All language subtitles for Kangaroo - 1952.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:12,158
bien
2
00:00:12,159 --> 00:00:14,729
je
3
00:00:23,929 --> 00:00:26,469
ou non
4
00:00:57,899 --> 00:01:00,048
le 20 au lit
5
00:02:24,370 --> 00:02:26,679
mademoiselle mcgwire ce qui va lui arriver
6
00:02:26,680 --> 00:02:29,459
prenez soin de votre cheval
7
00:02:30,250 --> 00:02:31,288
doit le cheval
8
00:02:35,680 --> 00:02:39,468
quelque chose se passe et je suis très inquiet
9
00:02:39,469 --> 00:02:42,185
mon père depuis qu'il est parti comme ça et je ne l'ai pas
10
00:02:42,186 --> 00:02:44,719
n'a reçu aucune nouvelle de lui s'il est allĂ© Ă
11
00:02:44,720 --> 00:02:48,439
demander un crédit fort, vous savez que
12
00:02:48,440 --> 00:02:50,470
les banques attendent mais trois sont arrivées
13
00:02:50,471 --> 00:02:53,595
signer des navires et il n'y a aucun signe
14
00:02:53,596 --> 00:02:56,685
il y a quelque temps qui se comporte d'un
15
00:02:56,686 --> 00:02:59,595
un peu Ă©trange s'ils lisent dĂ©jĂ
16
00:02:59,596 --> 00:03:02,819
Je suis en détresse, je crains qu'il n'ait
17
00:03:02,820 --> 00:03:04,889
le pire est arrivé tu veux que je le fasse
18
00:03:04,890 --> 00:03:07,905
regardez oui oui s'il vous plaît bien lire je vais
19
00:03:07,906 --> 00:03:11,665
et écoutera à la maison et pas vous
20
00:03:11,666 --> 00:03:14,479
inquiétez-vous, nous remercierons Dieu
21
00:03:30,639 --> 00:03:33,339
les marins s'abritent et nous essayons la nuit
22
00:03:33,340 --> 00:03:36,030
lit propre
23
00:03:38,870 --> 00:03:41,788
ça n'a pas le même
24
00:03:41,789 --> 00:03:46,068
bien que oui Ă votre quota
25
00:03:46,699 --> 00:03:50,157
doit être trempé parce que personne
26
00:03:50,158 --> 00:03:54,567
as-tu vu le meilleur de la nuit pour toi
27
00:03:54,568 --> 00:03:57,478
mrs et pour vous mr mquaquaid
28
00:03:57,479 --> 00:04:01,014
ne demande pas comment est-ce important
29
00:04:01,015 --> 00:04:03,204
C'est comment nous sommes mais comment nous serons
30
00:04:03,205 --> 00:04:05,730
rechargé avec un peu de joie pour le
31
00:04:05,731 --> 00:04:09,329
nuit ou interdit par règlement mais
32
00:04:09,330 --> 00:04:12,449
cela peut être ri grâce monsieur actuel
33
00:04:12,450 --> 00:04:14,819
pour mon lit et un peu de liquide
34
00:04:14,820 --> 00:04:16,578
rien si mr macquaire ce soir va
35
00:04:16,579 --> 00:04:18,389
pluie de la belle
36
00:04:18,390 --> 00:04:21,700
pluie pluie tout ce que vous voulez
37
00:04:21,701 --> 00:04:24,454
être greim étant jeune est très cool ha
38
00:04:24,455 --> 00:04:25,708
arrivé
39
00:04:42,769 --> 00:04:45,578
dans un panier
40
00:04:49,019 --> 00:04:54,398
Ils sont très heureux et je dirai à mon
41
00:04:54,399 --> 00:04:56,699
amis
42
00:04:56,908 --> 00:05:01,799
Je viens d'Irlande et je m'appelle Mccann ici
43
00:05:01,800 --> 00:05:05,818
Je suis venu en Australie Ă la recherche de pain avec
44
00:05:05,819 --> 00:05:09,417
seulement 30 livres pas un sou de plus non
45
00:05:09,418 --> 00:05:14,068
avait dit plus intelligent dans toute la ville
46
00:05:14,069 --> 00:05:18,599
lalin lalin lalin
47
00:05:18,600 --> 00:05:20,458
ou non
48
00:05:23,959 --> 00:05:28,037
a son clown n'est pas fixe mais
49
00:05:28,038 --> 00:05:30,590
chaque fois que ça vient c'est comme un Cuba e
50
00:05:30,591 --> 00:05:32,839
invitez tous ceux qui veulent chanter le
51
00:05:32,840 --> 00:05:36,288
du toucher et venez chanter ici est le
52
00:05:36,289 --> 00:05:38,719
garçon qui sait jouer ma chanson
53
00:05:38,720 --> 00:05:41,310
fils, je n'ai jamais su chanter sans
54
00:05:41,311 --> 00:05:43,525
touche la mer abi
55
00:05:43,526 --> 00:05:45,739
un bébé dormait sa mère mère
56
00:05:45,740 --> 00:05:50,188
parce que son mari est
57
00:05:50,189 --> 00:05:51,239
haute mer
58
00:05:51,240 --> 00:05:59,240
ça va bien avec les heures subtiles
59
00:06:01,829 --> 00:06:03,458
et c'est moi
60
00:06:12,028 --> 00:06:15,659
et mon fils
61
00:06:15,660 --> 00:06:18,419
il n'y a pas de pire péché que d'abandonner le fils
62
00:06:18,420 --> 00:06:22,438
de ton propre sang pèche tout ça
63
00:06:22,439 --> 00:06:25,184
il a mis son fils dans un orphelinat
64
00:06:25,185 --> 00:06:27,114
qui sans moi l'enfant s'est enfui quand
65
00:06:27,115 --> 00:06:30,389
Il avait dix ans et ne l'a plus revu
66
00:06:30,390 --> 00:06:32,729
croire que c'est un péché comme
67
00:06:32,730 --> 00:06:34,529
s'enivrer une fois avec 500 livres ici
68
00:06:34,530 --> 00:06:36,750
apportez-moi une seule information sur
69
00:06:36,751 --> 00:06:38,669
vivre ici ce papa je suis toi de lui
70
00:06:38,670 --> 00:06:40,005
et du canada donc celui de la misère
71
00:06:40,006 --> 00:06:42,450
nous montrer quelques vies papa j'ai un
72
00:06:42,451 --> 00:06:45,399
ranch du plus grand qui peint ce
73
00:06:45,400 --> 00:06:47,320
ici
74
00:06:47,321 --> 00:06:50,320
c'est sa volonté, le seigneur veut que
75
00:06:50,321 --> 00:06:52,820
ça me coule bien oui ça aide dĂ©jĂ
76
00:06:52,821 --> 00:06:54,239
bien touché le fond
77
00:07:10,439 --> 00:07:13,100
1
78
00:07:17,110 --> 00:07:22,629
il suffit de le laisser, je l'ai déjà dit le laisser
79
00:07:29,970 --> 00:07:32,278
Allez, prenons un verre et
80
00:07:32,279 --> 00:07:35,029
tout oublier
81
00:07:35,980 --> 00:07:39,698
quel est ton nom où sont les félicitations
82
00:07:39,699 --> 00:07:42,549
J'ai trouvé ton petit, ton nom est aussi
83
00:07:42,550 --> 00:07:47,049
Anisé de la vérité de la vérité
84
00:07:47,050 --> 00:07:52,230
nous parlerons demain dis-moi oĂą
85
00:07:53,040 --> 00:07:56,338
Je lui ai dit que nous parlerons demain parce que
86
00:07:56,339 --> 00:07:58,729
Je ne leur chante pas une autre chanson
87
00:07:58,730 --> 00:08:00,768
en ce moment de mon
88
00:08:00,769 --> 00:08:01,929
maintenant mĂŞme
89
00:08:04,220 --> 00:08:08,119
mon histoire est de mettre fin Ă mon
90
00:08:08,120 --> 00:08:09,849
chanson
91
00:08:09,850 --> 00:08:15,729
ma bouche est sèche comme une âme de canon avec
92
00:08:15,730 --> 00:08:19,467
une aile seule je ne peux pas voler
93
00:08:19,468 --> 00:08:26,227
c'est pourquoi je vais dormir je ne peux pas chanter
94
00:08:26,228 --> 00:08:29,078
ward m cela reviendra si j'ai pas de chance
95
00:08:29,079 --> 00:08:32,818
reviendra si vous avez de la chance
96
00:08:50,610 --> 00:08:53,610
1
97
00:08:55,340 --> 00:08:57,069
arrive
98
00:08:57,070 --> 00:09:00,295
J'ai entendu que vous avez eu de la chance, monsieur
99
00:09:00,296 --> 00:09:03,280
les nouvelles peuvent ne pas tous les soirs
100
00:09:03,281 --> 00:09:05,034
maintenant, ils ne coûtent rien de 2000 livres
101
00:09:05,035 --> 00:09:07,770
moins double ou rien rapporté parmi leurs
102
00:09:07,771 --> 00:09:12,714
jeune bonne chance monsieur
103
00:09:16,809 --> 00:09:18,449
votre argent votre vie
104
00:09:27,840 --> 00:09:29,788
reste tranquille
105
00:09:32,259 --> 00:09:36,370
j'ai dit que ton argent augmentait
106
00:09:37,570 --> 00:09:39,788
vide dans les poches
107
00:09:39,789 --> 00:09:41,329
avec cette robe
108
00:09:41,330 --> 00:09:43,788
reflété dans ses yeux ne va pas
109
00:09:43,789 --> 00:09:45,678
allons l'argent
110
00:09:45,679 --> 00:09:48,558
se comporter comme un apache me pardonne le
111
00:09:48,559 --> 00:09:50,808
J'ai vraiment besoin d'argent
112
00:09:50,809 --> 00:09:53,508
sûr que lui et il a vu
113
00:09:53,509 --> 00:09:56,950
Je m'excuse
114
00:10:03,220 --> 00:10:06,729
5 livres 10 viens nous allons tout trot et
115
00:10:06,730 --> 00:10:10,150
ici, vous obtiendrez avec ce petit
116
00:10:10,151 --> 00:10:13,164
qui prend quatre mille livres pour invisibles
117
00:10:13,165 --> 00:10:15,969
Je rumeurs si tu avais été témoin
118
00:10:15,970 --> 00:10:18,610
ma dernière pièce aurait vu comment
119
00:10:18,611 --> 00:10:20,350
toute ma fortune a disparu si je ne l'ai pas
120
00:10:20,351 --> 00:10:22,089
importe que je vais m'assurer qu'il m'a vu
121
00:10:22,090 --> 00:10:24,060
désespéré d'obtenir un sou
122
00:10:24,061 --> 00:10:25,624
ferait n'importe quoi pour obtenir
123
00:10:25,625 --> 00:10:28,448
quelqu'un tourne la chance que
124
00:10:28,449 --> 00:10:31,493
moi aussi et je sais comment dame
125
00:10:31,494 --> 00:10:34,694
la fortune ne sourit pas avec quel genre de
126
00:10:34,695 --> 00:10:37,885
sourire nous laissant voir ta dent
127
00:10:39,659 --> 00:10:42,418
J'essaierais de voler pour avoir ce mot de
128
00:10:42,419 --> 00:10:45,207
wifi l'argent devrait ĂŞtre seul dans le
129
00:10:45,208 --> 00:10:47,400
les mains de ceux qui savent dépenser
130
00:10:49,756 --> 00:10:52,425
et comme je sais que vous n'avez pas jeudi, cela ne veut pas
131
00:10:52,426 --> 00:10:54,139
saura mais a dit que ni Ă aucun
132
00:10:54,140 --> 00:10:56,114
chose
133
00:11:00,460 --> 00:11:03,995
montrer en connaissant les gens que nous dirons
134
00:11:03,996 --> 00:11:07,670
la moitié dans laquelle des péchés
135
00:11:07,671 --> 00:11:10,428
les cardinaux donnent le jeu que je veux
136
00:11:10,429 --> 00:11:13,069
à la maison, je suis fatigué d'aller pour un
137
00:11:13,070 --> 00:11:16,560
cĂ´te Ă cĂ´te Ă la recherche d'huile d'or
138
00:11:16,561 --> 00:11:19,720
personne ne revient jamais Ă la maison qui est un
139
00:11:19,721 --> 00:11:22,065
grand arc-en-ciel chassant
140
00:11:22,066 --> 00:11:24,405
toujours si heureux devant un
141
00:11:24,406 --> 00:11:27,255
Je travaille avant et après je ne
142
00:11:27,256 --> 00:11:30,089
Je regrette ce que je fais
143
00:11:30,090 --> 00:11:33,019
tu dois mourir il y a des années mais je pourrais tricher
144
00:11:33,020 --> 00:11:34,539
au bourreau
145
00:11:34,540 --> 00:11:36,989
vivre d'abord pour mourir
146
00:11:36,990 --> 00:11:38,724
voyons comment nous sommes arrivés à Socrate
147
00:11:38,725 --> 00:11:41,519
bureau, je connais bien le chemin
148
00:11:41,520 --> 00:11:43,799
nous entrerons comme tout le monde mais
149
00:11:43,800 --> 00:11:45,585
séparés les uns des autres
150
00:11:45,586 --> 00:11:48,824
n'essaye pas de stupidité me renvoie
151
00:11:48,825 --> 00:11:51,749
ma fortune va peut-ĂŞtre renverser la
152
00:11:51,750 --> 00:11:53,219
comme avantage
153
00:11:58,610 --> 00:12:00,398
préparé
154
00:12:00,399 --> 00:12:03,399
préparé
155
00:12:10,320 --> 00:12:18,320
bien jeté deux visages dans le gars du milieu
156
00:12:23,549 --> 00:12:26,209
dix souverains sur deux côtés
157
00:12:26,210 --> 00:12:29,590
avec dix par deux faces
158
00:12:34,690 --> 00:12:37,690
se préparer
159
00:12:38,250 --> 00:12:41,000
bon
160
00:12:48,759 --> 00:12:51,547
faire face et traverser pour n'importe qui quand vous voulez
161
00:12:51,548 --> 00:12:54,149
rejouer
162
00:13:00,950 --> 00:13:05,230
croix croix gagne
163
00:13:10,490 --> 00:13:13,849
que proposez-vous que je devais attendre
164
00:13:13,850 --> 00:13:15,918
meilleure façon de prendre le temps
165
00:13:15,919 --> 00:13:19,360
donc j'aime ça
166
00:13:32,990 --> 00:13:38,110
vous pouvez 10 livres de visages pour le jeu
167
00:13:38,299 --> 00:13:42,898
deux blocs sur les côtés
168
00:13:42,899 --> 00:13:45,128
mais non
169
00:13:45,129 --> 00:13:46,908
pour tous
170
00:13:46,909 --> 00:13:49,008
ben oui non
171
00:13:49,009 --> 00:13:52,260
Je vais l'essayer avec les bonnes notes
172
00:13:52,261 --> 00:13:53,409
la chance
173
00:14:17,000 --> 00:14:20,138
placez vos paris
174
00:14:20,139 --> 00:14:22,799
2
175
00:14:25,860 --> 00:14:28,769
et j'ai ouvert qui me laisse tomber est
176
00:14:28,770 --> 00:14:31,139
la troisième fois que vous envoyez de l'argent, vous ne le faites pas
177
00:14:31,140 --> 00:14:32,609
prendre la peine de fermer le chevalier de paroisse
178
00:14:32,610 --> 00:14:35,249
venable tout de suite dit qu'il voulait
179
00:14:35,250 --> 00:14:38,069
me voir mais la vérité est que j'ai perdu
180
00:14:38,070 --> 00:14:41,355
quatre mille livres tout ce qu'il avait tout
181
00:14:41,356 --> 00:14:43,755
la chance et je ne souris pas monsieur penner oui
182
00:14:43,756 --> 00:14:45,685
pourrait me retourner même si c'était juste le
183
00:14:45,686 --> 00:14:48,055
la moitié est la première fois la première fois
184
00:14:48,056 --> 00:14:50,505
il n'a jamais joué avec de l'argent qu'il n'a pas
185
00:14:50,506 --> 00:14:52,485
appartenait n'a pas encore été dans le
186
00:14:52,486 --> 00:14:55,100
la prison n'a pas encore pensé
187
00:14:55,101 --> 00:14:56,570
se suicider
188
00:14:56,571 --> 00:15:00,079
ami n'a pas vécu ne jouerait pas à nouveau
189
00:15:00,080 --> 00:15:03,649
Je vous demande pardon mais je suis
190
00:15:03,650 --> 00:15:06,500
oper très occupé et si vous décidez pour la
191
00:15:06,501 --> 00:15:08,175
le suicide soit bon et mon pote s'en va est
192
00:15:08,176 --> 00:15:09,850
mauvais pour les affaires tu sais
193
00:15:11,828 --> 00:15:14,308
Ă
194
00:15:24,299 --> 00:15:27,299
1
195
00:15:29,320 --> 00:15:32,710
ne bougez pas
196
00:15:32,909 --> 00:15:37,168
sans me retourner j'ai pris tout l'argent
197
00:15:44,649 --> 00:15:47,639
Agité
198
00:15:51,490 --> 00:15:54,539
non non Non
199
00:15:59,019 --> 00:16:02,020
parce que vous deviez tuer la Bolivie non
200
00:16:02,021 --> 00:16:03,970
J'ai fait ça pour prendre ça
201
00:16:03,971 --> 00:16:06,470
jouet si vous n'osez pas l'utiliser
202
00:16:06,471 --> 00:16:08,199
assassiner
203
00:16:10,150 --> 00:16:12,278
la mort n'est pas entrée dans notre pacte
204
00:16:12,278 --> 00:16:14,399
nous avons entendu un coup de feu dans le bureau de
205
00:16:12,279 --> 00:16:13,869
Eh bien, maintenant personne n'entre ni ne sort
206
00:16:14,400 --> 00:16:18,339
fene
207
00:16:22,580 --> 00:16:24,879
non
208
00:16:36,609 --> 00:16:39,459
eu de la chance
209
00:16:39,460 --> 00:16:42,500
merci
210
00:16:52,679 --> 00:16:55,729
reste immobile
211
00:17:03,169 --> 00:17:05,769
x
212
00:17:12,649 --> 00:17:15,159
non non
213
00:17:15,160 --> 00:17:19,087
de mes affaires on va mes affaires
214
00:17:19,088 --> 00:17:21,577
danis tu es revenu mon fils
215
00:17:23,359 --> 00:17:26,147
n'essaye plus
216
00:17:26,148 --> 00:17:28,097
souviens toi
217
00:17:31,289 --> 00:17:35,779
d'attente
218
00:17:39,480 --> 00:17:42,740
avec tout ça
219
00:17:43,349 --> 00:17:46,609
non non
220
00:17:48,230 --> 00:17:51,098
ne vous attendez pas Ă la ville rock Ă la fois
221
00:17:56,079 --> 00:17:59,568
revendiquer la paternité allons-y d'ici est
222
00:17:59,569 --> 00:18:01,609
un vieil homme fou qui pense qu'il a un
223
00:18:01,610 --> 00:18:03,590
ranch ne me confond pas avec un fils qui
224
00:18:03,591 --> 00:18:06,540
perdu il y a des années, je suis ravi de
225
00:18:06,541 --> 00:18:09,390
rencontre ton père
226
00:18:12,240 --> 00:18:13,758
non
227
00:18:23,140 --> 00:18:25,608
le navire nozar jusqu'Ă neuf heures
228
00:18:25,609 --> 00:18:28,115
demain et pourtant notre ami
229
00:18:28,116 --> 00:18:30,860
Je saurais comment faire bon usage de votre chaise longue
230
00:18:30,861 --> 00:18:33,665
mĂŞme nuit, mais il est mcgwire et
231
00:18:33,666 --> 00:18:35,750
si je crains que le monsieur
232
00:18:35,751 --> 00:18:37,760
a pris un verre et un verre est
233
00:18:37,761 --> 00:18:39,650
comme un cube une bonne transaction et
234
00:18:39,651 --> 00:18:41,465
il célébrait et nous allons avec lui à son
235
00:18:41,466 --> 00:18:43,280
ranch donc je vous serais reconnaissant de dire
236
00:18:43,281 --> 00:18:45,689
aux plasmas avec lesquels ils l'ont réservé
237
00:18:45,690 --> 00:18:47,580
Ă l'avance
238
00:18:47,581 --> 00:18:50,295
Quoi qu'il en soit, je pense que je peux le résoudre
239
00:18:50,296 --> 00:18:52,824
prend Ă la cabine de M. Macua et par
240
00:18:52,825 --> 00:18:54,529
bien sûr j'ai gagné
241
00:19:22,190 --> 00:19:24,979
bonjour monsieur agréable de vous voir
242
00:19:24,980 --> 00:19:28,010
élever amac aux soirées studios
243
00:19:28,011 --> 00:19:29,689
un peu pour célébrer notre accord
244
00:19:29,690 --> 00:19:31,205
traiter
245
00:19:31,206 --> 00:19:34,009
Bratton, je ne les ai pas vus de ma vie
246
00:19:34,010 --> 00:19:36,769
vous devez voir ce que l'alcool fait
247
00:19:36,770 --> 00:19:39,470
parce que nous avons acheté ceux avec 500 têtes de
248
00:19:39,471 --> 00:19:42,980
gagnĂ© et ils ont payĂ© la vraie vĂ©ritĂ© Ă
249
00:19:42,981 --> 00:19:45,048
livre parce que parfois c'est comme ça que je vais
250
00:19:45,049 --> 00:19:46,849
se souvenir et se souvenir de cinq cents
251
00:19:46,849 --> 00:19:49,639
souviens je me souviens comment je me souviens
252
00:19:46,850 --> 00:19:49,639
livres à metallica nous avons donné à son frère se
253
00:19:49,640 --> 00:19:52,040
tous les escrocs qui ont essayé
254
00:19:52,041 --> 00:19:54,170
me frapper fait mal Ă quelques semelles
255
00:19:54,171 --> 00:19:56,060
voyous que ce qu'ils soient résolus
256
00:19:56,061 --> 00:19:58,559
veulent utiliser de bonnes manières n'ont jamais été
257
00:19:58,560 --> 00:20:00,089
la marque d'un honnĂŞte homme
258
00:20:03,789 --> 00:20:06,278
généralement comme vous ne me comprenez pas
259
00:20:06,279 --> 00:20:09,340
ok je vais devoir vous montrer votre métier
260
00:20:09,341 --> 00:20:11,125
vous regardez d'abord un homme de
261
00:20:11,126 --> 00:20:13,044
entreprise qui est la deuxième lorsque vous
262
00:20:13,045 --> 00:20:14,709
arrive lui dire qu'il a payé quelque chose
263
00:20:14,710 --> 00:20:16,255
qu'ils l'ont acheté, puis quand le
264
00:20:16,256 --> 00:20:17,814
l'homme ne peut pas trouver un sou
265
00:20:17,815 --> 00:20:19,824
ils lui disent qu'il aurait dû le dépenser en
266
00:20:19,825 --> 00:20:21,670
mesurer un gars aussi sûr que le jeter
267
00:20:21,671 --> 00:20:23,530
une purge une honte si vous quittez le
268
00:20:23,531 --> 00:20:25,329
bâton assez aller voir si quoi
269
00:20:25,330 --> 00:20:27,609
vous voulez vous réchauffer les mains sur notre
270
00:20:27,610 --> 00:20:29,440
poches il y avait des endroits que je veux porter
271
00:20:29,441 --> 00:20:31,889
son côté ami nos 500 livres de la
272
00:20:31,890 --> 00:20:35,740
ils ont un chant national mais avant
273
00:20:35,741 --> 00:20:37,295
il a des graines dans sa poche
274
00:20:43,920 --> 00:20:47,528
et boire un peu plus que la limite acceptée
275
00:20:47,529 --> 00:20:50,545
vos excuses dans cette partie du monde
276
00:20:50,546 --> 00:20:52,555
toutes les précautions sont de petites couleurs avec un
277
00:20:52,556 --> 00:20:55,000
la chance de la rencontrer en eux-mĂŞmes triste pour
278
00:20:55,000 --> 00:20:57,489
meilleur but est excellent donc
279
00:20:55,001 --> 00:20:57,490
les banques les banques visitées et la
280
00:20:57,490 --> 00:20:59,500
nous avons pensé que vous pouvez nous conseiller
281
00:20:59,501 --> 00:21:01,929
dans l'achat d'un ranch nous aurions laissé
282
00:21:01,930 --> 00:21:03,490
reconnaissants qu'ils veuillent acheter un ranch
283
00:21:03,490 --> 00:21:06,039
moment est offert sur la terre et le bétail
284
00:21:03,491 --> 00:21:05,259
maintenant avec ici n'est pas le meilleur
285
00:21:06,040 --> 00:21:08,230
C'est bon marché si vous êtes prêt à chercher
286
00:21:08,231 --> 00:21:11,169
que les bĂŞtes qui ne mourront pas
287
00:21:11,170 --> 00:21:13,120
bien sûr, ce n'est pas vrai
288
00:21:11,170 --> 00:21:13,710
nous sommes venus pour faire fortune, nous n'allons pas
289
00:21:13,711 --> 00:21:17,389
reculer
290
00:21:30,319 --> 00:21:32,969
c'est mort si la sécheresse a
291
00:21:32,970 --> 00:21:36,319
touché tout le monde
292
00:21:48,900 --> 00:21:50,879
Ă vendre
293
00:21:52,180 --> 00:21:55,630
la sécheresse transforme le pays en
294
00:21:55,631 --> 00:21:57,550
jusqu'à présent, la poussière a pris deux
295
00:21:57,551 --> 00:22:00,619
millions de bovins et vingt millions
296
00:22:00,620 --> 00:22:03,354
mouton
297
00:22:06,089 --> 00:22:08,729
bonjour monsieur manuel pantalon et
298
00:22:08,730 --> 00:22:12,600
chemises que vous connaissez déjà en Italie
299
00:22:12,601 --> 00:22:15,764
taille 72 40 50 82 correcte allons Ă
300
00:22:15,765 --> 00:22:18,734
la barre du menton les emmène là -bas
301
00:22:18,735 --> 00:22:21,919
mettre il est impossible a fermé le premier
302
00:22:21,920 --> 00:22:25,390
et le dernier est le seul site qui a
303
00:22:25,391 --> 00:22:29,870
Eh bien, emmenez-les lĂ -bas
304
00:22:35,798 --> 00:22:39,787
captivant un paradis paradisiaque bucolique
305
00:22:39,788 --> 00:22:42,759
idéal pour vous isoler du bruit du monde
306
00:22:42,760 --> 00:22:46,419
ici, vous ne devriez jamais déranger l'excès
307
00:22:46,420 --> 00:22:49,239
d'entreprise, il n'y a vraiment pas d'entreprise
308
00:22:49,240 --> 00:22:51,009
gringos restes vole corbeaux serpents
309
00:22:51,010 --> 00:22:53,288
les fourmis et tout le monde commence
310
00:22:53,289 --> 00:22:55,749
vivre avec l'homme et en faire partie
311
00:22:55,750 --> 00:22:58,690
regardez aussi loin que l'œil peut voir
312
00:22:58,691 --> 00:23:00,339
vu le travail de ma vie, je vivais sur la base
313
00:23:00,340 --> 00:23:02,440
herbes sauvages et de démarrage
314
00:23:02,441 --> 00:23:04,769
- kilomètres et kilomètres carrĂ©s Ă
- dégel
315
00:23:05,470 --> 00:23:08,828
J'ai réussi à finir plus tard, j'ai eu le temps de
316
00:23:08,829 --> 00:23:14,099
pense Ă la mer que j'ai fait pour moi
317
00:23:16,359 --> 00:23:19,109
s'est endormi
318
00:23:34,380 --> 00:23:36,629
de quoi riez-vous
319
00:23:36,630 --> 00:23:40,329
ivre le vieux monsieur pensait que je
320
00:23:40,330 --> 00:23:43,044
c'était avec ce que je sais maintenant de lui
321
00:23:43,045 --> 00:23:45,594
le croyez-vous même aux États-Unis
322
00:23:45,595 --> 00:23:51,535
vous tourneriez attendre et vous pourriez
323
00:23:51,536 --> 00:23:56,439
me faire chanter mais nous devançons
324
00:23:56,440 --> 00:23:59,899
rester avec un ranch, je ne sais pas
325
00:23:59,900 --> 00:24:01,678
combien de kilomètres carrés
326
00:24:07,869 --> 00:24:11,049
vous abandonnez tout de suite mais vous l'avez fait
327
00:24:11,050 --> 00:24:13,945
il y a trois ans, les possibilités de chaque
328
00:24:13,946 --> 00:24:17,115
jour sont plus âgés et je suppose
329
00:24:17,116 --> 00:24:20,745
plantes et presque les mĂŞmes
330
00:24:30,970 --> 00:24:33,578
non non Non
331
00:24:33,579 --> 00:24:37,618
nous étions sur le point
332
00:24:49,359 --> 00:24:52,818
le couvercle
333
00:24:52,819 --> 00:24:55,588
Panama
334
00:24:55,589 --> 00:24:58,699
et Dieu merci tu es de retour
335
00:24:58,700 --> 00:25:01,548
été très inquiet
336
00:25:01,549 --> 00:25:04,399
et merci de l'avoir apporté l'un des
337
00:25:04,400 --> 00:25:06,954
ces messieurs sont invités
338
00:25:06,955 --> 00:25:09,445
M. Changer le jour M. Honor mon
339
00:25:09,446 --> 00:25:12,580
fille, nous comprenons la miss en colère
340
00:25:12,581 --> 00:25:15,019
mais il a tort avec sa mère est
341
00:25:15,020 --> 00:25:19,579
épuisé par la chaleur devrait se reposer
342
00:25:22,170 --> 00:25:24,759
désolé, viens te sentir chez toi
343
00:25:35,230 --> 00:25:38,288
Je ne pouvais pas le retenir sans les payer et comment
344
00:25:38,289 --> 00:25:40,374
J'allais gérer un ranch sans
345
00:25:40,375 --> 00:25:42,809
jeans même si quelques-uns m'ont aidé
346
00:25:42,810 --> 00:25:45,750
c'est impossible
347
00:25:48,919 --> 00:25:52,725
Je n'ai pas pu avoir un sou
348
00:25:52,726 --> 00:25:54,489
la sécheresse a également atteint les banques
349
00:25:54,589 --> 00:25:59,230
tu as essayé même dans tous les sens
350
00:25:59,859 --> 00:26:04,169
c'est une vie de travail toute ta vie
351
00:26:04,170 --> 00:26:07,480
Je ne supporte pas que tu le vois sec sans faire
352
00:26:07,481 --> 00:26:08,570
rien
353
00:26:10,619 --> 00:26:15,449
quelque chose est d'obtenir 500 gratuitement, j'ai vendu 500
354
00:26:15,450 --> 00:26:17,840
tĂŞtes
355
00:26:18,130 --> 00:26:21,068
qui achète les invités en ce moment
356
00:26:21,069 --> 00:26:24,818
est venu pour trouver un crochet
357
00:26:24,819 --> 00:26:28,287
500 bovins de livraison non immédiate
358
00:26:28,288 --> 00:26:30,537
père, vous savez que s'il ne pleut pas
359
00:26:30,538 --> 00:26:33,939
ne survivra pas au mois comme vous l'avez fait
360
00:26:33,940 --> 00:26:35,149
chose comme ça
361
00:26:36,710 --> 00:26:39,658
je ne sais pas ce qui ne va pas avec toi
362
00:26:39,659 --> 00:26:42,328
ou non
363
00:26:42,329 --> 00:26:44,869
tout
364
00:26:51,380 --> 00:26:54,449
ils ont donné à mon père 500 livres
365
00:26:54,450 --> 00:26:57,777
Je suis désolé mais et garantie
366
00:26:57,778 --> 00:27:00,508
livrer est impossible sans vouloir
367
00:27:00,509 --> 00:27:03,175
nous avons entendu ce qu'il a parlé avec son père
368
00:27:03,176 --> 00:27:05,548
utilisez cet argent dans ce que vous croyez
369
00:27:05,549 --> 00:27:07,004
nécessaire
370
00:27:07,005 --> 00:27:09,299
Il est très gentil mais c'est impossible
371
00:27:09,300 --> 00:27:11,594
on parie sur la pluie
372
00:27:11,595 --> 00:27:14,159
nous doublerons l'investissement
373
00:27:14,160 --> 00:27:16,975
mais ils ne savent pas ce qui se passe
374
00:27:16,976 --> 00:27:18,680
nous essayons nous gagnerons en expérience
375
00:27:18,740 --> 00:27:23,109
pas parce qu'il te jetterait dans son argent
376
00:27:24,019 --> 00:27:27,099
et je suis désolé
377
00:27:27,289 --> 00:27:30,510
Je vais dire à Katherine de la préparer
378
00:27:30,511 --> 00:27:31,689
les chambres
379
00:27:35,460 --> 00:27:38,935
au revoir Ă nos contacts et mĂŞme
380
00:27:38,936 --> 00:27:42,410
fortune si on ne change pas
381
00:27:42,411 --> 00:27:45,299
vous voyez si pour un golferĂa celui-ci
382
00:27:45,300 --> 00:27:48,319
se transforme en tragédie grecque est normal
383
00:27:48,320 --> 00:27:49,940
malheureusement
384
00:27:49,941 --> 00:27:51,529
mais si je connais des femmes vous
385
00:27:51,530 --> 00:27:53,595
mal
386
00:27:53,596 --> 00:27:55,660
Je dois commencer Ă travailler Ă mi-chemin
387
00:27:59,700 --> 00:28:02,700
2
388
00:28:06,750 --> 00:28:09,900
[Applaudissements]
389
00:28:42,868 --> 00:28:46,449
venez pour la résonance grâce à moi
390
00:28:46,450 --> 00:28:50,770
fille et ne m'insulte pas, cela a été un
391
00:28:50,771 --> 00:28:54,489
peu de soleil sont des liquides et j'ai mis
392
00:28:54,490 --> 00:28:57,249
difficile de m'amener il n'y a pas de pire chose
393
00:28:57,250 --> 00:28:59,950
s'évanouit toujours quand je me souviens de la
394
00:28:59,951 --> 00:29:03,230
conscience de mordre parce que pas encore
395
00:29:03,231 --> 00:29:06,329
J'ai rencontré quelqu'un qui boit pour le plaisir
396
00:29:06,330 --> 00:29:08,949
ma langue a un peu disparu et j'ai
397
00:29:08,950 --> 00:29:10,008
dit
398
00:29:10,038 --> 00:29:12,700
Je ne me souviens pas
399
00:29:13,079 --> 00:29:16,588
nous irons bientĂ´t mais ils ne m'ont pas dit
400
00:29:16,589 --> 00:29:19,035
qu'ils resteraient jusqu'Ă ce qu'ils trouvent un
401
00:29:19,036 --> 00:29:22,880
ranch tu n'es pas le bon homme
402
00:29:22,881 --> 00:29:25,950
pour nous conseiller regardez comment allez vous
403
00:29:25,951 --> 00:29:28,289
Je ne suis pas très capable de poursuivre une terre
404
00:29:28,290 --> 00:29:29,788
la sécheresse est la chose de Dieu n'est pas le
405
00:29:29,789 --> 00:29:32,038
la sécheresse sa ruine ainsi que sa fille dit oui
406
00:29:32,039 --> 00:29:34,220
être disposé à sauver la
407
00:29:34,221 --> 00:29:35,675
bétail
408
00:29:35,676 --> 00:29:39,380
mais dans l'état actuel des choses, il ne peut pas
409
00:29:39,381 --> 00:29:42,960
garantir la livraison rien qui porte le
410
00:29:42,960 --> 00:29:45,480
Je ne veux pas me dire que c'est la volonté du
411
00:29:42,961 --> 00:29:44,760
la marque mcgwire peut ĂŞtre plus
412
00:29:45,481 --> 00:29:47,490
monsieur celui qui passe toute la journée et
413
00:29:47,491 --> 00:29:50,010
couché ne rien faire permettre à celui
414
00:29:50,011 --> 00:29:52,365
ne me prĂŞche pas invite je connais la
415
00:29:52,366 --> 00:29:54,270
de sa classe se noyant toujours dans son
416
00:29:54,271 --> 00:29:56,970
poires et sans se soucier des rampes
417
00:29:56,971 --> 00:29:59,909
quelqu'un connectic anglais pour me rejoindre
418
00:29:59,910 --> 00:30:01,780
jeune oui qui peut très bien jouer mon
419
00:30:01,781 --> 00:30:03,650
père m'a traité comme vous le supposez
420
00:30:03,659 --> 00:30:06,614
Je sais ce que cela signifie d'être abandonné et
421
00:30:06,615 --> 00:30:09,254
payez toujours seul
422
00:30:09,255 --> 00:30:12,090
son père d'abandon, je ne veux pas parler
423
00:30:12,091 --> 00:30:14,310
qui n'aurait pas commencé maintenant aurait
424
00:30:14,311 --> 00:30:16,680
D'accord, je sais ce que ressent votre fille parce que
425
00:30:16,681 --> 00:30:20,259
Elle est aussi seule et je resterai si elle existe
426
00:30:20,260 --> 00:30:22,069
un moyen de l'aider
427
00:30:22,070 --> 00:30:23,880
concernant les hommes qui partent
428
00:30:26,269 --> 00:30:29,230
j'espère
429
00:30:29,799 --> 00:30:31,699
tu as
430
00:30:31,700 --> 00:30:35,408
comment qui suis-je denis avec ce que le
431
00:30:35,409 --> 00:30:38,348
le tennis a dit oui le tennis
432
00:30:43,599 --> 00:30:48,879
vous devez imaginer et avoir
433
00:30:48,880 --> 00:30:51,268
pour chanter
434
00:30:56,279 --> 00:31:00,518
colin de ceux-ci seulement sur lequel je peux
435
00:31:00,519 --> 00:31:03,539
payer jusqu'Ă vrai
436
00:31:04,349 --> 00:31:07,557
les autres animations coûteuses bientôt
437
00:31:07,558 --> 00:31:10,799
travailler Ă temps doit changer
438
00:31:10,800 --> 00:31:12,780
le liquide aux garçons de l'eau n'est pas parti
439
00:31:12,781 --> 00:31:14,485
bien
440
00:31:14,486 --> 00:31:16,190
si j'invite
441
00:31:21,109 --> 00:31:24,307
Il n'avait pas tort de voir que je suis de retour
442
00:31:24,308 --> 00:31:27,959
Je garderai ce que je peux pour ceux qui viennent
443
00:31:27,960 --> 00:31:29,319
derrière moi
444
00:31:35,059 --> 00:31:39,469
le changer est le mĂŞme qu'avant
445
00:31:39,470 --> 00:31:42,709
et tu ne l'as jamais eu
446
00:31:42,710 --> 00:31:47,019
je te remercierai assez jamais
447
00:31:50,609 --> 00:31:53,879
les façons disent que les yeux sont le miroir
448
00:31:53,880 --> 00:31:57,149
de l'âme, mais le plus noir du
449
00:31:57,150 --> 00:32:00,559
action la plus riche
450
00:32:05,640 --> 00:32:09,689
la trouppe et aujourd'hui ils ont de très bons
451
00:32:09,690 --> 00:32:11,379
accompagnée
452
00:32:11,380 --> 00:32:14,018
comment installer le développement rose que vous n'avez pas
453
00:32:14,019 --> 00:32:17,995
conscient est encore revenu au travail un autre
454
00:32:17,996 --> 00:32:20,919
le temps n'est pas la huitième merveille du monde
455
00:32:20,920 --> 00:32:22,058
ou l'amac
456
00:32:24,160 --> 00:32:26,749
bonjour lisez pourquoi n'attendez-vous pas Ă la maison
457
00:32:26,750 --> 00:32:29,690
nous devons terminer une chose, je suis content
458
00:32:29,691 --> 00:32:32,340
voir que dans ce ranch, il passe de
459
00:32:32,341 --> 00:32:34,300
nouveau au travail expire
460
00:32:39,409 --> 00:32:41,578
un politicien
461
00:32:41,579 --> 00:32:44,565
Gary que vos hommes collectent qui a
462
00:32:44,566 --> 00:32:48,599
bovins des ranchs de l'est
463
00:32:48,600 --> 00:32:51,330
Burton prend soin de vos racines
464
00:32:51,331 --> 00:32:53,038
de l'ouest et j'irai chercher ceux du nord
465
00:32:53,039 --> 00:32:54,898
et sur la route oĂą ils ne boiront pas
466
00:32:54,899 --> 00:32:56,369
vous trouverez de l'eau parce qu'ils sont dans certains
467
00:32:56,370 --> 00:32:58,589
des conditions qui, sans boire, ne dureront pas
468
00:32:58,590 --> 00:33:00,599
quatre jours devront revenir en trois
469
00:33:00,600 --> 00:33:02,099
nourriture et assez pour un mois et oui
470
00:33:02,100 --> 00:33:03,808
il pleut avant qu'on en ait encore assez
471
00:33:03,809 --> 00:33:05,519
tĂŞtes pour refaire l'esprit
472
00:33:05,520 --> 00:33:08,250
S'il pleut, il pleuvra et il pleuvra si Dieu se retourne
473
00:33:08,251 --> 00:33:10,735
avant un mois maintenant je sais tout
474
00:33:10,736 --> 00:33:12,200
magasin trouver des dispositions
475
00:33:22,490 --> 00:33:25,377
voir
476
00:33:25,378 --> 00:33:29,228
bonjour mon père est occupé je peux
477
00:33:29,229 --> 00:33:32,219
aidez-le bien sûr
478
00:33:32,539 --> 00:33:35,559
allons lentement
479
00:33:40,559 --> 00:33:43,828
vous voulez nous appeler Ă la potence et
480
00:33:43,829 --> 00:33:47,369
si vous êtes venu le chercher, il ne s'échappe pas
481
00:33:47,370 --> 00:33:49,084
on irait loin
482
00:33:49,085 --> 00:33:51,684
avons-nous un tracker
483
00:33:51,685 --> 00:33:55,234
ces démons voient l'empreinte d'un
484
00:33:55,235 --> 00:33:57,899
et nous ne sommes pas innocents d'ĂŞtre
485
00:34:02,180 --> 00:34:05,629
bien plus que leur avez-vous fait
486
00:34:05,630 --> 00:34:08,660
nous avons surpris un de vos réseaux en train de tuer
487
00:34:08,661 --> 00:34:11,240
Je voulais juste avoir de la nourriture pour
488
00:34:11,241 --> 00:34:12,410
plus que voler tu mens
489
00:34:12,410 --> 00:34:14,885
couper son côté dit peut-être la loi
490
00:34:12,411 --> 00:34:14,180
Il m'a dit que vous lui aviez donné la permission de
491
00:34:14,886 --> 00:34:16,880
que mes frères meurent de faim quand
492
00:34:16,881 --> 00:34:19,055
il y a assez de nourriture et cette vache était
493
00:34:19,056 --> 00:34:21,480
à moitié mort, il valait mieux le manger
494
00:34:21,481 --> 00:34:23,189
aux vautours
495
00:34:23,190 --> 00:34:26,280
la loi est déjà au nom des vautours
496
00:34:26,281 --> 00:34:28,665
avez-vous assez entendu parler de lui, je vais
497
00:34:28,666 --> 00:34:32,610
prendre non non ne parle pas, je lui ai dit
498
00:34:32,611 --> 00:34:35,769
prendre le parti en fait j'allais
499
00:34:35,770 --> 00:34:37,368
commencer Ă travailler maintenant
500
00:34:38,800 --> 00:34:41,018
laisse moi partir
501
00:34:41,019 --> 00:34:43,959
et ça me donne du travail
502
00:34:43,960 --> 00:34:47,820
ramasser le Canada rejoindre mon groupe
503
00:34:49,599 --> 00:34:53,388
suis ici je voudrais les connaissances
504
00:34:53,389 --> 00:34:56,884
messieurs, je veux vous présenter trooper
505
00:34:56,885 --> 00:35:00,679
Leonard était mon petit ami quand j'avais 6 ans
506
00:35:00,680 --> 00:35:03,289
et depuis je n'ai pas cessé de l'aimer
507
00:35:03,290 --> 00:35:04,875
gumball comment vas-tu
508
00:35:04,876 --> 00:35:07,575
et c'est M. denis avec bonjour viens
509
00:35:07,576 --> 00:35:10,275
Je voulais rencontrer un flic de
510
00:35:10,276 --> 00:35:13,080
désert, je vais vraiment donner des prix du feu
511
00:35:13,081 --> 00:35:15,650
dis moi c'est vrai que tu peux suivre le
512
00:35:15,651 --> 00:35:17,360
trace d'un homme par l'odeur de
513
00:35:17,361 --> 00:35:19,820
fumer du tabac qui est facile mon
514
00:35:19,821 --> 00:35:22,580
tracker garde la trace d'un homme
515
00:35:22,581 --> 00:35:25,460
sur la trace de son ombre sur un rocher
516
00:35:25,461 --> 00:35:28,339
une semaine après que c'est arrivé
517
00:35:28,340 --> 00:35:30,860
vous abandonnez est impossible pour
518
00:35:30,861 --> 00:35:32,540
quelqu'un l'a battu
519
00:35:32,541 --> 00:35:35,749
il est né dans ces pays
520
00:35:35,750 --> 00:35:39,290
restera avec le seigneur non merci j'ai
521
00:35:39,291 --> 00:35:41,960
que la fin de la réunion est une honte pour nous
522
00:35:41,961 --> 00:35:44,298
J'aurais compté mille cas
523
00:35:44,299 --> 00:35:47,010
des criminels capturés et pendus
524
00:35:47,011 --> 00:35:48,600
Je vais essayer de te plaire bientĂ´t
525
00:35:48,601 --> 00:35:51,370
comme je l'ai dit, il est appelé joble john w
526
00:35:51,371 --> 00:35:52,549
champion
527
00:35:52,550 --> 00:35:54,018
et Ă bientĂ´t
528
00:35:56,548 --> 00:36:02,190
habiller barbare quelques jours plus tard
529
00:36:02,469 --> 00:36:04,049
1
530
00:36:07,349 --> 00:36:10,514
il y a un autre non parce que la télévision demande
531
00:36:10,515 --> 00:36:14,068
le contrĂ´le que la police vous fait penser que
532
00:36:14,069 --> 00:36:16,798
vous a vu et qui chausse en boîte et en
533
00:36:16,799 --> 00:36:19,579
- House et je sais que je vous ai déjà dit que
- J'ai beaucoup voyagé
534
00:36:19,780 --> 00:36:21,509
Un cadre
535
00:36:25,409 --> 00:36:28,678
et vous savez que vous êtes libre grâce au
536
00:36:28,679 --> 00:36:31,529
manquer pendant que vous vous comportez bien avec lui
537
00:36:31,530 --> 00:36:32,939
vieux tout ira normalement
538
00:36:35,099 --> 00:36:37,789
et ici
539
00:36:39,570 --> 00:36:43,408
qui avait le contrĂ´le devinez ce qui sera
540
00:36:43,409 --> 00:36:46,949
bien d'ici je ne le fais pas et je ne l'aime pas
541
00:36:46,950 --> 00:36:48,029
supprimer
542
00:36:48,030 --> 00:36:50,819
traversant le ruisseau, nous nous diviserons en
543
00:36:50,820 --> 00:36:53,578
trois groupes, chaque groupe sera déployé et
544
00:36:53,579 --> 00:36:57,254
va collecter le bétail qui peut marcher et
545
00:36:57,255 --> 00:37:00,474
apportez-le au ranch cadiz isabel
546
00:37:00,475 --> 00:37:02,389
Maintenant avec le tien, nous allons chila
547
00:37:02,849 --> 00:37:06,259
bons amis
548
00:37:28,130 --> 00:37:31,634
mais il n'y a rien que je devais rien n'est confirmé
549
00:37:31,635 --> 00:37:34,244
la suspicion est supposée
550
00:37:34,245 --> 00:37:36,919
Je sais que tu oublies facilement
551
00:37:36,920 --> 00:37:39,470
plus mort quand il entre dans l'arbre
552
00:37:39,471 --> 00:37:42,000
généalogique avant de proclamer son fils
553
00:37:42,001 --> 00:37:43,359
le vĂ´tre ira mieux
554
00:37:44,960 --> 00:37:47,049
allons-y
555
00:38:15,449 --> 00:38:18,449
non
556
00:38:20,590 --> 00:38:23,238
ton père t'a abandonné
557
00:38:23,239 --> 00:38:27,118
mais tu leur rappelles que je ne veux pas parler
558
00:38:29,190 --> 00:38:35,497
mais il semble que l'attention en question
559
00:38:35,498 --> 00:38:38,908
d'un frère nommé
560
00:38:38,909 --> 00:38:42,388
désolé ce n'est pas ça mais non
561
00:38:42,389 --> 00:38:44,018
nous pourrions savoir
562
00:38:44,019 --> 00:38:46,665
Je dois m'enfermer dans un trou
563
00:38:46,666 --> 00:38:49,395
quand j'étais enfant
564
00:38:49,396 --> 00:38:51,189
un orphelinat mais je m'échappe
565
00:38:51,190 --> 00:38:53,189
si un jour je le trouve
566
00:39:06,519 --> 00:39:10,549
je pense que mac devrait aller de l'avant, nous pourrions
567
00:39:10,550 --> 00:39:12,059
camping au mile 9
568
00:39:12,780 --> 00:39:15,268
Mack, nous camperons au mile 9, vous
569
00:39:15,269 --> 00:39:17,690
avant
570
00:39:20,650 --> 00:39:24,219
mais non
571
00:39:31,500 --> 00:39:37,960
[Rires]
572
00:39:38,119 --> 00:39:40,828
comme ni l'un ni l'autre
573
00:39:40,829 --> 00:39:43,808
non non
574
00:39:43,809 --> 00:39:47,630
Heureusement, je t'ai vu, j'ai perdu
575
00:39:47,631 --> 00:39:49,500
les autres un verre
576
00:40:39,989 --> 00:40:42,979
non non
577
00:40:53,139 --> 00:40:56,139
x
578
00:41:03,130 --> 00:41:06,970
Avoir mordu un serpent
579
00:41:14,130 --> 00:41:17,570
quels seront ces signaux
580
00:41:17,989 --> 00:41:20,959
réponds moi
581
00:41:20,960 --> 00:41:24,069
les marques de cabane font mieux peur
582
00:41:24,070 --> 00:41:26,940
continuer
583
00:41:29,000 --> 00:41:32,674
vous ĂŞtes un flic vous travaillez parachutiste non non
584
00:41:32,675 --> 00:41:35,234
monsieur, vous ĂŞtes bien venu avec lui, il m'a
585
00:41:35,235 --> 00:41:36,639
avait été arrêté
586
00:41:37,030 --> 00:41:39,908
mademoiselle mcgwire aidez-moi je suis
587
00:41:39,909 --> 00:41:43,940
travailler pour payer une vache qui vole
588
00:41:43,941 --> 00:41:46,289
batterie si vous aviez vu ces marques
589
00:41:47,159 --> 00:41:49,500
vous voyez comme il est facile d'en faire un
590
00:41:49,501 --> 00:41:51,520
tuer
591
00:41:51,521 --> 00:41:52,999
vous vivez et vous les avez vus
592
00:41:53,000 --> 00:41:56,779
ne t'inquiète pas pour moi mon cheval me rattrape
593
00:41:56,780 --> 00:42:00,250
et le rĂŞve que je lui vendrais
594
00:42:21,588 --> 00:42:24,130
non non
595
00:43:28,269 --> 00:43:29,328
amour
596
00:43:33,550 --> 00:43:36,550
le vrai avec tout ce que je peux marcher
597
00:43:36,551 --> 00:43:39,020
a dû séparer les soins de moi le
598
00:43:39,021 --> 00:43:40,260
M. camps
599
00:43:40,340 --> 00:43:43,329
mais pour tout
600
00:43:53,130 --> 00:43:58,908
Recharger le parcours des vautours
601
00:43:58,909 --> 00:44:02,638
à moins de 100 mètres comme vous le savez
602
00:44:02,639 --> 00:44:05,559
ils se ressemblent, ils disent qu'ils sont
603
00:44:05,560 --> 00:44:07,749
par les oreilles
604
00:44:07,750 --> 00:44:10,260
visages de sabots et laisser ça
605
00:44:10,261 --> 00:44:13,115
sentier, vous pouvez oublier que
606
00:44:13,116 --> 00:44:16,075
a maintenant un ventre plein de boue
607
00:44:16,076 --> 00:44:18,640
où est mort et musicien d'été
608
00:44:18,641 --> 00:44:21,190
trouver le bien n'est pas toujours le cas
609
00:44:21,191 --> 00:44:23,539
dès qu'il pleut, l'eau offre beaucoup
610
00:44:23,540 --> 00:44:31,540
plus que ce qu'il exige
611
00:45:17,050 --> 00:45:19,209
le monde
612
00:45:19,210 --> 00:45:21,388
merlo
613
00:46:39,250 --> 00:46:41,550
il
614
00:47:28,909 --> 00:47:30,399
mack
615
00:47:30,400 --> 00:47:33,865
mais reste un peu, ça tombera
616
00:47:33,866 --> 00:47:36,640
portes pas encore alors Ă dix heures
617
00:47:36,641 --> 00:47:38,484
se reposer pendant les heures les plus chaudes
618
00:47:38,485 --> 00:47:41,219
nous devons continuer Ă manger non oui
619
00:47:41,220 --> 00:47:44,024
nous voulons qu'ils atteignent l'eau Ă temps
620
00:47:49,130 --> 00:47:52,509
ou non
621
00:48:38,869 --> 00:48:42,078
combien avons-nous perdu 40
622
00:48:42,079 --> 00:48:44,238
le premier matin
623
00:48:44,239 --> 00:48:47,480
Je me contenterais de lire Burton non
624
00:48:47,481 --> 00:48:51,145
ils ont fait pire
625
00:49:28,548 --> 00:49:31,548
je
626
00:49:32,730 --> 00:49:33,959
2
627
00:49:58,489 --> 00:50:01,489
Salut
628
00:50:06,989 --> 00:50:10,069
non non
629
00:50:16,079 --> 00:50:20,360
cette vie de ta vie
630
00:50:20,780 --> 00:50:23,780
bien
631
00:50:24,159 --> 00:50:26,558
si ça continue ne dis rien
632
00:50:42,989 --> 00:50:46,468
pousser les actions sont celles qui auront
633
00:51:38,019 --> 00:51:41,019
Colorado
634
00:53:16,880 --> 00:53:18,970
je
635
00:53:19,659 --> 00:53:21,959
e
636
00:53:21,960 --> 00:53:24,960
et
637
00:53:26,880 --> 00:53:29,869
je
638
00:53:34,090 --> 00:53:37,129
ou oui
639
00:53:40,920 --> 00:53:43,490
non
640
00:53:46,269 --> 00:53:48,809
toi
641
00:53:50,730 --> 00:53:53,329
non non
642
00:53:53,579 --> 00:53:56,150
et non
643
00:53:59,699 --> 00:54:01,218
x
644
00:54:01,219 --> 00:54:03,669
non non Non
645
00:54:52,409 --> 00:54:55,848
ĂŞtes-vous
646
00:54:56,269 --> 00:54:59,975
comment tu irais mieux
647
00:54:59,976 --> 00:55:01,189
s'il y avait du whisky
648
00:55:05,929 --> 00:55:10,468
J'ai laissé faire ça au cas où
649
00:55:10,469 --> 00:55:14,229
peut-être pour les piqûres d'insectes
650
00:55:21,690 --> 00:55:24,388
Je me sentirais heureux si j'en avais deux
651
00:55:24,389 --> 00:55:27,837
les enfants comme ça les nuits de lune sont des nuits de
652
00:55:27,838 --> 00:55:31,760
amour
653
00:55:35,460 --> 00:55:38,240
c'est comme ca
654
00:55:38,449 --> 00:55:41,799
dormir
655
00:56:01,940 --> 00:56:03,868
je viens
656
00:56:03,869 --> 00:56:06,229
ne peut pas le supporter
657
00:56:06,230 --> 00:56:08,749
même s’y habituer ne sont pas seulement
658
00:56:08,750 --> 00:56:11,238
le digne je veux dire cette solitude
659
00:56:11,239 --> 00:56:15,129
cet isolement est un immense vide
660
00:56:15,130 --> 00:56:19,899
Je ne me suis jamais senti seul
661
00:56:19,900 --> 00:56:23,138
vous vous sentez comme ici
662
00:56:23,139 --> 00:56:25,855
le site n'est pas le site qui vous fait
663
00:56:25,856 --> 00:56:29,210
me sentir seul ne me soustrait jamais
664
00:56:29,211 --> 00:56:30,990
regarde
665
00:56:30,991 --> 00:56:32,769
quel site aimez-vous
666
00:56:33,768 --> 00:56:36,524
toute rue dès que possible tout
667
00:56:36,525 --> 00:56:38,635
test de pays
668
00:56:38,636 --> 00:56:41,660
alors pourquoi est-il venu pour gagner de l'argent
669
00:56:41,661 --> 00:56:42,904
et reviens
670
00:56:42,905 --> 00:56:45,110
comme tant d'autres qui restent ici
671
00:56:45,111 --> 00:56:47,225
attaqué par sa cupidité ne croira jamais que
672
00:56:47,226 --> 00:56:49,160
avoir assez va recueillir une fortune et ĂŞtre
673
00:56:49,161 --> 00:56:51,140
il y aura une autre année pour faire un peu plus
674
00:56:51,141 --> 00:56:53,180
et quelle malchance une inondation
675
00:56:53,181 --> 00:56:55,579
la sécheresse ou un jeu et encore une fois ce sera
676
00:56:55,580 --> 00:56:58,349
ruiné l'histoire de
677
00:56:58,350 --> 00:56:59,760
Les Australiens sont condamnés
678
00:56:59,761 --> 00:57:02,265
les hommes brisés avec des cœurs
679
00:57:02,266 --> 00:57:04,500
angleterre ou sur le continent restant
680
00:57:04,501 --> 00:57:08,585
clous
681
00:57:12,670 --> 00:57:16,470
Il a prédit un grand avenir pour moi
682
00:57:17,320 --> 00:57:20,348
et il peut être très gros mais seulement si
683
00:57:20,349 --> 00:57:22,959
abandonner cette autre vie et donner cette
684
00:57:22,960 --> 00:57:24,859
monde
685
00:57:24,860 --> 00:57:26,178
que ce monde
686
00:57:30,769 --> 00:57:33,309
p
687
00:57:35,528 --> 00:57:37,488
bonne nuit
688
00:57:37,489 --> 00:57:40,929
bonne nuit sur le web
689
00:57:46,168 --> 00:57:49,618
bien ça
690
00:57:59,590 --> 00:58:01,229
papa
691
00:58:01,230 --> 00:58:03,749
Je dois te dire une chose maintenant non
692
00:58:03,750 --> 00:58:07,259
puis-je attendre plus reviens moi
693
00:58:07,260 --> 00:58:10,129
vous avez dit que c'était fini parce que
694
00:58:10,130 --> 00:58:13,589
car cela vous a poussé à ne pas
695
00:58:13,590 --> 00:58:16,779
Je peux supporter l'idée de faire mal
696
00:58:16,780 --> 00:58:18,019
ma propre
697
00:58:18,630 --> 00:58:22,259
costume Ă un chasseur inconnu de 24 te
698
00:58:22,260 --> 00:58:23,669
J'ai dit qu'ils étaient amis
699
00:58:23,670 --> 00:58:26,578
maintenant vos amis sont votre présence a
700
00:58:26,579 --> 00:58:30,014
fait beaucoup de concert mais maintenant
701
00:58:30,015 --> 00:58:32,900
Je suis inquiet, tu ne sais rien de lui
702
00:58:32,901 --> 00:58:34,319
Qui est-ce
703
00:58:34,320 --> 00:58:36,715
[Rires]
704
00:58:36,716 --> 00:58:39,110
alors tu m'as vu le sexe avec denis
705
00:58:40,940 --> 00:58:44,135
après être tombé amoureux de quelqu'un sans
706
00:58:44,136 --> 00:58:46,625
vraiment le connaître dans son cœur non
707
00:58:46,626 --> 00:58:49,420
c'est là où est le tien et le mien qu'il déteste
708
00:58:49,421 --> 00:58:50,540
cet endroit
709
00:58:50,541 --> 00:58:51,658
et
710
00:58:51,659 --> 00:58:56,349
Si je pouvais vous dire ce que je ressens
711
00:58:56,350 --> 00:58:58,849
le coeur n'est pas comme ça
712
00:59:27,170 --> 00:59:28,768
[Applaudissements]
713
00:59:50,079 --> 00:59:52,710
parce qu'ils se sont arrêtés il n'y a qu'une seule chose
714
00:59:52,711 --> 00:59:56,225
Ă Madrid pour arrĂŞter
715
00:59:59,150 --> 01:00:00,658
[Applaudissements]
716
01:00:37,489 --> 01:00:40,750
grecque
717
01:00:44,320 --> 01:00:50,350
et ils ont été sans goutte d'eau pendant des jours
718
01:00:52,059 --> 01:00:54,529
promet qu'un an voir si je leur donne
719
01:00:54,530 --> 01:00:57,018
bébé, vous devez les laisser ce n'est pas ce que
720
01:00:57,019 --> 01:01:00,695
mauvais maintenant je connais cette culotte jusqu'Ă ce qu'il pleuve
721
01:01:00,696 --> 01:01:04,144
que peuvent-ils faire d'autre oui non
722
01:01:04,145 --> 01:01:06,429
dans les noyers locaux
723
01:01:06,430 --> 01:01:07,805
pleurer
724
01:01:07,806 --> 01:01:11,675
cheveux
725
01:01:16,000 --> 01:01:18,510
2
726
01:01:36,360 --> 01:01:44,360
[Rires]
727
01:01:56,440 --> 01:01:59,250
une fois
728
01:02:17,248 --> 01:02:19,928
certaines personnes âgées ici et assure que
729
01:02:19,929 --> 01:02:23,669
une danse comme la doublure de base peut faire
730
01:02:23,949 --> 01:02:26,348
mais je ne dirai pas que ce n'est pas vrai
731
01:02:26,349 --> 01:02:28,899
Les Autochtones savent comment faire leurs choses
732
01:02:28,900 --> 01:02:31,930
vu un point Ă un autre avec un os
733
01:02:31,931 --> 01:02:33,384
lui souhaitant la mort et la mort de lui
734
01:02:33,385 --> 01:02:36,098
atteint le peu peut être appelé magie
735
01:02:36,099 --> 01:02:39,034
ou la sorcellerie mais ce sont des choses de cette ville
736
01:02:39,035 --> 01:02:40,710
que la banque n'explique jamais
737
01:02:42,000 --> 01:02:46,564
votre ami est aussi une bonne personne
738
01:02:46,565 --> 01:02:48,469
bien que le Nil
739
01:02:49,039 --> 01:02:51,837
Je ne peux pas
740
01:02:51,838 --> 01:02:55,165
pour toi je suis plus qu'un pauvre
741
01:02:55,166 --> 01:02:57,099
esclave lors du remplissage de l'intestin très
742
01:02:57,100 --> 01:02:59,153
bien mais vous ne pouvez pas me dire si
743
01:02:59,154 --> 01:03:02,318
J'ai fait le tour et puis j'aime le
744
01:03:02,319 --> 01:03:04,269
signe une langue bavarde est le
745
01:03:04,270 --> 01:03:07,164
première aide du diable, vous pouvez
746
01:03:07,165 --> 01:03:09,774
garde un secret que je peux t'entendre
747
01:03:09,775 --> 01:03:12,370
Si vous ne lâchez pas, vous verrez
748
01:03:12,371 --> 01:03:15,369
M. Gamble a été piqué par un serpent
749
01:03:15,370 --> 01:03:17,840
quand j'enlève ma botte et que je les rejoins
750
01:03:17,841 --> 01:03:19,565
marais ou normal
751
01:03:19,566 --> 01:03:22,695
wow tu devais faire ton cher
752
01:03:22,696 --> 01:03:24,099
tasse de thé froid
753
01:03:32,250 --> 01:03:34,979
remarquez que chaque groupe représente l'un des
754
01:03:34,980 --> 01:03:37,229
les créatures de cet habitat
755
01:03:37,230 --> 01:03:40,049
torse rugit le son qui fait peur
756
01:03:40,050 --> 01:03:43,035
les femmes aux origines s'affaissent
757
01:03:43,036 --> 01:03:44,999
aider les enfants
758
01:03:46,380 --> 01:03:49,829
une délicatesse
759
01:04:06,088 --> 01:04:09,038
je
760
01:04:09,039 --> 01:04:12,039
4
761
01:04:33,230 --> 01:04:35,988
Et ne vous sentez pas lent grâce au non
762
01:04:35,989 --> 01:04:37,879
Je vais rester longtemps
763
01:04:37,880 --> 01:04:40,910
seigneur leonard comment va le monde du clip
764
01:04:40,911 --> 01:04:44,490
J'ai une prison vide doit me sentir très
765
01:04:44,491 --> 01:04:47,034
sergent je m'en fiche
766
01:04:47,035 --> 01:04:49,578
regarde regarde le ciel il va pleuvoir
767
01:04:49,579 --> 01:04:52,479
ce sont des nuages ​​de pluie
768
01:04:52,480 --> 01:04:56,199
il est possible que les aborigènes
769
01:04:56,200 --> 01:04:59,499
apporter la pluie la pluie quelque chose d'impossible
770
01:04:59,500 --> 01:05:02,590
Ă croire qu'ils m'ont convaincu que j'ai un
771
01:05:02,591 --> 01:05:05,495
un long chemin à parcourir j'espère vous voir
772
01:05:05,496 --> 01:05:06,840
bientĂ´t tout
773
01:05:09,088 --> 01:05:14,058
l'arrĂŞt soudain
774
01:05:27,190 --> 01:05:30,218
et c'est ce qui se passe en faisant confiance Ă ceux
775
01:05:30,219 --> 01:05:32,857
paĂŻens vont sous la pluie et vient un
776
01:05:32,858 --> 01:05:35,468
tempĂŞte de sable au lieu d'une cuisine
777
01:05:35,469 --> 01:05:38,850
un sable apparaît cta je regarde
778
01:05:38,851 --> 01:05:39,919
cuit
779
01:05:39,920 --> 01:05:43,760
parfait pour un chameau
780
01:05:45,800 --> 01:05:48,349
Mlle plus cool je dois parler
781
01:05:48,350 --> 01:05:51,134
votre partenaire et dans l'état
782
01:05:51,135 --> 01:05:52,989
que se passe le moulin
783
01:05:57,989 --> 01:06:00,969
mr mccain le câble du
784
01:06:00,970 --> 01:06:03,358
mobile s'il n'est pas corrigé en ce moment
785
01:06:03,359 --> 01:06:04,428
vers le bas
786
01:06:04,429 --> 01:06:07,199
les hommes disent qu'ils ne risquent pas
787
01:06:07,200 --> 01:06:08,464
avec ce temporaire
788
01:06:08,465 --> 01:06:10,908
en ce moment je le prendrais venir avec le
789
01:06:10,909 --> 01:06:12,088
wagon
790
01:06:37,568 --> 01:06:40,689
remercie l'occasion de renforcer
791
01:06:40,690 --> 01:06:44,364
positions devient moulin Ă votre vie
792
01:06:44,365 --> 01:06:47,454
ce que vous voulez dire devrait être sauvegardé
793
01:06:47,455 --> 01:06:49,793
la vérité est que nous avons la fin de
794
01:06:49,794 --> 01:06:53,369
la semaine est la fin de notre cachette
795
01:06:53,370 --> 01:06:55,135
la vie dépend de lui
796
01:06:55,136 --> 01:06:56,900
et par la façon dont ça sortait de moi
797
01:06:57,809 --> 01:06:59,817
survie
798
01:06:59,818 --> 01:07:02,698
pensez-vous la mĂŞme chose que moi
799
01:07:02,699 --> 01:07:05,963
Ça ne me dérangerait pas de jouer ma vie pour
800
01:07:05,964 --> 01:07:07,338
te voir disparaître
801
01:07:12,608 --> 01:07:16,439
Ă chacun
802
01:07:16,440 --> 01:07:19,804
dans un pari comme ça je préfère que ce soit toi
803
01:07:19,805 --> 01:07:21,354
quel jour
804
01:07:23,434 --> 01:07:24,778
Visage
805
01:07:31,070 --> 01:07:32,198
le destin
806
01:07:36,219 --> 01:07:38,357
rappelez-vous que c'est ok
807
01:07:38,358 --> 01:07:42,044
il n'y a qu'une seule chose sacrée pour moi le
808
01:07:42,045 --> 01:07:43,358
jeu de hasard
809
01:07:44,670 --> 01:07:47,069
J'ai le droit de savoir comment les joueurs
810
01:08:27,039 --> 01:08:30,884
papa, vous ne pouvez demander Ă personne de venir
811
01:08:30,885 --> 01:08:32,608
c'est la fin
812
01:08:41,010 --> 01:08:43,990
Si quelqu'un me dit comment j'essaierai
813
01:08:43,991 --> 01:08:45,260
le réparer
814
01:10:02,699 --> 01:10:04,778
mieux
815
01:10:57,329 --> 01:11:01,125
cette prise de conscience vous amènera au
816
01:11:01,126 --> 01:11:03,410
ruine dites-moi ce qu'ils vous ont dit, allons
817
01:11:03,411 --> 01:11:05,415
réparer
818
01:11:05,416 --> 01:11:08,250
avec sa jeta cette chaîne
819
01:11:08,251 --> 01:11:09,760
appuyez sur stop
820
01:11:29,819 --> 01:11:33,839
en poids votre poids arrĂŞtera la roue
821
01:11:50,969 --> 01:11:54,380
se sent mieux
822
01:12:23,238 --> 01:12:26,848
reine de cœur est la deuxième fois que
823
01:12:26,849 --> 01:12:29,238
ça me traverse
824
01:12:29,239 --> 01:12:32,330
vous ne devez pas écouter pensez-vous
825
01:12:32,331 --> 01:12:33,844
mcgwire n'a pas vu le flash de l'amour
826
01:12:33,845 --> 01:12:35,645
propres et nobles tes yeux brillaient
827
01:12:35,646 --> 01:12:37,960
cet après-midi, il serra sa belle dans ses bras
828
01:12:37,961 --> 01:12:39,295
fille
829
01:12:39,296 --> 01:12:42,045
ne devinez pas qu'il dit qu'il
830
01:12:42,046 --> 01:12:45,405
t'épouser et être heureux pour toujours
831
01:12:45,406 --> 01:12:47,350
il vous dit que vous êtes son frère
832
01:12:48,078 --> 01:12:50,805
qu'allez-vous faire Ă ce sujet ne le faites pas
833
01:12:50,806 --> 01:12:52,555
dire
834
01:12:52,556 --> 01:12:55,799
chaque fois que je me lance dans quelque chose avec un partenaire
835
01:12:55,800 --> 01:12:59,794
tĂ´t ou tard, ils prennent conscience
836
01:12:59,795 --> 01:13:03,000
parce que tu ne me l'as pas dit et pourquoi tu n'as pas
837
01:13:03,001 --> 01:13:04,200
tu l'as dit
838
01:13:04,201 --> 01:13:07,134
Je suis fatigué de te voir
839
01:13:07,135 --> 01:13:08,869
combattez avec votre âme pieuse
840
01:13:22,750 --> 01:13:27,569
Je ne suis pas ton frère et je ne suis pas le sien
841
01:13:27,829 --> 01:13:30,769
J'ai dit que je ne suis pas ton frère tu n'es pas
842
01:13:30,770 --> 01:13:32,209
mon frère
843
01:13:32,210 --> 01:13:35,770
feuilles vertes
844
01:13:35,939 --> 01:13:39,108
un de mes
845
01:13:39,109 --> 01:13:41,919
mentir ne sert Ă rien
846
01:13:41,920 --> 01:13:46,489
Je savais que tu étais mon fils du même
847
01:13:46,490 --> 01:13:48,779
jour oĂą tu es venu dhabi te dire
848
01:13:50,020 --> 01:13:52,950
Qu'est-ce que tu dis
849
01:13:53,050 --> 01:13:56,468
c'est vrai que ce n'est plus toi mon nom est
850
01:13:56,469 --> 01:13:57,898
richard avec
851
01:13:57,899 --> 01:14:00,669
ils me recherchent entre autres
852
01:14:00,670 --> 01:14:03,109
meurtre de joueur de conception
853
01:14:03,110 --> 01:14:06,149
mais tout ce que tu m'as dit m'a fait
854
01:14:06,150 --> 01:14:07,929
crois l'homme crois ce que tu veux croire
855
01:14:08,119 --> 01:14:11,238
que ton âme menteuse pourrit
856
01:14:11,239 --> 01:14:13,309
vrai ce que tu dis je te tue
857
01:14:13,310 --> 01:14:15,738
Je la tuerais mais pas pour ce que tu as fait
858
01:14:15,739 --> 01:14:18,604
fait pour moi, mĂŞme maintenant, vous pensez juste
859
01:14:18,605 --> 01:14:20,555
vous dans qu'est-ce que celui qui ne veut pas dire
860
01:14:20,556 --> 01:14:22,370
ĂŞtre votre fils dans ce que cela signifie que le
861
01:14:22,371 --> 01:14:24,350
fantômes dont tu t'es débarrassé
862
01:14:24,351 --> 01:14:26,615
ils vous obsèdent à nouveau, je n'ai pas accusé
863
01:14:26,616 --> 01:14:29,489
la loi parce qu'il est un mal n'est pas pire que le
864
01:14:29,490 --> 01:14:34,955
le vĂ´tre
865
01:14:55,850 --> 01:14:57,169
au revoir le travail
866
01:15:03,189 --> 01:15:05,549
1
867
01:15:12,359 --> 01:15:15,044
Certes, maintenant que j'ai expliqué que
868
01:15:15,045 --> 01:15:17,094
le poids va marcher est beaucoup plus
869
01:15:17,095 --> 01:15:18,319
léger
870
01:15:31,828 --> 01:15:34,368
autre
871
01:15:34,369 --> 01:15:36,839
jamais
872
01:15:36,840 --> 01:15:39,560
quelque chose
873
01:15:39,739 --> 01:15:42,349
haut au nom de la loi restent
874
01:15:42,350 --> 01:15:46,060
arrêté pour vol à main soeur
875
01:16:02,029 --> 01:16:04,689
parce que
876
01:16:04,899 --> 01:16:07,019
non
877
01:16:11,840 --> 01:16:14,669
non non
878
01:16:14,670 --> 01:16:18,199
ou non
879
01:16:19,118 --> 01:16:22,839
et bon
880
01:16:33,679 --> 01:16:36,800
mais non
881
01:16:54,010 --> 01:16:57,010
allez
882
01:18:16,600 --> 01:18:19,050
comment
883
01:18:28,770 --> 01:18:30,599
meilleure affaire
884
01:18:30,600 --> 01:18:33,500
mais sinon
885
01:18:56,189 --> 01:18:59,149
Désolé
886
01:18:59,529 --> 01:19:02,278
et je ne peux pas te dire
887
01:19:02,279 --> 01:19:03,849
après
888
01:19:03,850 --> 01:19:07,140
laisse moi te dire une chose
889
01:19:07,399 --> 01:19:11,379
et je ne prétends pas que ce soit utile
890
01:19:11,850 --> 01:19:13,827
avec un problème plus social
891
01:19:13,828 --> 01:19:16,229
puissance et du début à la
892
01:19:16,230 --> 01:19:17,835
finale
893
01:19:17,836 --> 01:19:19,930
et je ne peux pas dire que je ne savais pas quoi
894
01:19:19,931 --> 01:19:21,020
a fait
895
01:19:21,350 --> 01:19:24,249
mais je le jure
896
01:19:24,250 --> 01:19:27,578
que tu étais à mort
897
01:19:27,579 --> 01:19:32,429
tu dois me croire le reste quand mĂŞme
898
01:19:32,430 --> 01:19:35,499
mais ce qui fait partie
899
01:19:35,500 --> 01:19:38,460
c'est vrai
900
01:19:39,069 --> 01:19:42,670
attendant je jure
901
01:19:42,680 --> 01:19:45,970
sinon je ne serais pas lĂ
902
01:19:51,300 --> 01:19:53,907
il est allé pour le médecin pense qu'il venait
903
01:19:53,908 --> 01:19:56,479
le grand
904
01:19:57,069 --> 01:19:59,858
Je survivrai pour le procès
905
01:19:59,859 --> 01:20:03,938
celui de bien se faire juger
906
01:20:03,939 --> 01:20:05,488
il n'y a aucun doute
907
01:20:05,489 --> 01:20:08,925
mais vous avez sauvé la vie d'un policier et
908
01:20:08,926 --> 01:20:11,930
cette loi n'oubliera pas d'ĂŞtre Ă votre disposition
909
01:20:11,931 --> 01:20:14,929
côté et va même parler au juge
910
01:20:14,930 --> 01:20:16,600
tu quitteras cette fille
911
01:20:16,601 --> 01:20:18,500
Merci Ă tous
912
01:20:18,501 --> 01:20:21,684
Je n'ai pas eu Ă encourager ce n'est rien
913
01:20:21,685 --> 01:20:22,969
d
64391