Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,730
- Episode 31 -
2
00:00:12,800 --> 00:00:14,790
Mom!
3
00:00:14,790 --> 00:00:17,510
Grandmother!
4
00:00:17,510 --> 00:00:20,920
Grandmother! Mom! Please calm down Grandmother!.
5
00:00:20,920 --> 00:00:27,430
How can I calm down? You people have no conscience!
6
00:00:31,130 --> 00:00:37,600
What are you doing Team Leader? How could you let your mother-in-law and mother come all the way over here?
7
00:00:37,600 --> 00:00:39,020
I'm sorry.
8
00:00:39,020 --> 00:00:42,750
What did you do wrong? If someone did something wrong it's me.
9
00:00:42,750 --> 00:00:46,660
What's with you, too, In-law? What's wrong with coming when you have something to say?
10
00:00:46,660 --> 00:00:49,240
That's right! If you have something to say, say it now in front of me!
11
00:00:49,240 --> 00:00:53,560
Don't take it out on my granddaughter alone.
12
00:00:53,560 --> 00:00:57,080
Say it here now in front of your son and son-in-law!
13
00:00:57,080 --> 00:00:58,830
Let's go Mom! First let's leave.
14
00:00:58,830 --> 00:01:01,580
Let go of me why should I leave?
15
00:01:01,580 --> 00:01:07,970
I don't like Assistant Manager Ahn. Don't think of marrying my son.
16
00:01:07,970 --> 00:01:08,730
You get it?
17
00:01:08,730 --> 00:01:13,190
Who said I want to send her to your home? I, too, don't want to send her to you!
18
00:01:13,190 --> 00:01:17,120
I didn't get to say that when I met her the first time, but today I came to say that.
19
00:01:17,120 --> 00:01:20,630
Of course I won't accept marriage, but even dating is not acceptable to me!
20
00:01:20,630 --> 00:01:22,320
Mom!
21
00:01:22,320 --> 00:01:27,290
That's right, I'm your mom! Don't you dare think of meeting her again!
22
00:01:27,290 --> 00:01:31,220
Assistant Manager Ahn! You have three kids, too!
23
00:01:31,220 --> 00:01:35,520
Since you decided not to get married you shouldn't be thinking of dating, either.
24
00:01:35,520 --> 00:01:40,460
But you see, I want my son to get married.
25
00:01:40,460 --> 00:01:44,800
So don't block my son's way. Just go your separate ways.
26
00:01:44,800 --> 00:01:49,260
If you want to just date then you can meet some other guys you know.
27
00:01:49,260 --> 00:01:52,270
Look at that? You see how she talks?
28
00:01:52,270 --> 00:01:56,860
I mean, Assistant Manager Ahn, you are still young and pretty.
29
00:01:56,860 --> 00:02:01,900
If you just want to date you will find many willing partners.
30
00:02:01,900 --> 00:02:06,280
Many willing partners?! What do you take my granddaughter for, huh?!
31
00:02:06,280 --> 00:02:10,860
- What do you take her for? - Grandmother, please calm down!
32
00:02:10,860 --> 00:02:13,310
This grandmother really! What do you take me for?!
33
00:02:13,310 --> 00:02:15,540
Mom! Mom! Don't!
34
00:02:15,540 --> 00:02:18,150
Grandmother! Mom! Stop!
35
00:02:18,150 --> 00:02:20,480
Let go of her.
36
00:02:23,650 --> 00:02:25,970
Don't dare to come here again!
37
00:02:25,970 --> 00:02:30,220
If you dare get close to my granddaughter again I will not let you get away with it!
38
00:02:30,220 --> 00:02:34,250
If these two don't meet each other any more, I won't come here even if you beg me!
39
00:02:34,250 --> 00:02:36,090
- Let's go Mom! - Aigoo!
40
00:02:39,790 --> 00:02:43,800
You wench! You think only your son matters?!
41
00:02:53,800 --> 00:02:57,900
What is it? Do you still have more to say? Aren't you leaving?
42
00:02:57,900 --> 00:03:01,960
I'm leaving! Even if you sue me to stay I won't!
43
00:03:01,960 --> 00:03:05,790
You saw what happened Assistant Manager Ahn! We came to talk gently but this grandmother—
44
00:03:05,790 --> 00:03:06,890
This wench!
45
00:03:06,890 --> 00:03:08,990
See! She is not someone to make a proper conversation with.
46
00:03:08,990 --> 00:03:15,520
Aigoo! Your mouth has no limits! What could you possible learn after being raised by this grandmother!
47
00:03:24,520 --> 00:03:28,890
Grandmother! What's wrong with you?!
48
00:03:31,940 --> 00:03:35,660
You saw it too, you should know already.
49
00:03:35,660 --> 00:03:42,290
The hair grabbing was first initiated by that grandmother, not me.
50
00:03:42,290 --> 00:03:45,400
Before you came it was even more aggressive.
51
00:03:45,400 --> 00:03:49,650
Why else do you think your mother-in-law and I were sticking so close to each other?
52
00:03:49,650 --> 00:03:54,620
This elderly woman! I wonder what on earth does she eat for her to be this strong!
53
00:04:01,590 --> 00:04:07,090
Omona! My gosh! You saw it with your own eyes! You won't take her side, right?
54
00:04:07,090 --> 00:04:12,470
I really did try my best to respect the fact that she is the elder one.
55
00:04:12,470 --> 00:04:15,820
I tried my best not to do anything. Aigoo.
56
00:04:18,490 --> 00:04:21,720
Today, I'm even more certain—absolutely NO, even if it's the last day of my life.
57
00:04:21,720 --> 00:04:27,760
Absolutely NO for marriage and for dating! If you want to do any of the two, do it after I die.
58
00:04:27,760 --> 00:04:32,630
Three kids and what's worse, that grandmother, too!
59
00:04:32,630 --> 00:04:39,880
Remarriage is hard enough. With such a family it will be a disaster!
60
00:04:39,880 --> 00:04:43,510
Do you think that's all? Your mother-in-law said so.
61
00:04:43,510 --> 00:04:48,170
They knew about the fact that you were dating and even with their personalities,
62
00:04:48,170 --> 00:04:51,670
they held it in for your sake.
63
00:04:51,670 --> 00:04:54,050
They thought they'd let you date.
64
00:04:54,050 --> 00:04:57,280
But why do you think they interfered now?
65
00:04:57,280 --> 00:05:01,120
Do you think that woman has nothing else going on for her?
66
00:05:01,120 --> 00:05:06,000
That woman and her ex-husband are still close and in each other's lives, do you have any idea about this?
67
00:05:08,020 --> 00:05:13,340
Am I talking to myself? Are you just going to stay silent?
68
00:05:13,340 --> 00:05:16,930
How can I ride in this car under this circumstance?
69
00:05:17,860 --> 00:05:20,750
They say blood ties are scary and it's true.
70
00:05:20,750 --> 00:05:26,260
Even if the situation was that urgent how could you take your mom,
71
00:05:26,260 --> 00:05:30,680
and just tell me "see you at home" and leave, just like that?
72
00:05:31,720 --> 00:05:34,900
That's why they say you need to have at least one son.
73
00:05:38,550 --> 00:05:39,800
Yes, Honey?
74
00:05:39,800 --> 00:05:46,830
Where are you now? You said you are going there with In-law but you didn't come back yet. How can I not worry?
75
00:05:46,830 --> 00:05:48,220
What did you say happened?
76
00:05:48,220 --> 00:05:52,040
Hair grabbing was involved, it was no joke I'm telling you.
77
00:05:52,040 --> 00:05:56,470
What do you mean, with who? Of course with that grandmother!
78
00:05:56,470 --> 00:06:02,890
Just don't be shocked from the way I look right now. I'm also shocked by looking at myself in the mirror.
79
00:06:02,890 --> 00:06:07,770
What do you mean by why? Of course it's because she dragged us by our hair.
80
00:06:07,770 --> 00:06:14,100
Look, I'm almost home, let's talk when I get home, okay.
81
00:06:15,920 --> 00:06:20,300
Omo! Honey! There is crazy wench roaming around our neighborhood!
82
00:06:23,050 --> 00:06:27,840
I really loved you.
83
00:06:27,840 --> 00:06:29,600
This crazy woman is our daughter.
84
00:06:29,600 --> 00:06:34,290
What?! Our Jin Joo—
85
00:06:44,180 --> 00:06:46,920
Hey! What are you doing there?!
86
00:06:51,150 --> 00:06:58,110
Omo, who is this? Ahjumma hello.
87
00:06:58,110 --> 00:07:03,520
This brat, I'm your mom! If you are drunk, just get inside the house. Why would you roam around the neighborhood?
88
00:07:03,520 --> 00:07:06,150
I didn't. You ignorant ahjumma!
89
00:07:06,150 --> 00:07:08,660
Omo! I'm speechless. Honey!
90
00:07:08,660 --> 00:07:12,240
Aigoo, my family is really something.
91
00:07:13,740 --> 00:07:17,650
What's wrong with you? What did you drink and with whom?
92
00:07:17,650 --> 00:07:25,920
What do you mean who I drank with? Because I had so little spending money, I bought few of these and drank it.
93
00:07:25,920 --> 00:07:28,610
You didn't drink much you say, but you are this intoxicated?
94
00:07:28,610 --> 00:07:31,350
I'm not drunk at all, Ahjussi.
95
00:07:31,350 --> 00:07:32,630
Ahjussi?
96
00:07:32,630 --> 00:07:37,810
That's right! From today onward, you two aren't my parents.
97
00:07:37,810 --> 00:07:40,460
Lower your voice! What are you doing in the neighborhood?
98
00:07:40,460 --> 00:07:44,110
The neighborhood is more ashamed by you, Mom.
99
00:07:44,110 --> 00:07:47,840
Mom you are the most ignorant person in this neighborhood.
100
00:07:47,840 --> 00:07:55,720
Look at you! It seems you had a fight again.
101
00:07:55,720 --> 00:08:00,850
Why do you live this way? Exactly WHY?
102
00:08:00,850 --> 00:08:04,280
That's why you hear the word ignorant every day.
103
00:08:04,280 --> 00:08:06,780
You brat! Go inside and be ashamed of yourself.
104
00:08:06,780 --> 00:08:10,850
I have no life.
105
00:08:10,850 --> 00:08:15,900
Because of you two, I broke up with Tae Min.
106
00:08:15,900 --> 00:08:18,180
If you want to cry go inside do it.
107
00:08:18,180 --> 00:08:20,820
Where are you taking me, Ahjummuni?
108
00:08:20,820 --> 00:08:24,070
What's wrong with her? What exactly did she eat? She's so strong.
109
00:08:24,070 --> 00:08:25,460
Quickly go in.
110
00:08:25,460 --> 00:08:28,740
- Who are you? - Go in quickly.
111
00:08:28,740 --> 00:08:30,730
Who are you?
112
00:08:30,730 --> 00:08:33,510
- Who are you? - Go inside! - Come here.
113
00:08:33,510 --> 00:08:35,870
Oh really!
114
00:08:37,470 --> 00:08:40,180
My puppies.
115
00:08:40,180 --> 00:08:46,530
Soo and Bin, today is a very sad day.
116
00:08:46,530 --> 00:08:52,010
Your auntie got dumped by a man. Do you know why?
117
00:08:52,010 --> 00:08:56,050
It's thanks to your grandmother and grandfather that I got dumped.
118
00:08:56,050 --> 00:08:59,410
Stop it, what are you saying to the kids?
119
00:08:59,410 --> 00:09:02,960
Soo and Bin go upstairs.
120
00:09:03,810 --> 00:09:12,050
Bin later when you start dating don't ever tell your grandparents about it.
121
00:09:12,050 --> 00:09:15,430
If you do, you will end up like me.
122
00:09:15,430 --> 00:09:21,560
Grandmother and Grandfather get rid of the people you like.
123
00:09:21,560 --> 00:09:23,020
Did you really do this?
124
00:09:23,020 --> 00:09:29,060
So Auntie, you and your boyfriend are like Romeo and Juliet now?
125
00:09:31,440 --> 00:09:37,040
Auntie is very sad.
126
00:09:37,040 --> 00:09:42,400
Auntie has cried on the bus and cried again on the way.
127
00:09:42,400 --> 00:09:44,660
Why did you do this, Grandpa?
128
00:09:44,660 --> 00:09:46,800
Take the kids upstairs.
129
00:09:46,800 --> 00:09:50,600
I feel bad for Auntie.
130
00:09:50,600 --> 00:09:52,580
Take them to sleep quickly.
131
00:09:52,580 --> 00:09:54,980
Okay, let's go inside.
132
00:09:54,980 --> 00:09:59,160
Bin, bye.
133
00:09:59,160 --> 00:10:03,900
Hey you! Did you really break up with that punk?
134
00:10:05,020 --> 00:10:11,590
That's right. We are separated! No, I was dumped! Are you happy now?
135
00:10:11,590 --> 00:10:16,020
After you separated the guy who your daughter likes, do you feel happy now?
136
00:10:16,020 --> 00:10:20,750
Be quiet. Even if you cry days and nights, you won't last one week.
137
00:10:20,750 --> 00:10:23,490
Did you really break up with him?
138
00:10:23,490 --> 00:10:27,110
That's right we broke up!
139
00:10:27,110 --> 00:10:31,660
I was dumped, just like that!
140
00:10:31,660 --> 00:10:37,250
He said that you told him I've been meeting Kim Sang Min while meeting him, too.
141
00:10:37,250 --> 00:10:40,460
What's wrong with you two?
142
00:10:40,460 --> 00:10:48,380
Ahjumma and Ahjussi, the fact that you two are my parents makes me feel ashamed.
143
00:10:48,380 --> 00:10:51,850
I'm so ashamed of you two it's driving me mad.
144
00:10:51,850 --> 00:10:54,240
Did you finish talking?!
145
00:10:54,240 --> 00:10:57,540
No, I didn't!
146
00:10:57,540 --> 00:11:02,460
I'm very sad, too upset to think of what I want to say.
147
00:11:02,460 --> 00:11:05,550
I will start again in the morning.
148
00:11:05,550 --> 00:11:11,010
Ahjumma and Ahjussi, I will tell you what you did wrong,
149
00:11:11,010 --> 00:11:15,950
after I wake up.
150
00:11:21,710 --> 00:11:26,220
It seems they really broke up.
151
00:11:27,080 --> 00:11:31,630
What man would be okay after hearing that his girl is meeting someone else?
152
00:11:31,630 --> 00:11:36,150
But still, he seemed to really like our Jin Joo though.
153
00:11:36,150 --> 00:11:40,830
Forget about Jin Joo. What happened with Assistant Manager Ahn? Did you meet her?
154
00:11:43,540 --> 00:11:46,630
You look so pretty, Sister-in-law.
155
00:11:46,630 --> 00:11:49,960
I think my brother will fall in love with it.
156
00:11:49,960 --> 00:11:52,780
I will make a bouquet for you when you're ready to go for your honeymoon.
157
00:11:52,780 --> 00:11:57,780
I know how to make a wedding bouquet. Before I started my job as a teacher I took flower arranging courses.
158
00:11:57,780 --> 00:12:00,720
Thank you, Agassi.
159
00:12:00,720 --> 00:12:04,440
But you really won't be sad about not having an actual wedding?
160
00:12:04,440 --> 00:12:07,090
We already went over to the borough office and registered for our marriage.
161
00:12:07,090 --> 00:12:08,990
Really?
162
00:12:13,010 --> 00:12:18,900
Soon Young, do I have to wait longer? Hurry up and come out and show it to me already. I wonder how pretty she will be...
163
00:12:18,900 --> 00:12:20,750
Soon Young!
164
00:12:28,300 --> 00:12:31,150
Wow, that looks so awesome! You look so pretty!
165
00:12:31,150 --> 00:12:35,730
Father, come out and check out Soon Young! Oh my, what am I going to do here?
166
00:12:40,080 --> 00:12:43,390
Oh my, whose daughter-in-law is this, hm?
167
00:12:44,450 --> 00:12:48,990
This is how a bride dresses for this thing that you call 'self wedding'?
168
00:12:48,990 --> 00:12:53,460
Yes. We will be taking photos ourselves while we are on our honeymoon, Father.
169
00:12:54,670 --> 00:12:56,800
I think your mother is here.
170
00:13:00,950 --> 00:13:02,740
Mom...
171
00:13:02,740 --> 00:13:07,130
Mom, what's the matter? Did something happen?
172
00:13:13,080 --> 00:13:14,800
Hey, Hyung.
173
00:13:24,780 --> 00:13:30,150
What's going on? Could it be that Mom had a fight with Hyung, huh?
174
00:13:49,770 --> 00:13:53,580
Did you have a fight with someone, Mother?
175
00:13:53,580 --> 00:13:56,210
Could it be that you had a fight with my sister-in-law to be perhaps—
176
00:13:56,210 --> 00:13:58,780
Sister-in-law, my ass. Who is your sister-in-law?
177
00:13:58,780 --> 00:14:01,450
Who did you fight with then?
178
00:14:01,450 --> 00:14:04,070
I had a fight with her grandma.
179
00:14:04,070 --> 00:14:07,950
So, her grandma is the mother of my sister-in-law to be?
180
00:14:07,950 --> 00:14:10,680
Why are you talking like that? What do you mean by your sister-in-law?!
181
00:14:10,680 --> 00:14:12,460
Who's your sister-in-law anyway?
182
00:14:12,460 --> 00:14:15,130
It's just that... Brother-in-law is here right now...
183
00:14:15,130 --> 00:14:20,840
Did I say that I was going to let him get married? Why are you calling her sister-in-law already?!
184
00:14:20,840 --> 00:14:23,790
It serves you right.
185
00:14:23,790 --> 00:14:27,650
That's what you get for going over to the in-laws to be, for no good reason.
186
00:14:27,650 --> 00:14:31,860
She doesn't have a mom, but she lives with her grandma only.
187
00:14:31,860 --> 00:14:35,360
There are five people living in that household including the three children!
188
00:14:35,360 --> 00:14:39,370
My goodness, I can't believe this. Do you think the world is a laughing stock to you?
189
00:14:39,370 --> 00:14:42,550
Do you think it looks that easy to you?! If you include your family and hers all together,
190
00:14:42,550 --> 00:14:47,140
there will be eight of you in total! What are you going to do if you don't break up with her?
191
00:14:47,140 --> 00:14:48,510
- Mom. - Okay!
192
00:14:48,510 --> 00:14:51,310
You have a mouth to speak with so you can talk, can't you?! All of my hair was being grabbed
193
00:14:51,310 --> 00:14:54,530
and was being dragged around so let's hear your comments on that!
194
00:14:56,860 --> 00:15:02,290
I'm very disappointed in you, Mother.
195
00:15:07,590 --> 00:15:11,560
She is someone that I truly like and care for.
196
00:15:11,560 --> 00:15:13,650
You should have held back, Grandma!
197
00:15:13,650 --> 00:15:17,180
Why should I hold back!? How can I hold back when she was saying stuff like that?
198
00:15:17,180 --> 00:15:19,770
Is it your fault that you got divorced?!
199
00:15:19,770 --> 00:15:23,610
- Is it a big crime for giving birth to three children? - But still...
200
00:15:23,610 --> 00:15:28,260
He is the mother of someone I truly like and also you're kind of like his mother-in-law to be.
201
00:15:28,260 --> 00:15:30,730
Mother-in-law, my ass.
202
00:15:30,730 --> 00:15:35,290
Fine, continue on why don't you! What kind of things
203
00:15:35,290 --> 00:15:38,370
did they do to you while I didn't know about it?
204
00:15:38,370 --> 00:15:41,660
You said that you were going to move to another workplace because of them, right?
205
00:15:41,660 --> 00:15:43,390
Did they even come to your workplace?
206
00:15:43,390 --> 00:15:46,370
It's nothing like that, Grandma.
207
00:15:47,610 --> 00:15:52,630
Mom, would you like it if I treated someone that you care about that way?
208
00:15:52,630 --> 00:15:55,480
Okay, you are such a good talker.
209
00:15:55,480 --> 00:15:57,260
You're not precious to me?
210
00:15:57,260 --> 00:15:59,400
You are my child that I gave birth to!
211
00:15:59,400 --> 00:16:02,000
That woman is just a stranger while I am your mother.
212
00:16:02,000 --> 00:16:05,690
She is intertwined with you just in passion only, but I am related to you by blood.
213
00:16:05,690 --> 00:16:09,430
Passion will change really fast but relationship via blood is
214
00:16:09,430 --> 00:16:14,210
something that you can't break even if the heaven splits in two. It doesn't matter how deep your passion is. How much longer do you think it'll go?!
215
00:16:14,210 --> 00:16:19,670
How long do you think it'll last?! Why don't you try to live that life with five children. You'll have to worry about this family and that family.
216
00:16:19,670 --> 00:16:24,360
You think this is connected to some small matter?! My goodness, it's nothing special really.
217
00:16:24,360 --> 00:16:28,690
People change their minds even if you hold onto it like some precious gold!
218
00:16:28,690 --> 00:16:30,900
To Her!
219
00:16:34,110 --> 00:16:36,460
You too, Father. Please listen to what I have to say.
220
00:16:37,620 --> 00:16:41,710
I asked her to marry me.
221
00:16:46,570 --> 00:16:51,510
She didn't reply to my proposal. That was a very difficult decision I had to make, by the way.
222
00:16:51,510 --> 00:16:56,500
But I still decided to do that because I want to live my life with her.
223
00:16:56,500 --> 00:17:03,070
Mom, I am afraid that she'll turn me down.
224
00:17:03,070 --> 00:17:06,820
Refuse? So what if she refuses?
225
00:17:06,820 --> 00:17:12,190
What do you lack? Are you afraid that there aren't any other women but her?
226
00:17:13,320 --> 00:17:18,260
Even if there are so many women out there she is different from them, Mother!
227
00:17:21,460 --> 00:17:25,160
You know that I know what it's like to say goodbye to someone when Jin Young passed away!
228
00:17:26,980 --> 00:17:30,140
There is nothing I can do even if you think that I am nothing but a fool.
229
00:17:30,140 --> 00:17:35,300
You know that I am that kind of person, Mom. I'm not the type of person that would change so easily!
230
00:17:35,300 --> 00:17:42,840
Alright, Mom. Would you be happy if I lived my life like how I used to after I break up with her?!
231
00:17:45,280 --> 00:17:50,800
Is time just here for nothing? After time passes by people are able to forget about it and move on with their lives.
232
00:17:50,800 --> 00:17:53,160
You forgot about Jin Young, too!
233
00:17:53,160 --> 00:17:57,980
Stop it already. How could you say such a thing in front of your children?
234
00:17:57,980 --> 00:18:00,730
Am I in a situation where I have to be fussy with my speech?!
235
00:18:00,730 --> 00:18:05,450
I'm about to see three grand-kids that are not even related to me by blood!!!
236
00:18:05,450 --> 00:18:08,450
What do you mean marriage? Who gave you permission to do that?
237
00:18:08,450 --> 00:18:10,920
You are my oldest son!
238
00:18:10,920 --> 00:18:15,690
You were probably able to live however you wanted to up until now, but you won't be able to do that in the future!
239
00:18:15,690 --> 00:18:17,620
Are you really okay with this, Dear?!!
240
00:18:17,620 --> 00:18:21,170
The kids with different last names will be all coming into our family in droves!!!
241
00:18:21,170 --> 00:18:23,640
Why shouldn't that be allowed?
242
00:18:23,640 --> 00:18:27,140
There are two people over here without the last name Lee.
243
00:18:27,140 --> 00:18:28,960
That's true, Mother.
244
00:18:28,960 --> 00:18:31,610
Mom, you have different last name than us too, you know.
245
00:18:31,610 --> 00:18:35,380
It's not like you are not our family because you have a different last name.
246
00:18:35,380 --> 00:18:39,230
How could you be so old fashioned dividing up family by last names and all.
247
00:18:39,230 --> 00:18:43,330
That's right, Mom. You should give Big Brother a chance to think things through.
248
00:18:43,330 --> 00:18:46,930
- You should perhaps think it through too, Mom. - No way!!
249
00:18:46,930 --> 00:18:49,890
You should also try to change your mind.
250
00:19:08,990 --> 00:19:13,560
Even if you like a man that much,
251
00:19:13,560 --> 00:19:16,570
there is no way you can go against your in-laws and survive.
252
00:19:16,570 --> 00:19:19,920
I'm sure you know about this already since you were married once before.
253
00:19:19,920 --> 00:19:24,340
That team leader guy wouldn't just throw away his own family
254
00:19:24,340 --> 00:19:27,870
and choose his woman instead, he doesn't seem like a cruel person like that.
255
00:19:27,870 --> 00:19:32,570
And you told him that you should break up because you were already aware of that, weren't you?
256
00:19:33,540 --> 00:19:39,510
Same goes for the team leader's mother-in-law. She also has grandchildren that she has raised as if they were her own.
257
00:19:39,510 --> 00:19:43,540
Do you think they would become complete strangers just because he's getting married to someone?
258
00:19:44,610 --> 00:19:46,810
Even if he is just dating,
259
00:19:46,810 --> 00:19:49,850
she was causing all that commotion fearing that he'll get married or something.
260
00:19:49,850 --> 00:19:55,030
She would be more like an actual mother-in-law than a complete stranger more than anything else.
261
00:19:55,030 --> 00:19:59,640
Imagine that you'll be marrying a man like that. You'll probably end up living a life with twelve mother-in-laws.
262
00:20:02,400 --> 00:20:05,130
I'm also the crazy one here.
263
00:20:05,130 --> 00:20:08,080
I didn't even know that he was living with his in-laws.
264
00:20:08,080 --> 00:20:11,020
And I told him to remarry without knowing any better.
265
00:20:11,020 --> 00:20:13,900
Since you decided to be strong-minded about this,
266
00:20:13,900 --> 00:20:17,780
you should just cut ties with him completely. You'll be dragging it on because of leftover feelings
267
00:20:17,780 --> 00:20:20,700
and you'll end up being hurt.
268
00:20:20,700 --> 00:20:24,200
You said that you'll be working somewhere else. What happened to that?
269
00:20:24,200 --> 00:20:25,720
That didn't go so well, Grandma.
270
00:20:25,720 --> 00:20:32,520
All you can do now is to bare with it. Even if it comes to moving you should tell that smart team leader to go elsewhere!
271
00:22:11,800 --> 00:22:15,940
I took my mother home and now I'm in front of your house.
272
00:22:25,080 --> 00:22:27,510
Is your grandma okay?
273
00:22:52,340 --> 00:22:57,860
Wow it's very obvious that it's prepared by you Ahjumma. That's why there are variety of side dishes.
274
00:22:57,860 --> 00:23:00,860
Aigoo, I wasn't so caring all this time.
275
00:23:00,860 --> 00:23:03,320
How come Son-in-law isn't here?
276
00:23:03,320 --> 00:23:05,990
Soo's father ate early and left home.
277
00:23:05,990 --> 00:23:07,970
He said he was busy preparing for a presentation.
278
00:23:07,970 --> 00:23:12,740
You are really something, you noticed your son in-law's disappearance but didn't notice your daughter's?
279
00:23:12,740 --> 00:23:16,150
That brat—
280
00:23:16,150 --> 00:23:19,040
My daughter should sleep.
281
00:23:19,040 --> 00:23:22,580
We don't know what fuss will she make again.
282
00:23:22,580 --> 00:23:23,800
You kids eat first.
283
00:23:23,800 --> 00:23:26,480
Thank you for the meal.
284
00:23:28,400 --> 00:23:31,150
Bin, why aren't you eating?
285
00:23:31,150 --> 00:23:35,640
I will only eat when you apologize to Woo Ri.
286
00:23:35,640 --> 00:23:38,140
Bin, what are you talking about?
287
00:23:38,140 --> 00:23:44,130
She found that toy and she is demanding that I apologize to her friend.
288
00:23:44,130 --> 00:23:48,260
If you found it then of course you should apologize.
289
00:23:48,260 --> 00:23:50,660
Grandmother, please apologize.
290
00:23:50,660 --> 00:23:53,170
Woo Ri and Bin are really close friends.
291
00:23:53,170 --> 00:23:57,210
For them to have even better relationship in the future, you need to apologize.
292
00:23:57,210 --> 00:24:01,180
Ma'am, I apologize for not mentioning it earlier.
293
00:24:01,180 --> 00:24:04,450
It's okay, it's not your fault, Ahjumma.
294
00:24:04,450 --> 00:24:07,660
The one who treated the kid so badly over something so trivial is her.
295
00:24:07,660 --> 00:24:12,360
Omo, really I have no one on my side.
296
00:24:12,360 --> 00:24:17,610
Grandma if you don't apologize to Woo Ri I won't eat nor go to school!
297
00:24:17,610 --> 00:24:20,150
What's wrong with you really— I get it.
298
00:24:20,150 --> 00:24:24,330
I will apologize, so sit down.
299
00:24:24,330 --> 00:24:27,440
Really? Then come to school today.
300
00:24:27,440 --> 00:24:31,380
Since we are studying about greeting together, make sure you come today, okay?
301
00:24:31,380 --> 00:24:35,370
If you don't come to school, I won't come home.
302
00:24:35,370 --> 00:24:38,080
I get it, eat your meal quickly.
303
00:24:38,080 --> 00:24:41,280
You learned bad things from that acting academy seeing how you are threatening your grandmother.
304
00:24:41,280 --> 00:24:43,460
Grandmother, I love you.
305
00:24:43,460 --> 00:24:46,000
Aigoo, you are a fox.
306
00:24:46,000 --> 00:24:51,000
♫ One and two two and three, three and four and five ♫
307
00:24:51,000 --> 00:24:53,470
Pass it to me! ♫ One and two, two and three, three and four and and five ♫
308
00:24:53,470 --> 00:24:57,020
Pass it to me! I'm telling you pass it to me! ♫ One and two, two and three, three and four and and five ♫
309
00:24:57,020 --> 00:24:59,070
♫ Hey yo, hey yo ♫
310
00:24:59,070 --> 00:25:00,650
I said I understand!
311
00:25:00,650 --> 00:25:03,870
Soccer is a team thing, it's not an individual thing.
312
00:25:03,870 --> 00:25:08,460
Here!
313
00:25:08,460 --> 00:25:14,790
♫ Hey yo hey yo ♫ ♫ Hey yo hey yo ♫
314
00:25:14,790 --> 00:25:17,500
You know that without my assist you would not have scored, right?
315
00:25:17,500 --> 00:25:20,140
- Don't forget that we are on the same team, okay? - Okay, okay!
316
00:25:22,900 --> 00:25:24,780
I'm sorry for what I did
317
00:25:24,780 --> 00:25:26,710
yesterday.
318
00:25:27,850 --> 00:25:31,840
Calling you ahjumma and ahjussi was my mistake.
319
00:25:31,840 --> 00:25:35,920
I was wrong for blaming you for my break up with Tae Min.
320
00:25:35,920 --> 00:25:38,420
I knew you would be like this.
321
00:25:38,420 --> 00:25:42,490
I told you, you won't last more than few days with all the crying.
322
00:25:42,490 --> 00:25:45,200
That's why I'm asking you now to please return my car keys and cards.
323
00:25:45,200 --> 00:25:46,970
You really aren't going to meet that punk, right?
324
00:25:46,970 --> 00:25:49,610
I did what you want.
325
00:25:49,610 --> 00:25:52,390
Since now I broke up with my boyfriend, please give me back my car keys and cards.
326
00:25:52,390 --> 00:25:54,390
You will continue meeting Kim Sang Min, right?
327
00:25:54,390 --> 00:25:57,310
There are two meetings left so of course I have to meet him.
328
00:25:58,650 --> 00:26:02,660
I'm doing exactly what you told me to do, so don't worry.
329
00:26:02,660 --> 00:26:08,070
I also have no desire in holding on to a man who doesn't want me.
330
00:26:22,290 --> 00:26:25,180
Today Auntie came back home drunk.
331
00:26:25,180 --> 00:26:28,930
She cried to me and my sister that she got dumped by a man.
332
00:26:28,930 --> 00:26:33,800
She said she cried on the bus and on the way, too. Auntie was really pitiful.
333
00:26:33,800 --> 00:26:36,750
Also she said, if we have someone we like later on,
334
00:26:36,750 --> 00:26:39,700
never tell our grandparents.
335
00:26:39,700 --> 00:26:41,820
She got hit by Grandmother.
336
00:26:41,820 --> 00:26:44,720
I didn't understand what she meant by that.
337
00:26:44,720 --> 00:26:51,170
Anyway, I wish Auntie could go back to the Auntie we used to know and have fun with.
338
00:27:15,970 --> 00:27:18,760
It would be nice if your aunt goes back to the way she was.
339
00:27:18,760 --> 00:27:21,650
Soo, you should comfort your aunt.
340
00:27:33,690 --> 00:27:37,660
Call me Jang Jin Joo, don't cry by yourself.
341
00:27:42,960 --> 00:27:45,710
I shouldn't have said let's break up.
342
00:27:47,020 --> 00:27:53,020
Well, it's better this way. I wasn't cut out for the hardship of life anyway.
343
00:27:53,020 --> 00:27:55,530
I'm back to what I used to be.
344
00:27:55,530 --> 00:27:58,890
Let's forget about Kim Tae Min, Jang Jin Joo!
345
00:28:06,360 --> 00:28:10,870
It came out better than the design. It's no joke.
346
00:28:10,870 --> 00:28:13,530
It was a huge fuss for the design team!
347
00:28:13,530 --> 00:28:15,990
They complimented Team Leader a lot.
348
00:28:15,990 --> 00:28:22,350
How many times did they ask us for the design's details and checking up every time a new sample comes out. The president doesn't know, right?
349
00:28:22,350 --> 00:28:26,910
It doesn't matter if he knows or not, we all worked hard for this.
350
00:28:26,910 --> 00:28:31,290
Oh, that's right, Assistant Manager Ahn. As Team Leader was leaving for the Director's meeting, he wanted you to review the golf tourament's material.
351
00:28:31,290 --> 00:28:33,070
He left it at your desk and left.
352
00:28:33,070 --> 00:28:35,640
I see, okay.
353
00:28:53,080 --> 00:28:55,810
The first plan is going camping. The advantage:
354
00:28:55,810 --> 00:28:59,340
We can enjoy both trekking in the forest and on the beach.
355
00:28:59,340 --> 00:29:01,500
The disadvantage: It's too far.
356
00:29:01,500 --> 00:29:04,360
It would take three hours to go through Gyeonggi Province.
357
00:29:04,360 --> 00:29:07,350
Is it too much to plan two days, one night?
358
00:29:24,290 --> 00:29:25,970
I have something to tell you.
359
00:29:25,970 --> 00:29:28,690
I will be waiting for you at the meeting room.
360
00:29:39,380 --> 00:29:44,260
I can't accept that necklace.
361
00:29:47,520 --> 00:29:52,320
I can't get married.
362
00:29:52,320 --> 00:29:55,560
This is my final thoughts about it.
363
00:29:57,700 --> 00:30:00,740
You made a decision this fast?
364
00:30:00,740 --> 00:30:03,900
Because it was already a done deal.
365
00:30:09,660 --> 00:30:12,250
I knew it was hard.
366
00:30:13,110 --> 00:30:16,940
The elders, my in-laws and the kids, too.
367
00:30:16,940 --> 00:30:21,850
There are many obstacles on the way, but I
368
00:30:21,850 --> 00:30:24,340
wasn't scared.
369
00:30:24,340 --> 00:30:27,650
I believed in myself, but I also believed in you.
370
00:30:27,660 --> 00:30:30,640
That's why I thought there is nothing we can't do.
371
00:30:32,630 --> 00:30:35,370
But it doesn't seem this way for you.
372
00:30:35,370 --> 00:30:39,850
You don't believe in me nor yourself I guess.
373
00:30:48,750 --> 00:30:50,580
Try to think more about it.
374
00:30:50,580 --> 00:30:54,650
Also there is no need to return that necklace, if you want to throw it away then just do that.
375
00:30:55,690 --> 00:30:57,740
But I,
376
00:30:58,980 --> 00:31:03,790
think you'll never be able to throw away that necklace.
377
00:31:22,050 --> 00:31:25,960
You should maintain the same condition till your surgery.
378
00:31:25,960 --> 00:31:30,980
Yes of course, as you have instructed I have been careful.
379
00:31:30,980 --> 00:31:34,890
Then are you going to have your daughter as your guardian for the surgery?
380
00:31:34,890 --> 00:31:39,380
No, I haven't told my daughter.
381
00:31:39,380 --> 00:31:41,720
Is that so?
382
00:31:41,720 --> 00:31:44,230
You have to have a guardian though.
383
00:31:44,230 --> 00:31:47,590
It's just a simple surgery and I called someone.
384
00:31:47,590 --> 00:31:51,580
Just in case, if you are thinking of telling my daughter, please don't.
385
00:31:51,580 --> 00:31:54,700
My daughter can't afford to receive any kind of stress.
386
00:31:54,700 --> 00:31:56,760
Please do me this favor.
387
00:31:56,760 --> 00:31:58,460
Yes.
388
00:32:07,870 --> 00:32:10,450
Soo Young, can you please come here for a minute?
389
00:32:10,450 --> 00:32:13,100
Yes, just a minute.
390
00:32:20,970 --> 00:32:23,780
What do you think of this? Is it okay?
391
00:32:23,780 --> 00:32:26,790
Yes, it's okay.
392
00:32:26,790 --> 00:32:29,990
After going with the kids, let's go together, too.
393
00:32:29,990 --> 00:32:34,220
- Really? - Of course! Let's take Mother-in-law, too.
394
00:32:34,220 --> 00:32:36,860
But where is Mother-in-law?
395
00:32:38,320 --> 00:32:40,380
Oh President you came.
396
00:32:40,380 --> 00:32:43,200
- Mom! - Mother-in-law!
397
00:32:44,790 --> 00:32:49,320
Mom! In Chul was just asking about you, how come you came at the exact minute?
398
00:32:49,320 --> 00:32:51,420
Why did you ask about me?
399
00:32:51,420 --> 00:32:54,980
You didn't say you were leaving nor coming and I didn't see you.
400
00:32:54,980 --> 00:33:00,280
I will leave the store to you two and take care of my things.
401
00:33:00,280 --> 00:33:04,040
Mom! How about going camping after we finish the opening event?
402
00:33:04,040 --> 00:33:07,240
How can you think of playing around when not much time has passed since we opened the store?
403
00:33:07,240 --> 00:33:09,440
You two go by yourselves!
404
00:33:09,440 --> 00:33:11,190
Move away!
405
00:33:14,080 --> 00:33:18,030
It's okay, I will tell her later.
406
00:33:18,030 --> 00:33:20,610
Mom is strangely very sensitive these days.
407
00:33:41,130 --> 00:33:44,830
This is newly arrived item. It arrived yesterday. Would you like to try it on?
408
00:33:44,830 --> 00:33:48,960
No, just wrap it up for me please. What else is new?
409
00:33:55,530 --> 00:33:57,350
This one.
410
00:33:59,760 --> 00:34:01,430
This, too.
411
00:34:02,460 --> 00:34:04,230
This.
412
00:34:07,010 --> 00:34:10,350
This. And this.
413
00:34:11,590 --> 00:34:14,060
This one and this one wrap them up for me please.
414
00:34:14,060 --> 00:34:16,530
What? All of this?
415
00:34:17,760 --> 00:34:19,820
Yes.
416
00:34:30,260 --> 00:34:33,510
Oh my god this scent!
417
00:34:33,510 --> 00:34:37,110
I really missed it, really missed it.
418
00:34:37,110 --> 00:34:40,820
That's exactly it Jang Jin Joo! This is my life.
419
00:34:40,820 --> 00:34:45,860
That's right. On the contrary, I'm thankful to you, Tae Min, for allowing me to go back to my real life.
420
00:34:46,970 --> 00:34:52,620
Did you think I can't live without you? Don't be so full of yourself I actually can live even longer now.
421
00:34:55,450 --> 00:34:57,070
Blind Date
422
00:35:03,030 --> 00:35:04,800
What is it?
423
00:35:04,800 --> 00:35:09,120
We have to meet again tomorrow. You promised, so you'll come, right?
424
00:35:09,120 --> 00:35:11,050
I can meet you right now though.
425
00:35:11,050 --> 00:35:14,020
I can't, I'm busy
426
00:35:14,020 --> 00:35:16,410
Ah, right. What happened with your boyfriend?
427
00:35:16,410 --> 00:35:18,340
Should I talk to him and explain to him for you?
428
00:35:18,340 --> 00:35:21,250
There's no need. We're over.
429
00:35:21,250 --> 00:35:22,470
You broke up?
430
00:35:22,470 --> 00:35:24,840
Yes, we are totally FINISHED
431
00:35:24,840 --> 00:35:27,950
But since I promised you, I will dress beautifully and meet you.
432
00:35:27,950 --> 00:35:32,430
I will dress really beautifully, I have done my shopping.
433
00:35:32,430 --> 00:35:36,230
Hey, hey don't go that far. Don't overdo it.
434
00:35:36,230 --> 00:35:38,920
Just be natural.
435
00:35:38,920 --> 00:35:41,420
It would be better if my Yeon Doo doesn't feel she lost to you.
436
00:35:41,420 --> 00:35:43,240
She is a hundred times prettier than you.
437
00:35:43,240 --> 00:35:46,810
Just be moderate.
438
00:35:58,070 --> 00:36:04,170
Tae Min likes these cookies. I miss Tae Min.
439
00:36:12,880 --> 00:36:17,400
We're meeting tomorrow. You'll really show up?
440
00:36:22,130 --> 00:36:26,060
Weren't you meeting that person today?
441
00:36:26,060 --> 00:36:28,250
You'll really come?
442
00:36:28,250 --> 00:36:31,820
- Are you really coming? - I told you I'm going, just send me the time and place.
443
00:36:32,730 --> 00:36:35,580
We have agreed to meet tomorrow, not today.
444
00:36:37,110 --> 00:36:39,310
Then please tell me tomorrow.
445
00:36:43,210 --> 00:36:49,650
Do you think I won't go? Let's see how high your standards in women are.
446
00:36:51,010 --> 00:36:54,880
I was going to pick up the kids from school and decided to drop by.
447
00:36:54,880 --> 00:36:58,410
By the way, where is Son-in-law's father?
448
00:36:59,340 --> 00:37:02,360
He said he will go to the market so he left for a bit.
449
00:37:02,360 --> 00:37:07,960
Did you talk to Son-in-law Lee yesterday?
450
00:37:07,960 --> 00:37:13,900
I can't possibly tell her that he actually proposed to that woman.
451
00:37:13,900 --> 00:37:16,990
He doesn't talk much at home?
452
00:37:16,990 --> 00:37:19,680
He left very early today. I couldn't even see him.
453
00:37:19,680 --> 00:37:22,720
He said he has a project to do with golf and is very busy.
454
00:37:22,720 --> 00:37:25,100
If he already made up his mind to get married,
455
00:37:25,100 --> 00:37:28,750
his in-laws need to be here.
456
00:37:28,750 --> 00:37:32,960
You know, I think it turned out well in-law.
457
00:37:32,960 --> 00:37:38,050
That grandmother also said that she won't allow her granddaughter to get married to him.
458
00:37:38,050 --> 00:37:40,520
That was something which is said while in anger.
459
00:37:40,520 --> 00:37:45,610
The grandmother isn't the one getting married it's her granddaughter. If the granddaughter says she want to remarry,
460
00:37:45,610 --> 00:37:49,510
how could a grandmother who isn't even a parent stop her?
461
00:37:50,470 --> 00:37:54,480
That old hag may also wish for remarriage.
462
00:37:54,480 --> 00:38:00,880
Son-in-law Lee didn't say anything about breaking up yesterday?
463
00:38:00,880 --> 00:38:04,380
He said he would get married.
464
00:38:04,380 --> 00:38:08,470
In-law he saw you hair being grabbed by her.
465
00:38:08,470 --> 00:38:11,470
Son-in-law's mind could have been changed after that sight.
466
00:38:11,470 --> 00:38:14,500
Our son-in-law is a good son and you know it.
467
00:38:14,500 --> 00:38:18,480
Yes that "good son" is now going crazy for a woman.
468
00:38:18,480 --> 00:38:21,360
He is not looking at anything else in-law.
469
00:38:21,360 --> 00:38:24,240
I think you can rest assured of that.
470
00:38:24,240 --> 00:38:29,080
He saw how we were treated by that family, how could he possibly think of getting married to her?
471
00:38:30,140 --> 00:38:31,840
Yes.
472
00:38:38,560 --> 00:38:45,020
Why isn't he coming out? I came very carefully, could it be that he already left?!
473
00:38:46,020 --> 00:38:48,970
Could it be that he didn't come to work today?
474
00:38:48,970 --> 00:38:54,960
What should I do? What if he isn't coming to work because he broke up with me?
475
00:38:54,960 --> 00:38:59,030
- Really? - I'm telling you the whole classroom flipped upside down.
476
00:38:59,030 --> 00:39:03,820
I was putting some fear in them for a change,
477
00:39:03,820 --> 00:39:07,660
but it turned into nothing because of a fart noise.
478
00:39:08,650 --> 00:39:12,960
I was thinking I shouldn't be laughing in that kind of situation, but when I saw the kids laughing,
479
00:39:12,960 --> 00:39:15,550
I couldn't control myself, either.
480
00:39:15,550 --> 00:39:21,300
But still the kids seem to feel that their teacher isn't feeling well so they did something nice.
481
00:39:21,300 --> 00:39:24,420
You weren't feeling well since that day.
482
00:39:24,420 --> 00:39:27,040
Did you talk to Jin Joo?
483
00:39:27,040 --> 00:39:31,900
What about you? Did you sort it out with that flower bouquet boy?
484
00:39:31,900 --> 00:39:34,030
No comment for me, too.
485
00:39:36,560 --> 00:39:38,800
Hi!
486
00:39:47,530 --> 00:39:50,340
Have you been well, Kim Tae Min?
487
00:39:50,340 --> 00:39:54,260
It looks like you have been given your car back and you're back to your usual self.
488
00:39:54,260 --> 00:39:56,470
In one day.
489
00:39:56,470 --> 00:39:59,440
There is no reason to live the way I was living before.
490
00:39:59,440 --> 00:40:02,530
I broke up with you. Why do I need to do all that anymore?
491
00:40:02,530 --> 00:40:04,990
- You guys broke up? - Yeah.
492
00:40:04,990 --> 00:40:07,670
We're over, Yeon Tae.
493
00:40:07,670 --> 00:40:11,450
Let's go Yoon Tae! We will go to the club today and burn the lights.
494
00:40:11,450 --> 00:40:15,080
I'm buying for the occasion of getting dumped.
495
00:40:51,850 --> 00:40:54,310
Did you guys really break up?
496
00:40:54,310 --> 00:40:58,800
Tae Min is still looking at me, right? Look at the mirror and check. Is he still looking at me?
497
00:40:59,990 --> 00:41:03,020
No, he is leaving..
498
00:41:03,020 --> 00:41:04,760
What?
499
00:41:07,370 --> 00:41:13,260
Kim Tae Min... You horrible jerk!
500
00:41:23,950 --> 00:41:28,650
Aigoo! Teacher! Teacher!
501
00:41:29,960 --> 00:41:32,480
You must be getting off work.
502
00:41:32,480 --> 00:41:35,680
Yes. It looks like you came to get Soo and his sister.
503
00:41:35,680 --> 00:41:44,390
Ah, yes. But, I heard you and our Jin Joo broke up.
504
00:41:44,390 --> 00:41:48,130
You made the right decision! Though we have already told you before,
505
00:41:48,130 --> 00:41:51,060
If you meet someone like our Jin Joo you will be the one who will have hard time.
506
00:41:51,060 --> 00:41:56,020
Our Jin Joo is really handling it very well! She even ate two bowls or rice today and left.
507
00:41:56,020 --> 00:41:58,940
Yes. It's a relief.
508
00:41:58,940 --> 00:42:02,440
Yes, our Jin Joo never sticks long for anything.
509
00:42:02,440 --> 00:42:07,230
You can meet someone much better than our Jin Joo.
510
00:42:08,370 --> 00:42:10,640
- The kids will come out soon. - Yes.
511
00:42:10,640 --> 00:42:11,960
Then, I'll be leaving first.
512
00:42:11,960 --> 00:42:13,970
Ah, yes.
513
00:42:24,330 --> 00:42:30,240
He is really such a waste. If only I had one more daughter.
514
00:42:32,550 --> 00:42:36,260
- Grandma! - Yeah!
515
00:42:48,010 --> 00:42:50,500
You have to apologize, Grandma.
516
00:42:50,500 --> 00:42:54,490
Don't be so bossy I came here to apologize and you know it.
517
00:43:00,460 --> 00:43:06,400
Woo Ri, about that toy.
518
00:43:06,400 --> 00:43:11,360
The housekeeper ahjumma took it while I didn't know.
519
00:43:14,270 --> 00:43:18,070
Anyway, I'm sorry.
520
00:43:18,070 --> 00:43:23,020
I'm sorry. Okay? You'll accept my apology, right?
521
00:43:23,020 --> 00:43:26,400
Yes, I'll accept it.
522
00:43:26,400 --> 00:43:29,420
You are no longer angry?
523
00:43:29,420 --> 00:43:33,900
Yes, my mom taught me if someone acknowledges their mistake and sincerely apologizes,
524
00:43:33,900 --> 00:43:36,370
then it would be nice of me to accept their apology.
525
00:43:37,680 --> 00:43:44,180
Oh, really? Anyway, thank you for accepting my apology.
526
00:43:44,180 --> 00:43:46,870
Then, I can play with Bin again, right?
527
00:43:46,870 --> 00:43:48,580
And come over to the house?
528
00:43:48,580 --> 00:43:51,560
Of course you can come over! You didn't do anything wrong. Why can't you come?
529
00:43:51,560 --> 00:43:55,330
Right, Grandmother?
530
00:43:55,330 --> 00:44:01,830
Y-Yes of course. You only need to get your mom's approval.
531
00:44:01,830 --> 00:44:04,500
Oh, yay!
532
00:44:04,500 --> 00:44:07,020
- Want to go eat spicy rice cakes? - Spicy rice cakes? Sounds good.
533
00:44:07,020 --> 00:44:10,000
Oppa, me too! Woo Ri, let's have some together.
534
00:44:10,000 --> 00:44:11,470
Okay!
535
00:44:11,470 --> 00:44:14,840
Spicy rice cakes? What spicy rice cakes?
536
00:44:21,090 --> 00:44:25,490
I am looking forward to the museum field study next week, don't you?
537
00:44:25,490 --> 00:44:27,130
Uhm. I think it'll be fun.
538
00:44:27,130 --> 00:44:29,000
The day we go to the field study,
539
00:44:29,000 --> 00:44:31,900
is the day I get to eat my mom's kimbap so I really like it.
540
00:44:31,900 --> 00:44:34,480
My mom's kimbap is so good.
541
00:44:34,480 --> 00:44:38,150
Right, when we had a picnic before, I had some.
542
00:44:38,150 --> 00:44:42,960
It was really delicious. I also want to try your mom's kimbap.
543
00:44:42,960 --> 00:44:45,480
Then should I tell my mom,
544
00:44:45,480 --> 00:44:47,530
to wrap kimbap for you, too?
545
00:44:47,530 --> 00:44:49,390
Really?
546
00:44:49,390 --> 00:44:53,060
Bin, why are asking other people to feed you?
547
00:44:53,060 --> 00:44:56,860
Grandmother always buys you an expensive lunch box for that trip.
548
00:44:56,860 --> 00:45:00,330
I don't like that! It's tasteless.
549
00:45:00,330 --> 00:45:02,610
Woo Ri's mom is a really good cook.
550
00:45:02,610 --> 00:45:06,480
The soy sauce ddeokbokki I had when I went over to play was really delicious too.
551
00:45:06,480 --> 00:45:11,170
I want to eat kimbap so badly. I wish next week comes by quickly.
552
00:45:13,450 --> 00:45:16,140
Look, we need to play focused on this kid on our next play.
553
00:45:16,140 --> 00:45:18,950
Right, he scored the last goal today.
554
00:45:18,950 --> 00:45:23,260
I think it's important to make sure this kid doesn't get the ball by us passing the ball to each other.
555
00:45:23,260 --> 00:45:27,700
-Indeed since good at offense. Let's practice passing from tomorrow. -Okay.
556
00:45:28,360 --> 00:45:32,650
Kim Tae Min was no different than all the guys that I've met in the past.
557
00:45:32,650 --> 00:45:38,290
He told me that he liked me and loved me but that was all talk. Look how he ran off so quickly just because both of my parents showed up.
558
00:45:38,290 --> 00:45:42,310
How come men are able to talk about breaking up so easily?
559
00:45:42,310 --> 00:45:45,260
Are you okay with breaking up with him like this?
560
00:45:45,260 --> 00:45:47,720
Didn't you like Tae Min a lot?
561
00:45:47,720 --> 00:45:51,230
But he doesn't feel the same way. He didn't like me as much as I did.
562
00:45:51,230 --> 00:45:56,170
You are being so nonsensical. You know how much Tae Min likes you.
563
00:45:56,170 --> 00:45:59,880
You also know that he is very different than all the men you have met in the past.
564
00:45:59,880 --> 00:46:04,190
Whatever. All the men are the same.That's the lesson I learned from all this.
565
00:46:04,190 --> 00:46:09,880
All men are the same. I think it would just be easier for me to go out with some rich guy just like what my parents have been telling me all this time.
566
00:46:09,880 --> 00:46:11,070
Dang, girl.
567
00:46:11,070 --> 00:46:16,190
Whatever! It's no use talking about it since we broke up already.
568
00:46:16,190 --> 00:46:21,860
We are done for. The End. We broke up and that's it! I feel so much better now!
569
00:46:21,860 --> 00:46:24,960
Miss. Please change it to red.
570
00:46:24,960 --> 00:46:27,400
I want to look sexy.
571
00:46:48,360 --> 00:46:50,380
Hey, Jin Joo!
572
00:46:51,160 --> 00:46:53,080
What's the matter with me?
573
00:46:53,080 --> 00:46:54,670
Are you okay?!
574
00:46:54,670 --> 00:46:57,730
Yeah, I'm fine.
575
00:46:57,730 --> 00:47:02,520
I guess I'm being like this because I just barely broke up with him.
576
00:47:02,520 --> 00:47:05,350
I'm really fine.
577
00:47:06,910 --> 00:47:10,260
Seriously, what's the matter with me?
578
00:47:10,260 --> 00:47:13,880
Miss, I am sorry, but
579
00:47:13,880 --> 00:47:17,400
what am I supposed to do now?
580
00:47:17,400 --> 00:47:24,020
I don't know what to do without Tae Min.
581
00:47:32,130 --> 00:47:36,900
I think I'm crazy or something.
582
00:47:45,960 --> 00:47:48,250
What's the matter with me?
583
00:47:50,660 --> 00:47:56,530
I guess this is exactly what my brother went through. I can totally understand how he must have felt finally.
584
00:48:14,270 --> 00:48:15,710
I'm so sorry.
585
00:48:15,710 --> 00:48:20,720
Young Jae, don't you think you're being a little too much? If other departments see you like this they would probably think that I made you work all night without any food.
586
00:48:20,720 --> 00:48:23,440
Team Leader, we should work after eating some late-night snack.
587
00:48:23,440 --> 00:48:25,930
Don't you want to eat some Spicy Rice Cake and Tempura that's near by?!
588
00:48:25,930 --> 00:48:27,900
Isn't that perfect for a late-night snack?
589
00:48:27,900 --> 00:48:32,200
That's a little far away from here. It takes ten minutes by walking over there. So, it'll take twenty minutes round trip.
590
00:48:32,200 --> 00:48:33,540
We can just drive over there then.
591
00:48:33,540 --> 00:48:36,020
We have to go around since it's a one way street.
592
00:48:36,020 --> 00:48:39,120
So, it would basically be the same whether you walk or drive there.
593
00:48:39,120 --> 00:48:43,280
Why don't we go play the ladder of the late-night snack game that we haven't played in awhile?
594
00:48:43,280 --> 00:48:46,010
Yay! Let's go for it!
595
00:48:46,010 --> 00:48:49,070
Late-night snack ladder!
596
00:48:50,010 --> 00:48:53,720
Here we go. Let's start with Assistant Chun.
597
00:49:00,440 --> 00:49:01,860
You don't have to go!
598
00:49:04,850 --> 00:49:08,060
We eliminated one person. Now it's Young Jae's turn.
599
00:49:10,160 --> 00:49:12,830
You don't have to go!
600
00:49:13,770 --> 00:49:17,930
Alright! Now it's the Team Leader.
601
00:49:19,030 --> 00:49:21,670
You don't have to go!
602
00:49:23,790 --> 00:49:30,000
Now, we have Assistant Manager Ahn Mi Jung and Park Hye Sung left to go. Cheer us on! Fighting!
603
00:49:31,270 --> 00:49:33,080
Start!
604
00:49:37,860 --> 00:49:39,440
-Wow! - Oh yes!
605
00:49:44,170 --> 00:49:49,180
I didn't know this during Assistant Chun's time, but now I feel a little offended that this is happening to me.
606
00:49:56,690 --> 00:49:58,480
Team Leader!
607
00:49:59,800 --> 00:50:01,050
Assistant Manager Ahn!
608
00:50:01,050 --> 00:50:01,950
Team Leader!
609
00:50:01,950 --> 00:50:05,310
I'm going to go out for a meeting with Assistant Manager Ahn.
610
00:50:07,390 --> 00:50:13,880
I'm sorry Assistant Manager Chun. I have something prepared for myself actually. Thanks for the offer though.
611
00:50:13,880 --> 00:50:15,550
Wait a minute!
612
00:50:17,120 --> 00:50:19,300
Something is a bit strange here.
613
00:50:19,300 --> 00:50:21,520
- What is? - What is?
614
00:50:22,540 --> 00:50:31,240
Team Leader, you're always taking care of Assistant Manager Ahn. What are you two really up to? Could it be...
615
00:50:31,240 --> 00:50:37,200
I felt a little weird about something last time too. Could it be that...
616
00:50:37,200 --> 00:50:41,270
You two are... Dating?!
617
00:50:42,380 --> 00:50:50,660
It's nothing like that at all. How can you say something so nonsensical and unreasonable? Isn't that right Team Leader?
618
00:50:50,660 --> 00:50:56,680
I do like Assistant Manager Ahn. I liked her for a while now.
619
00:50:56,680 --> 00:50:58,520
This is so sick!
620
00:51:02,590 --> 00:51:05,010
Wait a minute.
621
00:51:05,010 --> 00:51:08,660
Are you being serious? Are you really being serious?!
622
00:51:08,660 --> 00:51:10,890
Yes, I am.
623
00:51:17,150 --> 00:51:21,040
You two should go get the food then.
624
00:51:21,040 --> 00:51:25,760
Yes, you two should go together.
625
00:51:25,760 --> 00:51:29,720
I guess we should be ones to go get the food then. Let's go.
626
00:51:29,720 --> 00:51:32,850
Oh my goodness.
627
00:51:38,000 --> 00:51:39,150
Oh my, since when?
628
00:51:39,150 --> 00:51:40,800
Since when did they?
629
00:51:40,800 --> 00:51:41,760
You didn't know?!
630
00:51:41,760 --> 00:51:42,700
Was it the tie?
631
00:51:42,700 --> 00:51:44,750
- The tie? - You remember last time?
632
00:51:44,750 --> 00:51:47,580
You sit right next to him and you didn't even know until now?
633
00:51:47,580 --> 00:51:50,080
Shut up!!
634
00:51:55,480 --> 00:52:01,010
The rumors will be spreading pretty fast you know. Why did you have to say that?
635
00:52:01,010 --> 00:52:07,040
I was already confident enough to tell people that I am dating you, a long time ago.
636
00:52:08,660 --> 00:52:11,940
Is your grandma okay?
637
00:52:11,940 --> 00:52:16,050
Yes. She is doing fine.
638
00:52:16,050 --> 00:52:20,440
I'm sorry. I will apologize for what happened.
639
00:52:20,440 --> 00:52:23,730
I will also go to your grandma and apologize to her directly.
640
00:52:23,730 --> 00:52:30,440
My grandma was wrong for acting like that too. It's kind of hard to blame any one particular person with this.
641
00:52:30,440 --> 00:52:33,240
I already told my parents how I feel last night.
642
00:52:33,240 --> 00:52:37,890
I told them that I proposed to you and I'm also waiting for your answer.
643
00:52:40,140 --> 00:52:44,920
Assistant Manager Ahn, don't you see that I'm trying really hard here?
644
00:52:45,910 --> 00:52:50,430
I'm going to persuade one person at a time.
645
00:52:50,430 --> 00:52:58,140
I'm going to start with my kids then also your kids. Excluding myself it would be you, your grandma and all five children.
646
00:52:58,140 --> 00:53:05,120
There are seven in total. So, I hope that you would be there to support me.
647
00:53:07,370 --> 00:53:11,390
Are you also going to be someone that will give me a hard time as well?
648
00:53:13,810 --> 00:53:18,380
Do you think I can put that necklace on you?
649
00:53:25,890 --> 00:53:29,870
Let's think about putting on that necklace next time,
650
00:53:32,080 --> 00:53:36,450
but for the time being it would be great if you could at least hold my hand.
651
00:53:46,580 --> 00:53:52,660
I would be able to gain back my energy if you were to smile like you used to.
652
00:54:01,410 --> 00:54:04,830
It's fine. We'll stop for now.
653
00:54:09,410 --> 00:54:13,980
We won't be breaking up. So, you should give up doing that already.
654
00:55:02,220 --> 00:55:05,830
Miss, you look stunningly beautiful!
655
00:55:05,830 --> 00:55:07,490
You don't think it looks weird on me?
656
00:55:07,490 --> 00:55:10,810
What do you mean weird? You look so pretty.
657
00:55:10,810 --> 00:55:14,290
Is today a special day for you? Why did you make yourself look so pretty today?
658
00:55:14,290 --> 00:55:21,050
It's not really a special day or anything but it's more like a day for me to not fall behind compared to someone.
659
00:55:21,050 --> 00:55:22,970
Pardon?
660
00:55:22,970 --> 00:55:25,210
It's just something. I will be back Unni.
661
00:55:25,210 --> 00:55:27,730
See you when you get back.
662
00:55:33,720 --> 00:55:37,340
I will call your dad up for you. Your dad will be able to make it.
663
00:55:37,340 --> 00:55:39,110
You should've done that earlier mom.
664
00:55:39,110 --> 00:55:44,260
I thought I was able to go since it's the weekend and all, but something came up all of a sudden so there is nothing I can do.
665
00:55:44,260 --> 00:55:49,050
Who would've known that something would come up for your mom on the day of your Taekwondo competition?
666
00:55:49,050 --> 00:55:52,120
Fine. Just call Dad for me on your way out.
667
00:55:52,120 --> 00:55:54,220
Okay, will do. Don't worry.
668
00:55:54,220 --> 00:55:57,080
Fighting to my dear son today!
669
00:55:57,080 --> 00:55:58,580
Oppa, fighting!
670
00:55:58,580 --> 00:55:59,880
Fighting!
671
00:55:59,880 --> 00:56:01,560
- Fighting! - Fighting!
672
00:56:01,560 --> 00:56:03,190
Fighting!
673
00:56:11,800 --> 00:56:14,400
It's Tae Min! I'm sure it's him!
674
00:56:14,400 --> 00:56:16,500
Tae Min!
675
00:56:17,160 --> 00:56:19,200
Blind Date
676
00:56:34,790 --> 00:56:39,870
You didn't eat anything all day long. You should eat something.
677
00:56:46,800 --> 00:56:48,470
He's really good.
678
00:56:48,470 --> 00:56:52,290
Why can't I hit the ball like that? It always flies to the side.
679
00:56:53,800 --> 00:56:56,580
Ma'am.
680
00:56:56,580 --> 00:57:00,790
Jin Joo is being strange. I think you should go and check on her.
681
00:57:00,790 --> 00:57:03,840
She's always strange, nothing new.
682
00:57:03,840 --> 00:57:07,550
No this time it's worse.
683
00:57:07,550 --> 00:57:10,310
What's wrong with her?
684
00:57:17,400 --> 00:57:19,790
These are things I've bought while I shopped.
685
00:57:19,790 --> 00:57:23,270
Mom and Dad you guys take them, I don't need them.
686
00:57:23,270 --> 00:57:26,200
What are they?
687
00:57:26,200 --> 00:57:29,050
Hey how can your mom wear something like this?
688
00:57:29,050 --> 00:57:32,040
Will it be okay?
689
00:57:32,040 --> 00:57:37,280
I gave the card and you rushed on to buy useless stuff like this.
690
00:57:37,280 --> 00:57:39,860
If you aren't going to use them why buy them?
691
00:57:41,760 --> 00:57:44,360
- I don't need these as well. - What?
692
00:57:44,360 --> 00:57:47,670
I don't need all these things.
693
00:57:47,670 --> 00:57:53,730
It's true. I can live very well without them.
694
00:57:53,730 --> 00:57:55,900
But...
695
00:57:58,200 --> 00:57:59,540
Jin Joo.
696
00:57:59,540 --> 00:58:01,720
But I...
697
00:58:01,720 --> 00:58:05,980
I don't think I can live without Tae Min.
698
00:58:05,980 --> 00:58:09,230
Mom and Dad.
699
00:58:09,230 --> 00:58:13,310
I can't live without Tae Min.
700
00:58:13,310 --> 00:58:17,720
I'm fine with Tae Min alone.
701
00:58:17,720 --> 00:58:22,950
I'm fine with Tae Min alone.
702
00:58:34,130 --> 00:58:38,890
Why isn't she picking up her phone? I told my Yeon Doo all about today.
703
00:58:38,890 --> 00:58:42,970
Today is an important date which determines my victory.
704
00:58:44,470 --> 00:58:47,070
Pro Kim Sang Min.
705
00:58:47,070 --> 00:58:48,970
What is it again?
706
00:58:49,990 --> 00:58:54,010
I have assigned codes for each day of the competition so you can just go ahead and use them the way they are assigned.
707
00:58:54,010 --> 00:58:56,340
Thank you, we will use them well.
708
00:58:56,340 --> 00:58:57,990
Yes.
709
00:59:03,900 --> 00:59:09,050
Pro Kim, when you play that day you know you have to stand in front of our company, right?
710
00:59:09,050 --> 00:59:11,530
Pull your shoulders to the back when you face the camera, okay?
711
00:59:11,530 --> 00:59:13,490
What if I don't win, Ahjumma?
712
00:59:13,490 --> 00:59:16,940
What are you talking about you've been practicing day and night.
713
00:59:16,940 --> 00:59:21,630
Also I have something to show only to you.
714
00:59:21,630 --> 00:59:23,330
What is it?
715
00:59:27,800 --> 00:59:31,490
Is that a jacket for winners?
716
00:59:31,490 --> 00:59:36,400
The design is awesome and the color is great right? When you wear it it becomes even more bright.
717
00:59:36,400 --> 00:59:39,630
You have to wear this and stand up straight.
718
00:59:39,630 --> 00:59:41,840
We still haven't started yet.
719
00:59:41,840 --> 00:59:46,720
We matched your size well.
720
00:59:47,970 --> 00:59:50,690
It really doesn't sound too fair to me.
721
00:59:50,690 --> 00:59:52,760
It's the truth there is no other way of saying it.
722
00:59:52,760 --> 00:59:56,390
This is waiting for its owner so eagerly.
723
00:59:56,390 --> 00:59:59,890
I don't think I took a good look, how about taking another look?
724
01:00:00,790 --> 01:00:04,070
Here, look at the details.
725
01:00:04,070 --> 01:00:08,330
You have no idea how hard we worked to get this color.
726
01:00:10,410 --> 01:00:13,750
Hello everyone.
727
01:00:30,800 --> 01:00:32,600
Dad!
728
01:00:53,400 --> 01:00:57,840
It's free, please try it out.
729
01:00:57,840 --> 01:01:00,790
Welcome, please try it.
730
01:01:00,790 --> 01:01:03,930
I can taste the coffee, it's so rich of taste.
731
01:01:03,930 --> 01:01:07,620
Right? We do the roasting ourselves.
732
01:01:07,620 --> 01:01:10,700
-Try to get the aroma when tasting. -Thanks.
733
01:01:10,700 --> 01:01:14,450
Our Dutch coffee is really delicious too. Please try it when you come back.
734
01:01:14,450 --> 01:01:17,570
We will come often. Yes thank you.
735
01:01:18,840 --> 01:01:21,440
Why isn't he picking up his phone?
736
01:01:21,440 --> 01:01:24,240
Woo Young's competition is today.
737
01:01:24,240 --> 01:01:30,580
Win the fight! Win the fight!
738
01:01:30,580 --> 01:01:36,450
Win the fight! Win the fight!
739
01:01:36,450 --> 01:01:39,150
Kids, drink this.
740
01:01:39,150 --> 01:01:40,480
Thank you.
741
01:01:40,480 --> 01:01:43,260
Woo Young's dad didn't come yet.
742
01:01:43,260 --> 01:01:44,890
I see.
743
01:01:44,890 --> 01:01:47,520
Then do you want to call him from my phone?
744
01:01:47,520 --> 01:01:50,310
No it's fine he could be busy.
745
01:01:50,310 --> 01:01:53,710
I'm used to doing this on my own, so it's okay.
746
01:01:53,710 --> 01:01:56,530
Okay, drink up.
747
01:02:24,500 --> 01:02:26,130
Is she not going to come?
748
01:02:26,130 --> 01:02:28,150
She can't ditch me.
749
01:02:28,150 --> 01:02:30,910
Yeon Doo is coming.
750
01:02:35,290 --> 01:02:38,100
The phone call can not be connected, please leave your message after the beep.
751
01:02:51,800 --> 01:02:55,050
Woo Young's father couldn't come because of personal circumstances.
752
01:02:55,050 --> 01:02:57,670
I will take him back home.
753
01:03:07,900 --> 01:03:08,910
Team Leader's mom
754
01:03:17,300 --> 01:03:20,690
Yes
755
01:03:26,800 --> 01:03:29,450
He was here just earlier.
756
01:03:29,450 --> 01:03:31,000
Did he leave?
757
01:03:31,000 --> 01:03:35,710
He left already? Did he leave with that woman?
758
01:03:35,710 --> 01:03:39,390
Did they seem close? They had better time than the last time right?
759
01:03:39,390 --> 01:03:42,890
You don't know where they are heading to this time too, right?
760
01:03:44,490 --> 01:03:46,910
I lost him again?
761
01:03:46,910 --> 01:03:49,740
Why am I always slow?
762
01:03:50,880 --> 01:03:56,180
You remember me right? I asked you about Mr. Kim Sang Min few days back, too.
763
01:03:56,180 --> 01:04:01,520
If he came with the same woman, you should have at least tried to know where they are heading to.
764
01:04:01,520 --> 01:04:03,940
Why didn't you ask for my sake?
765
01:04:08,880 --> 01:04:10,720
Yoon Doo.
766
01:04:23,300 --> 01:04:25,100
Are you crying?
767
01:04:35,100 --> 01:04:39,500
I'm sorry for calling you like this.
768
01:04:39,500 --> 01:04:46,650
If my son knew about this he would throw a fuss, but I couldn't hold it any longer.
769
01:04:46,650 --> 01:04:49,150
Last time,
770
01:04:49,150 --> 01:04:54,640
after what happened with your grandmother, my son said
771
01:04:54,640 --> 01:04:57,070
that he proposed to you,
772
01:04:57,070 --> 01:05:01,050
and that he is waiting for your answer.
773
01:05:01,050 --> 01:05:03,110
Is it true?
774
01:05:05,380 --> 01:05:09,250
Yes, it's true.
775
01:05:09,250 --> 01:05:11,450
So...
776
01:05:11,450 --> 01:05:16,490
Do you have the desire to marry my son?
777
01:05:17,500 --> 01:05:19,860
You told me, not long ago,
778
01:05:19,860 --> 01:05:22,210
that you have no intention whatsoever, to remarry.
779
01:05:22,210 --> 01:05:27,190
You still think so, right?
780
01:05:30,900 --> 01:05:32,930
If
781
01:05:34,600 --> 01:05:41,890
you approve of it, if you accept me,
782
01:05:43,010 --> 01:05:48,690
I do have the desire
783
01:05:49,850 --> 01:05:52,320
to live with all the kids.
784
01:05:53,250 --> 01:05:57,080
I want to live with that person.
785
01:06:02,460 --> 01:06:05,440
♬ Cause I love you ♬
786
01:06:05,440 --> 01:06:08,890
♬ I wanna know you ♬
787
01:06:08,890 --> 01:06:15,490
♬ Love has filled my heart to the brim ♬
788
01:06:15,490 --> 01:06:21,340
♬ Love is like Spring sunshine to me, coming into my heart to warm me ♬
789
01:06:21,340 --> 01:06:23,480
♬ Without my knowing ♬
790
01:06:23,480 --> 01:06:25,310
- Do you like me? - No.
791
01:06:25,310 --> 01:06:28,780
- Let's go out. - It doesn't feel sincere when you say it so suddenly like this.
792
01:06:28,780 --> 01:06:32,210
Dad has met a good girlfriend.
793
01:06:32,210 --> 01:06:34,830
Dad, if you get married what will happen to us?
794
01:06:34,830 --> 01:06:37,460
You can take my circumstances into account, can't you?
795
01:06:37,460 --> 01:06:40,460
Why do I have to take your circumstances into account? I don't want to.
796
01:06:40,460 --> 01:06:42,910
- Now we are finally in-laws! - Son-in-law Kim?
797
01:06:42,910 --> 01:06:44,660
How can we change Jin Joo's heart?
798
01:06:44,660 --> 01:06:46,430
Even so how could you break up?
799
01:06:46,430 --> 01:06:48,490
I'm really having hard time.
800
01:06:48,490 --> 01:06:50,120
Let go of me Team Leader.
801
01:06:50,120 --> 01:06:53,700
Did you throw away that necklace? Do you not believe in me this much?
70884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.