All language subtitles for Lucky Hank - 01x01 - Pilot.GGEZ.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:39,990 --> 00:00:41,530 "The President could sense 3 00:00:41,730 --> 00:00:43,190 the arrival of his Chief of Staff 4 00:00:43,390 --> 00:00:46,930 from the slight breeze the door makes when opened, 5 00:00:47,130 --> 00:00:49,240 and the President wished he would knock, 6 00:00:49,440 --> 00:00:51,810 and the Chief of Staff thought, 7 00:00:52,010 --> 00:00:54,980 "I'm not the kind of guy who knocks and waits," 8 00:00:55,180 --> 00:00:59,120 and the President thinks, "I wish he would wait," 9 00:00:59,320 --> 00:01:01,080 but the Chief of Staff ignores this... 10 00:01:01,280 --> 00:01:02,380 Cheese... 11 00:01:02,580 --> 00:01:04,950 American and feta. 12 00:01:05,150 --> 00:01:06,560 Tuna. 13 00:01:06,760 --> 00:01:08,260 Vodka for my office. 14 00:01:08,460 --> 00:01:09,480 Olives. 15 00:01:09,670 --> 00:01:11,080 Dried berries... 16 00:01:14,820 --> 00:01:17,050 Uh, let's stop you there. 17 00:01:17,250 --> 00:01:18,400 Any comments? 18 00:01:18,600 --> 00:01:20,220 I loved it. 19 00:01:21,570 --> 00:01:23,140 That's one "I loved it." 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,260 How about any constructive criticisms? 21 00:01:27,180 --> 00:01:29,670 Going once, twice... 22 00:01:29,870 --> 00:01:30,930 - Moving on. - I mean, 23 00:01:30,930 --> 00:01:32,270 you could... you could say something. 24 00:01:34,230 --> 00:01:36,460 I've given you my thoughts before. 25 00:01:36,660 --> 00:01:38,630 Just have a glance at your last story 26 00:01:38,830 --> 00:01:40,200 or the one before that, okay? 27 00:01:40,400 --> 00:01:41,400 Jen, do you want to read? 28 00:01:41,490 --> 00:01:42,680 It might spark some discussion 29 00:01:42,880 --> 00:01:44,890 if you offered something out loud. 30 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 I don't think so. 31 00:01:47,320 --> 00:01:49,110 It could. 32 00:01:51,760 --> 00:01:54,250 Could you, please, just for once, say something? 33 00:01:55,860 --> 00:01:58,260 Workshops like this are based on the idea of peer review. 34 00:01:58,460 --> 00:02:00,090 Guided review. 35 00:02:00,290 --> 00:02:01,480 I'm trying to guide. 36 00:02:01,680 --> 00:02:02,910 Jen? 37 00:02:03,010 --> 00:02:05,790 Professor, I don't mean to gang up on you, 38 00:02:05,990 --> 00:02:08,360 but you should know, 39 00:02:08,560 --> 00:02:10,880 besides calling our names to read, 40 00:02:11,080 --> 00:02:13,270 you've barely said anything in an hour and a half. 41 00:02:16,230 --> 00:02:18,150 Well, I couldn't help but notice 42 00:02:18,350 --> 00:02:19,680 a wandering point of view 43 00:02:19,700 --> 00:02:22,150 within, basically, structureless sentences. 44 00:02:22,350 --> 00:02:24,460 No, my point of view doesn't wander. 45 00:02:24,660 --> 00:02:27,240 Well, it switches mid-sentence 46 00:02:27,440 --> 00:02:28,940 from the President to the Chief of Staff, 47 00:02:29,140 --> 00:02:30,330 then back, then back... 48 00:02:30,530 --> 00:02:32,200 Yeah, on purpose. 49 00:02:32,400 --> 00:02:34,380 Well, you risk distancing the reader. 50 00:02:34,580 --> 00:02:37,460 I happen to think that risk is worth the reward. 51 00:02:38,850 --> 00:02:39,850 What's the reward? 52 00:02:40,020 --> 00:02:41,020 Okay, um... 53 00:02:41,110 --> 00:02:42,820 the reward is I'm... 54 00:02:43,020 --> 00:02:47,950 I'm exposing the flow of different collected consciousness. 55 00:02:49,130 --> 00:02:50,130 You know? 56 00:02:50,250 --> 00:02:51,960 I'm calling it ultra-omniscience. 57 00:02:52,160 --> 00:02:53,440 That's a cool word. 58 00:02:53,640 --> 00:02:55,360 Did anyone else care 59 00:02:55,560 --> 00:02:57,010 that the President and Chief of Staff 60 00:02:57,210 --> 00:02:59,060 seem to be responding to each other's thoughts 61 00:02:59,260 --> 00:03:01,490 without speaking, 62 00:03:01,690 --> 00:03:03,020 in a way that isn't... 63 00:03:03,220 --> 00:03:04,370 possible? 64 00:03:04,570 --> 00:03:05,850 I mean, I'm just gonna say it again, 65 00:03:06,050 --> 00:03:07,280 I loved it, 66 00:03:07,480 --> 00:03:09,020 and you made my shortlist for the Pulitzer. 67 00:03:09,220 --> 00:03:11,200 You don't get to make a short list 68 00:03:11,400 --> 00:03:12,420 for someone else's award. 69 00:03:12,620 --> 00:03:14,710 Yeah, look, okay, responding to each other's thoughts, 70 00:03:14,710 --> 00:03:15,860 it's not a mistake. 71 00:03:16,060 --> 00:03:17,160 It certainly was. 72 00:03:17,360 --> 00:03:18,730 Let's put aside the multiple points of view 73 00:03:18,930 --> 00:03:19,930 and the wandering tense 74 00:03:19,930 --> 00:03:21,040 and the conversations 75 00:03:21,240 --> 00:03:22,990 that seem to happen via telepathy. 76 00:03:23,190 --> 00:03:25,340 Even put aside the Chief of Staff's necrophilia. 77 00:03:25,540 --> 00:03:27,410 - Okay, well, then there's no story. - Do you know what I mean 78 00:03:27,411 --> 00:03:28,460 when I say "distance the reader"? 79 00:03:28,460 --> 00:03:29,460 Of course I do, 80 00:03:29,550 --> 00:03:31,000 but that's my choice to make, 81 00:03:31,200 --> 00:03:32,660 as it is every writer's, 82 00:03:32,860 --> 00:03:36,010 as it was, um, Chaucer's choice, you know, 83 00:03:36,210 --> 00:03:38,310 whose writing I actually find really distancing. 84 00:03:38,510 --> 00:03:39,750 Yeah, well, less so 85 00:03:39,950 --> 00:03:41,400 because he was writing in Middle English, 86 00:03:41,600 --> 00:03:44,150 and it's a tricky thing, comparing yourself to Chaucer. 87 00:03:44,350 --> 00:03:46,500 Yeah, but we don't know that I'm not the next Chaucer. 88 00:03:46,700 --> 00:03:47,700 We do know. 89 00:03:47,740 --> 00:03:49,700 All due respect, you would not know. 90 00:03:49,830 --> 00:03:51,400 All due respect, a cat would know. 91 00:03:53,060 --> 00:03:55,795 Your only novel isn't even available at your own campus bookstore. 92 00:03:56,800 --> 00:03:58,990 You... you're here. 93 00:03:59,190 --> 00:04:00,510 You're here. 94 00:04:00,710 --> 00:04:02,770 The main piece of evidence is that you are here. 95 00:04:02,970 --> 00:04:04,120 The fact that you're here 96 00:04:04,320 --> 00:04:05,860 means you didn't try very hard in high school, 97 00:04:06,060 --> 00:04:09,040 or, for whatever reason, you showed very little promise. 98 00:04:09,240 --> 00:04:11,560 Did that sound harsh? I'll tell you what. 99 00:04:11,760 --> 00:04:12,830 I'll smile through the rest of this. 100 00:04:13,030 --> 00:04:14,350 You are here, 101 00:04:14,550 --> 00:04:17,000 and even if your presence at this middling college 102 00:04:17,200 --> 00:04:19,880 in this sad, forgotten town was some bizarre anomaly, 103 00:04:20,080 --> 00:04:22,010 and you do have the promise of genius, 104 00:04:22,210 --> 00:04:23,920 which I'll bet a kidney that you don't, 105 00:04:24,120 --> 00:04:27,010 it will never surface. 106 00:04:27,210 --> 00:04:31,370 I am not a good enough writer or writing teacher 107 00:04:31,570 --> 00:04:32,570 to bring it out of you. 108 00:04:32,610 --> 00:04:34,590 And how do I know that? How? 109 00:04:34,790 --> 00:04:39,070 Because I, too, am here, 110 00:04:39,270 --> 00:04:41,250 at Railton College, 111 00:04:41,450 --> 00:04:43,460 mediocrity's capital. 112 00:04:48,240 --> 00:04:50,810 Well, you wanted me to talk more. 113 00:05:42,990 --> 00:05:43,990 Who is it? 114 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 Work. 115 00:05:48,130 --> 00:05:49,130 Turn it off. 116 00:06:12,330 --> 00:06:13,560 Hmm. 117 00:06:13,760 --> 00:06:15,040 I put that in the recycling three days ago. 118 00:06:15,240 --> 00:06:16,560 I didn't realize you want to save it. 119 00:06:16,760 --> 00:06:18,080 Save it? 120 00:06:18,280 --> 00:06:20,810 Oh, no, there's other articles I want to read in here. 121 00:06:23,170 --> 00:06:24,610 Um... 122 00:06:24,810 --> 00:06:26,090 you were working late last night? 123 00:06:26,290 --> 00:06:28,480 I mean, it isn't really working late 124 00:06:28,680 --> 00:06:30,090 just because it's after you've gone to sleep. 125 00:06:31,480 --> 00:06:32,660 Yeah, well, I'm a college professor, 126 00:06:32,860 --> 00:06:34,920 so working after 4:00 p.m. is late. 127 00:06:36,180 --> 00:06:37,540 Who are you saving now? 128 00:06:37,740 --> 00:06:40,190 There's this boy named Calvin who's been acting out. 129 00:06:40,390 --> 00:06:41,500 Herb thinks he should be expelled, 130 00:06:41,700 --> 00:06:42,850 so, anyway, 131 00:06:43,050 --> 00:06:45,240 we're meeting with his mother and a teacher... 132 00:06:47,890 --> 00:06:50,920 - You are very popular this morning. - I am. 133 00:06:52,590 --> 00:06:54,550 Why did you buy so many bananas? 134 00:06:54,750 --> 00:06:55,770 They're going to go bad, you know. 135 00:06:55,970 --> 00:06:57,990 Just to piss you off. 136 00:07:04,210 --> 00:07:06,090 I think you should just keep up with the solitary misery, 137 00:07:06,290 --> 00:07:08,170 and, like, don't change a thing. 138 00:07:09,730 --> 00:07:10,960 Who isn't miserable, huh? 139 00:07:11,160 --> 00:07:13,530 Being an adult is 80% misery. 140 00:07:13,730 --> 00:07:15,440 No, I think you're at 80. 141 00:07:15,640 --> 00:07:17,320 The rest of us hover around 30 to 40. 142 00:07:17,510 --> 00:07:18,510 Thirty? 143 00:07:18,511 --> 00:07:19,560 Nobody is at 30. 144 00:07:19,560 --> 00:07:20,670 I'm at 30. 145 00:07:20,870 --> 00:07:21,970 Really? 146 00:07:22,170 --> 00:07:23,320 Thirty? 147 00:07:23,520 --> 00:07:25,530 Well, then, you're unusually happy. 148 00:07:26,790 --> 00:07:27,790 I don't think that's true. 149 00:07:34,980 --> 00:07:36,290 I think we've become 150 00:07:36,490 --> 00:07:37,810 a bit obsessed with happiness. 151 00:07:38,010 --> 00:07:39,010 It's a little much. 152 00:07:40,550 --> 00:07:42,290 What happened to just getting through the day? 153 00:07:43,590 --> 00:07:46,470 I wonder what percentage of misery this dude was at. 154 00:07:46,670 --> 00:07:49,090 It better have been at least 90. 155 00:07:49,290 --> 00:07:50,560 I need a cushion. 156 00:07:51,730 --> 00:07:53,480 If people wanted to be happy so much, 157 00:07:53,680 --> 00:07:55,310 why does all the evidence point to the opposite? 158 00:07:55,510 --> 00:07:57,180 I mean, newspapers, the courts, 159 00:07:57,380 --> 00:07:58,570 social media... 160 00:07:58,770 --> 00:08:00,450 The misery industry... that's huge. 161 00:08:00,640 --> 00:08:01,830 Billions. 162 00:08:03,570 --> 00:08:05,230 The happy industry? 163 00:08:05,430 --> 00:08:09,630 That's, like, one guy, who probably lives in Canada, 164 00:08:09,830 --> 00:08:13,630 breeding unicorns and filming them for porn on the side. 165 00:08:19,320 --> 00:08:21,110 Mediocrity's capital? Really? 166 00:08:38,470 --> 00:08:40,440 I decided to face you as a man. 167 00:08:40,640 --> 00:08:42,220 Man to man. 168 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 We're one short. 169 00:08:48,880 --> 00:08:50,140 I always wanted to be a writer. 170 00:08:52,840 --> 00:08:55,630 When I was six, I wrote my first story... 171 00:08:55,830 --> 00:08:57,280 about Wall Street. 172 00:08:57,480 --> 00:09:00,110 That tracks. 173 00:09:00,310 --> 00:09:01,310 When I was 12, 174 00:09:01,400 --> 00:09:02,890 I wrote my first novel. 175 00:09:04,500 --> 00:09:06,020 Whenever I get down on myself, I read it. 176 00:09:07,500 --> 00:09:09,030 It helps me remember what I'm meant to do. 177 00:09:10,980 --> 00:09:12,380 And that I can't do anything else. 178 00:09:18,860 --> 00:09:20,520 Bartow? 179 00:09:22,130 --> 00:09:23,740 I don't think you understand how hurtful what you said was. 180 00:09:27,520 --> 00:09:29,570 I was uncareful with my words. 181 00:09:33,090 --> 00:09:34,490 I'm sorry, Bartow. 182 00:09:38,880 --> 00:09:40,100 We cool? 183 00:09:42,020 --> 00:09:43,230 Yeah, we cool. 184 00:09:45,060 --> 00:09:46,380 I'm just gonna need that in writing. 185 00:09:46,580 --> 00:09:47,850 What? 186 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 Your apology, 187 00:09:50,320 --> 00:09:51,510 I'm just gonna need that 188 00:09:51,710 --> 00:09:53,420 to be posted to the school newspaper's website. 189 00:09:54,720 --> 00:09:55,860 With a signature. 190 00:09:57,030 --> 00:09:59,210 Uh, an e-signature is fine, too. 191 00:10:02,210 --> 00:10:03,860 Would you accept an e-middle finger? 192 00:10:12,440 --> 00:10:13,750 Dean Rose called for you? 193 00:10:13,950 --> 00:10:15,140 - Okay. - Six times. 194 00:10:15,340 --> 00:10:16,540 Uh-huh. 195 00:10:16,740 --> 00:10:17,890 Should I try him for you? 196 00:10:18,090 --> 00:10:20,110 No. 197 00:10:20,310 --> 00:10:21,310 Did you get me yogurt? 198 00:10:21,440 --> 00:10:23,230 It's not your yogurt day. 199 00:10:24,930 --> 00:10:26,290 Yeah. 200 00:10:46,820 --> 00:10:48,920 Damnit, Rourke, don't hide behind humor, 201 00:10:49,120 --> 00:10:50,220 as if you could... 202 00:10:50,420 --> 00:10:52,310 Why do grown-ups bother arguing? 203 00:10:52,510 --> 00:10:53,510 Well, I'm smiling. 204 00:10:53,510 --> 00:10:54,660 I have been working... 205 00:10:54,860 --> 00:10:56,140 Haven't we learned 206 00:10:56,340 --> 00:10:57,540 what the advertising world figured out long ago, 207 00:10:57,650 --> 00:10:59,540 that, after age 49, 208 00:10:59,740 --> 00:11:02,190 we're not changing our minds about anything? 209 00:11:02,390 --> 00:11:04,240 So, what's in it for people? 210 00:11:04,440 --> 00:11:06,150 A sexual charge? 211 00:11:06,350 --> 00:11:07,940 Actually, that sounds nice. 212 00:11:08,140 --> 00:11:11,640 ... that it only finds oxygen when it's hurting a woman. 213 00:11:11,840 --> 00:11:13,510 It should be painfully clear to you by now, 214 00:11:13,710 --> 00:11:15,120 your time, sir, it's up. 215 00:11:15,320 --> 00:11:17,080 Oh, boy, we're doing this. 216 00:11:17,280 --> 00:11:19,120 All right, let's all be careful here. 217 00:11:19,320 --> 00:11:20,510 I'll say anything I want. 218 00:11:20,710 --> 00:11:22,520 I can't be canceled, I have tenure. 219 00:11:22,720 --> 00:11:24,170 You're an ass. 220 00:11:24,370 --> 00:11:27,090 This is because of you and your childish outburst in class. 221 00:11:27,290 --> 00:11:29,740 No, no, no, no, no. It was inspired by him. 222 00:11:29,940 --> 00:11:31,440 It was my idea. 223 00:11:31,640 --> 00:11:33,010 I want recognition. 224 00:11:33,200 --> 00:11:34,270 "À partir du moment 225 00:11:34,470 --> 00:11:36,140 où l'absurdité est reconnue, 226 00:11:36,340 --> 00:11:37,620 elle devient une passion." 227 00:11:37,820 --> 00:11:39,050 Camus. It means... 228 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 Did you not get my email? 229 00:11:40,390 --> 00:11:42,360 I got a lot of emails this morning. 230 00:11:42,560 --> 00:11:44,450 I'll bet you did, Peckerhead. 231 00:11:44,650 --> 00:11:45,890 - Read your email. - Why? 232 00:11:46,090 --> 00:11:47,800 Rourke submitted a new course request 233 00:11:48,000 --> 00:11:50,370 to the school website for public evaluation... 234 00:11:50,570 --> 00:11:53,770 "The Accidental Wisdom of Mediocre Regional Writers". 235 00:11:53,960 --> 00:11:55,380 He put me on the syllabus! 236 00:11:55,580 --> 00:11:56,890 Are you not regional? 237 00:11:59,150 --> 00:12:01,340 Your choice to insult us all, 238 00:12:01,540 --> 00:12:03,690 especially in an open forum, 239 00:12:03,890 --> 00:12:05,120 it's simply incorrect. 240 00:12:05,320 --> 00:12:06,910 We have no shortage of worthy scholars 241 00:12:07,110 --> 00:12:08,110 and published authors. 242 00:12:08,150 --> 00:12:09,150 Name one. 243 00:12:09,150 --> 00:12:12,000 I'll name two myself... 244 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 and perhaps Billie. 245 00:12:14,650 --> 00:12:16,050 My book of sonnets on Jonathan Swift 246 00:12:16,250 --> 00:12:18,400 has become the benchmark 247 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 in early-feminist, 18th-century response poetry. 248 00:12:21,080 --> 00:12:22,970 You are deliberately trying 249 00:12:23,170 --> 00:12:24,540 to invalidate the last decade of my career. 250 00:12:24,730 --> 00:12:25,730 Decade? 251 00:12:25,870 --> 00:12:28,230 That book came out 25 years ago, 252 00:12:28,430 --> 00:12:29,760 and I remember it distinctly, 253 00:12:29,960 --> 00:12:31,890 because the first email I ever got 254 00:12:32,090 --> 00:12:34,200 was a bill mistakenly sent from your self-publisher. 255 00:12:34,400 --> 00:12:36,760 Nobody was brave enough to publish that book. 256 00:12:36,960 --> 00:12:38,110 It was ahead of its time. 257 00:12:38,310 --> 00:12:39,310 Maybe you should have waited. 258 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 - You... - Ow! 259 00:12:40,620 --> 00:12:42,600 Oh, shit! Shit. 260 00:12:42,800 --> 00:12:44,110 Let go of the notebook. 261 00:12:45,290 --> 00:12:47,210 But it has original work in it. 262 00:12:47,410 --> 00:12:48,730 Not if it's yours. 263 00:12:48,730 --> 00:12:49,800 - You... - Ow! 264 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 Oh! 265 00:12:51,860 --> 00:12:53,040 - Ew! - Oh, God, I'm sorry. 266 00:12:53,240 --> 00:12:54,300 I... 267 00:12:54,500 --> 00:12:56,960 I-I... 268 00:12:57,160 --> 00:12:58,440 I-I didn't... I didn't mean to. 269 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 I... Are you... ? 270 00:12:59,680 --> 00:13:01,010 Going to sue? 271 00:13:01,210 --> 00:13:04,010 Yes! I want every penny from the sale of those poems. 272 00:13:04,210 --> 00:13:06,970 You can put all of them in this tiny pocket. 273 00:13:09,560 --> 00:13:12,100 Jill from Jacob Rose's office called again? 274 00:13:12,300 --> 00:13:13,710 Dean Rose would like to see you right away? 275 00:13:13,910 --> 00:13:15,410 Tell them I have a class. 276 00:13:15,610 --> 00:13:16,940 I said that? 277 00:13:17,130 --> 00:13:18,590 She said right after class? 278 00:13:18,790 --> 00:13:20,500 Oh. Then I have another class. 279 00:13:20,700 --> 00:13:22,380 Then I said that? 280 00:13:22,580 --> 00:13:23,860 Then she said 281 00:13:24,050 --> 00:13:25,800 that it better not be racquetball with Tony? 282 00:13:27,150 --> 00:13:28,380 And then I said, 283 00:13:28,580 --> 00:13:29,770 "Have you ever been asked to cover for your boss 284 00:13:29,970 --> 00:13:30,990 when he was doing something 285 00:13:31,190 --> 00:13:32,820 he didn't want people to know about?" 286 00:13:33,020 --> 00:13:34,470 Then she got real quiet. 287 00:13:38,600 --> 00:13:39,910 Hey, Daniel. 288 00:13:40,110 --> 00:13:42,480 I hope you brought enough vape pens for everyone. 289 00:13:43,730 --> 00:13:45,220 Did you just run? 290 00:13:46,730 --> 00:13:48,140 Are you ready to handle this Calvin situation? 291 00:13:48,340 --> 00:13:51,130 You shouldn't be so excited about expelling a kid. 292 00:13:53,880 --> 00:13:56,020 He disrupts my class, he throws things... 293 00:13:56,220 --> 00:13:57,580 Don't talk about how disruptive my son is 294 00:13:57,780 --> 00:13:59,500 when it's your job to control your class. 295 00:13:59,700 --> 00:14:02,150 No. It's my job to teach, 296 00:14:02,350 --> 00:14:03,760 and I can't do my job 297 00:14:03,960 --> 00:14:05,770 if I'm spending 80% of my energy trying to control her kid... 298 00:14:05,970 --> 00:14:08,120 Do you know that most chocolate has vegetable oil in it? 299 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 Or even animal fat? 300 00:14:10,110 --> 00:14:11,640 Lily, please. 301 00:14:11,840 --> 00:14:12,840 Look, we're here to talk about Calvin 302 00:14:12,840 --> 00:14:14,840 and what to do at this important juncture in his life, 303 00:14:14,840 --> 00:14:16,470 but first, just hear me out. 304 00:14:16,670 --> 00:14:19,260 France regulates chocolate. 305 00:14:19,460 --> 00:14:21,870 They don't allow anything but pure cocoa liquor, 306 00:14:22,070 --> 00:14:24,520 which is what gives chocolate its rich, delicious flavor. 307 00:14:24,720 --> 00:14:26,440 France, by law, 308 00:14:26,640 --> 00:14:29,050 says that there must be at least 40%, 309 00:14:29,250 --> 00:14:30,270 but that's not nearly good enough 310 00:14:30,470 --> 00:14:31,700 for La Maison du Chocolat. 311 00:14:32,920 --> 00:14:35,840 This was flown in from France last week, 312 00:14:36,040 --> 00:14:37,220 and I'd like to share some of it with you. 313 00:14:43,880 --> 00:14:45,150 Before you eat it, 314 00:14:45,350 --> 00:14:47,230 I want you to, um, feel it in your hand. 315 00:14:48,670 --> 00:14:50,060 Just, like, feel the weight of it. 316 00:14:51,240 --> 00:14:52,810 And then, place it on your tongue, 317 00:14:53,010 --> 00:14:54,010 and keep it there. 318 00:14:56,590 --> 00:14:57,590 Let it melt in your mouth. 319 00:14:58,680 --> 00:15:00,730 It's amazing, right? 320 00:15:00,930 --> 00:15:02,210 Michelle, you're an excellent teacher. 321 00:15:02,410 --> 00:15:04,080 And you are clearly a loving and caring mother. 322 00:15:05,380 --> 00:15:06,870 Look, you want Calvin expelled from school, 323 00:15:07,070 --> 00:15:09,000 that's not feasible, 324 00:15:09,200 --> 00:15:11,390 but he doesn't have to take biology this year. 325 00:15:12,610 --> 00:15:13,610 He could make it up in summer school. 326 00:15:15,780 --> 00:15:17,450 I feel a little manipulated by this delicious chocolate. 327 00:15:17,650 --> 00:15:18,650 Yeah, I feel the same. 328 00:15:19,700 --> 00:15:20,920 There's common ground. 329 00:15:27,670 --> 00:15:28,940 I liked what you said. 330 00:15:29,140 --> 00:15:30,200 This place sucks. 331 00:15:30,400 --> 00:15:31,840 It should be shut down. 332 00:15:38,280 --> 00:15:39,470 Hey, Jill. 333 00:15:39,670 --> 00:15:40,950 He said he'd like you to read this, 334 00:15:41,150 --> 00:15:42,200 and then go right in. 335 00:15:42,601 --> 00:15:45,500 _ 336 00:15:45,680 --> 00:15:46,910 Polite note. 337 00:15:47,110 --> 00:15:49,480 May I keep this for my collection of memorabilia 338 00:15:49,680 --> 00:15:51,830 of times when people were being polite to me, 339 00:15:52,030 --> 00:15:53,790 only to be setting a trap of some sort? 340 00:15:53,990 --> 00:15:55,620 I don't think it matters. 341 00:15:55,820 --> 00:15:57,050 Well, nothing matters. 342 00:15:57,250 --> 00:15:58,660 That can't be our standard. 343 00:15:58,860 --> 00:16:00,880 It tells me a lot that you drove all this way. 344 00:16:01,080 --> 00:16:02,100 I appreciate that. 345 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 You take it seriously. 346 00:16:03,300 --> 00:16:04,540 Because, guess what? 347 00:16:04,740 --> 00:16:05,960 I take it seriously, and we should take it seriously. 348 00:16:05,960 --> 00:16:08,020 Are we upset? You betcha. 349 00:16:08,220 --> 00:16:11,370 But what you have to understand is that Hank is going through 350 00:16:11,570 --> 00:16:14,420 a rough patch with his diverticulitis. 351 00:16:14,620 --> 00:16:17,900 Infected and inflamed pouches bulging from his colon. 352 00:16:18,100 --> 00:16:20,770 Complete bowel Armageddon. 353 00:16:20,970 --> 00:16:23,250 Is it an excuse? No, of course not. 354 00:16:23,450 --> 00:16:24,640 Of course it isn't. 355 00:16:24,840 --> 00:16:26,820 He may not take that out on your son, 356 00:16:27,020 --> 00:16:28,950 and everyone agrees with that, 357 00:16:29,150 --> 00:16:30,150 especially Hank. 358 00:16:32,510 --> 00:16:34,300 So we're on the same page. 359 00:16:35,600 --> 00:16:37,310 Bowel Armageddon? Really? 360 00:16:37,510 --> 00:16:39,400 Hank, this article, this is bad. 361 00:16:39,600 --> 00:16:41,170 I'm sure they twisted my words. 362 00:16:43,050 --> 00:16:44,100 Oh. 363 00:16:44,300 --> 00:16:46,180 No, that's pretty much verbatim. 364 00:16:48,270 --> 00:16:49,970 Well, they were ganging up on me. 365 00:16:50,170 --> 00:16:51,170 They don't mention that. 366 00:16:51,260 --> 00:16:52,980 Every phone call I've had today? 367 00:16:53,180 --> 00:16:55,200 Board members demanding that I kick your butt off campus. 368 00:16:55,400 --> 00:16:56,460 Maybe you explain to them 369 00:16:56,660 --> 00:16:58,330 just how powerless your position really is? 370 00:16:58,530 --> 00:16:59,530 I think they'll understand. 371 00:16:59,570 --> 00:17:00,680 I wish I could. 372 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 It would make my life a whole lot easier. 373 00:17:02,010 --> 00:17:03,940 Well, I think it's a good thing. 374 00:17:04,140 --> 00:17:05,380 I put it out there. 375 00:17:05,580 --> 00:17:07,430 Maybe Railton can become a beacon, 376 00:17:07,630 --> 00:17:10,520 a refuge now for really, really lazy students. 377 00:17:10,720 --> 00:17:13,390 Just apologize to the kid and his parents, 378 00:17:13,590 --> 00:17:14,870 make this go away. I don't need this today. 379 00:17:15,070 --> 00:17:16,480 No, I am not apologizing. 380 00:17:16,680 --> 00:17:19,050 I mean, unless you name a building after me... 381 00:17:19,250 --> 00:17:20,530 and not a dorm. 382 00:17:20,730 --> 00:17:23,270 I don't want any of these idiots sleeping in my building. 383 00:17:23,470 --> 00:17:24,470 Jacob? 384 00:17:24,560 --> 00:17:25,840 The President's on. 385 00:17:26,040 --> 00:17:27,360 You tell him I'm not sorry. 386 00:17:27,560 --> 00:17:28,710 Hank! 387 00:17:28,910 --> 00:17:30,410 This is not about you and your little situation. 388 00:17:30,610 --> 00:17:32,360 I'll take it in the conference room. 389 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 Please tell the William-Stevenses 390 00:17:33,740 --> 00:17:34,750 that I'll be back momentarily. 391 00:17:41,100 --> 00:17:43,070 Did Gracie really deserve all that teasing? 392 00:17:43,270 --> 00:17:44,460 "Deserve". 393 00:17:44,660 --> 00:17:46,900 You don't still believe in "deserve", do you? 394 00:17:47,100 --> 00:17:48,420 It's an unfair world, 395 00:17:48,620 --> 00:17:50,550 I'm not going to even things up with a few kind acts. 396 00:17:52,640 --> 00:17:55,000 You know... 397 00:17:55,200 --> 00:17:57,390 tenure doesn't mean you can't get smacked in the face. 398 00:17:57,590 --> 00:18:00,220 No, it just means I can never, ever be fired. 399 00:18:00,420 --> 00:18:01,740 It doesn't mean that, either. 400 00:18:01,940 --> 00:18:03,260 It kinda feels like it. 401 00:18:04,910 --> 00:18:06,880 So you're trying to get fired with no hope of success? 402 00:18:07,080 --> 00:18:08,230 You think I'm trying to get fired? 403 00:18:08,430 --> 00:18:10,790 Did you apologize to the kid? 404 00:18:10,990 --> 00:18:12,260 For what? 405 00:18:14,310 --> 00:18:15,450 You don't think this has anything to do 406 00:18:15,650 --> 00:18:16,650 with that article 407 00:18:16,780 --> 00:18:17,780 you're pretending not to carry around? 408 00:18:17,960 --> 00:18:19,280 I'm not carrying anything around. 409 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 No? 410 00:18:20,610 --> 00:18:21,610 So if I just... 411 00:18:21,700 --> 00:18:22,980 No, no! 412 00:18:23,180 --> 00:18:24,330 It might be there. 413 00:18:24,530 --> 00:18:25,630 I don't know. 414 00:18:27,670 --> 00:18:28,670 My father retires. 415 00:18:29,890 --> 00:18:30,890 It's a major thing. 416 00:18:31,060 --> 00:18:33,290 Big enough for the biggest newspaper in the country 417 00:18:33,490 --> 00:18:34,770 to put it on the cover of the arts section. 418 00:18:34,970 --> 00:18:35,970 Good for him. 419 00:18:37,860 --> 00:18:41,260 Also, I find out about it from the cover of the arts section. 420 00:18:41,460 --> 00:18:43,570 Good for me. 421 00:18:43,770 --> 00:18:45,090 And this makes you feel... ? 422 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 Nothing. 423 00:18:47,340 --> 00:18:48,340 And that outburst in class? 424 00:18:48,470 --> 00:18:49,870 Was unrelated. 425 00:18:51,090 --> 00:18:52,180 In fact, it felt good. 426 00:18:52,380 --> 00:18:54,190 I told the truth. 427 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 I think I inspired myself. 428 00:18:55,520 --> 00:18:57,450 To tell the truth more? 429 00:18:57,650 --> 00:18:58,650 That's not good. 430 00:18:59,880 --> 00:19:01,190 To work on my novel. 431 00:19:01,390 --> 00:19:03,760 Oh, great! 432 00:19:03,960 --> 00:19:05,720 Well, I love it when you start your second novel. 433 00:19:05,920 --> 00:19:08,930 It's usually a wonderful time in our marriage. 434 00:19:10,980 --> 00:19:11,980 How was your day? 435 00:19:15,070 --> 00:19:16,510 Julie's coming over. 436 00:19:16,710 --> 00:19:18,120 I don't know why. 437 00:19:20,190 --> 00:19:21,340 I know why. 438 00:19:21,540 --> 00:19:22,820 It's these damn kids. 439 00:19:23,020 --> 00:19:26,000 They don't hate their parents... 440 00:19:26,200 --> 00:19:27,830 at least not enough 441 00:19:28,030 --> 00:19:29,830 to never ask them for anything again. 442 00:19:30,030 --> 00:19:31,170 Yeah, I got it. 443 00:19:33,000 --> 00:19:34,090 The trouble is, 444 00:19:34,290 --> 00:19:36,230 my generation of parents... 445 00:19:36,430 --> 00:19:40,100 we can't let our kids feel any pain in any way. 446 00:19:40,300 --> 00:19:42,490 It's a sick cycle, 447 00:19:42,690 --> 00:19:44,100 but to stop, 448 00:19:44,300 --> 00:19:46,370 that would take courage and conviction. 449 00:19:46,570 --> 00:19:49,240 No. No way. It's your turn. 450 00:19:49,440 --> 00:19:51,240 I can't ask my mother for money twice in six months. 451 00:19:51,440 --> 00:19:53,400 - I can't do that. - Why not? 452 00:19:53,490 --> 00:19:54,490 She just became a general manager. 453 00:19:54,530 --> 00:19:55,900 Yeah, of a Circle K! 454 00:19:56,100 --> 00:19:57,370 - It's not fair! - Fine! 455 00:19:59,200 --> 00:20:00,560 I know my dad. 456 00:20:00,760 --> 00:20:01,990 He's gonna hold this against me. 457 00:20:02,190 --> 00:20:03,190 Well, your mom's the one 458 00:20:03,370 --> 00:20:04,600 who handles all the finances, right? 459 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 He's probably not even going to notice 460 00:20:05,890 --> 00:20:06,890 that she lent us the money. 461 00:20:07,810 --> 00:20:08,870 That's true. 462 00:20:09,070 --> 00:20:10,470 He doesn't notice anything. 463 00:20:13,210 --> 00:20:15,180 When she gave me our Cancun money, 464 00:20:15,380 --> 00:20:16,480 she said if I borrowed money again, 465 00:20:16,680 --> 00:20:19,230 she'd make me sit down and learn Quicken. 466 00:20:19,430 --> 00:20:20,450 Which isn't me, you know? 467 00:20:20,640 --> 00:20:22,230 I know... 468 00:20:22,430 --> 00:20:23,430 I know. 469 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 It's gotta be my dad. 470 00:20:33,620 --> 00:20:35,420 It's about respect. 471 00:20:35,620 --> 00:20:38,160 Gracie, why does this stuff still bother you? 472 00:20:38,360 --> 00:20:39,550 You know who he is. 473 00:20:39,750 --> 00:20:42,940 Why something is wrong isn't relevant to making it right. 474 00:20:44,330 --> 00:20:45,560 I can't do anything about it. 475 00:20:45,760 --> 00:20:46,760 Of course not. 476 00:20:46,840 --> 00:20:47,950 Hank's chair of the department. 477 00:20:48,150 --> 00:20:50,040 Course review falls under his purview. 478 00:20:50,240 --> 00:20:52,390 As long as he's chair, 479 00:20:52,590 --> 00:20:54,570 there can't be any serious action 480 00:20:54,770 --> 00:20:56,260 taken against him or anyone else. 481 00:20:56,460 --> 00:20:57,830 "As long as he's chair"? 482 00:20:58,030 --> 00:20:59,030 Seriously? 483 00:20:59,070 --> 00:21:00,610 Hank's your problem, too. 484 00:21:02,430 --> 00:21:05,090 I mean, there is a person there. 485 00:21:10,620 --> 00:21:12,970 There was a time you couldn't resist me. 486 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 No one could. 487 00:21:20,190 --> 00:21:21,770 Excuse the interruption. 488 00:21:21,970 --> 00:21:23,460 The president's office said to let you know 489 00:21:23,660 --> 00:21:25,250 that he explained the urgency of the situation 490 00:21:25,450 --> 00:21:26,450 to the board chair, 491 00:21:26,620 --> 00:21:28,290 and the trustees will convene next week. 492 00:21:29,420 --> 00:21:30,780 When you find out when it is, 493 00:21:30,980 --> 00:21:32,130 please clear that day. 494 00:21:32,330 --> 00:21:33,380 Will do. 495 00:21:38,040 --> 00:21:40,440 This isn't about hitting Hank with the notebook? 496 00:21:40,640 --> 00:21:41,640 Because he... 497 00:21:41,680 --> 00:21:44,360 he walked into it a bit. 498 00:21:44,550 --> 00:21:47,660 One day, I'm going to meet an English professor 499 00:21:47,860 --> 00:21:48,970 who understands that the world 500 00:21:49,170 --> 00:21:51,620 is full of lots of people and ideas... 501 00:21:51,820 --> 00:21:53,450 You could just say yes or no. 502 00:21:53,650 --> 00:21:54,830 There's no need to be insulting. 503 00:21:56,360 --> 00:21:57,930 Is it about Rourke's new course? 504 00:21:58,130 --> 00:21:59,130 Oh, my God. 505 00:22:02,450 --> 00:22:03,680 I'm telling you guys, 506 00:22:03,880 --> 00:22:05,680 this is the best thing for our department. 507 00:22:05,880 --> 00:22:07,900 Gracie, this is very serious, 508 00:22:08,100 --> 00:22:09,380 and I have to say, 509 00:22:09,580 --> 00:22:12,430 we don't feel comfortable plotting behind Hank's back. 510 00:22:12,630 --> 00:22:13,910 This is a good idea. 511 00:22:14,110 --> 00:22:15,160 Okay. Let's see what we can get. 512 00:22:16,860 --> 00:22:19,430 This isn't something we should take lightly, 513 00:22:19,630 --> 00:22:22,000 and it is the best thing for the students, too. 514 00:22:22,200 --> 00:22:23,440 Gosh, Gracie, 515 00:22:23,640 --> 00:22:25,870 it seems like a lot of risk for not a lot of reward. 516 00:22:26,070 --> 00:22:29,530 Okay, if you support Hank's de-chairing, 517 00:22:29,730 --> 00:22:31,650 I'll switch places with you on the sabbatical waitlist. 518 00:22:44,490 --> 00:22:45,840 Hank, your phone. 519 00:22:51,330 --> 00:22:52,730 Yeah? 520 00:22:52,930 --> 00:22:54,380 Hello, Spanky. 521 00:22:54,580 --> 00:22:55,600 Billie. 522 00:22:55,800 --> 00:22:56,860 How drunk are you? 523 00:22:57,060 --> 00:23:00,020 Plenty, but it's none of your damn business, you son of a bitch. 524 00:23:00,020 --> 00:23:01,040 Hey, did you write 525 00:23:01,240 --> 00:23:02,740 that recommendation for my daughter? 526 00:23:02,940 --> 00:23:04,090 I will. 527 00:23:04,290 --> 00:23:06,390 You will not. 528 00:23:06,590 --> 00:23:10,560 I don't want Meg living this damn life in this damn town. 529 00:23:12,650 --> 00:23:14,880 Ugh. What do you know about raising a kid? 530 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 You didn't even have a dad. 531 00:23:17,310 --> 00:23:18,540 I did. 532 00:23:18,740 --> 00:23:20,230 You were in diapers when that shithead left. 533 00:23:20,430 --> 00:23:21,890 I was 14. 534 00:23:22,090 --> 00:23:24,190 You didn't even send your daughter to college. 535 00:23:24,390 --> 00:23:25,630 What the hell is her name? 536 00:23:25,830 --> 00:23:28,100 I'd prefer you didn't bring up my daughter. 537 00:23:33,190 --> 00:23:34,470 Billie? 538 00:23:34,660 --> 00:23:35,670 You there? 539 00:23:37,200 --> 00:23:39,030 How come you always let me talk to you like this? 540 00:23:43,200 --> 00:23:46,090 Look, just don't write the recommendation, 541 00:23:46,290 --> 00:23:47,290 even though who knows 542 00:23:47,460 --> 00:23:48,600 what it's gonna be worth after tomorrow. 543 00:23:50,250 --> 00:23:51,250 Tomorrow? 544 00:23:51,420 --> 00:23:52,600 What happens tomorrow? 545 00:23:53,910 --> 00:23:55,390 So you're gonna be de-chaired? 546 00:23:56,870 --> 00:23:58,010 And then what does that mean? 547 00:23:58,210 --> 00:23:59,320 De-chaired. 548 00:23:59,520 --> 00:24:02,790 I think it's an outpatient procedure these days. 549 00:24:04,230 --> 00:24:06,450 Well, if I'm no longer chair, 550 00:24:06,650 --> 00:24:09,240 it's easier to fire me, 551 00:24:09,440 --> 00:24:12,680 and if I get fired, 552 00:24:12,880 --> 00:24:15,150 that's the end of my academic career. 553 00:24:20,760 --> 00:24:21,760 You're smiling. 554 00:24:23,370 --> 00:24:24,550 Am I? 555 00:24:27,250 --> 00:24:29,260 Is that, um, opportunity 556 00:24:29,460 --> 00:24:33,470 for you to be assistant head of school at Arlyle still possible? 557 00:24:34,650 --> 00:24:35,650 Seriously? 558 00:24:38,260 --> 00:24:39,650 Um... 559 00:24:41,260 --> 00:24:44,060 I mean, that was months ago, so I don't... 560 00:24:44,260 --> 00:24:45,320 I don't know. 561 00:24:45,520 --> 00:24:46,750 I mean... 562 00:24:46,950 --> 00:24:48,140 Yeah, I could ask. 563 00:24:50,310 --> 00:24:51,320 New York. 564 00:24:52,450 --> 00:24:54,330 God. 565 00:24:54,530 --> 00:24:55,840 Could it finally be time? 566 00:24:58,280 --> 00:25:00,630 MOMA, instead of Roger's Art. 567 00:25:02,280 --> 00:25:04,030 Peter Luger's instead of Outback. 568 00:25:04,230 --> 00:25:05,680 Mm... 569 00:25:07,900 --> 00:25:09,640 I mean, we'd be a little close to your father. 570 00:25:10,810 --> 00:25:12,340 It's a city of eight million people. 571 00:25:13,470 --> 00:25:15,390 I think I can avoid him. 572 00:25:15,590 --> 00:25:17,480 I don't know. 573 00:25:17,680 --> 00:25:19,520 We saw Catherine Keener twice. 574 00:25:23,910 --> 00:25:25,050 Do you know you make a move 575 00:25:25,250 --> 00:25:28,100 every time I say "Catherine Keener"? 576 00:25:28,300 --> 00:25:30,220 Keep saying it, see what it gets you. 577 00:25:43,750 --> 00:25:45,250 Yes? 578 00:25:45,450 --> 00:25:47,470 Hi. Am I speaking with Professor Devereaux Jr.? 579 00:25:47,670 --> 00:25:48,730 Just Professor Devereaux. 580 00:25:48,930 --> 00:25:50,250 I've never had any confusion. 581 00:25:50,450 --> 00:25:52,340 Yes. Hello, Professor Devereaux. 582 00:25:52,540 --> 00:25:54,340 This is Marnie Cole from your father's office. 583 00:25:57,510 --> 00:26:00,250 Um, I hate to bother you like this, but... 584 00:26:01,470 --> 00:26:02,830 Yeah? 585 00:26:03,030 --> 00:26:04,220 Stephanie asked me to call 586 00:26:04,420 --> 00:26:05,750 and let you know that she has left your father. 587 00:26:05,950 --> 00:26:07,400 Stephanie? Is that the maid? 588 00:26:07,600 --> 00:26:08,970 She's his wife. 589 00:26:09,170 --> 00:26:12,750 Uh, okay, well, I guess he'll have to get a third wife. 590 00:26:12,950 --> 00:26:14,360 Well, that was his third wife. 591 00:26:14,560 --> 00:26:16,710 Well, I wish her well then. 592 00:26:16,910 --> 00:26:20,020 So, it's not an ideal time for him to be alone. 593 00:26:20,220 --> 00:26:22,110 I think maybe he could use some help. 594 00:26:22,310 --> 00:26:24,070 Marnie, um, I'm sorry. 595 00:26:24,270 --> 00:26:25,590 In the future, 596 00:26:25,790 --> 00:26:27,460 could you leave messages like this 597 00:26:27,660 --> 00:26:29,470 with my assistant in my office, okay? 598 00:26:29,670 --> 00:26:31,120 'Cause this is my personal cell. 599 00:26:31,320 --> 00:26:33,860 This is only for friends and work and family 600 00:26:34,060 --> 00:26:35,520 and marketing calls. 601 00:26:35,720 --> 00:26:37,130 Okay? You have that other number? 602 00:26:37,330 --> 00:26:39,870 I do, but he is your family. 603 00:26:40,070 --> 00:26:41,520 Well, then he can call me. 604 00:26:41,720 --> 00:26:43,430 That would be the first time in 15 years. 605 00:26:47,080 --> 00:26:49,400 I'm submitting an alternate budget. 606 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 Good. 607 00:26:50,770 --> 00:26:52,740 The first one was so boring. 608 00:26:56,790 --> 00:26:58,890 Could you run the freshman requirements 609 00:26:59,090 --> 00:27:03,540 and service a major with five professors, or... 610 00:27:03,740 --> 00:27:05,930 or four professors and add a few more adjuncts? 611 00:27:07,580 --> 00:27:09,420 I need an answer or I'm just gonna guess. 612 00:27:09,620 --> 00:27:10,620 Oh... 613 00:27:10,620 --> 00:27:12,470 this is fun. 614 00:27:12,670 --> 00:27:14,370 I like that we do this every year. 615 00:27:15,550 --> 00:27:17,710 You know, we could skip the stage where you threaten cuts 616 00:27:17,710 --> 00:27:18,710 and jump right to the part 617 00:27:18,760 --> 00:27:19,950 where you give me my full budget. 618 00:27:20,150 --> 00:27:21,910 I've got a fantasy pickleball league 619 00:27:22,110 --> 00:27:23,110 that's heating up. 620 00:27:23,150 --> 00:27:24,470 I don't have time for this. 621 00:27:26,560 --> 00:27:27,730 What? 622 00:27:30,000 --> 00:27:31,920 Jacob, what is it? 623 00:27:32,120 --> 00:27:33,360 You may have noticed 624 00:27:33,465 --> 00:27:36,525 that half the schools in the country are broke. 625 00:27:36,725 --> 00:27:38,745 I noticed they're going out to dinner less often. 626 00:27:38,945 --> 00:27:43,875 Well, think about what you can pull off with three fewer professors. 627 00:27:47,915 --> 00:27:50,225 If I'm still chair in an hour, I'll do that. 628 00:27:56,145 --> 00:27:58,245 Uh, first of all, 629 00:27:58,445 --> 00:27:59,675 I'd like to, um, 630 00:27:59,875 --> 00:28:00,875 I'd like to point out that, 631 00:28:00,965 --> 00:28:02,425 although I am completely agnostic 632 00:28:02,625 --> 00:28:04,425 as to the outcome of the vote that's about to take place... 633 00:28:04,625 --> 00:28:05,775 Paul, can you join us? 634 00:28:05,975 --> 00:28:08,035 Thank you. Thank you. 635 00:28:08,235 --> 00:28:10,085 Um, I was asked... 636 00:28:10,275 --> 00:28:11,275 by Dean Rose... 637 00:28:11,285 --> 00:28:12,695 Yeah, right. 638 00:28:12,895 --> 00:28:15,115 ... to call this meeting and motion for a vote. 639 00:28:21,255 --> 00:28:23,745 I heard that there was a vote to remove me as chair. 640 00:28:23,945 --> 00:28:25,745 I just... I didn't want to miss it. 641 00:28:25,945 --> 00:28:27,145 Jesus, Billie. 642 00:28:27,345 --> 00:28:28,785 Oh, what's the goddamned difference? 643 00:28:36,315 --> 00:28:40,435 So, um, Professor Wheemer has agreed to run the proceedings. 644 00:28:40,615 --> 00:28:41,765 I didn't really. 645 00:28:41,965 --> 00:28:43,285 Weiner? 646 00:28:43,485 --> 00:28:44,485 She's not a professor. 647 00:28:44,485 --> 00:28:45,635 She shows movies. 648 00:28:45,835 --> 00:28:46,985 How is that teaching? 649 00:28:47,185 --> 00:28:48,295 She's a projectionist. 650 00:28:48,495 --> 00:28:50,385 Okay, it's "Wheemer" with an "M", 651 00:28:50,585 --> 00:28:53,125 and I don't want to be running these proceedings. 652 00:28:53,325 --> 00:28:54,325 I shouldn't. 653 00:28:54,495 --> 00:28:55,645 It's not fair. 654 00:28:55,845 --> 00:28:56,955 People around the world 655 00:28:57,155 --> 00:28:58,435 don't have access to free speech, 656 00:28:58,635 --> 00:29:00,345 and I should just feel free 657 00:29:00,545 --> 00:29:03,435 to go on about calls and recounts and whatnot? 658 00:29:03,635 --> 00:29:04,875 It's obscene. 659 00:29:05,075 --> 00:29:06,565 Okay, thanks, we got it. Go, now. 660 00:29:09,605 --> 00:29:11,145 Okay, we're here for a no-confidence vote 661 00:29:11,345 --> 00:29:12,925 for the chair of the department, 662 00:29:13,125 --> 00:29:16,105 for certain events that have transpired over the past few days, 663 00:29:16,305 --> 00:29:20,355 and how he's conducted himself in regards to those events. 664 00:29:22,015 --> 00:29:23,325 Would the accused 665 00:29:23,525 --> 00:29:24,655 like to say anything in his defense before the vote? 666 00:29:24,655 --> 00:29:26,415 The accused? 667 00:29:26,615 --> 00:29:27,765 It was a good flick. 668 00:29:27,965 --> 00:29:29,685 Jodie Foster. She won an Oscar for that film. 669 00:29:29,885 --> 00:29:31,425 We watch it in my gender-analysis film class. 670 00:29:31,625 --> 00:29:33,725 New Bedford Chamber of Commerce hated that movie. 671 00:29:33,925 --> 00:29:36,035 - It killed the Moby Dick tours. - Okay, can we please... ? 672 00:29:36,235 --> 00:29:39,635 Yes, the accused would like to make a statement. 673 00:29:42,905 --> 00:29:44,875 The kid that I yelled at... 674 00:29:45,075 --> 00:29:46,355 okay... 675 00:29:46,555 --> 00:29:48,225 he killed my governess. 676 00:29:48,425 --> 00:29:49,425 This is many years ago, 677 00:29:49,595 --> 00:29:52,745 and I vowed revenge, and now I have it, 678 00:29:52,945 --> 00:29:56,225 and it feels empty in the way that novels predict. 679 00:30:04,405 --> 00:30:07,115 The question at hand is a simple aye or nay. 680 00:30:07,305 --> 00:30:10,155 Should Hank be removed from the chair? 681 00:30:10,355 --> 00:30:11,355 "Aye" means "yes". 682 00:30:11,445 --> 00:30:12,445 Can you just say yes? 683 00:30:13,675 --> 00:30:14,815 Short answer, yes with caveats. 684 00:30:15,015 --> 00:30:16,385 It requires a vote. 685 00:30:16,585 --> 00:30:17,585 You can make that motion, 686 00:30:17,715 --> 00:30:19,255 but not until a call for new business. 687 00:30:19,455 --> 00:30:21,125 And I assume you can get it seconded. 688 00:30:21,325 --> 00:30:24,175 I second the motion that "aye" means "yes". 689 00:30:24,375 --> 00:30:26,525 Well, there hasn't been a call for new business. 690 00:30:26,725 --> 00:30:27,875 I literally just explained that. 691 00:30:28,065 --> 00:30:29,215 Jesus Christ, guys. 692 00:30:29,415 --> 00:30:30,785 "Aye" it is! 693 00:30:30,985 --> 00:30:32,095 So an aye for an aye then? 694 00:30:40,525 --> 00:30:41,575 The firing squad. 695 00:30:42,965 --> 00:30:45,675 They never sent one person... it's a squad. 696 00:30:45,875 --> 00:30:48,805 The group effort makes it more of a bonding event... 697 00:30:49,005 --> 00:30:52,755 like lions ripping apart a scared gazelle. 698 00:30:54,065 --> 00:30:55,555 A pride. 699 00:30:55,745 --> 00:30:56,745 Good times. 700 00:30:57,675 --> 00:30:58,945 Okay, that's one aye, 701 00:30:59,145 --> 00:31:00,555 a nay, 702 00:31:00,755 --> 00:31:02,515 another aye... 703 00:31:02,715 --> 00:31:04,255 another aye, 704 00:31:04,455 --> 00:31:06,595 and that's it. 705 00:31:08,295 --> 00:31:10,205 That's three ayes, a nay, and the rest abstain. 706 00:31:11,555 --> 00:31:12,605 Well, the ayes have it. 707 00:31:14,255 --> 00:31:15,735 Hank is officially removed as the chair. 708 00:31:18,565 --> 00:31:19,745 Wait. 709 00:31:19,945 --> 00:31:21,565 Who is the next chair? 710 00:31:24,965 --> 00:31:26,755 Why... 711 00:31:26,955 --> 00:31:30,105 so why don't we take some time to discuss, 712 00:31:30,305 --> 00:31:33,235 and meet again tomorrow, same time? 713 00:31:44,665 --> 00:31:48,515 ♪ Love is like the sea 714 00:31:53,805 --> 00:31:57,045 ♪ Love is like the cloud 715 00:32:19,585 --> 00:32:21,985 I guess I finally sunk my own battleship. 716 00:32:22,185 --> 00:32:25,335 That's the first time I made the whole department happy. 717 00:32:25,535 --> 00:32:27,465 Well, I wouldn't beat yourself up too hard. 718 00:32:27,665 --> 00:32:28,665 Done. 719 00:32:29,725 --> 00:32:31,645 Because... 720 00:32:31,845 --> 00:32:33,255 I called Tom Leska... 721 00:32:33,455 --> 00:32:36,995 and they have not filled the position at Arlyle. 722 00:32:37,195 --> 00:32:38,525 He didn't exactly offer me the job, 723 00:32:38,725 --> 00:32:40,825 but he sure seemed to imply that I have a shot. 724 00:32:42,165 --> 00:32:43,175 Whoa. 725 00:32:43,375 --> 00:32:44,475 Yeah, I know. 726 00:32:51,305 --> 00:32:52,585 It's just... 727 00:32:52,775 --> 00:32:53,775 logistics. 728 00:32:53,865 --> 00:32:55,535 I mean, our... 729 00:32:55,735 --> 00:32:56,805 our daughter's here, 730 00:32:57,005 --> 00:32:58,545 and my mom. 731 00:32:58,745 --> 00:32:59,845 There's a few things that we need... 732 00:33:00,045 --> 00:33:01,045 we need to talk through, 733 00:33:01,225 --> 00:33:02,225 we need to work out. 734 00:33:02,265 --> 00:33:04,205 Don't. Don't. Don't do that. 735 00:33:04,395 --> 00:33:05,395 Don't do that. 736 00:33:11,195 --> 00:33:12,245 Actually, it's my fault. 737 00:33:15,155 --> 00:33:17,035 Where are you going? 738 00:33:17,235 --> 00:33:18,235 I'm going for a run. 739 00:33:18,235 --> 00:33:19,565 What? It's 11:00 p.m.. 740 00:33:19,765 --> 00:33:20,825 You already ran today. 741 00:33:21,025 --> 00:33:22,025 There's raccoons out there! 742 00:33:22,115 --> 00:33:23,115 Did you just make a joke? 743 00:33:23,245 --> 00:33:24,245 Uh-uh. 744 00:33:30,215 --> 00:33:33,795 I forgot that you aren't capable of leaving this town 745 00:33:33,995 --> 00:33:37,585 for reasons that will only be fully understood 746 00:33:37,785 --> 00:33:39,365 by your future therapist. 747 00:33:39,565 --> 00:33:41,325 I learned it years ago, 748 00:33:41,525 --> 00:33:42,525 I just forgot it. 749 00:33:42,525 --> 00:33:43,665 So shame on me. 750 00:33:55,115 --> 00:33:56,685 Good morning. 751 00:33:56,885 --> 00:33:57,885 Hey. 752 00:33:59,945 --> 00:34:00,945 Um, I made coffee. 753 00:34:03,425 --> 00:34:05,175 Thanks. 754 00:34:05,375 --> 00:34:07,005 You came over here early in the morning 755 00:34:07,205 --> 00:34:08,355 to make me coffee? 756 00:34:08,555 --> 00:34:09,865 I just wanted to have breakfast with you guys. 757 00:34:11,565 --> 00:34:12,925 I was also going to tell you, 758 00:34:13,125 --> 00:34:16,665 um, I saw Stacey Rose at the supermarket yesterday. 759 00:34:16,865 --> 00:34:18,655 I don't know if Dean Rose mentioned that to you? 760 00:34:19,745 --> 00:34:20,885 He didn't. 761 00:34:21,085 --> 00:34:22,405 Well, she says hi. 762 00:34:22,605 --> 00:34:23,905 She wants everyone to come over for dinner some time. 763 00:34:25,315 --> 00:34:26,445 The whole gang. 764 00:34:30,845 --> 00:34:32,635 Do you want to play Bananagrams? 765 00:34:32,835 --> 00:34:34,160 Do you remember when we used to do this before school? 766 00:34:35,895 --> 00:34:36,935 Yeah, sure. 767 00:34:47,125 --> 00:34:48,825 Oh, um... 768 00:34:49,025 --> 00:34:50,085 I was also going to tell you, 769 00:34:50,285 --> 00:34:52,915 Russell actually has a pretty interesting opportunity. 770 00:34:53,115 --> 00:34:54,445 Oh? 771 00:34:54,645 --> 00:34:57,135 Yeah, yeah, it's pretty exciting stuff, 772 00:34:57,335 --> 00:34:58,535 and it's really next level, 773 00:34:58,735 --> 00:35:00,095 and he can get in on the ground floor. 774 00:35:00,295 --> 00:35:01,575 Ground floor, that sounds... 775 00:35:01,775 --> 00:35:03,665 that sounds a little low for next level. 776 00:35:03,865 --> 00:35:05,065 Are you sure he's got the right entrance? 777 00:35:05,255 --> 00:35:07,975 That is hilarious. 778 00:35:08,175 --> 00:35:09,415 Um... 779 00:35:09,615 --> 00:35:10,675 yeah, no, 780 00:35:10,875 --> 00:35:13,005 it would just require him not getting a paycheck for a while, 781 00:35:13,005 --> 00:35:14,005 is the thing. 782 00:35:14,135 --> 00:35:15,765 - Darn it. - Yeah. 783 00:35:15,965 --> 00:35:17,205 So we're just figuring out 784 00:35:17,405 --> 00:35:19,675 how to get from here to there in the meantime. 785 00:35:21,805 --> 00:35:22,805 You know what? 786 00:35:22,885 --> 00:35:23,885 I think I could help. 787 00:35:26,375 --> 00:35:28,125 Really? 788 00:35:28,325 --> 00:35:29,735 Yeah. I mean, my thought is 789 00:35:29,935 --> 00:35:32,345 what if Russell were to take a less interesting job, 790 00:35:32,545 --> 00:35:33,655 but one that paid right away? 791 00:35:33,855 --> 00:35:34,855 Dad! 792 00:35:34,895 --> 00:35:36,175 See, I'm doing the math, 793 00:35:36,375 --> 00:35:37,575 and I think that actually, that works great. 794 00:35:37,775 --> 00:35:38,905 You're not doing the math, you're being an asshole. 795 00:35:38,905 --> 00:35:39,905 Now is not a good time, okay, 796 00:35:40,075 --> 00:35:41,865 - because I have to save for retirement. - It's never a good time! 797 00:35:41,865 --> 00:35:42,865 I owe that to you, 798 00:35:42,905 --> 00:35:44,885 otherwise I become your dependent 799 00:35:45,085 --> 00:35:46,365 and live in your home. 800 00:35:46,565 --> 00:35:49,015 "Michael experienced 4:00 a.m. differently as an adult. 801 00:35:49,215 --> 00:35:51,365 The alarm clock used to mean hockey practice and friends, 802 00:35:51,565 --> 00:35:53,065 and now it means cows 803 00:35:53,265 --> 00:35:54,440 and the start of another shift on the ranch... " 804 00:35:54,615 --> 00:35:55,805 Okay, let's talk. 805 00:35:56,005 --> 00:35:58,765 You mean us, or... ? 806 00:35:58,965 --> 00:36:01,065 Yeah, what do we all think of this letter from Bartow? 807 00:36:02,765 --> 00:36:03,945 Are you asking us? 808 00:36:04,145 --> 00:36:06,595 'Cause I think he made some pretty good points. 809 00:36:06,795 --> 00:36:08,415 Okay, name one. 810 00:36:09,725 --> 00:36:13,985 That we deserve a teacher who believes in us. 811 00:36:15,555 --> 00:36:16,825 That does sound nice. 812 00:36:17,025 --> 00:36:18,905 I mean, it's all in the letter, Professor. 813 00:36:20,645 --> 00:36:22,315 "I, Bartow Williams-Stevens, 814 00:36:22,515 --> 00:36:24,315 am compelled to write this open letter 815 00:36:24,515 --> 00:36:27,495 because you have humiliated me and I feel terrible." 816 00:36:27,685 --> 00:36:30,405 Okay, you don't have to say you feel terrible. 817 00:36:30,605 --> 00:36:33,405 That's a natural result of being humiliated, so... 818 00:36:33,605 --> 00:36:35,415 repetitive. 819 00:36:35,615 --> 00:36:38,845 "I believe we deserve teachers who believe in us." 820 00:36:39,045 --> 00:36:40,375 That's a lot of believing. 821 00:36:40,575 --> 00:36:43,275 Overuse of a word diminishes its power. 822 00:36:47,325 --> 00:36:48,595 Well, it's terribly written, 823 00:36:48,795 --> 00:36:52,285 which is too bad because he makes some good points. 824 00:36:58,335 --> 00:37:00,265 Calvin just broke a window in the east hallway. 825 00:37:00,465 --> 00:37:01,465 What? 826 00:37:01,545 --> 00:37:03,525 I told you. I said it. 827 00:37:03,725 --> 00:37:05,785 I said the kid needed to be expelled, 828 00:37:05,985 --> 00:37:07,485 and then you charmed us. 829 00:37:07,685 --> 00:37:09,795 The situation didn't need pacifying, 830 00:37:09,995 --> 00:37:11,755 it needed a hard action. 831 00:37:11,955 --> 00:37:12,955 You solved nothing. 832 00:37:21,795 --> 00:37:22,855 Can we make this quick 833 00:37:23,045 --> 00:37:25,145 because I lose my court in 15 minutes? 834 00:37:27,285 --> 00:37:29,635 "Hell is empty and all the devils are here." 835 00:37:29,835 --> 00:37:31,205 Okay. 836 00:37:31,405 --> 00:37:32,645 Rules are a simple plurality wins. 837 00:37:32,845 --> 00:37:34,865 You may vote for anyone, including yourself. 838 00:37:35,065 --> 00:37:37,165 Once the votes are filled out and collected, 839 00:37:37,365 --> 00:37:38,475 there is no adjustment of the vote. 840 00:37:38,675 --> 00:37:40,305 It's final. 841 00:37:40,505 --> 00:37:42,565 Write along the line with words... 842 00:37:42,765 --> 00:37:44,525 no doodles, Paul... 843 00:37:44,725 --> 00:37:46,355 and fold it one time. 844 00:37:46,555 --> 00:37:47,555 No quarter folds. 845 00:37:48,955 --> 00:37:49,955 Okay, does everyone understand? 846 00:37:52,175 --> 00:37:54,185 Goddamnit, I need to hear a plurality of voices. 847 00:37:54,385 --> 00:37:55,385 Aye. 848 00:37:55,385 --> 00:37:56,385 Hey! Look, you did it! 849 00:37:56,475 --> 00:37:57,475 All right, go ahead. 850 00:38:12,895 --> 00:38:14,205 All right. 851 00:38:14,405 --> 00:38:15,405 And here we go. 852 00:38:17,245 --> 00:38:18,245 One vote for June. 853 00:38:19,945 --> 00:38:21,035 One vote for Teddy. 854 00:38:21,235 --> 00:38:22,825 You voted for yourself? 855 00:38:23,025 --> 00:38:24,565 We agreed last night that... 856 00:38:24,765 --> 00:38:26,525 Yes, we agreed to vote for me. 857 00:38:26,725 --> 00:38:28,085 Why would we agree to vote for you? 858 00:38:28,285 --> 00:38:29,485 - That makes no sense. - There are complications. 859 00:38:29,555 --> 00:38:30,835 Hey, hey, hey, hey. 860 00:38:31,035 --> 00:38:33,355 Can you do your evil scheming in your underground lair 861 00:38:33,555 --> 00:38:35,185 and not at work? 862 00:38:35,385 --> 00:38:36,395 One vote for me? 863 00:38:41,575 --> 00:38:44,235 One vote for "Hank. Ha ha, damn you all to hell." 864 00:38:44,435 --> 00:38:45,585 Damn you all to hell. 865 00:38:45,785 --> 00:38:47,715 One vote for a new iPad. 866 00:38:47,915 --> 00:38:50,325 These go to Santa eventually, right? 867 00:38:50,525 --> 00:38:51,525 One vote for Rourke. 868 00:38:53,015 --> 00:38:54,555 Don't mind if I do. 869 00:38:54,745 --> 00:38:55,745 Yikes. 870 00:38:57,285 --> 00:38:58,585 And another vote for Hank. 871 00:39:02,985 --> 00:39:03,985 Hank? 872 00:39:04,105 --> 00:39:05,775 Wait, what the hell just happened? 873 00:39:05,975 --> 00:39:07,215 I... 874 00:39:07,415 --> 00:39:10,565 I thought that I was throwing away my vote, 875 00:39:10,765 --> 00:39:13,965 um, as a form of abstaining, 876 00:39:14,165 --> 00:39:15,355 which, as you know 877 00:39:15,555 --> 00:39:16,965 from my essay, "The Art of Abstention"... 878 00:39:17,165 --> 00:39:18,405 And that's it. 879 00:39:18,595 --> 00:39:20,085 Wait, what? 880 00:39:21,565 --> 00:39:24,925 Yeah, the only person with more than one vote is... 881 00:39:25,125 --> 00:39:26,265 Hank. 882 00:39:30,885 --> 00:39:32,185 Hank's our new chair. 883 00:39:33,715 --> 00:39:35,895 A fresh term of three years begins... 884 00:39:36,095 --> 00:39:37,465 now. 885 00:39:37,665 --> 00:39:38,665 Sorry. 886 00:39:52,385 --> 00:39:54,265 - My point. - What? 887 00:39:54,465 --> 00:39:57,005 - Meniscus Rules. - But you could've got that! 888 00:39:57,205 --> 00:39:58,205 Not without taking a step. 889 00:39:58,335 --> 00:40:00,255 You could have tilted like a teapot. 890 00:40:02,875 --> 00:40:03,875 You're stepping now. 891 00:40:03,995 --> 00:40:06,445 To serve! It's different. 892 00:40:06,645 --> 00:40:08,005 Just once, I'd like to play fair. 893 00:40:15,105 --> 00:40:16,275 My point. 894 00:40:18,755 --> 00:40:22,505 I'm wondering if it's the forbidden nature of all the sexual politics 895 00:40:22,705 --> 00:40:24,985 that's making the sex better. 896 00:40:25,185 --> 00:40:27,425 There's more at risk. 897 00:40:27,625 --> 00:40:29,645 Maybe the sex is... 898 00:40:29,845 --> 00:40:32,255 exactly the same... 899 00:40:32,455 --> 00:40:33,645 and you're losing touch with your partner 900 00:40:33,845 --> 00:40:35,345 as a human being 901 00:40:35,545 --> 00:40:39,005 due to your advanced age and growing callousness. 902 00:40:39,205 --> 00:40:40,205 Yeah, I thought of that, 903 00:40:40,245 --> 00:40:41,655 but multiple women have told me 904 00:40:41,855 --> 00:40:43,745 I'm becoming a better fornicator. 905 00:40:43,945 --> 00:40:46,055 Multiple women. 906 00:40:46,255 --> 00:40:47,315 And there's nothing in it for them. 907 00:40:47,515 --> 00:40:48,515 They didn't have to say that. 908 00:40:53,615 --> 00:40:56,105 Why can't racquetball be most of the day, 909 00:40:56,305 --> 00:40:58,275 and then everything else is just one hour? 910 00:41:00,885 --> 00:41:01,985 Picture your perfect life. 911 00:41:02,185 --> 00:41:04,025 Put it on a tableau for me. 912 00:41:04,225 --> 00:41:05,545 Paint it on that wall. 913 00:41:06,975 --> 00:41:08,025 What do you see? 914 00:41:17,425 --> 00:41:19,605 I can't improve on that white wall. 915 00:41:19,805 --> 00:41:21,695 It's... 916 00:41:21,895 --> 00:41:23,385 it's... it's soothing. 917 00:41:30,785 --> 00:41:33,055 I'm scared that... 918 00:41:33,255 --> 00:41:35,755 my father's retirement is going to upset 919 00:41:35,755 --> 00:41:37,535 this very delicate balance that we've achieved. 920 00:41:39,445 --> 00:41:41,015 He left and we don't speak. 921 00:41:43,185 --> 00:41:45,545 I think I'm feeling regret. 922 00:41:45,745 --> 00:41:47,025 All these years, 923 00:41:47,225 --> 00:41:49,585 I haven't fully appreciated all that I didn't have. 924 00:41:55,595 --> 00:41:57,205 Multiple women. 925 00:42:06,865 --> 00:42:08,905 - Hey, guess what? - I'm running. 926 00:42:26,235 --> 00:42:27,505 They made me chair again. 927 00:42:27,705 --> 00:42:28,895 Three more years. 928 00:42:38,725 --> 00:42:39,725 I'll see you at home. 929 00:42:52,695 --> 00:42:55,315 I have this weird feeling you're gonna end up in jail. 930 00:42:55,515 --> 00:42:56,955 Or the hospital. 931 00:42:58,745 --> 00:43:01,055 Hey, hey, hey! This isn't my stuff. 932 00:43:01,255 --> 00:43:02,315 Have a nice day. 933 00:43:03,965 --> 00:43:06,105 Your ex-husband abandoned us. 934 00:43:06,305 --> 00:43:07,575 He abandoned you. 935 00:43:08,535 --> 00:43:10,375 I'm President Dickie Pope. 936 00:43:10,575 --> 00:43:13,895 What is this guy up to? 937 00:43:14,095 --> 00:43:15,595 My friend said there were gonna be cuts. 938 00:43:15,795 --> 00:43:18,375 Can you not be yourself and be straight with us for one minute? 939 00:43:18,575 --> 00:43:21,605 - Do you hate it here? - I take the fifth. 940 00:43:21,895 --> 00:43:23,165 Come on! You want a piece of this? 941 00:43:23,365 --> 00:43:25,775 That man is chair of the English Department. 942 00:43:25,975 --> 00:43:28,475 My anger has nowhere to go. 943 00:43:28,675 --> 00:43:30,825 It's unhoused. 944 00:43:31,025 --> 00:43:32,025 Jason! 945 00:43:32,025 --> 00:43:34,565 I'm going to New York to interview at the Arlyle School. 946 00:43:34,765 --> 00:43:37,185 - My life is here. - Your life could move. 947 00:43:37,385 --> 00:43:38,510 - My mom is here. - You aren't talking to her. 948 00:43:38,595 --> 00:43:40,265 Iam here! 949 00:43:42,615 --> 00:43:45,185 Hank, you know what? I think I can taste the paprika. 950 00:43:45,385 --> 00:43:46,385 It's a treasure. 951 00:43:53,845 --> 00:43:58,845 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 65699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.