Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:39,990 --> 00:00:41,530
"The President could sense
3
00:00:41,730 --> 00:00:43,190
the arrival of his Chief of Staff
4
00:00:43,390 --> 00:00:46,930
from the slight breeze
the door makes when opened,
5
00:00:47,130 --> 00:00:49,240
and the President wished he would knock,
6
00:00:49,440 --> 00:00:51,810
and the Chief of Staff thought,
7
00:00:52,010 --> 00:00:54,980
"I'm not the kind of guy
who knocks and waits,"
8
00:00:55,180 --> 00:00:59,120
and the President thinks,
"I wish he would wait,"
9
00:00:59,320 --> 00:01:01,080
but the Chief of Staff ignores this...
10
00:01:01,280 --> 00:01:02,380
Cheese...
11
00:01:02,580 --> 00:01:04,950
American and feta.
12
00:01:05,150 --> 00:01:06,560
Tuna.
13
00:01:06,760 --> 00:01:08,260
Vodka for my office.
14
00:01:08,460 --> 00:01:09,480
Olives.
15
00:01:09,670 --> 00:01:11,080
Dried berries...
16
00:01:14,820 --> 00:01:17,050
Uh, let's stop you there.
17
00:01:17,250 --> 00:01:18,400
Any comments?
18
00:01:18,600 --> 00:01:20,220
I loved it.
19
00:01:21,570 --> 00:01:23,140
That's one "I loved it."
20
00:01:23,340 --> 00:01:25,260
How about any constructive criticisms?
21
00:01:27,180 --> 00:01:29,670
Going once, twice...
22
00:01:29,870 --> 00:01:30,930
- Moving on.
- I mean,
23
00:01:30,930 --> 00:01:32,270
you could... you could say something.
24
00:01:34,230 --> 00:01:36,460
I've given you my thoughts before.
25
00:01:36,660 --> 00:01:38,630
Just have a glance at your last story
26
00:01:38,830 --> 00:01:40,200
or the one before that, okay?
27
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
Jen, do you want to read?
28
00:01:41,490 --> 00:01:42,680
It might spark some discussion
29
00:01:42,880 --> 00:01:44,890
if you offered something out loud.
30
00:01:46,240 --> 00:01:47,240
I don't think so.
31
00:01:47,320 --> 00:01:49,110
It could.
32
00:01:51,760 --> 00:01:54,250
Could you, please, just
for once, say something?
33
00:01:55,860 --> 00:01:58,260
Workshops like this are based
on the idea of peer review.
34
00:01:58,460 --> 00:02:00,090
Guided review.
35
00:02:00,290 --> 00:02:01,480
I'm trying to guide.
36
00:02:01,680 --> 00:02:02,910
Jen?
37
00:02:03,010 --> 00:02:05,790
Professor, I don't
mean to gang up on you,
38
00:02:05,990 --> 00:02:08,360
but you should know,
39
00:02:08,560 --> 00:02:10,880
besides calling our names to read,
40
00:02:11,080 --> 00:02:13,270
you've barely said anything
in an hour and a half.
41
00:02:16,230 --> 00:02:18,150
Well, I couldn't help but notice
42
00:02:18,350 --> 00:02:19,680
a wandering point of view
43
00:02:19,700 --> 00:02:22,150
within, basically,
structureless sentences.
44
00:02:22,350 --> 00:02:24,460
No, my point of view doesn't wander.
45
00:02:24,660 --> 00:02:27,240
Well, it switches mid-sentence
46
00:02:27,440 --> 00:02:28,940
from the President
to the Chief of Staff,
47
00:02:29,140 --> 00:02:30,330
then back, then back...
48
00:02:30,530 --> 00:02:32,200
Yeah, on purpose.
49
00:02:32,400 --> 00:02:34,380
Well, you risk distancing the reader.
50
00:02:34,580 --> 00:02:37,460
I happen to think that
risk is worth the reward.
51
00:02:38,850 --> 00:02:39,850
What's the reward?
52
00:02:40,020 --> 00:02:41,020
Okay, um...
53
00:02:41,110 --> 00:02:42,820
the reward is I'm...
54
00:02:43,020 --> 00:02:47,950
I'm exposing the flow of
different collected consciousness.
55
00:02:49,130 --> 00:02:50,130
You know?
56
00:02:50,250 --> 00:02:51,960
I'm calling it ultra-omniscience.
57
00:02:52,160 --> 00:02:53,440
That's a cool word.
58
00:02:53,640 --> 00:02:55,360
Did anyone else care
59
00:02:55,560 --> 00:02:57,010
that the President and Chief of Staff
60
00:02:57,210 --> 00:02:59,060
seem to be responding
to each other's thoughts
61
00:02:59,260 --> 00:03:01,490
without speaking,
62
00:03:01,690 --> 00:03:03,020
in a way that isn't...
63
00:03:03,220 --> 00:03:04,370
possible?
64
00:03:04,570 --> 00:03:05,850
I mean, I'm just gonna say it again,
65
00:03:06,050 --> 00:03:07,280
I loved it,
66
00:03:07,480 --> 00:03:09,020
and you made my shortlist
for the Pulitzer.
67
00:03:09,220 --> 00:03:11,200
You don't get to make a short list
68
00:03:11,400 --> 00:03:12,420
for someone else's award.
69
00:03:12,620 --> 00:03:14,710
Yeah, look, okay, responding
to each other's thoughts,
70
00:03:14,710 --> 00:03:15,860
it's not a mistake.
71
00:03:16,060 --> 00:03:17,160
It certainly was.
72
00:03:17,360 --> 00:03:18,730
Let's put aside the
multiple points of view
73
00:03:18,930 --> 00:03:19,930
and the wandering tense
74
00:03:19,930 --> 00:03:21,040
and the conversations
75
00:03:21,240 --> 00:03:22,990
that seem to happen via telepathy.
76
00:03:23,190 --> 00:03:25,340
Even put aside the Chief
of Staff's necrophilia.
77
00:03:25,540 --> 00:03:27,410
- Okay, well, then there's no story.
- Do you know what I mean
78
00:03:27,411 --> 00:03:28,460
when I say "distance the reader"?
79
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
Of course I do,
80
00:03:29,550 --> 00:03:31,000
but that's my choice to make,
81
00:03:31,200 --> 00:03:32,660
as it is every writer's,
82
00:03:32,860 --> 00:03:36,010
as it was, um, Chaucer's
choice, you know,
83
00:03:36,210 --> 00:03:38,310
whose writing I actually
find really distancing.
84
00:03:38,510 --> 00:03:39,750
Yeah, well, less so
85
00:03:39,950 --> 00:03:41,400
because he was writing
in Middle English,
86
00:03:41,600 --> 00:03:44,150
and it's a tricky thing,
comparing yourself to Chaucer.
87
00:03:44,350 --> 00:03:46,500
Yeah, but we don't know that
I'm not the next Chaucer.
88
00:03:46,700 --> 00:03:47,700
We do know.
89
00:03:47,740 --> 00:03:49,700
All due respect, you would not know.
90
00:03:49,830 --> 00:03:51,400
All due respect, a cat would know.
91
00:03:53,060 --> 00:03:55,795
Your only novel isn't even available
at your own campus bookstore.
92
00:03:56,800 --> 00:03:58,990
You... you're here.
93
00:03:59,190 --> 00:04:00,510
You're here.
94
00:04:00,710 --> 00:04:02,770
The main piece of evidence
is that you are here.
95
00:04:02,970 --> 00:04:04,120
The fact that you're here
96
00:04:04,320 --> 00:04:05,860
means you didn't try
very hard in high school,
97
00:04:06,060 --> 00:04:09,040
or, for whatever reason, you
showed very little promise.
98
00:04:09,240 --> 00:04:11,560
Did that sound harsh?
I'll tell you what.
99
00:04:11,760 --> 00:04:12,830
I'll smile through the rest of this.
100
00:04:13,030 --> 00:04:14,350
You are here,
101
00:04:14,550 --> 00:04:17,000
and even if your presence
at this middling college
102
00:04:17,200 --> 00:04:19,880
in this sad, forgotten town
was some bizarre anomaly,
103
00:04:20,080 --> 00:04:22,010
and you do have the promise of genius,
104
00:04:22,210 --> 00:04:23,920
which I'll bet a kidney that you don't,
105
00:04:24,120 --> 00:04:27,010
it will never surface.
106
00:04:27,210 --> 00:04:31,370
I am not a good enough
writer or writing teacher
107
00:04:31,570 --> 00:04:32,570
to bring it out of you.
108
00:04:32,610 --> 00:04:34,590
And how do I know that? How?
109
00:04:34,790 --> 00:04:39,070
Because I, too, am here,
110
00:04:39,270 --> 00:04:41,250
at Railton College,
111
00:04:41,450 --> 00:04:43,460
mediocrity's capital.
112
00:04:48,240 --> 00:04:50,810
Well, you wanted me to talk more.
113
00:05:42,990 --> 00:05:43,990
Who is it?
114
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
Work.
115
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
Turn it off.
116
00:06:12,330 --> 00:06:13,560
Hmm.
117
00:06:13,760 --> 00:06:15,040
I put that in the
recycling three days ago.
118
00:06:15,240 --> 00:06:16,560
I didn't realize you want to save it.
119
00:06:16,760 --> 00:06:18,080
Save it?
120
00:06:18,280 --> 00:06:20,810
Oh, no, there's other articles
I want to read in here.
121
00:06:23,170 --> 00:06:24,610
Um...
122
00:06:24,810 --> 00:06:26,090
you were working late last night?
123
00:06:26,290 --> 00:06:28,480
I mean, it isn't really working late
124
00:06:28,680 --> 00:06:30,090
just because it's after
you've gone to sleep.
125
00:06:31,480 --> 00:06:32,660
Yeah, well, I'm a college professor,
126
00:06:32,860 --> 00:06:34,920
so working after 4:00 p.m. is late.
127
00:06:36,180 --> 00:06:37,540
Who are you saving now?
128
00:06:37,740 --> 00:06:40,190
There's this boy named
Calvin who's been acting out.
129
00:06:40,390 --> 00:06:41,500
Herb thinks he should be expelled,
130
00:06:41,700 --> 00:06:42,850
so, anyway,
131
00:06:43,050 --> 00:06:45,240
we're meeting with his
mother and a teacher...
132
00:06:47,890 --> 00:06:50,920
- You are very popular this morning.
- I am.
133
00:06:52,590 --> 00:06:54,550
Why did you buy so many bananas?
134
00:06:54,750 --> 00:06:55,770
They're going to go bad, you know.
135
00:06:55,970 --> 00:06:57,990
Just to piss you off.
136
00:07:04,210 --> 00:07:06,090
I think you should just keep
up with the solitary misery,
137
00:07:06,290 --> 00:07:08,170
and, like, don't change a thing.
138
00:07:09,730 --> 00:07:10,960
Who isn't miserable, huh?
139
00:07:11,160 --> 00:07:13,530
Being an adult is 80% misery.
140
00:07:13,730 --> 00:07:15,440
No, I think you're at 80.
141
00:07:15,640 --> 00:07:17,320
The rest of us hover around 30 to 40.
142
00:07:17,510 --> 00:07:18,510
Thirty?
143
00:07:18,511 --> 00:07:19,560
Nobody is at 30.
144
00:07:19,560 --> 00:07:20,670
I'm at 30.
145
00:07:20,870 --> 00:07:21,970
Really?
146
00:07:22,170 --> 00:07:23,320
Thirty?
147
00:07:23,520 --> 00:07:25,530
Well, then, you're unusually happy.
148
00:07:26,790 --> 00:07:27,790
I don't think that's true.
149
00:07:34,980 --> 00:07:36,290
I think we've become
150
00:07:36,490 --> 00:07:37,810
a bit obsessed with happiness.
151
00:07:38,010 --> 00:07:39,010
It's a little much.
152
00:07:40,550 --> 00:07:42,290
What happened to just
getting through the day?
153
00:07:43,590 --> 00:07:46,470
I wonder what percentage
of misery this dude was at.
154
00:07:46,670 --> 00:07:49,090
It better have been at least 90.
155
00:07:49,290 --> 00:07:50,560
I need a cushion.
156
00:07:51,730 --> 00:07:53,480
If people wanted to be happy so much,
157
00:07:53,680 --> 00:07:55,310
why does all the evidence
point to the opposite?
158
00:07:55,510 --> 00:07:57,180
I mean, newspapers, the courts,
159
00:07:57,380 --> 00:07:58,570
social media...
160
00:07:58,770 --> 00:08:00,450
The misery industry... that's huge.
161
00:08:00,640 --> 00:08:01,830
Billions.
162
00:08:03,570 --> 00:08:05,230
The happy industry?
163
00:08:05,430 --> 00:08:09,630
That's, like, one guy, who
probably lives in Canada,
164
00:08:09,830 --> 00:08:13,630
breeding unicorns and filming
them for porn on the side.
165
00:08:19,320 --> 00:08:21,110
Mediocrity's capital? Really?
166
00:08:38,470 --> 00:08:40,440
I decided to face you as a man.
167
00:08:40,640 --> 00:08:42,220
Man to man.
168
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
We're one short.
169
00:08:48,880 --> 00:08:50,140
I always wanted to be a writer.
170
00:08:52,840 --> 00:08:55,630
When I was six, I
wrote my first story...
171
00:08:55,830 --> 00:08:57,280
about Wall Street.
172
00:08:57,480 --> 00:09:00,110
That tracks.
173
00:09:00,310 --> 00:09:01,310
When I was 12,
174
00:09:01,400 --> 00:09:02,890
I wrote my first novel.
175
00:09:04,500 --> 00:09:06,020
Whenever I get down
on myself, I read it.
176
00:09:07,500 --> 00:09:09,030
It helps me remember
what I'm meant to do.
177
00:09:10,980 --> 00:09:12,380
And that I can't do anything else.
178
00:09:18,860 --> 00:09:20,520
Bartow?
179
00:09:22,130 --> 00:09:23,740
I don't think you understand
how hurtful what you said was.
180
00:09:27,520 --> 00:09:29,570
I was uncareful with my words.
181
00:09:33,090 --> 00:09:34,490
I'm sorry, Bartow.
182
00:09:38,880 --> 00:09:40,100
We cool?
183
00:09:42,020 --> 00:09:43,230
Yeah, we cool.
184
00:09:45,060 --> 00:09:46,380
I'm just gonna need that in writing.
185
00:09:46,580 --> 00:09:47,850
What?
186
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
Your apology,
187
00:09:50,320 --> 00:09:51,510
I'm just gonna need that
188
00:09:51,710 --> 00:09:53,420
to be posted to the
school newspaper's website.
189
00:09:54,720 --> 00:09:55,860
With a signature.
190
00:09:57,030 --> 00:09:59,210
Uh, an e-signature is fine, too.
191
00:10:02,210 --> 00:10:03,860
Would you accept an e-middle finger?
192
00:10:12,440 --> 00:10:13,750
Dean Rose called for you?
193
00:10:13,950 --> 00:10:15,140
- Okay.
- Six times.
194
00:10:15,340 --> 00:10:16,540
Uh-huh.
195
00:10:16,740 --> 00:10:17,890
Should I try him for you?
196
00:10:18,090 --> 00:10:20,110
No.
197
00:10:20,310 --> 00:10:21,310
Did you get me yogurt?
198
00:10:21,440 --> 00:10:23,230
It's not your yogurt day.
199
00:10:24,930 --> 00:10:26,290
Yeah.
200
00:10:46,820 --> 00:10:48,920
Damnit, Rourke, don't hide behind humor,
201
00:10:49,120 --> 00:10:50,220
as if you could...
202
00:10:50,420 --> 00:10:52,310
Why do grown-ups bother arguing?
203
00:10:52,510 --> 00:10:53,510
Well, I'm smiling.
204
00:10:53,510 --> 00:10:54,660
I have been working...
205
00:10:54,860 --> 00:10:56,140
Haven't we learned
206
00:10:56,340 --> 00:10:57,540
what the advertising
world figured out long ago,
207
00:10:57,650 --> 00:10:59,540
that, after age 49,
208
00:10:59,740 --> 00:11:02,190
we're not changing our
minds about anything?
209
00:11:02,390 --> 00:11:04,240
So, what's in it for people?
210
00:11:04,440 --> 00:11:06,150
A sexual charge?
211
00:11:06,350 --> 00:11:07,940
Actually, that sounds nice.
212
00:11:08,140 --> 00:11:11,640
... that it only finds oxygen
when it's hurting a woman.
213
00:11:11,840 --> 00:11:13,510
It should be painfully
clear to you by now,
214
00:11:13,710 --> 00:11:15,120
your time, sir, it's up.
215
00:11:15,320 --> 00:11:17,080
Oh, boy, we're doing this.
216
00:11:17,280 --> 00:11:19,120
All right, let's all be careful here.
217
00:11:19,320 --> 00:11:20,510
I'll say anything I want.
218
00:11:20,710 --> 00:11:22,520
I can't be canceled, I have tenure.
219
00:11:22,720 --> 00:11:24,170
You're an ass.
220
00:11:24,370 --> 00:11:27,090
This is because of you and
your childish outburst in class.
221
00:11:27,290 --> 00:11:29,740
No, no, no, no, no.
It was inspired by him.
222
00:11:29,940 --> 00:11:31,440
It was my idea.
223
00:11:31,640 --> 00:11:33,010
I want recognition.
224
00:11:33,200 --> 00:11:34,270
"À partir du moment
225
00:11:34,470 --> 00:11:36,140
où l'absurdité est reconnue,
226
00:11:36,340 --> 00:11:37,620
elle devient une passion."
227
00:11:37,820 --> 00:11:39,050
Camus. It means...
228
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
Did you not get my email?
229
00:11:40,390 --> 00:11:42,360
I got a lot of emails this morning.
230
00:11:42,560 --> 00:11:44,450
I'll bet you did, Peckerhead.
231
00:11:44,650 --> 00:11:45,890
- Read your email.
- Why?
232
00:11:46,090 --> 00:11:47,800
Rourke submitted a new course request
233
00:11:48,000 --> 00:11:50,370
to the school website
for public evaluation...
234
00:11:50,570 --> 00:11:53,770
"The Accidental Wisdom of
Mediocre Regional Writers".
235
00:11:53,960 --> 00:11:55,380
He put me on the syllabus!
236
00:11:55,580 --> 00:11:56,890
Are you not regional?
237
00:11:59,150 --> 00:12:01,340
Your choice to insult us all,
238
00:12:01,540 --> 00:12:03,690
especially in an open forum,
239
00:12:03,890 --> 00:12:05,120
it's simply incorrect.
240
00:12:05,320 --> 00:12:06,910
We have no shortage of worthy scholars
241
00:12:07,110 --> 00:12:08,110
and published authors.
242
00:12:08,150 --> 00:12:09,150
Name one.
243
00:12:09,150 --> 00:12:12,000
I'll name two myself...
244
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
and perhaps Billie.
245
00:12:14,650 --> 00:12:16,050
My book of sonnets on Jonathan Swift
246
00:12:16,250 --> 00:12:18,400
has become the benchmark
247
00:12:18,600 --> 00:12:20,880
in early-feminist,
18th-century response poetry.
248
00:12:21,080 --> 00:12:22,970
You are deliberately trying
249
00:12:23,170 --> 00:12:24,540
to invalidate the last
decade of my career.
250
00:12:24,730 --> 00:12:25,730
Decade?
251
00:12:25,870 --> 00:12:28,230
That book came out 25 years ago,
252
00:12:28,430 --> 00:12:29,760
and I remember it distinctly,
253
00:12:29,960 --> 00:12:31,890
because the first email I ever got
254
00:12:32,090 --> 00:12:34,200
was a bill mistakenly sent
from your self-publisher.
255
00:12:34,400 --> 00:12:36,760
Nobody was brave enough
to publish that book.
256
00:12:36,960 --> 00:12:38,110
It was ahead of its time.
257
00:12:38,310 --> 00:12:39,310
Maybe you should have waited.
258
00:12:39,440 --> 00:12:40,440
- You...
- Ow!
259
00:12:40,620 --> 00:12:42,600
Oh, shit! Shit.
260
00:12:42,800 --> 00:12:44,110
Let go of the notebook.
261
00:12:45,290 --> 00:12:47,210
But it has original work in it.
262
00:12:47,410 --> 00:12:48,730
Not if it's yours.
263
00:12:48,730 --> 00:12:49,800
- You...
- Ow!
264
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
Oh!
265
00:12:51,860 --> 00:12:53,040
- Ew!
- Oh, God, I'm sorry.
266
00:12:53,240 --> 00:12:54,300
I...
267
00:12:54,500 --> 00:12:56,960
I-I...
268
00:12:57,160 --> 00:12:58,440
I-I didn't... I didn't mean to.
269
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
I... Are you... ?
270
00:12:59,680 --> 00:13:01,010
Going to sue?
271
00:13:01,210 --> 00:13:04,010
Yes! I want every penny
from the sale of those poems.
272
00:13:04,210 --> 00:13:06,970
You can put all of them
in this tiny pocket.
273
00:13:09,560 --> 00:13:12,100
Jill from Jacob Rose's
office called again?
274
00:13:12,300 --> 00:13:13,710
Dean Rose would like
to see you right away?
275
00:13:13,910 --> 00:13:15,410
Tell them I have a class.
276
00:13:15,610 --> 00:13:16,940
I said that?
277
00:13:17,130 --> 00:13:18,590
She said right after class?
278
00:13:18,790 --> 00:13:20,500
Oh. Then I have another class.
279
00:13:20,700 --> 00:13:22,380
Then I said that?
280
00:13:22,580 --> 00:13:23,860
Then she said
281
00:13:24,050 --> 00:13:25,800
that it better not be
racquetball with Tony?
282
00:13:27,150 --> 00:13:28,380
And then I said,
283
00:13:28,580 --> 00:13:29,770
"Have you ever been asked
to cover for your boss
284
00:13:29,970 --> 00:13:30,990
when he was doing something
285
00:13:31,190 --> 00:13:32,820
he didn't want people to know about?"
286
00:13:33,020 --> 00:13:34,470
Then she got real quiet.
287
00:13:38,600 --> 00:13:39,910
Hey, Daniel.
288
00:13:40,110 --> 00:13:42,480
I hope you brought enough
vape pens for everyone.
289
00:13:43,730 --> 00:13:45,220
Did you just run?
290
00:13:46,730 --> 00:13:48,140
Are you ready to handle
this Calvin situation?
291
00:13:48,340 --> 00:13:51,130
You shouldn't be so excited
about expelling a kid.
292
00:13:53,880 --> 00:13:56,020
He disrupts my class,
he throws things...
293
00:13:56,220 --> 00:13:57,580
Don't talk about how
disruptive my son is
294
00:13:57,780 --> 00:13:59,500
when it's your job
to control your class.
295
00:13:59,700 --> 00:14:02,150
No. It's my job to teach,
296
00:14:02,350 --> 00:14:03,760
and I can't do my job
297
00:14:03,960 --> 00:14:05,770
if I'm spending 80% of my energy
trying to control her kid...
298
00:14:05,970 --> 00:14:08,120
Do you know that most chocolate
has vegetable oil in it?
299
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
Or even animal fat?
300
00:14:10,110 --> 00:14:11,640
Lily, please.
301
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
Look, we're here to talk about Calvin
302
00:14:12,840 --> 00:14:14,840
and what to do at this
important juncture in his life,
303
00:14:14,840 --> 00:14:16,470
but first, just hear me out.
304
00:14:16,670 --> 00:14:19,260
France regulates chocolate.
305
00:14:19,460 --> 00:14:21,870
They don't allow anything
but pure cocoa liquor,
306
00:14:22,070 --> 00:14:24,520
which is what gives chocolate
its rich, delicious flavor.
307
00:14:24,720 --> 00:14:26,440
France, by law,
308
00:14:26,640 --> 00:14:29,050
says that there must be at least 40%,
309
00:14:29,250 --> 00:14:30,270
but that's not nearly good enough
310
00:14:30,470 --> 00:14:31,700
for La Maison du Chocolat.
311
00:14:32,920 --> 00:14:35,840
This was flown in from France last week,
312
00:14:36,040 --> 00:14:37,220
and I'd like to share
some of it with you.
313
00:14:43,880 --> 00:14:45,150
Before you eat it,
314
00:14:45,350 --> 00:14:47,230
I want you to, um, feel it in your hand.
315
00:14:48,670 --> 00:14:50,060
Just, like, feel the weight of it.
316
00:14:51,240 --> 00:14:52,810
And then, place it on your tongue,
317
00:14:53,010 --> 00:14:54,010
and keep it there.
318
00:14:56,590 --> 00:14:57,590
Let it melt in your mouth.
319
00:14:58,680 --> 00:15:00,730
It's amazing, right?
320
00:15:00,930 --> 00:15:02,210
Michelle, you're an excellent teacher.
321
00:15:02,410 --> 00:15:04,080
And you are clearly a
loving and caring mother.
322
00:15:05,380 --> 00:15:06,870
Look, you want Calvin
expelled from school,
323
00:15:07,070 --> 00:15:09,000
that's not feasible,
324
00:15:09,200 --> 00:15:11,390
but he doesn't have to
take biology this year.
325
00:15:12,610 --> 00:15:13,610
He could make it up in summer school.
326
00:15:15,780 --> 00:15:17,450
I feel a little manipulated
by this delicious chocolate.
327
00:15:17,650 --> 00:15:18,650
Yeah, I feel the same.
328
00:15:19,700 --> 00:15:20,920
There's common ground.
329
00:15:27,670 --> 00:15:28,940
I liked what you said.
330
00:15:29,140 --> 00:15:30,200
This place sucks.
331
00:15:30,400 --> 00:15:31,840
It should be shut down.
332
00:15:38,280 --> 00:15:39,470
Hey, Jill.
333
00:15:39,670 --> 00:15:40,950
He said he'd like you to read this,
334
00:15:41,150 --> 00:15:42,200
and then go right in.
335
00:15:42,601 --> 00:15:45,500
_
336
00:15:45,680 --> 00:15:46,910
Polite note.
337
00:15:47,110 --> 00:15:49,480
May I keep this for my
collection of memorabilia
338
00:15:49,680 --> 00:15:51,830
of times when people
were being polite to me,
339
00:15:52,030 --> 00:15:53,790
only to be setting a trap of some sort?
340
00:15:53,990 --> 00:15:55,620
I don't think it matters.
341
00:15:55,820 --> 00:15:57,050
Well, nothing matters.
342
00:15:57,250 --> 00:15:58,660
That can't be our standard.
343
00:15:58,860 --> 00:16:00,880
It tells me a lot that
you drove all this way.
344
00:16:01,080 --> 00:16:02,100
I appreciate that.
345
00:16:02,300 --> 00:16:03,300
You take it seriously.
346
00:16:03,300 --> 00:16:04,540
Because, guess what?
347
00:16:04,740 --> 00:16:05,960
I take it seriously, and
we should take it seriously.
348
00:16:05,960 --> 00:16:08,020
Are we upset? You betcha.
349
00:16:08,220 --> 00:16:11,370
But what you have to understand
is that Hank is going through
350
00:16:11,570 --> 00:16:14,420
a rough patch with his diverticulitis.
351
00:16:14,620 --> 00:16:17,900
Infected and inflamed pouches
bulging from his colon.
352
00:16:18,100 --> 00:16:20,770
Complete bowel Armageddon.
353
00:16:20,970 --> 00:16:23,250
Is it an excuse? No, of course not.
354
00:16:23,450 --> 00:16:24,640
Of course it isn't.
355
00:16:24,840 --> 00:16:26,820
He may not take that out on your son,
356
00:16:27,020 --> 00:16:28,950
and everyone agrees with that,
357
00:16:29,150 --> 00:16:30,150
especially Hank.
358
00:16:32,510 --> 00:16:34,300
So we're on the same page.
359
00:16:35,600 --> 00:16:37,310
Bowel Armageddon? Really?
360
00:16:37,510 --> 00:16:39,400
Hank, this article, this is bad.
361
00:16:39,600 --> 00:16:41,170
I'm sure they twisted my words.
362
00:16:43,050 --> 00:16:44,100
Oh.
363
00:16:44,300 --> 00:16:46,180
No, that's pretty much verbatim.
364
00:16:48,270 --> 00:16:49,970
Well, they were ganging up on me.
365
00:16:50,170 --> 00:16:51,170
They don't mention that.
366
00:16:51,260 --> 00:16:52,980
Every phone call I've had today?
367
00:16:53,180 --> 00:16:55,200
Board members demanding that
I kick your butt off campus.
368
00:16:55,400 --> 00:16:56,460
Maybe you explain to them
369
00:16:56,660 --> 00:16:58,330
just how powerless
your position really is?
370
00:16:58,530 --> 00:16:59,530
I think they'll understand.
371
00:16:59,570 --> 00:17:00,680
I wish I could.
372
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
It would make my life
a whole lot easier.
373
00:17:02,010 --> 00:17:03,940
Well, I think it's a good thing.
374
00:17:04,140 --> 00:17:05,380
I put it out there.
375
00:17:05,580 --> 00:17:07,430
Maybe Railton can become a beacon,
376
00:17:07,630 --> 00:17:10,520
a refuge now for really,
really lazy students.
377
00:17:10,720 --> 00:17:13,390
Just apologize to the
kid and his parents,
378
00:17:13,590 --> 00:17:14,870
make this go away. I
don't need this today.
379
00:17:15,070 --> 00:17:16,480
No, I am not apologizing.
380
00:17:16,680 --> 00:17:19,050
I mean, unless you name
a building after me...
381
00:17:19,250 --> 00:17:20,530
and not a dorm.
382
00:17:20,730 --> 00:17:23,270
I don't want any of these
idiots sleeping in my building.
383
00:17:23,470 --> 00:17:24,470
Jacob?
384
00:17:24,560 --> 00:17:25,840
The President's on.
385
00:17:26,040 --> 00:17:27,360
You tell him I'm not sorry.
386
00:17:27,560 --> 00:17:28,710
Hank!
387
00:17:28,910 --> 00:17:30,410
This is not about you
and your little situation.
388
00:17:30,610 --> 00:17:32,360
I'll take it in the conference room.
389
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
Please tell the William-Stevenses
390
00:17:33,740 --> 00:17:34,750
that I'll be back momentarily.
391
00:17:41,100 --> 00:17:43,070
Did Gracie really
deserve all that teasing?
392
00:17:43,270 --> 00:17:44,460
"Deserve".
393
00:17:44,660 --> 00:17:46,900
You don't still believe
in "deserve", do you?
394
00:17:47,100 --> 00:17:48,420
It's an unfair world,
395
00:17:48,620 --> 00:17:50,550
I'm not going to even things
up with a few kind acts.
396
00:17:52,640 --> 00:17:55,000
You know...
397
00:17:55,200 --> 00:17:57,390
tenure doesn't mean you
can't get smacked in the face.
398
00:17:57,590 --> 00:18:00,220
No, it just means I can
never, ever be fired.
399
00:18:00,420 --> 00:18:01,740
It doesn't mean that, either.
400
00:18:01,940 --> 00:18:03,260
It kinda feels like it.
401
00:18:04,910 --> 00:18:06,880
So you're trying to get
fired with no hope of success?
402
00:18:07,080 --> 00:18:08,230
You think I'm trying to get fired?
403
00:18:08,430 --> 00:18:10,790
Did you apologize to the kid?
404
00:18:10,990 --> 00:18:12,260
For what?
405
00:18:14,310 --> 00:18:15,450
You don't think this has anything to do
406
00:18:15,650 --> 00:18:16,650
with that article
407
00:18:16,780 --> 00:18:17,780
you're pretending not to carry around?
408
00:18:17,960 --> 00:18:19,280
I'm not carrying anything around.
409
00:18:19,480 --> 00:18:20,480
No?
410
00:18:20,610 --> 00:18:21,610
So if I just...
411
00:18:21,700 --> 00:18:22,980
No, no!
412
00:18:23,180 --> 00:18:24,330
It might be there.
413
00:18:24,530 --> 00:18:25,630
I don't know.
414
00:18:27,670 --> 00:18:28,670
My father retires.
415
00:18:29,890 --> 00:18:30,890
It's a major thing.
416
00:18:31,060 --> 00:18:33,290
Big enough for the biggest
newspaper in the country
417
00:18:33,490 --> 00:18:34,770
to put it on the cover
of the arts section.
418
00:18:34,970 --> 00:18:35,970
Good for him.
419
00:18:37,860 --> 00:18:41,260
Also, I find out about it from
the cover of the arts section.
420
00:18:41,460 --> 00:18:43,570
Good for me.
421
00:18:43,770 --> 00:18:45,090
And this makes you feel... ?
422
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
Nothing.
423
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
And that outburst in class?
424
00:18:48,470 --> 00:18:49,870
Was unrelated.
425
00:18:51,090 --> 00:18:52,180
In fact, it felt good.
426
00:18:52,380 --> 00:18:54,190
I told the truth.
427
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
I think I inspired myself.
428
00:18:55,520 --> 00:18:57,450
To tell the truth more?
429
00:18:57,650 --> 00:18:58,650
That's not good.
430
00:18:59,880 --> 00:19:01,190
To work on my novel.
431
00:19:01,390 --> 00:19:03,760
Oh, great!
432
00:19:03,960 --> 00:19:05,720
Well, I love it when you
start your second novel.
433
00:19:05,920 --> 00:19:08,930
It's usually a wonderful
time in our marriage.
434
00:19:10,980 --> 00:19:11,980
How was your day?
435
00:19:15,070 --> 00:19:16,510
Julie's coming over.
436
00:19:16,710 --> 00:19:18,120
I don't know why.
437
00:19:20,190 --> 00:19:21,340
I know why.
438
00:19:21,540 --> 00:19:22,820
It's these damn kids.
439
00:19:23,020 --> 00:19:26,000
They don't hate their parents...
440
00:19:26,200 --> 00:19:27,830
at least not enough
441
00:19:28,030 --> 00:19:29,830
to never ask them for anything again.
442
00:19:30,030 --> 00:19:31,170
Yeah, I got it.
443
00:19:33,000 --> 00:19:34,090
The trouble is,
444
00:19:34,290 --> 00:19:36,230
my generation of parents...
445
00:19:36,430 --> 00:19:40,100
we can't let our kids
feel any pain in any way.
446
00:19:40,300 --> 00:19:42,490
It's a sick cycle,
447
00:19:42,690 --> 00:19:44,100
but to stop,
448
00:19:44,300 --> 00:19:46,370
that would take courage and conviction.
449
00:19:46,570 --> 00:19:49,240
No. No way. It's your turn.
450
00:19:49,440 --> 00:19:51,240
I can't ask my mother for
money twice in six months.
451
00:19:51,440 --> 00:19:53,400
- I can't do that.
- Why not?
452
00:19:53,490 --> 00:19:54,490
She just became a general manager.
453
00:19:54,530 --> 00:19:55,900
Yeah, of a Circle K!
454
00:19:56,100 --> 00:19:57,370
- It's not fair!
- Fine!
455
00:19:59,200 --> 00:20:00,560
I know my dad.
456
00:20:00,760 --> 00:20:01,990
He's gonna hold this against me.
457
00:20:02,190 --> 00:20:03,190
Well, your mom's the one
458
00:20:03,370 --> 00:20:04,600
who handles all the finances, right?
459
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
He's probably not even going to notice
460
00:20:05,890 --> 00:20:06,890
that she lent us the money.
461
00:20:07,810 --> 00:20:08,870
That's true.
462
00:20:09,070 --> 00:20:10,470
He doesn't notice anything.
463
00:20:13,210 --> 00:20:15,180
When she gave me our Cancun money,
464
00:20:15,380 --> 00:20:16,480
she said if I borrowed money again,
465
00:20:16,680 --> 00:20:19,230
she'd make me sit
down and learn Quicken.
466
00:20:19,430 --> 00:20:20,450
Which isn't me, you know?
467
00:20:20,640 --> 00:20:22,230
I know...
468
00:20:22,430 --> 00:20:23,430
I know.
469
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
It's gotta be my dad.
470
00:20:33,620 --> 00:20:35,420
It's about respect.
471
00:20:35,620 --> 00:20:38,160
Gracie, why does this
stuff still bother you?
472
00:20:38,360 --> 00:20:39,550
You know who he is.
473
00:20:39,750 --> 00:20:42,940
Why something is wrong isn't
relevant to making it right.
474
00:20:44,330 --> 00:20:45,560
I can't do anything about it.
475
00:20:45,760 --> 00:20:46,760
Of course not.
476
00:20:46,840 --> 00:20:47,950
Hank's chair of the department.
477
00:20:48,150 --> 00:20:50,040
Course review falls under his purview.
478
00:20:50,240 --> 00:20:52,390
As long as he's chair,
479
00:20:52,590 --> 00:20:54,570
there can't be any serious action
480
00:20:54,770 --> 00:20:56,260
taken against him or anyone else.
481
00:20:56,460 --> 00:20:57,830
"As long as he's chair"?
482
00:20:58,030 --> 00:20:59,030
Seriously?
483
00:20:59,070 --> 00:21:00,610
Hank's your problem, too.
484
00:21:02,430 --> 00:21:05,090
I mean, there is a person there.
485
00:21:10,620 --> 00:21:12,970
There was a time you couldn't resist me.
486
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
No one could.
487
00:21:20,190 --> 00:21:21,770
Excuse the interruption.
488
00:21:21,970 --> 00:21:23,460
The president's office
said to let you know
489
00:21:23,660 --> 00:21:25,250
that he explained the
urgency of the situation
490
00:21:25,450 --> 00:21:26,450
to the board chair,
491
00:21:26,620 --> 00:21:28,290
and the trustees will convene next week.
492
00:21:29,420 --> 00:21:30,780
When you find out when it is,
493
00:21:30,980 --> 00:21:32,130
please clear that day.
494
00:21:32,330 --> 00:21:33,380
Will do.
495
00:21:38,040 --> 00:21:40,440
This isn't about hitting
Hank with the notebook?
496
00:21:40,640 --> 00:21:41,640
Because he...
497
00:21:41,680 --> 00:21:44,360
he walked into it a bit.
498
00:21:44,550 --> 00:21:47,660
One day, I'm going to
meet an English professor
499
00:21:47,860 --> 00:21:48,970
who understands that the world
500
00:21:49,170 --> 00:21:51,620
is full of lots of people and ideas...
501
00:21:51,820 --> 00:21:53,450
You could just say yes or no.
502
00:21:53,650 --> 00:21:54,830
There's no need to be insulting.
503
00:21:56,360 --> 00:21:57,930
Is it about Rourke's new course?
504
00:21:58,130 --> 00:21:59,130
Oh, my God.
505
00:22:02,450 --> 00:22:03,680
I'm telling you guys,
506
00:22:03,880 --> 00:22:05,680
this is the best thing
for our department.
507
00:22:05,880 --> 00:22:07,900
Gracie, this is very serious,
508
00:22:08,100 --> 00:22:09,380
and I have to say,
509
00:22:09,580 --> 00:22:12,430
we don't feel comfortable
plotting behind Hank's back.
510
00:22:12,630 --> 00:22:13,910
This is a good idea.
511
00:22:14,110 --> 00:22:15,160
Okay. Let's see what we can get.
512
00:22:16,860 --> 00:22:19,430
This isn't something
we should take lightly,
513
00:22:19,630 --> 00:22:22,000
and it is the best thing
for the students, too.
514
00:22:22,200 --> 00:22:23,440
Gosh, Gracie,
515
00:22:23,640 --> 00:22:25,870
it seems like a lot of risk
for not a lot of reward.
516
00:22:26,070 --> 00:22:29,530
Okay, if you support
Hank's de-chairing,
517
00:22:29,730 --> 00:22:31,650
I'll switch places with you
on the sabbatical waitlist.
518
00:22:44,490 --> 00:22:45,840
Hank, your phone.
519
00:22:51,330 --> 00:22:52,730
Yeah?
520
00:22:52,930 --> 00:22:54,380
Hello, Spanky.
521
00:22:54,580 --> 00:22:55,600
Billie.
522
00:22:55,800 --> 00:22:56,860
How drunk are you?
523
00:22:57,060 --> 00:23:00,020
Plenty, but it's none of your
damn business, you son of a bitch.
524
00:23:00,020 --> 00:23:01,040
Hey, did you write
525
00:23:01,240 --> 00:23:02,740
that recommendation for my daughter?
526
00:23:02,940 --> 00:23:04,090
I will.
527
00:23:04,290 --> 00:23:06,390
You will not.
528
00:23:06,590 --> 00:23:10,560
I don't want Meg living this
damn life in this damn town.
529
00:23:12,650 --> 00:23:14,880
Ugh. What do you know
about raising a kid?
530
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
You didn't even have a dad.
531
00:23:17,310 --> 00:23:18,540
I did.
532
00:23:18,740 --> 00:23:20,230
You were in diapers
when that shithead left.
533
00:23:20,430 --> 00:23:21,890
I was 14.
534
00:23:22,090 --> 00:23:24,190
You didn't even send
your daughter to college.
535
00:23:24,390 --> 00:23:25,630
What the hell is her name?
536
00:23:25,830 --> 00:23:28,100
I'd prefer you didn't
bring up my daughter.
537
00:23:33,190 --> 00:23:34,470
Billie?
538
00:23:34,660 --> 00:23:35,670
You there?
539
00:23:37,200 --> 00:23:39,030
How come you always let
me talk to you like this?
540
00:23:43,200 --> 00:23:46,090
Look, just don't write
the recommendation,
541
00:23:46,290 --> 00:23:47,290
even though who knows
542
00:23:47,460 --> 00:23:48,600
what it's gonna be worth after tomorrow.
543
00:23:50,250 --> 00:23:51,250
Tomorrow?
544
00:23:51,420 --> 00:23:52,600
What happens tomorrow?
545
00:23:53,910 --> 00:23:55,390
So you're gonna be de-chaired?
546
00:23:56,870 --> 00:23:58,010
And then what does that mean?
547
00:23:58,210 --> 00:23:59,320
De-chaired.
548
00:23:59,520 --> 00:24:02,790
I think it's an outpatient
procedure these days.
549
00:24:04,230 --> 00:24:06,450
Well, if I'm no longer chair,
550
00:24:06,650 --> 00:24:09,240
it's easier to fire me,
551
00:24:09,440 --> 00:24:12,680
and if I get fired,
552
00:24:12,880 --> 00:24:15,150
that's the end of my academic career.
553
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
You're smiling.
554
00:24:23,370 --> 00:24:24,550
Am I?
555
00:24:27,250 --> 00:24:29,260
Is that, um, opportunity
556
00:24:29,460 --> 00:24:33,470
for you to be assistant head of
school at Arlyle still possible?
557
00:24:34,650 --> 00:24:35,650
Seriously?
558
00:24:38,260 --> 00:24:39,650
Um...
559
00:24:41,260 --> 00:24:44,060
I mean, that was months
ago, so I don't...
560
00:24:44,260 --> 00:24:45,320
I don't know.
561
00:24:45,520 --> 00:24:46,750
I mean...
562
00:24:46,950 --> 00:24:48,140
Yeah, I could ask.
563
00:24:50,310 --> 00:24:51,320
New York.
564
00:24:52,450 --> 00:24:54,330
God.
565
00:24:54,530 --> 00:24:55,840
Could it finally be time?
566
00:24:58,280 --> 00:25:00,630
MOMA, instead of Roger's Art.
567
00:25:02,280 --> 00:25:04,030
Peter Luger's instead of Outback.
568
00:25:04,230 --> 00:25:05,680
Mm...
569
00:25:07,900 --> 00:25:09,640
I mean, we'd be a little
close to your father.
570
00:25:10,810 --> 00:25:12,340
It's a city of eight million people.
571
00:25:13,470 --> 00:25:15,390
I think I can avoid him.
572
00:25:15,590 --> 00:25:17,480
I don't know.
573
00:25:17,680 --> 00:25:19,520
We saw Catherine Keener twice.
574
00:25:23,910 --> 00:25:25,050
Do you know you make a move
575
00:25:25,250 --> 00:25:28,100
every time I say "Catherine Keener"?
576
00:25:28,300 --> 00:25:30,220
Keep saying it, see what it gets you.
577
00:25:43,750 --> 00:25:45,250
Yes?
578
00:25:45,450 --> 00:25:47,470
Hi. Am I speaking with
Professor Devereaux Jr.?
579
00:25:47,670 --> 00:25:48,730
Just Professor Devereaux.
580
00:25:48,930 --> 00:25:50,250
I've never had any confusion.
581
00:25:50,450 --> 00:25:52,340
Yes. Hello, Professor Devereaux.
582
00:25:52,540 --> 00:25:54,340
This is Marnie Cole from
your father's office.
583
00:25:57,510 --> 00:26:00,250
Um, I hate to bother
you like this, but...
584
00:26:01,470 --> 00:26:02,830
Yeah?
585
00:26:03,030 --> 00:26:04,220
Stephanie asked me to call
586
00:26:04,420 --> 00:26:05,750
and let you know that
she has left your father.
587
00:26:05,950 --> 00:26:07,400
Stephanie? Is that the maid?
588
00:26:07,600 --> 00:26:08,970
She's his wife.
589
00:26:09,170 --> 00:26:12,750
Uh, okay, well, I guess he'll
have to get a third wife.
590
00:26:12,950 --> 00:26:14,360
Well, that was his third wife.
591
00:26:14,560 --> 00:26:16,710
Well, I wish her well then.
592
00:26:16,910 --> 00:26:20,020
So, it's not an ideal
time for him to be alone.
593
00:26:20,220 --> 00:26:22,110
I think maybe he could use some help.
594
00:26:22,310 --> 00:26:24,070
Marnie, um, I'm sorry.
595
00:26:24,270 --> 00:26:25,590
In the future,
596
00:26:25,790 --> 00:26:27,460
could you leave messages like this
597
00:26:27,660 --> 00:26:29,470
with my assistant in my office, okay?
598
00:26:29,670 --> 00:26:31,120
'Cause this is my personal cell.
599
00:26:31,320 --> 00:26:33,860
This is only for friends
and work and family
600
00:26:34,060 --> 00:26:35,520
and marketing calls.
601
00:26:35,720 --> 00:26:37,130
Okay? You have that other number?
602
00:26:37,330 --> 00:26:39,870
I do, but he is your family.
603
00:26:40,070 --> 00:26:41,520
Well, then he can call me.
604
00:26:41,720 --> 00:26:43,430
That would be the
first time in 15 years.
605
00:26:47,080 --> 00:26:49,400
I'm submitting an alternate budget.
606
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
Good.
607
00:26:50,770 --> 00:26:52,740
The first one was so boring.
608
00:26:56,790 --> 00:26:58,890
Could you run the freshman requirements
609
00:26:59,090 --> 00:27:03,540
and service a major with
five professors, or...
610
00:27:03,740 --> 00:27:05,930
or four professors and
add a few more adjuncts?
611
00:27:07,580 --> 00:27:09,420
I need an answer or
I'm just gonna guess.
612
00:27:09,620 --> 00:27:10,620
Oh...
613
00:27:10,620 --> 00:27:12,470
this is fun.
614
00:27:12,670 --> 00:27:14,370
I like that we do this every year.
615
00:27:15,550 --> 00:27:17,710
You know, we could skip the
stage where you threaten cuts
616
00:27:17,710 --> 00:27:18,710
and jump right to the part
617
00:27:18,760 --> 00:27:19,950
where you give me my full budget.
618
00:27:20,150 --> 00:27:21,910
I've got a fantasy pickleball league
619
00:27:22,110 --> 00:27:23,110
that's heating up.
620
00:27:23,150 --> 00:27:24,470
I don't have time for this.
621
00:27:26,560 --> 00:27:27,730
What?
622
00:27:30,000 --> 00:27:31,920
Jacob, what is it?
623
00:27:32,120 --> 00:27:33,360
You may have noticed
624
00:27:33,465 --> 00:27:36,525
that half the schools
in the country are broke.
625
00:27:36,725 --> 00:27:38,745
I noticed they're going
out to dinner less often.
626
00:27:38,945 --> 00:27:43,875
Well, think about what you can pull
off with three fewer professors.
627
00:27:47,915 --> 00:27:50,225
If I'm still chair in
an hour, I'll do that.
628
00:27:56,145 --> 00:27:58,245
Uh, first of all,
629
00:27:58,445 --> 00:27:59,675
I'd like to, um,
630
00:27:59,875 --> 00:28:00,875
I'd like to point out that,
631
00:28:00,965 --> 00:28:02,425
although I am completely agnostic
632
00:28:02,625 --> 00:28:04,425
as to the outcome of the vote
that's about to take place...
633
00:28:04,625 --> 00:28:05,775
Paul, can you join us?
634
00:28:05,975 --> 00:28:08,035
Thank you. Thank you.
635
00:28:08,235 --> 00:28:10,085
Um, I was asked...
636
00:28:10,275 --> 00:28:11,275
by Dean Rose...
637
00:28:11,285 --> 00:28:12,695
Yeah, right.
638
00:28:12,895 --> 00:28:15,115
... to call this meeting
and motion for a vote.
639
00:28:21,255 --> 00:28:23,745
I heard that there was a
vote to remove me as chair.
640
00:28:23,945 --> 00:28:25,745
I just... I didn't want to miss it.
641
00:28:25,945 --> 00:28:27,145
Jesus, Billie.
642
00:28:27,345 --> 00:28:28,785
Oh, what's the goddamned difference?
643
00:28:36,315 --> 00:28:40,435
So, um, Professor Wheemer has
agreed to run the proceedings.
644
00:28:40,615 --> 00:28:41,765
I didn't really.
645
00:28:41,965 --> 00:28:43,285
Weiner?
646
00:28:43,485 --> 00:28:44,485
She's not a professor.
647
00:28:44,485 --> 00:28:45,635
She shows movies.
648
00:28:45,835 --> 00:28:46,985
How is that teaching?
649
00:28:47,185 --> 00:28:48,295
She's a projectionist.
650
00:28:48,495 --> 00:28:50,385
Okay, it's "Wheemer" with an "M",
651
00:28:50,585 --> 00:28:53,125
and I don't want to be
running these proceedings.
652
00:28:53,325 --> 00:28:54,325
I shouldn't.
653
00:28:54,495 --> 00:28:55,645
It's not fair.
654
00:28:55,845 --> 00:28:56,955
People around the world
655
00:28:57,155 --> 00:28:58,435
don't have access to free speech,
656
00:28:58,635 --> 00:29:00,345
and I should just feel free
657
00:29:00,545 --> 00:29:03,435
to go on about calls
and recounts and whatnot?
658
00:29:03,635 --> 00:29:04,875
It's obscene.
659
00:29:05,075 --> 00:29:06,565
Okay, thanks, we got it. Go, now.
660
00:29:09,605 --> 00:29:11,145
Okay, we're here for
a no-confidence vote
661
00:29:11,345 --> 00:29:12,925
for the chair of the department,
662
00:29:13,125 --> 00:29:16,105
for certain events that have
transpired over the past few days,
663
00:29:16,305 --> 00:29:20,355
and how he's conducted himself
in regards to those events.
664
00:29:22,015 --> 00:29:23,325
Would the accused
665
00:29:23,525 --> 00:29:24,655
like to say anything in
his defense before the vote?
666
00:29:24,655 --> 00:29:26,415
The accused?
667
00:29:26,615 --> 00:29:27,765
It was a good flick.
668
00:29:27,965 --> 00:29:29,685
Jodie Foster. She won
an Oscar for that film.
669
00:29:29,885 --> 00:29:31,425
We watch it in my
gender-analysis film class.
670
00:29:31,625 --> 00:29:33,725
New Bedford Chamber of
Commerce hated that movie.
671
00:29:33,925 --> 00:29:36,035
- It killed the Moby Dick tours.
- Okay, can we please... ?
672
00:29:36,235 --> 00:29:39,635
Yes, the accused would
like to make a statement.
673
00:29:42,905 --> 00:29:44,875
The kid that I yelled at...
674
00:29:45,075 --> 00:29:46,355
okay...
675
00:29:46,555 --> 00:29:48,225
he killed my governess.
676
00:29:48,425 --> 00:29:49,425
This is many years ago,
677
00:29:49,595 --> 00:29:52,745
and I vowed revenge, and now I have it,
678
00:29:52,945 --> 00:29:56,225
and it feels empty in the
way that novels predict.
679
00:30:04,405 --> 00:30:07,115
The question at hand
is a simple aye or nay.
680
00:30:07,305 --> 00:30:10,155
Should Hank be removed from the chair?
681
00:30:10,355 --> 00:30:11,355
"Aye" means "yes".
682
00:30:11,445 --> 00:30:12,445
Can you just say yes?
683
00:30:13,675 --> 00:30:14,815
Short answer, yes with caveats.
684
00:30:15,015 --> 00:30:16,385
It requires a vote.
685
00:30:16,585 --> 00:30:17,585
You can make that motion,
686
00:30:17,715 --> 00:30:19,255
but not until a call for new business.
687
00:30:19,455 --> 00:30:21,125
And I assume you can get it seconded.
688
00:30:21,325 --> 00:30:24,175
I second the motion
that "aye" means "yes".
689
00:30:24,375 --> 00:30:26,525
Well, there hasn't been
a call for new business.
690
00:30:26,725 --> 00:30:27,875
I literally just explained that.
691
00:30:28,065 --> 00:30:29,215
Jesus Christ, guys.
692
00:30:29,415 --> 00:30:30,785
"Aye" it is!
693
00:30:30,985 --> 00:30:32,095
So an aye for an aye then?
694
00:30:40,525 --> 00:30:41,575
The firing squad.
695
00:30:42,965 --> 00:30:45,675
They never sent one
person... it's a squad.
696
00:30:45,875 --> 00:30:48,805
The group effort makes it
more of a bonding event...
697
00:30:49,005 --> 00:30:52,755
like lions ripping
apart a scared gazelle.
698
00:30:54,065 --> 00:30:55,555
A pride.
699
00:30:55,745 --> 00:30:56,745
Good times.
700
00:30:57,675 --> 00:30:58,945
Okay, that's one aye,
701
00:30:59,145 --> 00:31:00,555
a nay,
702
00:31:00,755 --> 00:31:02,515
another aye...
703
00:31:02,715 --> 00:31:04,255
another aye,
704
00:31:04,455 --> 00:31:06,595
and that's it.
705
00:31:08,295 --> 00:31:10,205
That's three ayes, a
nay, and the rest abstain.
706
00:31:11,555 --> 00:31:12,605
Well, the ayes have it.
707
00:31:14,255 --> 00:31:15,735
Hank is officially removed as the chair.
708
00:31:18,565 --> 00:31:19,745
Wait.
709
00:31:19,945 --> 00:31:21,565
Who is the next chair?
710
00:31:24,965 --> 00:31:26,755
Why...
711
00:31:26,955 --> 00:31:30,105
so why don't we take
some time to discuss,
712
00:31:30,305 --> 00:31:33,235
and meet again tomorrow, same time?
713
00:31:44,665 --> 00:31:48,515
♪ Love is like the sea
714
00:31:53,805 --> 00:31:57,045
♪ Love is like the cloud
715
00:32:19,585 --> 00:32:21,985
I guess I finally
sunk my own battleship.
716
00:32:22,185 --> 00:32:25,335
That's the first time I made
the whole department happy.
717
00:32:25,535 --> 00:32:27,465
Well, I wouldn't beat
yourself up too hard.
718
00:32:27,665 --> 00:32:28,665
Done.
719
00:32:29,725 --> 00:32:31,645
Because...
720
00:32:31,845 --> 00:32:33,255
I called Tom Leska...
721
00:32:33,455 --> 00:32:36,995
and they have not filled
the position at Arlyle.
722
00:32:37,195 --> 00:32:38,525
He didn't exactly offer me the job,
723
00:32:38,725 --> 00:32:40,825
but he sure seemed to
imply that I have a shot.
724
00:32:42,165 --> 00:32:43,175
Whoa.
725
00:32:43,375 --> 00:32:44,475
Yeah, I know.
726
00:32:51,305 --> 00:32:52,585
It's just...
727
00:32:52,775 --> 00:32:53,775
logistics.
728
00:32:53,865 --> 00:32:55,535
I mean, our...
729
00:32:55,735 --> 00:32:56,805
our daughter's here,
730
00:32:57,005 --> 00:32:58,545
and my mom.
731
00:32:58,745 --> 00:32:59,845
There's a few things that we need...
732
00:33:00,045 --> 00:33:01,045
we need to talk through,
733
00:33:01,225 --> 00:33:02,225
we need to work out.
734
00:33:02,265 --> 00:33:04,205
Don't. Don't. Don't do that.
735
00:33:04,395 --> 00:33:05,395
Don't do that.
736
00:33:11,195 --> 00:33:12,245
Actually, it's my fault.
737
00:33:15,155 --> 00:33:17,035
Where are you going?
738
00:33:17,235 --> 00:33:18,235
I'm going for a run.
739
00:33:18,235 --> 00:33:19,565
What? It's 11:00 p.m..
740
00:33:19,765 --> 00:33:20,825
You already ran today.
741
00:33:21,025 --> 00:33:22,025
There's raccoons out there!
742
00:33:22,115 --> 00:33:23,115
Did you just make a joke?
743
00:33:23,245 --> 00:33:24,245
Uh-uh.
744
00:33:30,215 --> 00:33:33,795
I forgot that you aren't
capable of leaving this town
745
00:33:33,995 --> 00:33:37,585
for reasons that will
only be fully understood
746
00:33:37,785 --> 00:33:39,365
by your future therapist.
747
00:33:39,565 --> 00:33:41,325
I learned it years ago,
748
00:33:41,525 --> 00:33:42,525
I just forgot it.
749
00:33:42,525 --> 00:33:43,665
So shame on me.
750
00:33:55,115 --> 00:33:56,685
Good morning.
751
00:33:56,885 --> 00:33:57,885
Hey.
752
00:33:59,945 --> 00:34:00,945
Um, I made coffee.
753
00:34:03,425 --> 00:34:05,175
Thanks.
754
00:34:05,375 --> 00:34:07,005
You came over here early in the morning
755
00:34:07,205 --> 00:34:08,355
to make me coffee?
756
00:34:08,555 --> 00:34:09,865
I just wanted to have
breakfast with you guys.
757
00:34:11,565 --> 00:34:12,925
I was also going to tell you,
758
00:34:13,125 --> 00:34:16,665
um, I saw Stacey Rose at
the supermarket yesterday.
759
00:34:16,865 --> 00:34:18,655
I don't know if Dean Rose
mentioned that to you?
760
00:34:19,745 --> 00:34:20,885
He didn't.
761
00:34:21,085 --> 00:34:22,405
Well, she says hi.
762
00:34:22,605 --> 00:34:23,905
She wants everyone to come
over for dinner some time.
763
00:34:25,315 --> 00:34:26,445
The whole gang.
764
00:34:30,845 --> 00:34:32,635
Do you want to play Bananagrams?
765
00:34:32,835 --> 00:34:34,160
Do you remember when we used
to do this before school?
766
00:34:35,895 --> 00:34:36,935
Yeah, sure.
767
00:34:47,125 --> 00:34:48,825
Oh, um...
768
00:34:49,025 --> 00:34:50,085
I was also going to tell you,
769
00:34:50,285 --> 00:34:52,915
Russell actually has a pretty
interesting opportunity.
770
00:34:53,115 --> 00:34:54,445
Oh?
771
00:34:54,645 --> 00:34:57,135
Yeah, yeah, it's pretty exciting stuff,
772
00:34:57,335 --> 00:34:58,535
and it's really next level,
773
00:34:58,735 --> 00:35:00,095
and he can get in on the ground floor.
774
00:35:00,295 --> 00:35:01,575
Ground floor, that sounds...
775
00:35:01,775 --> 00:35:03,665
that sounds a little low for next level.
776
00:35:03,865 --> 00:35:05,065
Are you sure he's got
the right entrance?
777
00:35:05,255 --> 00:35:07,975
That is hilarious.
778
00:35:08,175 --> 00:35:09,415
Um...
779
00:35:09,615 --> 00:35:10,675
yeah, no,
780
00:35:10,875 --> 00:35:13,005
it would just require him not
getting a paycheck for a while,
781
00:35:13,005 --> 00:35:14,005
is the thing.
782
00:35:14,135 --> 00:35:15,765
- Darn it.
- Yeah.
783
00:35:15,965 --> 00:35:17,205
So we're just figuring out
784
00:35:17,405 --> 00:35:19,675
how to get from here to
there in the meantime.
785
00:35:21,805 --> 00:35:22,805
You know what?
786
00:35:22,885 --> 00:35:23,885
I think I could help.
787
00:35:26,375 --> 00:35:28,125
Really?
788
00:35:28,325 --> 00:35:29,735
Yeah. I mean, my thought is
789
00:35:29,935 --> 00:35:32,345
what if Russell were to
take a less interesting job,
790
00:35:32,545 --> 00:35:33,655
but one that paid right away?
791
00:35:33,855 --> 00:35:34,855
Dad!
792
00:35:34,895 --> 00:35:36,175
See, I'm doing the math,
793
00:35:36,375 --> 00:35:37,575
and I think that
actually, that works great.
794
00:35:37,775 --> 00:35:38,905
You're not doing the math,
you're being an asshole.
795
00:35:38,905 --> 00:35:39,905
Now is not a good time, okay,
796
00:35:40,075 --> 00:35:41,865
- because I have to save for retirement.
- It's never a good time!
797
00:35:41,865 --> 00:35:42,865
I owe that to you,
798
00:35:42,905 --> 00:35:44,885
otherwise I become your dependent
799
00:35:45,085 --> 00:35:46,365
and live in your home.
800
00:35:46,565 --> 00:35:49,015
"Michael experienced 4:00
a.m. differently as an adult.
801
00:35:49,215 --> 00:35:51,365
The alarm clock used to mean
hockey practice and friends,
802
00:35:51,565 --> 00:35:53,065
and now it means cows
803
00:35:53,265 --> 00:35:54,440
and the start of another
shift on the ranch... "
804
00:35:54,615 --> 00:35:55,805
Okay, let's talk.
805
00:35:56,005 --> 00:35:58,765
You mean us, or... ?
806
00:35:58,965 --> 00:36:01,065
Yeah, what do we all think
of this letter from Bartow?
807
00:36:02,765 --> 00:36:03,945
Are you asking us?
808
00:36:04,145 --> 00:36:06,595
'Cause I think he made
some pretty good points.
809
00:36:06,795 --> 00:36:08,415
Okay, name one.
810
00:36:09,725 --> 00:36:13,985
That we deserve a teacher
who believes in us.
811
00:36:15,555 --> 00:36:16,825
That does sound nice.
812
00:36:17,025 --> 00:36:18,905
I mean, it's all in
the letter, Professor.
813
00:36:20,645 --> 00:36:22,315
"I, Bartow Williams-Stevens,
814
00:36:22,515 --> 00:36:24,315
am compelled to write this open letter
815
00:36:24,515 --> 00:36:27,495
because you have humiliated
me and I feel terrible."
816
00:36:27,685 --> 00:36:30,405
Okay, you don't have to
say you feel terrible.
817
00:36:30,605 --> 00:36:33,405
That's a natural result
of being humiliated, so...
818
00:36:33,605 --> 00:36:35,415
repetitive.
819
00:36:35,615 --> 00:36:38,845
"I believe we deserve
teachers who believe in us."
820
00:36:39,045 --> 00:36:40,375
That's a lot of believing.
821
00:36:40,575 --> 00:36:43,275
Overuse of a word diminishes its power.
822
00:36:47,325 --> 00:36:48,595
Well, it's terribly written,
823
00:36:48,795 --> 00:36:52,285
which is too bad because
he makes some good points.
824
00:36:58,335 --> 00:37:00,265
Calvin just broke a
window in the east hallway.
825
00:37:00,465 --> 00:37:01,465
What?
826
00:37:01,545 --> 00:37:03,525
I told you. I said it.
827
00:37:03,725 --> 00:37:05,785
I said the kid needed to be expelled,
828
00:37:05,985 --> 00:37:07,485
and then you charmed us.
829
00:37:07,685 --> 00:37:09,795
The situation didn't need pacifying,
830
00:37:09,995 --> 00:37:11,755
it needed a hard action.
831
00:37:11,955 --> 00:37:12,955
You solved nothing.
832
00:37:21,795 --> 00:37:22,855
Can we make this quick
833
00:37:23,045 --> 00:37:25,145
because I lose my court in 15 minutes?
834
00:37:27,285 --> 00:37:29,635
"Hell is empty and all
the devils are here."
835
00:37:29,835 --> 00:37:31,205
Okay.
836
00:37:31,405 --> 00:37:32,645
Rules are a simple plurality wins.
837
00:37:32,845 --> 00:37:34,865
You may vote for anyone,
including yourself.
838
00:37:35,065 --> 00:37:37,165
Once the votes are
filled out and collected,
839
00:37:37,365 --> 00:37:38,475
there is no adjustment of the vote.
840
00:37:38,675 --> 00:37:40,305
It's final.
841
00:37:40,505 --> 00:37:42,565
Write along the line with words...
842
00:37:42,765 --> 00:37:44,525
no doodles, Paul...
843
00:37:44,725 --> 00:37:46,355
and fold it one time.
844
00:37:46,555 --> 00:37:47,555
No quarter folds.
845
00:37:48,955 --> 00:37:49,955
Okay, does everyone understand?
846
00:37:52,175 --> 00:37:54,185
Goddamnit, I need to hear
a plurality of voices.
847
00:37:54,385 --> 00:37:55,385
Aye.
848
00:37:55,385 --> 00:37:56,385
Hey! Look, you did it!
849
00:37:56,475 --> 00:37:57,475
All right, go ahead.
850
00:38:12,895 --> 00:38:14,205
All right.
851
00:38:14,405 --> 00:38:15,405
And here we go.
852
00:38:17,245 --> 00:38:18,245
One vote for June.
853
00:38:19,945 --> 00:38:21,035
One vote for Teddy.
854
00:38:21,235 --> 00:38:22,825
You voted for yourself?
855
00:38:23,025 --> 00:38:24,565
We agreed last night that...
856
00:38:24,765 --> 00:38:26,525
Yes, we agreed to vote for me.
857
00:38:26,725 --> 00:38:28,085
Why would we agree to vote for you?
858
00:38:28,285 --> 00:38:29,485
- That makes no sense.
- There are complications.
859
00:38:29,555 --> 00:38:30,835
Hey, hey, hey, hey.
860
00:38:31,035 --> 00:38:33,355
Can you do your evil scheming
in your underground lair
861
00:38:33,555 --> 00:38:35,185
and not at work?
862
00:38:35,385 --> 00:38:36,395
One vote for me?
863
00:38:41,575 --> 00:38:44,235
One vote for "Hank. Ha
ha, damn you all to hell."
864
00:38:44,435 --> 00:38:45,585
Damn you all to hell.
865
00:38:45,785 --> 00:38:47,715
One vote for a new iPad.
866
00:38:47,915 --> 00:38:50,325
These go to Santa eventually, right?
867
00:38:50,525 --> 00:38:51,525
One vote for Rourke.
868
00:38:53,015 --> 00:38:54,555
Don't mind if I do.
869
00:38:54,745 --> 00:38:55,745
Yikes.
870
00:38:57,285 --> 00:38:58,585
And another vote for Hank.
871
00:39:02,985 --> 00:39:03,985
Hank?
872
00:39:04,105 --> 00:39:05,775
Wait, what the hell just happened?
873
00:39:05,975 --> 00:39:07,215
I...
874
00:39:07,415 --> 00:39:10,565
I thought that I was
throwing away my vote,
875
00:39:10,765 --> 00:39:13,965
um, as a form of abstaining,
876
00:39:14,165 --> 00:39:15,355
which, as you know
877
00:39:15,555 --> 00:39:16,965
from my essay, "The
Art of Abstention"...
878
00:39:17,165 --> 00:39:18,405
And that's it.
879
00:39:18,595 --> 00:39:20,085
Wait, what?
880
00:39:21,565 --> 00:39:24,925
Yeah, the only person with
more than one vote is...
881
00:39:25,125 --> 00:39:26,265
Hank.
882
00:39:30,885 --> 00:39:32,185
Hank's our new chair.
883
00:39:33,715 --> 00:39:35,895
A fresh term of three years begins...
884
00:39:36,095 --> 00:39:37,465
now.
885
00:39:37,665 --> 00:39:38,665
Sorry.
886
00:39:52,385 --> 00:39:54,265
- My point.
- What?
887
00:39:54,465 --> 00:39:57,005
- Meniscus Rules.
- But you could've got that!
888
00:39:57,205 --> 00:39:58,205
Not without taking a step.
889
00:39:58,335 --> 00:40:00,255
You could have tilted like a teapot.
890
00:40:02,875 --> 00:40:03,875
You're stepping now.
891
00:40:03,995 --> 00:40:06,445
To serve! It's different.
892
00:40:06,645 --> 00:40:08,005
Just once, I'd like to play fair.
893
00:40:15,105 --> 00:40:16,275
My point.
894
00:40:18,755 --> 00:40:22,505
I'm wondering if it's the forbidden
nature of all the sexual politics
895
00:40:22,705 --> 00:40:24,985
that's making the sex better.
896
00:40:25,185 --> 00:40:27,425
There's more at risk.
897
00:40:27,625 --> 00:40:29,645
Maybe the sex is...
898
00:40:29,845 --> 00:40:32,255
exactly the same...
899
00:40:32,455 --> 00:40:33,645
and you're losing
touch with your partner
900
00:40:33,845 --> 00:40:35,345
as a human being
901
00:40:35,545 --> 00:40:39,005
due to your advanced age
and growing callousness.
902
00:40:39,205 --> 00:40:40,205
Yeah, I thought of that,
903
00:40:40,245 --> 00:40:41,655
but multiple women have told me
904
00:40:41,855 --> 00:40:43,745
I'm becoming a better fornicator.
905
00:40:43,945 --> 00:40:46,055
Multiple women.
906
00:40:46,255 --> 00:40:47,315
And there's nothing in it for them.
907
00:40:47,515 --> 00:40:48,515
They didn't have to say that.
908
00:40:53,615 --> 00:40:56,105
Why can't racquetball
be most of the day,
909
00:40:56,305 --> 00:40:58,275
and then everything
else is just one hour?
910
00:41:00,885 --> 00:41:01,985
Picture your perfect life.
911
00:41:02,185 --> 00:41:04,025
Put it on a tableau for me.
912
00:41:04,225 --> 00:41:05,545
Paint it on that wall.
913
00:41:06,975 --> 00:41:08,025
What do you see?
914
00:41:17,425 --> 00:41:19,605
I can't improve on that white wall.
915
00:41:19,805 --> 00:41:21,695
It's...
916
00:41:21,895 --> 00:41:23,385
it's... it's soothing.
917
00:41:30,785 --> 00:41:33,055
I'm scared that...
918
00:41:33,255 --> 00:41:35,755
my father's retirement is going to upset
919
00:41:35,755 --> 00:41:37,535
this very delicate balance
that we've achieved.
920
00:41:39,445 --> 00:41:41,015
He left and we don't speak.
921
00:41:43,185 --> 00:41:45,545
I think I'm feeling regret.
922
00:41:45,745 --> 00:41:47,025
All these years,
923
00:41:47,225 --> 00:41:49,585
I haven't fully appreciated
all that I didn't have.
924
00:41:55,595 --> 00:41:57,205
Multiple women.
925
00:42:06,865 --> 00:42:08,905
- Hey, guess what?
- I'm running.
926
00:42:26,235 --> 00:42:27,505
They made me chair again.
927
00:42:27,705 --> 00:42:28,895
Three more years.
928
00:42:38,725 --> 00:42:39,725
I'll see you at home.
929
00:42:52,695 --> 00:42:55,315
I have this weird feeling
you're gonna end up in jail.
930
00:42:55,515 --> 00:42:56,955
Or the hospital.
931
00:42:58,745 --> 00:43:01,055
Hey, hey, hey! This isn't my stuff.
932
00:43:01,255 --> 00:43:02,315
Have a nice day.
933
00:43:03,965 --> 00:43:06,105
Your ex-husband abandoned us.
934
00:43:06,305 --> 00:43:07,575
He abandoned you.
935
00:43:08,535 --> 00:43:10,375
I'm President Dickie Pope.
936
00:43:10,575 --> 00:43:13,895
What is this guy up to?
937
00:43:14,095 --> 00:43:15,595
My friend said there were gonna be cuts.
938
00:43:15,795 --> 00:43:18,375
Can you not be yourself and be
straight with us for one minute?
939
00:43:18,575 --> 00:43:21,605
- Do you hate it here?
- I take the fifth.
940
00:43:21,895 --> 00:43:23,165
Come on! You want a piece of this?
941
00:43:23,365 --> 00:43:25,775
That man is chair of
the English Department.
942
00:43:25,975 --> 00:43:28,475
My anger has nowhere to go.
943
00:43:28,675 --> 00:43:30,825
It's unhoused.
944
00:43:31,025 --> 00:43:32,025
Jason!
945
00:43:32,025 --> 00:43:34,565
I'm going to New York to
interview at the Arlyle School.
946
00:43:34,765 --> 00:43:37,185
- My life is here.
- Your life could move.
947
00:43:37,385 --> 00:43:38,510
- My mom is here.
- You aren't talking to her.
948
00:43:38,595 --> 00:43:40,265
Iam here!
949
00:43:42,615 --> 00:43:45,185
Hank, you know what? I think
I can taste the paprika.
950
00:43:45,385 --> 00:43:46,385
It's a treasure.
951
00:43:53,845 --> 00:43:58,845
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
65699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.