All language subtitles for Magalir Mattum (2017) Esub By Arjun Rajju

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at TamilRockers.com 2 00:01:29,819 --> 00:01:31,447 'Rajinikanth is the hero in this film' 3 00:01:31,472 --> 00:01:33,127 'No way, Kamal Haasan's film' 4 00:01:33,204 --> 00:01:34,924 'What's the bet? Rajinikanth' 5 00:01:34,949 --> 00:01:36,829 '1 rupee bet, I know it is Kamal Haasan's film' 6 00:01:36,932 --> 00:01:38,052 Don't keep arguing 7 00:01:38,139 --> 00:01:41,017 We can see only if we scale a wall Or else we'll roll like a spring roll 8 00:01:41,155 --> 00:01:44,075 If warden gets to know of it, she'll wring us dry 9 00:01:44,139 --> 00:01:46,079 Sister will wash and wring us, you dry our 10 00:01:46,104 --> 00:01:47,910 limbs on the clothesline, don't jinx it 11 00:01:47,979 --> 00:01:50,299 Hey Rani, instead of going home for Diwali... 12 00:01:50,379 --> 00:01:52,736 ...why did we stay back in our hostel? 13 00:01:52,761 --> 00:01:56,121 My mother also had a long face I wasn't visiting her for the festival 14 00:01:56,146 --> 00:01:57,186 What can I do? 15 00:01:57,404 --> 00:01:59,419 Okay, who is the hero? Rajini or Kamal? 16 00:01:59,459 --> 00:02:01,459 Don't even know which film we'll watch 17 00:02:01,499 --> 00:02:02,677 Who cares about the hero? 18 00:02:02,702 --> 00:02:06,302 We will watch this film and go back to bed as if we never stepped out! 19 00:02:06,419 --> 00:02:08,179 No need, I'm not coming 20 00:02:08,219 --> 00:02:10,259 I'm coming Don't leave me behind 21 00:02:10,299 --> 00:02:12,038 I'm scared I'm not coming either 22 00:02:12,063 --> 00:02:15,023 'You stay here and keep watch We'll go and have fun' 23 00:02:15,343 --> 00:02:17,034 Hey! Will we come back? 24 00:02:17,059 --> 00:02:18,939 'If you aren't scared come with us' 25 00:02:18,979 --> 00:02:20,419 'Otherwise stay right here' 26 00:02:20,459 --> 00:02:21,819 Hold this 27 00:02:21,859 --> 00:02:23,299 What is it? 28 00:02:23,324 --> 00:02:25,204 I can't reach you Throw it to me 29 00:02:26,139 --> 00:02:27,459 What is it? 30 00:02:27,659 --> 00:02:30,130 - 'Murukku' to munch - Very important! Climb up 31 00:02:30,155 --> 00:02:32,035 - What else are you carrying? - Inhaler 32 00:02:32,139 --> 00:02:33,771 My life depends on it 33 00:02:33,797 --> 00:02:36,437 And you insist on watching this film Fine, come up fast 34 00:02:36,699 --> 00:02:38,093 Why don't you also come? 35 00:02:38,118 --> 00:02:39,798 How long will you be scaredy cats? 36 00:02:39,893 --> 00:02:42,053 We aren't as gutsy as you 37 00:02:42,078 --> 00:02:43,638 You come back and tell us the story 38 00:02:43,684 --> 00:02:46,084 If it's a Rajini film you owe me one rupee 39 00:02:46,195 --> 00:02:47,035 Tata 40 00:02:47,099 --> 00:02:48,299 Goat!! 41 00:02:48,459 --> 00:02:49,779 Cow...! 42 00:02:49,842 --> 00:02:51,122 Jump!!! 43 00:03:21,139 --> 00:03:23,899 'Airport Road Chennai' 44 00:03:35,312 --> 00:03:36,672 Hey! Goms 45 00:03:37,939 --> 00:03:39,378 Aren't you going overboard? 46 00:03:39,403 --> 00:03:41,283 Hurry up Only 5 minutes left 47 00:03:47,539 --> 00:03:50,459 What can you see from here? You intend climbing this wall? 48 00:03:50,544 --> 00:03:51,704 I'll simply see 49 00:03:52,691 --> 00:03:53,546 Shut up! 50 00:03:53,571 --> 00:03:55,531 We can see 'Qatar Airways' written on it 51 00:03:57,577 --> 00:04:00,097 Won't it take off in this road? 52 00:04:00,499 --> 00:04:01,897 That isn't a road 53 00:04:01,979 --> 00:04:02,890 Runway 54 00:04:02,915 --> 00:04:04,035 Runway, huh? 55 00:04:09,899 --> 00:04:11,259 - Look there - What? 56 00:04:11,284 --> 00:04:12,324 I can hear the sound 57 00:04:12,420 --> 00:04:13,900 We can't see from here, Goms 58 00:04:13,925 --> 00:04:15,285 Stand on your toes and look 59 00:04:15,310 --> 00:04:16,870 That's the one, right? 60 00:04:17,659 --> 00:04:19,699 Look, I was right 61 00:04:21,065 --> 00:04:22,265 1 minute 62 00:04:23,819 --> 00:04:25,179 Watch your step 63 00:04:25,347 --> 00:04:27,707 - Wait, boss - Get down, madam 64 00:04:27,859 --> 00:04:28,897 Madam, get down 65 00:04:28,922 --> 00:04:30,682 That's the one Qatar airways! 66 00:04:30,771 --> 00:04:31,851 'Hello, get down' 67 00:04:31,876 --> 00:04:34,116 Is that the one? Hahn! I can see 68 00:04:35,139 --> 00:04:36,339 Suri...! 69 00:04:36,546 --> 00:04:37,706 Don't, madam 70 00:04:37,779 --> 00:04:39,379 Bye 71 00:04:39,583 --> 00:04:41,703 Suriiiiiiiii...! 72 00:04:46,499 --> 00:04:47,699 Goms...? 73 00:04:48,219 --> 00:04:49,499 Feeling bad? 74 00:04:49,790 --> 00:04:52,910 How can the plane fly in this rain? 75 00:04:54,113 --> 00:04:55,793 It will get wet and still fly 76 00:04:58,050 --> 00:04:59,450 Relax, Goms 77 00:04:59,580 --> 00:05:02,019 You struggled all these years to educate him 78 00:05:02,087 --> 00:05:04,019 He got a good job and went abroad 79 00:05:04,095 --> 00:05:05,285 It's your time 80 00:05:05,419 --> 00:05:06,979 Start living for yourself 81 00:05:09,739 --> 00:05:11,779 Goms...listen to me 82 00:05:11,881 --> 00:05:14,434 Surendhar is awesome He has bought gifts for us 83 00:05:14,459 --> 00:05:16,019 A watch for me 84 00:05:16,379 --> 00:05:17,499 Your gift? 85 00:05:19,271 --> 00:05:22,619 As long as he was studying here he hasn't left me even for 1 day 86 00:05:22,709 --> 00:05:24,099 Neither did I for his sake 87 00:05:24,139 --> 00:05:25,579 That lady downstairs... 88 00:05:25,619 --> 00:05:28,819 ...will call me quite often to the beach or watch a movie 89 00:05:28,922 --> 00:05:32,162 I'll come up with some lame excuse or the other 90 00:05:33,197 --> 00:05:35,819 A son and husband are on different planes, Prabha 91 00:05:36,072 --> 00:05:39,059 Only when you get married and have a baby you'll realize 92 00:05:40,139 --> 00:05:43,139 Okay, 'Voice Of Experience' Shall I open this gift or not? 93 00:05:43,179 --> 00:05:44,339 No need 94 00:05:44,969 --> 00:05:46,289 Then I shall open it 95 00:05:50,467 --> 00:05:51,667 Wow...! 96 00:05:51,826 --> 00:05:53,906 Goms, it's a Tab! 97 00:06:02,859 --> 00:06:06,299 'Ladies Only' 98 00:06:08,340 --> 00:06:12,099 "Hey girl! Walk with temerity wherever Like a winnow that can shoo a tiger" 99 00:06:12,124 --> 00:06:15,842 "Is our life full of fear or a blessing, dear?" 100 00:06:15,867 --> 00:06:21,347 "If our glances spread into wings a million can our earth bear our united vision?" 101 00:06:21,554 --> 00:06:23,714 "Can the world tolerate our expansion?" 102 00:06:31,336 --> 00:06:34,979 "She taught the whole town to debate with conviction" 103 00:06:35,059 --> 00:06:38,819 "She questioned orthodoxy and convention" 104 00:06:38,859 --> 00:06:41,956 "She tied the sweeping sky to winds breezy" 105 00:06:41,981 --> 00:06:46,101 "Wind, light, fire or water, who is she?" 106 00:06:46,299 --> 00:06:49,979 "She tied destiny to her wrist" 107 00:06:50,019 --> 00:06:53,619 "Justice is her 3rd eye as loyalist" 108 00:06:53,651 --> 00:06:56,635 "She whitewashed stains, truth to be told" 109 00:06:56,707 --> 00:07:00,907 "Is she sun, snow, rain, behold!? Or umbrella to unfold?" 110 00:07:01,139 --> 00:07:04,779 "Can the spread of fire be restrained?" 111 00:07:04,819 --> 00:07:08,379 "Is there a scarcity for kinship ordained?" 112 00:07:08,459 --> 00:07:09,939 "Is there a limit for birds to fly?" 113 00:07:10,026 --> 00:07:11,706 Come with me right away 114 00:07:12,325 --> 00:07:14,259 - What happened? - Coming or not? 115 00:07:14,604 --> 00:07:17,444 "Parrot, koel or hawk, let's rule the sky" 116 00:07:19,059 --> 00:07:22,739 "Girl! Walk with temerity, be bold As a winnow that can shoo a leopard" 117 00:07:22,833 --> 00:07:26,548 "Is our life in constant fear or a boon to cherish, dear?" 118 00:07:26,612 --> 00:07:32,012 "If our glances spread into wings a million can our earth bear our far sighted vision?" 119 00:07:32,053 --> 00:07:34,493 "Can the world tolerate our 4th dimension?" 120 00:07:35,259 --> 00:07:36,249 Bro, come this side 121 00:07:36,274 --> 00:07:38,074 Dad, I'll call you later 122 00:07:38,674 --> 00:07:39,670 I reached, don't worry 123 00:07:39,739 --> 00:07:41,019 Aunty is here anyway 124 00:07:41,859 --> 00:07:43,059 Dad- 125 00:07:43,139 --> 00:07:44,099 Talk to my dad 126 00:07:44,139 --> 00:07:45,419 Your father- 127 00:07:45,819 --> 00:07:48,179 Hello, how are you? 128 00:07:48,204 --> 00:07:49,204 Give it to inside 129 00:07:49,268 --> 00:07:52,548 All said and done, she is almost 'family' now 130 00:07:52,572 --> 00:07:53,732 Just a matter of mon- 131 00:07:53,757 --> 00:07:57,077 All said and done, she is my daughter-in-law 132 00:07:57,179 --> 00:07:58,711 Whatever it is- 133 00:07:58,736 --> 00:08:00,696 - Let me talk - Why is he repeating it? 134 00:08:00,741 --> 00:08:02,021 Dad, are you drunk? 135 00:08:02,046 --> 00:08:04,046 - No wonder! - Are you high? 136 00:08:04,313 --> 00:08:05,633 I'll call you later 137 00:08:05,754 --> 00:08:06,954 Hold this 138 00:08:07,519 --> 00:08:09,583 Hello, are you from Kerala? 139 00:08:09,608 --> 00:08:11,568 Dad from Kerala Mom from Tamil Nadu 140 00:08:12,459 --> 00:08:13,579 So what now? 141 00:08:28,099 --> 00:08:29,619 Who are these people? 142 00:08:29,659 --> 00:08:32,339 Friends who studied with me in school and college 143 00:08:32,411 --> 00:08:33,851 The whole gang 144 00:08:33,899 --> 00:08:35,379 We can see their photos 145 00:08:35,419 --> 00:08:37,059 And they can see ours 146 00:08:37,156 --> 00:08:38,979 We can chat, text, talk 147 00:08:39,339 --> 00:08:41,139 Don't you have friends like this? 148 00:08:41,179 --> 00:08:44,419 They must be well settled somewhere and forgotten me by now 149 00:08:45,459 --> 00:08:47,059 We can find them on Facebook 150 00:08:47,099 --> 00:08:48,299 Goms...? 151 00:08:48,339 --> 00:08:50,179 I will create a Page for you 152 00:08:50,259 --> 00:08:51,979 And find your friends 153 00:08:55,141 --> 00:08:58,419 Rani Amirthakumari 154 00:09:08,876 --> 00:09:12,455 "Earth offers apples with fervor for men & women to savor" 155 00:09:12,480 --> 00:09:15,669 "No one is a slave to the other" 156 00:09:16,259 --> 00:09:19,899 "We shall revel in celebrating spree like a herd of elephants wild and free" 157 00:09:19,979 --> 00:09:22,779 "Life is a real treat Like groves of sugarcane sweet" 158 00:09:23,434 --> 00:09:27,034 "Even insects are our kith and kin always" 159 00:09:27,139 --> 00:09:30,899 "If they are merry they belong to our race" 160 00:09:30,939 --> 00:09:34,659 "Globetrot in a ship, life's lessons truly" 161 00:09:34,699 --> 00:09:38,507 "Why is an anchor necessary for a shoreless sea?" 162 00:09:38,532 --> 00:09:42,092 "In life, why not experience everything?" 163 00:09:42,259 --> 00:09:45,979 "Should we be tied like a kite's string?" 164 00:09:46,059 --> 00:09:49,421 "Hey girl! Temerity is your forte A winnow can shoo a tiger away" 165 00:09:49,446 --> 00:09:53,206 "Is our life full of fear or a blessing, dear?" 166 00:09:53,231 --> 00:09:58,591 "If our glances spread into wings a million can our earth bear our united vision?" 167 00:09:58,739 --> 00:10:00,899 "Can the world tolerate our extension?" 168 00:10:01,259 --> 00:10:04,979 "She taught the whole town to debate with conviction" 169 00:10:05,019 --> 00:10:08,699 "She questioned orthodoxy and convention" 170 00:10:08,739 --> 00:10:11,619 "She tied the blue sky to the winds breezy" 171 00:10:11,659 --> 00:10:15,978 "Wind, light, fire or water, who is she?" 172 00:10:16,003 --> 00:10:19,483 "Can tongues of flames be restrained?" 173 00:10:19,739 --> 00:10:23,219 "Is there a scarcity for bonds ordained?" 174 00:10:23,579 --> 00:10:26,699 "Is there a limit for birds to fly?" 175 00:10:26,739 --> 00:10:31,819 "Parrot, koel or hawk, let's rule the sky" 176 00:10:34,189 --> 00:10:37,659 "Girl! Walk with temerity wherever As a winnow that can shoo a tiger" 177 00:10:37,793 --> 00:10:40,793 "Is our life full of fear or a boon, dear?" 178 00:10:45,979 --> 00:10:47,859 Will you all be quiet for a second? 179 00:10:47,973 --> 00:10:48,994 'Speak up now' 180 00:10:49,082 --> 00:10:51,448 Whoever asks, he says 'she's sitting idle at home' 181 00:10:51,473 --> 00:10:52,954 This is his perennial answer 182 00:10:52,979 --> 00:10:54,259 Are we jobless? 183 00:10:54,299 --> 00:10:56,820 We buy vegetables, cook, mop the floor, wash dishes 184 00:10:56,845 --> 00:10:58,765 Wash my husband's and kids' clothes 185 00:10:58,790 --> 00:11:01,750 Feed the children, drop and pick the kids from school 186 00:11:01,775 --> 00:11:03,554 Filling pots of drinking water Who does all this? 187 00:11:03,579 --> 00:11:06,226 Do you pay me or do I get Sundays off? 188 00:11:06,251 --> 00:11:08,411 On Sundays you want me to cook fancy meat dishes 189 00:11:08,436 --> 00:11:10,916 Then why do you crib I am whiling away my time 190 00:11:11,052 --> 00:11:12,812 You gallivant wherever and whenever 191 00:11:12,837 --> 00:11:15,037 We are cooped up in these 4 walls 192 00:11:15,147 --> 00:11:18,564 You don't even take us to the beach or theater at least once a year 193 00:11:18,683 --> 00:11:23,003 I'll ask your husband to take you to the theater tomorrow, stop cribbing 194 00:11:23,099 --> 00:11:24,993 I don't want to watch a film 195 00:11:25,018 --> 00:11:27,282 Tell him not to bash me up drunk as a skunk every night 196 00:11:27,307 --> 00:11:29,827 Let him not say I am idle You can tel- 197 00:11:32,699 --> 00:11:35,339 - Shall I get you a divorce? - Aiyo! No, 'ka 198 00:11:36,219 --> 00:11:38,033 I wake up at 4 in the morning 199 00:11:38,058 --> 00:11:40,978 I go buy milk from the shop and boil it 200 00:11:41,179 --> 00:11:44,659 I'll alternate once in 2 days washing my husband's and kids' clothes 201 00:11:44,699 --> 00:11:46,979 I'll wash my saree everyday 202 00:11:47,019 --> 00:11:48,895 I wanted to work but my husband said 'no' 203 00:11:48,934 --> 00:11:51,134 If I keep pestering it will only end in a fight 204 00:11:51,299 --> 00:11:53,579 We got married when I was in school 205 00:11:53,619 --> 00:11:56,059 I somehow managed to finish my undergrad 206 00:11:56,099 --> 00:11:57,819 I have studied upto B.Sc 207 00:11:57,859 --> 00:12:00,779 After I got married I am a homemaker, I am not working 208 00:12:00,819 --> 00:12:01,939 'Are we jobless?' 209 00:12:01,979 --> 00:12:04,499 'We buy vegetables, cook, mop the floor, wash dishes' 210 00:12:04,524 --> 00:12:06,444 'Wash my husband's and kids' clothes' 211 00:12:06,539 --> 00:12:09,419 'Feed the children, drop and pick the kids from school' 212 00:12:09,539 --> 00:12:11,659 'Filling pots of drinking water Who does all this?' 213 00:12:11,699 --> 00:12:12,939 'The Great Indian Housewives' 214 00:12:12,979 --> 00:12:14,819 'India's homemakers' 215 00:12:14,859 --> 00:12:17,179 'In your Tamil Discovery Channel' 216 00:12:18,026 --> 00:12:19,226 Send it to the Channel 217 00:12:19,379 --> 00:12:21,739 How is the sound? Real blast, huh? 218 00:12:22,619 --> 00:12:23,807 Not bad, ya 219 00:12:23,832 --> 00:12:25,112 You'll never appreciate me 220 00:12:25,219 --> 00:12:26,779 You're soooper, ma'am! 221 00:12:26,819 --> 00:12:28,499 Okay, this project is done and dusted 222 00:12:28,587 --> 00:12:29,707 Next project 223 00:12:29,732 --> 00:12:32,572 Call Roop Singh and accept the Chhattisgarh project 224 00:12:33,019 --> 00:12:34,179 That's it, huh? 225 00:12:34,265 --> 00:12:36,345 Shall I schedule Chhattisgarh project? 226 00:12:36,703 --> 00:12:37,903 That's it! 227 00:12:38,219 --> 00:12:40,819 Documentary on tribal women of Chhattisgarh! 228 00:12:40,947 --> 00:12:42,459 Super, Praba! 229 00:12:42,499 --> 00:12:45,739 'Is Rs 2000 a huge amount in today's standard of living?' 230 00:12:45,771 --> 00:12:46,931 No, madam 231 00:12:47,019 --> 00:12:48,699 2000 is too high 232 00:12:48,739 --> 00:12:50,219 Please reduce a little 233 00:12:50,259 --> 00:12:53,819 6th and 7th grade students pay me Rs 1000 as tuition fees 234 00:12:53,859 --> 00:12:55,794 - Kanimozhi...? - Miss 235 00:12:55,886 --> 00:12:57,019 How much do you pay? 236 00:12:57,059 --> 00:12:59,299 I don't know, only my mummy pays 237 00:12:59,332 --> 00:13:00,732 She's saying 'Rs 1800'! 238 00:13:00,859 --> 00:13:01,979 Goms...! 239 00:13:02,339 --> 00:13:03,699 She's talking to someone 240 00:13:03,739 --> 00:13:06,179 Don't hamper your child's education 241 00:13:06,204 --> 00:13:08,044 - Okay, Rs 1700 - Goms, please come 242 00:13:08,069 --> 00:13:09,349 - Don't bargain - 1 minute 243 00:13:09,419 --> 00:13:12,219 Be sure to come, I make soooper crispies and distribute 244 00:13:12,259 --> 00:13:13,097 No madam 245 00:13:13,122 --> 00:13:15,282 Final amount 1700 Is that okay? 246 00:13:15,908 --> 00:13:18,706 I can't be fiddling around with this phone at odd hours, Prabha 247 00:13:18,802 --> 00:13:20,897 Please sit down I found your Rani 248 00:13:21,459 --> 00:13:23,059 Trace her 'Raja' also! 249 00:13:23,130 --> 00:13:25,010 I've found Rani Amirthakumari 250 00:13:30,794 --> 00:13:32,674 She looks the same, ditto 251 00:13:32,699 --> 00:13:34,179 Absolutely no change 252 00:13:34,521 --> 00:13:36,281 She has squid's eyes Just like you 253 00:13:38,879 --> 00:13:41,199 She's a graceful dancer Light on her toes 254 00:13:43,434 --> 00:13:45,994 - I can see her in my mind - Can we trace her #? 255 00:13:46,019 --> 00:13:48,099 - Shall we find out? - Please do 256 00:13:48,510 --> 00:13:51,859 In the name of the Father and of the Son and the Holy Spirit, Amen 257 00:13:51,899 --> 00:13:53,219 Why were you late? 258 00:13:53,259 --> 00:13:56,019 [indistinct whispers] 259 00:13:57,179 --> 00:13:58,619 Can you walk in late? 260 00:13:58,659 --> 00:14:00,059 Can you walk in so late? 261 00:14:00,099 --> 00:14:01,979 - I showered late, sister - Don't give excuses 262 00:14:02,019 --> 00:14:04,739 - I won't, sister - Run to your seat now 263 00:14:07,259 --> 00:14:08,379 Rani 264 00:14:08,699 --> 00:14:10,799 - Subbu is crying - Gomu asked you to come at once 265 00:14:10,824 --> 00:14:12,584 - What's wrong? - Come here 266 00:14:12,859 --> 00:14:15,219 Her parents have finalized a groom for her 267 00:14:15,259 --> 00:14:16,956 Affluent zamindar family it seems 268 00:14:16,981 --> 00:14:18,661 He lives in Madras I believe 269 00:14:18,740 --> 00:14:20,700 Where's the hitch? She should get married 270 00:14:20,725 --> 00:14:21,965 She's lucky 271 00:14:22,099 --> 00:14:25,379 We are the unfortunate ones stuck with this Sister Sullen face 272 00:14:25,859 --> 00:14:27,659 What is all the hush-hush, girls? 273 00:14:28,739 --> 00:14:31,348 There's a mouse in my room it seems Can I go and check, sister? 274 00:14:31,373 --> 00:14:32,133 Go 275 00:14:32,299 --> 00:14:34,699 - What's happening? - Thank God you came 276 00:14:34,848 --> 00:14:37,473 Rani, see for yourself She has been crying nonstop 277 00:14:37,501 --> 00:14:39,381 She is hell bent on committing suicide 278 00:14:39,499 --> 00:14:40,979 Get down 279 00:14:43,809 --> 00:14:47,249 - Did you bring the chickpeas salad? - Need of the hour, eh?! Take 280 00:14:47,459 --> 00:14:48,899 What's your problem now? 281 00:14:50,419 --> 00:14:52,051 This is a big joke for you, right? 282 00:14:52,076 --> 00:14:53,876 Wait and watch I'll kill myself 283 00:14:54,739 --> 00:14:56,457 Tomorrow after you brush your teeth 284 00:14:56,482 --> 00:14:58,002 you'll only see my dead body 285 00:14:58,219 --> 00:14:59,379 Oh! You bet we will 286 00:14:59,419 --> 00:15:00,059 Go 287 00:15:00,139 --> 00:15:01,419 Shut up and get down 288 00:15:01,459 --> 00:15:02,859 I won't come down 289 00:15:04,059 --> 00:15:05,459 Who is he? 290 00:15:06,539 --> 00:15:07,767 You'll be studying 291 00:15:07,792 --> 00:15:09,832 I'll be running behind my kids 292 00:15:10,259 --> 00:15:12,539 Here, read my father's letter 293 00:15:12,579 --> 00:15:14,579 Zamindar of Ayanavaram it seems 294 00:15:14,635 --> 00:15:16,995 He is happy with just Rs 10,000 as dowry 295 00:15:17,059 --> 00:15:18,659 My father is very insistent 296 00:15:18,979 --> 00:15:20,499 Isn't it rare to find a Telugu family here? 297 00:15:20,539 --> 00:15:21,214 I don't know 298 00:15:21,239 --> 00:15:22,439 How do I know? 299 00:15:22,524 --> 00:15:24,444 Lakshmi Traders Rice merchant it seems 300 00:15:24,539 --> 00:15:25,779 Lakshmi Traders? 301 00:15:25,874 --> 00:15:28,874 They are the suppliers of rice for our hostel 302 00:15:28,899 --> 00:15:31,219 - Truly loaded - Shut up 303 00:15:31,809 --> 00:15:34,340 Stop sobbing and tell me You want to marry him or not? 304 00:15:34,365 --> 00:15:36,045 I won't...I don't want to 305 00:15:36,899 --> 00:15:39,899 Gomu, do you know his telephone #? 306 00:15:58,272 --> 00:15:59,792 Open the door gently 307 00:16:01,979 --> 00:16:03,419 Mother! 308 00:16:03,699 --> 00:16:05,299 What do we do now? 309 00:16:09,899 --> 00:16:11,492 'What is she up to?' 310 00:16:11,517 --> 00:16:12,837 'Dyeing her hair' 311 00:16:13,019 --> 00:16:14,659 'Whaaat? She dyes her hair?' 312 00:16:29,633 --> 00:16:30,913 Alphonse 313 00:16:31,179 --> 00:16:32,392 Yes, Mother 314 00:16:32,417 --> 00:16:34,617 - Have the dogs been let out? - Yes, Mother 315 00:16:34,723 --> 00:16:36,123 - Is 1st floor locked? - Yes 316 00:16:36,179 --> 00:16:37,819 - Locked the store room? - Yes 317 00:16:37,844 --> 00:16:39,324 Ground floor? 318 00:16:41,219 --> 00:16:43,259 - Got it - Found it? 319 00:16:43,339 --> 00:16:44,394 Show me 320 00:16:44,419 --> 00:16:46,899 This is the shop number Look for the residence # 321 00:16:47,059 --> 00:16:48,459 I found 2 numbers here 322 00:16:48,534 --> 00:16:49,739 Give it to me 323 00:17:00,899 --> 00:17:03,299 No one is picking up? I'll try the other # 324 00:17:03,419 --> 00:17:06,179 - We'll be caught, I'm scared - Then will you marry him? 325 00:17:06,204 --> 00:17:08,004 - I'll die - Then wait 326 00:17:10,019 --> 00:17:11,043 - Hello - Hello 327 00:17:11,068 --> 00:17:12,548 Is it the owner of Lakshmi Traders? 328 00:17:12,573 --> 00:17:14,173 'Yes, who is it at this late hour?' 329 00:17:15,339 --> 00:17:16,739 I'm Subbulakshmi 330 00:17:16,779 --> 00:17:19,419 Future daughter-in-law of your house 331 00:17:19,699 --> 00:17:21,299 'How are you?' 332 00:17:21,707 --> 00:17:23,347 You are so big hearted 333 00:17:23,419 --> 00:17:25,886 Should I think about the late hour just to thank you? 334 00:17:25,911 --> 00:17:27,351 'Where are you calling from?' 335 00:17:27,515 --> 00:17:28,835 Is that important now? 336 00:17:29,019 --> 00:17:30,954 I must thank you That's my priority 337 00:17:31,019 --> 00:17:32,899 'Don't be formal Why thank me?' 338 00:17:32,993 --> 00:17:34,419 How can you say that? 339 00:17:34,979 --> 00:17:38,099 Isn't it a great sacrifice to consent to marry a leprosy patient? 340 00:17:38,165 --> 00:17:39,619 'What...? Who is a leper?' 341 00:17:39,659 --> 00:17:41,181 Were you not informed? 342 00:17:41,221 --> 00:17:43,581 White patch behind my ear 343 00:17:43,739 --> 00:17:45,739 Leprosy in the soles of my feet 344 00:17:45,779 --> 00:17:49,419 Despite all this if I am marrying into such an affluent family... 345 00:17:49,603 --> 00:17:51,339 ...I'm very lucky indeed 346 00:17:51,364 --> 00:17:52,644 Truly blessed 347 00:17:52,779 --> 00:17:55,419 Even though I suffer from night blindness... 348 00:17:55,499 --> 00:17:57,826 ...I'm calling you at such a late hour 349 00:17:57,851 --> 00:17:59,571 Why, tell me why? 350 00:17:59,653 --> 00:18:01,620 Because I'm blessed, uncle 351 00:18:01,739 --> 00:18:02,819 Lucky escape 352 00:18:02,859 --> 00:18:04,739 'What did the doctor say? Your father-' 353 00:18:05,185 --> 00:18:06,779 How was my performance? 354 00:18:07,019 --> 00:18:09,058 My mother reared goat 355 00:18:09,083 --> 00:18:10,403 Even a hen 356 00:18:10,462 --> 00:18:12,302 But never had a dog as a pet 357 00:18:12,444 --> 00:18:14,324 Instead, brought up only this Rani! 358 00:18:14,411 --> 00:18:16,051 How is this? 359 00:18:18,059 --> 00:18:19,683 - Did you get caught? - Then what? 360 00:18:19,719 --> 00:18:21,439 What happened to the wedding? 361 00:18:21,724 --> 00:18:24,164 Subbu's wedding got cancelled and Rani's got finalized 362 00:18:24,506 --> 00:18:26,076 Goms, I must meet Subbu 363 00:18:26,101 --> 00:18:28,141 - You should - Shall we look for her too? 364 00:18:31,619 --> 00:18:34,669 Wonder where Subbu is! She must be having grandchildren by now 365 00:18:34,694 --> 00:18:35,974 Let's see 366 00:18:37,139 --> 00:18:38,299 1 minute 367 00:18:40,419 --> 00:18:41,539 Hello...? 368 00:18:41,779 --> 00:18:42,979 Tell me, bro 369 00:18:43,299 --> 00:18:44,459 Is it ready? 370 00:18:46,779 --> 00:18:48,379 Let us not delay 371 00:18:49,117 --> 00:18:50,397 We can do it tomorrow 372 00:18:50,619 --> 00:18:51,939 I'll leave right now 373 00:18:52,179 --> 00:18:54,179 Goms, I'm leaving for Dindigul 374 00:18:54,259 --> 00:18:55,815 How did Dindigul suddenly crop up? 375 00:18:55,966 --> 00:18:57,766 Why are you ignoring my question? 376 00:18:57,845 --> 00:18:59,325 I have work to do, Goms 377 00:18:59,495 --> 00:19:01,619 'Dindigul' 378 00:19:02,745 --> 00:19:04,185 Hello, bro 379 00:19:04,699 --> 00:19:06,099 Tell me, bro 380 00:19:06,354 --> 00:19:08,074 Why ask me, as if you don't know? 381 00:19:08,125 --> 00:19:09,819 Should I grease every palm? 382 00:19:09,859 --> 00:19:11,703 We've already tipped 2 of your staff 383 00:19:11,728 --> 00:19:12,928 Then what? 384 00:19:13,099 --> 00:19:15,259 Girl is from Pudhur 385 00:19:15,339 --> 00:19:16,939 Where is the boy from? 386 00:19:17,219 --> 00:19:18,699 Perambalur 387 00:19:19,404 --> 00:19:21,324 Where did you hide them till now? 388 00:19:21,349 --> 00:19:22,979 You needn't know all that, bro 389 00:19:23,004 --> 00:19:24,204 Where's your Registrar? 390 00:19:24,299 --> 00:19:26,259 - Hello, sir - There he is 391 00:19:26,859 --> 00:19:28,299 I told you, right? 392 00:19:29,059 --> 00:19:30,139 Morning, sir 393 00:19:30,859 --> 00:19:33,379 I'm busy at the moment with some other work 394 00:19:33,419 --> 00:19:34,539 I'm busy right now 395 00:19:34,649 --> 00:19:36,259 I'll call you back, okay 396 00:19:38,099 --> 00:19:39,339 Move in 397 00:19:39,419 --> 00:19:41,819 Damodaran, how long can we wait? 398 00:19:41,953 --> 00:19:43,553 What to do, sir? 399 00:19:43,670 --> 00:19:45,139 Today is an auspicious day 400 00:19:45,259 --> 00:19:47,539 It's like the queue outside a Govt grocery shop 401 00:19:47,579 --> 00:19:48,959 Mostly out-of-towners 402 00:19:49,052 --> 00:19:51,732 'Only if I register at least 2 weddings per month, I can survive' 403 00:19:51,757 --> 00:19:53,597 Do you know how risky this is? 404 00:19:54,473 --> 00:19:55,513 I know 405 00:19:55,538 --> 00:19:58,138 They won't even be in Tamil Nadu post noon 406 00:19:59,979 --> 00:20:01,779 You'll never reform, right? 407 00:20:01,859 --> 00:20:03,379 When is your wedding? 408 00:20:03,419 --> 00:20:05,659 You'll also go in for a car-wedding? 409 00:20:06,379 --> 00:20:07,699 It's a huge risk, sir 410 00:20:07,739 --> 00:20:10,019 In the registrar office in Theni last month 411 00:20:10,059 --> 00:20:12,219 Madam, 15 thugs barged in 412 00:20:12,419 --> 00:20:14,699 They stabbed 2 men and kidnapped the bride 413 00:20:14,724 --> 00:20:16,444 You are taking this lightly 414 00:20:16,859 --> 00:20:19,059 You heard him? Be on your guard 415 00:20:19,084 --> 00:20:22,564 Registrar sir, how does the police force behave in your town? 416 00:20:22,699 --> 00:20:25,539 Instead of doing their duty do they ask you to be alert? 417 00:20:25,779 --> 00:20:27,459 'Damodaran, are you done?' 418 00:20:28,234 --> 00:20:29,474 'Sign here as witness' 419 00:20:29,569 --> 00:20:32,169 What are you gawking for? Move on...go 420 00:20:32,379 --> 00:20:33,699 Go...! 421 00:20:34,339 --> 00:20:36,059 'Get lost, moron!' 422 00:20:36,179 --> 00:20:37,659 'What are you doing?' 423 00:20:38,259 --> 00:20:39,939 'Can't you hear me? Get lost' 424 00:20:41,219 --> 00:20:43,059 Damodaran, is it done? 425 00:20:43,279 --> 00:20:45,399 - What happened? - Nothing 426 00:20:49,816 --> 00:20:51,376 Memorize from your notebook 427 00:20:52,779 --> 00:20:55,259 My younger brother pissed on my notebook 428 00:20:55,933 --> 00:20:56,859 Silence...! 429 00:20:56,899 --> 00:20:59,378 Younger brother peed Elder brother pooped! 430 00:20:59,403 --> 00:21:01,494 Sit down, I say Read from his notebook 431 00:21:01,619 --> 00:21:04,139 - How is my coffee? - Yummy, miss 432 00:21:04,219 --> 00:21:06,160 Pay up your fees tomorrow 433 00:21:06,185 --> 00:21:08,705 Kanimozhi, have you learnt the tables? 434 00:21:10,265 --> 00:21:12,705 - It's yucky - I know only too well 435 00:21:14,086 --> 00:21:15,086 'Recite, Kanimozhi' 436 00:21:15,116 --> 00:21:16,916 Tables 11x2=? 437 00:21:17,699 --> 00:21:19,739 11x2=22 438 00:21:20,939 --> 00:21:22,539 11x3=33 439 00:21:22,648 --> 00:21:23,888 Hey, Ruth 440 00:21:24,019 --> 00:21:25,659 Come here Check this 441 00:21:25,699 --> 00:21:27,619 11x4=44 442 00:21:28,099 --> 00:21:30,499 11x5= 443 00:21:30,859 --> 00:21:31,739 Hello...? 444 00:21:31,779 --> 00:21:32,659 I am Rani speaking 445 00:21:32,684 --> 00:21:34,124 Rani...? Which Rani? 446 00:21:34,179 --> 00:21:35,339 I am Rani... 447 00:21:37,577 --> 00:21:38,857 Rani...?! 448 00:21:39,176 --> 00:21:41,096 My school friend Rani! 449 00:21:43,492 --> 00:21:45,939 I saw your photo 450 00:21:45,964 --> 00:21:47,363 You look just the same 451 00:21:47,761 --> 00:21:48,841 Really 452 00:21:49,699 --> 00:21:51,019 How are you? 453 00:21:51,448 --> 00:21:53,488 'How are you? Doing good?' 454 00:21:53,899 --> 00:21:54,996 I'm fine 455 00:21:55,021 --> 00:21:56,421 I live alone 456 00:21:57,099 --> 00:21:58,899 My daughter-in-law is with me 457 00:21:58,939 --> 00:22:01,899 Means 'almost' daughter-in-law Wedding is next month 458 00:22:02,127 --> 00:22:03,819 You must attend my son's wedding 459 00:22:04,699 --> 00:22:06,139 Your daughter-in-law? 460 00:22:06,354 --> 00:22:07,874 You'll be a grandma soon? 461 00:22:07,899 --> 00:22:09,459 Baby isn't due now, right? 462 00:22:09,757 --> 00:22:10,837 Okay 463 00:22:11,499 --> 00:22:13,139 Big family, huh? 464 00:22:15,036 --> 00:22:16,396 Rani 465 00:22:16,579 --> 00:22:18,459 Will I see all of you again? 466 00:22:19,979 --> 00:22:22,059 Hello...Hello...? 467 00:22:30,505 --> 00:22:31,625 'Aunt...!' 468 00:22:34,926 --> 00:22:36,106 Grandma, amma is- 469 00:22:36,131 --> 00:22:37,731 Archana, what happened? 470 00:22:38,699 --> 00:22:40,619 - Balaji, come - 'What is it?' 471 00:22:42,207 --> 00:22:43,979 - Sis-in-law...? - What happened? 472 00:22:44,059 --> 00:22:45,259 Don't cry, dear 473 00:22:45,339 --> 00:22:47,419 Lift her Give me a hand 474 00:22:47,543 --> 00:22:48,619 What's the matter? 475 00:22:48,659 --> 00:22:50,459 Okay, start the car 476 00:22:50,499 --> 00:22:51,859 Pack her clothes in a bag 477 00:22:51,939 --> 00:22:53,179 Archana, get my pant 478 00:22:53,219 --> 00:22:55,779 It must be in your cupboard Go, get it yourself 479 00:22:56,059 --> 00:22:58,499 No need to change Just go...hurry 480 00:22:59,819 --> 00:23:01,579 Nothing to worry, dear 481 00:23:02,274 --> 00:23:03,354 Uncle 482 00:23:03,379 --> 00:23:05,579 Please keep an eye on the children 483 00:23:05,619 --> 00:23:07,619 Archana, you forgot Phone is in the kitchen 484 00:23:07,659 --> 00:23:10,579 - Forget the phone now - I must tell your father, get it 485 00:23:10,619 --> 00:23:11,899 Hey, move 486 00:23:13,499 --> 00:23:14,859 Move aside 487 00:23:16,339 --> 00:23:19,219 Come right away Your wife is in labor 488 00:23:19,299 --> 00:23:21,539 I'm in the Party office Hang up now 489 00:23:22,299 --> 00:23:23,659 All of you carry on 490 00:23:23,699 --> 00:23:25,059 I'm not coming 491 00:23:25,754 --> 00:23:26,914 Didn't you hear me? 492 00:23:26,939 --> 00:23:28,739 Can't come, you carry on 493 00:23:31,308 --> 00:23:32,974 Please bear the pain, dear 494 00:23:34,663 --> 00:23:36,063 Gently...slowly 495 00:23:39,939 --> 00:23:41,379 Is your husband here? 496 00:23:42,619 --> 00:23:44,019 Reshmi, hurry 497 00:23:45,881 --> 00:23:47,081 1 minute 498 00:23:47,459 --> 00:23:49,459 Raise yourself slowly 499 00:23:49,579 --> 00:23:51,299 Daddy, what's up? 500 00:23:51,899 --> 00:23:53,459 Changed into Ladies' Ward! 501 00:23:54,059 --> 00:23:56,419 Our ward has been announced as Ladies' Ward 502 00:23:56,499 --> 00:23:58,179 [baby crying] 503 00:23:58,619 --> 00:23:59,899 Ma, anna is here 504 00:24:05,299 --> 00:24:06,459 Girl baby, my son 505 00:24:06,583 --> 00:24:09,219 "Girl baby, daughter divine For the 3rd time" 506 00:24:09,290 --> 00:24:11,530 'She looks like sister-in-law, right?' 507 00:24:12,299 --> 00:24:14,379 True, she resembles me, eh? 508 00:24:15,240 --> 00:24:17,459 "This word sure sucks, girl" 509 00:24:17,687 --> 00:24:20,607 "Confusion confounded in a swirl" 510 00:24:21,107 --> 00:24:24,979 "Attachment is like the web of a spider Affection is a worry altogether" 511 00:24:25,019 --> 00:24:27,161 [song from 'Aval Oru Thodarkadhai'] 512 00:24:27,229 --> 00:24:29,189 'Girls, switch off the radio' 513 00:24:29,260 --> 00:24:31,380 'Pack up and be ready' 514 00:24:31,499 --> 00:24:33,659 'Uniform, casual dress, nightdress' 515 00:24:33,699 --> 00:24:35,259 '2 sets per student' 516 00:24:36,059 --> 00:24:38,579 'The power will go phut only during dress checking' 517 00:24:38,642 --> 00:24:40,802 'I'll catch the culprit one day, just wait' 518 00:24:45,899 --> 00:24:47,463 Whom are you pitting against, huh? 519 00:24:47,488 --> 00:24:48,888 Show me 520 00:24:49,099 --> 00:24:51,299 Sister, please check mine first 521 00:24:53,527 --> 00:24:54,887 Two 522 00:24:55,139 --> 00:24:57,239 Four...six 523 00:24:57,284 --> 00:24:58,684 - Okay, you go - Thank you, sister 524 00:24:58,779 --> 00:25:00,259 Okay, next Come forward 525 00:25:04,339 --> 00:25:05,181 Take this 526 00:25:05,206 --> 00:25:08,646 You have only 1 set of uniform Remove my label and stitch yours 527 00:25:08,899 --> 00:25:10,179 Go on, do it 528 00:25:10,631 --> 00:25:12,231 You won't let go of your ego! 529 00:25:18,984 --> 00:25:20,784 'Subbulakshmi - 24' 530 00:25:21,170 --> 00:25:23,090 'Gomatha - 05' 531 00:25:28,939 --> 00:25:31,539 I just can't forget this help till my dying day 532 00:25:31,699 --> 00:25:34,499 Will you give me your share of chips at dinner? 533 00:25:36,967 --> 00:25:38,647 No, I won't 534 00:25:49,217 --> 00:25:51,217 [indistinct chatter] 535 00:25:52,342 --> 00:25:54,582 - You want something? - Nothing 536 00:25:59,379 --> 00:26:00,201 Tell me, Goms 537 00:26:00,226 --> 00:26:02,226 Prabha, you opened my mind to Facebook 538 00:26:02,435 --> 00:26:04,835 My daily routine has come to a standstill 539 00:26:05,264 --> 00:26:06,138 Okay, Goms 540 00:26:06,163 --> 00:26:08,163 I want to share something important! 541 00:26:08,259 --> 00:26:09,659 You go first 542 00:26:09,807 --> 00:26:10,696 What I wanted to say was- 543 00:26:10,721 --> 00:26:12,081 Shall I say it first? 544 00:26:12,619 --> 00:26:15,619 Today I spoke to Rani Amirthakumari 545 00:26:16,809 --> 00:26:19,129 Do you know how happy I was? 546 00:26:19,259 --> 00:26:22,939 We should now find Subbulakshmi and talk to her too 547 00:26:23,073 --> 00:26:24,313 Of course 548 00:26:24,539 --> 00:26:26,059 My news is... 549 00:26:26,659 --> 00:26:29,739 ...I'm shooting a documentary in Chhattisgarh next week 550 00:26:29,819 --> 00:26:31,939 - I am going - Come back safe and sound! 551 00:26:32,019 --> 00:26:33,804 My Goms darling is coming with me 552 00:26:33,829 --> 00:26:36,349 Goms darling can't come She can't let go of her tuition 553 00:26:36,444 --> 00:26:37,844 Give the kids a break 554 00:26:37,939 --> 00:26:39,019 - Prabha - Goms...! 555 00:26:39,059 --> 00:26:40,699 - Madam - Pcccht! 556 00:26:41,099 --> 00:26:42,419 I'll call you back 557 00:26:44,059 --> 00:26:45,299 It's okay 558 00:26:45,666 --> 00:26:47,186 Shankar, Kausalya 559 00:26:51,094 --> 00:26:52,254 Prabha? 560 00:26:52,779 --> 00:26:54,179 Prabhaaaa! 561 00:26:54,219 --> 00:26:55,899 Lunch is ready 562 00:26:55,994 --> 00:26:57,435 What's for lunch, Goms? 563 00:26:57,460 --> 00:26:59,286 Snake gourd 'kootu' 'Vaththa kuzhambu' 564 00:26:59,311 --> 00:27:00,791 'It's tasty, with dried turkey berry' 565 00:27:00,816 --> 00:27:02,056 I swear I don't want 566 00:27:02,259 --> 00:27:04,179 2 tight slaps You have no choice 567 00:27:04,499 --> 00:27:07,299 Eat all kinds of junk food Turkey berry is healthy 568 00:27:07,391 --> 00:27:10,320 My son loves snake gourd 'kootu' 569 00:27:10,345 --> 00:27:11,825 She has the gall to refuse 570 00:27:11,899 --> 00:27:14,299 If this isn't enough, buy something else in the canteen 571 00:27:14,379 --> 00:27:16,252 'No, that's a bad idea You'll have indigestion' 572 00:27:16,277 --> 00:27:17,837 'I'll make a spread tonight' 573 00:27:17,979 --> 00:27:20,739 I made this 'mixture' Ideal combo for curd rice 574 00:27:20,819 --> 00:27:23,179 Wash the tiffin box Otherwise it will stink 575 00:27:28,619 --> 00:27:30,219 Hey! Goms 576 00:27:30,320 --> 00:27:32,120 - Who is this? - What? 577 00:27:33,626 --> 00:27:34,939 I took it out only yesterday 578 00:27:34,979 --> 00:27:36,019 How is it? 579 00:27:36,179 --> 00:27:37,939 You're looking so cute, Goms 580 00:27:38,019 --> 00:27:40,779 She is Rani Amirthakumari You said she is in Agra 581 00:27:40,819 --> 00:27:42,790 She's Subbulakshmi Don't know where she is 582 00:27:42,815 --> 00:27:44,375 I'll trace her for you, Goms 583 00:27:46,099 --> 00:27:49,139 From the time my son left I don't feel good at all 584 00:27:50,739 --> 00:27:53,539 Memories of our good times keep flooding my mind 585 00:27:54,219 --> 00:27:56,499 I don't know where my friends are 586 00:27:56,579 --> 00:27:58,459 School, hostel 587 00:27:58,659 --> 00:28:00,059 My father just... 588 00:28:00,139 --> 00:28:02,139 ...admitted me in the hostel 589 00:28:03,179 --> 00:28:06,059 He visited me only once a year 590 00:28:06,579 --> 00:28:07,667 It wasn't difficult 591 00:28:07,692 --> 00:28:09,412 He will promptly send Rs 150 592 00:28:10,059 --> 00:28:11,499 Such a disciplinarian 593 00:28:12,729 --> 00:28:16,529 My mother felt ashamed to accept she had a daughter 594 00:28:17,171 --> 00:28:18,611 Just because I am a girl! 595 00:28:18,636 --> 00:28:21,059 But my younger brother stayed with them 596 00:28:21,179 --> 00:28:25,052 Instead of living at home, when I was with my friends in the hostel... 597 00:28:25,077 --> 00:28:26,797 ...I felt at home and happy 598 00:28:26,876 --> 00:28:28,356 How close were you? 599 00:28:28,381 --> 00:28:29,741 Thick friends! 600 00:28:30,099 --> 00:28:33,099 '- Rajinikanth's film - Kamal Haasan too' 601 00:28:33,139 --> 00:28:34,339 That's right 602 00:28:34,411 --> 00:28:35,811 Stand in the queue 603 00:28:35,939 --> 00:28:39,259 Fat hopes! You want us to stand If we get caught, you can escape, eh? 604 00:28:39,444 --> 00:28:42,219 I told you first day will be crowded You turned a deaf ear 605 00:28:42,259 --> 00:28:43,939 This is a sooooper film, I'm sure 606 00:28:44,121 --> 00:28:45,441 Only for adults 607 00:28:46,499 --> 00:28:49,099 Are there some taboo scenes we shouldn't see? 608 00:28:49,859 --> 00:28:52,579 Like that, huh? Then I'll stand in the queue 609 00:28:54,498 --> 00:28:57,138 Look over there He is smiling only at you 610 00:28:57,459 --> 00:28:59,299 He is quite good looking 611 00:28:59,474 --> 00:29:00,954 Shall I tick him off? 612 00:29:01,063 --> 00:29:04,499 He is dressed all prim and proper Must be a decent chap 613 00:29:04,539 --> 00:29:05,459 I'll slap you! 614 00:29:05,499 --> 00:29:06,779 Happy Deepavali! 615 00:29:06,819 --> 00:29:08,659 I have 3 tickets with me 616 00:29:08,699 --> 00:29:10,016 My friends ditched me 617 00:29:10,041 --> 00:29:11,201 Do you want to buy? 618 00:29:11,226 --> 00:29:13,426 What a coincidence you have 3 tickets! 619 00:29:14,674 --> 00:29:15,714 How much is it? 620 00:29:15,739 --> 00:29:16,893 Counter rate Nothing extra 621 00:29:16,979 --> 00:29:18,099 Take it 622 00:29:18,779 --> 00:29:21,019 I think you are very pretty 623 00:29:21,144 --> 00:29:22,424 Happy Deepavali! 624 00:29:22,979 --> 00:29:25,379 - Curly mop - 'Sorry, sister' 625 00:29:25,419 --> 00:29:27,619 - Where is the manager? - Warden sister 626 00:29:27,699 --> 00:29:29,419 Selling tickets to students! 627 00:29:29,859 --> 00:29:31,330 'Who is the manager here?' 628 00:29:31,355 --> 00:29:32,515 'Call the manager' 629 00:29:32,713 --> 00:29:33,993 'We are in a royal soup!' 630 00:29:37,808 --> 00:29:40,368 'Rani and Subbu, both of you come out' 631 00:29:41,259 --> 00:29:42,339 'Get up' 632 00:29:43,899 --> 00:29:45,168 - Get up - Let her stay there 633 00:29:45,193 --> 00:29:46,633 You both step out 634 00:29:50,551 --> 00:29:51,831 'Hurry up' 635 00:29:53,419 --> 00:29:54,579 Madam, Gomatha? 636 00:29:54,619 --> 00:29:56,179 'You first step out' 637 00:30:00,579 --> 00:30:02,417 - Madam, let me also come - 'Stay there' 638 00:30:02,442 --> 00:30:03,322 'Face the music today' 639 00:30:03,419 --> 00:30:05,299 'Your father will come this afternoon' 640 00:30:05,339 --> 00:30:06,539 'Open the door, madam' 641 00:30:06,634 --> 00:30:07,754 Gomatha? 642 00:30:07,779 --> 00:30:09,059 Gomatha it seems! Go now 643 00:30:09,099 --> 00:30:10,339 'Gomatha is very mischievous' 644 00:30:10,379 --> 00:30:12,019 'She is a bad influence on the other 2' 645 00:30:12,099 --> 00:30:14,099 Why are you leaving me? 646 00:30:14,579 --> 00:30:15,499 Rani 647 00:30:15,579 --> 00:30:17,459 We're running a reputed institution 648 00:30:17,499 --> 00:30:20,339 Without our permission if they go and something drastic happens... 649 00:30:20,379 --> 00:30:21,579 ...who will take care? 650 00:30:21,659 --> 00:30:23,139 We're concerned about them 651 00:30:23,179 --> 00:30:25,139 They are wearing jewels in the hostel 652 00:30:25,179 --> 00:30:26,149 Above all 653 00:30:26,174 --> 00:30:28,254 They are jumping out of the campus 654 00:30:28,659 --> 00:30:31,219 And this isn't the 1st time they're doing this nuisance 655 00:30:31,299 --> 00:30:32,579 Sorry, madam 656 00:30:32,619 --> 00:30:34,867 'Will good girls scale walls to watch a night show?' 657 00:30:34,892 --> 00:30:36,932 'I was ordered to send them home at once' 658 00:30:37,059 --> 00:30:40,419 'I said I'll handle it in the morning She screamed out 'ALPHONSE'!' 659 00:30:40,459 --> 00:30:41,819 'I called their parents at once' 660 00:30:41,843 --> 00:30:43,763 'Good, other girls will behave themselves' 661 00:30:43,859 --> 00:30:45,059 'Quiet mischief!' 662 00:30:45,259 --> 00:30:46,619 'Rani...!' 663 00:30:47,717 --> 00:30:48,819 RANI 664 00:30:48,960 --> 00:30:50,280 Subbu...! 665 00:30:52,459 --> 00:30:54,654 They can't stay here even a minute longer 666 00:30:54,699 --> 00:30:56,259 I'll talk to their parents 667 00:31:22,875 --> 00:31:25,779 These girls will never get into this genuine campus 668 00:31:26,059 --> 00:31:27,939 - No...no...no - 'Watch your step' 669 00:31:28,034 --> 00:31:29,154 Rani 670 00:31:29,179 --> 00:31:31,219 Subbu...Rani 671 00:31:43,739 --> 00:31:45,419 GOMU! 672 00:31:48,860 --> 00:31:50,899 Gomu...! 673 00:31:51,019 --> 00:31:53,659 'Hey! Gomatha What happened to you?' 674 00:32:10,539 --> 00:32:12,939 After that incident, I haven't seen them 675 00:32:13,099 --> 00:32:14,699 For this minor incident? 676 00:32:14,794 --> 00:32:16,434 Our school was very strict 677 00:32:16,459 --> 00:32:18,619 - We were to blame - Then what happened? 678 00:32:18,659 --> 00:32:19,819 Didn't even talk after that? 679 00:32:19,899 --> 00:32:21,819 I had no clue where they were 680 00:32:21,899 --> 00:32:23,819 Hey! You there I will kill you 681 00:32:23,899 --> 00:32:25,459 I pity your parents 682 00:32:25,499 --> 00:32:27,219 Prabha, I'll be right back 683 00:32:49,979 --> 00:32:52,299 'We are cooped up in these 4 walls' 684 00:32:52,339 --> 00:32:56,139 'You don't even take us to the beach or theater at least once a year' 685 00:33:58,146 --> 00:34:00,979 Is anyone else drenched in the rain? 686 00:34:01,059 --> 00:34:02,709 Hey! Crow-head Getting drenched in the rain? 687 00:34:02,766 --> 00:34:04,086 Run home with this towel 688 00:34:04,165 --> 00:34:05,165 I'll whack you 689 00:34:05,307 --> 00:34:06,691 - Move...move - Where is the stick? 690 00:34:06,716 --> 00:34:08,754 She's even more naughty than these kids! 691 00:34:08,779 --> 00:34:12,539 Kids, no tuition class for the next 2 weeks 692 00:34:14,139 --> 00:34:15,534 Wait...wait 693 00:34:15,559 --> 00:34:17,719 I told you I won't come to Chhattisgarh 694 00:34:18,859 --> 00:34:20,819 We aren't going to Chhattisgarh 695 00:34:20,899 --> 00:34:22,979 We are going to Agra 696 00:34:27,259 --> 00:34:31,939 "What is more precious, o' mother In this world, than your baby, none other" 697 00:34:32,104 --> 00:34:36,899 "You son is as sublime as Lord Krsna divine" 698 00:34:36,939 --> 00:34:42,139 "Girl or boy, what does it matter? Let he or she bring name & fame forever" 699 00:34:42,219 --> 00:34:47,179 "Let happiness spread this instant anew Blanket of bliss to your family and you" 700 00:34:47,219 --> 00:34:49,579 'AGRA' 701 00:34:54,499 --> 00:34:57,979 "Have you heard of Gandhari who blindfolded her eyes loyally?" 702 00:34:58,019 --> 00:35:01,979 "When Pandavas gambled, wife Draupadi vowed not to knot her hair resolutely" 703 00:35:02,019 --> 00:35:05,619 "Rama's wife, Sita, symbol of purity Self imposed exile; epitome of chastity" 704 00:35:05,652 --> 00:35:09,452 "Do you know the ever loyal Kannagi set fire to Madurai in a rage so fiery?" 705 00:35:09,539 --> 00:35:13,148 "Even if tiny dots you draw a 'rangoli' pattern without a flaw" 706 00:35:13,173 --> 00:35:16,573 "Who are you, o' girl beautiful? Atom of our God, Ever Bountiful?" 707 00:35:16,699 --> 00:35:20,379 "Baby, you're a precious koel A parakeet sleeping peaceful" 708 00:35:20,419 --> 00:35:24,009 "Sleep now, wake up to create history Rise to adorn the garland of victory" 709 00:35:24,034 --> 00:35:27,554 "Hidden hands kill without a care Lies that cause chaos to flare" 710 00:35:27,779 --> 00:35:29,659 "Like a flash flood you must fiercely flow 711 00:35:29,684 --> 00:35:31,563 high over vales and hills, in sun or snow" 712 00:35:31,659 --> 00:35:35,139 "Have you heard of Gandhari who blindfolded her eyes loyally?" 713 00:35:35,179 --> 00:35:39,539 "When Pandavas gambled, wife Draupadi vowed not to knot her hair resolutely" 714 00:35:57,859 --> 00:36:01,619 "Your marriage makes you Mrs So and So" 715 00:36:01,644 --> 00:36:05,244 "The day you lose your identity you know" 716 00:36:05,269 --> 00:36:08,949 "The moment you carry your baby with pride" 717 00:36:08,974 --> 00:36:11,854 "Lifelong burden of motherhood set inside" 718 00:36:11,979 --> 00:36:19,099 "When you toil, blood, sweat and tears, a solid blow and you grow beyond years" 719 00:36:19,179 --> 00:36:26,459 "You bow, bend with no spine like a barren, forsaken vine" 720 00:36:26,539 --> 00:36:30,379 "Like a howdah with no elephant, baseless a girl is a swing in mid-air hook-less" 721 00:36:30,459 --> 00:36:34,259 "A wife who doubles as maid but no salary Girl, change this male-biased society" 722 00:36:34,299 --> 00:36:37,739 "Baby, you're a precious koel A parakeet sleeping peaceful" 723 00:36:37,779 --> 00:36:41,419 "Sleep now, wake up to create history Rise to adorn the garland of victory" 724 00:36:41,499 --> 00:36:44,939 "Hidden hands kill without a care Lies that cause chaos to flare" 725 00:36:44,979 --> 00:36:46,939 "Like a flash flood you must fiercely flow 726 00:36:46,964 --> 00:36:48,899 high over vales and hills, in sun or snow" 727 00:36:48,939 --> 00:36:52,539 "Baby, you're a precious koel A parakeet sleeping peaceful" 728 00:36:52,619 --> 00:36:56,259 "Sleep now, wake up to create history Rise to adorn the garland of victory" 729 00:36:56,339 --> 00:36:59,906 "Hidden hands kill without a care Lies that cause chaos to flare" 730 00:36:59,931 --> 00:37:01,820 "Like a flash flood you must fiercely flow 731 00:37:01,916 --> 00:37:03,875 high over vales and hills, in sun or snow" 732 00:37:04,059 --> 00:37:05,499 Clear out all of you 733 00:37:05,539 --> 00:37:06,379 Go, pa 734 00:37:06,459 --> 00:37:07,845 Out you go 735 00:37:08,109 --> 00:37:09,909 'Is there any problem?' 736 00:37:17,659 --> 00:37:18,699 What happened? 737 00:37:18,739 --> 00:37:21,299 You spend money like water partying! 738 00:37:21,339 --> 00:37:23,579 Kemka's daughter-in-law is their candidate 739 00:37:23,674 --> 00:37:27,834 In the coming Panchayat election, Kemka's daughter-in-law is contesting 740 00:37:27,859 --> 00:37:29,539 Who told you? 741 00:37:29,644 --> 00:37:32,299 I know everything I'm not a kid, I'm 35 742 00:37:32,339 --> 00:37:34,219 I have 3 daughters of my own 743 00:37:34,299 --> 00:37:36,539 I must make ends meet with just 2 shoe factories 744 00:37:36,619 --> 00:37:39,139 Even to run the factory, we need Party's support 745 00:37:39,234 --> 00:37:41,634 To make extra bucks also you need the Party 746 00:37:41,659 --> 00:37:43,459 Who told you all this? 747 00:37:44,432 --> 00:37:46,339 I have my spies inside the Party 748 00:37:46,379 --> 00:37:48,579 I'll be the 1st to know any plans in there 749 00:37:48,714 --> 00:37:51,154 Daddy, I'm not like you 750 00:37:51,179 --> 00:37:53,739 To retain my position in the Party... 751 00:37:53,779 --> 00:37:55,219 ...I'll go to any extent 752 00:37:55,259 --> 00:37:56,339 I believe you!! 753 00:37:56,379 --> 00:37:57,939 What will you do? 754 00:38:00,330 --> 00:38:03,570 The deciding authority today is a candidate you introduced 755 00:38:03,705 --> 00:38:06,505 His daughter-in-law should not stand for the election 756 00:38:07,099 --> 00:38:09,579 You make your daughter-in-law stand for election instead 757 00:38:09,619 --> 00:38:10,859 How dumb is that! 758 00:38:10,954 --> 00:38:14,034 She has just now delivered a baby How can I trouble her? 759 00:38:14,105 --> 00:38:15,665 Not only that, my boy 760 00:38:15,699 --> 00:38:18,419 Women should be kept where they belong! 761 00:38:18,790 --> 00:38:21,579 If you confine her to the kitchen, she'll cook for you 762 00:38:22,079 --> 00:38:23,339 You can make babies with her 763 00:38:23,419 --> 00:38:25,499 If you let her cross the doorstep... 764 00:38:25,603 --> 00:38:27,979 ...she'll walk ahead and make us dance to her tune 765 00:38:28,059 --> 00:38:29,228 Is this necessary? 766 00:38:29,253 --> 00:38:30,853 Your rules don't hold water 767 00:38:30,878 --> 00:38:32,958 They've declared it as a Ladies' Ward 768 00:38:33,142 --> 00:38:34,659 Question is who will win? 769 00:38:34,878 --> 00:38:36,899 A lady from your house or Kemka's house? 770 00:38:36,939 --> 00:38:38,980 That Kemka is a good-for-nothing lout 771 00:38:39,005 --> 00:38:41,325 Just 1 call from me he will readily withdraw 772 00:38:43,003 --> 00:38:45,316 Plus your wife has just now returned from the hospital 773 00:38:45,341 --> 00:38:46,701 Why invite trouble? 774 00:38:48,735 --> 00:38:50,775 Then who is our next best candidate? 775 00:38:52,119 --> 00:38:54,479 Daddy, amma is calling you 776 00:38:57,779 --> 00:38:58,779 Hit a 4 now 777 00:38:58,804 --> 00:39:00,299 - Hit hard - Okay, ka 778 00:39:01,739 --> 00:39:03,739 - Throw the ball properly - Play well 779 00:39:04,760 --> 00:39:06,120 Don't you dare hit her 780 00:39:06,179 --> 00:39:07,699 'You will get it from me' 781 00:39:08,219 --> 00:39:10,739 I'll do it You just relax 782 00:39:11,019 --> 00:39:13,019 You keep quiet Why shouldn't I do? 783 00:39:13,099 --> 00:39:14,779 You don't know Give it to me 784 00:39:15,699 --> 00:39:17,544 Your husband is so loaded 785 00:39:17,659 --> 00:39:19,619 Why can't he employ another maid? 786 00:39:21,219 --> 00:39:22,699 Hit a 4 this time 787 00:39:23,419 --> 00:39:24,779 What's this? 788 00:39:24,859 --> 00:39:26,779 - Look at them - I'll clobber you 789 00:39:26,819 --> 00:39:28,899 Don't play your pranks in here 790 00:39:28,924 --> 00:39:30,899 - Who am I then? - What...? 791 00:39:31,354 --> 00:39:32,901 You said why not have another maid? 792 00:39:32,926 --> 00:39:34,166 Who am I then? 793 00:39:34,424 --> 00:39:37,779 - Isn't your husband treating you well? - My maid is from Salem, knows Tamil 794 00:39:37,940 --> 00:39:41,099 - Isn't your husband treating you well? - 'Well' means? 795 00:39:41,139 --> 00:39:42,415 Buying me sarees 796 00:39:42,499 --> 00:39:43,699 Providing food for me 797 00:39:43,724 --> 00:39:46,724 And showing me off as his wife to outsiders, huh? 798 00:39:46,803 --> 00:39:50,003 Hey! Tell me the truth Is he abusing you physically? 799 00:39:50,028 --> 00:39:51,348 Why...? 800 00:39:51,459 --> 00:39:54,534 What do you mean 'why'? Listen, tell me the truth 801 00:39:54,559 --> 00:39:57,159 From what you say, he seems to be a monster 802 00:39:57,259 --> 00:39:59,190 I knew the very 1st time I saw him 803 00:39:59,254 --> 00:40:01,494 His face is like an eagle with diarrhea! 804 00:40:01,619 --> 00:40:03,002 Nose like a curved hook 805 00:40:03,027 --> 00:40:04,307 He'll come solo, by himself 806 00:40:04,358 --> 00:40:06,758 But it will appear like he has an army with him 807 00:40:06,931 --> 00:40:08,446 He looks like a villain in a Tamil film 808 00:40:08,471 --> 00:40:10,751 - Shut up - Don't be mad at me 809 00:40:10,899 --> 00:40:12,923 Forget my analysis What is your problem? 810 00:40:12,948 --> 00:40:14,948 Nothing in particular, Gomu 811 00:40:15,099 --> 00:40:17,779 - We want to be treated like a heroine - I agree 812 00:40:17,859 --> 00:40:19,551 But I'm just doing a cameo 813 00:40:19,576 --> 00:40:21,736 Someone else has usurped my role 814 00:40:24,339 --> 00:40:25,778 'Grandma, throw the ball' 815 00:40:25,803 --> 00:40:29,403 Prabha, you'll get a tight slap from me Didn't I tell you to play outside? 816 00:40:29,619 --> 00:40:31,259 'Quiet Mischief' she is! 817 00:40:32,779 --> 00:40:35,139 Our duty is only to toss the ball 818 00:40:37,579 --> 00:40:39,464 What are you deep in thought about? 819 00:40:39,619 --> 00:40:40,917 This was just in lighter vein 820 00:40:40,942 --> 00:40:41,878 Can I leave? 821 00:40:41,903 --> 00:40:43,263 Come at 6 tomorrow morning 822 00:40:43,468 --> 00:40:45,228 Go and play with her 823 00:40:45,379 --> 00:40:48,219 Gomu, I'm the senior maid here 824 00:40:48,374 --> 00:40:51,140 Food, shelter, little bit of love and affection 825 00:40:51,165 --> 00:40:52,205 That's my salary 826 00:40:52,316 --> 00:40:54,476 Girls...am I disturbing you? 827 00:40:54,501 --> 00:40:56,301 Of course you did Why even ask? 828 00:40:56,326 --> 00:40:59,406 Goms, you're ditching me after reuniting with your friend! 829 00:40:59,431 --> 00:41:01,351 - Don't pinch me - Okay...let's go 830 00:41:01,436 --> 00:41:03,156 Have lots to catch up on 831 00:41:04,059 --> 00:41:05,815 Who are the classmates you met? 832 00:41:05,840 --> 00:41:08,151 Somehow I have this longing to meet Subbu 833 00:41:08,176 --> 00:41:10,416 '- Wonder where she is! - Such a cry-baby' 834 00:41:10,514 --> 00:41:12,594 'Used to weep at the drop of a hat' 835 00:41:13,339 --> 00:41:17,461 'By the way, she was supposed to marry when she was in college, right?' 836 00:41:17,540 --> 00:41:19,617 'We stopped that wedding, remember?' 837 00:41:19,642 --> 00:41:23,042 'I was just telling that story to Prabha the other day' 838 00:41:23,259 --> 00:41:24,819 'What guts we had then' 839 00:41:24,899 --> 00:41:27,259 I wonder whom she has been dumped with? 840 00:41:27,339 --> 00:41:30,899 'Her father wanted to get her married very early, she must be a grandma now' 841 00:41:31,098 --> 00:41:35,059 'The moment we see her we should both yell in unison, 'Subbu grandma' okay?' 842 00:41:35,160 --> 00:41:37,979 Like the koel waiting for the sunrise to coo 843 00:41:38,019 --> 00:41:40,648 Like the frog waiting for the rain to croak 844 00:41:40,719 --> 00:41:42,976 'Beautiful Tips For Your Beauty' 845 00:41:43,001 --> 00:41:46,481 All my viewers waiting patiently for my program 846 00:41:46,525 --> 00:41:48,365 Here I am Your hostess, Subbu 847 00:41:48,539 --> 00:41:49,899 'Hyderabad' 848 00:41:49,931 --> 00:41:53,451 This beautiful life God has bestowed on us 849 00:41:53,539 --> 00:41:56,059 ...we should happily preserve 850 00:41:56,139 --> 00:41:57,675 'Bliss is beauty' 851 00:41:57,700 --> 00:41:59,660 'Beauty is bliss' 852 00:41:59,685 --> 00:42:02,125 Shall I start the program now? 853 00:42:02,299 --> 00:42:05,859 'Your well-being is my welfare' 854 00:42:06,299 --> 00:42:07,819 Super, madam 855 00:42:07,899 --> 00:42:10,659 You are more fluent in Telugu than Tamil 856 00:42:11,152 --> 00:42:12,262 Wind up 857 00:42:12,347 --> 00:42:13,347 I'm coming 858 00:42:13,372 --> 00:42:15,191 Madam, my payment? 859 00:42:15,216 --> 00:42:17,256 I'll see you tomorrow, leave now 860 00:42:18,099 --> 00:42:19,579 Coming, aunt 861 00:42:19,779 --> 00:42:22,219 I'll collect the cash tomorrow evening 862 00:42:25,179 --> 00:42:27,139 'Hey, Subbu...?' 863 00:42:28,019 --> 00:42:30,499 'Where did you disappear?' 864 00:42:32,760 --> 00:42:36,080 'Whom are you talking to?' 865 00:42:37,539 --> 00:42:41,179 'I am lying here like an eye sore' 866 00:42:42,659 --> 00:42:46,059 'Do you have a heart at all?' 867 00:42:47,833 --> 00:42:50,113 'What are you doing to me?' 868 00:42:55,259 --> 00:43:00,339 'Do you think it's a pain to take care of your bedridden mother-in-law?' 869 00:43:00,899 --> 00:43:05,739 'If my mother-in-law called me, I used to come running in the blink of an eye' 870 00:43:05,979 --> 00:43:09,059 'What do you lack in your life?' 871 00:43:09,899 --> 00:43:13,339 'It's 8:30 already Is my son back?' 872 00:43:14,819 --> 00:43:16,619 'Hey! Mangala Moorthy' 873 00:43:20,179 --> 00:43:22,259 [indistinct muttering] 874 00:43:22,459 --> 00:43:24,099 'Where are you?' 875 00:43:24,859 --> 00:43:28,379 'You leave in the morning and get back late in the evening' 876 00:43:29,219 --> 00:43:32,179 'Do you ever sit with me or take care of me?' 877 00:43:33,299 --> 00:43:34,779 'Why are you silent?' 878 00:43:34,905 --> 00:43:37,785 'What is that program on TV?' 879 00:43:38,819 --> 00:43:45,019 'She comes up with excuses all the time, son' 880 00:43:45,179 --> 00:43:49,299 I might as well have got you married to the girl you fell in love with 881 00:43:49,379 --> 00:43:52,379 What was wrong with her? She looked good too 882 00:43:52,459 --> 00:43:54,939 At least she would have given me a grandchild! 883 00:43:55,019 --> 00:43:57,579 [indistinct rambling] 884 00:43:59,379 --> 00:44:01,779 [doorbell rings] 885 00:44:09,939 --> 00:44:11,339 [sobs] 886 00:44:12,859 --> 00:44:13,979 [sniffles] 887 00:44:29,739 --> 00:44:33,699 'Mangala Moorthy, where did you disappear?' 888 00:44:53,099 --> 00:44:58,179 "I love your fish-like eyes, dearie" 889 00:44:58,274 --> 00:45:02,954 "Sweeter than nectar and honey why do you feel shy with me?" 890 00:45:02,979 --> 00:45:07,779 "Maybe it's time for a new raga harmonizing our epic love-saga" 891 00:45:07,899 --> 00:45:10,259 [song from 'Raajaaththi Raja'] 892 00:45:11,059 --> 00:45:13,939 'Imagine my plight without you?' 893 00:45:14,219 --> 00:45:15,659 'Tell me, son' 894 00:45:17,059 --> 00:45:20,539 Your wife will poison me to death 895 00:45:20,739 --> 00:45:22,339 Don't trust her 896 00:45:22,819 --> 00:45:24,779 Don't fall for her wiles 897 00:45:25,219 --> 00:45:26,899 Take my word for it 898 00:45:41,659 --> 00:45:43,139 [loud burp] 899 00:45:45,859 --> 00:45:50,939 "Her petite feet will be hurt Sprinkle petals as a soft carpet" 900 00:45:50,979 --> 00:45:56,099 "Her satin-body will be sore Spread a silken bed on the floor" 901 00:45:56,139 --> 00:45:58,819 "He's a poet laureate of the Sangam age" 902 00:45:58,899 --> 00:46:00,699 [humming] 903 00:46:01,219 --> 00:46:06,019 "Anoint his chest chivalrous with sandalwood paste auspicious" 904 00:46:06,059 --> 00:46:08,459 [humming] 905 00:46:10,579 --> 00:46:12,179 Will you have dinner now? 906 00:46:14,379 --> 00:46:15,779 [sobs] 907 00:46:17,379 --> 00:46:18,979 I've already eaten, dear 908 00:46:19,074 --> 00:46:24,121 "I love your fish-like eyes, lassie" 909 00:46:24,196 --> 00:46:28,796 "Sweeter than nectar and honey why do you feel shy with me?" 910 00:46:28,899 --> 00:46:33,699 "Maybe it's time for a new raga harmonizing our epic love-saga" 911 00:46:33,739 --> 00:46:38,699 "Don't I need my equal half here to enjoy pleasures and revere" 912 00:47:15,499 --> 00:47:17,619 '- When are you coming? - Surprise' 913 00:47:17,659 --> 00:47:19,419 'No big deal Take your time!' 914 00:47:19,459 --> 00:47:21,899 'My mother-in-law will do She's my best friend' 915 00:47:22,019 --> 00:47:23,579 'Sure?' 916 00:47:29,419 --> 00:47:31,499 [phone vibrates] 917 00:47:36,819 --> 00:47:38,299 [snores] 918 00:47:50,779 --> 00:47:53,819 "Rain sprinkles rose water all over" 919 00:47:53,844 --> 00:47:56,728 "Waves of cool breeze hover" 920 00:47:56,819 --> 00:47:59,539 "Merge together to pamper" 921 00:48:01,099 --> 00:48:03,776 [song from 'Moodu Pani'] 922 00:48:03,801 --> 00:48:05,361 What do you want? 923 00:48:10,459 --> 00:48:12,139 [racking sobs] 924 00:48:13,459 --> 00:48:15,419 Please forgive me, Subbu 925 00:48:16,219 --> 00:48:20,379 For all the atrocities we men did to women all these years... 926 00:48:20,459 --> 00:48:22,634 ...on behalf of all men 927 00:48:22,816 --> 00:48:26,219 ...this Mangala Moorthy is apologizing to you, Subbu 928 00:48:27,779 --> 00:48:29,299 Please forgive me, Subbu 929 00:48:29,459 --> 00:48:32,699 Forgiving you is out of the question Do you want a few slaps? 930 00:48:35,594 --> 00:48:38,554 'I cannot forgive you Want a few slaps from me?' 931 00:48:38,579 --> 00:48:39,979 Hit me, Subbu 932 00:48:40,097 --> 00:48:41,977 Hit me hard, Subbu 933 00:48:44,419 --> 00:48:45,579 You are a pain, grandpa 934 00:48:45,659 --> 00:48:48,059 You make us lug these now and take them down at noon 935 00:48:48,099 --> 00:48:50,699 You have no idea These are Bonsai trees 936 00:48:50,739 --> 00:48:53,179 Look how I grow huge trees in such small pots? 937 00:48:53,219 --> 00:48:55,739 Trees should be grown on the sides of a road 938 00:48:55,779 --> 00:48:58,097 - Good morning, Ra - Good morning 939 00:48:58,122 --> 00:48:59,802 Ra, something very important 940 00:48:59,939 --> 00:49:01,259 You, Goms and I... 941 00:49:01,284 --> 00:49:02,764 Just the 3 of us... 942 00:49:02,899 --> 00:49:04,619 ...are going on a trip for 3 days 943 00:49:05,969 --> 00:49:06,790 3 days 944 00:49:06,815 --> 00:49:08,095 Only 3 days 945 00:49:09,779 --> 00:49:11,699 Ra, it's my responsibility 946 00:49:12,179 --> 00:49:13,539 I'll convince uncle 947 00:49:15,179 --> 00:49:17,048 Ra, just come with us That will do 948 00:49:17,073 --> 00:49:18,873 Uncle won't agree, Prabha 949 00:49:18,931 --> 00:49:20,971 My life is like an illusive jail 950 00:49:21,011 --> 00:49:22,851 You won't understand even if I explain 951 00:49:22,915 --> 00:49:24,395 Ra, you need a break 952 00:49:24,420 --> 00:49:25,780 Come on 953 00:49:25,899 --> 00:49:27,939 Like mother-in-law like daughter-in-law! 954 00:49:27,964 --> 00:49:29,964 Ra...Ra...! 955 00:49:33,459 --> 00:49:34,475 Any yelp...? 956 00:49:34,500 --> 00:49:35,420 Huh...? 957 00:49:36,299 --> 00:49:37,819 Go and bring the thread 958 00:49:37,899 --> 00:49:39,259 Any help? 959 00:49:39,779 --> 00:49:41,219 Can you get me a bike? 960 00:50:00,025 --> 00:50:04,619 "Praise be to you, Qalandar The red robed saint, our savior" 961 00:50:04,659 --> 00:50:09,299 "O' Sufi saint, glory be to you Sire of Sind, mystic true" 962 00:50:09,379 --> 00:50:13,899 "O' Jhulelal, clad in a red robe bless me; flood my heart with hope" 963 00:50:13,979 --> 00:50:18,499 "Friend of the Sindhis and of Sehwan, O' God intoxicated nobleman" 964 00:50:18,539 --> 00:50:23,139 "Four lamps divine always lit at your shrine" 965 00:50:23,164 --> 00:50:27,724 "And here I come yonder to light the 5th lamp in your honor" 966 00:50:27,779 --> 00:50:30,299 Shah Jehan built this Taj Mahal for Mumtaz 967 00:50:30,379 --> 00:50:33,099 42 acres, 1000 elephants, 30 varieties of stones 968 00:50:33,179 --> 00:50:36,019 He spent 320 million 20,000 people built this 969 00:50:36,044 --> 00:50:40,124 In addition, do you know every year 300000 to 400000 tourists come here? 970 00:50:40,379 --> 00:50:42,421 I can read up all these facts in Wikipedia 971 00:50:42,446 --> 00:50:43,846 Tell me something new 972 00:50:45,899 --> 00:50:47,499 Shall I tell you? 973 00:50:47,579 --> 00:50:48,899 But you shouldn't get angry? 974 00:50:48,979 --> 00:50:50,179 Shoot 975 00:50:50,419 --> 00:50:54,899 This is the tomb of Mumtaz who gave birth to 14 children and died at the age of 38 976 00:50:56,816 --> 00:50:59,336 Her husband built it swimming in guilt and grief 977 00:51:00,048 --> 00:51:01,208 Am I right? 978 00:51:04,579 --> 00:51:05,619 Hello... 979 00:51:05,659 --> 00:51:06,739 Hey, Ameena 980 00:51:06,819 --> 00:51:08,671 Prabha, can we go for the shoot as planned? 981 00:51:08,696 --> 00:51:11,376 No, I'm planning a trip with aunty and her friends 982 00:51:12,114 --> 00:51:15,394 It will be ideal if you plan from November 1st 983 00:51:15,419 --> 00:51:16,459 By the way 984 00:51:16,560 --> 00:51:18,880 What happened to those love birds? 985 00:51:18,905 --> 00:51:20,745 They are well settled 986 00:51:21,859 --> 00:51:24,939 Our Roop Singh Gond has employed them both 987 00:51:25,579 --> 00:51:26,979 Stop yakking Let's go 988 00:51:27,059 --> 00:51:28,419 Talk to you later 989 00:51:28,561 --> 00:51:30,601 I'll see you on 30th, okay? 990 00:51:31,019 --> 00:51:34,859 I'm worried about my tuition students Half yearly exams are approaching 991 00:51:35,019 --> 00:51:36,899 Come, Goms, let's go home 992 00:51:37,072 --> 00:51:39,152 What do you want? 993 00:51:39,859 --> 00:51:42,339 - Why are you latching the door? - I'll tell you 994 00:51:44,419 --> 00:51:46,419 Ra, 3 days 995 00:51:46,581 --> 00:51:47,699 Just 3 days 996 00:51:47,739 --> 00:51:50,939 You are coming with me and Goms to Chhattisgarh 997 00:51:50,964 --> 00:51:53,084 Aiyo! Aren't we going back to Chennai? 998 00:51:53,179 --> 00:51:54,699 I have my tuition clas- 999 00:51:54,779 --> 00:51:56,019 Come with me 1000 00:51:58,634 --> 00:51:59,674 Ra...? 1001 00:51:59,699 --> 00:52:02,419 Will you ask uncle's permission or shall I? 1002 00:52:02,621 --> 00:52:03,707 Impossible, Prabha 1003 00:52:03,732 --> 00:52:05,812 It's even more difficult now 1004 00:52:05,899 --> 00:52:07,579 Why...? What now? 1005 00:52:07,714 --> 00:52:08,874 I know 1006 00:52:09,579 --> 00:52:11,249 You got a seat in the Party, ma 1007 00:52:11,299 --> 00:52:13,059 You'll stand in this election for us 1008 00:52:13,179 --> 00:52:14,539 And you will win 1009 00:52:17,699 --> 00:52:19,339 I'll make sure you win 1010 00:52:29,174 --> 00:52:31,198 Ward councilor, huh? You're rocking, girl! 1011 00:52:31,223 --> 00:52:34,063 For their political career to flourish... 1012 00:52:34,179 --> 00:52:35,939 ...they will use me as a toy 1013 00:52:35,964 --> 00:52:39,244 Whatever it is, being elected as ward councilor has a special honor 1014 00:52:39,332 --> 00:52:41,212 I will only sign, that too sitting at home 1015 00:52:41,237 --> 00:52:42,837 Ward councilor it seems 1016 00:52:42,862 --> 00:52:44,702 Look at that Then what will you do? 1017 00:52:44,727 --> 00:52:45,527 What will I do? 1018 00:52:45,552 --> 00:52:47,392 Same routine Take care of the house 1019 00:52:47,539 --> 00:52:49,659 Clean and cook 3 meals a day 1020 00:52:49,684 --> 00:52:50,716 Ward councilor! 1021 00:52:50,812 --> 00:52:55,332 Most lady councilors in India will sign as per their husbands' wishes 1022 00:52:55,357 --> 00:52:57,357 Will hoard the cash they get in their bureau 1023 00:52:57,419 --> 00:52:58,579 Ignore that 1024 00:52:58,739 --> 00:53:00,179 When is the election? 1025 00:53:00,219 --> 00:53:01,564 How does that- 1026 00:53:01,644 --> 00:53:03,484 15th of next month 1027 00:53:03,659 --> 00:53:05,419 Then let's leave tomorrow 1028 00:53:05,779 --> 00:53:06,916 You can be back in 3 days 1029 00:53:06,964 --> 00:53:08,804 Keep quiet and go to bed 1030 00:53:09,371 --> 00:53:11,385 She is vexed, as it is Don't bug her 1031 00:53:11,410 --> 00:53:13,290 Go to bed now God, please save me 1032 00:53:13,459 --> 00:53:14,779 Both of you- 1033 00:53:15,139 --> 00:53:17,219 - Hey, what? - Goms 1034 00:53:17,299 --> 00:53:20,819 I would love to come But I just can't, dear 1035 00:53:22,433 --> 00:53:24,593 She'll keep hushing You go to sleep 1036 00:53:24,739 --> 00:53:27,459 We have a lot of work to do tomorrow, go sleep 1037 00:53:28,074 --> 00:53:29,408 Whom are you talking to now? 1038 00:53:29,433 --> 00:53:30,673 Hello... 1039 00:53:31,659 --> 00:53:34,459 - I'm Gomatha's daughter-in-law here - 'Gone case!' 1040 00:53:34,939 --> 00:53:36,019 Just a minute 1041 00:53:36,059 --> 00:53:38,059 'Gawd! She is dragging me too' 1042 00:53:38,139 --> 00:53:40,219 'Wonder who it is at this time of night' 1043 00:53:40,259 --> 00:53:42,379 'Hey! What are you up to?' 1044 00:53:43,779 --> 00:53:45,251 Tell me who it is and then call 1045 00:53:45,276 --> 00:53:46,356 'Go on, talk' 1046 00:53:46,553 --> 00:53:48,273 'Hey, this is Subbu here' 1047 00:53:49,139 --> 00:53:50,419 'This is Subbu here' 1048 00:53:50,459 --> 00:53:52,139 'Rani...Gomu' 1049 00:53:52,379 --> 00:53:55,099 Subbu...Subbu...? 1050 00:53:56,983 --> 00:53:58,743 Subbu? 1051 00:54:00,819 --> 00:54:03,539 'My mother reared sheep' 1052 00:54:04,179 --> 00:54:05,561 'Even a hen' 1053 00:54:05,659 --> 00:54:07,459 'But never had a dog as a pet' 1054 00:54:07,499 --> 00:54:10,059 'Instead, raised only you!' 1055 00:54:10,099 --> 00:54:11,939 'Brought up only you!' 1056 00:54:13,634 --> 00:54:15,194 How are you both doing? 1057 00:54:16,939 --> 00:54:18,659 I'll spank you, Rani 1058 00:54:20,686 --> 00:54:22,086 Don't run, wait 1059 00:54:27,977 --> 00:54:30,777 'Sleep...sleep, my little one' 1060 00:54:53,979 --> 00:54:56,579 He is yelling at Gomu Come soon 1061 00:54:56,819 --> 00:54:58,979 What kind of game is this to tear books? 1062 00:54:59,004 --> 00:55:00,484 Shall I complain to Mother? 1063 00:55:00,539 --> 00:55:03,539 - Gomu, get up from there - How dare he yell at us! 1064 00:55:20,352 --> 00:55:21,552 Rice fritters! 1065 00:55:39,659 --> 00:55:41,099 Make the sign of the Cross 1066 00:55:41,312 --> 00:55:44,152 In the name of the Father and of the Son- 1067 00:55:46,082 --> 00:55:47,562 Clear out now 1068 00:55:49,081 --> 00:55:52,161 Girls, what's happening? 1069 00:55:52,186 --> 00:55:53,826 Sorry, Mother 1070 00:56:26,939 --> 00:56:29,947 'Long live our leader Mr Kodhandaram' 1071 00:56:29,988 --> 00:56:32,348 'Long live Mrs Amirthakumari' 1072 00:56:33,225 --> 00:56:35,305 'Vote for Amirthakumari' 1073 00:56:36,208 --> 00:56:37,682 How are you doing? 1074 00:56:42,939 --> 00:56:45,099 Vote for 'cooker' 1075 00:56:47,419 --> 00:56:49,459 [shouting slogans] 1076 00:56:50,851 --> 00:56:53,411 She is here now Let's sprinkle the flowers 1077 00:56:58,594 --> 00:57:00,274 - Eat, my dear - I don't want 1078 00:57:00,460 --> 00:57:02,379 You didn't eat from morning 1079 00:57:02,411 --> 00:57:03,771 Shut up! 1080 00:57:05,089 --> 00:57:06,689 You deal with it 1081 00:57:07,539 --> 00:57:10,059 Chewing betel leaf won't solve anything 1082 00:57:11,194 --> 00:57:13,834 Eliminate Kodhandaram before the election 1083 00:57:13,859 --> 00:57:15,419 Or his wife 1084 00:57:21,859 --> 00:57:23,699 Hey! Will you stop? 1085 00:57:41,545 --> 00:57:43,225 [clears throat] 1086 00:57:46,459 --> 00:57:48,899 [humming off-key] 1087 00:58:05,059 --> 00:58:06,939 I'm going out of town for a week 1088 00:58:07,744 --> 00:58:09,744 You have to take care of your mother 1089 00:58:20,304 --> 00:58:22,664 You go, Subbu 1090 00:58:23,539 --> 00:58:25,339 I should take care of my mother 1091 00:58:25,419 --> 00:58:26,819 Why should you? 1092 00:58:28,099 --> 00:58:29,419 You go, Subbu 1093 00:58:33,457 --> 00:58:35,017 But you'll be back, right? 1094 00:58:39,659 --> 00:58:41,139 Limit your alcohol intake 1095 00:58:41,320 --> 00:58:43,600 Your mother will want you at all odd times 1096 00:58:44,859 --> 00:58:46,779 Eat home-made food 1097 00:58:46,819 --> 00:58:48,758 I have told our maid Manju 1098 00:58:48,783 --> 00:58:50,983 She will cook what your mother needs 1099 00:58:55,299 --> 00:58:56,659 You go, Subbu 1100 00:58:56,785 --> 00:58:58,099 You deserve a holiday 1101 00:58:58,139 --> 00:59:00,139 My mother I'll take care of her 1102 00:59:00,219 --> 00:59:02,459 Why should you look after her? 1103 00:59:05,339 --> 00:59:08,899 These tablets should be given thrice a day, before food 1104 00:59:09,057 --> 00:59:11,346 Only this tablet she has to take after lunch 1105 00:59:11,371 --> 00:59:14,331 I have jotted down everything Don't forget the timings 1106 00:59:14,779 --> 00:59:16,539 [phone rings] 1107 00:59:19,859 --> 00:59:21,979 I have started 1108 00:59:22,419 --> 00:59:23,927 Train is at 10:30 p.m 1109 00:59:23,952 --> 00:59:25,392 Nizamuddin Express 1110 00:59:25,539 --> 00:59:27,216 I'll be in Agra tomorrow by midnight 1111 00:59:27,241 --> 00:59:28,761 Hope you won't mess it up 1112 00:59:30,339 --> 00:59:31,659 Okay...okay 1113 00:59:52,205 --> 00:59:53,525 Subbu? 1114 00:59:54,272 --> 00:59:55,472 You'll be back, right? 1115 00:59:56,859 --> 00:59:58,859 Here...move close to the plants 1116 00:59:59,061 --> 01:00:00,459 Come inside 1117 01:00:00,499 --> 01:00:01,899 Smile some more 1118 01:00:01,939 --> 01:00:02,939 Just a little more 1119 01:00:02,964 --> 01:00:04,044 Smile! 1120 01:00:05,099 --> 01:00:06,139 Awesome! 1121 01:00:07,339 --> 01:00:09,059 'Where are you off to now?' 1122 01:00:09,419 --> 01:00:11,099 Where did she disappear? 1123 01:00:11,214 --> 01:00:12,899 Will you come here...quick? 1124 01:00:12,986 --> 01:00:15,346 Your father will want a hot meal served 1125 01:00:15,379 --> 01:00:16,899 Aunty is here 1126 01:00:17,259 --> 01:00:18,699 Don't cry 1127 01:00:26,837 --> 01:00:28,579 'You couldn't have timed it better' 1128 01:00:29,314 --> 01:00:31,234 'Shall I click a snap of you, sir?' 1129 01:00:31,326 --> 01:00:32,819 Bah! Clear out! 1130 01:00:32,859 --> 01:00:34,939 Given a chance you'll shoot a whole Season 1131 01:00:35,019 --> 01:00:36,365 Develop the photo 1132 01:00:36,390 --> 01:00:37,510 Out...quick 1133 01:00:38,976 --> 01:00:40,376 'Come on' 1134 01:00:40,859 --> 01:00:42,339 'Just go' 1135 01:00:46,232 --> 01:00:47,632 'May God be with you' 1136 01:00:56,419 --> 01:00:58,299 Hey! Go to bed 1137 01:00:58,324 --> 01:01:01,059 - Your dinner? - We can serve ourselves 1138 01:01:01,459 --> 01:01:03,699 Karthi, shall I fry some fritters for you? 1139 01:01:03,739 --> 01:01:04,859 Hey! 1140 01:01:05,179 --> 01:01:06,179 Pah! 1141 01:01:15,219 --> 01:01:16,539 Has she gone inside? 1142 01:01:23,379 --> 01:01:26,099 I think I underestimated Kemka 1143 01:01:27,139 --> 01:01:30,539 When deprived of a seat to contest he is out to maul us like a mongrel 1144 01:01:30,619 --> 01:01:32,219 How do you know this? 1145 01:01:34,198 --> 01:01:35,718 Remember I am your father! 1146 01:01:40,630 --> 01:01:41,910 Okay, listen 1147 01:01:42,466 --> 01:01:43,986 Be armed 24x7 1148 01:01:44,128 --> 01:01:46,488 Don't go out alone Take someone with you 1149 01:01:46,810 --> 01:01:49,530 That bloody mongrel won't show mercy even on kids 1150 01:01:49,899 --> 01:01:51,379 Ask everyone to be alert 1151 01:01:54,296 --> 01:01:56,016 [muffled sounds] 1152 01:01:57,299 --> 01:01:59,979 [Islamic prayer] 1153 01:02:16,047 --> 01:02:17,647 [loud scream in fright] 1154 01:02:19,859 --> 01:02:22,179 Mother is missing, pa 1155 01:02:22,393 --> 01:02:25,153 I can't find amma anywhere, pa 1156 01:02:30,768 --> 01:02:33,768 She is missing, pa 1157 01:02:34,019 --> 01:02:35,746 She'll be in some corner in this big house 1158 01:02:35,771 --> 01:02:38,091 - Search thoroughly - You're wrong, pa 1159 01:02:38,662 --> 01:02:40,942 Our mother is missing, bro 1160 01:02:44,457 --> 01:02:46,177 Kala, get my pant 1161 01:02:58,209 --> 01:03:00,529 Daddy, he has kidnapped her 1162 01:03:01,459 --> 01:03:03,739 Start the car 1163 01:03:04,006 --> 01:03:06,486 Search properly before you take the car 1164 01:03:07,219 --> 01:03:08,819 Kidnapped, pa 1165 01:03:08,859 --> 01:03:10,619 He has kidnapped my mother 1166 01:03:11,482 --> 01:03:12,819 How long will you take? 1167 01:03:12,859 --> 01:03:14,779 'Coming, bhai, 2 minutes' 1168 01:03:15,308 --> 01:03:16,632 Don't be in a rush 1169 01:03:19,419 --> 01:03:21,499 Over acting, my dear 1170 01:03:21,579 --> 01:03:23,499 'Where did granny go, ma?' 1171 01:03:40,379 --> 01:03:42,179 Rani...! 1172 01:03:43,015 --> 01:03:44,135 [screams] 1173 01:03:44,160 --> 01:03:45,579 Why is she...? 1174 01:03:45,659 --> 01:03:47,819 Rani, open your eyes 1175 01:03:49,219 --> 01:03:50,582 'I'm talking to you' 1176 01:03:50,607 --> 01:03:53,047 It's me...Subbu 1177 01:03:56,761 --> 01:03:57,881 Who's this? 1178 01:03:58,059 --> 01:04:00,339 Hey! I'm Gomu 1179 01:04:00,379 --> 01:04:02,459 Gomu, what have you done to yourself? 1180 01:04:02,554 --> 01:04:05,194 She's the one who dabbed make-up on my face 1181 01:04:05,320 --> 01:04:06,619 I did it I'm a beautician 1182 01:04:06,699 --> 01:04:09,299 By the way where have you brought me? 1183 01:04:10,264 --> 01:04:12,099 If we are undecided this will never happen 1184 01:04:12,366 --> 01:04:14,819 Only if we grab you from your routine life this trip is possible 1185 01:04:14,960 --> 01:04:16,040 That's it 1186 01:04:16,434 --> 01:04:21,234 Girls, no one should ask any questions regarding our whereabouts or plans 1187 01:04:21,259 --> 01:04:22,939 3 days Just 72 hours 1188 01:04:23,080 --> 01:04:25,160 We will live for ourselves 1189 01:04:25,610 --> 01:04:26,690 Okay? 1190 01:04:35,394 --> 01:04:36,834 Where are we going? 1191 01:04:37,015 --> 01:04:39,135 'Where is she off to?' 1192 01:04:42,459 --> 01:04:45,419 I am also very much a part of this world...! 1193 01:04:51,218 --> 01:04:52,578 Come on 1194 01:05:23,632 --> 01:05:27,579 "Foo...foo...footloose & fa...fancy-free Let's go on a fun & frolic spree" 1195 01:05:27,659 --> 01:05:31,508 "Little sparrows back in their nest Catching up on lost years in earnest" 1196 01:05:31,758 --> 01:05:35,659 "Sideline people who stupidly say You're a girl, why do you need it anyway?" 1197 01:05:35,779 --> 01:05:39,499 "Take 2 bags of dreams colorful We are ready to paint the town purple" 1198 01:05:39,539 --> 01:05:43,419 "This world is round, it's true" 1199 01:05:43,459 --> 01:05:50,379 "You have an equal share too" 1200 01:05:53,219 --> 01:05:57,979 Hey! You Englishman! Did you think I was a lady? 1201 01:05:58,059 --> 01:06:01,379 I am the Goddess to my devotees 1202 01:06:01,430 --> 01:06:03,819 Ghost to those who oppose me 1203 01:06:03,859 --> 01:06:06,939 These loving hands know to slit your throat too 1204 01:06:07,190 --> 01:06:09,830 And also to control your atrocious acts 1205 01:06:10,259 --> 01:06:12,219 'Why is it so dirty?' 1206 01:06:12,299 --> 01:06:14,379 'Can't they dredge it?' 1207 01:06:14,459 --> 01:06:16,051 'And they call it Yamuna!' 1208 01:06:16,076 --> 01:06:17,636 'Shut up Don't be mean' 1209 01:06:17,801 --> 01:06:21,121 Why are rivers named after women as Ganga, Yamuna, Kaveri? 1210 01:06:21,179 --> 01:06:23,629 Rivers are divine Just like women 1211 01:06:23,667 --> 01:06:25,747 Goms, don't simply spin a yarn 1212 01:06:25,859 --> 01:06:29,059 No God or religion has taken care of any river 1213 01:06:29,084 --> 01:06:29,964 'Tell me about it!' 1214 01:06:30,004 --> 01:06:32,284 No woman has been respected either 1215 01:06:36,743 --> 01:06:39,103 [indistinct chatter] 1216 01:06:41,395 --> 01:06:43,219 'How much more do you want?' 1217 01:06:44,714 --> 01:06:47,017 Not just the lady-donkey from our house 1218 01:06:47,042 --> 01:06:48,762 2 other donkeys are also missing 1219 01:06:48,899 --> 01:06:51,339 They've packed all their clothes and left 1220 01:06:51,470 --> 01:06:54,099 I somehow feel Kemka wouldn't have kidnapped them 1221 01:06:54,259 --> 01:06:55,379 Daddy! 1222 01:06:55,939 --> 01:06:57,179 Listen to me 1223 01:06:57,339 --> 01:06:59,819 Don't I know what to do during election time? 1224 01:06:59,952 --> 01:07:01,552 Let us not ruin our reputation 1225 01:07:04,659 --> 01:07:06,557 Listen, you come here 1226 01:07:06,582 --> 01:07:07,382 We'll handle it 1227 01:07:07,539 --> 01:07:11,532 "Did man usurp God's seat with a hanky to use up all his tricks hanky-panky?" 1228 01:07:11,557 --> 01:07:15,397 "Let's gather momentum and rise" 1229 01:07:15,579 --> 01:07:18,819 "Catch the clouds in cerulean skies" 1230 01:07:19,579 --> 01:07:23,419 "Let's blow like the wind, zip, zap zoom" 1231 01:07:23,536 --> 01:07:27,136 "Destination cloud 9 to dispel gloom" 1232 01:07:31,699 --> 01:07:33,459 'What about your parents?' 1233 01:07:33,539 --> 01:07:36,739 Dad is into rubber business in Kerala, amma is an author 1234 01:07:36,885 --> 01:07:39,753 She has written more than 25 Tamil books you know? 1235 01:07:40,699 --> 01:07:43,819 My dad started drinking heavily after my mom passed away 1236 01:07:44,339 --> 01:07:46,379 They fell in love and got married, right? 1237 01:07:46,459 --> 01:07:47,819 He missed her a lot 1238 01:07:48,099 --> 01:07:49,299 But I told him frankly 1239 01:07:49,456 --> 01:07:52,896 'Dad, if you drink I won't come back home either' 1240 01:07:53,007 --> 01:07:54,967 'Now...now he's okay' 1241 01:07:55,952 --> 01:07:59,339 Let's see who can throw this pebble the farthest? 1242 01:08:01,059 --> 01:08:02,099 'I won' 1243 01:08:02,219 --> 01:08:03,459 'Look there' 1244 01:08:19,924 --> 01:08:23,859 "Worked like a dog, night and day" 1245 01:08:23,939 --> 01:08:27,899 "Not a naya-paisa did we get anyway" 1246 01:08:27,924 --> 01:08:31,844 "Though we slave like a worn out tile" 1247 01:08:31,979 --> 01:08:35,831 "Expecting 'those 3 days' rest is futile" 1248 01:08:35,856 --> 01:08:39,056 "To be milked for your comfort only" 1249 01:08:39,899 --> 01:08:43,379 "A clank of robots are we?" 1250 01:08:43,459 --> 01:08:46,339 "Let's gather momentum and rise" 1251 01:08:47,459 --> 01:08:50,659 "Catch the clouds in celeste skies" 1252 01:08:51,459 --> 01:08:55,259 "Let's blow like the wind, zip, zap zoom" 1253 01:08:55,402 --> 01:08:59,082 "Destination cloud 9 to dispel gloom" 1254 01:09:16,059 --> 01:09:19,979 "Mancala game 'Count the cowries' Songs and chatter non-stop stories" 1255 01:09:20,059 --> 01:09:23,779 "Sand or stone, Hide & seek memories" 1256 01:09:27,979 --> 01:09:35,779 "Playing 'Catch the train' in school Flashback all over again so cool" 1257 01:09:35,819 --> 01:09:37,539 I want to sit in front 1258 01:09:40,499 --> 01:09:43,499 I didn't do anything They pulled it with all their might 1259 01:09:43,539 --> 01:09:47,059 "Let's put the pedal to the metal and rise" 1260 01:09:47,418 --> 01:09:51,098 "Catch the clouds in cobalt skies" 1261 01:09:51,539 --> 01:09:55,539 "Let's blow like the wind, zip, zap zoom" 1262 01:09:55,696 --> 01:09:59,016 "Destination cloud 9 to dispel gloom" 1263 01:09:59,699 --> 01:10:03,739 "Foo...foo...footloose & fa...fancy-free Let's go on a fun & frolic spree" 1264 01:10:03,819 --> 01:10:07,819 "Little sparrows back in their nest Catching up on lost years in earnest" 1265 01:10:08,134 --> 01:10:11,859 "Sideline people who stupidly say You're a girl, why do you need it anyway?" 1266 01:10:11,899 --> 01:10:15,659 "Take 2 bags of dreams new We are ready to paint the town blue" 1267 01:10:15,699 --> 01:10:19,579 "This world is round, it's true" 1268 01:10:19,619 --> 01:10:22,059 "Saved even for you" 1269 01:10:22,139 --> 01:10:24,139 'Rani-Gomu-Subbu' 1270 01:10:24,179 --> 01:10:27,579 "You have an equal share too" 1271 01:10:27,659 --> 01:10:31,659 "Did man usurp God's seat with a hanky to use up all his tricks hanky-panky?" 1272 01:10:49,211 --> 01:10:50,839 It's already been a day 1273 01:10:50,864 --> 01:10:53,369 We've sent our boys to Delhi, Madras, Sikandra 1274 01:10:53,394 --> 01:10:55,914 But no news as yet What shall we do now? 1275 01:10:58,259 --> 01:11:00,859 Won't you put salt in the food? Get me some salt 1276 01:11:02,504 --> 01:11:04,504 Let's wait until tomorrow morning 1277 01:11:05,099 --> 01:11:07,619 Don't dump the whole cup Just sprinkle a little 1278 01:11:08,194 --> 01:11:09,354 Enough 1279 01:11:09,379 --> 01:11:11,299 Your wife is the one who is missing 1280 01:11:11,339 --> 01:11:13,699 And you are sitting here enjoying your dinner 1281 01:11:18,259 --> 01:11:19,299 Go away 1282 01:11:21,659 --> 01:11:23,459 Stop it Stop it, I say 1283 01:11:23,714 --> 01:11:26,754 Daddy, why are you taking out your anger on Varshini? 1284 01:11:26,779 --> 01:11:31,179 Archana was the one who packed grandma's sarees the other day, ask her 1285 01:11:35,859 --> 01:11:37,619 Bro, don't hurt her 1286 01:11:38,019 --> 01:11:40,659 Didn't you hear me? Don't lose your cool, bro 1287 01:11:42,099 --> 01:11:44,179 Tell him not to hit me, daddy 1288 01:11:44,779 --> 01:11:46,699 'Hey! Coffee' 1289 01:11:50,435 --> 01:11:51,379 Where did she go? 1290 01:11:51,419 --> 01:11:53,699 Maybe we should have left after the elections 1291 01:11:53,754 --> 01:11:56,034 As if this impulsive child listened to my suggestion 1292 01:11:56,059 --> 01:12:00,219 Girls, if I am taking the trouble of taking you somewhere, there must be a solid reason 1293 01:12:00,259 --> 01:12:02,139 This trip has to happen only now 1294 01:12:02,194 --> 01:12:03,474 Just 2 more days 1295 01:12:03,499 --> 01:12:05,739 After that you can go wherever you want to, okay? 1296 01:12:06,730 --> 01:12:09,170 By now my son will be coming in search of me 1297 01:12:19,396 --> 01:12:21,036 'Rani-Gomu-Subbu' 1298 01:12:21,659 --> 01:12:23,866 Don't know if the kids ate or not 1299 01:12:23,891 --> 01:12:27,531 Ra, out of sheer curiosity, why is it you think you're indispensable? 1300 01:12:27,556 --> 01:12:29,396 If you don't eat, they won't eat too 1301 01:12:29,429 --> 01:12:31,749 If you don't tuck them in bed they won't sleep 1302 01:12:31,828 --> 01:12:34,098 That's how it is, Prabha It's a typical girl thing 1303 01:12:34,123 --> 01:12:35,683 Hey! Subbu, please be quiet 1304 01:12:35,859 --> 01:12:37,989 All of you harbor an unknown fear within 1305 01:12:38,014 --> 01:12:40,774 You'll keep running behind them with this emotional bondage 1306 01:12:40,899 --> 01:12:42,619 You are scared they will ditch you 1307 01:12:42,786 --> 01:12:44,339 She's being so mean 1308 01:12:44,419 --> 01:12:46,892 Hey! Prabha Don't be rude to aunty 1309 01:12:46,949 --> 01:12:49,069 What else, Ra? Okay, tell me 1310 01:12:49,148 --> 01:12:52,028 Do you love your husband or are you scared of him? 1311 01:12:53,019 --> 01:12:54,379 A bit of both 1312 01:12:54,939 --> 01:12:56,539 Goms, what about you? 1313 01:12:56,699 --> 01:12:58,659 She is petrified of the 'curved nose-man' 1314 01:12:58,684 --> 01:12:59,604 Sorry, dear 1315 01:12:59,699 --> 01:13:01,299 She's asking about your husband 1316 01:13:01,339 --> 01:13:03,699 Why talk of him when he's dead and gone? 1317 01:13:03,724 --> 01:13:05,204 When he was alive 1318 01:13:05,275 --> 01:13:06,635 When he was alive- 1319 01:13:06,699 --> 01:13:08,339 No idea, I don't know 1320 01:13:08,862 --> 01:13:11,459 Goms will always show off I'll ask her separately later 1321 01:13:11,499 --> 01:13:12,499 Very funny 1322 01:13:12,539 --> 01:13:14,099 Subbu, what about you? 1323 01:13:15,059 --> 01:13:16,219 Neither 1324 01:13:17,019 --> 01:13:18,309 Don't pull a fast one 1325 01:13:18,334 --> 01:13:20,574 One look at her husband she'll run a marathon 1326 01:13:20,739 --> 01:13:22,144 Like her famous running race! 1327 01:13:22,169 --> 01:13:25,249 - You know what a sprinter she is? - 'Really?' 1328 01:13:25,274 --> 01:13:27,074 1st in our school race 1329 01:13:27,131 --> 01:13:28,875 She should have! But she got the 3rd prize 1330 01:13:28,900 --> 01:13:30,020 You know who came first? 1331 01:13:30,139 --> 01:13:32,179 - Me - 2nd...yours truly 1332 01:13:32,220 --> 01:13:33,601 - Is that true? - She came 3rd 1333 01:13:33,684 --> 01:13:36,336 I twisted my ankle on that day or els- 1334 01:13:36,392 --> 01:13:37,646 Or else what? 1335 01:13:37,671 --> 01:13:39,151 Are you game now? 1336 01:13:39,299 --> 01:13:40,539 For a race? 1337 01:13:40,579 --> 01:13:42,998 We were having a gala time Why ruin it now? 1338 01:13:43,023 --> 01:13:44,263 Prabha, stop the car 1339 01:13:44,288 --> 01:13:46,048 Let's find out now once and for all 1340 01:13:46,073 --> 01:13:47,513 Are you joking? 1341 01:13:47,859 --> 01:13:49,718 Rani, scared, huh? 1342 01:13:49,743 --> 01:13:51,823 I'll agree if you prove it to us now 1343 01:13:52,249 --> 01:13:54,219 I'm the last person to be scared 1344 01:13:54,259 --> 01:13:55,648 Prabha, stop the car 1345 01:13:55,732 --> 01:13:56,812 Let's race 1346 01:13:58,019 --> 01:13:59,539 Prabha, you deserve a kick 1347 01:13:59,619 --> 01:14:02,339 I was happy with my tuition Now you're making me run 1348 01:14:02,488 --> 01:14:03,568 On your marks 1349 01:14:04,179 --> 01:14:05,779 Get set 1350 01:14:28,000 --> 01:14:29,120 What happened? 1351 01:14:29,819 --> 01:14:31,838 Wait...wait Let me help you 1352 01:14:32,219 --> 01:14:33,419 Aiyaiyo! 1353 01:14:33,459 --> 01:14:35,419 Your turn for a twisted ankle, huh? 1354 01:14:35,499 --> 01:14:36,819 Let me help you 1355 01:14:36,859 --> 01:14:38,379 I told you not to race now 1356 01:14:42,393 --> 01:14:44,793 Is the vehicle stocked with weapons? 1357 01:14:46,219 --> 01:14:47,579 Are we well-equipped? 1358 01:14:47,619 --> 01:14:49,059 Yes, why? 1359 01:14:50,399 --> 01:14:53,559 Stop...stop 1360 01:14:53,779 --> 01:14:55,259 Stop 1361 01:14:55,539 --> 01:14:56,739 What is it? 1362 01:14:58,474 --> 01:15:00,554 'What are you looking at?' 1363 01:15:00,579 --> 01:15:02,419 Talk to me 1364 01:15:03,859 --> 01:15:04,819 Where are you coming from? 1365 01:15:04,859 --> 01:15:05,899 Agra 1366 01:15:05,939 --> 01:15:07,659 Do you know whom you are addressing? 1367 01:15:07,699 --> 01:15:09,379 Shall I call the minister? 1368 01:15:09,528 --> 01:15:11,379 Open the bag Check it properly 1369 01:15:11,419 --> 01:15:13,379 I belong to Janlog Sakthi Party of Uttar Pradesh 1370 01:15:13,514 --> 01:15:15,146 This isn't U.P, it's Chhattisgarh 1371 01:15:15,171 --> 01:15:16,171 Sir, we got the stuff 1372 01:15:16,219 --> 01:15:17,059 What is this? 1373 01:15:17,084 --> 01:15:18,924 Used for cutting vegetables, eh? 1374 01:15:19,019 --> 01:15:20,819 I've come in search of my mother 1375 01:15:20,844 --> 01:15:23,804 Don't talk too much...come along 1376 01:15:24,031 --> 01:15:26,631 - 1 minute, hear me out, sir - Follow me 1377 01:15:28,985 --> 01:15:31,305 Such a green fertile foot! Take a step carefully 1378 01:15:31,339 --> 01:15:35,379 "O' slender damsel, walk gently What will happen to your fragile body?" 1379 01:15:36,259 --> 01:15:39,619 Promising to treat your sprain that doctor must have broken your leg 1380 01:15:39,659 --> 01:15:40,819 Don't let go 1381 01:15:41,619 --> 01:15:43,339 You wanted to race us, huh? 1382 01:15:43,364 --> 01:15:45,084 Walk...walk 1383 01:15:45,219 --> 01:15:46,979 Hey! Goms, come 1384 01:15:47,059 --> 01:15:50,379 She challenged you for a race Why are you chasing me? 1385 01:15:50,739 --> 01:15:52,059 All thanks to you! 1386 01:15:52,084 --> 01:15:53,404 Annamma is delivering her calf 1387 01:15:53,429 --> 01:15:55,109 Anand anna isn't here to help 1388 01:15:56,139 --> 01:15:57,699 Is Sister there at least? 1389 01:15:57,779 --> 01:15:58,979 Move, move aside 1390 01:15:59,019 --> 01:16:00,579 What happened? 1391 01:16:00,659 --> 01:16:01,779 Annamma...? 1392 01:16:02,016 --> 01:16:03,779 Hey! Gomatha, hold her 1393 01:16:03,819 --> 01:16:05,099 I won't I'm scared 1394 01:16:05,139 --> 01:16:06,339 Relax, dear 1395 01:16:07,459 --> 01:16:09,299 Rani, hold her tail 1396 01:16:11,299 --> 01:16:12,899 God, be by my side 1397 01:16:16,219 --> 01:16:17,859 Do you have a rope? 1398 01:16:18,699 --> 01:16:19,859 Move back 1399 01:16:19,915 --> 01:16:21,475 Don't crowd around 1400 01:16:21,500 --> 01:16:24,220 Subbu, don't mess it up You don't know anything 1401 01:16:29,299 --> 01:16:31,539 Rani, pacify Annamma from the other side 1402 01:16:31,619 --> 01:16:34,259 Don't worry, dear You'll be fine, my precious 1403 01:16:34,339 --> 01:16:36,539 I'll go and fetch Anand bro 1404 01:16:37,419 --> 01:16:39,219 Hey! Subbu Pull gently 1405 01:16:41,647 --> 01:16:44,087 Hey! Komalavalli What happened to you? 1406 01:16:44,112 --> 01:16:45,499 You'll be fine, Annamma 1407 01:16:45,601 --> 01:16:47,201 Don't faint! Hey, get up 1408 01:16:48,609 --> 01:16:51,169 'Komalavalli, Annamma has delivered a calf' 1409 01:16:55,219 --> 01:16:56,579 'How was that?' 1410 01:16:59,090 --> 01:17:01,730 - Hi5 to us also - Too good, I say 1411 01:17:02,259 --> 01:17:04,779 Your mother-in-law is so gutsy Do you know that? 1412 01:17:04,819 --> 01:17:06,618 Oh! She's taking a dig at me 1413 01:17:06,643 --> 01:17:10,403 You had a farm in your village so you had hands-on experience 1414 01:17:10,499 --> 01:17:11,360 How will I know? 1415 01:17:11,385 --> 01:17:13,785 Unless I die how will I know the graveyard! 1416 01:17:14,849 --> 01:17:17,649 Subbu, do you deliver babies too? 1417 01:17:18,219 --> 01:17:20,739 I have no experience in delivering my own baby 1418 01:17:21,459 --> 01:17:25,459 Why don't you consult the best doctor? I can recommend one for you 1419 01:17:25,899 --> 01:17:27,459 'Don't stuff your feet into your mouth' 1420 01:17:27,499 --> 01:17:29,059 'Squid Eyes, I'll kill you' 1421 01:17:29,240 --> 01:17:31,040 'I'll murder you too' 1422 01:17:31,499 --> 01:17:34,219 Madam, the car is ready now 1423 01:17:34,259 --> 01:17:35,485 Come on, the door is fixed 1424 01:17:35,510 --> 01:17:36,590 'She's running away' 1425 01:17:36,699 --> 01:17:38,419 'He fixed the door so soon?' 1426 01:17:39,459 --> 01:17:40,682 Look at the design, right? 1427 01:17:40,707 --> 01:17:42,707 Only the girl must bear a child for 10 months 1428 01:17:42,859 --> 01:17:45,499 Deliver a baby even if she breaks a few bones 1429 01:17:45,579 --> 01:17:49,019 She has to carry the child in her arms for the next 2 years 1430 01:17:51,754 --> 01:17:53,189 Hey! Goms 1431 01:17:53,353 --> 01:17:55,196 Will you be mad if I said I don't want babies? 1432 01:17:55,221 --> 01:17:56,421 I have no clue 1433 01:17:56,634 --> 01:17:58,154 It's up to you and your husband 1434 01:17:58,288 --> 01:18:00,288 'Tell him at least to have a baby' 1435 01:18:06,699 --> 01:18:08,219 Can I make a call? 1436 01:18:08,849 --> 01:18:11,889 No, Ra, just 3 days, please 1437 01:18:13,899 --> 01:18:16,859 Go and talk to them Don't be silly, Prabha 1438 01:18:16,899 --> 01:18:20,139 Goms, as soon as she talks they will force her to come back 1439 01:18:20,459 --> 01:18:22,099 - What? - Then what? 1440 01:18:23,299 --> 01:18:25,939 Her husband might complain to the police 1441 01:18:26,019 --> 01:18:29,659 Her grandchildren need her Don't give unnecessary heart attacks 1442 01:18:29,739 --> 01:18:31,539 Just go and give them the details 1443 01:18:31,665 --> 01:18:35,585 Ra, whatever happens you should be with us till day after tomorrow 1444 01:18:35,779 --> 01:18:38,499 I know all that Do you have 2 1Re coins? 1445 01:18:39,139 --> 01:18:41,179 [phone rings] 1446 01:18:45,579 --> 01:18:46,859 Yes, grandpa? 1447 01:18:47,219 --> 01:18:48,579 Pick up the phone 1448 01:18:54,365 --> 01:18:55,754 Are you fine, grandma? 1449 01:18:55,779 --> 01:18:57,633 How are you, dear? 1450 01:18:57,658 --> 01:18:59,178 I am fine 1451 01:18:59,419 --> 01:19:00,555 Won't you come back home? 1452 01:19:00,580 --> 01:19:03,060 - Mom told me you've escaped - Hey! Give it to me 1453 01:19:03,299 --> 01:19:06,139 Bloody donkey, where are you? Suddenly became gutsy, huh? 1454 01:19:06,164 --> 01:19:08,484 You couldn't even cross our street corner- 1455 01:19:08,579 --> 01:19:10,339 As soon as I see you I'll slaughter you 1456 01:19:10,364 --> 01:19:12,684 'Not just you, those 2 jennies who dragged you also' 1457 01:19:12,709 --> 01:19:15,709 I have no shred of dignity left Party men are ridiculing me 1458 01:19:15,887 --> 01:19:18,379 'Can you hear me? Cat got your tongue or what?' 1459 01:19:18,419 --> 01:19:19,699 Where the hell are you? 1460 01:19:19,724 --> 01:19:21,284 'Don't mutter under your breath' 1461 01:19:21,339 --> 01:19:23,939 Hello...HELLO 1462 01:19:24,019 --> 01:19:26,699 Ra, no sentiment No emotion 1463 01:19:26,739 --> 01:19:27,937 Just 3 days in your life 1464 01:19:27,990 --> 01:19:29,870 For you, just for yourself 1465 01:19:30,419 --> 01:19:31,899 Put this back 1466 01:19:33,699 --> 01:19:35,139 You guys are lucky 1467 01:19:35,379 --> 01:19:38,339 I don't even know if I'll ever meet my friends after all these years 1468 01:19:38,488 --> 01:19:39,608 No idea 1469 01:19:41,779 --> 01:19:43,659 Ra, loosen yourself 1470 01:19:43,699 --> 01:19:44,779 Chin up 1471 01:19:45,619 --> 01:19:47,819 So many housewives sail in this same boat 1472 01:19:47,899 --> 01:19:50,619 I realized it while making a documentary film 1473 01:19:51,059 --> 01:19:53,059 Each one of them has so many desires 1474 01:19:54,139 --> 01:19:55,499 So many dreams 1475 01:19:55,640 --> 01:19:57,080 Bottled up anger 1476 01:20:00,059 --> 01:20:04,339 As you said marriage is like a magical prison for women 1477 01:20:04,979 --> 01:20:06,899 Need to reach out and kick it off 1478 01:20:07,659 --> 01:20:09,019 With 1 hard kick... 1479 01:20:09,099 --> 01:20:12,259 ...either the door of the jail must open or else break to bits 1480 01:20:13,379 --> 01:20:14,619 What? 1481 01:20:17,554 --> 01:20:19,114 When you feel stressed 1482 01:20:23,899 --> 01:20:25,499 Expel the negative energy 1483 01:20:26,979 --> 01:20:28,139 Do it, Ra 1484 01:20:28,619 --> 01:20:29,916 - Over here? - Yes, give it a shot 1485 01:20:29,941 --> 01:20:31,501 I'll do it with you, come 1486 01:20:32,499 --> 01:20:33,779 'Come and eat' 1487 01:20:33,859 --> 01:20:35,419 'What are you both doing?' 1488 01:20:35,459 --> 01:20:37,859 'Don't keep harping I made her stay in the hostel' 1489 01:20:37,939 --> 01:20:39,379 Why did I do so? 1490 01:20:39,419 --> 01:20:41,259 I get transferred every 2 years 1491 01:20:41,299 --> 01:20:44,139 Bangalore, Nagpur, Delhi Can I keep shuttling around with her? 1492 01:20:44,179 --> 01:20:47,059 Or can I ask the Central Govt why I'm being transferred? 1493 01:20:47,139 --> 01:20:51,459 Just because she's our only daughter be glad I gave her a good education! 1494 01:20:51,539 --> 01:20:53,579 Did she study properly? 1495 01:20:53,659 --> 01:20:54,979 She ruined my name 1496 01:20:55,179 --> 01:20:57,019 All those nuns shudder hearing her name 1497 01:20:57,099 --> 01:20:59,739 Someone wanting to marry her by itself is a big deal 1498 01:20:59,859 --> 01:21:03,139 Ask her to pack up her lofty ideals of writing a bank exam and all that 1499 01:21:03,219 --> 01:21:05,219 Persuade her to marry that chap 1500 01:21:05,259 --> 01:21:06,699 He's a gem of a boy 1501 01:21:06,779 --> 01:21:08,299 He wants to progress in life 1502 01:21:08,339 --> 01:21:09,921 'She will be well settled in life' 1503 01:21:09,946 --> 01:21:12,346 Only if I go for a bank job my life will be good, pa 1504 01:21:12,428 --> 01:21:14,708 Don't keep saying it like a broken record 1505 01:21:14,749 --> 01:21:15,949 How dare you! 1506 01:21:16,098 --> 01:21:17,378 Don't hit our daughter 1507 01:21:23,624 --> 01:21:26,994 'Rain helps to grow food and quenches thirst too' 1508 01:21:27,019 --> 01:21:27,730 'Try to memorize' 1509 01:21:27,755 --> 01:21:28,915 Get down 1510 01:21:29,539 --> 01:21:30,473 Step out 1511 01:21:30,498 --> 01:21:31,618 Why? 1512 01:21:32,988 --> 01:21:34,105 'Call me anytime Day or night' 1513 01:21:34,130 --> 01:21:34,970 What is it, Ra? 1514 01:21:35,108 --> 01:21:38,108 'Your exams are round the corner Recite it to me now' 1515 01:21:40,060 --> 01:21:42,300 'Why is she sitting in the driver's seat?' 1516 01:21:43,099 --> 01:21:44,859 What is she intending to do? 1517 01:21:44,899 --> 01:21:47,601 No, write it 100 times 1518 01:21:47,626 --> 01:21:50,521 'Rani, you didn't get any other seat?' 1519 01:21:52,899 --> 01:21:56,059 'Prabha, careful Why are you speeding?' 1520 01:21:56,373 --> 01:21:57,579 'Who is driving?' 1521 01:21:57,659 --> 01:21:58,779 'Take a look' 1522 01:21:59,379 --> 01:22:01,339 'Do you know to drive?' 1523 01:22:04,314 --> 01:22:06,719 Hereafter don't touch the steering wheel in your life 1524 01:22:06,744 --> 01:22:09,664 - You don't know to drive a car - We are anyway selling this 1525 01:22:09,779 --> 01:22:12,099 Won't I never buy a car in my life? 1526 01:22:12,250 --> 01:22:14,899 I'll sell your jewelry and this car your father gave as dowry 1527 01:22:14,978 --> 01:22:16,618 I'll earn ten times more 1528 01:22:17,099 --> 01:22:18,579 I am fully capable 1529 01:22:19,739 --> 01:22:21,099 Trust me 1530 01:22:23,019 --> 01:22:24,499 Don't you act smart- 1531 01:22:29,539 --> 01:22:30,659 Rocking! 1532 01:22:30,739 --> 01:22:31,899 Superb 1533 01:22:33,080 --> 01:22:35,240 'Does she think she is Schumacher?' 1534 01:22:38,899 --> 01:22:40,059 Ouch! 1535 01:22:40,099 --> 01:22:42,059 'Why did you stop with a jerk?' 1536 01:22:45,179 --> 01:22:46,499 [elephants trumpeting] 1537 01:22:49,650 --> 01:22:51,490 Lord Ganesha, protect us 1538 01:22:51,739 --> 01:22:54,179 I prefer dying in your hands than being driven by her! 1539 01:22:54,204 --> 01:22:55,524 I am coming now 1540 01:22:55,619 --> 01:22:57,739 Goms, be quiet 1541 01:22:57,969 --> 01:22:58,979 They will move soon 1542 01:22:59,019 --> 01:23:01,019 They cross the road usually to drink water 1543 01:23:01,059 --> 01:23:03,099 Ra, switch off the engine 1544 01:23:03,539 --> 01:23:05,899 How are you so sure? Did they tell you? 1545 01:23:05,979 --> 01:23:08,499 Hey! Female elephant 1546 01:23:08,736 --> 01:23:10,616 She is pregnant as well 1547 01:23:10,859 --> 01:23:13,339 Do you want to deliver her calf too? 1548 01:23:13,699 --> 01:23:14,979 Don't even breathe 1549 01:23:15,004 --> 01:23:17,204 'With her around we don't need any cops' 1550 01:23:17,339 --> 01:23:19,779 Army jeep is here 1551 01:23:22,858 --> 01:23:24,298 Ra, start the car 1552 01:23:24,499 --> 01:23:26,619 Follow that truck and stop behind it 1553 01:23:26,819 --> 01:23:27,979 Go, the truck is moving 1554 01:23:28,246 --> 01:23:30,206 Be careful They have guns 1555 01:23:31,899 --> 01:23:34,379 Has it gone? Can we proceed? 1556 01:23:34,419 --> 01:23:37,339 - Talk to him in Hindi - Have those elephants gone? 1557 01:23:37,419 --> 01:23:38,859 Yes, follow us 1558 01:23:40,767 --> 01:23:42,927 1 minute Slow down 1559 01:23:45,489 --> 01:23:46,849 Okay, come 1560 01:24:12,832 --> 01:24:14,432 'Sit...get inside' 1561 01:24:31,978 --> 01:24:33,538 [frog croaking] 1562 01:24:37,186 --> 01:24:38,226 Bro 1563 01:24:38,619 --> 01:24:40,819 Chhattisgarh is my fortress 1564 01:24:40,859 --> 01:24:42,379 My jurisdiction 1565 01:24:43,059 --> 01:24:45,099 I've asked them to search every alley 1566 01:24:45,320 --> 01:24:47,880 Tomorrow my men will find your wife 1567 01:24:48,059 --> 01:24:49,139 Don't worry 1568 01:24:49,179 --> 01:24:50,299 [frog agreeing!] 1569 01:24:52,188 --> 01:24:53,619 'Have you crossed the bridge?' 1570 01:24:53,659 --> 01:24:54,961 'Achanakmar forest Chhattisgarh' 1571 01:24:54,986 --> 01:24:56,826 I was wondering I'm waiting right here 1572 01:24:56,997 --> 01:25:00,197 'Drive straight as the crow flies' 1573 01:25:01,659 --> 01:25:04,179 'Zip your lips Don't laugh' 1574 01:25:06,139 --> 01:25:07,210 Keep quiet 1575 01:25:07,235 --> 01:25:08,715 He may think we are mad 1576 01:25:08,899 --> 01:25:10,299 Subbu, Ra 1577 01:25:10,379 --> 01:25:12,019 This is Ameena, Prathap 1578 01:25:12,059 --> 01:25:13,499 They work with me 1579 01:25:13,539 --> 01:25:14,699 Gom's friends 1580 01:25:14,779 --> 01:25:16,579 Where are we? 1581 01:25:16,619 --> 01:25:18,979 This is Achanakmar wild life sanctuary 1582 01:25:20,602 --> 01:25:22,419 You can see many wild animals here 1583 01:25:22,499 --> 01:25:25,339 Tiger, cow, wild buffalo 1584 01:25:25,379 --> 01:25:27,099 You can see plenty of them 1585 01:25:27,194 --> 01:25:30,474 There are 'wild' animals like cows here it seems 1586 01:25:30,859 --> 01:25:34,659 Already she has named you 'wild buffalo' 1587 01:25:34,699 --> 01:25:36,579 Ladies in high spirits taking a dig at me 1588 01:25:36,619 --> 01:25:37,739 Cool...cool 1589 01:25:37,764 --> 01:25:39,884 Tonight and tomorrow night, that's all 1590 01:25:39,979 --> 01:25:43,139 We send the old girls home and then we get back to work 1591 01:25:44,139 --> 01:25:46,139 'All these are our traditional weapons' 1592 01:25:46,579 --> 01:25:48,339 I'll give you time till tomorrow morning 1593 01:25:48,563 --> 01:25:50,299 'Whom did you want to meet and why?' 1594 01:25:50,379 --> 01:25:52,659 You can go only after telling us these details 1595 01:25:52,930 --> 01:25:55,210 Detain them for 2 days and then send them 1596 01:25:55,259 --> 01:25:57,699 'When does the training start tomorrow?' 1597 01:25:58,179 --> 01:25:59,539 Sit over there 1598 01:26:26,939 --> 01:26:29,019 How can one eat this? 1599 01:26:32,499 --> 01:26:34,819 'Have you been called for a groom's feast?' 1600 01:26:35,699 --> 01:26:37,059 Are you a Tamilian? 1601 01:26:37,939 --> 01:26:39,179 Telugu 1602 01:26:40,299 --> 01:26:42,019 What are you doing here? 1603 01:26:45,259 --> 01:26:47,019 We live near Agra 1604 01:26:47,179 --> 01:26:49,299 My mother left without telling us 1605 01:26:49,379 --> 01:26:51,539 I have come in search of her here 1606 01:26:52,299 --> 01:26:56,259 At this age your mother has left home 1607 01:26:59,179 --> 01:27:00,379 Why? 1608 01:27:08,379 --> 01:27:14,099 Because she never brought you up to cast aside the strand of hair and eat 1609 01:27:14,219 --> 01:27:15,419 Get up 1610 01:27:20,219 --> 01:27:21,419 Stand up 1611 01:27:24,344 --> 01:27:25,368 Tell me the truth 1612 01:27:25,393 --> 01:27:28,233 If this happened at home what would you have done? 1613 01:27:29,197 --> 01:27:31,317 Flung your plate half a mile away? 1614 01:27:32,699 --> 01:27:37,059 A strand of hair is bound to fall when ladies cook, it isn't the end of the world 1615 01:27:37,314 --> 01:27:38,874 What should you do? 1616 01:27:38,899 --> 01:27:40,739 Remove it and continue eating 1617 01:27:40,819 --> 01:27:43,059 Got it into your thick skull? Sit down now 1618 01:27:46,899 --> 01:27:48,059 Eat 1619 01:27:52,754 --> 01:27:55,474 'Here you go Mushroom magic' 1620 01:27:55,774 --> 01:27:57,699 Who has hung the 3 roses upside down? 1621 01:27:57,779 --> 01:27:59,139 A game for everyone 1622 01:27:59,219 --> 01:28:00,259 Are you ready? 1623 01:28:00,619 --> 01:28:02,539 This is called cooker exercise 1624 01:28:02,586 --> 01:28:03,699 Catch...catch 1625 01:28:03,723 --> 01:28:04,763 Cooker...? 1626 01:28:05,019 --> 01:28:06,499 Here also? 1627 01:28:06,655 --> 01:28:08,455 This is a different cooker 1628 01:28:08,499 --> 01:28:12,502 Listen, you may have feelings you wanted to share which you were unable to 1629 01:28:12,580 --> 01:28:13,620 'Okay' 1630 01:28:14,219 --> 01:28:15,899 You are sharing all that now 1631 01:28:16,881 --> 01:28:18,361 It could be anger 1632 01:28:19,184 --> 01:28:20,344 Or anguish 1633 01:28:20,939 --> 01:28:25,259 Think of the person you are angry with and go ahead, punch this 1634 01:28:25,299 --> 01:28:27,779 - Punch - Like this 1635 01:28:27,859 --> 01:28:29,659 Are you ready? 1636 01:28:29,699 --> 01:28:30,859 Shall we? 1637 01:28:30,939 --> 01:28:32,299 Okay, who is first? 1638 01:28:32,339 --> 01:28:33,819 'She'll go first' 1639 01:28:34,061 --> 01:28:35,221 I...me...myself 1640 01:28:36,339 --> 01:28:37,619 '1st stand, then punch' 1641 01:28:37,698 --> 01:28:38,938 Is it okay? 1642 01:28:40,699 --> 01:28:42,379 If I go first is it okay? 1643 01:28:42,459 --> 01:28:43,400 'That is what I said' 1644 01:28:43,425 --> 01:28:45,305 Superb, Subbu All the best 1645 01:28:48,619 --> 01:28:50,459 I've been noticing this 1646 01:28:50,539 --> 01:28:52,339 You come home daily 1647 01:28:52,379 --> 01:28:54,699 Whatever I ask you whine and weep 1648 01:28:54,739 --> 01:28:57,659 The reason is, you are a gentleman it seems 1649 01:28:57,739 --> 01:29:00,499 Apparently I should not question you at all 1650 01:29:02,474 --> 01:29:03,474 'Tell me' 1651 01:29:03,499 --> 01:29:05,059 Will you cry and complain? 1652 01:29:05,139 --> 01:29:07,619 Will you wail as soon as I open the door? 1653 01:29:08,539 --> 01:29:10,099 Why didn't you send me to work? 1654 01:29:10,124 --> 01:29:11,684 If you had not objected... 1655 01:29:11,779 --> 01:29:14,539 ...I would at least be teaching the 5th grade 1656 01:29:14,899 --> 01:29:16,499 Did you see this? 1657 01:29:16,979 --> 01:29:19,299 Tom, Dick, Gomu take tuition classes! 1658 01:29:20,059 --> 01:29:22,699 You asked me not to work, okay 1659 01:29:26,259 --> 01:29:28,499 Why did you ask me to abort my baby? 1660 01:29:28,739 --> 01:29:30,339 If it is a girl baby... 1661 01:29:30,419 --> 01:29:34,259 ...you forced me to get rid of her due to some ass of an astrologer 1662 01:29:36,299 --> 01:29:38,379 Did we have another baby after that? 1663 01:29:41,539 --> 01:29:42,939 Did I conceive? 1664 01:29:49,219 --> 01:29:51,019 Did anyone yell at you? 1665 01:29:51,665 --> 01:29:53,225 I was scorned by everyone 1666 01:29:53,859 --> 01:29:55,259 As if you were bothered? 1667 01:29:55,299 --> 01:29:57,299 You will go to work in the morning 1668 01:29:57,324 --> 01:29:59,924 And come back piss drunk at night 1669 01:30:00,608 --> 01:30:03,619 You drink to hide your weakness 1670 01:30:04,619 --> 01:30:06,219 What can I drink, man? 1671 01:30:07,281 --> 01:30:09,481 Till death do us part I am your prisoner 1672 01:30:09,979 --> 01:30:13,499 I should take care of you and your blessed mother 1673 01:30:14,219 --> 01:30:16,859 'Hey Rani, where are you going?' 1674 01:30:17,905 --> 01:30:18,819 Punch 1675 01:30:18,859 --> 01:30:20,179 Start the show 1676 01:30:20,259 --> 01:30:22,339 Aren't you my best friend? 1677 01:30:22,419 --> 01:30:23,619 Punch 1678 01:30:23,859 --> 01:30:25,619 Go on Hit 'him' 1679 01:30:25,699 --> 01:30:27,539 Punch with all your might 1680 01:30:27,819 --> 01:30:28,939 Solid punch 1681 01:30:29,059 --> 01:30:31,019 Sock...whack 1682 01:30:32,672 --> 01:30:34,032 Hold this 1683 01:30:34,131 --> 01:30:36,771 Subbu, come on Be strong 1684 01:30:37,393 --> 01:30:39,193 Hey Kodhandam 1685 01:30:41,905 --> 01:30:44,265 In reality I don't exist for you, right? 1686 01:30:44,819 --> 01:30:46,539 All you know is to refer to me as 'hey'! 1687 01:30:46,682 --> 01:30:48,202 'Hey! Come here' 1688 01:30:48,227 --> 01:30:49,507 'Hey! Go there' 1689 01:30:50,579 --> 01:30:52,379 Where is my name recorded? 1690 01:30:52,459 --> 01:30:55,099 Only in the ration card and voter's identity card 1691 01:30:55,704 --> 01:30:57,664 Do you know my name? 1692 01:30:57,928 --> 01:30:59,848 Rani Amirthakumari 1693 01:31:05,779 --> 01:31:07,859 My name is Rani Amirthakumari 1694 01:31:09,072 --> 01:31:11,312 That's my name, mind you! 1695 01:31:12,910 --> 01:31:15,630 Rani...Rani 1696 01:31:16,736 --> 01:31:18,656 You punched my husband 1697 01:31:19,179 --> 01:31:20,699 Shall I punch yours? 1698 01:31:21,099 --> 01:31:22,499 Punch 1699 01:31:22,737 --> 01:31:24,097 Take it from me 1700 01:31:28,914 --> 01:31:30,234 Hey Prabha 1701 01:31:30,259 --> 01:31:32,499 Is this a 'Punch the Persecutor' game? 1702 01:31:32,539 --> 01:31:33,459 I don't know 1703 01:31:33,499 --> 01:31:34,579 I got it now 1704 01:31:34,619 --> 01:31:36,539 My name is Gomatha 1705 01:31:36,564 --> 01:31:37,559 I will also punch 1706 01:31:37,584 --> 01:31:38,624 Hold me 1707 01:31:38,819 --> 01:31:39,979 Don't let go 1708 01:31:40,259 --> 01:31:42,259 Gomatha is here 1709 01:31:42,339 --> 01:31:44,299 My mother named me on 'Pongal' day 1710 01:31:44,379 --> 01:31:46,499 Soooper name Means sacred cow 1711 01:31:53,463 --> 01:31:54,823 'Careful' 1712 01:31:54,979 --> 01:31:56,939 'Gentle...gentle Don't be rough' 1713 01:31:57,058 --> 01:31:58,178 'Over there' 1714 01:32:05,514 --> 01:32:06,859 Okay, let's go 1715 01:32:06,909 --> 01:32:09,149 'Hey! Where is my daughter-in-law?' 1716 01:32:09,330 --> 01:32:10,730 I'll shut the door 1717 01:32:12,019 --> 01:32:14,179 'Ma, don't worry I have informed her' 1718 01:32:14,259 --> 01:32:15,539 [siren wailing] 1719 01:32:17,939 --> 01:32:20,379 [drill commands] 1720 01:32:51,459 --> 01:32:52,859 Girls, hurry up 1721 01:32:52,939 --> 01:32:54,019 Line up 1722 01:33:01,408 --> 01:33:02,928 Go...go fast 1723 01:33:03,819 --> 01:33:04,979 Only you 1724 01:33:05,059 --> 01:33:06,099 Go 1725 01:33:06,139 --> 01:33:07,859 - Get inside - 'Take us with you, bro' 1726 01:33:07,899 --> 01:33:09,899 Take good care of your mother 1727 01:33:12,889 --> 01:33:14,729 Hey! Take this 1728 01:33:19,779 --> 01:33:22,259 Girls, today is the last day And last night 1729 01:33:22,393 --> 01:33:24,419 We shouldn't waste even a single second 1730 01:33:24,459 --> 01:33:29,019 Gomatha, Rani, Subbu, Prabha, Prathap, Ameena 1731 01:33:29,419 --> 01:33:31,379 Last night you brought the roof down last night 1732 01:33:31,419 --> 01:33:33,099 Even the ceiling cracked! 1733 01:33:33,139 --> 01:33:36,499 'Imagine 3 decades ago if you are so mischievous even now!' 1734 01:33:39,099 --> 01:33:40,379 Do you want water? 1735 01:33:44,899 --> 01:33:46,979 Hey, what happened? 1736 01:33:48,336 --> 01:33:50,336 Is this our funeral procession? 1737 01:33:50,939 --> 01:33:53,579 My throat...feels hoarse...like saw dust! 1738 01:33:53,674 --> 01:33:55,215 - What? - Wait 1739 01:33:55,240 --> 01:33:56,640 Drink some water 1740 01:33:56,779 --> 01:33:57,659 Okay 1741 01:33:57,699 --> 01:34:00,206 Off to Raipur now and from there Chitrakoot waterfalls 1742 01:34:00,277 --> 01:34:01,797 Then our trip ends 1743 01:34:01,939 --> 01:34:05,379 Till then keep us entertained by choosing a cheerful topic 1744 01:34:05,459 --> 01:34:08,539 Tomorrow at this time I will be in Agra 1745 01:34:08,634 --> 01:34:11,634 Shouting out slogans in the sun 'Long live! Long live!!' 1746 01:34:11,659 --> 01:34:13,844 Why are you thinking about it? Be happy today 1747 01:34:13,869 --> 01:34:15,469 We cross that bridge tomorrow 1748 01:34:15,494 --> 01:34:17,534 What do you want now? 1749 01:34:18,019 --> 01:34:20,099 Sweet and spicy news 1750 01:34:20,579 --> 01:34:21,779 This is our topic 1751 01:34:22,339 --> 01:34:26,579 Everyone should narrate their unforgettable 1st love story 1752 01:34:26,659 --> 01:34:28,219 Small or big 1753 01:34:28,594 --> 01:34:29,714 Okay, Subbu? 1754 01:34:29,794 --> 01:34:30,994 Ra, okay? 1755 01:34:31,019 --> 01:34:33,179 Then Goms, okay? 1756 01:34:33,314 --> 01:34:35,074 You start your flashback 1757 01:34:35,099 --> 01:34:36,619 I will start the engine 1758 01:34:45,259 --> 01:34:48,799 "His hair was a curly mop, black as coal" 1759 01:34:48,824 --> 01:34:52,264 "His electric eyes made me lose control" 1760 01:34:52,387 --> 01:34:55,667 "He barged into my brain in a jiffy" 1761 01:34:55,857 --> 01:34:59,777 "My eyes and heart set on him I became his love-victim" 1762 01:35:01,664 --> 01:35:04,544 Is it the boy who gave us the tickets in the theatre? 1763 01:35:11,114 --> 01:35:14,724 "My tresses braided neatly he dressed with dreams flowery" 1764 01:35:14,749 --> 01:35:18,059 "He trapped the bird in me Clipped my wings gossamery" 1765 01:35:18,139 --> 01:35:21,859 "A rat snake as the perfect ploy he entered my house, this boy" 1766 01:35:21,899 --> 01:35:25,351 "Like a hurricane hurriedly he hurled a love-note at me" 1767 01:35:25,392 --> 01:35:28,472 "Noticed by my family he was thrashed mercilessly" 1768 01:35:28,779 --> 01:35:31,019 After all a snake catcher Flirting with my daughter! 1769 01:35:31,044 --> 01:35:32,420 "Very next second caught red-handed" 1770 01:35:33,059 --> 01:35:36,019 "My lover 4 days old only" 1771 01:35:36,099 --> 01:35:39,699 "When I knew his name, dear me I saw him on a bier, hand of destiny!" 1772 01:35:53,514 --> 01:35:56,954 "His hair was a curly mop, black as ebony" 1773 01:35:56,994 --> 01:36:00,634 "With his electric eyes he magnetized me" 1774 01:36:00,755 --> 01:36:04,299 "He barged into my brain in a jiffy" 1775 01:36:04,386 --> 01:36:08,386 "He dyed a love gone ivory back to black as ebony" 1776 01:36:13,426 --> 01:36:15,386 Was that murder or suicide? 1777 01:36:16,139 --> 01:36:18,379 Okay Hey Subbu 1778 01:36:18,809 --> 01:36:20,369 Next is your story 1779 01:36:21,819 --> 01:36:23,259 'No way, no escaping' 1780 01:36:23,417 --> 01:36:24,497 'You have to tell us' 1781 01:36:24,739 --> 01:36:26,019 'Go on' 1782 01:36:35,179 --> 01:36:38,219 "Just for time-pass went to typewriting class" 1783 01:36:38,450 --> 01:36:41,299 "Mantra of keys humming heard in perfect timing" 1784 01:36:41,379 --> 01:36:44,466 "As we typed, love was printed All over the paper imprinted" 1785 01:36:44,636 --> 01:36:47,676 "It's rhythm free This dancing spree" 1786 01:36:47,756 --> 01:36:50,738 "Didn't know the teacher Do's and don'ts a breather" 1787 01:36:50,763 --> 01:36:53,843 "Didn't know the tom cat in class was making a playful pass" 1788 01:36:53,958 --> 01:36:56,840 "Didn't know, chrysalis was I turning into a butterfly" 1789 01:36:57,053 --> 01:36:59,918 "Art of fingering I was learning with the first flush of yearning" 1790 01:36:59,943 --> 01:37:05,983 "A S D F GF GF : L K J HJ HJ" 1791 01:37:06,103 --> 01:37:12,263 "A S D F GF GF : L K J HJ HJ" 1792 01:37:18,300 --> 01:37:21,420 "Like the cow on sale handy In the famous Gundur shandy" 1793 01:37:21,554 --> 01:37:24,196 "Random strangers came home Best price to avail as ransom" 1794 01:37:24,270 --> 01:37:27,470 "For a love nonexistent garnishing flavors insistent" 1795 01:37:27,565 --> 01:37:30,365 "That wretched master Romeo acted like my beau" 1796 01:37:30,421 --> 01:37:33,461 "Just before the break of dawn to elope with my Don Juan" 1797 01:37:33,579 --> 01:37:36,659 "To be his only wife all through my life" 1798 01:37:40,259 --> 01:37:42,219 - Whom do you want? - Is sir there? 1799 01:37:42,339 --> 01:37:43,499 Someone to see you, dear 1800 01:37:43,579 --> 01:37:45,811 "Left high and dry Shell shocked was I" 1801 01:37:45,836 --> 01:37:51,996 "A S D F GF GF : L K J HJ HJ" 1802 01:37:52,146 --> 01:37:57,546 "Good Lord! So help me, God!" 1803 01:37:58,539 --> 01:38:01,899 'Married to me, bloody Casanova, you want to graze around, huh?' 1804 01:38:06,499 --> 01:38:07,699 Okay 1805 01:38:07,779 --> 01:38:10,899 Next is your Gomatha 1806 01:38:12,139 --> 01:38:13,524 I will tear you to bits 1807 01:38:13,549 --> 01:38:16,309 You go in a circle and come back to square 1 1808 01:38:23,419 --> 01:38:25,613 "On his forehead a dot in the shape of a carrot" 1809 01:38:25,638 --> 01:38:27,758 "My dear sweetheart like home-made tart" 1810 01:38:27,899 --> 01:38:32,152 "Like corn in a straight row his teeth sparkle and glow" 1811 01:38:32,177 --> 01:38:34,377 "He spun tales fanciful" 1812 01:38:34,402 --> 01:38:36,482 "He made my dreams bountiful" 1813 01:38:36,535 --> 01:38:40,929 "He made me laugh heartily tickling my funny bone happily" 1814 01:38:40,954 --> 01:38:43,398 "Biryani was no longer yummy" 1815 01:38:43,423 --> 01:38:45,336 "Pillow wasn't enough for me" 1816 01:38:45,361 --> 01:38:49,361 "The love that tossed and turned in me I didn't know to cover up cleverly" 1817 01:38:49,718 --> 01:38:53,598 "Despite sneaking and scheming he came out of hiding" 1818 01:38:53,710 --> 01:38:58,230 "My home-made tart My man with a carrot dot" 1819 01:38:58,347 --> 01:39:00,507 "Hey! Onion 'pakoda' spicy" 1820 01:39:00,619 --> 01:39:02,739 "My 'parotta' minced with chili" 1821 01:39:02,865 --> 01:39:06,905 "F(l)avoring me with food yummy he reached my heart through my tummy" 1822 01:39:15,843 --> 01:39:17,843 "He made me laugh effusively" 1823 01:39:18,010 --> 01:39:20,370 "He made me tizzy with his games crazy" 1824 01:39:20,506 --> 01:39:22,699 "He made my mind dilly-dally" 1825 01:39:22,793 --> 01:39:25,073 "He sent my heart on a spell so dizzy" 1826 01:39:25,762 --> 01:39:27,962 'Chee! Then what happened?' 1827 01:39:28,105 --> 01:39:29,145 Then? 1828 01:39:32,560 --> 01:39:34,920 Gomu, here 1829 01:39:36,739 --> 01:39:38,675 I thought I'll get you married to a girl 1830 01:39:38,700 --> 01:39:40,683 from our caste who comes with a fat dowry 1831 01:39:40,864 --> 01:39:42,393 You are falling in love, huh? 1832 01:39:42,418 --> 01:39:44,538 I will skin you alive and pickle you to pieces 1833 01:39:44,637 --> 01:39:45,757 Bloody scoundrel 1834 01:39:45,782 --> 01:39:46,662 Ouch! 1835 01:39:46,687 --> 01:39:50,127 My mother isn't accepting our love, Gomu 1836 01:39:52,099 --> 01:39:53,459 Forgive me, Gomu 1837 01:39:53,499 --> 01:39:57,899 "His mother was the excuse He just vanished, vamoose!" 1838 01:39:57,924 --> 01:39:59,764 "Don't trust a moustache mate" 1839 01:39:59,859 --> 01:40:02,099 "Or your desires that escalate" 1840 01:40:02,265 --> 01:40:07,145 "Don't trust your age so gullible where love blossoms unreliable" 1841 01:40:13,419 --> 01:40:15,659 '- Single or return? - One way, one way, sir' 1842 01:40:15,784 --> 01:40:18,206 'I don't have change for Rs 1000 Get me smaller denominations' 1843 01:40:18,269 --> 01:40:20,109 'Then whom did he marry?' 1844 01:40:20,259 --> 01:40:21,579 You know what happened- 1845 01:40:21,619 --> 01:40:23,819 Don't get down Boom gate will be raised now 1846 01:40:45,233 --> 01:40:47,779 What happened? 1847 01:40:48,112 --> 01:40:49,232 Breathlessness 1848 01:40:49,257 --> 01:40:50,857 For your husband? 1849 01:40:51,859 --> 01:40:54,379 Fat hopes! For my mother-in-law 1850 01:40:55,035 --> 01:40:56,555 Is it serious? 1851 01:41:12,539 --> 01:41:14,339 Why be deceitful, curious cat? 1852 01:41:14,503 --> 01:41:16,378 So what? It's our mother's purse 1853 01:41:16,403 --> 01:41:19,803 Amma asked us to bring it without showing it to anyone 1854 01:41:19,939 --> 01:41:21,214 Do you know what's inside? 1855 01:41:21,239 --> 01:41:22,879 I am not curious like you 1856 01:41:22,980 --> 01:41:24,441 Let's see it once and put it back 1857 01:41:24,466 --> 01:41:25,586 Take your hands off 1858 01:41:25,643 --> 01:41:27,203 Someone is calling me 1859 01:41:27,499 --> 01:41:29,499 Aiyo! Our elder brother 1860 01:41:30,416 --> 01:41:32,376 Anna? Talk to him 1861 01:41:32,699 --> 01:41:33,979 I'm scared 1862 01:41:34,783 --> 01:41:37,143 Why be scared? I'll talk to him 1863 01:41:40,313 --> 01:41:42,073 Hello, yes? 1864 01:41:42,259 --> 01:41:43,499 It's me, Balaji 1865 01:41:44,379 --> 01:41:47,219 Yes, we are going to Chitrakoot Falls 1866 01:41:47,979 --> 01:41:50,539 Yes, to meet our mother 1867 01:41:50,674 --> 01:41:53,634 So...so what? Come 1868 01:41:53,714 --> 01:41:54,884 As if I'm scared of you 1869 01:41:54,909 --> 01:41:57,149 - Come - Give it to me 1870 01:41:57,939 --> 01:42:00,819 Bro, just 1 day 1871 01:42:01,201 --> 01:42:03,641 We will stay with amma for a day and get back 1872 01:42:04,179 --> 01:42:05,659 Please, bro 1873 01:42:06,417 --> 01:42:09,657 Hope you won't mess it up by landing there 1874 01:42:10,344 --> 01:42:11,554 Hello 1875 01:42:11,609 --> 01:42:12,969 Hello...? 1876 01:42:13,859 --> 01:42:17,139 'This diet is now a fad' 1877 01:42:17,619 --> 01:42:20,899 'How will you have the stamina to deliver a baby?' 1878 01:42:21,193 --> 01:42:23,113 'Pour that gravy' 1879 01:42:23,459 --> 01:42:25,294 When did you last talk to both of them? 1880 01:42:25,319 --> 01:42:26,839 Shankar and Kausalya? 1881 01:42:27,281 --> 01:42:28,841 Yesterday Why? 1882 01:42:30,818 --> 01:42:32,659 'You hog all by yourself' 1883 01:42:33,977 --> 01:42:34,886 Hello? 1884 01:42:35,474 --> 01:42:36,874 Where are you? 1885 01:42:38,097 --> 01:42:40,497 Be safe We'll come there 1886 01:42:41,659 --> 01:42:42,779 Okay 1887 01:42:47,386 --> 01:42:48,666 He's missing 1888 01:42:55,939 --> 01:42:57,579 Just ignore and eat 1889 01:42:58,339 --> 01:42:59,619 Are you kidding? 1890 01:42:59,659 --> 01:43:01,019 It's okay if it was just our team 1891 01:43:01,059 --> 01:43:02,899 We've brought all these people 1892 01:43:05,354 --> 01:43:07,986 - What's happening here? - Nothing, you eat 1893 01:43:08,059 --> 01:43:10,290 You keep looking intently She does the same 1894 01:43:10,315 --> 01:43:12,795 What's up with you both? What is the hassle? 1895 01:43:14,179 --> 01:43:15,379 Why not just tell them? 1896 01:43:15,419 --> 01:43:16,880 Will you continue eating quietly? 1897 01:43:16,940 --> 01:43:19,660 Keep quiet! When is the right time otherwise? 1898 01:43:21,019 --> 01:43:24,659 I want to share with all of you a piece of news you don't know 1899 01:43:24,699 --> 01:43:25,486 What happened? 1900 01:43:25,511 --> 01:43:29,631 'One day we had gone for a documentary shoot in Madurai' 1901 01:43:29,939 --> 01:43:32,221 'In front of a theater Jam packed crowd' 1902 01:43:32,246 --> 01:43:34,141 '- Was it around 4:00 p.m? - Yes' 1903 01:43:34,379 --> 01:43:35,779 'Madurai' 1904 01:43:35,819 --> 01:43:37,299 Madhu, start 1905 01:43:37,439 --> 01:43:40,139 Do you want to fall in love or let your parents choose your groom? 1906 01:43:40,179 --> 01:43:41,979 - Shall I answer? - Go ahead 1907 01:43:42,059 --> 01:43:45,859 Marrying a random stranger is a practice of the past 1908 01:43:45,899 --> 01:43:47,882 We are educated and we go to college 1909 01:43:47,907 --> 01:43:49,827 We have also got the right kind of exposure 1910 01:43:50,019 --> 01:43:51,659 If I am asked to marry a strange- 1911 01:43:51,684 --> 01:43:53,684 - Look there - Shooting? 1912 01:43:53,779 --> 01:43:55,627 If I am asked to marry a stranger... 1913 01:43:55,652 --> 01:43:58,252 ...how is it even possible? It is quite unthinkable 1914 01:43:58,396 --> 01:44:02,596 I would opt for falling in love and finding my spouse myself 1915 01:44:02,699 --> 01:44:04,819 90% of the girls will prefer love- 1916 01:44:05,419 --> 01:44:06,699 Come fast Save her 1917 01:44:07,379 --> 01:44:08,619 He has a knife! 1918 01:44:08,699 --> 01:44:09,939 Let her go 1919 01:44:10,019 --> 01:44:11,459 [commotion] 1920 01:44:12,299 --> 01:44:14,294 - Nab him - Don't let him escape 1921 01:44:14,379 --> 01:44:15,499 Quick 1922 01:44:20,579 --> 01:44:22,579 Run...run 1923 01:44:23,019 --> 01:44:24,139 Move aside 1924 01:44:24,234 --> 01:44:28,234 Fraud! You lied to me, saying you hit against a post in a bus 1925 01:44:28,259 --> 01:44:30,139 Did that boy live or not? 1926 01:44:30,219 --> 01:44:32,139 The stab wasn't too deep Thank God! 1927 01:44:32,179 --> 01:44:35,219 They would be dead by now if not for Prabha 1928 01:44:35,881 --> 01:44:36,779 Sooper! 1929 01:44:36,819 --> 01:44:38,717 Then what happened to the lovers? 1930 01:44:38,742 --> 01:44:40,622 She got them married the very next week 1931 01:44:40,779 --> 01:44:42,499 They are no longer in Tamil Nadu 1932 01:44:42,547 --> 01:44:43,747 Get up! 1933 01:44:43,874 --> 01:44:44,808 Let's leave now 1934 01:44:44,833 --> 01:44:47,113 What is this, Goms? Don't over react 1935 01:44:47,219 --> 01:44:48,308 I'll rip you apart 1936 01:44:48,333 --> 01:44:49,813 Who will face my son? 1937 01:44:49,893 --> 01:44:50,893 Don't you laugh! 1938 01:44:50,949 --> 01:44:53,309 I am not your responsibility, you are mine instead 1939 01:44:53,410 --> 01:44:55,410 - Hey Goms - Take all this 1940 01:44:55,739 --> 01:44:57,219 We don't have a male escort either 1941 01:44:57,299 --> 01:44:58,579 How can you insult me? 1942 01:44:58,619 --> 01:45:01,419 You are there but what can you do as a single man? 1943 01:45:03,419 --> 01:45:05,179 Hey man! Listen to me 1944 01:45:05,259 --> 01:45:07,739 My job is to only convey the information 1945 01:45:07,873 --> 01:45:09,379 I have been paid only for that 1946 01:45:09,459 --> 01:45:11,459 'Money is not a criteria' 1947 01:45:11,593 --> 01:45:13,673 1st identify the concerned people 1948 01:45:18,096 --> 01:45:19,696 1 minute 1949 01:45:30,419 --> 01:45:31,390 Dammit! 1950 01:45:31,415 --> 01:45:35,095 Prabha, you're giving me heart attacks Why do you buy this kind of trouble? 1951 01:45:35,187 --> 01:45:37,107 No trouble, darling 1952 01:45:38,199 --> 01:45:39,759 This is my theory 1953 01:45:40,179 --> 01:45:43,899 To roam around at night with jewelry weighing a ton... 1954 01:45:44,560 --> 01:45:45,680 ...is not female liberation 1955 01:45:45,705 --> 01:45:46,825 Then? 1956 01:45:48,259 --> 01:45:50,819 A girl should marry the man she loves 1957 01:45:51,193 --> 01:45:53,553 And live only with the man she loves 1958 01:45:54,078 --> 01:45:55,358 That is liberation 1959 01:45:57,659 --> 01:45:58,819 All that is fine 1960 01:45:58,899 --> 01:46:01,379 What about your love? Tell us your story 1961 01:46:01,419 --> 01:46:03,299 My mother-in-law knows 1962 01:46:03,339 --> 01:46:05,139 - No, darling? - I know 1963 01:46:05,219 --> 01:46:07,219 Still, tell us They want to know 1964 01:46:07,476 --> 01:46:09,017 My story is very simple 1965 01:46:09,459 --> 01:46:13,419 I thought no man in this world is as perfect as my father 1966 01:46:13,779 --> 01:46:16,339 So for a long time I thought I shouldn't marry 1967 01:46:16,746 --> 01:46:18,186 Only then I realized 1968 01:46:18,810 --> 01:46:20,410 All men are not bad 1969 01:46:20,648 --> 01:46:22,048 Our system is wrong 1970 01:46:22,579 --> 01:46:24,019 Do I make sense, Goms? 1971 01:46:27,219 --> 01:46:29,459 That's when I met Mr Surendhar 1972 01:46:29,994 --> 01:46:34,154 Within a very short while of meeting him he gave me some faith and a little love 1973 01:46:34,179 --> 01:46:35,899 Most important he respected me 1974 01:46:35,924 --> 01:46:36,884 Bull's eye! 1975 01:46:36,909 --> 01:46:39,029 So one day out of the blue I went up to him and said... 1976 01:46:39,054 --> 01:46:40,494 'I like you' 1977 01:46:41,299 --> 01:46:43,139 'Shall we get married?' I asked 1978 01:46:44,338 --> 01:46:46,899 'Birds of the same feather flock together, both of you' 1979 01:46:46,939 --> 01:46:48,699 'Quiet Mischief' indeed! 1980 01:47:17,619 --> 01:47:19,339 Please drive fast 1981 01:47:20,299 --> 01:47:21,339 Mother...! 1982 01:47:22,633 --> 01:47:23,953 Drive fast, bro 1983 01:47:31,401 --> 01:47:33,841 Maaa...ma 1984 01:47:37,739 --> 01:47:39,219 Allah! 1985 01:48:52,179 --> 01:48:54,459 'We are calling from Srinivasa Rao Hospital' 1986 01:48:54,499 --> 01:48:55,899 'Are you Pattammal's son?' 1987 01:48:55,939 --> 01:48:57,712 'Your mother is critical Where are you?' 1988 01:48:57,737 --> 01:48:59,017 'Are you coming?' 1989 01:49:13,424 --> 01:49:16,424 'Chitrakoot waterfalls, Chhattisgarh district' 1990 01:49:24,729 --> 01:49:26,729 'This place is called Ghotul' 1991 01:49:26,779 --> 01:49:29,711 'The tribal folks bring their sons and daughters here to stay...' 1992 01:49:29,779 --> 01:49:31,539 '...when their children attain puberty' 1993 01:49:31,659 --> 01:49:34,939 'They meet, mingle, mix and they can marry anyone they like' 1994 01:49:34,979 --> 01:49:36,025 'Isn't this awesome?' 1995 01:49:36,050 --> 01:49:38,890 'This is a village to be on the map!' 1996 01:49:40,417 --> 01:49:42,017 Hello, Prabha 1997 01:49:42,139 --> 01:49:43,459 Please come, welcome 1998 01:49:44,557 --> 01:49:45,514 Wow! 1999 01:49:45,539 --> 01:49:47,179 - How are you? - Good...good 2000 01:49:47,259 --> 01:49:48,337 - How are you? - I'm good and you? 2001 01:49:48,362 --> 01:49:50,402 - Where's your guy? - Shankar...over there 2002 01:49:50,859 --> 01:49:52,339 Shankar! 2003 01:49:55,979 --> 01:49:58,659 Thank you, Prabha She is such a sincere girl 2004 01:49:58,939 --> 01:49:59,939 I know 2005 01:50:00,914 --> 01:50:01,779 Introduce me 2006 01:50:01,819 --> 01:50:03,019 That is Subbu 2007 01:50:04,139 --> 01:50:06,379 Rani and Goms 2008 01:50:06,419 --> 01:50:08,203 - Goms, Roop Singh Gond - Greetings 2009 01:50:08,228 --> 01:50:11,068 He runs a Trust and works with these tribal people 2010 01:50:11,476 --> 01:50:12,956 Okay, I am coming 2011 01:50:13,059 --> 01:50:14,975 What is that event? 2012 01:50:15,059 --> 01:50:16,659 It's a wedding, ma'am 2013 01:50:17,059 --> 01:50:19,259 Go and participate in their wedding 2014 01:50:19,284 --> 01:50:21,204 That's the word 'Kalyanam'...wedding 2015 01:50:21,299 --> 01:50:22,699 Hey! Prathap 2016 01:50:22,739 --> 01:50:24,259 Hello, my friend 2017 01:50:24,579 --> 01:50:25,521 Hey! Kausalya 2018 01:50:25,621 --> 01:50:28,301 Perfect spot for your honeymoon, eh? 2019 01:50:28,419 --> 01:50:31,299 Munna, madam and her friends are here 2020 01:50:37,068 --> 01:50:39,099 Where are you? 2021 01:50:54,862 --> 01:50:55,510 Hello? 2022 01:50:55,535 --> 01:50:59,255 - Hello? - Uncle, this is Prabha here 2023 01:51:00,053 --> 01:51:02,653 I am here with Subbu Her phone is with me 2024 01:51:02,779 --> 01:51:04,299 Thank God you answered 2025 01:51:04,379 --> 01:51:06,579 I was hoping she wouldn't pick the phone 2026 01:51:06,659 --> 01:51:08,219 'She isn't next to you, is she?' 2027 01:51:08,244 --> 01:51:09,764 I thought I shouldn't call 2028 01:51:09,789 --> 01:51:11,487 But I can't be without telling her either 2029 01:51:11,595 --> 01:51:14,275 I just wanted to say my mother passed away 2030 01:51:16,643 --> 01:51:19,139 Don't inform her now 2031 01:51:20,619 --> 01:51:22,819 Let her come back whenever she wants to 2032 01:51:22,899 --> 01:51:24,139 'You get my point?' 2033 01:51:24,699 --> 01:51:26,859 She has contributed more than her share 2034 01:51:28,090 --> 01:51:29,450 This is her time 2035 01:51:30,019 --> 01:51:31,619 I want to give her space 2036 01:51:33,779 --> 01:51:36,179 Send her back safe and sound 2037 01:51:36,219 --> 01:51:38,779 Because I don't have anyone else in my life 2038 01:51:39,553 --> 01:51:40,753 Hello...? 2039 01:51:43,459 --> 01:51:45,059 [sniffles] 2040 01:51:47,121 --> 01:51:51,081 Women don't give dowry here It's the men's turn to do so 2041 01:51:53,028 --> 01:51:54,459 Divorce is a cakewalk here 2042 01:51:54,616 --> 01:51:56,936 No love lost, just say 'bye' and walk away 2043 01:51:57,899 --> 01:52:00,699 Then you can live with whomever you love 2044 01:52:02,219 --> 01:52:03,459 Shall I say something? 2045 01:52:03,499 --> 01:52:04,659 What? 2046 01:52:04,699 --> 01:52:06,819 Today we will be going our separate ways 2047 01:52:07,039 --> 01:52:09,279 Yes, we will be parting today 2048 01:52:38,514 --> 01:52:40,314 Hey! Subbu 2049 01:52:40,511 --> 01:52:42,431 Subbu, where are you going? 2050 01:52:42,499 --> 01:52:43,705 Tell us what's wrong 2051 01:52:43,814 --> 01:52:44,974 Hey! Subbu 2052 01:52:45,846 --> 01:52:47,385 What the hell do you think of yourself? 2053 01:52:47,410 --> 01:52:48,970 Why aren't you coming? 2054 01:52:49,866 --> 01:52:51,426 Don't be silly, Suri 2055 01:52:51,451 --> 01:52:54,491 You know what risks I took to arrange this get-together 2056 01:52:54,619 --> 01:52:56,419 Coolly you say you missed your flight 2057 01:52:56,444 --> 01:52:57,924 Who wants you here next week? 2058 01:52:57,949 --> 01:53:00,429 I took so much trouble for this specific day 2059 01:53:00,579 --> 01:53:03,459 Don't I know to bring everyone here after Rani's election is over? 2060 01:53:03,539 --> 01:53:06,499 You know Subbu has left behind her bedridden mother-in-law 2061 01:53:06,939 --> 01:53:09,979 'Sweetheart, you know me, I would have come if it was humanly possible' 2062 01:53:10,035 --> 01:53:12,635 'I'm really, really, really sorry, ma' 2063 01:53:12,762 --> 01:53:14,322 I don't want your 'sorry' 2064 01:53:14,419 --> 01:53:17,179 'Then what do you want me to do?' 2065 01:53:17,344 --> 01:53:19,864 What you should do is... 2066 01:53:20,993 --> 01:53:22,233 ...come out 2067 01:53:24,659 --> 01:53:25,899 Drama, huh? 2068 01:53:28,059 --> 01:53:32,019 You'll organize a big drama like this Can't I pitch in my bit? 2069 01:53:32,979 --> 01:53:34,597 - How are you? - I'm good 2070 01:53:34,622 --> 01:53:36,542 - How is your hand? - Healed 2071 01:53:36,995 --> 01:53:38,339 Amma didn't see you, right? 2072 01:53:38,364 --> 01:53:40,684 How will she see me when you're seeing me only now? 2073 01:53:40,787 --> 01:53:42,867 Ages since I hugged you Come close- 2074 01:53:43,072 --> 01:53:44,632 - What's wrong? - Let me go 2075 01:53:45,099 --> 01:53:46,419 Hi senior 2076 01:53:46,779 --> 01:53:49,139 Brother, can I add the spice to the chicken? 2077 01:53:49,356 --> 01:53:50,819 Hello, chicken-brother 2078 01:53:50,859 --> 01:53:52,619 Is that priority now, brother? 2079 01:53:53,465 --> 01:53:55,059 Hi...hello 2080 01:53:58,841 --> 01:54:00,481 Hey! Subbu 2081 01:54:04,465 --> 01:54:05,865 What's up? 2082 01:54:13,312 --> 01:54:15,632 'Look at this waterfall' 2083 01:54:18,299 --> 01:54:22,859 Won't it be lovely if we just go missing somewhere in this jungle? 2084 01:54:29,339 --> 01:54:33,259 Gomu...hey Gomu What happened? 2085 01:54:33,419 --> 01:54:35,219 Where did you come from? 2086 01:54:35,244 --> 01:54:39,564 Being separated for 38 years and suddenly we have the time of our lives 2087 01:54:39,690 --> 01:54:42,770 Now to part ways again We might as well have not met 2088 01:54:43,049 --> 01:54:45,969 You have your kids and your family life 2089 01:54:46,616 --> 01:54:49,659 Whether you kiss or kick you have someone to belong to 2090 01:54:50,099 --> 01:54:54,419 Prabha will settle down with my son in some foreign country 2091 01:54:54,499 --> 01:54:56,059 Where will I go? 2092 01:54:56,473 --> 01:54:58,313 As if I will be happy? 2093 01:54:58,619 --> 01:55:01,979 I'll go back to my army life 2094 01:55:02,339 --> 01:55:05,259 Sit and stand according to orders issued! 2095 01:55:05,579 --> 01:55:08,339 Wake up at dawn before the pressure cooker whistles 2096 01:55:08,419 --> 01:55:10,899 My head hits the pillow after the last whistle 2097 01:55:11,110 --> 01:55:12,819 What is the solution to our lives? 2098 01:55:14,025 --> 01:55:16,145 Shall we just run away somewhere? 2099 01:55:18,129 --> 01:55:20,809 Why should we suffer and stay with them? 2100 01:55:22,619 --> 01:55:24,298 Even if she yells at me 24x7... 2101 01:55:24,323 --> 01:55:27,843 ...my mother-in-law, my constant companion has 1 foot in her grave 2102 01:55:29,979 --> 01:55:31,779 Life with this drunkard- 2103 01:55:36,192 --> 01:55:39,914 But for this rope, I would have jumped while talking to you 2104 01:55:39,994 --> 01:55:41,394 Hey! Subbu 2105 01:55:41,419 --> 01:55:43,499 Don't rant and rave like a lunatic 2106 01:55:44,731 --> 01:55:47,059 Whether you jump or not I intend to right now 2107 01:55:47,084 --> 01:55:48,484 What's wrong with you now? 2108 01:55:48,509 --> 01:55:51,629 Will I reach heaven if I jump from here? 2109 01:55:51,819 --> 01:55:52,819 Cross over 2110 01:55:52,859 --> 01:55:54,259 Want to dive? 2111 01:55:54,362 --> 01:55:55,914 Try all this tomorrow Let's go now 2112 01:55:55,939 --> 01:55:56,979 'No, I want to jump' 2113 01:55:57,089 --> 01:55:58,529 'I'll clobber you' 2114 01:55:58,779 --> 01:56:00,099 Okay, jump 2115 01:56:00,511 --> 01:56:01,499 For your sake 2116 01:56:01,539 --> 01:56:03,779 You came to stop me at the right moment 2117 01:56:07,682 --> 01:56:10,299 I am at a loss for words to thank you, dear 2118 01:56:10,339 --> 01:56:12,830 Do you know your effort is indeed priceless? 2119 01:56:12,899 --> 01:56:15,859 Uniting us after so many decades 2120 01:56:16,154 --> 01:56:17,554 Thanks, Prabha 2121 01:56:17,665 --> 01:56:19,145 [mimics] 2122 01:56:20,259 --> 01:56:21,739 'Look over there' 2123 01:56:21,890 --> 01:56:24,859 'Goms, Rani, Subbu' 2124 01:56:27,299 --> 01:56:30,419 A good shower and tie my lungi real tight 2125 01:56:30,459 --> 01:56:32,739 Only then I can cook our home food properly 2126 01:56:33,099 --> 01:56:34,619 Where do you work, bro? 2127 01:56:34,659 --> 01:56:37,151 Qatar, near Dubai in a star hotel 2128 01:56:37,176 --> 01:56:38,936 Folks over there eat anything you boil 2129 01:56:39,099 --> 01:56:41,459 Garnish with salt and pepper Plate clean polished! 2130 01:56:41,499 --> 01:56:43,048 Are our people so easy to please? 2131 01:56:43,073 --> 01:56:44,833 Brother, what is your name? 2132 01:56:45,739 --> 01:56:47,650 Karthik, how can you simply watch? 2133 01:56:47,675 --> 01:56:49,315 Peel these potatoes 2134 01:56:49,459 --> 01:56:50,499 Come on, brother 2135 01:56:50,657 --> 01:56:52,099 Come on Take it 2136 01:56:52,194 --> 01:56:55,116 In the house where the man cooks... 2137 01:56:55,141 --> 01:56:58,421 ...won't Kubera, God of wealth rest and bless for sure? 2138 01:56:59,139 --> 01:57:01,379 If you cook for your mother you'll go to Heaven 2139 01:57:01,486 --> 01:57:05,219 If you cook for your wife you'll glimpse heaven on earth even! 2140 01:57:05,971 --> 01:57:07,339 Go straight into that room 2141 01:57:07,379 --> 01:57:08,374 Where are you- 2142 01:57:08,399 --> 01:57:10,319 Don't ask me any questions Go right in 2143 01:57:10,344 --> 01:57:11,864 1 minute 2144 01:57:12,059 --> 01:57:13,296 What's all that noise down there? 2145 01:57:13,321 --> 01:57:15,001 - Nothing - College students, huh? 2146 01:57:15,196 --> 01:57:16,836 Your parcel, Ra 2147 01:57:16,939 --> 01:57:18,219 What is it? 2148 01:57:18,299 --> 01:57:19,939 This is for you, Goms 2149 01:57:20,180 --> 01:57:21,380 What is all this, dear? 2150 01:57:21,405 --> 01:57:22,885 This is for you, Subbu 2151 01:57:23,139 --> 01:57:24,099 What? 2152 01:57:24,124 --> 01:57:25,124 Don't waste time 2153 01:57:25,259 --> 01:57:26,539 Go and take a shower 2154 01:57:26,619 --> 01:57:28,419 - Why- - Go...go fast 2155 01:57:28,819 --> 01:57:32,059 Dress up neat and come out spruced up and sweet 2156 01:57:33,579 --> 01:57:35,259 With this soup all done at last 2157 01:57:35,299 --> 01:57:36,379 Prabha...? 2158 01:57:36,419 --> 01:57:38,539 Our team is ready What about yours? 2159 01:57:39,539 --> 01:57:41,979 Are the girls from the hostel ready? 2160 01:57:42,259 --> 01:57:43,253 What...what? 2161 01:57:43,278 --> 01:57:44,598 - Don't shout - What? 2162 01:57:44,724 --> 01:57:46,724 Why are you yelling? Get inside 2163 01:57:46,859 --> 01:57:48,502 Even I want to watch the fun 2164 01:57:48,549 --> 01:57:50,149 You just won't listen to me 2165 01:57:50,939 --> 01:57:53,299 Balaji, please go in and hide 2166 01:57:53,324 --> 01:57:54,524 Are they coming now? 2167 01:57:54,549 --> 01:57:56,629 Balaji, don't hide here Over to that side 2168 01:58:00,093 --> 01:58:02,253 You found the right place 2169 01:58:02,278 --> 01:58:03,358 Don't shout 2170 01:58:06,348 --> 01:58:08,668 Suri, go in I'll explain later 2171 01:58:08,841 --> 01:58:09,961 Go in now 2172 01:58:10,459 --> 01:58:12,259 Will you come over that side? 2173 01:58:12,465 --> 01:58:14,025 Just for 2 minutes please 2174 01:58:14,168 --> 01:58:15,408 Go, boss 2175 01:58:16,819 --> 01:58:17,859 Shall I hide too? 2176 01:58:17,899 --> 01:58:19,320 Come and click snaps with me 2177 01:58:19,345 --> 01:58:20,226 'We are all ready' 2178 01:58:20,316 --> 01:58:22,316 You shouldn't miss even a single moment 2179 01:58:22,517 --> 01:58:24,077 Come...come out 2180 01:58:32,699 --> 01:58:34,539 Wow! Soooper 2181 01:58:43,808 --> 01:58:45,248 You look simply superb 2182 01:58:46,939 --> 01:58:48,299 Come here 2183 01:58:48,739 --> 01:58:49,840 Okay 2184 01:58:49,938 --> 01:58:52,938 Goms, I have a question for you 2185 01:58:53,019 --> 01:58:54,299 Ask away 2186 01:58:54,659 --> 01:58:56,899 If only your son was here... 2187 01:58:56,924 --> 01:58:58,122 ...will you go with him? 2188 01:58:58,147 --> 01:59:01,227 Or say, 'Friends matter more to me' and choose your friends instead? 2189 01:59:01,340 --> 01:59:02,700 What kind of question is this? 2190 01:59:02,779 --> 01:59:04,939 Is it even a question worthy of an answer? 2191 01:59:04,979 --> 01:59:07,139 For 38 long years we have been friends 2192 01:59:07,334 --> 01:59:08,639 Of course I'll go with them 2193 01:59:08,664 --> 01:59:10,584 I'll tell my son 'Get lost, you rascal!' 2194 01:59:10,785 --> 01:59:12,145 Bingo! 2195 01:59:12,699 --> 01:59:14,379 My dear Gomatha! 2196 01:59:14,493 --> 01:59:16,133 Hey! Suri?! 2197 01:59:16,211 --> 01:59:17,660 Move...move aside 2198 01:59:17,724 --> 01:59:19,204 My darling son 2199 01:59:19,499 --> 01:59:20,779 'Look at that!' 2200 01:59:21,099 --> 01:59:22,819 My darling son 2201 01:59:23,043 --> 01:59:25,459 Are you planning to take my son away from me? 2202 01:59:26,619 --> 01:59:29,497 Aiyaiyo! I haven't forgotten you 2203 01:59:29,539 --> 01:59:31,299 I was so stunned seeing him 2204 01:59:31,379 --> 01:59:33,826 Look, this is my son I told you he's working abroad 2205 01:59:33,851 --> 01:59:35,691 Hello, aunt 2206 01:59:35,716 --> 01:59:36,956 How are you? 2207 01:59:37,419 --> 01:59:38,779 When did you come? 2208 01:59:38,952 --> 01:59:42,792 When you were singing with your friends, 'oho...o' 2209 01:59:43,299 --> 01:59:46,339 You've lost weight, dear My onion gravy- 2210 01:59:46,739 --> 01:59:49,219 Next question is for Ms Rani Amirthakumari 2211 01:59:49,259 --> 01:59:52,179 I know you intend asking me the same question 2212 01:59:53,339 --> 01:59:56,499 Balaji...Archana? 2213 01:59:57,339 --> 01:59:58,699 Where are you? 2214 02:00:00,259 --> 02:00:01,739 How did you guess, ma? 2215 02:00:01,893 --> 02:00:03,874 I asked you to come Won't I know? 2216 02:00:03,984 --> 02:00:05,784 - Archana? - We've met 2217 02:00:07,939 --> 02:00:09,689 - How are you, aunty? - I am fine, dear 2218 02:00:09,714 --> 02:00:12,034 Did you bring my purse? Give it to me 2219 02:00:12,643 --> 02:00:13,699 Hello, aunty 2220 02:00:13,779 --> 02:00:15,859 What's so precious in this purse, ma? 2221 02:00:15,899 --> 02:00:17,139 Alright...alright 2222 02:00:17,164 --> 02:00:18,724 That isn't your question, Rani 2223 02:00:18,819 --> 02:00:20,419 Think carefully and answer 2224 02:00:20,699 --> 02:00:23,579 Which child of yours do you love the most? 2225 02:00:26,819 --> 02:00:28,259 Not these 2 brats 2226 02:00:28,284 --> 02:00:30,404 Only my eldest son, Karthik 2227 02:00:31,172 --> 02:00:32,296 Alright 2228 02:00:32,321 --> 02:00:33,681 - Okay - Karthik 2229 02:00:33,859 --> 02:00:36,179 Come out, brother 2230 02:00:36,459 --> 02:00:38,019 [sniffles] 2231 02:00:38,851 --> 02:00:40,219 'Brother, what happened?' 2232 02:00:40,259 --> 02:00:42,699 'I don't believe this Is it Karthik?' 2233 02:00:43,825 --> 02:00:45,865 'Who...hey!' 2234 02:00:46,339 --> 02:00:47,819 Ma...? 2235 02:00:48,130 --> 02:00:49,337 What's wrong? 2236 02:00:49,362 --> 02:00:50,522 Forgive me, ma 2237 02:00:50,659 --> 02:00:51,619 Get up 2238 02:00:51,659 --> 02:00:53,179 What's wrong with you? 2239 02:00:53,459 --> 02:00:56,339 How could we have been so selfish! 2240 02:00:56,939 --> 02:00:58,379 I am a coward 2241 02:01:00,059 --> 02:01:01,459 Spineless, ma 2242 02:01:02,939 --> 02:01:03,879 Don't cry, son 2243 02:01:03,904 --> 02:01:06,984 I wanted to use you and become rich, ma 2244 02:01:08,289 --> 02:01:09,849 I'm such a coward 2245 02:01:10,513 --> 02:01:11,913 Stop crying 2246 02:01:13,619 --> 02:01:15,059 What happened? 2247 02:01:15,459 --> 02:01:16,779 I'll tell you later 2248 02:01:17,593 --> 02:01:20,073 What I did is unforgivable, ma 2249 02:01:20,293 --> 02:01:22,173 It's okay Forget about it 2250 02:01:23,419 --> 02:01:24,779 Brother, get up 2251 02:01:24,859 --> 02:01:26,339 It's alright Get up now 2252 02:01:26,434 --> 02:01:28,754 Come on Control...control 2253 02:01:28,794 --> 02:01:30,446 Get him some water please 2254 02:01:30,561 --> 02:01:32,201 It's okay 2255 02:01:32,394 --> 02:01:33,994 Enough, stop crying 2256 02:01:34,044 --> 02:01:35,619 Drink water You'll feel better 2257 02:01:35,659 --> 02:01:37,099 Brother, drink this 2258 02:01:37,139 --> 02:01:39,219 [loud sobs] 2259 02:01:40,419 --> 02:01:42,059 Okay, drink some water 2260 02:01:44,979 --> 02:01:45,979 No problem 2261 02:01:46,019 --> 02:01:47,179 Come on 2262 02:01:48,714 --> 02:01:50,474 Subbu, call for you 2263 02:01:52,179 --> 02:01:54,579 This looks like a familiar face 2264 02:01:55,779 --> 02:01:57,099 My husband 2265 02:01:58,539 --> 02:02:00,699 Subbu...Subbu? 2266 02:02:01,339 --> 02:02:02,554 Tell me 2267 02:02:02,579 --> 02:02:04,019 'Don't feel bad' 2268 02:02:04,099 --> 02:02:06,659 'You told your mother whatever you felt, right?' 2269 02:02:06,739 --> 02:02:09,059 'Your mother doesn't hold it against you' 2270 02:02:09,099 --> 02:02:12,019 You don't have to come now I'll handle everything 2271 02:02:13,073 --> 02:02:14,473 What will you handle? 2272 02:02:14,499 --> 02:02:16,579 You couldn't take care for 4 days? 2273 02:02:16,650 --> 02:02:18,570 And you'll arrange everything, huh? 2274 02:02:22,160 --> 02:02:24,240 Hang up now I'll leave in the morning 2275 02:02:24,426 --> 02:02:25,954 Come whenever you want, Subbu 2276 02:02:25,979 --> 02:02:27,099 But when you get back... 2277 02:02:27,139 --> 02:02:29,899 ...I won't be the drunkard you know I'm giving up alcohol 2278 02:02:29,979 --> 02:02:31,379 I called to tell you this 2279 02:02:35,566 --> 02:02:36,926 What happened? 2280 02:02:44,859 --> 02:02:46,474 Aunt, what's wrong? 2281 02:02:46,499 --> 02:02:47,779 What is it? 2282 02:02:47,881 --> 02:02:49,961 Your mother-in-law passed away? 2283 02:02:52,800 --> 02:02:54,440 My husband has stopped drinking 2284 02:02:54,465 --> 02:02:55,505 Aiyaiyo! 2285 02:02:55,993 --> 02:02:57,433 Alright 2286 02:02:58,242 --> 02:02:59,402 Come 2287 02:02:59,473 --> 02:03:01,873 For uncle turning over a new leaf 2288 02:03:01,977 --> 02:03:03,337 Sit down 2289 02:03:03,770 --> 02:03:04,939 Suri...? 2290 02:03:05,563 --> 02:03:10,659 Because our brother here opened his heart out to his mother 2291 02:03:10,699 --> 02:03:12,259 Sit, brother Sit down 2292 02:03:12,339 --> 02:03:14,859 We have arranged a special treat for you 2293 02:03:15,305 --> 02:03:16,019 Smile 2294 02:03:16,059 --> 02:03:16,739 Move 2295 02:03:16,779 --> 02:03:18,179 But before that- 2296 02:03:18,390 --> 02:03:20,070 Guess the treat 2297 02:03:25,058 --> 02:03:27,018 What is all this in aid of? 2298 02:03:29,459 --> 02:03:31,379 Everything is cloaked in suspense? 2299 02:03:31,419 --> 02:03:33,939 Do you know why I went to all this trouble... 2300 02:03:34,099 --> 02:03:36,259 ...to ensure you are together today? 2301 02:03:36,284 --> 02:03:37,899 What's special about today? 2302 02:03:39,659 --> 02:03:42,939 Because today is October 30th 2303 02:03:43,432 --> 02:03:46,392 Today was the day you were forced to split up in college 2304 02:03:46,533 --> 02:03:48,539 We parted today? 2305 02:03:48,859 --> 02:03:51,179 How do you know the date? 2306 02:03:51,470 --> 02:03:54,892 Gomatha, because you scaled the hostel wall and went to watch a film... 2307 02:03:55,011 --> 02:03:57,171 ...weren't you 3 chucked out? 2308 02:03:57,259 --> 02:03:58,120 'Yes' 2309 02:03:58,259 --> 02:03:59,628 Which film did you go and watch? 2310 02:03:59,748 --> 02:04:01,228 Which film? 2311 02:04:01,284 --> 02:04:02,884 - Rajini film? - Is that so? 2312 02:04:03,019 --> 02:04:04,659 No, I think Kamal was the hero 2313 02:04:04,684 --> 02:04:08,004 Are you sure Kamal? I thought Rajini acted in it 2314 02:04:08,419 --> 02:04:09,579 What was the name? 2315 02:04:09,604 --> 02:04:11,444 'Aval Appadithan' 2316 02:04:11,609 --> 02:04:13,649 That's right 'That is how she is' 2317 02:04:13,859 --> 02:04:16,739 That was the film which released on October 30th 2318 02:04:20,576 --> 02:04:22,496 Brother, hold this 2319 02:04:25,633 --> 02:04:27,353 'October 30th 1978' 2320 02:04:54,617 --> 02:04:56,697 Now play the film 2321 02:06:11,841 --> 02:06:13,828 'That is how she is' 2322 02:06:13,861 --> 02:06:16,381 'That is how they are' 2323 02:06:26,668 --> 02:06:29,449 'Like the koel waiting for the sunrise, to coo' 2324 02:06:29,474 --> 02:06:32,074 'Like the frog waiting for the rain, to croak' 2325 02:06:32,099 --> 02:06:36,099 All my viewers waiting patiently for my program 'Beautiful Tips For Your Beauty' 2326 02:06:36,228 --> 02:06:38,308 'Here I am Your hostess, Subbu' 2327 02:06:38,452 --> 02:06:41,692 subtitled by rekhs assisted by harini, kirthi, seth 2328 02:06:47,459 --> 02:06:48,939 You rock, dear 2329 02:06:49,899 --> 02:06:51,419 Take a look in the monitor 2330 02:06:52,099 --> 02:06:53,419 Beautiful! 2331 02:06:53,537 --> 02:06:55,339 Shouldn't feel happy we won 2332 02:06:55,379 --> 02:06:58,459 You'll face many hassles from the opposition, even more from within 2333 02:06:58,544 --> 02:07:00,412 35 years of experience I'll handle it 2334 02:07:00,437 --> 02:07:02,557 You get in You won't know- 2335 02:07:03,219 --> 02:07:05,259 The concerned person will handle it 2336 02:07:05,284 --> 02:07:06,604 You take leave 2337 02:07:14,499 --> 02:07:16,859 Ma, you'll get your visa soon 2338 02:07:16,914 --> 02:07:20,794 My precious amma, hop on to a flight and come, stay with me 2339 02:07:20,888 --> 02:07:23,059 No way Count me out 2340 02:07:23,216 --> 02:07:25,539 If you're free you fly down 2341 02:07:25,579 --> 02:07:27,474 When I'm free I'll visit you 2342 02:07:27,499 --> 02:07:29,905 What will you do when you are old and tottering? 2343 02:07:29,930 --> 02:07:34,392 Goms, however old you are do what your heart dictates 2344 02:07:34,579 --> 02:07:36,166 That's my darling daughter-in-law! 2345 02:07:36,191 --> 02:07:38,080 'Why do you keep ordering her?' 2346 02:07:38,105 --> 02:07:39,265 'Why are you butting in?' 2347 02:07:39,290 --> 02:07:40,806 'Do you know her age?' 2348 02:07:40,875 --> 02:07:42,115 'How old is she?' 2349 02:07:42,467 --> 02:07:44,987 You think I'm old? Want to see my gang? 2350 02:07:52,770 --> 02:07:56,554 "Foo...foo...footloose & fa...fancy-free Let's go on a fun & frolic spree" 2351 02:07:56,636 --> 02:08:00,579 "Little sparrows back in their nest Catching up on lost years in earnest" 2352 02:08:00,659 --> 02:08:04,859 "Sideline people who stupidly say You're a girl, why do you need it anyway?" 2353 02:08:05,026 --> 02:08:08,659 "Take 2 bags of dreams colorful We are ready to paint the town purple" 2354 02:08:08,739 --> 02:08:12,579 "This world is round, it's true" 2355 02:08:12,619 --> 02:08:19,579 "You have an equal share too" 2356 02:08:20,542 --> 02:08:22,619 "With a hanky did man usurp God's seat?" 2357 02:08:22,699 --> 02:08:25,179 "To self-proclaim as ruler complete?" 167329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.