 --> 01:07:46,379
They fell in love and
got married, right?
1237
01:07:46,459 --> 01:07:47,819
He missed her a lot
1238
01:07:48,099 --> 01:07:49,299
But I told him frankly
1239
01:07:49,456 --> 01:07:52,896
'Dad, if you drink I won't
come back home either'
1240
01:07:53,007 --> 01:07:54,967
'Now...now he's okay'
1241
01:07:55,952 --> 01:07:59,339
Let's see who can throw
this pebble the farthest?
1242
01:08:01,059 --> 01:08:02,099
'I won'
1243
01:08:02,219 --> 01:08:03,459
'Look there'
1244
01:08:19,924 --> 01:08:23,859
"Worked like a dog,
night and day"
1245
01:08:23,939 --> 01:08:27,899
"Not a naya-paisa
did we get anyway"
1246
01:08:27,924 --> 01:08:31,844
"Though we slave like
a worn out tile"
1247
01:08:31,979 --> 01:08:35,831
"Expecting 'those 3
days' rest is futile"
1248
01:08:35,856 --> 01:08:39,056
"To be milked for
your comfort only"
1249
01:08:39,899 --> 01:08:43,379
"A clank of robots are we?"
1250
01:08:43,459 --> 01:08:46,339
"Let's gather momentum and rise"
1251
01:08:47,459 --> 01:08:50,659
"Catch the clouds
in celeste skies"
1252
01:08:51,459 --> 01:08:55,259
"Let's blow like the
wind, zip, zap zoom"
1253
01:08:55,402 --> 01:08:59,082
"Destination cloud
9 to dispel gloom"
1254
01:09:16,059 --> 01:09:19,979
"Mancala game 'Count the cowries'
Songs and chatter non-stop stories"
1255
01:09:20,059 --> 01:09:23,779
"Sand or stone, Hide
& seek memories"
1256
01:09:27,979 --> 01:09:35,779
"Playing 'Catch the train' in school
Flashback all over again so cool"
1257
01:09:35,819 --> 01:09:37,539
I want to sit in front
1258
01:09:40,499 --> 01:09:43,499
I didn't do anything They
pulled it with all their might
1259
01:09:43,539 --> 01:09:47,059
"Let's put the pedal
to the metal and rise"
1260
01:09:47,418 --> 01:09:51,098
"Catch the clouds
in cobalt skies"
1261
01:09:51,539 --> 01:09:55,539
"Let's blow like the
wind, zip, zap zoom"
1262
01:09:55,696 --> 01:09:59,016
"Destination cloud
9 to dispel gloom"
1263
01:09:59,699 --> 01:10:03,739
"Foo...foo...footloose & fa...fancy-free
Let's go on a fun & frolic spree"
1264
01:10:03,819 --> 01:10:07,819
"Little sparrows back in their nest
Catching up on lost years in earnest"
1265
01:10:08,134 --> 01:10:11,859
"Sideline people who stupidly say You're
a girl, why do you need it anyway?"
1266
01:10:11,899 --> 01:10:15,659
"Take 2 bags of dreams new We are
ready to paint the town blue"
1267
01:10:15,699 --> 01:10:19,579
"This world is round, it's true"
1268
01:10:19,619 --> 01:10:22,059
"Saved even for you"
1269
01:10:22,139 --> 01:10:24,139
'Rani-Gomu-Subbu'
1270
01:10:24,179 --> 01:10:27,579
"You have an equal share too"
1271
01:10:27,659 --> 01:10:31,659
"Did man usurp God's seat with a hanky
to use up all his tricks hanky-panky?"
1272
01:10:49,211 --> 01:10:50,839
It's already been a day
1273
01:10:50,864 --> 01:10:53,369
We've sent our boys to
Delhi, Madras, Sikandra
1274
01:10:53,394 --> 01:10:55,914
But no news as yet
What shall we do now?
1275
01:10:58,259 --> 01:11:00,859
Won't you put salt in the food?
Get me some salt
1276
01:11:02,504 --> 01:11:04,504
Let's wait until
tomorrow morning
1277
01:11:05,099 --> 01:11:07,619
Don't dump the whole cup
Just sprinkle a little
1278
01:11:08,194 --> 01:11:09,354
Enough
1279
01:11:09,379 --> 01:11:11,299
Your wife is the
one who is missing
1280
01:11:11,339 --> 01:11:13,699
And you are sitting here
enjoying your dinner
1281
01:11:18,259 --> 01:11:19,299
Go away
1282
01:11:21,659 --> 01:11:23,459
Stop it Stop it, I say
1283
01:11:23,714 --> 01:11:26,754
Daddy, why are you taking
out your anger on Varshini?
1284
01:11:26,779 --> 01:11:31,179
Archana was the one who packed grandma's
sarees the other day, ask her
1285
01:11:35,859 --> 01:11:37,619
Bro, don't hurt her
1286
01:11:38,019 --> 01:11:40,659
Didn't you hear me? Don't
lose your cool, bro
1287
01:11:42,099 --> 01:11:44,179
Tell him not to hit me, daddy
1288
01:11:44,779 --> 01:11:46,699
'Hey! Coffee'
1289
01:11:50,435 --> 01:11:51,379
Where did she go?
1290
01:11:51,419 --> 01:11:53,699
Maybe we should have
left after the elections
1291
01:11:53,754 --> 01:11:56,034
As if this impulsive child
listened to my suggestion
1292
01:11:56,059 --> 01:12:00,219
Girls, if I am taking the trouble of taking
you somewhere, there must be a solid reason
1293
01:12:00,259 --> 01:12:02,139
This trip has to happen only now
1294
01:12:02,194 --> 01:12:03,474
Just 2 more days
1295
01:12:03,499 --> 01:12:05,739
After that you can go
wherever you want to, okay?
1296
01:12:06,730 --> 01:12:09,170
By now my son will be
coming in search of me
1297
01:12:19,396 --> 01:12:21,036
'Rani-Gomu-Subbu'
1298
01:12:21,659 --> 01:12:23,866
Don't know if the
kids ate or not
1299
01:12:23,891 --> 01:12:27,531
Ra, out of sheer curiosity, why is
it you think you're indispensable?
1300
01:12:27,556 --> 01:12:29,396
If you don't eat,
they won't eat too
1301
01:12:29,429 --> 01:12:31,749
If you don't tuck them
in bed they won't sleep
1302
01:12:31,828 --> 01:12:34,098
That's how it is, Prabha
It's a typical girl thing
1303
01:12:34,123 --> 01:12:35,683
Hey! Subbu, please be quiet
1304
01:12:35,859 --> 01:12:37,989
All of you harbor an
unknown fear within
1305
01:12:38,014 --> 01:12:40,774
You'll keep running behind them
with this emotional bondage
1306
01:12:40,899 --> 01:12:42,619
You are scared they
will ditch you
1307
01:12:42,786 --> 01:12:44,339
She's being so mean
1308
01:12:44,419 --> 01:12:46,892
Hey! Prabha Don't
be rude to aunty
1309
01:12:46,949 --> 01:12:49,069
What else, Ra? Okay, tell me
1310
01:12:49,148 --> 01:12:52,028
Do you love your husband
or are you scared of him?
1311
01:12:53,019 --> 01:12:54,379
A bit of both
1312
01:12:54,939 --> 01:12:56,539
Goms, what about you?
1313
01:12:56,699 --> 01:12:58,659
She is petrified of
the 'curved nose-man'
1314
01:12:58,684 --> 01:12:59,604
Sorry, dear
1315
01:12:59,699 --> 01:13:01,299
She's asking about your husband
1316
01:13:01,339 --> 01:13:03,699
Why talk of him when
he's dead and gone?
1317
01:13:03,724 --> 01:13:05,204
When he was alive
1318
01:13:05,275 --> 01:13:06,635
When he was alive-
1319
01:13:06,699 --> 01:13:08,339
No idea, I don't know
1320
01:13:08,862 --> 01:13:11,459
Goms will always show off
I'll ask her separately later
1321
01:13:11,499 --> 01:13:12,499
Very funny
1322
01:13:12,539 --> 01:13:14,099
Subbu, what about you?
1323
01:13:15,059 --> 01:13:16,219
Neither
1324
01:13:17,019 --> 01:13:18,309
Don't pull a fast one
1325
01:13:18,334 --> 01:13:20,574
One look at her husband
she'll run a marathon
1326
01:13:20,739 --> 01:13:22,144
Like her famous running race!
1327
01:13:22,169 --> 01:13:25,249
- You know what a sprinter she is?
- 'Really?'
1328
01:13:25,274 --> 01:13:27,074
1st in our school race
1329
01:13:27,131 --> 01:13:28,875
She should have! But
she got the 3rd prize
1330
01:13:28,900 --> 01:13:30,020
You know who came first?
1331
01:13:30,139 --> 01:13:32,179
- Me - 2nd...yours truly
1332
01:13:32,220 --> 01:13:33,601
- Is that true?
- She came 3rd
1333
01:13:33,684 --> 01:13:36,336
I twisted my ankle
on that day or els-
1334
01:13:36,392 --> 01:13:37,646
Or else what?
1335
01:13:37,671 --> 01:13:39,151
Are you game now?
1336
01:13:39,299 --> 01:13:40,539
For a race?
1337
01:13:40,579 --> 01:13:42,998
We were having a gala
time Why ruin it now?
1338
01:13:43,023 --> 01:13:44,263
Prabha, stop the car
1339
01:13:44,288 --> 01:13:46,048
Let's find out now
once and for all
1340
01:13:46,073 --> 01:13:47,513
Are you joking?
1341
01:13:47,859 --> 01:13:49,718
Rani, scared, huh?
1342
01:13:49,743 --> 01:13:51,823
I'll agree if you
prove it to us now
1343
01:13:52,249 --> 01:13:54,219
I'm the last person to be scared
1344
01:13:54,259 --> 01:13:55,648
Prabha, stop the car
1345
01:13:55,732 --> 01:13:56,812
Let's race
1346
01:13:58,019 --> 01:13:59,539
Prabha, you deserve a kick
1347
01:13:59,619 --> 01:14:02,339
I was happy with my tuition
Now you're making me run
1348
01:14:02,488 --> 01:14:03,568
On your marks
1349
01:14:04,179 --> 01:14:05,779
Get set
1350
01:14:28,000 --> 01:14:29,120
What happened?
1351
01:14:29,819 --> 01:14:31,838
Wait...wait Let me help you
1352
01:14:32,219 --> 01:14:33,419
Aiyaiyo!
1353
01:14:33,459 --> 01:14:35,419
Your turn for a
twisted ankle, huh?
1354
01:14:35,499 --> 01:14:36,819
Let me help you
1355
01:14:36,859 --> 01:14:38,379
I told you not to race now
1356
01:14:42,393 --> 01:14:44,793
Is the vehicle stocked
with weapons?
1357
01:14:46,219 --> 01:14:47,579
Are we well-equipped?
1358
01:14:47,619 --> 01:14:49,059
Yes, why?
1359
01:14:50,399 --> 01:14:53,559
Stop...stop
1360
01:14:53,779 --> 01:14:55,259
Stop
1361
01:14:55,539 --> 01:14:56,739
What is it?
1362
01:14:58,474 --> 01:15:00,554
'What are you looking at?'
1363
01:15:00,579 --> 01:15:02,419
Talk to me
1364
01:15:03,859 --> 01:15:04,819
Where are you coming from?
1365
01:15:04,859 --> 01:15:05,899
Agra
1366
01:15:05,939 --> 01:15:07,659
Do you know whom you
are addressing?
1367
01:15:07,699 --> 01:15:09,379
Shall I call the minister?
1368
01:15:09,528 --> 01:15:11,379
Open the bag Check it properly
1369
01:15:11,419 --> 01:15:13,379
I belong to Janlog Sakthi
Party of Uttar Pradesh
1370
01:15:13,514 --> 01:15:15,146
This isn't U.P,
it's Chhattisgarh
1371
01:15:15,171 --> 01:15:16,171
Sir, we got the stuff
1372
01:15:16,219 --> 01:15:17,059
What is this?
1373
01:15:17,084 --> 01:15:18,924
Used for cutting vegetables, eh?
1374
01:15:19,019 --> 01:15:20,819
I've come in search of my mother
1375
01:15:20,844 --> 01:15:23,804
Don't talk too much...come along
1376
01:15:24,031 --> 01:15:26,631
- 1 minute, hear me out, sir
- Follow me
1377
01:15:28,985 --> 01:15:31,305
Such a green fertile foot!
Take a step carefully
1378
01:15:31,339 --> 01:15:35,379
"O' slender damsel, walk gently What
will happen to your fragile body?"
1379
01:15:36,259 --> 01:15:39,619
Promising to treat your sprain that
doctor must have broken your leg
1380
01:15:39,659 --> 01:15:40,819
Don't let go
1381
01:15:41,619 --> 01:15:43,339
You wanted to race us, huh?
1382
01:15:43,364 --> 01:15:45,084
Walk...walk
1383
01:15:45,219 --> 01:15:46,979
Hey! Goms, come
1384
01:15:47,059 --> 01:15:50,379
She challenged you for a
race Why are you chasing me?
1385
01:15:50,739 --> 01:15:52,059
All thanks to you!
1386
01:15:52,084 --> 01:15:53,404
Annamma is delivering her calf
1387
01:15:53,429 --> 01:15:55,109
Anand anna isn't here to help
1388
01:15:56,139 --> 01:15:57,699
Is Sister there at least?
1389
01:15:57,779 --> 01:15:58,979
Move, move aside
1390
01:15:59,019 --> 01:16:00,579
What happened?
1391
01:16:00,659 --> 01:16:01,779
Annamma...?
1392
01:16:02,016 --> 01:16:03,779
Hey! Gomatha, hold her
1393
01:16:03,819 --> 01:16:05,099
I won't I'm scared
1394
01:16:05,139 --> 01:16:06,339
Relax, dear
1395
01:16:07,459 --> 01:16:09,299
Rani, hold her tail
1396
01:16:11,299 --> 01:16:12,899
God, be by my side
1397
01:16:16,219 --> 01:16:17,859
Do you have a rope?
1398
01:16:18,699 --> 01:16:19,859
Move back
1399
01:16:19,915 --> 01:16:21,475
Don't crowd around
1400
01:16:21,500 --> 01:16:24,220
Subbu, don't mess it up
You don't know anything
1401
01:16:29,299 --> 01:16:31,539
Rani, pacify Annamma
from the other side
1402
01:16:31,619 --> 01:16:34,259
Don't worry, dear You'll
be fine, my precious
1403
01:16:34,339 --> 01:16:36,539
I'll go and fetch Anand bro
1404
01:16:37,419 --> 01:16:39,219
Hey! Subbu Pull gently
1405
01:16:41,647 --> 01:16:44,087
Hey! Komalavalli What
happened to you?
1406
01:16:44,112 --> 01:16:45,499
You'll be fine, Annamma
1407
01:16:45,601 --> 01:16:47,201
Don't faint! Hey, get up
1408
01:16:48,609 --> 01:16:51,169
'Komalavalli, Annamma
has delivered a calf'
1409
01:16:55,219 --> 01:16:56,579
'How was that?'
1410
01:16:59,090 --> 01:17:01,730
- Hi5 to us also
- Too good, I say
1411
01:17:02,259 --> 01:17:04,779
Your mother-in-law is so
gutsy Do you know that?
1412
01:17:04,819 --> 01:17:06,618
Oh! She's taking a dig at me
1413
01:17:06,643 --> 01:17:10,403
You had a farm in your village
so you had hands-on experience
1414
01:17:10,499 --> 01:17:11,360
How will I know?
1415
01:17:11,385 --> 01:17:13,785
Unless I die how will
I know the graveyard!
1416
01:17:14,849 --> 01:17:17,649
Subbu, do you
deliver babies too?
1417
01:17:18,219 --> 01:17:20,739
I have no experience in
delivering my own baby
1418
01:17:21,459 --> 01:17:25,459
Why don't you consult the best doctor?
I can recommend one for you
1419
01:17:25,899 --> 01:17:27,459
'Don't stuff your
feet into your mouth'
1420
01:17:27,499 --> 01:17:29,059
'Squid Eyes, I'll kill you'
1421
01:17:29,240 --> 01:17:31,040
'I'll murder you too'
1422
01:17:31,499 --> 01:17:34,219
Madam, the car is ready now
1423
01:17:34,259 --> 01:17:35,485
Come on, the door is fixed
1424
01:17:35,510 --> 01:17:36,590
'She's running away'
1425
01:17:36,699 --> 01:17:38,419
'He fixed the door so soon?'
1426
01:17:39,459 --> 01:17:40,682
Look at the design, right?
1427
01:17:40,707 --> 01:17:42,707
Only the girl must bear
a child for 10 months
1428
01:17:42,859 --> 01:17:45,499
Deliver a baby even if
she breaks a few bones
1429
01:17:45,579 --> 01:17:49,019
She has to carry the child in
her arms for the next 2 years
1430
01:17:51,754 --> 01:17:53,189
Hey! Goms
1431
01:17:53,353 --> 01:17:55,196
Will you be mad if I said
I don't want babies?
1432
01:17:55,221 --> 01:17:56,421
I have no clue
1433
01:17:56,634 --> 01:17:58,154
It's up to you and your husband
1434
01:17:58,288 --> 01:18:00,288
'Tell him at least
to have a baby'
1435
01:18:06,699 --> 01:18:08,219
Can I make a call?
1436
01:18:08,849 --> 01:18:11,889
No, Ra, just 3 days, please
1437
01:18:13,899 --> 01:18:16,859
Go and talk to them
Don't be silly, Prabha
1438
01:18:16,899 --> 01:18:20,139
Goms, as soon as she talks they
will force her to come back
1439
01:18:20,459 --> 01:18:22,099
- What?
- Then what?
1440
01:18:23,299 --> 01:18:25,939
Her husband might
complain to the police
1441
01:18:26,019 --> 01:18:29,659
Her grandchildren need her Don't
give unnecessary heart attacks
1442
01:18:29,739 --> 01:18:31,539
Just go and give
them the details
1443
01:18:31,665 --> 01:18:35,585
Ra, whatever happens you should be
with us till day after tomorrow
1444
01:18:35,779 --> 01:18:38,499
I know all that Do you
have 2 1Re coins?
1445
01:18:39,139 --> 01:18:41,179
[phone rings]
1446
01:18:45,579 --> 01:18:46,859
Yes, grandpa?
1447
01:18:47,219 --> 01:18:48,579
Pick up the phone
1448
01:18:54,365 --> 01:18:55,754
Are you fine, grandma?
1449
01:18:55,779 --> 01:18:57,633
How are you, dear?
1450
01:18:57,658 --> 01:18:59,178
I am fine
1451
01:18:59,419 --> 01:19:00,555
Won't you come back home?
1452
01:19:00,580 --> 01:19:03,060
- Mom told me you've escaped
- Hey! Give it to me
1453
01:19:03,299 --> 01:19:06,139
Bloody donkey, where are you?
Suddenly became gutsy, huh?
1454
01:19:06,164 --> 01:19:08,484
You couldn't even cross
our street corner-
1455
01:19:08,579 --> 01:19:10,339
As soon as I see you
I'll slaughter you
1456
01:19:10,364 --> 01:19:12,684
'Not just you, those 2 jennies
who dragged you also'
1457
01:19:12,709 --> 01:19:15,709
I have no shred of dignity left
Party men are ridiculing me
1458
01:19:15,887 --> 01:19:18,379
'Can you hear me? Cat got
your tongue or what?'
1459
01:19:18,419 --> 01:19:19,699
Where the hell are you?
1460
01:19:19,724 --> 01:19:21,284
'Don't mutter under your breath'
1461
01:19:21,339 --> 01:19:23,939
Hello...HELLO
1462
01:19:24,019 --> 01:19:26,699
Ra, no sentiment No emotion
1463
01:19:26,739 --> 01:19:27,937
Just 3 days in your life
1464
01:19:27,990 --> 01:19:29,870
For you, just for yourself
1465
01:19:30,419 --> 01:19:31,899
Put this back
1466
01:19:33,699 --> 01:19:35,139
You guys are lucky
1467
01:19:35,379 --> 01:19:38,339
I don't even know if I'll ever meet
my friends after all these years
1468
01:19:38,488 --> 01:19:39,608
No idea
1469
01:19:41,779 --> 01:19:43,659
Ra, loosen yourself
1470
01:19:43,699 --> 01:19:44,779
Chin up
1471
01:19:45,619 --> 01:19:47,819
So many housewives
sail in this same boat
1472
01:19:47,899 --> 01:19:50,619
I realized it while
making a documentary film
1473
01:19:51,059 --> 01:19:53,059
Each one of them has
so many desires
1474
01:19:54,139 --> 01:19:55,499
So many dreams
1475
01:19:55,640 --> 01:19:57,080
Bottled up anger
1476
01:20:00,059 --> 01:20:04,339
As you said marriage is like
a magical prison for women
1477
01:20:04,979 --> 01:20:06,899
Need to reach out
and kick it off
1478
01:20:07,659 --> 01:20:09,019
With 1 hard kick...
1479
01:20:09,099 --> 01:20:12,259
...either the door of the jail
must open or else break to bits
1480
01:20:13,379 --> 01:20:14,619
What?
1481
01:20:17,554 --> 01:20:19,114
When you feel stressed
1482
01:20:23,899 --> 01:20:25,499
Expel the negative energy
1483
01:20:26,979 --> 01:20:28,139
Do it, Ra
1484
01:20:28,619 --> 01:20:29,916
- Over here?
- Yes, give it a shot
1485
01:20:29,941 --> 01:20:31,501
I'll do it with you, come
1486
01:20:32,499 --> 01:20:33,779
'Come and eat'
1487
01:20:33,859 --> 01:20:35,419
'What are you both doing?'
1488
01:20:35,459 --> 01:20:37,859
'Don't keep harping I made
her stay in the hostel'
1489
01:20:37,939 --> 01:20:39,379
Why did I do so?
1490
01:20:39,419 --> 01:20:41,259
I get transferred every 2 years
1491
01:20:41,299 --> 01:20:44,139
Bangalore, Nagpur, Delhi Can I
keep shuttling around with her?
1492
01:20:44,179 --> 01:20:47,059
Or can I ask the Central Govt
why I'm being transferred?
1493
01:20:47,139 --> 01:20:51,459
Just because she's our only daughter
be glad I gave her a good education!
1494
01:20:51,539 --> 01:20:53,579
Did she study properly?
1495
01:20:53,659 --> 01:20:54,979
She ruined my name
1496
01:20:55,179 --> 01:20:57,019
All those nuns shudder
hearing her name
1497
01:20:57,099 --> 01:20:59,739
Someone wanting to marry her
by itself is a big deal
1498
01:20:59,859 --> 01:21:03,139
Ask her to pack up her lofty ideals
of writing a bank exam and all that
1499
01:21:03,219 --> 01:21:05,219
Persuade her to marry that chap
1500
01:21:05,259 --> 01:21:06,699
He's a gem of a boy
1501
01:21:06,779 --> 01:21:08,299
He wants to progress in life
1502
01:21:08,339 --> 01:21:09,921
'She will be well
settled in life'
1503
01:21:09,946 --> 01:21:12,346
Only if I go for a bank job
my life will be good, pa
1504
01:21:12,428 --> 01:21:14,708
Don't keep saying it
like a broken record
1505
01:21:14,749 --> 01:21:15,949
How dare you!
1506
01:21:16,098 --> 01:21:17,378
Don't hit our daughter
1507
01:21:23,624 --> 01:21:26,994
'Rain helps to grow food
and quenches thirst too'
1508
01:21:27,019 --> 01:21:27,730
'Try to memorize'
1509
01:21:27,755 --> 01:21:28,915
Get down
1510
01:21:29,539 --> 01:21:30,473
Step out
1511
01:21:30,498 --> 01:21:31,618
Why?
1512
01:21:32,988 --> 01:21:34,105
'Call me anytime Day or night'
1513
01:21:34,130 --> 01:21:34,970
What is it, Ra?
1514
01:21:35,108 --> 01:21:38,108
'Your exams are round the
corner Recite it to me now'
1515
01:21:40,060 --> 01:21:42,300
'Why is she sitting in
the driver's seat?'
1516
01:21:43,099 --> 01:21:44,859
What is she intending to do?
1517
01:21:44,899 --> 01:21:47,601
No, write it 100 times
1518
01:21:47,626 --> 01:21:50,521
'Rani, you didn't get
any other seat?'
1519
01:21:52,899 --> 01:21:56,059
'Prabha, careful Why
are you speeding?'
1520
01:21:56,373 --> 01:21:57,579
'Who is driving?'
1521
01:21:57,659 --> 01:21:58,779
'Take a look'
1522
01:21:59,379 --> 01:22:01,339
'Do you know to drive?'
1523
01:22:04,314 --> 01:22:06,719
Hereafter don't touch the
steering wheel in your life
1524
01:22:06,744 --> 01:22:09,664
- You don't know to drive a car
- We are anyway selling this
1525
01:22:09,779 --> 01:22:12,099
Won't I never buy
a car in my life?
1526
01:22:12,250 --> 01:22:14,899
I'll sell your jewelry and this
car your father gave as dowry
1527
01:22:14,978 --> 01:22:16,618
I'll earn ten times more
1528
01:22:17,099 --> 01:22:18,579
I am fully capable
1529
01:22:19,739 --> 01:22:21,099
Trust me
1530
01:22:23,019 --> 01:22:24,499
Don't you act smart-
1531
01:22:29,539 --> 01:22:30,659
Rocking!
1532
01:22:30,739 --> 01:22:31,899
Superb
1533
01:22:33,080 --> 01:22:35,240
'Does she think she
is Schumacher?'
1534
01:22:38,899 --> 01:22:40,059
Ouch!
1535
01:22:40,099 --> 01:22:42,059
'Why did you stop with a jerk?'
1536
01:22:45,179 --> 01:22:46,499
[elephants trumpeting]
1537
01:22:49,650 --> 01:22:51,490
Lord Ganesha, protect us
1538
01:22:51,739 --> 01:22:54,179
I prefer dying in your hands
than being driven by her!
1539
01:22:54,204 --> 01:22:55,524
I am coming now
1540
01:22:55,619 --> 01:22:57,739
Goms, be quiet
1541
01:22:57,969 --> 01:22:58,979
They will move soon
1542
01:22:59,019 --> 01:23:01,019
They cross the road
usually to drink water
1543
01:23:01,059 --> 01:23:03,099
Ra, switch off the engine
1544
01:23:03,539 --> 01:23:05,899
How are you so sure?
Did they tell you?
1545
01:23:05,979 --> 01:23:08,499
Hey! Female elephant
1546
01:23:08,736 --> 01:23:10,616
She is pregnant as well
1547
01:23:10,859 --> 01:23:13,339
Do you want to deliver
her calf too?
1548
01:23:13,699 --> 01:23:14,979
Don't even breathe
1549
01:23:15,004 --> 01:23:17,204
'With her around we
don't need any cops'
1550
01:23:17,339 --> 01:23:19,779
Army jeep is here
1551
01:23:22,858 --> 01:23:24,298
Ra, start the car
1552
01:23:24,499 --> 01:23:26,619
Follow that truck
and stop behind it
1553
01:23:26,819 --> 01:23:27,979
Go, the truck is moving
1554
01:23:28,246 --> 01:23:30,206
Be careful They have guns
1555
01:23:31,899 --> 01:23:34,379
Has it gone? Can we proceed?
1556
01:23:34,419 --> 01:23:37,339
- Talk to him in Hindi -
Have those elephants gone?
1557
01:23:37,419 --> 01:23:38,859
Yes, follow us
1558
01:23:40,767 --> 01:23:42,927
1 minute Slow down
1559
01:23:45,489 --> 01:23:46,849
Okay, come
1560
01:24:12,832 --> 01:24:14,432
'Sit...get inside'
1561
01:24:31,978 --> 01:24:33,538
[frog croaking]
1562
01:24:37,186 --> 01:24:38,226
Bro
1563
01:24:38,619 --> 01:24:40,819
Chhattisgarh is my fortress
1564
01:24:40,859 --> 01:24:42,379
My jurisdiction
1565
01:24:43,059 --> 01:24:45,099
I've asked them to
search every alley
1566
01:24:45,320 --> 01:24:47,880
Tomorrow my men
will find your wife
1567
01:24:48,059 --> 01:24:49,139
Don't worry
1568
01:24:49,179 --> 01:24:50,299
[frog agreeing!]
1569
01:24:52,188 --> 01:24:53,619
'Have you crossed the bridge?'
1570
01:24:53,659 --> 01:24:54,961
'Achanakmar forest Chhattisgarh'
1571
01:24:54,986 --> 01:24:56,826
I was wondering I'm
waiting right here
1572
01:24:56,997 --> 01:25:00,197
'Drive straight as
the crow flies'
1573
01:25:01,659 --> 01:25:04,179
'Zip your lips Don't laugh'
1574
01:25:06,139 --> 01:25:07,210
Keep quiet
1575
01:25:07,235 --> 01:25:08,715
He may think we are mad
1576
01:25:08,899 --> 01:25:10,299
Subbu, Ra
1577
01:25:10,379 --> 01:25:12,019
This is Ameena, Prathap
1578
01:25:12,059 --> 01:25:13,499
They work with me
1579
01:25:13,539 --> 01:25:14,699
Gom's friends
1580
01:25:14,779 --> 01:25:16,579
Where are we?
1581
01:25:16,619 --> 01:25:18,979
This is Achanakmar
wild life sanctuary
1582
01:25:20,602 --> 01:25:22,419
You can see many
wild animals here
1583
01:25:22,499 --> 01:25:25,339
Tiger, cow, wild buffalo
1584
01:25:25,379 --> 01:25:27,099
You can see plenty of them
1585
01:25:27,194 --> 01:25:30,474
There are 'wild' animals
like cows here it seems
1586
01:25:30,859 --> 01:25:34,659
Already she has named
you 'wild buffalo'
1587
01:25:34,699 --> 01:25:36,579
Ladies in high spirits
taking a dig at me
1588
01:25:36,619 --> 01:25:37,739
Cool...cool
1589
01:25:37,764 --> 01:25:39,884
Tonight and tomorrow
night, that's all
1590
01:25:39,979 --> 01:25:43,139
We send the old girls home
and then we get back to work
1591
01:25:44,139 --> 01:25:46,139
'All these are our
traditional weapons'
1592
01:25:46,579 --> 01:25:48,339
I'll give you time
till tomorrow morning
1593
01:25:48,563 --> 01:25:50,299
'Whom did you want
to meet and why?'
1594
01:25:50,379 --> 01:25:52,659
You can go only after
telling us these details
1595
01:25:52,930 --> 01:25:55,210
Detain them for 2 days
and then send them
1596
01:25:55,259 --> 01:25:57,699
'When does the training
start tomorrow?'
1597
01:25:58,179 --> 01:25:59,539
Sit over there
1598
01:26:26,939 --> 01:26:29,019
How can one eat this?
1599
01:26:32,499 --> 01:26:34,819
'Have you been called
for a groom's feast?'
1600
01:26:35,699 --> 01:26:37,059
Are you a Tamilian?
1601
01:26:37,939 --> 01:26:39,179
Telugu
1602
01:26:40,299 --> 01:26:42,019
What are you doing here?
1603
01:26:45,259 --> 01:26:47,019
We live near Agra
1604
01:26:47,179 --> 01:26:49,299
My mother left
without telling us
1605
01:26:49,379 --> 01:26:51,539
I have come in
search of her here
1606
01:26:52,299 --> 01:26:56,259
At this age your
mother has left home
1607
01:26:59,179 --> 01:27:00,379
Why?
1608
01:27:08,379 --> 01:27:14,099
Because she never brought you up to
cast aside the strand of hair and eat
1609
01:27:14,219 --> 01:27:15,419
Get up
1610
01:27:20,219 --> 01:27:21,419
Stand up
1611
01:27:24,344 --> 01:27:25,368
Tell me the truth
1612
01:27:25,393 --> 01:27:28,233
If this happened at home
what would you have done?
1613
01:27:29,197 --> 01:27:31,317
Flung your plate
half a mile away?
1614
01:27:32,699 --> 01:27:37,059
A strand of hair is bound to fall when
ladies cook, it isn't the end of the world
1615
01:27:37,314 --> 01:27:38,874
What should you do?
1616
01:27:38,899 --> 01:27:40,739
Remove it and continue eating
1617
01:27:40,819 --> 01:27:43,059
Got it into your thick skull?
Sit down now
1618
01:27:46,899 --> 01:27:48,059
Eat
1619
01:27:52,754 --> 01:27:55,474
'Here you go Mushroom magic'
1620
01:27:55,774 --> 01:27:57,699
Who has hung the 3
roses upside down?
1621
01:27:57,779 --> 01:27:59,139
A game for everyone
1622
01:27:59,219 --> 01:28:00,259
Are you ready?
1623
01:28:00,619 --> 01:28:02,539
This is called cooker exercise
1624
01:28:02,586 --> 01:28:03,699
Catch...catch
1625
01:28:03,723 --> 01:28:04,763
Cooker...?
1626
01:28:05,019 --> 01:28:06,499
Here also?
1627
01:28:06,655 --> 01:28:08,455
This is a different cooker
1628
01:28:08,499 --> 01:28:12,502
Listen, you may have feelings you wanted
to share which you were unable to
1629
01:28:12,580 --> 01:28:13,620
'Okay'
1630
01:28:14,219 --> 01:28:15,899
You are sharing all that now
1631
01:28:16,881 --> 01:28:18,361
It could be anger
1632
01:28:19,184 --> 01:28:20,344
Or anguish
1633
01:28:20,939 --> 01:28:25,259
Think of the person you are angry
with and go ahead, punch this
1634
01:28:25,299 --> 01:28:27,779
- Punch - Like this
1635
01:28:27,859 --> 01:28:29,659
Are you ready?
1636
01:28:29,699 --> 01:28:30,859
Shall we?
1637
01:28:30,939 --> 01:28:32,299
Okay, who is first?
1638
01:28:32,339 --> 01:28:33,819
'She'll go first'
1639
01:28:34,061 --> 01:28:35,221
I...me...myself
1640
01:28:36,339 --> 01:28:37,619
'1st stand, then punch'
1641
01:28:37,698 --> 01:28:38,938
Is it okay?
1642
01:28:40,699 --> 01:28:42,379
If I go first is it okay?
1643
01:28:42,459 --> 01:28:43,400
'That is what I said'
1644
01:28:43,425 --> 01:28:45,305
Superb, Subbu All the best
1645
01:28:48,619 --> 01:28:50,459
I've been noticing this
1646
01:28:50,539 --> 01:28:52,339
You come home daily
1647
01:28:52,379 --> 01:28:54,699
Whatever I ask you
whine and weep
1648
01:28:54,739 --> 01:28:57,659
The reason is, you are
a gentleman it seems
1649
01:28:57,739 --> 01:29:00,499
Apparently I should not
question you at all
1650
01:29:02,474 --> 01:29:03,474
'Tell me'
1651
01:29:03,499 --> 01:29:05,059
Will you cry and complain?
1652
01:29:05,139 --> 01:29:07,619
Will you wail as soon
as I open the door?
1653
01:29:08,539 --> 01:29:10,099
Why didn't you send me to work?
1654
01:29:10,124 --> 01:29:11,684
If you had not objected...
1655
01:29:11,779 --> 01:29:14,539
...I would at least be
teaching the 5th grade
1656
01:29:14,899 --> 01:29:16,499
Did you see this?
1657
01:29:16,979 --> 01:29:19,299
Tom, Dick, Gomu take
tuition classes!
1658
01:29:20,059 --> 01:29:22,699
You asked me not to work, okay
1659
01:29:26,259 --> 01:29:28,499
Why did you ask me
to abort my baby?
1660
01:29:28,739 --> 01:29:30,339
If it is a girl baby...
1661
01:29:30,419 --> 01:29:34,259
...you forced me to get rid of her
due to some ass of an astrologer
1662
01:29:36,299 --> 01:29:38,379
Did we have another
baby after that?
1663
01:29:41,539 --> 01:29:42,939
Did I conceive?
1664
01:29:49,219 --> 01:29:51,019
Did anyone yell at you?
1665
01:29:51,665 --> 01:29:53,225
I was scorned by everyone
1666
01:29:53,859 --> 01:29:55,259
As if you were bothered?
1667
01:29:55,299 --> 01:29:57,299
You will go to work
in the morning
1668
01:29:57,324 --> 01:29:59,924
And come back piss
drunk at night
1669
01:30:00,608 --> 01:30:03,619
You drink to hide your weakness
1670
01:30:04,619 --> 01:30:06,219
What can I drink, man?
1671
01:30:07,281 --> 01:30:09,481
Till death do us part
I am your prisoner
1672
01:30:09,979 --> 01:30:13,499
I should take care of you
and your blessed mother
1673
01:30:14,219 --> 01:30:16,859
'Hey Rani, where are you going?'
1674
01:30:17,905 --> 01:30:18,819
Punch
1675
01:30:18,859 --> 01:30:20,179
Start the show
1676
01:30:20,259 --> 01:30:22,339
Aren't you my best friend?
1677
01:30:22,419 --> 01:30:23,619
Punch
1678
01:30:23,859 --> 01:30:25,619
Go on Hit 'him'
1679
01:30:25,699 --> 01:30:27,539
Punch with all your might
1680
01:30:27,819 --> 01:30:28,939
Solid punch
1681
01:30:29,059 --> 01:30:31,019
Sock...whack
1682
01:30:32,672 --> 01:30:34,032
Hold this
1683
01:30:34,131 --> 01:30:36,771
Subbu, come on Be strong
1684
01:30:37,393 --> 01:30:39,193
Hey Kodhandam
1685
01:30:41,905 --> 01:30:44,265
In reality I don't
exist for you, right?
1686
01:30:44,819 --> 01:30:46,539
All you know is to
refer to me as 'hey'!
1687
01:30:46,682 --> 01:30:48,202
'Hey! Come here'
1688
01:30:48,227 --> 01:30:49,507
'Hey! Go there'
1689
01:30:50,579 --> 01:30:52,379
Where is my name recorded?
1690
01:30:52,459 --> 01:30:55,099
Only in the ration card
and voter's identity card
1691
01:30:55,704 --> 01:30:57,664
Do you know my name?
1692
01:30:57,928 --> 01:30:59,848
Rani Amirthakumari
1693
01:31:05,779 --> 01:31:07,859
My name is Rani Amirthakumari
1694
01:31:09,072 --> 01:31:11,312
That's my name, mind you!
1695
01:31:12,910 --> 01:31:15,630
Rani...Rani
1696
01:31:16,736 --> 01:31:18,656
You punched my husband
1697
01:31:19,179 --> 01:31:20,699
Shall I punch yours?
1698
01:31:21,099 --> 01:31:22,499
Punch
1699
01:31:22,737 --> 01:31:24,097
Take it from me
1700
01:31:28,914 --> 01:31:30,234
Hey Prabha
1701
01:31:30,259 --> 01:31:32,499
Is this a 'Punch the
Persecutor' game?
1702
01:31:32,539 --> 01:31:33,459
I don't know
1703
01:31:33,499 --> 01:31:34,579
I got it now
1704
01:31:34,619 --> 01:31:36,539
My name is Gomatha
1705
01:31:36,564 --> 01:31:37,559
I will also punch
1706
01:31:37,584 --> 01:31:38,624
Hold me
1707
01:31:38,819 --> 01:31:39,979
Don't let go
1708
01:31:40,259 --> 01:31:42,259
Gomatha is here
1709
01:31:42,339 --> 01:31:44,299
My mother named me
on 'Pongal' day
1710
01:31:44,379 --> 01:31:46,499
Soooper name Means sacred cow
1711
01:31:53,463 --> 01:31:54,823
'Careful'
1712
01:31:54,979 --> 01:31:56,939
'Gentle...gentle Don't be rough'
1713
01:31:57,058 --> 01:31:58,178
'Over there'
1714
01:32:05,514 --> 01:32:06,859
Okay, let's go
1715
01:32:06,909 --> 01:32:09,149
'Hey! Where is my
daughter-in-law?'
1716
01:32:09,330 --> 01:32:10,730
I'll shut the door
1717
01:32:12,019 --> 01:32:14,179
'Ma, don't worry I
have informed her'
1718
01:32:14,259 --> 01:32:15,539
[siren wailing]
1719
01:32:17,939 --> 01:32:20,379
[drill commands]
1720
01:32:51,459 --> 01:32:52,859
Girls, hurry up
1721
01:32:52,939 --> 01:32:54,019
Line up
1722
01:33:01,408 --> 01:33:02,928
Go...go fast
1723
01:33:03,819 --> 01:33:04,979
Only you
1724
01:33:05,059 --> 01:33:06,099
Go
1725
01:33:06,139 --> 01:33:07,859
- Get inside - 'Take
us with you, bro'
1726
01:33:07,899 --> 01:33:09,899
Take good care of your mother
1727
01:33:12,889 --> 01:33:14,729
Hey! Take this
1728
01:33:19,779 --> 01:33:22,259
Girls, today is the
last day And last night
1729
01:33:22,393 --> 01:33:24,419
We shouldn't waste
even a single second
1730
01:33:24,459 --> 01:33:29,019
Gomatha, Rani, Subbu,
Prabha, Prathap, Ameena
1731
01:33:29,419 --> 01:33:31,379
Last night you brought
the roof down last night
1732
01:33:31,419 --> 01:33:33,099
Even the ceiling cracked!
1733
01:33:33,139 --> 01:33:36,499
'Imagine 3 decades ago if you
are so mischievous even now!'
1734
01:33:39,099 --> 01:33:40,379
Do you want water?
1735
01:33:44,899 --> 01:33:46,979
Hey, what happened?
1736
01:33:48,336 --> 01:33:50,336
Is this our funeral procession?
1737
01:33:50,939 --> 01:33:53,579
My throat...feels
hoarse...like saw dust!
1738
01:33:53,674 --> 01:33:55,215
- What?
- Wait
1739
01:33:55,240 --> 01:33:56,640
Drink some water
1740
01:33:56,779 --> 01:33:57,659
Okay
1741
01:33:57,699 --> 01:34:00,206
Off to Raipur now and from
there Chitrakoot waterfalls
1742
01:34:00,277 --> 01:34:01,797
Then our trip ends
1743
01:34:01,939 --> 01:34:05,379
Till then keep us entertained
by choosing a cheerful topic
1744
01:34:05,459 --> 01:34:08,539
Tomorrow at this time
I will be in Agra
1745
01:34:08,634 --> 01:34:11,634
Shouting out slogans in the
sun 'Long live! Long live!!'
1746
01:34:11,659 --> 01:34:13,844
Why are you thinking about it?
Be happy today
1747
01:34:13,869 --> 01:34:15,469
We cross that bridge tomorrow
1748
01:34:15,494 --> 01:34:17,534
What do you want now?
1749
01:34:18,019 --> 01:34:20,099
Sweet and spicy news
1750
01:34:20,579 --> 01:34:21,779
This is our topic
1751
01:34:22,339 --> 01:34:26,579
Everyone should narrate their
unforgettable 1st love story
1752
01:34:26,659 --> 01:34:28,219
Small or big
1753
01:34:28,594 --> 01:34:29,714
Okay, Subbu?
1754
01:34:29,794 --> 01:34:30,994
Ra, okay?
1755
01:34:31,019 --> 01:34:33,179
Then Goms, okay?
1756
01:34:33,314 --> 01:34:35,074
You start your flashback
1757
01:34:35,099 --> 01:34:36,619
I will start the engine
1758
01:34:45,259 --> 01:34:48,799
"His hair was a curly
mop, black as coal"
1759
01:34:48,824 --> 01:34:52,264
"His electric eyes
made me lose control"
1760
01:34:52,387 --> 01:34:55,667
"He barged into my
brain in a jiffy"
1761
01:34:55,857 --> 01:34:59,777
"My eyes and heart set on him
I became his love-victim"
1762
01:35:01,664 --> 01:35:04,544
Is it the boy who gave us
the tickets in the theatre?
1763
01:35:11,114 --> 01:35:14,724
"My tresses braided neatly he
dressed with dreams flowery"
1764
01:35:14,749 --> 01:35:18,059
"He trapped the bird in me
Clipped my wings gossamery"
1765
01:35:18,139 --> 01:35:21,859
"A rat snake as the perfect ploy
he entered my house, this boy"
1766
01:35:21,899 --> 01:35:25,351
"Like a hurricane hurriedly
he hurled a love-note at me"
1767
01:35:25,392 --> 01:35:28,472
"Noticed by my family he
was thrashed mercilessly"
1768
01:35:28,779 --> 01:35:31,019
After all a snake catcher
Flirting with my daughter!
1769
01:35:31,044 --> 01:35:32,420
"Very next second
caught red-handed"
1770
01:35:33,059 --> 01:35:36,019
"My lover 4 days old only"
1771
01:35:36,099 --> 01:35:39,699
"When I knew his name, dear me I saw
him on a bier, hand of destiny!"
1772
01:35:53,514 --> 01:35:56,954
"His hair was a curly
mop, black as ebony"
1773
01:35:56,994 --> 01:36:00,634
"With his electric
eyes he magnetized me"
1774
01:36:00,755 --> 01:36:04,299
"He barged into my
brain in a jiffy"
1775
01:36:04,386 --> 01:36:08,386
"He dyed a love gone ivory
back to black as ebony"
1776
01:36:13,426 --> 01:36:15,386
Was that murder or suicide?
1777
01:36:16,139 --> 01:36:18,379
Okay Hey Subbu
1778
01:36:18,809 --> 01:36:20,369
Next is your story
1779
01:36:21,819 --> 01:36:23,259
'No way, no escaping'
1780
01:36:23,417 --> 01:36:24,497
'You have to tell us'
1781
01:36:24,739 --> 01:36:26,019
'Go on'
1782
01:36:35,179 --> 01:36:38,219
"Just for time-pass went
to typewriting class"
1783
01:36:38,450 --> 01:36:41,299
"Mantra of keys humming
heard in perfect timing"
1784
01:36:41,379 --> 01:36:44,466
"As we typed, love was printed
All over the paper imprinted"
1785
01:36:44,636 --> 01:36:47,676
"It's rhythm free
This dancing spree"
1786
01:36:47,756 --> 01:36:50,738
"Didn't know the teacher
Do's and don'ts a breather"
1787
01:36:50,763 --> 01:36:53,843
"Didn't know the tom cat in class
was making a playful pass"
1788
01:36:53,958 --> 01:36:56,840
"Didn't know, chrysalis was
I turning into a butterfly"
1789
01:36:57,053 --> 01:36:59,918
"Art of fingering I was learning
with the first flush of yearning"
1790
01:36:59,943 --> 01:37:05,983
"A S D F GF GF : L K J HJ HJ"
1791
01:37:06,103 --> 01:37:12,263
"A S D F GF GF : L K J HJ HJ"
1792
01:37:18,300 --> 01:37:21,420
"Like the cow on sale handy
In the famous Gundur shandy"
1793
01:37:21,554 --> 01:37:24,196
"Random strangers came home
Best price to avail as ransom"
1794
01:37:24,270 --> 01:37:27,470
"For a love nonexistent
garnishing flavors insistent"
1795
01:37:27,565 --> 01:37:30,365
"That wretched master
Romeo acted like my beau"
1796
01:37:30,421 --> 01:37:33,461
"Just before the break of dawn
to elope with my Don Juan"
1797
01:37:33,579 --> 01:37:36,659
"To be his only wife
all through my life"
1798
01:37:40,259 --> 01:37:42,219
- Whom do you want?
- Is sir there?
1799
01:37:42,339 --> 01:37:43,499
Someone to see you, dear
1800
01:37:43,579 --> 01:37:45,811
"Left high and dry
Shell shocked was I"
1801
01:37:45,836 --> 01:37:51,996
"A S D F GF GF : L K J HJ HJ"
1802
01:37:52,146 --> 01:37:57,546
"Good Lord! So help me, God!"
1803
01:37:58,539 --> 01:38:01,899
'Married to me, bloody Casanova,
you want to graze around, huh?'
1804
01:38:06,499 --> 01:38:07,699
Okay
1805
01:38:07,779 --> 01:38:10,899
Next is your Gomatha
1806
01:38:12,139 --> 01:38:13,524
I will tear you to bits
1807
01:38:13,549 --> 01:38:16,309
You go in a circle and
come back to square 1
1808
01:38:23,419 --> 01:38:25,613
"On his forehead a dot in
the shape of a carrot"
1809
01:38:25,638 --> 01:38:27,758
"My dear sweetheart
like home-made tart"
1810
01:38:27,899 --> 01:38:32,152
"Like corn in a straight row
his teeth sparkle and glow"
1811
01:38:32,177 --> 01:38:34,377
"He spun tales fanciful"
1812
01:38:34,402 --> 01:38:36,482
"He made my dreams bountiful"
1813
01:38:36,535 --> 01:38:40,929
"He made me laugh heartily
tickling my funny bone happily"
1814
01:38:40,954 --> 01:38:43,398
"Biryani was no longer yummy"
1815
01:38:43,423 --> 01:38:45,336
"Pillow wasn't enough for me"
1816
01:38:45,361 --> 01:38:49,361
"The love that tossed and turned in me
I didn't know to cover up cleverly"
1817
01:38:49,718 --> 01:38:53,598
"Despite sneaking and scheming
he came out of hiding"
1818
01:38:53,710 --> 01:38:58,230
"My home-made tart My
man with a carrot dot"
1819
01:38:58,347 --> 01:39:00,507
"Hey! Onion 'pakoda' spicy"
1820
01:39:00,619 --> 01:39:02,739
"My 'parotta' minced with chili"
1821
01:39:02,865 --> 01:39:06,905
"F(l)avoring me with food yummy he
reached my heart through my tummy"
1822
01:39:15,843 --> 01:39:17,843
"He made me laugh effusively"
1823
01:39:18,010 --> 01:39:20,370
"He made me tizzy
with his games crazy"
1824
01:39:20,506 --> 01:39:22,699
"He made my mind dilly-dally"
1825
01:39:22,793 --> 01:39:25,073
"He sent my heart on
a spell so dizzy"
1826
01:39:25,762 --> 01:39:27,962
'Chee! Then what happened?'
1827
01:39:28,105 --> 01:39:29,145
Then?
1828
01:39:32,560 --> 01:39:34,920
Gomu, here
1829
01:39:36,739 --> 01:39:38,675
I thought I'll get you
married to a girl
1830
01:39:38,700 --> 01:39:40,683
from our caste who
comes with a fat dowry
1831
01:39:40,864 --> 01:39:42,393
You are falling in love, huh?
1832
01:39:42,418 --> 01:39:44,538
I will skin you alive and
pickle you to pieces
1833
01:39:44,637 --> 01:39:45,757
Bloody scoundrel
1834
01:39:45,782 --> 01:39:46,662
Ouch!
1835
01:39:46,687 --> 01:39:50,127
My mother isn't accepting
our love, Gomu
1836
01:39:52,099 --> 01:39:53,459
Forgive me, Gomu
1837
01:39:53,499 --> 01:39:57,899
"His mother was the excuse
He just vanished, vamoose!"
1838
01:39:57,924 --> 01:39:59,764
"Don't trust a moustache mate"
1839
01:39:59,859 --> 01:40:02,099
"Or your desires that escalate"
1840
01:40:02,265 --> 01:40:07,145
"Don't trust your age so gullible
where love blossoms unreliable"
1841
01:40:13,419 --> 01:40:15,659
'- Single or return?
- One way, one way, sir'
1842
01:40:15,784 --> 01:40:18,206
'I don't have change for Rs 1000
Get me smaller denominations'
1843
01:40:18,269 --> 01:40:20,109
'Then whom did he marry?'
1844
01:40:20,259 --> 01:40:21,579
You know what happened-
1845
01:40:21,619 --> 01:40:23,819
Don't get down Boom
gate will be raised now
1846
01:40:45,233 --> 01:40:47,779
What happened?
1847
01:40:48,112 --> 01:40:49,232
Breathlessness
1848
01:40:49,257 --> 01:40:50,857
For your husband?
1849
01:40:51,859 --> 01:40:54,379
Fat hopes! For my mother-in-law
1850
01:40:55,035 --> 01:40:56,555
Is it serious?
1851
01:41:12,539 --> 01:41:14,339
Why be deceitful, curious cat?
1852
01:41:14,503 --> 01:41:16,378
So what? It's our mother's purse
1853
01:41:16,403 --> 01:41:19,803
Amma asked us to bring it
without showing it to anyone
1854
01:41:19,939 --> 01:41:21,214
Do you know what's inside?
1855
01:41:21,239 --> 01:41:22,879
I am not curious like you
1856
01:41:22,980 --> 01:41:24,441
Let's see it once
and put it back
1857
01:41:24,466 --> 01:41:25,586
Take your hands off
1858
01:41:25,643 --> 01:41:27,203
Someone is calling me
1859
01:41:27,499 --> 01:41:29,499
Aiyo! Our elder brother
1860
01:41:30,416 --> 01:41:32,376
Anna? Talk to him
1861
01:41:32,699 --> 01:41:33,979
I'm scared
1862
01:41:34,783 --> 01:41:37,143
Why be scared? I'll talk to him
1863
01:41:40,313 --> 01:41:42,073
Hello, yes?
1864
01:41:42,259 --> 01:41:43,499
It's me, Balaji
1865
01:41:44,379 --> 01:41:47,219
Yes, we are going
to Chitrakoot Falls
1866
01:41:47,979 --> 01:41:50,539
Yes, to meet our mother
1867
01:41:50,674 --> 01:41:53,634
So...so what? Come
1868
01:41:53,714 --> 01:41:54,884
As if I'm scared of you
1869
01:41:54,909 --> 01:41:57,149
- Come - Give it to me
1870
01:41:57,939 --> 01:42:00,819
Bro, just 1 day
1871
01:42:01,201 --> 01:42:03,641
We will stay with amma
for a day and get back
1872
01:42:04,179 --> 01:42:05,659
Please, bro
1873
01:42:06,417 --> 01:42:09,657
Hope you won't mess it
up by landing there
1874
01:42:10,344 --> 01:42:11,554
Hello
1875
01:42:11,609 --> 01:42:12,969
Hello...?
1876
01:42:13,859 --> 01:42:17,139
'This diet is now a fad'
1877
01:42:17,619 --> 01:42:20,899
'How will you have the
stamina to deliver a baby?'
1878
01:42:21,193 --> 01:42:23,113
'Pour that gravy'
1879
01:42:23,459 --> 01:42:25,294
When did you last
talk to both of them?
1880
01:42:25,319 --> 01:42:26,839
Shankar and Kausalya?
1881
01:42:27,281 --> 01:42:28,841
Yesterday Why?
1882
01:42:30,818 --> 01:42:32,659
'You hog all by yourself'
1883
01:42:33,977 --> 01:42:34,886
Hello?
1884
01:42:35,474 --> 01:42:36,874
Where are you?
1885
01:42:38,097 --> 01:42:40,497
Be safe We'll come there
1886
01:42:41,659 --> 01:42:42,779
Okay
1887
01:42:47,386 --> 01:42:48,666
He's missing
1888
01:42:55,939 --> 01:42:57,579
Just ignore and eat
1889
01:42:58,339 --> 01:42:59,619
Are you kidding?
1890
01:42:59,659 --> 01:43:01,019
It's okay if it
was just our team
1891
01:43:01,059 --> 01:43:02,899
We've brought all these people
1892
01:43:05,354 --> 01:43:07,986
- What's happening here?
- Nothing, you eat
1893
01:43:08,059 --> 01:43:10,290
You keep looking intently
She does the same
1894
01:43:10,315 --> 01:43:12,795
What's up with you both?
What is the hassle?
1895
01:43:14,179 --> 01:43:15,379
Why not just tell them?
1896
01:43:15,419 --> 01:43:16,880
Will you continue
eating quietly?
1897
01:43:16,940 --> 01:43:19,660
Keep quiet! When is the
right time otherwise?
1898
01:43:21,019 --> 01:43:24,659
I want to share with all of you
a piece of news you don't know
1899
01:43:24,699 --> 01:43:25,486
What happened?
1900
01:43:25,511 --> 01:43:29,631
'One day we had gone for a
documentary shoot in Madurai'
1901
01:43:29,939 --> 01:43:32,221
'In front of a theater
Jam packed crowd'
1902
01:43:32,246 --> 01:43:34,141
'- Was it around 4:00 p.m?
- Yes'
1903
01:43:34,379 --> 01:43:35,779
'Madurai'
1904
01:43:35,819 --> 01:43:37,299
Madhu, start
1905
01:43:37,439 --> 01:43:40,139
Do you want to fall in love or let
your parents choose your groom?
1906
01:43:40,179 --> 01:43:41,979
- Shall I answer?
- Go ahead
1907
01:43:42,059 --> 01:43:45,859
Marrying a random stranger
is a practice of the past
1908
01:43:45,899 --> 01:43:47,882
We are educated and
we go to college
1909
01:43:47,907 --> 01:43:49,827
We have also got the
right kind of exposure
1910
01:43:50,019 --> 01:43:51,659
If I am asked to
marry a strange-
1911
01:43:51,684 --> 01:43:53,684
- Look there - Shooting?
1912
01:43:53,779 --> 01:43:55,627
If I am asked to
marry a stranger...
1913
01:43:55,652 --> 01:43:58,252
...how is it even possible?
It is quite unthinkable
1914
01:43:58,396 --> 01:44:02,596
I would opt for falling in love
and finding my spouse myself
1915
01:44:02,699 --> 01:44:04,819
90% of the girls
will prefer love-
1916
01:44:05,419 --> 01:44:06,699
Come fast Save her
1917
01:44:07,379 --> 01:44:08,619
He has a knife!
1918
01:44:08,699 --> 01:44:09,939
Let her go
1919
01:44:10,019 --> 01:44:11,459
[commotion]
1920
01:44:12,299 --> 01:44:14,294
- Nab him - Don't let him escape
1921
01:44:14,379 --> 01:44:15,499
Quick
1922
01:44:20,579 --> 01:44:22,579
Run...run
1923
01:44:23,019 --> 01:44:24,139
Move aside
1924
01:44:24,234 --> 01:44:28,234
Fraud! You lied to me, saying
you hit against a post in a bus
1925
01:44:28,259 --> 01:44:30,139
Did that boy live or not?
1926
01:44:30,219 --> 01:44:32,139
The stab wasn't too
deep Thank God!
1927
01:44:32,179 --> 01:44:35,219
They would be dead by
now if not for Prabha
1928
01:44:35,881 --> 01:44:36,779
Sooper!
1929
01:44:36,819 --> 01:44:38,717
Then what happened
to the lovers?
1930
01:44:38,742 --> 01:44:40,622
She got them married
the very next week
1931
01:44:40,779 --> 01:44:42,499
They are no longer in Tamil Nadu
1932
01:44:42,547 --> 01:44:43,747
Get up!
1933
01:44:43,874 --> 01:44:44,808
Let's leave now
1934
01:44:44,833 --> 01:44:47,113
What is this, Goms?
Don't over react
1935
01:44:47,219 --> 01:44:48,308
I'll rip you apart
1936
01:44:48,333 --> 01:44:49,813
Who will face my son?
1937
01:44:49,893 --> 01:44:50,893
Don't you laugh!
1938
01:44:50,949 --> 01:44:53,309
I am not your responsibility,
you are mine instead
1939
01:44:53,410 --> 01:44:55,410
- Hey Goms - Take all this
1940
01:44:55,739 --> 01:44:57,219
We don't have a
male escort either
1941
01:44:57,299 --> 01:44:58,579
How can you insult me?
1942
01:44:58,619 --> 01:45:01,419
You are there but what can
you do as a single man?
1943
01:45:03,419 --> 01:45:05,179
Hey man! Listen to me
1944
01:45:05,259 --> 01:45:07,739
My job is to only
convey the information
1945
01:45:07,873 --> 01:45:09,379
I have been paid only for that
1946
01:45:09,459 --> 01:45:11,459
'Money is not a criteria'
1947
01:45:11,593 --> 01:45:13,673
1st identify the
concerned people
1948
01:45:18,096 --> 01:45:19,696
1 minute
1949
01:45:30,419 --> 01:45:31,390
Dammit!
1950
01:45:31,415 --> 01:45:35,095
Prabha, you're giving me heart attacks
Why do you buy this kind of trouble?
1951
01:45:35,187 --> 01:45:37,107
No trouble, darling
1952
01:45:38,199 --> 01:45:39,759
This is my theory
1953
01:45:40,179 --> 01:45:43,899
To roam around at night with
jewelry weighing a ton...
1954
01:45:44,560 --> 01:45:45,680
...is not female liberation
1955
01:45:45,705 --> 01:45:46,825
Then?
1956
01:45:48,259 --> 01:45:50,819
A girl should marry
the man she loves
1957
01:45:51,193 --> 01:45:53,553
And live only with
the man she loves
1958
01:45:54,078 --> 01:45:55,358
That is liberation
1959
01:45:57,659 --> 01:45:58,819
All that is fine
1960
01:45:58,899 --> 01:46:01,379
What about your love?
Tell us your story
1961
01:46:01,419 --> 01:46:03,299
My mother-in-law knows
1962
01:46:03,339 --> 01:46:05,139
- No, darling?
- I know
1963
01:46:05,219 --> 01:46:07,219
Still, tell us They want to know
1964
01:46:07,476 --> 01:46:09,017
My story is very simple
1965
01:46:09,459 --> 01:46:13,419
I thought no man in this world
is as perfect as my father
1966
01:46:13,779 --> 01:46:16,339
So for a long time I
thought I shouldn't marry
1967
01:46:16,746 --> 01:46:18,186
Only then I realized
1968
01:46:18,810 --> 01:46:20,410
All men are not bad
1969
01:46:20,648 --> 01:46:22,048
Our system is wrong
1970
01:46:22,579 --> 01:46:24,019
Do I make sense, Goms?
1971
01:46:27,219 --> 01:46:29,459
That's when I met Mr Surendhar
1972
01:46:29,994 --> 01:46:34,154
Within a very short while of meeting him
he gave me some faith and a little love
1973
01:46:34,179 --> 01:46:35,899
Most important he respected me
1974
01:46:35,924 --> 01:46:36,884
Bull's eye!
1975
01:46:36,909 --> 01:46:39,029
So one day out of the blue I
went up to him and said...
1976
01:46:39,054 --> 01:46:40,494
'I like you'
1977
01:46:41,299 --> 01:46:43,139
'Shall we get married?' I asked
1978
01:46:44,338 --> 01:46:46,899
'Birds of the same feather
flock together, both of you'
1979
01:46:46,939 --> 01:46:48,699
'Quiet Mischief' indeed!
1980
01:47:17,619 --> 01:47:19,339
Please drive fast
1981
01:47:20,299 --> 01:47:21,339
Mother...!
1982
01:47:22,633 --> 01:47:23,953
Drive fast, bro
1983
01:47:31,401 --> 01:47:33,841
Maaa...ma
1984
01:47:37,739 --> 01:47:39,219
Allah!
1985
01:48:52,179 --> 01:48:54,459
'We are calling from
Srinivasa Rao Hospital'
1986
01:48:54,499 --> 01:48:55,899
'Are you Pattammal's son?'
1987
01:48:55,939 --> 01:48:57,712
'Your mother is critical
Where are you?'
1988
01:48:57,737 --> 01:48:59,017
'Are you coming?'
1989
01:49:13,424 --> 01:49:16,424
'Chitrakoot waterfalls,
Chhattisgarh district'
1990
01:49:24,729 --> 01:49:26,729
'This place is called Ghotul'
1991
01:49:26,779 --> 01:49:29,711
'The tribal folks bring their sons
and daughters here to stay...'
1992
01:49:29,779 --> 01:49:31,539
'...when their children
attain puberty'
1993
01:49:31,659 --> 01:49:34,939
'They meet, mingle, mix and they
can marry anyone they like'
1994
01:49:34,979 --> 01:49:36,025
'Isn't this awesome?'
1995
01:49:36,050 --> 01:49:38,890
'This is a village
to be on the map!'
1996
01:49:40,417 --> 01:49:42,017
Hello, Prabha
1997
01:49:42,139 --> 01:49:43,459
Please come, welcome
1998
01:49:44,557 --> 01:49:45,514
Wow!
1999
01:49:45,539 --> 01:49:47,179
- How are you?
- Good...good
2000
01:49:47,259 --> 01:49:48,337
- How are you?
- I'm good and you?
2001
01:49:48,362 --> 01:49:50,402
- Where's your guy?
- Shankar...over there
2002
01:49:50,859 --> 01:49:52,339
Shankar!
2003
01:49:55,979 --> 01:49:58,659
Thank you, Prabha She
is such a sincere girl
2004
01:49:58,939 --> 01:49:59,939
I know
2005
01:50:00,914 --> 01:50:01,779
Introduce me
2006
01:50:01,819 --> 01:50:03,019
That is Subbu
2007
01:50:04,139 --> 01:50:06,379
Rani and Goms
2008
01:50:06,419 --> 01:50:08,203
- Goms, Roop Singh Gond
- Greetings
2009
01:50:08,228 --> 01:50:11,068
He runs a Trust and works
with these tribal people
2010
01:50:11,476 --> 01:50:12,956
Okay, I am coming
2011
01:50:13,059 --> 01:50:14,975
What is that event?
2012
01:50:15,059 --> 01:50:16,659
It's a wedding, ma'am
2013
01:50:17,059 --> 01:50:19,259
Go and participate
in their wedding
2014
01:50:19,284 --> 01:50:21,204
That's the word
'Kalyanam'...wedding
2015
01:50:21,299 --> 01:50:22,699
Hey! Prathap
2016
01:50:22,739 --> 01:50:24,259
Hello, my friend
2017
01:50:24,579 --> 01:50:25,521
Hey! Kausalya
2018
01:50:25,621 --> 01:50:28,301
Perfect spot for
your honeymoon, eh?
2019
01:50:28,419 --> 01:50:31,299
Munna, madam and her
friends are here
2020
01:50:37,068 --> 01:50:39,099
Where are you?
2021
01:50:54,862 --> 01:50:55,510
Hello?
2022
01:50:55,535 --> 01:50:59,255
- Hello?
- Uncle, this is Prabha here
2023
01:51:00,053 --> 01:51:02,653
I am here with Subbu
Her phone is with me
2024
01:51:02,779 --> 01:51:04,299
Thank God you answered
2025
01:51:04,379 --> 01:51:06,579
I was hoping she
wouldn't pick the phone
2026
01:51:06,659 --> 01:51:08,219
'She isn't next to you, is she?'
2027
01:51:08,244 --> 01:51:09,764
I thought I shouldn't call
2028
01:51:09,789 --> 01:51:11,487
But I can't be without
telling her either
2029
01:51:11,595 --> 01:51:14,275
I just wanted to say
my mother passed away
2030
01:51:16,643 --> 01:51:19,139
Don't inform her now
2031
01:51:20,619 --> 01:51:22,819
Let her come back
whenever she wants to
2032
01:51:22,899 --> 01:51:24,139
'You get my point?'
2033
01:51:24,699 --> 01:51:26,859
She has contributed
more than her share
2034
01:51:28,090 --> 01:51:29,450
This is her time
2035
01:51:30,019 --> 01:51:31,619
I want to give her space
2036
01:51:33,779 --> 01:51:36,179
Send her back safe and sound
2037
01:51:36,219 --> 01:51:38,779
Because I don't have
anyone else in my life
2038
01:51:39,553 --> 01:51:40,753
Hello...?
2039
01:51:43,459 --> 01:51:45,059
[sniffles]
2040
01:51:47,121 --> 01:51:51,081
Women don't give dowry here
It's the men's turn to do so
2041
01:51:53,028 --> 01:51:54,459
Divorce is a cakewalk here
2042
01:51:54,616 --> 01:51:56,936
No love lost, just say
'bye' and walk away
2043
01:51:57,899 --> 01:52:00,699
Then you can live with
whomever you love
2044
01:52:02,219 --> 01:52:03,459
Shall I say something?
2045
01:52:03,499 --> 01:52:04,659
What?
2046
01:52:04,699 --> 01:52:06,819
Today we will be going
our separate ways
2047
01:52:07,039 --> 01:52:09,279
Yes, we will be parting today
2048
01:52:38,514 --> 01:52:40,314
Hey! Subbu
2049
01:52:40,511 --> 01:52:42,431
Subbu, where are you going?
2050
01:52:42,499 --> 01:52:43,705
Tell us what's wrong
2051
01:52:43,814 --> 01:52:44,974
Hey! Subbu
2052
01:52:45,846 --> 01:52:47,385
What the hell do you
think of yourself?
2053
01:52:47,410 --> 01:52:48,970
Why aren't you coming?
2054
01:52:49,866 --> 01:52:51,426
Don't be silly, Suri
2055
01:52:51,451 --> 01:52:54,491
You know what risks I took
to arrange this get-together
2056
01:52:54,619 --> 01:52:56,419
Coolly you say you
missed your flight
2057
01:52:56,444 --> 01:52:57,924
Who wants you here next week?
2058
01:52:57,949 --> 01:53:00,429
I took so much trouble
for this specific day
2059
01:53:00,579 --> 01:53:03,459
Don't I know to bring everyone here
after Rani's election is over?
2060
01:53:03,539 --> 01:53:06,499
You know Subbu has left behind
her bedridden mother-in-law
2061
01:53:06,939 --> 01:53:09,979
'Sweetheart, you know me, I would
have come if it was humanly possible'
2062
01:53:10,035 --> 01:53:12,635
'I'm really, really,
really sorry, ma'
2063
01:53:12,762 --> 01:53:14,322
I don't want your 'sorry'
2064
01:53:14,419 --> 01:53:17,179
'Then what do you
want me to do?'
2065
01:53:17,344 --> 01:53:19,864
What you should do is...
2066
01:53:20,993 --> 01:53:22,233
...come out
2067
01:53:24,659 --> 01:53:25,899
Drama, huh?
2068
01:53:28,059 --> 01:53:32,019
You'll organize a big drama like
this Can't I pitch in my bit?
2069
01:53:32,979 --> 01:53:34,597
- How are you?
- I'm good
2070
01:53:34,622 --> 01:53:36,542
- How is your hand?
- Healed
2071
01:53:36,995 --> 01:53:38,339
Amma didn't see you, right?
2072
01:53:38,364 --> 01:53:40,684
How will she see me when
you're seeing me only now?
2073
01:53:40,787 --> 01:53:42,867
Ages since I hugged
you Come close-
2074
01:53:43,072 --> 01:53:44,632
- What's wrong?
- Let me go
2075
01:53:45,099 --> 01:53:46,419
Hi senior
2076
01:53:46,779 --> 01:53:49,139
Brother, can I add the
spice to the chicken?
2077
01:53:49,356 --> 01:53:50,819
Hello, chicken-brother
2078
01:53:50,859 --> 01:53:52,619
Is that priority now, brother?
2079
01:53:53,465 --> 01:53:55,059
Hi...hello
2080
01:53:58,841 --> 01:54:00,481
Hey! Subbu
2081
01:54:04,465 --> 01:54:05,865
What's up?
2082
01:54:13,312 --> 01:54:15,632
'Look at this waterfall'
2083
01:54:18,299 --> 01:54:22,859
Won't it be lovely if we just go
missing somewhere in this jungle?
2084
01:54:29,339 --> 01:54:33,259
Gomu...hey Gomu What happened?
2085
01:54:33,419 --> 01:54:35,219
Where did you come from?
2086
01:54:35,244 --> 01:54:39,564
Being separated for 38 years and
suddenly we have the time of our lives
2087
01:54:39,690 --> 01:54:42,770
Now to part ways again We
might as well have not met
2088
01:54:43,049 --> 01:54:45,969
You have your kids
and your family life
2089
01:54:46,616 --> 01:54:49,659
Whether you kiss or kick you
have someone to belong to
2090
01:54:50,099 --> 01:54:54,419
Prabha will settle down with
my son in some foreign country
2091
01:54:54,499 --> 01:54:56,059
Where will I go?
2092
01:54:56,473 --> 01:54:58,313
As if I will be happy?
2093
01:54:58,619 --> 01:55:01,979
I'll go back to my army life
2094
01:55:02,339 --> 01:55:05,259
Sit and stand according
to orders issued!
2095
01:55:05,579 --> 01:55:08,339
Wake up at dawn before the
pressure cooker whistles
2096
01:55:08,419 --> 01:55:10,899
My head hits the pillow
after the last whistle
2097
01:55:11,110 --> 01:55:12,819
What is the solution
to our lives?
2098
01:55:14,025 --> 01:55:16,145
Shall we just run
away somewhere?
2099
01:55:18,129 --> 01:55:20,809
Why should we suffer
and stay with them?
2100
01:55:22,619 --> 01:55:24,298
Even if she yells at me 24x7...
2101
01:55:24,323 --> 01:55:27,843
...my mother-in-law, my constant
companion has 1 foot in her grave
2102
01:55:29,979 --> 01:55:31,779
Life with this drunkard-
2103
01:55:36,192 --> 01:55:39,914
But for this rope, I would have
jumped while talking to you
2104
01:55:39,994 --> 01:55:41,394
Hey! Subbu
2105
01:55:41,419 --> 01:55:43,499
Don't rant and rave
like a lunatic
2106
01:55:44,731 --> 01:55:47,059
Whether you jump or not
I intend to right now
2107
01:55:47,084 --> 01:55:48,484
What's wrong with you now?
2108
01:55:48,509 --> 01:55:51,629
Will I reach heaven
if I jump from here?
2109
01:55:51,819 --> 01:55:52,819
Cross over
2110
01:55:52,859 --> 01:55:54,259
Want to dive?
2111
01:55:54,362 --> 01:55:55,914
Try all this tomorrow
Let's go now
2112
01:55:55,939 --> 01:55:56,979
'No, I want to jump'
2113
01:55:57,089 --> 01:55:58,529
'I'll clobber you'
2114
01:55:58,779 --> 01:56:00,099
Okay, jump
2115
01:56:00,511 --> 01:56:01,499
For your sake
2116
01:56:01,539 --> 01:56:03,779
You came to stop me
at the right moment
2117
01:56:07,682 --> 01:56:10,299
I am at a loss for words
to thank you, dear
2118
01:56:10,339 --> 01:56:12,830
Do you know your effort
is indeed priceless?
2119
01:56:12,899 --> 01:56:15,859
Uniting us after so many decades
2120
01:56:16,154 --> 01:56:17,554
Thanks, Prabha
2121
01:56:17,665 --> 01:56:19,145
[mimics]
2122
01:56:20,259 --> 01:56:21,739
'Look over there'
2123
01:56:21,890 --> 01:56:24,859
'Goms, Rani, Subbu'
2124
01:56:27,299 --> 01:56:30,419
A good shower and tie
my lungi real tight
2125
01:56:30,459 --> 01:56:32,739
Only then I can cook
our home food properly
2126
01:56:33,099 --> 01:56:34,619
Where do you work, bro?
2127
01:56:34,659 --> 01:56:37,151
Qatar, near Dubai
in a star hotel
2128
01:56:37,176 --> 01:56:38,936
Folks over there eat
anything you boil
2129
01:56:39,099 --> 01:56:41,459
Garnish with salt and pepper
Plate clean polished!
2130
01:56:41,499 --> 01:56:43,048
Are our people so
easy to please?
2131
01:56:43,073 --> 01:56:44,833
Brother, what is your name?
2132
01:56:45,739 --> 01:56:47,650
Karthik, how can
you simply watch?
2133
01:56:47,675 --> 01:56:49,315
Peel these potatoes
2134
01:56:49,459 --> 01:56:50,499
Come on, brother
2135
01:56:50,657 --> 01:56:52,099
Come on Take it
2136
01:56:52,194 --> 01:56:55,116
In the house where
the man cooks...
2137
01:56:55,141 --> 01:56:58,421
...won't Kubera, God of wealth
rest and bless for sure?
2138
01:56:59,139 --> 01:57:01,379
If you cook for your
mother you'll go to Heaven
2139
01:57:01,486 --> 01:57:05,219
If you cook for your wife you'll
glimpse heaven on earth even!
2140
01:57:05,971 --> 01:57:07,339
Go straight into that room
2141
01:57:07,379 --> 01:57:08,374
Where are you-
2142
01:57:08,399 --> 01:57:10,319
Don't ask me any
questions Go right in
2143
01:57:10,344 --> 01:57:11,864
1 minute
2144
01:57:12,059 --> 01:57:13,296
What's all that
noise down there?
2145
01:57:13,321 --> 01:57:15,001
- Nothing - College
students, huh?
2146
01:57:15,196 --> 01:57:16,836
Your parcel, Ra
2147
01:57:16,939 --> 01:57:18,219
What is it?
2148
01:57:18,299 --> 01:57:19,939
This is for you, Goms
2149
01:57:20,180 --> 01:57:21,380
What is all this, dear?
2150
01:57:21,405 --> 01:57:22,885
This is for you, Subbu
2151
01:57:23,139 --> 01:57:24,099
What?
2152
01:57:24,124 --> 01:57:25,124
Don't waste time
2153
01:57:25,259 --> 01:57:26,539
Go and take a shower
2154
01:57:26,619 --> 01:57:28,419
- Why- - Go...go fast
2155
01:57:28,819 --> 01:57:32,059
Dress up neat and come
out spruced up and sweet
2156
01:57:33,579 --> 01:57:35,259
With this soup all done at last
2157
01:57:35,299 --> 01:57:36,379
Prabha...?
2158
01:57:36,419 --> 01:57:38,539
Our team is ready
What about yours?
2159
01:57:39,539 --> 01:57:41,979
Are the girls from
the hostel ready?
2160
01:57:42,259 --> 01:57:43,253
What...what?
2161
01:57:43,278 --> 01:57:44,598
- Don't shout - What?
2162
01:57:44,724 --> 01:57:46,724
Why are you yelling? Get inside
2163
01:57:46,859 --> 01:57:48,502
Even I want to watch the fun
2164
01:57:48,549 --> 01:57:50,149
You just won't listen to me
2165
01:57:50,939 --> 01:57:53,299
Balaji, please go in and hide
2166
01:57:53,324 --> 01:57:54,524
Are they coming now?
2167
01:57:54,549 --> 01:57:56,629
Balaji, don't hide
here Over to that side
2168
01:58:00,093 --> 01:58:02,253
You found the right place
2169
01:58:02,278 --> 01:58:03,358
Don't shout
2170
01:58:06,348 --> 01:58:08,668
Suri, go in I'll explain later
2171
01:58:08,841 --> 01:58:09,961
Go in now
2172
01:58:10,459 --> 01:58:12,259
Will you come over that side?
2173
01:58:12,465 --> 01:58:14,025
Just for 2 minutes please
2174
01:58:14,168 --> 01:58:15,408
Go, boss
2175
01:58:16,819 --> 01:58:17,859
Shall I hide too?
2176
01:58:17,899 --> 01:58:19,320
Come and click snaps with me
2177
01:58:19,345 --> 01:58:20,226
'We are all ready'
2178
01:58:20,316 --> 01:58:22,316
You shouldn't miss
even a single moment
2179
01:58:22,517 --> 01:58:24,077
Come...come out
2180
01:58:32,699 --> 01:58:34,539
Wow! Soooper
2181
01:58:43,808 --> 01:58:45,248
You look simply superb
2182
01:58:46,939 --> 01:58:48,299
Come here
2183
01:58:48,739 --> 01:58:49,840
Okay
2184
01:58:49,938 --> 01:58:52,938
Goms, I have a question for you
2185
01:58:53,019 --> 01:58:54,299
Ask away
2186
01:58:54,659 --> 01:58:56,899
If only your son was here...
2187
01:58:56,924 --> 01:58:58,122
...will you go with him?
2188
01:58:58,147 --> 01:59:01,227
Or say, 'Friends matter more to me'
and choose your friends instead?
2189
01:59:01,340 --> 01:59:02,700
What kind of question is this?
2190
01:59:02,779 --> 01:59:04,939
Is it even a question
worthy of an answer?
2191
01:59:04,979 --> 01:59:07,139
For 38 long years we
have been friends
2192
01:59:07,334 --> 01:59:08,639
Of course I'll go with them
2193
01:59:08,664 --> 01:59:10,584
I'll tell my son 'Get
lost, you rascal!'
2194
01:59:10,785 --> 01:59:12,145
Bingo!
2195
01:59:12,699 --> 01:59:14,379
My dear Gomatha!
2196
01:59:14,493 --> 01:59:16,133
Hey! Suri?!
2197
01:59:16,211 --> 01:59:17,660
Move...move aside
2198
01:59:17,724 --> 01:59:19,204
My darling son
2199
01:59:19,499 --> 01:59:20,779
'Look at that!'
2200
01:59:21,099 --> 01:59:22,819
My darling son
2201
01:59:23,043 --> 01:59:25,459
Are you planning to take
my son away from me?
2202
01:59:26,619 --> 01:59:29,497
Aiyaiyo! I haven't forgotten you
2203
01:59:29,539 --> 01:59:31,299
I was so stunned seeing him
2204
01:59:31,379 --> 01:59:33,826
Look, this is my son I told
you he's working abroad
2205
01:59:33,851 --> 01:59:35,691
Hello, aunt
2206
01:59:35,716 --> 01:59:36,956
How are you?
2207
01:59:37,419 --> 01:59:38,779
When did you come?
2208
01:59:38,952 --> 01:59:42,792
When you were singing with
your friends, 'oho...o'
2209
01:59:43,299 --> 01:59:46,339
You've lost weight,
dear My onion gravy-
2210
01:59:46,739 --> 01:59:49,219
Next question is for
Ms Rani Amirthakumari
2211
01:59:49,259 --> 01:59:52,179
I know you intend asking
me the same question
2212
01:59:53,339 --> 01:59:56,499
Balaji...Archana?
2213
01:59:57,339 --> 01:59:58,699
Where are you?
2214
02:00:00,259 --> 02:00:01,739
How did you guess, ma?
2215
02:00:01,893 --> 02:00:03,874
I asked you to
come Won't I know?
2216
02:00:03,984 --> 02:00:05,784
- Archana?
- We've met
2217
02:00:07,939 --> 02:00:09,689
- How are you, aunty?
- I am fine, dear
2218
02:00:09,714 --> 02:00:12,034
Did you bring my purse?
Give it to me
2219
02:00:12,643 --> 02:00:13,699
Hello, aunty
2220
02:00:13,779 --> 02:00:15,859
What's so precious
in this purse, ma?
2221
02:00:15,899 --> 02:00:17,139
Alright...alright
2222
02:00:17,164 --> 02:00:18,724
That isn't your question, Rani
2223
02:00:18,819 --> 02:00:20,419
Think carefully and answer
2224
02:00:20,699 --> 02:00:23,579
Which child of yours
do you love the most?
2225
02:00:26,819 --> 02:00:28,259
Not these 2 brats
2226
02:00:28,284 --> 02:00:30,404
Only my eldest son, Karthik
2227
02:00:31,172 --> 02:00:32,296
Alright
2228
02:00:32,321 --> 02:00:33,681
- Okay - Karthik
2229
02:00:33,859 --> 02:00:36,179
Come out, brother
2230
02:00:36,459 --> 02:00:38,019
[sniffles]
2231
02:00:38,851 --> 02:00:40,219
'Brother, what happened?'
2232
02:00:40,259 --> 02:00:42,699
'I don't believe
this Is it Karthik?'
2233
02:00:43,825 --> 02:00:45,865
'Who...hey!'
2234
02:00:46,339 --> 02:00:47,819
Ma...?
2235
02:00:48,130 --> 02:00:49,337
What's wrong?
2236
02:00:49,362 --> 02:00:50,522
Forgive me, ma
2237
02:00:50,659 --> 02:00:51,619
Get up
2238
02:00:51,659 --> 02:00:53,179
What's wrong with you?
2239
02:00:53,459 --> 02:00:56,339
How could we have
been so selfish!
2240
02:00:56,939 --> 02:00:58,379
I am a coward
2241
02:01:00,059 --> 02:01:01,459
Spineless, ma
2242
02:01:02,939 --> 02:01:03,879
Don't cry, son
2243
02:01:03,904 --> 02:01:06,984
I wanted to use you
and become rich, ma
2244
02:01:08,289 --> 02:01:09,849
I'm such a coward
2245
02:01:10,513 --> 02:01:11,913
Stop crying
2246
02:01:13,619 --> 02:01:15,059
What happened?
2247
02:01:15,459 --> 02:01:16,779
I'll tell you later
2248
02:01:17,593 --> 02:01:20,073
What I did is unforgivable, ma
2249
02:01:20,293 --> 02:01:22,173
It's okay Forget about it
2250
02:01:23,419 --> 02:01:24,779
Brother, get up
2251
02:01:24,859 --> 02:01:26,339
It's alright Get up now
2252
02:01:26,434 --> 02:01:28,754
Come on Control...control
2253
02:01:28,794 --> 02:01:30,446
Get him some water please
2254
02:01:30,561 --> 02:01:32,201
It's okay
2255
02:01:32,394 --> 02:01:33,994
Enough, stop crying
2256
02:01:34,044 --> 02:01:35,619
Drink water You'll feel better
2257
02:01:35,659 --> 02:01:37,099
Brother, drink this
2258
02:01:37,139 --> 02:01:39,219
[loud sobs]
2259
02:01:40,419 --> 02:01:42,059
Okay, drink some water
2260
02:01:44,979 --> 02:01:45,979
No problem
2261
02:01:46,019 --> 02:01:47,179
Come on
2262
02:01:48,714 --> 02:01:50,474
Subbu, call for you
2263
02:01:52,179 --> 02:01:54,579
This looks like a familiar face
2264
02:01:55,779 --> 02:01:57,099
My husband
2265
02:01:58,539 --> 02:02:00,699
Subbu...Subbu?
2266
02:02:01,339 --> 02:02:02,554
Tell me
2267
02:02:02,579 --> 02:02:04,019
'Don't feel bad'
2268
02:02:04,099 --> 02:02:06,659
'You told your mother
whatever you felt, right?'
2269
02:02:06,739 --> 02:02:09,059
'Your mother doesn't
hold it against you'
2270
02:02:09,099 --> 02:02:12,019
You don't have to come now
I'll handle everything
2271
02:02:13,073 --> 02:02:14,473
What will you handle?
2272
02:02:14,499 --> 02:02:16,579
You couldn't take
care for 4 days?
2273
02:02:16,650 --> 02:02:18,570
And you'll arrange
everything, huh?
2274
02:02:22,160 --> 02:02:24,240
Hang up now I'll
leave in the morning
2275
02:02:24,426 --> 02:02:25,954
Come whenever you want, Subbu
2276
02:02:25,979 --> 02:02:27,099
But when you get back...
2277
02:02:27,139 --> 02:02:29,899
...I won't be the drunkard you
know I'm giving up alcohol
2278
02:02:29,979 --> 02:02:31,379
I called to tell you this
2279
02:02:35,566 --> 02:02:36,926
What happened?
2280
02:02:44,859 --> 02:02:46,474
Aunt, what's wrong?
2281
02:02:46,499 --> 02:02:47,779
What is it?
2282
02:02:47,881 --> 02:02:49,961
Your mother-in-law passed away?
2283
02:02:52,800 --> 02:02:54,440
My husband has stopped drinking
2284
02:02:54,465 --> 02:02:55,505
Aiyaiyo!
2285
02:02:55,993 --> 02:02:57,433
Alright
2286
02:02:58,242 --> 02:02:59,402
Come
2287
02:02:59,473 --> 02:03:01,873
For uncle turning
over a new leaf
2288
02:03:01,977 --> 02:03:03,337
Sit down
2289
02:03:03,770 --> 02:03:04,939
Suri...?
2290
02:03:05,563 --> 02:03:10,659
Because our brother here opened
his heart out to his mother
2291
02:03:10,699 --> 02:03:12,259
Sit, brother Sit down
2292
02:03:12,339 --> 02:03:14,859
We have arranged a
special treat for you
2293
02:03:15,305 --> 02:03:16,019
Smile
2294
02:03:16,059 --> 02:03:16,739
Move
2295
02:03:16,779 --> 02:03:18,179
But before that-
2296
02:03:18,390 --> 02:03:20,070
Guess the treat
2297
02:03:25,058 --> 02:03:27,018
What is all this in aid of?
2298
02:03:29,459 --> 02:03:31,379
Everything is cloaked
in suspense?
2299
02:03:31,419 --> 02:03:33,939
Do you know why I went
to all this trouble...
2300
02:03:34,099 --> 02:03:36,259
...to ensure you are
together today?
2301
02:03:36,284 --> 02:03:37,899
What's special about today?
2302
02:03:39,659 --> 02:03:42,939
Because today is October 30th
2303
02:03:43,432 --> 02:03:46,392
Today was the day you were
forced to split up in college
2304
02:03:46,533 --> 02:03:48,539
We parted today?
2305
02:03:48,859 --> 02:03:51,179
How do you know the date?
2306
02:03:51,470 --> 02:03:54,892
Gomatha, because you scaled the hostel
wall and went to watch a film...
2307
02:03:55,011 --> 02:03:57,171
...weren't you 3 chucked out?
2308
02:03:57,259 --> 02:03:58,120
'Yes'
2309
02:03:58,259 --> 02:03:59,628
Which film did you go and watch?
2310
02:03:59,748 --> 02:04:01,228
Which film?
2311
02:04:01,284 --> 02:04:02,884
- Rajini film?
- Is that so?
2312
02:04:03,019 --> 02:04:04,659
No, I think Kamal was the hero
2313
02:04:04,684 --> 02:04:08,004
Are you sure Kamal? I
thought Rajini acted in it
2314
02:04:08,419 --> 02:04:09,579
What was the name?
2315
02:04:09,604 --> 02:04:11,444
'Aval Appadithan'
2316
02:04:11,609 --> 02:04:13,649
That's right 'That
is how she is'
2317
02:04:13,859 --> 02:04:16,739
That was the film which
released on October 30th
2318
02:04:20,576 --> 02:04:22,496
Brother, hold this
2319
02:04:25,633 --> 02:04:27,353
'October 30th 1978'
2320
02:04:54,617 --> 02:04:56,697
Now play the film
2321
02:06:11,841 --> 02:06:13,828
'That is how she is'
2322
02:06:13,861 --> 02:06:16,381
'That is how they are'
2323
02:06:26,668 --> 02:06:29,449
'Like the koel waiting
for the sunrise, to coo'
2324
02:06:29,474 --> 02:06:32,074
'Like the frog waiting
for the rain, to croak'
2325
02:06:32,099 --> 02:06:36,099
All my viewers waiting patiently for my
program 'Beautiful Tips For Your Beauty'
2326
02:06:36,228 --> 02:06:38,308
'Here I am Your hostess, Subbu'
2327
02:06:38,452 --> 02:06:41,692
subtitled by rekhs assisted
by harini, kirthi, seth
2328
02:06:47,459 --> 02:06:48,939
You rock, dear
2329
02:06:49,899 --> 02:06:51,419
Take a look in the monitor
2330
02:06:52,099 --> 02:06:53,419
Beautiful!
2331
02:06:53,537 --> 02:06:55,339
Shouldn't feel happy we won
2332
02:06:55,379 --> 02:06:58,459
You'll face many hassles from the
opposition, even more from within
2333
02:06:58,544 --> 02:07:00,412
35 years of experience
I'll handle it
2334
02:07:00,437 --> 02:07:02,557
You get in You won't know-
2335
02:07:03,219 --> 02:07:05,259
The concerned person
will handle it
2336
02:07:05,284 --> 02:07:06,604
You take leave
2337
02:07:14,499 --> 02:07:16,859
Ma, you'll get your visa soon
2338
02:07:16,914 --> 02:07:20,794
My precious amma, hop on to a
flight and come, stay with me
2339
02:07:20,888 --> 02:07:23,059
No way Count me out
2340
02:07:23,216 --> 02:07:25,539
If you're free you fly down
2341
02:07:25,579 --> 02:07:27,474
When I'm free I'll visit you
2342
02:07:27,499 --> 02:07:29,905
What will you do when you
are old and tottering?
2343
02:07:29,930 --> 02:07:34,392
Goms, however old you are
do what your heart dictates
2344
02:07:34,579 --> 02:07:36,166
That's my darling
daughter-in-law!
2345
02:07:36,191 --> 02:07:38,080
'Why do you keep ordering her?'
2346
02:07:38,105 --> 02:07:39,265
'Why are you butting in?'
2347
02:07:39,290 --> 02:07:40,806
'Do you know her age?'
2348
02:07:40,875 --> 02:07:42,115
'How old is she?'
2349
02:07:42,467 --> 02:07:44,987
You think I'm old?
Want to see my gang?
2350
02:07:52,770 --> 02:07:56,554
"Foo...foo...footloose & fa...fancy-free
Let's go on a fun & frolic spree"
2351
02:07:56,636 --> 02:08:00,579
"Little sparrows back in their nest
Catching up on lost years in earnest"
2352
02:08:00,659 --> 02:08:04,859
"Sideline people who stupidly say You're
a girl, why do you need it anyway?"
2353
02:08:05,026 --> 02:08:08,659
"Take 2 bags of dreams colorful We
are ready to paint the town purple"
2354
02:08:08,739 --> 02:08:12,579
"This world is round, it's true"
2355
02:08:12,619 --> 02:08:19,579
"You have an equal share too"
2356
02:08:20,542 --> 02:08:22,619
"With a hanky did man
usurp God's seat?"
2357
02:08:22,699 --> 02:08:25,179
"To self-proclaim
as ruler complete?"
167329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.