All language subtitles for Love and Deception (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,439 Channel 3 HD 2 00:02:42,560 --> 00:02:44,479 - Tai. - Dad. 3 00:02:44,479 --> 00:02:45,680 He's dead. 4 00:02:45,680 --> 00:02:47,520 For all of my assets, 5 00:02:47,520 --> 00:02:50,639 wish to bestow them to Mr. Pitai Pitsanukarn 6 00:02:50,639 --> 00:02:53,280 on one condition. 7 00:02:53,280 --> 00:02:57,080 Pitai must be lawfully wedded to Ms. Chadatarn Pubarn. 8 00:02:57,199 --> 00:03:00,719 You and your sister planned my dad's murder. 9 00:03:00,719 --> 00:03:03,080 Let's register our marriage according to Dad's will. 10 00:03:03,680 --> 00:03:06,039 She had no place to go after my dad's passing. 11 00:03:06,520 --> 00:03:08,439 I felt sorry for her, so I brought her along. 12 00:03:08,439 --> 00:03:09,719 Just be honest with me. 13 00:03:09,719 --> 00:03:11,719 Who is this girl? 14 00:03:16,759 --> 00:03:17,759 Did you marinate the pork 15 00:03:18,639 --> 00:03:20,080 with coriander? 16 00:03:20,080 --> 00:03:21,680 Yes. 17 00:03:22,240 --> 00:03:24,560 Tai! Tai! 18 00:03:25,159 --> 00:03:26,400 What's wrong with him? 19 00:03:26,400 --> 00:03:29,000 He was vomiting his guts out. It's so scary. 20 00:03:29,000 --> 00:03:30,360 Sir told us to take him to the hospital right away 21 00:03:30,919 --> 00:03:33,000 if he's in really bad shape. 22 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Tai, don't be such a wuss. 23 00:03:36,000 --> 00:03:40,080 A coriander allergy is not going to kill you. 24 00:03:41,319 --> 00:03:43,520 Tai, wake up. 25 00:03:50,560 --> 00:03:52,520 You are such a pain. 26 00:03:53,199 --> 00:03:55,280 Did you use Pinnapa to get back at me? 27 00:03:55,840 --> 00:03:57,199 You started it. 28 00:03:57,319 --> 00:03:59,560 Do you think I enjoy being a tomboy? 29 00:03:59,680 --> 00:04:02,159 An eye for an eye. Isn't it fun? 30 00:04:05,280 --> 00:04:06,800 An eye for an eye? 31 00:04:07,080 --> 00:04:09,479 Are you declaring war with me? 32 00:04:11,080 --> 00:04:14,120 I didn't want anything to do with you, 33 00:04:14,240 --> 00:04:17,839 but you dragged me into this vengeful life of yours. 34 00:04:18,399 --> 00:04:21,439 I'm not going to let anyone take advantage of me. 35 00:04:32,519 --> 00:04:33,680 Serves you right. 36 00:04:43,199 --> 00:04:46,360 This couple is very popular right now. I'll show you a photo. 37 00:04:46,480 --> 00:04:47,639 I don't want to see it. 38 00:04:47,639 --> 00:04:50,610 You won't put your phone down until you fall asleep, will you? 39 00:04:52,730 --> 00:04:54,120 I'll put it away now. 40 00:04:56,050 --> 00:04:57,319 Wait. 41 00:04:58,800 --> 00:05:01,279 - Kamauey, you can go. - Thank you. 42 00:05:04,399 --> 00:05:06,920 You seem to be an expert when it comes to genders. 43 00:05:07,730 --> 00:05:09,759 Are you a lesbian? 44 00:05:09,759 --> 00:05:10,759 Me? 45 00:05:12,079 --> 00:05:14,879 I don't have a preference. Any gender works for me. 46 00:05:15,439 --> 00:05:16,439 Behave. 47 00:05:16,639 --> 00:05:20,399 Do you think Pla is a real lesbian? 48 00:05:23,680 --> 00:05:24,959 Sometimes, I do. 49 00:05:25,959 --> 00:05:28,279 But sometimes, I don't. I can't say for sure. 50 00:05:29,160 --> 00:05:31,480 I have a job for you. 51 00:05:31,759 --> 00:05:34,399 Keep an eye on Tai and Pla. 52 00:05:34,839 --> 00:05:38,399 Report back to me if you notice anything suspicious. 53 00:05:38,399 --> 00:05:40,040 What do you mean by suspicious? 54 00:05:40,040 --> 00:05:43,199 If they get too close or are being romantic. 55 00:05:44,079 --> 00:05:46,399 Make use of your phone camera. 56 00:05:46,399 --> 00:05:49,639 Or I'll take away your phone. 57 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 What? 58 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 Is she serious? 59 00:05:55,120 --> 00:05:56,279 Really? 60 00:05:56,920 --> 00:05:57,920 Gosh. 61 00:06:54,519 --> 00:06:55,680 - Tai. - Yes. 62 00:06:55,800 --> 00:06:57,160 Plant it for me. 63 00:06:57,439 --> 00:06:59,279 Don't let it die though. 64 00:06:59,759 --> 00:07:01,120 Oh my gosh. 65 00:07:03,759 --> 00:07:05,399 Who gets scared of coriander? 66 00:07:05,959 --> 00:07:07,199 I'm not scared. 67 00:07:07,319 --> 00:07:09,199 Get it away from me. It stinks. 68 00:07:09,199 --> 00:07:10,480 It doesn't stink. 69 00:07:10,759 --> 00:07:14,600 Many Thai food recipes have coriander root as an ingredient. 70 00:07:14,600 --> 00:07:17,240 And you can eat its leaves and stem with anything. 71 00:07:17,360 --> 00:07:19,480 It smells wonderful. 72 00:07:19,600 --> 00:07:20,800 Plant it for me. 73 00:07:20,920 --> 00:07:22,319 Get it away from me. 74 00:07:22,759 --> 00:07:24,000 Please. 75 00:07:26,519 --> 00:07:27,680 What's wrong with him? 76 00:07:27,959 --> 00:07:30,600 What did you do to him this time, Platong? 77 00:07:32,600 --> 00:07:33,959 Tai, are you okay? 78 00:07:34,319 --> 00:07:35,439 I can take you to the toilet. 79 00:08:04,879 --> 00:08:07,120 I made this shirt for you myself. 80 00:08:07,240 --> 00:08:10,720 I hope it will make up for the coriander prank. 81 00:08:10,720 --> 00:08:13,120 I didn't know people could be allergic to coriander. 82 00:08:16,519 --> 00:08:17,920 Are you blind? 83 00:08:18,399 --> 00:08:20,879 The shirt is so short. My belly button would be showing. 84 00:08:21,199 --> 00:08:23,839 No, it wouldn't. You haven't even tried it on. 85 00:08:25,319 --> 00:08:26,680 Thank you though. 86 00:08:28,879 --> 00:08:31,160 I've been looking for clothes to donate to unfortunate kids. 87 00:08:33,039 --> 00:08:36,000 You jerk. Give it back then. 88 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 - No. - Give it back. 89 00:08:37,840 --> 00:08:39,600 You can't take it back. 90 00:08:39,720 --> 00:08:40,840 Give me. 91 00:08:40,960 --> 00:08:43,279 What are you fighting about this time? 92 00:08:48,090 --> 00:08:49,799 Platong made this shirt for me. 93 00:08:54,919 --> 00:08:56,360 I've got something better. 94 00:08:58,210 --> 00:09:00,210 It was on sale at the mall. 95 00:09:00,399 --> 00:09:02,159 It's from a good brand too. 96 00:09:02,279 --> 00:09:04,450 I bet you look handsome in it. 97 00:09:05,960 --> 00:09:07,639 Go try it on. 98 00:09:12,639 --> 00:09:15,039 Who did this to me? Do you want a piece of me? 99 00:09:15,679 --> 00:09:16,679 Tai. 100 00:09:17,879 --> 00:09:18,879 How do I look? 101 00:09:19,210 --> 00:09:20,919 Did I leave you speechless? 102 00:09:22,759 --> 00:09:24,639 I thought you were going to donate it. 103 00:09:24,639 --> 00:09:26,559 I felt sorry for the kids. 104 00:09:26,679 --> 00:09:28,480 I'm helping them by wearing it myself. 105 00:09:30,120 --> 00:09:31,679 I'm handsome anyway. 106 00:09:32,039 --> 00:09:34,000 It doesn't matter what I wear. 107 00:09:36,240 --> 00:09:37,360 You're full of yourself. 108 00:09:39,120 --> 00:09:40,519 You're finally smiling. 109 00:09:41,720 --> 00:09:44,120 You've been sulking and avoiding me for days. 110 00:09:45,330 --> 00:09:46,919 I'm not smiling. 111 00:09:48,639 --> 00:09:49,799 I can see you smiling. 112 00:09:49,799 --> 00:09:51,090 I'm not smiling. 113 00:09:51,639 --> 00:09:53,399 Lying is bad. 114 00:09:53,399 --> 00:09:54,879 Tai, you jerk. 115 00:10:03,480 --> 00:10:05,000 Tai, come back. 116 00:10:11,000 --> 00:10:13,720 You can never catch me. 117 00:10:39,330 --> 00:10:40,399 Tai, help! 118 00:10:46,679 --> 00:10:47,679 Pla. 119 00:10:48,240 --> 00:10:49,480 Are you okay? 120 00:10:49,919 --> 00:10:51,159 Are you hurt? 121 00:10:51,720 --> 00:10:52,759 Let me see. 122 00:10:53,120 --> 00:10:54,450 I'm fine. 123 00:10:54,450 --> 00:10:55,440 Oh no. 124 00:10:57,360 --> 00:10:59,000 Did you break a bone? 125 00:10:59,639 --> 00:11:01,320 Let's get you to a doctor. 126 00:11:01,879 --> 00:11:04,399 - Come on. - I can't get up, Tai. 127 00:11:05,279 --> 00:11:07,279 Can you get on my bike? 128 00:11:08,519 --> 00:11:10,080 It hurts to move. 129 00:12:47,000 --> 00:12:48,879 This is the last time 130 00:12:49,919 --> 00:12:53,039 I'm going to cry. 131 00:13:02,080 --> 00:13:03,519 Was that a dream? 132 00:13:10,200 --> 00:13:11,480 This is Tai's room. 133 00:13:18,159 --> 00:13:20,399 I came in to wipe Tai's body last night. 134 00:13:28,639 --> 00:13:32,399 Gosh, my whole body hurts. 135 00:13:32,600 --> 00:13:34,279 I must have slept in the wrong position. 136 00:13:34,399 --> 00:13:35,399 What? 137 00:13:36,919 --> 00:13:38,200 My goodness. 138 00:13:38,759 --> 00:13:40,440 The wrong position? 139 00:13:43,000 --> 00:13:45,279 I thought you were a lesbian. 140 00:13:47,080 --> 00:13:48,360 You lied to me. 141 00:13:50,159 --> 00:13:52,279 Wait, Kaotok. 142 00:13:53,919 --> 00:13:54,960 I'm screwed. 143 00:14:03,000 --> 00:14:05,279 How did it go, Kaotok? 144 00:14:05,480 --> 00:14:06,799 I saw it with my own eyes. 145 00:14:06,919 --> 00:14:08,279 I saw Pla leaving Tai's room. 146 00:14:08,399 --> 00:14:11,559 She looked like she had been through a war. 147 00:14:11,559 --> 00:14:12,639 I knew it. 148 00:14:12,799 --> 00:14:15,080 She doesn't seem like a lesbian to me. 149 00:14:15,480 --> 00:14:18,600 Did you get a picture of her? We need to show it to Wiset. 150 00:14:18,600 --> 00:14:20,480 I was busy freaking out. 151 00:14:20,480 --> 00:14:21,559 You idiot. 152 00:14:22,480 --> 00:14:24,840 Despite what you saw, you have no proof. 153 00:14:24,960 --> 00:14:26,200 No one's going to believe you. 154 00:14:26,200 --> 00:14:27,720 I swear. 155 00:14:27,919 --> 00:14:30,639 They engaged in a difficult position causing her body to hurt. 156 00:14:30,639 --> 00:14:32,080 That's disgusting. 157 00:14:32,440 --> 00:14:33,679 Keep an eye on them. 158 00:14:33,799 --> 00:14:37,039 If you can get a good photo, I'll buy you a new phone. 159 00:14:37,039 --> 00:14:38,039 Really? 160 00:14:38,639 --> 00:14:41,240 Can you buy me a selfie stick too? Everybody has one now. 161 00:14:44,120 --> 00:14:45,480 Kaotok. 162 00:14:47,639 --> 00:14:50,559 How did it go? Did you go to Tai's house? 163 00:14:51,559 --> 00:14:53,279 - I... - He was still asleep. 164 00:14:53,279 --> 00:14:54,720 Isn't that right, Kaotok? 165 00:14:55,960 --> 00:14:57,720 Yes, he was sleeping. 166 00:14:57,840 --> 00:15:00,399 He must be exhausted from all the actions. 167 00:15:01,320 --> 00:15:04,120 She means he was up vomiting all night. 168 00:15:04,600 --> 00:15:06,759 But he feels better now. Isn't that right? 169 00:15:07,840 --> 00:15:10,120 Yes, I think so. 170 00:15:11,080 --> 00:15:13,600 See? Men are tough. 171 00:15:13,720 --> 00:15:17,240 I bought you a new book to replace the one that fell in the water. 172 00:15:17,360 --> 00:15:20,360 I bought tons of new books. They all looked good. 173 00:15:20,480 --> 00:15:22,519 Let's take a look at them, Pin. 174 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Come on. 175 00:15:33,440 --> 00:15:35,440 I'll get them next time. 176 00:15:49,080 --> 00:15:50,120 I'm surprised. 177 00:15:50,679 --> 00:15:53,799 You eat a lot for someone 178 00:15:54,080 --> 00:15:56,279 who is health-conscious. 179 00:15:57,120 --> 00:15:58,240 I still think 180 00:15:58,919 --> 00:16:00,960 this is too much food for two people. 181 00:16:00,960 --> 00:16:04,399 It's not too much. It's my first time here after all. 182 00:16:12,080 --> 00:16:14,360 Don't tell me you ordered all this food 183 00:16:15,039 --> 00:16:16,720 just to take pictures 184 00:16:16,720 --> 00:16:18,080 and taste each one. 185 00:16:18,639 --> 00:16:20,039 That's right. 186 00:16:28,559 --> 00:16:32,519 I can make all kinds of chili paste. 187 00:16:38,559 --> 00:16:41,559 Can you believe that this meal cost us less than 50 baht? 188 00:16:42,120 --> 00:16:43,279 People eat 189 00:16:43,279 --> 00:16:47,200 to fill their stomach. We don't need expensive food. 190 00:16:59,960 --> 00:17:01,320 Tep. 191 00:17:02,960 --> 00:17:06,000 I need your help with something urgent. 192 00:17:06,000 --> 00:17:08,839 Can you take me to this location within 15 minutes? 193 00:17:11,079 --> 00:17:13,559 Lee, there's no way we'll make it there in time. 194 00:17:13,759 --> 00:17:15,119 Especially during rush hour, 195 00:17:15,240 --> 00:17:17,960 it will take us at least an hour. 196 00:17:17,960 --> 00:17:20,410 It's very important to me. 197 00:17:20,559 --> 00:17:22,720 If I don't make it there in time, 198 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 I'm... 199 00:17:25,000 --> 00:17:27,960 I'm done for, Tep. 200 00:17:48,359 --> 00:17:49,359 Where is it? 201 00:17:49,650 --> 00:17:51,720 Where is the item I ordered? 202 00:17:51,839 --> 00:17:53,039 Hello, Leelawadee. 203 00:17:53,170 --> 00:17:55,920 Please wait a moment while I go get it. Take a seat. 204 00:17:56,039 --> 00:17:57,720 - Quickly. - Yes. 205 00:18:00,079 --> 00:18:01,519 Here it is. 206 00:18:02,240 --> 00:18:04,680 - I didn't know you were coming. - Oh my gosh. 207 00:18:04,680 --> 00:18:06,319 I was about to ship it to you. 208 00:18:06,440 --> 00:18:11,440 There's no time for shipping. I need to post a picture of it now. 209 00:18:11,960 --> 00:18:13,890 It's beautiful. 210 00:18:14,759 --> 00:18:17,519 My precious. 211 00:18:17,890 --> 00:18:18,890 This is amazing. 212 00:18:19,759 --> 00:18:21,410 - Lee. - Yes. 213 00:18:21,799 --> 00:18:25,039 When you said it was urgent and deadly, 214 00:18:25,839 --> 00:18:27,839 you were talking about a bag? 215 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 Oh my... 216 00:18:31,039 --> 00:18:32,410 That's right. 217 00:18:32,559 --> 00:18:36,000 This bag is very important to me. 218 00:18:41,599 --> 00:18:44,319 Lisa and I had a bet. 219 00:18:44,440 --> 00:18:48,119 The first person to get her hands on this bag 220 00:18:48,799 --> 00:18:50,200 wins. 221 00:18:50,759 --> 00:18:53,119 And it's mine now. 222 00:18:53,240 --> 00:18:56,359 It's beautiful and worth the wait. 223 00:18:57,079 --> 00:18:58,079 Fabulous. 224 00:18:58,359 --> 00:19:00,839 Since you are here, 225 00:19:00,960 --> 00:19:02,599 please take a photo for me. 226 00:19:02,599 --> 00:19:04,119 I'm going to send it to Lisa. 227 00:19:04,240 --> 00:19:08,599 Take a photo. Make sure you capture the bag and my face. 228 00:19:08,720 --> 00:19:10,799 Focus on the bag though. 229 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Let's do this. 230 00:19:14,440 --> 00:19:15,890 You know what? 231 00:19:16,440 --> 00:19:18,200 Let's show the box too. 232 00:19:18,319 --> 00:19:23,279 People know it's recently unboxed and authentic. How fabulous. 233 00:19:54,720 --> 00:19:55,720 Pla. 234 00:19:56,039 --> 00:19:59,759 I brought you new clothes. 235 00:19:59,759 --> 00:20:02,000 I've worn some of them a few times, 236 00:20:02,119 --> 00:20:05,480 but I washed them. They are clean to wear. 237 00:20:06,200 --> 00:20:08,839 They are beautiful. Look at the pretty patterns. 238 00:20:10,039 --> 00:20:11,079 What did you say? 239 00:20:12,519 --> 00:20:13,599 I mean 240 00:20:13,799 --> 00:20:16,759 the dresses look nice, but they won't fit me. 241 00:20:17,319 --> 00:20:20,410 I knew it. I told you. 242 00:20:20,410 --> 00:20:23,960 She's a tomboy. She'd never wear these pretty dresses. 243 00:20:24,279 --> 00:20:25,720 It was worth a shot. 244 00:20:26,319 --> 00:20:27,650 Who knows, 245 00:20:27,650 --> 00:20:29,759 Tai might like these. 246 00:20:30,799 --> 00:20:33,680 Can you try them on? I want to see. 247 00:20:41,279 --> 00:20:43,440 - Wow. - Wow. 248 00:20:44,000 --> 00:20:46,440 You are one beautiful tomboy. 249 00:20:46,559 --> 00:20:47,559 It fits her perfectly. 250 00:20:47,680 --> 00:20:50,410 See? I told you she would look gorgeous in them. 251 00:20:51,200 --> 00:20:53,039 I want to get changed. 252 00:20:53,170 --> 00:20:54,839 I hate wearing dresses. 253 00:20:54,960 --> 00:20:57,440 Last time I wore one, I was in college. 254 00:20:58,240 --> 00:21:00,200 College? 255 00:21:02,359 --> 00:21:03,410 No. 256 00:21:04,079 --> 00:21:06,720 I mean, I last wore a dress 257 00:21:06,839 --> 00:21:08,480 when I went to the market. 258 00:21:12,000 --> 00:21:13,039 Pin. 259 00:21:13,279 --> 00:21:16,170 Tai forgot the invoice on the table. 260 00:21:16,170 --> 00:21:19,000 I can bring it to him. 261 00:21:19,000 --> 00:21:20,319 It's okay. 262 00:21:20,559 --> 00:21:23,680 Tai wants Pla to bring it to him. 263 00:21:36,000 --> 00:21:37,359 I don't know what happened. 264 00:21:38,170 --> 00:21:40,359 I already checked everything though. 265 00:21:41,319 --> 00:21:43,359 I gave them extra light as you suggested too. 266 00:21:47,519 --> 00:21:48,960 The root is rotten. 267 00:21:52,839 --> 00:21:54,960 Did you use any anti-microbial spray? 268 00:21:56,480 --> 00:21:58,559 I forgot to tell the workers. I'm sorry. 269 00:22:00,880 --> 00:22:02,279 We need your full attention. 270 00:22:03,039 --> 00:22:04,440 Don't let it affect your work. 271 00:22:08,160 --> 00:22:09,279 "It"? 272 00:22:10,240 --> 00:22:11,480 What do you mean by that? 273 00:22:14,000 --> 00:22:15,119 Nothing. 274 00:22:15,319 --> 00:22:17,720 You've been a little forgetful lately. 275 00:22:18,359 --> 00:22:20,359 You should focus on your job. 276 00:22:20,359 --> 00:22:22,519 Forget it. It's not a big deal. 277 00:22:23,680 --> 00:22:25,599 - Mueng. - Yes. 278 00:22:25,599 --> 00:22:29,319 Tell our men to plant the healthy samplings. 279 00:22:29,880 --> 00:22:31,440 You got it, Boss. 280 00:22:34,759 --> 00:22:37,319 Is this going to affect the order to India? 281 00:22:37,920 --> 00:22:40,279 - Oh my... - Look at you. 282 00:22:40,519 --> 00:22:44,319 What a beautiful lady. 283 00:22:44,319 --> 00:22:46,039 Where is she from? 284 00:22:47,960 --> 00:22:50,119 Hey, Gorgeous. 285 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 Is that Pin? 286 00:22:54,400 --> 00:22:56,720 No, she works for me. 287 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 Are you here to see someone? 288 00:22:58,480 --> 00:23:00,680 I'm new at the farm. 289 00:23:00,680 --> 00:23:02,039 I see. 290 00:23:02,200 --> 00:23:03,960 Judging from your pretty dress, 291 00:23:04,240 --> 00:23:07,119 you must have a desk job. 292 00:23:07,119 --> 00:23:10,799 Tai hasn't told me yet, but it's nice to meet you guys. 293 00:23:13,119 --> 00:23:15,319 I hope you know CPR, 294 00:23:15,440 --> 00:23:18,440 because you just took my breath away. 295 00:23:25,680 --> 00:23:29,319 I want to take a selfie to send to a friend. 296 00:23:29,440 --> 00:23:31,079 Does anyone have a phone? 297 00:23:31,079 --> 00:23:32,839 - Do you have a phone? - Yes. 298 00:23:32,839 --> 00:23:35,160 You can take both my phone and my heart. 299 00:23:36,839 --> 00:23:37,920 Come on. 300 00:23:37,920 --> 00:23:40,319 - Come On. - Back off. 301 00:23:40,559 --> 00:23:41,920 How clueless are you guys? 302 00:23:42,039 --> 00:23:43,839 She belongs to Tai. 303 00:23:47,200 --> 00:23:49,759 What are you wearing? Have you gone crazy? 304 00:23:50,079 --> 00:23:51,359 Go get changed. 305 00:23:51,839 --> 00:23:53,200 Don't I look good, Little Sir? 306 00:23:57,960 --> 00:24:00,039 I don't have anything to wear. 307 00:24:00,160 --> 00:24:01,920 Pin gave me this dress. 308 00:24:06,920 --> 00:24:10,000 Here are the male clothes you asked me to buy. 309 00:24:12,160 --> 00:24:13,160 Here. 310 00:24:13,640 --> 00:24:14,759 Go get changed. 311 00:24:14,759 --> 00:24:16,240 I need your help with work. 312 00:24:17,039 --> 00:24:19,279 I'm too lazy to get changed. 313 00:24:19,400 --> 00:24:20,960 This dress is comfortable. 314 00:24:20,960 --> 00:24:23,319 It's cool and windy down there. 315 00:24:25,680 --> 00:24:27,599 I'll change your clothes right here. 316 00:24:27,759 --> 00:24:30,680 Wait, Little Sir Tai... 317 00:24:30,680 --> 00:24:32,160 I mean, Tai, 318 00:24:32,400 --> 00:24:34,359 she's still a woman after all. 319 00:24:36,200 --> 00:24:37,759 That's nonsense. 320 00:24:38,200 --> 00:24:41,519 Pla, my servant, is a tomboy. 321 00:24:41,519 --> 00:24:44,960 Girls would chase after her in Bangkok. 322 00:24:45,440 --> 00:24:46,880 Really? 323 00:24:48,720 --> 00:24:50,599 I hate to brag, 324 00:24:50,720 --> 00:24:52,799 but I used to... 325 00:24:52,920 --> 00:24:54,319 - Come with me. - What? 326 00:24:56,279 --> 00:24:57,519 What's going on, Mueng? 327 00:24:57,640 --> 00:24:59,839 How can a tomboy be so beautiful? 328 00:24:59,960 --> 00:25:01,519 I don't know. I just found out too. 329 00:25:05,319 --> 00:25:08,240 Do you wish to be sexually assaulted? 330 00:25:08,240 --> 00:25:10,119 No one would do that but you. 331 00:25:10,119 --> 00:25:11,359 Men aren't to be trusted. 332 00:25:11,480 --> 00:25:12,960 No one is an exception. 333 00:25:14,880 --> 00:25:16,720 Are you saying you did what you did 334 00:25:17,039 --> 00:25:18,279 because you're worried about me? 335 00:25:23,559 --> 00:25:24,559 No. 336 00:25:26,680 --> 00:25:28,960 I just can't let anything happen to you 337 00:25:29,799 --> 00:25:32,799 until your murderous sister reaches out to you. 338 00:25:56,359 --> 00:25:57,759 If this keeps up, 339 00:25:58,599 --> 00:26:01,359 we won't have enough products to ship to India. 340 00:26:05,640 --> 00:26:06,759 I'm sorry. 341 00:26:07,119 --> 00:26:08,759 I didn't expect it to happen. 342 00:26:10,759 --> 00:26:13,279 You have to take responsibility too, Ruj. 343 00:26:14,839 --> 00:26:17,119 You are the manager. 344 00:26:17,119 --> 00:26:19,440 How could you let this happen? 345 00:26:21,839 --> 00:26:22,839 Sir. 346 00:26:22,960 --> 00:26:27,759 We can use the pesticide in the storage. 347 00:26:27,920 --> 00:26:29,119 No one's going to know. 348 00:26:29,119 --> 00:26:32,240 Customers buy our products because they are organic. 349 00:26:33,000 --> 00:26:34,559 If we do what you say, 350 00:26:35,279 --> 00:26:36,839 it wouldn't be honest. 351 00:26:36,960 --> 00:26:38,920 We'd be lying to them. 352 00:26:41,079 --> 00:26:42,440 Yes, Sir. 353 00:26:43,319 --> 00:26:44,839 Don't worry. 354 00:26:44,839 --> 00:26:46,880 I have an idea. 355 00:26:58,400 --> 00:26:59,480 Wait, Tai. 356 00:27:01,079 --> 00:27:03,359 I don't need you to save me next time. 357 00:27:04,720 --> 00:27:06,160 I'm the manager. 358 00:27:06,640 --> 00:27:08,400 I can take the blame. 359 00:27:09,599 --> 00:27:12,039 Do you know how to solve the problem? 360 00:27:13,880 --> 00:27:16,359 One of us doesn't need to solve it alone. 361 00:27:16,799 --> 00:27:18,880 We need to work together. 362 00:27:22,599 --> 00:27:24,440 Since you think I'm incompetent, 363 00:27:25,480 --> 00:27:26,920 I'll quit. 364 00:27:28,039 --> 00:27:29,519 You're running away from the problem. 365 00:27:36,960 --> 00:27:39,279 Don't you want to prove to the person you love 366 00:27:39,440 --> 00:27:41,759 and those who look down on you 367 00:27:41,960 --> 00:27:43,400 that you've got what it takes? 368 00:27:49,480 --> 00:27:50,599 The person I love? 369 00:27:51,960 --> 00:27:53,079 Who do you mean by that? 370 00:27:55,799 --> 00:27:57,839 How would I know 371 00:27:57,960 --> 00:27:59,319 when you don't even know? 372 00:28:03,960 --> 00:28:04,960 Listen. 373 00:28:05,519 --> 00:28:06,960 Stop sulking. 374 00:28:07,359 --> 00:28:09,400 And stop acting rebellious, 375 00:28:09,680 --> 00:28:10,920 Mr. Manager. 376 00:28:34,440 --> 00:28:35,599 Let me help you. 377 00:28:39,680 --> 00:28:43,279 We don't pick flowers that have been blooming for longer than two days. 378 00:28:43,279 --> 00:28:44,839 We only pick flowers 379 00:28:44,839 --> 00:28:47,240 that have been blooming for less than two days. 380 00:28:49,319 --> 00:28:50,759 What's the difference? 381 00:28:51,640 --> 00:28:54,079 The older flowers have been touched by the dew. 382 00:28:54,440 --> 00:28:55,920 They're prone to mold. 383 00:28:55,920 --> 00:28:59,279 And the mold will spread to other flowers. 384 00:29:04,519 --> 00:29:06,119 You don't need to help us. 385 00:29:06,119 --> 00:29:08,759 We don't have enough flowers to ship as it is. 386 00:29:09,319 --> 00:29:12,160 It's all Manager Ruj's fault. 387 00:29:12,599 --> 00:29:14,200 He's no match compared to Tai. 388 00:29:14,680 --> 00:29:15,759 He's right. 389 00:29:16,079 --> 00:29:18,079 Many problems arose at the farm 390 00:29:18,640 --> 00:29:20,000 while Tai was in Bangkok. 391 00:29:20,599 --> 00:29:23,200 You are very lucky to have him as your boss, Pla. 392 00:29:41,039 --> 00:29:42,920 You scared me, Tai. 393 00:29:45,799 --> 00:29:47,559 I'm sorry. I mean, 394 00:29:47,720 --> 00:29:50,160 what's your problem, dude? That's what a tomboy would say. 395 00:29:53,039 --> 00:29:54,920 Don't try to change the subject. 396 00:29:55,440 --> 00:29:58,119 You tried to escape but couldn't, right? 397 00:29:59,160 --> 00:30:00,559 Are you crazy? 398 00:30:00,559 --> 00:30:03,640 If I wanted to escape, I wouldn't be here right now. 399 00:30:03,960 --> 00:30:07,799 Where have you been all day? You weren't around to watch me. 400 00:30:08,759 --> 00:30:09,920 I had to work. 401 00:30:10,359 --> 00:30:12,519 I don't have time to be silly all day like you. 402 00:30:13,359 --> 00:30:15,759 I see. I get it now. 403 00:30:15,880 --> 00:30:18,240 You are pretending to work hard and kiss Wiset's butt 404 00:30:18,359 --> 00:30:21,119 because you want his inheritance. 405 00:30:22,920 --> 00:30:25,720 Don't compare me to you and Koong. 406 00:30:25,720 --> 00:30:27,319 I'm working hard 407 00:30:28,200 --> 00:30:31,319 to thank Wiset for taking care of me all this time. 408 00:30:32,559 --> 00:30:35,119 What about your own father? 409 00:30:35,240 --> 00:30:36,640 You were busy serving a stranger 410 00:30:36,759 --> 00:30:39,200 while your father was missing you miserably. 411 00:30:39,680 --> 00:30:42,839 His soul can't rest in peace because he's worried about you. 412 00:30:42,839 --> 00:30:46,240 I didn't want to go home because you and your sister were there. 413 00:30:48,799 --> 00:30:50,319 Is there nothing else in your heart 414 00:30:50,440 --> 00:30:52,440 but vengeance and hatred? 415 00:30:53,480 --> 00:30:55,559 Then you should blame yourself 416 00:30:55,680 --> 00:30:57,839 for your father's death. 417 00:30:57,839 --> 00:30:59,000 Shut up. 418 00:30:59,000 --> 00:31:01,119 No, it's the truth. 419 00:31:01,599 --> 00:31:03,039 Learn to listen to other people. 420 00:31:03,160 --> 00:31:04,240 Tai. 421 00:31:04,920 --> 00:31:06,599 Thanks to your big mouth, 422 00:31:06,599 --> 00:31:07,880 have fun sleeping out here tonight. 423 00:31:10,640 --> 00:31:11,720 What a dictator. 424 00:31:24,920 --> 00:31:28,039 I don't care what you do to me, Tai. 425 00:31:28,599 --> 00:31:31,720 I hope you get reincarnated as an Eskimo 426 00:31:31,839 --> 00:31:34,519 or a Cro-Magnon man in a multiverse next life 427 00:31:34,640 --> 00:31:36,640 so that we don't run into each other again. 428 00:32:43,319 --> 00:32:44,359 Get up. 429 00:32:46,279 --> 00:32:47,720 Go sleep inside. 430 00:32:53,519 --> 00:32:55,359 I prefer to sleep out here. 431 00:32:55,799 --> 00:32:59,519 If I go inside, I might not be able to resist sleeping with you. 432 00:33:01,200 --> 00:33:02,920 If I get pregnant, 433 00:33:03,039 --> 00:33:06,440 I won't be able to divorce you for another three years. 434 00:33:07,440 --> 00:33:09,599 Do you think we will be able to stop ourselves 435 00:33:10,160 --> 00:33:12,519 from sleeping with each other 436 00:33:12,799 --> 00:33:14,680 for three whole years? 437 00:33:15,240 --> 00:33:16,519 How many times have I told you 438 00:33:16,839 --> 00:33:19,279 to speak like a lady? 439 00:33:20,920 --> 00:33:23,039 You told me to be a tomboy. 440 00:33:24,440 --> 00:33:25,640 Make up your mind, will you? 441 00:33:25,960 --> 00:33:29,599 I don't know how to please you anymore. 442 00:33:33,400 --> 00:33:36,039 Don't touch me with your filthy hands. 443 00:33:37,680 --> 00:33:38,920 I washed my hands. 444 00:33:39,519 --> 00:33:41,960 I only eat hot food. I don't share food with people. 445 00:33:41,960 --> 00:33:43,720 I wash my hands with soap. 446 00:33:43,720 --> 00:33:46,119 I'm following the advice of the ministry of public health. 447 00:33:46,119 --> 00:33:47,519 You've got murderous hands. 448 00:33:50,160 --> 00:33:51,680 Your hands will never be clean. 449 00:34:06,200 --> 00:34:08,039 You can stay out here if you want. 450 00:34:08,480 --> 00:34:09,809 I'm locking the door. 451 00:34:25,360 --> 00:34:26,840 Tai. 452 00:34:26,840 --> 00:34:28,840 Put me down. What are you doing? 453 00:34:28,840 --> 00:34:30,519 - No. - Put me down. 454 00:34:30,519 --> 00:34:31,960 I can't risk you running away. 455 00:34:59,440 --> 00:35:01,719 You can let go of me now, Tai. 456 00:35:03,719 --> 00:35:05,599 You've said some awful things. 457 00:35:15,480 --> 00:35:17,199 I'm sleepy. 458 00:35:17,199 --> 00:35:19,199 I'm going to my room. 459 00:35:20,559 --> 00:35:23,400 How can you sleep in that tiny room? 460 00:35:23,400 --> 00:35:25,000 I'll sleep in the living room. 461 00:35:26,119 --> 00:35:28,440 You can't bring yourself to be mean to me, can you? 462 00:35:30,119 --> 00:35:33,360 I know that you're somewhat worried about me. 463 00:35:36,639 --> 00:35:37,840 No. 464 00:35:39,159 --> 00:35:42,639 Someone was out there. You heard it too, didn't you? 465 00:35:46,289 --> 00:35:48,159 I just don't want to get caught. 466 00:35:49,119 --> 00:35:50,769 Me worrying about you? 467 00:35:51,360 --> 00:35:53,199 Wake up. 468 00:35:54,000 --> 00:35:55,360 When I hate someone, 469 00:35:56,079 --> 00:35:57,769 my hatred never goes away. 470 00:36:01,840 --> 00:36:03,809 Enjoy sleeping outside. 471 00:36:04,159 --> 00:36:05,920 Don't sneak in here at night. 472 00:36:05,920 --> 00:36:08,920 If I wanted to touch you, I would have done it last night. 473 00:36:45,119 --> 00:36:47,360 Don't you know how to be a woman? 474 00:36:59,559 --> 00:37:00,719 Dad. 475 00:37:01,769 --> 00:37:04,239 I miss you. 476 00:37:08,400 --> 00:37:09,719 Dad. 477 00:37:12,679 --> 00:37:14,480 Dad. He's dead. 478 00:37:24,199 --> 00:37:27,809 Were you trying to seduce me? 479 00:37:29,679 --> 00:37:31,679 I'm not the type to get fooled easily. 480 00:37:39,679 --> 00:37:41,440 I never had a decent night's sleep in the two years that 481 00:37:42,039 --> 00:37:44,769 your father was sick. 482 00:37:46,360 --> 00:37:48,679 I'm grateful I'm still alive. 483 00:37:50,920 --> 00:37:53,679 Actually, dying in my sleep doesn't sound so bad. 484 00:37:53,809 --> 00:37:56,239 I've had enough of your vengeful life. 485 00:37:56,239 --> 00:37:58,639 Don't bother asking for a debt of gratitude. 486 00:37:59,719 --> 00:38:00,809 Just go to bed. 487 00:38:01,159 --> 00:38:03,039 You can finally enjoy a good night's sleep. 488 00:38:04,119 --> 00:38:05,809 Tomorrow at 5 a.m., 489 00:38:06,559 --> 00:38:08,199 you have to dry 490 00:38:09,039 --> 00:38:11,719 the chrysanthemum flowers. 491 00:38:46,769 --> 00:38:48,440 - Tep. - Wait. 492 00:38:48,559 --> 00:38:51,519 Do you think you've abused your power? 493 00:38:51,639 --> 00:38:52,809 Who's the woman in the footage? 494 00:38:52,920 --> 00:38:55,880 The netizens are condemning you 495 00:38:55,880 --> 00:38:58,480 for neglecting your ethical responsibility for a girl. 496 00:38:58,480 --> 00:39:01,289 They are boycotting your hospital. How do you feel about it? 497 00:39:01,400 --> 00:39:02,519 - Please tell us. - Yes. 498 00:39:03,920 --> 00:39:05,289 - Tell us. - Please. 499 00:39:05,289 --> 00:39:07,559 - Please make way. - Give us an interview. 500 00:39:07,679 --> 00:39:09,119 - Wait. - Tell us the truth. 501 00:39:12,199 --> 00:39:13,559 Take a look. 502 00:39:14,159 --> 00:39:18,239 There are over 100,000 dislikes, shares, and hateful comments. 503 00:39:18,809 --> 00:39:20,719 What on earth made you think 504 00:39:20,719 --> 00:39:23,719 it was okay to go shopping in an ambulance? 505 00:39:25,289 --> 00:39:28,440 You guys told me to take good care of Lee. 506 00:39:29,559 --> 00:39:32,039 She said it was urgent. 507 00:39:32,199 --> 00:39:34,039 I didn't know how silly it was. 508 00:39:34,039 --> 00:39:35,079 You are an idiot. 509 00:39:35,639 --> 00:39:37,079 It was a stupid idea. 510 00:39:37,079 --> 00:39:39,440 You have ruined my hospital's reputation. 511 00:39:41,000 --> 00:39:42,079 Dad. 512 00:39:42,480 --> 00:39:45,599 I think we've got a traitor on our hands. 513 00:39:46,119 --> 00:39:47,809 Look at the camera angle. 514 00:39:48,289 --> 00:39:51,119 How can the person shoot the footage from this angle? 515 00:39:51,239 --> 00:39:54,639 Either the ambulance driver or the staff on it took the footage. 516 00:39:54,639 --> 00:39:56,119 You must get to the bottom of it. 517 00:39:56,840 --> 00:39:57,840 Sir. 518 00:39:58,329 --> 00:39:59,960 The ambulance driver is missing. 519 00:40:00,079 --> 00:40:01,329 See? 520 00:40:01,329 --> 00:40:03,039 He's on the run. 521 00:40:03,039 --> 00:40:04,199 It's definitely him. 522 00:40:04,199 --> 00:40:06,239 I don't care who took the footage. 523 00:40:06,239 --> 00:40:07,599 All I care about is 524 00:40:07,769 --> 00:40:11,159 how to redeem the hospital's reputation. 525 00:40:11,159 --> 00:40:12,440 You must take responsibility. 526 00:40:14,880 --> 00:40:18,289 I don't think he should meet with the press right now. 527 00:40:18,289 --> 00:40:21,480 How about we tell them we're looking into it 528 00:40:22,329 --> 00:40:24,679 and will host a press conference later? 529 00:40:25,960 --> 00:40:27,199 That's a good idea. 530 00:40:35,079 --> 00:40:36,079 Dad. 531 00:40:36,769 --> 00:40:38,840 Someone's definitely behind this scandal. 532 00:40:38,840 --> 00:40:41,400 This person is purposely trying to discredit me. 533 00:40:41,400 --> 00:40:43,289 You didn't have any credit to begin with. 534 00:40:43,289 --> 00:40:45,840 I can't risk losing the hospital's reputation. 535 00:40:46,329 --> 00:40:50,400 You've failed the first test as the new chairman. 536 00:40:53,239 --> 00:40:55,769 Don't let me down again. 537 00:40:58,119 --> 00:40:59,199 I won't. 538 00:41:07,809 --> 00:41:10,559 Son, what happened? 539 00:41:10,559 --> 00:41:14,480 I've been answering phone calls from my friends all day. 540 00:41:14,920 --> 00:41:18,079 Because of you, our stock dropped drastically. 541 00:41:18,199 --> 00:41:19,880 What am I supposed to tell people? 542 00:41:20,559 --> 00:41:21,599 Mom. 543 00:41:22,199 --> 00:41:25,400 Shouldn't you be asking me how I feel? 544 00:41:26,809 --> 00:41:29,239 You're right. How are you? 545 00:41:29,679 --> 00:41:33,119 I hope your father isn't that upset with you. 546 00:41:43,199 --> 00:41:44,199 By the way, 547 00:41:44,599 --> 00:41:47,920 don't forget to pick Lee up at Angel Spa 548 00:41:48,039 --> 00:41:50,039 and take her to dinner after that. 549 00:42:13,880 --> 00:42:15,840 Darn it! 550 00:42:55,840 --> 00:42:57,440 Hello, did you find her? 551 00:42:57,840 --> 00:43:00,480 We got the footage from the area in front of the police station. 552 00:43:00,960 --> 00:43:02,769 Pla got in a car with Tai. 553 00:43:03,000 --> 00:43:05,360 - Where were they heading? - The district office. 554 00:43:05,519 --> 00:43:06,599 To do what? 555 00:43:29,769 --> 00:43:31,440 Here comes Manager Ruj. 556 00:43:31,559 --> 00:43:33,920 He's the reason we're working overtime. 557 00:43:51,519 --> 00:43:53,320 Please give this to your boss. 558 00:44:01,760 --> 00:44:04,360 Don't tell me... 559 00:44:05,360 --> 00:44:06,440 Are you crazy? 560 00:44:06,960 --> 00:44:08,079 It's not from me. 561 00:44:09,079 --> 00:44:10,559 Pin asked me 562 00:44:11,599 --> 00:44:12,760 to give it to Tai. 563 00:44:14,880 --> 00:44:17,840 Did Pin embroider it herself? It's so pretty. 564 00:44:20,840 --> 00:44:23,360 Yes, Pin's the whole package. 565 00:44:24,320 --> 00:44:26,400 She is great at embroidery. 566 00:44:26,920 --> 00:44:28,119 She's also good at cooking. 567 00:44:29,360 --> 00:44:31,159 She's perfect. 568 00:44:31,280 --> 00:44:34,199 Whoever gets to marry her is the luckiest guy alive. 569 00:44:34,960 --> 00:44:37,960 By the way, is Pin still single? 570 00:44:41,679 --> 00:44:42,840 Well. 571 00:44:45,320 --> 00:44:46,960 As far as I know. 572 00:44:51,480 --> 00:44:53,199 Wiset must be protective of her. 573 00:44:53,480 --> 00:44:55,320 She's his only daughter after all. 574 00:44:59,880 --> 00:45:00,880 Why don't 575 00:45:01,360 --> 00:45:04,960 you go for Pin then? 576 00:45:08,480 --> 00:45:10,280 I'm not good enough for her. 577 00:45:11,440 --> 00:45:14,079 I'm just a worker's son. 578 00:45:14,760 --> 00:45:17,599 Wiset thinks I'm incompetent. 579 00:45:19,639 --> 00:45:21,679 The truth is Tai is better suited 580 00:45:22,559 --> 00:45:23,880 for the manager position than me. 581 00:45:28,119 --> 00:45:29,119 Wait. 582 00:45:30,760 --> 00:45:33,719 You are underestimating yourself 583 00:45:33,840 --> 00:45:36,480 and are wrong about my boss. 584 00:45:37,039 --> 00:45:41,239 All he does is act cool to intimidate other people. 585 00:45:41,239 --> 00:45:42,320 But the truth is 586 00:45:42,559 --> 00:45:44,119 he is such a wuss. 587 00:45:46,039 --> 00:45:48,079 Why are you badmouthing your boss to me? 588 00:45:48,079 --> 00:45:50,840 I'm not badmouthing. I'm just complaining. 589 00:45:50,960 --> 00:45:54,320 I've been dying to vent to someone. I've got a lot of pent-up anger. 590 00:45:54,320 --> 00:45:56,199 Tai is a cruel man. 591 00:45:56,320 --> 00:46:00,440 He's using me like a slave just because my dad borrowed his money. 592 00:46:00,440 --> 00:46:04,199 One day, I'm going to press charges against him for slavery. 593 00:46:04,320 --> 00:46:05,719 Calm down, Pla. 594 00:46:06,239 --> 00:46:08,360 I'm sure you can talk it out. 595 00:46:08,880 --> 00:46:12,280 I wouldn't want Wiset to worry about this. 596 00:46:13,400 --> 00:46:14,599 Fine. 597 00:46:14,800 --> 00:46:16,199 We're in the same boat after all. 598 00:46:16,199 --> 00:46:17,719 Let me tell you something. 599 00:46:17,960 --> 00:46:20,320 Don't be afraid of Tai. 600 00:46:20,320 --> 00:46:22,719 The more fear you show, the cockier he will be. 601 00:46:22,840 --> 00:46:26,599 You can talk to me about anything. 602 00:46:27,599 --> 00:46:28,599 All right? 603 00:46:28,880 --> 00:46:29,880 Okay. 604 00:46:30,280 --> 00:46:31,320 You've got a strong hand. 605 00:46:32,280 --> 00:46:33,280 Yes. 606 00:46:37,320 --> 00:46:38,719 How are you feeling? 607 00:46:40,039 --> 00:46:43,199 Drink this herbal medicine. It will make you feel better. 608 00:46:45,079 --> 00:46:46,719 It's a traditional recipe. 609 00:46:54,119 --> 00:46:55,360 Thank you so much. 610 00:46:56,119 --> 00:46:58,039 I'm going to the office. 611 00:46:58,039 --> 00:46:59,840 Our employees can take care of it. 612 00:47:00,320 --> 00:47:03,159 You should stay and get some rest. 613 00:47:03,159 --> 00:47:04,960 How can I do that? 614 00:47:05,760 --> 00:47:08,760 I need to know whether or not our client in India 615 00:47:08,960 --> 00:47:12,199 will agree to postpone the shipment date. 616 00:47:12,199 --> 00:47:15,480 Do you see what you get for trusting Tai too much? 617 00:47:15,480 --> 00:47:18,000 In the end, you are the one cleaning up his mess. 618 00:47:19,760 --> 00:47:20,960 I got it. 619 00:47:21,079 --> 00:47:22,880 This time, I got a video of Tai 620 00:47:23,000 --> 00:47:26,800 wrapping his body around Pla like a snake trying to devour its prey. 621 00:47:27,280 --> 00:47:28,400 What? 622 00:47:29,960 --> 00:47:32,840 What's going on? Whose body wrapping whose? 623 00:47:54,320 --> 00:47:57,679 Where is everybody? 624 00:47:58,559 --> 00:48:00,679 Kaotok is causing problems again. 625 00:48:01,639 --> 00:48:02,800 What happened? 626 00:48:05,840 --> 00:48:08,159 One, two, three. 627 00:48:08,800 --> 00:48:10,400 That's the first move. 628 00:48:10,519 --> 00:48:12,039 I see. 629 00:48:12,159 --> 00:48:14,239 For the second move, give me three punches. 630 00:48:15,760 --> 00:48:17,719 One, two, three. 631 00:48:21,800 --> 00:48:23,800 For the third move, kick me right here. 632 00:48:23,800 --> 00:48:25,519 Kick you? 633 00:48:27,639 --> 00:48:30,599 One, two, three, four. 634 00:48:39,239 --> 00:48:41,800 I feel sorry for anyone who chooses to attack you. 635 00:48:41,800 --> 00:48:43,599 Where did you learn how to fight? 636 00:48:44,159 --> 00:48:46,920 - Tai taught me. - What? 637 00:48:49,239 --> 00:48:52,920 I mean, Tai often asked me to be his sandbag. 638 00:48:53,039 --> 00:48:54,599 That's how I learned. 639 00:48:57,760 --> 00:49:01,039 I can't beat Tai at anything. 640 00:49:01,920 --> 00:49:03,199 Don't say that. 641 00:49:03,360 --> 00:49:05,000 Listen to me. 642 00:49:05,400 --> 00:49:09,039 Practice makes perfect. 643 00:49:11,360 --> 00:49:13,960 If you keep letting Tai steal your thunder, 644 00:49:14,280 --> 00:49:18,079 he's going to steal everything else from you. 645 00:49:20,519 --> 00:49:21,559 Pla. 646 00:49:24,239 --> 00:49:25,800 Are you slacking off? 647 00:49:26,039 --> 00:49:27,280 Get back to work. 648 00:49:27,280 --> 00:49:28,920 - I brought... - Don't bother. 649 00:49:30,199 --> 00:49:32,360 I can't be a good leader if people keep disobeying me. 650 00:49:32,719 --> 00:49:33,719 Come with me. 651 00:49:48,079 --> 00:49:49,679 Were you seducing Ruj 652 00:49:50,280 --> 00:49:51,880 hoping he would help you escape? 653 00:49:52,519 --> 00:49:53,920 I know what you are up to. 654 00:49:53,920 --> 00:49:55,599 I had to teach Ruj how to fight 655 00:49:55,719 --> 00:49:59,360 so he can beat you and your rotten mouth up one day. 656 00:50:01,960 --> 00:50:03,800 You don't have what it takes 657 00:50:05,039 --> 00:50:06,599 to teach anyone to beat me. 658 00:50:06,599 --> 00:50:07,920 Did you forget something? 659 00:50:08,599 --> 00:50:10,360 Shall we have a rematch? 660 00:50:10,960 --> 00:50:12,920 Or are you afraid to lose? 661 00:50:20,199 --> 00:50:21,199 I'm sorry. 662 00:50:21,719 --> 00:50:24,000 This fight is between us. 663 00:50:29,280 --> 00:50:31,119 Any form of combat is allowed. 664 00:50:31,599 --> 00:50:33,519 If you lose, 665 00:50:33,519 --> 00:50:36,039 you must answer every question I have. 666 00:50:36,599 --> 00:50:37,599 Are you crazy? 667 00:50:37,840 --> 00:50:39,719 I refuse to play along with your silly game. 668 00:50:40,039 --> 00:50:41,920 You're going to lose anyway. 669 00:50:42,440 --> 00:50:44,079 You're still new at this. 670 00:50:44,280 --> 00:50:46,199 Isn't your leg still injured? 671 00:50:46,199 --> 00:50:47,599 Isn't your arm injured too? 672 00:50:47,719 --> 00:50:49,360 We're even then. 673 00:50:57,880 --> 00:51:00,039 I'm sorry. 674 00:51:00,800 --> 00:51:01,960 I give up. 675 00:51:02,360 --> 00:51:03,880 Ask me your questions. 676 00:51:15,079 --> 00:51:18,039 I give up. Platong, you're hurting me. 677 00:51:19,719 --> 00:51:21,679 Do you really like Koong? 678 00:51:21,679 --> 00:51:23,199 Why do you ask? 679 00:51:25,519 --> 00:51:27,440 Answer me. 680 00:51:30,039 --> 00:51:31,239 I do. 681 00:51:31,719 --> 00:51:34,199 She's the woman I'm going to marry. 682 00:51:40,639 --> 00:51:43,840 I'll root for you guys then. 683 00:51:46,519 --> 00:51:47,880 From now on, 684 00:51:48,199 --> 00:51:51,239 I forbid you from looking at other women. 685 00:51:51,599 --> 00:51:53,320 Or I'll make you regret it. 686 00:51:54,239 --> 00:51:58,280 Enough with the tough act, Platong. 687 00:51:58,639 --> 00:52:00,639 You are just a kid. How dare you threaten me? 688 00:52:01,239 --> 00:52:02,719 I'm not a kid anymore. 689 00:52:02,840 --> 00:52:05,159 My big boobs are proof enough. 690 00:52:05,159 --> 00:52:08,400 Don't ever say that to a guy. Do you understand? 691 00:52:15,199 --> 00:52:16,639 Platong. 692 00:52:17,320 --> 00:52:18,639 Did you just kick me in the back? 693 00:52:19,760 --> 00:52:21,119 How was that? 694 00:52:21,719 --> 00:52:24,599 I just attacked the center of your body. 695 00:52:25,039 --> 00:52:27,119 You look like a sick duck right now. 696 00:52:59,119 --> 00:53:02,039 Are you done fighting back, Platong? 697 00:53:06,960 --> 00:53:09,559 Yes, Boss. 698 00:53:10,800 --> 00:53:11,920 Hey! 699 00:53:17,639 --> 00:53:19,000 Do you give up now? 700 00:53:28,480 --> 00:53:30,159 Who's the one losing here? 701 00:53:34,559 --> 00:53:36,559 Oh my goodness. 702 00:53:38,400 --> 00:53:40,119 The spirits are watching you. 703 00:53:40,280 --> 00:53:42,400 This is outrageous. 704 00:53:42,400 --> 00:53:43,800 Do you see now? 705 00:53:43,800 --> 00:53:45,679 It's worse than the video. 706 00:53:47,199 --> 00:53:48,760 Be a good actress. 707 00:53:49,239 --> 00:53:51,599 Or I will give you a night you'll never forget. 708 00:53:52,480 --> 00:53:53,880 What's going on, Tai? 709 00:53:58,440 --> 00:53:59,639 I'll be right with you, Sir. 710 00:54:00,960 --> 00:54:03,079 Let me teach this arrogant servant a lesson. 711 00:54:03,559 --> 00:54:04,559 Come at me. 712 00:54:05,000 --> 00:54:07,840 If you can take me down, I won't punish you. 713 00:54:42,639 --> 00:54:45,239 Tai! 714 00:54:49,920 --> 00:54:51,239 Tai. 715 00:54:51,559 --> 00:54:55,239 Why are you acting like animals? 716 00:54:55,239 --> 00:54:57,960 And why are you guys standing there? Why didn't you stop them? 717 00:55:06,719 --> 00:55:08,400 Pla was slacking off. 718 00:55:08,400 --> 00:55:10,039 Manager Ruj can confirm that. 719 00:55:10,039 --> 00:55:12,480 I've got a rule for people who work for me. 720 00:55:12,480 --> 00:55:14,119 If anyone can take me down, 721 00:55:14,679 --> 00:55:15,960 I won't punish that person. 722 00:55:20,880 --> 00:55:22,039 I'm sorry, Boss. 723 00:55:24,280 --> 00:55:27,840 This is how true men settle a fight. 724 00:55:36,320 --> 00:55:37,840 It's true. 725 00:55:37,960 --> 00:55:41,840 Tai and I also had a duel. 726 00:55:42,400 --> 00:55:46,800 By the way, can we have our rematch soon? 727 00:55:47,280 --> 00:55:48,920 I'm dying to fight you. 728 00:55:49,679 --> 00:55:50,880 Sure. 729 00:55:51,320 --> 00:55:53,159 We can practice together. 730 00:55:53,360 --> 00:55:54,639 Pla and I 731 00:55:55,000 --> 00:55:56,559 practice together every day. 732 00:56:01,159 --> 00:56:04,360 Everybody is here. Did something happen? 733 00:56:22,880 --> 00:56:24,360 It's my fault. 734 00:56:25,239 --> 00:56:27,760 I gave Kaotok the order 735 00:56:27,760 --> 00:56:29,400 because 736 00:56:29,400 --> 00:56:31,760 I was worried about Pin and everyone else. 737 00:56:32,320 --> 00:56:35,400 All right then. I'll let you off the hook this time. 738 00:56:36,320 --> 00:56:37,559 You can go, Kaotok. 739 00:56:38,159 --> 00:56:39,159 Thank you. 740 00:56:44,280 --> 00:56:45,719 You know 741 00:56:46,119 --> 00:56:49,000 Tai's been acting suspicious since his first day here. 742 00:56:49,000 --> 00:56:51,519 Now, there's Pla too. 743 00:56:51,519 --> 00:56:54,280 But you can't go around suspecting people. 744 00:56:55,440 --> 00:56:57,400 It will make people unhappy 745 00:56:57,760 --> 00:57:00,000 thinking you don't trust them. 746 00:57:00,159 --> 00:57:02,280 I know you mean well. 747 00:57:02,760 --> 00:57:04,760 But you shouldn't use your past to judge other people. 748 00:57:06,400 --> 00:57:08,280 Not all men are like... 749 00:57:10,440 --> 00:57:11,880 him. 750 00:57:19,800 --> 00:57:20,840 Dad. 751 00:57:21,159 --> 00:57:24,400 Can I bring Tai and Pla the first aid kit? 752 00:57:26,760 --> 00:57:28,280 Yes, you can. 753 00:57:59,480 --> 00:58:01,480 You guys can go. 754 00:58:02,079 --> 00:58:03,840 Pla and I are fine. 755 00:58:03,840 --> 00:58:05,440 We practice like this all the time. 756 00:58:08,599 --> 00:58:10,239 Thank you, Manager. 757 00:58:11,559 --> 00:58:14,000 Please consider me your student. 758 00:58:14,000 --> 00:58:15,760 Teach me how to fight. 759 00:58:15,760 --> 00:58:18,000 For the rematch with Boss... 760 00:58:19,360 --> 00:58:21,360 I mean, Tai. 761 00:58:26,960 --> 00:58:29,000 Come on. Let's go inside. 762 00:58:45,440 --> 00:58:46,840 Oh my gosh. 763 00:58:50,280 --> 00:58:51,679 My lips are bleeding, 764 00:58:51,679 --> 00:58:53,280 and my nose might be broken. 765 00:58:54,360 --> 00:58:55,719 I'm bruised. 766 00:58:59,880 --> 00:59:01,760 I think my ribs are fractured. 767 00:59:02,239 --> 00:59:03,239 Pull your shirt down. 768 00:59:04,079 --> 00:59:05,360 Are you crazy? 769 00:59:05,920 --> 00:59:07,440 You can't strip here. 770 00:59:09,800 --> 00:59:11,280 Serves you right. 771 00:59:11,280 --> 00:59:14,920 I told you to be a good actress, not a good fighter. 772 00:59:14,920 --> 00:59:17,519 Well, I played a good fighter, didn't I? 773 00:59:18,800 --> 00:59:20,320 Let's just go to our rooms 774 00:59:20,320 --> 00:59:22,039 before someone films us again. 775 00:59:22,039 --> 00:59:23,079 Come on. 776 00:59:27,440 --> 00:59:28,440 Gosh. 777 00:59:51,679 --> 00:59:55,000 How are you feeling, troublemakers? 778 00:59:55,679 --> 00:59:56,760 Listen. 779 00:59:56,760 --> 01:00:02,039 I brought ointment for your bruises and something to clean your wounds. 780 01:00:04,480 --> 01:00:05,639 I'm fine. 781 01:00:06,119 --> 01:00:08,039 I'm going to take a shower. 782 01:00:17,519 --> 01:00:20,119 Let me apologize on Maenmard's behalf 783 01:00:20,280 --> 01:00:24,639 for misunderstanding you and Pla. 784 01:00:25,599 --> 01:00:26,679 No problem. 785 01:00:27,039 --> 01:00:28,639 It's not a big deal. 786 01:00:29,519 --> 01:00:30,519 That's good. 787 01:00:33,800 --> 01:00:34,800 Wait. 788 01:00:36,199 --> 01:00:37,360 Tai. 789 01:00:37,960 --> 01:00:39,320 Does it hurt? 790 01:00:39,760 --> 01:00:43,280 Let's just put some ice on it today. We'll apply the ointment tomorrow. 791 01:00:44,239 --> 01:00:45,559 Okay. 792 01:00:47,360 --> 01:00:48,480 Excuse me. 793 01:00:49,320 --> 01:00:53,159 Ruj asked me to give you this handkerchief from Pin, but I forgot. 794 01:01:01,400 --> 01:01:02,960 I'll leave you guys alone then. 795 01:01:10,840 --> 01:01:15,039 You work under the sun every day. 796 01:01:15,039 --> 01:01:16,519 You should keep 797 01:01:17,119 --> 01:01:19,599 a handkerchief with you to wipe your face. 798 01:01:22,440 --> 01:01:23,480 This is great. 799 01:01:23,840 --> 01:01:25,039 I'll use it. 800 01:01:25,039 --> 01:01:26,400 Thank you so much. 801 01:01:30,800 --> 01:01:34,760 Anyway, do I look like I've gained weight? 802 01:01:39,679 --> 01:01:41,000 Yes. 803 01:01:41,480 --> 01:01:44,639 You said I was too skinny, 804 01:01:44,639 --> 01:01:47,159 so I tried to gain a little extra weight. 805 01:01:48,920 --> 01:01:49,920 I see. 806 01:01:50,760 --> 01:01:51,800 Well. 807 01:01:52,400 --> 01:01:53,599 You look good now. 808 01:02:12,599 --> 01:02:13,800 Oh no. 809 01:02:17,880 --> 01:02:20,679 I thought you were being attacked. 810 01:02:21,159 --> 01:02:23,079 That was a loud yelp. 811 01:02:28,559 --> 01:02:30,199 Fried rice with mackerel? 812 01:02:30,639 --> 01:02:31,800 I haven't had it for a while. 813 01:02:34,239 --> 01:02:36,239 I was going to eat it all. 814 01:02:36,440 --> 01:02:38,400 I wasn't expecting company. 815 01:02:41,320 --> 01:02:43,199 How did you become so inconsiderate? 816 01:02:44,199 --> 01:02:45,239 I'm not. 817 01:02:45,400 --> 01:02:48,719 I thought you were eating at the main house with the bosses. 818 01:02:51,000 --> 01:02:52,840 I don't mind eating with a servant. 819 01:02:53,519 --> 01:02:56,480 Social ranks mean nothing to me. 820 01:03:04,320 --> 01:03:05,320 Wow. 821 01:03:06,079 --> 01:03:08,400 It would taste even better 822 01:03:08,840 --> 01:03:09,880 with red onion and cucumber. 823 01:03:13,800 --> 01:03:15,480 We only have coriander. 824 01:03:17,079 --> 01:03:19,400 Watch my arm, Tai. 825 01:03:19,400 --> 01:03:21,960 It's not coriander. It's green onion. 826 01:03:23,280 --> 01:03:24,400 It hurts. 827 01:03:25,519 --> 01:03:27,800 You pranked me first, Platong. 828 01:03:31,079 --> 01:03:33,599 Let me see your arm. 829 01:03:41,519 --> 01:03:42,960 Does it hurt? 830 01:03:44,440 --> 01:03:46,199 I'll get the ointment. 831 01:03:47,320 --> 01:03:48,360 Come on. 832 01:03:55,679 --> 01:03:57,519 It hurts so much. 833 01:03:57,920 --> 01:04:00,719 My old bruise hasn't healed, yet I got a new one. 834 01:04:00,960 --> 01:04:03,760 I won't be able to lift my arm tomorrow. 835 01:04:03,760 --> 01:04:05,280 It's your fault for pranking me. 836 01:04:08,159 --> 01:04:09,159 Try moving your arm. 837 01:04:12,800 --> 01:04:14,320 Does it hurt when I lift it? 838 01:04:14,920 --> 01:04:16,239 A little. 839 01:04:17,119 --> 01:04:18,480 Hey. 840 01:04:19,679 --> 01:04:21,639 I think the tendon is sprained. 841 01:04:21,760 --> 01:04:24,119 A massage will probably help. 842 01:04:45,719 --> 01:04:46,719 Does it hurt? 843 01:04:49,400 --> 01:04:50,719 No. 844 01:05:42,800 --> 01:05:43,800 Tai. 845 01:05:44,960 --> 01:05:46,239 Did you do that on purpose? 846 01:05:46,920 --> 01:05:48,239 How mean. 847 01:05:48,239 --> 01:05:49,320 Your arm seems fine now. 848 01:05:50,480 --> 01:05:52,719 It's not. It still hurts. 849 01:05:53,320 --> 01:05:54,440 Oh no. 850 01:06:26,039 --> 01:06:28,079 Don't try to fool me. 851 01:06:28,639 --> 01:06:29,920 It won't work. 852 01:06:42,840 --> 01:06:44,800 You started it. 853 01:06:45,400 --> 01:06:49,480 Deep down, you still think of me as your sister, don't you? 854 01:06:49,480 --> 01:06:52,480 There's no bond left between me and you sisters. 855 01:06:53,360 --> 01:06:54,599 All there's left is hatred. 856 01:07:04,360 --> 01:07:05,440 Yes, Sir. 857 01:07:08,920 --> 01:07:09,920 Yes. 858 01:07:13,440 --> 01:07:14,519 Yes. 859 01:07:18,039 --> 01:07:19,480 Wiset needs me right now. 860 01:07:19,760 --> 01:07:22,360 Go ahead and eat without me. 861 01:07:37,400 --> 01:07:38,679 Here's some water. 862 01:07:42,760 --> 01:07:44,559 What have you prepared for dinner? 863 01:07:44,760 --> 01:07:47,440 I've prepared pork belly with fish sauce 864 01:07:47,559 --> 01:07:49,960 and crispy pork with Chinese kale. 865 01:07:50,079 --> 01:07:53,679 I told you to prepare a dish with fish. Go cook it now. 866 01:07:53,679 --> 01:07:54,840 Hi. 867 01:07:55,440 --> 01:07:56,840 Are you going somewhere? 868 01:07:57,079 --> 01:07:59,559 I'm taking Pin out for dinner today. 869 01:07:59,559 --> 01:08:01,159 Come with us. 870 01:08:01,159 --> 01:08:03,599 Why are you eating outside? 871 01:08:03,760 --> 01:08:06,519 Our home-cooked meal is more delicious and hygienic. 872 01:08:06,519 --> 01:08:08,719 A change is nice once in a while. 873 01:08:12,840 --> 01:08:15,960 We're celebrating the fact that we fixed the issue 874 01:08:15,960 --> 01:08:17,960 with the order to India. 875 01:08:18,529 --> 01:08:19,920 Come with us. 876 01:08:20,079 --> 01:08:23,039 Kamauey and Kaotok can watch the house. 877 01:08:23,529 --> 01:08:24,529 Look. 878 01:08:26,239 --> 01:08:27,680 Tai's here. 879 01:08:36,079 --> 01:08:37,079 Tai. 880 01:08:38,760 --> 01:08:41,279 We're eating out today. Let's take this car. 881 01:08:42,279 --> 01:08:43,680 Where are we going? 882 01:08:43,680 --> 01:08:44,880 Koom Fah Harm Restaurant. 883 01:08:47,079 --> 01:08:50,359 Let's go, Maenmard. You don't need to get changed. I like your outfit. 884 01:08:51,119 --> 01:08:53,609 You guys go without me. I want to stay home. 885 01:08:57,529 --> 01:09:00,279 She loves staying home. It's her call. 886 01:09:00,569 --> 01:09:02,680 - Let's go, dear. - Yes. 887 01:09:12,039 --> 01:09:13,800 - Hello, Sir. - Hello. 888 01:09:13,920 --> 01:09:15,960 Welcome. 889 01:09:18,359 --> 01:09:20,569 His name is Tai. 890 01:09:21,239 --> 01:09:22,720 He's my adoptive son. 891 01:09:23,399 --> 01:09:27,399 I almost blurted out that you've got a handsome son-in-law. 892 01:09:29,960 --> 01:09:31,079 - Tai. - Yes. 893 01:09:31,079 --> 01:09:34,039 Pin's mother used to live here. 894 01:09:34,920 --> 01:09:36,479 After we got married, 895 01:09:37,239 --> 01:09:39,720 she sold the house to Buaban. 896 01:09:40,960 --> 01:09:42,319 I see. 897 01:09:43,359 --> 01:09:45,479 You probably don't remember me, Pin. 898 01:09:45,609 --> 01:09:47,720 I've known you since you were little. 899 01:09:47,840 --> 01:09:51,239 I thought you were cute then, but you are even prettier now. 900 01:09:51,800 --> 01:09:53,529 - Thank you. - Sure. 901 01:09:54,159 --> 01:09:58,239 - Buaban can show you around. - Yes. 902 01:09:58,479 --> 01:09:59,569 She loves 903 01:10:00,159 --> 01:10:03,760 flowers and desserts. 904 01:10:04,239 --> 01:10:06,199 - Please show her around. - Of course. 905 01:10:06,319 --> 01:10:08,119 - Come with me. - Go with her. 906 01:10:34,840 --> 01:10:36,479 Pin is a pitiful girl. 907 01:10:37,569 --> 01:10:41,319 She doesn't usually get to leave the farm like today. 908 01:10:42,720 --> 01:10:43,800 How come? 909 01:10:44,319 --> 01:10:48,079 Our farm isn't that far from downtown. 910 01:10:48,960 --> 01:10:50,649 It's Maenmard. 911 01:10:51,649 --> 01:10:53,239 She's overly protective of Pin. 912 01:10:53,720 --> 01:10:56,239 They have never been apart since Pin was young. 913 01:10:56,720 --> 01:10:58,359 Even when Pin went to school, 914 01:10:58,720 --> 01:11:00,649 Maenmard would wait for her there. 915 01:11:01,279 --> 01:11:02,680 Both of them 916 01:11:03,399 --> 01:11:05,119 share the same hobbies. 917 01:11:05,840 --> 01:11:07,569 They are very similar. 918 01:11:12,039 --> 01:11:13,680 Maenmard raised Pin 919 01:11:13,920 --> 01:11:17,199 to be an admirable lady. 920 01:11:17,199 --> 01:11:18,359 Yes. 921 01:11:19,119 --> 01:11:22,399 But it's not always good to have too much of something. 922 01:11:24,319 --> 01:11:26,609 Don't you think it was strange 923 01:11:27,649 --> 01:11:29,760 Maenmard chose not to come with us today? 924 01:11:30,720 --> 01:11:32,239 You're right. 925 01:11:33,569 --> 01:11:36,800 Is it because Maenmard used to live here? 926 01:11:37,399 --> 01:11:38,720 Maybe she can't stand the fact 927 01:11:39,119 --> 01:11:41,720 that her house was turned into a restaurant. 928 01:11:42,649 --> 01:11:43,760 No. 929 01:11:44,479 --> 01:11:48,529 It's actually because Maenmard had her wedding here. 930 01:12:07,920 --> 01:12:10,840 However, the groom left her at the altar. 931 01:12:11,609 --> 01:12:13,840 He left a scar on her heart. 932 01:12:16,119 --> 01:12:17,760 What happened to the groom? 933 01:12:17,960 --> 01:12:20,159 Has anyone heard from him since then? 934 01:12:23,760 --> 01:12:26,609 It turned out the groom had been cheating on her. 935 01:12:26,880 --> 01:12:28,000 He got that woman pregnant. 936 01:12:29,609 --> 01:12:31,000 He was afraid to tell the truth, 937 01:12:31,609 --> 01:12:34,649 so he chose to run from the wedding instead. 938 01:12:34,649 --> 01:12:35,960 Ever since that day, 939 01:12:37,039 --> 01:12:39,529 Maenmard has never laid her eyes on any other man. 940 01:12:42,079 --> 01:12:43,569 I feel sorry for her. 941 01:12:44,239 --> 01:12:46,319 She must have been in despair. 942 01:12:49,279 --> 01:12:52,649 Being in despair is not as worrisome as having vengeance. 943 01:12:54,239 --> 01:12:55,720 I'm sure you know 944 01:12:56,720 --> 01:12:58,720 how dangerous 945 01:13:00,039 --> 01:13:02,000 vengeance can be. 946 01:13:04,039 --> 01:13:05,880 The more vengeance you have, 947 01:13:07,800 --> 01:13:10,359 the more you suffer. 948 01:13:38,399 --> 01:13:42,529 (A Birthday Scarf For My Beloved Tai) 949 01:13:48,609 --> 01:13:50,159 And the pain 950 01:13:50,880 --> 01:13:53,649 can cause you to be prejudiced 951 01:13:53,960 --> 01:13:55,960 and blinded by the truth. 952 01:13:56,609 --> 01:14:00,649 It's the reason Maenmard thinks badly of every man. 953 01:14:06,479 --> 01:14:10,609 Now, I understand why Maenmard didn't like me when I got here. 954 01:14:12,649 --> 01:14:15,239 It's not her fault for worrying about Pin. 955 01:14:16,239 --> 01:14:18,319 There are many men out there 956 01:14:20,079 --> 01:14:21,720 who toy with women. 957 01:14:25,920 --> 01:14:26,920 Yes. 958 01:14:27,720 --> 01:14:30,840 But because of her excessive concern, 959 01:14:33,479 --> 01:14:37,119 Pin grew up to be a naive girl 960 01:14:38,399 --> 01:14:39,960 who can't protect herself. 961 01:14:46,960 --> 01:14:48,880 I need you to take care of Pin. 962 01:14:51,649 --> 01:14:53,399 Promise me 963 01:14:54,359 --> 01:14:56,199 that you will never abandon her 964 01:14:57,359 --> 01:14:59,159 no matter what happens. 965 01:15:04,319 --> 01:15:05,960 Why are you saying this? 966 01:15:06,439 --> 01:15:07,760 Did something happen? 967 01:15:21,159 --> 01:15:22,319 Gosh. 968 01:15:23,239 --> 01:15:24,680 Do you think I care about you? 969 01:15:25,609 --> 01:15:28,359 It's not the end of the world if you don't want to be my brother. 970 01:15:50,960 --> 01:15:52,800 I hate you too. 971 01:15:53,039 --> 01:15:54,720 I can't wait to leave this place. 972 01:16:03,079 --> 01:16:04,529 My phone... 973 01:16:27,279 --> 01:16:28,399 The sofa? 974 01:16:28,960 --> 01:16:30,880 You love sleeping there, don't you? 975 01:16:41,079 --> 01:16:42,569 Do you think you're so smart, Tai? 976 01:16:42,880 --> 01:16:45,039 You are no match for me. 977 01:16:48,239 --> 01:16:49,439 Wait. 978 01:16:50,199 --> 01:16:51,479 Missed calls from Sahatep. 979 01:17:06,239 --> 01:17:07,279 It's Sahatep. 980 01:17:11,199 --> 01:17:12,649 Pla, is that you? 981 01:17:12,960 --> 01:17:14,609 Where are you? Are you okay? 982 01:17:16,159 --> 01:17:17,609 I'm fine. 983 01:17:19,039 --> 01:17:20,840 I've been worried sick. 984 01:17:21,529 --> 01:17:22,960 Where is Tai holding you captive? 985 01:17:22,960 --> 01:17:24,439 Call the police now. 986 01:17:27,359 --> 01:17:30,880 Pla... What happened? Did someone hurt you, Pla? 987 01:17:31,680 --> 01:17:32,680 Pla. 988 01:17:36,039 --> 01:17:37,079 Officer. 989 01:17:37,649 --> 01:17:41,079 I'm certain Tai's forcing Chadatarn to register their marriage 990 01:17:41,079 --> 01:17:42,649 because he wants the inheritance. 991 01:17:42,649 --> 01:17:44,199 Look at the footage. 992 01:17:45,439 --> 01:17:46,439 Here. 993 01:17:48,529 --> 01:17:52,649 From the footage, it can be seen that 994 01:17:52,840 --> 01:17:56,479 Chadatarn got into the car with Tai willingly. 995 01:17:56,479 --> 01:17:57,680 Do you see? 996 01:18:00,159 --> 01:18:03,529 I bet he was luring her with something. 997 01:18:03,529 --> 01:18:06,680 Chadatarn made a clear statement in front of both attorneys 998 01:18:06,680 --> 01:18:08,079 that she had no intention to marry him. 999 01:18:08,079 --> 01:18:12,359 Their marriage has nothing to do with the murder case of Pipob. 1000 01:18:12,920 --> 01:18:16,680 You are accusing Tai of forcefully kidnapping Chadatarn. 1001 01:18:16,680 --> 01:18:18,039 Let me warn you right now. 1002 01:18:18,319 --> 01:18:19,840 You might be charged with perjury. 1003 01:18:31,159 --> 01:18:33,039 Don't! It's me. 1004 01:18:34,079 --> 01:18:35,529 What sick game are you playing? 1005 01:18:35,680 --> 01:18:38,569 I could have broken your teeth or neck. 1006 01:18:38,569 --> 01:18:40,569 I just wanted to test your skills. 1007 01:18:41,529 --> 01:18:45,609 You are very skillful. Please take me in as your student. 1008 01:18:45,609 --> 01:18:47,199 No. 1009 01:18:47,199 --> 01:18:49,760 It's best we stay friends, Mueng. 1010 01:18:51,680 --> 01:18:54,359 Oh no. I'm screwed. 1011 01:18:54,359 --> 01:18:57,000 Is it broken? 1012 01:18:57,000 --> 01:18:58,439 It's Tai's phone. 1013 01:18:58,720 --> 01:19:01,760 He's a rich man. If it's broken, he can just buy a new one. 1014 01:19:02,609 --> 01:19:03,840 I won't tell him you did it. 1015 01:19:05,039 --> 01:19:06,359 Tai isn't home yet. 1016 01:19:06,680 --> 01:19:08,359 Do you need anything from him? 1017 01:19:46,319 --> 01:19:47,319 Pla. 1018 01:19:52,760 --> 01:19:54,000 Platong. 1019 01:20:37,439 --> 01:20:39,079 They are getting drunk again. 1020 01:20:53,279 --> 01:20:55,239 I hear a familiar voice of a woman. 1021 01:21:04,079 --> 01:21:05,840 Watch out. 1022 01:21:07,239 --> 01:21:09,569 Thank you for your help. 1023 01:21:11,239 --> 01:21:13,359 All right, everyone. 1024 01:21:13,359 --> 01:21:18,479 The performance by the contestant, Miss Chrysanthemum... 1025 01:21:19,840 --> 01:21:23,199 The contestant, Miss Chrysanthemum, 1026 01:21:23,199 --> 01:21:26,079 has finished her dance 1027 01:21:26,079 --> 01:21:29,399 with a struggle. 1028 01:21:30,000 --> 01:21:32,119 Oh no. 1029 01:21:33,079 --> 01:21:34,199 All right. 1030 01:21:34,760 --> 01:21:39,039 Next, we will be interviewing the contestant. 1031 01:21:40,319 --> 01:21:42,439 Are you excited? 1032 01:21:43,529 --> 01:21:44,960 Pla. 1033 01:21:45,609 --> 01:21:48,680 Before you became a tomboy, 1034 01:21:48,840 --> 01:21:51,920 had you ever loved a man? 1035 01:21:51,920 --> 01:21:53,569 Of course. 1036 01:21:53,920 --> 01:21:56,039 He didn't like me back though. 1037 01:21:56,159 --> 01:21:59,920 He's the reason I became a lesbian. 1038 01:21:59,920 --> 01:22:03,119 I see. So that's what happened. 1039 01:22:03,680 --> 01:22:07,239 Could you describe how your crush smelled, 1040 01:22:07,239 --> 01:22:09,960 I mean, looked? 1041 01:22:10,399 --> 01:22:12,649 Can you tell us? 1042 01:22:12,760 --> 01:22:14,569 Is he as handsome as me? 1043 01:22:16,079 --> 01:22:17,319 He was very handsome. 1044 01:22:17,319 --> 01:22:19,239 He was handsome and cool. 1045 01:22:19,529 --> 01:22:22,920 My heart beats fast for him the same way it beats for... 1046 01:22:22,920 --> 01:22:24,359 For... 1047 01:22:24,479 --> 01:22:27,800 - It's me. - She's talking about me. 1048 01:22:27,920 --> 01:22:29,800 For... 1049 01:22:30,279 --> 01:22:31,609 For... 1050 01:22:31,720 --> 01:22:34,439 - Is it me? - For him. 1051 01:22:40,039 --> 01:22:41,609 You are mine. 1052 01:22:44,239 --> 01:22:45,239 Hey. 1053 01:22:47,239 --> 01:22:49,039 Have you gone insane? 1054 01:22:50,960 --> 01:22:52,279 Look at him. 1055 01:22:52,720 --> 01:22:54,359 He's charming when he gets angry. 1056 01:22:54,479 --> 01:22:55,920 I'm sorry to break it to you, 1057 01:22:56,039 --> 01:22:59,119 but no girl can ever have him 1058 01:22:59,119 --> 01:23:00,760 because my boss 1059 01:23:00,760 --> 01:23:04,239 loves a beautiful and sexy woman 1060 01:23:04,239 --> 01:23:06,649 with a killer body named Koong. 1061 01:23:06,760 --> 01:23:08,960 Tai's girlfriend is named Koong. 1062 01:23:10,920 --> 01:23:14,529 - Koong. - Koong. 1063 01:23:14,529 --> 01:23:17,159 - Koong. - Koong. 1064 01:23:17,159 --> 01:23:18,529 Stop it. 1065 01:23:20,079 --> 01:23:21,609 Stop being silly. 1066 01:23:23,199 --> 01:23:25,199 I'll make you pay for this later. 1067 01:23:26,960 --> 01:23:28,680 I'm not scared. 1068 01:23:29,239 --> 01:23:33,000 Don't forget to whip me, my handsome boss. 1069 01:23:33,000 --> 01:23:35,319 - I'm a bit of a sadist. - Come. 1070 01:23:35,439 --> 01:23:38,279 Wait. 1071 01:23:38,279 --> 01:23:40,479 We've been waiting to party with you. 1072 01:23:40,479 --> 01:23:41,479 That's right. 1073 01:23:41,960 --> 01:23:45,609 We are hosting this party just for you. 1074 01:23:45,609 --> 01:23:47,079 I don't drink liquor. 1075 01:23:48,479 --> 01:23:51,079 Boss, it's not liquor. 1076 01:23:51,199 --> 01:23:53,159 It's distilled corn. 1077 01:23:53,279 --> 01:23:55,720 We distilled it ourselves. 1078 01:23:55,720 --> 01:23:57,239 It's a premium local product. 1079 01:23:57,359 --> 01:24:00,960 The color is as clear as a bug's eyes. 1080 01:24:00,960 --> 01:24:02,920 Wink. 1081 01:24:02,920 --> 01:24:04,720 - Wink. - Yes. 1082 01:24:08,199 --> 01:24:10,159 Take a sip. 1083 01:24:11,569 --> 01:24:13,199 Drink it. 1084 01:24:13,199 --> 01:24:14,569 - Drink it. - Drink it. 1085 01:24:14,569 --> 01:24:17,159 - Drink it. Bottoms up. - Bottoms up. 1086 01:24:17,279 --> 01:24:19,039 Yes! 1087 01:24:24,319 --> 01:24:26,880 There's no rule that stops you from drinking after work, 1088 01:24:27,760 --> 01:24:31,079 but anyone who shows up late tomorrow will be punished. 1089 01:24:31,649 --> 01:24:34,039 I'm talking about salary deduction and even suspension. 1090 01:24:37,399 --> 01:24:40,649 - Let's go home. - Wait, I haven't got my crown. 1091 01:24:46,239 --> 01:24:48,439 Have a great night. 1092 01:24:57,159 --> 01:25:00,239 Take off that stupid crown. It's silly. 1093 01:25:01,199 --> 01:25:02,399 How is it silly? 1094 01:25:02,569 --> 01:25:06,000 They still gave me a crown, knowing I was a tomboy. 1095 01:25:06,119 --> 01:25:11,319 Chadatarn, Miss Bungamalee Thailand. 1096 01:25:11,609 --> 01:25:14,920 So you were just trying to seduce those men. 1097 01:25:18,239 --> 01:25:20,720 Why? Are you jealous? 1098 01:25:20,960 --> 01:25:22,720 You don't love me. 1099 01:25:22,960 --> 01:25:24,840 You only love Koong. 1100 01:25:39,800 --> 01:25:42,439 You deserve that for talking too much. 1101 01:25:42,439 --> 01:25:44,880 Why did you suddenly decide to start drinking? 1102 01:25:46,079 --> 01:25:47,159 Get up. 1103 01:25:47,649 --> 01:25:49,319 Or stay with the mosquitoes. 1104 01:25:49,800 --> 01:25:50,920 A mosquito! 1105 01:25:52,720 --> 01:25:55,159 I can't get up. Can you pick me up? 1106 01:25:59,279 --> 01:26:00,720 No. 1107 01:26:01,279 --> 01:26:04,039 You are as heavy as an elephant, and our house is far from here. 1108 01:26:04,649 --> 01:26:05,760 Get up. 1109 01:26:05,760 --> 01:26:07,000 I love elephants. 1110 01:26:07,119 --> 01:26:11,880 They have a trunk, ears, eyes, and a long tail. 1111 01:26:12,609 --> 01:26:14,079 They are cute. 1112 01:26:14,760 --> 01:26:16,319 So cute. 1113 01:26:18,720 --> 01:26:20,359 Stay here if you want. 1114 01:26:24,880 --> 01:26:26,039 A butterfly. 1115 01:26:27,960 --> 01:26:28,960 A butterfly. 1116 01:26:32,479 --> 01:26:33,680 A butterfly. 1117 01:26:34,529 --> 01:26:35,569 I see a butterfly. 1118 01:26:35,680 --> 01:26:37,920 - Where did it go? - Where are you going? 1119 01:26:38,920 --> 01:26:41,439 This always happens every time you get drunk. 1120 01:26:41,609 --> 01:26:44,760 Do you think you are a Bollywood star? 1121 01:26:46,479 --> 01:26:47,960 Come on. Let's go home. 1122 01:26:48,119 --> 01:26:51,199 A butterfly has to fly home. 1123 01:26:52,279 --> 01:26:53,880 Fine, let's fly. 1124 01:26:55,609 --> 01:26:57,569 I caught a butterfly. 1125 01:27:25,199 --> 01:27:26,319 Platong. 1126 01:27:27,600 --> 01:27:29,000 This better not be a trick. 1127 01:27:38,079 --> 01:27:39,760 What a stubborn kid. 1128 01:28:04,359 --> 01:28:05,760 Tai. 1129 01:28:08,159 --> 01:28:10,479 Have you ever thought of me as a woman? 1130 01:28:10,960 --> 01:28:13,960 You are wasted. Go to sleep. 1131 01:28:16,439 --> 01:28:17,840 Tai. 1132 01:28:22,399 --> 01:28:24,000 I love you. 1133 01:28:26,560 --> 01:28:27,800 I love you so much. 1134 01:28:30,199 --> 01:28:31,840 I've loved you for a long time. 1135 01:28:40,239 --> 01:28:42,880 I want to spend the rest of my life with you. 1136 01:28:48,800 --> 01:28:49,800 Pla... 1137 01:29:23,279 --> 01:29:25,079 - Hey, you. - Stay out of it. 1138 01:29:25,640 --> 01:29:28,039 Or I'll report to the police that you kidnapped my wife. 1139 01:29:28,039 --> 01:29:29,479 I caught you red-handed. 1140 01:29:30,439 --> 01:29:32,960 Pitai is keeping Pla locked up and abusing her. 1141 01:29:32,960 --> 01:29:34,359 Officer. 1142 01:30:20,439 --> 01:30:23,279 Your father is a very cool 1143 01:30:23,560 --> 01:30:24,800 and handsome man. 1144 01:30:25,399 --> 01:30:27,600 He's more handsome than Brad Pitt or Tom Cruise. 1145 01:30:27,600 --> 01:30:30,640 I'm sure I'm more handsome than my father. 1146 01:30:30,640 --> 01:30:32,880 You are a talker, aren't you? 1147 01:30:33,199 --> 01:30:34,560 Go to bed. 77303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.