All language subtitles for Five Children E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:10,750 Here. 2 00:00:19,830 --> 00:00:22,410 Your face is totally frozen. 3 00:00:24,590 --> 00:00:27,790 Why are you looking all surprised like a cutie? 4 00:00:29,830 --> 00:00:33,390 Go to the restaurant first and drive safely. 5 00:00:39,150 --> 00:00:44,270 I didn't explain properly, but we're dating. 6 00:00:45,490 --> 00:00:46,870 Do you have a problem with that? 7 00:00:46,870 --> 00:00:48,990 Oh my god! 8 00:00:53,370 --> 00:00:55,200 - Episode 11 - 9 00:00:58,310 --> 00:01:01,830 No... There's no problem with that. 10 00:01:10,890 --> 00:01:12,990 Honey! 11 00:01:15,810 --> 00:01:19,350 I'll see you at the restaurant. I'll get going first. 12 00:01:19,350 --> 00:01:24,010 Oh. Okay. You go ahead. Drive safely. 13 00:01:45,630 --> 00:01:48,490 Then, I'll also... 14 00:01:54,870 --> 00:01:59,640 She called him honey! Oh my, they must already be at that stage. 15 00:01:59,640 --> 00:02:01,390 Oh my! 16 00:02:18,150 --> 00:02:20,530 I totally got them good! 17 00:02:20,530 --> 00:02:23,670 I feel so refreshed! 18 00:02:26,150 --> 00:02:29,170 I sung. 19 00:02:29,170 --> 00:02:31,830 How am I supposed to handle this now? 20 00:02:38,290 --> 00:02:44,410 "Yesterday, I didn't explain it properly. We're dating. Is there a problem with that?" 21 00:02:44,410 --> 00:02:49,390 What kind of problem would there be? Seriously, why would it be their concern? 22 00:02:56,490 --> 00:02:59,510 I should have just ignored it. 23 00:03:02,630 --> 00:03:05,630 Get back to your senses Lee Sang Tae! 24 00:03:07,350 --> 00:03:10,910 Hey, but your face turned red! 25 00:03:22,810 --> 00:03:24,810 Oh but, 26 00:03:24,810 --> 00:03:29,650 My team leader is totally cool. 27 00:03:33,270 --> 00:03:39,670 You crazy guy! Why did you interfere, why? 28 00:03:39,670 --> 00:03:42,450 No, wait a minute. 29 00:03:42,450 --> 00:03:46,110 But the pair of cockroaches isn't the problem. 30 00:03:46,110 --> 00:03:51,190 That's right, Assistant Manager Ahn! It's her! 31 00:03:51,190 --> 00:03:56,050 I'm asking you if you like me, Team Leader? 32 00:03:56,050 --> 00:04:00,630 Why would I? Why would I like you, Assistant Manager Ahn? 33 00:04:00,630 --> 00:04:04,730 If that's not the case, why would you take me to the hospital? 34 00:04:04,730 --> 00:04:08,690 You even bought me sushi and stayed up all night with me while I got the MRI scan. 35 00:04:08,690 --> 00:04:13,550 And today, you came all the way here. It's strange. 36 00:04:13,550 --> 00:04:15,740 This woman, isn't she being mistaken again 37 00:04:15,740 --> 00:04:18,690 that I like her sincerely? 38 00:04:26,290 --> 00:04:29,270 What should I do? 39 00:04:29,270 --> 00:04:32,810 It's true that you like me. 40 00:04:35,390 --> 00:04:38,250 And you tried to deny it. 41 00:04:38,250 --> 00:04:41,170 No, I don't like you. 42 00:04:41,170 --> 00:04:44,910 It's okay, it's okay. I know it all. 43 00:04:47,130 --> 00:04:49,930 I'm telling you no. 44 00:04:49,930 --> 00:04:53,050 You say that when you actually do like me. 45 00:04:54,170 --> 00:04:56,210 I'm telling you no. 46 00:05:03,810 --> 00:05:08,370 That's right, she's the type of woman who will be mistaken. 47 00:05:10,330 --> 00:05:15,130 She will definitely be mistaken and believe it. Where's my cell phone? Cell phone? 48 00:05:15,130 --> 00:05:18,320 I have to call her and properly clear things up. 49 00:05:18,320 --> 00:05:21,770 Where is it? 50 00:05:25,750 --> 00:05:27,390 Yes, hello? 51 00:05:27,390 --> 00:05:29,430 I'm Bin's grandmother. 52 00:05:29,430 --> 00:05:33,290 Why weren't you picking up the phone? I called you several times. 53 00:05:33,290 --> 00:05:39,010 About sending the kids to acting academy, have you thought about it? 54 00:05:40,010 --> 00:05:43,470 Once a week for 200,000₩? 55 00:05:44,470 --> 00:05:48,370 It's a bit expensive though... Okay I understand. 56 00:05:48,370 --> 00:05:51,030 Thank you. 57 00:05:51,030 --> 00:05:56,270 Then when the kids finish school, we can send them straight to your house. 58 00:05:59,210 --> 00:06:00,330 The customer is not picking up the phone... 59 00:06:00,330 --> 00:06:04,490 Look at that, this woman isn't picking up her phone again. 60 00:06:04,490 --> 00:06:06,270 Ah, seriously. 61 00:06:06,270 --> 00:06:09,950 Yes then I will send her starting next Wednesday. 62 00:06:09,950 --> 00:06:15,270 I'm really sorry for not picking up the phone. I was so busy. 63 00:06:15,270 --> 00:06:18,850 Yes, yes then I will tell Woo Ri that. 64 00:06:18,850 --> 00:06:21,470 Yes, thank you 65 00:06:22,410 --> 00:06:26,550 I can't tell her the truth that I was trapped in a holding cell. 66 00:06:27,850 --> 00:06:31,610 How can I cut 200,000₩ from our living expenses? 67 00:06:31,610 --> 00:06:34,600 What should I subtract and replace? 68 00:06:34,600 --> 00:06:38,950 I also spent a lot of money on the car accident settlement. 69 00:06:38,950 --> 00:06:41,370 Life is hard. 70 00:06:42,660 --> 00:06:44,780 It's so hot. 71 00:06:50,430 --> 00:06:53,450 Look at this. I knew she would do this again. 72 00:06:53,450 --> 00:06:58,670 She must be busy being mistaken. It's self conceit disease. 73 00:07:12,550 --> 00:07:15,090 Assistant Manager Ahn! 74 00:07:15,090 --> 00:07:16,650 Assistant Manager Ahn! 75 00:07:17,650 --> 00:07:21,230 Assistant Manager Ahn! Hey, hey! Assistant Manager Ahn! 76 00:07:21,230 --> 00:07:25,490 Hey, hey, hey! Ahn Mi Jung! Hey! 77 00:07:25,490 --> 00:07:27,710 Hey? 78 00:07:27,710 --> 00:07:31,530 Assistant Manager Ahn, park your car over there, up front. 79 00:07:33,210 --> 00:07:34,990 Quickly! 80 00:07:36,390 --> 00:07:39,390 What's with him all of a sudden? Unbelievable. 81 00:07:40,410 --> 00:07:44,170 What? That man really did that? 82 00:07:44,170 --> 00:07:48,650 Yes, when Mi Jung said she was dating him I thought to myself she may be lying but, 83 00:07:48,650 --> 00:07:52,580 that man appeared and said that they were dating. 84 00:07:53,750 --> 00:07:56,730 That man looked decent. 85 00:07:57,690 --> 00:08:01,090 How was Son in-law Yoon's reaction? 86 00:08:06,270 --> 00:08:10,910 She even has kids, is it time to be dating? 87 00:08:14,290 --> 00:08:18,350 There wasn't any special reaction from him, why? 88 00:08:25,290 --> 00:08:31,510 When Mi Jung said that she will tell the kids the truth, she asked for one month, right? 89 00:08:33,390 --> 00:08:36,190 No matter what, you need to get pregnant quickly. 90 00:08:36,190 --> 00:08:39,830 If you still like Son in-law Yoon, look at Mi Jung. 91 00:08:39,830 --> 00:08:43,190 Even if they got divorced and since she has the kids, 92 00:08:43,190 --> 00:08:46,030 they can't be total strangers. 93 00:08:47,890 --> 00:08:51,390 What about the herbal medicine? You're feeding it to him, right? 94 00:08:53,170 --> 00:08:58,210 Is there anything different about Son-in-law Yoon? 95 00:08:58,210 --> 00:09:03,610 Nothing, other than eating lots of food. He always says he's hungry. 96 00:09:04,490 --> 00:09:07,690 I'm hungry, let's eat dinner. Should I prepare it? 97 00:09:07,690 --> 00:09:09,530 See that? 98 00:09:10,770 --> 00:09:12,790 - You're hungry again?
- Yeah, I'm so hungry. 99 00:09:12,790 --> 00:09:14,450 Feed him something. 100 00:09:14,450 --> 00:09:16,830 Now, I'll prepare it. 101 00:09:26,350 --> 00:09:29,790 Bakery that Blooms Love 102 00:09:32,670 --> 00:09:38,790 When my Mi Jung was in the holding cell, I was quietly holding it in, but 103 00:09:39,630 --> 00:09:43,550 I can't just let it go. 104 00:09:52,830 --> 00:09:55,190 Oh, it's really delicious. 105 00:09:57,490 --> 00:09:58,810 What is it? 106 00:09:58,810 --> 00:10:00,970 You guys keep eating. 107 00:10:06,030 --> 00:10:08,270 - What's wrong with this?
- Oh my! 108 00:10:08,270 --> 00:10:11,070 Who did this? 109 00:10:11,070 --> 00:10:12,750 Gosh. 110 00:10:12,750 --> 00:10:15,150 What the heck? 111 00:10:16,210 --> 00:10:17,750 Who did this? 112 00:10:17,750 --> 00:10:19,870 What should we do? 113 00:10:21,410 --> 00:10:23,890 What the heck? 114 00:10:26,090 --> 00:10:29,730 Kids probably played a prank. I don't know if it can be fixed. 115 00:10:29,730 --> 00:10:32,590 Mom, don't you think we should install a CCTV? 116 00:10:32,590 --> 00:10:37,290 Forget it. Do you always need to see who did it to know? 117 00:10:37,290 --> 00:10:39,990 Mi Jung's grandmother. 118 00:10:39,990 --> 00:10:45,130 Gosh. I thought it was strange that she was keeping quiet. 119 00:10:45,130 --> 00:10:50,290 Mom, you are not going to report it to the police again, right? 120 00:10:50,290 --> 00:10:52,210 No, just leave it be. 121 00:10:52,210 --> 00:10:55,630 For the time being, don't put this sign outside. 122 00:10:56,710 --> 00:11:00,790 It's enough that Mi Jung spent two nights in the holding cell. 123 00:11:00,790 --> 00:11:04,970 It's a relief that her grandmother didn't come here and cause a commotion with that personality of hers. 124 00:11:04,970 --> 00:11:09,010 Leave them be. I know how to take care of them. 125 00:11:30,000 --> 00:11:33,700 What did you talk to me with the window down? You called me hey, didn't you? 126 00:11:33,700 --> 00:11:35,800 Is that the problem right now? 127 00:11:35,800 --> 00:11:39,300 "Ahn Mi Jung." You even called my name. 128 00:11:39,300 --> 00:11:42,900 Am I your little sister? How can you just call my name like that? 129 00:11:42,900 --> 00:11:45,400 Okay fine! Let's say it was wrong of me to do that. 130 00:11:45,400 --> 00:11:47,200 But why didn't you pick up your phone? 131 00:11:47,200 --> 00:11:51,400 You called? I didn't know. 132 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 Right, I was on another call. 133 00:11:53,610 --> 00:11:56,210 Why did you call? 134 00:11:58,800 --> 00:12:04,200 How could you say a lie like that? 135 00:12:04,200 --> 00:12:07,800 I thought you left right after you dropped me off. 136 00:12:07,830 --> 00:12:11,570 I saw you meeting them. It's obvious that you'll fight when you run into them. 137 00:12:11,600 --> 00:12:15,700 When you fight, you're the type of woman who either gets flour dumped on her or goes to the police. So, should I just leave? 138 00:12:15,700 --> 00:12:19,800 Still, what can I do when even you start dancing to my beat?
139 00:12:19,800 --> 00:12:24,300 I saw and heard everything. This time, I saw you fighting again. 140 00:12:24,300 --> 00:12:28,000 If I don't intervene there, am I a man? 141 00:12:28,000 --> 00:12:30,700 You did seem manly. 142 00:12:35,200 --> 00:12:38,000 Can you smile at a time like this? 143 00:12:38,010 --> 00:12:41,150 You were really cool. 144 00:12:44,300 --> 00:12:48,900 It's very reassuring that someone like you is around. 145 00:12:48,900 --> 00:12:55,200 Well, there's not much to feel reassured about. 146 00:12:55,200 --> 00:12:58,000 You were like that at the holding cell and today as well. 147 00:12:58,000 --> 00:13:02,600 Since you've seen all sorts of sides of me, it's a bit embarrassing but, 148 00:13:02,600 --> 00:13:06,600 strangely it's comfortable and reassuring. 149 00:13:07,800 --> 00:13:10,400 Thank you for today. 150 00:13:10,400 --> 00:13:17,700 I somehow wanted to crush them today and because you appeared, I feel like I've definitely crushed them. 151 00:13:21,800 --> 00:13:23,800 I'm really thankful for today. 152 00:13:23,800 --> 00:13:28,000 Then, I'll be leaving first. 153 00:13:28,000 --> 00:13:29,610 Drive carefully. 154 00:13:29,610 --> 00:13:31,900 You too Team Leader. 155 00:14:08,300 --> 00:14:10,800 To: Team Leader Lee Sang Tae 156 00:14:10,800 --> 00:14:15,900 Team Leader, after getting divorced, there was no one to rely on, 157 00:14:15,900 --> 00:14:19,700 after entering this company, you took care of me like an older brother, 158 00:14:19,700 --> 00:14:23,400 you don't know how much strength you— 159 00:14:23,400 --> 00:14:25,500 Older brother? 160 00:14:26,820 --> 00:14:30,000 No, no this is going overboard. 161 00:14:30,000 --> 00:14:33,500 - I'm sorry but please give me another card.
- Ah, yes. 162 00:14:34,600 --> 00:14:36,700 Thank you. 163 00:14:37,500 --> 00:14:43,000 Team Leader, there's so many things that I'm thankful for that I'm not sure how to thank you. 164 00:14:43,000 --> 00:14:45,500 It weighed on my mind too much for me to let it just pass. 165 00:14:45,500 --> 00:14:50,900 Especially when I was in the holding cell, you also took care of the settlement for the car accident. 166 00:14:50,900 --> 00:14:55,500 Even though you did nothing wrong, you put up with my temper- 167 00:14:56,500 --> 00:14:59,700 Holding cell? Car accident settlement? 168 00:14:59,700 --> 00:15:03,500 But this makes me sound too much like a criminal. 169 00:15:03,500 --> 00:15:05,130 I'm sorry, another one. 170 00:15:05,130 --> 00:15:06,600 Yes. 171 00:15:09,600 --> 00:15:11,510 - Here.
- Thank you. 172 00:15:11,510 --> 00:15:13,100 Perhaps, 173 00:15:13,970 --> 00:15:16,610 won't you need this? 174 00:15:23,400 --> 00:15:25,600 Team Leader is love. 175 00:15:25,600 --> 00:15:27,800 Assistant Manager Ahn Mi Jung. 176 00:15:29,100 --> 00:15:33,100 Love? What love? 177 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 Honey. 178 00:15:43,200 --> 00:15:45,600 You were really cool. 179 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Son-in-law! Son-in-law Lee! 180 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 Yes, Mother-in-law? 181 00:16:13,000 --> 00:16:16,860 Aigoo, what is this? You bought a dress shirt? 182 00:16:16,860 --> 00:16:18,830 Ah, yes. 183 00:16:19,800 --> 00:16:21,670 Is it a gift? 184 00:16:21,670 --> 00:16:24,700 Ah yes, an employee... 185 00:16:24,700 --> 00:16:28,000 Oh, that must be nice. Hey, Son-in-law Lee, 186 00:16:28,000 --> 00:16:30,900 I spoke with that mom. 187 00:16:30,900 --> 00:16:35,000 You know the kid Bin wanted to attend acting classes with. Her mom. 188 00:16:35,000 --> 00:16:36,360 Ah, you did? 189 00:16:36,360 --> 00:16:38,900 She said she'll let her go, starting next Wednesday. 190 00:16:38,900 --> 00:16:40,900 That's great, Bin is happy right? 191 00:16:40,900 --> 00:16:45,400 She must really like her. They became best friends. 192 00:16:45,400 --> 00:16:48,200 Will it be okay with the kids having lessons at home? 193 00:16:48,200 --> 00:16:52,800 What is there for me to object to? Ahjumma will take care of the snacks. 194 00:16:52,800 --> 00:16:55,800 Still, you'll have to be concerned about them. Thank you Mother-in-law. 195 00:16:55,800 --> 00:16:58,100 Aigoo, no need for thanks, my son. 196 00:16:58,100 --> 00:17:01,100 Give me your dress shirt. 197 00:17:01,100 --> 00:17:02,800 Why? This? 198 00:17:02,800 --> 00:17:07,200 Yeah, if I wash it and iron it, you can wear it to work tomorrow. 199 00:17:07,200 --> 00:17:11,400 Try wearing a gift to work. How good would that employee who gave it to you feel? 200 00:17:11,400 --> 00:17:15,300 That's why people buy gifts. Isn't that right? 201 00:17:15,300 --> 00:17:17,000 Y-y-yes. 202 00:17:17,000 --> 00:17:20,800 Aigoo, it must be nice getting gifts. 203 00:17:24,000 --> 00:17:27,800 Their house is close to school, so learn well. 204 00:17:27,800 --> 00:17:31,300 When you're returning, you have to come home alone. Can you do that? 205 00:17:31,300 --> 00:17:35,200 Of course. All I need to do is cross a couple of major streets. 206 00:17:35,200 --> 00:17:39,500 It's the time that Woo Joo comes home from kindergarten so that's why grandma can't pick you up. 207 00:17:39,500 --> 00:17:42,900 I know. I can come alone. 208 00:17:42,900 --> 00:17:46,700 It will be fun! Right, Mom? 209 00:17:46,700 --> 00:17:50,900 I'm Bin's seatmate at school. She's really fun at school too. 210 00:17:50,900 --> 00:17:53,230 Since you're doing it, do it diligently, understand? 211 00:17:53,230 --> 00:17:54,800 I know, I know. 212 00:17:54,800 --> 00:18:00,000 We have many people in our family, so the living expenses are high and the academy fees are expensive. 213 00:18:00,000 --> 00:18:03,200 You always say stuff like that whenever you send us to academies. 214 00:18:03,200 --> 00:18:07,400 I'm sorry because Mom does not have a lot of money. 215 00:18:07,400 --> 00:18:11,900 In the future, Oppa and I are going to earn a lot of money. 216 00:18:11,900 --> 00:18:16,200 You don't have to worry about that yet, Miss. 217 00:18:16,200 --> 00:18:22,000 But Mom... I made a secret with Oppa. 218 00:18:23,200 --> 00:18:26,100 Oppa and I have a secret. 219 00:18:26,100 --> 00:18:27,810 What is it? 220 00:18:27,810 --> 00:18:30,400 You know Oppa's dream is to be a detective, right? 221 00:18:30,400 --> 00:18:35,500 Oppa started playing detective and I'm his assistant, Watson. 222 00:18:35,500 --> 00:18:39,200 Wow, Yoon Woo Ri is amazing! You've even become an assistant. 223 00:18:39,200 --> 00:18:41,410 And so? What kind of case is it, Watson? 224 00:18:41,410 --> 00:18:43,400 Dad's case. 225 00:18:43,400 --> 00:18:47,780 We found letters, cards, and photos in your closet. 226 00:18:47,800 --> 00:18:50,300 We asked you to send them to Dad but 227 00:18:50,300 --> 00:18:54,600 it wasn't sent to Dad but ended up in your closet, which is strange. 228 00:18:54,600 --> 00:18:58,500 And so, we decided to find out why that happened. 229 00:19:00,000 --> 00:19:04,600 This is a secret so don't let Oppa know that you know. 230 00:19:05,390 --> 00:19:07,420 - Huh?
- Shhhh. 231 00:19:08,620 --> 00:19:11,750 You have to do it too, Mom. Shh! 232 00:19:21,400 --> 00:19:26,500 Yes! Cheong Dan!
233 00:19:26,500 --> 00:19:30,900 This is so fun, what am I going to do, Elder-in-law? 234 00:19:30,900 --> 00:19:32,300 Ah it's so noisy, seriously. 235 00:19:32,300 --> 00:19:39,000 Then, I got Cheong Dan, Hong Dan, Cho Dan. Since you two both have Pibak, 236 00:19:39,000 --> 00:19:41,800 okay, go! 237 00:19:47,000 --> 00:19:51,900 I'm sorry you two. I have no choice but to do a Five-Go. 238 00:19:51,900 --> 00:19:56,300 Miss-in-law, after eating, you must have played only Go-Stop. 239 00:19:56,300 --> 00:20:00,500 Aigoo, I know. How can the two of us not even win once? 240 00:20:01,600 --> 00:20:03,500 Mom, this one. 241 00:20:04,600 --> 00:20:07,900 It's troublesome if family members help each other out, Miss-in-law. 242 00:20:07,930 --> 00:20:11,730 No, I was going to take this card. 243 00:20:14,000 --> 00:20:17,600 -Oh my!
- Ohh, Elder-in-law! 244 00:20:17,600 --> 00:20:21,200 You have had diarrhea!
245 00:20:23,400 --> 00:20:28,100 What should I do? Only I can take the card. 246 00:20:28,100 --> 00:20:31,800 Why did you tell me to take this card? 247 00:20:35,440 --> 00:20:38,800 Go-Go-Go-Go! 248 00:20:38,800 --> 00:20:41,400 Give me a card everyone. 249 00:20:41,400 --> 00:20:44,580 Ah, seriously. 250 00:20:46,600 --> 00:20:48,700 Hello? 251 00:20:48,700 --> 00:20:52,200 Tae Min, what is it at this hour? 252 00:20:52,200 --> 00:20:56,600 Jin Joo left her cell phone at home. 253 00:20:56,600 --> 00:21:02,600 Ah, that's why? Do you have something to say to Jin Joo? 254 00:21:02,600 --> 00:21:04,600 Yeon Tae, right now I'm in front of your- 255 00:21:05,500 --> 00:21:09,100 No, that's not it. Can you just put Jin Joo on the phone? 256 00:21:10,300 --> 00:21:11,800 Hold on. 257 00:21:11,800 --> 00:21:16,400 - I better go get my wallet.
- I got a Five-Go! 258 00:21:22,200 --> 00:21:25,500 Thank you. 259 00:21:25,500 --> 00:21:27,330 - Jin Joo, a call.
- Oh? 260 00:21:27,330 --> 00:21:29,700 Who is it? 261 00:21:29,700 --> 00:21:30,860 Hello? 262 00:21:30,860 --> 00:21:34,000 Jin Joo, it's Tae Min, have you been well? 263 00:21:34,000 --> 00:21:37,700 Huh? Yes, I've been well. Have you also been well? 264 00:21:37,700 --> 00:21:41,500 Well, so-so. What were you doing? 265 00:21:41,500 --> 00:21:43,200 Oh, me? 266 00:21:43,200 --> 00:21:47,700 I was reading a book. What are you doing? 267 00:21:47,700 --> 00:21:50,700 I'm on a walk, there are a lot of stars out today. 268 00:21:50,700 --> 00:21:55,000 Really? I guess I should go look at the stars later. 269 00:21:55,000 --> 00:21:57,610 - Do you want to see it together?
- Right now? 270 00:21:57,610 --> 00:22:00,590 I'm in Yeon Tae's neighborhood right now. 271 00:22:00,600 --> 00:22:04,500 What? You're in Yeon Tae's neighborhood? 272 00:22:08,630 --> 00:22:12,050 How can you not have any pretty clothes? 273 00:22:12,050 --> 00:22:15,430 I should buy you clothes, seriously. 274 00:22:16,930 --> 00:22:19,690 Do you want to wear this? 275 00:22:19,690 --> 00:22:23,570 That one is the prettiest among your clothes, but it won't do. 276 00:22:23,570 --> 00:22:28,950 When the guy comes to see you in your neighborhood and you go out dressed like that, it means you've already lost one point in the game. 277 00:22:28,950 --> 00:22:31,470 Your style has to be as natural as it can be, but pretty. 278 00:22:32,450 --> 00:22:34,990 This one will work. 279 00:22:34,990 --> 00:22:40,030 Is my lip color too dark? Make-up should be as natural as it can be. 280 00:22:41,150 --> 00:22:42,850 Does my face look like I have on no make-up? 281 00:22:42,850 --> 00:22:44,710 No, it doesn't. 282 00:22:44,710 --> 00:22:46,450 Right? 283 00:22:47,550 --> 00:22:51,450 That guy called, right? The guy Yeon Tae likes. 284 00:22:55,370 --> 00:22:59,050 I'll go out for a moment and be back, Elders. 285 00:22:59,050 --> 00:23:01,490 Okay, okay, don't be too late. 286 00:23:01,490 --> 00:23:03,210 Yes. 287 00:23:44,650 --> 00:23:46,690 What brought you all the way here? 288 00:23:46,690 --> 00:23:49,310 I just thought of you. 289 00:23:49,310 --> 00:23:52,690 You should have called in advance. What if I had returned to my house and wasn't here? 290 00:23:52,690 --> 00:23:55,470 Then I just have to go to your house again. 291 00:23:57,690 --> 00:23:59,590 Should we walk for a bit? 292 00:24:17,550 --> 00:24:20,500 No coffee for me? 293 00:24:20,500 --> 00:24:22,930 I really like Vienna coffee. 294 00:24:22,930 --> 00:24:27,430 You can't, it's night. You'll be unable to sleep. 295 00:24:27,430 --> 00:24:29,950 I sleep well even when I drink a lot of coffee. 296 00:24:29,950 --> 00:24:33,870 Really? We're the same. 297 00:24:33,870 --> 00:24:36,130 We have a lot in common, don't we? 298 00:24:36,130 --> 00:24:37,570 Yes. 299 00:24:43,990 --> 00:24:47,270 Do you remember me asking you to date me? 300 00:24:49,550 --> 00:24:51,990 Isn't it time to give me an answer? 301 00:24:52,870 --> 00:24:55,770 I'm tend to be a cautious person. 302 00:24:57,190 --> 00:24:58,990 Jin Joo, 303 00:25:02,330 --> 00:25:06,760 I don't know very much about head games like push and pull. If I like someone, that's where it ends. 304 00:25:06,760 --> 00:25:09,450 I'm even overwhelmed just knowing how much I like the person. 305 00:25:09,450 --> 00:25:13,550 Instead of doing push-and-pull with you, I just want to treat you well. 306 00:25:15,230 --> 00:25:18,900 I think I really like you. 307 00:25:18,900 --> 00:25:23,350 No, I really like you. 308 00:25:23,350 --> 00:25:28,680 Why don't you get done with push-and-pull and give me an answer? 309 00:25:32,790 --> 00:25:37,510 My answer is... 310 00:25:49,950 --> 00:25:51,930 Hey! 311 00:25:51,930 --> 00:25:54,390 Jin Joo, are you okay? 312 00:25:54,390 --> 00:25:56,510 Jin Joo. 313 00:25:59,290 --> 00:26:01,040 Jin Joo, what is it? 314 00:26:01,040 --> 00:26:03,030 Hey! 315 00:26:04,410 --> 00:26:07,490 Hey! We're dating, right? 316 00:26:07,490 --> 00:26:09,230 Did Tae Min leave? 317 00:26:09,230 --> 00:26:13,230 Yes, he walked me home and left. 318 00:26:13,230 --> 00:26:16,770 What did Tae Min say? 319 00:26:19,150 --> 00:26:25,240 If he came all the way home, he must have had something important to say. 320 00:26:26,830 --> 00:26:30,690 What you're saying is right but, right now it's a secret. 321 00:26:30,690 --> 00:26:35,420 Because tonight, I want to be alone feeling my heart continue to flutter and skip a beat. 322 00:26:56,540 --> 00:26:58,550 Yes! 323 00:27:05,240 --> 00:27:09,060 Exactly, when is Jin Joo leaving? 324 00:27:19,720 --> 00:27:20,830 Mom! 325 00:27:20,830 --> 00:27:22,600 Where are you going? 326 00:27:22,600 --> 00:27:26,420 I have to go to the bathroom. 327 00:27:31,100 --> 00:27:32,820 Mom, mom... 328 00:27:39,520 --> 00:27:41,540 Mon, mom, mom... 329 00:27:45,800 --> 00:27:48,800 Mom, mom, mom... 330 00:28:00,940 --> 00:28:03,270 Mom, mom. 331 00:28:11,040 --> 00:28:13,170 This sucks. 332 00:28:30,770 --> 00:28:34,290 Ask when she's going to go home. 333 00:28:34,290 --> 00:28:38,490 She'll go home when the time is right. Until then, let her stay here comfortably. 334 00:28:38,490 --> 00:28:41,470 My son is starving in the storage room. 335 00:28:41,470 --> 00:28:44,340 My son is starving, too. 336 00:28:46,150 --> 00:28:49,660 You tell her to go back to her house. 337 00:28:49,660 --> 00:28:52,620 How can I say something like that? 338 00:28:56,830 --> 00:28:58,520 Miss-in-law. 339 00:28:58,520 --> 00:29:02,200 Yes. Please give me one more bowl of rice. 340 00:29:02,970 --> 00:29:06,130 The food in our house is delicious, right? 341 00:29:06,130 --> 00:29:11,520 The rice is Cheonan rice. 342 00:29:11,520 --> 00:29:15,310 It's Ichon rice, what do you mean by Cheonan rice?
343 00:29:15,310 --> 00:29:17,560 Eat a lot. 344 00:29:17,560 --> 00:29:19,190 Okay. 345 00:29:20,100 --> 00:29:22,540 Thank you. 346 00:29:35,440 --> 00:29:36,500 Good Morning. 347 00:29:36,500 --> 00:29:38,400 You're here? 348 00:29:39,930 --> 00:29:42,190 Assistant Manager Ahn must be late today. 349 00:29:42,190 --> 00:29:44,890 Assistant Manager Ahn went out to see Kim Sang Min. 350 00:29:44,890 --> 00:29:48,510 The autograph event for fans is to be held on the opening day of the Inchon store. 351 00:29:48,510 --> 00:29:52,710 The Store Manager wants one person, which is Kim Sang Min. 352 00:30:11,660 --> 00:30:13,750 Mr. Sang Min. 353 00:30:20,520 --> 00:30:24,470 Don't mind me and just practice. I'll wait here. 354 00:30:41,150 --> 00:30:44,710 Aish, I wasn't paying attention, but now she's making me mind her. 355 00:30:46,920 --> 00:30:49,430 What brings you here, Ahjumma? 356 00:30:51,170 --> 00:30:54,320 You sure ask that question quickly, you punk. 357 00:30:58,530 --> 00:31:00,420 Have this. 358 00:31:00,420 --> 00:31:03,110 Here's Luwak coffee that Pro Kim likes, but it must be cold now. 359 00:31:03,110 --> 00:31:06,920 Next time, I'll bring it in a thermos so it won't get cold. 360 00:31:06,920 --> 00:31:08,380 What business do you have with me? 361 00:31:08,380 --> 00:31:10,360 The reason I came all the way here is, 362 00:31:10,360 --> 00:31:14,120 because I brought a project that's good for both of us. 363 00:31:14,120 --> 00:31:18,350 It's probably a fan signing event or ribbon cutting at an opening ceremony. 364 00:31:19,940 --> 00:31:22,270 You have such a fixed manual. 365 00:31:22,270 --> 00:31:27,000 You are saying exactly the same thing with the same bribe just like you did in the previous company. 366 00:31:27,000 --> 00:31:29,730 Don't you have something new and refreshing? 367 00:31:29,730 --> 00:31:34,010 I don't know what you like since you have it all. 368 00:31:34,010 --> 00:31:36,400 Try something called thinking, Ahjumma. 369 00:31:36,400 --> 00:31:39,580 Make me feel deeply moved. 370 00:31:40,500 --> 00:31:45,720 By the way, I heard that your shoulders aren't in good shape these days. Should I introduce you to a good massage place? 371 00:31:45,720 --> 00:31:48,070 Who says I have problem with my shoulders? I'm totally fine. 372 00:31:48,070 --> 00:31:50,470 Fine, fine. Who says it isn't? Sure. 373 00:31:50,470 --> 00:31:53,090 No, perhaps, if by chance... 374 00:31:53,090 --> 00:31:56,920 If you have a problem with your shoulders, please tell me and I will introduce you to a place. 375 00:31:56,920 --> 00:32:01,780 Golfer Choi Kyung Joo also pays a visit to this person whenever he comes to Korea. As a regular customer. 376 00:32:01,780 --> 00:32:05,060 Please text me the info so I can prepare just in case it hurts. 377 00:32:05,060 --> 00:32:07,200 Also, keep it as a secret from other golfers. 378 00:32:07,200 --> 00:32:08,960 Of course. 379 00:32:10,180 --> 00:32:11,710 So is it the autograph event for fans or the opening ceremony? 380 00:32:11,710 --> 00:32:13,640 You're going to do it? 381 00:32:13,640 --> 00:32:15,580 It's in the contract, shouldn't I? 382 00:32:15,580 --> 00:32:20,050 B is to comply with request by A to attend A's promotional events 383 00:32:20,050 --> 00:32:23,130 such as one-point clinic, fan autograph event, etc. at least four times. 384 00:32:23,130 --> 00:32:26,330 You have such a good brain now that you remember that line. 385 00:32:26,330 --> 00:32:28,680 A promise is a promise. 386 00:32:28,680 --> 00:32:32,440 Shouldn't I do it since it's written in the contract? It is related to my honor as well. 387 00:32:32,440 --> 00:32:35,500 What kind of person do you think I am, Ahjumma? 388 00:32:35,500 --> 00:32:39,610 What do I think of you? In every aspect, you are the best. 389 00:32:41,180 --> 00:32:43,870 - But Ahjumma,
- Yes, please go on. 390 00:32:43,870 --> 00:32:47,780 I briefly visited the store yesterday and saw my new standee. 391 00:32:47,780 --> 00:32:49,790 Yes, you don't like it? 392 00:32:49,790 --> 00:32:55,100 I like it. I do like it but why don't I have it in my house? 393 00:32:55,100 --> 00:32:59,150 What do you think? Don't you think you should send it to me? 394 00:33:00,410 --> 00:33:03,780 Of course I do. The thought crosses my mind. Why not! Of course, I'll send it to you. 395 00:33:03,780 --> 00:33:07,180 You should see this handsome face morning and night. I'm a bit behind. 396 00:33:07,180 --> 00:33:10,190 I'll send it today immediately. 397 00:33:13,170 --> 00:33:15,170 How cold it is. 398 00:33:18,740 --> 00:33:21,200 Have you all had lunch yet? 399 00:33:21,200 --> 00:33:24,320 Assistant Manager! What are you doing with this? 400 00:33:24,320 --> 00:33:28,760 Pro Kim Sang Min asked me to send it to him. Careful. 401 00:33:28,760 --> 00:33:31,120 Let's put it here for now. 402 00:33:31,120 --> 00:33:33,260 What a weirdo. 403 00:33:33,260 --> 00:33:36,580 By the way doesn't he look a bit cheesy? 404 00:33:36,580 --> 00:33:40,290 How could you say such things to our model? 405 00:33:42,180 --> 00:33:45,580 How did it go? Would he be willing to have a public autograph event? 406 00:33:45,580 --> 00:33:47,730 Yes, very gladly. 407 00:33:47,730 --> 00:33:52,640 He was quite refreshing in a sense, saying a deal is a deal. 408 00:33:54,440 --> 00:33:57,260 Team Leader, you're wearing the shirt. 409 00:33:57,260 --> 00:33:59,230 Ah, well. 410 00:34:00,140 --> 00:34:02,000 It looks good on you. 411 00:34:15,110 --> 00:34:17,310 How can I think that way? 412 00:34:49,820 --> 00:34:51,230 I am so sorry. 413 00:34:51,230 --> 00:34:54,190 Sorry. I'll clean it up right away. 414 00:34:57,630 --> 00:35:00,570 She's been acting like that since she met that oppa. 415 00:35:00,570 --> 00:35:03,940 Aigoo, what a good-for-nothing bastard he is. 416 00:35:03,940 --> 00:35:07,020 Stirring up the heart of an innocent girl. What a bastard. 417 00:35:07,020 --> 00:35:10,130 Why do you curse someone else's son? 418 00:35:11,100 --> 00:35:13,580 I'm sorry, Ahjussi and Ahjumma. 419 00:35:13,580 --> 00:35:17,750 It's okay. Are these dishes more important than a human being? 420 00:35:18,440 --> 00:35:23,420 Hey, go outside and get some fresh air. Go! 421 00:35:46,140 --> 00:35:48,520 Oppa Ho Tae 422 00:35:50,730 --> 00:35:53,540 It would probably never happen... 423 00:35:53,540 --> 00:35:56,980 If you ever have difficulty or a hard time, 424 00:35:56,980 --> 00:36:01,220 please call me. Don't delete my number. 425 00:36:22,810 --> 00:36:27,140 I found letters, cards, and photos in your closet. 426 00:36:27,140 --> 00:36:29,660 Those were meant to be sent to Dad. 427 00:36:29,660 --> 00:36:33,980 Instead of going to Dad, they were in your closet, which is strange. 428 00:36:33,980 --> 00:36:37,620 So, we decided to find out why. 429 00:36:48,700 --> 00:36:52,320 Assistant Manager Ahn, why are you here alone? Where are the others? 430 00:36:52,320 --> 00:36:54,580 Assistant Manager Chun and Hye Sung went to the store in Mokdong. 431 00:36:54,580 --> 00:36:59,260 Young Jae went out to have a meeting for drama PPL. 432 00:36:59,260 --> 00:37:01,000 Are they going to go home from there after work? 433 00:37:01,000 --> 00:37:03,360 No, they're coming back. 434 00:37:03,360 --> 00:37:06,740 I was told that our team is supposed to watch a movie today instead of having a company dinner. 435 00:37:06,740 --> 00:37:12,100 It's because our team doesn't like drinking alcohol. 436 00:37:15,520 --> 00:37:18,150 By the way, Team Leader... 437 00:37:20,220 --> 00:37:22,440 To be honest... 438 00:37:24,360 --> 00:37:28,220 To be honest, I have something to consult with you. 439 00:37:37,020 --> 00:37:40,270 What is it that you want to consult with me? 440 00:37:44,010 --> 00:37:49,900 I don't know how to begin talking about it to my children. 441 00:37:49,900 --> 00:37:52,710 About the divorce. 442 00:37:54,910 --> 00:37:59,090 I think I have to talk to my oldest son, first of all. 443 00:37:59,090 --> 00:38:02,720 Sure, you have to tell him. 444 00:38:02,720 --> 00:38:08,010 I don't know how to begin. 445 00:38:08,010 --> 00:38:11,970 I'm also curious about how you dealt with it. 446 00:38:14,540 --> 00:38:18,820 When your wife passed away, 447 00:38:19,530 --> 00:38:22,510 how old were your kids? 448 00:38:24,890 --> 00:38:29,590 If that's what you want to talk about, this place won't do. 449 00:38:38,340 --> 00:38:41,890 Ah, Assistant Manager Ahn, close your eyes for a second. 450 00:38:41,890 --> 00:38:45,350 I'm going to steal something from now on. 451 00:38:45,350 --> 00:38:47,290 What is there to steal here? 452 00:38:47,290 --> 00:38:50,530 Then, you can be an accomplice. 453 00:38:55,080 --> 00:38:56,580 Take it. 454 00:38:58,110 --> 00:39:01,150 Don't spread rumors about it since it's a robbery. 455 00:39:01,150 --> 00:39:03,320 Doesn't it belong to you, Team Leader? 456 00:39:04,230 --> 00:39:08,220 It belongs to Team Leader Park from the Sales Team. The team is so troublesome. 457 00:39:08,220 --> 00:39:12,250 Every time his team members screw things up, he takes one of these. 458 00:39:12,250 --> 00:39:13,760 Come here. 459 00:39:45,750 --> 00:39:52,270 At that time, my son was 6 years old and my daughter was 4 years old. 460 00:39:54,210 --> 00:39:57,970 They knew that mom was sick and hospitalized. 461 00:39:59,690 --> 00:40:02,160 My wife had stomach cancer. 462 00:40:03,030 --> 00:40:08,500 Two thirds of her stomach was cut out and I thought she could survive. 463 00:40:09,250 --> 00:40:14,690 Because she said "Let's overcome this and have one more child." 464 00:40:20,160 --> 00:40:22,260 Then she passed away. 465 00:40:28,700 --> 00:40:33,660 While my wife's funeral was held, two kids were just running and playing around. 466 00:40:36,340 --> 00:40:40,180 Because they're at an age where they don't know the meaning of death yet. 467 00:40:41,140 --> 00:40:46,460 About one month later, I told my son... 468 00:40:47,220 --> 00:40:50,020 I thought it shouldn't be put off anymore. 469 00:40:50,860 --> 00:40:53,920 and if I put it off any longer, it could become a problem. 470 00:40:55,860 --> 00:41:02,260 Every time we looked at each other, he always looked for Mom. However, at some point he didn't talk about his mom anymore. 471 00:41:03,860 --> 00:41:07,180 To be honest, my oldest son also 472 00:41:07,180 --> 00:41:11,380 seems to be feeling that something is strange. 473 00:41:11,380 --> 00:41:17,160 I think I can understand your feelings behind you lying to your children about their dad being in the States. 474 00:41:17,160 --> 00:41:21,220 Since I also wanted to fool my children. 475 00:41:22,100 --> 00:41:24,740 I wanted to tell them that their mom is alive somewhere. 476 00:41:27,720 --> 00:41:31,270 But when I thought about it, 477 00:41:31,270 --> 00:41:35,550 The reason why I couldn't talk about the death of my wife was not because of my children. 478 00:41:35,550 --> 00:41:41,170 What I was afraid of was not my children's sadness, but myself. 479 00:41:42,510 --> 00:41:46,620 Because I didn't have the confidence to see my children being sad. 480 00:41:49,420 --> 00:41:51,880 So I plucked up the courage. 481 00:41:53,440 --> 00:41:56,520 Domino is made by maple trees. 482 00:41:56,520 --> 00:41:59,560 I went outside and shouted loudly. 483 00:41:59,560 --> 00:42:04,220 Thank you, trees! The end. 484 00:42:04,220 --> 00:42:05,820 It's over. 485 00:42:05,820 --> 00:42:08,460 We're done reading.Was it fun? 486 00:42:08,460 --> 00:42:13,120 Yes, Dad. But where is Bin? 487 00:42:13,120 --> 00:42:18,880 Bin? Bin went to mother's house. 488 00:42:18,880 --> 00:42:24,100 Honestly, I have something to talk about with you. 489 00:42:24,100 --> 00:42:27,260 About what? 490 00:42:30,780 --> 00:42:32,360 About Mom. 491 00:42:32,360 --> 00:42:35,060 Mom is coming home? 492 00:42:35,060 --> 00:42:37,340 Soo, you miss Mom badly? 493 00:42:37,340 --> 00:42:40,740 Yes, I miss Mom so much. 494 00:42:40,740 --> 00:42:45,480 Mom was really sick. 495 00:42:45,480 --> 00:42:50,260 You know it too, since you went to the hospital together. 496 00:42:51,500 --> 00:42:56,980 Mom was so sick. 497 00:42:56,980 --> 00:42:59,090 So Dad, 498 00:43:01,010 --> 00:43:03,860 was heartbroken so much. 499 00:43:03,860 --> 00:43:10,650 But, Mom isn't sick anymore. 500 00:43:10,650 --> 00:43:15,040 Has she fully recovered? 501 00:43:15,040 --> 00:43:19,560 Soo. 502 00:43:21,900 --> 00:43:25,940 Mom has gone to Heaven. 503 00:43:27,520 --> 00:43:31,540 Like Grandmother, Soo and me, 504 00:43:31,540 --> 00:43:35,080 every human being goes to Heaven. 505 00:43:35,080 --> 00:43:40,820 Mom was so sick that she went there a little early. 506 00:43:40,820 --> 00:43:43,320 Where is Heaven? 507 00:43:43,320 --> 00:43:49,160 I want to go, too. I want to go to Heaven to see Mom. 508 00:43:49,160 --> 00:43:55,970 Soo, you and I can't go to Heaven. 509 00:43:55,970 --> 00:43:57,840 Why not? 510 00:43:57,840 --> 00:44:02,120 Once you enter Heaven, 511 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 you can never return. 512 00:44:05,960 --> 00:44:08,840 Now Mom is, 513 00:44:08,840 --> 00:44:13,420 Mom isn't a human being anymore like you and me. 514 00:44:13,420 --> 00:44:19,020 She is now wind, rain, and soil. 515 00:44:19,020 --> 00:44:23,560 So, we can't see Mom anymore. 516 00:44:23,560 --> 00:44:29,080 I also want to go to Heaven. 517 00:44:29,080 --> 00:44:35,280 I really want to see Mom just once, but I can't. 518 00:44:35,280 --> 00:44:38,580 I can't see Mom anymore? 519 00:44:38,580 --> 00:44:43,580 No, you can't see Mom anymore. 520 00:44:43,580 --> 00:44:49,360 I can't see Mom anymore? 521 00:44:51,060 --> 00:44:53,200 Since Mom isn't going to be around, 522 00:44:53,200 --> 00:44:58,670 from now on, we're going to be very uncomfortable 523 00:44:58,670 --> 00:45:01,990 and will miss her. 524 00:45:01,990 --> 00:45:07,810 Let's combine our strength and overcome it. 525 00:45:11,130 --> 00:45:14,670 I will give Mom's share of love to you as well. 526 00:45:27,230 --> 00:45:31,890 Mom. 527 00:45:33,290 --> 00:45:37,610 Mom. 528 00:45:48,450 --> 00:45:52,480 The kids will be accepting of this better than you'd 529 00:45:52,480 --> 00:45:55,080 expect them to be. 530 00:45:55,770 --> 00:45:58,730 My kids were the same. 531 00:45:58,730 --> 00:46:04,130 They've even handled it much better than me. 532 00:46:04,130 --> 00:46:08,130 Even if it's hard, they'll just have to deal with it. 533 00:46:08,810 --> 00:46:10,820 It will all go away someday. 534 00:46:12,310 --> 00:46:15,980 Why are you crying Assistant Manager Ahn? I'm okay now. 535 00:46:20,670 --> 00:46:24,280 I'm sorry. Ah, why am I like this? 536 00:46:28,100 --> 00:46:30,580 Truthfully I, 537 00:46:30,580 --> 00:46:34,450 wish you would cry. More than you are now. 538 00:46:36,380 --> 00:46:42,610 When my wife passed away, I couldn't really cry. 539 00:46:44,140 --> 00:46:46,420 My parents were the same too. 540 00:46:46,420 --> 00:46:51,320 I thought if I cried my in-laws will have a breakdown so, 541 00:46:53,030 --> 00:46:55,380 I couldn't cry. 542 00:46:57,520 --> 00:46:59,610 I couldn't cry properly but, 543 00:46:59,640 --> 00:47:02,850 I wish you wouldn't do that, Assistant Manager Ahn. 544 00:47:03,990 --> 00:47:06,900 You said I'm reassuring. 545 00:47:08,810 --> 00:47:13,010 If you have someone to lean on, leaning on them would be good. 546 00:47:18,030 --> 00:47:19,710 Team Leader. 547 00:47:22,520 --> 00:47:27,950 I also want to be a reassuring person for you. 548 00:47:29,190 --> 00:47:34,070 Back then, you might not have had any, but now you do at least. 549 00:47:38,550 --> 00:47:42,880 "Not being able to tell you that I got divorced," 550 00:47:44,690 --> 00:47:47,850 "is because I loved you." 551 00:47:49,090 --> 00:47:53,680 If I tell them that, will my kids believe me? 552 00:47:56,800 --> 00:47:59,210 Don't worry too much. 553 00:47:59,240 --> 00:48:01,860 My kids also grew nicely. 554 00:48:02,510 --> 00:48:05,660 Your kids will also do the same. 555 00:48:11,360 --> 00:48:15,900 Team Leader, if you want to watch the movie we need to leave now, where are you? 556 00:48:16,620 --> 00:48:21,130 Assistant Manager Chun sent a message, that our team is going to see a movie now. 557 00:48:46,340 --> 00:48:50,500 Mom and Dad are probably at the restaurant. 558 00:49:28,040 --> 00:49:30,690 It's a call that I should be answering. 559 00:49:48,670 --> 00:49:52,800 I was going to call you anyway 560 00:49:54,290 --> 00:49:56,730 What are you saying? 561 00:50:02,850 --> 00:50:05,830 What is that? Did Yeon Tae lay these out? 562 00:50:05,870 --> 00:50:08,010 Did she get off from work? 563 00:50:08,030 --> 00:50:10,360 Hey, Lee Yeon Tae! 564 00:50:11,610 --> 00:50:13,330 Did she go to the restaurant? 565 00:50:18,640 --> 00:50:20,650 Whether it's Park Chan Wook or Bong Joon Ho, 566 00:50:20,650 --> 00:50:25,510 our movie filming hasn't even finished yet. What do you mean by going to a different location? 567 00:50:26,470 --> 00:50:30,020 Yes, so? 568 00:50:43,450 --> 00:50:46,760 Really just believe in me one more time. 569 00:50:46,760 --> 00:50:50,090 Even the staff can't wait anymore and are leaving. 570 00:50:50,090 --> 00:50:54,680 You of all people can't do that to me, otherwise I won't have any shred of hope left in me. 571 00:50:57,630 --> 00:51:02,340 Okay, I get it. I will call you again tomorrow. 572 00:51:25,290 --> 00:51:29,480 - There is no rice.
- Is that the last? 573 00:51:29,480 --> 00:51:31,600 Should I make some ramen? 574 00:51:31,600 --> 00:51:34,760 Wouldn't there be any food at your restaurant? 575 00:51:43,550 --> 00:51:45,030 Oppa, how did you— 576 00:51:45,060 --> 00:51:48,830 Oh my little sister, long time no see. 577 00:51:48,830 --> 00:51:52,590 I was passing by and decided to come. While I was passing by. 578 00:51:53,650 --> 00:51:56,770 I had a meeting in this neighborhood so I came. 579 00:51:56,770 --> 00:52:00,950 Since it's past meal time, I thought I should eat dinner at home. 580 00:52:02,430 --> 00:52:06,670 Aigoo Miss-in-law! What brings you to our home? 581 00:52:06,670 --> 00:52:09,520 Hello. 582 00:52:09,550 --> 00:52:11,160 You heard it right? 583 00:52:11,160 --> 00:52:14,080 I had a meeting in this neighborhood, that's why I came. 584 00:52:14,100 --> 00:52:16,940 Dressed like that? 585 00:52:20,040 --> 00:52:24,210 Yes, the weather is still very cold. 586 00:52:24,210 --> 00:52:26,000 There is rice right? 587 00:52:31,410 --> 00:52:34,470 There is no more rice oppa. 588 00:52:37,280 --> 00:52:42,480 I know, because I was the last one to scoop the rice. 589 00:52:45,020 --> 00:52:46,610 Did you eat it? 590 00:52:46,610 --> 00:52:49,410 Didn't you prepare it for me to eat? 591 00:52:49,430 --> 00:52:51,440 I just came back from work. 592 00:52:51,440 --> 00:52:55,280 Because of you I didn't get to eat breakfast, I didn't get to eat lunch, 593 00:52:55,320 --> 00:52:59,650 And obviously I won't be eating breakfast tomorrow as well because of you. 594 00:52:59,650 --> 00:53:02,070 Today's dinner, 595 00:53:02,070 --> 00:53:05,280 you ate this too? 596 00:53:05,280 --> 00:53:08,280 Hey! Miss-in-law or whatever. 597 00:53:08,280 --> 00:53:11,470 Jang Jin Joo, when are you going back home? 598 00:53:11,470 --> 00:53:15,060 - Why are you asking about that?
- Go back now, right now! 599 00:53:15,080 --> 00:53:17,640 Go back to your home immediately! 600 00:53:17,640 --> 00:53:19,550 Oppa! 601 00:53:20,520 --> 00:53:24,360 You... just told me to leave. 602 00:53:24,360 --> 00:53:28,570 Oppa you chased me out, you are definitely the one who chased me out. 603 00:53:28,570 --> 00:53:31,460 Yeon Tae, I'm going back home! 604 00:53:33,840 --> 00:53:35,540 That— 605 00:53:39,010 --> 00:53:42,110 - Oppa!
- Why? 606 00:53:46,520 --> 00:53:50,650 Why did you buy this? 607 00:53:50,650 --> 00:53:55,690 This is so small. We've troubled you so much all this time. 608 00:53:56,730 --> 00:54:00,540 You are upset because of Jin Joo, aren't you? 609 00:54:00,540 --> 00:54:04,450 You are worried about her that's why you came. 610 00:54:05,650 --> 00:54:08,410 Were you also chased out from your in-laws house? 611 00:54:08,460 --> 00:54:10,860 Mind your business and go inside. 612 00:54:10,890 --> 00:54:14,120 When my dad and mom come back I will go inside with them. 613 00:54:14,890 --> 00:54:16,750 When does the wine class end? 614 00:54:16,750 --> 00:54:18,990 I don't know. 615 00:54:18,990 --> 00:54:21,290 Fine, leave. 616 00:54:21,290 --> 00:54:25,130 But why are you squatting down like that? Your legs must hurt. 617 00:54:25,130 --> 00:54:27,780 I'm doing this to appear pitiful so just go in Ahjumma. 618 00:54:27,820 --> 00:54:30,960 Is that so? Then continue being like that. 619 00:54:40,960 --> 00:54:44,180 It's Dad's car! 620 00:54:53,400 --> 00:54:55,720 Stay inside. 621 00:54:55,720 --> 00:54:58,650 Aigoo it's hard. 622 00:55:02,110 --> 00:55:04,480 You brat! 623 00:55:06,060 --> 00:55:10,030 Dad! 624 00:55:11,840 --> 00:55:17,970 I was chased out from Yeon Tae's house. 625 00:55:17,990 --> 00:55:20,040 What? 626 00:55:23,580 --> 00:55:27,350 Just over one bowl of rice? 627 00:55:27,370 --> 00:55:30,120 I really didn't do anything wrong except for that. 628 00:55:30,120 --> 00:55:32,420 I stayed there like a dead person for several days. 629 00:55:32,420 --> 00:55:34,560 Aigoo, damn it. 630 00:55:34,560 --> 00:55:37,300 I can't hold this in even if they're not the in-laws but the in-law's grandparents. 631 00:55:41,470 --> 00:55:46,070 Aigoo, in any case, we've inconvenienced you so much during all this time. 632 00:55:46,070 --> 00:55:51,250 Since I came anyway, I will be taking Jin Joo back with me. 633 00:55:51,250 --> 00:55:54,210 Just a second please. 634 00:55:56,270 --> 00:55:57,340 Hello? 635 00:55:57,340 --> 00:55:59,170 Where are you now? 636 00:56:00,180 --> 00:56:03,800 You bought prawns and brought them there? Damn it! 637 00:56:03,800 --> 00:56:07,380 Jin Joo now is in our home, she said she was chased out! 638 00:56:07,380 --> 00:56:08,800 Forget the prawns and whatever. 639 00:56:08,800 --> 00:56:12,280 Shove them there and come home. 640 00:56:12,280 --> 00:56:15,960 I don't care in-laws or whatever, how dare they chase out my daughter?! 641 00:56:16,930 --> 00:56:20,130 I get it, I get it so I'm hanging up now. 642 00:56:26,840 --> 00:56:30,560 In laws, 643 00:56:31,460 --> 00:56:37,080 I heard our Jin Joo is at our home. 644 00:56:38,620 --> 00:56:42,240 She said she was chased out, 645 00:56:43,180 --> 00:56:48,800 It can't be that you have chased her out, could it? 646 00:56:48,800 --> 00:56:50,310 Who? 647 00:56:50,310 --> 00:56:53,400 Who would chase her out? 648 00:56:59,640 --> 00:57:04,140 What do you mean I chased her out? She used me as an excuse to leave. 649 00:57:09,230 --> 00:57:11,510 What are we going to watch? 650 00:57:11,510 --> 00:57:14,690 - Not all of us are going to watch.
- Excuse me? 651 00:57:14,690 --> 00:57:17,040 As for me, I already booked my ticket. 652 00:57:17,040 --> 00:57:21,670 We usually scatter and each person watches what they want. 653 00:57:27,770 --> 00:57:29,510 For me this one. 654 00:57:29,510 --> 00:57:33,730 This is really scary, let's watch it together. 655 00:57:33,730 --> 00:57:35,890 A person should be thoroughly prepared. 656 00:57:35,890 --> 00:57:39,210 I just need to print my ticket. 657 00:57:39,210 --> 00:57:42,370 You can just show them this and go in. 658 00:57:43,530 --> 00:57:45,060 Then I will be going first. 659 00:57:45,060 --> 00:57:48,320 Have a pleasant time watching. 660 00:57:48,320 --> 00:57:49,890 We are going too. 661 00:57:49,890 --> 00:57:51,620 See you. 662 00:57:51,620 --> 00:57:53,500 Everyone is really fast. 663 00:57:53,530 --> 00:57:56,770 Team Leader, is there a movie you want to watch? What genre do you usually watch? 664 00:57:56,770 --> 00:57:59,770 I just go for the movie that has remaining seats. I watch those. 665 00:57:59,770 --> 00:58:01,080 So anything? 666 00:58:01,080 --> 00:58:02,850 Because I don't really have a favorite genre. 667 00:58:02,850 --> 00:58:06,190 For me they are all fun. 668 00:58:08,160 --> 00:58:09,720 There are no seats anymore. 669 00:58:09,720 --> 00:58:11,920 We have to wait 1 hour and a half? 670 00:58:11,920 --> 00:58:16,600 Yes, because now everything is sold out. 671 00:58:46,400 --> 00:58:48,490 Sorry in-law. 672 00:58:48,490 --> 00:58:52,870 He just came in penniless and is living in our storage house. 673 00:58:52,870 --> 00:58:57,610 I really want to kick him out into the streets but, 674 00:58:57,610 --> 00:59:00,750 how can I? He is my son after all. 675 00:59:01,870 --> 00:59:06,090 No, in-law the problem isn't with the kids' uncle. 676 00:59:06,090 --> 00:59:10,070 Our Jin Joo is the problem. She is. 677 00:59:10,070 --> 00:59:14,290 You know which university my Jin Joo goes to, right? 678 00:59:18,900 --> 00:59:23,500 I know. It's not a really good university as I've heard. 679 00:59:23,500 --> 00:59:29,990 And she still couldn't graduate from that university, my Jin Joo. 680 00:59:29,990 --> 00:59:33,230 Every time I think of her, I can't sleep. 681 00:59:33,230 --> 00:59:36,630 Inside her bag, there isn't even one book. 682 00:59:36,630 --> 00:59:40,290 But look at your daughter. 683 00:59:40,290 --> 00:59:45,210 She graduated from a good university and became a teacher right away. 684 00:59:45,210 --> 00:59:49,200 That's right, when one out of three households are worried 685 00:59:49,200 --> 00:59:54,210 about their children who can't get employed. Like your daughter. 686 00:59:54,210 --> 00:59:59,910 Your daughter, now other than her looks, there's nothing else. 687 00:59:59,910 --> 01:00:05,610 While our Yeon Tae is good-hearted and she's so smart, out of a prestigious college. 688 01:00:05,610 --> 01:00:07,500 She's got her future figured out. 689 01:00:07,500 --> 01:00:11,730 What's so good about a woman who only has brains? 690 01:00:11,730 --> 01:00:14,670 You too in law, 691 01:00:14,670 --> 01:00:17,450 you graduated from a prestigious girls' high school. 692 01:00:17,450 --> 01:00:22,490 Is there anything that comes out of it now? 693 01:00:22,490 --> 01:00:27,000 That's right. That's right. 694 01:00:27,000 --> 01:00:29,980 Actually, 695 01:00:29,980 --> 01:00:33,750 I'm worried about Yeon Tae more than I am worried about my second son. 696 01:00:33,750 --> 01:00:38,930 She's so stiff like a block of wood, she can't even date. 697 01:00:38,930 --> 01:00:44,920 Aigoo, Jin Joo is full of aegyo. 698 01:00:44,920 --> 01:00:49,560 Even if she doesn't have the brains to study but she has the personality that is lovable by people. 699 01:00:49,560 --> 01:00:55,500 In-law you have money what's there to worry about? 700 01:00:55,500 --> 01:01:01,490 In-law, I'm telling you there is nothing for you to worry about. 701 01:01:01,490 --> 01:01:05,330 Your kids are all healthy, what's better than that? 702 01:01:05,330 --> 01:01:09,270 Look at me, I have lost one. 703 01:01:09,270 --> 01:01:13,030 Do you know how it feels to lose one of your kids? 704 01:01:13,030 --> 01:01:17,540 That's right, aigoo our Jin Young. 705 01:01:17,540 --> 01:01:22,660 How did Jin Young just leave us so easily like that? 706 01:01:22,660 --> 01:01:25,230 In-law, you don't know how I feel. 707 01:01:25,230 --> 01:01:29,030 The day Jin Young passed away, it was raining. 708 01:01:29,030 --> 01:01:35,300 When it's rainy day, I feel like... 709 01:01:39,300 --> 01:01:45,190 In-law, your three kids are living healthily, 710 01:01:45,190 --> 01:01:51,120 and living well, what's better than that? 711 01:01:51,120 --> 01:01:55,210 That's right. I know that but, 712 01:01:55,210 --> 01:02:00,890 I also when I think of my eldest son. 713 01:02:02,000 --> 01:02:06,120 He also seems to me like someone who is dying. 714 01:02:06,120 --> 01:02:11,510 When Jin Young passed away my Sang Tae also died with her. 715 01:02:11,510 --> 01:02:15,340 In-law, how can you be saying that? 716 01:02:15,340 --> 01:02:20,020 He isn't living like a living person. 717 01:02:20,020 --> 01:02:24,940 He gave up happiness and love. 718 01:02:24,940 --> 01:02:31,180 He's just living like a living corpse. 719 01:02:32,700 --> 01:02:36,530 Before he gets even older, 720 01:02:36,530 --> 01:02:42,300 I want him to smile brightly for once. 721 01:02:44,800 --> 01:02:50,030 My Son in-law Lee is living without smiling? 722 01:02:50,740 --> 01:02:52,730 It's a fake smile. 723 01:02:52,730 --> 01:02:58,930 Whether it's this or that, I'm not talking about that kind of smile. 724 01:02:58,930 --> 01:03:05,020 I'm talking about real joy and happiness. 725 01:03:05,020 --> 01:03:10,670 That kind of smile. 726 01:03:17,420 --> 01:03:19,800 Get it. 727 01:03:24,380 --> 01:03:26,480 Don't do that. 728 01:03:35,050 --> 01:03:36,810 Okay! 729 01:03:39,500 --> 01:03:45,840 That's how I want the woman who can make my eldest son laugh again, 730 01:03:45,840 --> 01:03:52,190 even if it's today, fall straight from the sky. 731 01:03:52,190 --> 01:03:57,210 If only that would happen, I'm ready to give away the remaining years of my life, not 5 years, 732 01:03:57,210 --> 01:04:02,290 even 10 years. 733 01:04:03,650 --> 01:04:05,850 In-law! 734 01:04:06,770 --> 01:04:10,930 How can you really say that?! 735 01:04:15,030 --> 01:04:18,410 Hold it this way, this way. 736 01:04:18,410 --> 01:04:21,340 Step on the pedal when you're out of bullets. 737 01:04:21,340 --> 01:04:24,450 Look that way. 738 01:04:24,450 --> 01:04:26,710 Let's go. Start! 739 01:04:32,600 --> 01:04:35,450 ♫ When I'm with you I'm happy ♫ 740 01:04:35,450 --> 01:04:37,400 ♫ My mood gets better ♫ 741 01:04:37,400 --> 01:04:39,710 ♫ What should I do? ♫ 742 01:04:39,710 --> 01:04:41,900 ♫ What is wrong with my heart? ♫ 743 01:04:41,900 --> 01:04:44,210 ♫ It's you-oo-oo-oo-oo-oo-oo ♫ 744 01:04:44,210 --> 01:04:49,060 ♫ It's you-oo-oo-oo-oo-oo-oo ♫ 745 01:04:49,060 --> 01:04:52,330 ♫ I love you boy, listen to my song ♫ 746 01:04:52,330 --> 01:04:54,770 ♫ I really miss you ♫ 747 01:04:54,770 --> 01:04:57,070 ♫ I really want to be with you ♫ 748 01:04:57,070 --> 01:05:00,460 ♫ Just try a little harder ♫ 749 01:05:00,460 --> 01:05:04,250 ♫ Whenever I see you ♫ 750 01:05:04,250 --> 01:05:07,990 ♫ Whoever sees her thinks she's very beautiful ♫ 751 01:05:07,990 --> 01:05:12,660 ♫ Let's get to know each other now ♫ 752 01:05:14,270 --> 01:05:16,470 It's because it feels strange that's why 753 01:05:16,470 --> 01:05:20,190 Team Leader, why do you like it when I smile? 754 01:05:20,190 --> 01:05:24,160 By any chance do you like me? 755 01:05:30,120 --> 01:05:33,080 ♫ When I'm with you I'm happy ♫ 756 01:05:33,080 --> 01:05:34,960 ♫ My mood gets better ♫ 757 01:05:34,960 --> 01:05:37,340 ♫ What should I do? ♫ 758 01:05:37,340 --> 01:05:39,500 ♫ What is wrong with my heart? ♫ 759 01:05:39,500 --> 01:05:41,920 ♫ It's you-oo-oo-oo-oo-oo-oo ♫ 760 01:05:41,920 --> 01:05:46,660 ♫ It's you-oo-oo-oo-oo-oo-oo ♫ 761 01:05:46,660 --> 01:05:49,110 ♫ I love you boy, listen to my song ♫ 762 01:05:49,110 --> 01:05:51,400 KBS 2TV Weekend Drama
Five Children
Preview
763 01:05:51,400 --> 01:05:53,320 How can you say such things?! 764 01:05:53,320 --> 01:05:55,640 I did wrong. 765 01:05:55,640 --> 01:05:57,130 Of course you did wrong! 766 01:05:57,130 --> 01:05:59,030 I'm alright. 767 01:05:59,030 --> 01:06:03,440 Even if I pretended not to know your heart, I still know it all 768 01:06:03,440 --> 01:06:06,750 When Dad's not here, how I can be happy? 769 01:06:06,750 --> 01:06:07,670 Mom 770 01:06:07,670 --> 01:06:11,450 Why would you needlessly kill yourself for that guy? Do you know how stupid that is? 771 01:06:11,450 --> 01:06:14,790 Mind your business and don't follow me. Whether I die or not. 772 01:06:14,790 --> 01:06:15,810 Hey! 773 01:06:15,810 --> 01:06:17,460 You won't last long with that guy 774 01:06:17,460 --> 01:06:19,820 Why do you care?!
Wake up!
775 01:06:19,820 --> 01:06:22,460 We aren't really that close. 62015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.